All language subtitles for NEXT.G_--SRT1__srt__cs-CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,240 Vítejte. 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,030 Pojď sem a poslouchej. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,890 Na tento nádherný příběh světa. 4 00:00:07,770 --> 00:00:12,740 Běda není ruka mého muže, ale whoa není whoa. 5 00:00:12,870 --> 00:00:13,970 To je úžasné. 6 00:00:13,980 --> 00:00:16,400 Naše společnosti, do značné míry se staly 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,650 s několika ozdobami 8 00:00:17,730 --> 00:00:18,300 po cestě. 9 00:00:19,270 --> 00:00:21,860 Náš ocas je příběhem dvou ostrovů. 10 00:00:22,270 --> 00:00:25,450 Jedním z nich je maličký krásný malý tropický ostrov 11 00:00:25,530 --> 00:00:26,620 v Tichém oceánu 12 00:00:26,700 --> 00:00:27,050 se nazývají 13 00:00:27,130 --> 00:00:28,760 Americký samojský, 14 00:00:28,970 --> 00:00:30,500 domov úžasných lidí 15 00:00:30,580 --> 00:00:33,400 kteří jsou hluboce věřící, tvrdě pracující, 16 00:00:33,510 --> 00:00:34,070 a 17 00:00:34,150 --> 00:00:35,260 hluboce věřící. 18 00:00:36,410 --> 00:00:41,560 Ale ten druhý ostrov, to byl muž, bar, Lenny bílý muž. 19 00:00:41,950 --> 00:00:44,050 A jako každý neuvěřitelný příběh, 20 00:00:44,130 --> 00:00:45,800 out tale začíná na 21 00:00:46,750 --> 00:00:47,800 ponížení. 22 00:00:50,210 --> 00:00:50,760 Američan. 23 00:00:52,610 --> 00:00:55,210 Něco se děje, ale i obavy. 24 00:00:57,550 --> 00:00:58,640 To je první. 25 00:01:01,690 --> 00:01:02,620 Jdi. 26 00:01:03,360 --> 00:01:03,850 Skvělé. 27 00:01:04,310 --> 00:01:05,280 Pojďme znovu. 28 00:01:07,070 --> 00:01:07,560 Provoz. 29 00:01:09,880 --> 00:01:11,100 Chlapci proti mužům. 30 00:01:12,620 --> 00:01:12,860 Jo. 31 00:01:15,890 --> 00:01:17,050 Je to trapné. 32 00:01:29,390 --> 00:01:33,760 Špatný konec největšího tlukotu Světového poháru vůbec. 33 00:01:41,580 --> 00:01:44,670 A o deset let později byli stejně špatní. 34 00:01:45,100 --> 00:01:47,770 Vlastně si myslím, že se to zhoršilo. 35 00:01:57,980 --> 00:01:58,660 Někdo. 36 00:02:00,150 --> 00:02:01,300 Tolik. 37 00:02:19,840 --> 00:02:20,120 Co? 38 00:02:22,650 --> 00:02:23,460 Zastavte je. 39 00:03:12,160 --> 00:03:14,190 To byla příšerná první půle, 40 00:03:14,280 --> 00:03:16,130 a teď jsem nucen ti zavrčet. 41 00:03:16,640 --> 00:03:17,950 Jste připraveni růst? 42 00:03:19,420 --> 00:03:20,490 Dobře, jsi. 43 00:03:21,720 --> 00:03:22,360 Připravit. 44 00:03:24,270 --> 00:03:25,540 Jsi špatná. 45 00:03:25,650 --> 00:03:26,720 Jsi špatná. 46 00:03:27,030 --> 00:03:28,420 To bylo špatné. 47 00:03:28,610 --> 00:03:29,520 Kde je srdce? 48 00:03:29,530 --> 00:03:29,840 Kde? 49 00:03:30,050 --> 00:03:31,230 Kde je duch? 50 00:03:31,310 --> 00:03:33,880 Musíte si hrát srdcem a duchem. 51 00:03:34,070 --> 00:03:35,060 Jsi špatný. 52 00:03:35,270 --> 00:03:35,860 Špatné. 53 00:03:35,930 --> 00:03:38,000 Dobře, teď to převezmu já. 54 00:03:38,010 --> 00:03:39,030 Myslím, že je to založeno zde. 55 00:03:40,350 --> 00:03:42,710 OK, pánové, to stačí. 56 00:03:43,060 --> 00:03:45,330 Pokud mě neznáte, zítra tam budu. 57 00:03:45,340 --> 00:03:47,685 Jsem prezidentem Fotbalové federace 58 00:03:47,765 --> 00:03:48,620 americké Samoy. 59 00:03:49,310 --> 00:03:50,940 Že si myslím, že mě znáte. 60 00:03:53,220 --> 00:03:55,970 Přišel jsem tě o něco poprosit ve druhé půli. 61 00:03:56,030 --> 00:03:58,540 Vím, že jsme nikdy nedali gól. 62 00:03:59,780 --> 00:04:01,870 Ale musíme, protože jsem to zvládl 63 00:04:01,950 --> 00:04:03,870 s hlavami fotbalových federací z 64 00:04:03,950 --> 00:04:05,560 ostatní ostrovy, které jsme mohli. 65 00:04:06,410 --> 00:04:07,540 A pokud ne, 66 00:04:08,010 --> 00:04:10,630 nakreslí mi na obličej ženská prsa. 67 00:04:11,570 --> 00:04:13,540 Docela silná motivace. 68 00:04:15,780 --> 00:04:18,170 OK, zbývá 45 minut. 69 00:04:18,230 --> 00:04:18,750 Jdeme. 70 00:04:27,380 --> 00:04:27,840 100. 71 00:04:34,850 --> 00:04:37,900 Ahoj kluci, je to All of the goals went in, 72 00:04:37,980 --> 00:04:39,900 takže to je tvrdé a duchaplné, že Davino? 73 00:04:42,490 --> 00:04:44,620 Jsi milý kluk, ale příšerný kouč. 74 00:04:45,390 --> 00:04:46,080 Procento. 75 00:04:46,750 --> 00:04:47,840 Dobře, super. 76 00:04:49,840 --> 00:04:50,120 Jo. 77 00:04:51,210 --> 00:04:52,010 Podívejte se. 78 00:04:52,230 --> 00:04:53,720 Spočítejte chlast. 79 00:04:53,950 --> 00:04:54,740 Spočítej je. 80 00:04:54,980 --> 00:04:57,180 Jednotlivá prsa jsou pro páry. 81 00:04:57,270 --> 00:04:58,540 Ušetřím ti námahu. 82 00:04:58,870 --> 00:05:01,620 Je tam 11 piv, 11 piv. 83 00:05:02,010 --> 00:05:04,380 Nakreslili je permanentním fixem. 84 00:05:04,850 --> 00:05:05,420 Víš co? 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,520 Permanentní znamená navždy. 86 00:05:07,910 --> 00:05:09,440 A už vás nebaví prohrávat. 87 00:05:09,590 --> 00:05:12,350 V historii naší země jsme nedali jediný gól 88 00:05:12,430 --> 00:05:13,980 se snaží mít fotbalový tým. 89 00:05:14,310 --> 00:05:16,030 Nepřipadá ti to divné? 90 00:05:16,820 --> 00:05:20,250 Zapamatuj si má slova, věci se změní. 91 00:05:21,850 --> 00:05:23,400 Seženu nám nového trenéra. 92 00:05:29,090 --> 00:05:31,070 Kde najdu nového trenéra? 93 00:05:31,860 --> 00:05:33,670 Musíte se dívat z ostrova. 94 00:05:33,760 --> 00:05:35,030 Ne, to je zrada. 95 00:05:35,160 --> 00:05:36,730 Zrada je myšlení, chudák. 96 00:05:36,740 --> 00:05:38,293 Aby mohli hrát hry, nemají žádnou naději 97 00:05:38,373 --> 00:05:38,670 na výhru. 98 00:05:38,800 --> 00:05:40,830 Musíte myslet mimo krabici. 99 00:05:42,960 --> 00:05:46,130 Někdy je krabice příliš malá, aby se vešla dovnitř. 100 00:05:46,380 --> 00:05:48,940 Možná to udělám pokaždé, když zavolám 101 00:05:49,020 --> 00:05:51,220 do Americké fotbalové federace 102 00:05:51,300 --> 00:05:51,640 dát 103 00:05:51,720 --> 00:05:54,546 přidat k práci, že s tímhle nepotřebujeme žádné nesmysly 104 00:05:54,626 --> 00:05:55,590 bílý spasitelský komplex 105 00:05:55,670 --> 00:05:55,700 do 106 00:05:55,780 --> 00:05:56,990 nauč nás hrát fotbal. 107 00:05:57,200 --> 00:05:57,850 Pravidlo. 108 00:05:57,940 --> 00:06:00,050 Ale na ostrově je tolik dalších skvělých autobusů. 109 00:06:01,060 --> 00:06:02,490 Eso Řekl jsem jim. 110 00:06:02,620 --> 00:06:03,800 S tlakem to nejde. 111 00:06:03,810 --> 00:06:04,790 Nesnáší nátlak. 112 00:06:04,860 --> 00:06:06,030 Nenávidíš nátlak? 113 00:06:06,740 --> 00:06:07,690 To je pravda. 114 00:06:09,000 --> 00:06:10,930 Do kvalifikace na mistrovství světa zbývají už jen čtyři týdny 115 00:06:11,010 --> 00:06:12,220 že bychom prostě měli sehnat trenéra 116 00:06:12,300 --> 00:06:12,800 ostrov. 117 00:06:14,560 --> 00:06:15,470 Kuchyně s. 118 00:06:17,040 --> 00:06:18,990 Vidíme skutečného trenéra. 119 00:06:19,060 --> 00:06:19,870 To je ono. 120 00:06:19,960 --> 00:06:23,350 A nemysli si, že jsem si někdy všiml těch velkých prsou na tvém obličeji. 121 00:06:23,420 --> 00:06:24,680 Čí jsou to prsa? 122 00:06:24,980 --> 00:06:28,770 Žádné detroitské kresby prsou nejsou bránou do reality. 123 00:06:33,570 --> 00:06:37,740 Podívej, vím, že tahle sezóna nešla podle plánu. 124 00:06:38,390 --> 00:06:40,110 Je známá jako krásná hra, 125 00:06:40,210 --> 00:06:42,880 ale přiznejme si to, je to komplikovaná hra. 126 00:06:43,350 --> 00:06:45,760 Fotbal, fotbal, jak tomu říkáte. 127 00:06:47,490 --> 00:06:50,030 Je to jako život, víš? 128 00:06:50,130 --> 00:06:52,890 V dubnu jedeš vysoko a v květnu končíš. 129 00:06:55,020 --> 00:06:56,860 Příští sezónu si myslím, že máme skutečnou šanci. 130 00:06:57,540 --> 00:06:59,490 Dokud mi důvěřuješ 131 00:06:59,570 --> 00:07:01,320 a dovolte mi hrát systém, který rád hraji. 132 00:07:03,810 --> 00:07:05,180 Omlouvám se, Thomasi. 133 00:07:05,190 --> 00:07:05,920 Nikdo ti to neřekl? 134 00:07:08,320 --> 00:07:09,700 Máš padáka. 135 00:07:11,080 --> 00:07:12,470 Nikdo ti to neřekl? 136 00:07:12,700 --> 00:07:13,350 Neměl jsi? 137 00:07:13,360 --> 00:07:14,740 Jasně, že mám padáka. 138 00:07:15,410 --> 00:07:16,180 Žertuješ? 139 00:07:16,250 --> 00:07:16,980 Žertuješ? 140 00:07:16,990 --> 00:07:19,920 Je zřejmé, že jste v šoku, což je pochopitelné. 141 00:07:19,930 --> 00:07:22,161 A je jen přirozené, že procházíte pěti 142 00:07:22,241 --> 00:07:23,160 fázemi zármutku. 143 00:07:23,310 --> 00:07:23,980 Jaký Reese? 144 00:07:23,990 --> 00:07:25,140 Myslím, že ano. 145 00:07:25,200 --> 00:07:25,840 Díky Alex. 146 00:07:25,850 --> 00:07:27,440 Jen rychle spustím tento časopis. 147 00:07:29,790 --> 00:07:31,460 Jo, Tupac to pustí. 148 00:07:35,160 --> 00:07:36,200 Jo, a je to. 149 00:07:37,340 --> 00:07:37,930 Expres. 150 00:07:38,680 --> 00:07:39,510 Otočte se. 151 00:07:40,860 --> 00:07:41,590 Musíš. 