Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:44,207
My name is Dalton Russell.
2
00:00:45,011 --> 00:00:46,945
Pay strict attention
to what I say
3
00:00:47,013 --> 00:00:50,881
because
I choose my words carefully
and I never repeat myself.
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,952
I've told you my name.
That's the "who."
5
00:00:55,422 --> 00:00:59,222
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,023
But there'sa vast difference
7
00:01:01,094 --> 00:01:04,791
between beingstuck in a tiny celland being in prison.
8
00:01:06,199 --> 00:01:07,928
The "what" is easy.
9
00:01:08,601 --> 00:01:13,436
Recently I planned and set
in motion events to execute
the perfect bank robbery.
10
00:01:14,140 --> 00:01:16,108
That's also the "when."
11
00:01:16,676 --> 00:01:20,874
As for the "why,"
beyond the obvious
financial motivation,
12
00:01:21,448 --> 00:01:23,416
it's exceedingly simple.
13
00:01:24,451 --> 00:01:25,975
Because I can.
14
00:01:27,153 --> 00:01:29,713
Which leaves us only
with the "how."
15
00:01:30,090 --> 00:01:32,991
And therein,
as the Bard would tell us,
16
00:01:34,294 --> 00:01:35,761
lies the rub.
17
00:04:53,159 --> 00:04:54,922
So, your mother tells me about
18
00:04:56,729 --> 00:05:00,187
a certain young lady
who's helping you with
the Triborough Bridge project?
19
00:05:01,267 --> 00:05:02,996
Okay?
All right, okay.
20
00:05:04,003 --> 00:05:05,129
He's crazy.
21
00:05:09,909 --> 00:05:12,309
Now? On 51st? 50...
CHAIM: Yeah,
that's where he is right now.
22
00:05:12,378 --> 00:05:16,439
He's on 40, he...
No, he's still on 47th Street,
but it's a much smaller space.
23
00:05:16,516 --> 00:05:18,279
HAMMOND: What do I have to...
24
00:05:20,019 --> 00:05:23,511
Yeah, we'll get lobster.
I'll put it on
Mr. Ansinori's card.
25
00:05:23,589 --> 00:05:27,582
Whatever. It's a meeting
with one of his clients
or something.
26
00:05:29,295 --> 00:05:32,423
Because it's been like
over a year now. Yeah.
27
00:05:35,401 --> 00:05:37,733
I want to snap
this guy's neck,
I swear to God.
28
00:05:40,907 --> 00:05:42,169
NANCY: So what?
29
00:05:43,476 --> 00:05:47,003
So what? They're flowers.
They could've been
to his grandmother.
30
00:05:47,080 --> 00:05:49,878
They could've been to me.
It's my birthday, so...
31
00:05:52,352 --> 00:05:54,343
Okay,
so maybe it's a client's.
32
00:05:55,822 --> 00:05:56,880
(NANCY CHUCKLES)
33
00:05:57,123 --> 00:05:59,182
Okay. This is funny.
34
00:05:59,525 --> 00:06:03,291
I got this guy in front of me
that thinks I don't see him
looking at me.
35
00:06:03,363 --> 00:06:06,594
Fantastic. God damn it.
36
00:06:06,666 --> 00:06:08,293
Excuse me.
Yeah.
37
00:06:08,801 --> 00:06:10,928
Can you lower your voice
just a little bit, please?
38
00:06:11,003 --> 00:06:13,870
You're getting a little
loud on your phone. Please.
39
00:06:14,040 --> 00:06:15,268
Yeah. Fine.
40
00:06:15,341 --> 00:06:17,138
I don't want you disturbing
the other customers.
41
00:06:17,210 --> 00:06:18,472
Sorry.
All right?
42
00:06:18,544 --> 00:06:20,444
Yeah, you got it.
Thank you.
43
00:06:22,281 --> 00:06:24,181
It was a security guy.
44
00:06:24,250 --> 00:06:27,447
I didn't know
I was in a library.
It's a fucking bank.
45
00:06:27,520 --> 00:06:29,147
Manhattan Trust.
46
00:06:32,525 --> 00:06:36,120
...from Yale.
And this fucking
rich prick I work for.
47
00:06:40,433 --> 00:06:41,764
Thank you.
48
00:06:53,880 --> 00:06:55,745
Excuse me. Sir?
49
00:06:56,048 --> 00:06:57,140
Easy.
50
00:06:57,617 --> 00:07:00,711
Everybody get down
on the fucking floor! Now!
51
00:07:00,787 --> 00:07:02,277
(ALL SCREAMING)
52
00:07:02,922 --> 00:07:04,355
STEVE-O: Get down
on the ground!
53
00:07:04,424 --> 00:07:08,258
DALTON: You have four seconds!
Anyone still standing
gets shot!
54
00:07:08,494 --> 00:07:11,759
One! Two! Three!
55
00:07:11,831 --> 00:07:15,062
Back away from that counter!
Get your hand away
from that button!
56
00:07:16,502 --> 00:07:18,663
Put your hands on the floor!
Now!
57
00:07:18,738 --> 00:07:20,603
Oh... What the...
What is this?
58
00:07:20,673 --> 00:07:23,005
Todd, what are we gonna do?
What the fuck
do you want me to do?
59
00:07:23,075 --> 00:07:25,168
STEVE-O: Keep your head down,
fat man!
All right!
60
00:07:25,278 --> 00:07:27,746
DALTON: Get your fucking face
on the floor!
61
00:07:30,349 --> 00:07:32,840
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
62
00:07:33,753 --> 00:07:34,913
Get down.
63
00:07:35,988 --> 00:07:37,046
(CHAIM GRUNTS)
64
00:07:39,325 --> 00:07:42,294
Now,
my friends and I are making
65
00:07:42,361 --> 00:07:45,091
a very large withdrawal
from this bank.
66
00:07:45,498 --> 00:07:49,764
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
67
00:07:51,871 --> 00:07:54,339
Lie down, old man!
Put your fucking hands down!
68
00:07:54,407 --> 00:07:57,205
DALTON: Get your face
on the floor.
MAN: All right, I'm down!
I'm down!
69
00:08:01,080 --> 00:08:03,708
Hey, Officer, there's smoke
coming out of there.
70
00:08:16,362 --> 00:08:20,196
Possible 10-30.
Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
71
00:08:20,266 --> 00:08:22,063
I have got hostages.
72
00:08:22,502 --> 00:08:26,097
You fucking cops
come near this door,
I start killing people.
73
00:08:26,439 --> 00:08:28,339
I not fucking kidding, man.
74
00:08:34,680 --> 00:08:36,341
Central. Give me an 85.
75
00:08:36,415 --> 00:08:38,178
Back up, sir!
Back up! You!
76
00:08:38,251 --> 00:08:39,616
MAN: Shit!
Back up! Back up!
77
00:08:39,685 --> 00:08:41,243
Stay around the corner!
78
00:08:41,320 --> 00:08:43,288
Central, give me an 85.
79
00:08:43,356 --> 00:08:45,620
Perp with a gun.
Possible hostages.
80
00:08:45,691 --> 00:08:49,024
I repeat, possible hostages.
20 Exchange. Manhattan Trust.
81
00:08:49,095 --> 00:08:50,756
Baby, I'm fighting
for my life over here.
82
00:08:50,830 --> 00:08:53,822
Keith, every time
we have this conversation,
it's the same thing.
83
00:08:53,900 --> 00:08:55,162
"Not now."
Listen. Listen.
84
00:08:55,234 --> 00:08:57,395
Do you know what kind
of thin ice I'm on right now
85
00:08:57,470 --> 00:08:59,529
with this check-cashing thing?
They want to lock me up.
86
00:08:59,605 --> 00:09:01,800
If this $140,000doesn't show upsomewhere soon,
87
00:09:01,874 --> 00:09:04,172
things gonna get rough for me.
But you didn't take it.
88
00:09:04,243 --> 00:09:06,973
Of course I didn't take it,
baby. It's just some lying
drug dealer
89
00:09:07,046 --> 00:09:08,980
trying to save his own ass
by fucking me over.
90
00:09:09,048 --> 00:09:10,845
Eventually, it'll go away.
Then what?
91
00:09:10,917 --> 00:09:13,147
What about us?
Then, you know,I'll make First Grade
92
00:09:13,219 --> 00:09:16,086
and we'll have enough money
to buy a bigger place
and then, you know...
93
00:09:16,155 --> 00:09:18,953
Why we got to have
this conversation every time
your brother gets locked up
94
00:09:19,025 --> 00:09:21,960
or gets caught stealing a car?
He's the only family I've got.
95
00:09:22,028 --> 00:09:23,962
All right, I'm sorry, baby.
You okay?
96
00:09:24,030 --> 00:09:25,691
You still love me?
I'm sorry, too.
97
00:09:25,765 --> 00:09:27,323
You still love me?
I love you, baby.
98
00:09:27,400 --> 00:09:29,561
All right.
Big Willie and the twins
for you when I get home.
99
00:09:29,635 --> 00:09:31,967
I got the handcuffs.
I got the gun.
100
00:09:32,038 --> 00:09:33,562
Bye, Big Daddy.
101
00:09:34,240 --> 00:09:36,902
Big Willie and the twins, huh?
That's correct.
102
00:09:36,976 --> 00:09:40,844
Her lowlife brother,
he's got three priors,
one for armed robbery.
103
00:09:40,913 --> 00:09:44,212
17-year-old high-school
dropout. Doesn't have
an honest bone in his body
104
00:09:44,283 --> 00:09:47,582
and he's too fucking stupid
to amount to anything.
Even as a criminal.
105
00:09:47,653 --> 00:09:49,985
Can't you get rid of him?
I could, couldn't I?
106
00:09:50,056 --> 00:09:52,547
No, she loves him.
What am I gonna do?
Put him out in the street?
107
00:09:52,625 --> 00:09:54,217
How's he feel about you?
Oh, he's thrilled.
