All language subtitles for Inner Sanctum 1948 Dvdrip x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,259 --> 00:01:19,917 Waiter. A Coke and a chicken salad please. 2 00:01:20,462 --> 00:01:21,326 Thank you. 3 00:01:33,793 --> 00:01:36,951 I beg your pardon. Do you have the time? - Eighteen minutes past six. 4 00:01:37,976 --> 00:01:39,420 I could have made a guess myself. 5 00:01:39,550 --> 00:01:41,811 If it's too much trouble to look at your watch, just say so. 6 00:01:42,038 --> 00:01:43,980 I have no need for such contrivances. 7 00:01:46,350 --> 00:01:47,451 He guessed correctly. 8 00:01:48,409 --> 00:01:49,483 I have twenty after. 9 00:01:50,331 --> 00:01:51,422 I'm a little fast. 10 00:01:52,734 --> 00:01:53,779 I can believe that. 11 00:01:57,784 --> 00:02:00,580 You always tell time without a watch? 12 00:02:01,039 --> 00:02:03,462 I once had a difference of opinion with a watchmaker. 13 00:02:04,268 --> 00:02:06,344 I have boycotted timepieces ever since. 14 00:02:06,800 --> 00:02:08,112 I couldn't be without this. 15 00:02:08,695 --> 00:02:10,602 It has great sentimental value. 16 00:02:10,853 --> 00:02:12,300 A gift from your fiancรฉe? 17 00:02:12,605 --> 00:02:13,892 A former fiancรฉe. 18 00:02:14,352 --> 00:02:17,272 My present fiancรฉe gave me this. As an engagement present. 19 00:02:18,050 --> 00:02:19,524 We're being married in a few days. 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,555 A good catch for the right girl. 21 00:02:21,920 --> 00:02:23,080 Then you have seen him? 22 00:02:23,653 --> 00:02:24,641 But you couldn't. 23 00:02:25,307 --> 00:02:27,583 He hasn't left his compartment since we've been on the train. 24 00:02:28,398 --> 00:02:30,119 He sits there and looks out the window. 25 00:02:30,403 --> 00:02:31,810 Hour after hour. 26 00:02:32,307 --> 00:02:33,810 I don't know what he sees except .. 27 00:02:34,366 --> 00:02:37,810 Telephone poles and dirt and farms and more telephone poles. 28 00:02:38,049 --> 00:02:39,407 It bores me terribly. 29 00:02:41,092 --> 00:02:44,033 But don't think I have no appreciation of the Great Northwest, Mister .. 30 00:02:44,823 --> 00:02:46,084 Doctor Valonius. 31 00:02:46,366 --> 00:02:47,841 How do you? I'm Marie Kembar. 32 00:02:49,078 --> 00:02:50,745 The truth is, trains bore me. 33 00:02:51,163 --> 00:02:52,352 Nothing ever happens. 34 00:02:52,751 --> 00:02:56,006 Nothing to do except look out the window. It's so monotonous. 35 00:02:56,782 --> 00:02:58,758 You get on a train in one place. 36 00:02:59,036 --> 00:03:01,977 And the engine huffs and puffs and lets you off in another. 37 00:03:02,748 --> 00:03:05,204 It takes so much time. It wastes so much time. 38 00:03:06,121 --> 00:03:08,050 I find the trip particularly exciting. 39 00:03:09,321 --> 00:03:11,310 This is the first time I have travelled this route. 40 00:03:13,850 --> 00:03:15,324 The first time is always exciting. 41 00:03:16,149 --> 00:03:17,356 No matter what one does. 42 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 We're approaching a curve at high speed. 43 00:03:21,148 --> 00:03:23,830 That nail file. The point is sharp. - So? 44 00:03:24,067 --> 00:03:25,931 You might hurt one of those pretty fingers. 45 00:03:36,388 --> 00:03:38,644 You're a doctor. I need some doctoring. 46 00:03:38,976 --> 00:03:41,012 The degree is honorary. I don't practice medicine. 47 00:03:42,390 --> 00:03:43,512 My poor finger. 48 00:03:49,901 --> 00:03:52,320 You told me this was the first time you had been over this route. 49 00:03:53,740 --> 00:03:55,637 How did you know we were approaching a curve? 50 00:03:56,691 --> 00:03:58,089 I warned you in time. 51 00:03:59,519 --> 00:04:00,793 I never listen to warnings. 52 00:04:01,583 --> 00:04:02,999 Besides, I'm glad it happened. 53 00:04:03,576 --> 00:04:04,993 Anything to break this monotony. 54 00:04:06,902 --> 00:04:08,148 I am too forceful. 55 00:04:08,925 --> 00:04:10,361 Perhaps I am too stubborn. 56 00:04:10,904 --> 00:04:12,035 To listen to warnings. 57 00:04:12,675 --> 00:04:13,850 When I do listen. 58 00:04:15,070 --> 00:04:15,921 In one ear. 59 00:04:16,577 --> 00:04:17,478 Out the other. 60 00:04:18,742 --> 00:04:19,766 That isn't good. 61 00:04:21,241 --> 00:04:23,632 I could tell you of a forceful woman. 62 00:04:24,987 --> 00:04:26,377 She knew what she wanted and .. 63 00:04:27,332 --> 00:04:28,869 Thought she knew how to get it. 64 00:04:29,331 --> 00:04:30,899 She sounds like me. 65 00:04:31,391 --> 00:04:33,235 She was warned of some danger? - Yes. 66 00:04:34,219 --> 00:04:35,424 She was on a train. 67 00:04:35,998 --> 00:04:37,691 She was warned to stay on it, but .. 68 00:04:38,246 --> 00:04:39,279 In one ear. 69 00:04:39,713 --> 00:04:40,669 Out the other. 70 00:04:42,838 --> 00:04:45,076 As the train pulled into the town of Clayburgh. 71 00:04:45,374 --> 00:04:46,560 It was after nine. 72 00:04:51,844 --> 00:04:53,865 "The station was deserted except for a man." 73 00:04:54,816 --> 00:04:57,862 "He was a man trying to lead a simple, happy life." 74 00:04:58,896 --> 00:05:01,791 "He found out that life was neither simple nor happy." 75 00:05:02,806 --> 00:05:03,686 "The girl." 76 00:05:04,096 --> 00:05:05,452 "The girl who was warned." 77 00:05:05,912 --> 00:05:08,394 "Made his life complicated and miserable." 78 00:05:09,071 --> 00:05:10,907 You can't ditch me like a common .. 79 00:05:20,990 --> 00:05:21,854 All aboard. 80 00:05:24,747 --> 00:05:28,396 "But she didn't have much opportunity to regret the unheeded warning." 81 00:06:06,928 --> 00:06:08,406 Did you miss the train, mister? 82 00:06:10,783 --> 00:06:12,229 What is the matter? Are you hurt? 83 00:06:14,763 --> 00:06:15,785 You're bleeding. 84 00:06:16,469 --> 00:06:19,007 You must have hurt yourself when you put that big bundle on the train. 85 00:06:21,176 --> 00:06:22,562 Gosh, it's sticky. 86 00:06:22,958 --> 00:06:24,203 You ought to see a doctor. 87 00:06:24,600 --> 00:06:26,946 Go to Doc Arnold. He lives up near the post office. 88 00:06:28,627 --> 00:06:30,337 There sure is a lot of blood. 89 00:06:30,999 --> 00:06:33,147 Maybe you'd better tie it up. Make a tourniquet. 90 00:06:33,585 --> 00:06:34,315 Michael. 91 00:06:35,652 --> 00:06:37,189 Michael. - Shush. My mother. 92 00:06:37,622 --> 00:06:40,098 She doesn't want me to come down and watch the trains at night. 93 00:06:40,657 --> 00:06:41,702 Don't say anything. 94 00:06:42,326 --> 00:06:43,266 Come here. 95 00:06:45,649 --> 00:06:46,846 Let's hide in here. 96 00:06:51,374 --> 00:06:53,491 Why did you put that bundle on the back of the train? 97 00:06:53,911 --> 00:06:55,339 The baggage car is for bundles. 98 00:06:55,640 --> 00:06:57,238 The back of the train is for people. 99 00:06:57,647 --> 00:06:59,498 Michael. I will fix you. 100 00:07:10,093 --> 00:07:11,813 She never lets me alone for a minute. 101 00:07:12,276 --> 00:07:14,265 Always worrying something is going to happen to me. 102 00:07:14,933 --> 00:07:16,785 I'm too big to be treated like a baby. 103 00:07:17,263 --> 00:07:20,090 She's always telling me how I'll be carried home with a broken. 104 00:07:24,988 --> 00:07:26,520 I'd better get home before she does. 105 00:07:26,650 --> 00:07:28,267 Sorry I can't help with the tourniquet. 106 00:07:28,500 --> 00:07:30,230 Go and see Doc Arnold. Bye. 107 00:08:18,569 --> 00:08:19,184 Hey. 108 00:08:20,574 --> 00:08:21,419 Hey, fellah. 109 00:08:23,964 --> 00:08:25,438 The bridge is washed out up ahead. 110 00:08:25,910 --> 00:08:27,298 You can't get through that way. 111 00:08:27,715 --> 00:08:28,506 Hop in. 112 00:08:29,012 --> 00:08:30,717 Maybe we can get through on 77. 113 00:08:44,645 --> 00:08:46,889 River overflowing all the way up to Portland. 114 00:08:47,481 --> 00:08:48,326 Snow. 115 00:08:49,623 --> 00:08:51,040 Mighty pretty in the wintertime. 116 00:08:52,272 --> 00:08:53,574 Especially around Christmas. 117 00:08:54,880 --> 00:08:57,756 Then comes along the spring thaw and rain. 118 00:08:58,780 --> 00:09:00,369 There ain't nothing pretty about that. 119 00:09:02,380 --> 00:09:03,167 Going far? 120 00:09:04,215 --> 00:09:05,224 No. Not far. 121 00:09:06,712 --> 00:09:08,476 Lucky thing for you I came along. 122 00:09:09,083 --> 00:09:11,004 I had to cover the news about the bridge. 123 00:09:11,950 --> 00:09:14,127 Otherwise I'd have been in bed long before now. 124 00:09:15,765 --> 00:09:16,925 The Clayburgh Bulletin. 125 00:09:17,895 --> 00:09:20,271 I'm the reporter, publisher and editor. 126 00:09:21,289 --> 00:09:22,565 A one-man organisation. 127 00:09:24,265 --> 00:09:24,937 McFee. 