152 00:07:43,190 --> 00:07:44,870 Jo, to je ono a točíme se. 153 00:07:48,060 --> 00:07:49,910 Fáze 1, popření. 154 00:07:50,200 --> 00:07:51,190 To se neděje. 155 00:07:51,200 --> 00:07:51,790 A je to. 156 00:07:51,890 --> 00:07:52,220 Tak. 157 00:07:52,230 --> 00:07:53,290 Klasické popírání. 158 00:07:53,600 --> 00:07:56,170 Dobré je, že máš dvě možnosti, Reesi. 159 00:07:57,020 --> 00:08:01,070 Možnost jedna, to je místo, kde se právě nacházíte, nebo Chris. 160 00:08:04,990 --> 00:08:05,900 Tichý oceán? 161 00:08:06,310 --> 00:08:07,960 No, ano, ale ne. 162 00:08:07,970 --> 00:08:10,000 Konkrétně Americká Samoa. 163 00:08:10,430 --> 00:08:11,440 Americká Samoa? 164 00:08:11,870 --> 00:08:12,760 Mluvíš vážně? 165 00:08:13,070 --> 00:08:13,840 Je to vtip? 166 00:08:14,640 --> 00:08:15,610 Kyle, víš o tom? 167 00:08:16,360 --> 00:08:17,740 Ano, byl to můj nápad. 168 00:08:19,060 --> 00:08:20,220 Nemůžu uvěřit, že mi to děláš. 169 00:08:21,810 --> 00:08:24,140 Zasloužím si trochu respektu. 170 00:08:24,850 --> 00:08:28,250 Jsem jediný v této místnosti, kdo o této hře něco ví. 171 00:08:28,770 --> 00:08:29,470 Fáze 2. 172 00:08:32,380 --> 00:08:33,310 Ten vztek je skutečný. 173 00:08:33,320 --> 00:08:34,630 Vidím to rozzlobeně, když jsi byla vdaná. 174 00:08:35,390 --> 00:08:36,360 Zavolejte jí prosím dříve. 175 00:08:37,250 --> 00:08:38,982 Thomasi, přestaň na to myslet 176 00:08:39,062 --> 00:08:40,040 nějakým trestem. 177 00:08:40,210 --> 00:08:42,120 Může to být šance na uzdravení. 178 00:08:43,810 --> 00:08:44,940 Možná najít nový směr. 179 00:08:48,520 --> 00:08:49,410 To je skvělé. 180 00:08:49,490 --> 00:08:52,140 Vlastně jsem tu hru hrál na nejvyšší úrovni. 181 00:08:53,430 --> 00:08:54,350 To není fér. 182 00:08:55,110 --> 00:08:55,660 Fér. 183 00:08:56,350 --> 00:08:57,460 Zajímá vás Fair? 184 00:08:58,870 --> 00:08:59,590 Jdeme na to. 185 00:08:59,660 --> 00:09:00,890 Povíme ti příběh. 186 00:09:01,660 --> 00:09:03,981 Když jsem byl dítě, měl jsem tohoto psa 187 00:09:04,061 --> 00:09:05,450 a já toho psa miluju. 188 00:09:05,840 --> 00:09:06,650 Ale pak zestárl. 189 00:09:07,320 --> 00:09:08,710 Myslím, že měl nějaké problémy se vztekem. 190 00:09:08,940 --> 00:09:10,210 Nebyl to stejný pes. 191 00:09:10,400 --> 00:09:12,590 Táta říkal, že musíme psa utratit 192 00:09:12,670 --> 00:09:13,530 dokud ho nevezmeme ven. 193 00:09:13,700 --> 00:09:16,320 A ten pes fňuká nebo ho bere ven. 194 00:09:16,440 --> 00:09:19,190 Ale ne, tohle není fér běh. 195 00:09:19,200 --> 00:09:20,530 Byl jsem v minulosti. 196 00:09:20,720 --> 00:09:22,870 Táta možná vezme toho psa ven. 197 00:09:24,370 --> 00:09:25,800 A utopit ho v rybníku. 198 00:09:27,120 --> 00:09:28,490 Já jsem ten pes v tomto příběhu. 199 00:09:28,820 --> 00:09:29,680 Jistě, že ne. 200 00:09:29,690 --> 00:09:30,960 Jen vám vyprávím příběh o mém psovi 201 00:09:31,040 --> 00:09:31,700 když jsem vyrůstal 202 00:09:31,780 --> 00:09:32,310 a že moje 203 00:09:32,390 --> 00:09:33,210 táta byl tak trochu kretén. 204 00:09:34,910 --> 00:09:35,580 OK, hele. 205 00:09:36,980 --> 00:09:37,850 Já se změním. 206 00:09:38,020 --> 00:09:39,130 Jsem pružní kluci. 207 00:09:39,140 --> 00:09:41,010 Nerozhodujme se ukvapeně. 208 00:09:41,380 --> 00:09:42,430 Fakt, fakt dobrý. 209 00:09:42,440 --> 00:09:44,330 Thomasi, tímhle kouříš. 210 00:09:45,240 --> 00:09:46,010 To je skvělé. 211 00:09:46,520 --> 00:09:47,060 Tak jsem se dostal. 212 00:09:48,720 --> 00:09:49,000 Wow. 213 00:09:49,870 --> 00:09:50,140 Chrisi. 214 00:09:53,270 --> 00:09:55,010 A je to moje nejoblíbenější. 215 00:09:59,640 --> 00:10:00,050 Ukaž. 216 00:10:41,730 --> 00:10:42,710 Jo. 217 00:11:21,640 --> 00:11:22,290 Tady Rogan. 218 00:11:22,700 --> 00:11:23,170 Rogan. 219 00:11:23,180 --> 00:11:24,100 Dobrý den, pane Rogane. 220 00:11:24,160 --> 00:11:25,670 Vítejte v Americké Samoi. 221 00:11:25,800 --> 00:11:26,630 Co to má bejt? 222 00:11:28,030 --> 00:11:29,190 Pár slov, prosím. 223 00:11:29,760 --> 00:11:31,130 Kdo je v letadle? 224 00:11:31,200 --> 00:11:31,650 Americká. 225 00:11:31,660 --> 00:11:33,490 Něčí nejlépe hodnocená show? 226 00:11:33,560 --> 00:11:36,590 Počkat, pár lidí, kteří proletí ostrovem v letadle? 227 00:11:36,740 --> 00:11:37,340 Hádej co? 228 00:11:37,350 --> 00:11:38,520 Každý doma to chce vědět 229 00:11:38,600 --> 00:11:41,520 je důvod, proč jste prošli přes půlku světa 230 00:11:41,600 --> 00:11:42,200 koučovat 231 00:11:42,280 --> 00:11:43,570 nejhorší tým na světě? 232 00:11:45,920 --> 00:11:48,460 Mám velmi specifický soubor dovedností. 233 00:11:49,690 --> 00:11:52,340 Dovednosti získané za velmi dlouhou kariéru. 234 00:11:52,410 --> 00:11:55,680 Skills that make me a nightmare for people like you. 235 00:11:57,120 --> 00:11:59,540 Přišel jsem zapůsobit 236 00:11:59,620 --> 00:12:01,480 mé znalosti a jedinečný vhled 237 00:12:01,560 --> 00:12:03,060 do krásné hry a 238 00:12:03,140 --> 00:12:04,180 otočte tento tým. 239 00:12:04,880 --> 00:12:05,750 Nejsem Bůh. 240 00:12:07,010 --> 00:12:09,920 Ale můžu být, protože dělám víc zázraků než on. 241 00:12:12,530 --> 00:12:15,440 Dobře, jedna věc je jistá, 242 00:12:15,530 --> 00:12:18,030 ale koučujete velmi přátelsky a otevřeně. 243 00:12:18,550 --> 00:12:21,820 Uvidíme se příště na dalším vydání Kdo je v letadle. 244 00:12:22,980 --> 00:12:24,240 Pan Thomas Mongan, 245 00:12:25,310 --> 00:12:26,680 Moc mě těší. 246 00:12:26,890 --> 00:12:27,650 Jsem Tavito. 247 00:12:27,660 --> 00:12:29,832 Jsem prezidentem Fotbalové federace 248 00:12:29,912 --> 00:12:30,960 american Sidewalk 249 00:12:31,130 --> 00:12:32,370 a také kameraman 250 00:12:32,450 --> 00:12:33,360 pro Kdo je v letadle? 251 00:12:33,710 --> 00:12:34,660 Jen mě napadlo Island. 252 00:12:34,670 --> 00:12:36,120 Všichni máme plno práce. 253 00:12:36,190 --> 00:12:37,510 Nyní, jako ctěný host, 254 00:12:37,590 --> 00:12:40,000 venku nás čeká velmi zvláštní překvapení. 255 00:12:40,230 --> 00:12:42,220 Dobře, takže se o tebe postaráme. 256 00:12:46,240 --> 00:12:48,880 Lidi, lidi, proč jsme tady? 257 00:12:49,170 --> 00:12:51,860 Součástí mého vzrušujícího plánu překvapení, 258 00:12:52,230 --> 00:12:55,230 Skořice, jsem hrdý, že mohu oficiálně oznámit 259 00:12:55,310 --> 00:12:59,020 nový oficiální národní trenér amerického fotbalového týmu Samoa. 260 00:13:02,440 --> 00:13:05,370 Hraní s některými z nejlepších hráčů na světě. 261 00:13:07,870 --> 00:13:09,780 Je původem z Evropy. 262 00:13:11,260 --> 00:13:14,170 Tak mu dejme vřelou americkou stránku. 263 00:13:14,180 --> 00:13:15,400 Srdečně vás vítáme, 264 00:13:16,360 --> 00:13:16,790 OK, cuz. 265 00:13:21,310 --> 00:13:21,700 Jdi. 266 00:13:25,510 --> 00:13:26,180 Je to moc? 267 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 Miluju tě. 268 00:13:30,950 --> 00:13:31,930 Uklidni se. 269 00:13:35,140 --> 00:13:36,580 Tvůj vůz čeká. 270 00:13:43,550 --> 00:13:44,180 OK. 271 00:13:45,580 --> 00:13:46,770 Jo, parádní chlapi. 272 00:13:46,900 --> 00:13:48,420 Myslím, že se cítí vítán. 273 00:13:48,480 --> 00:13:49,450 Uvidíme se na školení. 274 00:13:50,820 --> 00:13:51,030 Jo. 275 00:13:51,040 --> 00:13:51,350 Kolik? 276 00:13:51,360 --> 00:13:52,050 Ukážu to. 277 00:13:52,060 --> 00:13:53,000 Žádost o práci. 278 00:13:53,260 --> 00:13:54,640 Reakce byla úžasná. 279 00:13:54,740 --> 00:13:55,020 Jo. 280 00:13:55,030 --> 00:13:56,100 Kolik lidí odpoví? 281 00:13:56,230 --> 00:13:57,400 No, byl to on. 282 00:13:58,180 --> 00:13:59,140 Jo, to byl on. 283 00:13:59,520 --> 00:14:03,320 Ale skutečnost, že reagoval, naprosto neuvěřitelné. 284 00:14:03,460 --> 00:14:05,230 Opravdu si myslím, že se věci obrátí, 285 00:14:05,310 --> 00:14:07,410 víš, Same, je to jako v Matrixu. 286 00:14:08,020 --> 00:14:10,630 Myslím, že tento muž je Neo. 287 00:14:17,200 --> 00:14:19,190 Vítejte v Americké Samoi. 288 00:14:19,280 --> 00:14:23,420 S populací 57 534 lidí, 289 00:14:23,500 --> 00:14:26,250 Američané viděli spíše území Spojených států. 290 00:14:26,420 --> 00:14:27,510 Co třeba vyrazit? 291 00:14:27,520 --> 00:14:29,950 Ale mnohem menší a dál. 292 00:14:30,420 --> 00:14:34,030 Dva hlavní exporty jsou hráči NFL a tuňák. 293 00:14:34,500 --> 00:14:38,330 Nemělo by být zaměňováno s nezávislým národem Sam Moore. 294 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 Se zdviženou kávou, 295 00:14:39,820 --> 00:14:42,620 lidé se vždy chlubí svými 24 hodinami. 296 00:14:42,860 --> 00:14:46,850 McDonald 's, i když máme obě strany, chtějí mít dvě bočnice 297 00:14:47,030 --> 00:14:48,350 kteří jezdí rychleji. 298 00:14:48,980 --> 00:14:49,790 Nikdy bych se nezlomil. 299 00:14:49,800 --> 00:14:53,070 Rychlostní limit je 20 mil za hodinu po celém ostrově. 300 00:14:53,530 --> 00:14:54,400 All French. 301 00:15:00,020 --> 00:15:02,410 Vítej ve svém novém ubytování. 302 00:15:03,870 --> 00:15:06,670 K autu, ať se můžeš volně pohybovat po ostrově. 