All language subtitles for Let.It.Snow.2019.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-FGT.Netflix.Cht -Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:09,333
NETFLIX 出品
2
00:00:13,458 --> 00:00:17,128
伊利諾州的月桂鎮\n在耶誕夜通常不下雪
3
00:00:17,541 --> 00:00:20,331
但我們今年很幸運
4
00:00:20,666 --> 00:00:23,286
(歡迎光臨伊利諾州月桂鎮)
5
00:00:24,291 --> 00:00:25,381
別誤會我
6
00:00:25,625 --> 00:00:28,205
下雪有時候很麻煩
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,041
但也很美麗、魔幻
8
00:00:32,833 --> 00:00:33,753
相信我
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,460
一點雪就能帶來天大改變
10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
就算你當時還不知道
11
00:00:48,833 --> 00:00:49,963
好,我們要出門了
12
00:00:50,458 --> 00:00:52,708
確認門都鎖好,照顧自己,好嗎?
13
00:00:53,208 --> 00:00:54,038
-愛你們\n-愛你
14
00:00:55,791 --> 00:00:56,791
重點是…
15
00:00:57,583 --> 00:00:59,883
雪可以改變你看世界的方式
16
00:01:00,041 --> 00:01:02,041
(聖誕節前夕派對\n晚上八點,DJ K砰)
17
00:01:03,541 --> 00:01:06,541
或是隱藏近在眼前的事物
18
00:01:10,833 --> 00:01:13,583
(《我們纏綿吧》)
19
00:01:17,166 --> 00:01:19,666
(《清醒吧》)
20
00:01:24,541 --> 00:01:27,961
甚至能將你推向\n你最意想不到的旅程
21
00:01:36,333 --> 00:01:41,543
才20歲的他,昨晚就已經賣光\n好事達體育館的演唱會門票
22
00:01:41,625 --> 00:01:43,325
超感謝史都華貝爾上節目
23
00:01:43,416 --> 00:01:44,706
在你離開前分享一下
24
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
你有什麼耶誕計畫嗎?
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,210
我還在想…
26
00:01:54,500 --> 00:01:55,960
(哥倫比亞大學)
27
00:01:56,041 --> 00:01:58,461
(恭喜妳錄取哥倫比亞大學)
28
00:02:00,125 --> 00:02:00,955
但更重要的是…
29
00:02:01,500 --> 00:02:04,880
雪有凝聚我們的力量
30
00:02:06,625 --> 00:02:09,285
有時候,就這麼一刻…
31
00:02:09,583 --> 00:02:12,043
尤其在耶誕節前夕…
32
00:02:12,708 --> 00:02:15,168
我們正需要雪的來臨
33
00:02:16,375 --> 00:02:22,705
片名:雪戀三部曲
34
00:02:27,583 --> 00:02:29,883
(史都華貝爾)
35
00:02:31,500 --> 00:02:33,040
-下一個!\n-你好
36
00:02:34,708 --> 00:02:37,628
我在找新英格蘭州的農場精靈
37
00:02:37,708 --> 00:02:38,748
第二版的
38
00:02:38,833 --> 00:02:42,963
我上網訂的,但不小心訂成第一版的
39
00:02:43,750 --> 00:02:47,630
妳需要搭時光機回到八月\n我還有貨的時候
40
00:02:50,291 --> 00:02:52,751
好,那…有哪間店可能有貨嗎?
41
00:02:54,041 --> 00:02:56,081
我媽媽的耶誕節就靠這個了
42
00:02:56,166 --> 00:02:57,286
耶誕節前夕要找?
43
00:02:57,625 --> 00:03:00,205
找到的話告訴我,我會發大財的
44
00:03:00,958 --> 00:03:01,788
下一個!
45
00:03:06,291 --> 00:03:07,211
鏘鏘!
46
00:03:07,625 --> 00:03:09,375
再提醒我一次,你的DJ名字是…
47
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
K砰?
48
00:03:10,833 --> 00:03:11,673
爆炸的意思嗎?
49
00:03:11,750 --> 00:03:15,460
不是,是DJ K、星星、砰、錢符號
50
00:03:15,541 --> 00:03:16,711
很明顯吧
51
00:03:16,791 --> 00:03:18,671
看起來像小寶寶傳的簡訊
52
00:03:18,750 --> 00:03:22,790
哪個小寶寶那麼厲害\n能請到DJ暴風雪來助陣的?
53
00:03:22,875 --> 00:03:23,785
他叫做鮑伯
54
00:03:24,375 --> 00:03:25,745
就只是個普通名字
55
00:03:25,833 --> 00:03:27,963
就因為他在馬戲團泳池派對當過DJ
56
00:03:28,041 --> 00:03:30,131
不代表他就能自己改名叫暴風雪
57
00:03:30,208 --> 00:03:32,208
總之他會來,如果他喜歡我的安排
58
00:03:32,291 --> 00:03:36,131
就會幫我介紹DJ工作\n我就離夢想更進一步了,砰!
59
00:03:36,208 --> 00:03:38,418
我把容易打破的東西\n都鎖在你爸的辦公室了
60
00:03:39,041 --> 00:03:41,831
那個檯燈呢?可能有人會打破
61
00:03:41,916 --> 00:03:43,746
-應該要有人打破\n-應該要有人打破
62
00:03:44,416 --> 00:03:46,326
我一小時後去你家,我會帶洋芋片
63
00:03:46,416 --> 00:03:47,376
沾醬要什麼口味?
64
00:03:47,458 --> 00:03:49,418
今天是電影馬拉松日,所以…
65
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
-豪華起司!\n-豪華起司!
66
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
我要把臉埋進起司裡
67
00:03:54,583 --> 00:03:56,883
我要吃到心臟病發
68
00:03:58,583 --> 00:04:00,173
天啊,不能再說了
69
00:04:00,541 --> 00:04:01,381
好
70
00:04:01,625 --> 00:04:03,915
再見,K、星星、錢符號\n砰、錢、嘎吱!
71
00:04:04,291 --> 00:04:05,711
掰,我恨妳!
72
00:04:08,333 --> 00:04:09,383
真是的
73
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
我得蛋蛋都縮回去了
74
00:04:12,125 --> 00:04:14,245
-什麼?\n-告白吧
75
00:04:15,166 --> 00:04:16,036
那個…
76
00:04:17,708 --> 00:04:18,788
我會的
77
00:04:20,375 --> 00:04:21,205
今天
78
00:04:21,833 --> 00:04:22,963
我今天會告白
79
00:04:24,125 --> 00:04:24,955
電影日
80
00:04:25,458 --> 00:04:27,458
來真的嗎?可以白紙黑字寫給我嗎?
81
00:04:28,416 --> 00:04:30,076
我從五歲就認識她了,老兄
82
00:04:30,166 --> 00:04:31,126
這很難啟齒
83
00:04:31,833 --> 00:04:34,383
不,其實很簡單
84
00:04:34,708 --> 00:04:37,128
你只要告訴她,你想要一樣的關係
85
00:04:37,416 --> 00:04:38,376
只是多了上床
86
00:04:38,958 --> 00:04:40,578
是嗎?這點子很好
87
00:04:40,666 --> 00:04:42,376
我拿白紙黑字寫下來好了?
88
00:04:42,458 --> 00:04:44,288
我要說的是,你必須活在現實裡
89
00:04:44,375 --> 00:04:45,745
那是最好的…
90
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
托賓!
91
00:04:49,416 --> 00:04:50,246
你搞什麼?
92
00:04:50,333 --> 00:04:53,173
我大學榮譽畢業之前都不會喝酒
93
00:04:54,916 --> 00:04:56,826
你們怎麼回來了?剛剛都出門了
94
00:04:56,916 --> 00:04:59,126
班機取消,雪下得太大
95
00:05:05,625 --> 00:05:07,245
拿去,你該走了,托賓
96
00:05:12,833 --> 00:05:14,253
天啊,抱歉
97
00:05:15,083 --> 00:05:16,043
真是抱歉
98
00:05:18,333 --> 00:05:21,633
妳很奇怪,我不懂\n妳為什麼還沒傳簡訊給她?
99
00:05:21,708 --> 00:05:26,128
小妞,過去兩週\n我寫了又寫,大概寫了八百封
100
00:05:26,583 --> 00:05:27,963
再讓我看一次她的照片
101
00:05:32,333 --> 00:05:34,543
-好,她真的很可愛\n-對吧?
102
00:05:35,208 --> 00:05:36,628
好,我們該走了
103
00:05:36,708 --> 00:05:38,668
我超想帶妳去看妳的禮物
104
00:05:38,750 --> 00:05:41,130
我只是想確定妳會喜歡
105
00:05:41,625 --> 00:05:43,035
因為是很大豬的承諾
106
00:05:43,458 --> 00:05:45,788
什麼大豬的承諾?是線索嗎?
107
00:05:45,875 --> 00:05:48,915
是我們從12歲迷到現在的東西
108
00:05:49,000 --> 00:05:50,920
天啊,我等不及了
109
00:05:55,333 --> 00:05:56,173
怎麼了?
110
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
沒什麼
111
00:05:58,083 --> 00:06:00,543
傑布剛剛對麥迪森的照片按讚
112
00:06:01,125 --> 00:06:02,285
他不只按讚
113
00:06:02,375 --> 00:06:04,455
還留言打了章魚和鋼琴表情符號
114
00:06:06,458 --> 00:06:07,538
不知道是什麼意思
115
00:06:07,833 --> 00:06:08,793
我也不知道
116
00:06:09,041 --> 00:06:10,921
走吧,我之後還要打工
117
00:06:12,458 --> 00:06:15,538
但是說真的,章魚和鋼琴?
118
00:06:15,708 --> 00:06:16,788
到底什麼意思?
119
00:06:16,875 --> 00:06:18,535
可能是辯論社的笑話
120
00:06:18,625 --> 00:06:21,285
對,他們大概是在辯論要不要上床
121
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
看看他的笑容
122
00:06:23,750 --> 00:06:25,460
好,他在笑,那又怎樣?
123
00:06:25,541 --> 00:06:26,881
照片裡是別的女生
124
00:06:29,250 --> 00:06:30,420
他要跟我分手
125
00:06:30,500 --> 00:06:34,040
小愛,他如果那樣做\n那就是世界上最大的笨蛋
126
00:06:34,125 --> 00:06:37,035
比吃冰淇淋之前還要吹一口的人還蠢
127
00:06:37,875 --> 00:06:39,455
他不會跟妳分手
128
00:06:39,875 --> 00:06:40,705
我發誓
129
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
妳看,錫箔女本人耶
130
00:06:49,791 --> 00:06:51,001
本尊
131
00:06:51,625 --> 00:06:54,575
泰勒看到她的卡車後面\n有太空總署的別針,證明了
132
00:06:54,791 --> 00:06:57,171
她是第一個上太空梭的女人\n但是被踢掉了
133
00:06:57,250 --> 00:06:58,080
不可能
134
00:06:58,375 --> 00:07:00,165
她謀殺了地下錢莊老闆,所以逃亡中
135
00:07:02,083 --> 00:07:05,333
或者她以為自己是墨西哥捲餅\n然後地球是個大微波爐
136
00:07:06,000 --> 00:07:07,210
我覺得她滿酷的
137
00:07:08,583 --> 00:07:10,293
小朵,她穿著三明治包裝袋
138
00:07:10,666 --> 00:07:13,706
那又怎樣?或許她不在乎別人怎麼想
139
00:07:14,416 --> 00:07:15,956
她應該在乎的
140
00:07:17,250 --> 00:07:21,170
或許她在乎人生中重要的人怎麼想
141
00:07:21,583 --> 00:07:23,043
而不是她在追求的人怎麼想
142
00:07:24,166 --> 00:07:25,956
我才沒有在追誰
143
00:07:26,416 --> 00:07:28,326
我們交往中,所以我在乎
144
00:07:29,041 --> 00:07:31,211
我知道妳可能很難理解
145
00:07:42,291 --> 00:07:44,211
傑布家就在轉角
146
00:07:44,750 --> 00:07:46,460
那我就在這裡下車了
147
00:07:56,250 --> 00:07:58,500
對了,那就是我想給妳看的
148
00:08:26,375 --> 00:08:27,665
不好意思
149
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
聽著,我沒心情,好嗎?
150
00:08:33,250 --> 00:08:36,040
我真的想要低調一點,所以…
151
00:08:36,708 --> 00:08:37,788
你的手機掉了
152
00:08:46,916 --> 00:08:48,076
對不起
153
00:08:48,166 --> 00:08:51,326
就算我喜歡你的音樂\n我也不會因為對方很有名
154
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
就自己貼上去,所以…
155
00:08:58,375 --> 00:08:59,325
那是因為火車煞車
156
00:09:08,916 --> 00:09:10,956
天啊,那是史都華貝爾嗎?
157
00:09:13,291 --> 00:09:14,421
我真的不在乎
158
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
對,我也是
159
00:09:18,333 --> 00:09:21,713
我只是有個朋友想對他做壞壞的事
160
00:09:44,166 --> 00:09:45,076
托賓?
161
00:09:46,000 --> 00:09:46,830
怎樣?
162
00:09:50,833 --> 00:09:51,673
嘿,還好嗎?
