Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:02,240
Vítejte.
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,030
Pojď sem a poslouchej.
3
00:00:04,890 --> 00:00:06,890
Na tento nádherný příběh světa.
4
00:00:07,770 --> 00:00:12,740
Běda není ruka mého muže,
ale whoa není whoa.
5
00:00:12,870 --> 00:00:13,970
To je úžasné.
6
00:00:13,980 --> 00:00:16,400
Naše společnosti,
do značné míry se staly
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,650
s několika ozdobami
8
00:00:17,730 --> 00:00:18,300
po cestě.
9
00:00:19,270 --> 00:00:21,860
Náš ocas je příběhem dvou ostrovů.
10
00:00:22,270 --> 00:00:25,450
Jedním z nich je maličký krásný
malý tropický ostrov
11
00:00:25,530 --> 00:00:26,620
v Tichém oceánu
12
00:00:26,700 --> 00:00:27,050
se nazývají
13
00:00:27,130 --> 00:00:28,760
Americký samojský,
14
00:00:28,970 --> 00:00:30,500
domov úžasných lidí
15
00:00:30,580 --> 00:00:33,400
kteří jsou hluboce věřící,
tvrdě pracující,
16
00:00:33,510 --> 00:00:34,070
a
17
00:00:34,150 --> 00:00:35,260
hluboce věřící.
18
00:00:36,410 --> 00:00:41,560
Ale ten druhý ostrov, to byl muž,
bar, Lenny bílý muž.
19
00:00:41,950 --> 00:00:44,050
A jako každý neuvěřitelný příběh,
20
00:00:44,130 --> 00:00:45,800
out tale začíná na
21
00:00:46,750 --> 00:00:47,800
ponížení.
22
00:00:50,210 --> 00:00:50,760
Američan.
23
00:00:52,610 --> 00:00:55,210
Něco se děje, ale i obavy.
24
00:00:57,550 --> 00:00:58,640
To je první.
25
00:01:01,690 --> 00:01:02,620
Jdi.
26
00:01:03,360 --> 00:01:03,850
Skvělé.
27
00:01:04,310 --> 00:01:05,280
Pojďme znovu.
28
00:01:07,070 --> 00:01:07,560
Provoz.
29
00:01:09,880 --> 00:01:11,100
Chlapci proti mužům.
30
00:01:12,620 --> 00:01:12,860
Jo.
31
00:01:15,890 --> 00:01:17,050
Je to trapné.
32
00:01:29,390 --> 00:01:33,760
Špatný konec největšího tlukotu
Světového poháru vůbec.
33
00:01:41,580 --> 00:01:44,670
A o deset let později byli
stejně špatní.
34
00:01:45,100 --> 00:01:47,770
Vlastně si myslím,
že se to zhoršilo.
35
00:01:57,980 --> 00:01:58,660
Někdo.
36
00:02:00,150 --> 00:02:01,300
Tolik.
37
00:02:19,840 --> 00:02:20,120
Co?
38
00:02:22,650 --> 00:02:23,460
Zastavte je.
39
00:03:12,160 --> 00:03:14,190
To byla příšerná první půle,
40
00:03:14,280 --> 00:03:16,130
a teď jsem nucen ti zavrčet.
41
00:03:16,640 --> 00:03:17,950
Jste připraveni růst?
42
00:03:19,420 --> 00:03:20,490
Dobře, jsi.
43
00:03:21,720 --> 00:03:22,360
Připravit.
44
00:03:24,270 --> 00:03:25,540
Jsi špatná.
45
00:03:25,650 --> 00:03:26,720
Jsi špatná.
46
00:03:27,030 --> 00:03:28,420
To bylo špatné.
47
00:03:28,610 --> 00:03:29,520
Kde je srdce?
48
00:03:29,530 --> 00:03:29,840
Kde?
49
00:03:30,050 --> 00:03:31,230
Kde je duch?
50
00:03:31,310 --> 00:03:33,880
Musíte si hrát srdcem a duchem.
51
00:03:34,070 --> 00:03:35,060
Jsi špatný.
52
00:03:35,270 --> 00:03:35,860
Špatné.
53
00:03:35,930 --> 00:03:38,000
Dobře, teď to převezmu já.
54
00:03:38,010 --> 00:03:39,030
Myslím, že je to založeno zde.
55
00:03:40,350 --> 00:03:42,710
OK, pánové, to stačí.
56
00:03:43,060 --> 00:03:45,330
Pokud mě neznáte, zítra tam budu.
57
00:03:45,340 --> 00:03:47,685
Jsem prezidentem Fotbalové
federace
58
00:03:47,765 --> 00:03:48,620
americké Samoy.
59
00:03:49,310 --> 00:03:50,940
Že si myslím, že mě znáte.
60
00:03:53,220 --> 00:03:55,970
Přišel jsem tě o něco poprosit
ve druhé půli.
61
00:03:56,030 --> 00:03:58,540
Vím, že jsme nikdy nedali gól.
62
00:03:59,780 --> 00:04:01,870
Ale musíme, protože jsem to zvládl
63
00:04:01,950 --> 00:04:03,870
s hlavami fotbalových federací z
64
00:04:03,950 --> 00:04:05,560
ostatní ostrovy, které jsme mohli.
65
00:04:06,410 --> 00:04:07,540
A pokud ne,
66
00:04:08,010 --> 00:04:10,630
nakreslí mi na obličej
ženská prsa.
67
00:04:11,570 --> 00:04:13,540
Docela silná motivace.
68
00:04:15,780 --> 00:04:18,170
OK, zbývá 45 minut.
69
00:04:18,230 --> 00:04:18,750
Jdeme.
70
00:04:27,380 --> 00:04:27,840
100.
71
00:04:34,850 --> 00:04:37,900
Ahoj kluci, je to All of
the goals went in,
72
00:04:37,980 --> 00:04:39,900
takže to je tvrdé a duchaplné,
že Davino?
73
00:04:42,490 --> 00:04:44,620
Jsi milý kluk, ale příšerný kouč.
74
00:04:45,390 --> 00:04:46,080
Procento.
75
00:04:46,750 --> 00:04:47,840
Dobře, super.
76
00:04:49,840 --> 00:04:50,120
Jo.
77
00:04:51,210 --> 00:04:52,010
Podívejte se.
78
00:04:52,230 --> 00:04:53,720
Spočítejte chlast.
79
00:04:53,950 --> 00:04:54,740
Spočítej je.
80
00:04:54,980 --> 00:04:57,180
Jednotlivá prsa jsou pro páry.
81
00:04:57,270 --> 00:04:58,540
Ušetřím ti námahu.
82
00:04:58,870 --> 00:05:01,620
Je tam 11 piv, 11 piv.
83
00:05:02,010 --> 00:05:04,380
Nakreslili je permanentním fixem.
84
00:05:04,850 --> 00:05:05,420
Víš co?
85
00:05:05,430 --> 00:05:07,520
Permanentní znamená navždy.
86
00:05:07,910 --> 00:05:09,440
A už vás nebaví prohrávat.
87
00:05:09,590 --> 00:05:12,350
V historii naší země jsme
nedali jediný gól
88
00:05:12,430 --> 00:05:13,980
se snaží mít fotbalový tým.
89
00:05:14,310 --> 00:05:16,030
Nepřipadá ti to divné?
90
00:05:16,820 --> 00:05:20,250
Zapamatuj si má slova,
věci se změní.
91
00:05:21,850 --> 00:05:23,400
Seženu nám nového trenéra.
92
00:05:29,090 --> 00:05:31,070
Kde najdu nového trenéra?
93
00:05:31,860 --> 00:05:33,670
Musíte se dívat z ostrova.
94
00:05:33,760 --> 00:05:35,030
Ne, to je zrada.
95
00:05:35,160 --> 00:05:36,730
Zrada je myšlení, chudák.
96
00:05:36,740 --> 00:05:38,293
Aby mohli hrát hry,
nemají žádnou naději
97
00:05:38,373 --> 00:05:38,670
na výhru.
98
00:05:38,800 --> 00:05:40,830
Musíte myslet mimo krabici.
99
00:05:42,960 --> 00:05:46,130
Někdy je krabice příliš malá,
aby se vešla dovnitř.
100
00:05:46,380 --> 00:05:48,940
Možná to udělám pokaždé,
když zavolám
101
00:05:49,020 --> 00:05:51,220
do Americké fotbalové federace
102
00:05:51,300 --> 00:05:51,640
dát
103
00:05:51,720 --> 00:05:54,546
přidat k práci, že s tímhle
nepotřebujeme žádné nesmysly
104
00:05:54,626 --> 00:05:55,590
bílý spasitelský komplex
105
00:05:55,670 --> 00:05:55,700
do
106
00:05:55,780 --> 00:05:56,990
nauč nás hrát fotbal.
107
00:05:57,200 --> 00:05:57,850
Pravidlo.
108
00:05:57,940 --> 00:06:00,050
Ale na ostrově je tolik dalších
skvělých autobusů.
109
00:06:01,060 --> 00:06:02,490
Eso Řekl jsem jim.
110
00:06:02,620 --> 00:06:03,800
S tlakem to nejde.
111
00:06:03,810 --> 00:06:04,790
Nesnáší nátlak.
112
00:06:04,860 --> 00:06:06,030
Nenávidíš nátlak?
113
00:06:06,740 --> 00:06:07,690
To je pravda.
114
00:06:09,000 --> 00:06:10,930
Do kvalifikace na mistrovství světa
zbývají už jen čtyři týdny
115
00:06:11,010 --> 00:06:12,220
že bychom prostě měli
sehnat trenéra
116
00:06:12,300 --> 00:06:12,800
ostrov.
117
00:06:14,560 --> 00:06:15,470
Kuchyně s.
118
00:06:17,040 --> 00:06:18,990
Vidíme skutečného trenéra.
119
00:06:19,060 --> 00:06:19,870
To je ono.
120
00:06:19,960 --> 00:06:23,350
A nemysli si, že jsem si někdy všiml
těch velkých prsou na tvém obličeji.
121
00:06:23,420 --> 00:06:24,680
Čí jsou to prsa?
122
00:06:24,980 --> 00:06:28,770
Žádné detroitské kresby prsou
nejsou bránou do reality.
123
00:06:33,570 --> 00:06:37,740
Podívej, vím, že tahle sezóna
nešla podle plánu.
124
00:06:38,390 --> 00:06:40,110
Je známá jako krásná hra,
125
00:06:40,210 --> 00:06:42,880
ale přiznejme si to,
je to komplikovaná hra.
126
00:06:43,350 --> 00:06:45,760
Fotbal, fotbal, jak tomu říkáte.
127
00:06:47,490 --> 00:06:50,030
Je to jako život, víš?
128
00:06:50,130 --> 00:06:52,890
V dubnu jedeš vysoko a v
květnu končíš.
129
00:06:55,020 --> 00:06:56,860
Příští sezónu si myslím,
že máme skutečnou šanci.
130
00:06:57,540 --> 00:06:59,490
Dokud mi důvěřuješ
131
00:06:59,570 --> 00:07:01,320
a dovolte mi hrát systém,
který rád hraji.
132
00:07:03,810 --> 00:07:05,180
Omlouvám se, Thomasi.
133
00:07:05,190 --> 00:07:05,920
Nikdo ti to neřekl?
134
00:07:08,320 --> 00:07:09,700
Máš padáka.
135
00:07:11,080 --> 00:07:12,470
Nikdo ti to neřekl?
136
00:07:12,700 --> 00:07:13,350
Neměl jsi?
137
00:07:13,360 --> 00:07:14,740
Jasně, že mám padáka.
138
00:07:15,410 --> 00:07:16,180
Žertuješ?
139
00:07:16,250 --> 00:07:16,980
Žertuješ?
140
00:07:16,990 --> 00:07:19,920
Je zřejmé, že jste v šoku,
což je pochopitelné.
141
00:07:19,930 --> 00:07:22,161
A je jen přirozené,
že procházíte pěti
142
00:07:22,241 --> 00:07:23,160
fázemi zármutku.
143
00:07:23,310 --> 00:07:23,980
Jaký Reese?
144
00:07:23,990 --> 00:07:25,140
Myslím, že ano.
145
00:07:25,200 --> 00:07:25,840
Díky Alex.
146
00:07:25,850 --> 00:07:27,440
Jen rychle spustím tento časopis.
147
00:07:29,790 --> 00:07:31,460
Jo, Tupac to pustí.
148
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
Jo, a je to.
149
00:07:37,340 --> 00:07:37,930
Expres.
150
00:07:38,680 --> 00:07:39,510
Otočte se.
151
00:07:40,860 --> 00:07:41,590
Musíš.
152
00:07:43,190 --> 00:07:44,870
Jo, to je ono a točíme se.
153
00:07:48,060 --> 00:07:49,910
Fáze 1, popření.
154
00:07:50,200 --> 00:07:51,190
To se neděje.
155
00:07:51,200 --> 00:07:51,790
A je to.
156
00:07:51,890 --> 00:07:52,220
Tak.
157
00:07:52,230 --> 00:07:53,290
Klasické popírání.