108
00:09:54,293 --> 00:09:55,988
To have a detective
sleeping in the next room,
109
00:09:56,062 --> 00:09:58,292
banging his sister.
Then she tries to
bring it all back on me.
110
00:09:58,364 --> 00:10:00,992
You know, "If we had
a bigger place, we wouldn't
have this problem."
111
00:10:01,067 --> 00:10:03,627
Of course,
if we got married then
things would be different.
112
00:10:03,703 --> 00:10:06,672
And what's wrong with that?
A wedding. Furniture. Kids.
113
00:10:06,739 --> 00:10:08,206
You know what
a diamond ring costs?
114
00:10:08,274 --> 00:10:10,708
Come on, man.
You've been married.
Please. I was 21.
115
00:10:10,776 --> 00:10:13,973
Yeah, but you give her a ring?
Yeah,
but she won't call me back.
116
00:10:14,347 --> 00:10:17,373
You guys cops?
Oh, shit! He made us!
117
00:10:17,450 --> 00:10:19,918
Christmas came early
for you this year.
118
00:10:19,986 --> 00:10:23,080
Bank robbery.
Hostage situation.
20 Exchange Place.
119
00:10:23,155 --> 00:10:25,282
What?
Grossman's on vacation.
You're up.
120
00:10:25,358 --> 00:10:28,020
What about
the Madrugada thing?
The check-cashing thing?
121
00:10:28,094 --> 00:10:30,494
I thought
I was in the doghouse.
I just threw you a bone.
122
00:10:30,563 --> 00:10:32,292
As far as I'm concerned,
you still work here,
123
00:10:32,365 --> 00:10:34,560
but if you don't think
you're ready...
No, no, he's ready!
124
00:10:34,634 --> 00:10:36,295
Oh, good. Good.
125
00:10:36,369 --> 00:10:38,894
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like
a fool.
126
00:10:38,971 --> 00:10:41,565
This is it, baby. The show!
Yeah.
127
00:10:41,641 --> 00:10:43,268
You got the call, man.
God damn!
128
00:10:43,342 --> 00:10:45,867
I guess I should be happy.
I might get to put off I.A.B.
129
00:10:45,945 --> 00:10:47,936
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
130
00:10:48,014 --> 00:10:50,744
Head bad guy puts a gun
to your head and makes you
get on your knees.
131
00:10:50,816 --> 00:10:53,546
You look around.
There are five armed men
pointing Uzis at you.
132
00:10:53,619 --> 00:10:55,177
Just picture them
in their underwear.
133
00:10:55,254 --> 00:10:56,846
How about orange jumpsuits
and shackles?
134
00:10:56,922 --> 00:11:00,449
There you go, Keith.
You can do this, man.
Look out, bad guys.
Here I come.
135
00:11:25,017 --> 00:11:27,144
COP: Get back
around the corner! Get back!
136
00:11:27,219 --> 00:11:29,710
I told you, move it!
Move it!
137
00:11:30,656 --> 00:11:33,420
Get those people back!
Get them the hell out of here!
138
00:11:35,094 --> 00:11:38,188
All right, guys,
as soon as we pull up,
I want everybody out.
139
00:11:38,264 --> 00:11:39,959
(SHOUTING)
140
00:11:40,766 --> 00:11:42,734
The second floor window.
Now.
141
00:11:43,202 --> 00:11:46,035
Let them in there!
Let's go! Go now!
142
00:11:47,907 --> 00:11:49,272
Sarge, what do you got?
143
00:11:49,341 --> 00:11:52,071
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
144
00:11:52,144 --> 00:11:53,406
Who's on today?
Who's your boss?
145
00:11:53,479 --> 00:11:55,640
Sergeant Hernandez.
I'll get him over here.
Get him down here.
146
00:11:55,715 --> 00:11:58,149
Sergeant Hernandez,
you on the air?
On the air. Go.
147
00:11:58,217 --> 00:12:00,981
Sarge, I got Sergeant Collins
over here. He called this in.
148
00:12:01,053 --> 00:12:02,520
Can you come over
to the other side?
149
00:12:02,588 --> 00:12:04,818
Redirect, on my way.
Let's go.
150
00:12:16,702 --> 00:12:19,136
COP 1: Back up! Go around,
around the corner.
151
00:12:19,205 --> 00:12:21,503
Pull back. Pull it back.
COP 2: We got to keep
this secure.
152
00:12:21,574 --> 00:12:23,735
Collins? What you got?
Hernandez.
153
00:12:23,809 --> 00:12:27,472
I got a perp inside
with a gun. He claims he's
got some hostages in there.
154
00:12:29,115 --> 00:12:31,549
Everyone, heads up!
Let's clear the way!
155
00:12:51,504 --> 00:12:53,870
Let's go. Set them up.
All right.
156
00:12:54,507 --> 00:12:56,566
We've got it under control.
157
00:12:57,243 --> 00:12:58,733
Step back, please!
158
00:12:58,811 --> 00:13:01,075
Step back!
Get back! Thank you.
159
00:13:01,147 --> 00:13:03,047
There's nothing going on.
160
00:13:03,282 --> 00:13:05,147
You'll see it
on the news tonight.
161
00:13:05,217 --> 00:13:06,878
Step back, please.
162
00:13:18,864 --> 00:13:20,126
Mr. Case?
163
00:13:20,199 --> 00:13:22,861
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
164
00:13:22,935 --> 00:13:26,166
Sir, there's
a robbery in progress
at one of our branches.
165
00:13:26,238 --> 00:13:27,466
Oh, my.
166
00:13:27,907 --> 00:13:31,934
Has anybody been hurt?
I don't think so,
but there are hostages.
167
00:13:32,845 --> 00:13:34,369
Oh, how awful.
168
00:13:35,681 --> 00:13:39,173
Which branch is it?
Number 32. 20 Exchange Place.
169
00:13:39,819 --> 00:13:42,287
Which one?
20 Exchange Place.
170
00:13:45,090 --> 00:13:46,682
Thank you, Katherine.
171
00:13:46,759 --> 00:13:48,522
I'm sorry, Mr. Case.
172
00:14:00,406 --> 00:14:01,873
Oh, dear God.
173
00:14:04,376 --> 00:14:07,004
Get these people out of here.
Come on, open these gates.
Back up.
174
00:14:07,079 --> 00:14:09,377
Up on the sidewalk.
Come on in.
175
00:14:14,687 --> 00:14:17,520
Sergeant Collins,
first on scene. Are you
the hostage negotiator?
176
00:14:17,590 --> 00:14:18,921
That's right.
Detective Frazier.
177
00:14:18,991 --> 00:14:20,288
This is Detective Mitchell.
What do you got?
178
00:14:20,359 --> 00:14:22,293
Not much. Saw the bank
was filled with smoke.
179
00:14:22,361 --> 00:14:24,693
The door was locked.
I tried to take a look inside
180
00:14:24,763 --> 00:14:28,164
and one of the gunmen
opens the door,
sticks a.357 in my face,
181
00:14:28,234 --> 00:14:30,828
screaming
in some foreign accent
about killing hostages.
182
00:14:30,903 --> 00:14:33,633
See any other gunmen?
No, sir. I couldn't
see anything at all.
183
00:14:33,706 --> 00:14:35,367
You hear anything inside?
No, sir,
184
00:14:35,441 --> 00:14:39,434
but with that.357 sticking
in my face, I can't really
be sure. I'm sorry.
185
00:14:39,912 --> 00:14:40,970
Okay.
186
00:14:42,481 --> 00:14:45,746
Good, good.
Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
187
00:14:45,818 --> 00:14:48,184
You ever had a gun
stuck in your face before?
188
00:14:48,254 --> 00:14:49,312
Yeah, once.
Really?
189
00:14:49,388 --> 00:14:51,151
Yeah, by a 12-year-old.
190
00:14:51,223 --> 00:14:54,659
What was that like?
Not one of my better days.
191
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
I bet.
All right, well, look.
192
00:14:56,929 --> 00:14:59,591
As soon as we get this thing
cleared up, we'll cut you
loose, all right?
193
00:14:59,665 --> 00:15:01,599
If you don't mind,
I'd rather hang around
a while,
194
00:15:01,667 --> 00:15:03,430
at least
until we make contact.
195
00:15:03,502 --> 00:15:05,766
That's what I like to hear,
Sergeant.
196
00:15:23,989 --> 00:15:27,288
What? Come on.
Why you doing this?
Why you doing this to me?
197
00:15:28,727 --> 00:15:31,389
Pop, what's going on?
Yo.
198
00:15:35,334 --> 00:15:38,428
All bank employees,
raise your hands!
199
00:15:39,471 --> 00:15:43,567
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
200
00:15:49,848 --> 00:15:54,376
Now, I need everybody
to take your cell phones
and your keys
201
00:15:54,453 --> 00:15:58,116
out of your pockets
and handbags
and hold them in the air.
202
00:16:18,877 --> 00:16:20,742
What's your name?
Peter.
203
00:16:20,813 --> 00:16:23,338
Peter what?
Peter Hammond.
204
00:16:23,415 --> 00:16:26,714
Where's your cell phone,
Peter Hammond?
I left it at home.
205
00:16:28,821 --> 00:16:32,655
Peter, think very carefully
about how you answer
the next question
206
00:16:32,725 --> 00:16:35,956
because if you get it wrong,
your headstone will read,
207
00:16:36,495 --> 00:16:39,157
"Here lies Peter Hammond,
hero,
208
00:16:39,631 --> 00:16:42,566
"who valiantly attempted
to prevent a brilliant
bank robbery
209
00:16:42,634 --> 00:16:45,501
"by trying to hide
his cellular phone,
210
00:16:45,571 --> 00:16:49,166
"but wound up getting shot
in the fucking head."
211
00:16:50,542 --> 00:16:53,375
Now, Peter Hammond,
212
00:16:54,446 --> 00:16:55,777
where is your cell phone?
213
00:16:55,848 --> 00:16:58,373
I'm telling you, I did.