163
00:09:51,750 --> 00:09:54,250
我醒了,謝謝,我很好…
164
00:09:56,000 --> 00:09:56,830
好
165
00:09:57,208 --> 00:09:58,918
找到胸罩後,樓下見
166
00:10:08,125 --> 00:10:09,955
關於今天…
167
00:10:10,875 --> 00:10:13,785
我們整段時間都要看電影還是…
168
00:10:13,875 --> 00:10:14,955
我也在想這件事
169
00:10:15,041 --> 00:10:16,381
做別的事也可以
170
00:10:18,000 --> 00:10:19,040
講到這個…
171
00:10:19,125 --> 00:10:20,245
你的胸部流血了
172
00:10:24,250 --> 00:10:25,710
對,我剛剛在做伏地挺身…
173
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
下面有玻璃…
174
00:10:28,375 --> 00:10:30,165
你在做伏地挺身?
175
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
在碎玻璃上面做?
176
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
對,這樣比較有動力
177
00:10:34,500 --> 00:10:35,750
妳又不知道我的一舉一動
178
00:10:35,833 --> 00:10:36,963
我應該知道
179
00:10:41,291 --> 00:10:42,131
那…
180
00:10:43,583 --> 00:10:45,173
你記得JP拉皮耶嗎?
181
00:10:46,458 --> 00:10:47,538
JP拉皮耶
182
00:10:48,166 --> 00:10:49,996
-大我們一年級的足球隊長?\n-對
183
00:10:50,083 --> 00:10:53,963
反正他回家過節\n邀我們去他大學朋友的派對
184
00:10:54,041 --> 00:10:55,381
-我們?\n-我是說…
185
00:10:55,916 --> 00:10:57,326
他邀我,但是…
186
00:10:58,041 --> 00:10:58,961
你想去嗎?
187
00:11:00,041 --> 00:11:02,171
跟妳和JP拉皮耶一起去?
188
00:11:02,250 --> 00:11:04,830
我不知道\n你一起去的話應該會很好玩
189
00:11:04,916 --> 00:11:07,456
但如果你不想,我不…\n你不想去也沒關係,但我…
190
00:11:07,541 --> 00:11:09,461
不,如果妳想去,那…
191
00:11:10,875 --> 00:11:12,165
我真的希望有朋友陪
192
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
沒問題,我陪妳去
193
00:11:17,666 --> 00:11:19,746
說真的,我幫你拿個OK蹦貼胸部吧
194
00:11:21,750 --> 00:11:23,580
那卡拉可以載我們嗎?
195
00:11:23,666 --> 00:11:25,376
她等不及了
196
00:11:29,125 --> 00:11:30,325
她做了很多加工嗎?
197
00:11:30,666 --> 00:11:33,746
偷偷告訴妳,她換了新的煞車皮\n引擎蓋標誌弄正了
198
00:11:33,833 --> 00:11:34,923
側板也拋光了
199
00:11:35,000 --> 00:11:35,960
很有質感
200
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
幾乎看不出來
201
00:11:41,250 --> 00:11:42,330
非常有佳節氣氛
202
00:11:42,958 --> 00:11:45,168
各位先生女士,抱歉延誤了
203
00:11:45,416 --> 00:11:48,536
我們正努力排除問題,盡快行駛
204
00:11:48,625 --> 00:11:50,745
鐵軌上有雪
205
00:11:51,125 --> 00:11:52,955
列車長說至少得等一小時
206
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
他還叫我「先生」
207
00:11:54,833 --> 00:11:56,753
我就知道這件襯衫太男性化了
208
00:11:58,541 --> 00:12:00,881
太扯了,我就住在山丘另一頭
209
00:12:04,375 --> 00:12:07,375
我先聲明,我沒跟蹤你\n我只是要回家
210
00:12:07,458 --> 00:12:09,578
我只是要去那間餐廳,所以…
211
00:12:09,666 --> 00:12:10,826
我會聯絡八卦新聞網站
212
00:12:23,583 --> 00:12:24,463
嘿
213
00:12:27,583 --> 00:12:29,253
你怎麼會搭火車?
214
00:12:29,666 --> 00:12:31,916
我只是不想再搭巡迴巴士了
215
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
能在現實世界待幾個小時感覺很棒
216
00:12:35,875 --> 00:12:36,705
你知道
217
00:12:37,583 --> 00:12:39,133
如果火車讓你感覺真實
218
00:12:39,791 --> 00:12:41,881
鬆餅城肯定會讓你驚豔
219
00:12:52,625 --> 00:12:54,125
我以為你今天休假
220
00:12:54,916 --> 00:12:56,036
妳沒聽說?
221
00:12:56,625 --> 00:12:57,825
宇宙看我不爽
222
00:12:57,916 --> 00:12:59,206
不可能的,老兄
223
00:12:59,291 --> 00:13:02,171
宇宙又不是什麼壞老太婆\n宇宙是個無限大的擁抱
224
00:13:03,125 --> 00:13:05,415
首先是我的派對被我爸媽取消
225
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
然後他打給我,因為珍妮特…
226
00:13:08,083 --> 00:13:09,923
她正在經歷人生難關
227
00:13:10,458 --> 00:13:11,418
不要臉的珍妮特
228
00:13:12,125 --> 00:13:14,915
車子困在車道上?雪太厚?真是…
229
00:13:15,000 --> 00:13:15,830
好自私
230
00:13:15,916 --> 00:13:16,786
謝謝
231
00:13:17,791 --> 00:13:19,171
我真的必須辦這個派對
232
00:13:20,041 --> 00:13:21,921
等一下,小愛的媽媽不在家!
233
00:13:22,000 --> 00:13:23,880
-她媽媽總是不在家\n-對!
234
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
可以去她家辦,快打給她!
235
00:13:27,166 --> 00:13:28,126
好,你先冷靜
236
00:13:28,208 --> 00:13:29,168
答案是不行
237
00:13:29,708 --> 00:13:31,128
小愛在忙
238
00:13:32,250 --> 00:13:33,670
什麼意思?他在哪?
239
00:13:34,083 --> 00:13:35,133
有人來接他了
240
00:13:36,208 --> 00:13:37,288
誰來接他的?
241
00:13:37,666 --> 00:13:40,746
不知道,他跟媽媽說他要去鬆餅城
242
00:13:41,333 --> 00:13:42,833
是女生來接他的嗎?
243
00:13:43,416 --> 00:13:45,996
有一堆人,但開車的是女生沒錯
244
00:13:47,250 --> 00:13:48,210
我就知道
245
00:13:49,583 --> 00:13:51,503
你大聲唸出來
246
00:13:53,041 --> 00:13:53,921
鬆餅城
247
00:13:54,666 --> 00:13:55,576
聽起來像糟糕城
248
00:13:56,500 --> 00:13:59,080
如果你對咖啡很講究,不要點這裡的
249
00:13:59,916 --> 00:14:03,246
那我們點鬆餅好了
250
00:14:03,875 --> 00:14:04,745
什麼?
251
00:14:05,583 --> 00:14:06,423
為什麼?
252
00:14:08,791 --> 00:14:12,831
如果被拍到\n自己一個人在糟糕城會很糟
253
00:14:13,083 --> 00:14:14,793
聽著,我無意冒犯
254
00:14:15,541 --> 00:14:16,711
我只是不喜歡這個地方
255
00:14:17,708 --> 00:14:20,078
好,聽著,我已經叫車了
256
00:14:21,375 --> 00:14:22,535
所以妳不會被我纏太久
257
00:14:26,083 --> 00:14:26,963
就一份鬆餅
258
00:14:32,416 --> 00:14:33,456
靠!
259
00:14:35,166 --> 00:14:36,326
史都華,這是比利
260
00:14:38,000 --> 00:14:38,830
嗨
261
00:14:38,916 --> 00:14:39,746
你好嗎?
262
00:14:40,583 --> 00:14:42,383
我想吃早餐
263
00:14:48,291 --> 00:14:49,831
哇,你…
264
00:14:49,916 --> 00:14:51,246
真的要全部吃掉?
265
00:14:51,500 --> 00:14:53,130
對,我不浪費食物
266
00:14:54,000 --> 00:14:55,580
從沒浪費過?
267
00:14:55,666 --> 00:14:56,496
從沒有過
268
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
要是吃的時候掉到地上呢?
269
00:14:59,250 --> 00:15:00,960
那我會餵我的狗吃
270
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
要是你的狗不在呢?
271
00:15:02,833 --> 00:15:04,253
我會找一隻狗餵
272
00:15:04,333 --> 00:15:05,753
要是你人在沒狗的島上呢?
273
00:15:05,833 --> 00:15:07,923
你到某個無狗島辦演唱會之類的
274
00:15:08,000 --> 00:15:12,290
我確定島上一定有其他動物\n會吃掉到地上的食物
275
00:15:12,375 --> 00:15:13,205
可惡
276
00:15:13,583 --> 00:15:14,503
有道理
277
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
為什麼你從不浪費食物?
278
00:15:19,000 --> 00:15:20,210
飢餓是…
279
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
我在乎的東西,懂嗎?
280
00:15:24,541 --> 00:15:26,211
我很重視
281
00:15:26,541 --> 00:15:27,381
為什麼?
282
00:15:28,750 --> 00:15:30,710
因為我是大人物
283
00:15:30,791 --> 00:15:34,171
所以我喜歡做很多重要的慈善工作
284
00:15:34,750 --> 00:15:35,580
拜託
285
00:15:38,458 --> 00:15:39,288
我不知道
286
00:15:39,375 --> 00:15:41,825
我猜是小時候的物質匱乏吧
287
00:15:45,000 --> 00:15:48,790
-我今天不太想吃澱粉\n-我超想吃澱粉
288
00:15:50,125 --> 00:15:52,665
天啊!
289
00:15:58,083 --> 00:15:59,923
或許宇宙沒有不爽我
290
00:16:00,000 --> 00:16:02,960
或許宇宙在告訴我\n應該把派對辦在這裡
291
00:16:03,041 --> 00:16:05,711
宇宙總是有答案
292
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
只要記得訂閱電子報就好
293
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
所以我可以把派對辦在這裡?
294
00:16:11,000 --> 00:16:12,830
是不是很高興我今天叫你來上班?
295
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
哥,我超開心!
296
00:16:14,500 --> 00:16:16,080
對,謝謝你!
297
00:16:16,166 --> 00:16:18,036
好,聽好了,你明天得收拾乾淨
298
00:16:18,125 --> 00:16:21,625
而且要放好聽的音樂\n還要送我回家
299
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
因為我今早騎腳踏車來的
300
00:16:23,250 --> 00:16:24,880
外面路很滑
301
00:16:24,958 --> 00:16:25,918
-沒問題\n-好
302
00:16:26,916 --> 00:16:27,956
謝謝!
303
00:16:28,333 --> 00:16:29,173
不用客氣
304
00:16:36,541 --> 00:16:37,381
奇昂!
305
00:16:38,791 --> 00:16:39,751
那個女生和我…
306
00:16:40,875 --> 00:16:41,745
很來電
307
00:16:43,666 --> 00:16:44,826
妳們上床了?
308
00:16:45,250 --> 00:16:47,290
對,但不只是這樣…
309
00:16:47,625 --> 00:16:50,995
你有沒有跟某個人熬夜到凌晨4點
310
00:16:51,083 --> 00:16:52,543
天南地北地聊
311
00:16:52,958 --> 00:16:54,828
像是你們都超怕變老
312
00:16:54,916 --> 00:16:57,326
還有第一次看《火盃的考驗》的感覺
313
00:16:57,416 --> 00:17:00,576
然後心想:「我不敢相信\n跟妳生在同一個時空」?
314
00:17:01,333 --> 00:17:04,173
沒有,但我很替妳高興
315
00:17:04,791 --> 00:17:06,461
我真的很喜歡她
316
00:17:07,500 --> 00:17:10,210
她興奮的時候說話很快
317
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
真的很可愛
318
00:17:14,875 --> 00:17:15,785
我要過去
319
00:17:16,416 --> 00:17:17,246
我要過去那裡
320
00:17:17,333 --> 00:17:19,463
但要耍酷一點,妳知道怎麼做
321
00:17:19,541 --> 00:17:20,631
我可以耍酷
322
00:17:22,583 --> 00:17:23,963
等等,要怎麼耍酷?
323
00:17:24,041 --> 00:17:25,461
妳就走過去
324
00:17:25,541 --> 00:17:28,381
問她和她朋友要不要留下來參加派對
325
00:17:28,833 --> 00:17:29,673
好
326
00:17:30,416 --> 00:17:31,246
妳可以的
327
00:17:40,250 --> 00:17:41,170
嘿!
328
00:17:42,458 --> 00:17:43,998
妳好嗎?妳在這裡做什麼?
329
00:17:44,958 --> 00:17:45,788
嗨
330
00:17:46,166 --> 00:17:48,456
超誇張的,我早上衝澡時…
331
00:17:48,541 --> 00:17:50,041
才在想妳而已
332
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
不,我不是那個意思…
333
00:17:53,875 --> 00:17:55,955
是因為我的香皂
334
00:17:56,041 --> 00:17:57,461
中間有個小玩具
335
00:17:58,833 --> 00:17:59,923
不是…我的意思是…
336
00:18:00,541 --> 00:18:02,631
我不是小孩之類的
337
00:18:02,708 --> 00:18:05,038
只是1990年代復古的玩意兒
338
00:18:05,875 --> 00:18:06,785
總之
339
00:18:06,875 --> 00:18:09,035
我今早終於把玩具拿出來了
340
00:18:09,125 --> 00:18:10,625
裡面是一匹馬!
