All language subtitles for How to Get Ahead in Advertising [1989]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:23,524 Let me try and clarify some of this for you. 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,526 Best Company Supermarkets... 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,529 are not interested in selling wholesome foods. 4 00:00:28,612 --> 00:00:31,532 They are not worried about the nation's health. 5 00:00:31,615 --> 00:00:34,451 What is concerning them is that the nation... 6 00:00:34,493 --> 00:00:37,287 appears to be getting worried about its health. 7 00:00:37,371 --> 00:00:40,123 And that is what's worrying Best Co., 8 00:00:40,207 --> 00:00:44,086 because Best Co. wants to go on selling them what it always has, 9 00:00:44,127 --> 00:00:49,633 i.e., white breads, baked beans, canned foods... 10 00:00:49,716 --> 00:00:53,011 and that fat-squirting little heart attack... 11 00:00:53,095 --> 00:00:56,598 traditionally known as the British sausage. 12 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 So how can we help them with that? 13 00:01:00,310 --> 00:01:03,814 Clearly, we are looking for a label. 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,109 We need a label brimming with health. 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,445 And everything from a nosh pot to a white sliced... 16 00:01:10,529 --> 00:01:12,990 will wear one with pride. 17 00:01:13,031 --> 00:01:16,451 I'm aware of the difficulties of coming to terms with this. 18 00:01:16,493 --> 00:01:19,830 It must be appreciated from the beginning... 19 00:01:19,913 --> 00:01:23,667 that even the nosh pot must be low in something. 20 00:01:23,750 --> 00:01:27,004 And if it isn't, it must be high in something else. 21 00:01:27,087 --> 00:01:31,008 And that is its health-giving ingredient... 22 00:01:31,091 --> 00:01:33,177 we will sell. 23 00:01:33,260 --> 00:01:36,013 Which brings me to my final question: 24 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 Who are we trying to sell this to? 25 00:01:38,432 --> 00:01:41,226 Answer: We are trying to sell this... 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,812 to the archetypal average housewife, 27 00:01:43,896 --> 00:01:46,690 she who fills her basket. 28 00:01:46,773 --> 00:01:50,319 What you have here is a 22-year-old pretty girl. 29 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 What you need is a taut slob, 30 00:01:53,530 --> 00:01:56,158 something on foot deodorizers in a brassiere. 31 00:01:56,200 --> 00:01:59,661 [Laughing] I'm not quite sure we can go along with that. 32 00:01:59,745 --> 00:02:01,830 If you look at the market research... 33 00:02:01,872 --> 00:02:04,499 I don't need to look at the market research. 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,419 I've lived with 13-and-a-half million housewives for 15 years. 35 00:02:07,503 --> 00:02:10,547 I know everything about them. She's 37 years old. 36 00:02:10,631 --> 00:02:13,884 She has 2.3 children, 1 .6 of which will be girls. 37 00:02:13,967 --> 00:02:17,012 She uses 16 feet, 6 inches of toilet tissue a week... 38 00:02:17,095 --> 00:02:19,932 and fucks no more than 4.2 times a month. 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,143 She has seven radiators and is worried about her weight, 40 00:02:23,227 --> 00:02:25,521 which is why we have her on a diet. 41 00:02:25,604 --> 00:02:28,357 And because we have her on a diet, we also encourage her... 42 00:02:28,440 --> 00:02:31,652 to reward herself with little treats, and she deserves them. 43 00:02:31,735 --> 00:02:34,321 Because anyone existing on 1200 calories... 44 00:02:34,404 --> 00:02:37,407 of artificial, synthetic, orange-flavored waffle a day... 45 00:02:37,491 --> 00:02:40,035 deserves a little treat. 46 00:02:40,077 --> 00:02:42,579 "We know it's naughty, but you do deserve it. 47 00:02:42,663 --> 00:02:44,748 Go on, darling, swallow a bun." 