Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Eindblendung, der Zürich Krimi, Borchert und die Spur der Diamant.
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Blick aus der Vogelperspektive auf den nächtlichen 6 Leutenplatz in der Zürcher Altstadt.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Auf unscharfem Hintergrund flimmern bunte Lichtpunkte vorbei.
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Laternenschein spiegelt sich zitternd auf einer gekräuselten Wasseroberfläche.
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Ein Neonschild an einem Haus am Ufer verweist auf ein Restaurant.
6
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
Drinnen sitzt der Anwalt Thomas Borchert allein an einem Tisch und trinkt weit.
7
00:00:31,000 --> 00:00:38,000
Borchert schaut genervt zur Bar. Dort gibt eine Männergruppe Schnepse.
8
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Borchert winkt einer Bedienung zu. Einer steckt auf einen Huckel.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Er zieht einen Mann zu sich hoch.
10
00:00:54,000 --> 00:01:03,000
Er küsst Xavier. Er befreit sich.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Die anderen fangen seinen Freund auf.
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Xavier blickt auf seinem Handy.
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Borchert dringt sich an der Gruppe vorbei.
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Draußen auf dem Gehweg schwenkt er seinen Hut.
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Borchert geht zu einem Taxi. Xavier drängelt sich vor.
16
00:01:42,000 --> 00:01:48,000
Das Taxi fährt los. Borchert schaut ihm entgeistert nach und setzt mit Nachdruck seinen Hut auf.
17
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Im Taxi tippt Xavier eine Nachricht an Nicole in sein Handy.
18
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Auf Borcherts Grundstück hält ein Taxi hinter Borcherts Oldtimer.
19
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Schwerfällig steigt Borchert aus.
20
00:02:11,000 --> 00:02:18,000
Das Taxi entfernt sich. Borcherts Blick streift über die historische, etwas heruntergekommenen Wille auf dem parkähnlichen Anwesen.
21
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
Dann steigt er einer Anhöhle zu seinem amerikanischen Wohnwagen mit Alucarosserie hinauf.
22
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Xavier's Taxi erreicht das Hotel.
23
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Xavier steigt aus.
24
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Er ist Anfang 40 und braunhaarig.
25
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Auf einem Hotelflur zupft er seinen Mantel zurecht.
26
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Vor einer Zimmertür zögert er einen Moment, bevor er sie behutsam aufdrückt.
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Er öffnet sie einen Spalt.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Er schluft in die Suite und schließt die Tür.
29
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Eine Frau sitzt im Schlafzimmer.
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Jemand drückt ihm einen Taser an den Nacken.
31
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Er sagt zu Boden.
32
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Das Großmünster in der Morgendämmerung.
33
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Im Zeitraffer flitzen Lichter vorbei.
34
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Blick auf eine hellbobemalte Zimmerdecke.
35
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Auf weißen Wolken tummeln sich spielende Putten.
36
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Xavier musters Xavier die von Stuck eingerammte Szenerie.
37
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Er schaut zur Seite.
38
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Sein Blick gleitet über den Boden zu einem gestreiften Lehnsessel.
39
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Langsam wendet er den Kopf zur anderen Seite.
40
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Und schreckt hoch.
41
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Nicole liegt drehtlos neben ihm auf dem Boden.
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Die starren Augen aufgerissen.
43
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Blut rennt aus ihrem Mund.
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Auf ihrer Brust und ihrem Bauch prangen Blutflecken.
45
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Xavier springt auf und blickt sich panisch um.
46
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Unter einer Bettbank liegt eine Pistole mit Schalldämpfer.
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Xavier öffnet die Zimmertür
48
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
und spät der Servicekraft hinterher.
49
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Dann verschwindet er in anderer Richtung durch den Flur.
50
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Die anwältigen Dominique Custer
51
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
liegt in ihrem Bett neben Hauptmann Marco Furrer.
52
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Sie ist um die 40 und hat lange braune Haare.
53
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Sanft fahren ihre Fingerspitzen über seinen Nackten rücken
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
und schlüpfen unter die Bettdecke.
55
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Was machst du denn?
56
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Nix.
57
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Sie streichelt ihn unter der Decke weiter.
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Er lächelt und dreht sich zu ihr um.
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Die beiden umarmen und küssen sich.
60
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Ein paar Hühnerchen.
61
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Was?
62
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Was? Nein.
63
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Ist doch nur Nachbar.
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Euch, das ist was Wichtiges.
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Quatsch.
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Er ringt ihr einen Kuss ab.
67
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Im Morgenmantel eilt sie hinaus.
68
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Wer soll denn das jetzt sein?
69
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Ja, weiß ich nicht.
70
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Nur kurz.
71
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Im Flur.
72
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Sorry, da sieht sich aus dem Leid holen.
73
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Du musst mir helfen.
74
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Hallo, was ist los?
75
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Eine Bekannte von mir ist erschossen worden heute Nacht.
76
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Ich bin neben mir aufgewacht.
77
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Was ist das?
78
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
So eine Scheiße.
79
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Dominique?
80
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Bernd Sieg Savien, die Küche lotst,
81
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
geht voran sein Handy.
82
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Urs, was gibt's?
83
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Was?
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Ich bin in 20 Minuten da.
85
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Na ja, vielleicht 30, ciao.
86
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Hier.
87
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Nimm das.
88
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Und jetzt erzählst du mir noch mal in Ruhe, was passiert ist.
89
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Gierig lehrt Xavier das Wasserglas.
90
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Phora betritt den Flur
91
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
und streift sich ein T-Shirt über.
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Okay, also du bist mir wirklich sicher,
93
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
dass sie tut, weil?
94
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Ja, ich habe ihr Rand genommen.
95
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Als Kalt.
96
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Phora kommt in die Küche.
97
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Morgen. Hey.
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Das ist Xavier, ein Freund.
99
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Ich bin in einem wörtlichen Rat.
100
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Aha.
101
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Das ist Marco.
102
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Guten Morgen.
103
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Willst du einen Kaffee?
104
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Ja, aber nein.
105
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Urs wartet schon.
106
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Das ist zum Einsatz.
107
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Er greift nach seiner Pistole
108
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
und küsst Dominique.
109
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
So dann, ja?
110
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Das ist den Hauptmann von der Polizei.
111
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Ja.
112
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Große Liebe.
113
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Ja, ja.
114
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Hatten ziemlich viel Stress.
115
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Aber sie lächelt verschmitzt
116
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
und nickt.
117
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Fühlt sich gut an.
118
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Xavier sitzt auf einem Hocker
119
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
und versingt den Gedanken.
120
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Liebe verändert alles.
121
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Okay.
122
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Wir müssen in die Kanzlei
123
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
ein Aussage machen.
124
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Er wischt sich übers Gesicht.
125
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Komm.
126
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
In Dominique's Kanzlei
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
sitzt ihrer Assistentin Regula Gabriele
128
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
am Schreibtisch.
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Oh.
130
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Na, wie war das neue Lokal?
131
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Eine einzige Enttäusche.
132
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Borja trägt eine Sonnenbrille.
133
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Menschen mit schlechten
134
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
manieren schlechtes Essen.
135
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Zu viel Rotwein.
136
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Ich mach dir erst mal ein Kaffee, ja?
137
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Nein, danke.
138
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Sicher?
139
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Er stutzt, spät durch die Glas
140
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
und nimmt die Brille ab.
141
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Dominique winkt Borja zu sich.
142
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Neuer Mandant.
143
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Was für ein Kaffee.
144
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ja.
145
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Der Weg nach Hause
146
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
hat mich dann jemand ausgenockt.
147
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Elektrisch-Hocker, denke ich.
148
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Borja betritt das Büro.
149
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Und mehr kann ich mir nicht erinnern.
150
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Und erst im Hotel bist du wieder zu dir gekommen.
151
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Ja.
152
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Nicole.
153
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Das ist mein Kollege Borja.
154
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Herr Schlimann ist heute Morgen
155
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
neben einer toten Frau im Hotel St. Patrick
156
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
aufgewacht.
157
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Borja trägt Xavier Die Hand.
158
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Hallo, ja.
159
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Nicole Juretsch, eine Geschäftspartnerin.
160
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Er hat keine Ahnung, wie er in dieses Hotelzimmer
161
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
gekommen ist.
162
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Wahrscheinlich wurde er überfallen
163
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
und betäubt.
164
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Dieser junge Mann hat mir gestern Nacht
165
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
mein Taxi direkt vor der Nase
166
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
und nicht gesagt, du bist zu Fuß nach Haus?
167
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Äh, der weiß ich jetzt nicht.
168
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Er start Borja, verwirrt an.
169
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Ja, ja, ja.
170
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Entschuldigung.
171
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Ähm, ich bin mit dem Taxi los.
172
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Er blickt zur Dominik.
173
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Und dann habe ich es nochmal anhalten lassen,
174
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
weil ich nochmal frische Luft.
175
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Rauchte.
176
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Hm, bist du sicher?
177
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Ja.
178
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Warum hat er die Polizei nicht gerufen?
179
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Hey, weil ich total überforderte.
180
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Ich war total überfordert.
181
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Ich wachte auf neben meiner Frau,
182
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
die erschossen wurde
183
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
und mit der ich Geschäfte gemacht habe
184
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
und mit der ich auch
185
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
einmal eine Affäre hatte.
186
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Hattest du?
187
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Ja.
188
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Es lang her, 4 Jahre,
189
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
dass ich Nicole kennengelernt habe.
190
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Er lächelt verlegen.
191
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Das macht mich total verdächtig, oder?
192
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Ach Gott.
193
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Haben Sie irgendeine Ahnung, wer dahinterstecken könnte?
194
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Haben Sie Feinde?
195
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Also, es gibt schon
196
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
einige Leute in der Branche,
197
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
die nicht auf die Füße getreten bin,
198
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
aber so was?
199
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Nein.
200
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Keine Ahnung.
201
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Ah, habt ihr was gegen Kopfschmerzen?
202
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Vielleicht ein Kaffee?
203
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Regular recht in meine Tasse.
204
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Ah, ja.
205
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Ich habe auch Kopfschmerz-Tabletten.
206
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Kommen Sie mit.
207
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Der nächste ist für dich.
208
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Ahem.
209
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Das ist eine total kurde Geschichte.
210
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Die hat er sich doch selber anfangen lassen.
211
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Ja, ich weiß.
212
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Das hört sich so an.
213
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Aber Xavier
214
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
liegt mich nicht an.
215
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Wir kennen uns schon sehr lange.
216
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Das merkt man.
217
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Ja, wir waren mal zusammen ein Jahr im Studium.
218
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Aber er ist kein Typ für was Dauerhaftes.
219
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
War damals nichts.
220
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Wir müssen zur Polizei.
221
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Sie gehen ins Vorzimmer.
222
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Wir sollten zur Polizei.
223
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Du musst deine Aussage machen.
224
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Wie lange dauert das?
225
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
2 Stunden, denke ich.
226
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Dann muss ich zuerst nach Hause,
227
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
zu Krätern, die alles erklären.
228
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Wir haben wahnsinnig viele Termine wegen der Hochzeit.
229
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Gut.
230
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Ich begleite Sie.
231
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Gut, dann informiere ich vorer.
232
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Dominique Wirft bräuchert einen knappen Blick zu.
