All language subtitles for Let.It.Snow.2019.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-FGT.Netflix.Cht -Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,333 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:13,458 --> 00:00:17,128 ‎伊利諾州的月桂鎮\n‎在耶誕夜通常不下雪 3 00:00:17,541 --> 00:00:20,331 ‎但我們今年很幸運 4 00:00:20,666 --> 00:00:23,286 ‎(歡迎光臨伊利諾州月桂鎮) 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,381 ‎別誤會我 6 00:00:25,625 --> 00:00:28,205 ‎下雪有時候很麻煩 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 ‎但也很美麗、魔幻 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,753 ‎相信我 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,460 ‎一點雪就能帶來天大改變 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 ‎就算你當時還不知道 11 00:00:48,833 --> 00:00:49,963 ‎好,我們要出門了 12 00:00:50,458 --> 00:00:52,708 ‎確認門都鎖好,照顧自己,好嗎? 13 00:00:53,208 --> 00:00:54,038 ‎-愛你們\n‎-愛你 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,791 ‎重點是… 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,883 ‎雪可以改變你看世界的方式 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,041 ‎(聖誕節前夕派對\n‎晚上八點,DJ K砰) 17 00:01:03,541 --> 00:01:06,541 ‎或是隱藏近在眼前的事物 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,583 ‎(《我們纏綿吧》) 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,666 ‎(《清醒吧》) 20 00:01:24,541 --> 00:01:27,961 ‎甚至能將你推向\n‎你最意想不到的旅程 21 00:01:36,333 --> 00:01:41,543 ‎才20歲的他,昨晚就已經賣光\n‎好事達體育館的演唱會門票 22 00:01:41,625 --> 00:01:43,325 ‎超感謝史都華貝爾上節目 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,706 ‎在你離開前分享一下 24 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 ‎你有什麼耶誕計畫嗎? 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,210 ‎我還在想… 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,960 ‎(哥倫比亞大學) 27 00:01:56,041 --> 00:01:58,461 ‎(恭喜妳錄取哥倫比亞大學) 28 00:02:00,125 --> 00:02:00,955 ‎但更重要的是… 29 00:02:01,500 --> 00:02:04,880 ‎雪有凝聚我們的力量 30 00:02:06,625 --> 00:02:09,285 ‎有時候,就這麼一刻… 31 00:02:09,583 --> 00:02:12,043 ‎尤其在耶誕節前夕… 32 00:02:12,708 --> 00:02:15,168 ‎我們正需要雪的來臨 33 00:02:16,375 --> 00:02:22,705 ‎片名:雪戀三部曲 34 00:02:27,583 --> 00:02:29,883 ‎(史都華貝爾) 35 00:02:31,500 --> 00:02:33,040 ‎-下一個!\n‎-你好 36 00:02:34,708 --> 00:02:37,628 ‎我在找新英格蘭州的農場精靈 37 00:02:37,708 --> 00:02:38,748 ‎第二版的 38 00:02:38,833 --> 00:02:42,963 ‎我上網訂的,但不小心訂成第一版的 39 00:02:43,750 --> 00:02:47,630 ‎妳需要搭時光機回到八月\n‎我還有貨的時候 40 00:02:50,291 --> 00:02:52,751 ‎好,那…有哪間店可能有貨嗎? 41 00:02:54,041 --> 00:02:56,081 ‎我媽媽的耶誕節就靠這個了 42 00:02:56,166 --> 00:02:57,286 ‎耶誕節前夕要找? 43 00:02:57,625 --> 00:03:00,205 ‎找到的話告訴我,我會發大財的 44 00:03:00,958 --> 00:03:01,788 ‎下一個! 45 00:03:06,291 --> 00:03:07,211 ‎鏘鏘! 46 00:03:07,625 --> 00:03:09,375 ‎再提醒我一次,你的DJ名字是… 47 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 ‎K砰? 48 00:03:10,833 --> 00:03:11,673 ‎爆炸的意思嗎? 49 00:03:11,750 --> 00:03:15,460 ‎不是,是DJ K、星星、砰、錢符號 50 00:03:15,541 --> 00:03:16,711 ‎很明顯吧 51 00:03:16,791 --> 00:03:18,671 ‎看起來像小寶寶傳的簡訊 52 00:03:18,750 --> 00:03:22,790 ‎哪個小寶寶那麼厲害\n‎能請到DJ暴風雪來助陣的? 53 00:03:22,875 --> 00:03:23,785 ‎他叫做鮑伯 54 00:03:24,375 --> 00:03:25,745 ‎就只是個普通名字 55 00:03:25,833 --> 00:03:27,963 ‎就因為他在馬戲團泳池派對當過DJ 56 00:03:28,041 --> 00:03:30,131 ‎不代表他就能自己改名叫暴風雪 57 00:03:30,208 --> 00:03:32,208 ‎總之他會來,如果他喜歡我的安排 58 00:03:32,291 --> 00:03:36,131 ‎就會幫我介紹DJ工作\n‎我就離夢想更進一步了,砰! 59 00:03:36,208 --> 00:03:38,418 ‎我把容易打破的東西\n‎都鎖在你爸的辦公室了 60 00:03:39,041 --> 00:03:41,831 ‎那個檯燈呢?可能有人會打破 61 00:03:41,916 --> 00:03:43,746 ‎-應該要有人打破\n‎-應該要有人打破 62 00:03:44,416 --> 00:03:46,326 ‎我一小時後去你家,我會帶洋芋片 63 00:03:46,416 --> 00:03:47,376 ‎沾醬要什麼口味? 64 00:03:47,458 --> 00:03:49,418 ‎今天是電影馬拉松日,所以… 65 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 ‎-豪華起司!\n‎-豪華起司! 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 ‎我要把臉埋進起司裡 67 00:03:54,583 --> 00:03:56,883 ‎我要吃到心臟病發 68 00:03:58,583 --> 00:04:00,173 ‎天啊,不能再說了 69 00:04:00,541 --> 00:04:01,381 ‎好 70 00:04:01,625 --> 00:04:03,915 ‎再見,K、星星、錢符號\n‎砰、錢、嘎吱! 71 00:04:04,291 --> 00:04:05,711 ‎掰,我恨妳! 72 00:04:08,333 --> 00:04:09,383 ‎真是的 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 ‎我得蛋蛋都縮回去了 74 00:04:12,125 --> 00:04:14,245 ‎-什麼?\n‎-告白吧 75 00:04:15,166 --> 00:04:16,036 ‎那個… 76 00:04:17,708 --> 00:04:18,788 ‎我會的 77 00:04:20,375 --> 00:04:21,205 ‎今天 78 00:04:21,833 --> 00:04:22,963 ‎我今天會告白 79 00:04:24,125 --> 00:04:24,955 ‎電影日 80 00:04:25,458 --> 00:04:27,458 ‎來真的嗎?可以白紙黑字寫給我嗎? 81 00:04:28,416 --> 00:04:30,076 ‎我從五歲就認識她了,老兄 82 00:04:30,166 --> 00:04:31,126 ‎這很難啟齒 83 00:04:31,833 --> 00:04:34,383 ‎不,其實很簡單 84 00:04:34,708 --> 00:04:37,128 ‎你只要告訴她,你想要一樣的關係 85 00:04:37,416 --> 00:04:38,376 ‎只是多了上床 86 00:04:38,958 --> 00:04:40,578 ‎是嗎?這點子很好 87 00:04:40,666 --> 00:04:42,376 ‎我拿白紙黑字寫下來好了? 88 00:04:42,458 --> 00:04:44,288 ‎我要說的是,你必須活在現實裡 89 00:04:44,375 --> 00:04:45,745 ‎那是最好的… 90 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 ‎托賓! 91 00:04:49,416 --> 00:04:50,246 ‎你搞什麼? 92 00:04:50,333 --> 00:04:53,173 ‎我大學榮譽畢業之前都不會喝酒 93 00:04:54,916 --> 00:04:56,826 ‎你們怎麼回來了?剛剛都出門了 94 00:04:56,916 --> 00:04:59,126 ‎班機取消,雪下得太大 95 00:05:05,625 --> 00:05:07,245 ‎拿去,你該走了,托賓 96 00:05:12,833 --> 00:05:14,253 ‎天啊,抱歉 97 00:05:15,083 --> 00:05:16,043 ‎真是抱歉 98 00:05:18,333 --> 00:05:21,633 ‎妳很奇怪,我不懂\n‎妳為什麼還沒傳簡訊給她? 99 00:05:21,708 --> 00:05:26,128 ‎小妞,過去兩週\n‎我寫了又寫,大概寫了八百封 100 00:05:26,583 --> 00:05:27,963 ‎再讓我看一次她的照片 101 00:05:32,333 --> 00:05:34,543 ‎-好,她真的很可愛\n‎-對吧? 102 00:05:35,208 --> 00:05:36,628 ‎好,我們該走了 103 00:05:36,708 --> 00:05:38,668 ‎我超想帶妳去看妳的禮物 104 00:05:38,750 --> 00:05:41,130 ‎我只是想確定妳會喜歡 105 00:05:41,625 --> 00:05:43,035 ‎因為是很大豬的承諾 106 00:05:43,458 --> 00:05:45,788 ‎什麼大豬的承諾?是線索嗎? 107 00:05:45,875 --> 00:05:48,915 ‎是我們從12歲迷到現在的東西 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 ‎天啊,我等不及了 109 00:05:55,333 --> 00:05:56,173 ‎怎麼了? 110 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 ‎沒什麼 111 00:05:58,083 --> 00:06:00,543 ‎傑布剛剛對麥迪森的照片按讚 112 00:06:01,125 --> 00:06:02,285 ‎他不只按讚 113 00:06:02,375 --> 00:06:04,455 ‎還留言打了章魚和鋼琴表情符號 114 00:06:06,458 --> 00:06:07,538 ‎不知道是什麼意思 115 00:06:07,833 --> 00:06:08,793 ‎我也不知道 116 00:06:09,041 --> 00:06:10,921 ‎走吧,我之後還要打工 117 00:06:12,458 --> 00:06:15,538 ‎但是說真的,章魚和鋼琴? 118 00:06:15,708 --> 00:06:16,788 ‎到底什麼意思? 119 00:06:16,875 --> 00:06:18,535 ‎可能是辯論社的笑話 120 00:06:18,625 --> 00:06:21,285 ‎對,他們大概是在辯論要不要上床 121 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 ‎看看他的笑容 122 00:06:23,750 --> 00:06:25,460 ‎好,他在笑,那又怎樣? 123 00:06:25,541 --> 00:06:26,881 ‎照片裡是別的女生 124 00:06:29,250 --> 00:06:30,420 ‎他要跟我分手 125 00:06:30,500 --> 00:06:34,040 ‎小愛,他如果那樣做\n‎那就是世界上最大的笨蛋 126 00:06:34,125 --> 00:06:37,035 ‎比吃冰淇淋之前還要吹一口的人還蠢 127 00:06:37,875 --> 00:06:39,455 ‎他不會跟妳分手 128 00:06:39,875 --> 00:06:40,705 ‎我發誓 129 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 ‎妳看,錫箔女本人耶 130 00:06:49,791 --> 00:06:51,001 ‎本尊 131 00:06:51,625 --> 00:06:54,575 ‎泰勒看到她的卡車後面\n‎有太空總署的別針,證明了 132 00:06:54,791 --> 00:06:57,171 ‎她是第一個上太空梭的女人\n‎但是被踢掉了 133 00:06:57,250 --> 00:06:58,080 ‎不可能 134 00:06:58,375 --> 00:07:00,165 ‎她謀殺了地下錢莊老闆,所以逃亡中 135 00:07:02,083 --> 00:07:05,333 ‎或者她以為自己是墨西哥捲餅\n‎然後地球是個大微波爐 136 00:07:06,000 --> 00:07:07,210 ‎我覺得她滿酷的 137 00:07:08,583 --> 00:07:10,293 ‎小朵,她穿著三明治包裝袋 138 00:07:10,666 --> 00:07:13,706 ‎那又怎樣?或許她不在乎別人怎麼想 139 00:07:14,416 --> 00:07:15,956 ‎她應該在乎的 140 00:07:17,250 --> 00:07:21,170 ‎或許她在乎人生中重要的人怎麼想 141 00:07:21,583 --> 00:07:23,043 ‎而不是她在追求的人怎麼想 142 00:07:24,166 --> 00:07:25,956 ‎我才沒有在追誰 143 00:07:26,416 --> 00:07:28,326 ‎我們交往中,所以我在乎 144 00:07:29,041 --> 00:07:31,211 ‎我知道妳可能很難理解 145 00:07:42,291 --> 00:07:44,211 ‎傑布家就在轉角 146 00:07:44,750 --> 00:07:46,460 ‎那我就在這裡下車了 147 00:07:56,250 --> 00:07:58,500 ‎對了,那就是我想給妳看的 148 00:08:26,375 --> 00:08:27,665 ‎不好意思 149 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 ‎聽著,我沒心情,好嗎? 150 00:08:33,250 --> 00:08:36,040 ‎我真的想要低調一點,所以… 151 00:08:36,708 --> 00:08:37,788 ‎你的手機掉了 152 00:08:46,916 --> 00:08:48,076 ‎對不起 153 00:08:48,166 --> 00:08:51,326 ‎就算我喜歡你的音樂\n‎我也不會因為對方很有名 154 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 ‎就自己貼上去,所以… 155 00:08:58,375 --> 00:08:59,325 ‎那是因為火車煞車 156 00:09:08,916 --> 00:09:10,956 ‎天啊,那是史都華貝爾嗎? 