I left it at home.
214
00:17:13,098 --> 00:17:14,793
(CELL PHONE BEEPING)
215
00:17:16,668 --> 00:17:17,794
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
216
00:17:19,671 --> 00:17:20,660
(CELL PHONE BEEPING)
217
00:17:20,873 --> 00:17:21,862
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
218
00:17:23,175 --> 00:17:24,164
(CELL PHONE BEEPING)
219
00:17:24,643 --> 00:17:25,632
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
220
00:17:40,325 --> 00:17:42,122
(CELL PHONE RINGING IN OFFICE)
221
00:17:53,572 --> 00:17:56,006
Okay, I fucked up.
I'm sorry. Please.
222
00:17:56,075 --> 00:17:58,066
Hey. Don't worry about it.
223
00:18:17,229 --> 00:18:18,423
(WOMEN GASPING)
224
00:18:18,497 --> 00:18:21,660
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
225
00:18:21,733 --> 00:18:23,257
Let me explain.
226
00:18:25,204 --> 00:18:26,899
Help! Help me.
227
00:18:27,406 --> 00:18:28,498
Stop!
228
00:18:29,374 --> 00:18:30,500
Stop!
229
00:18:33,412 --> 00:18:34,970
(PETER GRUNTING)
230
00:18:48,827 --> 00:18:51,625
Anyone else here
smarter than me?
231
00:18:58,270 --> 00:19:00,932
And you are?
Vikram Walia.
232
00:19:01,006 --> 00:19:03,736
Vikram Walia.
Thanks, Vikram.
233
00:19:03,809 --> 00:19:05,140
BRIAN: Hey, mister.
234
00:19:10,215 --> 00:19:11,443
Keep it.
235
00:19:11,517 --> 00:19:14,145
Men here. Women here.
236
00:19:15,454 --> 00:19:16,580
Move!
237
00:19:22,661 --> 00:19:25,824
I need all of you
to strip down
to your underwear.
238
00:19:27,733 --> 00:19:28,791
Now.
239
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Lady?
240
00:19:53,058 --> 00:19:57,859
Believe me.
This is the only situation
where I'd ask you to do this.
241
00:19:59,031 --> 00:20:02,523
But take off
your fucking clothes.
No.
242
00:20:03,368 --> 00:20:05,836
You should be ashamed
of yourself.
243
00:20:07,339 --> 00:20:09,330
What's with you mishegoyim?
244
00:20:09,408 --> 00:20:11,706
Go ahead. Make my day.
245
00:20:11,777 --> 00:20:14,337
Take your fucking clothes off,
lady.
No!
246
00:20:16,114 --> 00:20:17,308
Stevie?
247
00:20:20,886 --> 00:20:22,148
Let's go!
248
00:20:23,822 --> 00:20:26,154
Now, I need all of you
249
00:20:26,225 --> 00:20:29,160
to put on one of these suits
and these masks.
250
00:20:39,371 --> 00:20:42,397
I'm Shon Gables,with CBS 2 News,outside Manhattan Trust Bank,
251
00:20:42,474 --> 00:20:44,965
where we have just been toldby investigators,
252
00:20:45,043 --> 00:20:46,738
the bank has been robbed.
253
00:20:46,812 --> 00:20:50,043
The suspect or possiblesuspects are inside,
254
00:20:50,115 --> 00:20:51,980
holed up with an unknownnumber of hostages.
255
00:20:52,050 --> 00:20:53,677
Captain Darius?
Yeah.
256
00:20:53,752 --> 00:20:55,743
I'm Detective Frazier.
This is Detective Mitchell.
257
00:20:55,821 --> 00:20:56,879
Hey.
258
00:20:56,955 --> 00:20:59,321
You may remember, we worked
that hospital thing on 93rd,
259
00:20:59,391 --> 00:21:01,018
during my training?
260
00:21:01,093 --> 00:21:03,561
Oh, yeah.
That was a real shame.
261
00:21:03,629 --> 00:21:05,824
Yeah, it was. It was.
262
00:21:05,897 --> 00:21:07,159
So, what do we got?
263
00:21:07,232 --> 00:21:10,929
I got an unknown number
of suspects and an unknown
number of hostages,
264
00:21:11,003 --> 00:21:14,530
and a bank, and about
a million spectators, and I
can't see shit inside there,
265
00:21:14,606 --> 00:21:16,335
so I'm kind of busy.
I understand.
266
00:21:16,408 --> 00:21:19,104
The way this works,
Mr. Frazier,
is I deal with Mr. Grossman.
267
00:21:19,177 --> 00:21:21,475
So if you need anything,
you can speak with him,
okay?
268
00:21:21,546 --> 00:21:23,537
No, it's not okay, Captain.
269
00:21:23,615 --> 00:21:26,140
Detective Grossman
is away on vacation,
270
00:21:26,218 --> 00:21:29,085
so Detective Frazier
is the big dick today,
all right?
271
00:21:29,154 --> 00:21:32,783
Now, if you need anything,
you can speak to me,
all right?
272
00:21:32,858 --> 00:21:34,223
I guess it'll have to be.
273
00:21:34,293 --> 00:21:36,591
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
274
00:21:36,662 --> 00:21:37,959
Berk!
BERK: Yo!
275
00:21:38,030 --> 00:21:39,964
Get these guys some vests!
Okay.
276
00:21:40,032 --> 00:21:41,897
And check them
into the command log.
Okay.
277
00:21:41,967 --> 00:21:43,662
You know what?
I'm gonna get out of your hair
278
00:21:43,735 --> 00:21:45,635
and let you get control
of this crime scene, okay?
279
00:21:45,704 --> 00:21:47,968
You'll let me know
when you're ready
with a detailed briefing?
280
00:21:48,040 --> 00:21:50,941
Okay.
We're gonna take a walk
down to the diner.
281
00:21:51,243 --> 00:21:54,007
Don't go in the bank
without calling us first,
all right? Okay?
282
00:21:54,079 --> 00:21:56,673
All right.
Good to see you, Captain.
283
00:22:05,057 --> 00:22:06,786
Shouldn't we be in there?
284
00:22:07,459 --> 00:22:10,360
Let's give him some time.
See what he does. Come on.
285
00:22:11,463 --> 00:22:13,954
Until he secures his position
and gets the physical layout,
286
00:22:14,032 --> 00:22:15,260
he'll only dump on us.
287
00:22:15,334 --> 00:22:17,734
If the show starts,
he'll call us. Trust me.
I've seen him work.
288
00:22:17,803 --> 00:22:18,929
Your call, Keith.
289
00:22:19,004 --> 00:22:21,302
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
290
00:22:21,373 --> 00:22:23,204
That's the one thing
I learned from Grossman,
291
00:22:23,275 --> 00:22:25,539
is these guys don't have
much respect for what we do.
292
00:22:25,610 --> 00:22:28,010
How do you mean?
Well, to them
it's a tactical situation.
293
00:22:28,080 --> 00:22:32,210
Us being here means
there's a mental side to it
that they don't get.
294
00:22:32,284 --> 00:22:34,582
Told you,
you could handle this.
Yeah.
295
00:22:34,653 --> 00:22:38,054
I keep waiting for someone
higher up on the food chain
to show up and say,
296
00:22:38,123 --> 00:22:39,249
"Here's what we do."
297
00:22:39,324 --> 00:22:40,689
What happened at the hospital?
298
00:22:40,759 --> 00:22:43,523
Guy shot himself,
shot his girlfriend.
Thank you.
299
00:22:44,663 --> 00:22:46,631
(WHEEZING)
300
00:22:53,438 --> 00:22:55,235
I told you, I've got
301
00:22:57,576 --> 00:22:59,976
a heart condition.
302
00:23:00,178 --> 00:23:01,372
Get up.
303
00:23:27,305 --> 00:23:28,829
HERNANDEZ: Put down
your fucking weapons!
304
00:23:28,907 --> 00:23:31,205
Don't move! Don't move!
Don't shoot! Don't shoot!
305
00:23:31,276 --> 00:23:33,437
Don't move! Don't move!
Come here!
I haven't got...
306
00:23:33,512 --> 00:23:36,970
Come here, come here,
come here!
I work in the bank!
307
00:23:37,048 --> 00:23:38,913
On your knees!
Down on your knees now!
308
00:23:38,984 --> 00:23:40,508
They sent me out here!
Now!
309
00:23:40,585 --> 00:23:42,416
They sent me out here!
Now!
310
00:23:42,487 --> 00:23:44,182
He said stay away!
Cuff him.
311
00:23:44,256 --> 00:23:46,724
If you come near the bank,
he'll throw out
two dead bodies!
312
00:23:46,792 --> 00:23:48,760
Who said this? Who?
I don't know who!
313
00:23:48,827 --> 00:23:50,260
The guy
with the big fucking gun!
314
00:23:50,328 --> 00:23:52,023
That's who!
All right, get on your feet.
Let's go.
315
00:23:52,097 --> 00:23:53,587
There's four of them in there!
Come on.
316
00:23:53,665 --> 00:23:54,825
Christ!
317
00:23:54,900 --> 00:23:56,162
Calm down!
Let's go!
318
00:23:56,234 --> 00:23:59,465
Am I gonna be on TV?
Yeah. A big star.
Let's go. Come on.
319
00:24:02,541 --> 00:24:05,977
Was it a time when
I thought I might not
see my family again? Yeah.
320
00:24:06,044 --> 00:24:08,706
Yeah, I thought about it.
I mean, at first, I wasn't...
321
00:24:08,780 --> 00:24:11,214
It was too much to think about
at that point.
322
00:24:11,283 --> 00:24:14,309
You know,
with a gun in your face,
but after a while I...
323
00:24:14,386 --> 00:24:16,547
You know, I thought about...
324
00:24:18,557 --> 00:24:19,717
Yeah.
325
00:24:19,791 --> 00:24:22,658
My wife, you know,
not seeing my wife again.
326
00:24:22,727 --> 00:24:27,130
My kids.