233
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Er nimmt seinen Hund vom Garderobe-Ständer
234
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
und führt Xavier hinaus.
235
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
In Zeitlupe
236
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
lässt eine schwarz behandschuhte Hand
237
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
einen Niederhandschuh in eine Feuerschale fallen.
238
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Es folgen ein Taser
239
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
und brandbeschleunig aus einer Flasche.
240
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Flammen lodern auf.
241
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Unterwegs auf einem Gehweg.
242
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Günstliche Diamanten.
243
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Ich bin ein absoluter Leihe.
244
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Wir werden so was hergestellt.
245
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Es gibt einen kleinen Diamant zu haben.
246
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Da wird Graffiti zugegeben.
247
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Wir haben uns in eine Art Brutmaschine zusammengepresst.
248
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Extrem.
249
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
60.000 bar, 1.500 Grad.
250
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Wir kopieren mit unserer Technologie
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
nur den Prozess,
252
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
in dem in der Erde echte Diamanten entstehen.
253
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Bei uns dauert es
254
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
nur wenige Wochen
255
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
und nicht Millionen von Jahren.
256
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Die Leute kaufen so was?
257
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Junge vor allem.
258
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Die wollen keine Blutdiamanten
259
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
aus irgendwelchen Minen.
260
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Vor einem Geschäftslokal.
261
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Wissen Sie die Branche aber ganz schön auf?
262
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Synthetische Diamanten
263
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
machen mittlerweile 30% vom Gesamtumsatz aus.
264
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Damit macht man sich nicht mehr Freunde.
265
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Das ist die Zukunft.
266
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Und ein verdammt gutes Geschäft.
267
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Grät das oben in der Wohnung.
268
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Er schaut an dem Gebäude hoch.
269
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
In der Kanzlei.
270
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Marco, ich möchte die Aussage eines Mandanten ankündigen.
271
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Er hat gegebenenfalls
272
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
ein Tötungsdelib zu melden.
273
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Er hat wohl eine tote Frau in einem Hotelzimmer gesehen.
274
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
In welchem Hotel denn?
275
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Dieses edel Hotel an der Limat.
276
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
St. Patrick.
277
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Warum hat dein Mandant nicht die Polizei informiert?
278
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Er wurde mit einem Elektroschocker-Ausagefecht gesetzt.
279
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Dementsprechend war er orientierungslos
280
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
und in Panik.
281
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Danke für die Info.
282
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Wir sind bereits am Tatort.
283
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Was ist passiert?
284
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Wir haben eine tote Frau gefunden.
285
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Zwei Einschüsse im Brustbereich.
286
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Stimmt das also.
287
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Die Tatwaffe haben wir auch schon gefunden.
288
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Wir haben uns zugelassen
289
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
auf ein Xavier Schlimann.
290
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Bitte was?
291
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Das ist der Xavier,
292
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
der uns heute früh aus dem Bett geholt hat, oder?
293
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Dominique fasst sich an die Stirn.
294
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Ja.
295
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Ihr ist schon klar,
296
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
dass dein Freund dringend tatverdächtig ist?
297
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Wir sind gegen zwölf bei dir.
298
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Sie liegt auf.
299
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
In einem Wohnzimmer.
300
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Nein, das ist das falsche Kleid.
301
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Es war das Tropffarbene.
302
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Xavier und Borchardt kommen.
303
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Hallo, mein Schatz.
304
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Endlich, wo hast du denn?
305
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Das ist Herr Borchardt,
306
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
meine Anwalt.
307
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Grüß dich, pass auf.
308
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Ich muss ganz kurz zur Polizei
309
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
und eine Aussage machen.
310
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Ich bin gleich wieder da, ja?
311
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Was ist passiert?
312
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Gestern nachts bot eine Frau erschossen
313
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
und ich muss jetzt dann eine Zeugenaussage machen.
314
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Bitte was?
315
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Er schaut zur Tür.
316
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Ich gehe kurz.
317
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Greta schaut verwirrt.
318
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Sie ist blond und Mitte 30.
319
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Moin.
320
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Danke.
321
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Dominique kommt ins Wohnzimmer.
322
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Greta, hi.
323
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Die Polizei hat die Tatwaffe im Hotel gefunden.
324
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Und?
325
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Xavier?
326
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Es ist deine.
327
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Er schrocken, blickt er alle der Reihe nach an.
328
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Nein, das ist ja...
329
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Das ist ja der totale Quatsch.
330
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Er ist hier
331
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
nirgendwo sonst.
332
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Er nimmt eine Kassette
333
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
aus einem Metallschrank.
334
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Er öffnet sie
335
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
und er start.
336
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Das kann ich lernen.
337
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Das kann ich sein, ich hab dir das letzte Woche gecheckt.
338
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Er schaut prüfend in den Metallschrank
339
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
und legt die leere Kassette zurück.
340
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Was ist denn bei euch angebrochen worden?
341
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Nein.
342
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Man gibt es einen zweiten Schlüssel für den Safe.
343
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Das ist der einzige Schlüssel,
344
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
den es für den Safe gibt.
345
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Ich hab auch keinen.
346
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Wegen der Waffe besteht jetzt dringender Tatverdacht gegen dich.
347
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Wir müssen jetzt zur Polizei.
348
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Kann man bitte mal jemand sagen, was hier passiert?
349
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Greta tritt näher zu Dominique.
350
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Die schaut zu Xavier und senkt den Blick.
351
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Xavier?
352
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Gibt ihr uns kurz einen Augenblick?
353
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Er geht mit Greta auf den Flur.
354
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Dominique zeigt Borchert ihr Handy.
355
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Das Display zeigt einen Anruf von Furra an.
356
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Greta, heran genau zu.
357
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Ich muss jetzt für ein, zwei Stunden wecken,
358
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
ein paar Dinge regeln.
359
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Aber glaub mir, alles wird gut wie ein Morgenheirat.
360
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Du sollst doch zur Polizei.
361
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Ich kann nicht.
362
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Herr, Xavier, wovon redest du?
363
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Ich kann es dir nicht erklären.
364
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Jetzt vertraue mir einfach.
365
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Er küsst sie in nicht und schlüpft aus der Wohnung.
366
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Greta startet mit offenem Mund auf die Tür.
367
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Dann geht sie zurück ins Wohnzimmer.
368
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Wo ist er?
369
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Xavier ist weg.
370
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Er sagt, er muss noch etwas erledigen, bevor er zur Polizei ist.
371
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Was?
372
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Könnt ihr mich jetzt bitte verdammt noch mal aufklären, was passiert ist?
373
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Borchert wechselt einen Blick mit Dominique.
374
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Ihr zukünftiger Xavier.
375
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Da wird er gestern
376
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
mit einem Elektroschocker betäubtes Verlniem
377
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
ein paar Stunden an Erinnerung.
378
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Aufgewacht ist er dann
379
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
in einem Hotel
380
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
und nehmen sich
381
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
eine tote Frau.
382
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Nicole Joric,
383
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
eine Geschäftspartnerin
384
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
erschossen
385
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
mit seiner Waffe.
386
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Ist jetzt ein Scherz, oder?
387
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Nein, ist kein Scherz.
388
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Das ist das, was wir von Xavier wissen
389
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
und in der Zwischenzeit auch
390
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
und der Polizei.
391
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Das kann nicht sein.
392
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Ich kenne keine Geschäftspartnerin.
393
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Nicole, noch nie was von der gehört, noch nie.
394
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Greta,
395
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Sie berührt Greta's Arm.
396
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Wenn er sich bei dir meldet,
397
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
informier uns umgehend, ja?
398
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Greta nickt verstört.
399
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Hat der dein Feinde,
400
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
die ihm sowas anhängen wollen?
401
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Die in der Lage sind,
402
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
zu einem Mord zu arrangieren?
403
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Xavier doch keine...
404
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Entschuldigung, aber wir kennen doch
405
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
keine Verbrecher.
406
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Haben Sie die Telefonnummern
407
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
von den Freunden, mit denen er gestern gefeiert hat?
408
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Vielleicht Markus?
409
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Sie nimmt ein Handy von einem Tisch,
410
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
tippt darauf
411
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
und notiert etwas auf einem Zettel.
412
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Dann drückt Zehn Borchardt in die Hand.
413
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Also, das ist Markus, dein besser Freund.
414
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Danke.
415
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Meldet mich.
416
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Dominique öffnet die Wohnungstür.
417
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Ich fahr zuvor.
418
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Guten Tag, Ihr Hochzeitstorte.
419
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Das ist wohl für dich. Entschuldigung.
420
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Gefolgt von Borchardt
421
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
zwängt sie sich an dem Lieferanten
422
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
und stürzt sie sich einfach in Gang ab.
423
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Helst.
424
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Greta schlägt ihm die Tür
425
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
vor der Nase zu.
426
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Xavier stürmt in
427
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
ein elegantes Ladenlokal.
428
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Marina?
429
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Xavier?
430
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Eine Blonde Mitte 40.
431
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Du musst mir helfen.
432
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Sie ist ja furchtbar erst.
433
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Kann ich für 2-3 Tage in deine Gäste wohnen?
434
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Sie streichelt seine Wange.
435
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Ich hätt's vor der Hochzeit.
436
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Hier klässt ihr später.
437
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Ich bin ziemlich unter Druck.
438
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Sie mustert ihn ernst, wendet sich ab
439
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
und bügt sich.
440
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Auf der Oranierwache.
441
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
So, ist das alles, was wir haben?
442
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Ja, war's noch auf den Bericht.
443
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Der Karton müsste jeden Moment da sein.
444
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Ich check die mal her.
445
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Vorher greift nach einem Foto der Toten.
446
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Dominique betritt das Großraumbüro.
447
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Wollt ihr schliebern?
448
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Ja, wir waren schon auf dem Weg zu dir.
449
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Aber dann ist er verschwunden.
450
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Ja, abgehauen, weggerannt, getürmt.
451
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Das ist dämlich.
452
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Es passt überhaupt nicht zu ihm.
453
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
So gut kennst du ihn also, hm?
454
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Er setzt sich an seinen Schreibtisch.
455
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Wir waren ein Jahr im Studium zusammen.
456
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Und seit kurzem haben wir ab und an Kontakt
457
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
und den Kaffee trinken.
458
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Er trifft euch also, hm?
459
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Oh, es kommt.
460
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Sag mal, deckst du wieder ein Tatverdächtig,
461
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
nur weil er dir nachsteht?
462
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Nein, das tue ich nicht, Marco.
463
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Der Obduktionsbericht.
464
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Distanz.
465
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Sie war sofort tot.
466
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Eine regelrechte Hinrichtung.
467
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Der Name des Offices Nicole Yuric,
468
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Maschinenbauingenieurin aus Sagreb,
469
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
arbeitet bei einer Firma für Anlagenbau.
470
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Er war regelmäßig in Zürich
471
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
mehrmals im Jahr geschäftlich.
472
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Nehmen wir zumindest an.
473
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Die letzten drei Monate
474
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
war sie viermal hier und hat
475
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
erst mal im Hotel St. Patrick übernachtet.
476
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Weitere Infos der Karte umfolgen.
477
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Wo ist Muster Dominique?
478
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Dann müssen wir jetzt nur noch rausfinden,
479
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
was Nicole Yuric hier in Zürich wollte
480
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
und was Sie mit Xavier Schlimann gemacht hat.