157 00:09:13,291 --> 00:09:14,421 ‎我真的不在乎 158 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 ‎對,我也是 159 00:09:18,333 --> 00:09:21,713 ‎我只是有個朋友想對他做壞壞的事 160 00:09:44,166 --> 00:09:45,076 ‎托賓? 161 00:09:46,000 --> 00:09:46,830 ‎怎樣? 162 00:09:50,833 --> 00:09:51,673 ‎嘿,還好嗎? 163 00:09:51,750 --> 00:09:54,250 ‎我醒了,謝謝,我很好… 164 00:09:56,000 --> 00:09:56,830 ‎好 165 00:09:57,208 --> 00:09:58,918 ‎找到胸罩後,樓下見 166 00:10:08,125 --> 00:10:09,955 ‎關於今天… 167 00:10:10,875 --> 00:10:13,785 ‎我們整段時間都要看電影還是… 168 00:10:13,875 --> 00:10:14,955 ‎我也在想這件事 169 00:10:15,041 --> 00:10:16,381 ‎做別的事也可以 170 00:10:18,000 --> 00:10:19,040 ‎講到這個… 171 00:10:19,125 --> 00:10:20,245 ‎你的胸部流血了 172 00:10:24,250 --> 00:10:25,710 ‎對,我剛剛在做伏地挺身… 173 00:10:26,500 --> 00:10:27,960 ‎下面有玻璃… 174 00:10:28,375 --> 00:10:30,165 ‎你在做伏地挺身? 175 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 ‎在碎玻璃上面做? 176 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 ‎對,這樣比較有動力 177 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 ‎妳又不知道我的一舉一動 178 00:10:35,833 --> 00:10:36,963 ‎我應該知道 179 00:10:41,291 --> 00:10:42,131 ‎那… 180 00:10:43,583 --> 00:10:45,173 ‎你記得JP拉皮耶嗎? 181 00:10:46,458 --> 00:10:47,538 ‎JP拉皮耶 182 00:10:48,166 --> 00:10:49,996 ‎-大我們一年級的足球隊長?\n‎-對 183 00:10:50,083 --> 00:10:53,963 ‎反正他回家過節\n‎邀我們去他大學朋友的派對 184 00:10:54,041 --> 00:10:55,381 ‎-我們?\n‎-我是說… 185 00:10:55,916 --> 00:10:57,326 ‎他邀我,但是… 186 00:10:58,041 --> 00:10:58,961 ‎你想去嗎? 187 00:11:00,041 --> 00:11:02,171 ‎跟妳和JP拉皮耶一起去? 188 00:11:02,250 --> 00:11:04,830 ‎我不知道\n‎你一起去的話應該會很好玩 189 00:11:04,916 --> 00:11:07,456 ‎但如果你不想,我不…\n‎你不想去也沒關係,但我… 190 00:11:07,541 --> 00:11:09,461 ‎不,如果妳想去,那… 191 00:11:10,875 --> 00:11:12,165 ‎我真的希望有朋友陪 192 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 ‎沒問題,我陪妳去 193 00:11:17,666 --> 00:11:19,746 ‎說真的,我幫你拿個OK蹦貼胸部吧 194 00:11:21,750 --> 00:11:23,580 ‎那卡拉可以載我們嗎? 195 00:11:23,666 --> 00:11:25,376 ‎她等不及了 196 00:11:29,125 --> 00:11:30,325 ‎她做了很多加工嗎? 197 00:11:30,666 --> 00:11:33,746 ‎偷偷告訴妳,她換了新的煞車皮\n‎引擎蓋標誌弄正了 198 00:11:33,833 --> 00:11:34,923 ‎側板也拋光了 199 00:11:35,000 --> 00:11:35,960 ‎很有質感 200 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 ‎幾乎看不出來 201 00:11:41,250 --> 00:11:42,330 ‎非常有佳節氣氛 202 00:11:42,958 --> 00:11:45,168 ‎各位先生女士,抱歉延誤了 203 00:11:45,416 --> 00:11:48,536 ‎我們正努力排除問題,盡快行駛 204 00:11:48,625 --> 00:11:50,745 ‎鐵軌上有雪 205 00:11:51,125 --> 00:11:52,955 ‎列車長說至少得等一小時 206 00:11:53,500 --> 00:11:54,750 ‎他還叫我「先生」 207 00:11:54,833 --> 00:11:56,753 ‎我就知道這件襯衫太男性化了 208 00:11:58,541 --> 00:12:00,881 ‎太扯了,我就住在山丘另一頭 209 00:12:04,375 --> 00:12:07,375 ‎我先聲明,我沒跟蹤你\n‎我只是要回家 210 00:12:07,458 --> 00:12:09,578 ‎我只是要去那間餐廳,所以… 211 00:12:09,666 --> 00:12:10,826 ‎我會聯絡八卦新聞網站 212 00:12:23,583 --> 00:12:24,463 ‎嘿 213 00:12:27,583 --> 00:12:29,253 ‎你怎麼會搭火車? 214 00:12:29,666 --> 00:12:31,916 ‎我只是不想再搭巡迴巴士了 215 00:12:32,625 --> 00:12:35,375 ‎能在現實世界待幾個小時感覺很棒 216 00:12:35,875 --> 00:12:36,705 ‎你知道 217 00:12:37,583 --> 00:12:39,133 ‎如果火車讓你感覺真實 218 00:12:39,791 --> 00:12:41,881 ‎鬆餅城肯定會讓你驚豔 219 00:12:52,625 --> 00:12:54,125 ‎我以為你今天休假 220 00:12:54,916 --> 00:12:56,036 ‎妳沒聽說? 221 00:12:56,625 --> 00:12:57,825 ‎宇宙看我不爽 222 00:12:57,916 --> 00:12:59,206 ‎不可能的,老兄 223 00:12:59,291 --> 00:13:02,171 ‎宇宙又不是什麼壞老太婆\n‎宇宙是個無限大的擁抱 224 00:13:03,125 --> 00:13:05,415 ‎首先是我的派對被我爸媽取消 225 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 ‎然後他打給我,因為珍妮特… 226 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 ‎她正在經歷人生難關 227 00:13:10,458 --> 00:13:11,418 ‎不要臉的珍妮特 228 00:13:12,125 --> 00:13:14,915 ‎車子困在車道上?雪太厚?真是… 229 00:13:15,000 --> 00:13:15,830 ‎好自私 230 00:13:15,916 --> 00:13:16,786 ‎謝謝 231 00:13:17,791 --> 00:13:19,171 ‎我真的必須辦這個派對 232 00:13:20,041 --> 00:13:21,921 ‎等一下,小愛的媽媽不在家! 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,880 ‎-她媽媽總是不在家\n‎-對! 234 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 ‎可以去她家辦,快打給她! 235 00:13:27,166 --> 00:13:28,126 ‎好,你先冷靜 236 00:13:28,208 --> 00:13:29,168 ‎答案是不行 237 00:13:29,708 --> 00:13:31,128 ‎小愛在忙 238 00:13:32,250 --> 00:13:33,670 ‎什麼意思?他在哪? 239 00:13:34,083 --> 00:13:35,133 ‎有人來接他了 240 00:13:36,208 --> 00:13:37,288 ‎誰來接他的? 241 00:13:37,666 --> 00:13:40,746 ‎不知道,他跟媽媽說他要去鬆餅城 242 00:13:41,333 --> 00:13:42,833 ‎是女生來接他的嗎? 243 00:13:43,416 --> 00:13:45,996 ‎有一堆人,但開車的是女生沒錯 244 00:13:47,250 --> 00:13:48,210 ‎我就知道 245 00:13:49,583 --> 00:13:51,503 ‎你大聲唸出來 246 00:13:53,041 --> 00:13:53,921 ‎鬆餅城 247 00:13:54,666 --> 00:13:55,576 ‎聽起來像糟糕城 248 00:13:56,500 --> 00:13:59,080 ‎如果你對咖啡很講究,不要點這裡的 249 00:13:59,916 --> 00:14:03,246 ‎那我們點鬆餅好了 250 00:14:03,875 --> 00:14:04,745 ‎什麼? 251 00:14:05,583 --> 00:14:06,423 ‎為什麼? 252 00:14:08,791 --> 00:14:12,831 ‎如果被拍到\n‎自己一個人在糟糕城會很糟 253 00:14:13,083 --> 00:14:14,793 ‎聽著,我無意冒犯 254 00:14:15,541 --> 00:14:16,711 ‎我只是不喜歡這個地方 255 00:14:17,708 --> 00:14:20,078 ‎好,聽著,我已經叫車了 256 00:14:21,375 --> 00:14:22,535 ‎所以妳不會被我纏太久 257 00:14:26,083 --> 00:14:26,963 ‎就一份鬆餅 258 00:14:32,416 --> 00:14:33,456 ‎靠! 259 00:14:35,166 --> 00:14:36,326 ‎史都華,這是比利 260 00:14:38,000 --> 00:14:38,830 ‎嗨 261 00:14:38,916 --> 00:14:39,746 ‎你好嗎? 262 00:14:40,583 --> 00:14:42,383 ‎我想吃早餐 263 00:14:48,291 --> 00:14:49,831 ‎哇,你… 264 00:14:49,916 --> 00:14:51,246 ‎真的要全部吃掉? 265 00:14:51,500 --> 00:14:53,130 ‎對,我不浪費食物 266 00:14:54,000 --> 00:14:55,580 ‎從沒浪費過? 267 00:14:55,666 --> 00:14:56,496 ‎從沒有過 268 00:14:56,916 --> 00:14:59,166 ‎要是吃的時候掉到地上呢? 269 00:14:59,250 --> 00:15:00,960 ‎那我會餵我的狗吃 270 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 ‎要是你的狗不在呢? 271 00:15:02,833 --> 00:15:04,253 ‎我會找一隻狗餵 272 00:15:04,333 --> 00:15:05,753 ‎要是你人在沒狗的島上呢? 273 00:15:05,833 --> 00:15:07,923 ‎你到某個無狗島辦演唱會之類的 274 00:15:08,000 --> 00:15:12,290 ‎我確定島上一定有其他動物\n‎會吃掉到地上的食物 275 00:15:12,375 --> 00:15:13,205 ‎可惡 276 00:15:13,583 --> 00:15:14,503 ‎有道理 277 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 ‎為什麼你從不浪費食物? 278 00:15:19,000 --> 00:15:20,210 ‎飢餓是… 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,250 ‎我在乎的東西,懂嗎? 280 00:15:24,541 --> 00:15:26,211 ‎我很重視 281 00:15:26,541 --> 00:15:27,381 ‎為什麼? 282 00:15:28,750 --> 00:15:30,710 ‎因為我是大人物 283 00:15:30,791 --> 00:15:34,171 ‎所以我喜歡做很多重要的慈善工作 284 00:15:34,750 --> 00:15:35,580 ‎拜託 285 00:15:38,458 --> 00:15:39,288 ‎我不知道 286 00:15:39,375 --> 00:15:41,825 ‎我猜是小時候的物質匱乏吧 287 00:15:45,000 --> 00:15:48,790 ‎-我今天不太想吃澱粉\n‎-我超想吃澱粉 288 00:15:50,125 --> 00:15:52,665 ‎天啊! 289 00:15:58,083 --> 00:15:59,923 ‎或許宇宙沒有不爽我 290 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 ‎或許宇宙在告訴我\n‎應該把派對辦在這裡 291 00:16:03,041 --> 00:16:05,711 ‎宇宙總是有答案 292 00:16:05,791 --> 00:16:07,791 ‎只要記得訂閱電子報就好 293 00:16:09,000 --> 00:16:10,920 ‎所以我可以把派對辦在這裡? 294 00:16:11,000 --> 00:16:12,830 ‎是不是很高興我今天叫你來上班? 295 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 ‎哥,我超開心! 296 00:16:14,500 --> 00:16:16,080 ‎對,謝謝你! 297 00:16:16,166 --> 00:16:18,036 ‎好,聽好了,你明天得收拾乾淨 298 00:16:18,125 --> 00:16:21,625 ‎而且要放好聽的音樂\n‎還要送我回家 299 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 ‎因為我今早騎腳踏車來的 300 00:16:23,250 --> 00:16:24,880 ‎外面路很滑 301 00:16:24,958 --> 00:16:25,918 ‎-沒問題\n‎-好 302 00:16:26,916 --> 00:16:27,956 ‎謝謝! 303 00:16:28,333 --> 00:16:29,173 ‎不用客氣 304 00:16:36,541 --> 00:16:37,381 ‎奇昂! 305 00:16:38,791 --> 00:16:39,751 ‎那個女生和我… 306 00:16:40,875 --> 00:16:41,745 ‎很來電 307 00:16:43,666 --> 00:16:44,826 ‎妳們上床了? 308 00:16:45,250 --> 00:16:47,290 ‎對,但不只是這樣… 309 00:16:47,625 --> 00:16:50,995 ‎你有沒有跟某個人熬夜到凌晨4點 310 00:16:51,083 --> 00:16:52,543 ‎天南地北地聊 311 00:16:52,958 --> 00:16:54,828 ‎像是你們都超怕變老 312 00:16:54,916 --> 00:16:57,326 ‎還有第一次看《火盃的考驗》的感覺 313 00:16:57,416 --> 00:17:00,576 ‎然後心想:「我不敢相信\n‎跟妳生在同一個時空」? 314 00:17:01,333 --> 00:17:04,173 ‎沒有,但我很替妳高興 315 00:17:04,791 --> 00:17:06,461 ‎我真的很喜歡她 316 00:17:07,500 --> 00:17:10,210 ‎她興奮的時候說話很快 317 00:17:10,291 --> 00:17:11,291 ‎真的很可愛 318 00:17:14,875 --> 00:17:15,785 ‎我要過去 319 00:17:16,416 --> 00:17:17,246 ‎我要過去那裡 320 00:17:17,333 --> 00:17:19,463 ‎但要耍酷一點,妳知道怎麼做 321 00:17:19,541 --> 00:17:20,631 ‎我可以耍酷 322 00:17:22,583 --> 00:17:23,963 ‎等等,要怎麼耍酷? 323 00:17:24,041 --> 00:17:25,461 ‎妳就走過去 324 00:17:25,541 --> 00:17:28,381 ‎問她和她朋友要不要留下來參加派對 325 00:17:28,833 --> 00:17:29,673 ‎好 326 00:17:30,416 --> 00:17:31,246 ‎妳可以的 327 00:17:40,250 --> 00:17:41,170 ‎嘿! 328 00:17:42,458 --> 00:17:43,998 ‎妳好嗎?