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,750 And she does. 49 00:02:46,834 --> 00:02:49,586 And the instant she does, the guilt cuts in. 50 00:02:49,670 --> 00:02:52,339 So here we are again with our diet. 51 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 It's a vicious, but quite wonderful circle, 52 00:02:55,425 --> 00:02:58,053 and it adheres to only one rule: 53 00:02:58,095 --> 00:03:00,305 "Whatever it is, sell it." 54 00:03:00,389 --> 00:03:02,724 If you want to stay in advertising, 55 00:03:02,766 --> 00:03:05,060 by God you'd better learn that. 56 00:03:06,436 --> 00:03:10,649 Bagley, it's not in my nature to be a pain in the ass. 57 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 It's been forced on me. I just had them on the phone. 58 00:03:13,527 --> 00:03:15,779 They are phoning me back, and I've got to give them something. 59 00:03:15,863 --> 00:03:18,448 Just tell them it's going to be wonderful. Hi, Harry. 60 00:03:18,532 --> 00:03:22,953 I told them that. Apart from 15 calls a day, they couldn't be happier. 61 00:03:23,036 --> 00:03:26,331 They're getting impatient. We promised them the enigmatic over a week ago. 62 00:03:26,415 --> 00:03:29,001 I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit. 63 00:03:29,084 --> 00:03:32,004 - Try massaging your temples. - I've got to give them a date. 64 00:03:32,087 --> 00:03:35,007 Either a date or some idea of what you're coming up with. 65 00:03:35,090 --> 00:03:38,510 I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream. 66 00:03:38,594 --> 00:03:41,722 Then why can't I take a look? Why can't I see something... 67 00:03:41,805 --> 00:03:44,433 you know, just a storyboard or some roughs, anything... 68 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 so as I can give them an idea of the direction you're going in? 69 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 - No. Any calls? - Mr. Bristol called twice. 70 00:03:50,772 --> 00:03:53,609 - I hope you told him I was out. - Yes, Mr. Bagley. You were out. 71 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 Good. If he calls again, I'm still out. 72 00:03:55,736 --> 00:03:57,821 Bagley, you have got to give me a date. 73 00:03:57,905 --> 00:04:00,657 All right, try Monday on him. And don't get so panicky. 74 00:04:00,741 --> 00:04:04,786 Nobody ever remembers a late delivery, Richard. They only remember a bad one. 75 00:04:07,664 --> 00:04:11,627 Boil busters. The boil busters. 76 00:04:11,668 --> 00:04:14,713 Your face can be a battleground. 77 00:04:14,796 --> 00:04:17,382 You need something tough. 78 00:04:17,466 --> 00:04:19,384 Jesus. 79 00:04:20,427 --> 00:04:23,555 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 80 00:04:31,438 --> 00:04:34,483 [Bagley's Voice] What do they want another pimple cream for? 81 00:04:34,525 --> 00:04:38,070 [Man's Voice] There's a lot of boils out there, Bagley. 82 00:04:42,824 --> 00:04:46,995 Nobody cares as much about your skin as you do, 83 00:04:47,037 --> 00:04:49,081 but we do try. 84 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 And because we care... 85 00:04:51,875 --> 00:04:54,545 we went to an expert, 86 00:04:54,628 --> 00:04:56,713 Mother Nature, 87 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 and we discovered that sometimes the most effective way... 88 00:05:00,342 --> 00:05:03,595 of dealing with those troublesome little breakouts... 89 00:05:03,679 --> 00:05:08,225 is Mother Nature's own richest source of Vitamin A. 90 00:05:09,810 --> 00:05:14,481 So... we took essential oils... 91 00:05:14,565 --> 00:05:18,902 of carrot, marigold seed... 92 00:05:20,737 --> 00:05:26,201 roots and other natural ingredients, 93 00:05:26,243 --> 00:05:29,830 and we packed this shit into every tube. 94 00:05:29,913 --> 00:05:33,333 We called it HP Megaventure. 