All language subtitles for Manodrome.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,830 --> 00:01:28,840
...et il ne reste plus que six minutes
2
00:01:29,040 --> 00:01:31,030
dans ce second quart temps.
3
00:01:31,230 --> 00:01:33,660
La températures va descendre
sous les dix degrés
4
00:01:33,860 --> 00:01:35,870
aprÚs un mois de décembre
extrĂȘmement doux.
5
00:01:36,070 --> 00:01:39,080
Ils commencent leur drive
...
6
00:01:39,280 --> 00:01:41,960
Jimmy Chitwood au milieu
avec Tyron Diggs Ă l'arriĂšre
7
00:01:42,160 --> 00:01:43,670
et trois receveurs.
8
00:01:43,870 --> 00:01:45,460
Chitwood attrape le snap
,
9
00:01:45,660 --> 00:01:48,050
mais il rate sa passe,
et son receveur s'écroule
10
00:01:48,250 --> 00:01:50,170
sur la ligne des 30...
11
00:01:50,370 --> 00:01:51,690
ArrĂȘtez-vous.
12
00:01:52,730 --> 00:01:54,510
Je vous demande pardon ?
13
00:01:54,710 --> 00:01:55,900
Vous avez entendu ?
14
00:01:57,910 --> 00:01:59,520
Tout va bien, madame ?
15
00:01:59,720 --> 00:02:01,120
ArrĂȘtez la voiture.
16
00:02:02,490 --> 00:02:04,190
Je dois vous déposer sur la 3e.
17
00:02:04,390 --> 00:02:07,440
Ăa suffit !
Je vous ai dit de vous garer.
18
00:02:07,640 --> 00:02:08,500
Tout de suite !
19
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
EspÚce de taré.
20
00:02:21,510 --> 00:02:23,810
Bas les pattes. Connard.
21
00:02:25,020 --> 00:02:27,880
Michael, elle a des idées.
22
00:02:28,080 --> 00:02:30,710
Elle a balancé le meuble Philippe Starck.
23
00:02:30,910 --> 00:02:34,280
Non, la table basse.
Elle dit qu'elle ne va pas avec le reste.
24
00:02:34,900 --> 00:02:36,340
Tu plaisantes ?
25
00:02:36,540 --> 00:02:39,150
Tu devrais voir le tapis Golran
qu'elle a ramené.
26
00:02:41,990 --> 00:02:43,100
Je sais pas, Michael.
27
00:02:43,300 --> 00:02:45,120
Je vais finir avec une tumeur.
28
00:03:26,910 --> 00:03:29,460
Allez, encore cinq.
29
00:03:31,080 --> 00:03:33,070
Trois, deux. Pousse !
30
00:03:33,270 --> 00:03:36,780
Un dernier effort. Allez !
31
00:03:36,980 --> 00:03:39,380
Oui, c'est bon, putain !
32
00:03:41,880 --> 00:03:43,760
- Bravo, mon pote.
- Merci.
33
00:05:22,780 --> 00:05:24,890
- Désolé.
- Merde alors !
34
00:05:25,090 --> 00:05:27,100
- Pourquoi ce retard ?
- Avancez, merde !
35
00:05:27,300 --> 00:05:29,660
- C'est pas vrai !
- Ma vessie va déborder.
36
00:05:34,580 --> 00:05:36,670
Mange pas ces saloperies. C'est pas sain.
37
00:05:37,540 --> 00:05:40,900
Du moment que ça contient pas
de la viande hachée,
38
00:05:41,100 --> 00:05:43,240
je vais manger. Je suis affamée.
39
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
J'ai tout le temps faim.
40
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
Je l'emmerde.
41
00:05:53,520 --> 00:05:54,430
Qui ?
42
00:05:55,180 --> 00:05:56,100
Janis.
43
00:05:57,100 --> 00:05:58,940
Paie-moi et boucle-la, connasse.
44
00:05:59,650 --> 00:06:01,510
Je pointe. Je travaille.
45
00:06:01,710 --> 00:06:03,630
Je vends des trucs répugnants
46
00:06:03,830 --> 00:06:05,680
et je file aux clients des ristournes
47
00:06:05,880 --> 00:06:07,010
sur des produits débiles.
48
00:06:07,210 --> 00:06:08,260
Et je ne me plains pas.
49
00:06:08,460 --> 00:06:11,390
Je suis lĂ tous les jours.
Et devine ce qu'elle me dit.
50
00:06:11,590 --> 00:06:14,230
"Souris un peu. Tu ne souris pas assez.
51
00:06:14,430 --> 00:06:15,870
Tu traumatises les clients."
52
00:06:16,910 --> 00:06:18,520
Eh bien, vas-y. Souris, putain.
53
00:06:18,720 --> 00:06:21,290
ArrĂȘte de te plaindre.
Ton boulot n'est pas horrible.
54
00:06:32,140 --> 00:06:34,100
Ăa roule, mon vieux ?
55
00:06:39,020 --> 00:06:40,270
PlutĂŽt sympa, non ?
56
00:06:51,780 --> 00:06:52,700
Merde alors.
57
00:06:53,870 --> 00:06:57,020
Les bébés ont le droit
de péter un plomb n'importe quand.
58
00:06:57,220 --> 00:07:00,370
Moi aussi, parfois,
j'aimerais bien hurler et criser.
59
00:07:03,090 --> 00:07:04,130
Ăa te plaĂźt ?
60
00:07:08,050 --> 00:07:10,700
Peu importe.
Qui donc décide ce que les bébés aiment ?
61
00:07:10,900 --> 00:07:12,340
Tu parles d'une arnaque.
62
00:07:17,600 --> 00:07:19,140
On peut s'en aller ?
63
00:07:19,890 --> 00:07:21,000
Pourquoi ?
64
00:07:21,200 --> 00:07:23,340
J'ai mal aux pieds,
je commence Ă transpirer
65
00:07:23,540 --> 00:07:25,610
et j'ai envie de rentrer et de m'asseoir.
66
00:07:28,030 --> 00:07:29,820
Regarde ce truc-lĂ .
67
00:07:31,570 --> 00:07:32,990
C'est censé faire quoi ?
68
00:07:34,830 --> 00:07:36,100
Extraire le lait.
69
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
Non. Sérieux ?
70
00:07:38,090 --> 00:07:39,040
- Oui.
- Comme ça ?
71
00:07:40,120 --> 00:07:41,520
- Exactement.
- Pas possible.
72
00:07:41,720 --> 00:07:43,190
C'est dégueulasse.
73
00:07:43,390 --> 00:07:45,710
- Mais non.
- C'est un peu répugnant.
74
00:07:49,170 --> 00:07:51,470
On n'a pas besoin de ça.
75
00:07:53,180 --> 00:07:54,930
Ăa fera 285,14 dollars.
76
00:07:55,890 --> 00:07:57,890
Vous plaisantez ? Merde alors.
77
00:08:01,980 --> 00:08:03,650
On peut enlever ça ?
78
00:08:04,810 --> 00:08:06,400
Je dois appeler le superviseur.
79
00:08:07,900 --> 00:08:09,930
- On attendra.
-
Nous vous rappelons
80
00:08:10,130 --> 00:08:14,310
que nous serons ouverts demain
de 7 h Ă 23 h.
81
00:08:14,510 --> 00:08:16,990
- "Souris un peu."
- Merci et bonne journée.
82
00:08:25,750 --> 00:08:27,900
Dirigez vous vers l'est
sur Columbus Avenue,
83
00:08:28,100 --> 00:08:29,820
puis tournez Ă droite sur la 4e rue.
84
00:08:30,020 --> 00:08:32,240
-
Dans 1 600 m, empruntez la sortie.
- Pigé.
85
00:08:32,440 --> 00:08:33,430
Ensuite...
86
00:09:33,030 --> 00:09:35,260
Parfois, je me dis que ça change rien
87
00:09:35,460 --> 00:09:38,930
d'avoir un boulot ou pas.
La vie est minable de toute façon.
88
00:09:39,130 --> 00:09:40,280
Tu me suis, Ralphie ?
89
00:09:44,290 --> 00:09:46,480
Au fait, j'ai des trucs nouveaux.
90
00:09:46,680 --> 00:09:48,130
Voyons un peu...
91
00:09:49,750 --> 00:09:51,490
Hydrocodone, oxycodone.
92
00:09:51,690 --> 00:09:52,950
Comme tu préfÚres.
93
00:09:53,150 --> 00:09:54,870
L'oxycodone, trĂšs bien.
94
00:09:55,070 --> 00:09:56,130
D'accord, super.
95
00:09:59,590 --> 00:10:02,210
J'ai un autre truc pour toi.
96
00:10:02,410 --> 00:10:03,600
Tiens, regarde.
97
00:10:06,640 --> 00:10:08,800
- Les baskets que tu voulais.
- Merde alors.
98
00:10:09,000 --> 00:10:10,560
Juste la bonne taille.
99
00:10:12,650 --> 00:10:13,980
Le mois prochain.
100
00:10:17,650 --> 00:10:19,530
D'accord. T'inquiĂšte pas.
101
00:10:20,450 --> 00:10:22,780
- Je les garderai pour toi.
- Dans un mois.
102
00:10:29,790 --> 00:10:30,920
Ăa va, mon pote ?
103
00:10:33,250 --> 00:10:34,950
Tout se passe bien ?
104
00:10:35,150 --> 00:10:38,510
Tu travailles toujours
au service entretien ?
105
00:10:39,550 --> 00:10:40,930
Non, en fait, je...
106
00:10:41,850 --> 00:10:43,660
Je garde l'esprit ouvert.
107
00:10:43,860 --> 00:10:45,020
J'essaie surtout...
108
00:10:46,220 --> 00:10:49,040
de me concentrer
et de maintenir mon équilibre.
109
00:10:49,240 --> 00:10:51,940
La prime de licenciement est minable
de toute façon.
110
00:10:54,400 --> 00:10:57,820
Tu sais quoi ? Je connais des types.
111
00:10:58,780 --> 00:11:00,060
Quels types ?
112
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
Des types pétés de thunes.
113
00:11:02,130 --> 00:11:05,830
Ils aiment aider des mecs comme nous.
114
00:11:06,660 --> 00:11:08,310
Ce sont des potes Ă toi ?
115
00:11:08,510 --> 00:11:12,070
Oui, si tu veux, je te les présenterai.
116
00:11:12,270 --> 00:11:14,950
Ils m'ont aidé
Ă reprendre du poil de la bĂȘte.
117
00:11:15,150 --> 00:11:16,450
Qui sait ?