341
00:18:11,666 --> 00:18:13,326
我就記得妳說…
342
00:18:13,791 --> 00:18:16,211
馬基本上就是很大隻的狗
343
00:18:17,166 --> 00:18:18,876
我就想到妳了
344
00:18:21,166 --> 00:18:22,576
好,隨便啦
345
00:18:22,666 --> 00:18:23,876
我們可以點餐了嗎?
346
00:18:26,041 --> 00:18:28,171
-我絕對要點鬆餅三明治\n-我要法國吐司
347
00:18:28,250 --> 00:18:30,960
-我要小鬆餅\n-還要鬆餅…
348
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
-抱歉\n-來兩份培根
349
00:18:33,125 --> 00:18:34,415
不然整桌點四個?
350
00:18:52,541 --> 00:18:53,581
安姬,妳來了!
351
00:18:53,916 --> 00:18:55,746
嘿,JP!
352
00:18:57,541 --> 00:18:58,881
這是我朋友托賓
353
00:18:58,958 --> 00:18:59,878
我認識托賓啊
354
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
-是嗎?\n-是嗎?
355
00:19:01,041 --> 00:19:02,581
當然,物理課你坐我後面
356
00:19:03,041 --> 00:19:06,631
對,我知道,我只是不知道你也知道
357
00:19:06,708 --> 00:19:08,498
來吧,老兄,抱一個
358
00:19:09,208 --> 00:19:10,418
你們玩掃帚球嗎?
359
00:19:10,500 --> 00:19:11,540
我超愛掃帚球
360
00:19:12,583 --> 00:19:14,673
太好了,你跟我一隊,來吧
361
00:19:16,708 --> 00:19:18,038
你愛掃帚球?
362
00:19:19,000 --> 00:19:21,580
我從沒聽你提過掃帚球
363
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
那是因為我不喜歡聊掃帚球
364
00:19:24,625 --> 00:19:25,825
我是喜歡打掃帚球
365
00:19:27,041 --> 00:19:28,381
我很會溜冰
366
00:19:28,458 --> 00:19:31,498
大家都這樣說我\n也說我很會打掃帚球
367
00:19:31,583 --> 00:19:34,003
好,因為你通常一點也不喜歡運動…
368
00:19:34,083 --> 00:19:35,543
掃帚球才不是運動!
369
00:19:35,958 --> 00:19:37,578
是過節的休閒活動
370
00:19:38,250 --> 00:19:40,420
更何況我們又不是對上掃帚球奧運隊
371
00:19:40,708 --> 00:19:41,578
喂,JP!
372
00:19:42,666 --> 00:19:43,496
靠!
373
00:19:43,583 --> 00:19:44,423
我們來玩了
374
00:19:44,500 --> 00:19:45,630
你們到底準備好了沒?
375
00:19:46,041 --> 00:19:46,921
瑞斯頓兄弟?
376
00:19:47,500 --> 00:19:49,670
這是他們的場?我還以為他們坐牢了
377
00:19:49,750 --> 00:19:51,710
沒有,好像是證人改變心意了
378
00:19:55,000 --> 00:19:55,830
嘿,老兄
379
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
看到你開那輛娘娘腔車來了
380
00:19:59,708 --> 00:20:00,748
很妙
381
00:20:06,416 --> 00:20:07,576
JP!
382
00:20:09,875 --> 00:20:10,705
我有空檔!
383
00:20:10,791 --> 00:20:11,631
阿托!
384
00:20:16,416 --> 00:20:17,876
那小子肯定痛死!
385
00:20:18,833 --> 00:20:20,423
-你還好嗎?\n-還好
386
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
你得站穩,兄弟!
387
00:20:23,500 --> 00:20:24,790
我們回到場上吧?
388
00:20:25,500 --> 00:20:26,380
來吧
389
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
後退,你可以的,阿托!
390
00:20:30,583 --> 00:20:32,133
加油,擋住!
391
00:20:32,208 --> 00:20:33,248
阿托,小心!
392
00:20:40,833 --> 00:20:41,673
你還好嗎?
393
00:20:41,958 --> 00:20:42,918
還好…
394
00:20:47,875 --> 00:20:48,705
公爵,傳球!
395
00:20:50,083 --> 00:20:53,253
來了,阿托,衝啊…
396
00:20:53,333 --> 00:20:55,543
-托賓,你可以的,老兄!\n-射門!
397
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
-我才不要那樣做\n-為什麼?花不到兩秒鐘!
398
00:21:14,208 --> 00:21:15,578
你在做什麼?
399
00:21:18,208 --> 00:21:19,248
沒什麼,只是…
400
00:21:22,375 --> 00:21:23,785
她們看到我了
401
00:21:24,541 --> 00:21:27,211
但妳不必…
402
00:21:35,083 --> 00:21:36,173
可惡
403
00:21:36,875 --> 00:21:38,075
又來了
404
00:21:38,750 --> 00:21:39,710
對不起
405
00:21:39,791 --> 00:21:40,961
男廁窗戶
406
00:21:42,041 --> 00:21:44,001
快去…
407
00:21:49,125 --> 00:21:51,285
-嘿\n-那是史都華貝爾嗎?
408
00:21:52,291 --> 00:21:53,131
對
409
00:21:53,291 --> 00:21:55,331
史都華貝爾出現在鬆餅城
410
00:21:56,083 --> 00:21:59,133
女神卡卡也在加油站超商買衛生棉條
411
00:22:00,625 --> 00:22:04,495
不,那是我的繼表哥布萊恩特
412
00:22:04,916 --> 00:22:06,456
他叫布萊恩特
413
00:22:06,541 --> 00:22:07,381
是嗎?
414
00:22:07,541 --> 00:22:09,671
那他為什麼要衝去廁所?
415
00:22:09,750 --> 00:22:11,630
衝去廁所還會有什麼原因?
416
00:22:16,125 --> 00:22:20,495
我想應該有比這更酷的方法吧
417
00:22:21,916 --> 00:22:22,746
很成功
418
00:22:26,625 --> 00:22:28,915
謝謝妳的幫忙
419
00:22:29,458 --> 00:22:30,288
隨時奉陪
420
00:22:30,375 --> 00:22:31,205
好
421
00:22:31,916 --> 00:22:32,956
我要走了
422
00:22:33,916 --> 00:22:35,416
碰巧認識你
423
00:22:35,500 --> 00:22:37,830
非常奇怪,但也很開心,但是…
424
00:22:38,041 --> 00:22:39,671
我要走了,我有很多事要做
425
00:22:40,041 --> 00:22:40,881
什麼事?
426
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
我要去找我媽
427
00:22:44,041 --> 00:22:45,081
別擔心
428
00:22:45,666 --> 00:22:47,876
我不擔心,我只是…
429
00:22:48,291 --> 00:22:50,831
聽著,我有很多事情要做
430
00:22:51,000 --> 00:22:52,420
像是什麼?告訴我
431
00:22:52,500 --> 00:22:55,830
我要做一個\n會影響餘生的決定,好嗎?
432
00:23:00,458 --> 00:23:02,628
我錄取了哥倫比亞大學,在紐約
433
00:23:05,416 --> 00:23:07,246
但是我媽生病了
434
00:23:08,625 --> 00:23:10,035
我們不知道她的情況如何
435
00:23:10,125 --> 00:23:12,125
所以我得留下來照顧她
436
00:23:12,208 --> 00:23:14,208
因為這有可能是她的最後一年
437
00:23:14,958 --> 00:23:17,878
我問了延後入學的事\n但他們說我會失去獎學金
438
00:23:21,041 --> 00:23:23,501
抱歉一下子講這麼多
439
00:23:23,583 --> 00:23:26,043
我只是從沒告訴任何人
440
00:23:28,375 --> 00:23:29,915
總之,耶誕快樂,我要走了
441
00:23:32,083 --> 00:23:33,793
等一下,妳要去哪?
442
00:23:34,208 --> 00:23:35,828
我說了,我要找我媽
443
00:23:36,291 --> 00:23:37,711
我跟她約了去看耶誕劇場
444
00:23:38,166 --> 00:23:39,076
聽起來很有趣
445
00:23:41,583 --> 00:23:43,423
我是傑布,嗶聲後留言
446
00:23:51,583 --> 00:23:54,673
(因為氣候惡劣\n您的所在區域不在服務範圍)
447
00:24:03,375 --> 00:24:04,205
嘿!
448
00:24:06,291 --> 00:24:07,131
嘿!
449
00:24:12,958 --> 00:24:13,998
需要幫忙嗎?
450
00:24:14,083 --> 00:24:14,923
對,麻煩妳
451
00:24:15,250 --> 00:24:16,540
我被困在雪中
452
00:24:16,625 --> 00:24:18,285
可以載我去鬆餅城嗎?
453
00:24:19,750 --> 00:24:21,420
沒問題,下雪了
454
00:24:21,500 --> 00:24:23,710
現在也沒有公車,上車吧
455
00:24:24,041 --> 00:24:24,881
謝謝!
456
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
妳瘋了嗎?
457
00:24:31,583 --> 00:24:34,003
-妳腦袋壞了?\n-什麼?
458
00:24:34,083 --> 00:24:36,963
不可以隨便上陌生人的車!
459
00:24:37,041 --> 00:24:38,501
別緊張,我有帶手機
460
00:24:38,791 --> 00:24:41,001
帶手機又怎樣?
461
00:24:41,083 --> 00:24:43,543
如果有人傷害我,我可以報警
462
00:24:43,625 --> 00:24:45,285
要是手機被拿走呢?
463
00:24:45,375 --> 00:24:48,165
如果手機還在車上,就會傳到基地台
464
00:24:48,250 --> 00:24:49,540
追蹤到我的位置
465
00:24:49,833 --> 00:24:51,923
如果妳被殺了,那有什麼用?
466
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
希望這點小知識可以嚇到歹徒
467
00:24:58,041 --> 00:24:58,881
好吧
468
00:25:00,375 --> 00:25:03,205
妳怎麼自己一個人在外面?
469
00:25:03,291 --> 00:25:04,671
我的好朋友丟下我了
470
00:25:05,083 --> 00:25:07,133
聽起來真是要好
471
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
好吧,她沒有丟下我
472
00:25:08,791 --> 00:25:11,081
她只是不瞭解我的情況
473
00:25:11,583 --> 00:25:13,963
我男友最近很怪,都不回我簡訊
474
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
不過他知道我人在哪
475
00:25:21,041 --> 00:25:23,171
真是的,妳現在才害怕?
476
00:25:24,000 --> 00:25:26,040
妳的第六感很爛耶
477
00:25:26,625 --> 00:25:27,955
有人這樣跟妳說過嗎?
478
00:25:28,875 --> 00:25:32,245
都是因為妳只靠手機,不靠自己
479
00:25:36,583 --> 00:25:39,423
156個部分組成的精靈村?
480
00:25:39,875 --> 00:25:42,455
有些人的媽媽會織長襪
481
00:25:42,583 --> 00:25:45,253
我媽則是收集精靈和精靈社區
482
00:25:46,416 --> 00:25:48,626
那你有什麼耶誕計畫?
483
00:25:49,083 --> 00:25:50,793
就待在飯店裡
484
00:25:52,541 --> 00:25:53,921
在飯店過耶誕?
485
00:25:54,750 --> 00:25:56,500
我習慣了,我經常到處跑
486
00:25:56,833 --> 00:25:58,003
你喜歡嗎?
487
00:25:58,166 --> 00:25:58,996
說實在的
488
00:25:59,333 --> 00:26:01,003
我比較想…
489
00:26:01,458 --> 00:26:02,538
待在一個地方
490
00:26:03,500 --> 00:26:04,580
久一點
491
00:26:04,666 --> 00:26:06,996
或許我們可以交換
492
00:26:07,958 --> 00:26:09,498
唱歌跳舞沒那麼難吧
493
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
好,我再把歌單給妳
494
00:26:14,791 --> 00:26:16,961
妳媽為什麼這麼愛耶誕節?
495
00:26:20,500 --> 00:26:21,330
我想…
496
00:26:22,416 --> 00:26:26,626
因為我爸在感恩節\n和耶誕節之間離開了
497
00:26:27,000 --> 00:26:30,290
所以我媽希望耶誕節能夠…
498
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
充滿魔幻驚奇
499
00:26:34,916 --> 00:26:35,746
為了我
500
00:26:36,791 --> 00:26:37,631
真溫馨
501
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
應該吧
502
00:26:43,416 --> 00:26:44,576
這裡好美
503
00:26:45,458 --> 00:26:47,748
就像完美的佳節賀卡
504
00:26:48,041 --> 00:26:49,211
雪可以掩蓋過很多東西
505
00:26:49,291 --> 00:26:51,211
就像天氣版的塑身褲
506
00:26:53,958 --> 00:26:55,168
你在哪長大的?
