All language subtitles for I Died a Thousand Times 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,963 --> 00:02:23,554 Yes, sir? What can I do for you? 2 00:02:24,081 --> 00:02:24,924 Fill her up. 3 00:02:25,744 --> 00:02:27,940 It will take about ten. Take a look at the water and oil. 4 00:02:28,040 --> 00:02:29,240 Yes, sir. You betcha. 5 00:02:29,744 --> 00:02:31,454 It sure is a nice day today, chief. 6 00:02:32,663 --> 00:02:34,512 Ain't many cars coming through right now. 7 00:02:38,103 --> 00:02:39,680 Well, I expect it's a little early. 8 00:02:42,458 --> 00:02:44,217 You're looking at the High Sierras, mister. 9 00:02:45,007 --> 00:02:46,382 Mount Whitney is in there. 10 00:02:47,306 --> 00:02:49,123 Tallest peak in the United States. 11 00:02:49,661 --> 00:02:52,887 14,496 feet about sea level. 12 00:02:55,556 --> 00:02:56,600 Trying to find her? 13 00:02:57,175 --> 00:02:58,804 Them are all mighty big mountains. 14 00:03:01,545 --> 00:03:03,573 I'll bet you are from the big city. Chicago? 15 00:03:08,347 --> 00:03:09,778 You got to excuse me, mister. 16 00:03:10,055 --> 00:03:11,159 I just go on and on. 17 00:03:11,797 --> 00:03:13,327 See, I get pretty lonesome out here. 18 00:03:13,905 --> 00:03:15,408 And whenever a customer drops in .. 19 00:03:17,873 --> 00:03:20,392 I suspect maybe I do talk a little bit too much. 20 00:03:21,015 --> 00:03:22,115 Lonesome, huh? 21 00:03:22,650 --> 00:03:23,636 Yeah. It figures. 22 00:03:24,660 --> 00:03:27,052 I never knew there was this much open space in the whole world. 23 00:03:28,714 --> 00:03:30,273 It looks like nobody ever lived here. 24 00:03:37,963 --> 00:03:40,328 Well, we made it. - I'll be with you in a minute. 25 00:03:43,791 --> 00:03:46,091 I sure would like to shake your hand, mister. 26 00:03:46,414 --> 00:03:48,772 I kinda lost my head when hat jack rabbit jumped up. 27 00:03:48,998 --> 00:03:50,507 But you sure saved our bacon. 28 00:03:50,740 --> 00:03:52,211 I saved my own bacon too. 29 00:03:52,794 --> 00:03:54,461 Come far? - Clear from Ohio. 30 00:03:54,729 --> 00:03:56,104 And you? - Illinois. 31 00:03:56,314 --> 00:03:58,293 I'm right proud to make your acquaintance. 32 00:03:58,712 --> 00:04:00,250 You sure know how to handle a car. 33 00:04:00,481 --> 00:04:01,922 I'm not very good at it but .. 34 00:04:02,115 --> 00:04:04,438 Velma. She's my granddaughter. She is a good driver. 35 00:04:04,717 --> 00:04:06,951 Only she gets tired and I don't let her drive too much. 36 00:04:07,803 --> 00:04:09,076 May I ask your name please? 37 00:04:11,801 --> 00:04:12,559 Collins. 38 00:04:13,026 --> 00:04:14,926 Roy Collins. - Mine is Goodhue. 39 00:04:15,270 --> 00:04:16,661 Velma. Ma. 40 00:04:17,022 --> 00:04:18,640 I'd like you to know a Mr Collins. 41 00:04:18,962 --> 00:04:20,442 Pleased to meet you. - Hello. 42 00:04:20,790 --> 00:04:21,785 How do you do. 43 00:04:23,403 --> 00:04:24,645 Glad to know you. 44 00:04:24,997 --> 00:04:26,300 That will be $3.80, sir. 45 00:04:29,405 --> 00:04:31,076 I guess I had better be going. 46 00:04:31,417 --> 00:04:32,581 Are you going far? 47 00:04:34,472 --> 00:04:35,914 To the mountains for my health. 48 00:04:36,014 --> 00:04:37,556 I thought you looked a little pale. 49 00:04:38,349 --> 00:04:40,181 We're going to Los Angeles. God willing. 50 00:04:40,644 --> 00:04:42,031 I lost my farm back home and .. 51 00:04:42,289 --> 00:04:45,057 Velma's mother got married again. She sort-of invited us out here. 52 00:04:45,730 --> 00:04:46,859 Eighteen, mister. 53 00:04:47,321 --> 00:04:48,377 Thank you, sir. 54 00:04:50,783 --> 00:04:52,056 I hope you make it alright. 55 00:04:53,351 --> 00:04:54,000 Bye. 56 00:04:54,164 --> 00:04:56,160 I sure hope you enjoy those pretty mountains. 57 00:05:05,585 --> 00:05:07,250 He sure is a strange fellow, that. 58 00:05:20,581 --> 00:05:22,516 [ Radio music ] 59 00:05:26,021 --> 00:05:27,244 Shut that thing off. 60 00:05:36,307 --> 00:05:38,266 Get in the bedroom and stay there until he leaves. 61 00:05:38,388 --> 00:05:40,033 But I want to see him, Jack. 62 00:05:40,507 --> 00:05:41,236 Alright. 63 00:05:41,808 --> 00:05:42,787 Alright. 64 00:05:47,022 --> 00:05:48,179 [ Door knocks ] 65 00:05:50,362 --> 00:05:51,491 Hello, Earle. Come in. 66 00:05:52,093 --> 00:05:54,028 You're late. I've been waiting hours. 67 00:05:55,362 --> 00:05:56,701 I waited for eight years. 68 00:05:57,865 --> 00:05:59,945 Where is Big Mac? - He's in L.A. Busy. 69 00:06:01,174 --> 00:06:04,358 You mean after I come 2,000 miles he's not even here to meet me like he said? 70 00:06:04,557 --> 00:06:07,289 You got the car and the travel money okay, didn't you? Well, what's the beef? 71 00:06:07,600 --> 00:06:09,044 I am handling things for Big Mac. 72 00:06:09,339 --> 00:06:10,057 Yeah? 73 00:06:11,689 --> 00:06:12,533 Who are you? 74 00:06:12,633 --> 00:06:14,162 Kranmer. Jack Kranmer. 75 00:06:14,920 --> 00:06:16,816 A copper, aren't you? - Used to be. I resigned. 76 00:06:16,916 --> 00:06:17,927 Yeah. I'll bet. 77 00:06:18,027 --> 00:06:19,783 Big Mac trusts me so why should you worry? 78 00:06:19,962 --> 00:06:22,040 Since when has Mac been teaming up with ex-coppers? 79 00:06:22,140 --> 00:06:25,182 Look, I told you to stay out of here. - I thought I left my purse. 80 00:06:30,277 --> 00:06:32,427 Here's your instructions and some more dough. 81 00:06:32,718 --> 00:06:34,534 The sooner you get to Shaw's camp the better. 82 00:06:41,206 --> 00:06:42,221 What's the set up? 83 00:06:42,507 --> 00:06:43,608 Ever hear of Tropico? 84 00:06:43,862 --> 00:06:45,103 It's a resort town. 85 00:06:45,475 --> 00:06:47,529 The richest little town in the world they call it. 86 00:06:47,862 --> 00:06:49,679 The hotel there is some joint. 87 00:06:50,215 --> 00:06:52,205 When we give you the word you are to knock it over. 88 00:06:53,079 --> 00:06:53,970 Am I, copper? 89 00:06:54,070 --> 00:06:55,144 Those are orders. 90 00:06:55,323 --> 00:06:58,281 Big Mac spent a lot of dough springing you. You're working for him now. 91 00:06:58,486 --> 00:06:59,301 And for me. 92 00:07:00,271 --> 00:07:02,339 We call the tune and you dance to it. 93 00:07:46,208 --> 00:07:47,079 Hey, fellah. 94 00:07:50,326 --> 00:07:51,169 Yes, Signor? 95 00:07:51,744 --> 00:07:52,971 Chico at your service. 96 00:07:53,884 --> 00:07:56,015 I'm looking for a guy named Hattery. Where is his cabin? 97 00:07:56,817 --> 00:07:58,806 He is in cabin Number 12 over there. 98 00:08:00,290 --> 00:08:01,803 Are you the one he expected? 99 00:08:03,308 --> 00:08:03,951 Yeah. 100 00:08:04,319 --> 00:08:06,001 Your cabin is Number 11. 101 00:08:06,757 --> 00:08:08,989 I'll take your car in front and drain the water out. 102 00:08:09,559 --> 00:08:11,161 This is one cold place here at night. 103 00:08:36,978 --> 00:08:37,960 Hattery here? 104 00:08:40,607 --> 00:08:41,283 Red. 105 00:08:47,792 --> 00:08:48,883 Are you Roy Earle? 106 00:08:49,797 --> 00:08:50,440 Yeah. 107 00:08:53,592 --> 00:08:55,069 Hello Earle. Glad to see you. 108 00:08:55,169 --> 00:08:57,100 I can't shake hands with you. Been cleaning fish. 109 00:08:58,862 --> 00:09:00,929 This is Babe Kossuck, my sidekick. 110 00:09:07,002 --> 00:09:08,104 This is Marie Garson. 111 00:09:12,642 --> 00:09:15,862 We figured a big wheel like you might be kind-of exclusive so .. 112 00:09:17,120 --> 00:09:20,041 We had the little guy fix you up a cabin all to yourself. 113 00:09:25,751 --> 00:09:26,480 Hattery. 114 00:09:48,785 --> 00:09:51,097 All you do is throw a match in this thing. 115 00:09:53,022 --> 00:09:54,638 You sure need a fire through the night. 116 00:09:58,369 --> 00:09:59,413 Is something wrong? 117 00:10:00,473 --> 00:10:02,011 You don't like the idea of the girl? 118 00:10:02,111 --> 00:10:03,769 Little boys like you should know better. 119 00:10:04,023 --> 00:10:06,907 Well, Babe picked her up in a dime-a-dance joint in L.A. 120 00:10:07,229 --> 00:10:10,405 She is strictly okay you know, but she sort-of looks after things for us. 121 00:10:10,663 --> 00:10:12,250 Give her some dough and send her back. 122 00:10:12,502 --> 00:10:13,803 Get her out of here tonight. 123 00:10:16,610 --> 00:10:18,026 What do you know about this job? 124 00:10:18,572 --> 00:10:21,726 Well, the Tropico's season is just starting and Mendoza says .. 125 00:10:22,314 --> 00:10:24,845 Mendoza, is our inside man. He says that in another week. 126 00:10:25,390 --> 00:10:26,884 The hotel will be full up. 127 00:10:27,336 --> 00:10:29,724 There will be plenty of rocks in the strong box then too. Plenty. 128 00:10:29,896 --> 00:10:31,226 When do I get so see Mendoza? 129 00:10:31,659 --> 00:10:33,246 He'll be up the first day he gets off. 130 00:10:33,702 --> 00:10:35,919 He's in touch with Mac and he'll give you all the news too. 131 00:10:38,699 --> 00:10:39,464 Okay. 132 00:10:43,108 --> 00:10:44,522 Mr Earle. 133 00:10:46,189 --> 00:10:49,339 I just want you to know we think we're in pretty fast company with you along. 134 00:10:49,931 --> 00:10:53,175 You know, I remember I saw a story about you in the papers when I was just a kid. 135 00:10:53,824 --> 00:10:55,103 When you were just a what? 136 00:11:01,179 --> 00:11:02,038 Punks. 137 00:11:05,124 --> 00:11:06,100 Just punks. 138 00:11:07,563 --> 00:11:08,906 So that's Roy Earle. 139 00:11:09,388 --> 00:11:11,393 The big wheel that Red has been yakking about. 140 00:11:11,850 --> 00:11:13,466 Well, he don't look like so much to me. 141 00:11:14,193 --> 00:11:15,632 He looks plenty tough to me. 142 00:11:16,348 --> 00:11:18,145 If you get out of line, you'll find out. 143 00:11:19,223 --> 00:11:21,182 You know all about getting out of line, don't you. 144 00:11:21,777 --> 00:11:23,100 You are always out of line. 145 00:11:23,712 --> 00:11:26,387 Every time I open up my mouth to say something you say something different. 146 00:11:26,642 --> 00:11:28,398 Someday I am going to belt you in the jaw. 147 00:11:28,633 --> 00:11:30,511 You'd better hurry if you're going to belt her. 148 00:11:30,822 --> 00:11:32,083 She's leaving tonight. 149 00:11:32,183 --> 00:11:32,988 Yeah? 150 00:11:33,714 --> 00:11:35,289 Who says so? - Roy Earle. 151 00:11:42,291 --> 00:11:43,927 Okay, Babe. Here is your chance. 152 00:11:44,184 --> 00:11:45,599 He can't do this to us. 153 00:11:45,893 --> 00:11:47,584 Go and see him and tell him off. 154 00:11:47,884 --> 00:11:49,067 We need this guy. 155 00:11:49,873 --> 00:11:52,370 But I don't know why he should start pushing us around right away. 156 00:11:52,823 --> 00:11:54,328 He's no more the boss than we are. 157 00:11:54,428 --> 00:11:56,215 He has no right to come here and tell me .. 158 00:11:56,560 --> 00:11:58,437 Keep talking. You'll win the argument. 159 00:11:59,414 --> 00:12:00,515 You're asking for it. 160 00:12:00,615 --> 00:12:02,509 Leave her alone or I'll cool you off myself. 161 00:12:03,655 --> 00:12:05,251 Someday I will call your bluff, Red. 162 00:12:05,457 --> 00:12:07,401 Call it. Call it right now. - Wait a minute. 163 00:12:09,692 --> 00:12:10,540 Now listen. 164 00:12:11,074 --> 00:12:13,106 I'm not going back to that crummy dance hall. 165 00:12:13,945 --> 00:12:15,046 Not if I can help it. 166 00:12:16,107 --> 00:12:17,294 I'll go and talk to him. 167 00:12:19,332 --> 00:12:20,495 So you want to go? 168 00:12:30,140 --> 00:12:31,215 [ Door knocks ] 169 00:12:31,722 --> 00:12:32,429 Yeah? 170 00:12:44,822 --> 00:12:46,036 They are some mountains. 171 00:12:46,666 --> 00:12:47,309 Yeah. 172 00:12:48,654 --> 00:12:50,528 I always think what it would be like up on top. 173 00:12:50,628 --> 00:12:51,271 Cold. 174 00:12:52,219 --> 00:12:53,204 And clean. 175 00:12:57,555 --> 00:12:58,313 Mr Earle. 176 00:12:59,121 --> 00:13:00,765 I don't want to go back to L.A. tonight. 177 00:13:01,652 --> 00:13:03,455 Or any night .. I like it here. 178 00:13:03,555 --> 00:13:05,456 This may seem like a nice big outing to you. 179 00:13:05,556 --> 00:13:06,972 I know what you are up here for. 180 00:13:09,085 --> 00:13:10,558 But I didn't get it from the boys. 181 00:13:11,698 --> 00:13:13,051 Louis Mendoza told me. 182 00:13:17,961 --> 00:13:19,036 Mendoza, huh? 183 00:13:20,205 --> 00:13:22,209 Yeah he talks. Talks a blue streak. 184 00:13:23,228 --> 00:13:24,472 And he is always bragging. 185 00:13:26,904 --> 00:13:28,051 You see, Mr Earle. 186 00:13:28,842 --> 00:13:30,372 It's Mendoza you got to worry about. 187 00:13:30,674 --> 00:13:31,387 Not me. 188 00:13:31,979 --> 00:13:33,646 Oh, I am not worried about you. 189 00:13:34,372 --> 00:13:36,749 It's those fugitives from a reform school that you got with you. 190 00:13:36,849 --> 00:13:38,771 They'll be throwing lead over you pretty soon. 191 00:13:38,871 --> 00:13:39,892 I can handle them. 192 00:13:40,693 --> 00:13:42,586 Babe is pretty wild headed but .. 