303 00:15:09,800 --> 00:15:12,330 A nyní výsledky PSD. 304 00:15:18,330 --> 00:15:19,800 Tvůj hrad čeká. 305 00:15:21,900 --> 00:15:24,840 váš domácí je jediný, kdo bydlí ve vedlejším domě 306 00:15:24,920 --> 00:15:26,440 a je volných sedm dvacet 307 00:15:26,520 --> 00:15:30,700 čtyři k řešení každé vaší potřeby sedm dvacet čtyři sedm dní 308 00:15:30,780 --> 00:15:32,085 to bylo dvacet čtyři 309 00:15:33,819 --> 00:15:36,320 No, nechám tě se zabydlet a nechám to být. 310 00:15:36,490 --> 00:15:37,850 Vítej v Americe. 311 00:15:37,860 --> 00:15:41,200 Další video si můžete prohlédnout na vaší Alicii 312 00:15:41,330 --> 00:15:42,860 kvalifikantům zbývají téměř čtyři týdny. 313 00:15:43,030 --> 00:15:46,470 Pane Rogane, 11 z našeho týmu je jen jeden gól. 314 00:15:47,770 --> 00:15:48,510 Jeden cíl. 315 00:15:52,490 --> 00:15:53,230 Jeden pokus. 316 00:16:16,600 --> 00:16:17,210 Dobrý den. 317 00:16:19,340 --> 00:16:19,760 Ahoj. 318 00:16:20,410 --> 00:16:20,710 Můžu? 319 00:16:21,620 --> 00:16:22,490 Můžu volat? 320 00:16:45,840 --> 00:16:48,720 Ocenění MLS Coach of the Year a koučování USA 321 00:16:48,800 --> 00:16:50,050 založený národní tým, 322 00:16:50,220 --> 00:16:51,140 ale kariéra u 323 00:16:51,220 --> 00:16:53,870 to zuřivě mimo koleje před 2 lety 324 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 a myslím, že otázka, na kterou se všichni ptáme, 325 00:16:56,080 --> 00:16:58,940 je důvod, proč jste prošli přes půlku světa 326 00:16:59,020 --> 00:17:01,090 trénovat nejhorší tým na světě? 327 00:17:05,920 --> 00:17:06,370 Co je? 328 00:17:06,380 --> 00:17:08,150 Máte pestrou pověst. 329 00:17:09,780 --> 00:17:11,640 Doufejme, že je tým zachrání 330 00:17:11,720 --> 00:17:13,990 od dalšího mezinárodního ponížení. 331 00:17:14,830 --> 00:17:16,860 Při výstupu z letadla ho dostihl. 332 00:17:16,920 --> 00:17:18,360 Vítej v americkém létě. 333 00:17:19,940 --> 00:17:24,660 Pro vaši fantazii být slavný Guy, vítejte v samoobsluze. 334 00:17:25,250 --> 00:17:28,910 Vidím, že jste našli naši vhodně umístěnou výčepní stanici 335 00:17:29,080 --> 00:17:30,360 a pohodlně tam, kde 336 00:17:30,440 --> 00:17:33,520 místní půjčovna filmů a pohodlná prodejna lapačů snů. 337 00:17:34,010 --> 00:17:35,510 Máte veřejný telefon? 338 00:17:38,030 --> 00:17:38,280 Ahoj 339 00:17:41,660 --> 00:17:41,970 Hele. 340 00:18:00,920 --> 00:18:01,270 Ohh. 341 00:18:03,220 --> 00:18:04,490 Teď musím do Hollywoodu. 342 00:18:05,000 --> 00:18:06,370 A tam to všechno čtete. 343 00:18:06,650 --> 00:18:09,090 Ach a je to fakt bolavý a ty upadáš. 344 00:18:09,220 --> 00:18:09,850 Hollywood. 345 00:18:10,020 --> 00:18:10,730 Jo. 346 00:18:11,060 --> 00:18:11,570 Ach ne. 347 00:18:20,340 --> 00:18:21,020 Jen hraju. 348 00:18:21,410 --> 00:18:22,210 Čekej, čekej. 349 00:18:24,140 --> 00:18:24,620 Hlasový příkaz. 350 00:18:27,180 --> 00:18:27,890 Kouření. 351 00:18:33,410 --> 00:18:33,720 OK. 352 00:18:35,700 --> 00:18:36,220 Mluv o. 353 00:18:37,720 --> 00:18:38,280 Někdo. 354 00:18:39,050 --> 00:18:39,480 Utíkej. 355 00:18:40,700 --> 00:18:41,520 Pánové. 356 00:18:43,250 --> 00:18:44,080 Sleduji tě. 357 00:18:45,410 --> 00:18:47,020 Dá se říct, že jsi k ničemu. 358 00:18:47,670 --> 00:18:51,460 Nemáte žádný talent, dovednosti ani porozumění hře. 359 00:18:52,240 --> 00:18:56,690 Proto budeme pracovat na dvou velmi jednoduchých věcech, 360 00:18:57,000 --> 00:18:58,670 fitness a disciplína. 361 00:18:59,500 --> 00:19:02,570 Uvidíme se s dýmkou, sýrem a pepřem. 362 00:19:02,880 --> 00:19:05,810 Jednoduché jídlo, ale když je dobré, vynikající. 363 00:19:06,140 --> 00:19:07,450 Takže uděláme tohle. 364 00:19:07,500 --> 00:19:08,960 Dostaneme se do dvou řad 365 00:19:09,040 --> 00:19:11,500 a budeme dělat sprinty dolů k cíli a 366 00:19:11,580 --> 00:19:11,780 zpět 367 00:19:12,870 --> 00:19:14,210 2 čáry, dvě strany. 368 00:19:14,220 --> 00:19:14,380 Jo 369 00:19:14,390 --> 00:19:15,440 Sýr a pepř. 370 00:19:15,530 --> 00:19:17,060 No tak, jdeme. 371 00:19:17,130 --> 00:19:17,600 Jdi. 372 00:19:17,660 --> 00:19:18,940 Proč to děláme? 373 00:19:19,150 --> 00:19:20,760 Protože chci vidět, z čeho jsi. 374 00:19:20,950 --> 00:19:22,920 Jste banda, kterou Daniel posílá, 375 00:19:23,190 --> 00:19:24,210 a jsem pan Miyagi. 376 00:19:24,530 --> 00:19:27,160 Chci vidět, kolik z vás zvládne celých 90 minut. 377 00:19:27,270 --> 00:19:29,640 Pojďme chytit vašeho Pepeho. 378 00:19:40,070 --> 00:19:40,760 Vytočit. 379 00:19:43,800 --> 00:19:44,820 Hej, hej, kluci. 380 00:19:46,350 --> 00:19:49,790 Mluvíme o disciplíně, dobře, 200 sezení. 381 00:19:49,810 --> 00:19:50,670 Začni s cílem. 382 00:19:50,800 --> 00:19:51,210 Cíl. 383 00:19:54,030 --> 00:19:55,770 Ahoj, trenére, omlouvám se, že jdu pozdě. 384 00:19:58,020 --> 00:19:59,616 Právě jsem přijel z Havaje, 385 00:19:59,720 --> 00:20:01,810 Trochu mluvení s týmem teď, takže. 386 00:20:02,820 --> 00:20:04,340 Masérce musí být 18 let. 387 00:20:04,350 --> 00:20:07,250 Proč nenastavíš ne, nejsem týmová masérka. 388 00:20:07,450 --> 00:20:08,600 Jsem jeden z hráčů. 389 00:20:08,990 --> 00:20:11,720 Ale ne, nevím, kde ženský tým trénoval 390 00:20:11,800 --> 00:20:12,660 ale není tady. 391 00:20:12,830 --> 00:20:14,520 Ne ne Zkuste to prosím. 392 00:20:14,530 --> 00:20:15,100 Tým. 393 00:20:15,990 --> 00:20:16,520 Tento tým 394 00:20:18,430 --> 00:20:19,040 Je žena. 395 00:20:19,410 --> 00:20:19,860 No, 396 00:20:20,670 --> 00:20:21,020 zatím. 397 00:20:22,530 --> 00:20:23,936 Myslím, že co se děje, 398 00:20:24,750 --> 00:20:25,140 Obr. 399 00:20:25,310 --> 00:20:26,740 Měla středový útočník. 400 00:20:29,860 --> 00:20:30,730 OK, 401 00:20:31,650 --> 00:20:33,130 dobrý jeden humor. 402 00:20:33,340 --> 00:20:33,850 Chápu. 403 00:20:34,260 --> 00:20:36,870 Jasně, Johne, jen do toho, přidej se támhle k oddílu. 404 00:20:37,180 --> 00:20:40,640 A tolik trenérských vtipů, víte, ona hraje. 405 00:20:43,210 --> 00:20:44,620 Něco na něm nesedí. 406 00:20:45,770 --> 00:20:47,640 Je bílý, ne? 407 00:20:48,090 --> 00:20:48,880 Ještě něco? 408 00:20:50,410 --> 00:20:51,140 Nepřestávej. 409 00:20:53,860 --> 00:20:54,270 Vážně. 410 00:20:55,030 --> 00:20:56,180 Podívejme se, z čeho jsou vyrobeny. 411 00:20:56,370 --> 00:20:57,940 Tvrdí, že vypadáš živě. 412 00:21:02,500 --> 00:21:03,990 Opravdu to otřásá věcmi. 413 00:21:05,340 --> 00:21:06,970 Je pouze přes tým. 414 00:21:06,980 --> 00:21:07,670 A je to tu. 415 00:21:08,200 --> 00:21:12,490 OK A tohle :) že Angelo. 416 00:21:16,380 --> 00:21:19,510 A to je pravidlo známé jako zlý chlapec fotbalu. 417 00:21:20,170 --> 00:21:22,290 Vždy vklouzne dovnitř a je mykaný. 418 00:21:25,710 --> 00:21:27,970 The Simpson Protože to tam bylo. 419 00:21:28,020 --> 00:21:32,350 Žádný Samsung není pojmenován po obří korejské čipové společnosti. 420 00:21:33,120 --> 00:21:37,430 Jeho otec se jmenuje Sony Ohh a tohle dítě, 421 00:21:37,790 --> 00:21:39,470 Cindy Crawfordová z fotbalu. 422 00:21:40,420 --> 00:21:41,230 Pravé jméno. 423 00:21:42,420 --> 00:21:45,660 Dítě registrované jméno ohh silně, 424 00:21:45,740 --> 00:21:47,030 ale nikdy to tak nechcete nazvat. 425 00:21:49,600 --> 00:21:52,210 Znamená to, že je součástí naší kultury? 426 00:21:52,520 --> 00:21:54,800 Je to jen jeden z nás, ale jiný. 427 00:21:55,110 --> 00:21:56,620 Vám to nevadí. 428 00:21:56,890 --> 00:22:01,440 Jak to mohu odložit stranou a zmínit se o tom světě bez květin? 429 00:22:02,010 --> 00:22:04,250 No, pro mnohem jemnější naše květiny. 430 00:22:05,000 --> 00:22:06,810 Buďte bez nich pěkně na dně. 431 00:22:08,200 --> 00:22:08,840 Nádhera. 432 00:22:10,330 --> 00:22:12,640 A kdo je to velké tělo v cíli? 433 00:22:12,690 --> 00:22:14,080 To je pizza. 434 00:22:14,230 --> 00:22:17,340 Není to zrovna brankář, záložník, ale našel si klub. 435 00:22:19,460 --> 00:22:21,380 Byl tam jako Jonáš. 436 00:22:21,540 --> 00:22:23,540 Je to cucák krav Knight Rider. 437 00:22:34,890 --> 00:22:35,510 Přines to. 438 00:22:36,950 --> 00:22:37,480 Jak je? 439 00:22:42,030 --> 00:22:42,460 Sedni. 440 00:22:42,470 --> 00:22:42,770 Seď. 441 00:22:46,250 --> 00:22:46,890 To bylo strašné. 442 00:22:47,660 --> 00:22:49,350 Jen tam tak čůráš. 443 00:22:49,560 --> 00:22:51,490 Pro tuto hru potřebujete vášeň. 444 00:22:52,160 --> 00:22:52,830 Stydím se. 445 00:22:53,670 --> 00:22:55,590 Mám plné právo strčit vám nohu do zadku. 446 00:22:58,670 --> 00:22:59,520 Je to vtipné? 447 00:22:59,770 --> 00:23:00,340 Ach ano. 448 00:23:00,350 --> 00:23:01,530 Chci říct, je to legrační obrázek. 449 00:23:02,220 --> 00:23:03,850 Promiň, snažím se bavit. 450 00:23:04,280 --> 00:23:04,970 Fotbal je zábava. 451 00:23:05,660 --> 00:23:06,390 Fotbal baví. 452 00:23:07,370 --> 00:23:08,580 Něco vám řeknu. 453 00:23:08,990 --> 00:23:11,070 Dívám se, jak vzpínáš a předvádíš, 454 00:23:11,150 --> 00:23:13,090 vlasy jako My Little Pony. 455 00:23:13,550 --> 00:23:14,420 To není sranda. 