All language subtitles for Money Murder Zurich 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Eindblendung, der Zürich Krimi, Borchert und die Spur der Diamant. 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Blick aus der Vogelperspektive auf den nächtlichen 6 Leutenplatz in der Zürcher Altstadt. 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Auf unscharfem Hintergrund flimmern bunte Lichtpunkte vorbei. 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Laternenschein spiegelt sich zitternd auf einer gekräuselten Wasseroberfläche. 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Ein Neonschild an einem Haus am Ufer verweist auf ein Restaurant. 6 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Drinnen sitzt der Anwalt Thomas Borchert allein an einem Tisch und trinkt weit. 7 00:00:31,000 --> 00:00:38,000 Borchert schaut genervt zur Bar. Dort gibt eine Männergruppe Schnepse. 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Borchert winkt einer Bedienung zu. Einer steckt auf einen Huckel. 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Er zieht einen Mann zu sich hoch. 10 00:00:54,000 --> 00:01:03,000 Er küsst Xavier. Er befreit sich. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Die anderen fangen seinen Freund auf. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Xavier blickt auf seinem Handy. 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Borchert dringt sich an der Gruppe vorbei. 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Draußen auf dem Gehweg schwenkt er seinen Hut. 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Borchert geht zu einem Taxi. Xavier drängelt sich vor. 16 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 Das Taxi fährt los. Borchert schaut ihm entgeistert nach und setzt mit Nachdruck seinen Hut auf. 17 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Im Taxi tippt Xavier eine Nachricht an Nicole in sein Handy. 18 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Auf Borcherts Grundstück hält ein Taxi hinter Borcherts Oldtimer. 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Schwerfällig steigt Borchert aus. 20 00:02:11,000 --> 00:02:18,000 Das Taxi entfernt sich. Borcherts Blick streift über die historische, etwas heruntergekommenen Wille auf dem parkähnlichen Anwesen. 21 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 Dann steigt er einer Anhöhle zu seinem amerikanischen Wohnwagen mit Alucarosserie hinauf. 22 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Xavier's Taxi erreicht das Hotel. 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Xavier steigt aus. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Er ist Anfang 40 und braunhaarig. 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Auf einem Hotelflur zupft er seinen Mantel zurecht. 26 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Vor einer Zimmertür zögert er einen Moment, bevor er sie behutsam aufdrückt. 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Er öffnet sie einen Spalt. 28 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Er schluft in die Suite und schließt die Tür. 29 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Eine Frau sitzt im Schlafzimmer. 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Jemand drückt ihm einen Taser an den Nacken. 31 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Er sagt zu Boden. 32 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Das Großmünster in der Morgendämmerung. 33 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Im Zeitraffer flitzen Lichter vorbei. 34 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Blick auf eine hellbobemalte Zimmerdecke. 35 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Auf weißen Wolken tummeln sich spielende Putten. 36 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Xavier musters Xavier die von Stuck eingerammte Szenerie. 37 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Er schaut zur Seite. 38 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Sein Blick gleitet über den Boden zu einem gestreiften Lehnsessel. 39 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Langsam wendet er den Kopf zur anderen Seite. 40 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Und schreckt hoch. 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Nicole liegt drehtlos neben ihm auf dem Boden. 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Die starren Augen aufgerissen. 43 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Blut rennt aus ihrem Mund. 44 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Auf ihrer Brust und ihrem Bauch prangen Blutflecken. 45 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Xavier springt auf und blickt sich panisch um. 46 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Unter einer Bettbank liegt eine Pistole mit Schalldämpfer. 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Xavier öffnet die Zimmertür 48 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 und spät der Servicekraft hinterher. 49 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Dann verschwindet er in anderer Richtung durch den Flur. 50 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Die anwältigen Dominique Custer 51 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 liegt in ihrem Bett neben Hauptmann Marco Furrer. 52 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Sie ist um die 40 und hat lange braune Haare. 53 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Sanft fahren ihre Fingerspitzen über seinen Nackten rücken 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 und schlüpfen unter die Bettdecke. 55 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Was machst du denn? 56 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Nix. 57 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Sie streichelt ihn unter der Decke weiter. 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Er lächelt und dreht sich zu ihr um. 59 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Die beiden umarmen und küssen sich. 60 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Ein paar Hühnerchen. 61 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Was? 62 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Was? Nein. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Ist doch nur Nachbar. 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Euch, das ist was Wichtiges. 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Quatsch. 66 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Er ringt ihr einen Kuss ab. 67 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Im Morgenmantel eilt sie hinaus. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Wer soll denn das jetzt sein? 69 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Ja, weiß ich nicht. 70 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Nur kurz. 71 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Im Flur. 72 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Sorry, da sieht sich aus dem Leid holen. 73 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Du musst mir helfen. 74 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Hallo, was ist los? 75 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Eine Bekannte von mir ist erschossen worden heute Nacht. 76 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Ich bin neben mir aufgewacht. 77 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Was ist das? 78 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 So eine Scheiße. 79 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Dominique? 80 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Bernd Sieg Savien, die Küche lotst, 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 geht voran sein Handy. 82 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Urs, was gibt's? 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Was? 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Ich bin in 20 Minuten da. 85 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Na ja, vielleicht 30, ciao. 86 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Hier. 87 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Nimm das. 88 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Und jetzt erzählst du mir noch mal in Ruhe, was passiert ist. 89 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Gierig lehrt Xavier das Wasserglas. 90 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Phora betritt den Flur 91 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 und streift sich ein T-Shirt über. 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Okay, also du bist mir wirklich sicher, 93 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 dass sie tut, weil? 94 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Ja, ich habe ihr Rand genommen. 95 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Als Kalt. 96 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Phora kommt in die Küche. 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Morgen. Hey. 98 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Das ist Xavier, ein Freund. 99 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Ich bin in einem wörtlichen Rat. 100 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Aha. 101 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Das ist Marco. 102 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Guten Morgen. 103 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Willst du einen Kaffee? 104 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Ja, aber nein. 105 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Urs wartet schon. 106 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Das ist zum Einsatz. 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Er greift nach seiner Pistole 108 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 und küsst Dominique. 109 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 So dann, ja? 110 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Das ist den Hauptmann von der Polizei. 111 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Ja. 112 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Große Liebe. 113 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ja, ja. 114 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Hatten ziemlich viel Stress. 115 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Aber sie lächelt verschmitzt 116 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 und nickt. 117 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Fühlt sich gut an. 118 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Xavier sitzt auf einem Hocker 119 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 und versingt den Gedanken. 120 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Liebe verändert alles. 121 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Okay. 122 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Wir müssen in die Kanzlei 123 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ein Aussage machen. 124 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Er wischt sich übers Gesicht. 125 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Komm. 126 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 In Dominique's Kanzlei 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 sitzt ihrer Assistentin Regula Gabriele 128 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 am Schreibtisch. 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Oh. 130 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Na, wie war das neue Lokal? 131 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Eine einzige Enttäusche. 132 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Borja trägt eine Sonnenbrille. 133 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Menschen mit schlechten 134 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 manieren schlechtes Essen. 135 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Zu viel Rotwein. 136 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Ich mach dir erst mal ein Kaffee, ja? 137 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Nein, danke. 138 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Sicher? 139 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Er stutzt, spät durch die Glas 140 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 und nimmt die Brille ab. 141 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Dominique winkt Borja zu sich. 142 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Neuer Mandant. 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Was für ein Kaffee. 144 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Ja. 145 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Der Weg nach Hause 146 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 hat mich dann jemand ausgenockt. 147 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Elektrisch-Hocker, denke ich. 148 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Borja betritt das Büro. 149 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Und mehr kann ich mir nicht erinnern. 150 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Und erst im Hotel bist du wieder zu dir gekommen. 151 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ja. 152 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Nicole. 153 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Das ist mein Kollege Borja. 154 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Herr Schlimann ist heute Morgen 155 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 neben einer toten Frau im Hotel St. Patrick 156 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 aufgewacht. 157 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Borja trägt Xavier Die Hand. 158 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Hallo, ja. 159 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Nicole Juretsch, eine Geschäftspartnerin. 160 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Er hat keine Ahnung, wie er in dieses Hotelzimmer 161 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 gekommen ist. 162 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Wahrscheinlich wurde er überfallen 163 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 und betäubt. 164 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Dieser junge Mann hat mir gestern Nacht 165 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 mein Taxi direkt vor der Nase 166 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 und nicht gesagt, du bist zu Fuß nach Haus? 167 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Äh, der weiß ich jetzt nicht. 168 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Er start Borja, verwirrt an. 169 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ja, ja, ja. 170 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Entschuldigung. 171 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Ähm, ich bin mit dem Taxi los. 172 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Er blickt zur Dominik. 173 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Und dann habe ich es nochmal anhalten lassen, 174 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 weil ich nochmal frische Luft. 175 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Rauchte. 176 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Hm, bist du sicher? 177 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Ja. 178 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Warum hat er die Polizei nicht gerufen? 179 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Hey, weil ich total überforderte. 180 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Ich war total überfordert. 181 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Ich wachte auf neben meiner Frau, 182 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 die erschossen wurde 183 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 und mit der ich Geschäfte gemacht habe 184 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 und mit der ich auch 185 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 einmal eine Affäre hatte. 186 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Hattest du? 187 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Ja. 188 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Es lang her, 4 Jahre, 189 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 dass ich Nicole kennengelernt habe. 190 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Er lächelt verlegen. 191 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Das macht mich total verdächtig, oder? 192 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Ach Gott. 193 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Haben Sie irgendeine Ahnung, wer dahinterstecken könnte? 194 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Haben Sie Feinde? 195 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Also, es gibt schon 196 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 einige Leute in der Branche, 197 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 die nicht auf die Füße getreten bin, 198 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 aber so was? 199 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Nein. 200 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Keine Ahnung. 201 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Ah, habt ihr was gegen Kopfschmerzen? 202 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Vielleicht ein Kaffee? 203 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Regular recht in meine Tasse. 204 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Ah, ja. 205 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ich habe auch Kopfschmerz-Tabletten. 206 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Kommen Sie mit. 207 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Der nächste ist für dich. 208 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Ahem. 209 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Das ist eine total kurde Geschichte. 210 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Die hat er sich doch selber anfangen lassen. 211 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Ja, ich weiß. 212 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Das hört sich so an. 213 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Aber Xavier 214 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 liegt mich nicht an. 215 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Wir kennen uns schon sehr lange. 216 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Das merkt man. 217 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Ja, wir waren mal zusammen ein Jahr im Studium. 218 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Aber er ist kein Typ für was Dauerhaftes. 219 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 War damals nichts. 220 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Wir müssen zur Polizei. 221 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Sie gehen ins Vorzimmer. 222 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Wir sollten zur Polizei. 223 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Du musst deine Aussage machen. 224 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Wie lange dauert das? 225 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 2 Stunden, denke ich. 226 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Dann muss ich zuerst nach Hause, 227 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 zu Krätern, die alles erklären. 228 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Wir haben wahnsinnig viele Termine wegen der Hochzeit. 229 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Gut. 230 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Ich begleite Sie. 231 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Gut, dann informiere ich vorer. 232 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Dominique Wirft bräuchert einen knappen Blick zu. 233 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Er nimmt seinen Hund vom Garderobe-Ständer 234 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 und führt Xavier hinaus. 235 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 In Zeitlupe 236 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 lässt eine schwarz behandschuhte Hand 237 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 einen Niederhandschuh in eine Feuerschale fallen. 238 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Es folgen ein Taser 239 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 und brandbeschleunig aus einer Flasche. 240 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Flammen lodern auf. 241 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Unterwegs auf einem Gehweg. 242 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Günstliche Diamanten. 243 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Ich bin ein absoluter Leihe. 244 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Wir werden so was hergestellt. 245 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Es gibt einen kleinen Diamant zu haben. 246 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Da wird Graffiti zugegeben. 247 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Wir haben uns in eine Art Brutmaschine zusammengepresst. 248 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Extrem. 249 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 60.000 bar, 1.500 Grad. 250 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Wir kopieren mit unserer Technologie 251 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 nur den Prozess, 252 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 in dem in der Erde echte Diamanten entstehen. 253 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Bei uns dauert es 254 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 nur wenige Wochen 255 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 und nicht Millionen von Jahren. 256 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Die Leute kaufen so was? 257 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Junge vor allem. 258 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Die wollen keine Blutdiamanten 259 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 aus irgendwelchen Minen. 260 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Vor einem Geschäftslokal. 261 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Wissen Sie die Branche aber ganz schön auf? 262 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Synthetische Diamanten 263 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 machen mittlerweile 30% vom Gesamtumsatz aus. 264 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Damit macht man sich nicht mehr Freunde. 265 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Das ist die Zukunft. 266 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Und ein verdammt gutes Geschäft. 267 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Grät das oben in der Wohnung. 268 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Er schaut an dem Gebäude hoch. 269 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 In der Kanzlei. 270 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Marco, ich möchte die Aussage eines Mandanten ankündigen. 271 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Er hat gegebenenfalls 272 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 ein Tötungsdelib zu melden. 273 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Er hat wohl eine tote Frau in einem Hotelzimmer gesehen. 