I got a 10-year-old son,
17-year-old daughter.
327
00:24:28,700 --> 00:24:31,863
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
328
00:24:32,604 --> 00:24:34,367
Those are my babies.
329
00:24:34,973 --> 00:24:36,235
(DOOR OPENING)
330
00:25:29,561 --> 00:25:30,892
DALTON: Beautiful.
331
00:25:47,779 --> 00:25:49,076
Go ahead.
332
00:25:49,381 --> 00:25:51,440
Miss White,
I want you to rest assured
333
00:25:51,516 --> 00:25:54,349
my only intention
is to spend time
in your wonderful city
334
00:25:54,419 --> 00:25:56,216
and to enjoy all that
it has to offer.
335
00:25:56,288 --> 00:25:57,687
And no business
with your uncle?
336
00:25:57,756 --> 00:26:00,054
In truth, I have very little
to do with him these days.
337
00:26:00,125 --> 00:26:02,616
I'm told you haven't seen him
in nine years. Is that right?
338
00:26:02,694 --> 00:26:06,221
You are extremely
well informed.
I have to be. Yes?
339
00:26:06,298 --> 00:26:09,290
I have a Mr. Arthur Case
on the phone for you.
340
00:26:11,036 --> 00:26:12,264
We'll need to end this here.
341
00:26:12,337 --> 00:26:14,362
I'm gonna need a copy
of your purchase agreement,
342
00:26:14,439 --> 00:26:16,532
your mortgage application,
and the other documentation,
343
00:26:16,608 --> 00:26:18,803
and I'll be in touch.
Thank you, Miss White.
344
00:26:18,877 --> 00:26:20,640
Right this way, sir.
345
00:26:31,656 --> 00:26:33,521
Arthur Case? You sure?
346
00:26:33,592 --> 00:26:35,651
That's what he said.
He said his name,
just like that?
347
00:26:35,727 --> 00:26:38,059
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
348
00:26:38,129 --> 00:26:40,097
No, ma'am.
All right. Put him through.
349
00:26:40,165 --> 00:26:41,291
Okay.
350
00:26:41,366 --> 00:26:43,129
(TELEPHONE RINGING)
351
00:26:44,703 --> 00:26:47,570
This is Madeleine White.
Miss White, I'm Arthur Case.
352
00:26:47,639 --> 00:26:49,106
Oh, good morning, Mr. Case.
353
00:26:49,174 --> 00:26:53,076
Have we met formally?
No, sir,I don't believe we have.
354
00:26:53,778 --> 00:26:56,406
Yet, you're always turning up
355
00:26:56,481 --> 00:26:58,847
at my July 4th parties
in Southampton.
356
00:27:00,552 --> 00:27:03,578
Yes, we know some
of the same people.
357
00:27:03,655 --> 00:27:04,952
It seems.
358
00:27:05,023 --> 00:27:07,253
I'll come right to the point.
359
00:27:07,959 --> 00:27:10,655
I have a small problem
which requires someone
360
00:27:10,729 --> 00:27:14,028
with very special skills
and complete discretion.
361
00:27:14,766 --> 00:27:17,929
Are you such a person
or have I been misinformed?
362
00:27:18,637 --> 00:27:19,797
Go on.
363
00:27:20,572 --> 00:27:23,541
Can I pick you up in front
of your office building
in five minutes?
364
00:27:23,608 --> 00:27:25,906
I'll be downstairs.
Thank you.
365
00:27:31,516 --> 00:27:34,952
They had a kind of genius plan
366
00:27:35,020 --> 00:27:37,545
for throwing us out of whack
367
00:27:37,622 --> 00:27:42,025
and depriving us
of any kind of way
of controlling ourselves.
368
00:27:42,093 --> 00:27:44,186
They were... They were very
369
00:27:46,698 --> 00:27:49,758
insistent, and yet,
strangely detached.
370
00:27:49,834 --> 00:27:53,736
All I know is that
they called each other
a variation of Steve.
371
00:27:54,272 --> 00:27:56,900
Steven, Steve-O, Stevie.
372
00:27:56,975 --> 00:27:58,203
And they called you what?
373
00:27:58,276 --> 00:28:00,267
They didn't call me anything.
They just told me...
374
00:28:00,345 --> 00:28:03,439
You're lying to me.
Tell me the truth, now.
You're lying to me.
375
00:28:03,515 --> 00:28:05,380
Tell me the...
Look at me and
tell me the truth.
376
00:28:05,450 --> 00:28:08,078
They had AK-47 s out.
Four of them.
377
00:28:08,153 --> 00:28:09,916
You know a lot about guns.
No.
378
00:28:09,988 --> 00:28:12,957
I don't know anything
about guns, except...
But you know
they had an AK-47.
379
00:28:13,024 --> 00:28:16,084
Everybody knows
what an AK-47 is.
Everybody?
380
00:28:16,161 --> 00:28:20,097
Anybody who's ever watched
a decent action movie would.
381
00:28:20,165 --> 00:28:22,793
You ever rob a bank before?
Are you kidding?
382
00:28:22,867 --> 00:28:25,563
Me rob a bank? No.
383
00:28:25,770 --> 00:28:27,795
Never stole a dollar?
Never.
384
00:28:27,872 --> 00:28:30,170
Never?
Not ever.
385
00:28:30,241 --> 00:28:33,335
You know what?
That one time.
That one time, that one time.
386
00:28:33,411 --> 00:28:36,869
I stole a nickel
from my grandmother's
pocketbook once.
387
00:28:38,550 --> 00:28:40,074
She was Polish.
388
00:28:40,719 --> 00:28:44,985
I used to go up
to her and say, "Mama,
toh nicklah, toh nicklah. "
389
00:28:46,624 --> 00:28:51,118
One day,
I opened her pocketbook
and there was a nickel.
390
00:28:51,196 --> 00:28:52,561
I took it.
391
00:28:52,864 --> 00:28:55,059
That was the only thing
I ever took.
392
00:28:58,903 --> 00:29:01,736
Look, Detective,
I didn't mean to give you
a hard time back there.
393
00:29:01,806 --> 00:29:04,001
Forget about it.
What's the story, Captain?
394
00:29:04,075 --> 00:29:07,841
Well,
the hostage they let go
was Herman Gluck, 73.
395
00:29:07,912 --> 00:29:10,312
He was having chest pains.
Paramedics have him.
396
00:29:10,381 --> 00:29:13,908
They told him to say
that if any cops
came near the door,
397
00:29:13,985 --> 00:29:16,317
they'd throw out
two dead bodies.
398
00:29:16,387 --> 00:29:20,289
He thinks there's four perps.
Says they came in
dressed as painters.
399
00:29:21,226 --> 00:29:23,694
There's a video system
in the bank.
400
00:29:24,062 --> 00:29:25,689
We're working on getting
a download
401
00:29:25,764 --> 00:29:29,165
from Manhattan Trust's
central security office,
but it'll take a while.
402
00:29:29,234 --> 00:29:32,601
We got the block locked up.
I got men in the windows.
403
00:29:32,670 --> 00:29:35,400
We're checking
on the sewers with D.E.P.
404
00:29:35,473 --> 00:29:36,804
What about the phones?
405
00:29:36,875 --> 00:29:40,777
Cut and diverted into M.C.C.
We're the only ones
they're gonna call.
406
00:29:41,045 --> 00:29:45,573
Cell phones are monitored
and we can jam the air
whenever you say.
407
00:29:45,650 --> 00:29:48,881
But we like to leave it clear
in case a hostage
is able to get through,
408
00:29:48,953 --> 00:29:51,114
but so far nothing.
409
00:29:51,623 --> 00:29:54,148
911?
It's up on the screen.
410
00:29:54,225 --> 00:29:57,251
Any call about a bank
gets routed straight to us.
411
00:29:57,495 --> 00:30:01,124
Well, that's my end of it,
Detective.
412
00:30:02,300 --> 00:30:03,392
Yeah.
413
00:30:04,536 --> 00:30:06,401
Yeah,
I'm not calling them yet.
414
00:30:06,471 --> 00:30:08,063
Beg your pardon?
415
00:30:08,807 --> 00:30:10,434
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
416
00:30:10,508 --> 00:30:12,408
I'm not gonna call him
and ask what I can do for him.
417
00:30:12,477 --> 00:30:14,240
Let's see what he does.
418
00:30:15,413 --> 00:30:16,744
Your call.
419
00:30:24,789 --> 00:30:27,451
Now, Mr. Case,
why don't you let me
explain to you how I work?
420
00:30:27,525 --> 00:30:29,493
Please. That would be nice.
421
00:30:29,861 --> 00:30:34,560
Well, you say that there
are family heirlooms inside
your safety deposit box.
422
00:30:34,632 --> 00:30:36,031
That's fine.
423
00:30:36,100 --> 00:30:39,797
But in my experience,
people like you have
people working for them
424
00:30:39,871 --> 00:30:41,338
that handle
these kinds of things.
425
00:30:41,406 --> 00:30:44,375
And when they can't,
well, they don't call me.
426
00:30:44,442 --> 00:30:46,239
Their people call me.
427
00:30:46,477 --> 00:30:49,503
So, immediately,
I know that there's
something in that box
428
00:30:49,581 --> 00:30:52,880
that you don't even want your
closest aides to know about.
429
00:30:53,718 --> 00:30:55,345
No problem with me.
430
00:30:55,420 --> 00:30:59,584
You tell me I don't need
to know what's in that box
and I don't need to know.
431
00:30:59,657 --> 00:31:02,558
But if you tell me
that it's a bunch
of old baseball cards
432
00:31:02,627 --> 00:31:06,586
and I find out that
it's the launch codes
for a nuclear missile,
433
00:31:07,131 --> 00:31:10,396
then let's just say
we no longer have
an agreement.
434
00:31:10,468 --> 00:31:12,436
Have you finished?
Yes.