128 00:09:27,474 --> 00:09:28,295 Dunlap. 129 00:09:28,922 --> 00:09:29,623 Dunlap? 130 00:09:30,431 --> 00:09:31,173 Dunlap? 131 00:09:32,333 --> 00:09:34,054 No. Don't know any Dunlaps. 132 00:09:35,300 --> 00:09:36,146 Going north? 133 00:09:37,223 --> 00:09:38,004 Yeah. 134 00:09:38,590 --> 00:09:39,404 Crazy. 135 00:09:41,460 --> 00:09:42,454 More snow coming. 136 00:09:43,875 --> 00:09:45,425 If I had my way I'd go south. 137 00:09:49,839 --> 00:09:52,935 Yeah. You read a lot about fellows getting picked up at night nowadays. 138 00:09:54,847 --> 00:09:57,319 First thing, they knock the driver over the head. 139 00:09:58,310 --> 00:10:00,410 And take his money and his car. 140 00:10:03,087 --> 00:10:04,022 Away they go. 141 00:10:40,324 --> 00:10:40,940 Hey. 142 00:10:41,395 --> 00:10:42,275 Wake up. 143 00:10:56,573 --> 00:10:57,674 How far have we gone? 144 00:10:57,902 --> 00:11:00,196 I don't know. Didn't know if we were still on 77. 145 00:11:01,555 --> 00:11:02,913 We weren't on 77 at all. 146 00:11:03,655 --> 00:11:05,240 This is Clayburgh. 147 00:11:06,723 --> 00:11:10,160 There were some roads washed out so I just turned around and kept on driving. 148 00:11:10,997 --> 00:11:13,426 I should have stayed awake and drove myself. 149 00:11:14,378 --> 00:11:15,910 I can't get used to staying up late. 150 00:11:16,247 --> 00:11:18,100 I've got enough news about the flood anyway. 151 00:11:18,984 --> 00:11:19,856 Staying here? 152 00:11:21,190 --> 00:11:23,266 You can't go anywhere else. - Where is the hotel? 153 00:11:23,881 --> 00:11:24,784 Hotel? 154 00:11:25,640 --> 00:11:26,342 Get in. 155 00:11:32,036 --> 00:11:33,510 Tell Mrs Mitchell, McFee sent you. 156 00:11:34,400 --> 00:11:35,301 An old friend. 157 00:11:35,936 --> 00:11:38,160 Thanks for the lift. - It didn't get you very far. 158 00:11:39,272 --> 00:11:40,746 You'll get tomorrow alright maybe. 159 00:11:42,847 --> 00:11:44,484 Well, goodnight. 160 00:11:45,858 --> 00:11:46,708 Goodnight. 161 00:12:06,544 --> 00:12:07,159 Yes? 162 00:12:08,051 --> 00:12:09,531 Mr McFee said you had a room. 163 00:12:10,707 --> 00:12:13,009 I have a room. But it's not for rent. 164 00:12:13,720 --> 00:12:14,953 I'm sorry. 165 00:12:15,211 --> 00:12:17,029 McFee said .. - You want to see Mrs Mitchell. 166 00:12:17,648 --> 00:12:18,814 Maybe she has a room. 167 00:12:19,709 --> 00:12:20,524 Come on in. 168 00:12:32,583 --> 00:12:33,440 Aunt Thelma. 169 00:12:35,417 --> 00:12:37,005 Did you get washed out by the river? 170 00:12:37,588 --> 00:12:38,232 Yeah. 171 00:12:38,637 --> 00:12:40,512 This town is washed out any way you look at it. 172 00:12:41,719 --> 00:12:43,574 Aunt Thelma, can you come here a minute? 173 00:12:43,858 --> 00:12:46,141 I haven't got a cold. - Coming. 174 00:12:46,832 --> 00:12:48,442 Ruth. He hasn't sneezed once. 175 00:12:48,690 --> 00:12:50,393 Don't you think he should just go to bed? 176 00:12:50,874 --> 00:12:53,254 I'm not going to have a sick boy on my hands. 177 00:12:54,864 --> 00:12:55,950 Oh, no you don't. 178 00:12:57,218 --> 00:12:59,265 Stay here and have your throat sprayed. Open. 179 00:13:02,004 --> 00:13:02,845 It tickles. 180 00:13:03,067 --> 00:13:06,297 You stay here or get what I promised you for sneaking out to watch the trains. 181 00:13:06,562 --> 00:13:07,496 I did not. 182 00:13:07,962 --> 00:13:10,300 You tell lies now and you will grow up to be a bandit. 183 00:13:10,924 --> 00:13:13,108 If you didn't go to the railroad station where were you? 184 00:13:15,522 --> 00:13:16,252 Alright. 185 00:13:16,645 --> 00:13:18,410 I won't do anything until I have proof. 186 00:13:18,862 --> 00:13:21,758 If you've been lying, oh boy will you get it. 187 00:13:23,594 --> 00:13:25,536 This man said McFee sent him for a room. 188 00:13:25,835 --> 00:13:28,240 He is washed out. - Ah, that's too bad. 189 00:13:28,767 --> 00:13:31,535 But if you're a friend of McFee's, I guess we can find a room for you. 190 00:13:31,760 --> 00:13:32,980 This is Mrs Mitchell. 191 00:13:33,224 --> 00:13:34,898 Dunlap. Harold Dunlap. - How do you do? 192 00:13:35,157 --> 00:13:36,816 I'm Jean Maxwell. - Hello. 193 00:13:37,427 --> 00:13:39,044 Now, where in the world will I put you? 194 00:13:39,677 --> 00:13:42,104 Well, goodnight. I am going to bed. 195 00:13:44,458 --> 00:13:45,268 To read. 196 00:13:45,948 --> 00:13:47,249 Goodnight, darling. 197 00:13:47,581 --> 00:13:50,552 I know, Just go upstairs. First door to the left. 198 00:13:50,946 --> 00:13:52,663 And take a towel out of the linen closet. 199 00:13:53,089 --> 00:13:55,589 Just keep opening doors until you find it. It's there somewhere. 200 00:13:55,955 --> 00:13:56,853 My goodness. 201 00:13:57,274 --> 00:14:00,326 You must get out of those wet clothes or Ruth will have you under vapours too. 202 00:14:01,038 --> 00:14:02,644 Come down later for a cup of tea. 203 00:14:03,970 --> 00:14:07,214 My goodness, you .. you won't have anything to come down in. 204 00:14:07,600 --> 00:14:09,524 I'll get you a pair of Willy's work pants. 205 00:14:09,795 --> 00:14:11,602 They'll fit you and he won't mind. 206 00:14:11,732 --> 00:14:13,829 He's out now piling up sandbags at the river. 207 00:14:34,076 --> 00:14:35,120 Are you still here? 208 00:14:35,565 --> 00:14:36,753 I told you to go to bed. 209 00:14:37,051 --> 00:14:38,166 I'm gone. 210 00:14:38,793 --> 00:14:41,627 Good heavens. I have put Mr Dunlap in Mike's room. 211 00:14:42,182 --> 00:14:43,788 Well, they'll just have to share it. 212 00:14:44,532 --> 00:14:45,932 But there's only a single bed. 213 00:14:46,480 --> 00:14:48,212 Where's Mike going to sleep? On the floor? 214 00:14:48,697 --> 00:14:50,629 They'll get along alright. I'll put up a cot. 215 00:14:51,117 --> 00:14:52,535 Oh boy. A cot. 216 00:14:53,166 --> 00:14:55,095 I'll tell Mr Dunlap. - I'll carry the tea. 217 00:14:55,509 --> 00:14:56,297 Thank you. 218 00:15:12,140 --> 00:15:13,517 [ Door knocks ] 219 00:15:14,123 --> 00:15:15,249 Mr Dunlap. 220 00:15:16,979 --> 00:15:18,012 Mr Dunlap. 221 00:15:23,840 --> 00:15:25,142 I can see someone in there. 222 00:15:26,489 --> 00:15:27,594 Mr Dunlap. 223 00:15:27,942 --> 00:15:29,504 I brought some hot tea for you. 224 00:15:29,768 --> 00:15:30,819 Thanks very much. 225 00:15:31,316 --> 00:15:32,933 But I changed my mind. 226 00:15:33,930 --> 00:15:35,032 Thanks just the same. 227 00:15:35,624 --> 00:15:36,955 I've got a terrible headache. 228 00:15:38,023 --> 00:15:39,749 I just need some sleep. That's all. 229 00:15:40,324 --> 00:15:42,116 Yes. Of course. Sleep is good for headaches. 230 00:15:42,634 --> 00:15:44,816 And take an aspirin. You'll feel better in the morning. 231 00:15:59,962 --> 00:16:02,160 Would you have some tea? Mr Dunlap has a headache. 232 00:16:04,214 --> 00:16:06,615 I don't think Mike minds sleeping on the sofa. Would you Mike? 233 00:16:06,745 --> 00:16:07,598 I'd like it. 234 00:16:07,728 --> 00:16:10,060 It's really quite comfortable. I have slept there often myself. 235 00:16:11,679 --> 00:16:12,907 I will get the bedding. 236 00:17:04,696 --> 00:17:05,588 Who is there? 237 00:17:06,913 --> 00:17:08,661 Have a can of beer and go back to sleep. 238 00:17:09,022 --> 00:17:11,002 What do you want to do, wake up the whole house? 239 00:17:15,285 --> 00:17:17,022 What have you got, Willy? - Barney, shush. 240 00:17:17,777 --> 00:17:18,422 Beer? 241 00:17:22,474 --> 00:17:27,440 Some years ago when the river overflowed I caught a case of bourbon floating by. 242 00:17:27,875 --> 00:17:30,584 I didn't see none of it. Not even a cork. 243 00:17:30,935 --> 00:17:32,753 You stingy old nincompoop. 244 00:17:33,200 --> 00:17:34,945 Give me a can of beer. 245 00:17:35,284 --> 00:17:36,593 I won't give you nothing. 246 00:17:37,122 --> 00:17:38,709 Just a measly can. 247 00:17:38,960 --> 00:17:40,508 I ain't going to give you nothing. 248 00:17:40,764 --> 00:17:42,480 This ain't good enough for you. 249 00:17:42,759 --> 00:17:45,788 You go and get yourself a case of bourbon and hide it good. 250 00:17:46,355 --> 00:17:50,259 You know I had to hide it. Mrs Mitchell disapproves of drinking on the premises. 251 00:17:51,160 --> 00:17:52,313 She doesn't, huh? 252 00:17:52,806 --> 00:17:53,678 Well, listen. 253 00:17:53,905 --> 00:17:56,857 If we want a can of beer who's going to stop us? 254 00:17:57,374 --> 00:17:58,125 Besides. 255 00:17:58,403 --> 00:18:00,827 Mrs Mitchell and me is just like .. 256 00:18:02,304 --> 00:18:03,695 Just .. just like that. 257 00:18:05,059 --> 00:18:08,609 Yes, sir. And anything I want to do .. I do. 258 00:18:09,316 --> 00:18:10,404 Now, for instance. 