507
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
應該很多人都知道吧
508
00:27:04,958 --> 00:27:06,328
我在亞特蘭大長大的
509
00:27:08,208 --> 00:27:09,578
長大的過程中都是一個人
510
00:27:10,416 --> 00:27:12,626
但我有音樂陪伴,所以還好
511
00:27:13,208 --> 00:27:14,578
但我爸不喜歡
512
00:27:15,583 --> 00:27:17,713
他很嚴格
513
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
甚至到現在,他還是不覺得…
514
00:27:21,000 --> 00:27:22,790
做音樂是真正的工作
515
00:27:23,208 --> 00:27:24,538
你跟他說過是嗎?
516
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
重點是…
517
00:27:29,250 --> 00:27:31,290
比這裡糟的地方多得是,相信我
518
00:27:32,416 --> 00:27:35,496
我接下來的幾年可以找答案
519
00:27:39,500 --> 00:27:40,630
瑞斯頓兄弟?
520
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
我以為他們在牢裡
521
00:27:42,250 --> 00:27:43,880
顯然沒有
522
00:27:43,958 --> 00:27:45,748
老兄,離他們遠一點
523
00:27:46,208 --> 00:27:48,038
沒辦法,這是他們的場
524
00:27:48,125 --> 00:27:50,375
因為公爵要跟JP拉皮耶相處\n我們才來的
525
00:27:53,208 --> 00:27:55,288
-喂?\n-我剛在默哀
526
00:27:55,375 --> 00:27:56,995
你和公爵的未來
527
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
謝了,老兄,真有幫助
528
00:27:59,958 --> 00:28:02,748
尤其是他剛跟我們說\n他去肯亞一個學期
529
00:28:03,000 --> 00:28:04,420
蓋學校之類的
530
00:28:04,500 --> 00:28:06,380
老兄,如果她跟JP拉皮耶上床…
531
00:28:06,458 --> 00:28:07,578
他們才沒有上床
532
00:28:10,000 --> 00:28:10,830
還沒有
533
00:28:13,375 --> 00:28:14,495
我不能離開
534
00:28:14,583 --> 00:28:15,543
你一定要!
535
00:28:15,625 --> 00:28:18,075
我要在鬆餅城辦派對\n你得幫我帶啤酒來
536
00:28:18,166 --> 00:28:21,996
我找了舞者,好嗎?\n我們需要你帶酒過來
537
00:28:22,416 --> 00:28:23,456
好,我好像有點子了
538
00:28:23,541 --> 00:28:25,131
謝謝!看吧?我就…
539
00:28:25,666 --> 00:28:26,746
-老兄\n-嘿
540
00:28:26,833 --> 00:28:28,883
我只是想替他們道歉\n那樣做很不上道
541
00:28:28,958 --> 00:28:30,498
-沒關係\n-不行…
542
00:28:30,583 --> 00:28:33,503
你可以很講理、很冷靜,但我不行
543
00:28:33,916 --> 00:28:35,376
他們的行為很不OK
544
00:28:35,708 --> 00:28:36,998
她說得對,阿托
545
00:28:37,083 --> 00:28:39,423
你壓著情緒,只會導致焦慮
546
00:28:39,750 --> 00:28:42,130
我最近開始做氣功冥想
547
00:28:42,208 --> 00:28:43,288
你一定有聽過
548
00:28:43,375 --> 00:28:44,665
我聽過,我是說…
549
00:28:44,958 --> 00:28:46,788
我聽過…冥想
550
00:28:46,875 --> 00:28:48,785
總之是一種身心訓練
551
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
對武術訓練很有幫助
552
00:28:50,791 --> 00:28:52,421
你一定會很厲害
553
00:28:52,791 --> 00:28:54,171
謝了,老兄
554
00:28:56,458 --> 00:28:57,828
要不要離開這裡?
555
00:28:58,500 --> 00:28:59,920
-好\n-好
556
00:29:00,000 --> 00:29:01,540
酷喔,連他們的啤酒一起帶走
557
00:29:10,416 --> 00:29:12,416
快!我們走
558
00:29:12,833 --> 00:29:14,713
-走吧\n-走!
559
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
靠!
560
00:29:16,708 --> 00:29:19,328
-你死定了!\n-那是我們的啤酒!
561
00:29:19,708 --> 00:29:21,288
-去開車!\n-他們死定了!
562
00:29:21,375 --> 00:29:23,665
-快點!\n-衝!
563
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
快點!去逮他!
564
00:29:25,083 --> 00:29:26,673
我在衝了
565
00:29:29,291 --> 00:29:30,421
好耶!
566
00:29:40,375 --> 00:29:41,995
-全速前進,賓賓!\n-我盡力了!
567
00:29:50,791 --> 00:29:51,831
為什麼慢下來了?
568
00:29:56,083 --> 00:29:57,253
不!
569
00:30:00,458 --> 00:30:01,788
-等一下\n-天啊
570
00:30:02,375 --> 00:30:03,245
-好\n-天啊
571
00:30:06,416 --> 00:30:07,576
他們來了!
572
00:30:10,291 --> 00:30:12,461
拜託,卡拉,不要耍賤!
573
00:30:12,541 --> 00:30:15,331
對,卡拉,屁股給我扭下去!\n我知道妳可以!
574
00:30:15,416 --> 00:30:18,036
我知道你們講的是車\n但我是女權主義者…
575
00:30:22,125 --> 00:30:22,995
來啊!
576
00:30:23,208 --> 00:30:24,378
天啊…
577
00:30:27,333 --> 00:30:29,213
-好,快點,我們走\n-好,在動了
578
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
-好\n-來吧
579
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
他們追上來了,快點!加油,卡拉!
580
00:30:35,250 --> 00:30:36,670
-那裡!\n-右轉!
581
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
來吧,我們走!追上他!
582
00:30:46,750 --> 00:30:47,960
有看到嗎?
583
00:30:48,666 --> 00:30:50,376
-天啊!\n-爽啊!
584
00:30:50,916 --> 00:30:52,206
幹得好,托哥!
585
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
太瘋了!
586
00:30:58,833 --> 00:31:01,133
真的,暴龍,你超強!
587
00:31:01,458 --> 00:31:03,418
哇,根本是動作片男主角!
588
00:31:03,500 --> 00:31:05,170
我們滑行和甩尾的樣子…
589
00:31:07,000 --> 00:31:08,290
-托賓,煞車\n-怎麼了?
590
00:31:08,375 --> 00:31:09,785
-發生什麼事?\n-踩煞車!
591
00:31:09,875 --> 00:31:11,955
我試著踩,我是說,我在踩了!
592
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
-停!\n-不…
593
00:31:16,125 --> 00:31:17,075
我們掉進溝裡了
594
00:31:20,250 --> 00:31:21,330
大家都還好嗎?
595
00:31:26,208 --> 00:31:28,078
老兄…
596
00:31:29,125 --> 00:31:30,705
你的奶頭好像流血了
597
00:31:58,541 --> 00:31:59,381
嘿
598
00:32:00,291 --> 00:32:02,581
我只想說\n我不知道剛才在外面是怎樣
599
00:32:02,666 --> 00:32:03,496
但是…
600
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
我一直想著妳
601
00:32:36,916 --> 00:32:37,916
我想滑雪橇
602
00:32:38,000 --> 00:32:40,170
什麼?現在?
603
00:32:40,666 --> 00:32:41,496
對
604
00:32:42,083 --> 00:32:43,213
你沒有雪橇
605
00:32:45,166 --> 00:32:46,036
有很多年輕媽媽
606
00:32:47,291 --> 00:32:48,421
我是少奶殺手
607
00:32:51,375 --> 00:32:52,205
嘿
608
00:32:53,041 --> 00:32:53,881
嗨
609
00:32:54,166 --> 00:32:56,576
我可以跟妳們借雪橇嗎?
610
00:32:56,666 --> 00:32:58,666
嗨,我是史都華,很高興認識妳們
611
00:32:59,250 --> 00:33:00,080
你好
612
00:33:00,458 --> 00:33:01,748
好啊,我們來拍照
613
00:33:03,708 --> 00:33:04,538
砰!
614
00:33:04,625 --> 00:33:06,915
好,很高興認識妳們
615
00:33:07,375 --> 00:33:09,165
我會還妳們的
616
00:33:10,458 --> 00:33:11,538
我借到了
617
00:33:17,500 --> 00:33:18,330
這樣…
618
00:33:19,375 --> 00:33:20,245
可以嗎?
619
00:33:21,750 --> 00:33:22,580
可以
620
00:33:26,458 --> 00:33:27,288
等一下!
621
00:33:31,083 --> 00:33:31,963
聽著…
622
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
什麼事都有可能發生
623
00:33:35,625 --> 00:33:36,455
好事
624
00:33:38,041 --> 00:33:38,961
壞事
625
00:33:40,833 --> 00:33:41,673
都有可能
626
00:33:44,958 --> 00:33:45,788
好
627
00:33:46,791 --> 00:33:48,251
-我們走\n-我們走
628
00:33:50,333 --> 00:33:51,213
我們走
629
00:34:04,666 --> 00:34:05,996
沒事…
630
00:34:30,333 --> 00:34:31,253
史都華!
631
00:35:17,125 --> 00:35:18,995
看來很順利嘛
632
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
她有沒有說要留下來參加派對?
633
00:35:22,500 --> 00:35:23,330
這個嘛…
634
00:35:23,625 --> 00:35:25,665
我們沒什麼交談
635
00:35:26,625 --> 00:35:28,745
但應該會留下來
636
00:35:29,208 --> 00:35:31,668
太好了,我來算人數
637
00:35:31,750 --> 00:35:34,080
她們留下來的話有六個舞者
638
00:35:34,166 --> 00:35:35,286
加上傑布等人
639
00:35:36,000 --> 00:35:37,210
還有托賓…
640
00:35:37,666 --> 00:35:39,576
-等一下,傑布在這?\n-那就12個…
641
00:35:40,375 --> 00:35:42,125
這樣會太少嗎?會很怪嗎?
642
00:35:42,208 --> 00:35:43,668
-妳覺得會很怪嗎?\n-什麼?
643
00:35:45,416 --> 00:35:46,826
可以再快一點嗎?
644
00:35:46,916 --> 00:35:49,376
這是在暴風雪中行駛的拖吊車
645
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
沒辦法再快了
646
00:35:56,583 --> 00:35:58,543
答案不在那裡面
647
00:35:59,500 --> 00:36:02,290
妳好像站在鯨魚上釣小魚一樣
648
00:36:03,250 --> 00:36:05,710
-什麼?這比喻好怪\n-妳知道嗎?
649
00:36:05,791 --> 00:36:08,081
妳何不抬起頭來看看真實的世界?
650
00:36:08,166 --> 00:36:09,706
妳不懂我需要什麼
651
00:36:09,791 --> 00:36:12,171
妳不把手機還我,我就要報警了
652
00:36:12,250 --> 00:36:13,580
是嗎?用什麼報警?
653
00:36:15,666 --> 00:36:17,666
好,要是我把妳的錫帽拿下來
654
00:36:17,750 --> 00:36:18,960
-妳會怎樣?\n-嘿!
655
00:36:22,541 --> 00:36:25,671
我不知道妳為什麼戴那個\n但肯定跟它有感情
656
00:36:26,916 --> 00:36:28,286
鎮上有傳言
657
00:36:30,791 --> 00:36:33,461
關於妳、妳的帽子和妳的過去
658
00:36:33,916 --> 00:36:35,876
納斯卡賽車手、前警察
659
00:36:37,166 --> 00:36:38,286
烤馬鈴薯
660
00:36:38,375 --> 00:36:41,285
妳這支神奇手機認為哪個是對的?
661
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
老人跟手機是有什麼過節?
662
00:36:42,958 --> 00:36:44,878
妳知道我能用那支手機做多少事嗎?
663
00:36:44,958 --> 00:36:47,748
妳知道可以在上面看書、寫文章
664
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
學西班牙文、計算步行數嗎?
665
00:36:50,458 --> 00:36:52,538
還有傑布從沒對我們兩人的合照
666
00:36:52,625 --> 00:36:53,955
按讚過
667
00:36:54,041 --> 00:36:57,081
他要在耶誕節跟我分手\n開始跟麥迪森交往
668
00:36:57,166 --> 00:36:58,786
他們兩個現在就在鬆餅城
669
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
多虧巴哈瑞茲的Snapchat\n我才知道這件事
670
00:37:05,875 --> 00:37:07,995
妳那頂魔法帽辦得到嗎?
671
00:37:09,916 --> 00:37:11,036
我想也是
672
00:37:13,125 --> 00:37:14,955
-手機還我,嘿!\n-嘿!不行!
673
00:37:15,041 --> 00:37:17,381
嘿,小姐!嘿!
674
00:37:17,458 --> 00:37:18,288
嘿!
675
00:37:21,625 --> 00:37:24,245
不!
676
00:37:32,125 --> 00:37:33,665
抱歉
677
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
為什麼大家都叫妳公爵?
678
00:37:44,791 --> 00:37:45,631
喔
679
00:37:45,708 --> 00:37:46,958
都是托賓的錯
680
00:37:47,208 --> 00:37:48,038
為什麼?