435
00:31:12,670 --> 00:31:14,763
What's inside that box,
young lady,
436
00:31:14,839 --> 00:31:17,569
has belonged to me
since before you were born.
437
00:31:17,709 --> 00:31:21,839
It's very valuable
and poses no danger
whatsoever to anyone.
438
00:31:22,380 --> 00:31:23,745
Except you.
439
00:31:25,583 --> 00:31:28,381
Okay. Well, first,
there are men
with guns in there,
440
00:31:28,453 --> 00:31:30,284
so I can't guarantee
any results. Agreed?
441
00:31:30,355 --> 00:31:32,084
Of course.
All right.
442
00:31:32,156 --> 00:31:35,091
Now,
what makes you think that
they want to rob your box?
443
00:31:35,159 --> 00:31:36,387
I don't.
444
00:31:37,562 --> 00:31:41,191
Well,
why don't you tell me how
you would like this to end?
445
00:31:42,867 --> 00:31:47,804
I'd prefer that nobody ever
touch my safe deposit box.
446
00:31:48,072 --> 00:31:50,870
Not them, not you,
not the authorities.
447
00:31:50,942 --> 00:31:53,809
And the sooner
this situation ends,
the happier I'll be.
448
00:31:53,878 --> 00:31:56,574
Is that specific enough
for you?
No.
449
00:31:59,183 --> 00:32:01,151
The contents of that box
450
00:32:03,421 --> 00:32:05,412
are of great value to me.
451
00:32:06,724 --> 00:32:08,851
So long
as they remain my secret.
452
00:32:08,927 --> 00:32:10,827
And if they're exposed?
453
00:32:19,771 --> 00:32:21,762
I'll face
some difficult questions.
454
00:32:21,940 --> 00:32:25,205
So, it stays locked
or it disappears.
Precisely.
455
00:32:25,276 --> 00:32:27,574
Can you make that happen?
Yes.
456
00:32:27,645 --> 00:32:31,012
I hope so. I have to say,
I can't help but be skeptical.
457
00:32:31,082 --> 00:32:34,017
Whoever gave you my number
got the same deal.
458
00:32:34,185 --> 00:32:36,881
Clearly,
they must have been satisfied.
459
00:32:44,762 --> 00:32:45,922
Steve?
460
00:32:46,297 --> 00:32:48,162
It's time for Steve-O.
461
00:32:54,973 --> 00:32:57,999
I came out here
to take a look at
the perimeter they laid down.
462
00:32:58,076 --> 00:32:59,441
Guess what I found?
463
00:32:59,510 --> 00:33:02,946
That hostage they let out
said these guys came in
dressed like painters, right?
464
00:33:03,014 --> 00:33:04,106
Yeah.
465
00:33:14,425 --> 00:33:15,983
Probably stolen.
466
00:33:16,060 --> 00:33:18,528
Have them run it
and check it for prints.
467
00:33:23,034 --> 00:33:26,003
Everybody on?
Yep, I'm there.
468
00:33:27,005 --> 00:33:28,734
(TELEPHONE RINGING)
469
00:33:37,248 --> 00:33:40,149
Sure you got the right number?
Absolutely.
470
00:33:50,528 --> 00:33:52,223
Okay. Nothing yet.
471
00:33:54,966 --> 00:33:56,194
We got video.
472
00:33:56,267 --> 00:33:57,666
Let's have it.
473
00:34:00,471 --> 00:34:02,439
FRAZIER: What happened
to that camera right there?
474
00:34:02,507 --> 00:34:04,839
ROURKE: Wait. Hold on,
hold on, hold on.
475
00:34:08,780 --> 00:34:10,338
FRAZIER: Yeah, there it is.
That guy right there.
476
00:34:10,415 --> 00:34:13,748
It's like he blinds the camera
with the flashlight.
477
00:34:13,818 --> 00:34:16,343
It's weird, isn't it?
It's like nobody else sees it.
478
00:34:16,421 --> 00:34:19,254
You'd think
it'd be pretty bright, huh?
It could be infrared.
479
00:34:19,323 --> 00:34:21,450
What's that?
Infrared bulb.
480
00:34:21,926 --> 00:34:24,520
See, humans can't see it,
but a video camera
will pick it up.
481
00:34:24,595 --> 00:34:26,620
He could knock out the cameras
without no one knowing.
482
00:34:26,697 --> 00:34:27,925
FRAZIER: Right, right,
right, right.
483
00:34:27,999 --> 00:34:29,796
ROURKE: He knocked out
the cameras about 10:00.
484
00:34:29,867 --> 00:34:31,994
So, for approximately
two minutes,
485
00:34:32,070 --> 00:34:35,801
we got no evidence of people
leaving or entering the bank.
That's great.
486
00:34:35,873 --> 00:34:38,899
MITCHELL: Miriam,
how long were you there
before it began?
487
00:34:38,976 --> 00:34:40,500
It was just a few minutes.
488
00:34:40,578 --> 00:34:43,741
Well, can you tell us
what happened after
the explosions and the smoke?
489
00:34:43,815 --> 00:34:48,149
They just told us
to put our heads down.
And then close our eyes.
490
00:34:48,219 --> 00:34:51,211
And then I just remember
one of them
491
00:34:51,289 --> 00:34:54,053
telling the others
to just go down
and fix the cameras.
492
00:34:54,125 --> 00:34:55,990
The video cameras?I don't know.
493
00:34:56,094 --> 00:34:58,119
Anything else you want
to share with us?
494
00:34:58,196 --> 00:34:59,254
No, just...
495
00:34:59,330 --> 00:35:01,127
You sure?
Yeah, I...
496
00:35:01,265 --> 00:35:04,291
Could you give us the names
of the bank robbers, maybe?
497
00:35:04,368 --> 00:35:06,359
I'm just messing with you,
sweetheart.
498
00:35:06,437 --> 00:35:07,836
You okay?
Thank you.
499
00:35:07,905 --> 00:35:08,997
Okay.
500
00:35:09,140 --> 00:35:11,074
It was pretty awful.
Was it bad?
501
00:35:11,142 --> 00:35:13,303
I mean, they made us strip.
502
00:35:13,911 --> 00:35:16,379
They made us
take off our clothes.
503
00:35:18,049 --> 00:35:20,813
I don't understand
why they had to do that.
504
00:35:20,885 --> 00:35:22,409
I really just thought...
505
00:35:22,487 --> 00:35:24,819
I thought
I was gonna be killed.
506
00:35:25,590 --> 00:35:26,682
Well.
507
00:35:28,759 --> 00:35:30,818
All right, my dear.
Okay.
508
00:35:31,629 --> 00:35:33,358
I can go?
No.
509
00:35:33,431 --> 00:35:35,126
No?
No, you got to stay.
510
00:35:35,199 --> 00:35:36,689
You got to stay.
No, you can go.
511
00:35:36,767 --> 00:35:38,962
No, stay. No, go.
512
00:35:39,036 --> 00:35:40,594
Did you rob the bank?
513
00:35:40,671 --> 00:35:41,933
You did.
Did you rob the bank?
514
00:35:42,006 --> 00:35:43,473
No.
You sure?
515
00:35:43,975 --> 00:35:46,239
BERK: There's movement
at the front door.
Let's go.
516
00:35:49,714 --> 00:35:52,706
HERNANDEZ: Put down
the fucking weapon!
VIKRAM: Don't shoot!
Don't shoot!
517
00:35:52,783 --> 00:35:54,648
HERNANDEZ: Don't move!
Don't move!
518
00:35:54,719 --> 00:35:56,050
COP: He's got a device
on him there.
519
00:35:56,120 --> 00:35:59,351
I said put your hands
on your head and get down
on your fucking knees!
520
00:35:59,423 --> 00:36:02,187
I said put your hands
on your head and down
on your knees now!
521
00:36:02,260 --> 00:36:03,693
COP: Hands are tied!
Hands are tied.
522
00:36:03,761 --> 00:36:05,922
Jesus, pat him down.
All right.
523
00:36:05,997 --> 00:36:07,897
VIKRAM: I'm one
of the hostages!
Careful.
524
00:36:07,965 --> 00:36:09,330
HERNANDEZ: Easy,
be very careful, now. Easy.
525
00:36:09,400 --> 00:36:10,833
SNIPER 1: I can't see him
from where I'm at.
526
00:36:10,902 --> 00:36:13,700
SNIPER 2: I can see him.
I got a clear shot.
HERNANDEZ: Any weapons?
527
00:36:14,038 --> 00:36:16,302
Who are you?
Vikram Walia.
I work in the bank.
528
00:36:16,374 --> 00:36:18,535
Okay. Vikram?
Is this a bomb?
529
00:36:18,609 --> 00:36:20,873
Oh, shit! A fucking Arab!
What? No. I'm a Sikh!
530
00:36:20,945 --> 00:36:22,003
Is that a bomb?
No.
531
00:36:22,079 --> 00:36:23,239
Answer me, Vikram.
Is this a bomb?
No.
532
00:36:23,314 --> 00:36:24,713
Are you booby-trapped?
No, fuck, no.
533
00:36:24,782 --> 00:36:26,443
Okay, Vikram,
I need you to relax.
534
00:36:26,517 --> 00:36:29,145
Jesus, give me a hand.
I don't know.
535
00:36:29,220 --> 00:36:31,279
SNIPER 1: Just watch.
There's a lot of movement
in that bank.
536
00:36:31,355 --> 00:36:32,822
Team, take him down.
Mike, now, get him.
537
00:36:32,890 --> 00:36:34,323
What the fuck? Easy, easy.
538
00:36:34,392 --> 00:36:37,054
Get off my...
That's my turban.
Get off. Easy.
539
00:36:37,828 --> 00:36:40,661
Get... My turban!
Look, fuck,
give my turban back!
540
00:36:40,731 --> 00:36:42,096
Come on, shut up.
Relax.
541
00:36:42,166 --> 00:36:44,031
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
542
00:36:44,101 --> 00:36:45,796
You can't fucking rip
my turban.