158
00:07:53,600 --> 00:07:56,170
Dobré je, že máš dvě možnosti,
Reesi.
159
00:07:57,020 --> 00:08:01,070
Možnost jedna, to je místo, kde se
právě nacházíte, nebo Chris.
160
00:08:04,990 --> 00:08:05,900
Tichý oceán?
161
00:08:06,310 --> 00:08:07,960
No, ano, ale ne.
162
00:08:07,970 --> 00:08:10,000
Konkrétně Americká Samoa.
163
00:08:10,430 --> 00:08:11,440
Americká Samoa?
164
00:08:11,870 --> 00:08:12,760
Mluvíš vážně?
165
00:08:13,070 --> 00:08:13,840
Je to vtip?
166
00:08:14,640 --> 00:08:15,610
Kyle, víš o tom?
167
00:08:16,360 --> 00:08:17,740
Ano, byl to můj nápad.
168
00:08:19,060 --> 00:08:20,220
Nemůžu uvěřit, že mi to děláš.
169
00:08:21,810 --> 00:08:24,140
Zasloužím si trochu respektu.
170
00:08:24,850 --> 00:08:28,250
Jsem jediný v této místnosti,
kdo o této hře něco ví.
171
00:08:28,770 --> 00:08:29,470
Fáze 2.
172
00:08:32,380 --> 00:08:33,310
Ten vztek je skutečný.
173
00:08:33,320 --> 00:08:34,630
Vidím to rozzlobeně,
když jsi byla vdaná.
174
00:08:35,390 --> 00:08:36,360
Zavolejte jí prosím dříve.
175
00:08:37,250 --> 00:08:38,982
Thomasi, přestaň na to myslet
176
00:08:39,062 --> 00:08:40,040
nějakým trestem.
177
00:08:40,210 --> 00:08:42,120
Může to být šance na uzdravení.
178
00:08:43,810 --> 00:08:44,940
Možná najít nový směr.
179
00:08:48,520 --> 00:08:49,410
To je skvělé.
180
00:08:49,490 --> 00:08:52,140
Vlastně jsem tu hru hrál na
nejvyšší úrovni.
181
00:08:53,430 --> 00:08:54,350
To není fér.
182
00:08:55,110 --> 00:08:55,660
Fér.
183
00:08:56,350 --> 00:08:57,460
Zajímá vás Fair?
184
00:08:58,870 --> 00:08:59,590
Jdeme na to.
185
00:08:59,660 --> 00:09:00,890
Povíme ti příběh.
186
00:09:01,660 --> 00:09:03,981
Když jsem byl dítě,
měl jsem tohoto psa
187
00:09:04,061 --> 00:09:05,450
a já toho psa miluju.
188
00:09:05,840 --> 00:09:06,650
Ale pak zestárl.
189
00:09:07,320 --> 00:09:08,710
Myslím, že měl nějaké
problémy se vztekem.
190
00:09:08,940 --> 00:09:10,210
Nebyl to stejný pes.
191
00:09:10,400 --> 00:09:12,590
Táta říkal, že musíme psa utratit
192
00:09:12,670 --> 00:09:13,530
dokud ho nevezmeme ven.
193
00:09:13,700 --> 00:09:16,320
A ten pes fňuká nebo ho bere ven.
194
00:09:16,440 --> 00:09:19,190
Ale ne, tohle není fér běh.
195
00:09:19,200 --> 00:09:20,530
Byl jsem v minulosti.
196
00:09:20,720 --> 00:09:22,870
Táta možná vezme toho psa ven.
197
00:09:24,370 --> 00:09:25,800
A utopit ho v rybníku.
198
00:09:27,120 --> 00:09:28,490
Já jsem ten pes v tomto příběhu.
199
00:09:28,820 --> 00:09:29,680
Jistě, že ne.
200
00:09:29,690 --> 00:09:30,960
Jen vám vyprávím příběh
o mém psovi
201
00:09:31,040 --> 00:09:31,700
když jsem vyrůstal
202
00:09:31,780 --> 00:09:32,310
a že moje
203
00:09:32,390 --> 00:09:33,210
táta byl tak trochu kretén.
204
00:09:34,910 --> 00:09:35,580
OK, hele.
205
00:09:36,980 --> 00:09:37,850
Já se změním.
206
00:09:38,020 --> 00:09:39,130
Jsem pružní kluci.
207
00:09:39,140 --> 00:09:41,010
Nerozhodujme se ukvapeně.
208
00:09:41,380 --> 00:09:42,430
Fakt, fakt dobrý.
209
00:09:42,440 --> 00:09:44,330
Thomasi, tímhle kouříš.
210
00:09:45,240 --> 00:09:46,010
To je skvělé.
211
00:09:46,520 --> 00:09:47,060
Tak jsem se dostal.
212
00:09:48,720 --> 00:09:49,000
Wow.
213
00:09:49,870 --> 00:09:50,140
Chrisi.
214
00:09:53,270 --> 00:09:55,010
A je to moje nejoblíbenější.
215
00:09:59,640 --> 00:10:00,050
Ukaž.
216
00:10:41,730 --> 00:10:42,710
Jo.
217
00:11:21,640 --> 00:11:22,290
Tady Rogan.
218
00:11:22,700 --> 00:11:23,170
Rogan.
219
00:11:23,180 --> 00:11:24,100
Dobrý den, pane Rogane.
220
00:11:24,160 --> 00:11:25,670
Vítejte v Americké Samoi.
221
00:11:25,800 --> 00:11:26,630
Co to má bejt?
222
00:11:28,030 --> 00:11:29,190
Pár slov, prosím.
223
00:11:29,760 --> 00:11:31,130
Kdo je v letadle?
224
00:11:31,200 --> 00:11:31,650
Americká.
225
00:11:31,660 --> 00:11:33,490
Něčí nejlépe hodnocená show?
226
00:11:33,560 --> 00:11:36,590
Počkat, pár lidí, kteří proletí
ostrovem v letadle?
227
00:11:36,740 --> 00:11:37,340
Hádej co?
228
00:11:37,350 --> 00:11:38,520
Každý doma to chce vědět
229
00:11:38,600 --> 00:11:41,520
je důvod, proč jste prošli
přes půlku světa
230
00:11:41,600 --> 00:11:42,200
koučovat
231
00:11:42,280 --> 00:11:43,570
nejhorší tým na světě?
232
00:11:45,920 --> 00:11:48,460
Mám velmi specifický
soubor dovedností.
233
00:11:49,690 --> 00:11:52,340
Dovednosti získané za velmi
dlouhou kariéru.
234
00:11:52,410 --> 00:11:55,680
Skills that make me a nightmare
for people like you.
235
00:11:57,120 --> 00:11:59,540
Přišel jsem zapůsobit
236
00:11:59,620 --> 00:12:01,480
mé znalosti a jedinečný vhled
237
00:12:01,560 --> 00:12:03,060
do krásné hry a
238
00:12:03,140 --> 00:12:04,180
otočte tento tým.
239
00:12:04,880 --> 00:12:05,750
Nejsem Bůh.
240
00:12:07,010 --> 00:12:09,920
Ale můžu být, protože dělám
víc zázraků než on.
241
00:12:12,530 --> 00:12:15,440
Dobře, jedna věc je jistá,
242
00:12:15,530 --> 00:12:18,030
ale koučujete velmi přátelsky
a otevřeně.
243
00:12:18,550 --> 00:12:21,820
Uvidíme se příště na dalším
vydání Kdo je v letadle.
244
00:12:22,980 --> 00:12:24,240
Pan Thomas Mongan,
245
00:12:25,310 --> 00:12:26,680
Moc mě těší.
246
00:12:26,890 --> 00:12:27,650
Jsem Tavito.
247
00:12:27,660 --> 00:12:29,832
Jsem prezidentem Fotbalové
federace
248
00:12:29,912 --> 00:12:30,960
american Sidewalk
249
00:12:31,130 --> 00:12:32,370
a také kameraman
250
00:12:32,450 --> 00:12:33,360
pro Kdo je v letadle?
251
00:12:33,710 --> 00:12:34,660
Jen mě napadlo Island.
252
00:12:34,670 --> 00:12:36,120
Všichni máme plno práce.
253
00:12:36,190 --> 00:12:37,510
Nyní, jako ctěný host,
254
00:12:37,590 --> 00:12:40,000
venku nás čeká velmi
zvláštní překvapení.
255
00:12:40,230 --> 00:12:42,220
Dobře, takže se o tebe postaráme.
256
00:12:46,240 --> 00:12:48,880
Lidi, lidi, proč jsme tady?
257
00:12:49,170 --> 00:12:51,860
Součástí mého vzrušujícího
plánu překvapení,
258
00:12:52,230 --> 00:12:55,230
Skořice, jsem hrdý,
že mohu oficiálně oznámit
259
00:12:55,310 --> 00:12:59,020
nový oficiální národní trenér amerického
fotbalového týmu Samoa.
260
00:13:02,440 --> 00:13:05,370
Hraní s některými z nejlepších
hráčů na světě.
261
00:13:07,870 --> 00:13:09,780
Je původem z Evropy.
262
00:13:11,260 --> 00:13:14,170
Tak mu dejme vřelou
americkou stránku.
263
00:13:14,180 --> 00:13:15,400
Srdečně vás vítáme,
264
00:13:16,360 --> 00:13:16,790
OK, cuz.
265
00:13:21,310 --> 00:13:21,700
Jdi.
266
00:13:25,510 --> 00:13:26,180
Je to moc?
267
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
Miluju tě.
268
00:13:30,950 --> 00:13:31,930
Uklidni se.
269
00:13:35,140 --> 00:13:36,580
Tvůj vůz čeká.
270
00:13:43,550 --> 00:13:44,180
OK.
271
00:13:45,580 --> 00:13:46,770
Jo, parádní chlapi.
272
00:13:46,900 --> 00:13:48,420
Myslím, že se cítí vítán.
273
00:13:48,480 --> 00:13:49,450
Uvidíme se na školení.
274
00:13:50,820 --> 00:13:51,030
Jo.
275
00:13:51,040 --> 00:13:51,350
Kolik?
276
00:13:51,360 --> 00:13:52,050
Ukážu to.
277
00:13:52,060 --> 00:13:53,000
Žádost o práci.
278
00:13:53,260 --> 00:13:54,640
Reakce byla úžasná.
279
00:13:54,740 --> 00:13:55,020
Jo.
280
00:13:55,030 --> 00:13:56,100
Kolik lidí odpoví?
281
00:13:56,230 --> 00:13:57,400
No, byl to on.
282
00:13:58,180 --> 00:13:59,140
Jo, to byl on.
283
00:13:59,520 --> 00:14:03,320
Ale skutečnost, že reagoval,
naprosto neuvěřitelné.
284
00:14:03,460 --> 00:14:05,230
Opravdu si myslím,
že se věci obrátí,
285
00:14:05,310 --> 00:14:07,410
víš, Same, je to jako v Matrixu.
286
00:14:08,020 --> 00:14:10,630
Myslím, že tento muž je Neo.
287
00:14:17,200 --> 00:14:19,190
Vítejte v Americké Samoi.
288
00:14:19,280 --> 00:14:23,420
S populací 57 534 lidí,
289
00:14:23,500 --> 00:14:26,250
Američané viděli spíše území
Spojených států.
290
00:14:26,420 --> 00:14:27,510
Co třeba vyrazit?
291
00:14:27,520 --> 00:14:29,950
Ale mnohem menší a dál.
292
00:14:30,420 --> 00:14:34,030
Dva hlavní exporty jsou
hráči NFL a tuňák.
293
00:14:34,500 --> 00:14:38,330
Nemělo by být zaměňováno s nezávislým
národem Sam Moore.
294
00:14:38,340 --> 00:14:39,740
Se zdviženou kávou,
295
00:14:39,820 --> 00:14:42,620
lidé se vždy chlubí svými
24 hodinami.
296
00:14:42,860 --> 00:14:46,850
McDonald 's, i když máme obě strany,
chtějí mít dvě bočnice
297
00:14:47,030 --> 00:14:48,350
kteří jezdí rychleji.
298
00:14:48,980 --> 00:14:49,790
Nikdy bych se nezlomil.
299
00:14:49,800 --> 00:14:53,070
Rychlostní limit je 20 mil za
hodinu po celém ostrově.
300
00:14:53,530 --> 00:14:54,400
All French.
301
00:15:00,020 --> 00:15:02,410
Vítej ve svém novém ubytování.
302
00:15:03,870 --> 00:15:06,670
K autu, ať se můžeš volně
pohybovat po ostrově.
303
00:15:09,800 --> 00:15:12,330
A nyní výsledky PSD.
304
00:15:18,330 --> 00:15:19,800
Tvůj hrad čeká.
305
00:15:21,900 --> 00:15:24,840
váš domácí je jediný,
kdo bydlí ve vedlejším domě
306
00:15:24,920 --> 00:15:26,440
a je volných sedm dvacet
307
00:15:26,520 --> 00:15:30,700
čtyři k řešení každé vaší potřeby
sedm dvacet čtyři sedm dní
308
00:15:30,780 --> 00:15:32,085
to bylo dvacet čtyři
309
00:15:33,819 --> 00:15:36,320
No, nechám tě se zabydlet
a nechám to být.