274 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 In welchem Hotel denn? 275 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Dieses edel Hotel an der Limat. 276 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 St. Patrick. 277 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Warum hat dein Mandant nicht die Polizei informiert? 278 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Er wurde mit einem Elektroschocker-Ausagefecht gesetzt. 279 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Dementsprechend war er orientierungslos 280 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 und in Panik. 281 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Danke für die Info. 282 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Wir sind bereits am Tatort. 283 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Was ist passiert? 284 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Wir haben eine tote Frau gefunden. 285 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Zwei Einschüsse im Brustbereich. 286 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Stimmt das also. 287 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Die Tatwaffe haben wir auch schon gefunden. 288 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Wir haben uns zugelassen 289 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 auf ein Xavier Schlimann. 290 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Bitte was? 291 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Das ist der Xavier, 292 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 der uns heute früh aus dem Bett geholt hat, oder? 293 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Dominique fasst sich an die Stirn. 294 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Ja. 295 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Ihr ist schon klar, 296 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 dass dein Freund dringend tatverdächtig ist? 297 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Wir sind gegen zwölf bei dir. 298 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Sie liegt auf. 299 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 In einem Wohnzimmer. 300 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Nein, das ist das falsche Kleid. 301 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Es war das Tropffarbene. 302 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Xavier und Borchardt kommen. 303 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Hallo, mein Schatz. 304 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Endlich, wo hast du denn? 305 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Das ist Herr Borchardt, 306 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 meine Anwalt. 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Grüß dich, pass auf. 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Ich muss ganz kurz zur Polizei 309 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 und eine Aussage machen. 310 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Ich bin gleich wieder da, ja? 311 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Was ist passiert? 312 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Gestern nachts bot eine Frau erschossen 313 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 und ich muss jetzt dann eine Zeugenaussage machen. 314 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Bitte was? 315 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Er schaut zur Tür. 316 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Ich gehe kurz. 317 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Greta schaut verwirrt. 318 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Sie ist blond und Mitte 30. 319 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Moin. 320 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Danke. 321 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Dominique kommt ins Wohnzimmer. 322 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Greta, hi. 323 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Die Polizei hat die Tatwaffe im Hotel gefunden. 324 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Und? 325 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Xavier? 326 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Es ist deine. 327 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Er schrocken, blickt er alle der Reihe nach an. 328 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Nein, das ist ja... 329 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Das ist ja der totale Quatsch. 330 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Er ist hier 331 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 nirgendwo sonst. 332 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Er nimmt eine Kassette 333 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 aus einem Metallschrank. 334 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Er öffnet sie 335 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 und er start. 336 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Das kann ich lernen. 337 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Das kann ich sein, ich hab dir das letzte Woche gecheckt. 338 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Er schaut prüfend in den Metallschrank 339 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 und legt die leere Kassette zurück. 340 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Was ist denn bei euch angebrochen worden? 341 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Nein. 342 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Man gibt es einen zweiten Schlüssel für den Safe. 343 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Das ist der einzige Schlüssel, 344 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 den es für den Safe gibt. 345 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Ich hab auch keinen. 346 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Wegen der Waffe besteht jetzt dringender Tatverdacht gegen dich. 347 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Wir müssen jetzt zur Polizei. 348 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Kann man bitte mal jemand sagen, was hier passiert? 349 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Greta tritt näher zu Dominique. 350 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Die schaut zu Xavier und senkt den Blick. 351 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Xavier? 352 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Gibt ihr uns kurz einen Augenblick? 353 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Er geht mit Greta auf den Flur. 354 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Dominique zeigt Borchert ihr Handy. 355 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Das Display zeigt einen Anruf von Furra an. 356 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Greta, heran genau zu. 357 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Ich muss jetzt für ein, zwei Stunden wecken, 358 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 ein paar Dinge regeln. 359 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Aber glaub mir, alles wird gut wie ein Morgenheirat. 360 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Du sollst doch zur Polizei. 361 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Ich kann nicht. 362 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Herr, Xavier, wovon redest du? 363 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Ich kann es dir nicht erklären. 364 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Jetzt vertraue mir einfach. 365 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Er küsst sie in nicht und schlüpft aus der Wohnung. 366 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Greta startet mit offenem Mund auf die Tür. 367 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Dann geht sie zurück ins Wohnzimmer. 368 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Wo ist er? 369 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Xavier ist weg. 370 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Er sagt, er muss noch etwas erledigen, bevor er zur Polizei ist. 371 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Was? 372 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Könnt ihr mich jetzt bitte verdammt noch mal aufklären, was passiert ist? 373 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Borchert wechselt einen Blick mit Dominique. 374 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Ihr zukünftiger Xavier. 375 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Da wird er gestern 376 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 mit einem Elektroschocker betäubtes Verlniem 377 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 ein paar Stunden an Erinnerung. 378 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Aufgewacht ist er dann 379 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 in einem Hotel 380 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 und nehmen sich 381 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 eine tote Frau. 382 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Nicole Joric, 383 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 eine Geschäftspartnerin 384 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 erschossen 385 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 mit seiner Waffe. 386 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Ist jetzt ein Scherz, oder? 387 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Nein, ist kein Scherz. 388 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Das ist das, was wir von Xavier wissen 389 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 und in der Zwischenzeit auch 390 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 und der Polizei. 391 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Das kann nicht sein. 392 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Ich kenne keine Geschäftspartnerin. 393 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Nicole, noch nie was von der gehört, noch nie. 394 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Greta, 395 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Sie berührt Greta's Arm. 396 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Wenn er sich bei dir meldet, 397 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 informier uns umgehend, ja? 398 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Greta nickt verstört. 399 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Hat der dein Feinde, 400 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 die ihm sowas anhängen wollen? 401 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Die in der Lage sind, 402 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 zu einem Mord zu arrangieren? 403 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Xavier doch keine... 404 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Entschuldigung, aber wir kennen doch 405 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 keine Verbrecher. 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Haben Sie die Telefonnummern 407 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 von den Freunden, mit denen er gestern gefeiert hat? 408 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Vielleicht Markus? 409 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Sie nimmt ein Handy von einem Tisch, 410 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 tippt darauf 411 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 und notiert etwas auf einem Zettel. 412 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Dann drückt Zehn Borchardt in die Hand. 413 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Also, das ist Markus, dein besser Freund. 414 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Danke. 415 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Meldet mich. 416 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Dominique öffnet die Wohnungstür. 417 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Ich fahr zuvor. 418 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Guten Tag, Ihr Hochzeitstorte. 419 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Das ist wohl für dich. Entschuldigung. 420 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Gefolgt von Borchardt 421 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 zwängt sie sich an dem Lieferanten 422 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 und stürzt sie sich einfach in Gang ab. 423 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Helst. 424 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Greta schlägt ihm die Tür 425 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 vor der Nase zu. 426 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Xavier stürmt in 427 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 ein elegantes Ladenlokal. 428 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Marina? 429 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Xavier? 430 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Eine Blonde Mitte 40. 431 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Du musst mir helfen. 432 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Sie ist ja furchtbar erst. 433 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Kann ich für 2-3 Tage in deine Gäste wohnen? 434 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Sie streichelt seine Wange. 435 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Ich hätt's vor der Hochzeit. 436 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Hier klässt ihr später. 437 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Ich bin ziemlich unter Druck. 438 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Sie mustert ihn ernst, wendet sich ab 439 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 und bügt sich. 440 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Auf der Oranierwache. 441 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 So, ist das alles, was wir haben? 442 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Ja, war's noch auf den Bericht. 443 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Der Karton müsste jeden Moment da sein. 444 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Ich check die mal her. 445 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Vorher greift nach einem Foto der Toten. 446 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Dominique betritt das Großraumbüro. 447 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Wollt ihr schliebern? 448 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Ja, wir waren schon auf dem Weg zu dir. 449 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Aber dann ist er verschwunden. 450 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Ja, abgehauen, weggerannt, getürmt. 451 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Das ist dämlich. 452 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Es passt überhaupt nicht zu ihm. 453 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 So gut kennst du ihn also, hm? 454 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Er setzt sich an seinen Schreibtisch. 455 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Wir waren ein Jahr im Studium zusammen. 456 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Und seit kurzem haben wir ab und an Kontakt 457 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 und den Kaffee trinken. 458 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Er trifft euch also, hm? 459 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Oh, es kommt. 460 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Sag mal, deckst du wieder ein Tatverdächtig, 461 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 nur weil er dir nachsteht? 462 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Nein, das tue ich nicht, Marco. 463 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Der Obduktionsbericht. 464 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Distanz. 465 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Sie war sofort tot. 466 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Eine regelrechte Hinrichtung. 467 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Der Name des Offices Nicole Yuric, 468 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Maschinenbauingenieurin aus Sagreb, 469 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 arbeitet bei einer Firma für Anlagenbau. 470 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Er war regelmäßig in Zürich 471 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 mehrmals im Jahr geschäftlich. 472 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Nehmen wir zumindest an. 473 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Die letzten drei Monate 474 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 war sie viermal hier und hat 475 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 erst mal im Hotel St. Patrick übernachtet. 476 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Weitere Infos der Karte umfolgen. 477 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Wo ist Muster Dominique? 478 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Dann müssen wir jetzt nur noch rausfinden, 479 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 was Nicole Yuric hier in Zürich wollte 480 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 und was Sie mit Xavier Schlimann gemacht hat. 481 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Laut der Aussage meines Mandanten 482 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 ist sie eine Geschäftsfreundin. 483 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Mehr kann ich leider auch nicht sagen. 484 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Hat ziemlich viele Freundinnen, 485 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 ein Mandant weg, was eine zu viel. 486 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Bring ihn her. 487 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Ich kann die Pfandung nicht lange auf. 488 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Ich bin dran. 489 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Wo es schaut, irritiert. 490 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Georgie, is there anything to see? 491 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Thank you. 492 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Furrer reicht ihm den Kathi Uberich zurück. 493 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Resigniert zieht Urs ab. 494 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Xavier's Freund trinkt aus einer Wasserflasche. 495 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Sorry. 496 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 But after Xavier was away, we were still with six. 497 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 He's gone, so 31? 498 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 He had an SMS from Greta. 499 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 They're sitting in a café. 500 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 That's what she didn't tell me. 501 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Could this SMS have come from someone else? 502 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 No idea. 503 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Mr. Erdinger, you have to tell me 504 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 what you think. 505 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Do you want Xavier to help? 506 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Yes, of course. 507 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 We have to make sure. 508 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Good. 509 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Let's take this SMS. 510 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 It could also be from an ex-friend. 511 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 You mean he worked with your other wife? 512 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Markus Erdinger laughed. 513 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 You know, Xavier and the women. 514 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 I don't know. 515 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 I don't know. 516 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 I don't know. 517 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 I don't know. 518 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I think this time he really loves her. 519 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Greta and he, they're building something up. 520 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Family, children, business. 521 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Everything. 522 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 He's also a ladies guy. 523 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 You know, adventurers. 524 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 He's always been there. 525 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 I don't know if he can keep that up for a long time. 526 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Do you know what Greta is 527 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 about his generous adventurers? 528 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Do you know what he did 529 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 when he made an appointment? 530 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 An appointment. 531 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 One course. 532 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 And I'm gone. 533 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Do you have any idea where 534 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 or at whom he could be? 535 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 I would ask Katharina. 536 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Collings? 537 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Do you know Edel Juwelier? 538 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 The two of them are pretty close friends. 539 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Of course, they were together. 540 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 He's right. 541 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Borchardt owns the Juwelier store, Collings. 542 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 An employee? 543 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Hello? 544 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 He's taking off his hat. 545 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Ms. Collings? 546 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Katharina is laughing at him. 547 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 What can I do for you? 548 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Thomas Borchardt owns the store. 549 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 I'm meeting with my colleague Custer, 550 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 her friend, Savie Schlimann. 551 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 You can get his card. 552 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 And why is that? 553 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Mr. Borchardt? 