Shut up, already.
543
00:36:45,870 --> 00:36:47,030
What the fuck?
Come on, move it.
544
00:36:47,104 --> 00:36:49,038
Get your fucking hands off me!
545
00:36:53,544 --> 00:36:55,171
And the 11:00 and 12:00...
546
00:36:55,246 --> 00:36:58,374
And don't forget
about your 1:00
with Chancellor Joel Klein.
547
00:36:58,449 --> 00:37:00,815
Oh, Madge. What a day...
Your Honor.
548
00:37:00,885 --> 00:37:02,614
Madeleine! How are you?
549
00:37:02,687 --> 00:37:05,247
I'm just fine,
but thank you for seeing me
on such short notice.
550
00:37:05,323 --> 00:37:08,588
Sure. Madge,
are we through here?
Yes, Mr. Mayor.
551
00:37:08,859 --> 00:37:10,656
This way, Miss White.
552
00:37:11,295 --> 00:37:15,595
I always have time
to put on a tux and eat
free food for a good cause.
553
00:37:15,666 --> 00:37:17,531
Who are we saving this week?
554
00:37:17,602 --> 00:37:19,365
Well, I'm doing
a round of support
555
00:37:19,437 --> 00:37:22,372
for the Joseph Freidkin
Memorial Fund
for Spinal Cord Research
556
00:37:22,440 --> 00:37:24,499
and we're having our annual
fundraiser next month.
557
00:37:24,575 --> 00:37:26,543
If you could attend,
it would give us such a boost.
558
00:37:26,611 --> 00:37:30,547
It would be my pleasure.
Is there anything else
I can do to...
559
00:37:31,315 --> 00:37:33,647
What the fuck do you want?
A favor.
560
00:37:33,718 --> 00:37:37,552
No shit. Which kind?
The last one
I'll ever ask of you.
561
00:37:38,055 --> 00:37:40,285
That's the kind I had in mind.
562
00:37:40,491 --> 00:37:42,925
You know about
this hostage situation.
563
00:37:42,994 --> 00:37:45,224
On my way.
What's it to do with you?
564
00:37:45,296 --> 00:37:47,423
All right, well,
I need to keep an eye on it.
565
00:37:47,498 --> 00:37:50,524
So, I want you to bring me
down there and tell
whoever's in charge
566
00:37:50,601 --> 00:37:52,592
to extend me every courtesy.
567
00:37:55,473 --> 00:37:57,805
You're out
of your fucking mind.
568
00:37:58,376 --> 00:38:01,106
If it was easy,
it wouldn't square us,
would it?
569
00:38:01,379 --> 00:38:04,542
It's impossible.
Nothing's impossible.
570
00:38:04,615 --> 00:38:06,776
You just have to call in
a few markers, that's all.
571
00:38:06,851 --> 00:38:09,046
I may have to give out a few.
572
00:38:09,687 --> 00:38:12,178
Then that's exactly
what you'll do.
573
00:38:13,557 --> 00:38:15,582
You're a magnificent cunt.
574
00:38:18,963 --> 00:38:20,294
Thank you.
575
00:38:24,135 --> 00:38:27,332
It's beena very tense situationfor several hours now.
576
00:38:27,405 --> 00:38:29,771
It's unclearhow many hostages are inside
577
00:38:29,840 --> 00:38:32,274
and how many robberspolice are dealing with.
578
00:38:32,343 --> 00:38:35,608
Officials say thisall started out asa robbery at Manhattan Trust,
579
00:38:35,680 --> 00:38:38,581
but has turnedinto this hostage situation.
580
00:38:38,649 --> 00:38:41,447
Negotiators are hereon the scene,working very hard
581
00:38:41,519 --> 00:38:44,181
and it's still unclearon any possible injuries.
582
00:38:44,255 --> 00:38:46,519
Of course,we'll keep you up to datewith the very latest
583
00:38:46,590 --> 00:38:49,559
and we will remain hereon the sceneas this all unfolds.
584
00:38:49,627 --> 00:38:51,561
That's the latest from herein lower Manhattan.
585
00:38:51,629 --> 00:38:54,359
Reporting live,I'm Sandra Endo. Back to you.
586
00:38:54,432 --> 00:38:57,367
VIKRAM: "Protect and serve"
my ass. Where's my turban?
587
00:38:57,902 --> 00:38:59,893
I'm not talking to anybody
without a turban.
588
00:38:59,970 --> 00:39:03,064
It's part of my religion,
to cover my head in respect
to God. I'm a Sikh.
589
00:39:03,140 --> 00:39:04,437
MITCHELL: Okay,
we'll find your turban.
590
00:39:04,508 --> 00:39:06,806
Not an Arab, by the way,
like your cops called me
outside.
591
00:39:06,877 --> 00:39:08,902
Now, no,
I don't think you heard that.
592
00:39:08,979 --> 00:39:11,311
There was a lot going on.
You were probably disoriented.
593
00:39:11,382 --> 00:39:13,350
I didn't hear that.
I heard what I heard.
594
00:39:13,417 --> 00:39:15,510
I'll give you
all the information you want.
595
00:39:15,586 --> 00:39:18,487
I don't need this.
I need my turban.
It's part of my religion.
596
00:39:18,556 --> 00:39:20,615
We'll get you your turban.
We'll find it for you.
597
00:39:20,691 --> 00:39:23,125
No, no, no. Not "get me."
I want my turban now.
598
00:39:23,194 --> 00:39:25,924
You just got to start
thinking about the people
inside the bank now.
599
00:39:25,996 --> 00:39:27,054
It's a dangerous situation.
600
00:39:27,131 --> 00:39:29,599
You got to start telling us
about what's going on inside
the bank.
601
00:39:29,667 --> 00:39:32,101
We can talk about this later.
We'll get an officer
to come down.
602
00:39:32,169 --> 00:39:33,636
You can write
a formal complaint.
603
00:39:33,704 --> 00:39:36,070
But for now,
we got to deal
with this situation.
604
00:39:36,140 --> 00:39:38,199
First you beat me,
and now you want my help.
605
00:39:38,275 --> 00:39:40,937
You need to start thinking
about your coworkers.
606
00:39:41,011 --> 00:39:44,572
I could apologize on behalf
of the NYPD, but that was
not us. We are detectives.
607
00:39:44,648 --> 00:39:46,707
We're gonna try
and find out...
What do you want to know?
608
00:39:46,784 --> 00:39:49,412
How many were there?
I think there were about four.
609
00:39:49,487 --> 00:39:53,253
How many hostages?
I don't know
how many hostages, 20, 30.
610
00:39:54,692 --> 00:39:58,651
I'm fucking tired
of this shit. What happened
to my fucking civil rights?
611
00:39:58,729 --> 00:40:01,596
Why can't I go anywhere
without being harassed?
612
00:40:01,665 --> 00:40:03,895
I get thrown out of a bank.
I'm a hostage. I get harassed.
613
00:40:03,968 --> 00:40:05,094
I go to the airport.
614
00:40:05,169 --> 00:40:07,967
I can't go through security
without a "random" selection.
615
00:40:08,038 --> 00:40:09,869
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
616
00:40:09,940 --> 00:40:12,272
I bet you can get a cab,
though.
617
00:40:13,210 --> 00:40:15,235
I guess that's
one of the perks.
618
00:40:15,846 --> 00:40:17,837
Put the ice on your face.
619
00:40:22,219 --> 00:40:25,586
FRAZIER: "Two buseswith full gas tanks. Onejumbo jet with full gas tank
620
00:40:25,656 --> 00:40:28,318
"and pilots at JFK,parked at the end of runway. "
621
00:40:28,392 --> 00:40:30,053
They give us until9:00 pm to do this,
622
00:40:30,127 --> 00:40:32,595
then they killone hostage every hourin front of TV cameras.
623
00:40:32,663 --> 00:40:36,121
"Bank is secured with Semtex.
We will demonstrate
if necessary."
624
00:40:36,200 --> 00:40:40,102
Whatever you do,
don't give them a jet.
There's no plane.
Maybe a bus. Maybe.
625
00:40:40,171 --> 00:40:42,833
Till I talk to them,
they get nothing.
Not even a cup of coffee.
626
00:40:42,907 --> 00:40:44,033
For now, we wait.
627
00:40:44,108 --> 00:40:46,542
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
628
00:40:46,610 --> 00:40:48,874
Excuse me, Detectives.
This is Arthur Case.
629
00:40:48,946 --> 00:40:51,540
He's the...
I'm Chairman,
Board of Directors.
630
00:40:51,615 --> 00:40:54,709
Of the bank.
You wanna talk to him?
Absolutely.
631
00:40:54,785 --> 00:40:57,447
Mr. Case, how are you?
I'm Detective Frazier.
632
00:40:57,521 --> 00:40:59,921
Anything in particular
you think we should know?
633
00:40:59,990 --> 00:41:04,017
No. I just wondered
if I might be of some
assistance.
634
00:41:06,130 --> 00:41:09,122
Have they made any demands?
They want a jet.
635
00:41:10,100 --> 00:41:11,431
Oh, I see.
636
00:41:13,671 --> 00:41:16,469
Would you like me
to arrange one for you?
637
00:41:23,013 --> 00:41:25,379
I'm so sorry.
I must have misunderstood.
638
00:41:25,449 --> 00:41:27,883
That's quite all right,
Mr. Case.
639
00:41:28,519 --> 00:41:30,316
Where can we reach you
if we need anything?
640
00:41:30,387 --> 00:41:32,252
Well, those are my people
in there, you know,
641
00:41:32,323 --> 00:41:35,224
and I would like to
stay here for a while.
And I won't disturb you.
642
00:41:35,292 --> 00:41:37,317
I'll be very quiet
right down...
MITCHELL: Sergeant Collins!
643
00:41:37,394 --> 00:41:40,625
Mr. Case, we'll try
and keep you posted
as best we can,
644
00:41:40,698 --> 00:41:42,666
but you're gonna have
to excuse us for now, okay?