193 00:13:43,162 --> 00:13:44,380 He is afraid of Red. 194 00:13:44,696 --> 00:13:46,350 And I can get Red to do what I want. 195 00:13:47,273 --> 00:13:48,574 Got it all figured out, huh? 196 00:13:49,609 --> 00:13:50,595 Yeah. I in a way. 197 00:13:58,108 --> 00:13:58,969 Okay. 198 00:14:00,297 --> 00:14:02,576 We'll let things ride as they are for a few days. 199 00:14:04,694 --> 00:14:05,915 Thanks, Mr Earle. 200 00:14:10,236 --> 00:14:10,879 Well? 201 00:14:31,834 --> 00:14:33,918 Is there anything I can do for you this morning? 202 00:14:34,662 --> 00:14:35,992 Yeah. How about my breakfast? 203 00:14:36,610 --> 00:14:39,290 The Signora next door has your breakfast all ready. 204 00:14:39,541 --> 00:14:41,100 She sent me to see if you were awake. 205 00:14:43,080 --> 00:14:44,571 Hey, how do you like this dog? 206 00:14:46,024 --> 00:14:48,359 Just another dog. - Oh no, Señor. 207 00:14:48,805 --> 00:14:50,441 He is a very special dog. 208 00:14:51,036 --> 00:14:53,297 Watch, if you please. Pard. Patoz. 209 00:14:54,083 --> 00:14:55,341 Patoz. Ducks. 210 00:14:56,049 --> 00:14:56,886 Ducks. 211 00:15:04,086 --> 00:15:05,330 Does he speak English too? 212 00:15:05,444 --> 00:15:06,325 Ah, si. 213 00:15:06,715 --> 00:15:08,941 Both. Spanish and English. 214 00:15:09,795 --> 00:15:10,953 Proud of your dog, huh? 215 00:15:11,252 --> 00:15:13,243 No, Señor. For he is not my dog. 216 00:15:13,977 --> 00:15:17,034 He has, as you say, attached himself to me. 217 00:15:17,574 --> 00:15:19,730 Sometimes I very much worry because of it. 218 00:15:20,439 --> 00:15:21,059 Why? 219 00:15:21,343 --> 00:15:23,974 This small dog, he used to belong to a woodcutter. 220 00:15:24,343 --> 00:15:26,750 Who used to stay up here all the year round. 221 00:15:27,163 --> 00:15:28,720 [ Spanish language ] 222 00:15:36,689 --> 00:15:38,006 Comprender, no? 223 00:15:39,174 --> 00:15:41,806 This small dog. He used to belong to a woodcutter. 224 00:15:42,099 --> 00:15:44,423 Who used to stay up here all the year round. 225 00:15:44,721 --> 00:15:47,642 This winter a great snow slide came down. 226 00:15:48,077 --> 00:15:49,821 Right under the woodcutter's house. 227 00:15:50,198 --> 00:15:52,140 And bury him. He very dead. 228 00:15:52,786 --> 00:15:54,950 But not the little dog. He escaped. 229 00:15:55,408 --> 00:15:57,209 How? It is very mysterious. 230 00:16:01,314 --> 00:16:04,408 So. A kindly man saw him in the snow. 231 00:16:04,831 --> 00:16:06,010 And took him in. 232 00:16:06,643 --> 00:16:10,066 This man he catches the winter disease of the lungs. You know? 233 00:16:10,935 --> 00:16:11,967 You know? 234 00:16:12,368 --> 00:16:14,635 Pneumonia? - Si. The man die. 235 00:16:15,208 --> 00:16:16,971 Pard is alone once more. 236 00:16:17,281 --> 00:16:20,223 So now he is attaching himself to the Señora a in the lodge. 237 00:16:20,770 --> 00:16:22,362 [ Spanish language ] 238 00:16:32,946 --> 00:16:34,045 I tell you this. 239 00:16:34,686 --> 00:16:37,384 You are the one if he is attaching himself to you. 240 00:16:38,041 --> 00:16:40,314 Is Chico breaking your heart with that story of that mutt? 241 00:16:42,014 --> 00:16:44,423 It's true. By all the Saints I swear it. 242 00:16:47,945 --> 00:16:49,446 He is a born panhandler. 243 00:16:52,297 --> 00:16:55,028 Everybody around here stuffs him so he'll only eat steak. 244 00:16:55,660 --> 00:16:57,728 It is true. Look, he is getting so fat. 245 00:16:58,350 --> 00:17:00,525 I go to work now. Pard will remain. 246 00:17:02,243 --> 00:17:04,510 He admires you already, Señor. I think. 247 00:17:08,632 --> 00:17:09,475 Put it down. 248 00:17:13,599 --> 00:17:14,786 Where's your boyfriends? 249 00:17:16,070 --> 00:17:18,185 If you mean Babe and Red, they are fishing. 250 00:17:18,647 --> 00:17:19,862 That is all they ever do. 251 00:17:21,177 --> 00:17:21,935 Sit down. 252 00:17:22,864 --> 00:17:23,650 Thank you. 253 00:17:27,272 --> 00:17:29,133 He did you a big favor and ate some bacon. 254 00:17:31,257 --> 00:17:33,760 Last night I felt like I hit bottom. This morning I feel pretty good. 255 00:17:35,172 --> 00:17:37,068 There nothing like sleep to set you up. 256 00:17:39,180 --> 00:17:41,311 You know, you ought to get some sun. You are awful pale. 257 00:17:43,366 --> 00:17:46,103 They didn't let us out in the sunlight very much where I've been staying. 258 00:17:46,469 --> 00:17:48,485 They were afraid we'd spoil our girlish complexions. 259 00:17:51,141 --> 00:17:52,191 Prison is terrible. 260 00:17:54,347 --> 00:17:55,820 Sometimes it is worse than others. 261 00:17:56,674 --> 00:17:58,494 If you get a mean guard gunning for you. 262 00:17:58,594 --> 00:18:01,334 Unless you got what it takes you might as well go up on Tier 2 and jump off. 263 00:18:02,445 --> 00:18:03,431 What do you mean? 264 00:18:05,193 --> 00:18:06,551 The top row of the cell block. 265 00:18:08,032 --> 00:18:09,918 A forty-foot drop and you land on concrete. 266 00:18:11,358 --> 00:18:13,495 I saw one guy take the dive. He made quite a splash. 267 00:18:14,896 --> 00:18:15,878 That's awful. 268 00:18:16,070 --> 00:18:17,285 He just couldn't take it. 269 00:18:18,612 --> 00:18:20,351 I thought of it myself, but .. 270 00:18:21,612 --> 00:18:22,609 I got a break. 271 00:18:24,874 --> 00:18:26,997 What is it like knowing you are in there for life? 272 00:18:27,885 --> 00:18:29,243 I should think you'd go crazy. 273 00:18:30,061 --> 00:18:31,205 Some of them do. 274 00:18:33,667 --> 00:18:35,311 All I could think about was a crash-out. 275 00:18:36,163 --> 00:18:38,895 I tried it once when they moved me out to the prison farm for good behaviour. 276 00:18:40,938 --> 00:18:42,268 This old friend of mine, Lou. 277 00:18:42,642 --> 00:18:43,829 He warned me against it. 278 00:18:44,794 --> 00:18:46,725 He was a really wise old guy but I didn't listen. 279 00:18:47,369 --> 00:18:48,384 The thing slipped. 280 00:18:49,246 --> 00:18:50,734 The guard put the blast on me. 281 00:18:55,224 --> 00:18:57,706 Worse yet, they sent me back behind the big walls. 282 00:18:59,261 --> 00:19:02,119 I was getting ready for another crash-out when the pardon came through. 283 00:19:07,535 --> 00:19:08,518 I get it. 284 00:19:09,995 --> 00:19:12,240 You are always hoping that somehow you are going to get out. 285 00:19:13,178 --> 00:19:15,097 That's what keeps you going, huh? 286 00:19:17,025 --> 00:19:18,357 Yeah, that's it. You got it. 287 00:19:23,003 --> 00:19:24,728 You know, there is something about .. 288 00:19:26,379 --> 00:19:27,964 A place in the mountains. 289 00:19:28,555 --> 00:19:29,684 I don't know but it .. 290 00:19:30,574 --> 00:19:33,014 It makes you feel there's something .. - Thanks for the breakfast. 291 00:19:39,657 --> 00:19:41,249 I'll come back for the dishes later. 292 00:19:48,918 --> 00:19:50,008 Señor, Señor. 293 00:19:50,730 --> 00:19:54,335 Best to watch your step, Señor. That little dog, he has the evil eye. 294 00:19:55,733 --> 00:19:58,007 You trying to tell me he's going to put the hex on me, Chico? 295 00:20:01,067 --> 00:20:02,158 I don't believe it. 296 00:20:02,258 --> 00:20:03,655 Es la verdad. It is true. 297 00:20:04,102 --> 00:20:06,204 That little one, he has the evil eye. 298 00:20:07,286 --> 00:20:10,156 His left eye. It shines green in the dark. 299 00:20:10,568 --> 00:20:12,383 Like the eye of the big mountain cat. 300 00:20:13,201 --> 00:20:15,589 If it's in the dark Chico, how do you know it is in the left eye? 301 00:20:18,691 --> 00:20:19,833 What do you want? 302 00:20:20,136 --> 00:20:22,254 Chihuahua, I think I forgot. 303 00:20:22,518 --> 00:20:23,887 A man came to see you. 304 00:20:24,139 --> 00:20:25,950 He is in the cabin with the others. 305 00:20:33,250 --> 00:20:34,151 Chihuahua. 306 00:20:45,175 --> 00:20:47,648 This girl is good. Look at the way she picks it up. 307 00:20:50,614 --> 00:20:53,473 Alright, Louis. You're through. - Come on, Babe. I'm just learning. 308 00:20:53,713 --> 00:20:55,300 Come on Babe, let her dance, will you. 309 00:21:26,388 --> 00:21:30,020 Roy, this is Louis Mendoza. Louis, this is .. Mr Earle. 310 00:21:30,705 --> 00:21:31,832 Delighted, Earle. 311 00:21:32,604 --> 00:21:33,413 Delighted. 312 00:21:35,169 --> 00:21:36,985 What does it look like at the hotel, Mendoza? 313 00:21:37,886 --> 00:21:39,051 How soon do we go? 314 00:21:39,776 --> 00:21:41,073 It won't be long now. 315 00:21:42,633 --> 00:21:43,812 This is the set up. 316 00:21:50,570 --> 00:21:52,299 Babe thought we ought to make the .. 317 00:21:52,723 --> 00:21:56,198 Over the Sierras to get to L.A. You know. No-one would ever expect it. 318 00:21:56,524 --> 00:21:58,649 Suppose they should blow up a sudden storm. 319 00:22:00,580 --> 00:22:02,107 I went in to see Big Mac yesterday. 320 00:22:02,646 --> 00:22:03,947 He wants to see you, Earle. 321 00:22:07,089 --> 00:22:08,908 I'll take a look at the springs tomorrow. 322 00:22:11,496 --> 00:22:13,297 Then I'll drive on in and see Mac. 323 00:22:27,414 --> 00:22:29,361 I was only rubbing his ears. That's all. 324 00:22:30,459 --> 00:22:32,447 You were feeling mean and you took it out on a dog. 325 00:22:33,357 --> 00:22:35,956 Well Roy, Mendoza brought us a present. 326 00:22:38,431 --> 00:22:39,995 I guess you are the engineer. 327 00:22:45,538 --> 00:22:46,324 Okay, Roy? 328 00:22:47,009 --> 00:22:48,296 Big Mac gave me the gun. 329 00:22:49,506 --> 00:22:50,693 You know how to work it? 330 00:22:51,102 --> 00:22:52,518 Red don't and neither does Babe. 331 00:22:52,753 --> 00:22:54,509 Does he know how to work it? You kidding? 332 00:22:54,744 --> 00:22:57,946 You know, the trouble with these jobs is there's always too many guys in on it. 333 00:22:58,419 --> 00:23:00,033 Somebody always talks. 334 00:23:02,129 --> 00:23:02,848 This. 335 00:23:04,007 --> 00:23:05,734 This gun reminds of one time about .. 336 00:23:07,732 --> 00:23:09,434 Nine or ten years ago. We were doing a .. 337 00:23:10,640 --> 00:23:12,195 A bank job in Iowa. 338 00:23:13,838 --> 00:23:15,664 And one of the guys had the shakes. 339 00:23:16,577 --> 00:23:19,967 We found out he talked too much and coppers were waiting for us at the bank. 340 00:23:22,293 --> 00:23:23,795 Nobody says anything. 341 00:23:24,331 --> 00:23:25,756 Pretty soon, Lefty. He just .. 342 00:23:26,656 --> 00:23:28,529 He just touched his gun a little and it went .. 343 00:23:31,168 --> 00:23:32,491 Just quick like that. 344 00:23:32,867 --> 00:23:34,834 And the rat fell out of his chair dead. We just .. 345 00:23:35,877 --> 00:23:37,446 Drove off and left him there. 346 00:23:41,966 --> 00:23:43,433 I ought to be starting back. 347 00:23:44,041 --> 00:23:45,701 I'm on duty at 08:30. 348 00:23:46,085 --> 00:23:47,586 What's your stunt in this, Mendoza? 349 00:23:48,380 --> 00:23:50,282 You stick around all the way through, don't you? 350 00:23:50,401 --> 00:23:51,302 Oh yeah, sure. 351 00:23:52,380 --> 00:23:55,472 I stay right behind the desk and act kind of scared. 352 00:23:55,923 --> 00:23:58,321 And when you fellows get through I will call the police. 353 00:23:58,945 --> 00:24:00,309 We don't want any slip-ups. 354 00:24:08,118 --> 00:24:09,925 Well, I guess I'll take a walk. 355 00:24:15,244 --> 00:24:16,869 Wouldn't you like to play some cards? 356 00:24:29,740 --> 00:24:33,387 Did all you kiddies get the idea of that little bedtime story? 357 00:24:35,158 --> 00:24:36,864 Do you think he meant it that way? 358 00:24:37,857 --> 00:24:39,387 If you talk, you'll find out. 359 00:25:10,187 --> 00:25:11,919 A call for Mr Blackburn. 360 00:25:13,768 --> 00:25:15,226 A call for Mr Blackburn. 361 00:25:20,047 --> 00:25:21,592 Let me have a pack of these. 362 00:25:25,172 --> 00:25:26,335 35 cents please. 363 00:25:27,309 --> 00:25:29,761 They are 20 cents any place. - This is Tropico. 364 00:25:31,460 --> 00:25:33,104 I bet everything comes high around here. 365 00:25:38,401 --> 00:25:39,938 Anything for 316? 366 00:25:43,670 --> 00:25:44,429 316? 367 00:26:22,134 --> 00:26:23,629 [ Car horn ] 368 00:26:33,894 --> 00:26:36,754 People with cars like that don't care how they drive, Mr Pfeiffer. 369 00:26:37,657 --> 00:26:40,238 They've got no money, no insurance. Why it is murder. 370 00:26:41,238 --> 00:26:42,511 Tough luck, Mr Pfeiffer. 371 00:26:43,938 --> 00:26:45,034 What can you do? 372 00:26:45,231 --> 00:26:46,508 Hello Mrs Goodhue. 373 00:26:47,052 --> 00:26:48,235 Well, hello Mr Collins. 374 00:26:51,808 --> 00:26:53,176 Hello. - I saw it all. 375 00:26:53,507 --> 00:26:55,546 Pop. You know you weren't driving that car. 376 00:26:55,765 --> 00:26:57,475 The girl was. - I was. I was. 377 00:26:57,980 --> 00:27:00,269 What is an outfit like that doing in Tropico anyway? 378 00:27:00,507 --> 00:27:02,711 A free country, isn't it. Trouble, Mr Goodhue? 