481
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Laut der Aussage meines Mandanten
482
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
ist sie eine Geschäftsfreundin.
483
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Mehr kann ich leider auch nicht sagen.
484
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Hat ziemlich viele Freundinnen,
485
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
ein Mandant weg, was eine zu viel.
486
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Bring ihn her.
487
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Ich kann die Pfandung nicht lange auf.
488
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Ich bin dran.
489
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Wo es schaut, irritiert.
490
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Georgie, is there anything to see?
491
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Thank you.
492
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Furrer reicht ihm den Kathi Uberich zurück.
493
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Resigniert zieht Urs ab.
494
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Xavier's Freund trinkt aus einer Wasserflasche.
495
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Sorry.
496
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
But after Xavier was away, we were still with six.
497
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
He's gone, so 31?
498
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
He had an SMS from Greta.
499
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
They're sitting in a café.
500
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
That's what she didn't tell me.
501
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Could this SMS have come from someone else?
502
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
No idea.
503
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Mr. Erdinger, you have to tell me
504
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
what you think.
505
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Do you want Xavier to help?
506
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Yes, of course.
507
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
We have to make sure.
508
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Good.
509
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Let's take this SMS.
510
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
It could also be from an ex-friend.
511
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
You mean he worked with your other wife?
512
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Markus Erdinger laughed.
513
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
You know, Xavier and the women.
514
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
I don't know.
515
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
I don't know.
516
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
I don't know.
517
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I don't know.
518
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I think this time he really loves her.
519
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Greta and he, they're building something up.
520
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Family, children, business.
521
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Everything.
522
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
He's also a ladies guy.
523
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
You know, adventurers.
524
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
He's always been there.
525
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I don't know if he can keep that up for a long time.
526
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Do you know what Greta is
527
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
about his generous adventurers?
528
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Do you know what he did
529
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
when he made an appointment?
530
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
An appointment.
531
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
One course.
532
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
And I'm gone.
533
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Do you have any idea where
534
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
or at whom he could be?
535
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
I would ask Katharina.
536
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Collings?
537
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Do you know Edel Juwelier?
538
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
The two of them are pretty close friends.
539
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Of course, they were together.
540
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
He's right.
541
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Borchardt owns the Juwelier store, Collings.
542
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
An employee?
543
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Hello?
544
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
He's taking off his hat.
545
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Ms. Collings?
546
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Katharina is laughing at him.
547
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
What can I do for you?
548
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Thomas Borchardt owns the store.
549
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I'm meeting with my colleague Custer,
550
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
her friend, Savie Schlimann.
551
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
You can get his card.
552
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
And why is that?
553
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Mr. Borchardt?
554
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
We wanted to go to the police together
555
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
so we could make a statement.
556
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
But he's dead.
557
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I don't want to help him.
558
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
We have to find him, otherwise he'll suspect us.
559
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
What will he be charged with?
560
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
It's all about my murder.
561
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Savie and murder?
562
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
That's absurd.
563
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Yes, that's what we think.
564
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
We only talk to him.
565
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
He was here before.
566
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
He was pretty stressed.
567
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
He wanted to settle something.
568
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Yes, we can only help him
569
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
if we know what's going on.
570
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
You don't understand anything.
571
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
He wanted the keys for my guests' apartment.
572
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
And?
573
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I gave them to him.
574
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Sumatra Strasse 16.
575
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Borchardt's view is on your right hand.
576
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
And they already have the keys.
577
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
It's an heirloom.
578
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
It's been four generations in our family.
579
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
It's one of two violet stones
580
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
from the auction of a Spanish child.
581
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
A Spanish child?
582
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Yes, a Spanish child.
583
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
A Spanish child?
584
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Yes.
585
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
A big story in a small stone.
586
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Your eyes meet.
587
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Edelsteins are emotions,
588
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
feelings, memories.
589
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Do you remember me?
590
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
I do.
591
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Goodbye.
592
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
At the entrance to house number 16
593
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Borchardt studies the blade board.
594
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
He is about 70 and grew up.
595
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
His gray hair is covered
596
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
with a stone shield
597
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
in the neck.
598
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Hello.
599
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
A man leaves the building.
600
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Borchardt slips through the open door
601
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
into the house floor.
602
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
In a upper floor.
603
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Good morning.
604
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
A woman in the kettle is washing the floor.
605
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Borchardt is standing in front of an apartment door.
606
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
He is looking around
607
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
and is looking around.
608
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
He sees
609
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
a bank card
610
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
between folded coins.
611
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
He puts the card between the door
612
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
and the door and pulls it over the lock.
613
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
He enters the apartment.
614
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
That would be very important.
615
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Xavier calls.
616
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
No, the business partner locked me in a trap.
617
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Borchardt tips something in his cell phone.
618
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Yes, it would be incredibly important
619
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
if you could do something.
620
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Please.
621
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Good bye.
622
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Borchardt slips through a floor.
623
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Xavier is sitting here.
624
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Her message has arrived.
625
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Xavier is sitting on a table.
626
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
You will get the money.
627
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
I promise.
628
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
He climbs up and discovers the address.
629
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Borchardt, how do you get in here?
630
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
The intruder comes closer and shows him the bank card.
631
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Xavier slips over the table board.
632
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
I never thought
633
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
that I would be able to do this.
634
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
And who should it be?
635
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
No,
636
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
I didn't mean that.
637
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Mr. Schlimann,
638
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
I'm enough.
639
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
I'm full of you.
640
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
You tell me the whole story
641
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
with all the dirty dirt.
642
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
One line
643
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
or you can do your shit alone.
644
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
On the Oranier watch
645
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Urs Kopfhörer takes off.
646
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Marco?
647
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Mr. Schlimann,
648
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
about 40-year-old colleague
649
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
is sitting on the desk.
650
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
I found the text messages
651
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
of the victims in the chat.
652
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Here, Mr. Schlimann.
653
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Xavier,
654
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
you have to pay your credit.
655
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I'm getting a lot of pressure here.
656
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I'm afraid of you.
657
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Do you understand?
658
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
And I'm in trouble now.
659
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
If you don't pay right away,
660
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
they'll finish me off.
661
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Then I'll have to call the police
662
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
because of the case.
663
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
He's fine. Urs is not going anywhere.
664
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Nicole helped me
665
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
to get the machines
666
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
of the diamonds in Switzerland.
667
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
In the guest room.
668
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
The technology comes from under the hand
669
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
and the supplier.
670
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Oleg Bronzky accepted a piece of advice
671
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
and with this advice
672
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
I've been in debt for a few months.
673
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I thought
674
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
synthetic diamonds are a good business.
675
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Yes, yes, yes, yes.
676
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
But it took until I amotized.
677
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
The investments were enormous.
678
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
The investments have become less
679
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
in the last few months,
680
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
the whole crisis.
681
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
And Bronzky has now
682
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
sent Nicole for her money.
683
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
And it was pretty convincing,
684
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
I guess.
685
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Xavier didn't.
686
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
On that evening,
687
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
then it was yesterday,
688
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
on that evening she sent me a message
689
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
and of course I thought
690
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
the payment was off
691
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
and I'm here.
692
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
At the hotel? Yes.
693
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
When I arrived, she said
694
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
she had still lived there.
695
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Everything else is exactly as I told you.
696
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
I came from behind
697
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
with an electric shocker
698
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
and when I came to me
699
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
she was lying next to me.
700
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
He shook his head.
701
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
He just wanted to help me.
702
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Why didn't you tell us that earlier?
703
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Because of the credit for the machine.
704
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
It's not with us in the books.
705
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I didn't want to get
706
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
something from my financial problems.
707
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
And not from Nicole.
708
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
I beg you,
709
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
because of your mistake
710
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
that you're lying back here.
711
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
I was with Nicole once again in bed a few weeks ago.
712
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Borchard snobbed.
713
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Stupid.
714
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I drank some,
715
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
since he could save me.
716
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
If Greta finds out
717
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
she'll let me go.
718
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
That's Dominic.
719
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Xavier takes him to
720
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
and goes to the door.
721
00:27:37,000 --> 00:27:57,000
Borchard stays on the table with
722
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
his phone.
723
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
And then?
724
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
He's hiding me next to a policeman.
725
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
I had already found a solution.
726
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Did you talk to Bronsky about his light?
727
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
I told a middleman
728
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
that he's getting his money.
729
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
You heard it.
730
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I'll try to find out more
731
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
when I get to know him.
732
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Borchard snobbed his phone.
733
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Preto, old friend.
734
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Tell me, what do you know about Oleg Bronsky?
735
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Before the art house Zurich.
736
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
We're talking about Nicole Zurich.
737
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
What do you know about the murder?
738
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Nicole Zurich used to be
739
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
an expert in technology
740
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
in Russia.
741
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
She had good contacts
742
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
with the government.
743
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Without them
744
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
she wouldn't get any compensation.
745
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Bronsky didn't want to do it with the murder.
746
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
He only thinks about his money.
747
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
What would he have done
748
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
if he was dead?
749
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Your husband too.
750
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
The compensation is too much.
751
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Absolutely too much.
752
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
In the guest house, Dominique and Xavier are sitting
753
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
in front of a sofa.
754
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
She holds him in her arms.
755
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Outside the terrace
756
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
a gun runs into the picture.
757
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
I got my baby.
758
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
No.
759
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
She looks at him lovingly
760
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
and kisses him with her hand.
761
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
I'm sorry.
762
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
I've changed a lot.
763
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Come on.
764
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Let's go.
765
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Stop the movement.
766
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Hands up.
767
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Turn to the side.
768
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Take the gun down.
769
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Do you have a gun?
770
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
No.
771
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Xavier is holding the gun.
772
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Xavier, you're under arrest.
773
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
We were on your way.
774
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Really?
775
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Did you observe me?
776
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
We got an anonymous tip.
777
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
I made sure
778
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
that he would be there.
779
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
You should have called me
780
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
if you knew where his hideout is.
781
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
We've known him for an hour.
782
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
You're not saying anything.
783
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I'm here for your compensation.
784
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Come on, let's go.
785
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Xavier leads the cause.
786
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Dominique grabs his bag and coat
787
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
and follows them.
788
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Car snakes move through the city.
789
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
With serious threat,
790
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Xavier's business is in place.
791
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Xavier, hello.
792
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Xavier has just been arrested.
793
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Stop it.
794
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Then that's it.
795
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
We're getting married.
796
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I'm afraid so.
797
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
I have to tell our family,
798
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
friends, the party.
799
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
It's...
800
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Just a disaster.
801
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Did you know that
802
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Xavier could no longer serve
803
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
the credit for the diamond press?
804
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
His business partner,
805
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Nicole Yorich,
806
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
was appointed
807
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
as the supplier of drugs on him.
808
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Greta is irritated.
809
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
There's no credit.
810
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
No back payment in our bookkeeping.
811
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
For a long time he could pay the rates,
812
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
but it's still a big deal
813
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
and he's in debt.
814
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
She's jumping off.
815
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
But I can help you
816
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
otherwise.
817
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Tell me, who's the most important
818
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
dealer for real diamonds?
819
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Eisenmann.
820
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Well, they've got the profit,
821
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
but they also deliver
822
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
other jewelry.