310
00:15:36,490 --> 00:15:37,850
Vítej v Americe.
311
00:15:37,860 --> 00:15:41,200
Další video si můžete prohlédnout
na vaší Alicii
312
00:15:41,330 --> 00:15:42,860
kvalifikantům zbývají
téměř čtyři týdny.
313
00:15:43,030 --> 00:15:46,470
Pane Rogane, 11 z našeho týmu
je jen jeden gól.
314
00:15:47,770 --> 00:15:48,510
Jeden cíl.
315
00:15:52,490 --> 00:15:53,230
Jeden pokus.
316
00:16:16,600 --> 00:16:17,210
Dobrý den.
317
00:16:19,340 --> 00:16:19,760
Ahoj.
318
00:16:20,410 --> 00:16:20,710
Můžu?
319
00:16:21,620 --> 00:16:22,490
Můžu volat?
320
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
Ocenění MLS Coach of the
Year a koučování USA
321
00:16:48,800 --> 00:16:50,050
založený národní tým,
322
00:16:50,220 --> 00:16:51,140
ale kariéra u
323
00:16:51,220 --> 00:16:53,870
to zuřivě mimo koleje před 2 lety
324
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
a myslím, že otázka,
na kterou se všichni ptáme,
325
00:16:56,080 --> 00:16:58,940
je důvod, proč jste prošli
přes půlku světa
326
00:16:59,020 --> 00:17:01,090
trénovat nejhorší tým na světě?
327
00:17:05,920 --> 00:17:06,370
Co je?
328
00:17:06,380 --> 00:17:08,150
Máte pestrou pověst.
329
00:17:09,780 --> 00:17:11,640
Doufejme, že je tým zachrání
330
00:17:11,720 --> 00:17:13,990
od dalšího mezinárodního ponížení.
331
00:17:14,830 --> 00:17:16,860
Při výstupu z letadla ho dostihl.
332
00:17:16,920 --> 00:17:18,360
Vítej v americkém létě.
333
00:17:19,940 --> 00:17:24,660
Pro vaši fantazii být slavný Guy,
vítejte v samoobsluze.
334
00:17:25,250 --> 00:17:28,910
Vidím, že jste našli naši vhodně
umístěnou výčepní stanici
335
00:17:29,080 --> 00:17:30,360
a pohodlně tam, kde
336
00:17:30,440 --> 00:17:33,520
místní půjčovna filmů a pohodlná
prodejna lapačů snů.
337
00:17:34,010 --> 00:17:35,510
Máte veřejný telefon?
338
00:17:38,030 --> 00:17:38,280
Ahoj
339
00:17:41,660 --> 00:17:41,970
Hele.
340
00:18:00,920 --> 00:18:01,270
Ohh.
341
00:18:03,220 --> 00:18:04,490
Teď musím do Hollywoodu.
342
00:18:05,000 --> 00:18:06,370
A tam to všechno čtete.
343
00:18:06,650 --> 00:18:09,090
Ach a je to fakt bolavý
a ty upadáš.
344
00:18:09,220 --> 00:18:09,850
Hollywood.
345
00:18:10,020 --> 00:18:10,730
Jo.
346
00:18:11,060 --> 00:18:11,570
Ach ne.
347
00:18:20,340 --> 00:18:21,020
Jen hraju.
348
00:18:21,410 --> 00:18:22,210
Čekej, čekej.
349
00:18:24,140 --> 00:18:24,620
Hlasový příkaz.
350
00:18:27,180 --> 00:18:27,890
Kouření.
351
00:18:33,410 --> 00:18:33,720
OK.
352
00:18:35,700 --> 00:18:36,220
Mluv o.
353
00:18:37,720 --> 00:18:38,280
Někdo.
354
00:18:39,050 --> 00:18:39,480
Utíkej.
355
00:18:40,700 --> 00:18:41,520
Pánové.
356
00:18:43,250 --> 00:18:44,080
Sleduji tě.
357
00:18:45,410 --> 00:18:47,020
Dá se říct, že jsi k ničemu.
358
00:18:47,670 --> 00:18:51,460
Nemáte žádný talent,
dovednosti ani porozumění hře.
359
00:18:52,240 --> 00:18:56,690
Proto budeme pracovat na dvou
velmi jednoduchých věcech,
360
00:18:57,000 --> 00:18:58,670
fitness a disciplína.
361
00:18:59,500 --> 00:19:02,570
Uvidíme se s dýmkou,
sýrem a pepřem.
362
00:19:02,880 --> 00:19:05,810
Jednoduché jídlo, ale když je dobré,
vynikající.
363
00:19:06,140 --> 00:19:07,450
Takže uděláme tohle.
364
00:19:07,500 --> 00:19:08,960
Dostaneme se do dvou řad
365
00:19:09,040 --> 00:19:11,500
a budeme dělat sprinty
dolů k cíli a
366
00:19:11,580 --> 00:19:11,780
zpět
367
00:19:12,870 --> 00:19:14,210
2 čáry, dvě strany.
368
00:19:14,220 --> 00:19:14,380
Jo
369
00:19:14,390 --> 00:19:15,440
Sýr a pepř.
370
00:19:15,530 --> 00:19:17,060
No tak, jdeme.
371
00:19:17,130 --> 00:19:17,600
Jdi.
372
00:19:17,660 --> 00:19:18,940
Proč to děláme?
373
00:19:19,150 --> 00:19:20,760
Protože chci vidět, z čeho jsi.
374
00:19:20,950 --> 00:19:22,920
Jste banda, kterou Daniel posílá,
375
00:19:23,190 --> 00:19:24,210
a jsem pan Miyagi.
376
00:19:24,530 --> 00:19:27,160
Chci vidět, kolik z vás zvládne
celých 90 minut.
377
00:19:27,270 --> 00:19:29,640
Pojďme chytit vašeho Pepeho.
378
00:19:40,070 --> 00:19:40,760
Vytočit.
379
00:19:43,800 --> 00:19:44,820
Hej, hej, kluci.
380
00:19:46,350 --> 00:19:49,790
Mluvíme o disciplíně,
dobře, 200 sezení.
381
00:19:49,810 --> 00:19:50,670
Začni s cílem.
382
00:19:50,800 --> 00:19:51,210
Cíl.
383
00:19:54,030 --> 00:19:55,770
Ahoj, trenére, omlouvám se,
že jdu pozdě.
384
00:19:58,020 --> 00:19:59,616
Právě jsem přijel z Havaje,
385
00:19:59,720 --> 00:20:01,810
Trochu mluvení s týmem teď, takže.
386
00:20:02,820 --> 00:20:04,340
Masérce musí být 18 let.
387
00:20:04,350 --> 00:20:07,250
Proč nenastavíš ne,
nejsem týmová masérka.
388
00:20:07,450 --> 00:20:08,600
Jsem jeden z hráčů.
389
00:20:08,990 --> 00:20:11,720
Ale ne, nevím,
kde ženský tým trénoval
390
00:20:11,800 --> 00:20:12,660
ale není tady.
391
00:20:12,830 --> 00:20:14,520
Ne ne Zkuste to prosím.
392
00:20:14,530 --> 00:20:15,100
Tým.
393
00:20:15,990 --> 00:20:16,520
Tento tým
394
00:20:18,430 --> 00:20:19,040
Je žena.
395
00:20:19,410 --> 00:20:19,860
No,
396
00:20:20,670 --> 00:20:21,020
zatím.
397
00:20:22,530 --> 00:20:23,936
Myslím, že co se děje,
398
00:20:24,750 --> 00:20:25,140
Obr.
399
00:20:25,310 --> 00:20:26,740
Měla středový útočník.
400
00:20:29,860 --> 00:20:30,730
OK,
401
00:20:31,650 --> 00:20:33,130
dobrý jeden humor.
402
00:20:33,340 --> 00:20:33,850
Chápu.
403
00:20:34,260 --> 00:20:36,870
Jasně, Johne, jen do toho,
přidej se támhle k oddílu.
404
00:20:37,180 --> 00:20:40,640
A tolik trenérských vtipů,
víte, ona hraje.
405
00:20:43,210 --> 00:20:44,620
Něco na něm nesedí.
406
00:20:45,770 --> 00:20:47,640
Je bílý, ne?
407
00:20:48,090 --> 00:20:48,880
Ještě něco?
408
00:20:50,410 --> 00:20:51,140
Nepřestávej.
409
00:20:53,860 --> 00:20:54,270
Vážně.
410
00:20:55,030 --> 00:20:56,180
Podívejme se,
z čeho jsou vyrobeny.
411
00:20:56,370 --> 00:20:57,940
Tvrdí, že vypadáš živě.
412
00:21:02,500 --> 00:21:03,990
Opravdu to otřásá věcmi.
413
00:21:05,340 --> 00:21:06,970
Je pouze přes tým.
414
00:21:06,980 --> 00:21:07,670
A je to tu.
415
00:21:08,200 --> 00:21:12,490
OK A tohle :) že Angelo.
416
00:21:16,380 --> 00:21:19,510
A to je pravidlo známé jako
zlý chlapec fotbalu.
417
00:21:20,170 --> 00:21:22,290
Vždy vklouzne dovnitř a je mykaný.
418
00:21:25,710 --> 00:21:27,970
The Simpson Protože to tam bylo.
419
00:21:28,020 --> 00:21:32,350
Žádný Samsung není pojmenován
po obří korejské čipové společnosti.
420
00:21:33,120 --> 00:21:37,430
Jeho otec se jmenuje Sony
Ohh a tohle dítě,
421
00:21:37,790 --> 00:21:39,470
Cindy Crawfordová z fotbalu.
422
00:21:40,420 --> 00:21:41,230
Pravé jméno.
423
00:21:42,420 --> 00:21:45,660
Dítě registrované jméno ohh silně,
424
00:21:45,740 --> 00:21:47,030
ale nikdy to tak nechcete nazvat.
425
00:21:49,600 --> 00:21:52,210
Znamená to, že je součástí
naší kultury?
426
00:21:52,520 --> 00:21:54,800
Je to jen jeden z nás, ale jiný.
427
00:21:55,110 --> 00:21:56,620
Vám to nevadí.
428
00:21:56,890 --> 00:22:01,440
Jak to mohu odložit stranou
a zmínit se o tom světě bez květin?
429
00:22:02,010 --> 00:22:04,250
No, pro mnohem jemnější
naše květiny.
430
00:22:05,000 --> 00:22:06,810
Buďte bez nich pěkně na dně.
431
00:22:08,200 --> 00:22:08,840
Nádhera.
432
00:22:10,330 --> 00:22:12,640
A kdo je to velké tělo v cíli?
433
00:22:12,690 --> 00:22:14,080
To je pizza.
434
00:22:14,230 --> 00:22:17,340
Není to zrovna brankář, záložník,
ale našel si klub.
435
00:22:19,460 --> 00:22:21,380
Byl tam jako Jonáš.
436
00:22:21,540 --> 00:22:23,540
Je to cucák krav Knight Rider.
437
00:22:34,890 --> 00:22:35,510
Přines to.
438
00:22:36,950 --> 00:22:37,480
Jak je?
439
00:22:42,030 --> 00:22:42,460
Sedni.
440
00:22:42,470 --> 00:22:42,770
Seď.
441
00:22:46,250 --> 00:22:46,890
To bylo strašné.
442
00:22:47,660 --> 00:22:49,350
Jen tam tak čůráš.
443
00:22:49,560 --> 00:22:51,490
Pro tuto hru potřebujete vášeň.
444
00:22:52,160 --> 00:22:52,830
Stydím se.
445
00:22:53,670 --> 00:22:55,590
Mám plné právo strčit vám
nohu do zadku.
446
00:22:58,670 --> 00:22:59,520
Je to vtipné?
447
00:22:59,770 --> 00:23:00,340
Ach ano.
448
00:23:00,350 --> 00:23:01,530
Chci říct, je to legrační obrázek.
449
00:23:02,220 --> 00:23:03,850
Promiň, snažím se bavit.
450
00:23:04,280 --> 00:23:04,970
Fotbal je zábava.
451
00:23:05,660 --> 00:23:06,390
Fotbal baví.
452
00:23:07,370 --> 00:23:08,580
Něco vám řeknu.
453
00:23:08,990 --> 00:23:11,070
Dívám se, jak vzpínáš a předvádíš,
454
00:23:11,150 --> 00:23:13,090
vlasy jako My Little Pony.
455
00:23:13,550 --> 00:23:14,420
To není sranda.
456
00:23:17,700 --> 00:23:18,010
Díky.
457
00:23:19,590 --> 00:23:21,760
Mluvím o tomto mladém pánovi.
458
00:23:23,200 --> 00:23:25,810
Je to zosobněná vášeň.
459
00:23:26,000 --> 00:23:28,490
Kdybych měl 11 Armaniů,
dobyl bych svět.
460
00:23:29,200 --> 00:23:31,240
Ale bohužel mám jen jednu.