554 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 We wanted to go to the police together 555 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 so we could make a statement. 556 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 But he's dead. 557 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 I don't want to help him. 558 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 We have to find him, otherwise he'll suspect us. 559 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 What will he be charged with? 560 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 It's all about my murder. 561 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Savie and murder? 562 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 That's absurd. 563 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Yes, that's what we think. 564 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 We only talk to him. 565 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 He was here before. 566 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 He was pretty stressed. 567 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 He wanted to settle something. 568 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Yes, we can only help him 569 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 if we know what's going on. 570 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 You don't understand anything. 571 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 He wanted the keys for my guests' apartment. 572 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 And? 573 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 I gave them to him. 574 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Sumatra Strasse 16. 575 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Borchardt's view is on your right hand. 576 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 And they already have the keys. 577 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 It's an heirloom. 578 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 It's been four generations in our family. 579 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 It's one of two violet stones 580 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 from the auction of a Spanish child. 581 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 A Spanish child? 582 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Yes, a Spanish child. 583 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 A Spanish child? 584 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Yes. 585 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 A big story in a small stone. 586 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Your eyes meet. 587 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Edelsteins are emotions, 588 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 feelings, memories. 589 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Do you remember me? 590 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 I do. 591 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Goodbye. 592 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 At the entrance to house number 16 593 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Borchardt studies the blade board. 594 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 He is about 70 and grew up. 595 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 His gray hair is covered 596 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 with a stone shield 597 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 in the neck. 598 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Hello. 599 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 A man leaves the building. 600 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Borchardt slips through the open door 601 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 into the house floor. 602 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 In a upper floor. 603 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Good morning. 604 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 A woman in the kettle is washing the floor. 605 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Borchardt is standing in front of an apartment door. 606 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 He is looking around 607 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 and is looking around. 608 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 He sees 609 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 a bank card 610 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 between folded coins. 611 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 He puts the card between the door 612 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 and the door and pulls it over the lock. 613 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 He enters the apartment. 614 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 That would be very important. 615 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Xavier calls. 616 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 No, the business partner locked me in a trap. 617 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Borchardt tips something in his cell phone. 618 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Yes, it would be incredibly important 619 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 if you could do something. 620 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Please. 621 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Good bye. 622 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Borchardt slips through a floor. 623 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Xavier is sitting here. 624 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Her message has arrived. 625 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Xavier is sitting on a table. 626 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 You will get the money. 627 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 I promise. 628 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 He climbs up and discovers the address. 629 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Borchardt, how do you get in here? 630 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 The intruder comes closer and shows him the bank card. 631 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Xavier slips over the table board. 632 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 I never thought 633 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 that I would be able to do this. 634 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 And who should it be? 635 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 No, 636 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 I didn't mean that. 637 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Mr. Schlimann, 638 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 I'm enough. 639 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 I'm full of you. 640 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 You tell me the whole story 641 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 with all the dirty dirt. 642 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 One line 643 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 or you can do your shit alone. 644 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 On the Oranier watch 645 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Urs Kopfhörer takes off. 646 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Marco? 647 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Mr. Schlimann, 648 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 about 40-year-old colleague 649 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 is sitting on the desk. 650 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 I found the text messages 651 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 of the victims in the chat. 652 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Here, Mr. Schlimann. 653 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Xavier, 654 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 you have to pay your credit. 655 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 I'm getting a lot of pressure here. 656 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 I'm afraid of you. 657 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Do you understand? 658 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 And I'm in trouble now. 659 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 If you don't pay right away, 660 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 they'll finish me off. 661 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Then I'll have to call the police 662 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 because of the case. 663 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 He's fine. Urs is not going anywhere. 664 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Nicole helped me 665 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 to get the machines 666 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 of the diamonds in Switzerland. 667 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 In the guest room. 668 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 The technology comes from under the hand 669 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 and the supplier. 670 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Oleg Bronzky accepted a piece of advice 671 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 and with this advice 672 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 I've been in debt for a few months. 673 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 I thought 674 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 synthetic diamonds are a good business. 675 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Yes, yes, yes, yes. 676 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 But it took until I amotized. 677 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 The investments were enormous. 678 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 The investments have become less 679 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 in the last few months, 680 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 the whole crisis. 681 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 And Bronzky has now 682 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 sent Nicole for her money. 683 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 And it was pretty convincing, 684 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 I guess. 685 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Xavier didn't. 686 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 On that evening, 687 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 then it was yesterday, 688 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 on that evening she sent me a message 689 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 and of course I thought 690 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 the payment was off 691 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 and I'm here. 692 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 At the hotel? Yes. 693 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 When I arrived, she said 694 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 she had still lived there. 695 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Everything else is exactly as I told you. 696 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 I came from behind 697 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 with an electric shocker 698 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 and when I came to me 699 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 she was lying next to me. 700 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 He shook his head. 701 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 He just wanted to help me. 702 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Why didn't you tell us that earlier? 703 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Because of the credit for the machine. 704 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 It's not with us in the books. 705 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I didn't want to get 706 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 something from my financial problems. 707 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 And not from Nicole. 708 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 I beg you, 709 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 because of your mistake 710 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 that you're lying back here. 711 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 I was with Nicole once again in bed a few weeks ago. 712 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Borchard snobbed. 713 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Stupid. 714 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 I drank some, 715 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 since he could save me. 716 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 If Greta finds out 717 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 she'll let me go. 718 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 That's Dominic. 719 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Xavier takes him to 720 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 and goes to the door. 721 00:27:37,000 --> 00:27:57,000 Borchard stays on the table with 722 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 his phone. 723 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 And then? 724 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 He's hiding me next to a policeman. 725 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 I had already found a solution. 726 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Did you talk to Bronsky about his light? 727 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 I told a middleman 728 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 that he's getting his money. 729 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 You heard it. 730 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 I'll try to find out more 731 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 when I get to know him. 732 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Borchard snobbed his phone. 733 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Preto, old friend. 734 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Tell me, what do you know about Oleg Bronsky? 735 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Before the art house Zurich. 736 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 We're talking about Nicole Zurich. 737 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 What do you know about the murder? 738 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Nicole Zurich used to be 739 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 an expert in technology 740 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 in Russia. 741 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 She had good contacts 742 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 with the government. 743 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Without them 744 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 she wouldn't get any compensation. 745 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Bronsky didn't want to do it with the murder. 746 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 He only thinks about his money. 747 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 What would he have done 748 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 if he was dead? 749 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Your husband too. 750 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 The compensation is too much. 751 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Absolutely too much. 752 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 In the guest house, Dominique and Xavier are sitting 753 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 in front of a sofa. 754 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 She holds him in her arms. 755 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Outside the terrace 756 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 a gun runs into the picture. 757 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 I got my baby. 758 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 No. 759 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 She looks at him lovingly 760 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 and kisses him with her hand. 761 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 I'm sorry. 762 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 I've changed a lot. 763 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Come on. 764 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Let's go. 765 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Stop the movement. 766 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Hands up. 767 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Turn to the side. 768 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Take the gun down. 769 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Do you have a gun? 770 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 No. 771 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Xavier is holding the gun. 772 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Xavier, you're under arrest. 773 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 We were on your way. 774 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Really? 775 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Did you observe me? 776 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 We got an anonymous tip. 777 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 I made sure 778 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 that he would be there. 779 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 You should have called me 780 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 if you knew where his hideout is. 781 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 We've known him for an hour. 782 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 You're not saying anything. 783 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 I'm here for your compensation. 784 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Come on, let's go. 785 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Xavier leads the cause. 786 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Dominique grabs his bag and coat 787 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 and follows them. 788 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Car snakes move through the city. 789 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 With serious threat, 790 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Xavier's business is in place. 791 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Xavier, hello. 792 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Xavier has just been arrested. 793 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Stop it. 794 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Then that's it. 795 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 We're getting married. 796 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 I'm afraid so. 797 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 I have to tell our family, 798 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 friends, the party. 799 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 It's... 800 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Just a disaster. 801 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Did you know that 802 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Xavier could no longer serve 803 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 the credit for the diamond press? 804 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 His business partner, 805 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Nicole Yorich, 806 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 was appointed 807 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 as the supplier of drugs on him. 808 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Greta is irritated. 809 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 There's no credit. 810 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 No back payment in our bookkeeping. 811 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 For a long time he could pay the rates, 812 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 but it's still a big deal 813 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 and he's in debt. 814 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 She's jumping off. 815 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 But I can help you 816 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 otherwise. 817 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Tell me, who's the most important 818 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 dealer for real diamonds? 819 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Eisenmann. 820 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Well, they've got the profit, 821 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 but they also deliver 822 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 other jewelry. 823 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 We work exclusively 824 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 with twelve jewelry and gold jewelry together. 825 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Well, you can order the synthetic diamonds 826 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 directly at us. 827 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Do you always have an overview 828 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 of the list of these consumers? 829 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 You have to have them cool 830 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 and enough for my prospect. 831 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 So you mean someone from the industry 832 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 wants to have Xavier? 833 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Yes. 834 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Xavier also has a lot of money. 835 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 You can keep it. 836 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Thank you. 837 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 The hat in the hand 838 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 goes to the door. 839 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 In the cancelle, 840 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Borchardt sits on a laptop. 841 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 So from the twelve consumers of the 842 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 artificial diamonds on Greta's list 843 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 one has sold 844 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 and two more are dead. 845 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 One jewelry was shot 846 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 four months ago at the accident. 