379 00:27:03,249 --> 00:27:04,465 Mr Collins. 380 00:27:05,039 --> 00:27:06,765 Don't worry. We'll straighten things out. 381 00:27:06,865 --> 00:27:07,912 Friends of yours? 382 00:27:08,951 --> 00:27:10,106 Yeah. Why? 383 00:27:11,020 --> 00:27:12,511 They must have known you when? 384 00:27:13,235 --> 00:27:15,154 I pull away from the curb and wham, I get it. 385 00:27:15,594 --> 00:27:16,523 Look at my car. 386 00:27:16,831 --> 00:27:19,591 I know I've no chance to collect but .. - The man said you didn't even signal. 387 00:27:19,803 --> 00:27:21,994 Don't talk about collecting. You might have to pay off. 388 00:27:22,094 --> 00:27:24,345 Oh, a wise guy, huh? I get it. 389 00:27:24,738 --> 00:27:26,888 I'm supposed to write the whole thing off to experience? 390 00:27:26,988 --> 00:27:30,112 Look. These people got no dough and they're trying to get to Los Angeles. 391 00:27:30,386 --> 00:27:32,999 The car is all they got. - Stop it. You are breaking my heart. 392 00:27:33,260 --> 00:27:35,084 Fifty bucks won't mean much to you. 393 00:27:35,583 --> 00:27:37,884 Don't you do it, Mr Pfeiffer. That girl was driving. 394 00:27:39,239 --> 00:27:41,868 And she is a cripple. She shouldn't be allowed to drive at all. 395 00:28:04,221 --> 00:28:05,375 Mr Goodhue. 396 00:28:06,557 --> 00:28:09,253 Why don't you just call me "Pa"? I will call you Roy. 397 00:28:12,215 --> 00:28:13,173 It's a deal, Pa. 398 00:28:15,602 --> 00:28:18,091 I was just going to say. How did you happen to end up in Tropico's? 399 00:28:18,602 --> 00:28:20,018 Did you get off the road? 400 00:28:20,409 --> 00:28:21,674 No. It was Velma. 401 00:28:21,774 --> 00:28:25,445 She'd read about a place in one of them magazines and set her mind on seeing it. 402 00:28:25,864 --> 00:28:26,736 Poor darling. 403 00:28:27,034 --> 00:28:29,582 She was gawking around looking for Hollywood movie stars .. 404 00:28:29,682 --> 00:28:31,636 And ran smack in to that fellah's car. 405 00:28:32,561 --> 00:28:35,393 I was sure surprised when he gave you that hundred dollars to give to me. 406 00:28:35,844 --> 00:28:38,199 Don't worry about him, Pa. He's got plenty. 407 00:28:38,519 --> 00:28:40,574 It's the second time you have saved our bacon. 408 00:28:42,167 --> 00:28:43,887 When Velma smashed into that car .. 409 00:28:43,987 --> 00:28:47,457 I had 13 cents in my pocket and a 5-dollar bill in my shoe. 410 00:28:48,252 --> 00:28:50,973 Of course the women didn't know it. And don't you tell them. 411 00:28:52,209 --> 00:28:54,176 I'm awful glad that chicken turned out so good. 412 00:28:55,450 --> 00:28:58,125 I guess it is none of my business but what is the matter with Velma's foot? 413 00:28:58,596 --> 00:29:00,585 A club foot. She was born that way. 414 00:29:01,101 --> 00:29:02,459 Can anything be done about it? 415 00:29:03,039 --> 00:29:05,534 At one time a doctor told us we could get her operated on. 416 00:29:06,329 --> 00:29:10,101 But I've been so broke during the past few years we couldn't if we'd wanted to. 417 00:29:14,969 --> 00:29:17,711 We hurried with the dishes because we knew Pa would be talking your ear off. 418 00:29:18,012 --> 00:29:19,905 Pa sure can talk. - Yeah. 419 00:29:20,507 --> 00:29:23,270 But he talked sense. - There, you see. Roy knows. 420 00:29:24,378 --> 00:29:25,078 My. 421 00:29:25,704 --> 00:29:27,726 Isn't the air grand out here in the desert. 422 00:29:30,414 --> 00:29:31,850 And look at those stars. 423 00:29:35,730 --> 00:29:36,869 Aren't they beautiful. 424 00:29:38,524 --> 00:29:39,167 Yeah. 425 00:29:45,642 --> 00:29:47,086 You can really see them out here. 426 00:29:49,459 --> 00:29:51,370 It must be because the air is so clear. 427 00:29:56,489 --> 00:29:58,799 You see that bright blue star up there? 428 00:30:02,446 --> 00:30:03,503 Right there. 429 00:30:04,563 --> 00:30:05,390 Yeah. 430 00:30:06,272 --> 00:30:08,480 That is Jupiter. - How do you know? 431 00:30:10,534 --> 00:30:13,292 Well, I spent a lot of time on Grandpa's farm and .. 432 00:30:14,616 --> 00:30:16,929 There weren't many young people around you know, so .. 433 00:30:18,058 --> 00:30:21,788 On summer nights I used to go out all by myself and look at the stars. 434 00:30:23,079 --> 00:30:24,723 Was that star always up there like that? 435 00:30:26,033 --> 00:30:26,875 Oh no. 436 00:30:29,345 --> 00:30:31,663 You see different stars at different times. 437 00:30:32,412 --> 00:30:34,382 They change with the seasons. 438 00:30:36,100 --> 00:30:38,687 Now look. You see that one twinkling over there. 439 00:30:41,486 --> 00:30:42,509 That is Venus. 440 00:30:46,034 --> 00:30:47,086 It makes you .. 441 00:30:48,632 --> 00:30:51,212 Just dizzy .. to look at them. 442 00:30:51,984 --> 00:30:53,920 Yeah .. and small. 443 00:30:57,801 --> 00:30:59,290 I used to know an old fellow. 444 00:30:59,731 --> 00:31:00,860 I did a lot of .. 445 00:31:01,419 --> 00:31:02,869 I spent a lot of time with him. 446 00:31:03,880 --> 00:31:07,694 Once, he said that sometimes when you are out at night looking at the stars. 447 00:31:09,966 --> 00:31:11,864 You can almost feel the motion of the earth. 448 00:31:14,665 --> 00:31:17,721 This is like a little ball that turns through the night and we're just .. 449 00:31:18,431 --> 00:31:19,670 Hanging on to it. 450 00:31:21,345 --> 00:31:22,216 Why .. 451 00:31:23,764 --> 00:31:25,441 That sounds like poetry. 452 00:31:27,054 --> 00:31:28,199 It is pretty. 453 00:31:36,775 --> 00:31:40,436 You know, I'd better be going. I've got a long drive ahead of me. I got a .. 454 00:31:41,974 --> 00:31:43,760 A business appointment in L.A. 455 00:31:50,019 --> 00:31:52,818 Pa, I sure enjoyed that dinner. - And we sure enjoyed your company. 456 00:31:53,073 --> 00:31:55,288 Now don't you fail to look us up in Los Angeles. 457 00:31:55,568 --> 00:31:57,885 We might get lonesome. Especially Velma. 458 00:31:58,503 --> 00:32:00,683 Grandpa, you shouldn't say things like that. 459 00:32:01,443 --> 00:32:02,627 I'm surprised at you. 460 00:32:03,016 --> 00:32:04,801 Leave it to Pa to say the wrong thing. 461 00:32:05,339 --> 00:32:06,289 Oh no. 462 00:32:07,447 --> 00:32:08,542 Pa is alright. 463 00:32:10,716 --> 00:32:11,767 Goodbye, Roy. 464 00:32:13,496 --> 00:32:14,223 Bye. 465 00:32:54,785 --> 00:32:55,828 Come on in, Doc. 466 00:32:56,195 --> 00:32:58,301 I got a swell parlay for you for tomorrow. 467 00:32:58,588 --> 00:33:00,625 Still a sucker for the ponies, eh Mac? 468 00:33:01,416 --> 00:33:02,277 Roy. 469 00:33:03,271 --> 00:33:04,715 I was expecting the Doc. 470 00:33:05,160 --> 00:33:06,131 How are you? 471 00:33:06,683 --> 00:33:08,859 Ah, you are a sight for sore eyes. 472 00:33:10,324 --> 00:33:12,021 Sit down. Sit down. Let me look at you. 473 00:33:12,476 --> 00:33:13,199 Hello. 474 00:33:15,442 --> 00:33:16,657 Glad to see you too, Mac. 475 00:33:17,709 --> 00:33:18,838 Thanks for the spring. 476 00:33:20,228 --> 00:33:22,187 What's this about going to bed? What's the matter? 477 00:33:22,299 --> 00:33:23,230 I don't know. 478 00:33:24,199 --> 00:33:25,917 We're none of us getting any younger. 479 00:33:27,279 --> 00:33:28,203 I can't eat. 480 00:33:28,643 --> 00:33:29,810 Just ain't hungry. 481 00:33:30,510 --> 00:33:31,651 I can't even sleep. 482 00:33:33,631 --> 00:33:36,099 Doc Banton says it's my past life catching up with me. 483 00:33:36,375 --> 00:33:37,821 Doc Banton? Is he out here? 484 00:33:38,139 --> 00:33:40,430 Oh sure. He'll be along shortly. 485 00:33:41,219 --> 00:33:44,059 He's running one of those health services under a phony name. 486 00:33:44,906 --> 00:33:46,601 How about a drink? - Yeah. Thanks. 487 00:33:57,750 --> 00:33:58,448 Well? 488 00:33:59,147 --> 00:34:00,842 How does it look and what do you think? 489 00:34:07,345 --> 00:34:08,382 Get lost, Kranmer. 490 00:34:24,264 --> 00:34:25,492 It looks okay. 491 00:34:27,459 --> 00:34:29,019 Mac, this copper Kranmer. 492 00:34:29,371 --> 00:34:30,457 Ex-copper. 493 00:34:30,710 --> 00:34:32,326 A copper is a copper. What is the idea? 494 00:34:32,932 --> 00:34:33,756 He is okay. 495 00:34:34,168 --> 00:34:35,955 A hundred percent. You can take my word. 496 00:34:36,161 --> 00:34:38,799 When I first knew you, you said .. - I used to say a lot of things! 497 00:34:41,245 --> 00:34:42,260 How are we coming? 498 00:34:42,584 --> 00:34:43,514 The job I mean. 499 00:34:45,859 --> 00:34:46,942 It's a cinch. 500 00:34:47,508 --> 00:34:49,945 If the boys don't blow up on me. - They won't. 501 00:34:50,965 --> 00:34:51,614 Mac. 502 00:34:52,179 --> 00:34:55,518 Cracking a joint like the Tropico will make a real big noise in the newspapers. 503 00:34:55,747 --> 00:34:57,652 A big caper always makes a big noise. 504 00:34:58,072 --> 00:34:59,802 The jewelry. That's all I'm interested in. 505 00:35:00,178 --> 00:35:00,964 Look, Roy. 506 00:35:01,349 --> 00:35:03,857 If you get your mitts on it I want you to keep your mitts on it. 507 00:35:03,957 --> 00:35:05,243 Bring it right back here. 508 00:35:05,620 --> 00:35:06,994 If you're hot, telephone. 509 00:35:07,739 --> 00:35:09,203 This job means a lot to me. 510 00:35:09,800 --> 00:35:12,323 I put out a wad of dough setting it up and I'm in deep. 511 00:35:13,762 --> 00:35:15,494 Now don't let me down, Roy. 512 00:35:20,758 --> 00:35:22,460 I never let anybody down. You know that. 513 00:35:23,723 --> 00:35:24,904 Yeah. I know. 514 00:35:25,647 --> 00:35:27,130 I know. I know that. 515 00:35:28,356 --> 00:35:31,243 But I've been dealing with such a bunch of screwballs lately. 516 00:35:32,051 --> 00:35:34,471 Young twerps, soda jerks, jitterbugs. 517 00:35:35,624 --> 00:35:36,655 Believe me, boy. 518 00:35:37,353 --> 00:35:39,752 It's a real treat to talk to an old pro like you. 519 00:35:39,992 --> 00:35:41,760 Yeah. This new crop. I don't know. 520 00:35:43,049 --> 00:35:44,542 Where did you get Mendoza? 521 00:35:45,350 --> 00:35:47,083 He is the right man in the right spot. 522 00:35:47,812 --> 00:35:49,484 But don't you worry about him, Roy. 523 00:35:51,098 --> 00:35:52,566 They are just the office boys. 524 00:35:52,953 --> 00:35:54,067 You are the boss. 525 00:35:57,247 --> 00:35:58,140 Okay, Mac. 526 00:36:00,936 --> 00:36:01,865 Hide the booze. 527 00:36:02,214 --> 00:36:03,352 Hide the booze. 528 00:36:05,821 --> 00:36:06,636 Hello, Mac. 529 00:36:06,794 --> 00:36:08,295 Doc. Look who is here. 530 00:36:10,000 --> 00:36:10,980 Roy. 531 00:36:11,798 --> 00:36:13,657 Roy Earle. - Hello, Doc. 532 00:36:14,175 --> 00:36:16,912 Last time I saw you, you were taking slugs out of Lefty Jackson's chest. 533 00:36:17,141 --> 00:36:18,580 Remember? - Not so loud. 534 00:36:18,973 --> 00:36:20,331 I'm a respectable citizen now. 535 00:36:20,507 --> 00:36:22,578 Yeah. Mac says you are doing okay too. 536 00:36:23,186 --> 00:36:25,680 This is the land of milk and honey for the health racket. 537 00:36:26,573 --> 00:36:30,700 Every woman in California thinks she's either too fat or too thin or something. 538 00:36:50,304 --> 00:36:51,090 Well, Mac. 539 00:36:52,022 --> 00:36:53,866 Same dosage. Same medicine. 540 00:36:54,908 --> 00:36:56,511 You need a new prescription? - Nah. 541 00:36:58,560 --> 00:36:59,632 Well goodnight, Mac. 542 00:36:59,969 --> 00:37:01,585 I'll look in tomorrow. - So long, Doc. 543 00:37:02,293 --> 00:37:03,338 So long, Roy. 544 00:37:04,091 --> 00:37:06,036 I'll be right back. I want to talk to Doc. 545 00:37:09,175 --> 00:37:11,355 Poor old Mac. He is in a bad way. 546 00:37:12,086 --> 00:37:15,701 You know, he has a bum ticker and a bad stomach. His kidneys are on the blink. 547 00:37:16,511 --> 00:37:19,121 I try to keep him from drinking but there is no stopping old Mac. 548 00:37:19,932 --> 00:37:21,263 Well, maybe he is right. 549 00:37:22,652 --> 00:37:24,930 Doc. There is something I want to ask you. 550 00:37:25,342 --> 00:37:26,128 Sure, Roy. 551 00:37:26,751 --> 00:37:29,041 Can anything be done about a club foot? 552 00:37:29,820 --> 00:37:32,056 Well, some can be operated on and some can't. 553 00:37:32,539 --> 00:37:33,217 Why? 554 00:37:33,730 --> 00:37:34,621 This .. 555 00:37:35,174 --> 00:37:36,994 Good friend of mine, he has a granddaughter. 556 00:37:37,094 --> 00:37:39,551 She's a nice girl, but with this club foot. I was just wondering .. 557 00:37:39,983 --> 00:37:41,032 A young girl? 558 00:37:41,735 --> 00:37:43,569 Yeah. She's about nineteen, I guess. 559 00:37:43,868 --> 00:37:44,945 Oh, I see. 560 00:37:45,769 --> 00:37:46,816 Nineteen. 561 00:37:47,865 --> 00:37:51,083 Roy, can't you just forget the foot? - Come on, Doc. This is serious. 562 00:37:52,502 --> 00:37:53,689 I would have to see her. 563 00:37:53,915 --> 00:37:56,491 Would you take a look at her if I can talk her into it? 564 00:37:56,880 --> 00:37:59,285 Certainly. But you understand that I can't do any operating. 