461
00:23:32,200 --> 00:23:32,730
Vezmi to.
462
00:23:33,780 --> 00:23:34,450
Víš ty co?
463
00:23:34,540 --> 00:23:35,450
Pro dnešek toho mám dost.
464
00:23:35,660 --> 00:23:37,200
Peníze nechám na starost.
465
00:23:38,490 --> 00:23:39,750
Bude mýma očima.
466
00:23:40,610 --> 00:23:41,400
A moje uši.
467
00:23:42,160 --> 00:23:44,040
Cokoli o penězích říká, že ano.
468
00:23:45,520 --> 00:23:46,190
Muž.
469
00:23:47,080 --> 00:23:48,470
Co budeme dělat dnes?
470
00:23:51,020 --> 00:23:53,260
Cvičit by měl každý.
471
00:23:54,250 --> 00:23:55,580
Nahoru, dolů.
472
00:23:56,090 --> 00:23:56,540
Nahoru.
473
00:23:56,710 --> 00:23:57,080
Dolů.
474
00:23:57,700 --> 00:23:58,310
Párkrát.
475
00:23:59,990 --> 00:24:02,020
Vítejte ve své hlasové schránce.
476
00:24:02,640 --> 00:24:05,280
Máte 18, řekněme, zpráv.
477
00:24:06,510 --> 00:24:08,040
První uložená zpráva.
478
00:24:08,800 --> 00:24:10,740
Ahoj, tati, právě jsi volal.
479
00:24:11,950 --> 00:24:12,680
Kde jsi?
480
00:24:13,680 --> 00:24:14,470
Vážně.
481
00:24:15,280 --> 00:24:17,660
Jako Kde na světě je
Thomas Rockin?
482
00:24:19,020 --> 00:24:20,630
Dobře, zavolej mi zpátky.
483
00:24:43,810 --> 00:24:46,710
Ohh tým kluci, Ohh tým.
484
00:24:47,470 --> 00:24:48,330
To se stalo.
485
00:24:49,530 --> 00:24:51,580
Lidé je prostě vyhazují.
486
00:24:51,770 --> 00:24:53,520
Vyplavují se na břehu.
487
00:24:54,000 --> 00:24:55,740
Bývali cenní.
488
00:24:56,170 --> 00:24:57,820
Už tolik ne.
489
00:24:59,580 --> 00:25:02,740
Cítíte se sám/sama,
protože jste sám/sama.
490
00:25:03,450 --> 00:25:06,860
Stejně jako tyto staré kovové OK,
to se nestane.
491
00:25:08,380 --> 00:25:09,620
Děje se to.
492
00:25:10,390 --> 00:25:14,418
Jsi jen hubený běloch,
který tam sedí a hledá
493
00:25:14,498 --> 00:25:16,190
na moři pro odpovědi.
494
00:25:18,320 --> 00:25:23,370
Třeba odpovědi, které hledáte
přímo před sebou.
495
00:25:25,210 --> 00:25:29,980
Každého, že mají druhé dítě,
to ani nezajímalo.
496
00:25:30,660 --> 00:25:33,450
Ne ta plastová fotka, ne tam.
497
00:25:33,460 --> 00:25:34,680
Nedotýkat se toho.
498
00:25:35,920 --> 00:25:38,390
Rodina je taková,
jakou si ji uděláš.
499
00:25:43,480 --> 00:25:44,270
Plechovky.
500
00:25:48,560 --> 00:25:49,360
Ty idiote.
501
00:25:49,550 --> 00:25:50,403
Mluvíš s ním,
502
00:25:51,680 --> 00:25:52,180
Tim ne.
503
00:25:52,350 --> 00:25:54,020
Mumbo jumbo shit,
donutil jsi mě říct,
504
00:25:54,100 --> 00:25:55,250
a všechny jejich rodiny chtějí,
uděláte.
505
00:25:55,420 --> 00:25:57,550
Znělo to,
jako by ta stará dáma
506
00:25:57,630 --> 00:25:59,170
z Matrixu byla blázen.
507
00:25:59,260 --> 00:25:59,460
Co?
508
00:25:59,470 --> 00:26:01,310
Lidé milují své duchovní věci.
509
00:26:01,360 --> 00:26:03,170
Představte si svět bez jógy.
510
00:26:03,220 --> 00:26:04,950
Byli by tam všichni ti
neprotáhlí bílí lidé,
511
00:26:05,030 --> 00:26:06,670
bez etnických tetování,
512
00:26:06,750 --> 00:26:07,130
Žádná bílá
513
00:26:07,210 --> 00:26:07,690
dredy?
514
00:26:07,900 --> 00:26:08,790
Přesně tak.
515
00:26:08,880 --> 00:26:09,710
Potřebují nás.
516
00:26:10,480 --> 00:26:11,900
A já potřebuju trenéra.
517
00:26:13,590 --> 00:26:14,280
Ahoj, lidi.
518
00:26:15,190 --> 00:26:17,070
Vedeme si opravdu dobře.
519
00:26:18,480 --> 00:26:18,780
Huh.
520
00:26:19,720 --> 00:26:21,190
Někdo je,
521
00:26:22,340 --> 00:26:24,820
víte, právě jsem měl
nejhlubší konverzaci.
522
00:26:25,330 --> 00:26:26,790
Vše bylo o plechovkách.
523
00:26:27,800 --> 00:26:30,250
Náš tým a jako hromada plechovek.
524
00:26:30,930 --> 00:26:31,260
Jimi.
525
00:26:31,990 --> 00:26:32,660
Vyřazeno.
526
00:26:32,950 --> 00:26:33,480
Zmačkané.
527
00:26:33,610 --> 00:26:35,550
Čekání v bunkru na apokalypsu
528
00:26:35,630 --> 00:26:36,500
které možná nikdy nepřijde.
529
00:26:37,030 --> 00:26:37,920
Hádej co to je?
530
00:26:38,370 --> 00:26:40,060
Dáme těm plechovkám účel.
531
00:26:42,290 --> 00:26:43,540
Začít jadernou válku.
532
00:26:46,750 --> 00:26:47,030
No tak.
533
00:26:50,060 --> 00:26:50,470
Čas.
534
00:26:52,080 --> 00:26:54,910
Volně kopou do rozptýlení.
535
00:26:55,550 --> 00:26:56,370
Jdeme na to.
536
00:26:59,690 --> 00:27:00,510
Tak to chodí.
537
00:27:02,460 --> 00:27:04,380
Zničit všechny mé pohyby.
538
00:27:06,030 --> 00:27:07,800
Hra zvaná Lidská překážka.
539
00:27:11,780 --> 00:27:12,140
Stop.
540
00:27:15,410 --> 00:27:18,080
Cílem hry je zasáhnout
pohybující se cíl.
541
00:27:18,980 --> 00:27:19,600
Zbytečné.
542
00:27:23,590 --> 00:27:24,580
Melodii, prosím.
543
00:27:26,150 --> 00:27:26,980
Čekejte.
544
00:27:27,180 --> 00:27:27,850
Nehrajte.
545
00:27:27,860 --> 00:27:28,530
Nehrajte.
546
00:27:29,000 --> 00:27:29,500
Do toho.
547
00:27:29,600 --> 00:27:30,750
Proč jdete pozdě?
548
00:27:30,800 --> 00:27:34,050
Zdá se, že všichni ostatní dnes
chodí na školení včas.
549
00:27:34,100 --> 00:27:35,950
Co kdybys tam zaběhla a
trochu zabouchla?
550
00:27:36,540 --> 00:27:37,230
Vstávej.
551
00:27:37,720 --> 00:27:38,490
Jdeme na to.
552
00:27:51,060 --> 00:27:51,880
Rychlost hoření.
553
00:27:51,890 --> 00:27:53,660
Honem, honem, honem, honem.
554
00:27:53,990 --> 00:27:55,380
Víš, zapomeň na to.
555
00:27:55,480 --> 00:27:56,200
Kašli na to.
556
00:28:04,980 --> 00:28:07,320
Cílem je dostat míč do sítě.
557
00:28:07,890 --> 00:28:08,610
To je ono.
558
00:28:08,860 --> 00:28:10,070
Podívejte se, kam to natáčíte.
559
00:28:10,510 --> 00:28:11,230
Co to sakra?
560
00:28:13,430 --> 00:28:14,210
Nečum na mě.
561
00:28:14,220 --> 00:28:15,030
Podívejte se na míč.
562
00:28:24,170 --> 00:28:25,280
Kontrolor Darrell.
563
00:28:26,780 --> 00:28:27,590
Jeden dotek.
564
00:28:28,100 --> 00:28:28,830
Jeden dotek.
565
00:28:28,920 --> 00:28:29,410
Přihrát.
566
00:28:29,420 --> 00:28:29,890
Projít.
567
00:28:29,900 --> 00:28:30,520
No tak,
568
00:28:31,620 --> 00:28:31,810
try.
569
00:28:31,980 --> 00:28:32,610
Zaměření.
570
00:28:32,800 --> 00:28:34,160
Ovládáte backline.
571
00:28:34,170 --> 00:28:34,970
Jdeme na to.
572
00:28:35,130 --> 00:28:37,010
A jak říct, že jste k ničemu?
573
00:28:37,020 --> 00:28:37,730
Padám odsud.
574
00:28:39,120 --> 00:28:40,540
Páni, bylo nám řečeno.
575
00:28:40,630 --> 00:28:41,200
Zapomeň.
576
00:28:42,940 --> 00:28:44,570
Za prvé, důvěra.
577
00:28:45,340 --> 00:28:45,870
Důvěra.
578
00:28:47,350 --> 00:28:47,690
Tak.
579
00:28:47,700 --> 00:28:48,370
Nech mě.
580
00:28:48,540 --> 00:28:49,490
Důvěra je narušena.
581
00:28:52,980 --> 00:28:55,390
Dobře, začíná to být vážné.
582
00:28:55,520 --> 00:28:58,330
S míčem si zahrajeme
celých 90 minut.
583
00:28:58,390 --> 00:28:59,730
Košile vs. bryndáčky.
584
00:28:59,740 --> 00:29:01,390
Jen 3 doteky, jeď.
585
00:29:05,020 --> 00:29:06,150
Push up, push up.
586
00:29:06,680 --> 00:29:08,120
Tlak, tlak, tlak.
587
00:29:08,980 --> 00:29:10,050
Trochu naléhavé.
588
00:29:10,240 --> 00:29:10,630
Podívej se na něj.
589
00:29:10,640 --> 00:29:12,230
Má celý prostor na světě.
590
00:29:14,780 --> 00:29:15,750
Zaměř se, Jayo.
591
00:29:15,840 --> 00:29:16,810
Na co čekáš?
592
00:29:16,900 --> 00:29:17,770
Tlak, tlak.
593
00:29:17,780 --> 00:29:18,130
Tlak.
594
00:29:20,400 --> 00:29:21,650
Ne, ne, ne, ne.
595
00:29:22,880 --> 00:29:24,080
Stoupni si, chlape.
596
00:29:27,340 --> 00:29:28,590
Johne, co tam děláš?
597
00:29:28,600 --> 00:29:29,620
Přestaňte si hrát s vlasy.
598
00:29:30,730 --> 00:29:32,020
Ti, kteří sem chodí.
599
00:29:32,650 --> 00:29:34,000
Proč si fixuješ vlasy?
600
00:29:34,070 --> 00:29:36,200
Tohle není nějaká
voguingová soutěž.
601
00:29:36,350 --> 00:29:37,880
To je mezinárodní fotbal.
602
00:29:38,620 --> 00:29:39,550
Přestaň s tím.
603
00:29:39,680 --> 00:29:40,990
Dej se do kupy.
604
00:29:43,290 --> 00:29:44,560
Johnny, vrať se, až budu mluvit.
605
00:29:51,100 --> 00:29:51,730
Nejmenuji.
606
00:29:52,750 --> 00:29:54,100
Zapsaná jména Johnny.
607
00:29:54,150 --> 00:29:55,730
Hrajete pod jménem Johnny,
608
00:29:55,810 --> 00:29:57,310
a tak vám budu říkat,
609
00:29:57,390 --> 00:29:58,680
tak si zvykni, Johnny.
610
00:30:03,390 --> 00:30:04,100
Vtip Johnny.
611
00:30:05,710 --> 00:30:06,760
A uvidíme.
612
00:30:11,370 --> 00:30:11,780
Johny.
613
00:30:14,810 --> 00:30:15,980
Ne, je to trenér.
614
00:30:16,210 --> 00:30:17,220
Nedělám nic.
615
00:30:19,110 --> 00:30:19,560
Já ne.
616
00:30:19,650 --> 00:30:19,980
Ne.
617
00:30:21,870 --> 00:30:22,470
V pořádku.
618
00:30:24,710 --> 00:30:25,170
OK.
619
00:30:26,480 --> 00:30:27,750
Situace se vyostřuje.
620
00:30:28,490 --> 00:30:30,680
Takže je čas na přestávku, zlato.
621
00:30:32,060 --> 00:30:33,210
Je k obědu.
622
00:30:33,700 --> 00:30:35,370
Slyšel jsi, jak ten muž obědvá.