847 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Michel Montard. 848 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 He almost died. 849 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 And one jewelry from Cuomo 850 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 was shot two months ago at the accident. 851 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Borchardt studies the article. 852 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 But obviously without a foreign effect. 853 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 He reaches the Dominique. 854 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Oh, that's interesting. 855 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 He looks at the laptop. 856 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Yes. 857 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 The normal diamond hand 858 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 puts the water to the neck. 859 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 That means they lose a lot of money. 860 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Only they lose a lot of money. 861 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Xavier is one of the responsible 862 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 for this 863 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 breakthrough. 864 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Exactly like the dead one, Nicole Juretsch. 865 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 After all, she brought the technology 866 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 to Switzerland. 867 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Do you have anything about this Bronski? 868 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Ah, Bronski is probably not behind it. 869 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 I think it's just about 870 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 that Xavier pays his rates. 871 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 After all, Dominique looks at the window. 872 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 So what do we have to do with it? 873 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Either with the dangerous 874 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 diamond business 875 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 or 876 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 the untruthful relationship 877 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 of Xavier. 878 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Well, I'm sorry, 879 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I only know him 880 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 for a few hours. 881 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 There's a Greta, a Nicole, 882 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 a Katharina, a... 883 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 He looks at Dominique. 884 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I don't know. 885 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Me neither. 886 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Although I wouldn't hit him from the bed. 887 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Dominique looks at her astoundly. 888 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Regula pulls with her shoulder 889 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 and goes. 890 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Yes. 891 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Good morning. 892 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Borchardt, do you have anything new? 893 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Maybe. Is Xavier with him? 894 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Yes, he's sitting next to me. I'll turn it on. 895 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 You're sitting next to Xavier 896 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 in a reception room. 897 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Xavier? Yes? 898 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 I have a list of your 899 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 receivers here. 900 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 And two of them came to life 901 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 in the last few months. 902 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Yes, Montard. 903 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 He's probably at an accident. 904 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 It was a traffic accident. 905 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Tell me, how is your relationship 906 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 with Eisenmann? 907 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Eisenmann? Not so good. 908 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 He's not good at talking to me. 909 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 He wanted to buy my shop. 910 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Yes, you're right. 911 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Two months ago, 912 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 I borrowed his offer. 913 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Borchardt, I have to go. 914 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Fohrer is coming. 915 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 In the ganz lei. 916 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 I think I'll be 917 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 with this Mr. Eisenmann 918 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 at the reception. 919 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Be careful. 920 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Borchardt is the real jewelry shop 921 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 of Eisenmann. 922 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Clothes in an elegant coat, 923 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 he looks around 924 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 with the hat in his hand. 925 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 The sales room is empty. 926 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 From his back room comes Eisenmann, 927 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 a blond middle-aged man. 928 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Hello. 929 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 How can I help you? 930 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 I'm looking for 931 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 a gold digger. 932 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 What's the inflation today? 933 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 She's really scared. 934 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 My savings 935 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 run through my fingers like sand. 936 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Which sum do you want to invest? 937 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I thought 938 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 250,000 Swiss francs. 939 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Eisenmann takes the brown 940 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 and doesn't like it. 941 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 I'll show you something. 942 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Do you see 943 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 this stone here? 944 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 It unfolds a piece of paper 945 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 that he brought with him. 946 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 He was 947 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 1794 948 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 found in India 949 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 in a mine. 950 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 The blue tiger, 951 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 a three-carat 952 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 loops of Rainer Schliff. 953 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 He muster the turquoise-blue diamonds. 954 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 And his international certificate. 955 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 You can sell it all over the world. 956 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 What is it? 957 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 It's our sign. 958 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 What does it cost? 959 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 250,000 960 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 in fair price. 961 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 An employee from a neighbour's room 962 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 visits Eisenmann. 963 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Zuborchat? 964 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Excuse me, 965 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 one moment. 966 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 I beg you, of course. 967 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 I'll be right back. 968 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Open the stone again. 969 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I'll be right back. 970 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 I'll do it. 971 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Eisenmann 972 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 locks the stone under the teak 973 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 and goes next to it. 974 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Zuborchat walks around the teak 975 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 and throws a look 976 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 through the corridor to the open neighbour's room. 977 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 It continues 978 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 into the back room 979 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 and looks around in the narrow, windowless room. 980 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 I'll be right back. 981 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 The light of a writing lamp 982 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 falls on several floors 983 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 and a photo of a oval green gemstone. 984 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Zuborchat takes pictures 985 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 of everything with his cell phone. 986 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 He puts the cell phone in 987 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 and steps on the back road. 988 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 In the corridor he holds inside 989 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 and later in the neighbour's room. 990 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Zuborchat quickly goes back 991 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 to the sales room. 992 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Eisenmann comes. 993 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Excuse me. 994 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 What I would like to know now 995 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 is what do you think 996 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 of synthetic diamonds? 997 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Nothing. 998 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 An overflowing fashion. 999 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Of course, diamonds 1000 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 are physically limited. 1001 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Artistic ones 1002 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 not. And the more you produce them 1003 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 the more valuable you are. 1004 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 But 30% of the turnover 1005 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 is done 1006 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 by the synthetic ones. 1007 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 That's really worth it. 1008 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Those are the natural ups and downs 1009 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 of our business. 1010 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 You just wait until 1011 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 the storm is over. 1012 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Or you buy the 1013 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 competitor's business 1014 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 but if you don't want to sell it 1015 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 you always get a little bit of fear 1016 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 or worse. 1017 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Well, it's a brutal diamond business 1018 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 where you can't get over it. 1019 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 What exactly do you want from me? 1020 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Zuborchat pulls his card. 1021 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Zuborchat. 1022 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 I'm a lawyer for Savile Schliemann 1023 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 and he has 1024 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 some difficulties at the moment. 1025 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 And now you think 1026 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 the bad competitor is responsible 1027 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 for Mr. Schliemann's difficulties? 1028 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Exactly, that's what I think. 1029 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 I have to disappoint you. 1030 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 He looks at the card. 1031 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Lawyer. 1032 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Zuborchat takes his hat off 1033 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 and leaves the business. 1034 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Outside he spends a moment 1035 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 before he puts the hat on 1036 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 and continues. 1037 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 In the reception room. 1038 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 The corridor was shot with her weapon 1039 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 and on the weapon there was 1040 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 her fingerprint. 1041 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 On the shirt and the skin we found a muzzle 1042 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 and they had a serious 1043 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 private and business relationship 1044 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 with a lawyer. 1045 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 What kind of lawyer? 1046 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 After a look at Dominique, 1047 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 he turns to his laptop. 1048 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 On the phone we found 1049 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 these two messages. 1050 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Savile, 1051 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 we were drunk 1052 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 but 1053 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 it was just awesome, right? 1054 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 I don't care 1055 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 and I hope you don't either. 1056 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Don't do anything 1057 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 on your body. 1058 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Don't do anything. 1059 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Is that enough? 1060 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 And the second one? 1061 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Savile, 1062 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 you have to pay your credit. 1063 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 I'm getting a lot of pressure here. 1064 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 I gave birth to you, you understand? 1065 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 And I'm in trouble now. 1066 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 I'm in trouble if you don't pay. 1067 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 They'll finish me off. 1068 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 You understand? 1069 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Please report. 1070 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Xavier shakes his head 1071 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Obviously, 1072 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Mrs. Yuritsch 1073 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 has put pressure on you 1074 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 because of your lack of credit. 1075 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 And you also 1076 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 have a sexual relationship with her. 1077 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Did she threaten you 1078 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 to rape and rape her? 1079 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 It's all reasons and no evidence. 1080 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Yes, but a lot of evidence. 1081 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Mr. Schlimann, 1082 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 you're taking a stand. 1083 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 That could cause punishment for her, right? 1084 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 He looks after Dominique 1085 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 I'm doing it, Nicole. 1086 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 She helped me, I didn't do anything. 1087 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 She has oppressed her. 1088 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Private or business or both. 1089 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 We don't have any further statements to make. 1090 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 We're investigating with high pressure 1091 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 who is actually behind the 1092 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 crime on Nicole Yuritsch. 1093 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I hope you do too. 1094 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 This is the conclusion 1095 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 of the forced measures in court. 1096 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Mr. Schlimann, they're coming in search. 1097 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 We're done. 1098 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Now, right away. 1099 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Yes. 1100 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Don't worry, I'll take care of it. 1101 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 A police officer comes in 1102 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 and leads Xavier out. 1103 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 You can bring him out 1104 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 when he's up. 1105 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 He has nothing to do with it, Marco. 1106 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Where do you want to know that? 1107 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I've known Xavier for a long time 1108 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 and I know when he's lying. 1109 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Okay, then I hope 1110 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 that I won't disappoint you. 1111 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 He's leaving the room. 1112 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Dominique looks at him with open mouth. 1113 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Borchardt's upper class old man 1114 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 is on a suspicious place with 1115 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 headstone plaster. 1116 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 He's getting out and moving around. 1117 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Then he goes to a small store 1118 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 in front of a transporter park. 1119 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Before the open hatch, there's a backpack. 1120 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 On the store door Borchardt 1121 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 is carrying a man with a base cap 1122 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 who's carrying a backpack. 1123 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Oh, excuse me. 1124 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 He leaves the man behind 1125 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 and knocks on the door. 1126 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Yes? 1127 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Excuse me, 1128 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Thomas Borchardt, 1129 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 I'm Xavier Schlimann's lawyer. 1130 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Have you got time for me? 1131 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Xavier Schlimann 1132 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 delivered us with his synthetic diamonds. 