456 00:23:17,700 --> 00:23:18,010 Díky. 457 00:23:19,590 --> 00:23:21,760 Mluvím o tomto mladém pánovi. 458 00:23:23,200 --> 00:23:25,810 Je to zosobněná vášeň. 459 00:23:26,000 --> 00:23:28,490 Kdybych měl 11 Armaniů, dobyl bych svět. 460 00:23:29,200 --> 00:23:31,240 Ale bohužel mám jen jednu. 461 00:23:32,200 --> 00:23:32,730 Vezmi to. 462 00:23:33,780 --> 00:23:34,450 Víš ty co? 463 00:23:34,540 --> 00:23:35,450 Pro dnešek toho mám dost. 464 00:23:35,660 --> 00:23:37,200 Peníze nechám na starost. 465 00:23:38,490 --> 00:23:39,750 Bude mýma očima. 466 00:23:40,610 --> 00:23:41,400 A moje uši. 467 00:23:42,160 --> 00:23:44,040 Cokoli o penězích říká, že ano. 468 00:23:45,520 --> 00:23:46,190 Muž. 469 00:23:47,080 --> 00:23:48,470 Co budeme dělat dnes? 470 00:23:51,020 --> 00:23:53,260 Cvičit by měl každý. 471 00:23:54,250 --> 00:23:55,580 Nahoru, dolů. 472 00:23:56,090 --> 00:23:56,540 Nahoru. 473 00:23:56,710 --> 00:23:57,080 Dolů. 474 00:23:57,700 --> 00:23:58,310 Párkrát. 475 00:23:59,990 --> 00:24:02,020 Vítejte ve své hlasové schránce. 476 00:24:02,640 --> 00:24:05,280 Máte 18, řekněme, zpráv. 477 00:24:06,510 --> 00:24:08,040 První uložená zpráva. 478 00:24:08,800 --> 00:24:10,740 Ahoj, tati, právě jsi volal. 479 00:24:11,950 --> 00:24:12,680 Kde jsi? 480 00:24:13,680 --> 00:24:14,470 Vážně. 481 00:24:15,280 --> 00:24:17,660 Jako Kde na světě je Thomas Rockin? 482 00:24:19,020 --> 00:24:20,630 Dobře, zavolej mi zpátky. 483 00:24:43,810 --> 00:24:46,710 Ohh tým kluci, Ohh tým. 484 00:24:47,470 --> 00:24:48,330 To se stalo. 485 00:24:49,530 --> 00:24:51,580 Lidé je prostě vyhazují. 486 00:24:51,770 --> 00:24:53,520 Vyplavují se na břehu. 487 00:24:54,000 --> 00:24:55,740 Bývali cenní. 488 00:24:56,170 --> 00:24:57,820 Už tolik ne. 489 00:24:59,580 --> 00:25:02,740 Cítíte se sám/sama, protože jste sám/sama. 490 00:25:03,450 --> 00:25:06,860 Stejně jako tyto staré kovové OK, to se nestane. 491 00:25:08,380 --> 00:25:09,620 Děje se to. 492 00:25:10,390 --> 00:25:14,418 Jsi jen hubený běloch, který tam sedí a hledá 493 00:25:14,498 --> 00:25:16,190 na moři pro odpovědi. 494 00:25:18,320 --> 00:25:23,370 Třeba odpovědi, které hledáte přímo před sebou. 495 00:25:25,210 --> 00:25:29,980 Každého, že mají druhé dítě, to ani nezajímalo. 496 00:25:30,660 --> 00:25:33,450 Ne ta plastová fotka, ne tam. 497 00:25:33,460 --> 00:25:34,680 Nedotýkat se toho. 498 00:25:35,920 --> 00:25:38,390 Rodina je taková, jakou si ji uděláš. 499 00:25:43,480 --> 00:25:44,270 Plechovky. 500 00:25:48,560 --> 00:25:49,360 Ty idiote. 501 00:25:49,550 --> 00:25:50,403 Mluvíš s ním, 502 00:25:51,680 --> 00:25:52,180 Tim ne. 503 00:25:52,350 --> 00:25:54,020 Mumbo jumbo shit, donutil jsi mě říct, 504 00:25:54,100 --> 00:25:55,250 a všechny jejich rodiny chtějí, uděláte. 505 00:25:55,420 --> 00:25:57,550 Znělo to, jako by ta stará dáma 506 00:25:57,630 --> 00:25:59,170 z Matrixu byla blázen. 507 00:25:59,260 --> 00:25:59,460 Co? 508 00:25:59,470 --> 00:26:01,310 Lidé milují své duchovní věci. 509 00:26:01,360 --> 00:26:03,170 Představte si svět bez jógy. 510 00:26:03,220 --> 00:26:04,950 Byli by tam všichni ti neprotáhlí bílí lidé, 511 00:26:05,030 --> 00:26:06,670 bez etnických tetování, 512 00:26:06,750 --> 00:26:07,130 Žádná bílá 513 00:26:07,210 --> 00:26:07,690 dredy? 514 00:26:07,900 --> 00:26:08,790 Přesně tak. 515 00:26:08,880 --> 00:26:09,710 Potřebují nás. 516 00:26:10,480 --> 00:26:11,900 A já potřebuju trenéra. 517 00:26:13,590 --> 00:26:14,280 Ahoj, lidi. 518 00:26:15,190 --> 00:26:17,070 Vedeme si opravdu dobře. 519 00:26:18,480 --> 00:26:18,780 Huh. 520 00:26:19,720 --> 00:26:21,190 Někdo je, 521 00:26:22,340 --> 00:26:24,820 víte, právě jsem měl nejhlubší konverzaci. 522 00:26:25,330 --> 00:26:26,790 Vše bylo o plechovkách. 523 00:26:27,800 --> 00:26:30,250 Náš tým a jako hromada plechovek. 524 00:26:30,930 --> 00:26:31,260 Jimi. 525 00:26:31,990 --> 00:26:32,660 Vyřazeno. 526 00:26:32,950 --> 00:26:33,480 Zmačkané. 527 00:26:33,610 --> 00:26:35,550 Čekání v bunkru na apokalypsu 528 00:26:35,630 --> 00:26:36,500 které možná nikdy nepřijde. 529 00:26:37,030 --> 00:26:37,920 Hádej co to je? 530 00:26:38,370 --> 00:26:40,060 Dáme těm plechovkám účel. 531 00:26:42,290 --> 00:26:43,540 Začít jadernou válku. 532 00:26:46,750 --> 00:26:47,030 No tak. 533 00:26:50,060 --> 00:26:50,470 Čas. 534 00:26:52,080 --> 00:26:54,910 Volně kopou do rozptýlení. 535 00:26:55,550 --> 00:26:56,370 Jdeme na to. 536 00:26:59,690 --> 00:27:00,510 Tak to chodí. 537 00:27:02,460 --> 00:27:04,380 Zničit všechny mé pohyby. 538 00:27:06,030 --> 00:27:07,800 Hra zvaná Lidská překážka. 539 00:27:11,780 --> 00:27:12,140 Stop. 540 00:27:15,410 --> 00:27:18,080 Cílem hry je zasáhnout pohybující se cíl. 541 00:27:18,980 --> 00:27:19,600 Zbytečné. 542 00:27:23,590 --> 00:27:24,580 Melodii, prosím. 543 00:27:26,150 --> 00:27:26,980 Čekejte. 544 00:27:27,180 --> 00:27:27,850 Nehrajte. 545 00:27:27,860 --> 00:27:28,530 Nehrajte. 546 00:27:29,000 --> 00:27:29,500 Do toho. 547 00:27:29,600 --> 00:27:30,750 Proč jdete pozdě? 548 00:27:30,800 --> 00:27:34,050 Zdá se, že všichni ostatní dnes chodí na školení včas. 549 00:27:34,100 --> 00:27:35,950 Co kdybys tam zaběhla a trochu zabouchla? 550 00:27:36,540 --> 00:27:37,230 Vstávej. 551 00:27:37,720 --> 00:27:38,490 Jdeme na to. 552 00:27:51,060 --> 00:27:51,880 Rychlost hoření. 553 00:27:51,890 --> 00:27:53,660 Honem, honem, honem, honem. 554 00:27:53,990 --> 00:27:55,380 Víš, zapomeň na to. 555 00:27:55,480 --> 00:27:56,200 Kašli na to. 556 00:28:04,980 --> 00:28:07,320 Cílem je dostat míč do sítě. 557 00:28:07,890 --> 00:28:08,610 To je ono. 558 00:28:08,860 --> 00:28:10,070 Podívejte se, kam to natáčíte. 559 00:28:10,510 --> 00:28:11,230 Co to sakra? 560 00:28:13,430 --> 00:28:14,210 Nečum na mě. 561 00:28:14,220 --> 00:28:15,030 Podívejte se na míč. 562 00:28:24,170 --> 00:28:25,280 Kontrolor Darrell. 563 00:28:26,780 --> 00:28:27,590 Jeden dotek. 564 00:28:28,100 --> 00:28:28,830 Jeden dotek. 565 00:28:28,920 --> 00:28:29,410 Přihrát. 566 00:28:29,420 --> 00:28:29,890 Projít. 567 00:28:29,900 --> 00:28:30,520 No tak, 568 00:28:31,620 --> 00:28:31,810 try. 569 00:28:31,980 --> 00:28:32,610 Zaměření. 570 00:28:32,800 --> 00:28:34,160 Ovládáte backline. 571 00:28:34,170 --> 00:28:34,970 Jdeme na to. 572 00:28:35,130 --> 00:28:37,010 A jak říct, že jste k ničemu? 573 00:28:37,020 --> 00:28:37,730 Padám odsud. 574 00:28:39,120 --> 00:28:40,540 Páni, bylo nám řečeno. 575 00:28:40,630 --> 00:28:41,200 Zapomeň. 576 00:28:42,940 --> 00:28:44,570 Za prvé, důvěra. 577 00:28:45,340 --> 00:28:45,870 Důvěra. 578 00:28:47,350 --> 00:28:47,690 Tak. 579 00:28:47,700 --> 00:28:48,370 Nech mě. 580 00:28:48,540 --> 00:28:49,490 Důvěra je narušena. 581 00:28:52,980 --> 00:28:55,390 Dobře, začíná to být vážné. 582 00:28:55,520 --> 00:28:58,330 S míčem si zahrajeme celých 90 minut. 583 00:28:58,390 --> 00:28:59,730 Košile vs. bryndáčky. 584 00:28:59,740 --> 00:29:01,390 Jen 3 doteky, jeď. 585 00:29:05,020 --> 00:29:06,150 Push up, push up. 586 00:29:06,680 --> 00:29:08,120 Tlak, tlak, tlak. 587 00:29:08,980 --> 00:29:10,050 Trochu naléhavé. 588 00:29:10,240 --> 00:29:10,630 Podívej se na něj. 589 00:29:10,640 --> 00:29:12,230 Má celý prostor na světě. 590 00:29:14,780 --> 00:29:15,750 Zaměř se, Jayo. 591 00:29:15,840 --> 00:29:16,810 Na co čekáš? 592 00:29:16,900 --> 00:29:17,770 Tlak, tlak. 593 00:29:17,780 --> 00:29:18,130 Tlak. 594 00:29:20,400 --> 00:29:21,650 Ne, ne, ne, ne. 595 00:29:22,880 --> 00:29:24,080 Stoupni si, chlape. 596 00:29:27,340 --> 00:29:28,590 Johne, co tam děláš? 597 00:29:28,600 --> 00:29:29,620 Přestaňte si hrát s vlasy. 598 00:29:30,730 --> 00:29:32,020 Ti, kteří sem chodí. 599 00:29:32,650 --> 00:29:34,000 Proč si fixuješ vlasy? 600 00:29:34,070 --> 00:29:36,200 Tohle není nějaká voguingová soutěž. 601 00:29:36,350 --> 00:29:37,880 To je mezinárodní fotbal. 602 00:29:38,620 --> 00:29:39,550 Přestaň s tím. 603 00:29:39,680 --> 00:29:40,990 Dej se do kupy. 604 00:29:43,290 --> 00:29:44,560 Johnny, vrať se, až budu mluvit. 605 00:29:51,100 --> 00:29:51,730 Nejmenuji. 606 00:29:52,750 --> 00:29:54,100 Zapsaná jména Johnny. 607 00:29:54,150 --> 00:29:55,730 Hrajete pod jménem Johnny, 608 00:29:55,810 --> 00:29:57,310 a tak vám budu říkat, 609 00:29:57,390 --> 00:29:58,680 tak si zvykni, Johnny. 610 00:30:03,390 --> 00:30:04,100 Vtip Johnny. 611 00:30:05,710 --> 00:30:06,760 A uvidíme. 612 00:30:11,370 --> 00:30:11,780 Johny. 613 00:30:14,810 --> 00:30:15,980 Ne, je to trenér. 614 00:30:16,210 --> 00:30:17,220 Nedělám nic. 615 00:30:19,110 --> 00:30:19,560 Já ne. 616 00:30:19,650 --> 00:30:19,980 Ne. 617 00:30:21,870 --> 00:30:22,470 V pořádku. 618 00:30:24,710 --> 00:30:25,170 OK. 619 00:30:26,480 --> 00:30:27,750 Situace se vyostřuje. 