565 00:37:59,846 --> 00:38:01,406 But I can get you someone who will. 566 00:38:02,331 --> 00:38:03,661 It is going to cost you, Roy. 567 00:38:05,319 --> 00:38:05,993 Okay. 568 00:38:09,453 --> 00:38:11,538 I'll make you a present of my fee for old time's sake. 569 00:38:11,735 --> 00:38:12,411 Right. 570 00:38:12,617 --> 00:38:13,486 Goodnight. 571 00:38:13,913 --> 00:38:14,860 Goodnight, Doc. 572 00:38:21,212 --> 00:38:21,855 Yeah? 573 00:38:23,685 --> 00:38:26,723 I don't know, Mac. The Doc said .. - Never mind what the Doc says. 574 00:38:26,933 --> 00:38:28,391 Come on. Come on. 575 00:38:29,154 --> 00:38:29,891 Okay. 576 00:38:43,169 --> 00:38:44,446 Now I feel better. 577 00:38:46,719 --> 00:38:49,169 If anything happens to me read that letter. 578 00:38:49,868 --> 00:38:51,112 You will know what to do. 579 00:38:52,995 --> 00:38:54,348 It's like the Doc says. 580 00:38:55,372 --> 00:38:56,939 If I don't lay off of this stuff. 581 00:38:57,501 --> 00:38:59,069 It's going to knock me off. 582 00:39:00,615 --> 00:39:02,163 But I am going to die anyway. 583 00:39:02,681 --> 00:39:03,632 So are you. 584 00:39:05,320 --> 00:39:06,207 So what? 585 00:39:07,227 --> 00:39:09,422 Nobody ever left this world alive. 586 00:39:10,987 --> 00:39:12,170 To your health, Roy. 587 00:39:15,476 --> 00:39:18,136 It is useless I tell you. She is alright as she is. 588 00:39:18,617 --> 00:39:21,097 And the thought of having the poor pet operated on .. 589 00:39:21,304 --> 00:39:24,150 It seems to me you'd be thankful someone is trying to do something for your girl. 590 00:39:24,396 --> 00:39:27,191 No-one asked you. She is my daughter and what I say is .. 591 00:39:27,476 --> 00:39:29,492 Well, he can look, can't he? It won't hurt anything. 592 00:39:29,640 --> 00:39:31,596 I don't think she wants him to look. Do you dear? 593 00:39:37,808 --> 00:39:39,269 Pa wants me to. And .. 594 00:39:40,024 --> 00:39:40,932 So does Roy. 595 00:39:41,684 --> 00:39:42,313 Roy? 596 00:39:43,098 --> 00:39:44,404 I never heard of this Roy. 597 00:39:44,504 --> 00:39:46,391 Yet on account of him you are going to let a .. 598 00:39:46,595 --> 00:39:49,990 A strange doctor look at your foot when you hardly won't let me look at it. 599 00:39:51,019 --> 00:39:52,593 Who is this Roy anyway? 600 00:39:52,897 --> 00:39:54,376 I told you all about him. 601 00:39:55,148 --> 00:39:56,727 Oh, for heaven sakes, Mabel. 602 00:39:56,827 --> 00:39:58,440 If it wasn't for Mr Collins we'd be .. 603 00:39:58,540 --> 00:40:01,672 Yes. But why does he go to so much trouble to help strangers? 604 00:40:03,486 --> 00:40:04,987 You must have a pretty good reason. 605 00:40:05,582 --> 00:40:06,984 Maybe he likes Velma. 606 00:40:07,769 --> 00:40:09,213 You can thank your stars he does. 607 00:40:09,693 --> 00:40:12,841 She is past nineteen and not married and not likely to be. 608 00:40:13,250 --> 00:40:15,484 If you want my opinion. - I don't want your opinion. 609 00:40:17,942 --> 00:40:19,212 Look, Velma. 610 00:40:19,648 --> 00:40:21,350 We've got her all upset talking that way. 611 00:40:21,663 --> 00:40:23,896 Never mind, honey. - But mother .. 612 00:40:24,148 --> 00:40:26,543 If you don't want him to look at your foot you don't have to. 613 00:40:27,379 --> 00:40:28,464 But I do. 614 00:40:31,501 --> 00:40:32,349 Well. 615 00:40:33,631 --> 00:40:35,308 The child has made up her mind. 616 00:40:35,658 --> 00:40:36,906 I will say no more. 617 00:40:37,135 --> 00:40:38,474 This way, doctor. 618 00:40:39,929 --> 00:40:40,857 Come on, dear. 619 00:40:59,597 --> 00:41:00,377 Roy. 620 00:41:03,628 --> 00:41:06,158 If the doctor say Velma can be operated on, what then? 621 00:41:07,326 --> 00:41:08,513 I'll loan you the money. 622 00:41:08,952 --> 00:41:11,803 You know I could never pay you back. - I'm not worried about that. 623 00:41:12,124 --> 00:41:13,763 Yes. I know. I know. 624 00:41:14,095 --> 00:41:15,724 Anybody with eyes in his head .. 625 00:41:16,603 --> 00:41:17,618 Pretty, ain't she? 626 00:41:17,905 --> 00:41:19,607 She gets prettier and prettier every day. 627 00:41:23,160 --> 00:41:24,693 Are you figuring on marrying her? 628 00:41:25,205 --> 00:41:27,158 I haven't got that far in my figuring, Pa. 629 00:41:27,792 --> 00:41:30,357 Well, I just don't know what is the right thing to do but .. 630 00:41:30,631 --> 00:41:33,591 It seems to me before you go putting out any money I should tell you about Velma. 631 00:41:33,797 --> 00:41:36,060 You don't have to tell me anything. - Oh yes, I should. 632 00:41:36,293 --> 00:41:37,204 I should. 633 00:41:37,598 --> 00:41:39,067 She has got a fellow back home. 634 00:41:39,910 --> 00:41:41,011 Yes, sir. It's funny. 635 00:41:41,342 --> 00:41:42,761 Velma is shy as you can see. 636 00:41:42,861 --> 00:41:45,842 On account she is crippled she used to stay by herself most of the time. 637 00:41:46,414 --> 00:41:49,325 Then all of a sudden she started going into Barrowville every day. 638 00:41:49,597 --> 00:41:51,076 To the library, to the movies. 639 00:41:51,694 --> 00:41:53,459 It was then I found out about this fellow. 640 00:41:53,753 --> 00:41:55,104 His name is Lon Preisser. 641 00:41:55,986 --> 00:41:57,367 His people are as rich as sin. 642 00:41:57,607 --> 00:41:59,725 Yes, sir. The richest people in the county. 643 00:42:00,259 --> 00:42:03,282 He's got his own car. A big one. And he is a little wild. 644 00:42:03,831 --> 00:42:05,711 I'd say he was spoiled a little bit. 645 00:42:06,490 --> 00:42:08,278 But somehow it didn't look just right to me. 646 00:42:08,620 --> 00:42:10,877 This rich boy and Velma, poor as a church mouse. 647 00:42:11,393 --> 00:42:13,381 So me and Ma, we brings her out here to her mother. 648 00:42:13,924 --> 00:42:16,141 Now, it's my guess she is still thinking about this fellow. 649 00:42:16,392 --> 00:42:18,237 Mind you, I don't say there is anything wrong. 650 00:42:18,522 --> 00:42:20,994 On no. I keep telling myself there ain't. 651 00:42:21,330 --> 00:42:22,517 It makes me feel better. 652 00:42:22,727 --> 00:42:24,893 But I wouldn't swear to no affidavit to that effect. 653 00:42:25,606 --> 00:42:27,457 Well. That is about all there is to it. 654 00:42:28,739 --> 00:42:30,155 I hope you ain't mad or nothing. 655 00:42:33,525 --> 00:42:35,089 I'm not mad at anybody. 656 00:42:41,044 --> 00:42:42,951 Don't you tell Velma that you told me anything. 657 00:42:43,414 --> 00:42:44,260 I won't. 658 00:42:46,059 --> 00:42:47,427 Pa, he says it can be fixed. 659 00:42:48,000 --> 00:42:50,725 He says in a little while I'll be able to walk as good as anybody. 660 00:42:51,206 --> 00:42:53,861 Isn't it just wonderful, Pa? - It sure is. 661 00:42:54,147 --> 00:42:55,907 Honey, you got nobody to thank but Roy. 662 00:42:56,197 --> 00:42:58,623 He thought up the whole thing and he is lending me the money. 663 00:43:00,594 --> 00:43:01,501 Thank you. 664 00:43:02,669 --> 00:43:03,871 Thank you very much. 665 00:43:21,493 --> 00:43:23,329 What's the matter, pal? You been hiding out? 666 00:43:25,832 --> 00:43:27,510 Roy, is Pard with you? 667 00:43:28,153 --> 00:43:29,010 Yeah. 668 00:43:30,421 --> 00:43:31,679 I am so glad. 669 00:43:32,658 --> 00:43:34,016 I thought they had killed him. 670 00:43:35,290 --> 00:43:36,620 Did Babe clip you on the jaw? 671 00:43:37,204 --> 00:43:39,387 Yeah. I don't know what happened, only he went crazy. 672 00:43:40,506 --> 00:43:41,985 Red was trying to cool him off .. 673 00:43:42,085 --> 00:43:44,559 And suddenly Babe picked up a poker and hit him in the head with it. 674 00:43:44,891 --> 00:43:46,326 While Red was out .. 675 00:43:46,611 --> 00:43:47,712 He swung at me twice. 676 00:43:47,820 --> 00:43:49,293 Were those guys fighting over you? 677 00:43:50,632 --> 00:43:51,218 No. 678 00:43:52,694 --> 00:43:53,343 I .. 679 00:43:53,640 --> 00:43:55,827 Red was just standing up for me. - When was all this? 680 00:43:56,353 --> 00:43:57,969 Sometime after dark. - Where are they? 681 00:43:58,418 --> 00:43:59,290 I don't know. 682 00:43:59,957 --> 00:44:02,100 Well. Red was out cold. Babe ran down to the car. 683 00:44:02,302 --> 00:44:04,021 Only the keys were in Red's pocket. 684 00:44:04,209 --> 00:44:06,162 So Babe jumped out of the car and started to run. 685 00:44:06,439 --> 00:44:08,023 And I could hear Pard barking and .. 686 00:44:08,428 --> 00:44:10,015 And Babe threw the poker at him. 687 00:44:10,291 --> 00:44:12,583 I got so worried when I couldn't hear Pard anymore. 688 00:44:13,294 --> 00:44:15,568 After a while Red got up and started to stagger around and .. 689 00:44:16,083 --> 00:44:17,098 Then he got a gun. 690 00:44:18,223 --> 00:44:20,902 That is the last I saw of him. I ran over here and locked myself in. 691 00:44:24,203 --> 00:44:25,752 I got this from under your pillow. 692 00:44:26,608 --> 00:44:29,251 I figured that if Babe came back I could hold him off. 693 00:44:30,280 --> 00:44:31,790 He was just like a crazy man. 694 00:44:32,058 --> 00:44:33,760 Stay here. I'll take care of those punks. 695 00:44:34,003 --> 00:44:35,476 Please, Roy. Don't get yourself .. 696 00:45:08,057 --> 00:45:09,048 Give me that gun. 697 00:45:09,148 --> 00:45:10,964 Nobody is pushing me around. - Give it to me. 698 00:45:13,371 --> 00:45:14,248 Where's Babe? 699 00:45:14,348 --> 00:45:16,107 He's in the store. He's scared to come out. 700 00:45:18,882 --> 00:45:21,471 You were going to knock him off. - Well, he hit me in the head with a .. 701 00:45:27,976 --> 00:45:28,791 Stay there. 702 00:45:34,006 --> 00:45:35,988 He was hooked good and tired out. 703 00:45:36,212 --> 00:45:38,217 And just as I was about to reach for my net, why .. 704 00:45:39,568 --> 00:45:40,583 Goodnight fellahs. 705 00:45:41,249 --> 00:45:42,867 Here is my pal. I guess I got to go. 706 00:45:43,107 --> 00:45:44,036 Goodnight, son. 707 00:45:44,354 --> 00:45:46,151 Hope you land a 10-pounder tomorrow. 708 00:45:46,444 --> 00:45:47,316 Yeah. Thanks. 709 00:45:53,436 --> 00:45:54,538 You stinking rat. 710 00:45:54,638 --> 00:45:57,112 Yes, I know. I kinda went crazy. Marie was making a play for Red. 711 00:45:57,304 --> 00:45:58,688 It's Red. He's gunning for me. 712 00:45:58,788 --> 00:46:00,544 I took care of him. - Thanks, Roy. Thanks. 713 00:46:01,385 --> 00:46:02,114 Come on. 714 00:46:02,700 --> 00:46:03,617 Get going. 715 00:46:15,889 --> 00:46:16,904 Here he is, Marie. 716 00:46:18,697 --> 00:46:20,715 Swing one on him. Mark him up. 717 00:46:21,197 --> 00:46:22,126 Here. Use this. 718 00:46:24,405 --> 00:46:25,678 I don't want to hurt him. 719 00:46:28,516 --> 00:46:29,425 Don't, Roy. 720 00:46:30,213 --> 00:46:31,175 Don't, don't! 721 00:46:31,787 --> 00:46:33,546 He learned his lesson. He won't do anymore. 722 00:46:39,641 --> 00:46:42,402 The car is right outside. If you're smart you will beat it. Both of you. 723 00:46:43,599 --> 00:46:44,328 But Roy. 724 00:46:44,530 --> 00:46:46,822 We've been counting on this job. We've been planning on it. 725 00:46:46,922 --> 00:46:47,916 Give us a break. 726 00:46:48,016 --> 00:46:49,442 I'm giving you a chance to blow. 727 00:46:50,249 --> 00:46:51,092 Please, Roy. 728 00:46:57,984 --> 00:47:00,898 If you decide to stick, I'll shoot the first one who don't do what I tell 'em. 729 00:47:01,468 --> 00:47:02,283 Okay. 730 00:47:03,811 --> 00:47:04,454 Babe. 731 00:47:19,517 --> 00:47:20,166 I .. 732 00:47:20,711 --> 00:47:22,821 I don't want to go back to that .. cabin. 733 00:47:24,856 --> 00:47:26,787 I'm going to send you home in the morning, Marie. 734 00:47:28,131 --> 00:47:30,262 You'll catch a bus into Ballard and then take the train. 735 00:47:38,286 --> 00:47:39,930 There is a cot in the woodshed. I can .. 736 00:47:40,561 --> 00:47:42,334 Fix it up in the kitchen and sleep there. 737 00:47:43,828 --> 00:47:44,516 Okay? 738 00:47:46,641 --> 00:47:47,284 Okay. 739 00:47:49,570 --> 00:47:51,043 Can I please borrow your bathrobe? 740 00:47:53,632 --> 00:47:54,555 Help yourself. 741 00:47:59,833 --> 00:48:00,619 Thank you. 742 00:48:17,960 --> 00:48:19,228 You'd better get packed. 743 00:48:21,045 --> 00:48:22,318 You know. I was thinking .. 744 00:48:22,418 --> 00:48:24,578 I'll run you over to Ballard and you can catch the train. 745 00:48:26,523 --> 00:48:28,328 I don't know a soul in Los Angeles. 746 00:48:32,330 --> 00:48:33,574 Where are you from, Marie? 747 00:48:34,657 --> 00:48:35,715 San Francisco. 748 00:48:36,226 --> 00:48:37,327 You have folks there? 749 00:48:37,996 --> 00:48:38,790 Yeah. 750 00:48:42,382 --> 00:48:43,855 Maybe I can stake you to a ticket. 751 00:48:46,355 --> 00:48:48,274 You know what you were telling me about prison. 