1133 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Yes, he said 1134 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 that his man was 1135 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 murdered here 1136 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 by an accident. 1137 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Some crazy camera 1138 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 shot him. 1139 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 A junkie. 1140 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 To the man with a base cap. 1141 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 And what do you think? 1142 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 I think this can't be true. 1143 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Junkies 1144 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 quickly grab something 1145 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 and run away. 1146 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 He shot him right away. 1147 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Did he take something with him? 1148 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Yes, a few rings. 1149 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 And a green turtleneck 1150 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 that my husband was looking for. 1151 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Did you have to 1152 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 see the surveillance footage of the police? 1153 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Maybe you could 1154 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 describe the ring and the turtleneck more. 1155 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 We 1156 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 all photographed 1157 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 our pieces of jewelry. 1158 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 She looks out between the boxes 1159 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 and then goes into a back room. 1160 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 She comes back with a map. 1161 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 She picks it up 1162 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 and takes a photo with two photos. 1163 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 These are the pieces of the turtleneck. 1164 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 She shows the photo 1165 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 of the green stone. 1166 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 The other one shows a gold ring. 1167 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 You can keep it. I don't need it. 1168 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 Thank you. 1169 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 He turns around again. 1170 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Mrs. Montag, do you know 1171 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Peter Eisenmann? 1172 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 He's our most important customer. 1173 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 He wanted us to take 1174 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 the synthetic diamonds from the offer 1175 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 when we borrowed them. 1176 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 He wanted to buy our business. 1177 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 No. 1178 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Borchard goes back to his car. 1179 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 When he sees 1180 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 a black sports limousine 1181 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 he notices the distance 1182 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 from Montag's car 1183 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 on the street. 1184 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 He gets in 1185 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 and drives away. 1186 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 When he runs 1187 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 on a side street 1188 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 the limousine follows him 1189 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 and drives away. 1190 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Xavier takes a dark cell. 1191 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 His gaze 1192 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 swipes over the limousine. 1193 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Then Xavier leaves 1194 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 on a side street. 1195 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 In the castle. 1196 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Yes, I understand. 1197 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Yes, that's good. 1198 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Thank you very much. 1199 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Ciao. 1200 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Thomas. 1201 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 There are news. 1202 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 I just called 1203 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 the son of Jewellier Piagini 1204 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 from Cuomo. 1205 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 He told me that Eisenmann 1206 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 offered his father a purchase. 1207 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Same as with Montag's 1208 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 and Xavier's. 1209 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 If that's not a must. 1210 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 He's taking Xavier out of the game. 1211 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Because Greta doesn't 1212 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 have the money for the business. 1213 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 So 1214 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Borchard goes back to his office 1215 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 that is separated by a glass wall 1216 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 from the reception. 1217 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 He sits on the desk 1218 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 and watches Montag's photos. 1219 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Alarm 1220 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 he looks up. 1221 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 He pulls his cell phone 1222 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 and compares his recordings 1223 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 with one of the photos. 1224 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 He stands up. 1225 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 His gaze pulls between the cell phone 1226 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 and the photo. 1227 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 He shows Katharina the photo 1228 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 and his recordings. 1229 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Is that the same stone? 1230 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 I can only say that 1231 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 when I have the stones in front of me. 1232 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 I would say 1233 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 the same color, the same shape, 1234 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 the same size. 1235 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 And here you can see 1236 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 this entrance. 1237 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Yes, I can see it. 1238 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Such an extraordinary 1239 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 beautiful tourmaline. 1240 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Probably a pair of Iber. 1241 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 And here? 1242 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Yes, but the mine 1243 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 is now damaged. 1244 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 There are still very few. 1245 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 That's why your value is rising. 1246 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 If there was another stone 1247 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 on the market 1248 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 would it fall? 1249 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Oh yes. 1250 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 If someone now has the illegal weapon 1251 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 then he can only sell it 1252 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 under his hand. 1253 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 But 1254 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 you don't sell such a stone. 1255 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 You put it in the safe 1256 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 and look at it in a quiet hour. 1257 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 A blonde woman is coming. 1258 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Excuse me, please. 1259 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 I found you, Ms. Colling. 1260 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 In the apartment. 1261 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Thanks a lot. 1262 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 These are cards for pre-opening in the art house. 1263 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Oh, humane. 1264 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 I'm in the company circle. 1265 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 We can enter two hours before the exhibition. 1266 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 An exclusive pleasure. 1267 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Come with me. 1268 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 You can read my card 1269 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 if you want. 1270 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 I'd love to. 1271 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 See you. 1272 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 He's leaving. 1273 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Katharina, an elegant woman with a fine-cut face 1274 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 and summer hair, looks after him. 1275 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 On the outside, Borchard 1276 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 looks at the card well. 1277 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 When he happens in a house corner, 1278 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 he looks at a phone call 1279 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 from a man behind him. 1280 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Borchard walks on another street. 1281 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Before Xavier's business 1282 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Borchard watches 1283 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 and leaves the store 1284 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 and goes into the black limousine. 1285 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Excuse me. 1286 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Sorry, I saw it. 1287 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Borchard looks for a cover behind two passers-by. 1288 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 He accidentally photographs 1289 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 the sign of the limousine. 1290 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 When he gets there, he goes to the store. 1291 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Did Eisenmann 1292 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 just offer him an offer? 1293 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Yes. 1294 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 A pretty good one. 1295 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 That's exactly what he wanted to achieve. 1296 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Xavier offered him an offer two months ago. 1297 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 But he refused. 1298 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 I don't know about that. 1299 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 Probably he didn't want you 1300 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 to know about his financial problems. 1301 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 I beg you. 1302 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 Do me a favor. 1303 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Keep Eisenmann. 1304 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 In the evening, 1305 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Borchard drives through the city. 1306 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 The light of his lamp reflects on the empty street. 1307 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 In the Oraniabache 1308 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Furra sits on his desk 1309 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 in front of a plate with vegetables 1310 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 and a fork full in his mouth. 1311 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Borchard comes. 1312 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Borach, 1313 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 do a house tour 1314 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 with Eisenmann. 1315 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 He sets himself up. 1316 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 You are on the total false track. 1317 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Yes. 1318 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Then you are the heart. 1319 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Two jewelry. 1320 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 The synthetic diamonds 1321 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 were sold by Xavier in this year. 1322 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 One was shot by an accident. 1323 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 The other 1324 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 was offered to buy 1325 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 for his business. 1326 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 By the biggest handlers in Switzerland. 1327 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Eisenmann. 1328 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Both of them refused. 1329 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 And he also refused. 1330 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 They always did. 1331 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Xavier Schlimann. 1332 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Too late. 1333 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 I saw on the desk 1334 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 of Eisenmann 1335 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 a photo of the tourmaline 1336 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 which was stolen 1337 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 by the accident of Montage. 1338 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 And 1339 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 he observes me. 1340 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 Here. 1341 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 He shows Furra the cell phone photo. 1342 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 It's not a sign. 1343 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 You go after him. 1344 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Furra, do him the favor. 1345 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Furra, 1346 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 open the cell phone. 1347 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 He tries to hang on the woman 1348 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 in every fashion. 1349 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Furra. 1350 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Do the house tour. 1351 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 He stands up. 1352 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 And then he leaves 1353 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 my husband there. 1354 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Yes. 1355 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Mr. Borchard takes it 1356 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 and looks at Furra sharply. 1357 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Yes, I can still eat, right? 1358 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 I already put it in. 1359 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Xavier lays on the bridge 1360 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 in his dark cell. 1361 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 He sets up. 1362 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Through the hanging window 1363 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 there is a deadly light. 1364 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Xavier goes to the gate 1365 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 to close two doors 1366 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 in the dark. 1367 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Tomorrow morning, 1368 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Furra puts his cell phone in 1369 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 and steps on Furra's desk, 1370 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 some documents in his hand. 1371 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 What is it? 1372 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Yes, look. 1373 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 The Jewelier Martello Puccini 1374 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 is on June 8th 1375 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 deadly for the accident. 1376 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 His car broke into a rock. 1377 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 No alcohol, 1378 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 and the street was completely straight. 1379 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 You could sleep. 1380 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Or yourself. 1381 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Probably also the colleagues. 1382 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 I have now passed the traffic cameras 1383 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 in the vicinity. 1384 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 This is Pettini's car. 1385 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Look. 1386 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 He puts a photo on the desk. 1387 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 The car is behind it. 1388 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Here, sign. 1389 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Is that the car that Borchard followed? 1390 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 They look at each other. 1391 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Eismann. 1392 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 Let's go with this Eismann. 1393 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Right away. 1394 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Furra gives the documents back. 1395 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 The black sports limousine 1396 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 beats a large, 1397 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 suspicious parking place 1398 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 in front of a modern villa. 1399 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Eismann gets out 1400 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 and goes to the entrance. 1401 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Let's go. 1402 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 After he's disappeared in the house, 1403 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 Borchard takes off. 1404 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 His silhouette is reflected in a window 1405 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 next to the door. 1406 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 He slides to a side door. 1407 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 She is locked. 1408 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Through a thin ceiling, 1409 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Borchard carefully goes to the next door. 1410 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 He pushes up 1411 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 and enters 1412 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 the house of glass and metal. 1413 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Inside, 1414 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Eismann climbs up a glass stairs 1415 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 in a residential area 1416 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 with an open kitchen. 1417 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 He puts a gun 1418 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 and a bag on a table. 1419 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Unnoticed, 1420 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Borchard steps out of a corner 1421 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 and follows how Eismann 1422 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 takes the turtleneck out of a box 1423 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 and keeps it light. 1424 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 That's the turtleneck, Mosch. 1425 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Now, where the police have landed you. 1426 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 You are a very smart person. 