妳在這裡做什麼? 329 00:17:44,958 --> 00:17:45,788 ‎嗨 330 00:17:46,166 --> 00:17:48,456 ‎超誇張的,我早上衝澡時… 331 00:17:48,541 --> 00:17:50,041 ‎才在想妳而已 332 00:17:51,458 --> 00:17:53,458 ‎不,我不是那個意思… 333 00:17:53,875 --> 00:17:55,955 ‎是因為我的香皂 334 00:17:56,041 --> 00:17:57,461 ‎中間有個小玩具 335 00:17:58,833 --> 00:17:59,923 ‎不是…我的意思是… 336 00:18:00,541 --> 00:18:02,631 ‎我不是小孩之類的 337 00:18:02,708 --> 00:18:05,038 ‎只是1990年代復古的玩意兒 338 00:18:05,875 --> 00:18:06,785 ‎總之 339 00:18:06,875 --> 00:18:09,035 ‎我今早終於把玩具拿出來了 340 00:18:09,125 --> 00:18:10,625 ‎裡面是一匹馬! 341 00:18:11,666 --> 00:18:13,326 ‎我就記得妳說… 342 00:18:13,791 --> 00:18:16,211 ‎馬基本上就是很大隻的狗 343 00:18:17,166 --> 00:18:18,876 ‎我就想到妳了 344 00:18:21,166 --> 00:18:22,576 ‎好,隨便啦 345 00:18:22,666 --> 00:18:23,876 ‎我們可以點餐了嗎? 346 00:18:26,041 --> 00:18:28,171 ‎-我絕對要點鬆餅三明治\n‎-我要法國吐司 347 00:18:28,250 --> 00:18:30,960 ‎-我要小鬆餅\n‎-還要鬆餅… 348 00:18:31,041 --> 00:18:33,041 ‎-抱歉\n‎-來兩份培根 349 00:18:33,125 --> 00:18:34,415 ‎不然整桌點四個? 350 00:18:52,541 --> 00:18:53,581 ‎安姬,妳來了! 351 00:18:53,916 --> 00:18:55,746 ‎嘿,JP! 352 00:18:57,541 --> 00:18:58,881 ‎這是我朋友托賓 353 00:18:58,958 --> 00:18:59,878 ‎我認識托賓啊 354 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 ‎-是嗎?\n‎-是嗎? 355 00:19:01,041 --> 00:19:02,581 ‎當然,物理課你坐我後面 356 00:19:03,041 --> 00:19:06,631 ‎對,我知道,我只是不知道你也知道 357 00:19:06,708 --> 00:19:08,498 ‎來吧,老兄,抱一個 358 00:19:09,208 --> 00:19:10,418 ‎你們玩掃帚球嗎? 359 00:19:10,500 --> 00:19:11,540 ‎我超愛掃帚球 360 00:19:12,583 --> 00:19:14,673 ‎太好了,你跟我一隊,來吧 361 00:19:16,708 --> 00:19:18,038 ‎你愛掃帚球? 362 00:19:19,000 --> 00:19:21,580 ‎我從沒聽你提過掃帚球 363 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 ‎那是因為我不喜歡聊掃帚球 364 00:19:24,625 --> 00:19:25,825 ‎我是喜歡打掃帚球 365 00:19:27,041 --> 00:19:28,381 ‎我很會溜冰 366 00:19:28,458 --> 00:19:31,498 ‎大家都這樣說我\n‎也說我很會打掃帚球 367 00:19:31,583 --> 00:19:34,003 ‎好,因為你通常一點也不喜歡運動… 368 00:19:34,083 --> 00:19:35,543 ‎掃帚球才不是運動! 369 00:19:35,958 --> 00:19:37,578 ‎是過節的休閒活動 370 00:19:38,250 --> 00:19:40,420 ‎更何況我們又不是對上掃帚球奧運隊 371 00:19:40,708 --> 00:19:41,578 ‎喂,JP! 372 00:19:42,666 --> 00:19:43,496 ‎靠! 373 00:19:43,583 --> 00:19:44,423 ‎我們來玩了 374 00:19:44,500 --> 00:19:45,630 ‎你們到底準備好了沒? 375 00:19:46,041 --> 00:19:46,921 ‎瑞斯頓兄弟? 376 00:19:47,500 --> 00:19:49,670 ‎這是他們的場?我還以為他們坐牢了 377 00:19:49,750 --> 00:19:51,710 ‎沒有,好像是證人改變心意了 378 00:19:55,000 --> 00:19:55,830 ‎嘿,老兄 379 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 ‎看到你開那輛娘娘腔車來了 380 00:19:59,708 --> 00:20:00,748 ‎很妙 381 00:20:06,416 --> 00:20:07,576 ‎JP! 382 00:20:09,875 --> 00:20:10,705 ‎我有空檔! 383 00:20:10,791 --> 00:20:11,631 ‎阿托! 384 00:20:16,416 --> 00:20:17,876 ‎那小子肯定痛死! 385 00:20:18,833 --> 00:20:20,423 ‎-你還好嗎?\n‎-還好 386 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 ‎你得站穩,兄弟! 387 00:20:23,500 --> 00:20:24,790 ‎我們回到場上吧? 388 00:20:25,500 --> 00:20:26,380 ‎來吧 389 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 ‎後退,你可以的,阿托! 390 00:20:30,583 --> 00:20:32,133 ‎加油,擋住! 391 00:20:32,208 --> 00:20:33,248 ‎阿托,小心! 392 00:20:40,833 --> 00:20:41,673 ‎你還好嗎? 393 00:20:41,958 --> 00:20:42,918 ‎還好… 394 00:20:47,875 --> 00:20:48,705 ‎公爵,傳球! 395 00:20:50,083 --> 00:20:53,253 ‎來了,阿托,衝啊… 396 00:20:53,333 --> 00:20:55,543 ‎-托賓,你可以的,老兄!\n‎-射門! 397 00:21:08,083 --> 00:21:10,583 ‎-我才不要那樣做\n‎-為什麼?花不到兩秒鐘! 398 00:21:14,208 --> 00:21:15,578 ‎你在做什麼? 399 00:21:18,208 --> 00:21:19,248 ‎沒什麼,只是… 400 00:21:22,375 --> 00:21:23,785 ‎她們看到我了 401 00:21:24,541 --> 00:21:27,211 ‎但妳不必… 402 00:21:35,083 --> 00:21:36,173 ‎可惡 403 00:21:36,875 --> 00:21:38,075 ‎又來了 404 00:21:38,750 --> 00:21:39,710 ‎對不起 405 00:21:39,791 --> 00:21:40,961 ‎男廁窗戶 406 00:21:42,041 --> 00:21:44,001 ‎快去… 407 00:21:49,125 --> 00:21:51,285 ‎-嘿\n‎-那是史都華貝爾嗎? 408 00:21:52,291 --> 00:21:53,131 ‎對 409 00:21:53,291 --> 00:21:55,331 ‎史都華貝爾出現在鬆餅城 410 00:21:56,083 --> 00:21:59,133 ‎女神卡卡也在加油站超商買衛生棉條 411 00:22:00,625 --> 00:22:04,495 ‎不,那是我的繼表哥布萊恩特 412 00:22:04,916 --> 00:22:06,456 ‎他叫布萊恩特 413 00:22:06,541 --> 00:22:07,381 ‎是嗎? 414 00:22:07,541 --> 00:22:09,671 ‎那他為什麼要衝去廁所? 415 00:22:09,750 --> 00:22:11,630 ‎衝去廁所還會有什麼原因? 416 00:22:16,125 --> 00:22:20,495 ‎我想應該有比這更酷的方法吧 417 00:22:21,916 --> 00:22:22,746 ‎很成功 418 00:22:26,625 --> 00:22:28,915 ‎謝謝妳的幫忙 419 00:22:29,458 --> 00:22:30,288 ‎隨時奉陪 420 00:22:30,375 --> 00:22:31,205 ‎好 421 00:22:31,916 --> 00:22:32,956 ‎我要走了 422 00:22:33,916 --> 00:22:35,416 ‎碰巧認識你 423 00:22:35,500 --> 00:22:37,830 ‎非常奇怪,但也很開心,但是… 424 00:22:38,041 --> 00:22:39,671 ‎我要走了,我有很多事要做 425 00:22:40,041 --> 00:22:40,881 ‎什麼事? 426 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 ‎我要去找我媽 427 00:22:44,041 --> 00:22:45,081 ‎別擔心 428 00:22:45,666 --> 00:22:47,876 ‎我不擔心,我只是… 429 00:22:48,291 --> 00:22:50,831 ‎聽著,我有很多事情要做 430 00:22:51,000 --> 00:22:52,420 ‎像是什麼?告訴我 431 00:22:52,500 --> 00:22:55,830 ‎我要做一個\n‎會影響餘生的決定,好嗎? 432 00:23:00,458 --> 00:23:02,628 ‎我錄取了哥倫比亞大學,在紐約 433 00:23:05,416 --> 00:23:07,246 ‎但是我媽生病了 434 00:23:08,625 --> 00:23:10,035 ‎我們不知道她的情況如何 435 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 ‎所以我得留下來照顧她 436 00:23:12,208 --> 00:23:14,208 ‎因為這有可能是她的最後一年 437 00:23:14,958 --> 00:23:17,878 ‎我問了延後入學的事\n‎但他們說我會失去獎學金 438 00:23:21,041 --> 00:23:23,501 ‎抱歉一下子講這麼多 439 00:23:23,583 --> 00:23:26,043 ‎我只是從沒告訴任何人 440 00:23:28,375 --> 00:23:29,915 ‎總之,耶誕快樂,我要走了 441 00:23:32,083 --> 00:23:33,793 ‎等一下,妳要去哪? 442 00:23:34,208 --> 00:23:35,828 ‎我說了,我要找我媽 443 00:23:36,291 --> 00:23:37,711 ‎我跟她約了去看耶誕劇場 444 00:23:38,166 --> 00:23:39,076 ‎聽起來很有趣 445 00:23:41,583 --> 00:23:43,423 ‎我是傑布,嗶聲後留言 446 00:23:51,583 --> 00:23:54,673 ‎(因為氣候惡劣\n‎您的所在區域不在服務範圍) 447 00:24:03,375 --> 00:24:04,205 ‎嘿! 448 00:24:06,291 --> 00:24:07,131 ‎嘿! 449 00:24:12,958 --> 00:24:13,998 ‎需要幫忙嗎? 450 00:24:14,083 --> 00:24:14,923 ‎對,麻煩妳 451 00:24:15,250 --> 00:24:16,540 ‎我被困在雪中 452 00:24:16,625 --> 00:24:18,285 ‎可以載我去鬆餅城嗎? 453 00:24:19,750 --> 00:24:21,420 ‎沒問題,下雪了 454 00:24:21,500 --> 00:24:23,710 ‎現在也沒有公車,上車吧 455 00:24:24,041 --> 00:24:24,881 ‎謝謝! 456 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 ‎妳瘋了嗎? 457 00:24:31,583 --> 00:24:34,003 ‎-妳腦袋壞了?\n‎-什麼? 458 00:24:34,083 --> 00:24:36,963 ‎不可以隨便上陌生人的車! 459 00:24:37,041 --> 00:24:38,501 ‎別緊張,我有帶手機 460 00:24:38,791 --> 00:24:41,001 ‎帶手機又怎樣? 461 00:24:41,083 --> 00:24:43,543 ‎如果有人傷害我,我可以報警 462 00:24:43,625 --> 00:24:45,285 ‎要是手機被拿走呢? 463 00:24:45,375 --> 00:24:48,165 ‎如果手機還在車上,就會傳到基地台 464 00:24:48,250 --> 00:24:49,540 ‎追蹤到我的位置 465 00:24:49,833 --> 00:24:51,923 ‎如果妳被殺了,那有什麼用? 466 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 ‎希望這點小知識可以嚇到歹徒 467 00:24:58,041 --> 00:24:58,881 ‎好吧 468 00:25:00,375 --> 00:25:03,205 ‎妳怎麼自己一個人在外面? 469 00:25:03,291 --> 00:25:04,671 ‎我的好朋友丟下我了 470 00:25:05,083 --> 00:25:07,133 ‎聽起來真是要好 471 00:25:07,208 --> 00:25:08,708 ‎好吧,她沒有丟下我 472 00:25:08,791 --> 00:25:11,081 ‎她只是不瞭解我的情況 473 00:25:11,583 --> 00:25:13,963 ‎我男友最近很怪,都不回我簡訊 474 00:25:18,791 --> 00:25:20,041 ‎不過他知道我人在哪 475 00:25:21,041 --> 00:25:23,171 ‎真是的,妳現在才害怕? 476 00:25:24,000 --> 00:25:26,040 ‎妳的第六感很爛耶 477 00:25:26,625 --> 00:25:27,955 ‎有人這樣跟妳說過嗎? 478 00:25:28,875 --> 00:25:32,245 ‎都是因為妳只靠手機,不靠自己 479 00:25:36,583 --> 00:25:39,423 ‎156個部分組成的精靈村? 480 00:25:39,875 --> 00:25:42,455 ‎有些人的媽媽會織長襪 481 00:25:42,583 --> 00:25:45,253 ‎我媽則是收集精靈和精靈社區 482 00:25:46,416 --> 00:25:48,626 ‎那你有什麼耶誕計畫? 483 00:25:49,083 --> 00:25:50,793 ‎就待在飯店裡 484 00:25:52,541 --> 00:25:53,921 ‎在飯店過耶誕? 485 00:25:54,750 --> 00:25:56,500 ‎我習慣了,我經常到處跑 486 00:25:56,833 --> 00:25:58,003 ‎你喜歡嗎? 487 00:25:58,166 --> 00:25:58,996 ‎說實在的 488 00:25:59,333 --> 00:26:01,003 ‎我比較想… 489 00:26:01,458 --> 00:26:02,538 ‎待在一個地方 490 00:26:03,500 --> 00:26:04,580 ‎久一點 491 00:26:04,666 --> 00:26:06,996 ‎或許我們可以交換 492 00:26:07,958 --> 00:26:09,498 ‎唱歌跳舞沒那麼難吧 493 00:26:09,958 --> 00:26:11,958 ‎好,我再把歌單給妳 494 00:26:14,791 --> 00:26:16,961 ‎妳媽為什麼這麼愛耶誕節? 495 00:26:20,500 --> 00:26:21,330 ‎我想… 496 00:26:22,416 --> 00:26:26,626 ‎因為我爸在感恩節\n‎和耶誕節之間離開了 497 00:26:27,000 --> 00:26:30,290 ‎所以我媽希望耶誕節能夠… 498 00:26:31,208 --> 00:26:34,208 ‎充滿魔幻驚奇 499 00:26:34,916 --> 00:26:35,746 ‎為了我 500 00:26:36,791 --> 00:26:37,631 ‎真溫馨 501 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 ‎應該吧 502 00:26:43,416 --> 00:26:44,576 ‎這裡好美 503 00:26:45,458 --> 00:26:47,748 ‎就像完美的佳節賀卡 504 00:26:48,041 --> 00:26:49,211 ‎雪可以掩蓋過很多東西 505 00:26:49,291 --> 00:26:51,211 ‎就像天氣版的塑身褲 506 00:26:53,958 --> 00:26:55,168 ‎你在哪長大的? 