118
00:11:16,650 --> 00:11:17,740
Ăa te dit ?
119
00:11:17,940 --> 00:11:20,780
Génial. TrÚs bien.
Au fait, bon travail aujourd'hui.
120
00:11:20,980 --> 00:11:22,640
- Merci, mon vieux.
- D'accord.
121
00:11:23,510 --> 00:11:24,680
Ă plus, Ralphie.
122
00:11:26,430 --> 00:11:27,460
...tondre la pelouse.
123
00:11:27,660 --> 00:11:29,040
La pelouse, on s'en fiche.
124
00:11:29,240 --> 00:11:30,770
Mais si on parle des enfants...
125
00:11:41,570 --> 00:11:42,950
OUVERT
126
00:11:59,340 --> 00:12:00,800
Tu es cinglé ou quoi ?
127
00:12:11,020 --> 00:12:12,140
Ăa va ?
128
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Ăa va aller ?
129
00:12:46,220 --> 00:12:47,100
Désolé.
130
00:12:49,140 --> 00:12:50,350
OĂč Ă©tais-tu passĂ© ?
131
00:12:51,100 --> 00:12:51,930
Nulle part.
132
00:12:55,650 --> 00:12:57,710
J'ai vu le docteur aujourd'hui.
133
00:12:57,910 --> 00:12:58,970
C'était juste...
134
00:12:59,170 --> 00:13:01,510
Il veut que je fasse une série de tests.
135
00:13:01,710 --> 00:13:04,430
Merde, ça va coûter cher.
136
00:13:04,630 --> 00:13:08,450
Il n'y a pas de problĂšme.
C'est tout Ă fait normal.
137
00:13:09,580 --> 00:13:12,950
Mais je sais pas pourquoi,
138
00:13:14,040 --> 00:13:15,940
ça a dû me faire peur.
139
00:13:16,140 --> 00:13:18,690
Et je me suis mise Ă pleurer
140
00:13:18,890 --> 00:13:22,070
en plein milieu du cabinet médical...
141
00:13:22,270 --> 00:13:24,010
comme un robinet qui fuit.
142
00:13:25,930 --> 00:13:26,840
Pourquoi ?
143
00:13:28,970 --> 00:13:30,470
Je sais pas. Pour rien.
144
00:13:36,560 --> 00:13:38,770
Ils t'ont pas dit combien ça coûtera ?
145
00:13:46,910 --> 00:13:48,780
Tu es toujours partant ?
146
00:13:50,200 --> 00:13:51,120
Quoi ?
147
00:14:06,760 --> 00:14:08,410
Comment vas-tu, mon vieux ?
148
00:14:08,610 --> 00:14:09,830
- Ăa va.
- Ravi de te voir.
149
00:14:10,030 --> 00:14:12,330
Voici mon ami Ralphie.
150
00:14:12,530 --> 00:14:14,330
Ralphie, voilĂ les gars.
151
00:14:14,530 --> 00:14:16,290
- Salut.
- Enchanté.
152
00:14:16,490 --> 00:14:17,750
- Salut, ça va ?
- Ăa va.
153
00:14:17,950 --> 00:14:20,090
Faites une place pour lui, les gars.
154
00:14:20,290 --> 00:14:21,730
Vas-y, assieds-toi.
155
00:14:22,650 --> 00:14:24,480
Les amis de Jason sont nos amis.
156
00:14:25,820 --> 00:14:27,550
Crevettes ou porc ?
157
00:14:27,750 --> 00:14:31,120
- Je suis allergique aux crevettes.
- Oui, c'est pour moi.
158
00:14:31,740 --> 00:14:32,940
Je commence par quoi ?
159
00:14:33,130 --> 00:14:35,690
- Tu passes une crevette ?
- Goûtez-moi ces wontons.
160
00:14:35,890 --> 00:14:37,270
Ralphie, goûte les wontons.
161
00:14:37,470 --> 00:14:38,570
Tiens.
162
00:14:38,770 --> 00:14:42,610
Je peux commander un steak si tu préfÚres.
163
00:14:42,810 --> 00:14:45,260
Non, merci. Ăa va aller.
164
00:14:46,510 --> 00:14:47,660
Excuse-moi,
165
00:14:47,860 --> 00:14:50,660
mais Jason nous a dit
que Brandt t'avait licencié.
166
00:14:50,860 --> 00:14:53,000
Vraiment navré.
167
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Ăa doit ĂȘtre dur pour les employĂ©s.
168
00:14:56,200 --> 00:14:57,390
Oui, parce que...
169
00:14:58,560 --> 00:15:00,520
c'est arrivé trÚs vite...
170
00:15:02,770 --> 00:15:04,840
Un jour, on t'offre une promotion,
171
00:15:05,040 --> 00:15:07,650
et le lendemain,
on te vire comme un malpropre.
172
00:15:08,320 --> 00:15:11,910
Les grosses boĂźtes se moquent
de leurs ressources humaines.
173
00:15:12,780 --> 00:15:14,030
Une fois récolté,
174
00:15:14,870 --> 00:15:16,540
tu ne sers plus Ă rien.
175
00:15:19,210 --> 00:15:21,860
Tu as une famille Ă nourrir ?
176
00:15:22,060 --> 00:15:23,460
Oui, j'ai ma copine.
177
00:15:24,380 --> 00:15:25,700
D'accord.
178
00:15:25,900 --> 00:15:27,910
Il va aussi bientĂŽt devenir pĂšre.
179
00:15:28,110 --> 00:15:29,200
Un géniteur.
180
00:15:29,400 --> 00:15:31,660
- Exact.
- SacrĂ© fardeau quand mĂȘme.
181
00:15:31,860 --> 00:15:33,930
Tu as des parents
sur qui tu peux compter ?
182
00:15:36,310 --> 00:15:37,870
J'essaie de rester positif.
183
00:15:38,070 --> 00:15:38,960
Bien sûr.
184
00:15:39,160 --> 00:15:40,750
Je garde l'esprit ouvert.
185
00:15:40,950 --> 00:15:42,690
Une page blanche. J'aime bien ça.
186
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Eh bien...
187
00:15:51,570 --> 00:15:52,990
Ă l'esprit ouvert.
188
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
Bien dit.
189
00:15:56,620 --> 00:15:58,370
- Santé.
- Merci.
190
00:16:30,490 --> 00:16:32,010
Ăa va aller ?
191
00:16:32,210 --> 00:16:33,700
Oui, désolé, je...
192
00:16:34,450 --> 00:16:35,990
- Tu es sûr ?
- Oui, pardon.
193
00:16:37,240 --> 00:16:39,120
J'étais juste... mais ça va.
194
00:16:40,200 --> 00:16:43,420
Ils sont pas toujours faciles,
mais ils sont gentils.
195
00:16:44,670 --> 00:16:46,900
J'espĂšre
qu'ils ne t'ont pas mis mal Ă l'aise.
196
00:16:47,100 --> 00:16:49,210
Non. C'était cool.
197
00:16:50,380 --> 00:16:53,120
Merci pour la biĂšre et le reste.
198
00:16:53,320 --> 00:16:54,340
Pas de quoi.
199
00:16:56,550 --> 00:16:58,890
Navré pour ce fardeau, Ralph.
200
00:17:01,220 --> 00:17:02,170
Merci.
201
00:17:02,370 --> 00:17:04,630
J'ai traversé
des moments difficiles aussi.
202
00:17:04,830 --> 00:17:06,020
Et tu sais...
203
00:17:07,810 --> 00:17:09,230
ça se voit sur ton visage.
204
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Quoi ?
205
00:17:15,280 --> 00:17:17,070
Que personne ne t'a jamais aidé.
206
00:17:19,160 --> 00:17:20,580
Que tout le monde s'en fout.
207
00:17:23,290 --> 00:17:26,710
Beaucoup d'entre nous ont hérité
de pĂšres inexistants.
208
00:17:28,130 --> 00:17:29,250
Ăa aide de savoir
209
00:17:30,380 --> 00:17:31,670
qu'on n'est pas seuls.
210
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Salut, chéri.
211
00:17:54,570 --> 00:17:55,900
RĂ©veille-toi. Tu rĂȘves.
212
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Un cauchemar ?
213
00:18:04,330 --> 00:18:05,460
Tu veux une aspirine ?
214
00:18:08,710 --> 00:18:10,040
Tu vas me raconter ça ?
215
00:18:28,270 --> 00:18:29,310
C'est quoi, ça ?
216
00:18:30,100 --> 00:18:31,340
Le sapin ?
217
00:18:31,540 --> 00:18:32,820
C'était dans le placard.
218
00:18:33,570 --> 00:18:34,630
Quel placard ?
219
00:18:34,830 --> 00:18:36,610
Celui de ta mĂšre, au fond.
220
00:18:37,610 --> 00:18:39,140
Pourquoi fouiller lĂ -dedans ?
221
00:18:39,340 --> 00:18:42,560
J'essaie de profiter un peu
des fĂȘtes de fin d'annĂ©e.
222
00:18:42,760 --> 00:18:44,310
Tu veux que je jette tout ça ?
223
00:18:44,510 --> 00:18:45,560
Il y a des trucs bien.
224
00:18:45,760 --> 00:18:47,110
Ne touche pas Ă ses affaires.
225
00:18:47,310 --> 00:18:48,900
- Merde alors.
- Je l'ai déjà dit.
226
00:18:49,100 --> 00:18:51,150
- Pas vrai ?
- Oui, tu l'as déjà dit.
227
00:18:51,350 --> 00:18:53,460
Tu veux que je range le sapin ?
228
00:18:56,670 --> 00:18:57,620
Viens ici.
229
00:18:57,820 --> 00:19:01,470
Non, Ralphie. ArrĂȘte. Ăa suffit !
230
00:19:31,330 --> 00:19:33,110
Salut, Ralphie.
231
00:19:33,310 --> 00:19:35,000
J'ai un truc pour toi.
232
00:19:38,340 --> 00:19:41,280
Je les achĂšterai,
mais je suis fauché en ce moment.
233
00:19:41,480 --> 00:19:43,450
T'en fais pas. C'est gratuit.
234
00:19:43,650 --> 00:19:46,210
C'est un cadeau des gars.
235
00:19:46,410 --> 00:19:48,770
Tu as dĂ» faire bonne impression.
236
00:19:49,810 --> 00:19:52,440
C'est gentil, non ?
237
00:19:54,230 --> 00:19:55,230
TrĂšs gentil.
238
00:19:56,020 --> 00:19:57,550
- D'accord.
