All language subtitles for My Masterpiece (2018).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,209 --> 00:03:29,751
MY MASTERPIECE
2
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Buenos Aires is the best city
in the world.
3
00:04:03,917 --> 00:04:07,501
But, strangely enough,
it might also be the worst city ever.
4
00:04:07,751 --> 00:04:11,459
That contrast is what makes it
irresistibly charming.
5
00:04:11,626 --> 00:04:14,917
Another highlight of Buenos Aires:
Its people.
6
00:04:15,501 --> 00:04:16,376
I've travelled the world.
7
00:04:16,542 --> 00:04:19,501
I'm really familiar with New York,
London, Tokyo.
8
00:04:19,667 --> 00:04:24,167
But the ambition and madness
of Buenos Aires is incredibly unique.
9
00:04:24,417 --> 00:04:28,126
Somebody said it's the capital city
of an empire that never existed.
10
00:04:28,584 --> 00:04:31,792
It has something about the elegance
of the European cities,
11
00:04:31,959 --> 00:04:34,792
but with the right amount of decay
12
00:04:34,959 --> 00:04:38,459
which prevents it from
that over sweet beauty of Paris.
13
00:04:38,959 --> 00:04:43,001
Buenos Aires is chaotic, unpredictable,
cruel, contradictory.
14
00:04:43,376 --> 00:04:48,084
But these flaws are precisely
what makes the city breathe.
15
00:04:48,251 --> 00:04:50,751
Anything can happen
in Buenos Aires.
16
00:04:50,917 --> 00:04:54,626
Oops, sorry.
I was dragged by the landscape.
17
00:04:54,792 --> 00:04:57,584
Truth is, I didn't mean to talk
about Buenos Aires.
18
00:04:58,001 --> 00:05:01,126
I meant to introduce myself
and tell you a secret story.
19
00:05:01,292 --> 00:05:05,001
My name is Arturo Silva, and I work
in the art trading business.
20
00:05:05,542 --> 00:05:07,251
The secret...
21
00:05:07,667 --> 00:05:10,167
I'm a murderer.
22
00:05:11,376 --> 00:05:14,084
The story begins
and ends with a man.
23
00:05:14,251 --> 00:05:16,751
A great artist and a friend:
24
00:05:16,917 --> 00:05:18,709
Renzo Nervi.
25
00:05:18,876 --> 00:05:25,084
FIVE YEARS BEFORE
26
00:05:57,709 --> 00:06:01,876
Renzo, it's not just that it didn't sell.
The critics were devastating!
27
00:06:02,709 --> 00:06:03,917
Aranovich from the National News
28
00:06:04,084 --> 00:06:07,542
wonders why
being fully in the XXI century
29
00:06:07,709 --> 00:06:10,584
I would insist
on a past century artist.
30
00:06:11,126 --> 00:06:14,042
Are you calling to read out the comments
of some stupid jerk from a newspaper?
31
00:06:14,209 --> 00:06:18,126
No, I'm calling because your exhibition
will be over this week.
32
00:06:18,417 --> 00:06:20,917
You didn't give the press
a single interview.
33
00:06:21,584 --> 00:06:23,459
You haven't shown up,
not even to the opening.
34
00:06:23,917 --> 00:06:25,917
Renzo, people want
to meet the artist.
35
00:06:26,084 --> 00:06:28,001
Some PR, man!
36
00:06:28,292 --> 00:06:30,667
Well, but the clown part
is on you.
37
00:06:30,917 --> 00:06:32,542
The world has changed, Renzo.
38
00:06:32,792 --> 00:06:35,917
Have you noticed that from your sty?
39
00:06:36,251 --> 00:06:38,917
You have to update a bit.
Revamp your style.
40
00:06:39,084 --> 00:06:41,126
Are you done, dude?
41
00:06:41,292 --> 00:06:43,334
And to top it all,
you play hard to get!
42
00:06:43,792 --> 00:06:45,417
It's been over ten years since I last
sold one of your fucking paintings!
43
00:06:45,584 --> 00:06:48,417
You owe me a lot of money!
How the hell are you gonna pay me back?
44
00:06:48,584 --> 00:06:50,376
Sorry.
45
00:06:51,001 --> 00:06:52,792
Ok, ok, I'm sorry.
46
00:06:53,084 --> 00:06:55,751
Don't worry.
I'll come up with something.
47
00:06:56,709 --> 00:06:58,626
That's it, Renzo.
That's it.
48
00:07:13,876 --> 00:07:15,167
The work is amazing.
49
00:07:15,667 --> 00:07:18,667
Once again the irony, the sarcasm.
50
00:07:19,334 --> 00:07:21,751
- How much?
- 10 thousand dollars.
51
00:07:21,917 --> 00:07:24,459
- What about this one?
- The same.
52
00:07:25,209 --> 00:07:27,709
A critical eye at power...
53
00:07:29,001 --> 00:07:30,459
At frivolity.
54
00:07:31,542 --> 00:07:33,501
Well, it's your lucky day.
55
00:07:33,667 --> 00:07:35,917
Here comes the artist himself.
56
00:07:36,084 --> 00:07:38,042
Renzo Nervi. I'm going to
introduce him to you.
57
00:07:38,209 --> 00:07:40,501
Renzo, I want you to meet...
58
00:07:44,834 --> 00:07:47,292
There you go. Very stylish.
59
00:07:47,459 --> 00:07:51,417
Now go sell it to some asshole
interested in it...
60
00:08:00,209 --> 00:08:01,917
Should I call the police?
61
00:08:19,584 --> 00:08:20,084
Yes?
62
00:08:20,292 --> 00:08:22,084
- Renzo, right?
- Yes.
63
00:08:22,251 --> 00:08:24,209
I'm Alex. How are you?
Nice to meet you.
64
00:08:25,501 --> 00:08:28,292
- So?
- I want to take art classes with you.
65
00:08:28,709 --> 00:08:31,501
- Who sent you? How did you get here?
- I've been asking around.
66
00:08:32,042 --> 00:08:33,626
- Who?
- Many people.
67
00:08:34,042 --> 00:08:36,542
All of them agreed that you
are the last actual painter.
68
00:08:36,709 --> 00:08:38,084
You're a living legend.
69
00:08:38,542 --> 00:08:40,126
A living legend?
70
00:08:41,167 --> 00:08:42,542
I don't take in students anymore.
71
00:08:42,959 --> 00:08:46,417
They've warned you were difficult
to deal with, and very demanding.
72
00:08:46,584 --> 00:08:48,834
But, please, give me a chance.
Try me.
73
00:08:49,501 --> 00:08:50,917
Admissions are closed.
74
00:08:51,209 --> 00:08:53,042
Sir, I'd like to be your disciple.
75
00:08:53,876 --> 00:08:55,501
I'm sorry, I'm a bit stubborn.
76
00:08:56,126 --> 00:08:58,042
Ah, so you are stubborn.
77
00:08:59,959 --> 00:09:01,292
Fine. Come in.
78
00:09:04,042 --> 00:09:06,292
- You are from Spain, clearly.
- Yes, sir, from Madrid.
79
00:09:06,792 --> 00:09:08,834
I've brought you some of my drawings.
80
00:09:09,792 --> 00:09:11,084
What are you doing here,
81
00:09:11,209 --> 00:09:14,126
when you could live in a rather
civilized country instead?
82
00:09:14,292 --> 00:09:18,042
Don't say that. I've been travelling
around for the last six months.
83
00:09:18,251 --> 00:09:21,126
I've been in Colombia, PerĂș,
Bolivia, now Argentina.
84
00:09:21,626 --> 00:09:24,292
The liveliness down here is really...
85
00:09:24,459 --> 00:09:26,792
- Depressing.
- Depressing...
86
00:09:27,251 --> 00:09:29,792
I want to know first-hand
the reality of the emerging countries.
87
00:09:29,959 --> 00:09:33,917
Emerging? I call them
"countries with limited capabilities".
88
00:09:34,292 --> 00:09:37,042
However, to me Argentina is fascinating.
So many contrasts.
89
00:09:37,209 --> 00:09:40,959
Contrasts? Ok, good.
Let's start.
90
00:09:41,334 --> 00:09:43,626
Let's make it clear:
This is just a trial period.
91
00:09:44,001 --> 00:09:46,876
Then we'll see whether
you'll leave or stay.
92
00:09:47,584 --> 00:09:49,001
- Follow me.
- Yes.
93
00:09:52,667 --> 00:09:55,334
First class. You're going to examine
with extreme care
94
00:09:55,501 --> 00:09:57,917
all the objects in this room,
everything.
95
00:09:58,209 --> 00:10:00,917
The lamp, the kayak,
the Bambies, the sewing machine.
96
00:10:01,084 --> 00:10:02,417
Every single thing.
97
00:10:02,751 --> 00:10:04,667
But do not touch anything.
Just observe, ok?
98
00:10:05,126 --> 00:10:06,584
- But what's the idea?
- None of your business.
99
00:10:06,751 --> 00:10:09,417
- In time, you'll see.
- But what should I see?
100
00:10:09,584 --> 00:10:12,417
The first thing you've got to do
is to sit down and observe
101
00:10:12,584 --> 00:10:15,792
down to the last detail
all the objects in this room.
102
00:10:16,126 --> 00:10:18,959
I think two hours will be enough.
103
00:10:19,126 --> 00:10:22,459
Ah, she is Laura, a student too.
104
00:10:22,626 --> 00:10:24,667
- What's your name?
- Alex.
105
00:10:24,834 --> 00:10:28,126
Alex is a new student. He started today,
but he's in his trial period.
106
00:10:28,334 --> 00:10:30,626
- I see. I'm leaving for college.
- Ok.
107
00:10:30,792 --> 00:10:33,167
Oh, I forgot to tell you.
The landlord called yesterday.
108
00:10:33,334 --> 00:10:35,709
He said you owe him
eight months of rent.
109
00:10:35,876 --> 00:10:37,542
- If you don't pay him off this week...
- Yes.
110
00:10:37,709 --> 00:10:40,917
Tell that motherfucking exploiter
that if he has something to tell me
111
00:10:41,084 --> 00:10:44,792
he can come, ring my bell and talk
straight into my face, if he dares.
112
00:10:44,959 --> 00:10:47,084
You'd better tell him that yourself.
113
00:10:47,876 --> 00:10:49,209
- Bye.
- Bye.
114
00:10:50,834 --> 00:10:51,959
Sit down.
115
00:10:52,501 --> 00:10:54,709
- Very pretty girlfriend, teacher.
- Sit down.
116
00:10:59,167 --> 00:11:02,167
Arturo... It's Renzo.
117
00:11:03,834 --> 00:11:05,709
He won't talk to me, just with you.
118
00:11:05,876 --> 00:11:07,667
- Did you tell him I'm in?
- Yes.
119
00:11:07,834 --> 00:11:10,167
- Eugenia, c'mon!
- I'm sorry.
120
00:11:14,876 --> 00:11:16,167
- Hello.
- Hi.
121
00:11:16,334 --> 00:11:18,542
Did you sell the paintings I shot?
122
00:11:18,709 --> 00:11:21,917
If not, you are a bad seller.
I did what you asked for,
123
00:11:22,084 --> 00:11:23,834
I updated them.
124
00:11:24,001 --> 00:11:25,792
Look. I'm not interested
in talking to you.
125
00:11:25,959 --> 00:11:29,084
Just for your information:
piercing the works of art
126
00:11:29,251 --> 00:11:31,917
has been done tons of times.
You don't get it, do you?
127
00:11:32,167 --> 00:11:34,126
On top of being violent,
you are a total ignorant.
128
00:11:35,584 --> 00:11:38,792
I know, I know.
Sorry. I'm just kidding.
129
00:11:38,959 --> 00:11:42,459
I got out of control.
I'm sorry, I'm sorry.
130
00:11:43,251 --> 00:11:44,542
It's a good thing to admit it.
131
00:11:44,709 --> 00:11:46,334
We are packing up all your paintings.
132
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Eugenia was calling you
to deliver them right away,
133
00:11:48,376 --> 00:11:50,834
along with the bill for what
you've destroyed at the gallery.
134
00:11:51,001 --> 00:11:52,876
No, not to my house,
there's no room,
135
00:11:53,042 --> 00:11:55,042
this house is a big mess, no way.
136
00:11:55,209 --> 00:11:58,126
I fulfill my obligation to have them
delivered. You do what you want.
137
00:11:58,751 --> 00:12:01,709
I don't know, make a barbecue
with them or throw them away.
138
00:12:02,292 --> 00:12:04,376
This is not a dump site, Renzo.
139
00:12:04,876 --> 00:12:06,251
Go fuck yourself.
140
00:12:06,417 --> 00:12:08,251
Garbage! What the...
141
00:12:11,542 --> 00:12:13,209
What are you doing here?
What do you want?
142
00:12:13,417 --> 00:12:15,709
I've been observing
for almost three hours.
143
00:12:17,501 --> 00:12:18,834
Assignment number two.
144
00:12:19,167 --> 00:12:21,084
I want you to remove every
single piece that's here,
145
00:12:21,251 --> 00:12:23,667
the trashy things,
the crappy things, everything.
146
00:12:23,834 --> 00:12:25,251
You're going to put it over there.
147
00:12:25,584 --> 00:12:30,501
Absolutely nothing stays here.
Nothing.
148
00:12:31,251 --> 00:12:33,667
- But what for?
- You're gonna find out later.
149
00:12:33,834 --> 00:12:36,626
Nothing should be left,
not even a slip of paper.
150
00:12:37,042 --> 00:12:38,292
Got it?
151
00:12:39,334 --> 00:12:40,667
See you.
152
00:12:47,167 --> 00:12:50,084
- After the plaster, will you paint?
- Yes, madam.
153
00:12:51,542 --> 00:12:53,792
- Can you pack that one, please?
- Sure.
154
00:12:54,167 --> 00:12:56,292
Send him everything at once.
I'm not coming back.
155
00:13:04,834 --> 00:13:06,292
I've told Mr. Larsen about your idea
156
00:13:06,459 --> 00:13:09,376
of acquiring a piece of art
to contribute to the company heritage.
157
00:13:09,709 --> 00:13:13,251
We've thought it might be interesting
to get a historic piece
158
00:13:13,417 --> 00:13:15,542
to exhibit it at the main hall
of our headquarters.
159
00:13:17,459 --> 00:13:20,376
Let me suggest you the following:
instead of acquiring a historic piece,
160
00:13:20,917 --> 00:13:24,417
why don't you have an original piece
of art especially painted for you?
161
00:13:25,001 --> 00:13:26,417
You could summon a great artist,
162
00:13:26,584 --> 00:13:29,167
ask him to create a work of art
for this purpose.
163
00:13:29,376 --> 00:13:32,959
The painting might even refer
to the company in some way or other...
164
00:13:34,709 --> 00:13:38,251
- Sounds good.
- Of course, the investment will be larger,
165
00:13:38,417 --> 00:13:40,876
but it's something else.
166
00:13:41,626 --> 00:13:43,501
It's an original work.
167
00:13:44,334 --> 00:13:45,709
Made-to-order.
168
00:13:48,167 --> 00:13:50,376
And who could be that artist?
169
00:13:52,459 --> 00:13:54,376
There are several outstanding
plastic artists.
170
00:13:54,709 --> 00:13:56,876
Give me a few days, and I'll
contact you back with a proposal...
171
00:14:02,834 --> 00:14:04,209
Hi.
172
00:14:04,376 --> 00:14:07,709
- Hi.
- Hi, hi...