259 00:18:10,743 --> 00:18:13,410 If I wanted to get myself a cold piece of chicken. 260 00:18:13,617 --> 00:18:14,754 From the refrigerator. 261 00:18:16,576 --> 00:18:17,393 The icebox. 262 00:18:17,943 --> 00:18:18,807 I take it. 263 00:18:19,192 --> 00:18:20,848 Whenever I want to do something. 264 00:18:21,245 --> 00:18:22,408 It's okay. 265 00:18:24,406 --> 00:18:25,211 You know. 266 00:18:26,298 --> 00:18:29,756 You know, she knows that if I'm not treated well around here I'll move. 267 00:18:29,972 --> 00:18:30,940 Just like that. 268 00:18:31,700 --> 00:18:33,145 Ah, give me that. 269 00:18:33,693 --> 00:18:36,542 You only to know how to pull corks out of bourbon bottles. 270 00:18:36,902 --> 00:18:38,791 This is a man-sized job. 271 00:18:39,679 --> 00:18:41,039 Do you want to know something? 272 00:18:41,242 --> 00:18:44,553 I can twist the old girl around my little bitsy finger. 273 00:18:45,088 --> 00:18:46,590 You want to know how? - How? 274 00:18:47,130 --> 00:18:47,975 Flatter her. 275 00:18:48,437 --> 00:18:49,686 Tell her she is beautiful. 276 00:18:50,570 --> 00:18:53,170 Can't you use flattery without being a big liar? 277 00:18:53,897 --> 00:18:54,685 Look, Bud. 278 00:18:55,107 --> 00:18:57,942 When you tell a woman that is over forty that she is beautiful .. 279 00:18:58,303 --> 00:18:59,290 You ain't a liar. 280 00:18:59,524 --> 00:19:01,395 You are a .. philanthropist. 281 00:19:02,285 --> 00:19:03,841 I know how to handle women. 282 00:19:04,404 --> 00:19:05,306 Nothing to it. 283 00:19:06,974 --> 00:19:09,283 And don't interrupt. Women are women. 284 00:19:11,526 --> 00:19:12,436 Mrs Mitchell. 285 00:19:12,704 --> 00:19:14,202 Yes. Mrs Mitchell too. 286 00:19:14,494 --> 00:19:17,306 I've boarded here so long I practically own the place. 287 00:19:19,102 --> 00:19:20,154 Alright. Go ahead. 288 00:19:20,535 --> 00:19:22,860 Have a can. I think I've had enough already. 289 00:19:23,225 --> 00:19:24,355 Ahem. - Shush. 290 00:19:29,454 --> 00:19:31,420 Did you get that way falling into the river? 291 00:19:31,853 --> 00:19:33,051 No, Miss Mitchell. 292 00:19:33,417 --> 00:19:35,077 Well, we just had one each. 293 00:19:35,452 --> 00:19:37,580 And .. we got a lot left over. 294 00:19:38,630 --> 00:19:39,360 Try one. 295 00:19:39,803 --> 00:19:40,447 What? 296 00:19:41,237 --> 00:19:43,177 Oh. We really worked hard. 297 00:19:43,977 --> 00:19:44,850 Mrs Mitchell. 298 00:19:45,086 --> 00:19:47,014 The river is up two feet more than it was. 299 00:19:47,396 --> 00:19:48,592 Gosh. It's awful. 300 00:19:48,838 --> 00:19:50,057 Oh, it's really terrible. 301 00:19:50,431 --> 00:19:51,609 Kinda like a nightmare. 302 00:19:51,929 --> 00:19:52,515 Ha. 303 00:19:53,328 --> 00:19:54,258 Alright, Willy. 304 00:19:54,752 --> 00:19:55,540 Go to bed. 305 00:20:53,264 --> 00:20:54,052 He's gone. 306 00:20:54,266 --> 00:20:55,340 Mike. He's gone. 307 00:20:55,774 --> 00:20:57,555 Shush, Ruth. You'll waken everybody. 308 00:20:57,793 --> 00:21:01,285 Mike's not on the sofa. His clothes are gone. He'll get himself drowned. I know. 309 00:21:01,415 --> 00:21:02,442 He'll get drowned. 310 00:21:02,693 --> 00:21:05,343 Sorry Mr Dunlap to waken you, but Ruth's boy has gone off. 311 00:21:05,585 --> 00:21:07,539 He does it all the time. - Please, Mr Dunlap. 312 00:21:07,767 --> 00:21:10,282 Help me find him. I just know he'll be drowned if we don't find him. 313 00:21:10,613 --> 00:21:13,117 Yes. I'll help you find him. - He went to the river. I'll go along. 314 00:21:13,328 --> 00:21:15,232 No. You'd better stay here. I'll bring him back. 315 00:21:15,491 --> 00:21:17,463 But you've never seen him, Mr Dunlap. 316 00:21:18,738 --> 00:21:20,556 There's not many boys out this time of night. 317 00:21:20,812 --> 00:21:23,501 He's a tall boy with freckles and spaces between his front teeth. 318 00:21:23,794 --> 00:21:26,068 He's handsome except for that. - I'll find him. 319 00:21:26,389 --> 00:21:28,730 If he's drowned himself it will be my fault. 320 00:21:30,389 --> 00:21:31,520 Won't you need a coat? 321 00:21:32,205 --> 00:21:32,791 No. 322 00:23:20,687 --> 00:23:21,720 Here, pussy. 323 00:23:22,040 --> 00:23:22,712 Kitty. 324 00:23:25,805 --> 00:23:26,847 Come on, Kitty. 325 00:23:28,110 --> 00:23:28,993 Kitty, Kitty. 326 00:23:32,676 --> 00:23:33,624 Here, Kitty. 327 00:23:34,264 --> 00:23:35,137 Here, Kitty. 328 00:23:44,283 --> 00:23:46,099 You scared me. You scared me. 329 00:23:47,314 --> 00:23:48,588 I thought you were the cat. 330 00:23:50,717 --> 00:23:52,248 Going down by the river? 331 00:23:54,437 --> 00:23:56,125 You look like someone. 332 00:23:56,718 --> 00:23:58,288 Everyone looks like someone. 333 00:23:59,025 --> 00:24:00,413 Yeah. I'm going down the river. 334 00:24:01,040 --> 00:24:02,363 Want to come with me? 335 00:24:04,093 --> 00:24:06,071 Come on. We can watch it together. 336 00:24:09,673 --> 00:24:11,963 You may not get another chance to see the river overflowing. 337 00:24:12,713 --> 00:24:13,815 It's pretty exciting. 338 00:24:14,268 --> 00:24:15,007 Well. 339 00:24:15,540 --> 00:24:16,527 Come on. - Okay. 340 00:24:22,385 --> 00:24:24,348 You are walking too fast. Wait for me. 341 00:24:33,803 --> 00:24:35,492 Mike. So there you are. 342 00:24:35,908 --> 00:24:37,726 That awful cat scared the life out of me. 343 00:24:37,933 --> 00:24:39,663 I found him. He was starting home anyway. 344 00:24:39,793 --> 00:24:41,321 Mickey. - What you hit me for? 345 00:24:41,451 --> 00:24:42,654 I just went for a walk. 346 00:24:42,784 --> 00:24:45,680 Just a walk? You'll find it hard walking or sitting when I get through with you. 347 00:24:46,165 --> 00:24:47,728 Thank you for finding him, Mr Dunlap. 348 00:24:48,115 --> 00:24:49,429 This is my son. 349 00:24:49,980 --> 00:24:50,886 Well, come on. 350 00:24:55,153 --> 00:24:57,711 Luckily, Mr Dunlap found him before he fell in the river. 351 00:24:58,041 --> 00:25:00,088 Two minutes more and he'd have been through the park. 352 00:25:00,446 --> 00:25:02,912 The boy is always disappearing. Where is he now? 353 00:25:03,515 --> 00:25:04,446 Where were you? 354 00:25:04,576 --> 00:25:06,374 I changed in the bathroom like you told me. 355 00:25:06,607 --> 00:25:08,294 Come on, Mike. Get to bed. We are ready. 356 00:25:09,484 --> 00:25:12,473 One little misstep and you would fall out the window. 357 00:25:12,794 --> 00:25:14,763 What is the matter with you? Tired of living? 358 00:25:15,852 --> 00:25:16,724 What is this? 359 00:25:17,331 --> 00:25:20,231 Popcorn in a noiseless bag so I won't keep him awake. 360 00:25:20,963 --> 00:25:21,903 Get to bed. 361 00:25:22,721 --> 00:25:24,296 His father used to eat crackers. 362 00:25:29,733 --> 00:25:31,231 Goodnight. - Goodnight. 363 00:25:31,504 --> 00:25:33,121 And don't get out of bed until morning. 364 00:25:33,553 --> 00:25:35,475 You'll keep an eye on him? - He'll be alright. 365 00:25:35,605 --> 00:25:37,530 How can you keep an eye on me if you're asleep? 366 00:25:37,768 --> 00:25:39,326 Now, listen. - Come on, Ruth. 367 00:25:40,968 --> 00:25:42,131 Goodnight, Mr Dunlap. 368 00:26:12,840 --> 00:26:13,629 Goodnight. 369 00:26:19,376 --> 00:26:20,307 Are you asleep? 370 00:26:21,531 --> 00:26:22,290 Not yet. 371 00:26:23,814 --> 00:26:25,231 I don't like to sleep. 372 00:26:26,336 --> 00:26:27,025 Boy. 373 00:26:27,499 --> 00:26:29,631 Think of all the things I could be doing right now. 374 00:26:30,642 --> 00:26:31,916 If it wasn't for my mother. 375 00:26:32,422 --> 00:26:33,861 She doesn't let me have any fun. 376 00:26:34,581 --> 00:26:36,591 Like watching the trains down at the station. 377 00:26:39,250 --> 00:26:40,008 You know. 378 00:26:40,649 --> 00:26:42,439 You look like someone I saw there tonight. 379 00:26:43,973 --> 00:26:45,819 You won't tell my mother I was at the station? 380 00:26:46,714 --> 00:26:47,816 That I'd slipped out? 381 00:26:48,583 --> 00:26:49,771 I wasn't at the station. 382 00:26:51,990 --> 00:26:52,716 Anyway. 383 00:26:53,281 --> 00:26:54,287 You know I was. 384 00:26:54,876 --> 00:26:58,028 If my mother knew I wouldn't get my allowance for six months. 385 00:26:58,998 --> 00:27:00,546 I'd get a walloping too. 386 00:27:01,168 --> 00:27:02,519 I don't like being walloped. 387 00:27:05,172 --> 00:27:06,687 Gee. Trains are wonderful. 388 00:27:07,556 --> 00:27:08,773 Especially at night. 389 00:27:09,556 --> 00:27:11,357 They are like big, long snakes. 390 00:27:11,790 --> 00:27:13,001 With lighted skins. 391 00:27:14,002 --> 00:27:15,870 And they whistle and smoke and rattle. 392 00:27:16,626 --> 00:27:18,004 Boy, they are something. 