- Ă plus.
239
00:19:57,750 --> 00:19:59,900
- Merci.
- T'es un mec super.
240
00:20:05,870 --> 00:20:09,330
APPEL ENTRANT
241
00:20:31,350 --> 00:20:32,960
Vous ĂȘtes arrivĂ© Ă destination.
242
00:20:33,160 --> 00:20:34,800
Allez, les gars. On se dĂ©pĂȘche.
243
00:20:35,000 --> 00:20:38,860
Pour les nouveaux, on m'appelle Papa Dan.
244
00:20:39,480 --> 00:20:41,240
On peut dire...
245
00:20:43,530 --> 00:20:47,080
que trois divorces m'ont appris
que je n'étais pas un bon mari.
246
00:20:49,740 --> 00:20:51,290
Mais la famille, par contre...
247
00:20:52,210 --> 00:20:53,620
c'est important pour moi.
248
00:20:56,000 --> 00:20:58,420
On accueille
de nouveaux arrivants aujourd'hui.
249
00:21:01,340 --> 00:21:02,880
Tu veux te présenter ?
250
00:21:04,760 --> 00:21:06,720
Je m'appelle Ralph. Ou bien Ralphie.
251
00:21:08,010 --> 00:21:09,210
Salut.
252
00:21:09,410 --> 00:21:13,430
Mon pote Ralphie n'est pas trĂšs bavard,
Dan... pardon, Papa Dan.
253
00:21:15,020 --> 00:21:17,650
Tu es en lieu sûr, ici.
254
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
On ne te jugera pas.
255
00:21:21,690 --> 00:21:24,240
Tu peux parler de toi sans crainte.
256
00:21:27,990 --> 00:21:29,350
Je suis Fils Aaron.
257
00:21:29,550 --> 00:21:31,620
Célibataire depuis 16 mois.
258
00:21:34,210 --> 00:21:35,920
Je suis Fils Jason.
259
00:21:37,500 --> 00:21:40,040
Célibataire depuis deux mois.
260
00:21:41,420 --> 00:21:43,380
Et je suis Fils Brad.
261
00:21:44,590 --> 00:21:48,510
Célibataire depuis onze mois et 13 jours.
262
00:21:49,470 --> 00:21:53,770
Si c'est possible, Papa Dan,
j'aimerais m'exprimer.
263
00:21:58,980 --> 00:22:00,520
VoilĂ , c'est parti.
264
00:22:03,440 --> 00:22:09,570
Certains savent que j'étais
dans un sale état en arrivant ici.
265
00:22:10,780 --> 00:22:12,830
J'avais un cancer du foie de stade 4.
266
00:22:14,160 --> 00:22:17,000
Les docteurs me donnaient six mois.
267
00:22:18,120 --> 00:22:18,960
Et en fait...
268
00:22:19,920 --> 00:22:21,210
depuis hier...
269
00:22:22,590 --> 00:22:25,620
un an s'est écoulé depuis ce diagnostic.
270
00:22:25,820 --> 00:22:27,630
Et tu es en pleine forme.
271
00:22:31,140 --> 00:22:34,870
Moi, c'est Papa Leo.
Célibataire endurci depuis six ans.
272
00:22:35,070 --> 00:22:38,130
Papa Zander. Célibataire depuis dix ans.
273
00:22:38,330 --> 00:22:40,960
Notre mĂšre se drogue.
274
00:22:41,160 --> 00:22:44,300
C'était soit ça, soit l'armée.
275
00:22:44,500 --> 00:22:48,610
Célibataire depuis trois ans.
Depuis deux semaines. C'est un choix.
276
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
J'ai quitté ma femme hier soir.
277
00:22:53,490 --> 00:22:54,910
J'ai fouillé dans ses trucs.
278
00:22:56,000 --> 00:22:57,210
J'ai trouvé des photos.
279
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Des textos.
280
00:23:01,750 --> 00:23:04,670
Elle se tapait des mecs. Des inconnus.
281
00:23:06,340 --> 00:23:10,160
Qu'aimerais-tu dire Ă Emily, Cy ?
282
00:23:10,360 --> 00:23:11,340
Je vais le dire.
283
00:23:12,510 --> 00:23:13,430
Pauvre connasse.
284
00:23:14,850 --> 00:23:15,850
VoilĂ , je l'ai dit.
285
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
C'est une connasse.
286
00:23:25,780 --> 00:23:26,980
Je reviens.
287
00:23:32,410 --> 00:23:35,190
HĂ©, Ralphie. Je te sers quelque chose ?
288
00:23:35,380 --> 00:23:36,480
- Non.
- Tu es sûr ?
289
00:23:36,680 --> 00:23:37,870
Oui, ça va.
290
00:23:40,040 --> 00:23:43,610
Merde aux étiquettes.
291
00:23:43,810 --> 00:23:46,750
Je suis pas volage. Je suis pas un gigolo.
292
00:23:47,710 --> 00:23:50,950
Et je suis pas ton gentil petit copain.
293
00:23:51,150 --> 00:23:53,450
L'abstinence,
ça veut dire reprendre les rĂȘnes.
294
00:23:53,650 --> 00:23:54,790
Exactement.
295
00:23:54,990 --> 00:23:56,660
Au fait, envoie-moi cette recette.
296
00:23:56,860 --> 00:23:58,140
Absolument.
297
00:24:06,440 --> 00:24:09,650
C'est sûr, pas vrai ?
DĂšs qu'il sera libre, on se comprendra.
298
00:24:10,900 --> 00:24:12,680
Je savais pas du tout que sa...
299
00:24:12,880 --> 00:24:15,310
Dan, voilĂ mon pote Rick.
Je t'ai parlé de lui.
300
00:24:15,510 --> 00:24:18,740
Salut, Rick.
Désolé pour tes ennuis, mon vieux.
301
00:24:19,830 --> 00:24:21,160
Leo m'a tout raconté.
302
00:24:22,460 --> 00:24:23,620
Tu sais, je suis...
303
00:24:25,920 --> 00:24:27,950
Dis, tu peux ramasser tes affaires ?
304
00:24:28,150 --> 00:24:30,030
- Plus tard.
- Ăa fait trois fois
305
00:24:30,230 --> 00:24:32,280
- que je te le demande.
- Ce sera fait.
306
00:24:32,480 --> 00:24:35,200
Ramasse ton bordel.
T'as qu'à poser ça sur ton lit.
307
00:24:35,400 --> 00:24:37,210
Je ramasserai ça tout à l'heure.
308
00:24:37,400 --> 00:24:39,620
C'est lĂ pour une raison.
Je vais m'en occuper.
309
00:24:39,820 --> 00:24:41,540
Si ta chambre est en désordre,
310
00:24:41,740 --> 00:24:44,380
ta vie éternelle sera désordonnée aussi.
311
00:24:44,580 --> 00:24:45,810
Je m'en fiche !
312
00:24:50,320 --> 00:24:52,650
- Que fais-tu ?
- Je ramasse tes affaires.
313
00:25:33,610 --> 00:25:36,390
- C'est le bon vieux modĂšle.
- Oh, merde.
314
00:25:36,590 --> 00:25:39,830
Le premier Glock. Le G17.
315
00:25:42,040 --> 00:25:43,770
On fait pas plus authentique.
316
00:25:43,970 --> 00:25:46,540
Je suis désolé. C'est...
317
00:25:51,630 --> 00:25:53,260
Tu portes une arme, fiston ?
318
00:25:56,380 --> 00:25:57,840
Sinon, tu es vulnérable.
319
00:25:59,430 --> 00:26:00,680
Tu conduis ta voiture...
320
00:26:01,680 --> 00:26:03,220
avec des inconnus derriĂšre.
321
00:26:06,600 --> 00:26:08,090
Assieds-toi.
322
00:26:08,290 --> 00:26:09,900
Tu as sûrement des questions.
323
00:26:17,530 --> 00:26:18,700
Oui, c'est vrai.
324
00:26:19,450 --> 00:26:22,480
Est-ce que Jason et les autres types...
325
00:26:22,680 --> 00:26:24,100
vivent avec toi ?
326
00:26:24,300 --> 00:26:27,610
Oui, en effet.
Ăa te surprendra sans doute.
327
00:26:27,810 --> 00:26:28,750
Il existe...
328
00:26:30,500 --> 00:26:33,530
des maisons comme la nĂŽtre
329
00:26:33,730 --> 00:26:36,570
partout dans le pays.
330
00:26:36,770 --> 00:26:38,430
On est comme une vraie famille.
331
00:26:39,970 --> 00:26:43,620
Mais normalement,
on ne choisit pas sa famille.
332
00:26:43,820 --> 00:26:44,770
Nous, si.
333
00:26:48,440 --> 00:26:49,850
Tu as trouvé un nom ?
334
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Pour le bébé.
335
00:26:55,940 --> 00:26:58,010
Oui, mais ma petite amie
ne veut pas savoir
336
00:26:58,210 --> 00:27:00,410
si c'est une fille ou un garçon.
337
00:27:01,950 --> 00:27:03,160
Et si c'est un garçon ?
338
00:27:04,700 --> 00:27:05,950
J'aime bien Jayce.
339
00:27:08,830 --> 00:27:11,170
Et Nancy, si c'est une fille.
340
00:27:19,550 --> 00:27:21,890
Tu te sens seul, parfois ?
341
00:27:25,720 --> 00:27:28,850
En colĂšre, sans aucune raison ?
342
00:27:34,400 --> 00:27:36,230
Tu gÚres ça comment ?
343
00:27:40,150 --> 00:27:41,160
Eh bien...
344
00:27:47,540 --> 00:27:48,540
Je peux ?
345
00:27:50,160 --> 00:27:52,400
Calme-toi. Respire.
346
00:27:52,600 --> 00:27:55,090
- Quoi ?
- Respire, c'est tout.
347
00:27:58,380 --> 00:27:59,590
Inspire.
348
00:28:02,720 --> 00:28:03,640
Expire.
349
00:28:06,930 --> 00:28:09,140
Encore une fois. Juste comme ça. Inspire.
350
00:28:11,480 --> 00:28:12,350
Expire.
351
00:28:17,070 --> 00:28:19,440
Tu pourrais devenir
un membre de notre famille.
352
00:28:24,910 --> 00:28:26,080
Comment ça se passe ?
353
00:28:29,200 --> 00:28:30,500
Ăa dĂ©pend de toi.
354
00:28:35,840 --> 00:28:37,960
Il y a une beauté faramineuse en toi.