620 00:30:28,490 --> 00:30:30,680 Takže je čas na přestávku, zlato. 621 00:30:32,060 --> 00:30:33,210 Je k obědu. 622 00:30:33,700 --> 00:30:35,370 Slyšel jsi, jak ten muž obědvá. 623 00:30:36,320 --> 00:30:36,980 Chlazení. 624 00:30:37,960 --> 00:30:40,020 Zvláště pokud vaše jméno sahá od ohně. 625 00:30:42,830 --> 00:30:44,700 Šest uložených zpráv. 626 00:30:45,850 --> 00:30:49,600 Dobře, takže vlastně nevíte, jak telefony fungují, je pět. 627 00:30:49,610 --> 00:30:50,260 Žertuji. 628 00:30:50,580 --> 00:30:52,500 Když vydá zvuk, odpovíte. 629 00:30:53,290 --> 00:30:55,210 Vím, že teď pracuješ s týmem, 630 00:30:55,290 --> 00:30:57,530 ale možná přestaň křičet 631 00:30:57,610 --> 00:31:00,480 na chvíli a zavolejte mi zpátky. 632 00:31:01,170 --> 00:31:01,840 Jsem tady. 633 00:31:10,710 --> 00:31:13,470 Celebrita Takže chceš vědět, kdo je v letadle? 634 00:31:13,480 --> 00:31:13,950 Trenér. 635 00:31:14,580 --> 00:31:15,370 Kouč fotbalu. 636 00:31:15,600 --> 00:31:17,470 Máme nejtěžší práci na ostrově. 637 00:31:17,670 --> 00:31:19,670 Ti chlapi jsou šokující, šokující. 638 00:31:21,190 --> 00:31:24,090 Ohh, vítejte v naší skromné restauraci. 639 00:31:24,420 --> 00:31:26,430 Do vedoucí restaurace, mé restaurace. 640 00:31:26,640 --> 00:31:27,840 Kolik míst máte? 641 00:31:28,060 --> 00:31:29,550 Máme všichni práci? 642 00:31:29,620 --> 00:31:32,170 Musíme vydělat dost peněz, abychom udrželi tým v chodu. 643 00:31:32,560 --> 00:31:35,330 To je na syna Darrena Boye. 644 00:31:35,740 --> 00:31:38,188 Doprovoď naše vážené hosty k našemu 645 00:31:38,268 --> 00:31:40,790 exkluzivnímu stolu pod širým nebem. 646 00:31:40,880 --> 00:31:42,550 Žádné zvláštní zacházení. 647 00:31:43,060 --> 00:31:43,690 Půjdu ven. 648 00:31:48,130 --> 00:31:49,790 Vzhlížet Závisí na vás. 649 00:31:50,240 --> 00:31:51,170 Musíte být nároční. 650 00:31:53,210 --> 00:31:53,610 Ahoj. 651 00:31:54,950 --> 00:31:55,340 Pane. 652 00:31:58,110 --> 00:31:58,840 Něco k pití. 653 00:31:59,630 --> 00:32:00,280 Whisky. 654 00:32:00,370 --> 00:32:00,980 Pivo. 655 00:32:01,030 --> 00:32:01,520 Víno. 656 00:32:02,290 --> 00:32:03,320 Jo, máme všechny. 657 00:32:03,330 --> 00:32:03,940 Která? 658 00:32:04,230 --> 00:32:05,480 Whisky, pivo a jedno. 659 00:32:11,550 --> 00:32:14,058 Pane Longdene, přijměte prosím tento 660 00:32:14,138 --> 00:32:14,650 předkrm. 661 00:32:15,600 --> 00:32:18,150 Venkovská ryba naložená v kokosovém krému. 662 00:32:18,200 --> 00:32:21,360 Je to skutečná klasika ostrovů a je to na domě. 663 00:32:22,080 --> 00:32:22,890 Jak to jde? 664 00:32:23,580 --> 00:32:25,280 A upřímně řečeno, je to ta nejhorší parta hráčů, 665 00:32:25,360 --> 00:32:26,440 V životě jsem se s tím nesetkal. 666 00:32:27,660 --> 00:32:29,750 Mám velmi specifické metody. 667 00:32:29,900 --> 00:32:31,310 Pokud nedostanu podporu, kterou potřebuji, 668 00:32:31,390 --> 00:32:32,280 Jen si nemyslím, že to bude fungovat. 669 00:32:33,550 --> 00:32:36,140 Máme své metody 2 tradice. 670 00:32:36,350 --> 00:32:37,860 Je to jako s předkrmy. 671 00:32:38,030 --> 00:32:39,140 Jsem si jistý, že jsou to malé ryby. 672 00:32:39,150 --> 00:32:41,190 Nemyslel jsem si, že jednoho dne bude rozsekán, 673 00:32:41,270 --> 00:32:42,380 s jarní cibulkou, 674 00:32:42,460 --> 00:32:42,640 trochu 675 00:32:42,720 --> 00:32:44,210 kousek rajčete, paprika, 676 00:32:44,290 --> 00:32:46,420 citronovou kůru a misku chilli. 677 00:32:46,910 --> 00:32:51,000 Ale když se někoho zeptáte, je to díky tomu lepší ryba. 678 00:32:52,330 --> 00:32:54,180 Možná budete muset i marinovat. 679 00:32:54,960 --> 00:32:55,790 Podívej se, jak se cítíš. 680 00:32:57,120 --> 00:32:57,840 Jeden cíl. 681 00:33:00,080 --> 00:33:00,790 Jeden cíl. 682 00:33:03,510 --> 00:33:04,350 Jeden cíl. 683 00:33:12,890 --> 00:33:13,450 One go. 684 00:33:24,210 --> 00:33:24,780 Je to docela dobré. 685 00:33:24,790 --> 00:33:25,640 Je fakt dobrá. 686 00:33:52,090 --> 00:33:54,330 Jo, takže potřebuju okamžitou zálohu. 687 00:33:54,340 --> 00:33:56,570 Chci říct, peníze v honičce v autě. 688 00:33:56,580 --> 00:33:57,010 Páni. 689 00:33:57,020 --> 00:33:58,300 Vypadá jako biolog. 690 00:33:58,310 --> 00:33:59,730 Řídil jako šílenec. 691 00:33:59,740 --> 00:34:02,820 Možná dělá 3536 BHP. 692 00:34:02,830 --> 00:34:07,290 To je také moje nefungující sirény. 693 00:34:07,410 --> 00:34:08,510 Ohh, božínku, OK. 694 00:34:10,060 --> 00:34:12,590 Pomůže ti strýček Percy na cestě domů? 695 00:34:12,640 --> 00:34:13,350 Rozumím. 696 00:34:13,420 --> 00:34:13,660 Jo. 697 00:34:13,670 --> 00:34:13,900 OK. 698 00:34:13,910 --> 00:34:14,530 Miluju tě, mami. 699 00:34:14,540 --> 00:34:15,530 Taky tě miluju. 700 00:34:15,870 --> 00:34:16,260 Miluji tě. 701 00:34:20,180 --> 00:34:20,450 Ona. 702 00:34:28,040 --> 00:34:30,090 Na stranu, ano, my, 703 00:34:30,980 --> 00:34:31,330 my. 704 00:34:35,570 --> 00:34:36,360 Vylezeš ven. 705 00:34:37,050 --> 00:34:38,910 S bohem zdarma Jste připraveni? 706 00:34:40,770 --> 00:34:41,380 Zdarma. 707 00:34:43,790 --> 00:34:44,470 Děkujeme. 708 00:34:46,520 --> 00:34:48,220 Dobře, ty punk rockerko. 709 00:34:49,780 --> 00:34:50,850 Z televize. 710 00:34:51,400 --> 00:34:52,150 To jsem já. 711 00:34:52,260 --> 00:34:53,330 V čem je problém? 712 00:34:53,380 --> 00:34:54,150 Ohh Jelly co? 713 00:34:57,310 --> 00:34:57,880 V pohodě? 714 00:35:00,860 --> 00:35:01,670 Mám tě. 715 00:35:07,790 --> 00:35:08,370 Děkujeme. 716 00:35:08,620 --> 00:35:09,750 Už je mi líp. 717 00:35:10,100 --> 00:35:13,520 Teď poslouchejte, normálně vás zamknu a zahodím klíč, 718 00:35:13,600 --> 00:35:15,140 ale právě teď jsem jen víc 719 00:35:15,220 --> 00:35:15,870 naštvaný na mého muže. 720 00:35:16,040 --> 00:35:16,850 Jdi na sken. 721 00:35:22,460 --> 00:35:24,590 Vrátil ses na pravou nohu. 722 00:35:25,540 --> 00:35:27,220 Nakládku a nechte ji tam. 723 00:35:27,310 --> 00:35:27,840 Rambo, 724 00:35:28,990 --> 00:35:29,400 Rambo. 725 00:35:31,010 --> 00:35:34,379 Pánové, dovolte mi představit našeho nejnovějšího rekruta, 726 00:35:34,670 --> 00:35:35,630 Detektiv Rambo. 727 00:35:36,680 --> 00:35:37,930 Už jsme je vyhodili. 728 00:35:38,000 --> 00:35:38,830 Pokusil se ho zatknout. 729 00:35:38,840 --> 00:35:40,650 Plánujete soukromý pozemek? 730 00:35:40,660 --> 00:35:41,470 Jo, jsou to nemovitosti. 731 00:35:41,480 --> 00:35:42,230 Tátův dům. 732 00:35:42,240 --> 00:35:43,510 Ale pravidla si nevymýšlím, jasný? 733 00:35:43,520 --> 00:35:43,820 Jo. 734 00:35:43,900 --> 00:35:44,290 Jo. 735 00:35:47,440 --> 00:35:47,970 Bravo. 736 00:35:48,840 --> 00:35:51,070 Jen skočte na nejstarší trik v knize 737 00:35:51,540 --> 00:35:53,940 a vidíte, že to je přesně to, co chtějí 738 00:35:54,020 --> 00:35:54,450 od nás. 739 00:35:54,700 --> 00:35:55,810 Kdo je? 740 00:35:57,290 --> 00:35:58,270 Imperialisté. 741 00:35:58,970 --> 00:36:00,240 Rozděl a panuj. 742 00:36:01,010 --> 00:36:02,310 Ale my je nenecháme. 743 00:36:02,370 --> 00:36:04,260 Pracovali jsme na tom příliš dlouho a tvrdě. 744 00:36:05,000 --> 00:36:06,300 Běhám, mám pár dní. 745 00:36:06,710 --> 00:36:08,360 Pokoj byl postaven za den. 746 00:36:09,280 --> 00:36:10,930 Myslím, že si vedeme dobře. 747 00:36:11,970 --> 00:36:14,000 A co takhle jako tým? 748 00:36:14,260 --> 00:36:16,000 Společně na tu horu vylezeme. 749 00:36:16,710 --> 00:36:17,680 Kdo jde se mnou? 750 00:36:20,080 --> 00:36:21,010 Neslyším tě. 751 00:36:21,020 --> 00:36:22,090 Kdo jde se mnou? 752 00:36:22,200 --> 00:36:22,860 Ohh. 753 00:36:24,120 --> 00:36:25,360 No tak, chlapi. 754 00:36:25,980 --> 00:36:27,650 Jsme v tom všichni společně. 755 00:36:27,660 --> 00:36:29,930 Kdo se mnou jako tým vyjde na tu horu? 756 00:36:30,620 --> 00:36:31,430 Jdeš se mnou? 757 00:36:32,540 --> 00:36:33,910 Jsi se mnou, můj týme? 758 00:36:35,140 --> 00:36:36,930 Dobře tedy, jo, dobře, dobře. 759 00:36:38,020 --> 00:36:39,480 Pojďme na to. 760 00:36:39,490 --> 00:36:40,650 Pokročíme s tím. 761 00:36:46,920 --> 00:36:47,550 O co jde? 762 00:36:48,250 --> 00:36:48,670 A dost. 763 00:36:48,680 --> 00:36:49,230 Dolů. 764 00:36:49,320 --> 00:36:50,190 Ještě ne. 765 00:36:50,240 --> 00:36:51,390 Ani jsme nezačali. 766 00:36:51,770 --> 00:36:52,390 Chase. 767 00:36:52,620 --> 00:36:53,330 Co se děje? 768 00:36:54,600 --> 00:36:55,950 Co znamená zvonek? 769 00:36:55,960 --> 00:36:56,670 Večerka. 770 00:36:56,740 --> 00:36:58,030 Začínám se modlit. 771 00:36:58,120 --> 00:36:59,410 Zastaví celý ostrov. 772 00:36:59,480 --> 00:37:02,150 Co mám dělat každý den ve stejnou dobu? 773 00:37:02,160 --> 00:37:02,860 Nejsem věřící. 774 00:37:04,150 --> 00:37:04,650 OK. 775 00:37:09,080 --> 00:37:09,830 Budu se za tebe modlit. 776 00:37:10,000 --> 00:37:10,940 Kdy to zabralo? 777 00:37:12,030 --> 00:37:12,570 Hotovo. 