173
00:14:08,501 --> 00:14:09,959
- Stop, what are you doing?
- What?
174
00:14:10,126 --> 00:14:12,376
- The kid is still there.
- So what?
175
00:14:12,542 --> 00:14:13,959
Let's see the pictures.
176
00:14:15,709 --> 00:14:16,501
Look.
177
00:14:17,542 --> 00:14:19,042
- So?
- Yes.
178
00:14:19,792 --> 00:14:21,042
Say something to me.
179
00:14:21,209 --> 00:14:22,834
- What?
- What do you think about them?
180
00:14:23,001 --> 00:14:24,626
You are so beautiful.
181
00:14:25,292 --> 00:14:27,334
Youth is so beautiful.
182
00:14:28,542 --> 00:14:30,626
But then everything gets screwed up.
183
00:14:32,876 --> 00:14:34,584
- C'mon, stop, seriously.
- What?
184
00:14:34,751 --> 00:14:37,417
- Tell me what you think.
- Let's see.
185
00:14:41,751 --> 00:14:43,251
I take them myself.
186
00:14:45,001 --> 00:14:46,834
They're cute.
187
00:14:48,126 --> 00:14:50,917
- Cute?
- Yes.
188
00:14:51,084 --> 00:14:52,792
That's all you have to say?
189
00:14:53,334 --> 00:14:56,584
I'm not an art critic,
nor do I want to be one.
190
00:14:56,917 --> 00:15:00,209
I can't say what's good or bad.
191
00:15:00,542 --> 00:15:02,626
I don't even know why I paint.
192
00:15:02,792 --> 00:15:05,001
Talking about yourself back again.
193
00:15:05,167 --> 00:15:09,084
No, it's not that. I can't state
"this is artistic or not..."
194
00:15:09,084 --> 00:15:11,542
- Don't be mean.
- You know what's the problem?
195
00:15:11,667 --> 00:15:14,167
We've been together for months
and you don't have the slightest idea
196
00:15:14,417 --> 00:15:16,417
of what I do or think,
you've never seen me.
197
00:15:16,584 --> 00:15:19,084
- It's not like that.
- Yes! You're a self centered bastard!
198
00:15:19,251 --> 00:15:22,751
- Don't say that, be nice.
- Yes, you're very selfish, you know?
199
00:15:22,917 --> 00:15:24,167
- C'mon...
- I don't wanna see you anymore!
200
00:15:24,334 --> 00:15:25,376
Listen to me!
201
00:15:25,792 --> 00:15:27,501
Go, then!
202
00:15:35,709 --> 00:15:37,126
Renzo Nervi?
203
00:15:38,042 --> 00:15:40,167
Don't you have anyone else
for such an assignment?
204
00:15:40,334 --> 00:15:45,042
I don't know, someone younger,
less problematic.
205
00:15:45,292 --> 00:15:46,584
More civilized, so to say.
206
00:15:46,751 --> 00:15:49,209
I called DesagastizĂĄbal,
but he's in Spain.
207
00:15:49,792 --> 00:15:52,334
And honestly, a skilled painter
208
00:15:52,501 --> 00:15:54,626
who can make a forceful
oil painting on a big surface,
209
00:15:54,792 --> 00:15:57,209
I don't know any other,
unfortunately.
210
00:15:58,501 --> 00:16:01,334
Besides, he never complains
about the fees,
211
00:16:01,834 --> 00:16:04,084
percentages...
That is not a minor topic.
212
00:16:04,334 --> 00:16:06,876
I'd like to help him.
He's flat broke.
213
00:16:07,584 --> 00:16:09,084
I don't like him at all.
214
00:16:09,959 --> 00:16:13,084
He's always flirting with me
on the phone, uses dirty words.
215
00:16:14,584 --> 00:16:16,251
- He's disgusting.
- Well, well, well.
216
00:16:37,459 --> 00:16:39,209
It's amazing to see you painting.
217
00:16:41,167 --> 00:16:42,751
What is it? Are you done?
218
00:16:43,667 --> 00:16:45,834
- Spotless.
- Thanks.
219
00:16:46,001 --> 00:16:48,126
- It wasn't easy, but it's over.
- No, it isn't over.
220
00:16:48,292 --> 00:16:49,876
Now comes the most important part.
221
00:16:50,042 --> 00:16:53,001
Do you remember the first step?
The observation thing?
222
00:16:53,251 --> 00:16:55,917
Good, now you're going
to bring back everything
223
00:16:56,084 --> 00:16:59,376
and put every object
in their original position.
224
00:16:59,542 --> 00:17:03,292
This is a memory exercise,
that's why you were observing
225
00:17:03,459 --> 00:17:05,501
for so many hours
as I asked you to do.
226
00:17:05,667 --> 00:17:10,251
Take all the time you need
to do it consciously.
227
00:17:11,376 --> 00:17:14,042
You have at least a full week ahead.
228
00:17:14,209 --> 00:17:15,626
So start.
229
00:17:20,876 --> 00:17:22,751
Let's see. Alex, boy!
230
00:17:23,959 --> 00:17:24,751
Come here.
231
00:17:29,959 --> 00:17:31,626
Read this for me, my dear.
232
00:17:34,334 --> 00:17:35,251
Let's see what it says.
233
00:17:35,959 --> 00:17:37,876
"This is a notice of demand,
24 hours upon notice,
234
00:17:38,042 --> 00:17:40,167
to vacate the property located
235
00:17:40,334 --> 00:17:44,209
on 1671 Pedro de Mendoza St.
in the city of Buenos Aires
236
00:17:44,501 --> 00:17:46,626
under penalty of damage
and other legal actions..."
237
00:17:46,792 --> 00:17:49,376
- Ok, perfect, great. Thank you.
- But...
238
00:17:49,542 --> 00:17:52,334
Nothing.
A Chinese wise man said:
239
00:17:53,167 --> 00:17:56,459
"Do not speak unless
if you can improve silence."
240
00:17:57,084 --> 00:17:59,834
Go work.
Words of a living legend.
241
00:18:00,376 --> 00:18:01,417
Thanks.
242
00:18:02,584 --> 00:18:04,209
Son of a...
243
00:18:05,126 --> 00:18:07,959
Look. Here they are.
244
00:18:17,001 --> 00:18:18,209
Hey, what's up?
245
00:18:18,542 --> 00:18:20,834
We've been waiting for you upstairs,
why didn't you come up?
246
00:18:21,001 --> 00:18:24,126
Finally a decent exhibit
in your gallery,
247
00:18:24,292 --> 00:18:26,376
very good, congratulations.
248
00:18:26,542 --> 00:18:29,584
- Well, thank you very much.
- Contemporary art.
249
00:18:30,084 --> 00:18:31,376
Who's the genius?
250
00:18:31,501 --> 00:18:34,167
He's a young Argentinean artist.
251
00:18:34,292 --> 00:18:36,126
Lives in Berlin,
I've already sold five of his paintings.
252
00:18:36,251 --> 00:18:37,834
A piece of shit.
253
00:18:38,376 --> 00:18:40,584
This piece of shit is sold.
254
00:18:40,751 --> 00:18:42,209
You don't get it,
talking to you is useless.
255
00:18:42,376 --> 00:18:43,959
The work of this guy is amazing.
256
00:18:44,417 --> 00:18:45,959
Forget about it.
Now, listen to me.
257
00:18:46,584 --> 00:18:49,417
Listen, I made a draft of the work
for these guys and told them it was you.
258
00:18:49,584 --> 00:18:51,209
I had to show something.
259
00:18:51,334 --> 00:18:52,501
You did the draft yourself?
260
00:18:52,584 --> 00:18:54,792
Yes, just a sketch, no more.
And they loved it.
261
00:18:54,959 --> 00:18:56,667
Doing it will be a piece of cake to you.
262
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
I didn't know you could paint.
263
00:18:58,376 --> 00:19:00,584
Don't play the fool
and pay attention to me.
264
00:19:00,751 --> 00:19:02,792
The old guy's name
is Alberto Larsen.
265
00:19:03,167 --> 00:19:05,167
He's the company's owner.
The guy beside him
266
00:19:05,334 --> 00:19:07,917
is a sort of professional sycophant
in charge of family investments.
267
00:19:08,334 --> 00:19:10,126
Now we go in together,
you play the role you like,
268
00:19:10,292 --> 00:19:13,292
the introvert artist who doesn't speak,
and I handle the situation, ok?
269
00:19:13,542 --> 00:19:16,209
- Arturo...
- Hi, beautiful!
270
00:19:17,251 --> 00:19:20,209
What you're promoting as new stuff
is really old.
271
00:19:20,584 --> 00:19:22,792
Duchamp did that
more than 100 years ago.
272
00:19:23,126 --> 00:19:24,667
You are more beautiful than ever.
273
00:19:25,126 --> 00:19:27,542
The good thing is that,
despite his very busy schedule,
274
00:19:27,709 --> 00:19:29,751
Renzo was interested
in this particular project.
275
00:19:30,626 --> 00:19:34,209
Renzo, Mr. Larsen and his family
liked your draft very much.
276
00:19:34,542 --> 00:19:36,376
That's good. Can I see it?
277
00:19:40,209 --> 00:19:42,334
My little granddaughter liked it a lot.
278
00:19:42,501 --> 00:19:44,084
Good for her.
279
00:19:44,251 --> 00:19:47,334
Renzo, please tell us, how did the idea
for this work come to you?
280
00:19:49,584 --> 00:19:52,626
Errr... You go.
281
00:19:55,167 --> 00:19:57,792
The artist just talks
through his work.
282
00:19:57,959 --> 00:19:59,501
I will tell you the story.
283
00:19:59,917 --> 00:20:02,001
Renzo appeals
to the history of the company,
284
00:20:02,167 --> 00:20:05,167
from the arrival
of this visionary family from Norway,
285
00:20:05,417 --> 00:20:06,792
until it finally becomes the huge
company it is today.
286
00:20:06,959 --> 00:20:08,084
Excellent.
287
00:20:08,251 --> 00:20:09,834
It's meant to be a masterpiece
288
00:20:10,001 --> 00:20:13,042
in the style of the great Mexican
muralists, but contemporary.
289
00:20:13,209 --> 00:20:17,167
A work customized so as to fit
Larsen company reputation,
290
00:20:17,334 --> 00:20:19,667
and that will also match
your needs for its exhibition
291
00:20:19,834 --> 00:20:21,292
in the entrance hall of the building.
292
00:20:21,459 --> 00:20:24,876
- It's 2 by 1, right?
- Yes, exactly.
293
00:20:25,376 --> 00:20:26,959
Perfect, then.
294
00:20:28,959 --> 00:20:30,167
He's very enthusiastic.
295
00:20:46,542 --> 00:20:48,084
Ready. Perfect.
296
00:20:48,251 --> 00:20:52,084
Look at this.
I would certainly buy this portrait.
297
00:20:55,459 --> 00:20:56,667
So buy it.
298
00:20:57,084 --> 00:20:59,792
Check how much you've got in
your pocket, maybe you can afford it.
299
00:21:00,876 --> 00:21:03,126
Let's go back to reality.
Come, sit down.
300
00:21:04,001 --> 00:21:05,792
The meeting with the Larsens was fine,
don't you think?
301
00:21:07,167 --> 00:21:10,584
- The work has to be ready...
- I'm really sorry,
302
00:21:10,751 --> 00:21:12,459
but quite frankly,
I'm not sure if I can make it,
303
00:21:12,626 --> 00:21:14,751
I've never done
a made-to-order painting before...
304
00:21:14,917 --> 00:21:18,667
This could be done by any
asshole art student...
305
00:21:18,834 --> 00:21:20,167
Since you have
more than enough money...
306
00:21:20,334 --> 00:21:21,917
It's not that.
I have a hard time
307
00:21:22,084 --> 00:21:25,251
painting for a family
of motherfucking exploiters
308
00:21:25,417 --> 00:21:27,376
as if they were heroes.
309
00:21:27,751 --> 00:21:29,334
Complicated.
310
00:21:29,626 --> 00:21:31,626
Of course.
You are an independent artist.
311
00:21:31,792 --> 00:21:33,042
Exactly.
312
00:21:33,209 --> 00:21:36,834
Picasso was independent,
because he did whatever he wanted.
313
00:21:37,084 --> 00:21:39,542
He worked on demand as well, you know...
And he was a millionaire.
314
00:21:39,709 --> 00:21:41,792
There is no contradiction in that...
315
00:21:41,959 --> 00:21:44,417
Why in the world
are you so prejudiced?
316
00:21:44,792 --> 00:21:46,626
I'm not asking you to work for Hitler.
317
00:21:46,792 --> 00:21:49,334
These are some Scandinavians
who sought the end of the world
318
00:21:49,501 --> 00:21:51,376
to make money as everybody else
did in those days.
319
00:21:51,542 --> 00:21:53,751
In those and in all days...
screwing people.
320
00:21:53,917 --> 00:21:57,584
You're tiresome. Don't come to me
with that trashy speech.
321
00:21:57,751 --> 00:22:01,459
I just can't work like that, Arturo,
you've got to understand me.
322
00:22:01,626 --> 00:22:03,209
You've got no choice.
323
00:22:04,376 --> 00:22:07,584
Whenever I mention your name,
324
00:22:07,751 --> 00:22:10,167
there's always someone
asking: "Renzo Nervi?
325
00:22:10,334 --> 00:22:11,917
I thought he was dead."
326
00:22:14,042 --> 00:22:16,584
- Maybe they're right.
- You're going to do it.
327
00:22:17,167 --> 00:22:21,042
Repeat with me: "Even though I am
a resentful artist and an old asshole,
328
00:22:21,667 --> 00:22:24,292
I will work on this painting anyway".
Cut the bullshit.
329
00:22:24,459 --> 00:22:26,251
Take the draft home, improve it.
330
00:22:26,751 --> 00:22:29,417
It should be ready
in two weeks time,
331
00:22:29,584 --> 00:22:32,209
on the company anniversary
and I've committed to deliver it.
332
00:22:32,376 --> 00:22:34,459
Two weeks? No way.
I can't make it.
333
00:22:34,626 --> 00:22:36,251
You will make it, otherwise
I'll take the delivery truck
334
00:22:36,417 --> 00:22:38,959
in two weeks
and take the work as it is.
335
00:22:39,126 --> 00:22:41,417
Whatever you do
will be good for them.
336
00:22:41,584 --> 00:22:43,376
Besides, it'll be exhibited
inside the company's building.
337
00:22:43,626 --> 00:22:45,417
Only they will see it.
338
00:22:45,959 --> 00:22:47,084
Enough.
339
00:22:48,542 --> 00:22:49,834
There you go.
340
00:22:50,167 --> 00:22:52,709
Aranovich is here,
visiting the exhibition.
341
00:22:52,876 --> 00:22:54,751
- Aranovich?
- The critic?
342
00:22:54,917 --> 00:22:56,876
- Yes.
- I'd love to say hello.
343
00:22:57,042 --> 00:22:59,167
- It's not necessary.
- Yes, why not?
344
00:23:03,042 --> 00:23:04,417
- Hi, Mauricio.
- Arturo.
345
00:23:04,584 --> 00:23:05,834
- How are you doing?
- Very good.
346
00:23:06,001 --> 00:23:08,084
Excuse me, I wanted
to make a comment
347
00:23:08,251 --> 00:23:10,876
about the review that you wrote
on my latest exhibition.
348
00:23:11,042 --> 00:23:12,876
Look, Nervi, I'm not used
to debating my reviews...