355
00:28:39,670 --> 00:28:44,470
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
356
00:28:52,180 --> 00:28:53,840
Au revoir, Ralphie !
357
00:28:54,040 --> 00:28:55,020
Enchanté.
358
00:29:17,330 --> 00:29:19,710
Je veux pas aller chez Zach.
359
00:29:20,550 --> 00:29:21,920
Mais j'ai peur du chien.
360
00:29:23,220 --> 00:29:24,630
Et il y a l'autre truc.
361
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
Le truc...
362
00:29:28,470 --> 00:29:30,890
quand je n'arrive pas
aux toilettes Ă temps.
363
00:29:32,980 --> 00:29:35,000
Je sais, maman, mais c'est dur pour moi.
364
00:29:35,200 --> 00:29:36,690
C'est pas facile.
365
00:29:38,810 --> 00:29:42,190
Quoi ? Non, je suis pas
en train de pleurer.
366
00:29:42,820 --> 00:29:44,820
J'aimerais rester chez nous ce week-end.
367
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
Au revoir, maman.
368
00:29:53,790 --> 00:29:55,410
Ta maman te grondait ?
369
00:29:58,960 --> 00:30:00,900
Faut faire attention, mon pote.
370
00:30:01,100 --> 00:30:02,420
Dis pas des trucs pareils.
371
00:30:03,630 --> 00:30:04,550
Pourquoi ?
372
00:30:05,260 --> 00:30:06,780
Il vaut mieux...
373
00:30:06,980 --> 00:30:10,050
garder certains trucs pour toi.
374
00:30:10,720 --> 00:30:12,430
Faut rester fort dans sa tĂȘte.
375
00:30:14,520 --> 00:30:17,690
Les mauvaises pensées, ça peut
te chambouler. Tu me suis ?
376
00:30:18,560 --> 00:30:20,420
Quel genre de mauvaises pensées ?
377
00:30:20,620 --> 00:30:23,380
Te dire que tu peux pas aller
chez ton pote
378
00:30:23,580 --> 00:30:25,360
sans pisser dans ta culotte.
379
00:30:26,570 --> 00:30:27,820
Faut annuler ces pensées.
380
00:30:28,700 --> 00:30:30,820
Annihilation totale, pigé ?
381
00:30:48,090 --> 00:30:49,300
Bonne continuation.
382
00:31:12,120 --> 00:31:15,100
ACHAT D'OR
383
00:31:15,300 --> 00:31:18,250
ENCAISSEMENT DE CHĂQUES
PRĂTEUR SUR GAGES
384
00:31:26,260 --> 00:31:28,260
- Joyeuses FĂȘtes.
- Combien pour ça ?
385
00:31:32,340 --> 00:31:33,970
Mot de passe ? Chargeur ?
386
00:32:11,720 --> 00:32:12,840
Merde, ça va aller ?
387
00:32:14,300 --> 00:32:17,310
Attends, bouge pas.
388
00:32:33,160 --> 00:32:34,390
Tiens.
389
00:32:34,590 --> 00:32:35,370
Merci.
390
00:32:40,500 --> 00:32:41,940
C'est quoi, ça ?
391
00:32:42,140 --> 00:32:44,830
Ă ton avis ? Tu es contente ?
392
00:32:49,170 --> 00:32:50,710
Tu n'as pas l'air contente.
393
00:32:51,800 --> 00:32:53,660
Tu as gagné tout ça en une journée ?
394
00:32:53,860 --> 00:32:55,910
Tu as déposé des clients au Canada ?
395
00:32:56,110 --> 00:32:59,000
Oui. Enfin, non. En fait...
396
00:32:59,200 --> 00:33:01,330
- J'ai déposé un gamin.
- Quel gamin ?
397
00:33:01,530 --> 00:33:02,710
Un petit garçon.
398
00:33:02,910 --> 00:33:04,980
Je l'ai déposé chez son ami...
399
00:33:06,940 --> 00:33:08,670
et il a oublié son téléphone.
400
00:33:08,870 --> 00:33:10,590
Mais on lui en achĂštera un autre.
401
00:33:10,790 --> 00:33:12,070
- Ralphie !
- Quoi ?
402
00:33:12,950 --> 00:33:14,220
Tu as volé son portable ?
403
00:33:14,420 --> 00:33:16,270
Non, je lui ai rien volé.
404
00:33:16,470 --> 00:33:18,430
Je lui ai mĂȘme donnĂ© un coup de main.
405
00:33:18,630 --> 00:33:20,900
- Comme je suis en train de t'aider.
- Quoi ?
406
00:33:21,090 --> 00:33:22,440
Oui, tu avais besoin d'argent
407
00:33:22,640 --> 00:33:24,270
pour faire des tests.
408
00:33:24,470 --> 00:33:26,360
- Grandis un peu !
- Putain !
409
00:33:26,560 --> 00:33:31,700
Ce bébé que tu m'as supplié de garder
va sortir d'un jour Ă l'autre.
410
00:33:31,900 --> 00:33:34,830
Il va dégueuler et chier
sur notre vie de tous les jours,
411
00:33:35,030 --> 00:33:38,540
et moi, j'essaie de tenir le coup
en façonnant une vie de famille.
412
00:33:38,740 --> 00:33:41,920
Le bébé, toi et moi.
Mais je n'y arrive pas, putain.
413
00:33:42,120 --> 00:33:44,690
Tout simplement parce que tu n'es pas lĂ .
414
00:33:55,610 --> 00:33:58,770
- Non.
- Je ne pĂąlirai pas pour toi.
415
00:33:58,970 --> 00:34:01,240
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas pour toi.
416
00:34:02,330 --> 00:34:04,660
- Non.
- Je ne me briserai pas pour toi.
417
00:34:06,040 --> 00:34:09,650
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
418
00:34:09,850 --> 00:34:12,490
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
419
00:34:12,690 --> 00:34:15,320
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
420
00:34:15,520 --> 00:34:17,910
- C'est Ă moi.
- Je prendrai ce qui est Ă moi.
421
00:34:18,110 --> 00:34:21,540
Ce qui a toujours été
et sera toujours Ă moi.
422
00:34:21,740 --> 00:34:23,770
- Ă moi.
- Pas Ă toi.
423
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
Fils Brad.
424
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
Fils Jason.
425
00:34:46,660 --> 00:34:47,660
Fils Aaron.
426
00:34:50,290 --> 00:34:51,290
Fils Drew.
427
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Fils Paul.
428
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
Papa Leo.
429
00:35:02,390 --> 00:35:04,310
Entre dans le cercle, Ralphie.
430
00:35:05,310 --> 00:35:06,390
Allez, viens.
431
00:35:08,100 --> 00:35:09,190
Dans le cercle,
432
00:35:10,520 --> 00:35:13,440
nous ferons face Ă la colĂšre
433
00:35:15,440 --> 00:35:16,490
et aux blessures.
434
00:35:18,740 --> 00:35:21,680
Ă la douleur qui nous empĂȘche d'avancer.
435
00:35:21,880 --> 00:35:25,540
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous.
436
00:35:28,750 --> 00:35:30,080
Ferme les yeux.
437
00:35:31,880 --> 00:35:33,340
Vas-y, ferme les yeux.
438
00:35:35,340 --> 00:35:37,700
Et respire. Je peux ?
439
00:35:37,900 --> 00:35:39,630
Vas-y, respire.
440
00:35:41,760 --> 00:35:45,080
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous tous.
441
00:35:45,280 --> 00:35:46,470
Pourquoi es-tu ici ?
442
00:35:51,270 --> 00:35:52,480
J'ai perdu mon boulot.
443
00:35:53,770 --> 00:35:57,470
Et Dieu sait que ça peut briser
le moral d'un homme.
444
00:35:57,670 --> 00:35:59,530
- C'est vrai.
- Ferme les yeux.
445
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Et autrement ?
446
00:36:05,950 --> 00:36:06,950
Il y a...
447
00:36:08,450 --> 00:36:09,370
le bébé.
448
00:36:10,660 --> 00:36:14,280
Le bébé va bientÎt naßtre.
449
00:36:14,480 --> 00:36:16,380
C'est un sacré fardeau.
450
00:36:17,750 --> 00:36:20,420
Qui va habiller ce bébé ?
451
00:36:21,590 --> 00:36:23,340
Qui va le nourrir ?
452
00:36:30,230 --> 00:36:32,270
Laisse ce sentiment s'épanouir en toi.
453
00:36:34,060 --> 00:36:35,060
Plonge dedans.
454
00:36:36,440 --> 00:36:37,760
Qu'est-ce que c'est ?
455
00:36:37,960 --> 00:36:40,340
Pas de respect.
456
00:36:40,540 --> 00:36:41,610
Aucun respect.
457
00:36:44,280 --> 00:36:45,640
Qui ne te respecte pas ?
458
00:36:45,840 --> 00:36:47,120
Ta petite amie ?
459
00:36:52,120 --> 00:36:53,330
Garde pas ça pour toi.
460
00:36:54,830 --> 00:36:56,380
Ne crains pas tes sentiments.
461
00:36:57,420 --> 00:36:58,590
N'aie pas peur.
462
00:37:00,170 --> 00:37:01,590
Ce que tu ressens
463
00:37:02,630 --> 00:37:03,880
ne peut pas te blesser.
464
00:37:06,050 --> 00:37:07,050
Allez, vas-y.
465
00:37:10,220 --> 00:37:13,460
Exprime-toi. Ralph ?
466
00:37:13,660 --> 00:37:15,300
Dis-le haut et fort.
467
00:37:15,500 --> 00:37:17,130
Qu'est-ce que tu ressens ?
468
00:37:17,330 --> 00:37:18,970
- Laisse-toi porter.
- Ăa me rend...
469
00:37:19,170 --> 00:37:20,480
Ăa me rend...
470
00:37:23,200 --> 00:37:24,530
Ăa me rend dingue.
471
00:37:25,530 --> 00:37:27,850
- C'est bien. RépÚte.
- Ăa me rend dingue.
472
00:37:28,050 --> 00:37:28,830
C'est bien.
473
00:37:29,580 --> 00:37:32,810
- Ăa me rend fou de rage !
- Plonge dans cette rage.
474
00:37:33,010 --> 00:37:35,580
Tout au fond. Qu'y a-t-il au-delĂ ?
475
00:37:58,020 --> 00:37:59,400
Tu as parlé à ta copine ?
476
00:38:01,320 --> 00:38:02,260
Pour lui dire quoi ?
477
00:38:02,460 --> 00:38:03,650
Que tu vas la plaquer.