823
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
We work exclusively
824
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
with twelve jewelry and gold jewelry together.
825
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Well, you can order the synthetic diamonds
826
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
directly at us.
827
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Do you always have an overview
828
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
of the list of these consumers?
829
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
You have to have them cool
830
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
and enough for my prospect.
831
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
So you mean someone from the industry
832
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
wants to have Xavier?
833
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Yes.
834
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Xavier also has a lot of money.
835
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
You can keep it.
836
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Thank you.
837
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
The hat in the hand
838
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
goes to the door.
839
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
In the cancelle,
840
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Borchardt sits on a laptop.
841
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
So from the twelve consumers of the
842
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
artificial diamonds on Greta's list
843
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
one has sold
844
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
and two more are dead.
845
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
One jewelry was shot
846
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
four months ago at the accident.
847
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Michel Montard.
848
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
He almost died.
849
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
And one jewelry from Cuomo
850
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
was shot two months ago at the accident.
851
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Borchardt studies the article.
852
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
But obviously without a foreign effect.
853
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
He reaches the Dominique.
854
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Oh, that's interesting.
855
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
He looks at the laptop.
856
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Yes.
857
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
The normal diamond hand
858
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
puts the water to the neck.
859
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
That means they lose a lot of money.
860
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Only they lose a lot of money.
861
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Xavier is one of the responsible
862
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
for this
863
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
breakthrough.
864
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Exactly like the dead one, Nicole Juretsch.
865
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
After all, she brought the technology
866
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
to Switzerland.
867
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Do you have anything about this Bronski?
868
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Ah, Bronski is probably not behind it.
869
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I think it's just about
870
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
that Xavier pays his rates.
871
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
After all, Dominique looks at the window.
872
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
So what do we have to do with it?
873
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Either with the dangerous
874
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
diamond business
875
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
or
876
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
the untruthful relationship
877
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
of Xavier.
878
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Well, I'm sorry,
879
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
I only know him
880
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
for a few hours.
881
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
There's a Greta, a Nicole,
882
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
a Katharina, a...
883
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
He looks at Dominique.
884
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
I don't know.
885
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Me neither.
886
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Although I wouldn't hit him from the bed.
887
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Dominique looks at her astoundly.
888
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Regula pulls with her shoulder
889
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
and goes.
890
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Yes.
891
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Good morning.
892
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Borchardt, do you have anything new?
893
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Maybe. Is Xavier with him?
894
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Yes, he's sitting next to me. I'll turn it on.
895
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
You're sitting next to Xavier
896
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
in a reception room.
897
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Xavier? Yes?
898
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I have a list of your
899
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
receivers here.
900
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
And two of them came to life
901
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
in the last few months.
902
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Yes, Montard.
903
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
He's probably at an accident.
904
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
It was a traffic accident.
905
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Tell me, how is your relationship
906
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
with Eisenmann?
907
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Eisenmann? Not so good.
908
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
He's not good at talking to me.
909
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
He wanted to buy my shop.
910
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Yes, you're right.
911
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Two months ago,
912
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
I borrowed his offer.
913
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Borchardt, I have to go.
914
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Fohrer is coming.
915
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
In the ganz lei.
916
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I think I'll be
917
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
with this Mr. Eisenmann
918
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
at the reception.
919
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Be careful.
920
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Borchardt is the real jewelry shop
921
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
of Eisenmann.
922
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Clothes in an elegant coat,
923
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
he looks around
924
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
with the hat in his hand.
925
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
The sales room is empty.
926
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
From his back room comes Eisenmann,
927
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
a blond middle-aged man.
928
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Hello.
929
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
How can I help you?
930
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
I'm looking for
931
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
a gold digger.
932
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
What's the inflation today?
933
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
She's really scared.
934
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
My savings
935
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
run through my fingers like sand.
936
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Which sum do you want to invest?
937
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
I thought
938
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
250,000 Swiss francs.
939
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Eisenmann takes the brown
940
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
and doesn't like it.
941
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
I'll show you something.
942
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Do you see
943
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
this stone here?
944
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
It unfolds a piece of paper
945
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
that he brought with him.
946
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
He was
947
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
1794
948
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
found in India
949
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
in a mine.
950
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
The blue tiger,
951
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
a three-carat
952
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
loops of Rainer Schliff.
953
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
He muster the turquoise-blue diamonds.
954
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
And his international certificate.
955
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
You can sell it all over the world.
956
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
What is it?
957
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
It's our sign.
958
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
What does it cost?
959
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
250,000
960
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
in fair price.
961
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
An employee from a neighbour's room
962
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
visits Eisenmann.
963
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Zuborchat?
964
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Excuse me,
965
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
one moment.
966
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
I beg you, of course.
967
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
I'll be right back.
968
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Open the stone again.
969
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
I'll be right back.
970
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
I'll do it.
971
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Eisenmann
972
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
locks the stone under the teak
973
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
and goes next to it.
974
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Zuborchat walks around the teak
975
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
and throws a look
976
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
through the corridor to the open neighbour's room.
977
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
It continues
978
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
into the back room
979
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
and looks around in the narrow, windowless room.
980
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
I'll be right back.
981
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
The light of a writing lamp
982
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
falls on several floors
983
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
and a photo of a oval green gemstone.
984
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Zuborchat takes pictures
985
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
of everything with his cell phone.
986
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
He puts the cell phone in
987
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
and steps on the back road.
988
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
In the corridor he holds inside
989
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
and later in the neighbour's room.
990
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Zuborchat quickly goes back
991
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
to the sales room.
992
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Eisenmann comes.
993
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Excuse me.
994
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
What I would like to know now
995
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
is what do you think
996
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
of synthetic diamonds?
997
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Nothing.
998
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
An overflowing fashion.
999
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Of course, diamonds
1000
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
are physically limited.
1001
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Artistic ones
1002
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
not. And the more you produce them
1003
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
the more valuable you are.
1004
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
But 30% of the turnover
1005
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
is done
1006
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
by the synthetic ones.
1007
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
That's really worth it.
1008
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Those are the natural ups and downs
1009
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
of our business.
1010
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
You just wait until
1011
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
the storm is over.
1012
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Or you buy the
1013
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
competitor's business
1014
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
but if you don't want to sell it
1015
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
you always get a little bit of fear
1016
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
or worse.
1017
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
Well, it's a brutal diamond business
1018
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
where you can't get over it.
1019
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
What exactly do you want from me?
1020
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Zuborchat pulls his card.
1021
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Zuborchat.
1022
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
I'm a lawyer for Savile Schliemann
1023
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
and he has
1024
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
some difficulties at the moment.
1025
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
And now you think
1026
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
the bad competitor is responsible
1027
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
for Mr. Schliemann's difficulties?
1028
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Exactly, that's what I think.
1029
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I have to disappoint you.
1030
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
He looks at the card.
1031
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Lawyer.
1032
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Zuborchat takes his hat off
1033
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
and leaves the business.
1034
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Outside he spends a moment
1035
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
before he puts the hat on
1036
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
and continues.
1037
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
In the reception room.
1038
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
The corridor was shot with her weapon
1039
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
and on the weapon there was
1040
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
her fingerprint.
1041
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
On the shirt and the skin we found a muzzle
1042
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
and they had a serious
1043
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
private and business relationship
1044
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
with a lawyer.
1045
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
What kind of lawyer?
1046
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
After a look at Dominique,
1047
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
he turns to his laptop.
1048
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
On the phone we found
1049
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
these two messages.
1050
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Savile,
1051
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
we were drunk
1052
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
but
1053
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
it was just awesome, right?
1054
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I don't care
1055
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
and I hope you don't either.
1056
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Don't do anything
1057
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
on your body.
1058
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Don't do anything.
1059
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Is that enough?
1060
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
And the second one?
1061
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Savile,
1062
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
you have to pay your credit.
1063
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
I'm getting a lot of pressure here.
1064
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
I gave birth to you, you understand?
1065
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
And I'm in trouble now.
1066
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
I'm in trouble if you don't pay.
1067
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
They'll finish me off.
1068
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
You understand?
1069
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Please report.
1070
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Xavier shakes his head
1071
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Obviously,
1072
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Mrs. Yuritsch
1073
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
has put pressure on you
1074
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
because of your lack of credit.
1075
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
And you also
1076
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
have a sexual relationship with her.
1077
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Did she threaten you
1078
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
to rape and rape her?
1079
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
It's all reasons and no evidence.
1080
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Yes, but a lot of evidence.
1081
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Mr. Schlimann,
1082
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
you're taking a stand.
1083
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
That could cause punishment for her, right?
1084
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
He looks after Dominique
1085
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I'm doing it, Nicole.
1086
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
She helped me, I didn't do anything.
1087
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
She has oppressed her.
1088
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Private or business or both.
1089
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
We don't have any further statements to make.
1090
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
We're investigating with high pressure
1091
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
who is actually behind the
1092
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
crime on Nicole Yuritsch.
1093
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I hope you do too.
1094
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
This is the conclusion
1095
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
of the forced measures in court.
1096
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Mr. Schlimann, they're coming in search.
1097
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
We're done.
1098
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Now, right away.
1099
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Yes.
1100
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Don't worry, I'll take care of it.
1101
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
A police officer comes in
1102
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
and leads Xavier out.
1103
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
You can bring him out
1104
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
when he's up.
1105
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
He has nothing to do with it, Marco.
1106
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Where do you want to know that?
1107
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
I've known Xavier for a long time
1108
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
and I know when he's lying.
1109
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Okay, then I hope
1110
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
that I won't disappoint you.
1111
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
He's leaving the room.
1112
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Dominique looks at him with open mouth.
1113
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Borchardt's upper class old man
1114
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
is on a suspicious place with
1115
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
headstone plaster.
1116
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
He's getting out and moving around.
1117
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Then he goes to a small store
1118
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
in front of a transporter park.
1119
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Before the open hatch, there's a backpack.
1120
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
On the store door Borchardt
1121
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
is carrying a man with a base cap
1122
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
who's carrying a backpack.
1123
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Oh, excuse me.
1124
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
He leaves the man behind
1125
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
and knocks on the door.
1126
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Yes?
1127
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Excuse me,
1128
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Thomas Borchardt,
1129
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
I'm Xavier Schlimann's lawyer.
1130
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Have you got time for me?
1131
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Xavier Schlimann
1132
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
delivered us with his synthetic diamonds.
1133
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Yes, he said
1134
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
that his man was
1135
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
murdered here
1136
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
by an accident.
1137
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Some crazy camera
1138
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
shot him.
1139
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
A junkie.
1140
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
To the man with a base cap.
1141
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
And what do you think?
1142
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
I think this can't be true.
1143
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Junkies
1144
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
quickly grab something
1145
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
and run away.
1146
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
He shot him right away.
1147
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Did he take something with him?
1148
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Yes, a few rings.
1149
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
And a green turtleneck
1150
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
that my husband was looking for.
1151
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Did you have to
1152
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
see the surveillance footage of the police?
1153
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Maybe you could
1154
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
describe the ring and the turtleneck more.
1155
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
We
1156
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
all photographed
1157
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
our pieces of jewelry.
1158
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
She looks out between the boxes
1159
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
and then goes into a back room.
1160
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
She comes back with a map.
1161
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
She picks it up
1162
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
and takes a photo with two photos.
1163
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
These are the pieces of the turtleneck.