778 00:37:16,250 --> 00:37:17,950 Zbývají nám tři týdny do kvalifikace, 779 00:37:18,030 --> 00:37:19,070 máme hodně práce, 780 00:37:19,150 --> 00:37:19,650 a zítra 781 00:37:19,730 --> 00:37:21,150 Začnu s fitness cvičením 782 00:37:21,230 --> 00:37:23,380 abychom zjistili, kolik z nich vydrží celých 90 minut. 783 00:37:25,530 --> 00:37:27,260 Zítra nebudeme trénovat. 784 00:37:27,390 --> 00:37:28,040 Proč ne? 785 00:37:28,110 --> 00:37:31,060 Je neděle, takže tým nebude v neděli vysychat. 786 00:37:31,070 --> 00:37:32,020 Byl by to hřích. 787 00:37:32,090 --> 00:37:33,720 Ježíši Kriste, to je ono. 788 00:37:33,730 --> 00:37:36,180 A můžete se k nám připojit v neděli. 789 00:37:36,190 --> 00:37:38,020 Mohl by to být pěkný zážitek. 790 00:37:38,030 --> 00:37:39,740 Vidíš, jak uctíváme Boha. 791 00:37:39,950 --> 00:37:42,140 Tohle je kostel, fotbalisté, kostel. 792 00:37:42,190 --> 00:37:43,860 Nemáš žádný závazek. 793 00:37:43,930 --> 00:37:45,490 Jsme velmi oddaní církvi. 794 00:37:45,790 --> 00:37:47,300 Tohle místo, karneval sraček. 795 00:37:48,030 --> 00:37:49,510 Znáš tohle, tohle? 796 00:37:52,220 --> 00:37:54,170 Tenhle chlápek byl vyhozen z posledních tří zaměstnání 797 00:37:54,250 --> 00:37:55,470 protože se neovládá. 798 00:37:55,740 --> 00:37:56,230 Nevím. 799 00:37:56,240 --> 00:37:56,940 Zdá se OK. 800 00:37:56,950 --> 00:37:58,410 Ne, možná je jiný. 801 00:38:01,170 --> 00:38:01,380 Opravdu. 802 00:38:01,390 --> 00:38:02,250 To by nemělo. 803 00:38:02,330 --> 00:38:02,880 Jistě. 804 00:38:03,310 --> 00:38:04,380 Podívej se na to. 805 00:38:04,490 --> 00:38:06,890 Máš klávesnici a myš a žádnou obrazovku. 806 00:38:07,230 --> 00:38:08,880 Nic z toho nedává smysl. 807 00:38:08,950 --> 00:38:11,260 Nemáte tam ani plný tým hráčů. 808 00:38:11,310 --> 00:38:13,360 Není divu, že jste nejhorší tým na světě. 809 00:38:13,450 --> 00:38:14,160 To je chyba. 810 00:38:14,170 --> 00:38:15,300 Vyjádřili jste se. 811 00:38:15,310 --> 00:38:17,000 A teď si udělám svůj. 812 00:38:17,090 --> 00:38:20,640 Teď jsme tady rychle na to, že jste tu byli. 813 00:38:20,710 --> 00:38:21,690 Chceme se zlepšovat. 814 00:38:21,700 --> 00:38:23,100 Chceme se od vás učit. 815 00:38:23,180 --> 00:38:25,900 Ale nebudeme popírat, kdo jsme jen proto, abychom vyhráli. 816 00:38:26,210 --> 00:38:27,340 To jsou naše zvyky. 817 00:38:27,350 --> 00:38:28,350 To je naše cesta. 818 00:38:28,360 --> 00:38:29,390 Vaše zásilky jsou odesílány. 819 00:38:29,400 --> 00:38:30,180 Selháváš. 820 00:38:31,090 --> 00:38:33,200 Je to mučení koučování tohoto týmu. 821 00:38:36,070 --> 00:38:36,680 Bylo. 822 00:38:37,070 --> 00:38:40,990 Měli jsme dojem, že tu chcete být, 823 00:38:41,070 --> 00:38:42,560 ale je-li to špatný dojem 824 00:38:42,640 --> 00:38:44,590 , že jsme pod, pak jste volní jít. 825 00:38:45,560 --> 00:38:47,060 Hledejte své štěstí. 826 00:38:48,070 --> 00:38:50,410 Neštěstí je prokletí, které bych nikomu 827 00:38:50,490 --> 00:38:50,920 nepřála. 828 00:38:56,990 --> 00:38:58,580 Dobře, končím. 829 00:39:09,640 --> 00:39:10,450 Říkám vám to. 830 00:39:16,640 --> 00:39:17,090 Ahoj. 831 00:39:18,100 --> 00:39:18,890 Slyšíš mě? 832 00:39:18,930 --> 00:39:19,350 Jo. 833 00:39:19,450 --> 00:39:22,920 Takže tady je zpráva, čerstvá z tisku. 834 00:39:23,010 --> 00:39:23,600 Končím. 835 00:39:23,990 --> 00:39:24,730 Nelze odejít 836 00:39:25,630 --> 00:39:25,940 dnes. 837 00:39:26,160 --> 00:39:26,840 Oficiálně. 838 00:39:28,460 --> 00:39:30,180 Jakmile kliknete, musíte se zavázat k ukončení. 839 00:39:30,240 --> 00:39:33,710 Víte to, je to asi 15 000 000, ale ani nechtějí vyhrát. 840 00:39:34,160 --> 00:39:35,890 Pro ně je to jako nějaká hra. 841 00:39:37,290 --> 00:39:38,490 Je to sport. 842 00:39:38,590 --> 00:39:40,750 Nemůžu s nimi pracovat, nemůžu jim pomoct. 843 00:39:41,890 --> 00:39:44,320 Thomasi, neposlali jsme tě tam na pomoc. 844 00:39:44,430 --> 00:39:45,600 Poslali jsme tě tam, abychom ti pomohli. 845 00:39:48,580 --> 00:39:49,470 Nechci pomoc. 846 00:39:49,540 --> 00:39:50,330 Jdu domů. 847 00:39:51,690 --> 00:39:52,550 Promiň Thomasi, ale. 848 00:39:54,270 --> 00:39:55,450 Kde je teď domov? 849 00:39:59,660 --> 00:39:59,980 Hele. 850 00:40:01,680 --> 00:40:03,710 S kvalifikacemi tam budeme za pár týdnů, dobře? 851 00:40:03,720 --> 00:40:04,780 A dáme si drink. 852 00:40:29,740 --> 00:40:30,760 Jo. 853 00:41:04,520 --> 00:41:04,980 Víš. 854 00:41:05,640 --> 00:41:08,940 Dovolte prosím trenérovi, aby se vrátil, ať je kdekoli. 855 00:41:09,020 --> 00:41:10,270 Aby nám to pomohlo 856 00:41:10,350 --> 00:41:10,790 gól. 857 00:41:11,020 --> 00:41:11,950 Jen jeden. 858 00:41:12,240 --> 00:41:13,840 O nic moc nežádám, myslím, 859 00:41:13,920 --> 00:41:15,420 vzhledem k tomu, že chodíme do kostela každou neděli 860 00:41:15,500 --> 00:41:16,830 a dát 10% svého příjmu. 861 00:41:17,050 --> 00:41:21,630 Ale hej, všech ve vaší době je mnoho, mnoho. 862 00:41:25,010 --> 00:41:26,740 Ach, to nefungovalo Eso. 863 00:41:27,850 --> 00:41:29,170 Vypadá to, že dnes koučuješ. 864 00:41:30,990 --> 00:41:33,560 Dobře, běžte si zaběhat a zahřejte si tělo. 865 00:41:36,530 --> 00:41:37,070 OK, tati. 866 00:41:37,780 --> 00:41:38,870 Promiň. 867 00:41:39,910 --> 00:41:41,070 Ale byla jsem jen naštvaná. 868 00:41:42,490 --> 00:41:43,790 Protože byste tu pro to měli být. 869 00:41:44,620 --> 00:41:46,530 Požádali mě, abych v sobotu vedl tým. 870 00:41:47,820 --> 00:41:48,610 Kde jsi? 871 00:42:03,410 --> 00:42:03,970 Dobrý den, trenére. 872 00:42:09,280 --> 00:42:11,120 Jen jsem se chtěl stavit a říct 873 00:42:11,200 --> 00:42:13,760 omlouvám se, že tělo narazilo do země 874 00:42:13,840 --> 00:42:14,610 a udušení 875 00:42:14,690 --> 00:42:17,310 a také jsem vám chtěla poděkovat. 876 00:42:18,210 --> 00:42:19,360 Za to, že jsi mě udržel v týmu. 877 00:42:20,370 --> 00:42:20,930 Zatím. 878 00:42:24,770 --> 00:42:27,660 Také se omlouvám, že nerespektuji tvé jméno. 879 00:42:28,830 --> 00:42:29,290 Obr. 880 00:42:32,860 --> 00:42:33,190 Tady. 881 00:42:34,240 --> 00:42:34,860 Nabídka míru. 882 00:42:37,140 --> 00:42:39,170 Poslyšte, je to od týmu Lynch. 883 00:42:39,400 --> 00:42:42,090 Pořád o něco přicházíš, protože se rozzlobíš a utečeš. 884 00:42:43,300 --> 00:42:46,950 Víš, že bys měl sníst první a pak se naštvat. 885 00:42:48,370 --> 00:42:48,930 Má smysl? 886 00:42:50,250 --> 00:42:50,810 Přidáš se ke mně? 887 00:42:52,560 --> 00:42:52,940 Jistě. 888 00:42:55,080 --> 00:42:58,570 Vysoká byla skvělá a když nestuduji, tak trochu vystupuji. 889 00:42:58,750 --> 00:43:00,108 Takže si myslíte, že se vrátíte na 890 00:43:00,188 --> 00:43:00,450 ostrov 891 00:43:00,560 --> 00:43:01,530 po dokončení studia? 892 00:43:01,920 --> 00:43:04,750 Ne, na ostrově to není moc pro mladé lidi. 893 00:43:05,490 --> 00:43:08,970 Výběr práce záleží na konzervárně tuňáka nebo armádě. 894 00:43:09,660 --> 00:43:12,070 A opravdu nemám rád ryby nebo zbraně. 895 00:43:13,030 --> 00:43:13,930 Myslíte si to? 896 00:43:16,010 --> 00:43:16,780 Možná. 897 00:43:17,170 --> 00:43:18,970 Není tam tolik bývalých věcí, 898 00:43:19,050 --> 00:43:21,290 takže máte trochu více předsudků. 899 00:43:23,610 --> 00:43:24,980 Prý jste ženatý. 900 00:43:25,600 --> 00:43:26,390 A máte dceru. 901 00:43:27,420 --> 00:43:30,920 Jo, ale řekni mi víc o téhle naplňující věci. 902 00:43:31,880 --> 00:43:32,600 Co chcete vědět? 903 00:43:34,320 --> 00:43:35,550 Co tam dole děláš? 904 00:43:36,460 --> 00:43:37,650 Záleží tu na tom? 905 00:43:37,920 --> 00:43:39,650 Na čem záleží úředníkům hry? 906 00:43:40,100 --> 00:43:42,020 OK, no, právě teď jsem legální. 907 00:43:42,670 --> 00:43:45,300 Ale už nějakou dobu beru hormony. 908 00:43:46,210 --> 00:43:48,704 Řekněme, že nakonec technicky 909 00:43:48,784 --> 00:43:50,240 se nekvalifikuje do týmu. 910 00:43:54,100 --> 00:43:54,950 Můžeme si promluvit o fotbale? 911 00:43:55,730 --> 00:43:56,280 Ano. 912 00:43:58,020 --> 00:43:59,070 No, dívají se tu. 913 00:43:59,140 --> 00:44:01,850 Proč jsou všichni mláceni, jako by jí staré dámy sbíraly dort? 914 00:44:01,860 --> 00:44:02,530 Úmluva. 915 00:44:02,600 --> 00:44:06,380 No, Harris nebyl o formaci nebo nás učil, včetně tebe. 916 00:44:08,010 --> 00:44:08,580 FARPOINT. 917 00:44:09,460 --> 00:44:10,280 Podívej se na něj. 918 00:44:10,330 --> 00:44:12,540 Jen tam tak stojím a nic nedělám. 919 00:44:12,630 --> 00:44:13,390 Připomíná mi tebe. 920 00:44:14,500 --> 00:44:15,150 To jsem já. 921 00:44:18,810 --> 00:44:21,010 Přirozený obránce, ne útočník. 922 00:44:21,380 --> 00:44:24,130 Počkej, kdo je ten gól, který tě nutí vybírat? 923 00:44:25,040 --> 00:44:26,450 To je Nicky Salapu. 924 00:44:26,520 --> 00:44:28,770 Jo, chlápek, který vedl ve více než 30 gólech. 925 00:44:29,080 --> 00:44:29,510 Máš to. 926 00:44:29,520 --> 00:44:30,660 Dalších 60 ušetřil. 927 00:44:31,490 --> 00:44:32,360 Docela dobrý. 