478
00:38:06,660 --> 00:38:09,070
à toi de décider, mais...
479
00:38:09,780 --> 00:38:12,410
La plupart des gars disparaissent
aprĂšs l'initiation.
480
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
C'est plus facile.
481
00:38:17,670 --> 00:38:19,210
Ralphie, viens par ici.
482
00:38:20,210 --> 00:38:21,420
Allez, viens.
483
00:38:22,670 --> 00:38:25,170
HĂ©, mon pote. Ăa va aller ?
484
00:38:26,130 --> 00:38:27,130
Oui, si on veut.
485
00:38:27,840 --> 00:38:31,010
Tu n'y es pas allé de main morte là -haut.
Tu as frappé fort.
486
00:38:32,680 --> 00:38:36,340
Moi, j'ai fait ça sans conviction.
487
00:38:36,530 --> 00:38:38,520
C'était pas génial, mais peu importe.
488
00:38:39,650 --> 00:38:40,760
J'ai frappé trop fort ?
489
00:38:40,960 --> 00:38:42,480
Non, pas du tout...
490
00:38:44,780 --> 00:38:47,140
Mais disons... Je sais pas.
491
00:38:47,340 --> 00:38:49,890
Fais attention Ă toi, d'accord ?
492
00:38:50,090 --> 00:38:52,850
Voici Garfield. Il songe Ă nous rejoindre.
493
00:38:53,050 --> 00:38:54,770
Tu seras toujours le bienvenu ici.
494
00:38:54,970 --> 00:38:56,980
- Je peux t'appeler G. ?
- TrĂšs bien.
495
00:38:57,180 --> 00:38:58,480
- On t'accueillera.
- Merci.
496
00:38:58,680 --> 00:38:59,620
Bien sûr.
497
00:39:00,500 --> 00:39:01,880
Aujourd'hui, c'était...
498
00:39:02,840 --> 00:39:04,670
Ralph a fait sa premiĂšre confession.
499
00:39:06,300 --> 00:39:07,510
C'était électrisant.
500
00:39:08,300 --> 00:39:09,450
Un mec Ă haute tension.
501
00:39:09,650 --> 00:39:10,830
C'est bien, Ralph.
502
00:39:11,030 --> 00:39:12,640
- Bienvenue.
- Merci.
503
00:39:28,990 --> 00:39:30,200
Ăa fait 9,50 dollars.
504
00:39:34,790 --> 00:39:35,620
Merci.
505
00:39:40,080 --> 00:39:43,090
APPEL ENTRANT
506
00:39:55,850 --> 00:39:57,140
Ăa va, mon pote ?
507
00:40:04,820 --> 00:40:06,430
Change la musique, Tammy.
508
00:40:06,620 --> 00:40:09,240
Pour qu'on puisse danser,
bouger, se dépenser.
509
00:40:09,990 --> 00:40:12,410
D'accord. Juste pour quelques minutes.
510
00:40:15,700 --> 00:40:18,270
- Merci, Tammy !
- Pas de quoi, les gars.
511
00:40:18,470 --> 00:40:21,190
Ăa va pas ou quoi ? C'est une blague ?
512
00:40:21,390 --> 00:40:24,170
Qu'est-ce que tu fous ? Déconne pas.
513
00:40:24,960 --> 00:40:27,070
- Tu viens m'engueuler ?
- Carrément.
514
00:40:27,270 --> 00:40:29,200
Tu vas les laisser gérer ta salle ?
515
00:40:29,400 --> 00:40:32,130
- Je suis censé faire quoi ?
- Remets le truc d'avant !
516
00:40:53,860 --> 00:40:55,910
Tu veux sympathiser ?
517
00:40:59,410 --> 00:41:02,000
D'accord. Tu veux juste regarder.
518
00:41:03,870 --> 00:41:05,750
Regarder, mais rien de plus.
519
00:41:07,090 --> 00:41:08,500
Tu aimes ce que tu vois.
520
00:41:10,170 --> 00:41:11,340
Je trouve...
521
00:41:13,680 --> 00:41:16,260
que tu pourrais ĂȘtre
un peu plus respectueux.
522
00:41:19,510 --> 00:41:24,640
Je vois, tu me cherches en fait.
523
00:41:25,190 --> 00:41:26,880
Dégage, putain !
524
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
T'approche pas de moi !
525
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Ăa va ?
526
00:42:40,470 --> 00:42:42,930
Oui, mais j'ai pas fini...
527
00:42:44,350 --> 00:42:45,390
de travailler.
528
00:42:47,980 --> 00:42:52,230
D'accord. Je demande Ă Janis
de me ramener ?
529
00:42:57,860 --> 00:42:59,490
On se verra Ă la maison.
530
00:43:01,950 --> 00:43:02,870
D'accord ?
531
00:44:24,660 --> 00:44:27,330
Je vous dépose au 275 Argyle.
532
00:44:53,650 --> 00:44:54,650
Merde alors !
533
00:45:02,490 --> 00:45:03,320
Mon vieux ?
534
00:45:05,490 --> 00:45:09,330
Tout va bien ? Qu'est-ce qui se passe ?
535
00:45:12,710 --> 00:45:13,770
On te parle !
536
00:45:13,970 --> 00:45:15,880
- Vas-y, conduis.
- Ăa ne va pas ?
537
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Il ne parle pas anglais ?
538
00:45:20,960 --> 00:45:22,670
- Non. C'est absurde.
- Je sais.
539
00:45:24,680 --> 00:45:25,970
Il y a un problĂšme ?
540
00:45:27,430 --> 00:45:29,140
Je crois que j'ai compris.
541
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
Il est tellement...
542
00:45:33,350 --> 00:45:35,230
Il fait un froid de canard.
543
00:45:38,610 --> 00:45:42,240
- Pas question de se les geler dehors.
- J'aimerais juste...
544
00:45:44,700 --> 00:45:46,260
- Et merde !
- Ăa va pas ?
545
00:45:46,460 --> 00:45:47,970
ArrĂȘtez !
546
00:45:48,170 --> 00:45:50,290
Je sais pas.
ArrĂȘtez-vous, s'il vous plaĂźt.
547
00:45:52,450 --> 00:45:54,360
- Désolé.
- Ralentissez, putain !
548
00:45:54,560 --> 00:45:56,690
Mais qu'est-ce qui vous prend ?
549
00:45:56,890 --> 00:45:58,400
ArrĂȘtez !
550
00:45:58,600 --> 00:46:01,710
- Putain, c'est pas vrai !
- Dis-lui de s'arrĂȘter !
551
00:46:05,680 --> 00:46:07,040
- ArrĂȘtez !
- Bon sang !
552
00:46:07,240 --> 00:46:08,910
ArrĂȘtez-vous !
553
00:46:09,110 --> 00:46:11,290
ArrĂȘtez !
554
00:46:11,490 --> 00:46:13,500
Ăcoutez, je suis navrĂ©. Mais arrĂȘtez-vous.
555
00:46:13,700 --> 00:46:16,170
- Je vous en prie !
- S'il vous plaĂźt, merde !
556
00:46:16,370 --> 00:46:19,400
Hé, ça suffit ! Garez-vous !
557
00:46:20,860 --> 00:46:22,530
OĂč Ă©tais-tu passĂ© ?
558
00:46:34,830 --> 00:46:37,670
Je sais qu'on a eu tous les deux
une enfance difficile.
559
00:46:43,210 --> 00:46:45,970
Mais partager la mĂȘme peine,
ça ne suffit pas.
560
00:46:49,550 --> 00:46:51,220
Ăa n'a jamais suffi.
561
00:46:55,850 --> 00:46:58,440
Et un de ces jours, mon chéri,
562
00:47:00,150 --> 00:47:01,980
tu ne me reconnaĂźtras plus.
563
00:47:04,070 --> 00:47:06,690
Parce que je vais relĂącher
toute cette douleur.
564
00:47:11,030 --> 00:47:12,780
Et la mettre dans une bouteille.
565
00:47:14,410 --> 00:47:17,250
Puis la jeter dans le fleuve, vers la mer.
566
00:47:24,590 --> 00:47:26,090
C'est bien. Ăa te plaĂźt ?
567
00:47:26,970 --> 00:47:29,380
C'est un Ralph Lauren. Ăa plaĂźt forcĂ©ment.
568
00:47:30,300 --> 00:47:33,830
Ăa en jette sur toi.
La couleur te va Ă merveille.
569
00:47:34,030 --> 00:47:36,920
Oui, ça me plaßt. Je vais réfléchir.
570
00:47:37,120 --> 00:47:38,500
Réfléchir ? Pourquoi ?
571
00:47:38,700 --> 00:47:40,270
Si ça te plaßt, faut l'acheter.
572
00:47:49,030 --> 00:47:50,320
Je peux te l'acheter ?
573
00:47:51,570 --> 00:47:53,450
Merde, c'est Noël aprÚs tout !
574
00:47:54,620 --> 00:47:56,520
- Je te l'achĂšte.
- Il veut peut-ĂȘtre
575
00:47:56,720 --> 00:47:59,000
jeter un Ćil dans d'autres magasins.
576
00:48:00,370 --> 00:48:01,830
Non, je vais l'acheter.
577
00:48:15,720 --> 00:48:16,930
Carte ou espĂšces ?
578
00:48:19,180 --> 00:48:22,550
Si je bosse dans le capital-risque
et que je veux m'enrichir...
579
00:48:22,750 --> 00:48:23,710
Oui, d'accord.
580
00:48:23,910 --> 00:48:24,690
Bradley ?
581
00:48:29,650 --> 00:48:31,280
- Alice.
- C'est pas vrai.
582
00:48:33,410 --> 00:48:35,100
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
583
00:48:35,300 --> 00:48:36,560
OĂč Ă©tais-tu passĂ© ?
584
00:48:36,760 --> 00:48:38,520
- Je croyais...
- T'énerve pas.
585
00:48:38,720 --> 00:48:41,080
- ...qu'il t'était arrivé un truc.
- Tu viens ?
586
00:48:42,460 --> 00:48:43,610
C'est qui,
587
00:48:43,810 --> 00:48:45,320
- ces types ?
- Les gars...
588
00:48:45,520 --> 00:48:47,170
- Continuez sans moi.
- Brad ?
589
00:48:51,550 --> 00:48:52,590
Je vous rejoindrai.
590
00:48:58,810 --> 00:49:00,790
Gardez-moi une place.
591
00:49:00,990 --> 00:49:02,840
- Que se passe-t-il ?
- Elle est fùchée.