1164
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
She shows the photo
1165
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
of the green stone.
1166
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
The other one shows a gold ring.
1167
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
You can keep it. I don't need it.
1168
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Thank you.
1169
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
He turns around again.
1170
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Mrs. Montag, do you know
1171
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Peter Eisenmann?
1172
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
He's our most important customer.
1173
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
He wanted us to take
1174
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
the synthetic diamonds from the offer
1175
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
when we borrowed them.
1176
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
He wanted to buy our business.
1177
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
No.
1178
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Borchard goes back to his car.
1179
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
When he sees
1180
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
a black sports limousine
1181
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
he notices the distance
1182
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
from Montag's car
1183
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
on the street.
1184
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
He gets in
1185
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
and drives away.
1186
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
When he runs
1187
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
on a side street
1188
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
the limousine follows him
1189
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
and drives away.
1190
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Xavier takes a dark cell.
1191
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
His gaze
1192
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
swipes over the limousine.
1193
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Then Xavier leaves
1194
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
on a side street.
1195
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
In the castle.
1196
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Yes, I understand.
1197
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Yes, that's good.
1198
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Thank you very much.
1199
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Ciao.
1200
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Thomas.
1201
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
There are news.
1202
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
I just called
1203
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
the son of Jewellier Piagini
1204
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
from Cuomo.
1205
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
He told me that Eisenmann
1206
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
offered his father a purchase.
1207
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Same as with Montag's
1208
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
and Xavier's.
1209
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
If that's not a must.
1210
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
He's taking Xavier out of the game.
1211
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Because Greta doesn't
1212
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
have the money for the business.
1213
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
So
1214
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Borchard goes back to his office
1215
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
that is separated by a glass wall
1216
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
from the reception.
1217
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
He sits on the desk
1218
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
and watches Montag's photos.
1219
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Alarm
1220
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
he looks up.
1221
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
He pulls his cell phone
1222
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
and compares his recordings
1223
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
with one of the photos.
1224
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
He stands up.
1225
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
His gaze pulls between the cell phone
1226
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
and the photo.
1227
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
He shows Katharina the photo
1228
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
and his recordings.
1229
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Is that the same stone?
1230
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
I can only say that
1231
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
when I have the stones in front of me.
1232
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
I would say
1233
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
the same color, the same shape,
1234
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
the same size.
1235
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
And here you can see
1236
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
this entrance.
1237
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Yes, I can see it.
1238
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Such an extraordinary
1239
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
beautiful tourmaline.
1240
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
Probably a pair of Iber.
1241
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
And here?
1242
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Yes, but the mine
1243
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
is now damaged.
1244
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
There are still very few.
1245
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
That's why your value is rising.
1246
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
If there was another stone
1247
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
on the market
1248
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
would it fall?
1249
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Oh yes.
1250
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
If someone now has the illegal weapon
1251
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
then he can only sell it
1252
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
under his hand.
1253
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
But
1254
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
you don't sell such a stone.
1255
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
You put it in the safe
1256
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
and look at it in a quiet hour.
1257
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
A blonde woman is coming.
1258
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
Excuse me, please.
1259
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
I found you, Ms. Colling.
1260
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
In the apartment.
1261
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Thanks a lot.
1262
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
These are cards for pre-opening in the art house.
1263
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
Oh, humane.
1264
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
I'm in the company circle.
1265
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
We can enter two hours before the exhibition.
1266
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
An exclusive pleasure.
1267
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Come with me.
1268
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
You can read my card
1269
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
if you want.
1270
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
I'd love to.
1271
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
See you.
1272
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
He's leaving.
1273
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Katharina, an elegant woman with a fine-cut face
1274
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
and summer hair, looks after him.
1275
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
On the outside, Borchard
1276
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
looks at the card well.
1277
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
When he happens in a house corner,
1278
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
he looks at a phone call
1279
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
from a man behind him.
1280
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Borchard walks on another street.
1281
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Before Xavier's business
1282
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Borchard watches
1283
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
and leaves the store
1284
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
and goes into the black limousine.
1285
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Excuse me.
1286
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Sorry, I saw it.
1287
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Borchard looks for a cover behind two passers-by.
1288
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
He accidentally photographs
1289
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
the sign of the limousine.
1290
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
When he gets there, he goes to the store.
1291
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Did Eisenmann
1292
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
just offer him an offer?
1293
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Yes.
1294
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
A pretty good one.
1295
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
That's exactly what he wanted to achieve.
1296
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Xavier offered him an offer two months ago.
1297
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
But he refused.
1298
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
I don't know about that.
1299
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Probably he didn't want you
1300
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
to know about his financial problems.
1301
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
I beg you.
1302
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
Do me a favor.
1303
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Keep Eisenmann.
1304
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
In the evening,
1305
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Borchard drives through the city.
1306
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
The light of his lamp reflects on the empty street.
1307
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
In the Oraniabache
1308
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Furra sits on his desk
1309
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
in front of a plate with vegetables
1310
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
and a fork full in his mouth.
1311
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Borchard comes.
1312
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Borach,
1313
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
do a house tour
1314
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
with Eisenmann.
1315
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
He sets himself up.
1316
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
You are on the total false track.
1317
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Yes.
1318
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Then you are the heart.
1319
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Two jewelry.
1320
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
The synthetic diamonds
1321
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
were sold by Xavier in this year.
1322
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
One was shot by an accident.
1323
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
The other
1324
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
was offered to buy
1325
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
for his business.
1326
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
By the biggest handlers in Switzerland.
1327
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Eisenmann.
1328
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Both of them refused.
1329
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
And he also refused.
1330
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
They always did.
1331
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Xavier Schlimann.
1332
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Too late.
1333
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
I saw on the desk
1334
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
of Eisenmann
1335
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
a photo of the tourmaline
1336
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
which was stolen
1337
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
by the accident of Montage.
1338
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
And
1339
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
he observes me.
1340
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Here.
1341
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
He shows Furra the cell phone photo.
1342
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
It's not a sign.
1343
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
You go after him.
1344
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Furra, do him the favor.
1345
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Furra,
1346
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
open the cell phone.
1347
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
He tries to hang on the woman
1348
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
in every fashion.
1349
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Furra.
1350
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Do the house tour.
1351
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
He stands up.
1352
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
And then he leaves
1353
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
my husband there.
1354
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Yes.
1355
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Mr. Borchard takes it
1356
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
and looks at Furra sharply.
1357
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Yes, I can still eat, right?
1358
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
I already put it in.
1359
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Xavier lays on the bridge
1360
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
in his dark cell.
1361
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
He sets up.
1362
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Through the hanging window
1363
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
there is a deadly light.
1364
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Xavier goes to the gate
1365
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
to close two doors
1366
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
in the dark.
1367
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Tomorrow morning,
1368
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Furra puts his cell phone in
1369
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
and steps on Furra's desk,
1370
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
some documents in his hand.
1371
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
What is it?
1372
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Yes, look.
1373
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
The Jewelier Martello Puccini
1374
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
is on June 8th
1375
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
deadly for the accident.
1376
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
His car broke into a rock.
1377
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
No alcohol,
1378
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
and the street was completely straight.
1379
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
You could sleep.
1380
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Or yourself.
1381
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Probably also the colleagues.
1382
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
I have now passed the traffic cameras
1383
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
in the vicinity.
1384
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
This is Pettini's car.
1385
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Look.
1386
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
He puts a photo on the desk.
1387
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
The car is behind it.
1388
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Here, sign.
1389
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Is that the car that Borchard followed?
1390
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
They look at each other.
1391
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Eismann.
1392
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Let's go with this Eismann.
1393
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Right away.
1394
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Furra gives the documents back.
1395
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
The black sports limousine
1396
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
beats a large,
1397
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
suspicious parking place
1398
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
in front of a modern villa.
1399
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Eismann gets out
1400
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
and goes to the entrance.
1401
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Let's go.
1402
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
After he's disappeared in the house,
1403
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Borchard takes off.
1404
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
His silhouette is reflected in a window
1405
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
next to the door.
1406
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
He slides to a side door.
1407
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
She is locked.
1408
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Through a thin ceiling,
1409
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Borchard carefully goes to the next door.
1410
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
He pushes up
1411
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
and enters
1412
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
the house of glass and metal.
1413
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Inside,
1414
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Eismann climbs up a glass stairs
1415
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
in a residential area
1416
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
with an open kitchen.
1417
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
He puts a gun
1418
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
and a bag on a table.
1419
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Unnoticed,
1420
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Borchard steps out of a corner
1421
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
and follows how Eismann
1422
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
takes the turtleneck out of a box
1423
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
and keeps it light.
1424
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
That's the turtleneck, Mosch.
1425
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Now, where the police have landed you.
1426
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
You are a very smart person.
1427
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
At the age of 68,
1428
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
they took Pia Geni from the street.
1429
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Two months later,
1430
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
they shot her mother
1431
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
when she fell over
1432
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
and three days ago,
1433
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Mrs. Juretsch murdered her.
1434
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
Only that she was in prison.
1435
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
I don't know this woman.
1436
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
And the other events
1437
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
you can't prove to me
1438
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
when she is gone.
1439
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Oh, you will find
1440
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
a trace of her.
1441
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
I was in prison
1442
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
until yesterday
1443
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
early in the morning.
1444
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Blitz quickly grabs Borchard's gun
1445
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
but Eismann clasps his hand.
1446
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
I'll try to kill him, Borchard.
1447
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
They ring each other.
1448
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Eismann pushes Borchard's weapon
1449
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
towards the ground.
1450
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Eismann starts
1451
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
and says to the ground.
1452
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Borchard looks away.
1453
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
With his eyes open,
1454
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
the Juwelier is in front of him.
1455
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
A trace of her is taken by Eismann's body.
1456
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Oh, Borchard.
1457
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
They only defended each other.
1458
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Dominique puts her hand on his shoulder.
1459
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Borchard touches a chair
1460
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
and holds the turtleneck.
1461
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
She takes it and looks up.
1462
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Mako.
1463
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Thank you.
1464
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Annemarie.
1465
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
He reaches the stone of a woman
1466
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
of the trace security.
1467
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Mako.
1468
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Borchard carries a laptop with him.
1469
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Eismann has installed a video surveillance system
1470
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
in the whole house.
1471
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
And the pictures support the statement
1472
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
of Mr. Borchard.
1473
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
This is Eismann.
1474
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
And now Borchard comes in.
1475
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
The Juwelier was there.
1476
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Not there with the
1477
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
murder of Mrs. Juritsch.
1478
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
But he had been there
1479
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
for a second.
1480
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Diamonds.
1481
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
We'll check it out.
1482
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
The surveillance video shows Borchard's
1483
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
rings around the weapon.
1484
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
My promise.
1485
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
If she would just hold out once.
1486
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
I...
1487
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
I thought I...
1488
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
I would get it.
1489
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
And now Dominik takes a bite.
1490
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
On the watch.
1491
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Well, in the case of Montage,
1492
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
the colleagues found her in the ass.
1493
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
And they actually came from Eismann.
1494
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
But by the fact that Nicole Juritsch
1495
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
was definitely Eismann
1496
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
and that Diamant and Börse
1497
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
changed.
1498
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
And there is no proof
1499
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
that he and Nicole Juritsch
1500
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
knew each other at all.