645
00:41:42,733 --> 00:41:44,428
COLLINS: Right this way, sir.
FRAZIER: Thank you very much.
646
00:41:44,502 --> 00:41:45,662
Absolutely.
This way, sir.
647
00:41:45,736 --> 00:41:48,398
FRAZIER: Thank you very much.
And thank you all so much.
648
00:41:48,472 --> 00:41:49,939
Thank you.
You're welcome.
649
00:41:50,007 --> 00:41:51,497
This way, sir.
650
00:42:25,676 --> 00:42:28,236
"Fifty hungry people
need food now."
651
00:42:38,689 --> 00:42:40,850
All right. Are we ready
with the listening devices?
652
00:42:40,925 --> 00:42:43,155
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
653
00:42:43,227 --> 00:42:45,195
Pizza's the best.
No sandwiches.
654
00:42:45,262 --> 00:42:47,230
MITCHELL: Is she for real?
Are you for real?
655
00:42:47,298 --> 00:42:50,597
Well, if we send in,
say, 10 pizzas boxes
with transmitters,
656
00:42:50,668 --> 00:42:53,466
maybe we'll get some
conversation if we give them
something to group around.
657
00:42:53,537 --> 00:42:55,505
Give them each a sandwich,
it's hit or miss.
658
00:42:55,573 --> 00:42:58,235
They can move around
and I don't have
50 transmitters.
659
00:42:58,309 --> 00:43:00,436
What's this?
It's a digital recorder.
660
00:43:00,511 --> 00:43:02,604
You click it,
and it'll record
for half an hour.
661
00:43:02,680 --> 00:43:05,114
James Bond shit.
Well, you can get them
on Amazon.
662
00:43:05,182 --> 00:43:07,707
You gonna ask for a hostage?
He already gave us one,
didn't he?
663
00:43:07,785 --> 00:43:09,878
I ask for another one,
he says no, then what?
664
00:43:09,954 --> 00:43:11,785
No, he knows what he's doing.
665
00:43:11,855 --> 00:43:13,823
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
666
00:43:13,891 --> 00:43:16,086
I don't want to get caught
bluffing this guy.
667
00:43:21,699 --> 00:43:22,893
Fuck this shit.
668
00:43:22,967 --> 00:43:25,561
Look, they want to shoot me
for taking off my mask,
they can go ahead.
669
00:43:25,636 --> 00:43:27,228
Do you wanna get us
all killed?
670
00:43:27,304 --> 00:43:29,431
You wanna relax?
What the hell
is the difference?
671
00:43:29,506 --> 00:43:32,339
They're out there
robbing the bank!
672
00:43:32,409 --> 00:43:34,969
Can't you see
they fucked him up?
Shut up.
673
00:43:35,045 --> 00:43:37,036
You think they dressed us
like this for fun, puñeta?
674
00:43:37,114 --> 00:43:38,445
I have no idea
Please shut up.
675
00:43:38,515 --> 00:43:40,745
...why they made us
put on all of this crap.
676
00:43:40,818 --> 00:43:43,787
Probably so
when the cops break in
and try to rescue us
677
00:43:43,854 --> 00:43:46,049
we all get fucking shot.
Oh, my God!
678
00:43:46,123 --> 00:43:48,182
It's a great plan,
but, no, thanks.
679
00:43:48,692 --> 00:43:50,683
I told you to shut up!
Leave him!
680
00:43:50,761 --> 00:43:52,319
(ALL YELLING)
681
00:43:52,396 --> 00:43:55,593
No! Don't do this to me!
Please, don't.
682
00:43:59,903 --> 00:44:03,964
I'll do as you say!
No! Help! Help!
683
00:44:04,208 --> 00:44:05,903
(WOMAN YELLING)
684
00:44:18,789 --> 00:44:20,552
Please, don't! Don't!
685
00:44:28,098 --> 00:44:30,123
One guy did
most of the talking.
686
00:44:30,768 --> 00:44:32,565
He told everyone else
what to do.
687
00:44:32,636 --> 00:44:35,366
So they were talking
amongst themselves?
We couldn't hear them.
688
00:44:35,439 --> 00:44:38,033
They had us in these rooms.
689
00:44:38,542 --> 00:44:40,772
The doors were locked
all the time.
690
00:44:40,844 --> 00:44:42,869
We didn't know
what they were doing.
691
00:44:42,946 --> 00:44:45,676
Did you hear anything
they said?
I have problems
with my hearing.
692
00:44:45,749 --> 00:44:47,546
I see.
I wear hearing aids.
693
00:44:47,618 --> 00:44:49,347
Where are they?
They're in my ears.
694
00:44:49,420 --> 00:44:50,580
Let's see.
Let me see them.
695
00:44:50,654 --> 00:44:53,248
Yeah, let's take
a look at them.
Yeah, it's a hearing aid.
696
00:44:53,323 --> 00:44:54,620
That's your other one, there?
697
00:44:54,692 --> 00:44:56,660
What's the red part, there?
What does that do?
698
00:44:56,727 --> 00:44:59,218
They're different colors.
You need two different...
699
00:44:59,296 --> 00:45:01,264
And to distinguish
right from left, also.
700
00:45:01,331 --> 00:45:02,764
Distinguish right from left?
Yeah.
701
00:45:02,833 --> 00:45:04,357
Right from wrong.
702
00:45:04,435 --> 00:45:05,902
I don't understand.
703
00:45:05,969 --> 00:45:08,369
Steve?
I'm sorry?
704
00:45:08,439 --> 00:45:09,838
I didn't say anything.
Oh.
705
00:45:09,907 --> 00:45:11,772
Steve.
Is that your name? Steve?
706
00:45:11,842 --> 00:45:13,434
Stevie? Steve-O?
707
00:45:13,877 --> 00:45:16,175
How much
are they gonna pay you?
I'm sorry?
708
00:45:16,246 --> 00:45:18,806
You heard me.
No, I didn't.
709
00:45:18,882 --> 00:45:22,716
How much are they
going to pay you?
Who's gonna pay me?
710
00:45:22,786 --> 00:45:25,812
Were you involved
in this robbery?
Absolutely not.
711
00:45:25,889 --> 00:45:28,153
Were you involved
in this situation?
712
00:45:29,326 --> 00:45:31,692
What situation?
Don't lie. Don't lie.
713
00:45:50,180 --> 00:45:52,774
If he gives us a tip,
I'm keeping it.
714
00:45:53,183 --> 00:45:54,741
Put that gun down!
Check that weapon!
715
00:45:54,818 --> 00:45:56,877
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
716
00:45:56,954 --> 00:45:58,683
Calm the fuck down!
717
00:46:01,325 --> 00:46:02,815
How you doing?
718
00:46:04,228 --> 00:46:07,629
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
719
00:46:08,432 --> 00:46:09,797
How's it going?
720
00:46:10,667 --> 00:46:14,068
Okay.
I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
721
00:46:14,438 --> 00:46:16,906
Listen, you pick up the phone
anytime you want.
722
00:46:16,974 --> 00:46:18,407
It's a direct line to me.
723
00:46:18,475 --> 00:46:20,375
I would love to talk to you.
724
00:46:26,550 --> 00:46:28,313
Nice talking to you.
725
00:46:40,864 --> 00:46:43,958
(MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE
OVER TRANSMITTER)
726
00:46:57,447 --> 00:46:59,608
Shit. Fucking Russians.
727
00:46:59,783 --> 00:47:02,980
Call Operations.
See if they can get a Russian
translator over here ASAP.
728
00:47:03,053 --> 00:47:04,816
And get some
fucking body bags.
729
00:47:04,888 --> 00:47:06,685
I hope you know
what you're doing.
730
00:47:06,757 --> 00:47:09,624
Because if my guys
got to shoot it out
with those fucking savages...
731
00:47:09,693 --> 00:47:11,251
Okay, okay, okay. Mitch?
732
00:47:11,829 --> 00:47:13,524
Check with either
one of the hostages.
733
00:47:13,597 --> 00:47:17,397
Find out if they heard
any Russian or Russian accents
when they were in there.
734
00:47:17,901 --> 00:47:19,266
We'll be all right.
735
00:47:25,609 --> 00:47:27,076
(ALL EXCLAIMING)
736
00:47:37,621 --> 00:47:38,645
No!
737
00:47:41,425 --> 00:47:43,052
Down on the floor!
738
00:47:49,099 --> 00:47:50,657
(WOMAN CRYING)
739
00:47:50,734 --> 00:47:52,929
Come on, sweetheart.
Let's go. Let's go.
740
00:47:54,738 --> 00:47:56,569
Stop crying!
Shut the fuck up!
741
00:48:00,143 --> 00:48:03,909
Get in there! Sit down!
Put your masks on!
742
00:48:04,681 --> 00:48:07,013
Come on, let's go.
Come on, boobs.
743
00:48:07,084 --> 00:48:10,542
"Boobs"?
Who the fuck you talking to?
Let's go. You heard me!
Shut the fuck up!
744
00:48:10,821 --> 00:48:13,085
Why?
Move that fat ass!
Let's go! Come on!
745
00:48:13,156 --> 00:48:14,453
"Fat ass"?
Are you kidding me?
746
00:48:14,524 --> 00:48:17,425
If you don't shut
the fuck up, I'm gonna
put my foot up your fat ass!
747
00:48:21,732 --> 00:48:23,825
Put your masks on!
748
00:48:23,901 --> 00:48:25,869
Put your hands on the ground!
749
00:48:25,936 --> 00:48:27,426
Okay, okay.
750
00:48:28,105 --> 00:48:30,232
MAN: On the floor.
Hands are on the floor.
751
00:48:35,178 --> 00:48:36,736
Masks on!
752
00:48:37,114 --> 00:48:39,173
Put your hands on the ground!
753
00:48:40,717 --> 00:48:42,082
Come on, boobs, let's go.
754
00:48:42,152 --> 00:48:44,484
Oh, shit. Sit down! Sit down!