592
00:49:03,040 --> 00:49:04,800
Elle est anéantie.
593
00:49:05,000 --> 00:49:06,840
Non, arrĂȘte !
594
00:49:07,040 --> 00:49:10,740
Regarde-le. Il se contorsionne
pour ne pas lui faire de la peine.
595
00:49:11,990 --> 00:49:13,280
Pourquoi fait-on ça ?
596
00:49:14,410 --> 00:49:16,660
Pourquoi on se met Ă plat ventre ?
597
00:49:23,750 --> 00:49:24,750
Tu peux pas...
598
00:49:25,420 --> 00:49:26,460
ArrĂȘte !
599
00:49:27,210 --> 00:49:30,590
- Tu es devenue folle ?
- OĂč Ă©tais-tu passĂ© ?
600
00:49:32,050 --> 00:49:35,620
- Ăa va ?
- Non. Je suis un vrai salaud.
601
00:49:35,820 --> 00:49:38,250
- Quoi ?
- Un salopard. Je suis horrible.
602
00:49:38,450 --> 00:49:40,580
Je suis dégueulasse.
603
00:49:40,780 --> 00:49:42,210
- Un salaud.
- Tu délires ?
604
00:49:42,410 --> 00:49:44,710
J'ai pas les moyens
d'acheter des trucs pareils.
605
00:49:44,910 --> 00:49:46,880
- On peut le rendre !
- Rapprochez-vous.
606
00:49:47,080 --> 00:49:48,800
- Calme-toi.
- J'ai pas les moyens.
607
00:49:49,000 --> 00:49:50,430
- Ăa va aller.
- Qu'y a-t-il ?
608
00:49:50,620 --> 00:49:52,680
Je suis un vrai connard.
609
00:49:52,880 --> 00:49:54,640
- Que t'arrive-t-il ?
- Je sais pas.
610
00:49:54,840 --> 00:49:55,890
C'est Ă cause du polo ?
611
00:49:56,090 --> 00:49:57,470
Pourquoi l'as-tu acheté ?
612
00:49:57,670 --> 00:49:58,640
Je sais pas.
613
00:49:58,840 --> 00:50:00,690
Tu claques 200 $, mais tu es fauché ?
614
00:50:00,890 --> 00:50:02,150
- Je sais pas.
- Pourquoi ?
615
00:50:02,340 --> 00:50:03,400
Je suis un salaud !
616
00:50:03,600 --> 00:50:04,940
N'importe quoi !
617
00:50:05,140 --> 00:50:06,270
Tu es génial, mon pote !
618
00:50:06,470 --> 00:50:07,980
Tu n'es pas un salaud.
619
00:50:08,180 --> 00:50:09,860
Te fais pas mousser.
620
00:50:10,060 --> 00:50:11,490
Laisse-moi faire, putain.
621
00:50:11,690 --> 00:50:12,990
C'est un boulot d'adulte.
622
00:50:13,190 --> 00:50:14,370
Calme-toi.
623
00:50:14,570 --> 00:50:15,450
- HĂ© !
- Quoi ?
624
00:50:15,650 --> 00:50:16,840
Tu es un salopard ?
625
00:50:17,680 --> 00:50:19,100
C'est ce que tu crois ?
626
00:50:20,430 --> 00:50:21,810
Alors, fais quelque chose.
627
00:50:23,470 --> 00:50:26,630
Ce monde est une foutue poubelle !
628
00:50:26,830 --> 00:50:28,060
Remplie de connards !
629
00:50:28,980 --> 00:50:31,300
Alors, fais quelque chose !
630
00:50:31,500 --> 00:50:32,980
Reprends les rĂȘnes, Ralph !
631
00:50:48,920 --> 00:50:49,960
Va te faire foutre.
632
00:51:40,220 --> 00:51:41,680
Ăa va pas ? ArrĂȘte !
633
00:51:45,140 --> 00:51:46,140
Putain, mais...
634
00:52:47,700 --> 00:52:49,690
-
Tout droit...
- C'est pas vrai !
635
00:52:49,890 --> 00:52:52,120
Puis dans 3 km, empruntez la sortie.
636
00:52:53,290 --> 00:52:54,290
Ensuite, tournez...
637
00:53:05,340 --> 00:53:06,350
Va chier !
638
00:53:42,300 --> 00:53:43,740
Restez bien redressée.
639
00:53:43,940 --> 00:53:45,870
Et puis, fléchissez les genoux.
640
00:53:46,070 --> 00:53:48,080
Pendant la grossesse,
641
00:53:48,280 --> 00:53:51,420
c'est bien aussi de faire
des petits accroupissements successifs.
642
00:53:51,620 --> 00:53:54,420
Je vais vous montrer.
C'est trÚs bénéfique.
643
00:53:54,620 --> 00:53:56,090
Expirez. En vous redressant.
644
00:53:56,290 --> 00:53:58,300
Inspirez. Accroupissement contrÎlé.
645
00:53:58,500 --> 00:54:00,930
Ăa fait travailler le haut des cuisses
646
00:54:01,130 --> 00:54:03,180
et le fessier aussi.
647
00:54:03,380 --> 00:54:05,350
C'est trĂšs important
pendant la grossesse
648
00:54:05,550 --> 00:54:06,990
de muscler son fessier.
649
00:54:17,420 --> 00:54:19,500
Je fais pas assez attention Ă toi ?
650
00:54:48,570 --> 00:54:50,600
Chéri, explique-moi ce qui se passe,
651
00:54:50,800 --> 00:54:53,450
parce ton silence me rend folle.
652
00:55:06,090 --> 00:55:08,620
OĂč vas-tu ? Que fais-tu ?
653
00:55:08,820 --> 00:55:11,660
Pourquoi mets-tu l'eau de toilette
que je t'ai achetée ?
654
00:55:11,860 --> 00:55:14,540
Tu te fais beau pour quelqu'un d'autre ?
655
00:55:14,740 --> 00:55:18,520
Tu comptes sortir ? C'est ça ?
656
00:55:20,100 --> 00:55:22,340
Parle-moi, putain !
Qu'est-ce que tu...
657
00:55:22,540 --> 00:55:26,180
Il y a une beauté faramineuse en moi.
658
00:55:26,380 --> 00:55:29,530
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
659
00:55:30,450 --> 00:55:31,520
"D'annihilation" ?
660
00:55:31,720 --> 00:55:33,230
Qu'est-ce que tu racontes ?
661
00:55:33,430 --> 00:55:34,790
Tu veux annihiler...
662
00:55:39,790 --> 00:55:42,290
Chéri, ouvre la porte !
663
00:55:43,670 --> 00:55:45,860
Ralphie ! Allez !
664
00:55:46,060 --> 00:55:48,510
Ouvre-moi cette putain de porte !
665
00:55:55,810 --> 00:55:57,600
Tu te crois fort ?
666
00:55:58,350 --> 00:56:00,840
Tu n'oses mĂȘme pas
me regarder dans les yeux !
667
00:56:01,040 --> 00:56:02,770
Reviens ici, salopard !
668
00:56:03,480 --> 00:56:06,430
Je vais pas élever ce gamin toute seule !
669
00:56:06,630 --> 00:56:09,430
Ralphie, je ferai pas ça toute seule !
670
00:56:09,630 --> 00:56:11,990
Ne t'avise pas de tout plaquer comme ça !
671
00:56:24,790 --> 00:56:26,710
Le plus vieux et le plus sage...
672
00:56:27,960 --> 00:56:29,220
des dieux...
673
00:56:31,550 --> 00:56:36,080
a dit : "Cache le trésor
au fond de l'homme,
674
00:56:36,280 --> 00:56:37,970
parce que...
675
00:56:38,850 --> 00:56:41,100
c'est le dernier endroit
oĂč tu le trouveras."
676
00:56:47,320 --> 00:56:49,190
Le moment est venu
677
00:56:50,320 --> 00:56:52,990
d'accueillir un nouveau frĂšre parmi nous.
678
00:56:54,120 --> 00:56:55,200
Fils Ralph.
679
00:56:56,490 --> 00:56:57,330
Je t'en prie.
680
00:57:05,630 --> 00:57:06,750
Avec cette peine,
681
00:57:07,960 --> 00:57:09,490
toi, Fils Ralph,
682
00:57:09,690 --> 00:57:11,840
sera libéré de l'oppression féministe.
683
00:57:12,760 --> 00:57:13,800
"Avec cette peine,
684
00:57:14,510 --> 00:57:17,810
toi, Fils Ralph,
sera libéré de l'oppression féministe."
685
00:57:18,680 --> 00:57:20,810
Purifié et réincarné.
686
00:57:21,520 --> 00:57:23,750
"Purifié et réincarné."
687
00:57:23,950 --> 00:57:25,800
Pour devenir ton propre maĂźtre.
688
00:57:26,000 --> 00:57:27,670
"Pour devenir mon propre maĂźtre."
689
00:57:27,870 --> 00:57:29,780
Et un fils de Manodrome.
690
00:57:30,610 --> 00:57:32,650
"Et un fils de Manodrome."
691
00:57:56,800 --> 00:57:58,100
Relevez-le.
692
00:58:01,470 --> 00:58:03,880
- Non.
- Je ne pĂąlirai pas pour toi.
693
00:58:04,080 --> 00:58:06,090
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas.
694
00:58:06,290 --> 00:58:08,090
- Non.
- Je ne me briserai pas.
695
00:58:08,290 --> 00:58:10,630
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
696
00:58:10,830 --> 00:58:12,970
J'ai créé l'acier et je le reprendrai.
697
00:58:13,170 --> 00:58:15,350
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
698
00:58:15,550 --> 00:58:17,060
Je prendrai ce qui est Ă moi.
699
00:58:17,260 --> 00:58:20,180
Ce qui a toujours été
et sera toujours Ă moi.
700
00:58:20,380 --> 00:58:23,230
- Pas Ă toi.
- Ă moi !
701
00:58:23,430 --> 00:58:24,540
Pas Ă toi !
702
00:58:27,920 --> 00:58:29,710
Et on sourit !
703
00:59:00,320 --> 00:59:02,790
J'ai... une voiture mignonne.
704
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
Prends-le.
705
00:59:18,430 --> 00:59:20,470
Tu en as envie, non ?
706
00:59:21,890 --> 00:59:24,970
InsĂšre les balles dans le chargeur.
707
00:59:35,400 --> 00:59:36,680
Ce n'est qu'un outil.
708
00:59:36,880 --> 00:59:39,990
C'est l'expression crue
de ce qui est à l'intérieur.