1501
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
The crime against Xavier Stiemann
1502
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
is still there.
1503
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
I thought
1504
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
there was a fucking
1505
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
shit.
1506
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Hello.
1507
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Hi.
1508
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Here is Xavier, I think,
1509
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
the contract you just asked for,
1510
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
for Xavier.
1511
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Xavier and Greta
1512
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
signed a contract a week ago.
1513
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
You belong to half of the Wunderdiamond.
1514
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
And she has a prosecutor
1515
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
who is not a businessman.
1516
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
So, if she is sick or dead...
1517
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Or sick.
1518
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Does Greta have an ALB
1519
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
for the time?
1520
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
The police haven't checked that yet.
1521
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
What doesn't make us so sure
1522
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
that Greta didn't know anything about Nicole?
1523
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
A look with Dominik
1524
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
and all the way out.
1525
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
In Xavier and Greta's apartment.
1526
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
So, is she dead?
1527
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
She is sitting on the sofa.
1528
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Yes.
1529
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
But we know
1530
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
that she is responsible
1531
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
for the death of her two young women.
1532
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Not for the murder
1533
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
of Nicole, because
1534
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
she doesn't know anything about it.
1535
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
So Xavier is still not released?
1536
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
On the evening
1537
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
that Xavier celebrated
1538
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
his youth anniversary
1539
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
where were you?
1540
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
I was
1541
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
eating with my friend Miriam
1542
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
in this new Asia lounge
1543
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
in Lemaquia.
1544
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Lemaquia?
1545
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
That's quite close
1546
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
to the hotel's apartment.
1547
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
You have to take a close look at her.
1548
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Are you serious?
1549
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Are you suspecting me now?
1550
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Nicole Joric was in the last weeks
1551
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
more times in Syria.
1552
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Xavier visited her several times.
1553
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
So, if you live together
1554
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
now
1555
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
it's hardly possible
1556
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
to hide it.
1557
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Mr. Borchert,
1558
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
I didn't know
1559
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
about the existence of this woman
1560
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
after a notice block
1561
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
and write something down.
1562
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
That's Miriam's number.
1563
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
Call her.
1564
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Then we'll meet at night.
1565
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Borchert takes the note.
1566
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
And then?
1567
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
I'm in bed
1568
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
and dreamed of a romantic marriage.
1569
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
She stands up and
1570
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
goes to the door.
1571
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Please?
1572
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Borchert takes off his glass
1573
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
and lifts himself.
1574
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
He takes a deep breath
1575
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
and looks at Greta.
1576
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
She follows him to the door.
1577
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
At the door he looks
1578
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
at the note.
1579
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Greta smiles.
1580
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Greta was
1581
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
actually near the hotel.
1582
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
My friend just confirmed it.
1583
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
She left
1584
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
shortly before 12 o'clock.
1585
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Okay.
1586
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
She could have gone to the hotel afterwards.
1587
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Maybe Greta knew
1588
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
about this affair
1589
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
with Nicole.
1590
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
And that would be her preparation.
1591
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Are you still pregnant?
1592
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Yes.
1593
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
The beautiful, common future.
1594
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Everything is gone.
1595
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
She takes the woman around.
1596
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
She gives him all the blame
1597
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
and kills himself.
1598
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Do you really believe that?
1599
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
But I don't.
1600
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
People can do
1601
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
annoying things.
1602
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
When they're hurt.
1603
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
That's right.
1604
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
She looks at him briefly.
1605
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
In Xavier's cell.
1606
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Welcome.
1607
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
A policeman lets Greta go
1608
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
and puts Xavier on the table.
1609
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Hey, baby.
1610
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
He walks over the table.
1611
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
You're missing me so much.
1612
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
She ignores his touch.
1613
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Kühn ignores
1614
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
his stretched hand.
1615
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Don't worry.
1616
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
I'll be outside soon.
1617
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Today is my test day.
1618
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Xavier, I...
1619
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
I'm going to ask you
1620
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
one thing.
1621
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Are you threatening me?
1622
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
She looks at him urgently.
1623
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Greta.
1624
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
He looks at him.
1625
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Xavier, are you threatening me?
1626
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
He puts something on
1627
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
and looks at him.
1628
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
I'm threatening you.
1629
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Your look is getting rid of him.
1630
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
My ex-husband.
1631
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
I'm ashamed.
1632
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
His head is sinking to the chest.
1633
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
Greta rubs her forehead.
1634
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
You're threatening me with this Nikol.
1635
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
And you have this high credit for
1636
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
not telling me anything.
1637
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
I'm terribly sorry.
1638
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
It was a huge mistake.
1639
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
He's getting angry at your hands.
1640
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
When you made the call, I told you
1641
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
clearly, Xavier.
1642
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
When you're threatening me, I'm gone.
1643
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
No.
1644
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Greta, please.
1645
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
I...
1646
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
I...
1647
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
I love you.
1648
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
We'll get a child together.
1649
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Please, don't do that.
1650
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
Xavier.
1651
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
That's it.
1652
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
She's up.
1653
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Let me out.
1654
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Before the prison.
1655
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Ana, come on.
1656
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
No, I'm not getting impatient.
1657
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
ρε.
1658
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Come on, get ready.
1659
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
I'll get it done.
1660
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Where is it I didn't see?
1661
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
Well, looking if it wasn't yesterday.
1662
01:01:25,000 --> 01:01:32,000
In the dead of night, Greta was in the vicinity of the hotel until about 24 o'clock.
1663
01:01:32,000 --> 01:01:37,000
Who could have thought that she knew about you and Nicole?
1664
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
You asked me if I threatened her.
1665
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
Yes, it's too difficult for you not to look back. Maybe she noticed something.
1666
01:01:47,000 --> 01:01:53,000
Who could have thought that Greta was trying to figure it out?
1667
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
And then she shoots Nicole, don't you think?
1668
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
It's just nonsense.
1669
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
He shrinks his arms, then he rips off the stars.
1670
01:02:01,000 --> 01:02:06,000
You both have a contract and the contract is signed by Greta.
1671
01:02:06,000 --> 01:02:12,000
Well, yesterday she said she wants to sell the business and pay the debt.
1672
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Well, it's not that bad, we don't want to talk about it so much, but...
1673
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Xavier rubs off the stars.
1674
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Could you have planned this from the beginning?
1675
01:02:20,000 --> 01:02:24,000
No. No.
1676
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
Greta... No.
1677
01:02:27,000 --> 01:02:31,000
I would definitely arrest Greta against the court review.
1678
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
I have to argue with you.
1679
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
In a court room, the judge...
1680
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
I read your written sentence, Ms. Anweltin.
1681
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
Just like your report results, Hauptmann Fuhrer.
1682
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Do you have new insights from your side?
1683
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
The report results are clear.
1684
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
First, Mr. Schlimann is at the time of the murder at the crime scene.
1685
01:02:52,000 --> 01:02:57,000
Second, the shooting weapon is registered on him and also carries his fingerprints.
1686
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
Third, he had a motive.
1687
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
The victim put him under pressure.
1688
01:03:02,000 --> 01:03:09,000
And fourth, the smugglers prove that the shooting weapon was in his hand when the shots were fired.
1689
01:03:09,000 --> 01:03:14,000
The smugglers are very unusual for two self-proclaimed shots.
1690
01:03:14,000 --> 01:03:19,000
This pattern is created when the weapon is put in his hand and the perpetrator first shoots it.
1691
01:03:19,000 --> 01:03:26,000
This unusual smuggler can also be created when the hand carries a glove.
1692
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
And did you find such gloves for the perpetrator?
1693
01:03:29,000 --> 01:03:35,000
No. We assume that the perpetrator has removed these gloves after the crime.
1694
01:03:35,000 --> 01:03:39,000
The police also made the motive very simple.
1695
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Yes?
1696
01:03:41,000 --> 01:03:45,000
Mr. Schlimann's lie was near the crime scene.
1697
01:03:45,000 --> 01:03:52,000
We assume that he was involved in the murder of the perpetrator with Ms. Yorich Wuster.
1698
01:03:52,000 --> 01:03:56,000
Did you verify that Ali B. von Greta Bormeister?
1699
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
No, Ms. Richter. There was no evidence for that.
1700
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
The evidence is clear.
1701
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
In contrast, there are reasons for the doubt.
1702
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
Is there an escape or a danger of darkness?
1703
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
My husband has a good-for-nothing business in Zurich, which he will not give up.
1704
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
He is completely innocent until date.
1705
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
And he will be a father.
1706
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
He just wants that this case is cleared and that his innocence is cleared.
1707
01:04:19,000 --> 01:04:24,000
Mr. Schlimann has already complained about the police investigation.
1708
01:04:24,000 --> 01:04:28,000
In contrast, Ms. Küster has evicted himself.
1709
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
So yes, there is a risk of escape.
1710
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Dominik throws a cold look at him.
1711
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
The arrest order will be lifted under charges.
1712
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Mr. Wälte, thank you, Ms. Wälte.
1713
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
He is being arrested by the police every day and will not leave Zurich.
1714
01:04:41,000 --> 01:04:46,000
If he is against the charges, I will arrest him unnecessarily again.
1715
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Thank you.
1716
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
You are laughing triumphantly.
1717
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Thank you, Ms. Richter.
1718
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
Dominik stares at your documents in your pocket.
1719
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
She meets Fohrer on the stairs.
1720
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
On the one hand, in the middle, yes? Are you serious?
1721
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Marco, we had the situation a little more often.
1722
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
It is a purely legal conflict.
1723
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Yes, I hope so.
1724
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
He lets you stand.
1725
01:05:08,000 --> 01:05:12,000
A policeman lets Dominik and Xavier go through the side door.
1726
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Thank you for bringing me out.
1727
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
And now, go home?
1728
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
I can't. Greta is there.
1729
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Him?
1730
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Or do you mean to talk to her?
1731
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
Maybe it's better if you tell her a little later.
1732
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Yes.
1733
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Then drive me to Katarina's guest room.
1734
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
I still have the keys. She must be gone.
1735
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Okay. In the guest room.
1736
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
You can stay here as long as you want.
1737
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Katarina puts her coat away.
1738
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Xavier starts thinking about himself.
1739
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Actually, I want to go home.
1740
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
She puts her hand on his shoulder.
1741
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
I took myself as an idiot.
1742
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Lying.
1743
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Go away.
1744
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
He takes his head away from his shoulder.
1745
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
Did you talk to Greta again? How is it going on with you?
1746
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
He looks up and shakes his head.
1747
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
I don't know what to believe anymore.
1748
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
I don't know if I can trust her.
1749
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
I don't know anything at all.
1750
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
The only thing I know is that I never brought Nicole around.
1751
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
You are together.
1752
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
The lawyers are just checking if Greta has anything to do with the murder.
1753
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
He's hooking up on the sofa.
1754
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Why Greta?
1755
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
She was in the neighborhood of the hotel last night.
1756
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
I couldn't do anything to you.
1757
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
His key paintings.
1758
01:06:34,000 --> 01:06:39,000
If anything has happened to Nicole,
1759
01:06:39,000 --> 01:06:42,000
we'll have to find our rooms again.
1760
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Greta, don't be afraid.
1761
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
She's sitting next to him.
1762
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
Xavier.
1763
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
She's almost in his arms.