349
00:23:13,501 --> 00:23:14,542
If you felt humiliated,
350
00:23:15,084 --> 00:23:16,626
write a complain letter
to the newspaper.
351
00:23:16,792 --> 00:23:19,501
No, please, Aranovich,
you are free to say what you want.
352
00:23:19,667 --> 00:23:20,292
Obviously.
353
00:23:20,459 --> 00:23:23,792
And despite the fact that you've been
even aggressive towards my work,
354
00:23:23,959 --> 00:23:25,667
we always end up learning
through your ideas.
355
00:23:25,834 --> 00:23:27,251
That's how it goes.
He who know, knows.
356
00:23:27,917 --> 00:23:30,792
Well, thank you.
I apologize, I've got to leave.
357
00:23:30,959 --> 00:23:32,417
- Ok, good.
- Yes.
358
00:23:32,751 --> 00:23:34,417
This guy is very good.
359
00:23:34,876 --> 00:23:37,792
The way he re-signifies daily objects
from the sports universe.
360
00:23:38,334 --> 00:23:39,709
Lustful...
361
00:23:40,126 --> 00:23:41,167
- Congratulations.
- Thank you.
362
00:23:41,334 --> 00:23:43,792
He's very talented,
this young man.
363
00:23:44,209 --> 00:23:46,626
- Good. I'll get going.
- Bye, Mauricio.
364
00:23:47,126 --> 00:23:49,542
And thank you for taking the time
to analyze my work and being there.
365
00:23:49,709 --> 00:23:51,042
- Thank you.
- No, please.
366
00:23:51,209 --> 00:23:53,334
- My pleasure.
- I've got to go, ok?
367
00:23:54,876 --> 00:23:56,584
Take your hand off me.
368
00:23:56,751 --> 00:23:58,251
Thank you, thank you.
369
00:23:58,417 --> 00:23:59,417
- Enough.
- Thank you.
370
00:23:59,542 --> 00:24:01,376
- Brute! Human rat!
- Stop it, Renzo.
371
00:24:01,876 --> 00:24:03,126
I'm sorry, I strongly apologize.
372
00:24:03,667 --> 00:24:05,292
You too, get out.
373
00:24:05,542 --> 00:24:08,417
- Renzo's not doing good.
- I don't forgive you, or him.
374
00:24:09,334 --> 00:24:12,126
You are a decaying gallery owner,
and he's a beastly second rate jerk.
375
00:24:12,292 --> 00:24:16,001
Oh, yes? Wash your mouth
before talking about an artist
376
00:24:16,167 --> 00:24:18,959
like Renzo Nervi,
you're nothing compared to him.
377
00:24:21,084 --> 00:24:23,584
Yes. You're not welcome here
anymore, Aranovich.
378
00:24:23,667 --> 00:24:25,709
You're not welcome anymore!
379
00:24:26,167 --> 00:24:27,417
Thank you.
380
00:24:35,501 --> 00:24:37,834
Ok. Let's start.
381
00:24:40,834 --> 00:24:44,376
Notary. Stingy.
382
00:24:46,251 --> 00:24:51,126
Sales insurance. Affectionate...
383
00:24:53,251 --> 00:24:56,042
Taxi driver. High cholesterol...
384
00:24:59,417 --> 00:25:00,542
Let's see...
385
00:25:03,209 --> 00:25:06,501
Marketing assistant.
Depressive.
386
00:25:08,834 --> 00:25:12,959
Students from the province.
Pumpkin pie.
387
00:25:16,042 --> 00:25:19,626
Bartender. Owns an old Volvo,
one of the squared ones.
388
00:25:25,792 --> 00:25:28,334
Peronist sociologist.
389
00:25:32,209 --> 00:25:35,292
Dermatologist.
Collects wooden ducks.
390
00:25:37,709 --> 00:25:41,876
Soccer players' manager.
He listens to Supertramp.
391
00:25:48,042 --> 00:25:49,376
Yes, Eugenia, tell me.
392
00:25:49,542 --> 00:25:51,959
Arturo, Ms. Figueroa called.
393
00:25:52,042 --> 00:25:55,126
She's finally made up her mind
and wants to buy Nervi's nude.
394
00:25:55,292 --> 00:25:56,834
That old work, remember?
395
00:25:57,626 --> 00:25:59,126
Ah, yes, the naked woman.
396
00:25:59,626 --> 00:26:03,209
She says she can't afford 5 thousand
but can pay 35 hundred dollars, cash.
397
00:26:04,834 --> 00:26:08,334
What a stingy old bag...
She must spend that much on a dinner.
398
00:26:08,876 --> 00:26:10,501
Ok, say yes, it's ok.
399
00:26:20,584 --> 00:26:22,584
Remember your painting
of the naked woman?
400
00:26:22,584 --> 00:26:23,084
Yes.
401
00:26:23,126 --> 00:26:25,084
Well, good news.
I've sold it to a client,
402
00:26:25,251 --> 00:26:27,001
I came to pick it up
and take it to her.
403
00:26:27,167 --> 00:26:29,292
35 hundred dollars,
we split it in half.
404
00:26:29,459 --> 00:26:31,376
- I don't have it.
- What do you mean you don't have it?
405
00:26:31,542 --> 00:26:33,542
- No. Laura has it.
- What? You gave it to her?
406
00:26:33,709 --> 00:26:35,376
- I can't believe it.
- Don't get started, take it easy.
407
00:26:35,542 --> 00:26:38,001
I can call her and switch it
for another painting, no problem.
408
00:26:38,167 --> 00:26:39,667
- Are you sure?
- Sure.
409
00:26:40,001 --> 00:26:41,751
C'mon. Good.
410
00:26:42,834 --> 00:26:43,542
Here.
411
00:26:44,376 --> 00:26:47,167
There you go.
There you go.
412
00:27:35,334 --> 00:27:37,292
- Renzo.
- What?
413
00:27:40,834 --> 00:27:41,917
Thanks.
414
00:27:49,501 --> 00:27:51,834
Hi, it's Laura,
leave your message.
415
00:27:53,084 --> 00:27:55,292
Hi, Laurita, what's up?
416
00:27:55,834 --> 00:27:57,292
C'mon, stop it...
417
00:27:57,459 --> 00:28:00,584
You haven't been answering
my calls for a long time.
418
00:28:01,251 --> 00:28:04,334
Have you shot new pictures?
I'd love to see them.
419
00:28:04,792 --> 00:28:08,126
C'mon... Talk to me.
It wasn't such a big deal.
420
00:28:10,167 --> 00:28:11,251
Kisses.
421
00:28:39,834 --> 00:28:41,334
C'mon, c'mon.
422
00:28:45,626 --> 00:28:48,042
- You're certain she's at college right now?
- Yes.
423
00:28:58,542 --> 00:29:01,209
Look, there it is!
And she didn't hang it.
424
00:29:01,501 --> 00:29:03,792
- Okay, let's just take it.
- Yeah.
425
00:29:42,167 --> 00:29:44,917
- No, stop it...
- What? Are you ticklish?
426
00:29:45,084 --> 00:29:47,709
Will you lock up?
Do you have the keys?
427
00:30:21,459 --> 00:30:23,667
- Fuck! Who are you?
- Relax kid, relax.
428
00:30:24,042 --> 00:30:25,667
I'm Laura's father.
429
00:30:26,417 --> 00:30:27,917
- Oh.
- Where's Laura?
430
00:30:28,417 --> 00:30:29,584
She went to class.
431
00:30:30,251 --> 00:30:33,959
Listen.
I'm very worried about her.
432
00:30:34,501 --> 00:30:36,667
- Come out, come out please.
- What?
433
00:30:38,709 --> 00:30:39,792
- What...?
- He's my...
434
00:30:40,042 --> 00:30:43,667
JerĂłnimo. I'm the doctor's partner
and I love Laura like a daughter.
435
00:30:44,084 --> 00:30:46,667
- Right...
- This should stay between us.
436
00:30:46,834 --> 00:30:49,792
- Yes.
- Please don't tell her anything.
437
00:30:49,959 --> 00:30:52,417
- Grab the painting, won't you?
- Don't worry.
438
00:30:53,292 --> 00:30:54,959
Ok. We have to go now.
439
00:30:55,126 --> 00:30:56,667
Bye bye!
440
00:30:56,834 --> 00:30:57,834
Bye.
441
00:30:58,626 --> 00:31:00,751
- Bye dear, bye.
- Nice meeting you.
442
00:31:03,626 --> 00:31:05,334
How bizarre.
443
00:31:05,501 --> 00:31:07,001
A bit.
444
00:31:08,834 --> 00:31:10,292
It's good.
445
00:31:10,542 --> 00:31:13,167
- Very good. Excellent.
- Thank you.
446
00:31:13,792 --> 00:31:17,001
Well, what's next?
I hope it's something more art related.
447
00:31:17,542 --> 00:31:20,417
No next. We are done.
448
00:31:20,584 --> 00:31:22,292
- Did I do something wrong?
- No.
449
00:31:22,459 --> 00:31:25,417
On the contrary.
You did very well.
450
00:31:26,251 --> 00:31:28,959
- So?
- So that means you're saved.
451
00:31:29,251 --> 00:31:30,876
You're not going to be an artist.
452
00:31:32,334 --> 00:31:33,501
How come?
453
00:31:33,751 --> 00:31:37,292
You've proved to be hard working,
methodic,
454
00:31:37,459 --> 00:31:39,959
consistent, and above
everything else, modest,
455
00:31:40,126 --> 00:31:43,126
and those attributes
won't help you become an artist.
456
00:31:43,376 --> 00:31:48,292
To be a successful artist,
you need to be ambitious and selfish.
457
00:31:48,459 --> 00:31:50,667
Whoever makes art, it's because
they can't do anything else,
458
00:31:50,834 --> 00:31:53,001
it's a kind of disability.
459
00:31:53,167 --> 00:31:56,417
You, instead,
can aspire to do something
460
00:31:56,584 --> 00:31:58,209
that's actually useful
to other people.
461
00:31:58,792 --> 00:31:59,959
But, you are an artist.
462
00:32:00,126 --> 00:32:03,376
I'm a perfect example
of what I've just told you.
463
00:32:03,542 --> 00:32:05,501
I do something
that's absolutely useless,
464
00:32:05,667 --> 00:32:07,459
which doesn't appeal to anyone no more.
465
00:32:07,626 --> 00:32:08,792
But I want to paint,
466
00:32:08,959 --> 00:32:11,834
because I have this need
to express myself,
467
00:32:12,001 --> 00:32:13,084
to say what I've got to say.
468
00:32:13,251 --> 00:32:15,084
No, you don't have to "say",
you've got to "do".
469
00:32:15,251 --> 00:32:17,459
One is what one does.
470
00:32:17,792 --> 00:32:19,084
Not what one says.
471
00:32:19,251 --> 00:32:20,626
Just listen to me, dude.
472
00:32:20,792 --> 00:32:22,292
Get out of here.
473
00:32:22,709 --> 00:32:25,626
I know you'll hate me,
but in a while
474
00:32:25,834 --> 00:32:27,542
you'll thank me.
475
00:32:27,876 --> 00:32:28,917
But, master...
476
00:32:29,084 --> 00:32:33,501
What I need is to get paid
right now if you please.
477
00:32:33,792 --> 00:32:35,876
- It's 25 hundred pesos.
- What do you mean 25 hundred?
478
00:32:36,042 --> 00:32:38,334
- You said 500.
- Prices increase.
479
00:32:38,501 --> 00:32:39,834
Increase...
480
00:32:40,459 --> 00:32:42,167
I don't have the money here.
I should gather... I might bring it...
481
00:32:42,334 --> 00:32:44,959
- I don't know, I can...
- As soon as possible, please.
482
00:32:45,126 --> 00:32:47,042
You don't even have to ring the bell,
483
00:32:47,209 --> 00:32:50,167
you can slide the money
under the doorway, ok?
484
00:32:58,834 --> 00:33:00,751
Bring the money, ok?
485
00:33:08,042 --> 00:33:09,667
That's good, it's ok.
486
00:33:10,167 --> 00:33:11,667
So?
487
00:33:12,751 --> 00:33:14,376
Very good.
488
00:33:14,876 --> 00:33:16,459
You work so well under pressure.
489
00:33:16,626 --> 00:33:18,792
In that sense, you are
a normal person, see?
490
00:33:19,751 --> 00:33:20,834
Larsen will love it.
491
00:33:21,001 --> 00:33:23,334
Yes, it's good. More or less.
492
00:33:23,501 --> 00:33:25,542
The little granddaughter
has to like it.
493
00:33:25,709 --> 00:33:27,417
True, the little granddaughter.
494
00:33:27,876 --> 00:33:29,001
The van will pick it up tomorrow,
495
00:33:29,167 --> 00:33:31,001
the company's event is at noon, ok?
496
00:33:31,167 --> 00:33:34,292
Great. That'll give me time
to give it some final strokes.
497
00:33:34,459 --> 00:33:36,792
What? What strokes?
It's perfect, don't touch it.
498
00:33:36,959 --> 00:33:40,667
No, yes, I like to give it a last touch,
with my hand, you see?
499
00:33:40,834 --> 00:33:44,126
The work itself
will tell you when it's done.
500
00:33:44,334 --> 00:33:46,959
Don't give me that speech,
save it for your students.
501
00:33:47,126 --> 00:33:49,001
I need an advance payment.
502
00:33:49,417 --> 00:33:52,042
- Huh?
- I need money, a few bucks
503
00:33:52,459 --> 00:33:55,376
to buy fuel to work at night.
504
00:33:55,542 --> 00:33:58,584
Listen to me. The truck
comes at 9 tomorrow morning.
505
00:33:58,751 --> 00:34:02,001
- Yes. There you go, thanks.
- Have it ready and packed, ok?
506
00:34:02,167 --> 00:34:04,792
- Yes, perfect.
- It's good, so good.
507
00:34:07,501 --> 00:34:10,126
C'mon, c'mon.
508
00:34:10,917 --> 00:34:13,501
Slowly. Watch the step.
Watch out.
509
00:34:27,501 --> 00:34:29,584
There you go. Thank you.
510
00:34:30,042 --> 00:34:31,876
Good. Thank you, good.
511
00:34:32,126 --> 00:34:33,042
Good. Just on time.
512
00:34:33,209 --> 00:34:35,292
I appeal for a round of applause
for the author,
513
00:34:35,459 --> 00:34:37,376
artist Renzo Nervi.
514
00:34:38,584 --> 00:34:41,376
Unfortunately, he couldn't make it
for personal reasons.
515
00:34:41,667 --> 00:34:45,459
But in his place is his art agent,
Mr. Arturo Silva,
516
00:34:45,626 --> 00:34:48,542
who was the main promoter
for this project.
517
00:34:48,709 --> 00:34:50,834
- Arturo, please.
- Thank you so much.
518
00:34:52,251 --> 00:34:56,126
Just as in the Renaissance
the artists created their works
519
00:34:56,792 --> 00:34:59,042
thanks to the patrons
that supported them,
520
00:34:59,709 --> 00:35:01,792
today, Larsen family's business
521
00:35:01,959 --> 00:35:04,959
takes on this noble tradition
522
00:35:05,126 --> 00:35:07,251
entrusting Renzo Nervi,
523
00:35:07,792 --> 00:35:11,209
one of the most renowned
plastic artists in Argentina,
524
00:35:11,542 --> 00:35:13,917
to perform this masterpiece,
celebrating
525
00:35:14,209 --> 00:35:16,542
and paying tribute
to one of the families
526
00:35:17,167 --> 00:35:19,501
that have helped forge
the greatness of our country.