709
00:59:43,330 --> 00:59:47,330
Tu te rappelles ce que je t'ai dit
quand tu es arrivé ici ?
710
00:59:49,750 --> 00:59:51,080
Que t'ai-je dit ?
711
00:59:54,420 --> 00:59:55,460
Il y a ...
712
00:59:56,960 --> 00:59:59,220
une beauté faramineuse en moi.
713
01:00:02,390 --> 01:00:04,050
Un pouvoir cataclysmique
714
01:00:05,390 --> 01:00:08,230
de création et d'annihilation.
715
01:00:23,280 --> 01:00:24,280
Papa Dan ?
716
01:00:28,580 --> 01:00:29,580
Oui, Ralph.
717
01:00:34,670 --> 01:00:37,090
Mon pÚre m'a abandonné le jour de Noël
718
01:00:39,920 --> 01:00:41,430
quand j'étais tout petit.
719
01:00:44,720 --> 01:00:48,020
Il m'a laissé tout seul
pour m'occuper de ma mĂšre.
720
01:00:52,770 --> 01:00:54,100
Et si j'étais juste...
721
01:00:56,940 --> 01:00:57,940
un homme brisé ?
722
01:01:00,900 --> 01:01:03,030
Un homme brisé à l'intérieur ?
723
01:01:05,780 --> 01:01:06,990
Tu étais brisé.
724
01:01:09,660 --> 01:01:13,710
Tout cela est arrivé
à un adorable enfant sans défense.
725
01:01:17,750 --> 01:01:21,130
Je voudrais pouvoir écarteler
de mes mains ce scélérat.
726
01:01:24,260 --> 01:01:25,640
Mais ce n'est pas mon rĂŽle.
727
01:01:33,980 --> 01:01:37,820
Tu dois lever une armée au fond de toi.
728
01:01:40,360 --> 01:01:41,570
Et venger ce gamin.
729
01:01:44,150 --> 01:01:45,320
Tu dois le réparer...
730
01:01:47,160 --> 01:01:49,830
pour que personne
ne lui fasse plus de mal.
731
01:01:52,750 --> 01:01:53,910
Quoi qu'il arrive,
732
01:01:54,870 --> 01:01:56,290
ne le laisse pas tomber.
733
01:01:59,090 --> 01:02:01,380
Ne laisse pas tomber ce petit enfant.
734
01:02:11,470 --> 01:02:12,470
Fais face.
735
01:02:18,060 --> 01:02:19,270
Montre ta douleur.
736
01:02:28,620 --> 01:02:29,910
Il n'y pas de dieu...
737
01:02:31,410 --> 01:02:32,450
autre que Ralph.
738
01:02:36,790 --> 01:02:37,790
Dis-le.
739
01:02:38,830 --> 01:02:40,210
"Il n'y a pas de dieu
740
01:02:41,300 --> 01:02:42,670
autre que Ralph."
741
01:02:47,050 --> 01:02:48,510
Il n'y a pas de dieu...
742
01:02:52,260 --> 01:02:53,270
...autre que Ralph.
743
01:02:57,390 --> 01:02:59,650
Il n'y a pas de dieu autre que Ralph.
744
01:03:15,290 --> 01:03:18,170
Dis, pourquoi tu prends tes affaires ?
745
01:03:21,040 --> 01:03:23,590
Merde, oĂč vas-tu ainsi, Ralphie ?
746
01:03:27,550 --> 01:03:28,630
Ăa va pas ?
747
01:03:39,480 --> 01:03:41,420
Qu'est-ce que tu fous ?
748
01:03:41,620 --> 01:03:42,840
Ouvre la porte !
749
01:03:43,040 --> 01:03:43,980
Et merde !
750
01:04:47,460 --> 01:04:48,800
Tu regardes encore.
751
01:04:50,420 --> 01:04:51,630
Tu as toujours faim.
752
01:04:53,260 --> 01:04:56,330
Un type m'a fait passer
Ă la casserole une fois.
753
01:04:56,530 --> 01:04:59,430
Et tu vas faire quoi ?
754
01:05:00,930 --> 01:05:02,020
Ce sera vide.
755
01:05:03,190 --> 01:05:04,520
Rien à l'intérieur.
756
01:08:37,610 --> 01:08:40,490
Ăa va aller.
757
01:08:50,960 --> 01:08:52,820
HĂ©, attends.
758
01:08:53,020 --> 01:08:53,940
T'inquiĂšte pas.
759
01:08:54,140 --> 01:08:57,030
Ăa va aller, mon vieux.
760
01:08:57,230 --> 01:08:58,800
Tout ira bien.
761
01:09:01,550 --> 01:09:02,840
Tu me fais confiance ?
762
01:09:08,770 --> 01:09:11,230
C'est bon, ça va aller.
763
01:10:10,120 --> 01:10:11,410
Comment tu t'appelles ?
764
01:10:19,090 --> 01:10:20,130
Moi, c'est Ahmet.
765
01:10:23,550 --> 01:10:24,550
Tu as faim ?
766
01:10:25,630 --> 01:10:28,140
Je connais un endroit oĂč on pourrait...
767
01:10:38,650 --> 01:10:41,780
ENCAISSEMENT DE CHĂQUES
PRĂTEUR SUR GAGES
768
01:11:17,190 --> 01:11:20,010
Ăa ne fonctionne pas.
Je fais pas ça bien ?
769
01:11:20,200 --> 01:11:21,770
Détendez-vous, madame.
770
01:11:22,690 --> 01:11:25,640
Comment se détendre
dans une telle situation ?
771
01:11:25,840 --> 01:11:27,720
Le bébé sent votre stress.
772
01:11:27,920 --> 01:11:30,600
Pour qu'il se calme,
vous devez ĂȘtre calme vous aussi.
773
01:11:30,800 --> 01:11:33,390
Placez votre main sous sa tĂȘte.
774
01:11:33,590 --> 01:11:34,950
Sans forcer.
775
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
Sal.
776
01:12:07,650 --> 01:12:09,030
Joyeux Noël, maman.
777
01:12:10,910 --> 01:12:12,120
Tu veux le prendre ?
778
01:12:13,660 --> 01:12:14,490
Non.
779
01:12:25,750 --> 01:12:26,920
Nouvelle coiffure ?
780
01:12:28,380 --> 01:12:29,470
Oui, qu'en dis-tu ?
781
01:12:30,130 --> 01:12:31,550
J'aime bien.
782
01:12:33,970 --> 01:12:35,810
J'ai eu envie de changer.
783
01:12:39,270 --> 01:12:41,270
Tu veux chanter des chants de Noël ?
784
01:12:44,440 --> 01:12:45,510
Quoi ?
785
01:12:45,710 --> 01:12:47,650
Pour Jayce. Ăa lui plaira peut-ĂȘtre.
786
01:13:01,460 --> 01:13:03,290
Tu as pris mon cĆur
787
01:13:04,380 --> 01:13:07,300
Et l'as tenu dans ta bouche
788
01:13:08,630 --> 01:13:11,380
Et avec les mots
789
01:13:12,260 --> 01:13:15,050
Tout mon amour est sorti d'un coup
790
01:13:16,300 --> 01:13:19,790
Et chaque murmure
791
01:13:19,990 --> 01:13:21,750
C'est le pire
792
01:13:21,950 --> 01:13:25,840
S'est évanoui à cause d'un seul mot
793
01:13:26,040 --> 01:13:29,480
Je me sens vide maintenant
794
01:13:32,030 --> 01:13:34,060
Alors, j'ai mis ma foi
795
01:13:34,260 --> 01:13:36,480
Dans un truc inconnu
796
01:13:36,670 --> 01:13:39,440
Je survis avec de gentils petits riens
797
01:13:39,640 --> 01:13:42,440
Et c'est dur d'espérer
798
01:13:42,640 --> 01:13:44,730
Sans rien pour s'accrocher
799
01:13:44,930 --> 01:13:48,650
Je survis avec de gentils petits riens
800
01:13:48,850 --> 01:13:50,820
Et c'est dur d'apprendre
801
01:13:51,020 --> 01:13:53,080
Et c'est dur d'aimer
802
01:13:53,270 --> 01:13:57,040
Quand tu ne me donnes
Que de gentils petits riens
803
01:13:57,240 --> 01:13:58,560
De gentils petits riens
804
01:13:59,760 --> 01:14:01,270
De gentils petits riens
805
01:14:04,730 --> 01:14:09,820
ĂPICERIE
806
01:14:21,740 --> 01:14:24,120
Nos promotions pour les FĂȘtes
vous intéressent ?
807
01:14:56,910 --> 01:15:03,120
Pardonne-moi
808
01:15:15,550 --> 01:15:16,760
Vous ĂȘtes Ralphie ?
809
01:15:19,510 --> 01:15:20,720
J'ai votre bébé.
810
01:15:21,720 --> 01:15:23,560
Elle m'a dit de vous le donner.
811
01:16:05,890 --> 01:16:08,850
HOMME RECHERCHĂ
812
01:17:15,710 --> 01:17:17,130
Salut, mon vieux.
813
01:17:24,550 --> 01:17:25,550
Vous ĂȘtes tous lĂ ?
814
01:17:27,680 --> 01:17:28,680
Vas-y, entre.
815
01:17:33,770 --> 01:17:34,810
Regardez qui voilĂ .
816
01:17:35,900 --> 01:17:37,150
C'est monsieur VTC.
817
01:17:38,520 --> 01:17:39,530
Salut, les gars.
818
01:17:46,620 --> 01:17:47,740
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre parti.
819
01:17:52,080 --> 01:17:53,290
Joyeux Noël, Ralph.
820
01:17:56,540 --> 01:17:57,530
Merci.
821
01:17:57,730 --> 01:17:59,200
On ignorait si tu reviendrais.
822
01:17:59,400 --> 01:18:00,760
C'est permis ?
823
01:18:02,260 --> 01:18:04,130
Je vois que tu as amené quelqu'un.
824
01:18:05,470 --> 01:18:07,010
Oui. VoilĂ Jayce.
825
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
C'est ton fils ?
826
01:18:11,430 --> 01:18:12,480
OĂč est sa mĂšre ?
827
01:18:14,270 --> 01:18:15,130
Elle est partie.
828
01:18:15,330 --> 01:18:16,400
Ăvidemment.
829
01:18:27,030 --> 01:18:28,030
Je peux ?
830
01:18:44,920 --> 01:18:46,930
Quel grand garçon. Regardez-moi ça.
831
01:18:48,390 --> 01:18:49,410
Vas-y, petit.