1764
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
What does your heart say?
1765
01:06:59,000 --> 01:07:02,000
He pulls with his shoulders and shakes his head.
1766
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
I don't know anymore.
1767
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
But you know it.
1768
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
She looks into his eyes.
1769
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Did you know that?
1770
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
He nods to her and lends his head to her shoulder.
1771
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
She greets him in the back.
1772
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Xavier is in business.
1773
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
He turns on the light.
1774
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
Greta, you can see yourself in all peace.
1775
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
I'll be right back.
1776
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
A sign on a wall.
1777
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Wonderful diamonds.
1778
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Synthetic diamonds.
1779
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
Borichert sits on a desk and looks around.
1780
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
He grabs a stack of letters and lends it to her.
1781
01:07:45,000 --> 01:07:50,000
In an open book he discovers some photos and looks through them.
1782
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
When Xavier comes back, Borichert shows him the pictures.
1783
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
So...
1784
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
He opens his eyes and looks closer.
1785
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
This kid is near.
1786
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
In the dining room, Greta takes the photos.
1787
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
She shows Xavier and Nicole in front of the hotel.
1788
01:08:10,000 --> 01:08:13,000
Once arm in arm, once close to each other.
1789
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
And so on.
1790
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Did you do it yourself or did you hire someone?
1791
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Why should I do that?
1792
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
How do you come to your shop?
1793
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
I don't know, someone pushed you down.
1794
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
Good.
1795
01:08:28,000 --> 01:08:34,000
Please make us an overview of what you've been doing in the past few days.
1796
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Yes.
1797
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
I assume that you want to leave someone behind.
1798
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
Why?
1799
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Do you want to take me in your watch?
1800
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
No, but I'd like to have a test for you.
1801
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Why?
1802
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
Because we'll compare them with the DNA traces on the spot.
1803
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Greta gets back to the office.
1804
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
In the office.
1805
01:08:52,000 --> 01:08:55,000
Greta is too easy for me.
1806
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
You brought up the suspect against Greta.
1807
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Yes, that's right.
1808
01:09:00,000 --> 01:09:04,000
But Greta is an intelligent young woman.
1809
01:09:04,000 --> 01:09:10,000
She's not so stupid and leaves proof that she's just lying on the floor.
1810
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
He takes care of Mandel and Hut.
1811
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
What's going on?
1812
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Are you still hungry?
1813
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
There's an exhibition opening.
1814
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Oh.
1815
01:09:18,000 --> 01:09:21,000
Katharina Colling has invited me.
1816
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Well, have fun.
1817
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Thank you.
1818
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
He drives his car through the city.
1819
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
From the bird's perspective.
1820
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
The Bellevue square with the pavilion at the tram station,
1821
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
the opera house at the 6 people square.
1822
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
Katharina takes care of the foyer of the art house.
1823
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Sorry, traffic.
1824
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
But I beg you, the main thing is that you're here.
1825
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
He kisses her hand.
1826
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
At the entrance check, your young woman throws a look at her cards
1827
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
and lets her pass.
1828
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
The news of Greta.
1829
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
And it's believed that Glamour has been told by the photo.
1830
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
The police have all heard about it and are now looking for her.
1831
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
Of course, she's taking care of everything.
1832
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
That's an old dream, isn't it?
1833
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Did he really disappoint her like that?
1834
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
I warned him about her.
1835
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
Until now, it's a new suspicion.
1836
01:10:15,000 --> 01:10:19,000
Xavier walks through the living room door and looks through the spion.
1837
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
He opens it.
1838
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Greta is in front of him.
1839
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Hello.
1840
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Hey.
1841
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Do you have five minutes?
1842
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
Yes, come on in.
1843
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Xavier, I...
1844
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
I wasn't there.
1845
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
I didn't let you survive.
1846
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
I didn't know anything about your meeting with Nicole.
1847
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
I didn't know anything about her.
1848
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
Xavier looks at the floor briefly and nods.
1849
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Good.
1850
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
Someone wants to hang out with us.
1851
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
Hmm.
1852
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
He puts himself on the couch.
1853
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
That was a shitty feeling.
1854
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
To be so delivered.
1855
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Yes.
1856
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
She turns to the door.
1857
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
I have to tell you something.
1858
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Greta turns around.
1859
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
I...
1860
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
I had secrets.
1861
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
I lied to you.
1862
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
And I went out.
1863
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
And I did it all.
1864
01:11:19,000 --> 01:11:23,000
Everything is against me.
1865
01:11:23,000 --> 01:11:27,000
I only love you.
1866
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
What is it?
1867
01:11:29,000 --> 01:11:33,000
I don't like it.
1868
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
He goes to her.
1869
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
With Xavier.
1870
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
He tries to kiss her.
1871
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
She grabs her shoulders and pushes her with a turn back to the wall.
1872
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
He tries to do it again.
1873
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
She hits him in the face.
1874
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Never do that again, okay?
1875
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
He nods and tears.
1876
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Never do that again.
1877
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Never again.
1878
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Yes.
1879
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
She pulls him in and kisses him passionately.
1880
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
She rubs her jacket off.
1881
01:11:58,000 --> 01:12:03,000
In a stormy embrace, she kisses him in the bedroom of the guest room.
1882
01:12:04,000 --> 01:12:07,000
Unsharp red light points move on dark ground.
1883
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
The picture becomes clear.
1884
01:12:09,000 --> 01:12:13,000
In a darkened room, a long thin cable is hanging from the ceiling.
1885
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
Transparent, amorphous images are drawn on it.
1886
01:12:16,000 --> 01:12:22,000
Their edelstein-like surfaces shine in constantly changing colors.
1887
01:12:22,000 --> 01:12:27,000
Catarina and Borch are stroking between the shiny chains around.
1888
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
Everything is dark.
1889
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Everything is diamond.
1890
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
A little bit big to be real.
1891
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
The chains are shining brightly.
1892
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
But yes, they are right.
1893
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
She turns around herself and smiles at the height.
1894
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Borch is holding on to the inside of the sun.
1895
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
What do you think of artificial diamonds?
1896
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Catarina touches one of the lights.
1897
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
Her laughter flies.
1898
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
This is a new, fleeting fashion.
1899
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
She turns away.
1900
01:13:00,000 --> 01:13:05,000
Borch has a strong connection between the lights that now shine brightly.
1901
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Fura steps up a stairs and pulls a keychain in front of her.
1902
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
He stops, he stands.
1903
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
Hi.
1904
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
What are you doing here?
1905
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
Dominique is sitting, smiling at the highest level.
1906
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
I...
1907
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
He is sitting next to her.
1908
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
I could see through.
1909
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
Oh.
1910
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Good.
1911
01:13:27,000 --> 01:13:30,000
Amused, she stubs him on his shoulder.
1912
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Hmm, let's say...
1913
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
It can't be that you are a bit careless.
1914
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Generally or quite concretely?
1915
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
She turns around and smiles.
1916
01:13:43,000 --> 01:13:47,000
If you mean your friend Xavi...
1917
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
I see you as you are close to each other.
1918
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
And how you trust him.
1919
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
And how you trust him.
1920
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
He starts at the levels below.
1921
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Yeah, that's...
1922
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
It hurts.
1923
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
A bit.
1924
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Dominique thinks the head.
1925
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Marco, I...
1926
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
I also feel close to you.
1927
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Really.
1928
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
But you also have to let me go.
1929
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Yeah.
1930
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
He looks at her.
1931
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Just say it.
1932
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
Dominique lifts a mouth angle to a smile.
1933
01:14:29,000 --> 01:14:33,000
Fura pulls her on and she sinks in a long kiss.
1934
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
In the canz lai.
1935
01:14:37,000 --> 01:14:43,000
On June 5th, 2017, Katerina Connings, the new opening of Connings,
1936
01:14:43,000 --> 01:14:48,000
always on her side, the love-making business partner, Xavi Schlimann.
1937
01:14:48,000 --> 01:14:53,000
Two violets from her family, Herbert Katerina,
1938
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
calling in Ringe Fasselers.
1939
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
He sits on the laptop.
1940
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
A symbol of our love,
1941
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
tells you the most well-known story.
1942
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
He scrolls through an article with photos of the pair.
1943
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
The second star.
1944
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
One recording shows Xavi with a stainless steel ring on his finger.
1945
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
Borchard Nick takes it back and stretches out.
1946
01:15:19,000 --> 01:15:23,000
In her office, Katerina takes good care of a ring with a folded stone.
1947
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Mr. Colling, Mr. Schlimann.
1948
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
Xavi comes in and stretches out his hands.
1949
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
Xavi.
1950
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
He kisses her on the cheeks.
1951
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
What's going on?
1952
01:15:36,000 --> 01:15:39,000
I did what you told me to do.
1953
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
I heard it on my heart.
1954
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
He talks to you in the ear.
1955
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
He's got me.
1956
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
He's got us all the same.
1957
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
What kind of wedding is this?
1958
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
It's nice for you.
1959
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
We're getting married in the smallest circle,
1960
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
but I want you to be there, Katerina.
1961
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
He's holding her hands.
1962
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
You were there for me.
1963
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
Yes.
1964
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Are you coming?
1965
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Of course.
1966
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
You have to.
1967
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
I have to go.
1968
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
Alex is helping me with the payment.
1969
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
He stretches out his hands and goes.
1970
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Borchard calls the chancellor.
1971
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Schlimann.
1972
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Xavi.
1973
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
Borchard.
1974
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
Tell them you have to sell a part of your smog
1975
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
to keep your hands clean.
1976
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
That's right.
1977
01:16:30,000 --> 01:16:33,000
And there was the ring that Katerina gave you.
1978
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
And Mr. was there.
1979
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
Yes.
1980
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
Unfortunately.
1981
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Where?
1982
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
And do you know where it is?
1983
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
No.
1984
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
I couldn't tell you that.
1985
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
It was embarrassing.
1986
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Do you know that the ring means a lot to you?
1987
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
I think more.
1988
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Who did you sell the ring to?
1989
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
A dealer, Genf.
1990
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
You don't know if this dealer has the ring.
1991
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
I can't tell you that.
1992
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Stay with me.
1993
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
I'll call him.
1994
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
Katerina's business is on the street.
1995
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
Borchard looks around.
1996
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
Photos of the laughing Katerina appear in the museum.
1997
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
Gettelsteine are emotions.
1998
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Big feelings.
1999
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Memories.
2000
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Mr. Borchard?
2001
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Borchard calls.
2002
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Yes.
2003
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
The dealer has sold the ring to a private addict here in Zürich.
2004
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
He's called Buri.
2005
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
He's probably a middleman for a willing customer.
2006
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
Buri.
2007
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
He notes something.
2008
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
Thank you, Xavi.
2009
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
Thank you.
2010
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
He puts his hand on his mouth.
2011
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
Outside, Borchard keeps a more modern office building.
2012
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
The high-rise windows in the gripped facade
2013
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
are covered with real lamellas.
2014
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
A man around 60, with a short, grey horse tail,
2015
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
runs a office.
2016
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
A woman leads Borchard in.
2017
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
Thank you, sir.
2018
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
Borchard notices how the man turns photos on a desk.
2019
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Good day, Bori.
2020
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Good day.
2021
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Good day.
2022
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
What can I do for you?
2023
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Thomas Borchard.