95 00:05:33,417 --> 00:05:35,502 If it doesn't work on your blackheads, 96 00:05:35,586 --> 00:05:38,213 you can spread the fucker on toast! 97 00:05:38,255 --> 00:05:40,716 Sorry to disturb you, Mr. Bagley, 98 00:05:40,757 --> 00:05:42,926 but Mr. Bristol's on the line again. 99 00:05:43,010 --> 00:05:45,470 - Tell him I'm out again. - He says he knows you're not. 100 00:05:45,554 --> 00:05:49,641 He knows you're avoiding him and says he insists on a time to see you. 101 00:05:49,725 --> 00:05:52,102 Oh, for Christ's sake, give me a break. 102 00:05:52,144 --> 00:05:55,105 All right, tell him 4:00 this afternoon. 103 00:05:55,147 --> 00:05:58,400 - And get my wife on the phone. - Yes, Mr. Bagley. 104 00:06:07,284 --> 00:06:11,205 Hi. My name's Barbara Simmons, 105 00:06:11,288 --> 00:06:13,582 and I'm a biochemist. 106 00:06:13,624 --> 00:06:16,126 But at night I'm a woman, 107 00:06:16,210 --> 00:06:19,713 and I want my skin to be at its best. 108 00:06:19,796 --> 00:06:24,259 So I recommend a new product. 109 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 It's called... 110 00:06:27,346 --> 00:06:29,431 whatever the fuck it's called, 111 00:06:29,515 --> 00:06:32,935 and I use... whatever the fuck it is... 112 00:06:32,976 --> 00:06:35,896 because I know it works. 113 00:06:35,979 --> 00:06:38,941 And I should know... 114 00:06:39,024 --> 00:06:42,653 because... I make it. 115 00:06:42,736 --> 00:06:45,656 [Secretary On Intercom] Mrs. Bagley on line one. 116 00:06:45,739 --> 00:06:48,659 What do you want! 117 00:06:48,700 --> 00:06:51,787 Yes, I'm sorry, darling. I know I did. 118 00:06:51,870 --> 00:06:55,082 Listen, I don't think I'm gonna make it back tonight. 119 00:06:55,165 --> 00:06:57,584 I'm gonna blitz it. 120 00:06:57,668 --> 00:07:01,046 Fine, fine. It's going fine. 121 00:07:01,129 --> 00:07:04,132 Just the deadline's getting serious. 122 00:07:04,216 --> 00:07:06,218 Really? 123 00:07:06,301 --> 00:07:08,470 Well, we could meet for lunch, 124 00:07:08,512 --> 00:07:10,931 celebrate my breakthrough. 125 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 Okay, 1:00. 126 00:07:13,684 --> 00:07:15,894 You're chain-smoking, darling. 127 00:07:15,978 --> 00:07:18,730 I know I am. I know I am. 128 00:07:18,814 --> 00:07:22,484 I'd like another vodka martini, dry as a bone, twist, no olive. 129 00:07:22,526 --> 00:07:24,820 - Signor. - Spritzer, please. 130 00:07:24,862 --> 00:07:27,990 I tell you,Julia, I'm out of my mind. 131 00:07:28,031 --> 00:07:29,992 I'm getting nowhere. Zero. 132 00:07:30,033 --> 00:07:33,495 Stop getting so wound up about it. It'll come. 133 00:07:33,537 --> 00:07:37,666 And please put that cigarette out. That's three in ten minutes. 134 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Darling, why don't you forget it a minute. 135 00:07:41,044 --> 00:07:42,963 Take the afternoon off. 136 00:07:43,046 --> 00:07:45,966 - I can't. I've got to see Bristol. - You're not gonna be much use. 137 00:07:46,049 --> 00:07:47,968 Oh, that's where you're wrong,Julia. 138 00:07:48,051 --> 00:07:51,096 That's what's so insane about all this. Anything else, I'm fine. 139 00:07:51,180 --> 00:07:53,640 Give me any other part of the human body, I'll sell it something. 140 00:07:53,724 --> 00:07:56,310 Give me a bald head, and I'll sell it shampoo. 141 00:07:56,393 --> 00:07:59,146 - I cannot get a handle on the boils. - Pass me the butter, please. 142 00:07:59,229 --> 00:08:01,565 The moment I think of a boil, 143 00:08:01,648 --> 00:08:04,443 my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral. 144 00:08:04,526 --> 00:08:06,612 I just sit there hour after hour, 145 00:08:06,695 --> 00:08:09,323 chewing the ends off pencils, smoking myself daft. 146 00:08:09,406 --> 00:08:12,326 - What exactly is this stuff? - It's a standard... 147 00:08:12,409 --> 00:08:15,329 16 to 26-year-old acne attacker, a hexafluoride. 