681
00:37:48,125 --> 00:37:50,665
我從小就跟男生一起玩
682
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
托賓覺得我應該因此獲得殊榮
683
00:37:53,416 --> 00:37:55,326
很有創意,值得稱讚
684
00:37:56,083 --> 00:37:57,883
他一定很受女孩子歡迎
685
00:37:57,958 --> 00:37:58,788
托賓?
686
00:37:59,875 --> 00:38:00,705
不會啊
687
00:38:01,416 --> 00:38:02,246
沒有吧
688
00:38:02,958 --> 00:38:06,168
我覺得他上大學後就會不一樣了
689
00:38:08,291 --> 00:38:09,251
抱歉
690
00:38:11,166 --> 00:38:12,376
拖吊車在路上了
691
00:38:17,375 --> 00:38:18,745
她走的時候應該沒受苦
692
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
她為了自己所愛的事情而死
693
00:38:22,583 --> 00:38:24,293
也就是達到很低的油耗表現
694
00:38:27,125 --> 00:38:29,035
靠,雙胞胎來了,快走吧!
695
00:38:29,458 --> 00:38:30,288
蹲低…
696
00:38:30,708 --> 00:38:31,538
蹲低
697
00:38:38,250 --> 00:38:39,670
好,我們別待在路上
698
00:39:00,666 --> 00:39:02,496
真不敢相信我躲在教堂裡
699
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
看看這玩意兒
700
00:39:06,333 --> 00:39:08,213
天啊,托賓,彈點東西
701
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
不會吧,你會彈?
702
00:39:10,000 --> 00:39:11,290
對,他很厲害
703
00:39:15,958 --> 00:39:17,378
托賓,彈《全月》
704
00:41:46,041 --> 00:41:47,921
托賓,要不要彈《聲音與視覺》?
705
00:41:48,625 --> 00:41:50,075
不,不用
706
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
-來嘛,再一首\n-什麼?
707
00:41:52,208 --> 00:41:54,578
不,我想去看看卡拉
708
00:41:55,041 --> 00:41:57,501
-他們應該走了,所以…\n-等等,我們一起去
709
00:41:57,583 --> 00:41:58,543
我自己去
710
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
我可以跟你談談嗎?
711
00:42:05,125 --> 00:42:05,955
嘿
712
00:42:06,041 --> 00:42:06,961
怎樣?
713
00:42:07,958 --> 00:42:09,168
什麼?什麼怎樣?
714
00:42:09,708 --> 00:42:10,628
你好奇怪
715
00:42:10,708 --> 00:42:12,828
-突然跑掉…\n-哪裡奇怪?
716
00:42:13,875 --> 00:42:14,705
托賓
717
00:42:14,791 --> 00:42:15,711
安姬
718
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
你為什麼叫我安姬?
719
00:42:17,875 --> 00:42:19,495
妳不是喜歡被叫安姬?
720
00:42:20,583 --> 00:42:22,383
真是夠了,妳什麼時候那麼敏感了?
721
00:42:23,500 --> 00:42:25,670
好,你是因為JP在生氣嗎?
722
00:42:26,125 --> 00:42:27,785
我為什麼要因為JP生氣?
723
00:42:31,041 --> 00:42:32,001
你在吃醋嗎?
724
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
對,是的,安姬
725
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
我在吃JP的醋
726
00:42:37,291 --> 00:42:40,881
我在吃那個有見識、會玩掃帚球\n會冥想的大學生的醋
727
00:42:44,291 --> 00:42:45,131
好
728
00:42:47,333 --> 00:42:48,383
你就繼續這樣
729
00:43:00,375 --> 00:43:01,245
可惡
730
00:43:01,875 --> 00:43:02,705
靠
731
00:43:04,750 --> 00:43:05,670
你是智者嗎?
732
00:43:07,541 --> 00:43:09,211
你扮演其中一個三智者嗎?
733
00:43:09,291 --> 00:43:10,791
對,我是智者
734
00:43:11,208 --> 00:43:12,038
很好
735
00:43:21,250 --> 00:43:22,830
我知道,寒假
736
00:43:23,541 --> 00:43:24,461
不公平
737
00:43:27,041 --> 00:43:28,331
我們沒有點這個
738
00:43:28,416 --> 00:43:30,036
-我知道,這是…\n-還有…
739
00:43:30,125 --> 00:43:31,205
那到底是什麼?
740
00:43:31,291 --> 00:43:32,501
這是「快浮鬆餅」
741
00:43:32,916 --> 00:43:34,826
最好配奶油啤酒一起吃
742
00:43:37,166 --> 00:43:38,036
什麼?
743
00:43:38,125 --> 00:43:39,325
《哈利波特》的梗啊!
744
00:43:39,416 --> 00:43:40,786
那不是給小孩子看的嗎?
745
00:43:41,791 --> 00:43:43,671
我很確定那老少咸宜
746
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
還要,我要告訴妳們
747
00:43:51,916 --> 00:43:54,166
等一下這裡有個派對
748
00:43:55,083 --> 00:43:56,003
歡迎參加
749
00:43:59,541 --> 00:44:00,881
我可以再點一杯冰茶嗎?
750
00:44:07,666 --> 00:44:08,536
她們要走了嗎?
751
00:44:09,083 --> 00:44:11,633
因為暴風雪剛傳簡訊說他會來
752
00:44:12,750 --> 00:44:13,830
真是亂七八糟
753
00:44:16,375 --> 00:44:18,455
謝謝你陪我走到這裡
754
00:44:18,541 --> 00:44:19,381
小意思
755
00:44:21,916 --> 00:44:23,036
我沒有…
756
00:44:24,000 --> 00:44:26,040
告訴我媽大學的事\n你見到她的時候…
757
00:44:26,125 --> 00:44:28,705
-不要說出去\n-妳為什麼沒告訴你媽?
758
00:44:28,791 --> 00:44:30,461
因為我不想讓她擔心
759
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
或者試圖說服我去
760
00:44:33,416 --> 00:44:34,496
嗨,親愛的
761
00:44:34,583 --> 00:44:35,423
嘿
762
00:44:37,375 --> 00:44:38,915
這是妳要的衣服
763
00:44:39,000 --> 00:44:39,880
謝謝
764
00:44:40,250 --> 00:44:41,710
妳為什麼需要外公的衣服?
765
00:44:43,416 --> 00:44:44,246
喔
766
00:44:45,916 --> 00:44:48,206
-媽,這是史都華\n-嗨
767
00:44:48,291 --> 00:44:49,131
嘿
768
00:44:49,625 --> 00:44:51,205
你是茱莉的同學嗎?
769
00:44:52,708 --> 00:44:53,538
不是
770
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
妳開玩笑嗎?
771
00:44:56,666 --> 00:44:57,826
妳在火車上認識他的
772
00:44:58,125 --> 00:44:59,495
-他可能是…\n-他不是
773
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
不好意思打斷妳們
774
00:45:01,083 --> 00:45:04,883
我只是想說,我滿有責任感的
775
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
你長得好像那個歌手
776
00:45:08,291 --> 00:45:10,831
他笑的時候好像在憋著不放屁
777
00:45:13,541 --> 00:45:14,381
媽!
778
00:45:19,833 --> 00:45:21,003
我的天啊!
779
00:45:22,500 --> 00:45:23,380
天啊
780
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
對不起
781
00:45:25,875 --> 00:45:27,415
我會轉告給公關
782
00:45:27,958 --> 00:45:30,328
不是每次都像啦
783
00:45:30,500 --> 00:45:32,710
只有某些角度
784
00:45:32,791 --> 00:45:34,581
好,史都華,衣服在這裡
785
00:45:34,666 --> 00:45:35,826
媽,妳去找位子坐
786
00:45:36,333 --> 00:45:37,883
我要去換衣服
787
00:45:56,916 --> 00:45:57,876
嘿,你們好嗎?
788
00:45:59,000 --> 00:46:00,130
嘿,寶貝
789
00:46:00,500 --> 00:46:02,040
我以為我們晚點才要見面
790
00:46:02,125 --> 00:46:02,955
為什麼?
791
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
你不想讓我知道你在這?
792
00:46:07,458 --> 00:46:09,248
不是,我只是想…
793
00:46:09,333 --> 00:46:12,463
你就剛好沒說你要來這裡?
794
00:46:14,416 --> 00:46:16,376
所以才不回我的簡訊嗎?
795
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
妳是對我翻白眼嗎?
796
00:46:20,541 --> 00:46:21,381
沒有
797
00:46:23,333 --> 00:46:24,213
瘋子
798
00:46:24,833 --> 00:46:25,793
妳說什麼?
799
00:46:26,541 --> 00:46:27,831
我叫妳瘋子
800
00:46:27,916 --> 00:46:29,746
她該不會真的罵她是瘋子吧
801
00:46:29,833 --> 00:46:31,293
她真的罵她是瘋子了
802
00:46:31,375 --> 00:46:32,205
夠嗆!
803
00:46:34,125 --> 00:46:34,955
我知道了
804
00:46:35,958 --> 00:46:37,998
因為妳是辯論社長
805
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
我知道用詞對妳來說超重要
806
00:46:40,166 --> 00:46:42,126
所以如果我真的是瘋子的話
807
00:46:42,416 --> 00:46:43,496
我大概會這麼做
808
00:46:45,041 --> 00:46:47,381
-天啊\n-她真的倒了?
809
00:46:47,458 --> 00:46:49,538
我的天啊!
810
00:46:49,625 --> 00:46:51,455
妳有什麼毛病?
811
00:46:52,208 --> 00:46:53,038
傑布?
812
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
不,我沒有要跟妳走
813
00:46:56,625 --> 00:46:57,575
你說什麼?
814
00:46:57,666 --> 00:47:00,326
我只是跟朋友出來而已
815
00:47:00,666 --> 00:47:03,326
可以嗎?\n我沒必要無時無刻都跟妳見面
816
00:47:03,458 --> 00:47:05,578
真的超煩的
817
00:47:08,750 --> 00:47:09,790
她來真的嗎?
818
00:47:15,375 --> 00:47:16,535
妳還好嗎?
819
00:47:17,500 --> 00:47:19,880
他是認真的嗎?我很煩?
820
00:47:20,250 --> 00:47:22,580
搞什麼?而且他要跟她待在這?
821
00:47:22,666 --> 00:47:23,706
認真的嗎?
822
00:47:23,791 --> 00:47:25,831
別這樣,妳剛剛有點做過火了\n妳不能…
823
00:47:25,916 --> 00:47:28,536
過火?妳是站哪一邊的?
824
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
我沒有選邊,我只是…
825
00:47:30,791 --> 00:47:33,211
妳太糾結於自己的事
826
00:47:33,291 --> 00:47:37,001
完全沒意識到妳的所作所為\n會對別人造成影響
827
00:47:37,458 --> 00:47:39,788
妳知道我今天多衰嗎?
828
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
-現在傑布…\n-夠了!
829
00:47:41,541 --> 00:47:43,791
別再假裝這一切都跟傑布有關!
830
00:47:44,500 --> 00:47:45,670
妳在說什麼?
831
00:47:45,750 --> 00:47:48,330
我在說妳老是尋求…
832
00:47:48,416 --> 00:47:50,496
不在乎妳的人的關注
833
00:47:51,166 --> 00:47:53,206
傑布跟妳分手的話\n妳就只會再找一個人
834
00:47:53,291 --> 00:47:56,171
追求、糾結於感情\n然後我會繼續在這裡…
835
00:47:57,000 --> 00:47:59,420
一如往常等著一切重演
836
00:47:59,500 --> 00:48:01,670
希望妳總有一天會發現…
837
00:48:01,791 --> 00:48:05,251
怎麼不去在乎那些\n一點也不在乎妳的人!
838
00:48:16,750 --> 00:48:18,790
好吧,可惡!
839
00:48:21,250 --> 00:48:23,920
在這個時節裡…
840
00:48:24,333 --> 00:48:27,923
在我們小鎮裡…
841
00:48:28,000 --> 00:48:31,290
我們重視…
842
00:48:31,375 --> 00:48:35,325
來自各地的傳統
843
00:48:35,958 --> 00:48:39,288
從獅子到女神
844
00:48:39,375 --> 00:48:42,285
從乳香到沒藥
845
00:48:42,375 --> 00:48:45,705
從冬至到寬紮文化節
846
00:48:45,791 --> 00:48:48,751
好多值得慶祝的
847
00:48:50,166 --> 00:48:56,456
從點燃印度油燈到耶穌誕生
848
00:48:56,541 --> 00:48:59,921
我們齊聚一堂
849
00:49:00,000 --> 00:49:03,460
慶祝世間萬物
850
00:49:04,208 --> 00:49:07,378
請各位一起…
851
00:49:07,458 --> 00:49:10,538
歌唱與歡呼
852
00:49:10,625 --> 00:49:14,285
今年也一同分享…
853
00:49:14,375 --> 00:49:18,035
我們的文化
854
00:49:23,500 --> 00:49:26,880
然後智者走遍了維斯特洛各地
855
00:49:27,666 --> 00:49:28,666
歡迎
856
00:49:29,916 --> 00:49:30,996
這是最棒的部分
857
00:49:31,416 --> 00:49:34,536
智者將耶穌寶寶獻給吉祥天女
858
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
然後大家點亮猶太教燈台
859
00:49:37,708 --> 00:49:41,578
這是我看過最誇張、最棒的戲
860
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
外公,這是史都華
861
00:49:59,666 --> 00:50:01,456
他要跟我們一起吃晚餐
862
00:50:02,041 --> 00:50:03,581
他為什麼穿我的衣服?