507 00:26:56,250 --> 00:26:58,750 ‎應該很多人都知道吧 508 00:27:04,958 --> 00:27:06,328 ‎我在亞特蘭大長大的 509 00:27:08,208 --> 00:27:09,578 ‎長大的過程中都是一個人 510 00:27:10,416 --> 00:27:12,626 ‎但我有音樂陪伴,所以還好 511 00:27:13,208 --> 00:27:14,578 ‎但我爸不喜歡 512 00:27:15,583 --> 00:27:17,713 ‎他很嚴格 513 00:27:18,458 --> 00:27:20,208 ‎甚至到現在,他還是不覺得… 514 00:27:21,000 --> 00:27:22,790 ‎做音樂是真正的工作 515 00:27:23,208 --> 00:27:24,538 ‎你跟他說過是嗎? 516 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 ‎重點是… 517 00:27:29,250 --> 00:27:31,290 ‎比這裡糟的地方多得是,相信我 518 00:27:32,416 --> 00:27:35,496 ‎我接下來的幾年可以找答案 519 00:27:39,500 --> 00:27:40,630 ‎瑞斯頓兄弟? 520 00:27:40,916 --> 00:27:42,166 ‎我以為他們在牢裡 521 00:27:42,250 --> 00:27:43,880 ‎顯然沒有 522 00:27:43,958 --> 00:27:45,748 ‎老兄,離他們遠一點 523 00:27:46,208 --> 00:27:48,038 ‎沒辦法,這是他們的場 524 00:27:48,125 --> 00:27:50,375 ‎因為公爵要跟JP拉皮耶相處\n‎我們才來的 525 00:27:53,208 --> 00:27:55,288 ‎-喂?\n‎-我剛在默哀 526 00:27:55,375 --> 00:27:56,995 ‎你和公爵的未來 527 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 ‎謝了,老兄,真有幫助 528 00:27:59,958 --> 00:28:02,748 ‎尤其是他剛跟我們說\n‎他去肯亞一個學期 529 00:28:03,000 --> 00:28:04,420 ‎蓋學校之類的 530 00:28:04,500 --> 00:28:06,380 ‎老兄,如果她跟JP拉皮耶上床… 531 00:28:06,458 --> 00:28:07,578 ‎他們才沒有上床 532 00:28:10,000 --> 00:28:10,830 ‎還沒有 533 00:28:13,375 --> 00:28:14,495 ‎我不能離開 534 00:28:14,583 --> 00:28:15,543 ‎你一定要! 535 00:28:15,625 --> 00:28:18,075 ‎我要在鬆餅城辦派對\n‎你得幫我帶啤酒來 536 00:28:18,166 --> 00:28:21,996 ‎我找了舞者,好嗎?\n‎我們需要你帶酒過來 537 00:28:22,416 --> 00:28:23,456 ‎好,我好像有點子了 538 00:28:23,541 --> 00:28:25,131 ‎謝謝!看吧?我就… 539 00:28:25,666 --> 00:28:26,746 ‎-老兄\n‎-嘿 540 00:28:26,833 --> 00:28:28,883 ‎我只是想替他們道歉\n‎那樣做很不上道 541 00:28:28,958 --> 00:28:30,498 ‎-沒關係\n‎-不行… 542 00:28:30,583 --> 00:28:33,503 ‎你可以很講理、很冷靜,但我不行 543 00:28:33,916 --> 00:28:35,376 ‎他們的行為很不OK 544 00:28:35,708 --> 00:28:36,998 ‎她說得對,阿托 545 00:28:37,083 --> 00:28:39,423 ‎你壓著情緒,只會導致焦慮 546 00:28:39,750 --> 00:28:42,130 ‎我最近開始做氣功冥想 547 00:28:42,208 --> 00:28:43,288 ‎你一定有聽過 548 00:28:43,375 --> 00:28:44,665 ‎我聽過,我是說… 549 00:28:44,958 --> 00:28:46,788 ‎我聽過…冥想 550 00:28:46,875 --> 00:28:48,785 ‎總之是一種身心訓練 551 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 ‎對武術訓練很有幫助 552 00:28:50,791 --> 00:28:52,421 ‎你一定會很厲害 553 00:28:52,791 --> 00:28:54,171 ‎謝了,老兄 554 00:28:56,458 --> 00:28:57,828 ‎要不要離開這裡? 555 00:28:58,500 --> 00:28:59,920 ‎-好\n‎-好 556 00:29:00,000 --> 00:29:01,540 ‎酷喔,連他們的啤酒一起帶走 557 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 ‎快!我們走 558 00:29:12,833 --> 00:29:14,713 ‎-走吧\n‎-走! 559 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 ‎靠! 560 00:29:16,708 --> 00:29:19,328 ‎-你死定了!\n‎-那是我們的啤酒! 561 00:29:19,708 --> 00:29:21,288 ‎-去開車!\n‎-他們死定了! 562 00:29:21,375 --> 00:29:23,665 ‎-快點!\n‎-衝! 563 00:29:23,750 --> 00:29:25,000 ‎快點!去逮他! 564 00:29:25,083 --> 00:29:26,673 ‎我在衝了 565 00:29:29,291 --> 00:29:30,421 ‎好耶! 566 00:29:40,375 --> 00:29:41,995 ‎-全速前進,賓賓!\n‎-我盡力了! 567 00:29:50,791 --> 00:29:51,831 ‎為什麼慢下來了? 568 00:29:56,083 --> 00:29:57,253 ‎不! 569 00:30:00,458 --> 00:30:01,788 ‎-等一下\n‎-天啊 570 00:30:02,375 --> 00:30:03,245 ‎-好\n‎-天啊 571 00:30:06,416 --> 00:30:07,576 ‎他們來了! 572 00:30:10,291 --> 00:30:12,461 ‎拜託,卡拉,不要耍賤! 573 00:30:12,541 --> 00:30:15,331 ‎對,卡拉,屁股給我扭下去!\n‎我知道妳可以! 574 00:30:15,416 --> 00:30:18,036 ‎我知道你們講的是車\n‎但我是女權主義者… 575 00:30:22,125 --> 00:30:22,995 ‎來啊! 576 00:30:23,208 --> 00:30:24,378 ‎天啊… 577 00:30:27,333 --> 00:30:29,213 ‎-好,快點,我們走\n‎-好,在動了 578 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 ‎-好\n‎-來吧 579 00:30:30,875 --> 00:30:33,625 ‎他們追上來了,快點!加油,卡拉! 580 00:30:35,250 --> 00:30:36,670 ‎-那裡!\n‎-右轉! 581 00:30:45,166 --> 00:30:46,666 ‎來吧,我們走!追上他! 582 00:30:46,750 --> 00:30:47,960 ‎有看到嗎? 583 00:30:48,666 --> 00:30:50,376 ‎-天啊!\n‎-爽啊! 584 00:30:50,916 --> 00:30:52,206 ‎幹得好,托哥! 585 00:30:57,250 --> 00:30:58,750 ‎太瘋了! 586 00:30:58,833 --> 00:31:01,133 ‎真的,暴龍,你超強! 587 00:31:01,458 --> 00:31:03,418 ‎哇,根本是動作片男主角! 588 00:31:03,500 --> 00:31:05,170 ‎我們滑行和甩尾的樣子… 589 00:31:07,000 --> 00:31:08,290 ‎-托賓,煞車\n‎-怎麼了? 590 00:31:08,375 --> 00:31:09,785 ‎-發生什麼事?\n‎-踩煞車! 591 00:31:09,875 --> 00:31:11,955 ‎我試著踩,我是說,我在踩了! 592 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 ‎-停!\n‎-不… 593 00:31:16,125 --> 00:31:17,075 ‎我們掉進溝裡了 594 00:31:20,250 --> 00:31:21,330 ‎大家都還好嗎? 595 00:31:26,208 --> 00:31:28,078 ‎老兄… 596 00:31:29,125 --> 00:31:30,705 ‎你的奶頭好像流血了 597 00:31:58,541 --> 00:31:59,381 ‎嘿 598 00:32:00,291 --> 00:32:02,581 ‎我只想說\n‎我不知道剛才在外面是怎樣 599 00:32:02,666 --> 00:32:03,496 ‎但是… 600 00:32:21,166 --> 00:32:23,166 ‎我一直想著妳 601 00:32:36,916 --> 00:32:37,916 ‎我想滑雪橇 602 00:32:38,000 --> 00:32:40,170 ‎什麼?現在? 603 00:32:40,666 --> 00:32:41,496 ‎對 604 00:32:42,083 --> 00:32:43,213 ‎你沒有雪橇 605 00:32:45,166 --> 00:32:46,036 ‎有很多年輕媽媽 606 00:32:47,291 --> 00:32:48,421 ‎我是少奶殺手 607 00:32:51,375 --> 00:32:52,205 ‎嘿 608 00:32:53,041 --> 00:32:53,881 ‎嗨 609 00:32:54,166 --> 00:32:56,576 ‎我可以跟妳們借雪橇嗎? 610 00:32:56,666 --> 00:32:58,666 ‎嗨,我是史都華,很高興認識妳們 611 00:32:59,250 --> 00:33:00,080 ‎你好 612 00:33:00,458 --> 00:33:01,748 ‎好啊,我們來拍照 613 00:33:03,708 --> 00:33:04,538 ‎砰! 614 00:33:04,625 --> 00:33:06,915 ‎好,很高興認識妳們 615 00:33:07,375 --> 00:33:09,165 ‎我會還妳們的 616 00:33:10,458 --> 00:33:11,538 ‎我借到了 617 00:33:17,500 --> 00:33:18,330 ‎這樣… 618 00:33:19,375 --> 00:33:20,245 ‎可以嗎? 619 00:33:21,750 --> 00:33:22,580 ‎可以 620 00:33:26,458 --> 00:33:27,288 ‎等一下! 621 00:33:31,083 --> 00:33:31,963 ‎聽著… 622 00:33:33,041 --> 00:33:34,291 ‎什麼事都有可能發生 623 00:33:35,625 --> 00:33:36,455 ‎好事 624 00:33:38,041 --> 00:33:38,961 ‎壞事 625 00:33:40,833 --> 00:33:41,673 ‎都有可能 626 00:33:44,958 --> 00:33:45,788 ‎好 627 00:33:46,791 --> 00:33:48,251 ‎-我們走\n‎-我們走 628 00:33:50,333 --> 00:33:51,213 ‎我們走 629 00:34:04,666 --> 00:34:05,996 ‎沒事… 630 00:34:30,333 --> 00:34:31,253 ‎史都華! 631 00:35:17,125 --> 00:35:18,995 ‎看來很順利嘛 632 00:35:19,958 --> 00:35:22,418 ‎她有沒有說要留下來參加派對? 633 00:35:22,500 --> 00:35:23,330 ‎這個嘛… 634 00:35:23,625 --> 00:35:25,665 ‎我們沒什麼交談 635 00:35:26,625 --> 00:35:28,745 ‎但應該會留下來 636 00:35:29,208 --> 00:35:31,668 ‎太好了,我來算人數 637 00:35:31,750 --> 00:35:34,080 ‎她們留下來的話有六個舞者 638 00:35:34,166 --> 00:35:35,286 ‎加上傑布等人 639 00:35:36,000 --> 00:35:37,210 ‎還有托賓… 640 00:35:37,666 --> 00:35:39,576 ‎-等一下,傑布在這?\n‎-那就12個… 641 00:35:40,375 --> 00:35:42,125 ‎這樣會太少嗎?會很怪嗎? 642 00:35:42,208 --> 00:35:43,668 ‎-妳覺得會很怪嗎?\n‎-什麼? 643 00:35:45,416 --> 00:35:46,826 ‎可以再快一點嗎? 644 00:35:46,916 --> 00:35:49,376 ‎這是在暴風雪中行駛的拖吊車 645 00:35:49,458 --> 00:35:50,708 ‎沒辦法再快了 646 00:35:56,583 --> 00:35:58,543 ‎答案不在那裡面 647 00:35:59,500 --> 00:36:02,290 ‎妳好像站在鯨魚上釣小魚一樣 648 00:36:03,250 --> 00:36:05,710 ‎-什麼?這比喻好怪\n‎-妳知道嗎? 649 00:36:05,791 --> 00:36:08,081 ‎妳何不抬起頭來看看真實的世界? 650 00:36:08,166 --> 00:36:09,706 ‎妳不懂我需要什麼 651 00:36:09,791 --> 00:36:12,171 ‎妳不把手機還我,我就要報警了 652 00:36:12,250 --> 00:36:13,580 ‎是嗎?用什麼報警? 653 00:36:15,666 --> 00:36:17,666 ‎好,要是我把妳的錫帽拿下來 654 00:36:17,750 --> 00:36:18,960 ‎-妳會怎樣?\n‎-嘿! 655 00:36:22,541 --> 00:36:25,671 ‎我不知道妳為什麼戴那個\n‎但肯定跟它有感情 656 00:36:26,916 --> 00:36:28,286 ‎鎮上有傳言 657 00:36:30,791 --> 00:36:33,461 ‎關於妳、妳的帽子和妳的過去 658 00:36:33,916 --> 00:36:35,876 ‎納斯卡賽車手、前警察 659 00:36:37,166 --> 00:36:38,286 ‎烤馬鈴薯 660 00:36:38,375 --> 00:36:41,285 ‎妳這支神奇手機認為哪個是對的? 661 00:36:41,375 --> 00:36:42,875 ‎老人跟手機是有什麼過節? 662 00:36:42,958 --> 00:36:44,878 ‎妳知道我能用那支手機做多少事嗎? 663 00:36:44,958 --> 00:36:47,748 ‎妳知道可以在上面看書、寫文章 664 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 ‎學西班牙文、計算步行數嗎? 665 00:36:50,458 --> 00:36:52,538 ‎還有傑布從沒對我們兩人的合照 666 00:36:52,625 --> 00:36:53,955 ‎按讚過 667 00:36:54,041 --> 00:36:57,081 ‎他要在耶誕節跟我分手\n‎開始跟麥迪森交往 668 00:36:57,166 --> 00:36:58,786 ‎他們兩個現在就在鬆餅城 669 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 ‎多虧巴哈瑞茲的Snapchat\n‎我才知道這件事 670 00:37:05,875 --> 00:37:07,995 ‎妳那頂魔法帽辦得到嗎? 671 00:37:09,916 --> 00:37:11,036 ‎我想也是 672 00:37:13,125 --> 00:37:14,955 ‎-手機還我,嘿!\n‎-嘿!不行! 673 00:37:15,041 --> 00:37:17,381 ‎嘿,小姐!