527
00:35:19,876 --> 00:35:21,751
Mr. Larsen, please,
and your granddaughter.
528
00:35:21,917 --> 00:35:24,584
Azul, right? Come, sweetie.
Let's go.
529
00:35:25,126 --> 00:35:26,209
Let's go.
530
00:35:33,084 --> 00:35:34,792
No!
531
00:35:51,667 --> 00:35:53,751
Since it's the fourth time I call
and you're not answering,
532
00:35:53,917 --> 00:35:56,376
here I go: Fucking drunk,
533
00:35:57,292 --> 00:35:59,459
your credit's over. It's over.
534
00:35:59,626 --> 00:36:02,167
You've just spoilt the only thing
you had left, which was me.
535
00:36:03,251 --> 00:36:07,126
Your wild side took over and you became
the resentful old guy you are.
536
00:36:07,501 --> 00:36:09,167
So you can go fuck yourself
537
00:36:09,334 --> 00:36:12,751
and I hope I don't ever see you
again in this fucking lifetime!
538
00:36:43,626 --> 00:36:46,084
I was just kidding,
you guys!
539
00:36:59,667 --> 00:37:02,334
Kid, can you look at
my pets for a bit?
540
00:37:02,501 --> 00:37:05,584
I'll go eat something
and be right back.
541
00:37:05,876 --> 00:37:07,167
Thanks.
542
00:37:40,584 --> 00:37:42,542
Oh, so good.
543
00:37:44,917 --> 00:37:46,334
Come here.
544
00:37:48,376 --> 00:37:51,209
- Sir?
- Everything was pretty good.
545
00:37:51,417 --> 00:37:53,001
- Thank you very much.
- But, for you information,
546
00:37:53,167 --> 00:37:56,376
don't bring the bill
because I won't pay it.
547
00:37:56,667 --> 00:37:58,626
- Excuse me?
- You heard me.
548
00:37:58,792 --> 00:38:00,584
I won't pay.
549
00:38:00,751 --> 00:38:03,334
And do bring me another glass
550
00:38:03,501 --> 00:38:07,001
of this Italian grappa,
it's really good.
551
00:38:07,501 --> 00:38:09,834
C'mon, c'mon, go, go, c'mon.
552
00:38:19,126 --> 00:38:22,042
Gentleman, here's your bill.
553
00:38:22,209 --> 00:38:25,084
I just told the waiter
that I won't pay it.
554
00:38:25,251 --> 00:38:27,334
Gentleman, don't force us
to call the police.
555
00:38:27,501 --> 00:38:31,334
This dinner represents
a tiny payback
556
00:38:31,584 --> 00:38:33,584
for all I've contributed
to this fucking society
557
00:38:33,751 --> 00:38:37,084
as an artist along fifty years...
558
00:38:37,417 --> 00:38:41,626
I've made my decision.
And you should be happy.
559
00:38:41,667 --> 00:38:44,292
- My presence here has improved the average category...
- Please.
560
00:38:44,459 --> 00:38:47,376
- of your clients, all crooked and ordinary.
- Please.
561
00:38:47,542 --> 00:38:50,042
Don't forget to bring me my grappa now
and I'll take my leave.
562
00:38:52,917 --> 00:38:54,792
Thanks, thanks.
563
00:39:02,209 --> 00:39:03,084
What do we do?
564
00:39:03,251 --> 00:39:05,167
Bring him his grappa
so he gets the hell out.
565
00:39:15,376 --> 00:39:16,501
Are you ok, sir?
566
00:39:18,209 --> 00:39:20,876
Better than you in that shirt.
567
00:39:27,167 --> 00:39:29,584
Don't you see I'm crossing
the street, asshole?
568
00:39:32,584 --> 00:39:34,709
What? Fuck you!
569
00:39:55,292 --> 00:39:56,459
Hello.
570
00:39:57,501 --> 00:39:58,501
Hello.
571
00:40:03,292 --> 00:40:04,334
Hello!
572
00:40:06,501 --> 00:40:07,709
Can you hear me?
573
00:40:10,001 --> 00:40:12,167
The doctor said
you can't remember anything.
574
00:40:12,584 --> 00:40:13,876
Do you know who I am?
575
00:40:17,584 --> 00:40:19,542
You were run over by a truck
a few days ago.
576
00:40:19,709 --> 00:40:21,001
They took you
to a public hospital
577
00:40:21,167 --> 00:40:22,917
and I brought you to this clinic.
578
00:40:25,667 --> 00:40:27,251
You'd deserve to be left
579
00:40:27,417 --> 00:40:30,876
to die alone and abandoned
but you were lucky.
580
00:40:31,751 --> 00:40:34,917
I don't want to carry that burden,
so once again, here I am.
581
00:40:35,626 --> 00:40:37,667
You've got three broken ribs,
582
00:40:38,334 --> 00:40:40,084
a smashed knee,
583
00:40:40,501 --> 00:40:43,584
blunt trauma in head and legs.
584
00:40:45,167 --> 00:40:48,334
You were taken to the ICU.
Now you are stable,
585
00:40:49,376 --> 00:40:50,459
but amnesic.
586
00:40:50,709 --> 00:40:52,959
The doctor asked me
to help you rebuild your past,
587
00:40:53,126 --> 00:40:54,709
so that you can
exercise your mind.
588
00:40:55,042 --> 00:40:56,751
Ok? Yes?
589
00:40:59,126 --> 00:41:00,876
Let's start from the beginning.
590
00:41:01,292 --> 00:41:03,626
Your name is Renzo Nervi.
You are a painter.
591
00:41:04,626 --> 00:41:07,876
I am Arturo Silva and I've been
your art agent for a thousand years.
592
00:41:12,501 --> 00:41:14,209
Hi, how's everything going?
593
00:41:16,667 --> 00:41:20,001
This is a prehistoric picture: 1975.
594
00:41:20,834 --> 00:41:22,334
That's you and me.
595
00:41:23,126 --> 00:41:25,834
We've been friends
for over forty years, Renzo.
596
00:41:26,084 --> 00:41:27,792
Here we are on holidays.
597
00:41:28,209 --> 00:41:30,876
I was with Inés,
I had just met her.
598
00:41:31,334 --> 00:41:32,876
And you were
with your girl of the moment,
599
00:41:33,042 --> 00:41:34,667
I think Beatriz was her name.
600
00:41:34,834 --> 00:41:36,251
Remember anything?
601
00:41:38,792 --> 00:41:43,667
Look. My old gallery in Juncal St.
That's you.
602
00:41:44,834 --> 00:41:46,126
Do you recognize yourself?
603
00:41:48,167 --> 00:41:49,834
It's ok, it's ok, leave it.
604
00:41:51,667 --> 00:41:53,001
This is your work.
605
00:41:54,834 --> 00:41:56,042
From the 80's.
606
00:41:56,376 --> 00:41:58,001
Right...
607
00:41:59,334 --> 00:42:01,209
- And did it sell?
- Yes, of course.
608
00:42:01,376 --> 00:42:03,542
- Yes?
- Yes, on that decade you were trending.
609
00:42:04,501 --> 00:42:05,959
I'm gonna leave you this book,
610
00:42:06,667 --> 00:42:08,501
it has many more for you to see.
611
00:42:09,626 --> 00:42:12,084
Very powerful work, pop art.
612
00:42:12,584 --> 00:42:14,334
We made lots of money.
613
00:42:15,209 --> 00:42:18,167
You were sought after
from much larger galleries,
614
00:42:18,584 --> 00:42:21,626
with incredibly attractive money offers,
exhibitions abroad...
615
00:42:21,792 --> 00:42:23,667
But you always said no.
616
00:42:24,001 --> 00:42:27,501
You put our friendship first,
before your personal benefit.
617
00:42:28,834 --> 00:42:30,501
That's something I could never forget.
618
00:42:31,334 --> 00:42:34,501
A beautiful era.
We had so much fun.
619
00:42:35,126 --> 00:42:37,501
We sold everything you did.
Everything.
620
00:42:38,001 --> 00:42:39,834
- And now?
- Now, we don't.
621
00:42:41,084 --> 00:42:42,459
Look, pay attention.
622
00:42:43,001 --> 00:42:44,876
Look at this woman.
The one in black.
623
00:42:47,209 --> 00:42:48,542
Do you recognize her?
624
00:42:49,001 --> 00:42:50,209
No.
625
00:42:51,917 --> 00:42:54,459
- Do you find her attractive?
- No.
626
00:42:56,459 --> 00:42:58,626
She was your wife for twenty years.
627
00:42:59,501 --> 00:43:02,459
Raquel. She passed away
a while ago.
628
00:43:02,917 --> 00:43:04,376
The poor thing.
629
00:43:06,251 --> 00:43:08,751
You were involved with a Polish woman
for quite a while too.
630
00:43:08,917 --> 00:43:11,501
- How was the Polish one?
- A disaster.
631
00:43:11,751 --> 00:43:13,084
- Don't say.
- Yes.
632
00:43:13,251 --> 00:43:15,209
You've always had
a strong stomach.
633
00:43:15,834 --> 00:43:18,626
Here I am with Inés, on a vacation.
634
00:43:20,001 --> 00:43:22,292
Look, here, with my son AgustĂn.
635
00:43:22,542 --> 00:43:25,751
He was around five then,
he's a man now.
636
00:43:26,042 --> 00:43:28,959
He's thirty, lives in the USA,
is an engineer.
637
00:43:29,292 --> 00:43:31,584
- Tell me, are you still with...
- Inés? No.
638
00:43:31,959 --> 00:43:34,626
- No, we separated a while ago.
- What a pity.
639
00:43:34,917 --> 00:43:36,126
Oh, well.
640
00:43:36,459 --> 00:43:39,042
Wait, I wanna show you...
641
00:43:40,751 --> 00:43:41,792
There it is.
642
00:43:42,959 --> 00:43:44,626
This is AgustĂn today.
643
00:43:44,959 --> 00:43:46,167
Look at him.
644
00:43:47,417 --> 00:43:50,084
You have a son too.
His name is Pablo.
645
00:43:51,042 --> 00:43:52,917
You saw him when he was born,
you stayed a few days,
646
00:43:53,084 --> 00:43:54,334
and then ran away.
647
00:43:54,626 --> 00:43:57,542
I think the mother's name
was Esther, it was just a fling.
648
00:43:58,001 --> 00:44:01,292
Wait, I got
some Facebook pics.
649
00:44:01,459 --> 00:44:02,751
There it is, look.
650
00:44:02,876 --> 00:44:06,001
He's a big guy now, see?
The fat one with the Van Dyke beard.
651
00:44:06,251 --> 00:44:08,167
This would be your wife,
652
00:44:08,501 --> 00:44:10,876
and the little fat ones,
your grandchildren.
653
00:44:11,167 --> 00:44:14,667
If you hadn't run away,
this'd be your family now.
654
00:44:17,667 --> 00:44:19,042
Oh yes...
655
00:44:20,667 --> 00:44:21,876
Look what I brought you.
656
00:44:22,209 --> 00:44:25,251
I couldn't afford the million bucks
painting that you liked,
657
00:44:25,376 --> 00:44:27,709
but I brought you the catalog
of his last exhibition.
658
00:44:27,834 --> 00:44:30,459
Oh, thank you.
659
00:44:32,542 --> 00:44:34,667
A cell phone
so we can be connected.
660
00:44:36,626 --> 00:44:38,417
And the glasses you asked for.
661
00:44:38,751 --> 00:44:40,667
It was one thing after the other.
662
00:44:40,834 --> 00:44:43,292
The last period was tough...
663
00:44:43,501 --> 00:44:45,626
We were not selling
anything at all.
664
00:44:45,959 --> 00:44:47,709
But why?
665
00:44:48,334 --> 00:44:51,292
I don't know. To me you are still
a great painter.
666
00:44:51,834 --> 00:44:53,334
But fashion trends change.
667
00:44:53,501 --> 00:44:55,834
It all started going
in a different direction
668
00:44:56,001 --> 00:44:57,542
and you stayed behind.
669
00:44:58,084 --> 00:45:01,876
And then, Renzo, you became
really stubborn, antisocial.
670
00:45:02,167 --> 00:45:05,209
"Everyone's an asshole, and they
don't realize how great I am."
671
00:45:05,376 --> 00:45:06,709
So imagine.
672
00:45:06,876 --> 00:45:09,001
And when you had
a made-to-order assignment,
673
00:45:09,167 --> 00:45:10,959
that would've helped you
get back on your feet,
674
00:45:11,126 --> 00:45:13,834
you screwed it all up...
as a resentful drunk scumbag...
675
00:45:14,959 --> 00:45:18,834
This is my friend.
Go on, go on.
676
00:45:19,001 --> 00:45:21,792
- You were thrown out of the pigsty you were renting.
- Really?
677
00:45:22,917 --> 00:45:24,834
Your stuff was seized
as a preventive measure.
678
00:45:25,001 --> 00:45:26,667
Even your works
are held as deposit in court.
679
00:45:28,084 --> 00:45:32,209
- I should've died for good.
- Well, that would've been ideal.
680
00:45:33,167 --> 00:45:35,584
Nothing sensible
can ever happen to you.
681
00:45:35,751 --> 00:45:38,042
You're not dead... Instead,
here you are, a decrepit old man...
682
00:45:38,209 --> 00:45:39,959
torn to pieces and amnesiac.
683
00:45:40,126 --> 00:45:43,626
- The outlook is...
- Holy Mother.
684
00:45:44,876 --> 00:45:46,376
Be careful, you guys, ok?
685
00:45:49,376 --> 00:45:51,709
They're done bringing down
Nervi's works.
686
00:45:54,084 --> 00:45:55,584
They are a lot.
687
00:45:59,292 --> 00:46:02,417
Good.
We've got to separate...
688
00:46:02,709 --> 00:46:03,959
the paintings
that are well preserved
689
00:46:04,126 --> 00:46:05,376
from the ones
that need to be restored.
690
00:46:05,876 --> 00:46:08,792
Unfinished work and sketches,
to the side.
691
00:46:09,084 --> 00:46:11,626
And you,
take pictures of everything.
692
00:46:15,292 --> 00:46:16,417
Let's go.
693
00:46:17,334 --> 00:46:19,126
Do we start with all these ones?
694
00:46:19,667 --> 00:46:20,959
Then, we can bring the ones from there.
695
00:46:24,459 --> 00:46:25,751
I see, I see...
696
00:46:26,376 --> 00:46:27,709
What do you see?
697
00:46:29,667 --> 00:46:31,042
A thing...
698
00:46:34,251 --> 00:46:35,959
What color is it?
699
00:46:36,376 --> 00:46:40,167
Black! Like your big mamma's ass!
Fuck you!
700
00:46:40,251 --> 00:46:42,959
Get out of here
with that fucking nose,
701
00:46:43,126 --> 00:46:45,001
I don't want to see you again!
702
00:46:45,167 --> 00:46:47,834
Well, that's improvement.
703
00:46:48,626 --> 00:46:52,376
Which improvement? Holy shit...
704
00:46:57,917 --> 00:46:59,292
- Hi, Laurita.
- Hi Arturo, how are you?
705
00:46:59,626 --> 00:47:02,251
- Thanks for coming.
- Santi, my boyfriend. Arturo.
706
00:47:02,376 --> 00:47:04,251
- How are you, Santi?
- Hello, how are you?
707
00:47:04,417 --> 00:47:06,501
I owe you an apology,
but you know Renzo.
708
00:47:06,667 --> 00:47:08,876
- Don't worry, it's all good.