752 00:48:49,401 --> 00:48:52,509 How you kept yourself from going crazy all the time by thinking of a crash-out. 753 00:48:52,969 --> 00:48:53,663 Yeah? 754 00:48:54,571 --> 00:48:56,072 Well, it has been the same with me. 755 00:48:56,800 --> 00:48:59,139 All my life I've been trying to crash out of something. 756 00:48:59,892 --> 00:49:00,535 My .. 757 00:49:01,758 --> 00:49:03,861 My old man used to get drunk and kick us around. 758 00:49:05,033 --> 00:49:06,278 And mum would take it. 759 00:49:07,323 --> 00:49:09,457 But not me. I waited for my chance and I beat it. 760 00:49:10,306 --> 00:49:12,000 I crashed out just like you did. 761 00:49:12,619 --> 00:49:13,753 Yeah, I know. 762 00:49:15,482 --> 00:49:17,106 And I finally would up in L.A. 763 00:49:18,333 --> 00:49:21,165 A big deal. I got myself a job in a dime-a-dance joint. 764 00:49:22,719 --> 00:49:24,870 It was a living only I got sick of being pawed over. 765 00:49:25,765 --> 00:49:27,806 When Babe came along, I .. 766 00:49:32,990 --> 00:49:34,496 I thought Babe was a right guy. 767 00:49:37,364 --> 00:49:40,626 I guess in my whole life I never hooked up with any guys who weren't wrong. 768 00:49:41,583 --> 00:49:42,899 So I had nothing to go by. 769 00:49:44,400 --> 00:49:45,754 Until I met you. 770 00:49:46,930 --> 00:49:47,730 Me? 771 00:49:50,286 --> 00:49:51,792 There is something about you, Roy. 772 00:49:51,968 --> 00:49:54,779 You are not like Babe and Red. - Don't kid yourself, honey. 773 00:50:00,250 --> 00:50:01,612 It is so peaceful up here. 774 00:50:05,472 --> 00:50:07,098 I'll go and get dressed. 775 00:50:42,627 --> 00:50:43,642 What's the matter? 776 00:50:44,012 --> 00:50:45,952 Go away you lousy dog. 777 00:50:55,343 --> 00:50:56,351 I want to die. 778 00:50:58,698 --> 00:51:00,555 I am nothing. No good. 779 00:51:02,880 --> 00:51:03,640 Even .. 780 00:51:04,082 --> 00:51:05,571 Pard has got you. 781 00:51:07,311 --> 00:51:08,755 And pretty soon you will go away. 782 00:51:11,043 --> 00:51:12,920 Please don't send me back to L.A. 783 00:51:13,311 --> 00:51:14,071 Please. 784 00:51:14,433 --> 00:51:15,727 Let me stay here. 785 00:51:16,803 --> 00:51:18,733 Roy. I want to be with you. Please. 786 00:51:20,643 --> 00:51:23,400 Listen to me, Marie. Listen. I am going to give it to you straight. 787 00:51:25,441 --> 00:51:29,405 I got plans, see. Personal plans and you just don't fit into them. 788 00:51:34,144 --> 00:51:36,567 You could never mean much of anything to me. 789 00:51:38,104 --> 00:51:39,705 Nothing special, that is. 790 00:51:42,994 --> 00:51:44,009 Do you understand? 791 00:51:44,685 --> 00:51:45,508 Do you? 792 00:51:58,954 --> 00:52:00,454 [ Dance music ] 793 00:52:10,541 --> 00:52:11,918 Will you turn that thing off. 794 00:52:12,018 --> 00:52:13,827 Roy, try it with me. Come on. 795 00:52:21,677 --> 00:52:22,470 This. 796 00:52:23,280 --> 00:52:25,936 This waiting around is getting me down. I am going to .. 797 00:52:26,738 --> 00:52:28,239 I am going to take a trip into L.A. 798 00:52:28,845 --> 00:52:31,237 Take me with you, would you? I'd love to see a movie. 799 00:52:32,234 --> 00:52:32,994 Please. 800 00:52:35,922 --> 00:52:36,818 Alright. 801 00:52:37,227 --> 00:52:38,688 Hurry up. - I'll be a second. 802 00:52:48,600 --> 00:52:49,815 What are you going to do? 803 00:52:50,225 --> 00:52:52,332 I am going to see some people. Friends of mine. 804 00:52:54,173 --> 00:52:55,646 What kind of a racket are they in? 805 00:52:56,469 --> 00:52:59,890 They're not in any racket. The old man is a farmer from Ohio. He lost his farm. 806 00:53:00,608 --> 00:53:01,897 There is him and Ma and .. 807 00:53:02,978 --> 00:53:04,184 And their granddaughter. 808 00:53:06,712 --> 00:53:08,740 There is a granddaughter, huh? - Yeah. 809 00:53:09,414 --> 00:53:10,618 Her name is Velma. 810 00:53:12,334 --> 00:53:13,435 A mighty pretty girl. 811 00:53:16,524 --> 00:53:17,263 Is she? 812 00:53:17,759 --> 00:53:18,580 Yes. 813 00:53:20,023 --> 00:53:20,864 And decent. 814 00:53:30,555 --> 00:53:31,317 Roy. 815 00:53:31,563 --> 00:53:33,340 Well I'll be doggoned. 816 00:53:33,544 --> 00:53:35,068 Come in. Come in. 817 00:53:35,502 --> 00:53:37,461 Say, where in the world you been keeping yourself? 818 00:53:37,576 --> 00:53:38,474 Busy, Pa. 819 00:53:38,767 --> 00:53:40,530 How is Velma? - Great. You won't know her. 820 00:53:40,805 --> 00:53:42,993 You mean she is walking around? - No, she is still in bed. 821 00:53:43,141 --> 00:53:45,736 But the doctor says in a few days she can dance or do anything. 822 00:53:45,970 --> 00:53:48,180 And nobody would ever know she was crippled. 823 00:53:49,382 --> 00:53:51,337 We've been wondering what happened to you. 824 00:53:52,286 --> 00:53:53,787 It is nice to see you, Mrs Goodhue. 825 00:53:53,930 --> 00:53:56,197 Careful, Roy. I used to be a pretty jealous fellow. 826 00:53:56,930 --> 00:53:58,396 Come on in and see Velma. 827 00:54:01,694 --> 00:54:03,224 You see, Mabel's husband is at work. 828 00:54:03,388 --> 00:54:06,090 And Mabel is up town gadding around so we have her all to ourselves today. 829 00:54:06,285 --> 00:54:07,810 Pet. Look who is here. 830 00:54:10,258 --> 00:54:11,559 I hear you are feeling fine. 831 00:54:11,986 --> 00:54:12,650 Roy. 832 00:54:13,486 --> 00:54:15,289 I think she wants to kiss you. 833 00:54:15,948 --> 00:54:16,844 Oh, Ma. 834 00:54:20,241 --> 00:54:21,401 Where have you been? 835 00:54:22,005 --> 00:54:24,948 Only this morning I was saying to Ma, where has Roy got to? 836 00:54:26,448 --> 00:54:27,712 I have been pretty busy. 837 00:54:31,120 --> 00:54:32,956 Did it hurt much when they fixed your foot? 838 00:54:33,314 --> 00:54:35,663 It didn't hurt at all. I didn't even feel it. 839 00:54:35,939 --> 00:54:37,073 Wasn't nothing at all. 840 00:54:37,194 --> 00:54:39,210 No more than having a tooth pulled, the doctor said. 841 00:54:39,784 --> 00:54:42,001 Pa, there is something I want you to do for me. 842 00:54:42,938 --> 00:54:44,268 But Roy is here. - Out here. 843 00:54:46,610 --> 00:54:47,485 Alright, Ma. 844 00:54:54,191 --> 00:54:56,507 We'll never get through thanking you for what you did. 845 00:54:56,926 --> 00:54:58,161 It was wonderful of you. 846 00:55:04,615 --> 00:55:05,401 I got a .. 847 00:55:06,338 --> 00:55:09,700 A big business deal coming up and if it goes through I can retire for life. 848 00:55:11,242 --> 00:55:13,360 At least for a long time. - That's fine. 849 00:55:13,758 --> 00:55:14,784 Did you tell Pa? 850 00:55:15,213 --> 00:55:16,571 He'll be delighted to hear it. 851 00:55:16,775 --> 00:55:18,935 Velma, have you ever thought about going round the world? 852 00:55:20,477 --> 00:55:21,488 Around the world? 853 00:55:23,221 --> 00:55:25,151 Well, I .. I wouldn't like that. 854 00:55:27,569 --> 00:55:29,021 No. Here is where I want to be. 855 00:55:29,625 --> 00:55:31,525 I have been dreaming about it for years. 856 00:55:31,863 --> 00:55:33,126 I wouldn't want to leave. 857 00:55:34,469 --> 00:55:36,324 Especially now when I am almost well. 858 00:55:36,542 --> 00:55:37,815 I was just thinking that .. 859 00:55:37,999 --> 00:55:41,348 If this deal goes good I'll take a trip around the world and I thought that .. 860 00:55:43,703 --> 00:55:44,861 If you see what I mean. 861 00:55:45,392 --> 00:55:46,211 Well, I .. 862 00:55:48,509 --> 00:55:49,500 In a way I do. 863 00:55:50,911 --> 00:55:51,748 If you .. 864 00:55:52,270 --> 00:55:54,801 If you wouldn't like to go around the world what would you like to do? 865 00:55:56,307 --> 00:55:58,299 Well, I haven't given it any thought. 866 00:55:59,979 --> 00:56:01,566 Lately, all I have thought about is .. 867 00:56:02,484 --> 00:56:03,928 Is that I am going to be alright. 868 00:56:04,602 --> 00:56:06,125 I am going to be like other people. 869 00:56:06,427 --> 00:56:08,584 Able to dance and do as I please. 870 00:56:10,614 --> 00:56:12,201 I would sure like to marry you, Velma. 871 00:56:14,755 --> 00:56:15,913 Well, naturally I am .. 872 00:56:16,347 --> 00:56:17,133 Flattered. 873 00:56:18,720 --> 00:56:19,853 But I don't know. 874 00:56:20,499 --> 00:56:21,746 I am so young. 875 00:56:23,525 --> 00:56:25,155 You sure have been wonderful to me. 876 00:56:25,373 --> 00:56:27,816 Well, I know that Pa thinks you are just about right. 877 00:56:27,994 --> 00:56:29,553 You have somebody back home, I guess? 878 00:56:31,666 --> 00:56:32,658 Yes. In a way. 879 00:56:34,636 --> 00:56:35,624 You see, Lon. 880 00:56:36,153 --> 00:56:37,111 That's his name. 881 00:56:38,270 --> 00:56:40,054 He is not much older that I am. 882 00:56:40,895 --> 00:56:42,059 He is twenty-one. 883 00:56:46,310 --> 00:56:48,287 Ma says it is nothing but kid's stuff. 884 00:56:48,505 --> 00:56:50,285 Does he know that your foot has been cured? 885 00:56:51,644 --> 00:56:53,488 Well, I guess he does by now. 886 00:56:54,326 --> 00:56:56,811 Ma writes back home maybe twice a week and .. 887 00:56:57,686 --> 00:56:59,539 Well, you know how small towns are. 888 00:57:05,522 --> 00:57:07,434 Roy. You are not mad, are you? 889 00:57:07,971 --> 00:57:09,144 Please don't be mad. 890 00:57:10,242 --> 00:57:11,629 We are still friends aren't we? 891 00:57:14,271 --> 00:57:14,920 Yes. 892 00:57:15,891 --> 00:57:17,158 We're still friends. 893 00:57:18,421 --> 00:57:20,367 You simply must come back and see me walk. 894 00:57:20,729 --> 00:57:21,617 Say you will. 895 00:57:21,717 --> 00:57:23,510 Of course he'll come back and see you walk. 896 00:57:24,177 --> 00:57:25,408 It was all his doing. 897 00:57:28,210 --> 00:57:29,208 Yeah. Sure. 898 00:57:30,246 --> 00:57:32,463 How about some refreshments, Roy? - No thanks. 899 00:57:34,540 --> 00:57:35,826 I got to be going. 900 00:57:42,673 --> 00:57:43,979 What is the matter with Roy? 901 00:57:44,243 --> 00:57:45,430 What did you say to him? 902 00:57:46,723 --> 00:57:48,051 He asked me to marry him. 903 00:57:48,323 --> 00:57:48,966 What? 904 00:57:49,307 --> 00:57:50,344 Well, fine. 905 00:57:51,734 --> 00:57:53,897 You didn't refuse? - I told him about Lon. 906 00:57:54,943 --> 00:57:55,929 He knows already. 907 00:57:56,356 --> 00:57:57,342 I thought he did. 908 00:57:57,798 --> 00:57:58,788 So I told him. 909 00:58:02,403 --> 00:58:03,777 What's the matter, Pa? 910 00:58:04,880 --> 00:58:06,410 Why are you looking at me like that? 911 00:58:06,636 --> 00:58:08,502 You don't sound like yourself at all. 912 00:58:08,990 --> 00:58:10,220 What is wrong with that? 913 00:58:11,375 --> 00:58:13,105 Besides I don't know what I'm going to do. 914 00:58:13,713 --> 00:58:17,004 Why should I tie myself down now when I don't know what Lon's plans are? 915 00:58:17,245 --> 00:58:19,572 But Velma. Look what Roy has done for you? 916 00:58:19,869 --> 00:58:21,714 You just can't keep him dangling. 917 00:58:22,307 --> 00:58:23,175 Can't I? 918 00:58:24,245 --> 00:58:25,493 Lon kept me dangling. 919 00:58:26,834 --> 00:58:28,393 Things are going to be different now. 920 00:58:28,693 --> 00:58:29,473 Velma. 921 00:58:30,584 --> 00:58:32,407 I'll tell him, Pa. I'll tell him. 922 00:58:35,025 --> 00:58:36,778 I think that is the folks coming home. 923 00:58:52,897 --> 00:58:53,924 Pescado. 924 00:58:54,885 --> 00:58:55,699 Chihuahua. 925 00:58:56,661 --> 00:58:57,875 I think I forgot. 926 00:59:06,102 --> 00:59:07,009 What's that? 927 00:59:07,443 --> 00:59:08,857 A letter for Señor Roy. 928 00:59:29,968 --> 00:59:30,805 Is this it? 929 00:59:30,999 --> 00:59:32,135 Yeah. This is it. 930 00:59:34,054 --> 00:59:35,498 You'd better learn those numbers. 931 00:59:35,650 --> 00:59:37,523 They are the deposit boxes you've got to crack. 932 00:59:37,783 --> 00:59:38,560 Yeah. 933 00:59:42,850 --> 00:59:45,155 I still don't see why Mendoza can't just open the boxes. 934 00:59:45,709 --> 00:59:47,741 Because it would be a tip-off it was an inside job. 935 00:59:47,919 --> 00:59:50,527 They'd pinch him and he'd sing or I don't know anything about guys. 936 00:59:51,787 --> 00:59:52,436 Roy. 937 00:59:52,973 --> 00:59:54,446 What do you want to do about Pard? 938 00:59:59,026 --> 01:00:00,184 Take him over to Chico. 939 01:00:00,983 --> 01:00:03,057 Tell him to keep that dog locked up until we get away. 940 01:00:04,045 --> 01:00:04,730 Here. 941 01:00:06,393 --> 01:00:07,465 Give him five bucks. 942 01:00:09,049 --> 01:00:10,318 Let's take him with us. 943 01:00:10,418 --> 01:00:13,247 Imagine taking a dog on a caper. - I'll take care of him. 944 01:00:13,539 --> 01:00:15,512 And it will look more natural. - Do as I told you. 945 01:00:18,530 --> 01:00:19,431 Come on, Pard. 946 01:00:20,693 --> 01:00:21,594 Come on, Pard. 947 01:00:29,592 --> 01:00:30,607 Now look, fellahs. 948 01:00:31,587 --> 01:00:33,525 In a few minutes we're going for the coconuts. 949 01:00:34,804 --> 01:00:36,121 Let's get things straight. 