1427 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 At the age of 68, 1428 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 they took Pia Geni from the street. 1429 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Two months later, 1430 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 they shot her mother 1431 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 when she fell over 1432 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 and three days ago, 1433 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Mrs. Juretsch murdered her. 1434 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Only that she was in prison. 1435 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 I don't know this woman. 1436 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 And the other events 1437 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 you can't prove to me 1438 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 when she is gone. 1439 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Oh, you will find 1440 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 a trace of her. 1441 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 I was in prison 1442 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 until yesterday 1443 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 early in the morning. 1444 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Blitz quickly grabs Borchard's gun 1445 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 but Eismann clasps his hand. 1446 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 I'll try to kill him, Borchard. 1447 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 They ring each other. 1448 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Eismann pushes Borchard's weapon 1449 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 towards the ground. 1450 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Eismann starts 1451 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 and says to the ground. 1452 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Borchard looks away. 1453 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 With his eyes open, 1454 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 the Juwelier is in front of him. 1455 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 A trace of her is taken by Eismann's body. 1456 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Oh, Borchard. 1457 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 They only defended each other. 1458 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Dominique puts her hand on his shoulder. 1459 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Borchard touches a chair 1460 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 and holds the turtleneck. 1461 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 She takes it and looks up. 1462 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Mako. 1463 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Thank you. 1464 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Annemarie. 1465 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 He reaches the stone of a woman 1466 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 of the trace security. 1467 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Mako. 1468 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Borchard carries a laptop with him. 1469 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Eismann has installed a video surveillance system 1470 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 in the whole house. 1471 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 And the pictures support the statement 1472 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 of Mr. Borchard. 1473 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 This is Eismann. 1474 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 And now Borchard comes in. 1475 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 The Juwelier was there. 1476 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Not there with the 1477 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 murder of Mrs. Juritsch. 1478 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 But he had been there 1479 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 for a second. 1480 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Diamonds. 1481 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 We'll check it out. 1482 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 The surveillance video shows Borchard's 1483 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 rings around the weapon. 1484 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 My promise. 1485 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 If she would just hold out once. 1486 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 I... 1487 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 I thought I... 1488 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 I would get it. 1489 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 And now Dominik takes a bite. 1490 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 On the watch. 1491 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 Well, in the case of Montage, 1492 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 the colleagues found her in the ass. 1493 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 And they actually came from Eismann. 1494 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 But by the fact that Nicole Juritsch 1495 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 was definitely Eismann 1496 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 and that Diamant and Börse 1497 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 changed. 1498 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 And there is no proof 1499 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 that he and Nicole Juritsch 1500 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 knew each other at all. 1501 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 The crime against Xavier Stiemann 1502 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 is still there. 1503 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 I thought 1504 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 there was a fucking 1505 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 shit. 1506 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Hello. 1507 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Hi. 1508 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Here is Xavier, I think, 1509 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 the contract you just asked for, 1510 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 for Xavier. 1511 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Xavier and Greta 1512 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 signed a contract a week ago. 1513 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 You belong to half of the Wunderdiamond. 1514 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 And she has a prosecutor 1515 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 who is not a businessman. 1516 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 So, if she is sick or dead... 1517 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 Or sick. 1518 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Does Greta have an ALB 1519 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 for the time? 1520 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 The police haven't checked that yet. 1521 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 What doesn't make us so sure 1522 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 that Greta didn't know anything about Nicole? 1523 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 A look with Dominik 1524 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 and all the way out. 1525 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 In Xavier and Greta's apartment. 1526 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 So, is she dead? 1527 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 She is sitting on the sofa. 1528 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Yes. 1529 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 But we know 1530 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 that she is responsible 1531 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 for the death of her two young women. 1532 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Not for the murder 1533 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 of Nicole, because 1534 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 she doesn't know anything about it. 1535 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 So Xavier is still not released? 1536 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 On the evening 1537 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 that Xavier celebrated 1538 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 his youth anniversary 1539 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 where were you? 1540 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 I was 1541 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 eating with my friend Miriam 1542 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 in this new Asia lounge 1543 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 in Lemaquia. 1544 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Lemaquia? 1545 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 That's quite close 1546 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 to the hotel's apartment. 1547 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 You have to take a close look at her. 1548 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Are you serious? 1549 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Are you suspecting me now? 1550 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Nicole Joric was in the last weeks 1551 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 more times in Syria. 1552 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Xavier visited her several times. 1553 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 So, if you live together 1554 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 now 1555 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 it's hardly possible 1556 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 to hide it. 1557 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Mr. Borchert, 1558 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 I didn't know 1559 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 about the existence of this woman 1560 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 after a notice block 1561 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 and write something down. 1562 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 That's Miriam's number. 1563 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Call her. 1564 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Then we'll meet at night. 1565 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Borchert takes the note. 1566 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 And then? 1567 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 I'm in bed 1568 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 and dreamed of a romantic marriage. 1569 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 She stands up and 1570 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 goes to the door. 1571 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Please? 1572 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Borchert takes off his glass 1573 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 and lifts himself. 1574 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 He takes a deep breath 1575 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 and looks at Greta. 1576 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 She follows him to the door. 1577 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 At the door he looks 1578 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 at the note. 1579 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Greta smiles. 1580 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Greta was 1581 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 actually near the hotel. 1582 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 My friend just confirmed it. 1583 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 She left 1584 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 shortly before 12 o'clock. 1585 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Okay. 1586 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 She could have gone to the hotel afterwards. 1587 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Maybe Greta knew 1588 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 about this affair 1589 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 with Nicole. 1590 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 And that would be her preparation. 1591 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Are you still pregnant? 1592 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Yes. 1593 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 The beautiful, common future. 1594 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Everything is gone. 1595 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 She takes the woman around. 1596 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 She gives him all the blame 1597 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 and kills himself. 1598 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Do you really believe that? 1599 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 But I don't. 1600 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 People can do 1601 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 annoying things. 1602 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 When they're hurt. 1603 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 That's right. 1604 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 She looks at him briefly. 1605 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 In Xavier's cell. 1606 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Welcome. 1607 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 A policeman lets Greta go 1608 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 and puts Xavier on the table. 1609 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Hey, baby. 1610 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 He walks over the table. 1611 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 You're missing me so much. 1612 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 She ignores his touch. 1613 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Kühn ignores 1614 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 his stretched hand. 1615 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Don't worry. 1616 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 I'll be outside soon. 1617 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Today is my test day. 1618 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Xavier, I... 1619 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 I'm going to ask you 1620 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 one thing. 1621 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Are you threatening me? 1622 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 She looks at him urgently. 1623 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Greta. 1624 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 He looks at him. 1625 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Xavier, are you threatening me? 1626 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 He puts something on 1627 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 and looks at him. 1628 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 I'm threatening you. 1629 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 Your look is getting rid of him. 1630 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 My ex-husband. 1631 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 I'm ashamed. 1632 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 His head is sinking to the chest. 1633 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Greta rubs her forehead. 1634 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 You're threatening me with this Nikol. 1635 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 And you have this high credit for 1636 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 not telling me anything. 1637 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 I'm terribly sorry. 1638 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 It was a huge mistake. 1639 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 He's getting angry at your hands. 1640 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 When you made the call, I told you 1641 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 clearly, Xavier. 1642 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 When you're threatening me, I'm gone. 1643 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 No. 1644 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Greta, please. 1645 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 I... 1646 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 I... 1647 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 I love you. 1648 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 We'll get a child together. 1649 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Please, don't do that. 1650 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Xavier. 1651 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 That's it. 1652 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 She's up. 1653 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Let me out. 1654 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Before the prison. 1655 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Ana, come on. 1656 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 No, I'm not getting impatient. 1657 01:01:02,000 --> 01:01:03,000 ρε. 1658 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Come on, get ready. 1659 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 I'll get it done. 1660 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Where is it I didn't see? 1661 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 Well, looking if it wasn't yesterday. 1662 01:01:25,000 --> 01:01:32,000 In the dead of night, Greta was in the vicinity of the hotel until about 24 o'clock. 1663 01:01:32,000 --> 01:01:37,000 Who could have thought that she knew about you and Nicole? 1664 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 You asked me if I threatened her. 1665 01:01:40,000 --> 01:01:45,000 Yes, it's too difficult for you not to look back. Maybe she noticed something. 1666 01:01:47,000 --> 01:01:53,000 Who could have thought that Greta was trying to figure it out? 1667 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 And then she shoots Nicole, don't you think? 1668 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 It's just nonsense. 1669 01:01:58,000 --> 01:02:01,000 He shrinks his arms, then he rips off the stars. 1670 01:02:01,000 --> 01:02:06,000 You both have a contract and the contract is signed by Greta. 1671 01:02:06,000 --> 01:02:12,000 Well, yesterday she said she wants to sell the business and pay the debt. 1672 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 Well, it's not that bad, we don't want to talk about it so much, but... 1673 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Xavier rubs off the stars. 1674 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 Could you have planned this from the beginning? 1675 01:02:20,000 --> 01:02:24,000 No. No. 1676 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 Greta... No. 1677 01:02:27,000 --> 01:02:31,000 I would definitely arrest Greta against the court review. 1678 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 I have to argue with you. 1679 01:02:33,000 --> 01:02:36,000 In a court room, the judge... 1680 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 I read your written sentence, Ms. Anweltin. 1681 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Just like your report results, Hauptmann Fuhrer. 1682 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 Do you have new insights from your side? 1683 01:02:44,000 --> 01:02:48,000 The report results are clear. 1684 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 First, Mr. Schlimann is at the time of the murder at the crime scene. 1685 01:02:52,000 --> 01:02:57,000 Second, the shooting weapon is registered on him and also carries his fingerprints. 1686 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 Third, he had a motive. 1687 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 The victim put him under pressure. 1688 01:03:02,000 --> 01:03:09,000 And fourth, the smugglers prove that the shooting weapon was in his hand when the shots were fired. 1689 01:03:09,000 --> 01:03:14,000 The smugglers are very unusual for two self-proclaimed shots. 1690 01:03:14,000 --> 01:03:19,000 This pattern is created when the weapon is put in his hand and the perpetrator first shoots it. 1691 01:03:19,000 --> 01:03:26,000 This unusual smuggler can also be created when the hand carries a glove. 1692 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 And did you find such gloves for the perpetrator? 1693 01:03:29,000 --> 01:03:35,000 No. We assume that the perpetrator has removed these gloves after the crime. 1694 01:03:35,000 --> 01:03:39,000 The police also made the motive very simple. 1695 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Yes? 1696 01:03:41,000 --> 01:03:45,000 Mr. Schlimann's lie was near the crime scene. 1697 01:03:45,000 --> 01:03:52,000 We assume that he was involved in the murder of the perpetrator with Ms. Yorich Wuster. 1698 01:03:52,000 --> 01:03:56,000 Did you verify that Ali B. von Greta Bormeister? 1699 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 No, Ms. Richter. There was no evidence for that. 1700 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 The evidence is clear. 1701 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 In contrast, there are reasons for the doubt. 1702 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 Is there an escape or a danger of darkness? 1703 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 My husband has a good-for-nothing business in Zurich, which he will not give up. 1704 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 He is completely innocent until date. 1705 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 And he will be a father. 1706 01:04:15,000 --> 01:04:19,000 He just wants that this case is cleared and that his innocence is cleared. 1707 01:04:19,000 --> 01:04:24,000 Mr. Schlimann has already complained about the police investigation. 1708 01:04:24,000 --> 01:04:28,000 In contrast, Ms. Küster has evicted himself. 1709 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 So yes, there is a risk of escape. 1710 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Dominik throws a cold look at him. 1711 01:04:32,000 --> 01:04:36,000 The arrest order will be lifted under charges. 