- Ok.
709
00:47:09,209 --> 00:47:11,626
He is devoted to you,
that's why I called you.
710
00:47:11,792 --> 00:47:14,626
- I get it, seriously, it's all good.
- Thanks a lot.
711
00:47:15,292 --> 00:47:17,959
As I told you,
Renzo almost died.
712
00:47:18,959 --> 00:47:21,376
He's a little better now,
but really depressed.
713
00:47:22,084 --> 00:47:26,251
Don't be shocked when you see him.
Try to smile, cheer him up.
714
00:47:26,709 --> 00:47:27,917
I hope he knows who you are.
715
00:47:28,001 --> 00:47:29,792
He's over there, room 303.
716
00:47:30,001 --> 00:47:31,542
- Thanks.
- Let's go.
717
00:47:31,751 --> 00:47:34,334
No, dude, stay with me.
C'mon, stay here.
718
00:47:37,084 --> 00:47:38,126
Hi.
719
00:47:40,376 --> 00:47:43,292
Do you recognize me?
Do you know who I am?
720
00:47:43,459 --> 00:47:47,167
Laura! How are you, Laurita?
721
00:47:48,501 --> 00:47:49,876
Good, and you?
722
00:47:52,667 --> 00:47:56,042
You disgusting old man,
fucking misogynist,
723
00:47:57,334 --> 00:48:01,126
it's good to see you flat on your back!
Now you won't spy on me anymore.
724
00:48:02,001 --> 00:48:04,459
Anyway I warn you I've already
bought a new lock.
725
00:48:05,209 --> 00:48:08,417
I wish you go rotten,
now I'm with a real man
726
00:48:08,584 --> 00:48:12,417
who fucks me real good,
not like you,
727
00:48:12,584 --> 00:48:14,792
old soft dick asshole!
728
00:48:19,501 --> 00:48:21,167
Thanks for everything.
729
00:48:27,667 --> 00:48:29,167
Thanks so much, Laurita.
730
00:48:29,459 --> 00:48:31,334
I'm sure it was
good for him to see you.
731
00:48:31,834 --> 00:48:33,167
Thank you very much.
732
00:49:08,459 --> 00:49:09,709
It's over.
733
00:49:14,959 --> 00:49:16,917
Very interesting.
734
00:49:17,501 --> 00:49:19,501
I can't...
735
00:49:21,209 --> 00:49:22,876
I don't see much...
736
00:49:24,376 --> 00:49:26,751
compatibility with my gallery.
It's not what I usually...
737
00:49:26,917 --> 00:49:28,334
Let's see, wait a sec...
738
00:49:29,917 --> 00:49:33,001
Eugenia, I've got to go
to the clinic.
739
00:49:33,251 --> 00:49:36,459
Please, try to send this artist
740
00:49:36,626 --> 00:49:40,251
to a more underground place,
more aligned with his style.
741
00:49:43,167 --> 00:49:44,209
I leave you in good hands.
742
00:49:44,376 --> 00:49:45,667
- Thank you.
- My pleasure.
743
00:49:47,626 --> 00:49:51,126
Did you watch a lot of TV?
Till very late, grandpa?
744
00:49:53,376 --> 00:49:54,709
This grandpa is a little deaf.
745
00:49:54,876 --> 00:49:57,959
Do you know
if he moved his bowels?
746
00:49:59,417 --> 00:50:02,376
I wouldn't know. Renzo?
747
00:50:04,501 --> 00:50:07,292
The thing with old people
is they dehydrate too easily.
748
00:50:07,459 --> 00:50:09,209
He's got to drink a lot of water.
749
00:50:09,376 --> 00:50:12,209
Did you hear, grandpa?
A lot of water, ok?
750
00:50:13,376 --> 00:50:14,667
See you tomorrow,
God willing.
751
00:50:14,834 --> 00:50:16,209
See you tomorrow, nurse.
752
00:50:20,084 --> 00:50:21,376
Arturo.
753
00:50:22,626 --> 00:50:23,667
Everything ok?
754
00:50:23,834 --> 00:50:25,542
Not good. Bad.
755
00:50:26,126 --> 00:50:28,667
I wanna put an end to all of this.
756
00:50:28,834 --> 00:50:31,042
Why do you say that?
You're doing so much better.
757
00:50:31,209 --> 00:50:32,626
You started to recover.
758
00:50:32,792 --> 00:50:33,626
Now you gotta
get out of the hospital,
759
00:50:33,792 --> 00:50:35,209
life goes on in the city.
760
00:50:35,376 --> 00:50:39,334
A city full of shitty people,
with shitty little jobs,
761
00:50:39,542 --> 00:50:42,042
inside their shitty houses.
762
00:50:42,209 --> 00:50:44,876
Oh, that's so deep and heartbreaking!
763
00:50:45,126 --> 00:50:47,542
I'm sure you must have told me
764
00:50:48,126 --> 00:50:51,542
an improved version of my life.
765
00:50:51,792 --> 00:50:53,084
But you know what?
766
00:50:53,792 --> 00:50:56,584
It looks pathetic to me anyway.
767
00:50:56,751 --> 00:50:59,417
From that perspective,
768
00:50:59,584 --> 00:51:01,751
any life is stupid and pointless.
769
00:51:01,917 --> 00:51:05,209
- Mine, yours...
- I'll say this only once.
770
00:51:05,667 --> 00:51:09,459
I'd rather die than to continue
living like this.
771
00:51:09,792 --> 00:51:12,001
Do you want to help me?
772
00:51:13,626 --> 00:51:15,001
Yes.
773
00:51:15,251 --> 00:51:17,917
You know what you've gotta do.
774
00:51:20,501 --> 00:51:22,709
Now grandpa is going to sleep.
775
00:51:23,251 --> 00:51:24,292
Bye.
776
00:51:58,126 --> 00:51:59,917
What you tell me is terrible...
777
00:52:00,126 --> 00:52:02,084
I thought he had long been dead.
778
00:52:02,251 --> 00:52:05,376
It's a very hard situation.
779
00:52:06,042 --> 00:52:08,626
He's recovering his memory only now.
780
00:52:08,792 --> 00:52:10,251
He's penniless.
781
00:52:10,667 --> 00:52:12,876
I'm helping him as much as I can.
782
00:52:14,417 --> 00:52:16,376
- Very hard.
- Mhmm.
783
00:52:17,251 --> 00:52:19,376
He has nothing but his works...
784
00:52:19,542 --> 00:52:22,542
which, honestly,
are rather devaluated.
785
00:52:22,751 --> 00:52:24,292
Like he's nobody these days.
786
00:52:24,459 --> 00:52:26,126
Mind you,
his paintings are really good.
787
00:52:27,084 --> 00:52:29,459
But if he can't make it out
of this situation... well, poor guy...
788
00:52:30,751 --> 00:52:32,459
You know what I mean.
If he dies,
789
00:52:32,792 --> 00:52:36,126
- prices will rise like crazy.
- They might... or not.
790
00:52:36,292 --> 00:52:39,126
I have all his paintings in my gallery,
all of it.
791
00:52:39,709 --> 00:52:41,459
About two hundred paintings.
792
00:52:41,626 --> 00:52:43,626
The work of a lifetime.
793
00:52:44,334 --> 00:52:45,959
What I'm specifically
offering you, DudĂș,
794
00:52:46,126 --> 00:52:48,501
is that you keep half of his work.
One hundred.
795
00:52:49,209 --> 00:52:51,542
What figure are you thinking of?
796
00:52:51,876 --> 00:52:54,167
One million dollars. Just think.
797
00:52:54,751 --> 00:52:56,584
Ten thousand apiece.
798
00:52:56,751 --> 00:52:57,792
You know that Nervi's paintings
799
00:52:57,959 --> 00:52:59,959
don't fall below
fifteen, twenty thousand dollars.
800
00:53:00,376 --> 00:53:03,834
I don't think you're selling now this
guy's work at 20 thousand, honestly.
801
00:53:04,417 --> 00:53:06,001
And truth is, he's not an artist
802
00:53:06,167 --> 00:53:08,834
I'm particularly interested in.
803
00:53:09,334 --> 00:53:11,584
And I have my doubts that in the future
he'll be more in demand.
804
00:53:11,751 --> 00:53:14,584
- Nine hundred thousand?
- Arturo, please don't bargain with me.
805
00:53:15,292 --> 00:53:17,126
I've never mentioned
it was too much for me,
806
00:53:17,292 --> 00:53:19,501
I simply said I was not interested
in that artist.
807
00:53:23,084 --> 00:53:26,417
If we purchase all the pieces
at three hundred thousand dollars,
808
00:53:26,667 --> 00:53:28,667
that would make 15 hundred per each...
809
00:53:29,876 --> 00:53:31,251
No way... it's too scarce.
810
00:53:31,417 --> 00:53:34,542
He has no idea about money.
To him that's quite a fortune...
811
00:53:34,709 --> 00:53:36,834
You can pay whatever you want.
812
00:53:37,001 --> 00:53:39,417
That's exactly why
my responsibility is even bigger.
813
00:53:39,584 --> 00:53:41,084
I don't want to screw Renzo,
he's my friend.
814
00:53:41,251 --> 00:53:42,959
I want to pay him a fair price.
815
00:53:43,501 --> 00:53:45,459
At 25 hundred each, how much is it?
816
00:53:45,626 --> 00:53:46,542
It'd be five hundred thousand.
817
00:53:46,709 --> 00:53:48,959
No, it's too much.
I can't afford it.
818
00:53:51,001 --> 00:53:53,084
- Good morning.
- Hi.
819
00:53:53,251 --> 00:53:56,709
I was thinking...
How are my pets?
820
00:53:56,876 --> 00:53:59,334
- We had to sacrifice them, of course.
- What?
821
00:53:59,834 --> 00:54:03,751
No, I'm just kidding...
Your filthy zoo is sound and safe.
822
00:54:03,917 --> 00:54:05,459
Cats, dogs, birds.
823
00:54:05,626 --> 00:54:07,167
What are we gonna do
about the expenses of the shelter?
824
00:54:07,334 --> 00:54:08,209
It's a lot of money.
825
00:54:08,376 --> 00:54:10,876
I'm gonna ask you
to leave everything as it is,
826
00:54:11,042 --> 00:54:12,626
and what's more,
I'm gonna ask you
827
00:54:12,792 --> 00:54:16,709
- to be in charge if I'm not around, get it?
- Ok.
828
00:54:16,959 --> 00:54:18,542
Well then, let's talk about money.
829
00:54:18,709 --> 00:54:20,584
But pay attention, please.
830
00:54:21,292 --> 00:54:24,292
Besides your animals' shelter,
you know I'm covering
831
00:54:24,459 --> 00:54:26,834
the expenses of the clinic,
which are very expensive.
832
00:54:27,292 --> 00:54:29,042
But it's not just that.
I rescued your work,
833
00:54:29,209 --> 00:54:31,417
which were held at the deposit in court,
834
00:54:31,876 --> 00:54:33,334
and I paid off your rent debt,
835
00:54:33,501 --> 00:54:35,126
to avoid a nasty trial.
836
00:54:35,292 --> 00:54:36,959
How would you want me
to pay you back?
837
00:54:37,126 --> 00:54:40,251
- Keep my works.
- Your work is safe at the gallery.
838
00:54:40,417 --> 00:54:43,084
You can't imagine the pigsty
where it was all stored.
839
00:54:43,251 --> 00:54:45,626
Rats, leaks. Disgusting.
840
00:54:45,792 --> 00:54:48,501
We're now labeling
and documenting every item.
841
00:54:49,417 --> 00:54:52,876
You have approximately
two hundred paintings.
842
00:54:54,459 --> 00:54:57,917
Making a huge effort, Renzo,
I can buy your entire work
843
00:54:58,084 --> 00:54:59,626
at three hundred thousand dollars.
844
00:54:59,792 --> 00:55:02,292
That'd be 15 hundred dollars apiece.
845
00:55:02,709 --> 00:55:06,292
I don't care about the money.
I remember everything.
846
00:55:06,459 --> 00:55:09,501
I know you've been
the most loyal of friends
847
00:55:09,667 --> 00:55:11,292
throughout my whole life.
848
00:55:13,042 --> 00:55:15,376
I just needed you to know
how thankful I am.
849
00:55:17,501 --> 00:55:19,084
Thank you.
850
00:55:44,626 --> 00:55:46,001
Tomorrow you'll have to sign
851
00:55:48,542 --> 00:55:52,042
a lot of paperwork,
the authenticity certificates...
852
00:55:52,209 --> 00:55:54,542
Otherwise I can't sell
your paintings to anyone. Ok?
853
00:55:54,709 --> 00:55:57,376
- Yes, my dear.
- Ok, let's stop the talking.
854
00:55:58,751 --> 00:56:00,959
- Get out of here! Get out!
- Sorry...
855
00:56:22,376 --> 00:56:23,501
Sign here.
856
00:56:25,501 --> 00:56:27,917
Very good. Here.
857
00:56:33,501 --> 00:56:34,584
Yes?
858
00:56:34,751 --> 00:56:38,542
I'm Alex. I used to be
Renzo's art student for a while.
859
00:56:38,709 --> 00:56:39,584
- Yes?
- Yes.
860
00:56:39,751 --> 00:56:41,251
Come in, please.
861
00:56:41,501 --> 00:56:43,292
How do you do, kid?
862
00:56:43,459 --> 00:56:45,584
- How are you?
- How are you doing?
863
00:56:45,751 --> 00:56:48,542
I came to keep up with my word.
I brought the 25 hundred pesos.
864
00:56:48,709 --> 00:56:50,292
You didn't have to.
865
00:56:50,459 --> 00:56:52,042
I went to your home and learned
you didn't live there any longer.
866
00:56:52,209 --> 00:56:55,376
And then I recalled the legal notice,
found out about the accident,
867
00:56:55,542 --> 00:56:57,167
and I've been looking for you
for weeks.
868
00:56:57,334 --> 00:56:58,917
You know I'm a little stubborn.
869
00:56:59,084 --> 00:57:00,501
You don't owe me anything.
870
00:57:00,667 --> 00:57:01,834
I do.
And most importantly,
871
00:57:02,001 --> 00:57:04,792
I wanted to thank you
for your advice.
872
00:57:04,959 --> 00:57:08,334
At that moment I felt frustrated,
873
00:57:08,501 --> 00:57:10,584
but in time I saw your point,
and now
874
00:57:10,792 --> 00:57:14,042
I can realize how important
meeting you was to me.
875
00:57:14,209 --> 00:57:17,084
Even if you refuse,
I regard you as my master.
876
00:57:17,292 --> 00:57:19,959
Oh come on... I'm no master.
877
00:57:20,126 --> 00:57:21,751
Please take the money for your lessons.
878
00:57:21,917 --> 00:57:24,792
No, please, keep it, please.
879
00:57:24,959 --> 00:57:27,417
No, seriously. What I've
learned with you is invaluable.
880
00:57:27,584 --> 00:57:29,209
Why don't you help somebody else
with that money?
881
00:57:29,376 --> 00:57:32,459
Renzo is now very well taken of.
He doesn't need anything.
882
00:57:32,626 --> 00:57:35,626
I'm sorry, I insist.
I won't leave till I pay my debt.
883
00:57:35,792 --> 00:57:37,501
Ok, Renzo, take it.
884
00:57:37,751 --> 00:57:39,376
Ok. Just leave it somewhere.
885
00:57:43,001 --> 00:57:44,792
What are those papers you were signing?
886
00:57:44,959 --> 00:57:48,001
He is Arturo, my art agent
and friend.