950 01:00:37,870 --> 01:00:40,439 When we get in the hotel I don't want you to look tough no matter what. 951 01:00:40,539 --> 01:00:41,451 That's my job. 952 01:00:42,198 --> 01:00:43,556 Nobody is going to bother you. 953 01:00:44,330 --> 01:00:45,345 And I mean nobody. 954 01:00:48,128 --> 01:00:49,143 Got any questions? 955 01:00:51,024 --> 01:00:52,125 The caper is a cinch. 956 01:00:53,189 --> 01:00:55,890 Marie and I take the shoebox and the jewelry and head for L.A. 957 01:00:55,990 --> 01:00:57,664 You guys take the dough and return here. 958 01:00:57,851 --> 01:00:59,786 That way we won't all be ganging up all together. 959 01:01:00,843 --> 01:01:02,802 When you hear from me bring the dough back to L.A. 960 01:01:06,239 --> 01:01:07,569 Well, I guess we are all set. 961 01:01:10,607 --> 01:01:12,471 I'm glad Marie is going along. She is alright. 962 01:01:13,363 --> 01:01:15,265 She's got more nerve than most guys, I tell you. 963 01:01:15,630 --> 01:01:16,273 Look. 964 01:01:18,375 --> 01:01:20,134 We are going to make up her share together. 965 01:01:20,802 --> 01:01:21,846 That's okay, is it? 966 01:01:21,957 --> 01:01:23,300 It's okay with me. - Sure. 967 01:01:23,616 --> 01:01:25,547 It's worth it to have someone look after the car. 968 01:01:26,131 --> 01:01:27,318 Come on. Let's go, Babe. 969 01:01:34,726 --> 01:01:36,480 I'm glad Marie is going along as lookout. 970 01:01:37,473 --> 01:01:39,698 A guy I used to know, Buddy Garrison. A small-timer. 971 01:01:40,299 --> 01:01:42,876 Him and this hood were trying to heist a grocery store. 972 01:01:43,449 --> 01:01:45,901 And they left the car out front with the engine running. You know. 973 01:01:46,546 --> 01:01:48,942 They come busting out about two jumps ahead of a shotgun blast .. 974 01:01:49,042 --> 01:01:50,458 And somebody had stolen the car. 975 01:01:50,942 --> 01:01:53,314 They fled down an alleyway and bang. Right into a big copper. 976 01:01:54,149 --> 01:01:56,016 And that was it. No more party. 977 01:01:56,658 --> 01:01:58,683 You can sure make up the prettiest stories to tell. 978 01:01:58,783 --> 01:02:00,685 Those guys were small-timers, Babe. Not like us. 979 01:02:01,217 --> 01:02:02,764 We wasn't so big before this job. 980 01:02:03,338 --> 01:02:04,966 I don't feel big. - But Roy feels big. 981 01:02:05,066 --> 01:02:06,110 That's what counts. 982 01:02:12,212 --> 01:02:13,511 Come on, come on. 983 01:02:14,480 --> 01:02:15,932 Chico locked Pard in the cabin. 984 01:02:17,142 --> 01:02:19,335 It's funny. You'd think that dog knew we were leaving him. 985 01:02:19,697 --> 01:02:22,286 He keeps scratching at the door. - That little mutt is a plain nuisance. 986 01:02:23,000 --> 01:02:24,072 Get going, you guys. 987 01:02:24,413 --> 01:02:25,314 Listen to him. 988 01:02:25,483 --> 01:02:27,723 I told you he knew. - Shut up and get in the car. 989 01:02:31,230 --> 01:02:33,292 What you standing there for? I told you to get going. 990 01:02:33,392 --> 01:02:34,369 Okay, Roy. Okay. 991 01:02:58,890 --> 01:03:00,111 What's wrong with you? 992 01:03:00,440 --> 01:03:02,277 It's Pard. He got loose. 993 01:03:02,766 --> 01:03:03,781 He's following us. 994 01:03:05,835 --> 01:03:07,699 Well, he can't follow us far at night. 995 01:03:09,419 --> 01:03:10,600 Oh Roy, come on. 996 01:03:10,871 --> 01:03:12,522 Are you crazy? We can't take a dog. 997 01:03:21,503 --> 01:03:23,376 What I ought to do is put a bullet in his head. 998 01:03:23,896 --> 01:03:26,176 Haven't I got enough trouble without a fool dog. 999 01:03:29,385 --> 01:03:30,232 Pard. 1000 01:03:31,206 --> 01:03:32,454 Come on, Pard. 1001 01:03:36,381 --> 01:03:37,459 Poor little devil. 1002 01:03:37,835 --> 01:03:39,728 Got no home. Got nobody. 1003 01:03:40,961 --> 01:03:42,599 Of all the 14-carat saps .. 1004 01:03:43,492 --> 01:03:46,137 Starting on a caper with a woman and a dog. If he spoils this job I'll .. 1005 01:03:46,237 --> 01:03:47,373 You are full of talk. 1006 01:03:47,661 --> 01:03:48,913 I think you are glad. 1007 01:04:30,236 --> 01:04:31,091 Mendoza. 1008 01:04:31,346 --> 01:04:34,072 One more squawk out of you boy and I'll fill you full of lead. Stand there. 1009 01:04:34,172 --> 01:04:34,930 Yes, sir. 1010 01:04:35,030 --> 01:04:36,304 Open up the vault. Quick. 1011 01:04:37,656 --> 01:04:38,487 Quick. 1012 01:04:46,479 --> 01:04:47,460 Move back. 1013 01:04:55,731 --> 01:04:57,267 192? - It's marked, ain't it. 1014 01:05:23,219 --> 01:05:25,525 How is it going? - Having some trouble with the boxes. 1015 01:05:27,408 --> 01:05:28,829 It's loaded. Plenty of rocks. 1016 01:05:43,319 --> 01:05:44,590 [ Car horn ] 1017 01:05:59,292 --> 01:06:02,659 Oh, it was a lovely party but I thought it would never end. 1018 01:06:04,995 --> 01:06:06,932 A fine time of night to build a house. 1019 01:06:07,559 --> 01:06:08,463 What? 1020 01:06:09,254 --> 01:06:09,987 Look. 1021 01:06:13,296 --> 01:06:14,407 The jewels! 1022 01:06:15,495 --> 01:06:17,132 Look here my friend, you can't do this. 1023 01:06:17,232 --> 01:06:18,933 Sit down both of you. You won't get hurt. 1024 01:06:19,033 --> 01:06:20,506 Sit down. - Alright Take it easy. 1025 01:06:22,903 --> 01:06:24,319 You'll never get away with this. 1026 01:06:25,048 --> 01:06:26,032 Okay. 1027 01:06:26,765 --> 01:06:28,291 Sit down, sonny. - Yes, sir. 1028 01:06:32,742 --> 01:06:33,679 How you doing? 1029 01:06:33,990 --> 01:06:36,464 A couple more and we're through. Man, is this a haul. 1030 01:06:36,956 --> 01:06:38,418 Come on. Hurry it up. 1031 01:06:57,119 --> 01:06:58,367 [ Car horn ] 1032 01:07:02,180 --> 01:07:03,420 Keep it down. 1033 01:07:13,606 --> 01:07:14,709 It's the watchman. 1034 01:07:19,357 --> 01:07:20,514 Put 'em up. 1035 01:07:31,352 --> 01:07:32,739 Come on, guys. Let's get going. 1036 01:07:42,938 --> 01:07:44,896 Sorry, pal. But I guess I shot low enough. 1037 01:07:45,950 --> 01:07:46,797 Come on! 1038 01:08:05,646 --> 01:08:07,525 Where you going? - I'm going off with you. 1039 01:08:07,753 --> 01:08:10,089 I couldn't face the police now. - Get in that car. 1040 01:08:32,332 --> 01:08:34,348 Babe is crazy. Driving without lights. 1041 01:08:53,999 --> 01:08:56,511 That stupid jerk. He took the wrong road. 1042 01:09:12,013 --> 01:09:13,154 A bunch of amateurs. 1043 01:09:13,841 --> 01:09:15,073 Lost their heads. 1044 01:09:18,341 --> 01:09:21,278 That is a break for us. You can bet the coppers will go to the fire. 1045 01:09:50,366 --> 01:09:51,442 I won't be long. 1046 01:10:01,850 --> 01:10:02,761 Hello, Earle. 1047 01:10:06,357 --> 01:10:07,506 Big Mac still in bed? 1048 01:10:07,606 --> 01:10:10,230 Yeah. Big Mac is an awful sick man. He sent for me last night. 1049 01:10:10,506 --> 01:10:12,050 He collapsed. He is asleep. 1050 01:10:14,514 --> 01:10:16,216 It's kinda tough about the two guys, huh? 1051 01:10:16,839 --> 01:10:17,998 It was their own fault. 1052 01:10:18,098 --> 01:10:19,860 Yeah. Well, their troubles are over with. 1053 01:10:22,068 --> 01:10:23,284 Both of them got it, huh? 1054 01:10:23,384 --> 01:10:26,189 Yeah. Mendoza got a concussion and a broken collarbone. 1055 01:10:26,418 --> 01:10:29,556 But it looks like he'll be alright. The police think he was kidnapped. 1056 01:10:29,831 --> 01:10:31,533 They haven't even identified Babe or Red. 1057 01:10:32,409 --> 01:10:33,386 But Earl .. 1058 01:10:33,948 --> 01:10:35,523 You really knocked 'em over. 1059 01:10:38,024 --> 01:10:40,141 Let's take this in to show it to big Mac. 1060 01:10:40,440 --> 01:10:41,721 It might pep him up. 1061 01:10:42,238 --> 01:10:44,446 Hey, you mean to say you got it all there in that shoebox? 1062 01:10:46,199 --> 01:10:46,873 Yeah. 1063 01:10:51,126 --> 01:10:52,618 Boss. Wake up. 1064 01:10:52,970 --> 01:10:53,871 Earle is here. 1065 01:10:54,275 --> 01:10:55,859 He clipped 'em for half a million. 1066 01:10:56,205 --> 01:10:58,708 I really came through for you, Mac. You didn't spring me for nothing. 1067 01:10:58,918 --> 01:10:59,904 Come on, wake up. 1068 01:11:00,281 --> 01:11:01,430 Wake up, Mac. 1069 01:11:01,753 --> 01:11:02,816 Wake up. 1070 01:11:06,470 --> 01:11:07,119 Hey. 1071 01:11:07,764 --> 01:11:08,768 This guy is dead. 1072 01:11:09,539 --> 01:11:11,222 He is what? - He's dead. 1073 01:11:12,447 --> 01:11:14,234 He's as cold as a mackerel. 1074 01:11:15,264 --> 01:11:16,422 Died in his sleep, huh? 1075 01:11:17,417 --> 01:11:18,848 This is an awful mess. 1076 01:11:21,069 --> 01:11:22,713 What are you going to do with the stuff? 1077 01:11:28,131 --> 01:11:31,147 Big Mac told me exactly what to do in case something like this happened. 1078 01:11:32,366 --> 01:11:34,041 He must have known he'd never make it. 1079 01:11:34,141 --> 01:11:37,296 Now look, Earle. Don't be a sap. Alright. Mac is dead, but we're rich. 1080 01:11:37,613 --> 01:11:39,544 Look, I can get a fence to pass the stuff for us. 1081 01:11:39,834 --> 01:11:42,651 Do you get what I mean? We're rich. - Hey listen, chiseller. 1082 01:11:45,205 --> 01:11:47,624 I am still working for Mac and so are you. 1083 01:11:48,832 --> 01:11:50,934 I've got my instructions and I am going to follow them. 1084 01:11:51,054 --> 01:11:54,270 Use your head, Mac. You'll never get a break as big as this in your life. 1085 01:11:56,892 --> 01:11:58,001 You heard me. 1086 01:12:00,605 --> 01:12:02,457 Alright, Earle. Maybe you're right. 1087 01:12:02,860 --> 01:12:04,530 I .. I am sorry for .. 1088 01:12:05,169 --> 01:12:06,465 Talking out of turn. 1089 01:12:28,657 --> 01:12:29,622 Hello. 1090 01:12:30,038 --> 01:12:32,035 Is this Piquot 7719? 1091 01:12:32,373 --> 01:12:33,045 "Yes." 1092 01:12:33,313 --> 01:12:34,643 Is that you, Art? - "Yes." 1093 01:12:35,124 --> 01:12:36,773 This is Roy. - "What's wrong?" 1094 01:12:37,376 --> 01:12:38,742 Mac is dead. - "Dead?" 1095 01:12:39,076 --> 01:12:41,565 He said in a letter to call you. You're supposed to do the handling. 1096 01:12:41,665 --> 01:12:42,821 "Accident?" 1097 01:12:43,205 --> 01:12:43,817 No. 1098 01:12:44,463 --> 01:12:46,966 No. He just kicked off. His heart, I guess. I don't know. 1099 01:12:47,249 --> 01:12:48,868 "Come to 902 Marcy Building." 1100 01:12:51,215 --> 01:12:52,049 Okay. 1101 01:12:53,400 --> 01:12:54,168 Thanks. 1102 01:12:56,686 --> 01:12:58,129 Hand over that box, Earle. 1103 01:12:58,505 --> 01:13:01,049 Give me any trouble and I'll pump you full of lead. 1104 01:13:03,120 --> 01:13:05,598 I'd be reinstated and get a medal besides. 1105 01:13:05,987 --> 01:13:07,031 Like I said to Mac. 1106 01:13:08,105 --> 01:13:09,625 A copper is always a copper. 1107 01:13:13,510 --> 01:13:14,228 Well. 1108 01:13:15,468 --> 01:13:17,102 This stuff is pretty hot at that. 1109 01:13:18,090 --> 01:13:19,219 You are welcome to it. 1110 01:13:51,636 --> 01:13:53,559 "Utah 0651." 1111 01:13:54,556 --> 01:13:56,377 Hello? Dr Parker, please. 1112 01:13:56,620 --> 01:13:58,051 "Just a moment, sir." 1113 01:14:02,574 --> 01:14:03,561 "Hello?" 1114 01:14:03,967 --> 01:14:04,782 Hello, Doc? 1115 01:14:05,593 --> 01:14:07,352 This is Roy. - "You in trouble?" 1116 01:14:08,192 --> 01:14:08,835 Yeah. 1117 01:14:09,211 --> 01:14:11,680 Look. I got to see you right away. - "Come on. I'll wait for you." 1118 01:14:33,763 --> 01:14:35,033 You are a lucky guy. 1119 01:14:36,235 --> 01:14:38,423 A little higher and it might have caught you in the heart. 1120 01:14:42,235 --> 01:14:43,748 It sure burns though. 1121 01:14:44,452 --> 01:14:45,294 Here. 1122 01:14:46,100 --> 01:14:47,344 Take this bottle with you. 1123 01:14:48,333 --> 01:14:50,893 And .. here is a box of painkillers just in case. 1124 01:14:52,225 --> 01:14:53,800 And these extra dressings. 1125 01:14:54,756 --> 01:14:55,828 Change it every day. 1126 01:14:56,480 --> 01:14:59,399 Hey. Did you really crack 'em for five hundred Gs, Roy? 1127 01:14:59,892 --> 01:15:01,189 We don't know yet. 1128 01:15:01,752 --> 01:15:04,111 You know they always kick up the price after a heist but .. 1129 01:15:04,592 --> 01:15:05,758 We got plenty of rocks. 1130 01:15:06,204 --> 01:15:08,752 Doc, you will have to trust me on the dough angle. I'm a little short. 1131 01:15:08,852 --> 01:15:10,921 Didn't get your end, huh? - No. - That's alright. 1132 01:15:11,313 --> 01:15:13,678 I think it's going to cost 500 dollars when you do get it. 1133 01:15:14,075 --> 01:15:15,510 I've taken a big chance. 1134 01:15:15,930 --> 01:15:17,411 500 is okay by me. 1135 01:15:17,945 --> 01:15:20,532 When I need help I need it bad and I am willing to pay for it. 1136 01:15:21,589 --> 01:15:22,347 Hey, Roy. 1137 01:15:22,849 --> 01:15:24,441 What about that Velma? 1138 01:15:24,876 --> 01:15:25,891 Have you seen her? 1139 01:15:27,303 --> 01:15:28,204 No. I haven't. 1140 01:15:30,120 --> 01:15:31,921 Is she walking around alright? - Perfect. 