嘿! 674 00:37:17,458 --> 00:37:18,288 ‎嘿! 675 00:37:21,625 --> 00:37:24,245 ‎不! 676 00:37:32,125 --> 00:37:33,665 ‎抱歉 677 00:37:42,875 --> 00:37:44,625 ‎為什麼大家都叫妳公爵? 678 00:37:44,791 --> 00:37:45,631 ‎喔 679 00:37:45,708 --> 00:37:46,958 ‎都是托賓的錯 680 00:37:47,208 --> 00:37:48,038 ‎為什麼? 681 00:37:48,125 --> 00:37:50,665 ‎我從小就跟男生一起玩 682 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 ‎托賓覺得我應該因此獲得殊榮 683 00:37:53,416 --> 00:37:55,326 ‎很有創意,值得稱讚 684 00:37:56,083 --> 00:37:57,883 ‎他一定很受女孩子歡迎 685 00:37:57,958 --> 00:37:58,788 ‎托賓? 686 00:37:59,875 --> 00:38:00,705 ‎不會啊 687 00:38:01,416 --> 00:38:02,246 ‎沒有吧 688 00:38:02,958 --> 00:38:06,168 ‎我覺得他上大學後就會不一樣了 689 00:38:08,291 --> 00:38:09,251 ‎抱歉 690 00:38:11,166 --> 00:38:12,376 ‎拖吊車在路上了 691 00:38:17,375 --> 00:38:18,745 ‎她走的時候應該沒受苦 692 00:38:20,166 --> 00:38:21,666 ‎她為了自己所愛的事情而死 693 00:38:22,583 --> 00:38:24,293 ‎也就是達到很低的油耗表現 694 00:38:27,125 --> 00:38:29,035 ‎靠,雙胞胎來了,快走吧! 695 00:38:29,458 --> 00:38:30,288 ‎蹲低… 696 00:38:30,708 --> 00:38:31,538 ‎蹲低 697 00:38:38,250 --> 00:38:39,670 ‎好,我們別待在路上 698 00:39:00,666 --> 00:39:02,496 ‎真不敢相信我躲在教堂裡 699 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 ‎看看這玩意兒 700 00:39:06,333 --> 00:39:08,213 ‎天啊,托賓,彈點東西 701 00:39:08,583 --> 00:39:09,833 ‎不會吧,你會彈? 702 00:39:10,000 --> 00:39:11,290 ‎對,他很厲害 703 00:39:15,958 --> 00:39:17,378 ‎托賓,彈《全月》 704 00:41:46,041 --> 00:41:47,921 ‎托賓,要不要彈《聲音與視覺》? 705 00:41:48,625 --> 00:41:50,075 ‎不,不用 706 00:41:50,375 --> 00:41:52,125 ‎-來嘛,再一首\n‎-什麼? 707 00:41:52,208 --> 00:41:54,578 ‎不,我想去看看卡拉 708 00:41:55,041 --> 00:41:57,501 ‎-他們應該走了,所以…\n‎-等等,我們一起去 709 00:41:57,583 --> 00:41:58,543 ‎我自己去 710 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 ‎我可以跟你談談嗎? 711 00:42:05,125 --> 00:42:05,955 ‎嘿 712 00:42:06,041 --> 00:42:06,961 ‎怎樣? 713 00:42:07,958 --> 00:42:09,168 ‎什麼?什麼怎樣? 714 00:42:09,708 --> 00:42:10,628 ‎你好奇怪 715 00:42:10,708 --> 00:42:12,828 ‎-突然跑掉…\n‎-哪裡奇怪? 716 00:42:13,875 --> 00:42:14,705 ‎托賓 717 00:42:14,791 --> 00:42:15,711 ‎安姬 718 00:42:16,541 --> 00:42:17,791 ‎你為什麼叫我安姬? 719 00:42:17,875 --> 00:42:19,495 ‎妳不是喜歡被叫安姬? 720 00:42:20,583 --> 00:42:22,383 ‎真是夠了,妳什麼時候那麼敏感了? 721 00:42:23,500 --> 00:42:25,670 ‎好,你是因為JP在生氣嗎? 722 00:42:26,125 --> 00:42:27,785 ‎我為什麼要因為JP生氣? 723 00:42:31,041 --> 00:42:32,001 ‎你在吃醋嗎? 724 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 ‎對,是的,安姬 725 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 ‎我在吃JP的醋 726 00:42:37,291 --> 00:42:40,881 ‎我在吃那個有見識、會玩掃帚球\n‎會冥想的大學生的醋 727 00:42:44,291 --> 00:42:45,131 ‎好 728 00:42:47,333 --> 00:42:48,383 ‎你就繼續這樣 729 00:43:00,375 --> 00:43:01,245 ‎可惡 730 00:43:01,875 --> 00:43:02,705 ‎靠 731 00:43:04,750 --> 00:43:05,670 ‎你是智者嗎? 732 00:43:07,541 --> 00:43:09,211 ‎你扮演其中一個三智者嗎? 733 00:43:09,291 --> 00:43:10,791 ‎對,我是智者 734 00:43:11,208 --> 00:43:12,038 ‎很好 735 00:43:21,250 --> 00:43:22,830 ‎我知道,寒假 736 00:43:23,541 --> 00:43:24,461 ‎不公平 737 00:43:27,041 --> 00:43:28,331 ‎我們沒有點這個 738 00:43:28,416 --> 00:43:30,036 ‎-我知道,這是…\n‎-還有… 739 00:43:30,125 --> 00:43:31,205 ‎那到底是什麼? 740 00:43:31,291 --> 00:43:32,501 ‎這是「快浮鬆餅」 741 00:43:32,916 --> 00:43:34,826 ‎最好配奶油啤酒一起吃 742 00:43:37,166 --> 00:43:38,036 ‎什麼? 743 00:43:38,125 --> 00:43:39,325 ‎《哈利波特》的梗啊! 744 00:43:39,416 --> 00:43:40,786 ‎那不是給小孩子看的嗎? 745 00:43:41,791 --> 00:43:43,671 ‎我很確定那老少咸宜 746 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 ‎還要,我要告訴妳們 747 00:43:51,916 --> 00:43:54,166 ‎等一下這裡有個派對 748 00:43:55,083 --> 00:43:56,003 ‎歡迎參加 749 00:43:59,541 --> 00:44:00,881 ‎我可以再點一杯冰茶嗎? 750 00:44:07,666 --> 00:44:08,536 ‎她們要走了嗎? 751 00:44:09,083 --> 00:44:11,633 ‎因為暴風雪剛傳簡訊說他會來 752 00:44:12,750 --> 00:44:13,830 ‎真是亂七八糟 753 00:44:16,375 --> 00:44:18,455 ‎謝謝你陪我走到這裡 754 00:44:18,541 --> 00:44:19,381 ‎小意思 755 00:44:21,916 --> 00:44:23,036 ‎我沒有… 756 00:44:24,000 --> 00:44:26,040 ‎告訴我媽大學的事\n‎你見到她的時候… 757 00:44:26,125 --> 00:44:28,705 ‎-不要說出去\n‎-妳為什麼沒告訴你媽? 758 00:44:28,791 --> 00:44:30,461 ‎因為我不想讓她擔心 759 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 ‎或者試圖說服我去 760 00:44:33,416 --> 00:44:34,496 ‎嗨,親愛的 761 00:44:34,583 --> 00:44:35,423 ‎嘿 762 00:44:37,375 --> 00:44:38,915 ‎這是妳要的衣服 763 00:44:39,000 --> 00:44:39,880 ‎謝謝 764 00:44:40,250 --> 00:44:41,710 ‎妳為什麼需要外公的衣服? 765 00:44:43,416 --> 00:44:44,246 ‎喔 766 00:44:45,916 --> 00:44:48,206 ‎-媽,這是史都華\n‎-嗨 767 00:44:48,291 --> 00:44:49,131 ‎嘿 768 00:44:49,625 --> 00:44:51,205 ‎你是茱莉的同學嗎? 769 00:44:52,708 --> 00:44:53,538 ‎不是 770 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 ‎妳開玩笑嗎? 771 00:44:56,666 --> 00:44:57,826 ‎妳在火車上認識他的 772 00:44:58,125 --> 00:44:59,495 ‎-他可能是…\n‎-他不是 773 00:44:59,750 --> 00:45:01,000 ‎不好意思打斷妳們 774 00:45:01,083 --> 00:45:04,883 ‎我只是想說,我滿有責任感的 775 00:45:04,958 --> 00:45:07,458 ‎你長得好像那個歌手 776 00:45:08,291 --> 00:45:10,831 ‎他笑的時候好像在憋著不放屁 777 00:45:13,541 --> 00:45:14,381 ‎媽! 778 00:45:19,833 --> 00:45:21,003 ‎我的天啊! 779 00:45:22,500 --> 00:45:23,380 ‎天啊 780 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 ‎對不起 781 00:45:25,875 --> 00:45:27,415 ‎我會轉告給公關 782 00:45:27,958 --> 00:45:30,328 ‎不是每次都像啦 783 00:45:30,500 --> 00:45:32,710 ‎只有某些角度 784 00:45:32,791 --> 00:45:34,581 ‎好,史都華,衣服在這裡 785 00:45:34,666 --> 00:45:35,826 ‎媽,妳去找位子坐 786 00:45:36,333 --> 00:45:37,883 ‎我要去換衣服 787 00:45:56,916 --> 00:45:57,876 ‎嘿,你們好嗎? 788 00:45:59,000 --> 00:46:00,130 ‎嘿,寶貝 789 00:46:00,500 --> 00:46:02,040 ‎我以為我們晚點才要見面 790 00:46:02,125 --> 00:46:02,955 ‎為什麼? 791 00:46:03,750 --> 00:46:06,000 ‎你不想讓我知道你在這? 792 00:46:07,458 --> 00:46:09,248 ‎不是,我只是想… 793 00:46:09,333 --> 00:46:12,463 ‎你就剛好沒說你要來這裡? 794 00:46:14,416 --> 00:46:16,376 ‎所以才不回我的簡訊嗎? 795 00:46:18,958 --> 00:46:20,458 ‎妳是對我翻白眼嗎? 796 00:46:20,541 --> 00:46:21,381 ‎沒有 797 00:46:23,333 --> 00:46:24,213 ‎瘋子 798 00:46:24,833 --> 00:46:25,793 ‎妳說什麼? 799 00:46:26,541 --> 00:46:27,831 ‎我叫妳瘋子 800 00:46:27,916 --> 00:46:29,746 ‎她該不會真的罵她是瘋子吧 801 00:46:29,833 --> 00:46:31,293 ‎她真的罵她是瘋子了 802 00:46:31,375 --> 00:46:32,205 ‎夠嗆! 803 00:46:34,125 --> 00:46:34,955 ‎我知道了 804 00:46:35,958 --> 00:46:37,998 ‎因為妳是辯論社長 805 00:46:38,083 --> 00:46:40,083 ‎我知道用詞對妳來說超重要 806 00:46:40,166 --> 00:46:42,126 ‎所以如果我真的是瘋子的話 807 00:46:42,416 --> 00:46:43,496 ‎我大概會這麼做 808 00:46:45,041 --> 00:46:47,381 ‎-天啊\n‎-她真的倒了? 809 00:46:47,458 --> 00:46:49,538 ‎我的天啊! 810 00:46:49,625 --> 00:46:51,455 ‎妳有什麼毛病? 811 00:46:52,208 --> 00:46:53,038 ‎傑布? 812 00:46:53,625 --> 00:46:56,125 ‎不,我沒有要跟妳走 813 00:46:56,625 --> 00:46:57,575 ‎你說什麼? 814 00:46:57,666 --> 00:47:00,326 ‎我只是跟朋友出來而已 815 00:47:00,666 --> 00:47:03,326 ‎可以嗎?\n‎我沒必要無時無刻都跟妳見面 816 00:47:03,458 --> 00:47:05,578 ‎真的超煩的 817 00:47:08,750 --> 00:47:09,790 ‎她來真的嗎? 818 00:47:15,375 --> 00:47:16,535 ‎妳還好嗎? 819 00:47:17,500 --> 00:47:19,880 ‎他是認真的嗎?我很煩? 820 00:47:20,250 --> 00:47:22,580 ‎搞什麼?而且他要跟她待在這? 821 00:47:22,666 --> 00:47:23,706 ‎認真的嗎? 822 00:47:23,791 --> 00:47:25,831 ‎別這樣,妳剛剛有點做過火了\n‎妳不能… 823 00:47:25,916 --> 00:47:28,536 ‎過火?妳是站哪一邊的? 824 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 ‎我沒有選邊,我只是… 825 00:47:30,791 --> 00:47:33,211 ‎妳太糾結於自己的事 826 00:47:33,291 --> 00:47:37,001 ‎完全沒意識到妳的所作所為\n‎會對別人造成影響 827 00:47:37,458 --> 00:47:39,788 ‎妳知道我今天多衰嗎? 828 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 ‎-現在傑布…\n‎-夠了! 829 00:47:41,541 --> 00:47:43,791 ‎別再假裝這一切都跟傑布有關! 830 00:47:44,500 --> 00:47:45,670 ‎妳在說什麼? 831 00:47:45,750 --> 00:47:48,330 ‎我在說妳老是尋求… 832 00:47:48,416 --> 00:47:50,496 ‎不在乎妳的人的關注 833 00:47:51,166 --> 00:47:53,206 ‎傑布跟妳分手的話\n‎妳就只會再找一個人 834 00:47:53,291 --> 00:47:56,171 ‎追求、糾結於感情\n‎然後我會繼續在這裡… 835 00:47:57,000 --> 00:47:59,420 ‎一如往常等著一切重演 836 00:47:59,500 --> 00:48:01,670 ‎希望妳總有一天會發現… 837 00:48:01,791 --> 00:48:05,251 ‎怎麼不去在乎那些\n‎一點也不在乎妳的人! 