148 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 - Does it work? - No idea. It's probably junk. 149 00:08:18,248 --> 00:08:20,417 Well, that's probably the problem. 150 00:08:20,501 --> 00:08:23,629 If you knew it actually got rid of boils, you'd have no problem selling it. 151 00:08:23,712 --> 00:08:26,423 Nobody in advertising wants to get rid of boils. 152 00:08:26,507 --> 00:08:28,425 They're good little money spinners. 153 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 All we want to do is offer hope of getting rid of them. 154 00:08:31,553 --> 00:08:33,472 - Where's our drinks? - They're coming, sir. 155 00:08:33,555 --> 00:08:37,351 Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me. 156 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 I can't. I've been canceling him all week. Why can't we cancel dinner? 157 00:08:41,438 --> 00:08:43,565 I'm not in the mood for that mob. 158 00:08:43,649 --> 00:08:46,318 If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch. 159 00:08:46,401 --> 00:08:48,320 We can have both. People do, darling. 160 00:08:48,403 --> 00:08:52,241 - I suppose Wheelstock will be there. - Don't take it out on Penny. 161 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 [Coughing] I don't know what to do. 162 00:08:54,326 --> 00:08:56,495 Dennis, for goodness'sake, stop getting so paranoid. 163 00:08:56,578 --> 00:09:00,749 Everything will be all right. You've had these problems many times before. 164 00:09:00,791 --> 00:09:04,711 - Not like this, I haven't. - You had a terrible time with piles. 165 00:09:04,795 --> 00:09:07,381 I did not have a terrible time with piles. 166 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 I may have had a problem getting a hold of them, 167 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 - but selling them was a piece of cake. - You're raising your voice. 168 00:09:12,594 --> 00:09:14,930 Compared to this, piles were a birthday present. 169 00:09:14,972 --> 00:09:16,932 So was dandruff. So was breath. 170 00:09:16,974 --> 00:09:18,892 You're still raising your voice. 171 00:09:18,976 --> 00:09:21,770 The whole lot taken together, including the fucking lawnmowers, 172 00:09:21,812 --> 00:09:25,065 is nothing compared to the pimples, acne and boils! 173 00:09:30,404 --> 00:09:32,698 [Bagley] I don't want to go back in there. 174 00:09:32,781 --> 00:09:35,158 [julia] Don't worry about it. Don't think about boils. 175 00:09:35,242 --> 00:09:39,538 If a boil pops up, think of something else. 176 00:09:39,621 --> 00:09:43,125 And don't go near your office. Just see Bristol and come home. 177 00:09:48,088 --> 00:09:50,174 Are you sure you can't wait for me? 178 00:09:50,257 --> 00:09:52,509 Sorry, I can't, darling. 179 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 [Elevator Bell Dings] 180 00:10:17,201 --> 00:10:19,912 [Elevator Bell Dings] 181 00:10:27,127 --> 00:10:30,130 Get Bristol on the line. Tell him I'm coming in to see him now. 182 00:10:30,214 --> 00:10:33,592 - [Toys Squeaking] -[Man] Yeah, have him call me later. 183 00:10:33,675 --> 00:10:37,513 Sorry to keep you waiting. I didn't expect you till 4:00. 184 00:10:37,554 --> 00:10:39,848 - Take a look at this. - What is it? 185 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 It's a photo of an arse from a copying machine. 186 00:10:42,976 --> 00:10:46,188 - Don't recognize it, do you? - Not offhand, no. 187 00:10:46,230 --> 00:10:49,816 You did a bit of a tongue-lashing yesterday. 188 00:10:49,900 --> 00:10:51,860 - Really? - Said you went over the top. 189 00:10:51,902 --> 00:10:54,821 I haven't got time to give lessons in advertising. 190 00:10:54,905 --> 00:10:57,199 They asked my opinion, and I gave it. 191 00:10:57,241 --> 00:11:00,077 In my opinion, they completely missed the brief. 192 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 I think you're probably right. Not now, Sheila. 