393 00:27:19,873 --> 00:27:21,376 What was it you saw at the station? 394 00:27:22,868 --> 00:27:24,065 Just a man. 395 00:27:24,798 --> 00:27:26,573 He put a bundle or something on the train. 396 00:27:27,373 --> 00:27:28,704 And I guess he hurt his arm. 397 00:27:29,040 --> 00:27:30,182 He must have cut it. 398 00:27:32,020 --> 00:27:34,176 Is that why you watched me take my shirt off? 399 00:27:35,121 --> 00:27:36,271 I was just wondering. 400 00:27:37,019 --> 00:27:38,591 Not many people come to Clayburgh. 401 00:27:39,145 --> 00:27:40,504 And you're the only stranger. 402 00:27:41,007 --> 00:27:43,041 I mean person, who is new around here. 403 00:27:45,455 --> 00:27:46,672 Still want to see my arm? 404 00:27:47,127 --> 00:27:49,339 Nah. It wouldn't make any difference anyway. 405 00:27:49,822 --> 00:27:51,210 Even if you were the same man. 406 00:27:56,784 --> 00:27:57,570 Come here. 407 00:28:07,549 --> 00:28:09,600 I wasn't anywhere near the station tonight. 408 00:28:10,174 --> 00:28:12,704 I hitched a ride to Clayburgh. Remember that. 409 00:28:13,196 --> 00:28:14,657 Sure. But nobody .. - Look. 410 00:28:17,248 --> 00:28:18,419 Not a scratch on it. 411 00:28:20,542 --> 00:28:21,955 Nothing on that one either. 412 00:28:22,852 --> 00:28:25,255 Yeah, fine. But I wasn't trying .. - I never travel on trains. 413 00:28:26,025 --> 00:28:28,197 I like to watch them but not ride in them. 414 00:28:28,825 --> 00:28:31,194 I don't even know where the station is. - Yeah. 415 00:28:31,661 --> 00:28:33,368 There is nothing wrong with being there. 416 00:28:33,912 --> 00:28:36,332 Unless there's someone like my mother who doesn't want you to go. 417 00:28:37,070 --> 00:28:39,350 The first time we saw each other was in the park. 418 00:28:39,774 --> 00:28:41,662 Sure. In the park. 419 00:28:43,182 --> 00:28:43,983 Yeah. 420 00:28:44,554 --> 00:28:46,671 And it was lucky you found me before my mother did. 421 00:28:47,134 --> 00:28:48,552 You saved me from a shellacking. 422 00:28:49,493 --> 00:28:51,138 I'm sure lucky you came to Clayburgh. 423 00:28:52,299 --> 00:28:52,914 Say. 424 00:28:53,291 --> 00:28:55,353 Why don't we sneak out now and go down by the river? 425 00:28:57,333 --> 00:28:59,158 Okay. I was getting sleepy anyway. 426 00:29:00,285 --> 00:29:01,763 Goodnight. - Goodnight. 427 00:29:02,713 --> 00:29:03,968 What is your name? 428 00:29:04,370 --> 00:29:05,151 Harold. 429 00:29:05,959 --> 00:29:07,102 Goodnight Harold. 430 00:29:18,518 --> 00:29:21,405 This friend McFee sent over had an appetite like a horse. 431 00:29:21,717 --> 00:29:23,707 I hope this one doesn't have a too-long reach. 432 00:29:23,970 --> 00:29:26,010 Well, if he has I am going to sit next to him. 433 00:29:27,649 --> 00:29:29,740 Here is Mr Dunlap now. Good morning. - Good morning. 434 00:29:29,990 --> 00:29:31,384 Hi, Harold. - Hello, Mike. 435 00:29:31,742 --> 00:29:34,268 That bed was so comfortable I overslept. - That's good. 436 00:29:34,661 --> 00:29:36,486 Mr Dunlap, this is Ruth Bennett. 437 00:29:37,431 --> 00:29:38,735 We met last night. 438 00:29:38,987 --> 00:29:39,619 Yes. 439 00:29:40,031 --> 00:29:41,304 And this is my niece, Jean. 440 00:29:41,655 --> 00:29:43,558 We met last night too. - That's right. 441 00:29:44,367 --> 00:29:45,718 A jolly good morning to you. 442 00:29:47,664 --> 00:29:49,515 And this is Barney. - Pleased to meet you. 443 00:29:49,855 --> 00:29:50,643 And Willy. 444 00:29:50,979 --> 00:29:52,024 Won't you sit down? 445 00:29:52,890 --> 00:29:53,505 Say. 446 00:29:54,289 --> 00:29:56,386 Ain't them my pants and shirt you are wearing? 447 00:29:56,878 --> 00:29:59,975 Well, yes. My things were wet. - I loaned them to him, Willy. 448 00:30:01,174 --> 00:30:03,346 I'll buy them from you. How much? - $4.50. 449 00:30:03,811 --> 00:30:04,524 Willy. 450 00:30:04,811 --> 00:30:07,502 Five years ago when you bought them you only paid $3.50. 451 00:30:08,118 --> 00:30:09,419 Prices have gone up. 452 00:30:10,023 --> 00:30:10,689 Okay. 453 00:30:11,460 --> 00:30:12,305 Two bucks. 454 00:30:12,736 --> 00:30:13,752 Give him a dollar. 455 00:30:16,215 --> 00:30:16,890 Sold. 456 00:30:17,817 --> 00:30:18,788 Where you from? 457 00:30:20,393 --> 00:30:21,512 North. - North? 458 00:30:22,212 --> 00:30:23,028 Greenfield? 459 00:30:23,561 --> 00:30:24,587 Landsdowne? 460 00:30:25,090 --> 00:30:25,791 Barton? 461 00:30:26,362 --> 00:30:27,440 Helmville? 462 00:30:27,910 --> 00:30:28,680 Barton. 463 00:30:29,711 --> 00:30:30,450 Barton? 464 00:30:30,838 --> 00:30:32,671 I used to work in the post office in Barton. 465 00:30:33,084 --> 00:30:34,703 I knew every street and alley by heart. 466 00:30:35,053 --> 00:30:36,186 Where did you live? 467 00:30:38,121 --> 00:30:39,481 I didn't live there very long. 468 00:30:40,064 --> 00:30:40,823 It was .. 469 00:30:41,718 --> 00:30:42,739 On Orchard Street. 470 00:30:43,237 --> 00:30:44,477 Orchard Street? 471 00:30:45,219 --> 00:30:46,150 Orchard Street. 472 00:30:46,649 --> 00:30:49,106 Of course. Down near the paper mill? 473 00:30:50,513 --> 00:30:51,404 I am full. 474 00:30:52,126 --> 00:30:53,114 Can I go out now? 475 00:30:53,343 --> 00:30:55,877 You go out on the porch and stay on the porch. If you put one foot .. 476 00:30:56,104 --> 00:30:58,738 Okay. Okay, Ma. I'll stay right on the porch. 477 00:30:59,130 --> 00:31:00,930 I won't even put one toe off it. 478 00:31:03,836 --> 00:31:05,858 Close the windows. They're coming up to the door. 479 00:31:06,207 --> 00:31:06,994 Hi, McFee. 480 00:31:07,434 --> 00:31:10,227 Well, if it isn't little Lord Fauntleroy's bad brother. 481 00:31:10,483 --> 00:31:11,557 Good morning, McFee. 482 00:31:13,261 --> 00:31:14,572 Morning. Morning. 483 00:31:15,733 --> 00:31:16,750 Come in. Sit down. 484 00:31:19,420 --> 00:31:21,056 The morning bulletin is here. 485 00:31:21,308 --> 00:31:21,981 Quite. 486 00:31:22,514 --> 00:31:24,332 You're late for tea. The coffee is lukewarm. 487 00:31:24,560 --> 00:31:25,720 Just the way I like it. 488 00:31:26,782 --> 00:31:27,594 Morning. 489 00:31:28,229 --> 00:31:29,303 Morning, sweetheart. 490 00:31:29,653 --> 00:31:30,668 Hiya, Westbrook. 491 00:31:30,889 --> 00:31:31,933 Don't call me that. 492 00:31:33,039 --> 00:31:33,683 Hi. 493 00:31:34,656 --> 00:31:37,089 I didn't steer you wrong, did I? - No. Thanks very much. 494 00:31:37,551 --> 00:31:39,083 Could not have done better anywhere. 495 00:31:39,522 --> 00:31:41,549 What about the flood? Not any worse, I hope. 496 00:31:41,913 --> 00:31:42,558 Same. 497 00:31:43,026 --> 00:31:44,042 The bridge is out. 498 00:31:44,626 --> 00:31:47,667 They tried to put up a pontoon affair but it didn't last long. 499 00:31:48,385 --> 00:31:50,231 You will be able to get out around dinnertime. 500 00:31:51,505 --> 00:31:53,037 The trains can't get through either. 501 00:31:53,695 --> 00:31:55,625 A bad thing happened on the Limited last night. 502 00:31:55,755 --> 00:31:56,696 Another wreck? 503 00:31:56,940 --> 00:31:58,844 I knew the Limited would do something like that. 504 00:31:59,056 --> 00:32:00,647 I've warned Michael a hundred times. 505 00:32:00,989 --> 00:32:02,347 Calm down. Calm down. 506 00:32:02,944 --> 00:32:04,138 Nothing was wrecked. 507 00:32:04,515 --> 00:32:05,417 Except a girl. 508 00:32:06,119 --> 00:32:07,484 That can happen to anybody. 509 00:32:07,704 --> 00:32:09,777 This magazine is full of things like that. 510 00:32:09,995 --> 00:32:11,468 Got it over the wire this morning. 511 00:32:12,399 --> 00:32:14,343 Some girl got herself killed on the Limited. 512 00:32:15,924 --> 00:32:17,456 They found her on the rear platform. 513 00:32:18,381 --> 00:32:19,226 A nail file. 514 00:32:20,063 --> 00:32:20,867 Like that. 515 00:32:21,962 --> 00:32:23,228 Right through the heart. 516 00:32:23,358 --> 00:32:26,120 Did somebody do her in? - They weren't cleaning her nails. 517 00:32:28,483 --> 00:32:29,500 What had happened? 518 00:32:29,988 --> 00:32:30,991 Don't know yet. 519 00:32:31,121 --> 00:32:33,357 Somewhere up around Seattle they found the body. 520 00:32:33,823 --> 00:32:35,211 Michael should hear about this. 521 00:32:35,911 --> 00:32:38,944 Maybe this will stop him from running down to that railroad station. 522 00:32:39,552 --> 00:32:40,412 Mrs Bennett. 523 00:32:41,003 --> 00:32:42,591 Mrs Bennett. Let me tell him. 524 00:32:42,971 --> 00:32:44,793 Mike and I got pretty friendly last night. 525 00:32:45,267 --> 00:32:46,802 There's no sense in scaring the boy. 526 00:32:47,052 --> 00:32:48,187 He should be scared. 