838 00:48:16,750 --> 00:48:18,790 ‎好吧,可惡! 839 00:48:21,250 --> 00:48:23,920 ‎在這個時節裡… 840 00:48:24,333 --> 00:48:27,923 ‎在我們小鎮裡… 841 00:48:28,000 --> 00:48:31,290 ‎我們重視… 842 00:48:31,375 --> 00:48:35,325 ‎來自各地的傳統 843 00:48:35,958 --> 00:48:39,288 ‎從獅子到女神 844 00:48:39,375 --> 00:48:42,285 ‎從乳香到沒藥 845 00:48:42,375 --> 00:48:45,705 ‎從冬至到寬紮文化節 846 00:48:45,791 --> 00:48:48,751 ‎好多值得慶祝的 847 00:48:50,166 --> 00:48:56,456 ‎從點燃印度油燈到耶穌誕生 848 00:48:56,541 --> 00:48:59,921 ‎我們齊聚一堂 849 00:49:00,000 --> 00:49:03,460 ‎慶祝世間萬物 850 00:49:04,208 --> 00:49:07,378 ‎請各位一起… 851 00:49:07,458 --> 00:49:10,538 ‎歌唱與歡呼 852 00:49:10,625 --> 00:49:14,285 ‎今年也一同分享… 853 00:49:14,375 --> 00:49:18,035 ‎我們的文化 854 00:49:23,500 --> 00:49:26,880 ‎然後智者走遍了維斯特洛各地 855 00:49:27,666 --> 00:49:28,666 ‎歡迎 856 00:49:29,916 --> 00:49:30,996 ‎這是最棒的部分 857 00:49:31,416 --> 00:49:34,536 ‎智者將耶穌寶寶獻給吉祥天女 858 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 ‎然後大家點亮猶太教燈台 859 00:49:37,708 --> 00:49:41,578 ‎這是我看過最誇張、最棒的戲 860 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 ‎外公,這是史都華 861 00:49:59,666 --> 00:50:01,456 ‎他要跟我們一起吃晚餐 862 00:50:02,041 --> 00:50:03,581 ‎他為什麼穿我的衣服? 863 00:50:04,083 --> 00:50:05,923 ‎我們去滑雪橇,他身上都濕了 864 00:50:06,000 --> 00:50:07,750 ‎怎麼會有人沒穿合適的衣服… 865 00:50:07,958 --> 00:50:09,078 ‎就去滑雪橇的? 866 00:50:11,333 --> 00:50:12,633 ‎就是我 867 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 ‎是我的點子 868 00:50:15,583 --> 00:50:17,833 ‎所以你花時間跟我孫女相處 869 00:50:18,250 --> 00:50:20,130 ‎然後老是出壞主意 870 00:50:20,625 --> 00:50:23,665 ‎史都華,要不要去廚房幫我? 871 00:50:23,750 --> 00:50:26,330 ‎好主意 872 00:50:27,250 --> 00:50:28,670 ‎我要… 873 00:50:29,708 --> 00:50:30,538 ‎茱莉 874 00:50:31,041 --> 00:50:32,171 ‎他不能把長褲帶走 875 00:50:32,250 --> 00:50:33,670 ‎我會委婉地告訴他 876 00:51:14,458 --> 00:51:15,668 ‎該死的! 877 00:51:30,458 --> 00:51:31,288 ‎嘿 878 00:51:31,583 --> 00:51:32,923 ‎妳還好嗎? 879 00:51:33,458 --> 00:51:34,458 ‎搞什麼? 880 00:51:34,541 --> 00:51:37,381 ‎怎樣?我看到妳跌倒,所以開過來了 881 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 ‎-妳在跟蹤我嗎?\n‎-沒有 882 00:51:39,041 --> 00:51:41,081 ‎妳就沒別的地方可以去嗎? 883 00:51:41,791 --> 00:51:42,631 ‎妳不也是嗎? 884 00:51:45,583 --> 00:51:46,423 ‎對 885 00:51:47,833 --> 00:51:48,713 ‎我想是吧 886 00:51:50,625 --> 00:51:51,705 ‎大家都恨我 887 00:51:53,583 --> 00:51:54,633 ‎我最要好的朋友 888 00:51:55,000 --> 00:51:56,170 ‎我男友 889 00:51:56,250 --> 00:51:58,710 ‎就連我的親媽媽都不想跟我過耶誕 890 00:51:59,916 --> 00:52:01,326 ‎那真是… 891 00:52:02,666 --> 00:52:04,496 ‎抱歉,那很難受吧 892 00:52:07,125 --> 00:52:08,825 ‎然後妳又弄壞我的手機 893 00:52:11,708 --> 00:52:13,078 ‎所以妳… 894 00:52:13,708 --> 00:52:15,458 ‎基本上一無所有了 895 00:52:20,208 --> 00:52:21,578 ‎妳知道嗎? 896 00:52:22,541 --> 00:52:25,421 ‎現在正好可以… 897 00:52:25,916 --> 00:52:27,246 ‎看看四周 898 00:52:28,041 --> 00:52:29,751 ‎摸索自己真正想要什麼 899 00:52:31,125 --> 00:52:33,915 ‎如果耶誕節這天\n‎妳能擁有任何東西… 900 00:52:34,625 --> 00:52:35,995 ‎那會是什麼? 901 00:52:44,041 --> 00:52:45,631 ‎我想要跟好友和好 902 00:52:47,375 --> 00:52:48,205 ‎好 903 00:52:50,625 --> 00:52:51,575 ‎要載妳一程嗎? 904 00:52:52,625 --> 00:52:53,455 ‎好 905 00:52:54,291 --> 00:52:55,631 ‎妳能解釋為何要用錫箔嗎? 906 00:52:55,708 --> 00:52:56,918 ‎不,我不要 907 00:52:57,458 --> 00:52:58,418 ‎有問有機會 908 00:53:05,833 --> 00:53:07,753 ‎森林裡有糖果屋 909 00:53:07,833 --> 00:53:08,673 ‎所以呢? 910 00:53:09,083 --> 00:53:11,083 ‎公然藐視基本的都市規劃 911 00:53:12,750 --> 00:53:13,920 ‎我同意外公的看法 912 00:53:15,541 --> 00:53:16,501 ‎很奇怪 913 00:53:16,583 --> 00:53:19,383 ‎等一下,我倒是很喜歡 914 00:53:20,333 --> 00:53:21,633 ‎知道可以取什麼名字嗎? 915 00:53:21,708 --> 00:53:24,418 ‎糖果林 916 00:53:25,000 --> 00:53:26,130 ‎對吧? 917 00:53:27,625 --> 00:53:29,245 ‎-太妙了\n‎-對吧? 918 00:53:29,333 --> 00:53:30,753 ‎我有沒有搞錯什麼? 919 00:53:33,375 --> 00:53:34,245 ‎我上網查了你 920 00:53:35,125 --> 00:53:36,625 ‎你很常抓胯下 921 00:53:38,750 --> 00:53:40,460 ‎不,我只是想說… 922 00:53:40,708 --> 00:53:43,078 ‎為什麼現在的音樂都跟胯下有關? 923 00:53:43,166 --> 00:53:44,286 ‎爸,別這樣 924 00:53:44,958 --> 00:53:46,328 ‎你喜歡米克傑格 925 00:53:46,458 --> 00:53:47,958 ‎他的褲子緊到… 926 00:53:48,041 --> 00:53:49,331 ‎根本一覽無遺 927 00:53:49,416 --> 00:53:51,376 ‎不,我是喜歡他的藍調影響 928 00:53:51,458 --> 00:53:53,378 ‎-不是…\n‎-別說出來了吧 929 00:53:54,916 --> 00:53:58,036 ‎《大街上的流浪者》\n‎是數一數二的專輯 930 00:53:59,291 --> 00:54:00,291 ‎設定在哪裡? 931 00:54:00,375 --> 00:54:01,455 ‎你剛剛自拍了 932 00:54:01,541 --> 00:54:04,251 ‎《大街上的流浪者》是很棒的專輯 933 00:54:04,375 --> 00:54:06,535 ‎但我覺得你會發現… 934 00:54:07,208 --> 00:54:10,668 ‎1973年的《羊頭羹湯》才經典 935 00:54:13,458 --> 00:54:15,418 ‎沒錯 936 00:54:15,875 --> 00:54:16,825 ‎傑格啊… 937 00:54:17,583 --> 00:54:18,713 ‎真的很會跳舞 938 00:54:18,791 --> 00:54:20,881 ‎傑格是大師! 939 00:54:26,291 --> 00:54:28,881 ‎等一下,那是什麼鬼? 940 00:54:29,166 --> 00:54:30,246 ‎不… 941 00:54:30,333 --> 00:54:31,583 ‎下巴要頂出去 942 00:54:32,500 --> 00:54:34,040 ‎天啊 943 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 ‎這是真的嗎? 944 00:54:47,875 --> 00:54:49,035 ‎媽,小心點 945 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 ‎我沒事的 946 00:55:42,208 --> 00:55:43,038 ‎媽? 947 00:55:43,125 --> 00:55:43,995 ‎我沒事 948 00:55:46,958 --> 00:55:47,998 ‎好,慢慢來 949 00:55:48,541 --> 00:55:49,501 ‎呼吸 950 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 ‎慢慢呼吸,好嗎? 951 00:55:53,291 --> 00:55:55,001 ‎就是這樣,呼吸 952 00:56:03,250 --> 00:56:04,080 ‎嘿 953 00:56:05,083 --> 00:56:05,923 ‎嘿 954 00:56:13,791 --> 00:56:14,671 ‎剛剛很抱歉 955 00:56:16,291 --> 00:56:17,131 ‎我媽的事 956 00:56:18,375 --> 00:56:20,705 ‎妳不需要道歉,我才抱歉… 957 00:56:22,125 --> 00:56:23,995 ‎我來這裡讓情況更糟 958 00:56:24,625 --> 00:56:26,535 ‎不,別擔心那個,你… 959 00:56:26,916 --> 00:56:28,166 ‎並沒有,只是… 960 00:56:29,583 --> 00:56:31,503 ‎這是個循環 961 00:56:32,791 --> 00:56:35,881 ‎她說她沒事,但其實有事\n‎我就會擔心 962 00:56:36,750 --> 00:56:38,880 ‎總之她好一點了 963 00:56:39,500 --> 00:56:41,130 ‎-她躺下來了\n‎-好 964 00:56:41,916 --> 00:56:45,126 ‎但你這下可以理解… 965 00:56:46,958 --> 00:56:48,168 ‎我得留下來的原因了 966 00:56:50,833 --> 00:56:51,673 ‎我… 967 00:56:52,208 --> 00:56:54,208 ‎懂這情況很為難 968 00:56:56,416 --> 00:56:57,286 ‎對 969 00:57:05,166 --> 00:57:06,456 ‎妳應該讓我幫妳 970 00:57:09,500 --> 00:57:10,460 ‎什麼意思? 971 00:57:10,541 --> 00:57:13,671 ‎我知道離家念大學… 972 00:57:14,125 --> 00:57:15,825 ‎很難,但是… 973 00:57:16,625 --> 00:57:18,125 ‎我也看到別的,茱莉 974 00:57:19,625 --> 00:57:20,875 ‎我看得出妳很聰明 975 00:57:22,791 --> 00:57:23,831 ‎我看得出… 976 00:57:24,333 --> 00:57:26,503 ‎妳等不及離開這個小鎮 977 00:57:27,333 --> 00:57:29,543 ‎我可以幫妳請個看護 978 00:57:29,625 --> 00:57:30,745 ‎幫忙照顧妳媽媽 979 00:57:32,833 --> 00:57:34,633 ‎像是什麼? 980 00:57:36,833 --> 00:57:38,213 ‎你把我當慈善的對象嗎? 981 00:57:39,541 --> 00:57:41,921 ‎不,我不是那個意思 982 00:57:42,000 --> 00:57:43,250 ‎你就是那個意思 983 00:57:43,708 --> 00:57:44,578 ‎不是的 984 00:57:44,750 --> 00:57:46,210 ‎你自己也說了 985 00:57:46,625 --> 00:57:49,125 ‎你很有名,是個大人物 986 00:57:49,458 --> 00:57:50,498 ‎很愛做慈善 987 00:57:50,583 --> 00:57:52,293 ‎我只是開玩笑的!那完全不… 988 00:57:52,375 --> 00:57:55,165 ‎這個小鎮不是只為了\n‎讓你神氣活現而存在的 989 00:57:55,250 --> 00:57:57,080 ‎-神氣活現?\n‎-對,把這裡當成是… 990 00:57:57,416 --> 00:57:58,246 ‎動物園之類的 991 00:57:58,333 --> 00:58:00,543 ‎我沒有在動物園神氣活現 992 00:58:00,625 --> 00:58:04,495 ‎對,但你可以離開巡迴巴士\n‎在真實世界待一下,對吧? 993 00:58:06,208 --> 00:58:09,458 ‎請妳不要斷章取義 994 00:58:09,541 --> 00:58:11,171 ‎好吧,那這是怎樣? 995 00:58:12,458 --> 00:58:13,878 ‎今天,這一切… 996 00:58:14,125 --> 00:58:15,375 ‎你在這裡做什麼? 997 00:58:15,458 --> 00:58:17,128 ‎我玩得很開心 998 00:58:17,208 --> 00:58:18,168 ‎開心? 999 00:58:18,583 --> 00:58:19,583 ‎現在不怎麼開心了 1000 00:58:28,000 --> 00:58:32,380 ‎好,我知道妳的處境很困難 1001 00:58:32,458 --> 00:58:33,288 ‎是嗎? 1002 00:58:33,916 --> 00:58:36,956 ‎我不覺得你知道\n‎待在飯店過耶誕的先生 1003 00:58:37,333 --> 00:58:39,883 ‎你應該經常呼風喚雨吧 1004 00:58:39,958 --> 00:58:42,038 ‎總是吊兒啷噹的 1005 00:58:42,125 --> 00:58:42,955 ‎不是這樣的 1006 00:58:44,125 --> 00:58:45,035 ‎妳知道為什麼嗎? 1007 00:58:47,500 --> 00:58:48,880 ‎因為我是有血有肉的人 1008 00:58:49,833 --> 00:58:52,753 ‎但大家覺得有權對我尖酸刻薄 1009 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 ‎我懂,我是個幻想或… 1010 00:58:56,958 --> 00:58:59,288 ‎笑話之類的 1011 00:59:00,500 --> 00:59:02,420 ‎但我也是有感情的 1012 00:59:05,416 --> 00:59:07,286 ‎但我已經好一陣子沒有感到快樂了 1013 00:59:07,625 --> 00:59:08,455 ‎妳懂嗎? 1014 00:59:11,666 --> 00:59:13,416 ‎但我今天下午很開心 1015 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 ‎跟妳在一起很開心 1016 00:59:16,291 --> 00:59:18,211 ‎我沒有質疑,我就是接受了 1017 00:59:19,041 --> 00:59:20,711 ‎人生給我這個機會,我就接受了 1018 00:59:21,833 --> 00:59:24,463 ‎妳覺得為什麼有人會自己過耶誕? 1019 00:59:25,625 --> 00:59:27,455 ‎因為要宣傳專輯 1020 00:59:27,916 --> 00:59:29,826 ‎或者因為他們沒別的地方可以去 1021 00:59:31,083 --> 00:59:34,003 ‎或者是沒有家人可以共度耶誕節 1022 00:59:36,916 --> 00:59:40,416 ‎或許待在飯店只是最好的選項而已 1023 00:59:42,291 --> 00:59:45,331 ‎我或許離開我的人生幾小時\n‎但不是為了… 1024 00:59:45,583 --> 00:59:46,673 ‎在動物園裡神氣活現 1025 00:59:50,875 --> 00:59:53,325 ‎而是因為我想跟妳多相處一點時間 1026 00:59:56,666 --> 00:59:59,326 ‎我真的不是故意押韻的 1027 01:00:03,375 --> 01:00:05,245 ‎我也不是故意說你神氣活現 1028 01:00:15,416 --> 01:00:17,126 ‎我去應門 1029 01:00:23,666 --> 01:00:26,876 ‎嗨,我是奇拉,史都華的同事 1030 01:00:27,875 --> 01:00:31,035 ‎天啊,拜託你下次\n‎在有星巴克的地方迷路 1031 01:00:31,958 --> 01:00:33,708 ‎你穿的是什麼鬼東西? 