887
00:57:48,459 --> 00:57:51,126
He takes my work,
which is worthless,
888
00:57:51,334 --> 00:57:53,917
as payment for all of this.
889
00:57:56,626 --> 00:57:59,042
Is he paying for your medical bills?
890
00:57:59,209 --> 00:58:01,501
- Sure.
- Would you like to share the expenses, kid?
891
00:58:01,667 --> 00:58:02,626
No, no.
892
00:58:02,792 --> 00:58:04,417
You can't imagine how expensive it is
to have an accident...
893
00:58:04,584 --> 00:58:06,792
I wouldn't advise it.
894
00:58:07,209 --> 00:58:09,667
So, do you still want
to become an artist?
895
00:58:09,834 --> 00:58:14,334
No, no. I'm working
as a volunteer in an NGO
896
00:58:14,501 --> 00:58:17,001
that's sponsored by
the Dutch government.
897
00:58:17,167 --> 00:58:19,834
- Oh, yes?
- Yes. We're like a rescue squad,
898
00:58:20,001 --> 00:58:23,542
assisting the homeless,
899
00:58:23,709 --> 00:58:27,084
we tidy them up, feed them...
We've saved lives.
900
00:58:27,584 --> 00:58:30,001
I think this is my true vocation:
community service.
901
00:58:30,167 --> 00:58:32,417
And I found out thanks to you,
master.
902
00:58:32,626 --> 00:58:34,626
No talking but doing:
903
00:58:34,792 --> 00:58:36,542
just what you told me once.
904
00:58:36,709 --> 00:58:39,709
It stuck in my mind, and I...
905
00:58:39,876 --> 00:58:42,334
- You're a little tired, Renzo.
- A little, yes.
906
00:58:42,501 --> 00:58:44,751
Your master wants to sleep now.
907
00:58:44,959 --> 00:58:47,001
Besides, the visiting hours are over.
908
00:58:47,167 --> 00:58:49,251
Of course.
Here is my personal card.
909
00:58:49,417 --> 00:58:51,917
You can call me anytime.
You know I'm your loyal disciple.
910
00:58:52,084 --> 00:58:54,001
Thank you.
Bye, my dear.
911
00:58:54,167 --> 00:58:55,334
When are you going back home,
master?
912
00:58:55,501 --> 00:58:58,292
I don't think he will,
it's not his home anymore.
913
00:58:58,459 --> 00:59:00,126
- Please...
- Ok.
914
00:59:00,292 --> 00:59:01,792
- See you.
- Arturo.
915
00:59:01,959 --> 00:59:02,709
Bye, kid.
916
00:59:02,876 --> 00:59:05,001
- Master.
- Bye, kid.
917
00:59:05,751 --> 00:59:07,667
Oh, that's good, the way he...
918
00:59:09,001 --> 00:59:12,209
- He's a good kid.
- Well, well, too much.
919
00:59:22,417 --> 00:59:25,334
SOLIDARIZ-ARTE
The art of giving
920
00:59:27,126 --> 00:59:28,542
Arturo!
921
00:59:33,917 --> 00:59:35,542
I can't go on.
922
00:59:48,292 --> 00:59:50,292
- Hello?
- Arturo Silva?
923
00:59:50,626 --> 00:59:51,667
Yes, it's me.
924
00:59:51,876 --> 00:59:54,334
I'm calling from the clinic,
regarding patient Nervi.
925
00:59:54,501 --> 00:59:55,542
Did anything happen?
926
01:00:02,126 --> 01:00:03,626
There he is.
927
01:00:04,209 --> 01:00:05,417
He disconnected himself last night.
928
01:00:05,584 --> 01:00:07,917
He got out of his bed
and went to the nurses' office
929
01:00:08,084 --> 01:00:09,459
where he took
everything he found there.
930
01:00:09,626 --> 01:00:12,084
- He was found unconscious.
- Fuck!
931
01:00:12,251 --> 01:00:14,126
He's stable now, and recovering.
932
01:00:14,292 --> 01:00:16,501
He won't be in his room
till tomorrow.
933
01:00:18,292 --> 01:00:20,126
I'll be in the nursing room
if you need me.
934
01:00:20,292 --> 01:00:21,709
Yes, thanks.
935
01:00:27,417 --> 01:00:31,292
THE END
936
01:00:51,709 --> 01:00:53,876
- Come.
- Yes.
937
01:00:54,167 --> 01:00:56,626
- Can we talk someplace else?
- Yes, sure.
938
01:00:57,542 --> 01:00:59,584
I wanted to thank you
939
01:00:59,751 --> 01:01:02,334
for everything you've done for him...
940
01:01:02,501 --> 01:01:03,959
Please, it's my job.
941
01:01:04,292 --> 01:01:08,459
Still, what you did means a lot to me.
This is for you.
942
01:01:08,626 --> 01:01:10,167
Thanks a lot.
You don't need to, though.
943
01:01:10,334 --> 01:01:11,542
You deserve it.
944
01:01:12,459 --> 01:01:14,001
Also, I want to...
945
01:01:15,042 --> 01:01:17,584
I need you to do me
an important favor...
946
01:01:17,751 --> 01:01:21,792
I guess this is not the first time
you're asked such thing, but...
947
01:01:23,459 --> 01:01:27,542
I need you to provide me
with a substance, a drug,
948
01:01:28,459 --> 01:01:32,376
so that if things don't improve
I can give an end to my friend's pain.
949
01:01:32,542 --> 01:01:34,459
Something that can't be traced.
950
01:01:35,876 --> 01:01:38,959
What happened was clearly
a suicide attempt,
951
01:01:39,126 --> 01:01:41,417
and I think Renzo
has all the right in the world
952
01:01:41,584 --> 01:01:43,876
to decide if he wants
to keep on living or not.
953
01:01:47,126 --> 01:01:48,709
It kills me to see him like that.
954
01:01:49,667 --> 01:01:51,667
A guy full of vitality who...
955
01:01:54,584 --> 01:01:57,626
It's just in case.
It doesn't mean I'm gonna use it.
956
01:02:12,834 --> 01:02:15,042
Dissolve it in any drink.
957
01:02:16,001 --> 01:02:18,084
The effect is immediate
and undetectable.
958
01:02:18,917 --> 01:02:22,917
- This meeting never happened.
- Obviously. Thank you so much.
959
01:02:24,042 --> 01:02:26,626
- Good luck.
- Thank you. Seriously.
960
01:06:39,959 --> 01:06:41,834
If you're watching this,
961
01:06:42,876 --> 01:06:46,959
it means that I...
I'm dead.
962
01:06:48,209 --> 01:06:52,667
I was born in year 332
after Rembrandt,
963
01:06:53,459 --> 01:06:56,376
I start my count with Rembrandt,
who was a genius.
964
01:06:56,542 --> 01:06:59,126
Not after Christ,
who was a lunatic.
965
01:06:59,834 --> 01:07:01,334
What do you work for?
966
01:07:02,626 --> 01:07:04,376
To purchase stuff?
967
01:07:05,376 --> 01:07:07,167
To go on holidays?
968
01:07:07,709 --> 01:07:09,501
Slavery never came to an end.
969
01:07:09,959 --> 01:07:12,459
Now it's called "work".
970
01:07:13,876 --> 01:07:16,834
And studies, college... All useless.
971
01:07:17,126 --> 01:07:19,751
Ignorant or cultivated,
twice ignorant.
972
01:07:20,251 --> 01:07:23,876
This place has no way out,
When a whole country
973
01:07:24,751 --> 01:07:27,584
sits their ass in front of a TV,
974
01:07:27,751 --> 01:07:31,792
to watch 22 millionaires
running after a ball,
975
01:07:32,126 --> 01:07:33,709
there's no hope.
976
01:07:35,084 --> 01:07:37,376
Ideologies don't exist anymore.
977
01:07:38,334 --> 01:07:39,876
Man exists.
978
01:07:41,251 --> 01:07:44,501
An actual man,
who behaves this or that way.
979
01:07:44,876 --> 01:07:47,459
Man doesn't come from the ape.
980
01:07:47,667 --> 01:07:49,834
Man is an ape.
981
01:07:50,001 --> 01:07:53,126
An ape standing on its feet
who sits down to shit.
982
01:07:56,751 --> 01:07:59,042
And now,
the most important thing of all.
983
01:08:00,459 --> 01:08:02,501
I'm such a pessimist
984
01:08:04,251 --> 01:08:05,751
that I'm optimistic.
985
01:08:06,959 --> 01:08:09,126
Because the extremes meet.
986
01:08:11,501 --> 01:08:13,417
And the cold burns.
987
01:08:15,542 --> 01:08:18,001
Fuck you all! Good bye.
988
01:08:25,501 --> 01:08:27,501
Before taking the floor,
989
01:08:28,501 --> 01:08:29,917
I wanted to show you
990
01:08:30,084 --> 01:08:31,792
this video of Renzo.
991
01:08:32,251 --> 01:08:34,417
I found this posthumous
message in his phone,
992
01:08:34,584 --> 01:08:36,209
among his belongings,
993
01:08:38,626 --> 01:08:40,167
and it's bone-crashing.
994
01:08:43,792 --> 01:08:46,792
Mr. Minister, Director
of the Museum of Fine Arts,
995
01:08:47,167 --> 01:08:48,834
general audience.
996
01:08:50,917 --> 01:08:52,542
Thank you so much
for coming
997
01:08:52,709 --> 01:08:54,417
to the posthumous exhibition
of this great artist
998
01:08:54,792 --> 01:08:57,251
who passed away
almost two months ago.
999
01:09:02,126 --> 01:09:03,459
I will al...
1000
01:09:04,209 --> 01:09:08,001
I will always feel
the absence of Renzo
1001
01:09:09,626 --> 01:09:11,251
as a dagger in my heart...
1002
01:09:13,376 --> 01:09:15,376
He was always true to himself.
1003
01:09:15,709 --> 01:09:18,584
He would not follow market ups
and downs or pressure from anybody.
1004
01:09:20,167 --> 01:09:22,959
I witnessed his dignity
and his integrity,
1005
01:09:23,126 --> 01:09:24,959
even in the toughest of times.
1006
01:09:25,126 --> 01:09:27,584
But he could never really get back
on his feet after that accident.
1007
01:09:28,667 --> 01:09:31,084
He has left us with
an overwhelming legacy.
1008
01:09:33,084 --> 01:09:36,209
But I will still miss him
as the great friend he was.
1009
01:09:38,001 --> 01:09:39,542
Enjoy the exhibition.
1010
01:09:59,751 --> 01:10:00,959
Arturo...
1011
01:10:01,334 --> 01:10:02,959
There's a kid who wants to see you.
1012
01:10:03,126 --> 01:10:05,209
Alex, from "SOLIDARIZ-ARTE".
1013
01:10:07,001 --> 01:10:08,876
Gosh, he's boring...
1014
01:10:09,501 --> 01:10:12,042
Tell him I'm in a meeting,
and I'm leaving in a trip tomorrow,
1015
01:10:12,209 --> 01:10:13,876
or have him write an email
if he needs anything.
1016
01:10:14,042 --> 01:10:16,292
- Ok.
- Mr. Silva.
1017
01:10:16,709 --> 01:10:18,334
How are you?
It's just a minute.
1018
01:10:20,501 --> 01:10:23,167
Look, I travel tomorrow
and I'm very busy.
1019
01:10:23,334 --> 01:10:24,834
Just a couple questions, that's it.
1020
01:10:25,167 --> 01:10:27,459
- Ok. Go, Eugenia, go. Come in.
- Excuse me.
1021
01:10:28,834 --> 01:10:29,709
- All good?
- Yes.
1022
01:10:29,876 --> 01:10:30,501
I'm glad.
1023
01:10:30,667 --> 01:10:32,792
Just a little thing, out of curiosity.
1024
01:10:33,959 --> 01:10:37,001
Where do the profits for the sales
of Renzo's works go?
1025
01:10:37,542 --> 01:10:38,751
Did he have heirs?
1026
01:10:39,126 --> 01:10:40,834
Because I've been asking
and one of his works
1027
01:10:41,001 --> 01:10:42,917
is not below thirty thousand dollars.
1028
01:10:45,376 --> 01:10:46,792
Honestly, I don't know
why I should be answering
1029
01:10:46,959 --> 01:10:49,334
this kind of question,
but for your information,
1030
01:10:49,501 --> 01:10:52,334
let me tell you that all of Renzo's work
belongs to me.
1031
01:10:52,501 --> 01:10:54,042
I legally bought it from him.
1032
01:10:54,459 --> 01:10:55,626
I see.
1033
01:10:56,376 --> 01:10:59,667
And now that he is dead, where is
that money you paid him for his work?
1034
01:11:00,459 --> 01:11:02,751
I understand he used most of it
1035
01:11:02,917 --> 01:11:05,667
to afford his medical expenses...
You visited him there.
1036
01:11:07,084 --> 01:11:08,084
And the rest?
1037
01:11:08,792 --> 01:11:10,917
I have no idea. I don't know
if you're satisfied with the answer,
1038
01:11:10,959 --> 01:11:12,084
or do you want me to add anything?
1039
01:11:12,126 --> 01:11:12,542
No, no.
1040
01:11:12,626 --> 01:11:14,917
It's just that you took him
out of the hospital,
1041
01:11:15,001 --> 01:11:17,167
which means that
he was doing better, right?
1042
01:11:17,709 --> 01:11:19,292
And all of a sudden, he dies.
1043
01:11:21,501 --> 01:11:22,501
That's how it was.
1044
01:11:23,751 --> 01:11:26,084
True, everything was fast,
and really sad.
1045
01:11:28,209 --> 01:11:31,251
Anyway, I have to be honest.
1046
01:11:31,626 --> 01:11:34,042
Your questions and suspicions...
1047
01:11:34,209 --> 01:11:36,917
I find them
completely out of place.
1048
01:11:37,459 --> 01:11:38,751
Renzo was like a brother to me.
1049
01:11:38,917 --> 01:11:40,584
I've always supported him,
not just from a financial
1050
01:11:40,751 --> 01:11:42,417
but from a human viewpoint.
1051
01:11:42,626 --> 01:11:43,709
And it makes me pretty mad
1052
01:11:43,876 --> 01:11:45,459
that a fellow that met him
for five minutes
1053
01:11:45,626 --> 01:11:48,417
crosses the line as you are doing.
1054
01:11:48,834 --> 01:11:51,126
You are being very disrespectful
of Renzo's memory.
1055
01:11:51,626 --> 01:11:52,709
And you are offending me.
1056
01:11:52,876 --> 01:11:56,126
So leave right now because I swear
I'll call the police.
1057
01:11:56,292 --> 01:11:59,334
- Get off!
- So I will.
1058
01:12:00,084 --> 01:12:01,667
But this is far too shady.
1059
01:12:01,834 --> 01:12:03,376
Too shady... How poetic!
1060
01:12:03,542 --> 01:12:07,167
Get out of here. Shadows!
1061
01:12:12,292 --> 01:12:14,459
Arturo!
Thanks for coming.
1062
01:12:15,167 --> 01:12:16,709
Now things are different.
1063
01:12:16,876 --> 01:12:19,292
The prices of Nervi's works
have rocketed
1064
01:12:19,459 --> 01:12:21,251
after his death.
There's a big demand...
1065
01:12:21,417 --> 01:12:22,667
Blah, blah, blah, Arturo,
1066
01:12:22,834 --> 01:12:24,251
don't use that argument with me.