527 00:32:48,317 --> 00:32:50,458 I'm scared when he's out alone, heaven knows where. 528 00:32:50,762 --> 00:32:52,653 If scaring will scare him, he should be scared. 529 00:32:52,783 --> 00:32:54,960 I'll tell him. I think he will behave himself. 530 00:32:57,392 --> 00:32:59,124 You don't know that boy very well, do you. 531 00:33:00,449 --> 00:33:01,437 Full of mischief. 532 00:33:01,900 --> 00:33:03,030 Needs some discipline. 533 00:33:03,629 --> 00:33:04,959 That's what he needs alright. 534 00:33:05,626 --> 00:33:06,642 He needs a father. 535 00:33:08,466 --> 00:33:10,247 I got to go. - Wait for me. 536 00:33:12,405 --> 00:33:13,654 Nice to meet you, Dunlap. 537 00:33:15,117 --> 00:33:17,444 I'll give him a good talking to. Just like a big brother. 538 00:33:17,825 --> 00:33:19,174 Make sure you scare him. 539 00:33:24,396 --> 00:33:25,661 A very sweet man. 540 00:33:28,476 --> 00:33:29,675 Very sweet. 541 00:33:30,814 --> 00:33:31,916 Take it easy, dearie. 542 00:33:32,205 --> 00:33:34,636 He offered to be Mike's big brother. Not his father. 543 00:33:35,816 --> 00:33:37,439 I will just ignore that remark. 544 00:33:40,741 --> 00:33:41,969 Hello Mike. - Hi. 545 00:33:47,743 --> 00:33:49,949 Mike. Your mother is on the warpath. 546 00:33:50,350 --> 00:33:51,394 That's nothing new. 547 00:33:51,831 --> 00:33:53,218 I just thought I'd tell you. 548 00:33:53,621 --> 00:33:55,074 You had better hide for a while. 549 00:33:55,288 --> 00:33:56,571 What have I done now? 550 00:33:57,103 --> 00:33:58,104 Holy cow. 551 00:33:58,563 --> 00:34:00,465 She's always after me for something. 552 00:34:01,170 --> 00:34:03,627 She will calm down but maybe you had better beat it. 553 00:34:03,991 --> 00:34:06,017 No. That would make her madder. 554 00:34:06,341 --> 00:34:08,142 She'll get over it. Don't worry. 555 00:34:08,522 --> 00:34:10,080 But not if she sees you now. 556 00:34:10,814 --> 00:34:12,864 I had better stay right here on the porch. 557 00:34:13,652 --> 00:34:15,393 Okay. Do what you like. Stay here. 558 00:34:15,883 --> 00:34:17,175 I don't like staying here. 559 00:34:17,517 --> 00:34:19,062 If you don't like it don't do it. 560 00:34:19,498 --> 00:34:22,148 Listen I bet you know lots of places where you can have more fun than .. 561 00:34:22,278 --> 00:34:23,855 Sitting here twiddling your fingers. 562 00:34:24,149 --> 00:34:25,950 Sure. I know a lot of places. 563 00:34:26,430 --> 00:34:27,446 Down by the river. 564 00:34:27,667 --> 00:34:28,970 Or near the railroad tracks. 565 00:34:29,330 --> 00:34:30,341 Or the park. 566 00:34:31,076 --> 00:34:31,782 Gosh. 567 00:34:32,272 --> 00:34:34,737 I sure would like to shinny up one of them big trees. 568 00:34:35,204 --> 00:34:36,644 I could see the whole town. 569 00:34:37,050 --> 00:34:39,003 And the tracks and the river and everything. 570 00:34:39,432 --> 00:34:40,591 From the top of a tree. 571 00:34:41,207 --> 00:34:42,195 Why don't you go? 572 00:34:42,659 --> 00:34:43,876 My mother would find out. 573 00:34:44,333 --> 00:34:46,093 She's got something magic about her. 574 00:34:46,359 --> 00:34:47,805 The way she finds out everything. 575 00:34:49,258 --> 00:34:50,870 Yeah. But she'll cool off later. 576 00:34:51,408 --> 00:34:52,988 Sometimes she boils for days. 577 00:34:54,734 --> 00:34:55,388 Here. 578 00:34:55,758 --> 00:34:57,633 You get yourself something you want for dinner. 579 00:34:58,079 --> 00:34:59,927 Lots of candy. Anything you like. 580 00:35:01,021 --> 00:35:01,702 No. 581 00:35:02,207 --> 00:35:03,395 I would really catch it. 582 00:35:04,133 --> 00:35:06,047 I think your mother found out about the station. 583 00:35:06,487 --> 00:35:08,486 Did you tell her? - Of course not. 584 00:35:09,446 --> 00:35:11,122 Thanks. You're a pal. 585 00:35:11,456 --> 00:35:13,183 Stay away until after dinner. - Okay. 586 00:35:14,821 --> 00:35:17,126 I'll do the same for you someday. - Okay, Mike. 587 00:35:30,215 --> 00:35:32,354 You make the best coffee this side of Brazil, Thelma. 588 00:35:33,304 --> 00:35:34,947 Sorry, McFee. The pot is empty. 589 00:35:35,508 --> 00:35:37,588 In that case I'll run along back to the shop. 590 00:35:37,930 --> 00:35:39,964 You could not have done a good job that quickly. 591 00:35:40,229 --> 00:35:43,164 That boy of yours won't go near the trains again. I gave it to him good. 592 00:35:44,038 --> 00:35:45,250 Here, let me take these. 593 00:35:45,993 --> 00:35:47,028 Thank you. 594 00:35:48,449 --> 00:35:50,828 You're going to spoil things around here for me, young fellow. 595 00:35:51,513 --> 00:35:54,664 I've a mind to go and work on the bridge myself to get you out of here faster. 596 00:35:54,963 --> 00:35:56,818 I wish you would. I've got to leave today. 597 00:35:57,294 --> 00:35:58,288 Maybe you can. 598 00:35:59,163 --> 00:36:00,609 If I hear anything I'll call you. 599 00:36:01,888 --> 00:36:02,646 Bye, all. 600 00:36:03,108 --> 00:36:04,467 Goodbye, McFee. See you later. 601 00:36:06,906 --> 00:36:08,393 Jean, what's happened to you? 602 00:36:08,523 --> 00:36:11,268 I just don't like to do things that are expected of me. That's all. 603 00:36:11,615 --> 00:36:13,375 I can do them myself when I'm in the mood. 604 00:36:13,990 --> 00:36:15,350 The nicest thing I ever heard. 605 00:36:15,583 --> 00:36:18,184 I won't say another word. I'll catch up on my book. 606 00:36:20,326 --> 00:36:21,570 What book are you reading? 607 00:36:22,074 --> 00:36:22,718 None. 608 00:36:23,089 --> 00:36:24,635 But I have read so many. 609 00:36:24,988 --> 00:36:26,525 And they seem so easy. 610 00:36:26,900 --> 00:36:28,432 I decided to write one myself. 611 00:36:37,624 --> 00:36:38,905 You wash. I'll dry. 612 00:36:39,608 --> 00:36:41,097 I didn't think you were the type. 613 00:36:41,450 --> 00:36:42,337 I'm not. 614 00:36:44,249 --> 00:36:45,405 How could you tell? 615 00:37:00,279 --> 00:37:01,814 If you're going to dry, dry. 616 00:37:05,103 --> 00:37:06,262 Maybe you are the type. 617 00:37:07,262 --> 00:37:08,928 You were right the first time. 618 00:37:09,484 --> 00:37:10,529 Where are you from? 619 00:37:12,307 --> 00:37:14,776 Look. If you want to dry I'll call you when I'm done washing. 620 00:37:17,152 --> 00:37:18,396 You won't have to call me. 621 00:37:19,086 --> 00:37:20,325 I'll be right here. 622 00:37:24,510 --> 00:37:26,266 I don't really care where you're from. 623 00:37:28,310 --> 00:37:29,756 But I wonder where you're going. 624 00:37:31,044 --> 00:37:32,963 I'm just going. And the sooner the better. 625 00:37:34,339 --> 00:37:36,714 You aren't going to some little hick town like this I hope. 626 00:37:38,106 --> 00:37:40,135 You know, I'm a poor little orphan girl myself. 627 00:37:40,467 --> 00:37:41,834 From San Francisco. 628 00:37:42,558 --> 00:37:44,395 I'd have stayed there if I'd had any money. 629 00:37:44,750 --> 00:37:46,131 Ever tried working? 630 00:37:46,515 --> 00:37:47,869 Yeah. I tried it. 631 00:37:50,365 --> 00:37:51,872 I used to know a girl like you. 632 00:37:52,665 --> 00:37:55,839 The only work she ever did was working some guy for all he had. 633 00:37:56,208 --> 00:37:58,269 She spent every dollar he ever made. 634 00:37:59,336 --> 00:38:00,153 Lucky girl. 635 00:38:01,206 --> 00:38:03,458 Every man I ever met was ruined before I could get him. 636 00:38:04,656 --> 00:38:06,257 I don't get any breaks at all. 637 00:38:07,514 --> 00:38:08,584 You are different. 638 00:38:09,158 --> 00:38:11,281 The same as all the others. Only you will admit it. 639 00:38:12,737 --> 00:38:13,785 A girl is a girl. 640 00:38:14,904 --> 00:38:16,663 I talk like I am wised up. 641 00:38:18,215 --> 00:38:20,324 The truth is I'm this way because of some guy. 642 00:38:22,248 --> 00:38:24,704 It all happened two and a half long years ago. 643 00:38:26,111 --> 00:38:27,701 I guess I'm about over it by now. 644 00:38:28,878 --> 00:38:31,852 I was sweet and gay and we were madly in love. 645 00:38:33,431 --> 00:38:36,117 The sun shined every day but the moon blotted it out. 646 00:38:37,237 --> 00:38:38,861 Then one day I found a note. 647 00:38:40,481 --> 00:38:43,216 'Darling, this is goodbye. I am going back'. 648 00:38:44,624 --> 00:38:45,497 'To my wife'. 649 00:38:46,852 --> 00:38:48,416 The jerk was married. I didn't know. 650 00:38:51,134 --> 00:38:51,806 Tough. 651 00:38:55,306 --> 00:38:58,539 What's with you now? We're all friends. Tell me all. Who, what .. 652 00:39:00,128 --> 00:39:01,364 Why are you running away? 653 00:39:03,576 --> 00:39:04,909 The girl you used to know. 654 00:39:05,753 --> 00:39:07,515 The one you said was like me. 655 00:39:07,867 --> 00:39:09,524 She spent all your dollars? 