1032 01:00:33,791 --> 01:00:35,751 ‎請告訴我沒人拍到他穿成這樣的照片 1033 01:00:38,458 --> 01:00:39,288 ‎沒有 1034 01:00:40,291 --> 01:00:41,751 ‎妳有沒有濕紙巾? 1035 01:00:45,458 --> 01:00:48,958 ‎跟大家報告一下進度 1036 01:00:49,041 --> 01:00:50,331 ‎酒快送來了 1037 01:00:50,625 --> 01:00:52,245 ‎所以不要走 1038 01:00:52,333 --> 01:00:55,293 ‎馬上就來,到時候就可以開喝了 1039 01:00:59,666 --> 01:01:04,286 ‎(你在哪?我們需要酒) 1040 01:01:05,416 --> 01:01:06,246 ‎比利! 1041 01:01:07,041 --> 01:01:09,331 ‎我需要酒精,我需要派對燃料! 1042 01:01:09,416 --> 01:01:11,036 ‎我很想幫你,奇昂 1043 01:01:11,125 --> 01:01:13,535 ‎但我被菸酒店封鎖了 1044 01:01:13,625 --> 01:01:15,535 ‎老闆不願意賣我 1045 01:01:15,625 --> 01:01:18,285 ‎我試過偽裝,但他都認得出是我 1046 01:01:18,375 --> 01:01:22,205 ‎總之你必須放下期待 1047 01:01:22,291 --> 01:01:26,421 ‎DJ暴風雪一小時後就到\n‎但這個派對爛透了 1048 01:01:26,500 --> 01:01:27,790 ‎你沒聽懂我說的,奇昂 1049 01:01:27,875 --> 01:01:31,915 ‎宇宙會提供你所需的一切 1050 01:01:46,375 --> 01:01:47,205 ‎好 1051 01:01:49,208 --> 01:01:51,788 ‎傳送,好了 1052 01:01:52,750 --> 01:01:54,580 ‎天啊,我討厭雪 1053 01:01:55,250 --> 01:01:57,330 ‎雪到底是什麼?沒人知道啊 1054 01:01:58,125 --> 01:02:02,245 ‎好,聽著,我要請妳簽保密協議\n‎就是向史都華保證 1055 01:02:02,333 --> 01:02:03,883 ‎妳不會發跟今天有關的… 1056 01:02:03,958 --> 01:02:06,498 ‎任何文章、照片、故事 1057 01:02:06,583 --> 01:02:08,383 ‎我不會的 1058 01:02:09,833 --> 01:02:10,673 ‎我們是朋友 1059 01:02:10,750 --> 01:02:12,920 ‎親愛的,不,別陷進去 1060 01:02:13,500 --> 01:02:15,210 ‎他會讓每個女孩子愛上他 1061 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 ‎常常這樣 1062 01:02:16,625 --> 01:02:19,455 ‎所以他才是明星,對吧? 1063 01:02:20,125 --> 01:02:21,415 ‎你們只相處一天而已 1064 01:02:24,166 --> 01:02:25,916 ‎謝天謝地,你又變帥了 1065 01:02:26,000 --> 01:02:26,830 ‎我們走 1066 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 ‎道別吧 1067 01:02:36,875 --> 01:02:37,705 ‎聽著… 1068 01:02:37,791 --> 01:02:38,791 ‎她… 1069 01:02:40,000 --> 01:02:42,170 ‎她是我的公關,所以說話… 1070 01:02:42,250 --> 01:02:43,080 ‎沒關係 1071 01:02:46,041 --> 01:02:48,081 ‎我在樓上說的,都是認真的 1072 01:02:49,416 --> 01:02:50,326 ‎謝謝你,我… 1073 01:02:52,541 --> 01:02:53,631 ‎很高興認識你 1074 01:03:01,333 --> 01:03:02,293 ‎跟我走 1075 01:03:03,875 --> 01:03:04,705 ‎什麼? 1076 01:03:05,583 --> 01:03:06,463 ‎跟我走 1077 01:03:08,333 --> 01:03:09,713 ‎我見識過妳的世界了 1078 01:03:09,791 --> 01:03:10,961 ‎妳也來過過我的世界 1079 01:03:11,708 --> 01:03:12,828 ‎我沒辦法 1080 01:03:13,708 --> 01:03:14,538 ‎我… 1081 01:03:15,375 --> 01:03:16,205 ‎要怎麼做? 1082 01:03:17,166 --> 01:03:18,326 ‎我們會想出來的 1083 01:03:20,083 --> 01:03:22,423 ‎不,僅此一天而已 1084 01:03:24,708 --> 01:03:26,918 ‎一天並不會改變任何事 1085 01:03:27,833 --> 01:03:29,293 ‎對你我都一樣 1086 01:03:30,083 --> 01:03:34,713 ‎你會回到巡迴巴士\n‎我則繼續待在這個小鎮 1087 01:04:01,666 --> 01:04:04,286 ‎妳錄取哥倫比亞的事,妳該告訴妳媽 1088 01:04:38,875 --> 01:04:40,125 ‎妳可以等我嗎? 1089 01:04:40,208 --> 01:04:42,878 ‎我不知道,快一點,我接到通報 1090 01:04:42,958 --> 01:04:45,418 ‎有個笨蛋困在雪堆裡 1091 01:05:05,958 --> 01:05:07,038 ‎嘿,所以呢… 1092 01:05:07,958 --> 01:05:09,458 ‎我要去… 1093 01:05:10,333 --> 01:05:11,173 ‎一個派對 1094 01:05:11,833 --> 01:05:13,633 ‎JP朋友的派對 1095 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 ‎酷喔 1096 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 ‎我就在這裡等拖吊車 1097 01:05:21,500 --> 01:05:23,710 ‎然後大概會去送啤酒 1098 01:05:26,791 --> 01:05:27,961 ‎玩得快心 1099 01:05:29,291 --> 01:05:31,131 ‎玩得開心,玩得… 1100 01:05:31,208 --> 01:05:34,918 ‎玩得開心,我想說快樂跟開心… 1101 01:05:35,750 --> 01:05:36,580 ‎我知道 1102 01:06:10,291 --> 01:06:11,131 ‎嘿 1103 01:06:12,541 --> 01:06:13,581 ‎妳還好嗎? 1104 01:06:14,583 --> 01:06:15,673 ‎我沒事,親愛的 1105 01:06:17,208 --> 01:06:18,038 ‎妳呢? 1106 01:06:18,333 --> 01:06:20,333 ‎妳真的不用擔心我 1107 01:06:22,375 --> 01:06:23,205 ‎或許我該擔心 1108 01:06:24,250 --> 01:06:25,670 ‎或許我該多擔心一點 1109 01:06:27,291 --> 01:06:28,711 ‎很遺憾妳朋友得離開 1110 01:06:30,333 --> 01:06:32,043 ‎他不算是我朋友… 1111 01:06:32,791 --> 01:06:33,631 ‎好吧 1112 01:06:37,583 --> 01:06:38,423 ‎媽,我不會… 1113 01:06:40,791 --> 01:06:42,211 ‎去念大學 1114 01:06:43,916 --> 01:06:44,746 ‎什麼? 1115 01:06:45,083 --> 01:06:46,463 ‎妳在說什麼? 1116 01:06:46,916 --> 01:06:49,706 ‎誰會照顧妳?外公嗎? 1117 01:06:50,291 --> 01:06:51,541 ‎-對\n‎-真的嗎? 1118 01:06:51,875 --> 01:06:53,415 ‎那誰要照顧他? 1119 01:06:53,791 --> 01:06:55,131 ‎我們會彼此照顧 1120 01:06:55,208 --> 01:06:56,458 ‎這樣行不通的 1121 01:06:57,666 --> 01:06:59,376 ‎我沒有生妳的氣 1122 01:06:59,458 --> 01:07:01,248 ‎-妳生我的氣沒關係\n‎-我是氣… 1123 01:07:01,333 --> 01:07:02,173 ‎我沒生妳的氣 1124 01:07:02,250 --> 01:07:03,210 ‎聽起來就是 1125 01:07:03,291 --> 01:07:04,711 ‎-我沒有生氣\n‎-生氣也沒關係 1126 01:07:04,791 --> 01:07:05,921 ‎好吧,我很生氣! 1127 01:07:08,250 --> 01:07:11,580 ‎我不想生氣,我也不想說\n‎但我真的很氣 1128 01:07:11,666 --> 01:07:13,916 ‎我很氣妳覺得自己沒事,但明明有事 1129 01:07:14,000 --> 01:07:17,460 ‎我很氣妳覺得這只是\n‎某個完美的小精靈村 1130 01:07:17,541 --> 01:07:19,001 ‎但這不是,這是現實生活 1131 01:07:19,708 --> 01:07:21,248 ‎還有,我錄取哥倫比亞了 1132 01:07:25,291 --> 01:07:26,671 ‎妳錄取哥倫比亞了? 1133 01:07:28,708 --> 01:07:30,378 ‎恭喜! 1134 01:07:33,083 --> 01:07:34,463 ‎妳怎麼沒告訴我? 1135 01:07:35,958 --> 01:07:37,128 ‎因為我不能去 1136 01:07:40,041 --> 01:07:42,081 ‎妳是在問我,還是… 1137 01:07:42,875 --> 01:07:45,665 ‎自己做決定? 1138 01:07:47,291 --> 01:07:48,251 ‎自己做決定 1139 01:07:54,541 --> 01:07:55,381 ‎聽我說… 1140 01:07:59,208 --> 01:08:00,418 ‎人生無常 1141 01:08:02,000 --> 01:08:03,080 ‎有時候會發生壞事 1142 01:08:04,666 --> 01:08:07,166 ‎生病、離婚… 1143 01:08:08,375 --> 01:08:09,205 ‎這很可怕 1144 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 ‎退縮是生存本能 1145 01:08:12,541 --> 01:08:13,711 ‎但如果妳退縮了… 1146 01:08:15,083 --> 01:08:16,753 ‎那就會錯過好事 1147 01:08:17,291 --> 01:08:18,381 ‎懂嗎? 1148 01:08:18,916 --> 01:08:21,576 ‎我知道我們不常聊這些,但是… 1149 01:08:21,666 --> 01:08:23,326 ‎媽,我不能丟下妳,要是… 1150 01:08:23,416 --> 01:08:25,326 ‎人生就是要過得充實 1151 01:08:27,916 --> 01:08:29,826 ‎不能收進一個小小的容器… 1152 01:08:30,000 --> 01:08:31,080 ‎然後試圖控制它 1153 01:08:32,875 --> 01:08:34,165 ‎那是不可能的 1154 01:08:37,375 --> 01:08:38,205 ‎相信我 1155 01:08:40,958 --> 01:08:44,078 ‎如果我之前沒說清楚\n‎那很抱歉,但… 1156 01:08:45,000 --> 01:08:46,170 ‎我現在要說清楚 1157 01:08:48,083 --> 01:08:51,463 ‎人生中出現特別的機會時… 1158 01:08:54,500 --> 01:08:55,460 ‎要好好把握 1159 01:09:00,916 --> 01:09:01,996 ‎寶貝 1160 01:09:07,666 --> 01:09:09,706 ‎我想給妳那個精靈的 1161 01:09:12,333 --> 01:09:13,833 ‎讓妳有個快樂的耶誕節 1162 01:09:18,125 --> 01:09:19,455 ‎不,親愛的 1163 01:09:20,416 --> 01:09:22,286 ‎妳就讓我的耶誕節很快樂了 1164 01:09:28,750 --> 01:09:32,880 ‎好,道路是郵筒之間的白色東西 1165 01:09:33,083 --> 01:09:34,753 ‎如果你開到水溝或是… 1166 01:09:35,666 --> 01:09:37,916 ‎別人家的客廳,那就表示你做錯了 1167 01:09:38,541 --> 01:09:39,381 ‎懂嗎? 1168 01:09:40,000 --> 01:09:40,830 ‎懂 1169 01:09:42,166 --> 01:09:43,036 ‎所以… 1170 01:09:43,833 --> 01:09:45,383 ‎耶誕快樂! 1171 01:09:47,250 --> 01:09:49,080 ‎謝謝,也祝妳耶誕快樂 1172 01:09:53,708 --> 01:09:54,788 ‎嘿… 1173 01:09:56,708 --> 01:09:57,538 ‎妳為什麼穿著… 1174 01:09:57,625 --> 01:09:58,455 ‎不! 1175 01:09:59,625 --> 01:10:00,455 ‎不准問 1176 01:10:06,958 --> 01:10:07,788 ‎呦 1177 01:10:09,208 --> 01:10:10,078 ‎做得好 1178 01:10:24,375 --> 01:10:25,665 ‎耶誕快樂,小朵 1179 01:10:26,416 --> 01:10:27,496 ‎妳買了小豬給我? 1180 01:10:29,708 --> 01:10:31,208 ‎這是道歉小豬 1181 01:10:32,375 --> 01:10:33,705 ‎小朵,對不起 1182 01:10:34,916 --> 01:10:36,036 ‎我也很抱歉 1183 01:10:37,833 --> 01:10:40,833 ‎我不應該說妳老是需要關注 1184 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 ‎或者我應該說得更… 1185 01:10:43,958 --> 01:10:45,078 ‎委婉一點 1186 01:10:45,833 --> 01:10:48,003 ‎我很挫敗、難過 1187 01:10:48,166 --> 01:10:50,286 ‎覺得丟臉 1188 01:10:50,750 --> 01:10:52,290 ‎因為一些事 1189 01:10:55,833 --> 01:10:58,293 ‎朵莉,看著我 1190 01:10:58,625 --> 01:11:01,375 ‎仔細聽我說,好嗎? 1191 01:11:03,166 --> 01:11:04,536 ‎我不知道發生什麼事 1192 01:11:04,625 --> 01:11:05,825 ‎但我知道 1193 01:11:06,291 --> 01:11:08,921 ‎妳百分之一千的完美 1194 01:11:09,625 --> 01:11:12,535 ‎妳真的一點毛病都沒有 1195 01:11:12,750 --> 01:11:14,630 ‎妳是個超棒的朋友 1196 01:11:14,708 --> 01:11:17,458 ‎我抓狂的時候,妳都會逗我笑 1197 01:11:17,625 --> 01:11:20,415 ‎就連我很混帳的時候,妳也都會陪我 1198 01:11:20,500 --> 01:11:23,830 ‎妳是全世界最酷、最了不起的人了 1199 01:11:23,916 --> 01:11:26,876 ‎好嗎?