1067
01:12:24,417 --> 01:12:26,001
I know this business
better than you do.
1068
01:12:26,167 --> 01:12:27,501
But I'm selling a lot, seriously.
1069
01:12:27,667 --> 01:12:29,501
That's why I asked you to come.
1070
01:12:29,667 --> 01:12:31,584
You're selling at domestic prices.
1071
01:12:31,959 --> 01:12:34,834
I'm proposing to make a leap,
create demand abroad.
1072
01:12:35,001 --> 01:12:36,167
Besides, if you keep selling so well,
1073
01:12:36,334 --> 01:12:38,751
you'll be left with nothing
when the prices go up...
1074
01:12:39,459 --> 01:12:41,584
That's not a problem.
There's plenty of paintings.
1075
01:12:41,834 --> 01:12:43,584
Back then, when you
came to see me,
1076
01:12:44,001 --> 01:12:45,167
I couldn't see the business.
1077
01:12:45,334 --> 01:12:47,876
Now that the guy died,
everything is on your side. C'mon.
1078
01:12:48,667 --> 01:12:50,292
Arturo, you know
that I play in a different league.
1079
01:12:50,459 --> 01:12:54,167
We have branches
in Shanghai, New York, Sao Paulo.
1080
01:12:54,334 --> 01:12:56,042
It's a different
sales range, my dear.
1081
01:12:56,417 --> 01:12:57,501
I know.
1082
01:12:57,834 --> 01:12:59,459
I could pull open some strings
to hold exhibitions of Nervi
1083
01:12:59,626 --> 01:13:01,334
at the most renowned
museums of the world.
1084
01:13:03,626 --> 01:13:04,709
Ok, DudĂș.
1085
01:13:05,709 --> 01:13:07,334
- Now let's talk about figures.
- Better.
1086
01:13:08,126 --> 01:13:10,001
What's your proposal, exactly?
1087
01:13:10,167 --> 01:13:12,251
Simple. I'll give you
two million dollars,
1088
01:13:12,417 --> 01:13:16,084
and it'll be 50-50 partnership
on all future sales of Nervi's works...
1089
01:13:17,001 --> 01:13:19,459
That is, I'll double
what you had once offered me.
1090
01:13:20,501 --> 01:13:23,209
Did you say sixty for me,
and forty for you?
1091
01:13:23,501 --> 01:13:25,167
No, you got it wrong, Arturo...
1092
01:13:26,167 --> 01:13:29,542
I can grant annual sales
at least five times higher than yours,
1093
01:13:29,876 --> 01:13:31,501
or more... You know that.
1094
01:13:31,751 --> 01:13:34,292
Fifty five for me,
forty five for you,
1095
01:13:34,459 --> 01:13:35,417
I stand my ground.
1096
01:13:35,876 --> 01:13:38,376
Renzo has no ceiling, DudĂș.
1097
01:13:43,209 --> 01:13:45,084
Ok, it's a deal.
1098
01:13:45,917 --> 01:13:47,417
We'll do the paperwork later.
1099
01:13:50,042 --> 01:13:51,376
What do you think if,
as a first step,
1100
01:13:51,542 --> 01:13:54,167
we organize an exhibition
in some museum abroad?
1101
01:13:54,876 --> 01:13:56,126
I love it.
1102
01:14:01,001 --> 01:14:05,292
ONE YEAR LATER
1103
01:14:32,876 --> 01:14:34,459
Hi, DudĂș, where are you?
1104
01:14:35,667 --> 01:14:37,334
Ok, I'm coming in.
1105
01:14:37,667 --> 01:14:39,542
We meet at the hall directly.
1106
01:14:42,751 --> 01:14:46,501
Last month, one of Nervi's paintings
was sold at an auction
1107
01:14:46,667 --> 01:14:50,917
for 140 thousand dollars...
and that was no exception.
1108
01:14:51,084 --> 01:14:54,251
One hundred forty three,
more precisely.
1109
01:14:57,917 --> 01:14:59,542
He says that no doubt it's worth it.
1110
01:14:59,709 --> 01:15:01,584
Thank you. Please...
1111
01:15:01,917 --> 01:15:04,542
This is my favorite painting.
1112
01:15:04,709 --> 01:15:07,876
It's from the 80s,
the prime time of Nervi...
1113
01:15:08,042 --> 01:15:10,209
It's a really extraordinary painting...
1114
01:15:15,459 --> 01:15:17,376
How much do you want for the work?
1115
01:15:17,584 --> 01:15:20,334
This one, or which one, exactly?
1116
01:15:24,751 --> 01:15:26,751
All of them. The entire collection.
1117
01:15:28,001 --> 01:15:30,001
Does he mean all the works
exhibited here?
1118
01:15:31,042 --> 01:15:32,292
Correct, sir.
1119
01:15:32,834 --> 01:15:35,126
The point is, we don't have
1120
01:15:35,542 --> 01:15:37,251
so many of these large-scale works...
1121
01:15:37,459 --> 01:15:40,959
It's a limited number. We can't possibly
get rid of all of them.
1122
01:15:50,292 --> 01:15:52,834
The sheik says he's interested
in all the exhibition
1123
01:15:53,001 --> 01:15:55,667
such as it is displayed here
for his palace.
1124
01:15:55,917 --> 01:15:58,167
How much do you want
for everything such as it is?
1125
01:15:59,417 --> 01:16:02,126
Tell him we're thankful
for his interest but...
1126
01:16:02,292 --> 01:16:04,084
not all the entire exhibition
is for in sale.
1127
01:16:04,251 --> 01:16:06,792
I want to talk to you.
Give us a second, please.
1128
01:16:07,417 --> 01:16:09,959
Just a second and we'll be right back.
Excuse us.
1129
01:16:10,667 --> 01:16:11,584
Excuse us.
1130
01:16:11,792 --> 01:16:12,876
What is it?
1131
01:16:15,001 --> 01:16:16,876
Sell the whole thing...
It's an amazing load of money.
1132
01:16:17,042 --> 01:16:20,334
No, Arturo. No.
We can't sell them all, it's insane,
1133
01:16:20,501 --> 01:16:22,251
we need some backup for the future.
1134
01:16:22,417 --> 01:16:24,501
The prices are escalating unendlessly.
1135
01:16:24,792 --> 01:16:27,667
- I don't think it's smart to sell it off.
- I've got more.
1136
01:16:27,834 --> 01:16:29,959
Besides, this guy brings
the whole work to his palace,
1137
01:16:30,126 --> 01:16:32,126
just to be enjoyed
by him and his harem,
1138
01:16:32,459 --> 01:16:33,709
and the paintings will be put off stage.
1139
01:16:33,876 --> 01:16:37,334
No. We need them moving around,
being exhibited in museums, auctions...
1140
01:16:37,501 --> 01:16:40,751
- DudĂș, I've got more. Many more.
- What?
1141
01:16:41,251 --> 01:16:43,667
More of Renzo's work
appeared at his aunt's house
1142
01:16:43,834 --> 01:16:46,542
where he lived for ten years
in the eighties.
1143
01:16:48,126 --> 01:16:49,459
- At an aunt's house.
- Yes.
1144
01:16:51,001 --> 01:16:53,834
- Why hadn't you told me about it?
- I'll explain it to you later...
1145
01:16:54,209 --> 01:16:58,084
There's a stock of 90 paintings
at least... or more...
1146
01:16:58,251 --> 01:16:59,584
from the eighties.
1147
01:16:59,751 --> 01:17:01,876
So sell everything and we'll
restock later. C'mon, c'mon.
1148
01:17:02,042 --> 01:17:02,917
- You are a piece of shit.
- No!
1149
01:17:03,084 --> 01:17:05,334
- Yes, you are a piece of shit.
- It's not what you think.
1150
01:17:08,626 --> 01:17:09,667
Very well.
1151
01:17:10,626 --> 01:17:13,251
Tell him that if the offer
is very generous,
1152
01:17:13,417 --> 01:17:14,876
we would be willing
to assess the possibility
1153
01:17:15,042 --> 01:17:16,834
of selling the entire exhibition.
1154
01:17:32,459 --> 01:17:35,917
He says that the proposal
will be more than generous.
1155
01:17:36,251 --> 01:17:40,667
The sheik would like to invite you to
join him for dinner to close the deal.
1156
01:17:42,001 --> 01:17:43,876
Thank you very much.
1157
01:18:01,167 --> 01:18:03,626
The China exhibition was outstanding.
1158
01:18:04,167 --> 01:18:07,959
We're slowly gaining over that market
thanks to DudĂș's contacts...
1159
01:18:10,251 --> 01:18:12,792
Just think that in a really short time
we had individuals
1160
01:18:13,167 --> 01:18:15,501
in Rio de Janeiro, Boston, Rome,
1161
01:18:15,667 --> 01:18:17,917
Paris, Peking, Frankfurt.
1162
01:18:18,084 --> 01:18:19,667
We are doing really well in sales.
1163
01:18:20,751 --> 01:18:22,584
The prices keep going up, but...
1164
01:18:22,751 --> 01:18:25,751
We need more works from the eighties.
The demand is high.
1165
01:18:26,459 --> 01:18:29,584
I'll make you all the paintings
from the 80's that you wish...
1166
01:18:29,751 --> 01:18:32,459
Sell those and I'll make up for them.
1167
01:18:35,167 --> 01:18:36,376
This one's ready.
1168
01:18:37,792 --> 01:18:38,792
Let's see.
1169
01:18:40,292 --> 01:18:41,501
Excellent.
1170
01:18:43,167 --> 01:18:46,417
It's a pity that you were famous
after your death, like Van Gogh...
1171
01:18:47,209 --> 01:18:48,376
Did you see?
1172
01:18:52,292 --> 01:18:55,251
Nineteen eighty...
What do you say?
1173
01:18:55,417 --> 01:18:56,792
Make it eighty four.
1174
01:19:01,084 --> 01:19:02,167
There.
1175
01:19:20,917 --> 01:19:23,917
She's the girl
that brings the fresh veggies.
1176
01:19:25,751 --> 01:19:27,376
She's really cute, you'll see...
1177
01:19:31,959 --> 01:19:33,626
Carrots...
1178
01:19:41,167 --> 01:19:42,542
Anything else?
1179
01:19:42,876 --> 01:19:44,334
Yes, two red peppers.
1180
01:19:56,209 --> 01:19:57,751
A motorcycle is approaching.
1181
01:19:59,209 --> 01:20:00,209
What?
1182
01:20:03,334 --> 01:20:04,709
- Where?
- There.
1183
01:20:08,251 --> 01:20:09,417
Let me see.
1184
01:20:19,376 --> 01:20:21,834
Yes? Who is it?
1185
01:20:24,959 --> 01:20:26,292
Alex!
1186
01:20:27,001 --> 01:20:30,001
What are you doing here, kid?
1187
01:20:32,042 --> 01:20:33,167
I can't believe it.
1188
01:20:33,334 --> 01:20:34,459
Look at you...
1189
01:20:35,542 --> 01:20:36,584
What are you doing?
1190
01:20:36,959 --> 01:20:38,542
What do you want to do?
Take a picture?
1191
01:20:38,709 --> 01:20:39,834
Wait, stop, did you come alone?
1192
01:20:41,334 --> 01:20:42,459
Unbelievable.
1193
01:20:43,001 --> 01:20:44,334
No, kid. Leave that thing alone.
Stop recording.
1194
01:20:44,501 --> 01:20:45,959
- Stop. Turn that off.
- Wait.
1195
01:20:46,334 --> 01:20:48,209
- Listen to me.
- Stop recording, leave that!
1196
01:20:48,376 --> 01:20:50,042
I'm telling you to stop that!
Stop shooting!
1197
01:20:50,209 --> 01:20:52,042
- Give me my fucking phone.
- Let me explain!
1198
01:20:52,209 --> 01:20:54,209
There's nothing to explain!
Give me my phone!
1199
01:20:54,376 --> 01:20:56,167
Please, calm down!
1200
01:20:56,417 --> 01:20:59,126
Listen to me. Come on inside.
This is my house.
1201
01:20:59,292 --> 01:21:01,376
Let's talk like civilized people.
1202
01:21:01,542 --> 01:21:02,917
Listen to your master.
1203
01:21:03,084 --> 01:21:05,667
Go in the house.
It's all good, Alex. Go.
1204
01:21:05,834 --> 01:21:08,209
- Come.
- Go. It's all good.
1205
01:21:08,376 --> 01:21:10,792
- Come, dear, come.
- Go, go.
1206
01:21:16,084 --> 01:21:18,167
You've cheated on everybody.
1207
01:21:18,667 --> 01:21:20,584
What you did is very irregular,
very wrong.
1208
01:21:21,251 --> 01:21:22,751
I'm sorry but I have no choice other
1209
01:21:22,917 --> 01:21:24,167
than reporting you
on my return to Buenos Aires.
1210
01:21:24,334 --> 01:21:25,751
No, no. C'mon.
1211
01:21:25,917 --> 01:21:28,084
Think. Think for a second.
1212
01:21:28,459 --> 01:21:30,959
It was the best way to help him,
and I think I wasn't mistaken.
1213
01:21:31,501 --> 01:21:33,167
Look at Renzo.
He's doing better than ever.
1214
01:21:35,167 --> 01:21:38,334
- But it's a fraud.
- Art is a fraud.
1215
01:21:38,667 --> 01:21:41,959
Nobody gets harmed.
I can do what I love
1216
01:21:42,251 --> 01:21:45,042
and needn't be
an ass-kisser either.
1217
01:21:45,584 --> 01:21:48,542
But you're damaging people
who purchase your works in good faith.
1218
01:21:48,709 --> 01:21:50,376
No. The people who purchase
Renzo's works
1219
01:21:50,542 --> 01:21:52,626
are actually buying
Renzo's original work.
1220
01:21:52,792 --> 01:21:54,334
Yes. It's mine.
1221
01:21:55,709 --> 01:21:56,959
Let's be straightforward.
1222
01:21:57,459 --> 01:21:59,292
- What do you want?
- What?
1223
01:22:01,001 --> 01:22:04,834
You followed me all the way here,
you drove 1,700 km from Buenos Aires,
1224
01:22:05,876 --> 01:22:08,626
found the whole thing out, so...
Congrats, you won!
1225
01:22:10,042 --> 01:22:11,459
How much do you want?
1226
01:22:11,917 --> 01:22:14,209
- Are you trying to bribe me?
- Yes, I'm bribing you.
1227
01:22:14,376 --> 01:22:16,584
No, I haven't come all the way here
to blackmail you.
1228
01:22:17,626 --> 01:22:19,542
You can have five percent,
Alex.
1229
01:22:20,376 --> 01:22:23,126
- Are you serious?
- Ten percent, last call.
1230
01:22:24,334 --> 01:22:26,459
But, who do you think I am?
You offend me.
1231
01:22:26,501 --> 01:22:28,542
I wanted to know the truth,
and now I know it.
1232
01:22:28,709 --> 01:22:30,501
I'm really happy that you're alive
and doing fine, Renzo,
1233
01:22:30,667 --> 01:22:33,126
- but I'm going back to Buenos Aires.
- Stay for lunch, at least.
1234
01:22:33,292 --> 01:22:36,167
I prepared llama stew.
And then you leave.
1235
01:22:36,501 --> 01:22:40,251
You have many driving hours ahead
and there's nothing on the way.
1236
01:22:44,584 --> 01:22:45,709
See, Alex?
1237
01:22:45,876 --> 01:22:47,209
You thought I was a murderer,
1238
01:22:47,376 --> 01:22:48,959
now I've proved
what kind of person I am
1239
01:22:49,126 --> 01:22:50,626
and what kind of a friend I am.