832
01:18:49,610 --> 01:18:51,960
Il est joufflu, ce bébé.
833
01:18:52,160 --> 01:18:53,630
C'est un costaud comme papa.
834
01:18:53,820 --> 01:18:55,210
N'est-ce pas ?
835
01:18:55,410 --> 01:18:58,630
HĂ©, nous voilĂ !
836
01:18:58,830 --> 01:19:02,090
Désolé pour le retard.
Il y a des embouteillages.
837
01:19:02,290 --> 01:19:03,550
Joyeux Noël à tous !
838
01:19:03,750 --> 01:19:05,550
La farce de la dinde est géniale.
839
01:19:05,750 --> 01:19:07,220
- Tiens.
- Merci.
840
01:19:07,420 --> 01:19:09,680
Ralph, j'ai pas réalisé que tu étais là .
841
01:19:09,880 --> 01:19:12,440
On t'a rien ramené. Désolé.
842
01:19:12,640 --> 01:19:14,690
Bonjour, toi. Qui est-tu ?
843
01:19:14,890 --> 01:19:16,330
Ă ton avis, il est Ă qui ?
844
01:19:17,370 --> 01:19:18,370
C'est ton fils ?
845
01:19:19,420 --> 01:19:21,610
C'est dingue ce qui se passe dehors.
846
01:19:21,810 --> 01:19:23,360
- Qu'y a-t-il ?
- Comment ça ?
847
01:19:23,560 --> 01:19:26,550
Il y a des flics partout.
Ils interrogent les voisins.
848
01:19:27,340 --> 01:19:29,890
Regardez-moi ce petit gars.
849
01:19:46,900 --> 01:19:48,530
Jason a appelé ce matin.
850
01:19:50,950 --> 01:19:53,240
La police te cherchait
Ă la salle de muscu.
851
01:19:55,580 --> 01:19:57,250
Ils ont trouvé ta voiture.
852
01:19:59,540 --> 01:20:00,830
Un homme est mort.
853
01:20:09,260 --> 01:20:10,680
Les autres sont au courant ?
854
01:20:24,320 --> 01:20:25,400
Merde.
855
01:20:32,240 --> 01:20:33,430
Aide-moi.
856
01:20:33,630 --> 01:20:35,660
- Aide-moi.
- Doucement.
857
01:20:36,240 --> 01:20:38,150
Calme-toi.
858
01:20:38,350 --> 01:20:40,190
Regarde-nous. On est lĂ .
859
01:20:40,390 --> 01:20:42,530
Regarde-moi. Tes frĂšres. On est lĂ .
860
01:20:42,730 --> 01:20:44,360
- Tu vois ?
- On est lĂ , Ralph.
861
01:20:44,560 --> 01:20:46,960
- Ăa va aller.
- On est lĂ , Ralph.
862
01:20:48,420 --> 01:20:50,470
Il va nous tuer ?
863
01:20:51,510 --> 01:20:53,450
- Il va nous le dire.
- Nous dire quoi ?
864
01:20:53,650 --> 01:20:54,640
Pas vrai, Ralph ?
865
01:20:55,680 --> 01:20:56,720
Ce qui va se passer.
866
01:20:57,720 --> 01:20:59,020
Vas-y, respire.
867
01:21:04,270 --> 01:21:05,270
Allez, petit.
868
01:21:06,820 --> 01:21:07,860
VoilĂ , c'est bien.
869
01:21:10,610 --> 01:21:11,450
TrĂšs bien.
870
01:21:12,070 --> 01:21:13,070
Merde.
871
01:21:15,200 --> 01:21:16,580
Aide-moi.
872
01:21:17,740 --> 01:21:19,190
Restez calmes.
873
01:21:19,390 --> 01:21:20,650
Dis-leur de se baisser.
874
01:21:20,850 --> 01:21:21,730
Baissez-vous.
875
01:21:21,930 --> 01:21:24,080
Laissez-le réfléchir.
876
01:21:25,210 --> 01:21:27,860
Garde ton sang-froid.
877
01:21:28,060 --> 01:21:30,620
Tout dépend de ta décision.
878
01:21:30,810 --> 01:21:32,260
Fais pas de bĂȘtise.
879
01:21:33,590 --> 01:21:34,590
D'accord, Ralph ?
880
01:21:35,470 --> 01:21:36,600
HĂ©, Papa Dan ?
881
01:21:37,720 --> 01:21:38,930
Quand tu me regardes...
882
01:21:41,270 --> 01:21:42,350
que vois-tu ?
883
01:21:43,890 --> 01:21:47,900
Je vois un géant tendre et brutal
884
01:21:49,190 --> 01:21:50,900
qui fait des trous dans le ciel.
885
01:21:52,190 --> 01:21:53,780
Je suis Fils Ralphie.
886
01:21:54,410 --> 01:21:55,950
Oui, Ralphie.
887
01:21:56,660 --> 01:21:57,870
Police ! Ouvrez !
888
01:22:04,210 --> 01:22:05,250
Papa Leo ?
889
01:22:06,170 --> 01:22:07,210
Oui, Ralph.
890
01:22:11,460 --> 01:22:13,470
Tu peux emmener Jayce à l'étage ?
891
01:22:16,300 --> 01:22:17,800
Monsieur !
892
01:22:18,970 --> 01:22:22,040
Ouvrez cette porte !
893
01:22:22,240 --> 01:22:24,000
Merde, il fait le tour.
894
01:22:24,200 --> 01:22:25,140
Qu'est-ce que...
895
01:22:41,290 --> 01:22:42,910
Je ne pĂąlirai pas pour toi.
896
01:22:45,710 --> 01:22:47,420
Je ne m'agenouillerai pas.
897
01:22:49,130 --> 01:22:50,920
Je ne me briserai pas.
898
01:22:52,000 --> 01:22:54,620
J'ai créé le feu et je le reprendrai.
899
01:22:54,820 --> 01:22:57,470
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
900
01:22:58,180 --> 01:23:00,620
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
901
01:23:00,820 --> 01:23:01,960
C'est Ă moi.
902
01:23:02,160 --> 01:23:03,710
Je prendrai ce qui est Ă moi.
903
01:23:03,910 --> 01:23:06,540
Ce qui a toujours été
et sera toujours Ă moi.
904
01:23:06,740 --> 01:23:07,550
C'est Ă moi.
905
01:23:07,750 --> 01:23:08,690
Pas Ă toi.
906
01:23:22,160 --> 01:23:23,160
Pardonnez-moi.
907
01:23:24,120 --> 01:23:25,120
Jetez votre arme !
908
01:23:49,060 --> 01:23:51,380
La police locale demande aux riverains
909
01:23:51,580 --> 01:23:53,720
de rester vigilants,
car un meurtrier présumé
910
01:23:53,920 --> 01:23:56,180
rĂŽde dans les environs
aprĂšs une confrontation
911
01:23:56,380 --> 01:24:00,060
qui s'est achevée avec un mort
et un policier griÚvement blessé.
912
01:24:00,260 --> 01:24:02,390
Le suspect serait armé et dangereux.
913
01:24:02,590 --> 01:24:04,240
La police demande aux résidents...
914
01:24:05,120 --> 01:24:07,750
...de rester chez eux...
915
01:25:42,170 --> 01:25:45,680
MAISON DE RETRAITE
916
01:26:44,860 --> 01:26:45,910
Je peux vous aider ?
917
01:26:54,200 --> 01:26:55,250
Doucement.
918
01:26:57,830 --> 01:26:59,250
Comment vous appelez-vous ?
919
01:27:04,260 --> 01:27:06,280
Enchanté, Ralphie.
920
01:27:06,480 --> 01:27:08,140
Moi, c'est Sachiel.
921
01:27:08,970 --> 01:27:10,640
J'aimerais vous aider, Ralphie.
922
01:27:13,720 --> 01:27:15,060
Laissez-moi vous aider.
923
01:28:12,410 --> 01:28:14,370
Mon pĂšre Ă©tait pĂȘcheur.
924
01:28:15,870 --> 01:28:18,870
Il a fait ça toute sa vie apparemment.
925
01:28:20,210 --> 01:28:23,750
Mais je n'ai qu'un seul souvenir de lui.
926
01:28:25,250 --> 01:28:26,860
J'avais trois ans.
927
01:28:27,060 --> 01:28:32,050
J'ignore pourquoi,
mais il m'avait emmené en mer ce jour-là .
928
01:28:33,600 --> 01:28:35,260
J'ai dû perdre l'équilibre.
929
01:28:36,180 --> 01:28:37,680
Je suis tombé par-dessus bord.
930
01:28:39,140 --> 01:28:40,560
Je suis tombé à l'eau.
931
01:28:42,730 --> 01:28:45,050
Je coulais et je remontais Ă la surface.
932
01:28:45,250 --> 01:28:46,780
Ăa n'arrĂȘtait pas.
933
01:28:48,190 --> 01:28:50,030
Et Ă chaque fois que je remontais,
934
01:28:50,990 --> 01:28:54,070
je voyais le bateau s'éloigner.
935
01:28:56,990 --> 01:28:58,580
En coulant une derniĂšre fois,
936
01:28:59,370 --> 01:29:00,660
je me suis dit :
937
01:29:02,460 --> 01:29:04,840
"Je ne vais pas remonter cette fois."
938
01:29:06,920 --> 01:29:10,010
Mais j'ai dĂ» remonter,
car je me rappelle ensuite
939
01:29:11,380 --> 01:29:13,010
avoir vu mon pĂšre
940
01:29:14,180 --> 01:29:17,510
plonger dans l'eau glaciale
et nager dans ma direction.
941
01:29:20,430 --> 01:29:23,650
En redescendant
sous la surface, j'ai pensé :
942
01:29:25,520 --> 01:29:26,730
"Tiens bon.
943
01:29:27,980 --> 01:29:30,360
Il va arriver d'un moment Ă l'autre."
944
01:29:32,070 --> 01:29:33,950
Quand on m'a remonté à bord,
945
01:29:34,570 --> 01:29:37,580
j'ai compris deux choses ce jour-lĂ .
946
01:29:39,580 --> 01:29:41,620
J'ai réalisé ce que la mort signifiait.
947
01:29:43,120 --> 01:29:44,370
Purement et simplement.
948
01:29:46,040 --> 01:29:48,880
Et j'ai compris que j'aimais mon pĂšre.
949
01:29:52,510 --> 01:29:53,930
Que je l'aimais follement.
950
01:35:42,650 --> 01:35:47,360
REPOSE EN PAIX
ANITA VOORHAM
65103