如果妳跟碧昂絲\n‎被困在著火的房子裡… 1200 01:11:26,958 --> 01:11:28,248 ‎而我只能救一個人 1201 01:11:29,416 --> 01:11:30,876 ‎我會讓碧昂絲被燒死 1202 01:11:33,791 --> 01:11:36,421 ‎要是有人看不出妳有多特別\n‎那不是妳的問題 1203 01:11:36,500 --> 01:11:38,580 ‎因為妳值得和一個… 1204 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 ‎想在屋頂大聲稱讚妳的人在一起! 1205 01:12:07,458 --> 01:12:10,748 ‎托賓!你超棒! 1206 01:12:11,375 --> 01:12:12,205 ‎好耶! 1207 01:12:16,166 --> 01:12:17,916 ‎查德,你知道嗎? 1208 01:12:18,541 --> 01:12:20,331 ‎我發誓我見過那桶啤酒 1209 01:12:21,500 --> 01:12:22,420 ‎還有… 1210 01:12:22,500 --> 01:12:24,830 ‎我確定我見過那個小子 1211 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 ‎跌個四腳朝天… 1212 01:12:27,083 --> 01:12:27,963 ‎在溜冰場上 1213 01:12:31,375 --> 01:12:32,415 ‎那又怎樣? 1214 01:12:32,958 --> 01:12:33,788 ‎那又怎樣? 1215 01:12:35,125 --> 01:12:36,495 ‎我偷了你們的啤酒又怎樣? 1216 01:12:38,041 --> 01:12:38,881 ‎來啊 1217 01:12:39,458 --> 01:12:40,378 ‎放馬過來 1218 01:12:41,166 --> 01:12:42,536 ‎有種試試看 1219 01:12:42,625 --> 01:12:45,955 ‎你們不瞭解我、不認識我\n‎不知道我從哪裡來 1220 01:12:46,333 --> 01:12:47,713 ‎對,我去過鋼琴夏令營 1221 01:12:48,458 --> 01:12:49,288 ‎所以呢? 1222 01:12:50,250 --> 01:12:52,830 ‎我以前對花生過敏,但我克服了 1223 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 ‎你知道那有多難嗎? 1224 01:12:55,083 --> 01:12:56,003 ‎知道嗎? 1225 01:12:57,041 --> 01:12:58,501 ‎怕浣熊?才沒有 1226 01:12:58,875 --> 01:13:00,495 ‎幾個月的諮商就克服了! 1227 01:13:07,083 --> 01:13:08,133 ‎這傢伙… 1228 01:13:09,958 --> 01:13:12,128 ‎瘋了! 1229 01:13:12,208 --> 01:13:14,128 ‎這才像樣嘛! 1230 01:13:14,375 --> 01:13:16,415 ‎穿著奇裝異服 1231 01:13:16,750 --> 01:13:18,920 ‎大喊浣熊之類的 1232 01:13:19,000 --> 01:13:21,040 ‎奶頭他媽的在流血? 1233 01:13:21,458 --> 01:13:23,208 ‎快給他來一杯! 1234 01:13:23,916 --> 01:13:25,786 ‎讓派對再嗨一點吧! 1235 01:13:32,333 --> 01:13:33,503 ‎誰渴了? 1236 01:13:42,208 --> 01:13:43,038 ‎聽著… 1237 01:13:43,125 --> 01:13:44,535 ‎我不知道妳是怎樣 1238 01:13:45,708 --> 01:13:47,788 ‎但我不吃忽冷忽熱這一套 1239 01:13:49,083 --> 01:13:50,133 ‎我喜歡妳 1240 01:13:51,083 --> 01:13:54,633 ‎我們相處的時候\n‎我覺得我們心有靈犀 1241 01:13:55,375 --> 01:14:00,375 ‎我以為妳有同感,這很難得,但是… 1242 01:14:01,458 --> 01:14:03,578 ‎妳今天對我的態度太差了 1243 01:14:04,458 --> 01:14:07,078 ‎不管妳有什麼問題,都跟我無關 1244 01:14:09,250 --> 01:14:11,670 ‎不要吐,抬頭挺胸,不要吐出來 1245 01:14:14,666 --> 01:14:17,876 ‎但另一半的我想說\n‎凱莉詹娜也沒有念大學 1246 01:14:17,958 --> 01:14:21,248 ‎我可以住在家裡存錢,專心寫歌 1247 01:14:22,708 --> 01:14:24,918 ‎對,妳應該聽從這一半的妳 1248 01:14:25,250 --> 01:14:27,080 ‎這是個很好的計畫 1249 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 ‎我先失陪 1250 01:14:34,541 --> 01:14:35,881 ‎天啊 1251 01:14:36,666 --> 01:14:38,206 ‎我剛剛講多久? 1252 01:14:38,708 --> 01:14:40,578 ‎我要去拿幾杯喝的 1253 01:14:40,666 --> 01:14:42,376 ‎-我有了\n‎-都是給我的 1254 01:15:00,750 --> 01:15:03,580 ‎嘿,鬆餅城很熱鬧 1255 01:15:03,666 --> 01:15:05,706 ‎快點過來 1256 01:15:20,250 --> 01:15:21,080 ‎嘿 1257 01:15:24,208 --> 01:15:25,038 ‎嘿 1258 01:15:41,416 --> 01:15:42,826 ‎安姬,我愛上妳了 1259 01:15:45,250 --> 01:15:46,250 ‎這不是… 1260 01:15:46,333 --> 01:15:48,963 ‎傳統的那種意義 1261 01:15:50,333 --> 01:15:53,133 ‎比較像是,我無時無刻都在想妳 1262 01:15:53,916 --> 01:15:56,496 ‎老是希望妳能覺得我很酷 1263 01:15:58,458 --> 01:15:59,998 ‎有好笑的事情發生時… 1264 01:16:00,083 --> 01:16:01,673 ‎我只想告訴妳 1265 01:16:02,666 --> 01:16:04,036 ‎有難過的事情發生時… 1266 01:16:05,416 --> 01:16:07,536 ‎我只想知道妳是不是也覺得難過 1267 01:16:10,083 --> 01:16:11,793 ‎我看到妳和JP在一起時… 1268 01:16:12,208 --> 01:16:13,578 ‎我想殺了他 1269 01:16:14,541 --> 01:16:16,211 ‎真的,我超想殺死他 1270 01:16:19,916 --> 01:16:22,286 ‎我想跟妳共度餘生,安姬 1271 01:16:27,041 --> 01:16:27,881 ‎哇 1272 01:16:32,166 --> 01:16:34,076 ‎這滿傳統的吧 1273 01:16:34,291 --> 01:16:36,421 ‎對,是滿傳… 1274 01:16:36,500 --> 01:16:38,170 ‎我一開口就發現了… 1275 01:16:38,750 --> 01:16:39,580 ‎對 1276 01:16:41,750 --> 01:16:43,420 ‎現在換我說了 1277 01:16:48,291 --> 01:16:50,331 ‎我有點嚇壞了,因為我… 1278 01:16:51,750 --> 01:16:52,580 ‎喜歡你 1279 01:16:57,041 --> 01:16:57,921 ‎但真的是你 1280 01:17:00,750 --> 01:17:02,330 ‎一直都是你 1281 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 ‎我可以問妳一個問題嗎? 1282 01:17:30,250 --> 01:17:31,880 ‎我們可以繼續跟JP混嗎? 1283 01:17:32,125 --> 01:17:33,075 ‎我喜歡那傢伙 1284 01:17:33,875 --> 01:17:34,705 ‎可以 1285 01:17:36,750 --> 01:17:38,040 ‎我可以問你一個問題嗎? 1286 01:17:38,125 --> 01:17:38,955 ‎可以 1287 01:17:40,958 --> 01:17:42,458 ‎你穿的到底是什麼? 1288 01:17:45,541 --> 01:17:46,711 ‎我是智者 1289 01:18:15,666 --> 01:18:17,416 ‎地上有碎片! 1290 01:18:17,500 --> 01:18:19,630 ‎不要坐在地上,好 1291 01:18:19,708 --> 01:18:22,578 ‎茱莉,可以請妳幫忙\n‎去櫥櫃拿拖把嗎? 1292 01:18:22,666 --> 01:18:25,126 ‎-在辦公室旁邊\n‎-沒問題 1293 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 ‎不會吧 1294 01:18:38,750 --> 01:18:39,790 ‎真不錯 1295 01:18:39,958 --> 01:18:41,628 ‎你們好啊 1296 01:18:42,375 --> 01:18:43,705 ‎-嘿,嗨\n‎-嗨 1297 01:18:44,916 --> 01:18:47,576 ‎我們能不能借一下電 1298 01:18:47,666 --> 01:18:49,246 ‎點亮這些五顏六色的燈泡? 1299 01:18:54,083 --> 01:18:56,083 ‎(鬆餅城) 1300 01:19:26,458 --> 01:19:27,288 ‎嘿 1301 01:19:29,250 --> 01:19:30,080 ‎嘿 1302 01:19:30,541 --> 01:19:33,581 ‎抱歉打擾,我可以跟妳談談嗎? 1303 01:19:43,458 --> 01:19:44,288 ‎朵莉,我… 1304 01:19:45,250 --> 01:19:46,580 ‎我真的很抱歉 1305 01:19:48,791 --> 01:19:49,631 ‎妳說得對 1306 01:19:51,041 --> 01:19:52,581 ‎我們在一起時… 1307 01:19:52,666 --> 01:19:54,206 ‎那是我這輩子最棒的一夜 1308 01:19:56,083 --> 01:19:57,923 ‎但我騙了妳 1309 01:19:59,958 --> 01:20:00,878 ‎我沒有出櫃 1310 01:20:03,166 --> 01:20:03,996 ‎等等,什麼? 1311 01:20:05,041 --> 01:20:05,881 ‎妳… 1312 01:20:06,458 --> 01:20:09,038 ‎妳還說妳媽… 1313 01:20:09,125 --> 01:20:10,825 ‎對,因為妳分享了妳的故事 1314 01:20:10,916 --> 01:20:13,876 ‎我希望我的故事也完全像那樣 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 ‎我想要像妳一樣 1316 01:20:16,750 --> 01:20:17,580 ‎妳… 1317 01:20:17,833 --> 01:20:21,713 ‎妳出櫃了,自信滿滿,態度開放… 1318 01:20:22,458 --> 01:20:23,628 ‎酷到嚇人 1319 01:20:24,708 --> 01:20:27,708 ‎我才沒有酷到嚇人 1320 01:20:28,500 --> 01:20:30,210 ‎我今天看到妳的時候,我… 1321 01:20:30,875 --> 01:20:32,035 ‎很興奮 1322 01:20:33,125 --> 01:20:34,915 ‎但也怕得要死,因為… 1323 01:20:35,958 --> 01:20:38,248 ‎我的朋友不知道,所以… 1324 01:20:38,333 --> 01:20:39,423 ‎我的態度… 1325 01:20:39,500 --> 01:20:40,920 ‎很糟糕 1326 01:20:41,916 --> 01:20:44,626 ‎真的很糟糕 1327 01:20:47,125 --> 01:20:48,745 ‎但妳鼓舞了我 1328 01:20:49,875 --> 01:20:51,705 ‎就像那天晚上… 1329 01:20:52,541 --> 01:20:53,881 ‎妳讓我勇敢 1330 01:20:54,416 --> 01:20:58,416 ‎妳讓我想當最棒的自己,所以… 1331 01:21:15,125 --> 01:21:16,035 ‎-喔!\n‎-喔! 1332 01:21:27,000 --> 01:21:28,380 ‎怎麼了?發生什麼事? 1333 01:21:29,750 --> 01:21:31,710 ‎暴風雪不來了 1334 01:21:34,000 --> 01:21:35,380 ‎好吧 1335 01:21:38,625 --> 01:21:40,245 ‎真糟糕,我很遺憾 1336 01:21:44,208 --> 01:21:45,038 ‎你知道嗎? 1337 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 ‎我覺得無所謂 1338 01:22:18,375 --> 01:22:19,375 ‎有人看到一隻豬嗎? 1339 01:22:20,250 --> 01:22:21,330 ‎小心小豬! 1340 01:22:21,916 --> 01:22:23,076 ‎妳有看到一隻豬嗎? 1341 01:22:23,541 --> 01:22:25,331 ‎什麼?這輩子有沒有看過嗎? 1342 01:22:26,208 --> 01:22:27,038 ‎算了 1343 01:22:30,000 --> 01:22:30,960 ‎那是我的豬! 1344 01:22:31,041 --> 01:22:31,921 ‎喔… 1345 01:22:32,958 --> 01:22:33,788 ‎好酷 1346 01:22:36,333 --> 01:22:39,293 ‎-今天超瘋狂\n‎-就是說啊! 1347 01:22:40,541 --> 01:22:43,041 ‎今天稍早,我還很討厭這首歌 1348 01:22:43,125 --> 01:22:44,875 ‎-但現在我…\n‎-很喜歡了? 1349 01:22:54,166 --> 01:22:55,826 ‎你在這裡做什麼? 1350 01:22:56,750 --> 01:22:57,670 ‎我… 1351 01:22:58,708 --> 01:23:00,378 ‎沒吃到鬆餅 1352 01:23:02,291 --> 01:23:03,131 ‎我… 1353 01:23:03,916 --> 01:23:05,666 ‎其實在想你 1354 01:23:05,958 --> 01:23:07,878 ‎還有我剛剛說的話 1355 01:23:10,166 --> 01:23:12,576 ‎原來一天可以帶來這麼大的改變 1356 01:23:38,375 --> 01:23:39,575 ‎靠! 1357 01:23:39,916 --> 01:23:41,536 ‎史都華貝爾來參加我的派對? 1358 01:23:42,333 --> 01:23:43,923 ‎對,他剛剛來過 1359 01:23:44,708 --> 01:23:45,538 ‎什麼? 1360 01:23:45,625 --> 01:23:46,455 ‎所以… 1361 01:23:46,916 --> 01:23:48,326 ‎計畫去紐約嗎? 1362 01:23:48,791 --> 01:23:50,041 ‎哥倫比亞什麼時候開學? 1363 01:24:36,083 --> 01:24:38,133 ‎看吧?我不是說了? 1364 01:24:38,375 --> 01:24:40,245 ‎雪可以帶來天大的改變! 1365 01:24:40,541 --> 01:24:42,501 ‎尤其是耶誕夜 1366 01:24:42,666 --> 01:24:45,786 ‎有時候,不只是耶誕夜 1367 01:24:46,083 --> 01:24:48,543 ‎而是在有生之年… 1368 01:24:48,750 --> 01:24:51,330 ‎一切的前夕 1369 01:24:59,500 --> 01:25:02,080 ‎就算害你受困… 1370 01:25:02,166 --> 01:25:03,786 ‎卡在雪堆中… 1371 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 ‎或是跌個四腳朝天 1372 01:25:06,250 --> 01:25:09,790 ‎有時候,就得讓雪盡情落下 1373 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 ‎字幕翻譯:林婉婷 1374 01:32:24,291 --> 01:32:27,131 ‎這首歌真好聽! 94051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.