656 00:39:09,933 --> 00:39:12,139 Yeah. She spent all my dollars. 657 00:39:13,200 --> 00:39:14,170 I didn't care. 658 00:39:15,694 --> 00:39:17,820 Then one day I found out a few things. 659 00:39:18,769 --> 00:39:21,737 A switch. She was married and she left you a note. 660 00:39:22,671 --> 00:39:24,161 No. She wanted to marry me. 661 00:39:25,171 --> 00:39:26,119 I loved her. 662 00:39:28,131 --> 00:39:29,119 I don't know why. 663 00:39:30,296 --> 00:39:31,256 It happened. 664 00:39:32,447 --> 00:39:34,835 Everything was fine and then just a few days ago. 665 00:39:36,123 --> 00:39:38,051 I found out she was supporting some other guy. 666 00:39:39,041 --> 00:39:40,285 You just ditched her, huh? 667 00:39:42,443 --> 00:39:43,344 I ditched her. 668 00:39:44,650 --> 00:39:46,541 That dame on the train that McFee mentioned. 669 00:39:47,144 --> 00:39:49,591 She got it good. Paid for a lot of others. 670 00:39:51,294 --> 00:39:53,766 I wonder what she did to deserve such a happy end. 671 00:39:56,118 --> 00:39:58,943 How she took some guy like you over the coals and he didn't like it. 672 00:40:08,241 --> 00:40:09,314 You're very pretty. 673 00:40:10,012 --> 00:40:11,889 When your lips aren't moving. 674 00:40:19,373 --> 00:40:20,964 Why don't we try that again sometime? 675 00:40:22,223 --> 00:40:23,495 Without the talk. 676 00:40:26,428 --> 00:40:28,515 You are well-off now. Don't look for trouble. 677 00:40:31,138 --> 00:40:31,925 Excuse me. 678 00:40:32,729 --> 00:40:34,607 I forgot the beers I brought home last night. 679 00:40:34,992 --> 00:40:36,352 Nobody likes the stuff but me. 680 00:40:36,686 --> 00:40:38,590 I may as well take it down to the place with me. 681 00:40:38,900 --> 00:40:41,429 Nobody will be in for gas. Nothing to do. You know. 682 00:40:41,719 --> 00:40:44,170 Don't apologise, Willy. If you want your beer, take it. 683 00:40:44,857 --> 00:40:46,329 Have a can? - No thank you. 684 00:40:47,090 --> 00:40:47,992 That's enough. 685 00:40:49,042 --> 00:40:50,570 But a friend might drop in. 686 00:40:50,888 --> 00:40:53,004 I know. You don't care who you share your beer with. 687 00:40:53,365 --> 00:40:55,154 Last night I heard you offered some to Mike. 688 00:40:55,959 --> 00:40:57,495 I didn't know what I was doing. 689 00:40:58,167 --> 00:41:00,696 What's the matter with that kid anyway? I saw him outside and .. 690 00:41:00,998 --> 00:41:04,734 I told him what I heard on the radio and he acted like I chased him with a gun. 691 00:41:05,241 --> 00:41:06,757 What did you hear, Bill? 692 00:41:07,219 --> 00:41:07,977 The news. 693 00:41:08,172 --> 00:41:10,708 About that girl that was murdered on the train last night. 694 00:41:11,108 --> 00:41:14,699 The police up in Seattle think she was murdered between here and Landsdowne. 695 00:41:16,217 --> 00:41:17,577 You sure you won't have a can? 696 00:41:20,931 --> 00:41:22,028 Excuse me again. 697 00:42:11,156 --> 00:42:14,617 I don't see why anyone thinks they can tell my son he can go for a walk. 698 00:42:15,388 --> 00:42:16,977 Since when has anyone had to tell him? 699 00:42:17,230 --> 00:42:18,541 When he wants to go he goes. 700 00:42:18,979 --> 00:42:21,060 I warned him not to put one foot off the porch. 701 00:42:22,937 --> 00:42:24,869 Yes. But you didn't say anything about both feet. 702 00:42:29,971 --> 00:42:30,725 Yeah? 703 00:42:32,240 --> 00:42:33,113 Is that Jean? 704 00:42:34,632 --> 00:42:35,447 Sweetheart. 705 00:42:37,452 --> 00:42:38,189 McFee. 706 00:42:39,464 --> 00:42:40,337 Mike is here. 707 00:42:43,040 --> 00:42:43,999 He's a nuisance. 708 00:42:45,343 --> 00:42:47,189 He'll break something if he hangs around here. 709 00:42:47,646 --> 00:42:50,286 Oh, cut it out. You were a boy once yourself, McFee. 710 00:42:50,809 --> 00:42:52,455 Why not let him help you run your press? 711 00:42:53,065 --> 00:42:56,041 After all, somebody has to take over when you get old and fat. 712 00:42:56,355 --> 00:42:57,085 Alright. 713 00:42:58,287 --> 00:43:00,105 Alright. I'll keep him here until dinnertime. 714 00:43:00,524 --> 00:43:01,683 Am I invited to dinner? 715 00:43:02,302 --> 00:43:03,104 Okay. 716 00:43:03,721 --> 00:43:04,423 Listen. 717 00:43:04,830 --> 00:43:07,130 The road is still washed out. Tell that man. 718 00:43:08,227 --> 00:43:08,956 Goodbye. 719 00:43:20,748 --> 00:43:23,536 If you're thinking things, think them. If you've got something to say, say it. 720 00:43:25,556 --> 00:43:26,911 Feel like a game of checkers? 721 00:43:28,616 --> 00:43:30,205 I just knew you were a checkers fiend. 722 00:43:30,389 --> 00:43:32,321 There's something about you that gives you away. 723 00:43:32,741 --> 00:43:34,158 Which do you want, red or black? 724 00:43:35,903 --> 00:43:37,207 You can't play standing up. 725 00:43:44,324 --> 00:43:45,196 Ladies first. 726 00:43:48,169 --> 00:43:49,377 Well. It's your move. 727 00:43:52,090 --> 00:43:53,364 I'll move this one for you. 728 00:43:54,734 --> 00:43:57,438 Though I'm bound to win this way. Playing against myself. 729 00:43:59,014 --> 00:44:00,075 Don't kid yourself. 730 00:44:00,924 --> 00:44:02,254 That is the best way to lose. 731 00:44:02,540 --> 00:44:04,694 Fight yourself and the part wins doesn't count. 732 00:44:05,327 --> 00:44:06,684 That's the part that loses. 733 00:44:07,722 --> 00:44:08,966 I've a short memory. 734 00:44:09,316 --> 00:44:10,956 One time I lose. The next time I win. 735 00:44:11,472 --> 00:44:12,831 It sort-of balances the books. 736 00:44:15,452 --> 00:44:17,871 You know, you've been in burgh less than a full day. 737 00:44:18,799 --> 00:44:20,581 I've been here two and a half years. 738 00:44:21,799 --> 00:44:22,780 Question. 739 00:44:23,566 --> 00:44:25,293 Which one of us is more anxious to leave? 740 00:44:26,080 --> 00:44:26,695 You? 741 00:44:27,712 --> 00:44:29,162 Me, or both of us? 742 00:44:31,576 --> 00:44:33,114 You know, I tried working once. 743 00:44:34,022 --> 00:44:35,295 I could maybe try it again. 744 00:44:36,288 --> 00:44:38,437 That's a real nice thought. Real nice. 745 00:44:39,227 --> 00:44:41,156 I could get my old job back in San Francisco. 746 00:44:42,378 --> 00:44:43,451 Fine. Why don't you? 747 00:44:44,326 --> 00:44:45,742 I've never seen the Golden Gate. 748 00:44:46,284 --> 00:44:48,130 When you get there send me a picture postcard. 749 00:44:48,529 --> 00:44:50,394 Where will I send it? - Are you really going? 750 00:44:52,204 --> 00:44:53,392 That all depends on you. 751 00:44:54,913 --> 00:44:56,833 Don't depend on me, honey. Not me. 752 00:44:59,069 --> 00:44:59,941 Harold. 753 00:45:01,931 --> 00:45:03,291 I've been doing some thinking. 754 00:45:04,387 --> 00:45:05,479 Without even trying. 755 00:45:07,296 --> 00:45:08,770 You'd better do some thinking too. 756 00:45:17,478 --> 00:45:19,238 She's just covering up for him. That's all. 757 00:45:19,507 --> 00:45:21,672 If she told him he could go, what right has she to do so? 758 00:45:21,802 --> 00:45:23,540 I told Mike he could go. Not Jean. 759 00:45:24,245 --> 00:45:25,117 You told him? 760 00:45:25,987 --> 00:45:27,117 Why didn't you say so? 761 00:45:27,435 --> 00:45:28,536 Has he come back yet? 762 00:45:28,981 --> 00:45:29,901 No. But .. 763 00:45:30,350 --> 00:45:32,282 If you sent him somewhere, I guess it is alright. 764 00:45:32,639 --> 00:45:34,906 I didn't send him anywhere. I just told him he could go. 765 00:45:35,621 --> 00:45:36,609 I shouldn't have. 766 00:45:37,260 --> 00:45:38,906 You're very right to be strict with him. 767 00:45:39,826 --> 00:45:42,010 Why, he is liable to go down to the river. 768 00:45:42,950 --> 00:45:43,994 Maybe hurt himself. 769 00:45:44,766 --> 00:45:46,450 He might even have fallen in deep water. 770 00:45:47,210 --> 00:45:48,244 I worry too much. 771 00:45:48,710 --> 00:45:50,377 He has always come right back until now. 772 00:45:51,112 --> 00:45:52,100 He'll be alright. 773 00:45:52,875 --> 00:45:54,578 Would you like to try a game of checkers? 774 00:45:55,051 --> 00:45:56,363 No thanks. I've tried one. 775 00:45:56,731 --> 00:45:57,594 Carol. 776 00:45:59,905 --> 00:46:02,360 McFee just called. Mike is with him. They will be home for dinner. 777 00:46:03,077 --> 00:46:03,979 Don't tell me. 778 00:46:04,396 --> 00:46:06,240 Oh no. I'm only his mother. 779 00:46:09,141 --> 00:46:10,042 Been thinking? 780 00:46:10,883 --> 00:46:11,641 All done. 781 00:46:13,235 --> 00:46:14,283 Wait a minute. 