193 00:11:02,663 --> 00:11:05,290 As a matter of fact, I think you helped them out. 194 00:11:05,374 --> 00:11:07,292 About 15 minutes. 195 00:11:07,376 --> 00:11:10,671 Anyway, that's not actually what I wanted to talk about. 196 00:11:10,754 --> 00:11:13,966 How are we getting on with the pimple cream? 197 00:11:14,049 --> 00:11:15,717 Five minutes. 198 00:11:15,759 --> 00:11:18,762 Is it special? 555-0472. 199 00:11:18,804 --> 00:11:21,056 -Sensational. - Can you give me a verbal peek? 200 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 - You know me,John. I'd rather not. - That's what I thought. 201 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 No, Los Angeles 555-0472. 202 00:11:26,687 --> 00:11:29,273 I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, 203 00:11:29,356 --> 00:11:32,484 they were on the phone this morning, threatening to pull the account. 204 00:11:32,568 --> 00:11:34,903 Anyone but you, and they would. 205 00:11:34,945 --> 00:11:38,699 It's finished. Just a fine-tune. I'll be through over the weekend. 206 00:11:38,782 --> 00:11:40,742 Can we die or rise on that? 207 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 - Of course. - Wonderful. Wonderful. 208 00:11:44,204 --> 00:11:46,456 Yes, put him through. 209 00:11:46,540 --> 00:11:49,751 Mm-hmm. Mm-hmm. 210 00:11:49,793 --> 00:11:52,921 Really? Why so fast? 211 00:11:52,963 --> 00:11:55,549 Really? 212 00:11:55,632 --> 00:11:59,928 Why can't he see Washbourne, Riddle and Gore? 213 00:11:59,970 --> 00:12:01,972 Really? 214 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 [Laughs] 215 00:12:04,308 --> 00:12:06,977 Whatever are do-si-dos? 216 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 [Laughs] Is it a kipper? 217 00:12:09,897 --> 00:12:13,358 Oh, that's interesting. What a complete range of dinners. 218 00:12:13,442 --> 00:12:16,195 Frozen kippers. Just hang on a second, Bagley. 219 00:12:16,278 --> 00:12:18,488 No, he's here now. I'll ask him. 220 00:12:18,572 --> 00:12:21,909 No, he's finished. He'll be through Monday for sure. 221 00:12:21,992 --> 00:12:25,621 Hang on a sec, Eddie. Can you handle a Monday pitch? 222 00:12:25,704 --> 00:12:28,290 It's a quickie. You'd have to go in dry. 223 00:12:28,332 --> 00:12:30,459 - What's the product? - It's a boil pack. 224 00:12:32,920 --> 00:12:35,005 - You all right, Bagley? - Yes, I'm fine. 225 00:12:35,088 --> 00:12:38,467 Tell him okay. I'll be in first thing Monday morning. 226 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 [julia's Voice] You must stop worrying. 227 00:12:44,431 --> 00:12:48,352 If a boil pops up, force yourself to think of something else. 228 00:12:48,435 --> 00:12:50,479 [Bagley's Voice] You're absolutely right. 229 00:12:50,562 --> 00:12:52,856 I'm absolutely not gonna think about boils... 230 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 large boils, blind boils or fat girls'boils... 231 00:12:55,442 --> 00:12:57,611 till 10:00 tomorrow morning. 232 00:12:57,694 --> 00:13:03,242 What about large, blind, fat girls with boils? 233 00:13:14,211 --> 00:13:17,881 I see the police have made another lightning raid. 234 00:13:17,965 --> 00:13:20,676 - Paddington drug orgy. - [Scoffs] 235 00:13:20,717 --> 00:13:23,011 I suppose young girls was involved. 236 00:13:23,053 --> 00:13:25,514 "One discovered naked in the kitchen, 237 00:13:25,556 --> 00:13:27,766 "breasts smeared with peanut butter. 238 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 "The police took away a bag containing 15 grams... 239 00:13:30,686 --> 00:13:32,938 "of cannibis resin. 240 00:13:33,021 --> 00:13:36,733 It may also contain a quantity of heroin." 241 00:13:36,817 --> 00:13:38,944 [Bagley] Or a pork pie. 242 00:13:39,027 --> 00:13:40,946 I beg your pardon? 243 00:13:41,029 --> 00:13:44,950 I said, the bag may also have contained a pork pie. 244 00:13:45,033 --> 00:13:48,370 I hardly see a pork pie's got anything to do with it. 245 00:13:48,412 --> 00:13:51,748 All right, then. What about a large turnip? 