928 00:44:32,450 --> 00:44:34,200 Je to jeden z nejlepších hráčů, které jste kdy měli. 929 00:44:34,510 --> 00:44:35,460 Je to legenda. 930 00:44:35,530 --> 00:44:36,820 Legenda o padlých. 931 00:44:36,950 --> 00:44:37,580 Sklapni. 932 00:44:38,030 --> 00:44:39,340 Drž hubu u mě doma. 933 00:44:39,610 --> 00:44:40,600 Můj ostrov. 934 00:44:40,750 --> 00:44:42,320 Ani nevím, na co se díváme 935 00:44:42,450 --> 00:44:44,880 protože většina hráčů je v důchodu, 936 00:44:45,008 --> 00:44:47,810 ale vzdávají se jen proto, že to vzdali všichni. 937 00:44:49,070 --> 00:44:50,760 Ale pokud se vrátíte k trenérům, 938 00:44:50,890 --> 00:44:53,400 Mohl bych vám je pomoci najít, protože jsou stále dobré. 939 00:44:55,620 --> 00:44:56,540 Já to posoudím. 940 00:45:03,280 --> 00:45:04,060 Slavný obr. 941 00:45:04,070 --> 00:45:04,790 Obr. 942 00:45:10,990 --> 00:45:12,040 Thomas Rongen. 943 00:45:16,750 --> 00:45:18,530 No, já budu prostá mrcha. 944 00:45:19,700 --> 00:45:21,230 Kuřata přišla domů hnít. 945 00:45:23,830 --> 00:45:25,394 Nejlepší brankář, jakého kdy American 946 00:45:25,473 --> 00:45:25,850 Small měl. 947 00:45:27,450 --> 00:45:29,930 Na mezinárodní úrovni mám přes 30 cílů. 948 00:45:31,210 --> 00:45:33,420 Nejlepší brankář, jakého kdy kdo měl. 949 00:45:35,130 --> 00:45:38,760 Není na té porážce něco, co tě stále pronásleduje? 950 00:45:38,900 --> 00:45:40,800 Nemůžete se samozřejmě pustit. 951 00:45:41,500 --> 00:45:43,930 Ten zápas si přehrávám na Xbox America, 952 00:45:44,010 --> 00:45:45,270 Samoa vs. Austrálie, 953 00:45:45,350 --> 00:45:47,030 ale hraju sám a dostanu 954 00:45:47,110 --> 00:45:48,980 svou pomstu každý den tím, že porazím 32 000 000. 955 00:45:50,350 --> 00:45:52,220 Nechceš se v Austrálii pomstít, 956 00:45:52,330 --> 00:45:54,910 ale místo Austrálie by bylo ve spoustě 957 00:45:54,990 --> 00:45:56,040 jiné polynéské ostrovy? 958 00:45:57,500 --> 00:45:58,940 Některé z nich jsou blízko Austrálie. 959 00:46:00,690 --> 00:46:02,450 Jak jste se dostal/a k této koučovací práci? 960 00:46:02,460 --> 00:46:03,450 Tohle ti nejde. 961 00:46:04,430 --> 00:46:05,680 Stačí se vrátit do týmu. 962 00:46:06,460 --> 00:46:09,700 Potřebují práci, jo, a potřebují hodně práce, ale. 963 00:46:10,510 --> 00:46:12,260 Vidím v týmu spoustu chlapů, 964 00:46:12,830 --> 00:46:13,840 včetně ní, 965 00:46:14,150 --> 00:46:15,730 kteří měli více zaměstnání 966 00:46:15,810 --> 00:46:16,060 just 967 00:46:16,140 --> 00:46:16,680 hrát. 968 00:46:17,080 --> 00:46:18,250 Máme víc srdce. 969 00:46:18,330 --> 00:46:20,560 Sní o něčem větším než téměř kterýkoliv z těch otupělých hlupáků 970 00:46:20,640 --> 00:46:20,710 že 971 00:46:20,790 --> 00:46:22,800 za peníze, které si nezaslouží. 972 00:46:25,050 --> 00:46:25,800 Neříkej mu to, řekl jsem. 973 00:46:28,810 --> 00:46:29,860 Má zájem o hraní? 974 00:46:29,950 --> 00:46:31,160 Vůbec žádný zájem. 975 00:46:31,850 --> 00:46:32,370 Kdo dál? 976 00:46:38,660 --> 00:46:42,030 Tomu se říká hotspot na peníze a nám se to líbí. 977 00:46:42,610 --> 00:46:44,830 Promiňte, panoši, napiš nějaké svaly. 978 00:46:44,900 --> 00:46:47,290 Je tam vypínač a projděte bolestí 979 00:46:47,370 --> 00:46:49,490 a rád bych se omluvil, 980 00:46:49,840 --> 00:46:51,240 ale chci jako 981 00:46:51,320 --> 00:46:51,430 pravidlem. 982 00:46:51,600 --> 00:46:52,510 Neomlouvám se. 983 00:46:52,660 --> 00:46:54,040 Za to se neomlouvám. 984 00:46:54,520 --> 00:46:55,110 Promiňte. 985 00:46:57,520 --> 00:46:59,470 Dobře, vím, že mě nemáš rád. 986 00:46:59,780 --> 00:47:00,590 Nemám se rád. 987 00:47:01,220 --> 00:47:03,330 Ale musíme spolupracovat. 988 00:47:04,080 --> 00:47:06,370 Této formaci se říká smutný sněhulák. 989 00:47:06,450 --> 00:47:08,410 Tento přehrávač lze s ním měnit. 990 00:47:08,420 --> 00:47:09,400 Tady by se to mohlo protnout, 991 00:47:09,480 --> 00:47:12,050 Stejným způsobem funguje i přepínač koruny. 992 00:47:12,820 --> 00:47:13,940 Tak koho máme dál? 993 00:47:21,400 --> 00:47:22,430 Máme další. 994 00:47:22,500 --> 00:47:24,770 Pěkné, Armani, co se děje? 995 00:47:27,940 --> 00:47:30,010 Promluvme si o třech věcech. 996 00:47:30,020 --> 00:47:31,550 Vlk se vrací až sem. 997 00:47:31,560 --> 00:47:32,810 Vybouchne vám to dům. 998 00:47:32,880 --> 00:47:34,470 To je to, kam chceme jít. 999 00:47:34,540 --> 00:47:36,230 Všechny cesty vedou do Říma. 1000 00:47:39,140 --> 00:47:39,380 Ano. 1001 00:47:40,940 --> 00:47:43,240 Myslete na to jako na rybu samotnou. 1002 00:47:43,340 --> 00:47:45,600 Slizké, páchnoucí, bez chuti, poněkud. 1003 00:47:45,920 --> 00:47:47,460 Ale přidej kokosový krém, 1004 00:47:47,540 --> 00:47:48,890 citronová kůra, chilli 1005 00:47:49,080 --> 00:47:50,310 s tou marinádou. 1006 00:47:50,860 --> 00:47:51,940 Nyní máte něco speciálního. 1007 00:47:52,830 --> 00:47:55,720 Nechte se minimalizovat, bude pro nás lepší ryba. 1008 00:47:56,590 --> 00:47:57,430 Děkuji, kouči. 1009 00:48:00,390 --> 00:48:01,850 Pomozte těmto svalům. 1010 00:48:04,510 --> 00:48:05,950 Dalších 25 minut. 1011 00:48:10,980 --> 00:48:12,620 Více na druhé straně 1012 00:48:14,270 --> 00:48:14,480 to. 1013 00:48:18,590 --> 00:48:19,580 Nahoře ještě ne. 1014 00:48:19,590 --> 00:48:20,360 Pokračujte. 1015 00:48:20,610 --> 00:48:21,330 Je to těžké 1016 00:48:21,410 --> 00:48:23,980 ale pokud to dokážeme jako tým, máme šanci. 1017 00:48:24,250 --> 00:48:27,120 Máme připravenou obranu pro naši zálohu. 1018 00:48:28,970 --> 00:48:30,240 Tak jo, chlape. 1019 00:48:32,810 --> 00:48:33,670 Určitě se uvidíme v pondělí. 1020 00:48:33,680 --> 00:48:34,300 Nezklamu tě. 1021 00:48:38,980 --> 00:48:39,650 Panebože. 1022 00:48:43,880 --> 00:48:44,780 Kdo je další? 1023 00:48:48,590 --> 00:48:48,970 Proč? 1024 00:48:52,350 --> 00:48:52,950 Dobrá energie. 1025 00:48:52,960 --> 00:48:53,630 Dobrá síla. 1026 00:48:53,700 --> 00:48:54,030 Fajn. 1027 00:48:54,040 --> 00:48:54,330 Dobře. 1028 00:48:54,340 --> 00:48:54,750 Dobře. 1029 00:48:56,130 --> 00:48:56,380 Tělo 1030 00:48:58,450 --> 00:48:59,490 Zatáhněte za zadní šňůru. 1031 00:48:59,500 --> 00:49:00,920 To je vůdcovství. 1032 00:49:00,930 --> 00:49:02,190 Přesně o tom mluvím. 1033 00:49:22,280 --> 00:49:22,720 Proč? 1034 00:49:36,410 --> 00:49:36,690 Lidé 1035 00:49:39,850 --> 00:49:41,260 Víš, je těžké jít dál. 1036 00:50:10,620 --> 00:50:13,140 Ach můj bože, na dně vypadám tak lehce. 1037 00:50:13,780 --> 00:50:14,470 Nedýchá se. 1038 00:50:15,970 --> 00:50:18,130 Tato část tohoto místa. 1039 00:50:18,790 --> 00:50:21,560 Řekne jim, jak jste stateční bratři. 1040 00:50:22,740 --> 00:50:26,540 Bojoval za ochranu Americké Samoy. 1041 00:50:27,320 --> 00:50:29,940 Ve zbytku světa proti zlu. 1042 00:50:30,670 --> 00:50:31,470 No, zítra. 1043 00:50:32,090 --> 00:50:36,850 Vydali jsme se do největší války ze všech, do války. 1044 00:50:37,540 --> 00:50:39,570 Pro kvalifikaci na Světový pohár. 1045 00:50:42,780 --> 00:50:44,470 Bože, tady se nikdy netočí. 1046 00:50:45,860 --> 00:50:46,960 Dva dny. 1047 00:50:48,920 --> 00:50:50,400 Čelíme prvnímu nepříteli. 1048 00:50:51,080 --> 00:50:51,650 Tonga. 1049 00:50:54,170 --> 00:50:55,520 Kašlu na ně. 1050 00:50:56,730 --> 00:50:59,560 Proti těm kreténům už bylo tolik válek. 1051 00:51:02,040 --> 00:51:02,570 1825. 1052 00:51:04,100 --> 00:51:05,530 Nebo si přišli vzít. 1053 00:51:06,860 --> 00:51:08,360 Přišli nám vzít tuňáka. 1054 00:51:11,010 --> 00:51:12,580 Měli jsme pro ně garáže. 1055 00:51:13,470 --> 00:51:14,750 Plechovka od tuňáka. 1056 00:51:18,910 --> 00:51:20,160 Pan Zajímalo by mě, jak se cítíte? 1057 00:51:20,170 --> 00:51:21,800 Dobře, co to bylo? 1058 00:51:21,950 --> 00:51:23,120 Ještě musím sbalit. 1059 00:51:23,670 --> 00:51:26,260 Balení vždycky nechávám na poslední chvíli. 1060 00:51:26,310 --> 00:51:27,040 Je to divné. 1061 00:51:37,520 --> 00:51:38,730 A podruhé jsme to udělali. 1062 00:51:38,740 --> 00:51:39,950 To jsi ty 17. 1063 00:51:40,580 --> 00:51:45,030 Když muž řekne, že má poslouchat, Pane, smiluj se nad mým synem, 1064 00:51:45,240 --> 00:51:47,760 protože je blázen a je velmi 1065 00:51:47,840 --> 00:51:48,020 ill. 1066 00:51:48,980 --> 00:51:51,010 No, nabídl pády do ohně 1067 00:51:51,140 --> 00:51:52,830 a nabídl ji vodě. 1068 00:51:53,380 --> 00:51:55,200 Velmi nemotorné, můj názor, 1069 00:51:56,020 --> 00:52:00,790 a méně, než bylo řečeno, přiveďte mi ho sem, starou dobrou historii. 1070 00:52:01,380 --> 00:52:02,130 A poslyšte. 1071 00:52:02,140 --> 00:52:05,550 Napomenul ho a démon z nich vyšel. 1072 00:52:05,961 --> 00:52:08,600 Pak si myslel, že chlapec byl okamžitě vyléčen. 1073 00:52:14,070 --> 00:52:18,830 Díky za krásu mimo požehnání. 1074 00:52:19,260 --> 00:52:22,132 A než se dostaneme dále do řízení 1075 00:52:22,211 --> 00:52:23,650 jako malá hospodyňka, 1076 00:52:23,730 --> 00:52:24,560 někoho viděli 1077 00:52:24,640 --> 00:52:29,490 v jednom z kontejnerů před rybou průkopníka Malcolma 1078 00:52:29,570 --> 00:52:30,080 a chip shop. 1079 00:52:30,440 --> 00:52:33,430 Přiznej si, kdo to byl, když se snažil dostat na levou stranu zbytků. 