782 00:46:17,628 --> 00:46:19,113 The roads are still washed out. 783 00:46:19,604 --> 00:46:20,764 So, they're washed out? 784 00:46:21,338 --> 00:46:22,669 The bridge is still down too. 785 00:46:23,335 --> 00:46:25,180 It takes more than a day to build another one. 786 00:46:26,408 --> 00:46:29,078 Look. If you go, where are you going to go? You got to stay here. 787 00:46:30,907 --> 00:46:32,815 You've got nothing to run away from. 788 00:46:34,061 --> 00:46:34,969 Except me. 789 00:46:46,709 --> 00:46:48,412 You haven't touched your dinner, Michael. 790 00:46:48,758 --> 00:46:49,802 I'm not hungry, Ma. 791 00:46:49,983 --> 00:46:51,670 Alright. Don't eat unless you want to. 792 00:46:52,218 --> 00:46:54,093 Though Harold doesn't seem to be hungry either. 793 00:46:54,393 --> 00:46:56,115 No-one has to eat unless they want to. 794 00:46:56,937 --> 00:46:58,210 How is the flood, Mr McFee? 795 00:46:58,937 --> 00:46:59,823 It's fine. 796 00:47:00,393 --> 00:47:02,353 It still is a promising job for the Red Cross. 797 00:47:03,362 --> 00:47:05,918 Any more news about the girl who had her heart manicured? 798 00:47:06,475 --> 00:47:08,434 No. No new developments. 799 00:47:09,206 --> 00:47:11,850 They figured she was killed about five hours out of Seattle. 800 00:47:12,659 --> 00:47:13,903 Somewhere near Landsdowne. 801 00:47:14,764 --> 00:47:16,648 Maybe even right here in Clayburgh. 802 00:47:17,837 --> 00:47:18,767 The trouble is. 803 00:47:19,148 --> 00:47:21,723 No-one got off the train at Landsdowne. Or here. 804 00:47:22,561 --> 00:47:24,093 And she must have got off the train. 805 00:47:24,782 --> 00:47:26,427 Because the soles of her shoes were wet. 806 00:47:27,501 --> 00:47:30,005 No-one else on the train had wet soles on their shoes. 807 00:47:31,236 --> 00:47:32,682 So the police are stuck. 808 00:47:33,685 --> 00:47:35,678 No-one saw her get off, huh? - No. 809 00:47:36,584 --> 00:47:38,059 And what is more important is .. 810 00:47:38,570 --> 00:47:40,669 No-one saw anyone else leave the train. 811 00:47:41,969 --> 00:47:43,205 And that 'anyone else' .. 812 00:47:44,017 --> 00:47:45,587 Is the one that done the killing. 813 00:47:46,732 --> 00:47:47,319 Ma. 814 00:47:48,128 --> 00:47:50,817 Now, Michael. We aren't going to talk anymore about trains. 815 00:47:51,162 --> 00:47:52,656 I'm trying a new method with you. 816 00:47:52,786 --> 00:47:55,558 You do whatever you like, just so you tell me beforehand. 817 00:47:56,151 --> 00:47:57,724 We're starting a new slate. 818 00:47:58,546 --> 00:47:59,248 But Ma. 819 00:47:59,710 --> 00:48:01,013 Last night at the station .. 820 00:48:06,019 --> 00:48:07,635 What happened? What's the matter, boy? 821 00:48:08,126 --> 00:48:09,133 Is he hurt? 822 00:48:09,387 --> 00:48:10,918 I tripped. - Easy boy. 823 00:48:11,389 --> 00:48:12,633 I'd better call Dr Arnold. 824 00:48:12,857 --> 00:48:15,428 No. That's alright. I'll be alright. - Want a shot of whiskey? 825 00:48:16,435 --> 00:48:18,196 My ankle. I think I've sprained it. 826 00:48:19,289 --> 00:48:21,413 Can you help me upstairs? - I'll go up and fix the bed. 827 00:48:21,687 --> 00:48:23,515 Sure, we'll get you upstairs okay, son. 828 00:48:24,048 --> 00:48:25,036 Take it easy now. 829 00:48:25,670 --> 00:48:26,983 That's it. Give me your arm. 830 00:48:27,307 --> 00:48:28,571 Yeah. That's sprained. 831 00:48:29,705 --> 00:48:30,616 Hey, Mike. 832 00:48:31,249 --> 00:48:32,889 Come upstairs and keep me company. 833 00:48:33,226 --> 00:48:34,471 I want to stay down here. 834 00:48:34,934 --> 00:48:36,351 Always contrary. 835 00:48:38,915 --> 00:48:39,862 Come on. 836 00:48:40,871 --> 00:48:41,947 Just hold on. 837 00:48:43,176 --> 00:48:44,297 There you go. 838 00:48:52,566 --> 00:48:53,623 Take it easy now. 839 00:48:55,530 --> 00:48:56,479 There you are. 840 00:48:57,423 --> 00:48:58,296 Almost there. 841 00:49:00,077 --> 00:49:01,441 Easy does it. 842 00:49:01,833 --> 00:49:03,315 I hope you feel better. - Thanks. 843 00:49:05,118 --> 00:49:06,219 It ain't swollen yet. 844 00:49:06,967 --> 00:49:08,384 Better have it wrapped up tight. 845 00:49:08,712 --> 00:49:09,705 Here he is. 846 00:49:10,310 --> 00:49:10,954 Hiya. 847 00:49:11,659 --> 00:49:13,534 Michael will help me bandage it. Thanks, McFee. 848 00:49:13,712 --> 00:49:14,527 Not at all. 849 00:49:15,457 --> 00:49:17,336 You stay right here and keep Mr Dunlap company. 850 00:49:17,718 --> 00:49:19,806 Time for bed anyway. You were up so late last night. 851 00:49:20,121 --> 00:49:21,617 I want to go down with you. 852 00:49:21,747 --> 00:49:23,520 You big baby. What's come over you? 853 00:49:23,885 --> 00:49:25,677 I'll get you something to use for a bandage. 854 00:49:28,505 --> 00:49:29,547 Mike will help me. 855 00:49:29,782 --> 00:49:31,714 Thanks very much, Mrs Bennett. - You're welcome. 856 00:49:31,914 --> 00:49:33,947 If you need anything, Mike will get it for you. 857 00:49:38,949 --> 00:49:40,137 What's the matter, Mike? 858 00:49:40,331 --> 00:49:42,006 Are you mad about something? - No. 859 00:49:42,803 --> 00:49:44,619 What's wrong? - Nothing. 860 00:49:45,108 --> 00:49:46,496 I'd just like to go downstairs. 861 00:49:47,370 --> 00:49:49,219 Well, if you want to tell anybody anything. 862 00:49:49,546 --> 00:49:50,561 Call them up here. 863 00:49:51,060 --> 00:49:52,677 I'd like a chance to hear about it too. 864 00:49:56,694 --> 00:49:57,824 You're not sure, Mike. 865 00:49:58,555 --> 00:50:01,247 Know how it feels when your mother thinks you did a thing when you didn't? 866 00:50:01,995 --> 00:50:03,268 You should have some proof. 867 00:50:04,647 --> 00:50:06,490 I saw you put that girl on the train. 868 00:50:07,826 --> 00:50:09,214 There was blood on your sleeve. 869 00:50:09,810 --> 00:50:10,683 I wasn't cut. 870 00:50:11,031 --> 00:50:11,903 The girl was. 871 00:50:12,842 --> 00:50:13,571 Besides. 872 00:50:13,894 --> 00:50:14,938 Where is your suit? 873 00:50:15,389 --> 00:50:16,985 Show me the suit if it wasn't you. 874 00:50:18,786 --> 00:50:19,682 Is that all? 875 00:50:20,387 --> 00:50:21,632 Here. I'll get it for you. 876 00:50:24,108 --> 00:50:25,438 Let me lean on your shoulder. 877 00:50:46,705 --> 00:50:47,921 What's going on up there? 878 00:50:48,469 --> 00:50:51,330 That fellow Harold probably hopping around on one leg. 879 00:50:52,816 --> 00:50:54,303 Mrs Bennett. Mrs Mitchell. 880 00:50:54,874 --> 00:50:55,919 Come up here quick. 881 00:51:06,241 --> 00:51:08,116 Mike ran out the back way. I couldn't stop him. 882 00:51:08,378 --> 00:51:09,769 My ankle. - Where did he go? 883 00:51:10,091 --> 00:51:12,195 He said he was going down to the park to shinny a tree. 884 00:51:12,423 --> 00:51:14,220 So he can see what's happening on the river. 885 00:51:14,350 --> 00:51:16,489 I said it was dark and he might fall and hurt himself. 886 00:51:16,619 --> 00:51:18,127 Before I could stop him he ran off. 887 00:51:18,257 --> 00:51:19,811 There's no controlling that boy. 888 00:51:20,383 --> 00:51:22,724 You'd better get back into bed. Put your arm on my shoulder. 889 00:51:23,016 --> 00:51:25,111 I'll be alright. But you'd better look for Mike too. 890 00:51:25,536 --> 00:51:27,849 Everyone should look for him. Before it's too late. 891 00:51:29,137 --> 00:51:30,045 My goodness. 892 00:51:30,951 --> 00:51:32,082 Oh yes. You are right. 893 00:51:38,037 --> 00:51:39,748 McFee. Mike has run off. 894 00:51:40,413 --> 00:51:41,200 Not again? 895 00:51:41,414 --> 00:51:43,581 Please help me find him. He may fall out of a tree. 896 00:51:43,841 --> 00:51:45,264 What is he doing in a tree? 897 00:51:45,972 --> 00:51:47,389 Alright. Let's go find the boy. 898 00:51:47,635 --> 00:51:50,183 Wait a minute, wait a minute. What's the big idea? I was winning. 899 00:51:50,455 --> 00:51:52,502 Come on, let's go to the park. We'll try there first. 900 00:52:01,300 --> 00:52:03,724 Willy. Willy, he may be just loitering on the streets. 901 00:52:03,985 --> 00:52:05,302 You go down to the station. 902 00:52:05,432 --> 00:52:07,364 What is this, a posse? Okay. 903 00:52:09,086 --> 00:52:09,748 Jean. 904 00:52:10,151 --> 00:52:11,739 You stay here and take care of Harold. 905 00:52:12,037 --> 00:52:13,514 We won't be long. I hope. 906 00:52:41,706 --> 00:52:43,712 That was a pretty clumsy job of faking an accident. 907 00:52:45,334 --> 00:52:46,367 Why did you do it? 908 00:52:46,497 --> 00:52:47,914 I like to be alone occasionally. 909 00:52:49,152 --> 00:52:50,561 But you aren't alone, darling. 910 00:52:51,069 --> 00:52:51,970 You've got me. 911 00:52:53,748 --> 00:52:55,508 Why did you pull that sprained-ankle stunt? 912 00:52:56,692 --> 00:52:58,240 I told you why. - Alright. 913 00:52:58,720 --> 00:53:00,222 Forget it. I'll guess. 