2024
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
I'm the lawyer of Xavi Schliemann.
2025
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
He reaches Buri's credit card.
2026
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Please.
2027
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
He notes on his sofa.
2028
01:18:12,000 --> 01:18:17,000
Mr. Schliemann has sold a very valuable diamond ring to an exquisite.
2029
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
A ring that you have in your pocket.
2030
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Not me.
2031
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
That's what I can do for you.
2032
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
He's sitting in a chair.
2033
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
I've been hired.
2034
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
And who was that?
2035
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Uh-uh.
2036
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Discretion?
2037
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Against my husband.
2038
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
He's being sentenced to death because of my murder.
2039
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
That means if you don't help me any more,
2040
01:18:44,000 --> 01:18:47,000
I'd have to ask the police to talk to him.
2041
01:18:47,000 --> 01:18:52,000
That would be a major murder, a debate.
2042
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
I don't have anything to hide.
2043
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Then what?
2044
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
On the other hand...
2045
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
You don't have to complicate it unnecessarily.
2046
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
Right.
2047
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
I bought the ring for Collings.
2048
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
For the woman Collings herself?
2049
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
Yes.
2050
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
She's a good customer.
2051
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
Borchard nods after all.
2052
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
In Katharina's case.
2053
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
It was certainly uncomfortable for him to sell the ring.
2054
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
It would have been even more embarrassing if he knew that I had it again.
2055
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
Has she not injured that she sold the ring?
2056
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
Our relationship has been over for four years.
2057
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
And in the end it was just a stone.
2058
01:19:28,000 --> 01:19:34,000
Stones are emotions, great feelings, memories.
2059
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
That's what they told me.
2060
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
But it was his ring.
2061
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
And he could do what he wanted.
2062
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
Borchard nods several times and breathes deeply.
2063
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
Katharina alone is in her office again.
2064
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
She takes a box out of her desk and opens it.
2065
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Katharina takes out a ring
2066
01:19:58,000 --> 01:20:02,000
and looks at the engraved letter with a Juwelier loop.
2067
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Unique love.
2068
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
She looks up.
2069
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
In the castle.
2070
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Regula calls.
2071
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
That really can't be true.
2072
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
The internet also turns on the third time in two weeks.
2073
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
In her stupid wedding dress.
2074
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Every two months, 20 minutes.
2075
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
Wait a minute.
2076
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
Yes?
2077
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
We have found copies of the photos that I found in Greta.
2078
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
They are in the photo order on your laptop.
2079
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
He goes to his office.
2080
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Borchard clicks through the scanned photos.
2081
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
One scan shows the back of a recording.
2082
01:20:45,000 --> 01:20:49,000
She knows the same pattern as the photos on Buri's desk.
2083
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
The photos on Buri's desk.
2084
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Borchard looks up.
2085
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
He jumps up from his desk,
2086
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
stumbles past the reception and goes to Dominik's office.
2087
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
Yes, I'm a great mother.
2088
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Thank you.
2089
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
Dominik.
2090
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Hmm?
2091
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
The photos that I found in Greta.
2092
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
Katharina gave an assignment.
2093
01:21:10,000 --> 01:21:14,000
And she secretly bought Xavier's ring.
2094
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
That means the motive remains the same.
2095
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
I was just trying.
2096
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
It wasn't Greta, it was Katharina.
2097
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Wait a minute.
2098
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Xavier and Katharina separated four years ago.
2099
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
No fight, no dirty business.
2100
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
They even became friends.
2101
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
Why is that now?
2102
01:21:29,000 --> 01:21:32,000
I think she hoped that he would come back.
2103
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
But now she wants to get married.
2104
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
Of course she will.
2105
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
It's over.
2106
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
She can't continue.
2107
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
She has to stop.
2108
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
He goes.
2109
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Katharina's blonde employee
2110
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
closes the jewelry shop from the outside as Borchard.
2111
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
Through a window he recognizes Katharina,
2112
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
Greta and Xavier.
2113
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
Hello.
2114
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Borchard.
2115
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
I have to go in.
2116
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Sorry, we have to go.
2117
01:21:55,000 --> 01:21:56,000
I can't tell you.
2118
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
There's just luck in here.
2119
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
The location is sharp.
2120
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
I need a second insurance code.
2121
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Only Mrs. Colling has it.
2122
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
There's another code.
2123
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
What can that be?
2124
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Four-digit.
2125
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
He thinks about it.
2126
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
In the shop.
2127
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
I have something special for you to get married.
2128
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
In a lower case, Katharina opens a safe.
2129
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
A surprise.
2130
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
She stands with the back of Greta and Xavier.
2131
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
She loves to torture him.
2132
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
Unexpectedly, Katharina takes a pistol from the safe
2133
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
with the right one, a box.
2134
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
She turns around and holds Xavier's box.
2135
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
Katharina, it won't be useful.
2136
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Yes, it will.
2137
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
Let's go.
2138
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
In the Kanzlei.
2139
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Borchard.
2140
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
Dominic, we have the date of Xavier's birthday.
2141
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
April?
2142
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
Wait a minute.
2143
01:22:52,000 --> 01:22:53,000
Please.
2144
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
I need a code.
2145
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
April 3rd.
2146
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
April 3rd, 79.
2147
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
April 3rd, 79.
2148
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
What's going on?
2149
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
What's going on?
2150
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Call Fuhra.
2151
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
I'm with Colin.
2152
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
What happened?
2153
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
Katharina has Greta and Xavier in the royal court.
2154
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Oh, my God.
2155
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
Xavier opens the box.
2156
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
His soul is lost.
2157
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
You are in my ring.
2158
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
Our ring, Xavier.
2159
01:23:20,000 --> 01:23:24,000
He was suddenly afraid to get away.
2160
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
I'm sorry, Katharina. I was stupid.
2161
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
I had no other option.
2162
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
Katharina is in the exit.
2163
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
Put him on.
2164
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Please.
2165
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Put him on. You'll never be able to take him off.
2166
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
These two rings are for eternity.
2167
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Katharina, what's that?
2168
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
Katharina's cool look strikes Greta short.
2169
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
The ring.
2170
01:23:48,000 --> 01:23:49,000
Stop.
2171
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
Katharina takes the gun to the right and targets him.
2172
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
I want to see him when you die.
2173
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Outside at the entrance door.
2174
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Again.
2175
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Three, four, seven, nine.
2176
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Yes.
2177
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Please.
2178
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
You stay outside. The police will come soon.
2179
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
He runs the shop and looks around in the sales room.
2180
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
Later in Katharina's office through a glass door.
2181
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Finally, he discovers a floor
2182
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
and goes through it to the back of the shop.
2183
01:24:18,000 --> 01:24:22,000
Xavier strays the ring over his left ring finger.
2184
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
You killed Nicole.
2185
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
Why Nicole?
2186
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
She helped you get away from me.
2187
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
With her cheap stones.
2188
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
But Katharina, this is years ago.
2189
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Xavier.
2190
01:24:37,000 --> 01:24:40,000
You got out to pull up this shop
2191
01:24:40,000 --> 01:24:43,000
after I had got you all the contacts,
2192
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
after I had given you all the ways.
2193
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
She takes off her gun.
2194
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
Katharina.
2195
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
Where?
2196
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
How did you get my gun?
2197
01:24:54,000 --> 01:24:57,000
I left a duplicate of your keys.
2198
01:24:58,000 --> 01:25:01,000
When I saw your apartment after your vacation.
2199
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
Borchard is taking a step back.
2200
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
He's totally sick.
2201
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
He told me earlier
2202
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
that he was back with you in bed.
2203
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
And I had to comfort him
2204
01:25:13,000 --> 01:25:17,000
because he had such a bad conscience because of you.
2205
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
So nice, Xavier.
2206
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
You know what?
2207
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
Xavier and Greta are destroyed. Borchard is lost.
2208
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Greta feels everything so right
2209
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
when I prepared everything.
2210
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
And when I made the decision.
2211
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
In the hotel room.
2212
01:25:33,000 --> 01:25:37,000
Nicole, I'm curious about your solution.
2213
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
It's all business, isn't it?
2214
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
The mask shaped with the taser.
2215
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
No.
2216
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
The shape puts Xavier the weapon in your hand.
2217
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
No.
2218
01:25:49,000 --> 01:25:50,000
She's aiming at Nicole.
2219
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
No.
2220
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Hit, Nicole falls to the ground.
2221
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
In her business, Katharina grabs the gun with both hands.
2222
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Why didn't you shoot me at the same time?
2223
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
I wanted you to be sorry.
2224
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
I wanted to destroy your life, just like you mean it.
2225
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
You wanted your child to grow up without a father?
2226
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Greta hates you.
2227
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Borchard comes down the stairs all the way down and gets closer.
2228
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
Katharina.
2229
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
Borchard.
2230
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
Katharina.
2231
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Stay still.
2232
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Stay still.
2233
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
Stay still.
2234
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
She's aiming at Borchard.
2235
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
Stay still.
2236
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
Stay still.
2237
01:26:37,000 --> 01:26:40,000
She's pushing her weapon to the side and surrounding Katharina.
2238
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
He takes the gun out of his hand.
2239
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
Xavier arms Greta.
2240
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
Borchard holds Katharina in his arms.
2241
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
Apartish, she starts in front of him.
2242
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
Behind her, there's a huge diamond ring of a advertising table.
2243
01:26:55,000 --> 01:26:58,000
Before the jewelry store, Urs speaks with the employees.
2244
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Furra takes Katharina out of her business.
2245
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
Her hands are tied to her back.
2246
01:27:06,000 --> 01:27:10,000
Before she gets into Furra's car, she changes her gaze with Borchard.
2247
01:27:10,000 --> 01:27:14,000
He stands at the store entrance and puts his coat on.
2248
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
Dominique comes to him and then looks around at Furra.
2249
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
She turns to her and gets in.
2250
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Luckily, it turned out this way this time.
2251
01:27:32,000 --> 01:27:35,000
With a very small chance, she'll be happy for the two in the future.
2252
01:27:35,000 --> 01:27:38,000
He looks over here to Greta and Xavier.
2253
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Come on, old man.
2254
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
You're not in the mood to eat now.
2255
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
We also lost some luck.
2256
01:27:43,000 --> 01:27:44,000
She's getting into him.
2257
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
Where?
2258
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
Kronhalle?
2259
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
Yes, Schnitzel.
2260
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
The green one is loud.
2261
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
And then it has to be chocolate.
2262
01:27:55,000 --> 01:27:59,000
That was the Zurich creme, Borchard and the trace of the diamond.
2263
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
With Christian Colund as Borchard,
2264
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
Ina Pauli sounds like Dominique,
2265
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
Susi Wanzer as regular,
2266
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Katja Lechthaler as Katharina,
2267
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Drehbuch, Renner Ruppert,
2268
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Regine, Conny Walter.
2269
01:28:11,000 --> 01:28:14,000
A production of the Graf film in co-production with Mia film
2270
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
G2 for the ARD 2023.
2271
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Hürf im Fassung.
2272
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
Untertitel Werkstatt Münster GmbH.
2273
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
Skript Dagmar Brandt.
2274
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Fachliche Beratung kaputtlich.
2275
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Redaktion Katja Nondorf.
2276
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Sprecherin Sarah Giese.
141514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.