246 00:13:51,832 --> 00:13:54,334 It may also have contained a big turnip. 247 00:13:54,418 --> 00:13:57,004 - The bag was full of drugs. - Nonsense. 248 00:13:57,087 --> 00:13:59,381 The bag was full of drugs! It says so! 249 00:13:59,423 --> 00:14:01,675 The bag could have been full of anything... 250 00:14:01,758 --> 00:14:04,136 pork pies, turnips, oven parts. 251 00:14:04,219 --> 00:14:06,722 - It's the oldest trick in the book. - What book? 252 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 The distortion of truth by association book. 253 00:14:09,433 --> 00:14:11,393 The word is "may." 254 00:14:11,435 --> 00:14:15,189 You all believe heroin was in the bag because cannibis resin was in the bag. 255 00:14:15,272 --> 00:14:19,735 The bag may have contained heroin, but the chances are 100 to 1 that it didn't. 256 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 More likely than what you say. 257 00:14:21,904 --> 00:14:24,448 About as likely as a tit spread with peanut butter. 258 00:14:24,531 --> 00:14:27,159 - Do you mind? - The tits were spread. 259 00:14:27,242 --> 00:14:31,371 Who's the man you are to think you know more than the press? 260 00:14:31,455 --> 00:14:35,125 I'm an expert on tits... tits and peanut butter. 261 00:14:35,209 --> 00:14:37,503 I'm also an expert drug pusher. 262 00:14:37,586 --> 00:14:39,838 I've been pushing drugs for 20 years. 263 00:14:39,922 --> 00:14:43,967 - I've had enough of this! - A pusher protects his pitch. 264 00:14:44,051 --> 00:14:47,012 We want to sell them cigarettes and don't like competition, 265 00:14:47,095 --> 00:14:49,973 so we associate a relatively innocuous drug... 266 00:14:50,015 --> 00:14:52,226 with one that is extremely dangerous. 267 00:14:52,309 --> 00:14:55,938 And the rags go along with it because they adore the dough from the ads. 268 00:14:55,979 --> 00:15:00,484 - I'm getting off at Datcher. - Getting off won't help you. 269 00:15:00,567 --> 00:15:03,403 I've had an octopus scotting on my brain for a fortnight, 270 00:15:03,487 --> 00:15:07,199 and I suddenly see that I am the only one that can help you. 271 00:15:07,282 --> 00:15:10,035 I've been worried sick about boils for a fortnight... 272 00:15:10,118 --> 00:15:12,746 large boils, small boils, fast eruptors... 273 00:15:12,829 --> 00:15:15,874 They're incurable, all of them. I know that, and so does everybody else. 274 00:15:15,958 --> 00:15:18,502 Until they get one. Then the rules suddenly change. 275 00:15:18,585 --> 00:15:21,338 With a boil on the nose, there's a sudden surge in faith. 276 00:15:21,421 --> 00:15:23,632 They want to believe something will work. 277 00:15:23,715 --> 00:15:27,177 He knows that, which is why he gets a good look in with dying. 278 00:15:27,261 --> 00:15:28,428 Sell some hope, see? 279 00:15:28,512 --> 00:15:30,430 These boys would be full-time into real estate... 280 00:15:30,514 --> 00:15:32,808 if anyone came up with a cure for death! 281 00:15:32,850 --> 00:15:34,852 God, this is a madman! 282 00:15:34,935 --> 00:15:37,771 What do you know about God, you wire-haired mick? 283 00:15:37,855 --> 00:15:40,816 Here, have 'em. I've given up. 284 00:15:40,899 --> 00:15:43,902 [Train Whistle Blows] 285 00:15:48,198 --> 00:15:52,286 - What on earth are you doing? - I'm reading a newspaper. 286 00:15:52,369 --> 00:15:55,247 We're in the middle of a dinner party. 287 00:15:55,330 --> 00:15:58,584 I'm sorry. I can't bear that pompous herbivore in there. 288 00:15:58,667 --> 00:16:01,420 I'm sick of hearing about her soya proteins. 289 00:16:01,503 --> 00:16:04,006 You might at least make a bit of an effort. 290 00:16:04,089 --> 00:16:08,010 At least sit at the table. Bring the cream. 291 00:16:08,051 --> 00:16:10,888 Actually had both breasts and the leg removed? 292 00:16:10,971 --> 00:16:13,515 Most girls love being on the pill. 293 00:16:13,599 --> 00:16:17,561 Do you think women like filling their bodies with chemicals? 