1240
01:22:51,376 --> 01:22:53,626
You're right, and I apologize.
1241
01:22:54,626 --> 01:22:56,792
But what you've done
is a scam, no doubt.
1242
01:22:59,042 --> 01:23:00,959
And what is that to you?
1243
01:23:01,542 --> 01:23:03,667
Not to me.
It's the fact that it's wrong
1244
01:23:03,834 --> 01:23:05,542
and I don't want to be an accomplice.
1245
01:23:06,126 --> 01:23:08,084
So don't. Just drop it and that's it.
1246
01:23:11,376 --> 01:23:12,876
Can I have my phone back,
please?
1247
01:23:13,126 --> 01:23:14,834
You don't eat
with your phone on the table.
1248
01:23:18,251 --> 01:23:20,417
Besides, there's no
service here, no internet, nothing.
1249
01:23:20,876 --> 01:23:23,501
Well, but tell us something
about your life, Alex.
1250
01:23:23,667 --> 01:23:25,584
What are your plans?
1251
01:23:26,084 --> 01:23:28,626
Are you gonna take
a few days off here in Jujuy?
1252
01:23:29,209 --> 01:23:31,501
No. I just came here
following him.
1253
01:23:32,001 --> 01:23:34,376
Nobody knows I left.
I have to go back to Buenos Aires,
1254
01:23:34,542 --> 01:23:36,376
because I have
a lot of work at the NGO.
1255
01:23:36,542 --> 01:23:38,042
I'm general coordinator already.
1256
01:23:38,251 --> 01:23:39,834
So you've been promoted.
1257
01:23:40,834 --> 01:23:42,626
We're organizing
some bartering events
1258
01:23:43,251 --> 01:23:45,167
so we can raise funds
for the qom tribe.
1259
01:23:45,334 --> 01:23:48,626
We're exchanging qom handicrafts
for money and food for them.
1260
01:23:49,001 --> 01:23:51,292
We can collaborate
with this NGO.
1261
01:23:51,459 --> 01:23:53,292
- We can donate money.
- Sure.
1262
01:23:54,751 --> 01:23:55,917
It'd be dirty money.
1263
01:23:59,251 --> 01:24:00,751
To me, moral values come first.
1264
01:24:00,917 --> 01:24:02,167
And I learned that from you, Renzo.
1265
01:24:02,334 --> 01:24:04,042
- From whom?
- From me?
1266
01:24:04,209 --> 01:24:05,459
Well...
1267
01:24:06,417 --> 01:24:08,584
So, how was the stew?
1268
01:24:09,459 --> 01:24:10,542
Very good.
1269
01:24:11,126 --> 01:24:12,876
Now, let me confess, my next step
1270
01:24:13,042 --> 01:24:14,584
will be to stop eating animals.
1271
01:24:14,751 --> 01:24:16,459
- Oh, I see.
- Good for you.
1272
01:24:19,126 --> 01:24:20,292
Well, I should be leaving.
1273
01:24:20,459 --> 01:24:22,126
I don't want to ride
through the mountains in the night.
1274
01:24:23,834 --> 01:24:24,917
Where's the bathroom?
1275
01:24:25,084 --> 01:24:27,376
Down there, the left door.
1276
01:24:34,209 --> 01:24:36,001
This kid is something...
1277
01:24:36,167 --> 01:24:38,167
An asshole with a capital letter.
1278
01:24:38,834 --> 01:24:41,292
And there's no way to talk him
out of it. He's not interested in money.
1279
01:24:41,459 --> 01:24:44,501
He's like a boy-scout
but with big hairy nuts.
1280
01:24:44,917 --> 01:24:46,501
It's a disgrace, Renzo.
1281
01:24:46,667 --> 01:24:48,584
He said he'll report us
as soon as he gets to Buenos Aires.
1282
01:24:48,751 --> 01:24:49,917
Do you think he's capable of that?
1283
01:24:50,084 --> 01:24:52,876
No doubt. This guy is the type
of really earnest asshole.
1284
01:25:26,667 --> 01:25:28,251
- Renzo.
- Yes.
1285
01:25:29,542 --> 01:25:30,667
What's that?
1286
01:25:31,542 --> 01:25:34,084
This is poison. It finishes you out
and leaves no trace.
1287
01:25:34,751 --> 01:25:36,292
And how come you have that?
1288
01:25:36,876 --> 01:25:39,584
Your nurse at the clinic gave it to me.
1289
01:25:40,167 --> 01:25:42,292
Remember when you asked me
to kill you?
1290
01:25:42,584 --> 01:25:45,501
- And you would've...?
- No, I wouldn't have used it anyway.
1291
01:25:47,459 --> 01:25:48,959
Well, I think so.
1292
01:25:49,542 --> 01:25:50,959
It's something else now.
1293
01:25:51,126 --> 01:25:53,084
- Did you hear what he said?
- What?
1294
01:25:55,209 --> 01:25:56,751
That nobody knows he's here.
1295
01:25:56,917 --> 01:25:58,042
Ah, yes.
1296
01:26:02,209 --> 01:26:03,834
Do I put it in his coffee?
1297
01:26:08,417 --> 01:26:09,626
Now I'm ready to go.
1298
01:26:09,792 --> 01:26:12,084
Wait, kid... Have a coffee first.
1299
01:26:12,251 --> 01:26:14,626
Arturo is preparing some.
He makes it really good.
1300
01:26:14,792 --> 01:26:16,709
Alright. A quick coffee, ok?
1301
01:26:17,167 --> 01:26:21,501
So, tell me more about the project
with the qom community.
1302
01:26:22,126 --> 01:26:24,334
Now we're finishing the construction
of a dining room.
1303
01:26:24,501 --> 01:26:26,959
It's the third. We've received
lots of contributions
1304
01:26:27,126 --> 01:26:29,792
but the point is how to do
the logistics,
1305
01:26:29,959 --> 01:26:31,876
to make things reach
those who need them.
1306
01:26:32,584 --> 01:26:37,001
And the qom kids, what can I say,
they're beautiful and healthy,
1307
01:26:37,626 --> 01:26:40,542
who know nothing of technology
because they don't have it.
1308
01:26:40,709 --> 01:26:44,001
Their biggest commodity is getting
some candies at the convenience store.
1309
01:26:44,334 --> 01:26:48,001
For Children's Day
we collected some toys,
1310
01:26:48,667 --> 01:26:51,001
and I can't explain
how beautiful it was.
1311
01:26:51,167 --> 01:26:52,667
It was great
to give them out to the kids
1312
01:26:52,876 --> 01:26:55,876
and witness the smiles
on their innocent faces,
1313
01:26:56,167 --> 01:26:59,251
with those big black eyes.
1314
01:26:59,417 --> 01:27:00,626
In the Netherlands now
1315
01:27:00,792 --> 01:27:03,459
they're managing to get us
a truck to move stuff.
1316
01:27:05,126 --> 01:27:07,126
Here's your phone.
Excuse me.
1317
01:27:07,292 --> 01:27:09,084
- I didn't delete anything.
- Ok, thank you.
1318
01:27:09,251 --> 01:27:10,626
But check it, you'll see
I didn't delete anything.
1319
01:27:10,792 --> 01:27:13,126
- Arturo, I trust you.
- Ok.
1320
01:27:14,376 --> 01:27:16,167
- Here's your coffee.
- Thanks.
1321
01:27:16,917 --> 01:27:18,834
- Coffee.
- Yes.
1322
01:27:36,709 --> 01:27:38,334
A little bit more sugar.
1323
01:28:05,626 --> 01:28:06,626
What is it?
1324
01:28:08,751 --> 01:28:10,126
Nothing.
1325
01:28:12,792 --> 01:28:14,417
I've been thinking.
1326
01:28:14,834 --> 01:28:16,001
You're right.
1327
01:28:16,709 --> 01:28:19,542
What we did is no good.
It's a scam, Renzo.
1328
01:28:20,292 --> 01:28:22,001
Yeah, what the hell.
1329
01:28:23,667 --> 01:28:26,167
- What's wrong is wrong.
- What's wrong is wrong.
1330
01:28:29,209 --> 01:28:31,334
A young man, caring and idealist,
1331
01:28:31,501 --> 01:28:35,251
giving a lesson to these two old men
who committed a mistake.
1332
01:28:36,834 --> 01:28:39,292
That's too much, but thanks.
1333
01:28:40,001 --> 01:28:41,167
Things are what they are.
1334
01:28:48,542 --> 01:28:51,292
When you get to Buenos Aires,
do whatever you've got to do.
1335
01:28:53,501 --> 01:28:56,667
I'm really sorry,
I'm afraid I have no choice.
1336
01:29:05,251 --> 01:29:06,376
Oh, well.
1337
01:29:17,292 --> 01:29:19,126
The coffee's getting cold.
1338
01:30:08,876 --> 01:30:10,917
- If I'm excused I have to go to the restroom.
- Please.
1339
01:30:19,834 --> 01:30:21,542
So is that it?
1340
01:30:24,042 --> 01:30:27,501
How would I know?
I think so.
1341
01:30:27,667 --> 01:30:29,251
Anyway... let's wait.
1342
01:30:33,292 --> 01:30:36,042
- So?
- What do I know, shit! Wait!
1343
01:30:40,876 --> 01:30:42,459
Let's see.
1344
01:31:03,626 --> 01:31:06,876
Yes. That's it, that's it.
1345
01:31:17,209 --> 01:31:19,251
- Come, come here.
- No, I'm feeling bad.
1346
01:31:19,417 --> 01:31:21,167
Take it easy.
Maybe the height...
1347
01:31:21,334 --> 01:31:23,209
We're above 3,000 meters...
1348
01:31:23,376 --> 01:31:25,292
- Sorry about the show...
- No.
1349
01:31:25,459 --> 01:31:27,626
- Give me a rag, I'll clean it.
- No, don't worry.
1350
01:31:27,792 --> 01:31:30,876
- No, no, a rag?
- No. Are you better?
1351
01:31:32,667 --> 01:31:36,251
I don't know...
You threw up all of a sudden.
1352
01:31:37,751 --> 01:31:40,417
That fucking llama
that he ate, probably.
1353
01:31:50,834 --> 01:31:52,167
Bye.
1354
01:32:58,792 --> 01:33:00,792
Let's go back to the beginning.
1355
01:33:00,959 --> 01:33:03,584
I told you I was a murderer,
and did not lie to you.
1356
01:33:04,167 --> 01:33:07,584
As time went by, the poison
had lost its lethal effect.
1357
01:33:07,959 --> 01:33:09,334
It was overdue.
1358
01:33:09,917 --> 01:33:12,501
But I meant to kill
an innocent man.
1359
01:33:13,251 --> 01:33:14,501
And I carried it out.
1360
01:33:14,917 --> 01:33:17,042
But fate turned things
the other way.
1361
01:33:17,209 --> 01:33:20,292
My internal debate will be held
only with my psychoanalyst.
1362
01:33:20,501 --> 01:33:24,251
It's a secret I share
with my friend Renzo
1363
01:33:25,001 --> 01:33:26,626
and now with you.
1364
01:33:27,751 --> 01:33:29,417
How did it all end?
1365
01:33:29,626 --> 01:33:31,376
Such as we had suspected...
1366
01:33:31,834 --> 01:33:36,126
- So, I asked that qom kid what was it...
- as a righteous stupid boy-scout,
1367
01:33:36,292 --> 01:33:39,001
Alex reported us for fraud.
1368
01:33:39,542 --> 01:33:41,001
Questions?
1369
01:33:41,334 --> 01:33:44,209
We were put on probation.
1370
01:33:44,376 --> 01:33:45,834
It wasn't bad as it
could've been.
1371
01:33:46,001 --> 01:33:49,376
We are in the hands of Justice
1372
01:33:49,542 --> 01:33:51,626
with Mr. Renzo Nervi.
1373
01:33:51,876 --> 01:33:54,501
Renzo and I were
all over the media.
1374
01:33:54,834 --> 01:33:58,084
DudĂș didn't know anything,
so she escaped prosecution.
1375
01:33:59,251 --> 01:34:01,251
Argentina is quite
a particular country.
1376
01:34:01,792 --> 01:34:04,167
And the art market
is unpredictable.
1377
01:34:04,792 --> 01:34:09,209
Many people took our fraud
as a work of art.
1378
01:34:09,376 --> 01:34:12,042
Renzo's prices and reputation
1379
01:34:12,376 --> 01:34:14,542
boomed even more
than with his alleged death.
1380
01:34:16,626 --> 01:34:18,667
Renzo is still living in Jujuy.
1381
01:34:18,834 --> 01:34:20,626
He paints from dawn till dusk.
1382
01:34:21,251 --> 01:34:23,167
Of course, now, although he could,
1383
01:34:23,417 --> 01:34:25,792
he still hates coming to the city.
1384
01:34:27,251 --> 01:34:29,042
Contrary to myself,
1385
01:34:29,459 --> 01:34:31,709
I am already missing Buenos Aires.
1386
01:34:53,417 --> 01:34:55,376
Hello!
1387
01:34:56,667 --> 01:34:58,334
Happy birthday.
1388
01:35:00,292 --> 01:35:02,251
Come, I brought you
some presents.
1389
01:35:07,001 --> 01:35:10,084
Grappa, olive oil,
champagne, caviar.
1390
01:35:10,251 --> 01:35:14,167
Look at this, this grappa, marvelous!
1391
01:35:14,459 --> 01:35:15,959
This is too much.
1392
01:35:17,084 --> 01:35:19,126
- Something's missing.
- What?
1393
01:35:27,417 --> 01:35:28,501
Come, let's go inside.
1394
01:35:31,584 --> 01:35:34,292
Now, yes.
Happy birthday.
1395
01:35:38,667 --> 01:35:40,626
This is worth a million dollars.
1396
01:35:41,376 --> 01:35:42,501
A little bit more.
1397
01:35:43,334 --> 01:35:45,917
But you're turning eighty...
1398
01:36:39,917 --> 01:36:41,292
What are you thinking about?
1399
01:36:45,876 --> 01:36:47,417
Death.
1400
01:36:48,376 --> 01:36:50,251
And what do you think about death?
1401
01:36:51,167 --> 01:36:53,084
I'm against it.
1402
01:37:02,792 --> 01:37:04,792
You know? A week ago...
1403
01:37:05,876 --> 01:37:09,167
I had an audience with the
Belgian Royal family.
1404
01:37:10,626 --> 01:37:14,792
The king and the queen
are really fans of your work.
1405
01:37:16,251 --> 01:37:20,126
And they saw this landscape
in a museum
1406
01:37:20,792 --> 01:37:23,626
and they want you to paint one
especially for them.
1407
01:37:24,167 --> 01:37:26,876
I'm sorry.
The painting is already done.
1408
01:37:28,709 --> 01:37:31,334
It's one of the most important
collections in the world.
1409
01:37:31,501 --> 01:37:34,001
We put the price. No ceiling.
1410
01:37:34,167 --> 01:37:37,542
You know I'm not
a made-to-order painter.
1411
01:37:38,084 --> 01:37:40,084
So you still think the same.
1412
01:37:40,251 --> 01:37:43,751
Besides, I hate kings.
1413
01:37:45,292 --> 01:37:47,751
Ok, we will talk about it later,
more calmly.
1414
01:37:47,917 --> 01:37:50,417
No, I'm already calm.
The answer is no.
1415
01:37:51,251 --> 01:37:54,667
We'll see. We'll see.
102756