1141 01:15:33,692 --> 01:15:36,260 My friend the surgeon certainly did a wonderful job. 1142 01:15:37,050 --> 01:15:38,151 You ought to see her. 1143 01:15:38,608 --> 01:15:39,795 It's all your work, Roy. 1144 01:15:41,287 --> 01:15:42,001 Yeah. 1145 01:15:52,072 --> 01:15:54,018 Go to 6th Street and turn left. 1146 01:15:55,266 --> 01:15:57,591 Don't we have to go out to Westwood and get rid of the stuff? 1147 01:15:58,209 --> 01:16:00,948 There is something I got to do first. It's not much out of the way. 1148 01:16:01,964 --> 01:16:03,777 You mean we're going to stop someplace now? 1149 01:16:03,877 --> 01:16:05,709 I don't want this. What's the argument? 1150 01:16:08,148 --> 01:16:09,874 Oh. Grandpa's little girl? 1151 01:16:11,707 --> 01:16:13,059 I promised the old man. 1152 01:16:13,890 --> 01:16:16,806 A fine time you picked to go visiting. - I know. But I promised the old man. 1153 01:16:16,906 --> 01:16:18,035 You said that already. 1154 01:16:44,402 --> 01:16:45,845 Well, am I glad to see you. 1155 01:16:48,604 --> 01:16:49,362 Hello Pa. 1156 01:16:49,692 --> 01:16:51,512 The rest of the family is out for the day. 1157 01:16:52,245 --> 01:16:54,190 They'll sure be sorry the missed you. 1158 01:17:03,474 --> 01:17:04,820 Roy, look at me. 1159 01:17:05,203 --> 01:17:06,179 Hey, what am I? 1160 01:17:06,279 --> 01:17:07,359 The straight man? 1161 01:17:07,459 --> 01:17:09,780 Oh excuse me. Lon, this is Roy. 1162 01:17:10,092 --> 01:17:10,878 Roy - Lon. 1163 01:17:11,089 --> 01:17:13,163 Happy to meet you, Roy. Velma told me a lot about you. 1164 01:17:13,342 --> 01:17:15,337 Fact is we had a few drinks to you the other night. 1165 01:17:15,437 --> 01:17:16,308 Is that so? 1166 01:17:16,408 --> 01:17:19,388 Watch me dance. Look. My foot is all better now. 1167 01:17:23,865 --> 01:17:25,949 Pard, go and get Roy. Go and get Roy, Pard. 1168 01:17:40,469 --> 01:17:41,716 Pard ran away. 1169 01:17:42,221 --> 01:17:43,820 He jumped out of the car. 1170 01:17:44,267 --> 01:17:45,503 He was looking for you. 1171 01:17:46,018 --> 01:17:47,703 Which one is Velma? 1172 01:17:48,583 --> 01:17:49,431 I'm Velma. 1173 01:17:53,742 --> 01:17:54,962 I am Marie Garson. 1174 01:17:55,374 --> 01:17:56,961 I am a friend of Roy's. 1175 01:17:58,317 --> 01:18:00,866 He has told me many times how nice and sweet you are. 1176 01:18:05,176 --> 01:18:06,825 What is that you kids are dancing? 1177 01:18:07,660 --> 01:18:08,480 The Mumbo. 1178 01:18:08,966 --> 01:18:10,217 That's not the Mumbo. 1179 01:18:10,481 --> 01:18:12,622 Of course it is. - No, it isn't. 1180 01:18:13,504 --> 01:18:15,485 Here, look. I'll show you. 1181 01:18:32,635 --> 01:18:34,379 Want to try? - Yeah. 1182 01:18:34,628 --> 01:18:35,561 Come on. 1183 01:18:37,330 --> 01:18:39,012 One two .. one two three. 1184 01:18:39,380 --> 01:18:41,313 One two .. one two three. 1185 01:18:41,738 --> 01:18:42,782 You're catching on. 1186 01:18:42,998 --> 01:18:44,970 You'll be surprised baby. I'm good. 1187 01:18:46,330 --> 01:18:48,384 Is this chick something wowee. 1188 01:18:50,326 --> 01:18:51,002 Roy! 1189 01:18:51,563 --> 01:18:52,464 Hold it, Mack. 1190 01:18:53,051 --> 01:18:53,980 Temper, temper. 1191 01:18:54,219 --> 01:18:55,994 Roy. - Marie. We're going. 1192 01:18:57,632 --> 01:18:59,250 So soon? - Don't go, Roy. 1193 01:18:59,694 --> 01:19:01,287 Yeah, Roy. What is the big hurry? 1194 01:19:02,281 --> 01:19:03,841 Listen. That reminds me. 1195 01:19:04,288 --> 01:19:06,276 You did a lot for Velma and I want to pay you back. 1196 01:19:06,525 --> 01:19:08,986 A fair bit of money you laid out. - Forget it. Think nothing of it. 1197 01:19:09,086 --> 01:19:10,048 Please take it. 1198 01:19:10,293 --> 01:19:11,866 Lon and I are getting married. 1199 01:19:12,636 --> 01:19:13,622 We can afford it. 1200 01:19:14,182 --> 01:19:15,020 Married? 1201 01:19:15,295 --> 01:19:15,938 Yeah. 1202 01:19:16,669 --> 01:19:17,915 She finally wore me down. 1203 01:19:18,418 --> 01:19:19,254 Oh, you. 1204 01:19:19,723 --> 01:19:20,915 Isn't that nice, Roy? 1205 01:19:21,384 --> 01:19:23,695 The kids are getting married. - I think it's great. 1206 01:19:24,437 --> 01:19:25,767 Pa, we are going to be going. 1207 01:19:26,075 --> 01:19:28,662 I'm heading East and I just wanted to say goodbye. 1208 01:19:28,869 --> 01:19:30,669 I hate to see you rush away like this, Roy. 1209 01:19:30,769 --> 01:19:33,621 Yeah. Pa is right, Roy. Listen, why don't you stick around and have a drink? 1210 01:19:33,861 --> 01:19:35,929 You and your girl and me and my little Velma. 1211 01:19:36,489 --> 01:19:38,036 Get your hand off of me. 1212 01:19:38,779 --> 01:19:39,765 I don't like you. 1213 01:19:40,416 --> 01:19:42,576 I don't like the way you talk. I don't like your friends. 1214 01:19:43,226 --> 01:19:45,700 And I don't think that Velma should get married to anybody like you. 1215 01:19:46,020 --> 01:19:47,728 How dare you say such things. 1216 01:19:48,356 --> 01:19:50,153 Lon is going to be my husband. 1217 01:19:50,554 --> 01:19:53,133 And you are just jealous and mean because I don't want you. 1218 01:19:53,475 --> 01:19:55,205 Because I never wanted you. 1219 01:19:57,334 --> 01:19:58,263 Come on, Marie. 1220 01:19:58,410 --> 01:19:59,475 Come on, Pard. 1221 01:20:00,483 --> 01:20:01,749 I am sorry, Roy. 1222 01:20:03,833 --> 01:20:04,844 It's alright, Pa. 1223 01:20:05,820 --> 01:20:07,321 It's better it turned out this way. 1224 01:20:10,354 --> 01:20:11,347 What a nerve. 1225 01:20:12,013 --> 01:20:14,578 Honey, if it wasn't for you I would have punched him right on the nose. 1226 01:20:21,162 --> 01:20:22,258 What a haul. 1227 01:20:24,035 --> 01:20:25,487 Not a phony piece in the lot. 1228 01:20:26,497 --> 01:20:27,205 Wow. 1229 01:20:28,707 --> 01:20:29,507 Yeah. 1230 01:20:30,768 --> 01:20:32,014 Poor old Mac. 1231 01:20:33,012 --> 01:20:35,553 There he was laying dead and half a million bucks beside him. 1232 01:20:37,661 --> 01:20:39,405 It's all yours now and I want my end. 1233 01:20:39,935 --> 01:20:42,164 Well, you are going to have to wait a few days for that. 1234 01:20:42,436 --> 01:20:43,079 What? 1235 01:20:43,604 --> 01:20:45,024 Don't look at me like that. 1236 01:20:45,721 --> 01:20:47,365 My share you can put in your eye. 1237 01:20:47,988 --> 01:20:49,793 Larry is head man now Mac is gone. 1238 01:20:50,908 --> 01:20:52,428 Kansas City? - That's right. 1239 01:20:53,367 --> 01:20:54,350 Flying out. 1240 01:20:55,691 --> 01:20:56,340 Now. 1241 01:20:57,352 --> 01:20:58,786 You just leave this with me. 1242 01:20:59,542 --> 01:21:00,924 And hide out for a while. 1243 01:21:01,946 --> 01:21:03,877 I can let you have a little dough if you need it. 1244 01:21:13,987 --> 01:21:16,496 You wouldn't pull a fast one would you, Art? I don't like fast ones. 1245 01:21:17,938 --> 01:21:20,212 Take the stuff with you if that is the way you feel about it. 1246 01:21:20,869 --> 01:21:23,129 But it will be like carrying a bomb around with you. 1247 01:21:28,648 --> 01:21:30,979 Okay. Give me a couple of hundred bucks and you keep the stuff. 1248 01:21:36,664 --> 01:21:37,908 A couple of hundred it is. 1249 01:21:38,046 --> 01:21:40,738 But if I don't get my end, you won't be around long and neither will Larry. 1250 01:21:58,222 --> 01:21:59,380 This is the one I want. 1251 01:22:31,071 --> 01:22:31,975 Oh, Roy. 1252 01:22:33,247 --> 01:22:34,197 A present. 1253 01:22:37,027 --> 01:22:38,838 You would put it on the wrong finger. 1254 01:22:56,240 --> 01:22:57,282 Thanks, son. 1255 01:23:00,363 --> 01:23:02,292 Good morning, Mr Collins. - Good morning. 1256 01:23:28,396 --> 01:23:29,209 Baby. 1257 01:23:31,746 --> 01:23:32,875 Our troubles are over. 1258 01:23:34,116 --> 01:23:35,307 Larry got in? - Yeah. 1259 01:23:35,788 --> 01:23:38,490 I told him I'd drive in tonight. He is going to have my cut ready by then. 1260 01:23:39,110 --> 01:23:40,640 How's that? - That is great. 1261 01:23:40,869 --> 01:23:42,850 We can go back East where we'll be safe. - Yeah. 1262 01:23:45,174 --> 01:23:45,823 Hey. 1263 01:23:46,480 --> 01:23:47,409 Do you love me? 1264 01:23:49,486 --> 01:23:50,651 You bet. 1265 01:23:51,100 --> 01:23:52,120 I sure do. 1266 01:23:53,746 --> 01:23:56,041 Hey. You know I was beginning to think that .. 1267 01:23:56,385 --> 01:23:58,091 Art was giving me the old run-around. 1268 01:24:13,391 --> 01:24:14,436 What's the matter? 1269 01:24:15,944 --> 01:24:16,816 I was just .. 1270 01:24:17,158 --> 01:24:19,976 Thinking that the first time I talked to you, you were looking at that mountain. 1271 01:24:21,198 --> 01:24:22,176 Yeah. 1272 01:24:23,830 --> 01:24:26,430 The first time I saw them I was driving across the desert .. 1273 01:24:26,530 --> 01:24:29,695 And there they were standing there at the end of no place like a .. like .. 1274 01:24:30,489 --> 01:24:31,584 I don't know what. 1275 01:24:32,608 --> 01:24:34,927 Like something not part of all this. 1276 01:24:36,456 --> 01:24:37,955 So quiet and clean-looking. 1277 01:24:39,033 --> 01:24:41,072 Yeah, clean .. and cold. 1278 01:24:41,573 --> 01:24:43,980 So cold a guy could maybe freeze to death up there. 1279 01:24:45,244 --> 01:24:46,774 Maybe it would be better like that. 1280 01:24:47,796 --> 01:24:49,218 Instead of running all the time. 1281 01:24:49,851 --> 01:24:50,866 And being shot at. 1282 01:24:51,307 --> 01:24:52,465 Never having any peace. 1283 01:24:54,088 --> 01:24:56,157 Things sure can get lousy sometimes. 1284 01:24:58,595 --> 01:25:01,272 What are we talking about? The money is here. Come on. Let's get ready. 1285 01:25:01,760 --> 01:25:03,825 Roy, we will go someplace where .. 1286 01:25:05,275 --> 01:25:06,261 Where will we go? 1287 01:25:07,083 --> 01:25:09,418 I don't know. Let's get ready first. 1288 01:25:12,856 --> 01:25:13,902 What is the matter? 1289 01:25:14,997 --> 01:25:16,394 Is it a pain? - Yeah. 1290 01:25:17,705 --> 01:25:18,951 My poor darling. 1291 01:25:20,177 --> 01:25:22,337 The car needs gas. I am going to go and get if filled up. 1292 01:25:22,861 --> 01:25:23,990 Get everything packed. 1293 01:25:31,769 --> 01:25:33,765 You are a nice dog, little Pard. 1294 01:25:38,662 --> 01:25:40,212 You're a nice dog, Pard. 1295 01:25:44,247 --> 01:25:46,086 Yes, sir. I know you, Pard. 1296 01:25:46,730 --> 01:25:48,567 You are a real dog, Pard. 1297 01:25:49,296 --> 01:25:52,242 You are the dog, Pard. Yes, sir. Little Pard. 1298 01:25:53,966 --> 01:25:55,414 I want to talk to you. 1299 01:26:00,534 --> 01:26:02,322 A nice little dog you got there, Mr Collins. 1300 01:26:02,569 --> 01:26:05,481 I was just trying to make up to him. - What makes you think his name is Pard? 1301 01:26:06,276 --> 01:26:09,360 Well .. didn't I hear you call him Pard yesterday? 1302 01:26:11,466 --> 01:26:13,563 Well, I thought I did. I guess I am wrong. 1303 01:26:14,322 --> 01:26:15,609 Let me see that paper. 1304 01:26:16,765 --> 01:26:17,838 Come on. 1305 01:26:30,243 --> 01:26:31,163 Come on. 1306 01:26:33,098 --> 01:26:34,078 Come on! 1307 01:26:41,889 --> 01:26:42,864 Come on, Pard. 1308 01:27:01,324 --> 01:27:02,821 You know who I am, don't you? 1309 01:27:03,392 --> 01:27:06,232 No. I never saw you before. Not until you came here. 1310 01:27:06,858 --> 01:27:07,894 Honest. 1311 01:27:10,361 --> 01:27:11,748 What are you so scared of then? 1312 01:27:12,210 --> 01:27:13,076 Please. 1313 01:27:14,184 --> 01:27:16,144 Please, Mr Earle. Don't kill me. 1314 01:27:19,383 --> 01:27:21,686 You'd like to get that reward, wouldn't you. - No. 1315 01:27:22,901 --> 01:27:23,747 No. 1316 01:27:42,289 --> 01:27:45,698 Believe it or not he's "travelling with a woman who answers the name of Marie". 1317 01:27:48,669 --> 01:27:52,706 "And a little mongrel dog who answers to the name of Pard." 1318 01:27:53,534 --> 01:27:55,123 Mendoza. - Yeah. 1319 01:27:55,737 --> 01:27:59,334 "The Assistant District Attorney suspected Mendoza from the start." 1320 01:27:59,984 --> 01:28:03,863 "And by playing on the vanity of this small-timer who tried to be a big-shot." 1321 01:28:07,382 --> 01:28:08,048 Look. 1322 01:28:08,919 --> 01:28:12,279 See the name they have pinned on me: "Mad Dog Roy Earle". 1323 01:28:16,057 --> 01:28:17,036 Those rats. 1324 01:28:20,493 --> 01:28:21,938 Roy, what shall we do now? 1325 01:28:22,576 --> 01:28:23,429 Marie. 1326 01:28:24,814 --> 01:28:27,182 I got to park you like you said. - Like who said? 1327 01:28:27,282 --> 01:28:30,093 Remember? We agreed when the going gets too tough I could park you. 1328 01:28:30,309 --> 01:28:31,662 You said it was a deal. 1329 01:28:32,427 --> 01:28:35,074 I won't leave you. I don't care what happens to me. 1330 01:28:35,399 --> 01:28:37,307 Please forget about the money. Let it go. 1331 01:28:37,914 --> 01:28:40,621 We'll stay together and we'll head back east and you'll be safe. 1332 01:28:41,182 --> 01:28:43,701 It takes dough to get back east or to get any place. 