623
00:30:36,320 --> 00:30:36,980
Chlazení.
624
00:30:37,960 --> 00:30:40,020
Zvláště pokud vaše jméno
sahá od ohně.
625
00:30:42,830 --> 00:30:44,700
Šest uložených zpráv.
626
00:30:45,850 --> 00:30:49,600
Dobře, takže vlastně nevíte,
jak telefony fungují, je pět.
627
00:30:49,610 --> 00:30:50,260
Žertuji.
628
00:30:50,580 --> 00:30:52,500
Když vydá zvuk, odpovíte.
629
00:30:53,290 --> 00:30:55,210
Vím, že teď pracuješ s týmem,
630
00:30:55,290 --> 00:30:57,530
ale možná přestaň křičet
631
00:30:57,610 --> 00:31:00,480
na chvíli a zavolejte mi zpátky.
632
00:31:01,170 --> 00:31:01,840
Jsem tady.
633
00:31:10,710 --> 00:31:13,470
Celebrita Takže chceš vědět,
kdo je v letadle?
634
00:31:13,480 --> 00:31:13,950
Trenér.
635
00:31:14,580 --> 00:31:15,370
Kouč fotbalu.
636
00:31:15,600 --> 00:31:17,470
Máme nejtěžší práci na ostrově.
637
00:31:17,670 --> 00:31:19,670
Ti chlapi jsou šokující, šokující.
638
00:31:21,190 --> 00:31:24,090
Ohh, vítejte v naší skromné
restauraci.
639
00:31:24,420 --> 00:31:26,430
Do vedoucí restaurace,
mé restaurace.
640
00:31:26,640 --> 00:31:27,840
Kolik míst máte?
641
00:31:28,060 --> 00:31:29,550
Máme všichni práci?
642
00:31:29,620 --> 00:31:32,170
Musíme vydělat dost peněz,
abychom udrželi tým v chodu.
643
00:31:32,560 --> 00:31:35,330
To je na syna Darrena Boye.
644
00:31:35,740 --> 00:31:38,188
Doprovoď naše vážené hosty
k našemu
645
00:31:38,268 --> 00:31:40,790
exkluzivnímu stolu pod širým nebem.
646
00:31:40,880 --> 00:31:42,550
Žádné zvláštní zacházení.
647
00:31:43,060 --> 00:31:43,690
Půjdu ven.
648
00:31:48,130 --> 00:31:49,790
Vzhlížet Závisí na vás.
649
00:31:50,240 --> 00:31:51,170
Musíte být nároční.
650
00:31:53,210 --> 00:31:53,610
Ahoj.
651
00:31:54,950 --> 00:31:55,340
Pane.
652
00:31:58,110 --> 00:31:58,840
Něco k pití.
653
00:31:59,630 --> 00:32:00,280
Whisky.
654
00:32:00,370 --> 00:32:00,980
Pivo.
655
00:32:01,030 --> 00:32:01,520
Víno.
656
00:32:02,290 --> 00:32:03,320
Jo, máme všechny.
657
00:32:03,330 --> 00:32:03,940
Která?
658
00:32:04,230 --> 00:32:05,480
Whisky, pivo a jedno.
659
00:32:11,550 --> 00:32:14,058
Pane Longdene,
přijměte prosím tento
660
00:32:14,138 --> 00:32:14,650
předkrm.
661
00:32:15,600 --> 00:32:18,150
Venkovská ryba naložená v
kokosovém krému.
662
00:32:18,200 --> 00:32:21,360
Je to skutečná klasika ostrovů
a je to na domě.
663
00:32:22,080 --> 00:32:22,890
Jak to jde?
664
00:32:23,580 --> 00:32:25,280
A upřímně řečeno, je to ta
nejhorší parta hráčů,
665
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
V životě jsem se s tím nesetkal.
666
00:32:27,660 --> 00:32:29,750
Mám velmi specifické metody.
667
00:32:29,900 --> 00:32:31,310
Pokud nedostanu podporu,
kterou potřebuji,
668
00:32:31,390 --> 00:32:32,280
Jen si nemyslím,
že to bude fungovat.
669
00:32:33,550 --> 00:32:36,140
Máme své metody 2 tradice.
670
00:32:36,350 --> 00:32:37,860
Je to jako s předkrmy.
671
00:32:38,030 --> 00:32:39,140
Jsem si jistý, že jsou
to malé ryby.
672
00:32:39,150 --> 00:32:41,190
Nemyslel jsem si, že jednoho
dne bude rozsekán,
673
00:32:41,270 --> 00:32:42,380
s jarní cibulkou,
674
00:32:42,460 --> 00:32:42,640
trochu
675
00:32:42,720 --> 00:32:44,210
kousek rajčete, paprika,
676
00:32:44,290 --> 00:32:46,420
citronovou kůru a misku chilli.
677
00:32:46,910 --> 00:32:51,000
Ale když se někoho zeptáte,
je to díky tomu lepší ryba.
678
00:32:52,330 --> 00:32:54,180
Možná budete muset i marinovat.
679
00:32:54,960 --> 00:32:55,790
Podívej se, jak se cítíš.
680
00:32:57,120 --> 00:32:57,840
Jeden cíl.
681
00:33:00,080 --> 00:33:00,790
Jeden cíl.
682
00:33:03,510 --> 00:33:04,350
Jeden cíl.
683
00:33:12,890 --> 00:33:13,450
One go.
684
00:33:24,210 --> 00:33:24,780
Je to docela dobré.
685
00:33:24,790 --> 00:33:25,640
Je fakt dobrá.
686
00:33:52,090 --> 00:33:54,330
Jo, takže potřebuju
okamžitou zálohu.
687
00:33:54,340 --> 00:33:56,570
Chci říct, peníze v
honičce v autě.
688
00:33:56,580 --> 00:33:57,010
Páni.
689
00:33:57,020 --> 00:33:58,300
Vypadá jako biolog.
690
00:33:58,310 --> 00:33:59,730
Řídil jako šílenec.
691
00:33:59,740 --> 00:34:02,820
Možná dělá 3536 BHP.
692
00:34:02,830 --> 00:34:07,290
To je také moje nefungující
sirény.
693
00:34:07,410 --> 00:34:08,510
Ohh, božínku, OK.
694
00:34:10,060 --> 00:34:12,590
Pomůže ti strýček Percy
na cestě domů?
695
00:34:12,640 --> 00:34:13,350
Rozumím.
696
00:34:13,420 --> 00:34:13,660
Jo.
697
00:34:13,670 --> 00:34:13,900
OK.
698
00:34:13,910 --> 00:34:14,530
Miluju tě, mami.
699
00:34:14,540 --> 00:34:15,530
Taky tě miluju.
700
00:34:15,870 --> 00:34:16,260
Miluji tě.
701
00:34:20,180 --> 00:34:20,450
Ona.
702
00:34:28,040 --> 00:34:30,090
Na stranu, ano, my,
703
00:34:30,980 --> 00:34:31,330
my.
704
00:34:35,570 --> 00:34:36,360
Vylezeš ven.
705
00:34:37,050 --> 00:34:38,910
S bohem zdarma Jste připraveni?
706
00:34:40,770 --> 00:34:41,380
Zdarma.
707
00:34:43,790 --> 00:34:44,470
Děkujeme.
708
00:34:46,520 --> 00:34:48,220
Dobře, ty punk rockerko.
709
00:34:49,780 --> 00:34:50,850
Z televize.
710
00:34:51,400 --> 00:34:52,150
To jsem já.
711
00:34:52,260 --> 00:34:53,330
V čem je problém?
712
00:34:53,380 --> 00:34:54,150
Ohh Jelly co?
713
00:34:57,310 --> 00:34:57,880
V pohodě?
714
00:35:00,860 --> 00:35:01,670
Mám tě.
715
00:35:07,790 --> 00:35:08,370
Děkujeme.
716
00:35:08,620 --> 00:35:09,750
Už je mi líp.
717
00:35:10,100 --> 00:35:13,520
Teď poslouchejte, normálně vás zamknu
a zahodím klíč,
718
00:35:13,600 --> 00:35:15,140
ale právě teď jsem jen víc
719
00:35:15,220 --> 00:35:15,870
naštvaný na mého muže.
720
00:35:16,040 --> 00:35:16,850
Jdi na sken.
721
00:35:22,460 --> 00:35:24,590
Vrátil ses na pravou nohu.
722
00:35:25,540 --> 00:35:27,220
Nakládku a nechte ji tam.
723
00:35:27,310 --> 00:35:27,840
Rambo,
724
00:35:28,990 --> 00:35:29,400
Rambo.
725
00:35:31,010 --> 00:35:34,379
Pánové, dovolte mi představit našeho
nejnovějšího rekruta,
726
00:35:34,670 --> 00:35:35,630
Detektiv Rambo.
727
00:35:36,680 --> 00:35:37,930
Už jsme je vyhodili.
728
00:35:38,000 --> 00:35:38,830
Pokusil se ho zatknout.
729
00:35:38,840 --> 00:35:40,650
Plánujete soukromý pozemek?
730
00:35:40,660 --> 00:35:41,470
Jo, jsou to nemovitosti.
731
00:35:41,480 --> 00:35:42,230
Tátův dům.
732
00:35:42,240 --> 00:35:43,510
Ale pravidla si nevymýšlím, jasný?
733
00:35:43,520 --> 00:35:43,820
Jo.
734
00:35:43,900 --> 00:35:44,290
Jo.
735
00:35:47,440 --> 00:35:47,970
Bravo.
736
00:35:48,840 --> 00:35:51,070
Jen skočte na nejstarší
trik v knize
737
00:35:51,540 --> 00:35:53,940
a vidíte, že to je přesně to,
co chtějí
738
00:35:54,020 --> 00:35:54,450
od nás.
739
00:35:54,700 --> 00:35:55,810
Kdo je?
740
00:35:57,290 --> 00:35:58,270
Imperialisté.
741
00:35:58,970 --> 00:36:00,240
Rozděl a panuj.
742
00:36:01,010 --> 00:36:02,310
Ale my je nenecháme.
743
00:36:02,370 --> 00:36:04,260
Pracovali jsme na tom příliš
dlouho a tvrdě.
744
00:36:05,000 --> 00:36:06,300
Běhám, mám pár dní.
745
00:36:06,710 --> 00:36:08,360
Pokoj byl postaven za den.
746
00:36:09,280 --> 00:36:10,930
Myslím, že si vedeme dobře.
747
00:36:11,970 --> 00:36:14,000
A co takhle jako tým?
748
00:36:14,260 --> 00:36:16,000
Společně na tu horu vylezeme.
749
00:36:16,710 --> 00:36:17,680
Kdo jde se mnou?
750
00:36:20,080 --> 00:36:21,010
Neslyším tě.
751
00:36:21,020 --> 00:36:22,090
Kdo jde se mnou?
752
00:36:22,200 --> 00:36:22,860
Ohh.
753
00:36:24,120 --> 00:36:25,360
No tak, chlapi.
754
00:36:25,980 --> 00:36:27,650
Jsme v tom všichni společně.
755
00:36:27,660 --> 00:36:29,930
Kdo se mnou jako tým
vyjde na tu horu?
756
00:36:30,620 --> 00:36:31,430
Jdeš se mnou?
757
00:36:32,540 --> 00:36:33,910
Jsi se mnou, můj týme?
758
00:36:35,140 --> 00:36:36,930
Dobře tedy, jo, dobře, dobře.
759
00:36:38,020 --> 00:36:39,480
Pojďme na to.
760
00:36:39,490 --> 00:36:40,650
Pokročíme s tím.
761
00:36:46,920 --> 00:36:47,550
O co jde?
762
00:36:48,250 --> 00:36:48,670
A dost.
763
00:36:48,680 --> 00:36:49,230
Dolů.
764
00:36:49,320 --> 00:36:50,190
Ještě ne.
765
00:36:50,240 --> 00:36:51,390
Ani jsme nezačali.
766
00:36:51,770 --> 00:36:52,390
Chase.
767
00:36:52,620 --> 00:36:53,330
Co se děje?
768
00:36:54,600 --> 00:36:55,950
Co znamená zvonek?
769
00:36:55,960 --> 00:36:56,670
Večerka.
770
00:36:56,740 --> 00:36:58,030
Začínám se modlit.
771
00:36:58,120 --> 00:36:59,410
Zastaví celý ostrov.
772
00:36:59,480 --> 00:37:02,150
Co mám dělat každý den
ve stejnou dobu?
773
00:37:02,160 --> 00:37:02,860
Nejsem věřící.
774
00:37:04,150 --> 00:37:04,650
OK.
775
00:37:09,080 --> 00:37:09,830
Budu se za tebe modlit.
776
00:37:10,000 --> 00:37:10,940
Kdy to zabralo?
777
00:37:12,030 --> 00:37:12,570
Hotovo.
778
00:37:16,250 --> 00:37:17,950
Zbývají nám tři týdny
do kvalifikace,
779
00:37:18,030 --> 00:37:19,070
máme hodně práce,
780
00:37:19,150 --> 00:37:19,650
a zítra
781
00:37:19,730 --> 00:37:21,150
Začnu s fitness cvičením
782
00:37:21,230 --> 00:37:23,380
abychom zjistili, kolik z nich
vydrží celých 90 minut.