1712 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Mr. Wälte, thank you, Ms. Wälte. 1713 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 He is being arrested by the police every day and will not leave Zurich. 1714 01:04:41,000 --> 01:04:46,000 If he is against the charges, I will arrest him unnecessarily again. 1715 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Thank you. 1716 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 You are laughing triumphantly. 1717 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Thank you, Ms. Richter. 1718 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 Dominik stares at your documents in your pocket. 1719 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 She meets Fohrer on the stairs. 1720 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 On the one hand, in the middle, yes? Are you serious? 1721 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 Marco, we had the situation a little more often. 1722 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 It is a purely legal conflict. 1723 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 Yes, I hope so. 1724 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 He lets you stand. 1725 01:05:08,000 --> 01:05:12,000 A policeman lets Dominik and Xavier go through the side door. 1726 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Thank you for bringing me out. 1727 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 And now, go home? 1728 01:05:16,000 --> 01:05:19,000 I can't. Greta is there. 1729 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Him? 1730 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Or do you mean to talk to her? 1731 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 Maybe it's better if you tell her a little later. 1732 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Yes. 1733 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Then drive me to Katarina's guest room. 1734 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 I still have the keys. She must be gone. 1735 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Okay. In the guest room. 1736 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 You can stay here as long as you want. 1737 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Katarina puts her coat away. 1738 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Xavier starts thinking about himself. 1739 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 Actually, I want to go home. 1740 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 She puts her hand on his shoulder. 1741 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 I took myself as an idiot. 1742 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Lying. 1743 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Go away. 1744 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 He takes his head away from his shoulder. 1745 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 Did you talk to Greta again? How is it going on with you? 1746 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 He looks up and shakes his head. 1747 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 I don't know what to believe anymore. 1748 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 I don't know if I can trust her. 1749 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 I don't know anything at all. 1750 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 The only thing I know is that I never brought Nicole around. 1751 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 You are together. 1752 01:06:19,000 --> 01:06:22,000 The lawyers are just checking if Greta has anything to do with the murder. 1753 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 He's hooking up on the sofa. 1754 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 Why Greta? 1755 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 She was in the neighborhood of the hotel last night. 1756 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 I couldn't do anything to you. 1757 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 His key paintings. 1758 01:06:34,000 --> 01:06:39,000 If anything has happened to Nicole, 1759 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 we'll have to find our rooms again. 1760 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Greta, don't be afraid. 1761 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 She's sitting next to him. 1762 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Xavier. 1763 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 She's almost in his arms. 1764 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 What does your heart say? 1765 01:06:59,000 --> 01:07:02,000 He pulls with his shoulders and shakes his head. 1766 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 I don't know anymore. 1767 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 But you know it. 1768 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 She looks into his eyes. 1769 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Did you know that? 1770 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 He nods to her and lends his head to her shoulder. 1771 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 She greets him in the back. 1772 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Xavier is in business. 1773 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 He turns on the light. 1774 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 Greta, you can see yourself in all peace. 1775 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 I'll be right back. 1776 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 A sign on a wall. 1777 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Wonderful diamonds. 1778 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Synthetic diamonds. 1779 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 Borichert sits on a desk and looks around. 1780 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 He grabs a stack of letters and lends it to her. 1781 01:07:45,000 --> 01:07:50,000 In an open book he discovers some photos and looks through them. 1782 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 When Xavier comes back, Borichert shows him the pictures. 1783 01:07:53,000 --> 01:07:54,000 So... 1784 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 He opens his eyes and looks closer. 1785 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 This kid is near. 1786 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 In the dining room, Greta takes the photos. 1787 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 She shows Xavier and Nicole in front of the hotel. 1788 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 Once arm in arm, once close to each other. 1789 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 And so on. 1790 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 Did you do it yourself or did you hire someone? 1791 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Why should I do that? 1792 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 How do you come to your shop? 1793 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 I don't know, someone pushed you down. 1794 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 Good. 1795 01:08:28,000 --> 01:08:34,000 Please make us an overview of what you've been doing in the past few days. 1796 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Yes. 1797 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 I assume that you want to leave someone behind. 1798 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Why? 1799 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 Do you want to take me in your watch? 1800 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 No, but I'd like to have a test for you. 1801 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Why? 1802 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 Because we'll compare them with the DNA traces on the spot. 1803 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 Greta gets back to the office. 1804 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 In the office. 1805 01:08:52,000 --> 01:08:55,000 Greta is too easy for me. 1806 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 You brought up the suspect against Greta. 1807 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 Yes, that's right. 1808 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 But Greta is an intelligent young woman. 1809 01:09:04,000 --> 01:09:10,000 She's not so stupid and leaves proof that she's just lying on the floor. 1810 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 He takes care of Mandel and Hut. 1811 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 What's going on? 1812 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Are you still hungry? 1813 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 There's an exhibition opening. 1814 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Oh. 1815 01:09:18,000 --> 01:09:21,000 Katharina Colling has invited me. 1816 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Well, have fun. 1817 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Thank you. 1818 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 He drives his car through the city. 1819 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 From the bird's perspective. 1820 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 The Bellevue square with the pavilion at the tram station, 1821 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 the opera house at the 6 people square. 1822 01:09:34,000 --> 01:09:38,000 Katharina takes care of the foyer of the art house. 1823 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Sorry, traffic. 1824 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 But I beg you, the main thing is that you're here. 1825 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 He kisses her hand. 1826 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 At the entrance check, your young woman throws a look at her cards 1827 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 and lets her pass. 1828 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 The news of Greta. 1829 01:09:53,000 --> 01:09:56,000 And it's believed that Glamour has been told by the photo. 1830 01:09:56,000 --> 01:09:59,000 The police have all heard about it and are now looking for her. 1831 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Of course, she's taking care of everything. 1832 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 That's an old dream, isn't it? 1833 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Did he really disappoint her like that? 1834 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 I warned him about her. 1835 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 Until now, it's a new suspicion. 1836 01:10:15,000 --> 01:10:19,000 Xavier walks through the living room door and looks through the spion. 1837 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 He opens it. 1838 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Greta is in front of him. 1839 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Hello. 1840 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Hey. 1841 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Do you have five minutes? 1842 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Yes, come on in. 1843 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Xavier, I... 1844 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 I wasn't there. 1845 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 I didn't let you survive. 1846 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 I didn't know anything about your meeting with Nicole. 1847 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 I didn't know anything about her. 1848 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Xavier looks at the floor briefly and nods. 1849 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 Good. 1850 01:10:49,000 --> 01:10:52,000 Someone wants to hang out with us. 1851 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Hmm. 1852 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 He puts himself on the couch. 1853 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 That was a shitty feeling. 1854 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 To be so delivered. 1855 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Yes. 1856 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 She turns to the door. 1857 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 I have to tell you something. 1858 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Greta turns around. 1859 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 I... 1860 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 I had secrets. 1861 01:11:11,000 --> 01:11:14,000 I lied to you. 1862 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 And I went out. 1863 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 And I did it all. 1864 01:11:19,000 --> 01:11:23,000 Everything is against me. 1865 01:11:23,000 --> 01:11:27,000 I only love you. 1866 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 What is it? 1867 01:11:29,000 --> 01:11:33,000 I don't like it. 1868 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 He goes to her. 1869 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 With Xavier. 1870 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 He tries to kiss her. 1871 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 She grabs her shoulders and pushes her with a turn back to the wall. 1872 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 He tries to do it again. 1873 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 She hits him in the face. 1874 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Never do that again, okay? 1875 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 He nods and tears. 1876 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Never do that again. 1877 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Never again. 1878 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Yes. 1879 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 She pulls him in and kisses him passionately. 1880 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 She rubs her jacket off. 1881 01:11:58,000 --> 01:12:03,000 In a stormy embrace, she kisses him in the bedroom of the guest room. 1882 01:12:04,000 --> 01:12:07,000 Unsharp red light points move on dark ground. 1883 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 The picture becomes clear. 1884 01:12:09,000 --> 01:12:13,000 In a darkened room, a long thin cable is hanging from the ceiling. 1885 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 Transparent, amorphous images are drawn on it. 1886 01:12:16,000 --> 01:12:22,000 Their edelstein-like surfaces shine in constantly changing colors. 1887 01:12:22,000 --> 01:12:27,000 Catarina and Borch are stroking between the shiny chains around. 1888 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Everything is dark. 1889 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Everything is diamond. 1890 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 A little bit big to be real. 1891 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 The chains are shining brightly. 1892 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 But yes, they are right. 1893 01:12:41,000 --> 01:12:45,000 She turns around herself and smiles at the height. 1894 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 Borch is holding on to the inside of the sun. 1895 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 What do you think of artificial diamonds? 1896 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Catarina touches one of the lights. 1897 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 Her laughter flies. 1898 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 This is a new, fleeting fashion. 1899 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 She turns away. 1900 01:13:00,000 --> 01:13:05,000 Borch has a strong connection between the lights that now shine brightly. 1901 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Fura steps up a stairs and pulls a keychain in front of her. 1902 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 He stops, he stands. 1903 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 Hi. 1904 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 What are you doing here? 1905 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 Dominique is sitting, smiling at the highest level. 1906 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 I... 1907 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 He is sitting next to her. 1908 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 I could see through. 1909 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 Oh. 1910 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Good. 1911 01:13:27,000 --> 01:13:30,000 Amused, she stubs him on his shoulder. 1912 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Hmm, let's say... 1913 01:13:34,000 --> 01:13:37,000 It can't be that you are a bit careless. 1914 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 Generally or quite concretely? 1915 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 She turns around and smiles. 1916 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 If you mean your friend Xavi... 1917 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 I see you as you are close to each other. 1918 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 And how you trust him. 1919 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 And how you trust him. 1920 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 He starts at the levels below. 1921 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Yeah, that's... 1922 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 It hurts. 1923 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 A bit. 1924 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 Dominique thinks the head. 1925 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Marco, I... 1926 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 I also feel close to you. 1927 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Really. 1928 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 But you also have to let me go. 1929 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Yeah. 1930 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 He looks at her. 1931 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Just say it. 1932 01:14:26,000 --> 01:14:29,000 Dominique lifts a mouth angle to a smile. 1933 01:14:29,000 --> 01:14:33,000 Fura pulls her on and she sinks in a long kiss. 1934 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 In the canz lai. 1935 01:14:37,000 --> 01:14:43,000 On June 5th, 2017, Katerina Connings, the new opening of Connings, 1936 01:14:43,000 --> 01:14:48,000 always on her side, the love-making business partner, Xavi Schlimann. 1937 01:14:48,000 --> 01:14:53,000 Two violets from her family, Herbert Katerina, 1938 01:14:53,000 --> 01:14:56,000 calling in Ringe Fasselers. 1939 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 He sits on the laptop. 1940 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 A symbol of our love, 1941 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 tells you the most well-known story. 1942 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 He scrolls through an article with photos of the pair. 1943 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 The second star. 1944 01:15:10,000 --> 01:15:14,000 One recording shows Xavi with a stainless steel ring on his finger. 1945 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 Borchard Nick takes it back and stretches out. 1946 01:15:19,000 --> 01:15:23,000 In her office, Katerina takes good care of a ring with a folded stone. 1947 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Mr. Colling, Mr. Schlimann. 1948 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 Xavi comes in and stretches out his hands. 1949 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Xavi. 1950 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 He kisses her on the cheeks. 1951 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 What's going on? 1952 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 I did what you told me to do. 1953 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 I heard it on my heart. 1954 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 He talks to you in the ear. 1955 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 He's got me. 1956 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 He's got us all the same. 1957 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 What kind of wedding is this? 1958 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 It's nice for you. 1959 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 We're getting married in the smallest circle, 1960 01:15:52,000 --> 01:15:55,000 but I want you to be there, Katerina. 1961 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 He's holding her hands. 1962 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 You were there for me. 1963 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 Yes. 1964 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Are you coming? 1965 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 Of course. 1966 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 You have to. 1967 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 I have to go. 1968 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 Alex is helping me with the payment. 1969 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 He stretches out his hands and goes. 1970 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 Borchard calls the chancellor. 1971 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Schlimann. 1972 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Xavi. 1973 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 Borchard. 1974 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 Tell them you have to sell a part of your smog 1975 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 to keep your hands clean. 1976 01:16:29,000 --> 01:16:30,000 That's right. 1977 01:16:30,000 --> 01:16:33,000 And there was the ring that Katerina gave you. 1978 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 And Mr. was there. 1979 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Yes. 1980 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 Unfortunately. 1981 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 Where? 1982 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 And do you know where it is? 1983 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 No. 1984 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 I couldn't tell you that. 1985 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 It was embarrassing. 