1333 01:28:44,599 --> 01:28:47,365 We'd end up heisting filling stations like Red or Babe. Look. 1334 01:28:47,807 --> 01:28:48,949 I got maybe .. 1335 01:28:49,298 --> 01:28:51,286 Thirty grand coming to me and I am going to get it. 1336 01:28:56,098 --> 01:28:57,227 Listen. I got an idea. 1337 01:28:57,402 --> 01:28:59,328 I'll put you on the Las Vegas bus. - No, no. 1338 01:28:59,428 --> 01:29:00,633 You wait there for me. 1339 01:29:00,934 --> 01:29:03,636 I'll go down, get my cut and come back for you. Then we can go east. 1340 01:29:03,852 --> 01:29:06,561 We can go any place. - Roy. Please don't leave me. 1341 01:29:07,006 --> 01:29:09,161 I'm scared. Let the money go. 1342 01:29:09,261 --> 01:29:10,401 Don't talk silly. 1343 01:29:15,669 --> 01:29:16,816 Look, Marie. 1344 01:29:18,145 --> 01:29:21,981 If you think I'm going to drag you round with me and get you shot you're crazy. 1345 01:29:27,808 --> 01:29:28,879 This guy .. 1346 01:29:30,143 --> 01:29:31,838 Mendoza sure spilled everything. 1347 01:29:33,461 --> 01:29:35,709 And they'll hang the Kranmer killing on me if they get me. 1348 01:29:40,811 --> 01:29:42,364 But they are not going to get me. 1349 01:29:42,580 --> 01:29:44,446 I've done all the time I'm ever going to do. 1350 01:29:58,473 --> 01:29:59,543 Come on, Pard. 1351 01:30:05,080 --> 01:30:05,959 Roy. 1352 01:30:06,285 --> 01:30:07,906 I got such a funny feeling. 1353 01:30:08,392 --> 01:30:09,589 Please take me with you. 1354 01:30:10,021 --> 01:30:11,708 I can't stand to be alone anymore. 1355 01:30:12,079 --> 01:30:14,775 But it can't be done. - I know. I know. 1356 01:30:18,095 --> 01:30:19,044 Roy. 1357 01:30:19,658 --> 01:30:20,580 What? 1358 01:30:22,342 --> 01:30:24,083 I am sorry I acted the way I did. 1359 01:30:26,138 --> 01:30:27,704 You got nothing to be sorry for. 1360 01:30:28,196 --> 01:30:29,177 Yes, I have. 1361 01:30:29,406 --> 01:30:32,367 Nagging at you all the time. Flying off the handle. 1362 01:30:32,920 --> 01:30:34,672 I wish I hadn't. - But I like it. 1363 01:30:35,503 --> 01:30:37,859 I mean, that is the way married people act. 1364 01:30:38,775 --> 01:30:39,966 They do? - Yes. 1365 01:30:40,556 --> 01:30:43,298 You know. My old man and my old lady, they used to fight like cats and dogs. 1366 01:30:44,334 --> 01:30:46,163 They stayed married until the day they died. 1367 01:30:46,888 --> 01:30:48,990 I wouldn't give two scents for a dame without a temper. 1368 01:30:49,380 --> 01:30:50,136 Oh, Roy. 1369 01:30:52,882 --> 01:30:54,155 Come on now. Here it comes. 1370 01:31:03,183 --> 01:31:04,416 Here. Take this. 1371 01:31:06,008 --> 01:31:07,882 No. That's all you got. I don't need that much. 1372 01:31:07,982 --> 01:31:10,761 Here, you take it. I'm going to pick up my cut as soon as I get to Los Angles. 1373 01:31:21,852 --> 01:31:23,754 [ Radio: ] "A bulletin has just been handed me." 1374 01:31:24,145 --> 01:31:26,383 "Roy Earle has definitely been identified .." 1375 01:31:26,483 --> 01:31:30,391 "As the man who slugged a tourist camp proprietor this morning at Palmville." 1376 01:31:31,142 --> 01:31:34,666 "The subject of one of the most intense police searches in California history." 1377 01:31:35,009 --> 01:31:36,639 "The bandit killer and his companions." 1378 01:31:37,172 --> 01:31:39,401 "A woman named Marie and a dog named Pard." 1379 01:31:39,929 --> 01:31:42,575 "Are believed to be at this very moment to he headed towards Los Angeles." 1380 01:31:43,628 --> 01:31:45,710 "Stay tuned to this station for further developments." 1381 01:32:01,585 --> 01:32:03,349 Gas, mister? - Yeah. 1382 01:32:04,167 --> 01:32:05,010 Fill her up. 1383 01:32:05,913 --> 01:32:06,642 Regular. 1384 01:32:46,852 --> 01:32:49,163 In case you had any ideas about calling the police. 1385 01:32:53,162 --> 01:32:55,130 Don't give me any trouble and you won't get hurt. 1386 01:32:55,923 --> 01:32:57,253 I won't give you any trouble. 1387 01:33:07,303 --> 01:33:08,347 I'm a little short. 1388 01:33:09,209 --> 01:33:10,439 I hope you don't mind. 1389 01:33:10,761 --> 01:33:13,589 Help yourself, Mr Earle. I'll never get myself shot up over money. 1390 01:33:14,075 --> 01:33:14,798 Right. 1391 01:33:15,634 --> 01:33:16,535 You got sense. 1392 01:33:17,428 --> 01:33:18,815 Hi, Ned. Got change for a Coke? 1393 01:33:19,542 --> 01:33:21,313 Don't try that! It's Roy Earle. 1394 01:33:54,048 --> 01:33:55,221 What happened, boys? 1395 01:33:55,746 --> 01:33:57,246 Ned here thought it was Roy Earle. 1396 01:33:57,641 --> 01:33:59,528 Stopped for gas. I tried to stop him but he .. 1397 01:33:59,744 --> 01:34:02,609 The car that just pulled out of here? - It was Roy Earle. I am sure it was. 1398 01:34:03,697 --> 01:34:04,693 Roy Earle, eh? 1399 01:34:05,468 --> 01:34:07,227 Everybody thinks they are seeing Roy Earle. 1400 01:34:08,115 --> 01:34:09,721 Well, we won't take any chances. 1401 01:34:20,185 --> 01:34:21,509 Sheriff? This is Holden. 1402 01:34:21,941 --> 01:34:23,847 A man answering the description of Roy Earle .. 1403 01:34:23,947 --> 01:34:26,513 Slugged a deputy and held up Ned's Filling Station in Mountain View. 1404 01:34:27,574 --> 01:34:28,765 He is headed south. 1405 01:34:29,099 --> 01:34:30,958 Patrol car 41 come in. 1406 01:34:31,643 --> 01:34:33,593 Patrol car 41 come in. 1407 01:34:34,545 --> 01:34:36,507 Patrol car 41 come in. 1408 01:34:37,240 --> 01:34:38,981 Cut him off at Lone Pine station. 1409 01:34:42,491 --> 01:34:44,385 Patrol car 41 on Highbridge Road. 1410 01:34:45,812 --> 01:34:47,288 Now close off Highbridge Road. 1411 01:34:47,915 --> 01:34:48,675 Got it. 1412 01:34:53,840 --> 01:34:57,644 Roy Earle just passed Highbridge Road. Still headed south. Going after him. 1413 01:40:13,025 --> 01:40:14,355 There is his tracks, Sheriff. 1414 01:41:10,177 --> 01:41:11,364 Better keep under cover. 1415 01:41:11,662 --> 01:41:12,963 We got him holed in alright. 1416 01:41:13,221 --> 01:41:14,722 We got to get up above him somehow. 1417 01:41:15,315 --> 01:41:18,145 Call the Ranger Station. Get someone up here who knows this mountain. 1418 01:41:31,214 --> 01:41:32,256 [ Radio: ] 1419 01:41:32,763 --> 01:41:34,923 "Right now his position puts him in command of .." 1420 01:41:35,023 --> 01:41:37,684 "Several hundred feet of territory between him and the road." 1421 01:41:38,559 --> 01:41:41,547 "Natural rock formations shelter him against attacks from above." 1422 01:41:42,409 --> 01:41:46,443 "It is some five hours now since Roy Earle took to cover on the rocks." 1423 01:41:46,950 --> 01:41:49,146 "And there is no indication on his part to surrender." 1424 01:41:50,076 --> 01:41:52,447 "The road up the mountainside is a jam of traffic." 1425 01:41:53,155 --> 01:41:54,864 "Spectators are coming from everywhere." 1426 01:41:55,597 --> 01:41:58,919 "As I said before, the scene is some sixty miles from Ballard." 1427 01:41:59,757 --> 01:42:01,878 "Stay tuned to this station for further developments." 1428 01:42:02,104 --> 01:42:05,471 I have to go back the way we came. Is there another bus leaving soon? 1429 01:42:06,298 --> 01:42:08,739 Yes, lady. There's one that leaves here in about ten minutes. 1430 01:42:09,030 --> 01:42:09,997 Thank you. 1431 01:42:13,007 --> 01:42:13,899 Hey, lady. 1432 01:42:14,322 --> 01:42:15,129 Suitcase. 1433 01:42:20,416 --> 01:42:21,816 Just like all dames. 1434 01:42:22,503 --> 01:42:24,531 She don't know whether she is coming or going. 1435 01:42:34,481 --> 01:42:35,910 It is infernally cold up here. 1436 01:42:36,773 --> 01:42:37,881 Maybe it is nerves. 1437 01:42:38,256 --> 01:42:41,103 The rock above where Earle is hiding, looks like a huge iceberg. 1438 01:42:42,258 --> 01:42:43,810 Hey, where you think you're going? 1439 01:42:43,910 --> 01:42:45,845 It's okay, officer. I am Haley of The Bulletin. 1440 01:42:46,071 --> 01:42:47,372 Let's see your police card. 1441 01:42:48,728 --> 01:42:49,458 Okay. 1442 01:43:02,402 --> 01:43:03,245 Hi, Sheriff. 1443 01:43:04,779 --> 01:43:06,794 Slim, see that peak up there? 1444 01:43:07,313 --> 01:43:07,956 Yeah. 1445 01:43:08,684 --> 01:43:11,504 I see the Sheriff over there talking to a fellow from the Ranger's Station. 1446 01:43:12,362 --> 01:43:14,568 Any minute now it could be curtains for Roy Earle. 1447 01:43:15,101 --> 01:43:18,000 Do you suppose you could work your way up above where that fellow is hiding? 1448 01:43:18,697 --> 01:43:21,172 It has never been done. That's a straight thousand feet. 1449 01:43:21,927 --> 01:43:24,764 If we try to take him head-on, some of my men are going to get killed. 1450 01:43:25,874 --> 01:43:26,850 I can try it. 1451 01:43:27,357 --> 01:43:28,801 I might just make it too. 1452 01:43:29,768 --> 01:43:30,876 Wait a minute. 1453 01:43:31,786 --> 01:43:34,407 Those forestry fellows are using helicopters now. 1454 01:43:35,454 --> 01:43:38,300 If we could get them to drop me just on the other side of that ridge. 1455 01:43:39,857 --> 01:43:42,247 Can I use your shortwave to call them? - Go ahead. 1456 01:43:43,152 --> 01:43:45,025 This is the coldest place in the world tonight. 1457 01:43:45,309 --> 01:43:46,586 Cold and unreal. 1458 01:43:47,268 --> 01:43:49,770 With stern-faced officers of the law waiting for the kill. 1459 01:43:50,193 --> 01:43:53,292 While up above, a defiant bandit from the slums of the city. 1460 01:43:53,593 --> 01:43:55,924 Is about to be killed on the side of a high mountain peak .. 1461 01:43:56,024 --> 01:43:58,214 Hey, get back there. What's the big idea? 1462 01:44:00,767 --> 01:44:02,531 Yeah. What's the idea, sister? 1463 01:44:07,143 --> 01:44:09,176 Why did you try to get through this line, huh? 1464 01:44:11,654 --> 01:44:13,107 Where did you mean to go? 1465 01:44:15,355 --> 01:44:15,995 Hey. 1466 01:44:16,399 --> 01:44:18,133 Do you have a little dog in that basket? 1467 01:44:18,536 --> 01:44:20,838 A little mongrel dog that answers to the name of Pard? 1468 01:44:22,501 --> 01:44:23,809 What's the matter with her? 1469 01:44:23,909 --> 01:44:26,703 Roy Earle has been travelling with a girl called Marie. 1470 01:44:28,283 --> 01:44:29,325 Meet Marie. 1471 01:44:30,649 --> 01:44:31,917 Hey, Sheriff. Sheriff! 1472 01:45:02,148 --> 01:45:04,442 It's dawn now. We can't wait any longer. 1473 01:45:05,594 --> 01:45:07,525 We don't want to kill your man unless we have to. 1474 01:45:08,285 --> 01:45:10,334 We don't want him to kill any of our man either. 1475 01:45:11,670 --> 01:45:15,075 Why don't you just tell him to come down and surrender peaceably? 1476 01:45:16,906 --> 01:45:17,822 Look, Marie. 1477 01:45:18,742 --> 01:45:19,938 If you help us. 1478 01:45:20,512 --> 01:45:21,874 It will go easier with you. 1479 01:45:23,336 --> 01:45:25,075 I don't care about myself. 1480 01:45:25,699 --> 01:45:26,982 Be smart, Marie. 1481 01:45:27,637 --> 01:45:30,506 Just yell up to him and tell him to put his gun away and come down. 1482 01:45:30,986 --> 01:45:32,512 Otherwise, we'll get him sure. 1483 01:45:36,828 --> 01:45:37,598 Alright. 1484 01:45:38,781 --> 01:45:39,683 Alright. 1485 01:45:48,261 --> 01:45:49,406 Go ahead and yell. 1486 01:45:51,688 --> 01:45:52,693 No. I won't! 1487 01:45:53,049 --> 01:45:54,120 Go ahead and yell. 1488 01:45:54,359 --> 01:45:56,614 No. I won't, I tell you. I won't. - We'll get him then. 1489 01:45:57,538 --> 01:45:58,298 Go ahead. 1490 01:45:58,495 --> 01:46:00,681 He's going to die anyway. He'd rather have it like this. 1491 01:46:06,149 --> 01:46:09,088 Earle! Come on down. It's your last chance. 1492 01:46:09,811 --> 01:46:12,173 Come and get me! There is enough of you down there. 1493 01:46:25,022 --> 01:46:26,086 I'm telling you. 1494 01:46:27,056 --> 01:46:28,770 It's your last chance. 1495 01:46:29,319 --> 01:46:30,785 That's what you say, copper. 1496 01:46:43,913 --> 01:46:44,777 Slim. 1497 01:47:35,178 --> 01:47:36,117 Marie! 1498 01:47:40,983 --> 01:47:41,735 Roy! 1499 01:47:42,073 --> 01:47:42,786 Roy! 1500 01:48:21,364 --> 01:48:23,437 Big-shot Earle. Look at him Iying there. 1501 01:48:24,030 --> 01:48:25,372 He isn't much now, is he. 1502 01:48:30,412 --> 01:48:33,032 Mister, do you know what it means when a man crashes out? 1503 01:48:33,774 --> 01:48:36,312 That's a funny question for you to ask now, sister. 1504 01:48:36,783 --> 01:48:38,073 It means he is free. 1505 01:48:39,034 --> 01:48:40,039 That's right. 1506 01:48:41,222 --> 01:48:42,156 He is free. 1507 01:48:43,302 --> 01:48:44,522 He's free. 1508 01:48:55,612 --> 01:48:56,503 He's free. 1509 01:49:01,363 --> 01:49:02,274 He's free. 1510 01:49:17,930 --> 01:49:19,317 -(s-d)--110808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.