1080 00:52:33,520 --> 00:52:34,720 To neděláme. 1081 00:52:34,860 --> 00:52:40,830 OK, teď je to skvělý tým, který se vydává přes moře. 1082 00:52:41,480 --> 00:52:42,740 Udělat nemožné. 1083 00:52:44,460 --> 00:52:46,160 Jít a vyhrát fotbal. 1084 00:52:48,060 --> 00:52:48,490 Páni. 1085 00:52:50,540 --> 00:52:51,070 Páni. 1086 00:52:51,080 --> 00:52:51,400 My. 1087 00:52:53,170 --> 00:52:55,190 Někdo by řekl, že ostatní týmy jsou příliš velké. 1088 00:52:55,200 --> 00:52:55,690 No. 1089 00:52:56,540 --> 00:52:57,820 Víš, co jim říkám? 1090 00:52:59,250 --> 00:52:59,900 Čti Bibli. 1091 00:53:00,870 --> 00:53:03,360 Slyšel jsi někdy o malém smíchu, Davide? 1092 00:53:03,430 --> 00:53:05,740 Boj proti Big Eye s názvem Don 't Lie? 1093 00:53:07,330 --> 00:53:08,780 A samozřejmě v blízkosti maloobchodu. 1094 00:53:09,010 --> 00:53:10,320 Nezahrávej si s ním. 1095 00:53:11,910 --> 00:53:14,760 To, co tu máme, je celá parta malých kluků, že? 1096 00:53:15,840 --> 00:53:17,700 Malá auta to asi nezvládnou. 1097 00:53:18,480 --> 00:53:21,760 Vyrazit přes moře a celý letět na Goliáše. 1098 00:53:23,720 --> 00:53:24,540 Maličkosti. 1099 00:53:25,290 --> 00:53:27,400 Řekněme to panu Goliášovi. 1100 00:53:28,260 --> 00:53:30,390 Kupme si jeden pro Americkou Samou. 1101 00:53:33,650 --> 00:53:34,300 OK. 1102 00:53:53,650 --> 00:53:55,120 Takže jdou, 1103 00:53:55,210 --> 00:53:57,180 americký fotbalový tým Samojedů 1104 00:53:57,350 --> 00:53:59,310 doufat, že neztrapní národ 1105 00:53:59,390 --> 00:53:59,590 any 1106 00:53:59,670 --> 00:54:00,160 dále. 1107 00:54:02,160 --> 00:54:02,610 Klient. 1108 00:54:06,390 --> 00:54:09,280 Ne, ne, ne, ne. 1109 00:54:12,050 --> 00:54:12,980 Jdeme na to. 1110 00:54:13,020 --> 00:54:14,460 Jdeme, jdeme. 1111 00:54:19,300 --> 00:54:20,480 Pojďme si tuto část. 1112 00:54:28,070 --> 00:54:30,360 Wow, jak tam byla nějaká cesta sem. 1113 00:54:30,370 --> 00:54:32,640 Myslím, že na tom mám tryskové nohy a ty kluci. 1114 00:54:32,650 --> 00:54:34,140 Let trvá jen 35 minut. 1115 00:54:35,600 --> 00:54:37,300 Termín jsme překročili. 1116 00:54:37,310 --> 00:54:38,640 Už je to včerejšek. 1117 00:54:39,670 --> 00:54:40,150 Hrozné. 1118 00:54:40,840 --> 00:54:42,630 Podívejte se, jak rychle tito šílenci jdou. 1119 00:54:43,020 --> 00:54:44,610 Víš, že někoho zabijou. 1120 00:54:45,720 --> 00:54:47,950 Zpomalte Evansův telefon. 1121 00:54:49,300 --> 00:54:50,850 Joe, tak hezké věci. 1122 00:54:51,290 --> 00:54:53,650 Dobře, usaďte se. 1123 00:54:53,700 --> 00:54:55,570 Teď tu mám jen jednu poznámku. 1124 00:54:56,400 --> 00:54:59,320 Recepce divadelní hry je v 17:30 v čase PM 1125 00:54:59,400 --> 00:55:01,330 a je složen z volného oblečení. 1126 00:55:01,720 --> 00:55:03,670 Takže noste něco na nohy, prosím, 1127 00:55:03,760 --> 00:55:06,980 Jako pantofle nebo symbol. 1128 00:55:07,260 --> 00:55:08,230 OK, OK. 1129 00:55:27,070 --> 00:55:28,440 To je od vás hezké. 1130 00:55:28,530 --> 00:55:29,240 To je milé. 1131 00:55:29,250 --> 00:55:29,680 Děkuji. 1132 00:55:29,750 --> 00:55:30,820 Byla to urážka. 1133 00:55:31,350 --> 00:55:32,100 Měl jsem to tušit. 1134 00:55:32,110 --> 00:55:33,420 Trochu to zvrátíš. 1135 00:55:33,810 --> 00:55:35,130 Tak to je konkurence. 1136 00:55:36,690 --> 00:55:38,560 Není se čeho bát, Ne. 1137 00:55:38,890 --> 00:55:39,530 Věci se změnily. 1138 00:55:39,540 --> 00:55:40,320 Máme nového trenéra. 1139 00:55:40,330 --> 00:55:41,420 Váš trenér sedí. 1140 00:55:41,570 --> 00:55:42,570 Selhal. 1141 00:55:42,850 --> 00:55:45,620 Je přesně jako ty. 1142 00:55:45,790 --> 00:55:48,050 Zjevně se nám snažíte dostat pod kůži, 1143 00:55:48,240 --> 00:55:51,010 ale Američané jsou víc kůže je neproniknutelná, 1144 00:55:51,090 --> 00:55:51,480 OK? 1145 00:55:51,970 --> 00:55:56,300 Pokud nemáte ostrý předmět, jako jsou sissies, 1146 00:55:57,030 --> 00:55:59,450 šroubovák, jehla, cokoliv, 1147 00:55:59,530 --> 00:55:59,850 této 1148 00:55:59,930 --> 00:56:01,820 sestoupí do opravdu ostrého bodu. 1149 00:56:02,810 --> 00:56:03,920 Nashle na večírku. 1150 00:56:05,230 --> 00:56:06,200 Nasaď si roušku. 1151 00:56:18,510 --> 00:56:19,380 Tlačí na tělo. 1152 00:56:21,040 --> 00:56:22,210 Jistě, na úrovni večírku. 1153 00:56:27,650 --> 00:56:29,390 Květinky na stole. 1154 00:56:29,650 --> 00:56:31,450 Thomasi, není to nádhera? 1155 00:56:31,520 --> 00:56:33,910 Je to opravdový hráč světového fotbalu. 1156 00:56:34,320 --> 00:56:37,990 Pojďme se odsud dostat do balíčku Beach 6. 1157 00:56:38,200 --> 00:56:39,130 To nejsme my. 1158 00:56:39,360 --> 00:56:41,090 Jdeme na tu noc ještě mladí. 1159 00:56:41,400 --> 00:56:42,330 Do hajzlu. 1160 00:56:43,940 --> 00:56:44,450 Tečka. 1161 00:56:46,830 --> 00:56:47,700 Rád tě vidím. 1162 00:56:47,710 --> 00:56:48,040 Jo. 1163 00:56:48,140 --> 00:56:49,000 Co je ta věc 1164 00:56:50,300 --> 00:56:50,610 děje? 1165 00:56:58,440 --> 00:56:59,270 Uklidni se. 1166 00:57:01,920 --> 00:57:06,080 Savito, tohle je Angus Keith Saccharose. 1167 00:57:06,290 --> 00:57:09,340 Ohh the Socceroos nemesis. 1168 00:57:10,090 --> 00:57:10,440 I. 1169 00:57:11,960 --> 00:57:14,530 Ohh Americká Samoa. 1170 00:57:15,990 --> 00:57:17,650 Proč mi ten chlápek ukazuje tetování, 1171 00:57:17,730 --> 00:57:19,120 ukazuje tetování ukazuje stín? 1172 00:57:19,470 --> 00:57:21,060 Počkej, on nikoho neukáže? 1173 00:57:25,050 --> 00:57:25,510 3131. 1174 00:57:29,470 --> 00:57:30,130 Jdeme dál. 1175 00:57:30,140 --> 00:57:30,930 Dej to pryč. 1176 00:57:31,020 --> 00:57:31,550 Ale ne. 1177 00:57:31,560 --> 00:57:32,590 Je to součást našeho dědictví. 1178 00:57:33,120 --> 00:57:38,120 Takže hele, kouč v Americké Samoi vzal práci, kterou nikdo nechtěl. 1179 00:57:39,580 --> 00:57:39,950 Stalo se to. 1180 00:57:39,960 --> 00:57:40,340 Vážně. 1181 00:57:40,350 --> 00:57:40,950 Jak jdou? 1182 00:57:40,960 --> 00:57:41,880 Máš pár výher? 1183 00:57:41,890 --> 00:57:42,130 Jo. 1184 00:57:43,490 --> 00:57:43,830 Víš. 1185 00:57:45,460 --> 00:57:46,660 Snažil jsem se. 1186 00:57:49,550 --> 00:57:50,340 Dobrý den,. 1187 00:57:56,220 --> 00:57:56,950 Sluší ti to. 1188 00:57:57,200 --> 00:57:57,700 Chyběla jsi mi. 1189 00:57:58,630 --> 00:57:59,450 Sluší ti to. 1190 00:57:59,690 --> 00:58:00,840 Hej, támhle je. 1191 00:58:01,350 --> 00:58:01,720 Alexi. 1192 00:58:02,970 --> 00:58:04,180 Vypadáš unaveně. 1193 00:58:06,510 --> 00:58:07,270 Jet lag. 1194 00:58:08,990 --> 00:58:12,460 Twitter, rád bych vám představil svou ženu Gale. 1195 00:58:14,110 --> 00:58:18,950 A tohle je Alex, kamarád mého šéfa a Gail. 1196 00:58:20,280 --> 00:58:21,980 Pane Alexi, jménem Fast, 1197 00:58:22,060 --> 00:58:24,230 chceme vám jen poděkovat za to, že jste nám poslali Super trenéra. 1198 00:58:24,400 --> 00:58:25,740 On to opravdu zvrátil. 1199 00:58:27,170 --> 00:58:27,700 Šílený. 1200 00:58:27,990 --> 00:58:29,450 On tak nějak mluvil s opravdu rychle venku. 1201 00:58:30,630 --> 00:58:32,040 Musí si s tebou venku promluvit. 1202 00:58:32,690 --> 00:58:33,370 Chvíli by to trvalo. 1203 00:58:55,910 --> 00:58:56,170 No. 1204 00:59:02,660 --> 00:59:03,350 Musím říct. 1205 00:59:04,070 --> 00:59:04,870 Jsem na tebe opravdu pyšná. 1206 00:59:05,670 --> 00:59:08,930 Ať tak či onak, uděláte to udělením daně. 1207 00:59:08,940 --> 00:59:12,100 Chci říct, že nechci říct, že jsem tak hrdý na to, co jsme tady udělali. 1208 00:59:12,770 --> 00:59:14,180 Jo, to je skvělé. 1209 00:59:14,730 --> 00:59:16,020 Na ničem už nezáleží. 1210 00:59:17,260 --> 00:59:17,850 Co myslíš? 1211 00:59:18,850 --> 00:59:19,530 Neboj se. 1212 00:59:19,540 --> 00:59:19,880 Jen. 1213 00:59:21,400 --> 00:59:24,370 Ukázali jste skutečné zlepšení, na tom záleží. 1214 00:59:24,660 --> 00:59:26,370 Pak si najdu skutečnou práci. 1215 00:59:27,110 --> 00:59:28,030 Alex, co říkáš? 1216 00:59:31,300 --> 00:59:32,820 Thomasi, jednou jsem měl tohoto psa. 1217 00:59:32,950 --> 00:59:33,800 Vím o tom psu. 1218 00:59:33,810 --> 00:59:34,720 To je jiný pes. 1219 00:59:34,730 --> 00:59:35,650 Ty ho neznáš. 1220 00:59:35,660 --> 00:59:38,060 Ten pes byl ten pes tam byl fakt dobrej. 1221 00:59:38,070 --> 00:59:39,530 Byl pomalý a uměl běhat 1222 00:59:39,610 --> 00:59:41,780 a on prostě nikdy nechytil nálepku ani nic neudělal. 1223 00:59:41,950 --> 00:59:44,060 Takže nejlaskavější bylo udělat to. 1224 00:59:44,790 --> 00:59:45,550 Odložit ji. 1225 00:59:46,390 --> 00:59:47,900 Nezabíjej je, zastřel ho. 1226 00:59:48,930 --> 00:59:49,860 Tým je pes. 1227 00:59:51,450 --> 00:59:51,970 Jistě. 1228 00:59:51,980 --> 00:59:52,960 Tým je pes. 1229 00:59:52,970 --> 00:59:53,770 Metafora. 74749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.