863
00:50:04,083 --> 00:50:05,923
我們去滑雪橇,他身上都濕了
864
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
怎麼會有人沒穿合適的衣服…
865
00:50:07,958 --> 00:50:09,078
就去滑雪橇的?
866
00:50:11,333 --> 00:50:12,633
就是我
867
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
是我的點子
868
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
所以你花時間跟我孫女相處
869
00:50:18,250 --> 00:50:20,130
然後老是出壞主意
870
00:50:20,625 --> 00:50:23,665
史都華,要不要去廚房幫我?
871
00:50:23,750 --> 00:50:26,330
好主意
872
00:50:27,250 --> 00:50:28,670
我要…
873
00:50:29,708 --> 00:50:30,538
茱莉
874
00:50:31,041 --> 00:50:32,171
他不能把長褲帶走
875
00:50:32,250 --> 00:50:33,670
我會委婉地告訴他
876
00:51:14,458 --> 00:51:15,668
該死的!
877
00:51:30,458 --> 00:51:31,288
嘿
878
00:51:31,583 --> 00:51:32,923
妳還好嗎?
879
00:51:33,458 --> 00:51:34,458
搞什麼?
880
00:51:34,541 --> 00:51:37,381
怎樣?我看到妳跌倒,所以開過來了
881
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
-妳在跟蹤我嗎?\n-沒有
882
00:51:39,041 --> 00:51:41,081
妳就沒別的地方可以去嗎?
883
00:51:41,791 --> 00:51:42,631
妳不也是嗎?
884
00:51:45,583 --> 00:51:46,423
對
885
00:51:47,833 --> 00:51:48,713
我想是吧
886
00:51:50,625 --> 00:51:51,705
大家都恨我
887
00:51:53,583 --> 00:51:54,633
我最要好的朋友
888
00:51:55,000 --> 00:51:56,170
我男友
889
00:51:56,250 --> 00:51:58,710
就連我的親媽媽都不想跟我過耶誕
890
00:51:59,916 --> 00:52:01,326
那真是…
891
00:52:02,666 --> 00:52:04,496
抱歉,那很難受吧
892
00:52:07,125 --> 00:52:08,825
然後妳又弄壞我的手機
893
00:52:11,708 --> 00:52:13,078
所以妳…
894
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
基本上一無所有了
895
00:52:20,208 --> 00:52:21,578
妳知道嗎?
896
00:52:22,541 --> 00:52:25,421
現在正好可以…
897
00:52:25,916 --> 00:52:27,246
看看四周
898
00:52:28,041 --> 00:52:29,751
摸索自己真正想要什麼
899
00:52:31,125 --> 00:52:33,915
如果耶誕節這天\n妳能擁有任何東西…
900
00:52:34,625 --> 00:52:35,995
那會是什麼?
901
00:52:44,041 --> 00:52:45,631
我想要跟好友和好
902
00:52:47,375 --> 00:52:48,205
好
903
00:52:50,625 --> 00:52:51,575
要載妳一程嗎?
904
00:52:52,625 --> 00:52:53,455
好
905
00:52:54,291 --> 00:52:55,631
妳能解釋為何要用錫箔嗎?
906
00:52:55,708 --> 00:52:56,918
不,我不要
907
00:52:57,458 --> 00:52:58,418
有問有機會
908
00:53:05,833 --> 00:53:07,753
森林裡有糖果屋
909
00:53:07,833 --> 00:53:08,673
所以呢?
910
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
公然藐視基本的都市規劃
911
00:53:12,750 --> 00:53:13,920
我同意外公的看法
912
00:53:15,541 --> 00:53:16,501
很奇怪
913
00:53:16,583 --> 00:53:19,383
等一下,我倒是很喜歡
914
00:53:20,333 --> 00:53:21,633
知道可以取什麼名字嗎?
915
00:53:21,708 --> 00:53:24,418
糖果林
916
00:53:25,000 --> 00:53:26,130
對吧?
917
00:53:27,625 --> 00:53:29,245
-太妙了\n-對吧?
918
00:53:29,333 --> 00:53:30,753
我有沒有搞錯什麼?
919
00:53:33,375 --> 00:53:34,245
我上網查了你
920
00:53:35,125 --> 00:53:36,625
你很常抓胯下
921
00:53:38,750 --> 00:53:40,460
不,我只是想說…
922
00:53:40,708 --> 00:53:43,078
為什麼現在的音樂都跟胯下有關?
923
00:53:43,166 --> 00:53:44,286
爸,別這樣
924
00:53:44,958 --> 00:53:46,328
你喜歡米克傑格
925
00:53:46,458 --> 00:53:47,958
他的褲子緊到…
926
00:53:48,041 --> 00:53:49,331
根本一覽無遺
927
00:53:49,416 --> 00:53:51,376
不,我是喜歡他的藍調影響
928
00:53:51,458 --> 00:53:53,378
-不是…\n-別說出來了吧
929
00:53:54,916 --> 00:53:58,036
《大街上的流浪者》\n是數一數二的專輯
930
00:53:59,291 --> 00:54:00,291
設定在哪裡?
931
00:54:00,375 --> 00:54:01,455
你剛剛自拍了
932
00:54:01,541 --> 00:54:04,251
《大街上的流浪者》是很棒的專輯
933
00:54:04,375 --> 00:54:06,535
但我覺得你會發現…
934
00:54:07,208 --> 00:54:10,668
1973年的《羊頭羹湯》才經典
935
00:54:13,458 --> 00:54:15,418
沒錯
936
00:54:15,875 --> 00:54:16,825
傑格啊…
937
00:54:17,583 --> 00:54:18,713
真的很會跳舞
938
00:54:18,791 --> 00:54:20,881
傑格是大師!
939
00:54:26,291 --> 00:54:28,881
等一下,那是什麼鬼?
940
00:54:29,166 --> 00:54:30,246
不…
941
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
下巴要頂出去
942
00:54:32,500 --> 00:54:34,040
天啊
943
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
這是真的嗎?
944
00:54:47,875 --> 00:54:49,035
媽,小心點
945
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
我沒事的
946
00:55:42,208 --> 00:55:43,038
媽?
947
00:55:43,125 --> 00:55:43,995
我沒事
948
00:55:46,958 --> 00:55:47,998
好,慢慢來
949
00:55:48,541 --> 00:55:49,501
呼吸
950
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
慢慢呼吸,好嗎?
951
00:55:53,291 --> 00:55:55,001
就是這樣,呼吸
952
00:56:03,250 --> 00:56:04,080
嘿
953
00:56:05,083 --> 00:56:05,923
嘿
954
00:56:13,791 --> 00:56:14,671
剛剛很抱歉
955
00:56:16,291 --> 00:56:17,131
我媽的事
956
00:56:18,375 --> 00:56:20,705
妳不需要道歉,我才抱歉…
957
00:56:22,125 --> 00:56:23,995
我來這裡讓情況更糟
958
00:56:24,625 --> 00:56:26,535
不,別擔心那個,你…
959
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
並沒有,只是…
960
00:56:29,583 --> 00:56:31,503
這是個循環
961
00:56:32,791 --> 00:56:35,881
她說她沒事,但其實有事\n我就會擔心
962
00:56:36,750 --> 00:56:38,880
總之她好一點了
963
00:56:39,500 --> 00:56:41,130
-她躺下來了\n-好
964
00:56:41,916 --> 00:56:45,126
但你這下可以理解…
965
00:56:46,958 --> 00:56:48,168
我得留下來的原因了
966
00:56:50,833 --> 00:56:51,673
我…
967
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
懂這情況很為難
968
00:56:56,416 --> 00:56:57,286
對
969
00:57:05,166 --> 00:57:06,456
妳應該讓我幫妳
970
00:57:09,500 --> 00:57:10,460
什麼意思?
971
00:57:10,541 --> 00:57:13,671
我知道離家念大學…
972
00:57:14,125 --> 00:57:15,825
很難,但是…
973
00:57:16,625 --> 00:57:18,125
我也看到別的,茱莉
974
00:57:19,625 --> 00:57:20,875
我看得出妳很聰明
975
00:57:22,791 --> 00:57:23,831
我看得出…
976
00:57:24,333 --> 00:57:26,503
妳等不及離開這個小鎮
977
00:57:27,333 --> 00:57:29,543
我可以幫妳請個看護
978
00:57:29,625 --> 00:57:30,745
幫忙照顧妳媽媽
979
00:57:32,833 --> 00:57:34,633
像是什麼?
980
00:57:36,833 --> 00:57:38,213
你把我當慈善的對象嗎?
981
00:57:39,541 --> 00:57:41,921
不,我不是那個意思
982
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
你就是那個意思
983
00:57:43,708 --> 00:57:44,578
不是的
984
00:57:44,750 --> 00:57:46,210
你自己也說了
985
00:57:46,625 --> 00:57:49,125
你很有名,是個大人物
986
00:57:49,458 --> 00:57:50,498
很愛做慈善
987
00:57:50,583 --> 00:57:52,293
我只是開玩笑的!那完全不…
988
00:57:52,375 --> 00:57:55,165
這個小鎮不是只為了\n讓你神氣活現而存在的
989
00:57:55,250 --> 00:57:57,080
-神氣活現?\n-對,把這裡當成是…
990
00:57:57,416 --> 00:57:58,246
動物園之類的
991
00:57:58,333 --> 00:58:00,543
我沒有在動物園神氣活現
992
00:58:00,625 --> 00:58:04,495
對,但你可以離開巡迴巴士\n在真實世界待一下,對吧?
993
00:58:06,208 --> 00:58:09,458
請妳不要斷章取義
994
00:58:09,541 --> 00:58:11,171
好吧,那這是怎樣?
995
00:58:12,458 --> 00:58:13,878
今天,這一切…
996
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
你在這裡做什麼?
997
00:58:15,458 --> 00:58:17,128
我玩得很開心
998
00:58:17,208 --> 00:58:18,168
開心?
999
00:58:18,583 --> 00:58:19,583
現在不怎麼開心了
1000
00:58:28,000 --> 00:58:32,380
好,我知道妳的處境很困難
1001
00:58:32,458 --> 00:58:33,288
是嗎?
1002
00:58:33,916 --> 00:58:36,956
我不覺得你知道\n待在飯店過耶誕的先生
1003
00:58:37,333 --> 00:58:39,883
你應該經常呼風喚雨吧
1004
00:58:39,958 --> 00:58:42,038
總是吊兒啷噹的
1005
00:58:42,125 --> 00:58:42,955
不是這樣的
1006
00:58:44,125 --> 00:58:45,035
妳知道為什麼嗎?
1007
00:58:47,500 --> 00:58:48,880
因為我是有血有肉的人
1008
00:58:49,833 --> 00:58:52,753
但大家覺得有權對我尖酸刻薄
1009
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
我懂,我是個幻想或…
1010
00:58:56,958 --> 00:58:59,288
笑話之類的
1011
00:59:00,500 --> 00:59:02,420
但我也是有感情的
1012
00:59:05,416 --> 00:59:07,286
但我已經好一陣子沒有感到快樂了
1013
00:59:07,625 --> 00:59:08,455
妳懂嗎?
1014
00:59:11,666 --> 00:59:13,416
但我今天下午很開心
1015
00:59:13,500 --> 00:59:15,000
跟妳在一起很開心
1016
00:59:16,291 --> 00:59:18,211
我沒有質疑,我就是接受了
1017
00:59:19,041 --> 00:59:20,711
人生給我這個機會,我就接受了
1018
00:59:21,833 --> 00:59:24,463
妳覺得為什麼有人會自己過耶誕?
1019
00:59:25,625 --> 00:59:27,455
因為要宣傳專輯
1020
00:59:27,916 --> 00:59:29,826
或者因為他們沒別的地方可以去
1021
00:59:31,083 --> 00:59:34,003
或者是沒有家人可以共度耶誕節
1022
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
或許待在飯店只是最好的選項而已
1023
00:59:42,291 --> 00:59:45,331
我或許離開我的人生幾小時\n但不是為了…
1024
00:59:45,583 --> 00:59:46,673
在動物園裡神氣活現
1025
00:59:50,875 --> 00:59:53,325
而是因為我想跟妳多相處一點時間
1026
00:59:56,666 --> 00:59:59,326
我真的不是故意押韻的
1027
01:00:03,375 --> 01:00:05,245
我也不是故意說你神氣活現
1028
01:00:15,416 --> 01:00:17,126
我去應門
1029
01:00:23,666 --> 01:00:26,876
嗨,我是奇拉,史都華的同事
1030
01:00:27,875 --> 01:00:31,035
天啊,拜託你下次\n在有星巴克的地方迷路
1031
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
你穿的是什麼鬼東西?
1032
01:00:33,791 --> 01:00:35,751
請告訴我沒人拍到他穿成這樣的照片
1033
01:00:38,458 --> 01:00:39,288
沒有
1034
01:00:40,291 --> 01:00:41,751
妳有沒有濕紙巾?