294 00:16:17,603 --> 00:16:19,563 We're talking about eels. 295 00:16:19,605 --> 00:16:23,275 Yes, it is most extraordinary. Apparently, by the year 2000, 296 00:16:23,358 --> 00:16:27,613 the level of estrogen in the sea will be as much as two parts per million. 297 00:16:27,696 --> 00:16:31,867 So many women taking the pill, it's starting to mess up the fish. 298 00:16:31,909 --> 00:16:34,661 - They're breeding in the sea. - I thought fish did. 299 00:16:34,745 --> 00:16:37,706 Not eels, darling. Eels breed in rivers. 300 00:16:37,789 --> 00:16:41,043 I think men should bleed. 301 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 What a disgusting thing to say! 302 00:16:46,757 --> 00:16:48,550 You find bleeding disgusting, do you? 303 00:16:48,592 --> 00:16:51,220 Not particularly. Just the way you said it. 304 00:16:51,303 --> 00:16:53,931 That horrible sneer and mouth full of nuts. 305 00:16:54,014 --> 00:16:56,266 Darling, Penny is our guest. 306 00:16:56,350 --> 00:16:59,811 Women, I might inform you, take that primitive device... 307 00:16:59,895 --> 00:17:02,314 called the pill because it's all they've got. 308 00:17:02,397 --> 00:17:04,775 They don't like it. I personally abhor it. 309 00:17:04,858 --> 00:17:07,110 But, unfortunately, it's all we've got. 310 00:17:07,194 --> 00:17:10,322 - In what context? - In the context of bed. 311 00:17:10,405 --> 00:17:13,283 I'm surprised you need to bother. 312 00:17:18,205 --> 00:17:20,415 Contrail, anyone? 313 00:17:20,457 --> 00:17:24,378 Darling, I know you're having a very difficult time at the moment, 314 00:17:24,461 --> 00:17:28,882 and I know you've had rather a lot to drink and didn't mean what you said, 315 00:17:28,966 --> 00:17:32,386 but Penny is our guest and I'd like you to apologize. 316 00:17:32,469 --> 00:17:36,807 He doesn't need to. Those kinds of sexist attitudes are beyond apology. 317 00:17:36,890 --> 00:17:39,476 What do you mean by that? 318 00:17:39,560 --> 00:17:42,312 Do you really think I don't understand? 319 00:17:42,396 --> 00:17:47,317 You dislike me because I'm not one of those starved little tarts you exploit. 320 00:17:47,401 --> 00:17:49,528 I don't rush out and buy your latest makeup. 321 00:17:49,611 --> 00:17:53,198 I have a mind of my own, and I have a body of my own... 322 00:17:53,282 --> 00:17:57,703 that doesn't fit into the preconceived patterns men like you dictate. 323 00:17:57,786 --> 00:18:00,497 - You mean you're fat. - Yes, I'm fat! 324 00:18:00,581 --> 00:18:03,417 And you're perfectly at liberty to hate me for it. 325 00:18:03,500 --> 00:18:05,669 I don't dislike you because of that. 326 00:18:05,752 --> 00:18:09,631 I wouldn't care if you were so huge we had to put up scaffolding to feed you. 327 00:18:09,673 --> 00:18:11,967 For God's sake, let's not have a row. 328 00:18:12,009 --> 00:18:15,304 - Why shouldn't we have a row? - Because nobody wants one! 329 00:18:15,387 --> 00:18:18,724 - You're being completely irrational. - Irrational? 330 00:18:18,807 --> 00:18:22,644 We're all prepared to sit here discussing mung beans and soya protein, 331 00:18:22,686 --> 00:18:25,063 but if anybody touches on anything real, it's irrational? 332 00:18:25,147 --> 00:18:28,692 Then you're being rude. Unutterably rude and a bore! 333 00:18:28,775 --> 00:18:33,197 - Come and have a drink. - Now I'm gonna have another. 334 00:18:35,282 --> 00:18:37,409 Do you wear Y-fronts? 335 00:18:37,492 --> 00:18:40,120 - Don't tell him. - I think you're contemptible. 336 00:18:40,204 --> 00:18:43,707 And I think you are a vegan who eats meat in secret. 337 00:18:43,790 --> 00:18:46,919 - She's a meat-eating vegan. - I do not eat meat! 338 00:18:47,002 --> 00:18:49,213 But you'll eat fish till the cows come home. 339 00:18:49,296 --> 00:18:52,007 - Don't argue with him. - Fish is allowed! 