914 00:53:01,674 --> 00:53:03,863 It could be you wanted me to nurse you instead of Mike. 915 00:53:05,103 --> 00:53:06,692 Is that why you let him run off again? 916 00:53:07,611 --> 00:53:08,286 Yeah. 917 00:53:08,594 --> 00:53:10,555 I did want to be alone with you for a few minutes. 918 00:53:11,374 --> 00:53:12,705 It would have been so simple. 919 00:53:13,552 --> 00:53:16,314 All you had to do was walk to my room. If it was empty, you could have waited. 920 00:53:18,137 --> 00:53:19,339 You're not dumb, Harold. 921 00:53:20,194 --> 00:53:21,279 I'm not dumb either. 922 00:53:22,489 --> 00:53:23,591 Something is brewing. 923 00:53:24,442 --> 00:53:25,687 Are you planning to leave? 924 00:53:26,420 --> 00:53:27,271 How can I? 925 00:53:27,791 --> 00:53:30,051 Water, water everywhere and not a drop to drink. 926 00:53:31,226 --> 00:53:32,897 That's why you're all dressed for bed. 927 00:53:33,794 --> 00:53:34,667 In your suit. 928 00:53:35,610 --> 00:53:37,255 I was going to go out and look for Mike. 929 00:53:38,230 --> 00:53:40,449 That's a pretty good reason for changing your clothes. 930 00:53:42,171 --> 00:53:43,595 Would you like to try again? 931 00:53:46,307 --> 00:53:48,115 I don't suppose you heard the news. 932 00:53:48,863 --> 00:53:51,957 In about half an hour the highway is going to be open. 933 00:53:53,106 --> 00:53:54,332 Oh? - Hmm. 934 00:53:55,170 --> 00:53:58,056 A couple of men with badges and notebooks .. 935 00:53:59,121 --> 00:54:01,606 And handcuffs, are coming here. There's talk of the state police. 936 00:54:04,690 --> 00:54:06,709 You know, I'm a little more suspicious than these .. 937 00:54:07,534 --> 00:54:08,988 Home-grown small-towners. 938 00:54:11,203 --> 00:54:12,327 You did something. 939 00:54:14,426 --> 00:54:15,786 And I think I know what it is. 940 00:54:19,465 --> 00:54:22,440 All my life I've been attracted to the wrong kind of guy. 941 00:54:24,161 --> 00:54:25,893 If you are thinking of leaving, forget it. 942 00:54:27,193 --> 00:54:29,750 You're going to stay right here in Clayburgh for the time being. 943 00:54:30,552 --> 00:54:31,254 For me. 944 00:54:33,394 --> 00:54:35,972 No-one saw you get on or off the train. You are a free man. 945 00:54:38,613 --> 00:54:40,380 Well. Did anyone see you? 946 00:54:42,899 --> 00:54:43,743 Who saw you? 947 00:54:46,259 --> 00:54:48,049 If they can identify you, you're finished. 948 00:54:59,471 --> 00:55:00,257 Mike. 949 00:55:02,052 --> 00:55:03,159 So he is the one? 950 00:55:03,783 --> 00:55:05,188 He saw you get off the train. 951 00:55:07,289 --> 00:55:09,512 What have you done to him? - Nothing much yet. 952 00:55:10,077 --> 00:55:12,157 There must be something. Some other way. 953 00:55:12,878 --> 00:55:13,793 He will talk. 954 00:55:14,086 --> 00:55:15,273 That's what I thought. 955 00:55:16,563 --> 00:55:19,638 I don't know what goes on in your mind but you can't touch him. Do you hear? 956 00:55:21,730 --> 00:55:23,376 Some women get what they're looking for. 957 00:55:23,997 --> 00:55:25,213 But you can't kill a kid. 958 00:55:28,812 --> 00:55:29,914 You are pretty awful. 959 00:55:31,121 --> 00:55:32,570 You're even too bad for me. 960 00:55:34,572 --> 00:55:37,020 I don't know what you are planning to do but I won't let you do it. 961 00:55:39,653 --> 00:55:42,480 You are very pretty. When those lips aren't moving. 962 00:55:55,368 --> 00:55:56,138 Mike. 963 00:56:05,151 --> 00:56:06,096 Come back. 964 00:56:07,863 --> 00:56:09,745 It sounds like it came from over there. Wait. 965 00:56:17,683 --> 00:56:18,685 Hey, Dunlap. 966 00:56:27,162 --> 00:56:28,853 Was that you yelling 'come back'? 967 00:56:29,726 --> 00:56:30,441 Yep. 968 00:56:30,929 --> 00:56:31,992 Did you see him? 969 00:56:34,033 --> 00:56:35,023 That's him. 970 00:56:36,966 --> 00:56:38,325 You can run faster than I can. 971 00:56:38,643 --> 00:56:40,406 I got good news for you. The road is open. 972 00:56:47,526 --> 00:56:48,559 Michael! 973 00:56:50,887 --> 00:56:52,283 Harold just ran after Mike. 974 00:56:52,602 --> 00:56:53,718 We got him spotted. 975 00:56:54,015 --> 00:56:55,592 I'm glad somebody is able to run. 976 00:56:56,925 --> 00:56:59,197 Did you say Harold ran after Mike? 977 00:56:59,579 --> 00:57:00,454 Like a deer. 978 00:57:00,992 --> 00:57:03,668 When I was young I used to .. - But Harold's ankle is sprained. 979 00:57:03,976 --> 00:57:05,656 He couldn't even walk to his room. 980 00:57:31,995 --> 00:57:33,564 Ruth. Ruth. 981 00:57:34,318 --> 00:57:36,643 You poor darling. 982 00:57:37,566 --> 00:57:39,359 You poor baby. Who did this to you? 983 00:57:39,987 --> 00:57:41,533 Wait a minute. There. 984 00:57:44,803 --> 00:57:46,565 Darling, everything is going to be alright. 985 00:57:46,828 --> 00:57:47,627 He tied .. 986 00:57:47,900 --> 00:57:49,428 He tied me up. - Now, now. 987 00:57:50,133 --> 00:57:51,672 Calm down, Michael. 988 00:57:52,649 --> 00:57:53,780 He is coming after me. 989 00:57:54,298 --> 00:57:55,623 Let me go. He will kill me. 990 00:57:56,077 --> 00:57:57,915 Nobody is going to hurt you. - Michael. 991 00:57:58,151 --> 00:58:00,055 I'll give you the beating of your life for this. 992 00:58:00,335 --> 00:58:01,924 Can't you see the boy is frightened? 993 00:58:02,054 --> 00:58:03,867 He should be. When I get through with him .. 994 00:58:03,997 --> 00:58:06,731 Tell me. Who was trying to kill you? - I didn't say I was going to kill him. 995 00:58:07,045 --> 00:58:08,977 Keep out of this. Mind your own business, Thelma. 996 00:58:09,224 --> 00:58:11,484 Shut up. Michael, come on. Tell me. 997 00:58:12,487 --> 00:58:13,675 She'll hit me if I tell. 998 00:58:13,920 --> 00:58:16,146 She won't lay a hand on you. I promise you that. 999 00:58:18,990 --> 00:58:20,293 That night at the station. 1000 00:58:20,507 --> 00:58:22,526 So .. you were at the station. 1001 00:58:23,306 --> 00:58:24,435 Yes, dear. Go on. 1002 00:58:25,538 --> 00:58:26,559 You won't hit me? 1003 00:58:27,338 --> 00:58:28,182 We'll see. 1004 00:58:30,805 --> 00:58:31,832 I saw Harold. 1005 00:58:32,977 --> 00:58:33,906 Kill that girl. 1006 00:58:35,442 --> 00:58:37,434 He knows. I saw him dump her on the train. 1007 00:58:38,177 --> 00:58:39,710 He tried to kill me. 1008 00:58:40,301 --> 00:58:41,328 Good heavens. 1009 00:58:41,691 --> 00:58:42,936 And he's here in the park. 1010 00:58:45,144 --> 00:58:46,019 Let's see. 1011 00:58:46,501 --> 00:58:49,298 How can a big man like you move so quietly? 1012 00:58:50,117 --> 00:58:50,989 Rubber heels. 1013 00:58:51,843 --> 00:58:52,944 I see you found Mike. 1014 00:58:53,524 --> 00:58:55,771 I couldn't catch up with Harold. He was running like blazes. 1015 00:58:56,145 --> 00:58:57,690 Harold. The killer. 1016 00:58:57,948 --> 00:59:00,706 Something might have happened to you. - I won't go out again, Ma. 1017 00:59:02,759 --> 00:59:03,582 The killer? 1018 00:59:04,214 --> 00:59:05,946 Tell me something quick. What is going on? 1019 00:59:06,331 --> 00:59:08,073 I am the newspaper. - Come on, McFee. 1020 00:59:08,619 --> 00:59:09,978 I know. But tell me something. 1021 00:59:10,237 --> 00:59:11,540 All my readers depend on it. 1022 00:59:11,871 --> 00:59:13,316 The bulletin for the latest news. 1023 00:59:13,477 --> 00:59:15,610 Come on. I'll tell you on the way home. - I know, but .. 1024 00:59:41,380 --> 00:59:42,596 Did you forget something? 1025 00:59:43,243 --> 00:59:44,349 No. Not a thing. 1026 00:59:45,785 --> 00:59:46,764 Mike is alright. 1027 00:59:49,310 --> 00:59:50,298 The road is open. 1028 00:59:51,176 --> 00:59:52,226 Not for me. 1029 00:59:53,657 --> 00:59:54,740 You're not leaving? 1030 00:59:55,679 --> 00:59:56,294 No. 1031 00:59:59,748 --> 01:00:00,850 I'm tired of running. 1032 01:00:04,057 --> 01:00:04,877 You know. 1033 01:00:05,373 --> 01:00:06,189 You and me. 1034 01:00:06,608 --> 01:00:07,252 Yeah. 1035 01:00:10,437 --> 01:00:12,312 We might have been alright together. 1036 01:00:15,027 --> 01:00:16,415 If she had stayed on the train. 1037 01:00:18,083 --> 01:00:20,265 She would be alive and I would be a free man. 1038 01:00:24,361 --> 01:00:25,748 Those cops from Seattle. 1039 01:00:27,510 --> 01:00:28,727 They should be here soon. 1040 01:00:31,214 --> 01:00:32,173 They'll be here. 1041 01:00:43,894 --> 01:00:44,815 Quite a story. 1042 01:00:45,495 --> 01:00:46,711 We're going to stop soon. 1043 01:00:47,740 --> 01:00:48,696 Don't get off. 1044 01:00:54,864 --> 01:00:55,995 Clayburgh. 1045 01:01:28,528 --> 01:01:29,509 All aboard. 1046 01:02:01,176 --> 01:02:01,936 ..w-g.. 74465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.