1035
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
跟大家報告一下進度
1036
01:00:49,041 --> 01:00:50,331
酒快送來了
1037
01:00:50,625 --> 01:00:52,245
所以不要走
1038
01:00:52,333 --> 01:00:55,293
馬上就來,到時候就可以開喝了
1039
01:00:59,666 --> 01:01:04,286
(你在哪?我們需要酒)
1040
01:01:05,416 --> 01:01:06,246
比利!
1041
01:01:07,041 --> 01:01:09,331
我需要酒精,我需要派對燃料!
1042
01:01:09,416 --> 01:01:11,036
我很想幫你,奇昂
1043
01:01:11,125 --> 01:01:13,535
但我被菸酒店封鎖了
1044
01:01:13,625 --> 01:01:15,535
老闆不願意賣我
1045
01:01:15,625 --> 01:01:18,285
我試過偽裝,但他都認得出是我
1046
01:01:18,375 --> 01:01:22,205
總之你必須放下期待
1047
01:01:22,291 --> 01:01:26,421
DJ暴風雪一小時後就到\n但這個派對爛透了
1048
01:01:26,500 --> 01:01:27,790
你沒聽懂我說的,奇昂
1049
01:01:27,875 --> 01:01:31,915
宇宙會提供你所需的一切
1050
01:01:46,375 --> 01:01:47,205
好
1051
01:01:49,208 --> 01:01:51,788
傳送,好了
1052
01:01:52,750 --> 01:01:54,580
天啊,我討厭雪
1053
01:01:55,250 --> 01:01:57,330
雪到底是什麼?沒人知道啊
1054
01:01:58,125 --> 01:02:02,245
好,聽著,我要請妳簽保密協議\n就是向史都華保證
1055
01:02:02,333 --> 01:02:03,883
妳不會發跟今天有關的…
1056
01:02:03,958 --> 01:02:06,498
任何文章、照片、故事
1057
01:02:06,583 --> 01:02:08,383
我不會的
1058
01:02:09,833 --> 01:02:10,673
我們是朋友
1059
01:02:10,750 --> 01:02:12,920
親愛的,不,別陷進去
1060
01:02:13,500 --> 01:02:15,210
他會讓每個女孩子愛上他
1061
01:02:15,291 --> 01:02:16,541
常常這樣
1062
01:02:16,625 --> 01:02:19,455
所以他才是明星,對吧?
1063
01:02:20,125 --> 01:02:21,415
你們只相處一天而已
1064
01:02:24,166 --> 01:02:25,916
謝天謝地,你又變帥了
1065
01:02:26,000 --> 01:02:26,830
我們走
1066
01:02:30,375 --> 01:02:31,375
道別吧
1067
01:02:36,875 --> 01:02:37,705
聽著…
1068
01:02:37,791 --> 01:02:38,791
她…
1069
01:02:40,000 --> 01:02:42,170
她是我的公關,所以說話…
1070
01:02:42,250 --> 01:02:43,080
沒關係
1071
01:02:46,041 --> 01:02:48,081
我在樓上說的,都是認真的
1072
01:02:49,416 --> 01:02:50,326
謝謝你,我…
1073
01:02:52,541 --> 01:02:53,631
很高興認識你
1074
01:03:01,333 --> 01:03:02,293
跟我走
1075
01:03:03,875 --> 01:03:04,705
什麼?
1076
01:03:05,583 --> 01:03:06,463
跟我走
1077
01:03:08,333 --> 01:03:09,713
我見識過妳的世界了
1078
01:03:09,791 --> 01:03:10,961
妳也來過過我的世界
1079
01:03:11,708 --> 01:03:12,828
我沒辦法
1080
01:03:13,708 --> 01:03:14,538
我…
1081
01:03:15,375 --> 01:03:16,205
要怎麼做?
1082
01:03:17,166 --> 01:03:18,326
我們會想出來的
1083
01:03:20,083 --> 01:03:22,423
不,僅此一天而已
1084
01:03:24,708 --> 01:03:26,918
一天並不會改變任何事
1085
01:03:27,833 --> 01:03:29,293
對你我都一樣
1086
01:03:30,083 --> 01:03:34,713
你會回到巡迴巴士\n我則繼續待在這個小鎮
1087
01:04:01,666 --> 01:04:04,286
妳錄取哥倫比亞的事,妳該告訴妳媽
1088
01:04:38,875 --> 01:04:40,125
妳可以等我嗎?
1089
01:04:40,208 --> 01:04:42,878
我不知道,快一點,我接到通報
1090
01:04:42,958 --> 01:04:45,418
有個笨蛋困在雪堆裡
1091
01:05:05,958 --> 01:05:07,038
嘿,所以呢…
1092
01:05:07,958 --> 01:05:09,458
我要去…
1093
01:05:10,333 --> 01:05:11,173
一個派對
1094
01:05:11,833 --> 01:05:13,633
JP朋友的派對
1095
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
酷喔
1096
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
我就在這裡等拖吊車
1097
01:05:21,500 --> 01:05:23,710
然後大概會去送啤酒
1098
01:05:26,791 --> 01:05:27,961
玩得快心
1099
01:05:29,291 --> 01:05:31,131
玩得開心,玩得…
1100
01:05:31,208 --> 01:05:34,918
玩得開心,我想說快樂跟開心…
1101
01:05:35,750 --> 01:05:36,580
我知道
1102
01:06:10,291 --> 01:06:11,131
嘿
1103
01:06:12,541 --> 01:06:13,581
妳還好嗎?
1104
01:06:14,583 --> 01:06:15,673
我沒事,親愛的
1105
01:06:17,208 --> 01:06:18,038
妳呢?
1106
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
妳真的不用擔心我
1107
01:06:22,375 --> 01:06:23,205
或許我該擔心
1108
01:06:24,250 --> 01:06:25,670
或許我該多擔心一點
1109
01:06:27,291 --> 01:06:28,711
很遺憾妳朋友得離開
1110
01:06:30,333 --> 01:06:32,043
他不算是我朋友…
1111
01:06:32,791 --> 01:06:33,631
好吧
1112
01:06:37,583 --> 01:06:38,423
媽,我不會…
1113
01:06:40,791 --> 01:06:42,211
去念大學
1114
01:06:43,916 --> 01:06:44,746
什麼?
1115
01:06:45,083 --> 01:06:46,463
妳在說什麼?
1116
01:06:46,916 --> 01:06:49,706
誰會照顧妳?外公嗎?
1117
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
-對\n-真的嗎?
1118
01:06:51,875 --> 01:06:53,415
那誰要照顧他?
1119
01:06:53,791 --> 01:06:55,131
我們會彼此照顧
1120
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
這樣行不通的
1121
01:06:57,666 --> 01:06:59,376
我沒有生妳的氣
1122
01:06:59,458 --> 01:07:01,248
-妳生我的氣沒關係\n-我是氣…
1123
01:07:01,333 --> 01:07:02,173
我沒生妳的氣
1124
01:07:02,250 --> 01:07:03,210
聽起來就是
1125
01:07:03,291 --> 01:07:04,711
-我沒有生氣\n-生氣也沒關係
1126
01:07:04,791 --> 01:07:05,921
好吧,我很生氣!
1127
01:07:08,250 --> 01:07:11,580
我不想生氣,我也不想說\n但我真的很氣
1128
01:07:11,666 --> 01:07:13,916
我很氣妳覺得自己沒事,但明明有事
1129
01:07:14,000 --> 01:07:17,460
我很氣妳覺得這只是\n某個完美的小精靈村
1130
01:07:17,541 --> 01:07:19,001
但這不是,這是現實生活
1131
01:07:19,708 --> 01:07:21,248
還有,我錄取哥倫比亞了
1132
01:07:25,291 --> 01:07:26,671
妳錄取哥倫比亞了?
1133
01:07:28,708 --> 01:07:30,378
恭喜!
1134
01:07:33,083 --> 01:07:34,463
妳怎麼沒告訴我?
1135
01:07:35,958 --> 01:07:37,128
因為我不能去
1136
01:07:40,041 --> 01:07:42,081
妳是在問我,還是…
1137
01:07:42,875 --> 01:07:45,665
自己做決定?
1138
01:07:47,291 --> 01:07:48,251
自己做決定
1139
01:07:54,541 --> 01:07:55,381
聽我說…
1140
01:07:59,208 --> 01:08:00,418
人生無常
1141
01:08:02,000 --> 01:08:03,080
有時候會發生壞事
1142
01:08:04,666 --> 01:08:07,166
生病、離婚…
1143
01:08:08,375 --> 01:08:09,205
這很可怕
1144
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
退縮是生存本能
1145
01:08:12,541 --> 01:08:13,711
但如果妳退縮了…
1146
01:08:15,083 --> 01:08:16,753
那就會錯過好事
1147
01:08:17,291 --> 01:08:18,381
懂嗎?
1148
01:08:18,916 --> 01:08:21,576
我知道我們不常聊這些,但是…
1149
01:08:21,666 --> 01:08:23,326
媽,我不能丟下妳,要是…
1150
01:08:23,416 --> 01:08:25,326
人生就是要過得充實
1151
01:08:27,916 --> 01:08:29,826
不能收進一個小小的容器…
1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,080
然後試圖控制它
1153
01:08:32,875 --> 01:08:34,165
那是不可能的
1154
01:08:37,375 --> 01:08:38,205
相信我
1155
01:08:40,958 --> 01:08:44,078
如果我之前沒說清楚\n那很抱歉,但…
1156
01:08:45,000 --> 01:08:46,170
我現在要說清楚
1157
01:08:48,083 --> 01:08:51,463
人生中出現特別的機會時…
1158
01:08:54,500 --> 01:08:55,460
要好好把握
1159
01:09:00,916 --> 01:09:01,996
寶貝
1160
01:09:07,666 --> 01:09:09,706
我想給妳那個精靈的
1161
01:09:12,333 --> 01:09:13,833
讓妳有個快樂的耶誕節
1162
01:09:18,125 --> 01:09:19,455
不,親愛的
1163
01:09:20,416 --> 01:09:22,286
妳就讓我的耶誕節很快樂了
1164
01:09:28,750 --> 01:09:32,880
好,道路是郵筒之間的白色東西
1165
01:09:33,083 --> 01:09:34,753
如果你開到水溝或是…
1166
01:09:35,666 --> 01:09:37,916
別人家的客廳,那就表示你做錯了
1167
01:09:38,541 --> 01:09:39,381
懂嗎?
1168
01:09:40,000 --> 01:09:40,830
懂
1169
01:09:42,166 --> 01:09:43,036
所以…
1170
01:09:43,833 --> 01:09:45,383
耶誕快樂!
1171
01:09:47,250 --> 01:09:49,080
謝謝,也祝妳耶誕快樂
1172
01:09:53,708 --> 01:09:54,788
嘿…
1173
01:09:56,708 --> 01:09:57,538
妳為什麼穿著…
1174
01:09:57,625 --> 01:09:58,455
不!
1175
01:09:59,625 --> 01:10:00,455
不准問
1176
01:10:06,958 --> 01:10:07,788
呦
1177
01:10:09,208 --> 01:10:10,078
做得好
1178
01:10:24,375 --> 01:10:25,665
耶誕快樂,小朵
1179
01:10:26,416 --> 01:10:27,496
妳買了小豬給我?
1180
01:10:29,708 --> 01:10:31,208
這是道歉小豬
1181
01:10:32,375 --> 01:10:33,705
小朵,對不起
1182
01:10:34,916 --> 01:10:36,036
我也很抱歉
1183
01:10:37,833 --> 01:10:40,833
我不應該說妳老是需要關注
1184
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
或者我應該說得更…
1185
01:10:43,958 --> 01:10:45,078
委婉一點
1186
01:10:45,833 --> 01:10:48,003
我很挫敗、難過
1187
01:10:48,166 --> 01:10:50,286
覺得丟臉
1188
01:10:50,750 --> 01:10:52,290
因為一些事
1189
01:10:55,833 --> 01:10:58,293
朵莉,看著我
1190
01:10:58,625 --> 01:11:01,375
仔細聽我說,好嗎?
1191
01:11:03,166 --> 01:11:04,536
我不知道發生什麼事
1192
01:11:04,625 --> 01:11:05,825
但我知道
1193
01:11:06,291 --> 01:11:08,921
妳百分之一千的完美
1194
01:11:09,625 --> 01:11:12,535
妳真的一點毛病都沒有
1195
01:11:12,750 --> 01:11:14,630
妳是個超棒的朋友
1196
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
我抓狂的時候,妳都會逗我笑
1197
01:11:17,625 --> 01:11:20,415
就連我很混帳的時候,妳也都會陪我
1198
01:11:20,500 --> 01:11:23,830
妳是全世界最酷、最了不起的人了
1199
01:11:23,916 --> 01:11:26,876
好嗎?如果妳跟碧昂絲\n被困在著火的房子裡…
1200
01:11:26,958 --> 01:11:28,248
而我只能救一個人
1201
01:11:29,416 --> 01:11:30,876
我會讓碧昂絲被燒死
1202
01:11:33,791 --> 01:11:36,421
要是有人看不出妳有多特別\n那不是妳的問題
1203
01:11:36,500 --> 01:11:38,580
因為妳值得和一個…
1204
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
想在屋頂大聲稱讚妳的人在一起!