1986 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Do you know that the ring means a lot to you? 1987 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 I think more. 1988 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Who did you sell the ring to? 1989 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 A dealer, Genf. 1990 01:16:52,000 --> 01:16:55,000 You don't know if this dealer has the ring. 1991 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 I can't tell you that. 1992 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Stay with me. 1993 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 I'll call him. 1994 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 Katerina's business is on the street. 1995 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Borchard looks around. 1996 01:17:03,000 --> 01:17:07,000 Photos of the laughing Katerina appear in the museum. 1997 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Gettelsteine are emotions. 1998 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 Big feelings. 1999 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Memories. 2000 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Mr. Borchard? 2001 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Borchard calls. 2002 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Yes. 2003 01:17:19,000 --> 01:17:23,000 The dealer has sold the ring to a private addict here in Zürich. 2004 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 He's called Buri. 2005 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 He's probably a middleman for a willing customer. 2006 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Buri. 2007 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 He notes something. 2008 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 Thank you, Xavi. 2009 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 Thank you. 2010 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 He puts his hand on his mouth. 2011 01:17:37,000 --> 01:17:41,000 Outside, Borchard keeps a more modern office building. 2012 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 The high-rise windows in the gripped facade 2013 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 are covered with real lamellas. 2014 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 A man around 60, with a short, grey horse tail, 2015 01:17:49,000 --> 01:17:50,000 runs a office. 2016 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 A woman leads Borchard in. 2017 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 Thank you, sir. 2018 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 Borchard notices how the man turns photos on a desk. 2019 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Good day, Bori. 2020 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 Good day. 2021 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Good day. 2022 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 What can I do for you? 2023 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Thomas Borchard. 2024 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 I'm the lawyer of Xavi Schliemann. 2025 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 He reaches Buri's credit card. 2026 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 Please. 2027 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 He notes on his sofa. 2028 01:18:12,000 --> 01:18:17,000 Mr. Schliemann has sold a very valuable diamond ring to an exquisite. 2029 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 A ring that you have in your pocket. 2030 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Not me. 2031 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 That's what I can do for you. 2032 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 He's sitting in a chair. 2033 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 I've been hired. 2034 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 And who was that? 2035 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Uh-uh. 2036 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Discretion? 2037 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Against my husband. 2038 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 He's being sentenced to death because of my murder. 2039 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 That means if you don't help me any more, 2040 01:18:44,000 --> 01:18:47,000 I'd have to ask the police to talk to him. 2041 01:18:47,000 --> 01:18:52,000 That would be a major murder, a debate. 2042 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 I don't have anything to hide. 2043 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Then what? 2044 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 On the other hand... 2045 01:18:58,000 --> 01:19:01,000 You don't have to complicate it unnecessarily. 2046 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 Right. 2047 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 I bought the ring for Collings. 2048 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 For the woman Collings herself? 2049 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Yes. 2050 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 She's a good customer. 2051 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 Borchard nods after all. 2052 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 In Katharina's case. 2053 01:19:12,000 --> 01:19:15,000 It was certainly uncomfortable for him to sell the ring. 2054 01:19:15,000 --> 01:19:19,000 It would have been even more embarrassing if he knew that I had it again. 2055 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 Has she not injured that she sold the ring? 2056 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 Our relationship has been over for four years. 2057 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 And in the end it was just a stone. 2058 01:19:28,000 --> 01:19:34,000 Stones are emotions, great feelings, memories. 2059 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 That's what they told me. 2060 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 But it was his ring. 2061 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 And he could do what he wanted. 2062 01:19:41,000 --> 01:19:44,000 Borchard nods several times and breathes deeply. 2063 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 Katharina alone is in her office again. 2064 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 She takes a box out of her desk and opens it. 2065 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 Katharina takes out a ring 2066 01:19:58,000 --> 01:20:02,000 and looks at the engraved letter with a Juwelier loop. 2067 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Unique love. 2068 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 She looks up. 2069 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 In the castle. 2070 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Regula calls. 2071 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 That really can't be true. 2072 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 The internet also turns on the third time in two weeks. 2073 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 In her stupid wedding dress. 2074 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Every two months, 20 minutes. 2075 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Wait a minute. 2076 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 Yes? 2077 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 We have found copies of the photos that I found in Greta. 2078 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 They are in the photo order on your laptop. 2079 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 He goes to his office. 2080 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Borchard clicks through the scanned photos. 2081 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 One scan shows the back of a recording. 2082 01:20:45,000 --> 01:20:49,000 She knows the same pattern as the photos on Buri's desk. 2083 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 The photos on Buri's desk. 2084 01:20:51,000 --> 01:20:53,000 Borchard looks up. 2085 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 He jumps up from his desk, 2086 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 stumbles past the reception and goes to Dominik's office. 2087 01:20:58,000 --> 01:21:01,000 Yes, I'm a great mother. 2088 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 Thank you. 2089 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 Dominik. 2090 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Hmm? 2091 01:21:04,000 --> 01:21:07,000 The photos that I found in Greta. 2092 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 Katharina gave an assignment. 2093 01:21:10,000 --> 01:21:14,000 And she secretly bought Xavier's ring. 2094 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 That means the motive remains the same. 2095 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 I was just trying. 2096 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 It wasn't Greta, it was Katharina. 2097 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Wait a minute. 2098 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Xavier and Katharina separated four years ago. 2099 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 No fight, no dirty business. 2100 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 They even became friends. 2101 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Why is that now? 2102 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 I think she hoped that he would come back. 2103 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 But now she wants to get married. 2104 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Of course she will. 2105 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 It's over. 2106 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 She can't continue. 2107 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 She has to stop. 2108 01:21:41,000 --> 01:21:42,000 He goes. 2109 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Katharina's blonde employee 2110 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 closes the jewelry shop from the outside as Borchard. 2111 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 Through a window he recognizes Katharina, 2112 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 Greta and Xavier. 2113 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Hello. 2114 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Borchard. 2115 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 I have to go in. 2116 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Sorry, we have to go. 2117 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 I can't tell you. 2118 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 There's just luck in here. 2119 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 The location is sharp. 2120 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 I need a second insurance code. 2121 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Only Mrs. Colling has it. 2122 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 There's another code. 2123 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 What can that be? 2124 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Four-digit. 2125 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 He thinks about it. 2126 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 In the shop. 2127 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 I have something special for you to get married. 2128 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 In a lower case, Katharina opens a safe. 2129 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 A surprise. 2130 01:22:16,000 --> 01:22:19,000 She stands with the back of Greta and Xavier. 2131 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 She loves to torture him. 2132 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 Unexpectedly, Katharina takes a pistol from the safe 2133 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 with the right one, a box. 2134 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 She turns around and holds Xavier's box. 2135 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 Katharina, it won't be useful. 2136 01:22:34,000 --> 01:22:37,000 Yes, it will. 2137 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Let's go. 2138 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 In the Kanzlei. 2139 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Borchard. 2140 01:22:43,000 --> 01:22:48,000 Dominic, we have the date of Xavier's birthday. 2141 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 April? 2142 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Wait a minute. 2143 01:22:52,000 --> 01:22:53,000 Please. 2144 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 I need a code. 2145 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 April 3rd. 2146 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 April 3rd, 79. 2147 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 April 3rd, 79. 2148 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 What's going on? 2149 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 What's going on? 2150 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Call Fuhra. 2151 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 I'm with Colin. 2152 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 What happened? 2153 01:23:06,000 --> 01:23:09,000 Katharina has Greta and Xavier in the royal court. 2154 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Oh, my God. 2155 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Xavier opens the box. 2156 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 His soul is lost. 2157 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 You are in my ring. 2158 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Our ring, Xavier. 2159 01:23:20,000 --> 01:23:24,000 He was suddenly afraid to get away. 2160 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 I'm sorry, Katharina. I was stupid. 2161 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 I had no other option. 2162 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Katharina is in the exit. 2163 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 Put him on. 2164 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Please. 2165 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 Put him on. You'll never be able to take him off. 2166 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 These two rings are for eternity. 2167 01:23:42,000 --> 01:23:44,000 Katharina, what's that? 2168 01:23:44,000 --> 01:23:47,000 Katharina's cool look strikes Greta short. 2169 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 The ring. 2170 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 Stop. 2171 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 Katharina takes the gun to the right and targets him. 2172 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 I want to see him when you die. 2173 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 Outside at the entrance door. 2174 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Again. 2175 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Three, four, seven, nine. 2176 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Yes. 2177 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Please. 2178 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 You stay outside. The police will come soon. 2179 01:24:04,000 --> 01:24:07,000 He runs the shop and looks around in the sales room. 2180 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 Later in Katharina's office through a glass door. 2181 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Finally, he discovers a floor 2182 01:24:12,000 --> 01:24:15,000 and goes through it to the back of the shop. 2183 01:24:18,000 --> 01:24:22,000 Xavier strays the ring over his left ring finger. 2184 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 You killed Nicole. 2185 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Why Nicole? 2186 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 She helped you get away from me. 2187 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 With her cheap stones. 2188 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 But Katharina, this is years ago. 2189 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Xavier. 2190 01:24:37,000 --> 01:24:40,000 You got out to pull up this shop 2191 01:24:40,000 --> 01:24:43,000 after I had got you all the contacts, 2192 01:24:43,000 --> 01:24:46,000 after I had given you all the ways. 2193 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 She takes off her gun. 2194 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 Katharina. 2195 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Where? 2196 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 How did you get my gun? 2197 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 I left a duplicate of your keys. 2198 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 When I saw your apartment after your vacation. 2199 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Borchard is taking a step back. 2200 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 He's totally sick. 2201 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 He told me earlier 2202 01:25:07,000 --> 01:25:10,000 that he was back with you in bed. 2203 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 And I had to comfort him 2204 01:25:13,000 --> 01:25:17,000 because he had such a bad conscience because of you. 2205 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 So nice, Xavier. 2206 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 You know what? 2207 01:25:21,000 --> 01:25:24,000 Xavier and Greta are destroyed. Borchard is lost. 2208 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Greta feels everything so right 2209 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 when I prepared everything. 2210 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 And when I made the decision. 2211 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 In the hotel room. 2212 01:25:33,000 --> 01:25:37,000 Nicole, I'm curious about your solution. 2213 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 It's all business, isn't it? 2214 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 The mask shaped with the taser. 2215 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 No. 2216 01:25:45,000 --> 01:25:48,000 The shape puts Xavier the weapon in your hand. 2217 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 No. 2218 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 She's aiming at Nicole. 2219 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 No. 2220 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Hit, Nicole falls to the ground. 2221 01:25:57,000 --> 01:26:01,000 In her business, Katharina grabs the gun with both hands. 2222 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Why didn't you shoot me at the same time? 2223 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 I wanted you to be sorry. 2224 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 I wanted to destroy your life, just like you mean it. 2225 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 You wanted your child to grow up without a father? 2226 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 Greta hates you. 2227 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 Borchard comes down the stairs all the way down and gets closer. 2228 01:26:20,000 --> 01:26:21,000 Katharina. 2229 01:26:22,000 --> 01:26:23,000 Borchard. 2230 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 Katharina. 2231 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Stay still. 2232 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Stay still. 2233 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 Stay still. 2234 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 She's aiming at Borchard. 2235 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 Stay still. 2236 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Stay still. 2237 01:26:37,000 --> 01:26:40,000 She's pushing her weapon to the side and surrounding Katharina. 2238 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 He takes the gun out of his hand. 2239 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 Xavier arms Greta. 2240 01:26:47,000 --> 01:26:49,000 Borchard holds Katharina in his arms. 2241 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 Apartish, she starts in front of him. 2242 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 Behind her, there's a huge diamond ring of a advertising table. 2243 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 Before the jewelry store, Urs speaks with the employees. 2244 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 Furra takes Katharina out of her business. 2245 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 Her hands are tied to her back. 2246 01:27:06,000 --> 01:27:10,000 Before she gets into Furra's car, she changes her gaze with Borchard. 2247 01:27:10,000 --> 01:27:14,000 He stands at the store entrance and puts his coat on. 2248 01:27:15,000 --> 01:27:18,000 Dominique comes to him and then looks around at Furra. 2249 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 She turns to her and gets in. 2250 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 Luckily, it turned out this way this time. 2251 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 With a very small chance, she'll be happy for the two in the future. 2252 01:27:35,000 --> 01:27:38,000 He looks over here to Greta and Xavier. 2253 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Come on, old man. 2254 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 You're not in the mood to eat now. 2255 01:27:42,000 --> 01:27:43,000 We also lost some luck. 2256 01:27:43,000 --> 01:27:44,000 She's getting into him. 2257 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 Where? 2258 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 Kronhalle? 2259 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Yes, Schnitzel. 2260 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 The green one is loud. 2261 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 And then it has to be chocolate. 2262 01:27:55,000 --> 01:27:59,000 That was the Zurich creme, Borchard and the trace of the diamond. 2263 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 With Christian Colund as Borchard, 2264 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Ina Pauli sounds like Dominique, 2265 01:28:03,000 --> 01:28:05,000 Susi Wanzer as regular, 2266 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Katja Lechthaler as Katharina, 2267 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Drehbuch, Renner Ruppert, 2268 01:28:09,000 --> 01:28:11,000 Regine, Conny Walter. 2269 01:28:11,000 --> 01:28:14,000 A production of the Graf film in co-production with Mia film 2270 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 G2 for the ARD 2023. 2271 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Hürf im Fassung. 2272 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 Untertitel Werkstatt Münster GmbH. 2273 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 Skript Dagmar Brandt. 2274 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 Fachliche Beratung kaputtlich. 2275 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Redaktion Katja Nondorf. 2276 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 Sprecherin Sarah Giese. 141514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.