783
00:37:25,530 --> 00:37:27,260
Zítra nebudeme trénovat.
784
00:37:27,390 --> 00:37:28,040
Proč ne?
785
00:37:28,110 --> 00:37:31,060
Je neděle, takže tým nebude
v neděli vysychat.
786
00:37:31,070 --> 00:37:32,020
Byl by to hřích.
787
00:37:32,090 --> 00:37:33,720
Ježíši Kriste, to je ono.
788
00:37:33,730 --> 00:37:36,180
A můžete se k nám připojit
v neděli.
789
00:37:36,190 --> 00:37:38,020
Mohl by to být pěkný zážitek.
790
00:37:38,030 --> 00:37:39,740
Vidíš, jak uctíváme Boha.
791
00:37:39,950 --> 00:37:42,140
Tohle je kostel,
fotbalisté, kostel.
792
00:37:42,190 --> 00:37:43,860
Nemáš žádný závazek.
793
00:37:43,930 --> 00:37:45,490
Jsme velmi oddaní církvi.
794
00:37:45,790 --> 00:37:47,300
Tohle místo, karneval sraček.
795
00:37:48,030 --> 00:37:49,510
Znáš tohle, tohle?
796
00:37:52,220 --> 00:37:54,170
Tenhle chlápek byl vyhozen z
posledních tří zaměstnání
797
00:37:54,250 --> 00:37:55,470
protože se neovládá.
798
00:37:55,740 --> 00:37:56,230
Nevím.
799
00:37:56,240 --> 00:37:56,940
Zdá se OK.
800
00:37:56,950 --> 00:37:58,410
Ne, možná je jiný.
801
00:38:01,170 --> 00:38:01,380
Opravdu.
802
00:38:01,390 --> 00:38:02,250
To by nemělo.
803
00:38:02,330 --> 00:38:02,880
Jistě.
804
00:38:03,310 --> 00:38:04,380
Podívej se na to.
805
00:38:04,490 --> 00:38:06,890
Máš klávesnici a myš a
žádnou obrazovku.
806
00:38:07,230 --> 00:38:08,880
Nic z toho nedává smysl.
807
00:38:08,950 --> 00:38:11,260
Nemáte tam ani plný tým hráčů.
808
00:38:11,310 --> 00:38:13,360
Není divu, že jste nejhorší
tým na světě.
809
00:38:13,450 --> 00:38:14,160
To je chyba.
810
00:38:14,170 --> 00:38:15,300
Vyjádřili jste se.
811
00:38:15,310 --> 00:38:17,000
A teď si udělám svůj.
812
00:38:17,090 --> 00:38:20,640
Teď jsme tady rychle na to,
že jste tu byli.
813
00:38:20,710 --> 00:38:21,690
Chceme se zlepšovat.
814
00:38:21,700 --> 00:38:23,100
Chceme se od vás učit.
815
00:38:23,180 --> 00:38:25,900
Ale nebudeme popírat, kdo jsme jen proto,
abychom vyhráli.
816
00:38:26,210 --> 00:38:27,340
To jsou naše zvyky.
817
00:38:27,350 --> 00:38:28,350
To je naše cesta.
818
00:38:28,360 --> 00:38:29,390
Vaše zásilky jsou odesílány.
819
00:38:29,400 --> 00:38:30,180
Selháváš.
820
00:38:31,090 --> 00:38:33,200
Je to mučení koučování
tohoto týmu.
821
00:38:36,070 --> 00:38:36,680
Bylo.
822
00:38:37,070 --> 00:38:40,990
Měli jsme dojem, že tu chcete být,
823
00:38:41,070 --> 00:38:42,560
ale je-li to špatný dojem
824
00:38:42,640 --> 00:38:44,590
, že jsme pod, pak jste volní jít.
825
00:38:45,560 --> 00:38:47,060
Hledejte své štěstí.
826
00:38:48,070 --> 00:38:50,410
Neštěstí je prokletí,
které bych nikomu
827
00:38:50,490 --> 00:38:50,920
nepřála.
828
00:38:56,990 --> 00:38:58,580
Dobře, končím.
829
00:39:09,640 --> 00:39:10,450
Říkám vám to.
830
00:39:16,640 --> 00:39:17,090
Ahoj.
831
00:39:18,100 --> 00:39:18,890
Slyšíš mě?
832
00:39:18,930 --> 00:39:19,350
Jo.
833
00:39:19,450 --> 00:39:22,920
Takže tady je zpráva,
čerstvá z tisku.
834
00:39:23,010 --> 00:39:23,600
Končím.
835
00:39:23,990 --> 00:39:24,730
Nelze odejít
836
00:39:25,630 --> 00:39:25,940
dnes.
837
00:39:26,160 --> 00:39:26,840
Oficiálně.
838
00:39:28,460 --> 00:39:30,180
Jakmile kliknete, musíte se
zavázat k ukončení.
839
00:39:30,240 --> 00:39:33,710
Víte to, je to asi 15 000 000,
ale ani nechtějí vyhrát.
840
00:39:34,160 --> 00:39:35,890
Pro ně je to jako nějaká hra.
841
00:39:37,290 --> 00:39:38,490
Je to sport.
842
00:39:38,590 --> 00:39:40,750
Nemůžu s nimi pracovat,
nemůžu jim pomoct.
843
00:39:41,890 --> 00:39:44,320
Thomasi, neposlali jsme
tě tam na pomoc.
844
00:39:44,430 --> 00:39:45,600
Poslali jsme tě tam,
abychom ti pomohli.
845
00:39:48,580 --> 00:39:49,470
Nechci pomoc.
846
00:39:49,540 --> 00:39:50,330
Jdu domů.
847
00:39:51,690 --> 00:39:52,550
Promiň Thomasi, ale.
848
00:39:54,270 --> 00:39:55,450
Kde je teď domov?
849
00:39:59,660 --> 00:39:59,980
Hele.
850
00:40:01,680 --> 00:40:03,710
S kvalifikacemi tam budeme
za pár týdnů, dobře?
851
00:40:03,720 --> 00:40:04,780
A dáme si drink.
852
00:40:29,740 --> 00:40:30,760
Jo.
853
00:41:04,520 --> 00:41:04,980
Víš.
854
00:41:05,640 --> 00:41:08,940
Dovolte prosím trenérovi,
aby se vrátil, ať je kdekoli.
855
00:41:09,020 --> 00:41:10,270
Aby nám to pomohlo
856
00:41:10,350 --> 00:41:10,790
gól.
857
00:41:11,020 --> 00:41:11,950
Jen jeden.
858
00:41:12,240 --> 00:41:13,840
O nic moc nežádám, myslím,
859
00:41:13,920 --> 00:41:15,420
vzhledem k tomu, že chodíme do
kostela každou neděli
860
00:41:15,500 --> 00:41:16,830
a dát 10% svého příjmu.
861
00:41:17,050 --> 00:41:21,630
Ale hej, všech ve vaší době
je mnoho, mnoho.
862
00:41:25,010 --> 00:41:26,740
Ach, to nefungovalo Eso.
863
00:41:27,850 --> 00:41:29,170
Vypadá to, že dnes koučuješ.
864
00:41:30,990 --> 00:41:33,560
Dobře, běžte si zaběhat a
zahřejte si tělo.
865
00:41:36,530 --> 00:41:37,070
OK, tati.
866
00:41:37,780 --> 00:41:38,870
Promiň.
867
00:41:39,910 --> 00:41:41,070
Ale byla jsem jen naštvaná.
868
00:41:42,490 --> 00:41:43,790
Protože byste tu pro to měli být.
869
00:41:44,620 --> 00:41:46,530
Požádali mě, abych v
sobotu vedl tým.
870
00:41:47,820 --> 00:41:48,610
Kde jsi?
871
00:42:03,410 --> 00:42:03,970
Dobrý den, trenére.
872
00:42:09,280 --> 00:42:11,120
Jen jsem se chtěl stavit a říct
873
00:42:11,200 --> 00:42:13,760
omlouvám se, že tělo
narazilo do země
874
00:42:13,840 --> 00:42:14,610
a udušení
875
00:42:14,690 --> 00:42:17,310
a také jsem vám chtěla poděkovat.
876
00:42:18,210 --> 00:42:19,360
Za to, že jsi mě udržel v týmu.
877
00:42:20,370 --> 00:42:20,930
Zatím.
878
00:42:24,770 --> 00:42:27,660
Také se omlouvám,
že nerespektuji tvé jméno.
879
00:42:28,830 --> 00:42:29,290
Obr.
880
00:42:32,860 --> 00:42:33,190
Tady.
881
00:42:34,240 --> 00:42:34,860
Nabídka míru.
882
00:42:37,140 --> 00:42:39,170
Poslyšte, je to od týmu Lynch.
883
00:42:39,400 --> 00:42:42,090
Pořád o něco přicházíš,
protože se rozzlobíš a utečeš.
884
00:42:43,300 --> 00:42:46,950
Víš, že bys měl sníst první
a pak se naštvat.
885
00:42:48,370 --> 00:42:48,930
Má smysl?
886
00:42:50,250 --> 00:42:50,810
Přidáš se ke mně?
887
00:42:52,560 --> 00:42:52,940
Jistě.
888
00:42:55,080 --> 00:42:58,570
Vysoká byla skvělá a když nestuduji,
tak trochu vystupuji.
889
00:42:58,750 --> 00:43:00,108
Takže si myslíte,
že se vrátíte na
890
00:43:00,188 --> 00:43:00,450
ostrov
891
00:43:00,560 --> 00:43:01,530
po dokončení studia?
892
00:43:01,920 --> 00:43:04,750
Ne, na ostrově to není moc
pro mladé lidi.
893
00:43:05,490 --> 00:43:08,970
Výběr práce záleží na konzervárně
tuňáka nebo armádě.
894
00:43:09,660 --> 00:43:12,070
A opravdu nemám rád ryby
nebo zbraně.
895
00:43:13,030 --> 00:43:13,930
Myslíte si to?
896
00:43:16,010 --> 00:43:16,780
Možná.
897
00:43:17,170 --> 00:43:18,970
Není tam tolik bývalých věcí,
898
00:43:19,050 --> 00:43:21,290
takže máte trochu více předsudků.
899
00:43:23,610 --> 00:43:24,980
Prý jste ženatý.
900
00:43:25,600 --> 00:43:26,390
A máte dceru.
901
00:43:27,420 --> 00:43:30,920
Jo, ale řekni mi víc o téhle
naplňující věci.
902
00:43:31,880 --> 00:43:32,600
Co chcete vědět?
903
00:43:34,320 --> 00:43:35,550
Co tam dole děláš?
904
00:43:36,460 --> 00:43:37,650
Záleží tu na tom?
905
00:43:37,920 --> 00:43:39,650
Na čem záleží úředníkům hry?
906
00:43:40,100 --> 00:43:42,020
OK, no, právě teď jsem legální.
907
00:43:42,670 --> 00:43:45,300
Ale už nějakou dobu beru hormony.
908
00:43:46,210 --> 00:43:48,704
Řekněme, že nakonec technicky
909
00:43:48,784 --> 00:43:50,240
se nekvalifikuje do týmu.
910
00:43:54,100 --> 00:43:54,950
Můžeme si promluvit o fotbale?
911
00:43:55,730 --> 00:43:56,280
Ano.
912
00:43:58,020 --> 00:43:59,070
No, dívají se tu.
913
00:43:59,140 --> 00:44:01,850
Proč jsou všichni mláceni,
jako by jí staré dámy sbíraly dort?
914
00:44:01,860 --> 00:44:02,530
Úmluva.
915
00:44:02,600 --> 00:44:06,380
No, Harris nebyl o formaci nebo
nás učil, včetně tebe.
916
00:44:08,010 --> 00:44:08,580
FARPOINT.
917
00:44:09,460 --> 00:44:10,280
Podívej se na něj.
918
00:44:10,330 --> 00:44:12,540
Jen tam tak stojím a nic nedělám.
919
00:44:12,630 --> 00:44:13,390
Připomíná mi tebe.
920
00:44:14,500 --> 00:44:15,150
To jsem já.
921
00:44:18,810 --> 00:44:21,010
Přirozený obránce, ne útočník.
922
00:44:21,380 --> 00:44:24,130
Počkej, kdo je ten gól,
který tě nutí vybírat?
923
00:44:25,040 --> 00:44:26,450
To je Nicky Salapu.
924
00:44:26,520 --> 00:44:28,770
Jo, chlápek, který vedl ve
více než 30 gólech.
925
00:44:29,080 --> 00:44:29,510
Máš to.
926
00:44:29,520 --> 00:44:30,660
Dalších 60 ušetřil.
927
00:44:31,490 --> 00:44:32,360
Docela dobrý.
928
00:44:32,450 --> 00:44:34,200
Je to jeden z nejlepších hráčů,
které jste kdy měli.