1205
01:12:07,458 --> 01:12:10,748
托賓!你超棒!
1206
01:12:11,375 --> 01:12:12,205
好耶!
1207
01:12:16,166 --> 01:12:17,916
查德,你知道嗎?
1208
01:12:18,541 --> 01:12:20,331
我發誓我見過那桶啤酒
1209
01:12:21,500 --> 01:12:22,420
還有…
1210
01:12:22,500 --> 01:12:24,830
我確定我見過那個小子
1211
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
跌個四腳朝天…
1212
01:12:27,083 --> 01:12:27,963
在溜冰場上
1213
01:12:31,375 --> 01:12:32,415
那又怎樣?
1214
01:12:32,958 --> 01:12:33,788
那又怎樣?
1215
01:12:35,125 --> 01:12:36,495
我偷了你們的啤酒又怎樣?
1216
01:12:38,041 --> 01:12:38,881
來啊
1217
01:12:39,458 --> 01:12:40,378
放馬過來
1218
01:12:41,166 --> 01:12:42,536
有種試試看
1219
01:12:42,625 --> 01:12:45,955
你們不瞭解我、不認識我\n不知道我從哪裡來
1220
01:12:46,333 --> 01:12:47,713
對,我去過鋼琴夏令營
1221
01:12:48,458 --> 01:12:49,288
所以呢?
1222
01:12:50,250 --> 01:12:52,830
我以前對花生過敏,但我克服了
1223
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
你知道那有多難嗎?
1224
01:12:55,083 --> 01:12:56,003
知道嗎?
1225
01:12:57,041 --> 01:12:58,501
怕浣熊?才沒有
1226
01:12:58,875 --> 01:13:00,495
幾個月的諮商就克服了!
1227
01:13:07,083 --> 01:13:08,133
這傢伙…
1228
01:13:09,958 --> 01:13:12,128
瘋了!
1229
01:13:12,208 --> 01:13:14,128
這才像樣嘛!
1230
01:13:14,375 --> 01:13:16,415
穿著奇裝異服
1231
01:13:16,750 --> 01:13:18,920
大喊浣熊之類的
1232
01:13:19,000 --> 01:13:21,040
奶頭他媽的在流血?
1233
01:13:21,458 --> 01:13:23,208
快給他來一杯!
1234
01:13:23,916 --> 01:13:25,786
讓派對再嗨一點吧!
1235
01:13:32,333 --> 01:13:33,503
誰渴了?
1236
01:13:42,208 --> 01:13:43,038
聽著…
1237
01:13:43,125 --> 01:13:44,535
我不知道妳是怎樣
1238
01:13:45,708 --> 01:13:47,788
但我不吃忽冷忽熱這一套
1239
01:13:49,083 --> 01:13:50,133
我喜歡妳
1240
01:13:51,083 --> 01:13:54,633
我們相處的時候\n我覺得我們心有靈犀
1241
01:13:55,375 --> 01:14:00,375
我以為妳有同感,這很難得,但是…
1242
01:14:01,458 --> 01:14:03,578
妳今天對我的態度太差了
1243
01:14:04,458 --> 01:14:07,078
不管妳有什麼問題,都跟我無關
1244
01:14:09,250 --> 01:14:11,670
不要吐,抬頭挺胸,不要吐出來
1245
01:14:14,666 --> 01:14:17,876
但另一半的我想說\n凱莉詹娜也沒有念大學
1246
01:14:17,958 --> 01:14:21,248
我可以住在家裡存錢,專心寫歌
1247
01:14:22,708 --> 01:14:24,918
對,妳應該聽從這一半的妳
1248
01:14:25,250 --> 01:14:27,080
這是個很好的計畫
1249
01:14:30,041 --> 01:14:31,041
我先失陪
1250
01:14:34,541 --> 01:14:35,881
天啊
1251
01:14:36,666 --> 01:14:38,206
我剛剛講多久?
1252
01:14:38,708 --> 01:14:40,578
我要去拿幾杯喝的
1253
01:14:40,666 --> 01:14:42,376
-我有了\n-都是給我的
1254
01:15:00,750 --> 01:15:03,580
嘿,鬆餅城很熱鬧
1255
01:15:03,666 --> 01:15:05,706
快點過來
1256
01:15:20,250 --> 01:15:21,080
嘿
1257
01:15:24,208 --> 01:15:25,038
嘿
1258
01:15:41,416 --> 01:15:42,826
安姬,我愛上妳了
1259
01:15:45,250 --> 01:15:46,250
這不是…
1260
01:15:46,333 --> 01:15:48,963
傳統的那種意義
1261
01:15:50,333 --> 01:15:53,133
比較像是,我無時無刻都在想妳
1262
01:15:53,916 --> 01:15:56,496
老是希望妳能覺得我很酷
1263
01:15:58,458 --> 01:15:59,998
有好笑的事情發生時…
1264
01:16:00,083 --> 01:16:01,673
我只想告訴妳
1265
01:16:02,666 --> 01:16:04,036
有難過的事情發生時…
1266
01:16:05,416 --> 01:16:07,536
我只想知道妳是不是也覺得難過
1267
01:16:10,083 --> 01:16:11,793
我看到妳和JP在一起時…
1268
01:16:12,208 --> 01:16:13,578
我想殺了他
1269
01:16:14,541 --> 01:16:16,211
真的,我超想殺死他
1270
01:16:19,916 --> 01:16:22,286
我想跟妳共度餘生,安姬
1271
01:16:27,041 --> 01:16:27,881
哇
1272
01:16:32,166 --> 01:16:34,076
這滿傳統的吧
1273
01:16:34,291 --> 01:16:36,421
對,是滿傳…
1274
01:16:36,500 --> 01:16:38,170
我一開口就發現了…
1275
01:16:38,750 --> 01:16:39,580
對
1276
01:16:41,750 --> 01:16:43,420
現在換我說了
1277
01:16:48,291 --> 01:16:50,331
我有點嚇壞了,因為我…
1278
01:16:51,750 --> 01:16:52,580
喜歡你
1279
01:16:57,041 --> 01:16:57,921
但真的是你
1280
01:17:00,750 --> 01:17:02,330
一直都是你
1281
01:17:26,750 --> 01:17:28,000
我可以問妳一個問題嗎?
1282
01:17:30,250 --> 01:17:31,880
我們可以繼續跟JP混嗎?
1283
01:17:32,125 --> 01:17:33,075
我喜歡那傢伙
1284
01:17:33,875 --> 01:17:34,705
可以
1285
01:17:36,750 --> 01:17:38,040
我可以問你一個問題嗎?
1286
01:17:38,125 --> 01:17:38,955
可以
1287
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
你穿的到底是什麼?
1288
01:17:45,541 --> 01:17:46,711
我是智者
1289
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
地上有碎片!
1290
01:18:17,500 --> 01:18:19,630
不要坐在地上,好
1291
01:18:19,708 --> 01:18:22,578
茱莉,可以請妳幫忙\n去櫥櫃拿拖把嗎?
1292
01:18:22,666 --> 01:18:25,126
-在辦公室旁邊\n-沒問題
1293
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
不會吧
1294
01:18:38,750 --> 01:18:39,790
真不錯
1295
01:18:39,958 --> 01:18:41,628
你們好啊
1296
01:18:42,375 --> 01:18:43,705
-嘿,嗨\n-嗨
1297
01:18:44,916 --> 01:18:47,576
我們能不能借一下電
1298
01:18:47,666 --> 01:18:49,246
點亮這些五顏六色的燈泡?
1299
01:18:54,083 --> 01:18:56,083
(鬆餅城)
1300
01:19:26,458 --> 01:19:27,288
嘿
1301
01:19:29,250 --> 01:19:30,080
嘿
1302
01:19:30,541 --> 01:19:33,581
抱歉打擾,我可以跟妳談談嗎?
1303
01:19:43,458 --> 01:19:44,288
朵莉,我…
1304
01:19:45,250 --> 01:19:46,580
我真的很抱歉
1305
01:19:48,791 --> 01:19:49,631
妳說得對
1306
01:19:51,041 --> 01:19:52,581
我們在一起時…
1307
01:19:52,666 --> 01:19:54,206
那是我這輩子最棒的一夜
1308
01:19:56,083 --> 01:19:57,923
但我騙了妳
1309
01:19:59,958 --> 01:20:00,878
我沒有出櫃
1310
01:20:03,166 --> 01:20:03,996
等等,什麼?
1311
01:20:05,041 --> 01:20:05,881
妳…
1312
01:20:06,458 --> 01:20:09,038
妳還說妳媽…
1313
01:20:09,125 --> 01:20:10,825
對,因為妳分享了妳的故事
1314
01:20:10,916 --> 01:20:13,876
我希望我的故事也完全像那樣
1315
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
我想要像妳一樣
1316
01:20:16,750 --> 01:20:17,580
妳…
1317
01:20:17,833 --> 01:20:21,713
妳出櫃了,自信滿滿,態度開放…
1318
01:20:22,458 --> 01:20:23,628
酷到嚇人
1319
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
我才沒有酷到嚇人
1320
01:20:28,500 --> 01:20:30,210
我今天看到妳的時候,我…
1321
01:20:30,875 --> 01:20:32,035
很興奮
1322
01:20:33,125 --> 01:20:34,915
但也怕得要死,因為…
1323
01:20:35,958 --> 01:20:38,248
我的朋友不知道,所以…
1324
01:20:38,333 --> 01:20:39,423
我的態度…
1325
01:20:39,500 --> 01:20:40,920
很糟糕
1326
01:20:41,916 --> 01:20:44,626
真的很糟糕
1327
01:20:47,125 --> 01:20:48,745
但妳鼓舞了我
1328
01:20:49,875 --> 01:20:51,705
就像那天晚上…
1329
01:20:52,541 --> 01:20:53,881
妳讓我勇敢
1330
01:20:54,416 --> 01:20:58,416
妳讓我想當最棒的自己,所以…
1331
01:21:15,125 --> 01:21:16,035
-喔!\n-喔!
1332
01:21:27,000 --> 01:21:28,380
怎麼了?發生什麼事?
1333
01:21:29,750 --> 01:21:31,710
暴風雪不來了
1334
01:21:34,000 --> 01:21:35,380
好吧
1335
01:21:38,625 --> 01:21:40,245
真糟糕,我很遺憾
1336
01:21:44,208 --> 01:21:45,038
你知道嗎?
1337
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
我覺得無所謂
1338
01:22:18,375 --> 01:22:19,375
有人看到一隻豬嗎?
1339
01:22:20,250 --> 01:22:21,330
小心小豬!
1340
01:22:21,916 --> 01:22:23,076
妳有看到一隻豬嗎?
1341
01:22:23,541 --> 01:22:25,331
什麼?這輩子有沒有看過嗎?
1342
01:22:26,208 --> 01:22:27,038
算了
1343
01:22:30,000 --> 01:22:30,960
那是我的豬!
1344
01:22:31,041 --> 01:22:31,921
喔…
1345
01:22:32,958 --> 01:22:33,788
好酷
1346
01:22:36,333 --> 01:22:39,293
-今天超瘋狂\n-就是說啊!
1347
01:22:40,541 --> 01:22:43,041
今天稍早,我還很討厭這首歌
1348
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
-但現在我…\n-很喜歡了?
1349
01:22:54,166 --> 01:22:55,826
你在這裡做什麼?
1350
01:22:56,750 --> 01:22:57,670
我…
1351
01:22:58,708 --> 01:23:00,378
沒吃到鬆餅
1352
01:23:02,291 --> 01:23:03,131
我…
1353
01:23:03,916 --> 01:23:05,666
其實在想你
1354
01:23:05,958 --> 01:23:07,878
還有我剛剛說的話
1355
01:23:10,166 --> 01:23:12,576
原來一天可以帶來這麼大的改變
1356
01:23:38,375 --> 01:23:39,575
靠!
1357
01:23:39,916 --> 01:23:41,536
史都華貝爾來參加我的派對?
1358
01:23:42,333 --> 01:23:43,923
對,他剛剛來過
1359
01:23:44,708 --> 01:23:45,538
什麼?
1360
01:23:45,625 --> 01:23:46,455
所以…
1361
01:23:46,916 --> 01:23:48,326
計畫去紐約嗎?
1362
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
哥倫比亞什麼時候開學?
1363
01:24:36,083 --> 01:24:38,133
看吧?我不是說了?
1364
01:24:38,375 --> 01:24:40,245
雪可以帶來天大的改變!
1365
01:24:40,541 --> 01:24:42,501
尤其是耶誕夜
1366
01:24:42,666 --> 01:24:45,786
有時候,不只是耶誕夜
1367
01:24:46,083 --> 01:24:48,543
而是在有生之年…
1368
01:24:48,750 --> 01:24:51,330
一切的前夕
1369
01:24:59,500 --> 01:25:02,080
就算害你受困…
1370
01:25:02,166 --> 01:25:03,786
卡在雪堆中…
1371
01:25:03,875 --> 01:25:05,875
或是跌個四腳朝天
1372
01:25:06,250 --> 01:25:09,790
有時候,就得讓雪盡情落下
1373
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
字幕翻譯:林婉婷
1374
01:32:24,291 --> 01:32:27,131
這首歌真好聽!
94051