755
00:48:53,830 --> 00:48:55,957
WING: She was on line
in front of me.
756
00:48:56,433 --> 00:48:58,765
He was the teller on my line.
757
00:48:58,835 --> 00:49:02,669
This guy was to my right
and his kid was in front
of him.
758
00:49:02,739 --> 00:49:04,707
He was playing
with a video game.
759
00:49:04,942 --> 00:49:06,409
I remember her.
760
00:49:06,476 --> 00:49:08,842
Why do you remember her?
Great tits.
761
00:49:10,414 --> 00:49:14,783
You remember seeing
any of them after?
Yeah, I saw her
one time afterwards.
762
00:49:14,851 --> 00:49:18,343
How are you sure
you saw her again?
I could see under the suit.
763
00:49:18,956 --> 00:49:20,514
Can't hide quality like that.
764
00:49:20,590 --> 00:49:23,115
This guy,
he almost got us all killed.
765
00:49:23,193 --> 00:49:24,285
How?
766
00:49:24,361 --> 00:49:26,829
They put eight or nine of us
in an office for a while.
767
00:49:26,897 --> 00:49:30,958
This guy took off his mask
and was talking like
he wasn't afraid.
768
00:49:31,034 --> 00:49:33,502
"I don't have to wear
this damn mask," you know?
769
00:49:33,570 --> 00:49:37,336
So, they come in,
pull him out of the room
and smack him around a little.
770
00:49:38,775 --> 00:49:40,709
You see him again after that?
No.
771
00:49:41,745 --> 00:49:43,770
Was he okay?
Seemed fine.
772
00:49:44,982 --> 00:49:46,006
You...
773
00:49:46,984 --> 00:49:50,784
You recognize anyone else
from that room?
I can't be sure
about the others.
774
00:49:51,288 --> 00:49:52,482
No one?
775
00:49:53,156 --> 00:49:55,989
Why don't you keep looking?
You know, I was terrified.
776
00:49:56,059 --> 00:49:57,390
What about before it began?
777
00:49:57,461 --> 00:49:59,827
You didn't look around
while you were waiting
in line?
778
00:49:59,896 --> 00:50:02,330
I was talking
to my girlfriend on the phone.
779
00:50:06,203 --> 00:50:08,171
You wanna take
another picture?
780
00:50:08,538 --> 00:50:10,631
I could bend over
and pick up a pencil.
781
00:50:11,508 --> 00:50:12,736
Whatever.
782
00:50:13,477 --> 00:50:14,739
This guy.
783
00:50:15,679 --> 00:50:16,907
Asshole.
784
00:50:33,663 --> 00:50:35,927
(MEN SPEAKING
OVER TRANSMITTER)
785
00:50:38,635 --> 00:50:40,762
What the fuck?
This ain't Russian.
786
00:50:42,272 --> 00:50:43,899
No? What the hell is it?
787
00:50:44,441 --> 00:50:46,773
It's not Polish.
Not Hungarian.
788
00:50:47,144 --> 00:50:49,271
Bulgarian, maybe.
789
00:50:50,047 --> 00:50:52,277
It's Central European.
Sort of.
790
00:50:52,349 --> 00:50:54,783
That's it? I mean,
you're the language expert.
791
00:50:54,851 --> 00:50:56,284
What? No.
792
00:50:57,154 --> 00:50:59,088
What do you think?
Well, okay.
793
00:50:59,623 --> 00:51:00,988
Well, this is New York City.
794
00:51:01,058 --> 00:51:02,923
Somebody on the street
must know what it is.
795
00:51:02,993 --> 00:51:04,358
Probably the hot-dog man.
796
00:51:04,428 --> 00:51:07,124
Berk, play that over
the speaker for me.
Excuse me.
797
00:51:09,766 --> 00:51:10,790
(MEN SPEAKING OVER SPEAKERS)
798
00:51:10,867 --> 00:51:12,198
Excuse me!
799
00:51:12,502 --> 00:51:16,199
Does anybody know what
language they're speaking?
Anybody?
800
00:51:16,273 --> 00:51:17,570
KEVIN: Yo, my man.
801
00:51:17,641 --> 00:51:19,939
Hey, Phil, let that
guy through. Come on.
802
00:51:24,714 --> 00:51:27,740
You know what language
they're speaking?
Yeah,
they're speaking Albanian.
803
00:51:27,818 --> 00:51:30,116
Albanian?
Albanian. From Albania.
804
00:51:33,790 --> 00:51:35,348
What am I doing here?
805
00:51:37,727 --> 00:51:39,524
Yo, am I getting arrested
for something?
806
00:51:39,596 --> 00:51:41,791
No, you're not
getting arrested.
Come on. Come on.
807
00:51:43,266 --> 00:51:44,392
Whoa.
808
00:51:44,968 --> 00:51:48,495
Okay. What are they saying?
I have no idea
what they're saying.
809
00:51:48,572 --> 00:51:50,437
You got no idea?
I thought you said
you spoke Albanian.
810
00:51:50,507 --> 00:51:51,667
No. I never said
I speak Albanian.
811
00:51:51,741 --> 00:51:52,799
You said
you spoke Albanian.
812
00:51:52,876 --> 00:51:54,036
I never said
I speak Albanian.
813
00:51:54,111 --> 00:51:55,544
Well, how do you know
it's Albanian?
814
00:51:55,612 --> 00:51:57,603
My ex-wife and her parents
are Albanian.
815
00:51:57,681 --> 00:52:00,149
Her parents couldn't
speak English for shit.
816
00:52:00,217 --> 00:52:01,616
I have no idea
what they're saying,
817
00:52:01,685 --> 00:52:04,347
but I'll tell you right now
that the language is 100%
Albanian.
818
00:52:04,421 --> 00:52:05,945
100%?
100%.
819
00:52:06,022 --> 00:52:08,855
Call the Albanian Consulate.
See if they can get somebody
over here
820
00:52:08,925 --> 00:52:10,756
to translate this for us.
Make it happen fast.
821
00:52:10,827 --> 00:52:12,488
Okay, you hang out
in the back for me,
okay?
822
00:52:12,562 --> 00:52:13,688
Oh, man, not again.
823
00:52:14,831 --> 00:52:18,323
Van was stolen two days ago,
but it's clean. No prints.
824
00:52:18,401 --> 00:52:19,891
Nothing?
Nothing.
825
00:52:20,804 --> 00:52:22,032
Albanian?
826
00:52:22,105 --> 00:52:25,302
My man, like I told you,
100% Albanian.
827
00:52:27,611 --> 00:52:28,976
Undeniable.
828
00:52:41,958 --> 00:52:44,119
Hey.
Thanks.
829
00:53:09,719 --> 00:53:11,983
MAN: (ON VIDEO GAME)
Yo, yo, yo. There go thatmotherfucker right there.
830
00:53:12,055 --> 00:53:14,683
Hey, yo, you thoughtyou was gonna get awaywith that shit, didn't you?
831
00:53:14,758 --> 00:53:16,282
DALTON: How does
this game work?
832
00:53:16,359 --> 00:53:20,489
You get points for doing dirt,
like jacking a car or selling
crack.
833
00:53:20,797 --> 00:53:24,255
And you lose points
if someone jacks your ride
or shoots you.
834
00:53:24,801 --> 00:53:26,200
Come on, baby.
835
00:53:26,269 --> 00:53:28,863
Take that! Take this!What? What? What?
836
00:53:28,939 --> 00:53:30,429
Talk shit now!I don't hear you!
837
00:53:31,875 --> 00:53:33,866
Eat this! Eat that!Eat this! Eat that!
838
00:53:33,944 --> 00:53:36,276
You're gone, baby!You're dead! Bye-bye!
839
00:53:36,346 --> 00:53:37,506
DALTON: Jesus!
840
00:53:38,181 --> 00:53:39,876
What's the point of this?
841
00:53:39,950 --> 00:53:43,408
Like my man 50 says,
"Get rich or die tryin'."
842
00:53:44,187 --> 00:53:47,088
Yo, you'd get mad points
for knocking over the bank.
843
00:53:47,157 --> 00:53:51,150
You think that's cool?
Hell, yeah.
You trying to get paid, too.
844
00:53:51,394 --> 00:53:52,952
(DALTON CHUCKLES)
845
00:53:55,165 --> 00:53:57,793
Finish your slice.
I'll take you back
to your father.
846
00:53:59,669 --> 00:54:01,660
I got to talk to him
about this game.
847
00:54:10,013 --> 00:54:12,243
Is it good?
No doubt.
848
00:54:15,819 --> 00:54:17,286
It's gonna be okay.
849
00:54:18,321 --> 00:54:19,413
Cool.
850
00:54:20,090 --> 00:54:21,557
You'll be home soon.
851
00:54:22,225 --> 00:54:23,658
That's whassup.
852
00:54:29,065 --> 00:54:30,225
Sir?
Yeah.
853
00:54:30,300 --> 00:54:32,291
No luck
with the Albanian Consulate.
What do you mean?
854
00:54:32,369 --> 00:54:34,894
I couldn't tell what
the guy was talking about.
I think he wanted money.
855
00:54:34,971 --> 00:54:36,996
And I tried
the State Department.
That takes a month.
856
00:54:37,073 --> 00:54:38,199
Okay.
857
00:54:38,608 --> 00:54:40,473
Call her.
Are you crazy?
858
00:54:40,543 --> 00:54:42,909
I hate that bitch. Come on.
You said she speaks Albanian,
right?
859
00:54:42,979 --> 00:54:44,879
Yeah, she was born there.
Call her.
860
00:54:45,315 --> 00:54:46,782
I'm gonna regret this.
861
00:55:27,590 --> 00:55:29,649
Who's Detective Frazier?
Right here.
862
00:55:29,726 --> 00:55:32,320
I have Ilina Maria over here.
Miritia.
863
00:55:32,395 --> 00:55:33,862
Oh, how you doing?
Hello.
65773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.