929
00:44:34,510 --> 00:44:35,460
Je to legenda.
930
00:44:35,530 --> 00:44:36,820
Legenda o padlých.
931
00:44:36,950 --> 00:44:37,580
Sklapni.
932
00:44:38,030 --> 00:44:39,340
Drž hubu u mě doma.
933
00:44:39,610 --> 00:44:40,600
Můj ostrov.
934
00:44:40,750 --> 00:44:42,320
Ani nevím, na co se díváme
935
00:44:42,450 --> 00:44:44,880
protože většina hráčů
je v důchodu,
936
00:44:45,008 --> 00:44:47,810
ale vzdávají se jen proto,
že to vzdali všichni.
937
00:44:49,070 --> 00:44:50,760
Ale pokud se vrátíte k trenérům,
938
00:44:50,890 --> 00:44:53,400
Mohl bych vám je pomoci najít,
protože jsou stále dobré.
939
00:44:55,620 --> 00:44:56,540
Já to posoudím.
940
00:45:03,280 --> 00:45:04,060
Slavný obr.
941
00:45:04,070 --> 00:45:04,790
Obr.
942
00:45:10,990 --> 00:45:12,040
Thomas Rongen.
943
00:45:16,750 --> 00:45:18,530
No, já budu prostá mrcha.
944
00:45:19,700 --> 00:45:21,230
Kuřata přišla domů hnít.
945
00:45:23,830 --> 00:45:25,394
Nejlepší brankář,
jakého kdy American
946
00:45:25,473 --> 00:45:25,850
Small měl.
947
00:45:27,450 --> 00:45:29,930
Na mezinárodní úrovni mám
přes 30 cílů.
948
00:45:31,210 --> 00:45:33,420
Nejlepší brankář,
jakého kdy kdo měl.
949
00:45:35,130 --> 00:45:38,760
Není na té porážce něco,
co tě stále pronásleduje?
950
00:45:38,900 --> 00:45:40,800
Nemůžete se samozřejmě pustit.
951
00:45:41,500 --> 00:45:43,930
Ten zápas si přehrávám
na Xbox America,
952
00:45:44,010 --> 00:45:45,270
Samoa vs. Austrálie,
953
00:45:45,350 --> 00:45:47,030
ale hraju sám a dostanu
954
00:45:47,110 --> 00:45:48,980
svou pomstu každý den tím,
že porazím 32 000 000.
955
00:45:50,350 --> 00:45:52,220
Nechceš se v Austrálii pomstít,
956
00:45:52,330 --> 00:45:54,910
ale místo Austrálie by
bylo ve spoustě
957
00:45:54,990 --> 00:45:56,040
jiné polynéské ostrovy?
958
00:45:57,500 --> 00:45:58,940
Některé z nich jsou
blízko Austrálie.
959
00:46:00,690 --> 00:46:02,450
Jak jste se dostal/a k této
koučovací práci?
960
00:46:02,460 --> 00:46:03,450
Tohle ti nejde.
961
00:46:04,430 --> 00:46:05,680
Stačí se vrátit do týmu.
962
00:46:06,460 --> 00:46:09,700
Potřebují práci, jo,
a potřebují hodně práce, ale.
963
00:46:10,510 --> 00:46:12,260
Vidím v týmu spoustu chlapů,
964
00:46:12,830 --> 00:46:13,840
včetně ní,
965
00:46:14,150 --> 00:46:15,730
kteří měli více zaměstnání
966
00:46:15,810 --> 00:46:16,060
just
967
00:46:16,140 --> 00:46:16,680
hrát.
968
00:46:17,080 --> 00:46:18,250
Máme víc srdce.
969
00:46:18,330 --> 00:46:20,560
Sní o něčem větším než téměř kterýkoliv
z těch otupělých hlupáků
970
00:46:20,640 --> 00:46:20,710
že
971
00:46:20,790 --> 00:46:22,800
za peníze, které si nezaslouží.
972
00:46:25,050 --> 00:46:25,800
Neříkej mu to, řekl jsem.
973
00:46:28,810 --> 00:46:29,860
Má zájem o hraní?
974
00:46:29,950 --> 00:46:31,160
Vůbec žádný zájem.
975
00:46:31,850 --> 00:46:32,370
Kdo dál?
976
00:46:38,660 --> 00:46:42,030
Tomu se říká hotspot na peníze
a nám se to líbí.
977
00:46:42,610 --> 00:46:44,830
Promiňte, panoši,
napiš nějaké svaly.
978
00:46:44,900 --> 00:46:47,290
Je tam vypínač a projděte bolestí
979
00:46:47,370 --> 00:46:49,490
a rád bych se omluvil,
980
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
ale chci jako
981
00:46:51,320 --> 00:46:51,430
pravidlem.
982
00:46:51,600 --> 00:46:52,510
Neomlouvám se.
983
00:46:52,660 --> 00:46:54,040
Za to se neomlouvám.
984
00:46:54,520 --> 00:46:55,110
Promiňte.
985
00:46:57,520 --> 00:46:59,470
Dobře, vím, že mě nemáš rád.
986
00:46:59,780 --> 00:47:00,590
Nemám se rád.
987
00:47:01,220 --> 00:47:03,330
Ale musíme spolupracovat.
988
00:47:04,080 --> 00:47:06,370
Této formaci se říká
smutný sněhulák.
989
00:47:06,450 --> 00:47:08,410
Tento přehrávač lze s ním měnit.
990
00:47:08,420 --> 00:47:09,400
Tady by se to mohlo protnout,
991
00:47:09,480 --> 00:47:12,050
Stejným způsobem funguje i
přepínač koruny.
992
00:47:12,820 --> 00:47:13,940
Tak koho máme dál?
993
00:47:21,400 --> 00:47:22,430
Máme další.
994
00:47:22,500 --> 00:47:24,770
Pěkné, Armani, co se děje?
995
00:47:27,940 --> 00:47:30,010
Promluvme si o třech věcech.
996
00:47:30,020 --> 00:47:31,550
Vlk se vrací až sem.
997
00:47:31,560 --> 00:47:32,810
Vybouchne vám to dům.
998
00:47:32,880 --> 00:47:34,470
To je to, kam chceme jít.
999
00:47:34,540 --> 00:47:36,230
Všechny cesty vedou do Říma.
1000
00:47:39,140 --> 00:47:39,380
Ano.
1001
00:47:40,940 --> 00:47:43,240
Myslete na to jako na
rybu samotnou.
1002
00:47:43,340 --> 00:47:45,600
Slizké, páchnoucí,
bez chuti, poněkud.
1003
00:47:45,920 --> 00:47:47,460
Ale přidej kokosový krém,
1004
00:47:47,540 --> 00:47:48,890
citronová kůra, chilli
1005
00:47:49,080 --> 00:47:50,310
s tou marinádou.
1006
00:47:50,860 --> 00:47:51,940
Nyní máte něco speciálního.
1007
00:47:52,830 --> 00:47:55,720
Nechte se minimalizovat,
bude pro nás lepší ryba.
1008
00:47:56,590 --> 00:47:57,430
Děkuji, kouči.
1009
00:48:00,390 --> 00:48:01,850
Pomozte těmto svalům.
1010
00:48:04,510 --> 00:48:05,950
Dalších 25 minut.
1011
00:48:10,980 --> 00:48:12,620
Více na druhé straně
1012
00:48:14,270 --> 00:48:14,480
to.
1013
00:48:18,590 --> 00:48:19,580
Nahoře ještě ne.
1014
00:48:19,590 --> 00:48:20,360
Pokračujte.
1015
00:48:20,610 --> 00:48:21,330
Je to těžké
1016
00:48:21,410 --> 00:48:23,980
ale pokud to dokážeme jako tým,
máme šanci.
1017
00:48:24,250 --> 00:48:27,120
Máme připravenou obranu
pro naši zálohu.
1018
00:48:28,970 --> 00:48:30,240
Tak jo, chlape.
1019
00:48:32,810 --> 00:48:33,670
Určitě se uvidíme v pondělí.
1020
00:48:33,680 --> 00:48:34,300
Nezklamu tě.
1021
00:48:38,980 --> 00:48:39,650
Panebože.
1022
00:48:43,880 --> 00:48:44,780
Kdo je další?
1023
00:48:48,590 --> 00:48:48,970
Proč?
1024
00:48:52,350 --> 00:48:52,950
Dobrá energie.
1025
00:48:52,960 --> 00:48:53,630
Dobrá síla.
1026
00:48:53,700 --> 00:48:54,030
Fajn.
1027
00:48:54,040 --> 00:48:54,330
Dobře.
1028
00:48:54,340 --> 00:48:54,750
Dobře.
1029
00:48:56,130 --> 00:48:56,380
Tělo
1030
00:48:58,450 --> 00:48:59,490
Zatáhněte za zadní šňůru.
1031
00:48:59,500 --> 00:49:00,920
To je vůdcovství.
1032
00:49:00,930 --> 00:49:02,190
Přesně o tom mluvím.
1033
00:49:22,280 --> 00:49:22,720
Proč?
1034
00:49:36,410 --> 00:49:36,690
Lidé
1035
00:49:39,850 --> 00:49:41,260
Víš, je těžké jít dál.
1036
00:50:10,620 --> 00:50:13,140
Ach můj bože,
na dně vypadám tak lehce.
1037
00:50:13,780 --> 00:50:14,470
Nedýchá se.
1038
00:50:15,970 --> 00:50:18,130
Tato část tohoto místa.
1039
00:50:18,790 --> 00:50:21,560
Řekne jim, jak jste
stateční bratři.
1040
00:50:22,740 --> 00:50:26,540
Bojoval za ochranu Americké Samoy.
1041
00:50:27,320 --> 00:50:29,940
Ve zbytku světa proti zlu.
1042
00:50:30,670 --> 00:50:31,470
No, zítra.
1043
00:50:32,090 --> 00:50:36,850
Vydali jsme se do největší války ze všech,
do války.
1044
00:50:37,540 --> 00:50:39,570
Pro kvalifikaci na Světový pohár.
1045
00:50:42,780 --> 00:50:44,470
Bože, tady se nikdy netočí.
1046
00:50:45,860 --> 00:50:46,960
Dva dny.
1047
00:50:48,920 --> 00:50:50,400
Čelíme prvnímu nepříteli.
1048
00:50:51,080 --> 00:50:51,650
Tonga.
1049
00:50:54,170 --> 00:50:55,520
Kašlu na ně.
1050
00:50:56,730 --> 00:50:59,560
Proti těm kreténům už
bylo tolik válek.
1051
00:51:02,040 --> 00:51:02,570
1825.
1052
00:51:04,100 --> 00:51:05,530
Nebo si přišli vzít.
1053
00:51:06,860 --> 00:51:08,360
Přišli nám vzít tuňáka.
1054
00:51:11,010 --> 00:51:12,580
Měli jsme pro ně garáže.
1055
00:51:13,470 --> 00:51:14,750
Plechovka od tuňáka.
1056
00:51:18,910 --> 00:51:20,160
Pan Zajímalo by mě, jak se cítíte?
1057
00:51:20,170 --> 00:51:21,800
Dobře, co to bylo?
1058
00:51:21,950 --> 00:51:23,120
Ještě musím sbalit.
1059
00:51:23,670 --> 00:51:26,260
Balení vždycky nechávám na
poslední chvíli.
1060
00:51:26,310 --> 00:51:27,040
Je to divné.
1061
00:51:37,520 --> 00:51:38,730
A podruhé jsme to udělali.
1062
00:51:38,740 --> 00:51:39,950
To jsi ty 17.
1063
00:51:40,580 --> 00:51:45,030
Když muž řekne, že má poslouchat,
Pane, smiluj se nad mým synem,
1064
00:51:45,240 --> 00:51:47,760
protože je blázen
a je velmi
1065
00:51:47,840 --> 00:51:48,020
ill.
1066
00:51:48,980 --> 00:51:51,010
No, nabídl pády do ohně
1067
00:51:51,140 --> 00:51:52,830
a nabídl ji vodě.
1068
00:51:53,380 --> 00:51:55,200
Velmi nemotorné, můj názor,
1069
00:51:56,020 --> 00:52:00,790
a méně, než bylo řečeno, přiveďte mi ho sem,
starou dobrou historii.
1070
00:52:01,380 --> 00:52:02,130
A poslyšte.
1071
00:52:02,140 --> 00:52:05,550
Napomenul ho a démon z nich vyšel.
1072
00:52:05,961 --> 00:52:08,600
Pak si myslel, že chlapec byl
okamžitě vyléčen.
1073
00:52:14,070 --> 00:52:18,830
Díky za krásu mimo požehnání.
1074
00:52:19,260 --> 00:52:22,132
A než se dostaneme dále do řízení
1075
00:52:22,211 --> 00:52:23,650
jako malá hospodyňka,
1076
00:52:23,730 --> 00:52:24,560
někoho viděli
1077
00:52:24,640 --> 00:52:29,490
v jednom z kontejnerů před rybou
průkopníka Malcolma
1078
00:52:29,570 --> 00:52:30,080
a chip shop.
1079
00:52:30,440 --> 00:52:33,430
Přiznej si, kdo to byl, když se snažil
dostat na levou stranu zbytků.
1080
00:52:33,520 --> 00:52:34,720
To neděláme.
1081
00:52:34,860 --> 00:52:40,830
OK, teď je to skvělý tým,
který se vydává přes moře.
1082
00:52:41,480 --> 00:52:42,740
Udělat nemožné.
1083
00:52:44,460 --> 00:52:46,160
Jít a vyhrát fotbal.
1084
00:52:48,060 --> 00:52:48,490
Páni.
1085
00:52:50,540 --> 00:52:51,070
Páni.
1086
00:52:51,080 --> 00:52:51,400
My.
1087
00:52:53,170 --> 00:52:55,190
Někdo by řekl, že ostatní týmy
jsou příliš velké.
1088
00:52:55,200 --> 00:52:55,690
No.
1089
00:52:56,540 --> 00:52:57,820
Víš, co jim říkám?
1090
00:52:59,250 --> 00:52:59,900
Čti Bibli.
1091
00:53:00,870 --> 00:53:03,360
Slyšel jsi někdy o malém
smíchu, Davide?
1092
00:53:03,430 --> 00:53:05,740
Boj proti Big Eye s názvem
Don 't Lie?
1093
00:53:07,330 --> 00:53:08,780
A samozřejmě v blízkosti
maloobchodu.
1094
00:53:09,010 --> 00:53:10,320
Nezahrávej si s ním.
1095
00:53:11,910 --> 00:53:14,760
To, co tu máme, je celá parta
malých kluků, že?
1096
00:53:15,840 --> 00:53:17,700
Malá auta to asi nezvládnou.
1097
00:53:18,480 --> 00:53:21,760
Vyrazit přes moře a celý
letět na Goliáše.
1098
00:53:23,720 --> 00:53:24,540
Maličkosti.
1099
00:53:25,290 --> 00:53:27,400
Řekněme to panu Goliášovi.
1100
00:53:28,260 --> 00:53:30,390
Kupme si jeden pro
Americkou Samou.
1101
00:53:33,650 --> 00:53:34,300
OK.
1102
00:53:53,650 --> 00:53:55,120
Takže jdou,
1103
00:53:55,210 --> 00:53:57,180
americký fotbalový tým Samojedů
1104
00:53:57,350 --> 00:53:59,310
doufat, že neztrapní národ
1105
00:53:59,390 --> 00:53:59,590
any
1106
00:53:59,670 --> 00:54:00,160
dále.
1107
00:54:02,160 --> 00:54:02,610
Klient.
1108
00:54:06,390 --> 00:54:09,280
Ne, ne, ne, ne.
1109
00:54:12,050 --> 00:54:12,980
Jdeme na to.
1110
00:54:13,020 --> 00:54:14,460
Jdeme, jdeme.
1111
00:54:19,300 --> 00:54:20,480
Pojďme si tuto část.
1112
00:54:28,070 --> 00:54:30,360
Wow, jak tam byla nějaká
cesta sem.
1113
00:54:30,370 --> 00:54:32,640
Myslím, že na tom mám tryskové
nohy a ty kluci.
1114
00:54:32,650 --> 00:54:34,140
Let trvá jen 35 minut.
1115
00:54:35,600 --> 00:54:37,300
Termín jsme překročili.
1116
00:54:37,310 --> 00:54:38,640
Už je to včerejšek.
1117
00:54:39,670 --> 00:54:40,150
Hrozné.
1118
00:54:40,840 --> 00:54:42,630
Podívejte se, jak rychle
tito šílenci jdou.
1119
00:54:43,020 --> 00:54:44,610
Víš, že někoho zabijou.
1120
00:54:45,720 --> 00:54:47,950
Zpomalte Evansův telefon.
1121
00:54:49,300 --> 00:54:50,850
Joe, tak hezké věci.
1122
00:54:51,290 --> 00:54:53,650
Dobře, usaďte se.
1123
00:54:53,700 --> 00:54:55,570
Teď tu mám jen jednu poznámku.
1124
00:54:56,400 --> 00:54:59,320
Recepce divadelní hry je
v 17:30 v čase PM
1125
00:54:59,400 --> 00:55:01,330
a je složen z volného oblečení.
1126
00:55:01,720 --> 00:55:03,670
Takže noste něco na nohy, prosím,
1127
00:55:03,760 --> 00:55:06,980
Jako pantofle nebo symbol.
1128
00:55:07,260 --> 00:55:08,230
OK, OK.
1129
00:55:27,070 --> 00:55:28,440
To je od vás hezké.
1130
00:55:28,530 --> 00:55:29,240
To je milé.
1131
00:55:29,250 --> 00:55:29,680
Děkuji.
1132
00:55:29,750 --> 00:55:30,820
Byla to urážka.
1133
00:55:31,350 --> 00:55:32,100
Měl jsem to tušit.
1134
00:55:32,110 --> 00:55:33,420
Trochu to zvrátíš.
1135
00:55:33,810 --> 00:55:35,130
Tak to je konkurence.
1136
00:55:36,690 --> 00:55:38,560
Není se čeho bát, Ne.
1137
00:55:38,890 --> 00:55:39,530
Věci se změnily.
1138
00:55:39,540 --> 00:55:40,320
Máme nového trenéra.
1139
00:55:40,330 --> 00:55:41,420
Váš trenér sedí.
1140
00:55:41,570 --> 00:55:42,570
Selhal.
1141
00:55:42,850 --> 00:55:45,620
Je přesně jako ty.
1142
00:55:45,790 --> 00:55:48,050
Zjevně se nám snažíte
dostat pod kůži,
1143
00:55:48,240 --> 00:55:51,010
ale Američané jsou víc kůže
je neproniknutelná,
1144
00:55:51,090 --> 00:55:51,480
OK?
1145
00:55:51,970 --> 00:55:56,300
Pokud nemáte ostrý předmět,
jako jsou sissies,
1146
00:55:57,030 --> 00:55:59,450
šroubovák, jehla, cokoliv,
1147
00:55:59,530 --> 00:55:59,850
této
1148
00:55:59,930 --> 00:56:01,820
sestoupí do opravdu ostrého bodu.
1149
00:56:02,810 --> 00:56:03,920
Nashle na večírku.
1150
00:56:05,230 --> 00:56:06,200
Nasaď si roušku.
1151
00:56:18,510 --> 00:56:19,380
Tlačí na tělo.
1152
00:56:21,040 --> 00:56:22,210
Jistě, na úrovni večírku.
1153
00:56:27,650 --> 00:56:29,390
Květinky na stole.
1154
00:56:29,650 --> 00:56:31,450
Thomasi, není to nádhera?
1155
00:56:31,520 --> 00:56:33,910
Je to opravdový hráč
světového fotbalu.
1156
00:56:34,320 --> 00:56:37,990
Pojďme se odsud dostat do
balíčku Beach 6.
1157
00:56:38,200 --> 00:56:39,130
To nejsme my.
1158
00:56:39,360 --> 00:56:41,090
Jdeme na tu noc ještě mladí.
1159
00:56:41,400 --> 00:56:42,330
Do hajzlu.
1160
00:56:43,940 --> 00:56:44,450
Tečka.
1161
00:56:46,830 --> 00:56:47,700
Rád tě vidím.
1162
00:56:47,710 --> 00:56:48,040
Jo.
1163
00:56:48,140 --> 00:56:49,000
Co je ta věc
1164
00:56:50,300 --> 00:56:50,610
děje?
1165
00:56:58,440 --> 00:56:59,270
Uklidni se.
1166
00:57:01,920 --> 00:57:06,080
Savito, tohle je Angus
Keith Saccharose.
1167
00:57:06,290 --> 00:57:09,340
Ohh the Socceroos nemesis.
1168
00:57:10,090 --> 00:57:10,440
I.
1169
00:57:11,960 --> 00:57:14,530
Ohh Americká Samoa.
1170
00:57:15,990 --> 00:57:17,650
Proč mi ten chlápek
ukazuje tetování,
1171
00:57:17,730 --> 00:57:19,120
ukazuje tetování ukazuje stín?
1172
00:57:19,470 --> 00:57:21,060
Počkej, on nikoho neukáže?
1173
00:57:25,050 --> 00:57:25,510
3131.
1174
00:57:29,470 --> 00:57:30,130
Jdeme dál.
1175
00:57:30,140 --> 00:57:30,930
Dej to pryč.
1176
00:57:31,020 --> 00:57:31,550
Ale ne.
1177
00:57:31,560 --> 00:57:32,590
Je to součást našeho dědictví.
1178
00:57:33,120 --> 00:57:38,120
Takže hele, kouč v Americké Samoi vzal
práci, kterou nikdo nechtěl.
1179
00:57:39,580 --> 00:57:39,950
Stalo se to.
1180
00:57:39,960 --> 00:57:40,340
Vážně.
1181
00:57:40,350 --> 00:57:40,950
Jak jdou?
1182
00:57:40,960 --> 00:57:41,880
Máš pár výher?
1183
00:57:41,890 --> 00:57:42,130
Jo.
1184
00:57:43,490 --> 00:57:43,830
Víš.
1185
00:57:45,460 --> 00:57:46,660
Snažil jsem se.
1186
00:57:49,550 --> 00:57:50,340
Dobrý den,.
1187
00:57:56,220 --> 00:57:56,950
Sluší ti to.
1188
00:57:57,200 --> 00:57:57,700
Chyběla jsi mi.
1189
00:57:58,630 --> 00:57:59,450
Sluší ti to.
1190
00:57:59,690 --> 00:58:00,840
Hej, támhle je.
1191
00:58:01,350 --> 00:58:01,720
Alexi.
1192
00:58:02,970 --> 00:58:04,180
Vypadáš unaveně.
1193
00:58:06,510 --> 00:58:07,270
Jet lag.
1194
00:58:08,990 --> 00:58:12,460
Twitter, rád bych vám představil
svou ženu Gale.
1195
00:58:14,110 --> 00:58:18,950
A tohle je Alex, kamarád
mého šéfa a Gail.
1196
00:58:20,280 --> 00:58:21,980
Pane Alexi, jménem Fast,
1197
00:58:22,060 --> 00:58:24,230
chceme vám jen poděkovat za to,
že jste nám poslali Super trenéra.
1198
00:58:24,400 --> 00:58:25,740
On to opravdu zvrátil.
1199
00:58:27,170 --> 00:58:27,700
Šílený.
1200
00:58:27,990 --> 00:58:29,450
On tak nějak mluvil s opravdu
rychle venku.
1201
00:58:30,630 --> 00:58:32,040
Musí si s tebou venku promluvit.
1202
00:58:32,690 --> 00:58:33,370
Chvíli by to trvalo.
1203
00:58:55,910 --> 00:58:56,170
No.
1204
00:59:02,660 --> 00:59:03,350
Musím říct.
1205
00:59:04,070 --> 00:59:04,870
Jsem na tebe opravdu pyšná.
1206
00:59:05,670 --> 00:59:08,930
Ať tak či onak,
uděláte to udělením daně.
1207
00:59:08,940 --> 00:59:12,100
Chci říct, že nechci říct, že jsem tak
hrdý na to, co jsme tady udělali.
1208
00:59:12,770 --> 00:59:14,180
Jo, to je skvělé.
1209
00:59:14,730 --> 00:59:16,020
Na ničem už nezáleží.
1210
00:59:17,260 --> 00:59:17,850
Co myslíš?
1211
00:59:18,850 --> 00:59:19,530
Neboj se.
1212
00:59:19,540 --> 00:59:19,880
Jen.
1213
00:59:21,400 --> 00:59:24,370
Ukázali jste skutečné zlepšení,
na tom záleží.
1214
00:59:24,660 --> 00:59:26,370
Pak si najdu skutečnou práci.
1215
00:59:27,110 --> 00:59:28,030
Alex, co říkáš?
1216
00:59:31,300 --> 00:59:32,820
Thomasi, jednou jsem
měl tohoto psa.
1217
00:59:32,950 --> 00:59:33,800
Vím o tom psu.
1218
00:59:33,810 --> 00:59:34,720
To je jiný pes.
1219
00:59:34,730 --> 00:59:35,650
Ty ho neznáš.
1220
00:59:35,660 --> 00:59:38,060
Ten pes byl ten pes tam
byl fakt dobrej.
1221
00:59:38,070 --> 00:59:39,530
Byl pomalý a uměl běhat
1222
00:59:39,610 --> 00:59:41,780
a on prostě nikdy nechytil
nálepku ani nic neudělal.
1223
00:59:41,950 --> 00:59:44,060
Takže nejlaskavější
bylo udělat to.
1224
00:59:44,790 --> 00:59:45,550
Odložit ji.
1225
00:59:46,390 --> 00:59:47,900
Nezabíjej je, zastřel ho.
1226
00:59:48,930 --> 00:59:49,860
Tým je pes.
1227
00:59:51,450 --> 00:59:51,970
Jistě.
1228
00:59:51,980 --> 00:59:52,960
Tým je pes.
1229
00:59:52,970 --> 00:59:53,770
Metafora.
74749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.