340 00:18:52,049 --> 00:18:54,676 Including eels? Eels full of estrogen? 341 00:18:54,760 --> 00:18:57,721 If it's buggering the eels, think what it's doing to you. 342 00:18:59,306 --> 00:19:02,684 - Get back to your fig bottling! - You're going out of control. 343 00:19:02,726 --> 00:19:05,854 Oh, no, I'm not. I'm beginning to see the light. 344 00:19:05,938 --> 00:19:08,899 - You're talking nonsense. - It's all so clear. 345 00:19:08,982 --> 00:19:12,861 I've been living a nightmare, obsessed with other people's acne, 346 00:19:12,903 --> 00:19:15,948 wracking my brains to be original about boils. 347 00:19:16,031 --> 00:19:18,075 I've been going berserk! 348 00:19:18,158 --> 00:19:20,619 but then I suddenly thought of a pork pie. 349 00:19:20,702 --> 00:19:25,040 - Get his Valium. - It was like a fucking brainwave! 350 00:19:25,082 --> 00:19:28,961 I have discovered that brains are being laundered daily. 351 00:19:29,044 --> 00:19:33,882 I have found that out, but it shall be no more! 352 00:19:43,225 --> 00:19:46,144 [Clock Chiming] 353 00:19:59,449 --> 00:20:03,954 Jesus Christ! What do you think you're doing? 354 00:20:04,037 --> 00:20:06,999 I'm completing a process of natural selection. 355 00:20:07,082 --> 00:20:09,668 I'm going through everything in the house... 356 00:20:09,751 --> 00:20:12,296 and isolating items of genuine worth. 357 00:20:12,379 --> 00:20:16,633 All other products, especially those contaminated with advertising, 358 00:20:16,717 --> 00:20:19,052 I am disposing of. 359 00:20:19,136 --> 00:20:21,680 Have you gone out of your mind? 360 00:20:21,763 --> 00:20:25,684 I know it's going to be difficult, but I'll explain and you will understand. 361 00:20:25,767 --> 00:20:29,229 Dennis, listen to me. You're under tremendous stress. 362 00:20:29,313 --> 00:20:33,483 You were drunk last night, and you were out of control. 363 00:20:33,567 --> 00:20:37,821 Maybe, but I've had time to work things out, to get everything in perspective. 364 00:20:37,905 --> 00:20:41,992 Can't you see what you're doing this morning is equally out of control? 365 00:20:42,075 --> 00:20:45,787 Oh, no, you're quite wrong. There's nothing out of control about me now. 366 00:20:45,871 --> 00:20:49,082 I know exactly what I'm doing now. 367 00:20:51,418 --> 00:20:53,587 God in heaven! 368 00:20:53,670 --> 00:20:55,923 Stench of revenge. 369 00:20:56,006 --> 00:20:58,634 Please stop that. I think you're ill. 370 00:20:58,675 --> 00:21:01,178 I'm gonna throw those television sets in here. 371 00:21:01,261 --> 00:21:03,680 - Like you're doing the vacuum cleaner? - That's right. 372 00:21:03,764 --> 00:21:05,849 Except I'm gonna do them better. 373 00:21:05,933 --> 00:21:08,894 I'm gonna do them in the middle of an advertisement for themselves. 374 00:21:08,977 --> 00:21:11,146 You call that rational? 375 00:21:11,230 --> 00:21:13,440 Certainly. Everything I do is rational. 376 00:21:13,524 --> 00:21:15,817 Why have you put chickens down the lavatory? 377 00:21:15,901 --> 00:21:18,153 To thaw them before dismemberment. 378 00:21:18,195 --> 00:21:21,156 You're ill, darling. I want you to get out of the bath. 379 00:21:21,198 --> 00:21:23,700 They feed 'em on fish, they taste like fish, 380 00:21:23,784 --> 00:21:26,620 so I shall dismember them and return them to the sea. 381 00:21:26,703 --> 00:21:29,790 Get out of the bloody bath! 382 00:21:29,873 --> 00:21:34,169 [Sighs] I know this must be all sort of upsetting for you, 383 00:21:34,211 --> 00:21:37,214 but honestly I assure you it's necessity. 384 00:21:37,297 --> 00:21:40,509 - Or we'll never be free. - From what? 385 00:21:40,551 --> 00:21:44,680 What sort freedom can you get from hacking a vacuum cleaner to pieces? 386 00:21:44,763 --> 00:21:49,518 Look at you! You've got a bag on your head. You look stark raving mad. 387 00:21:49,560 --> 00:21:52,688 You need help. You need rest. 388 00:21:52,771 --> 00:21:55,774 This cursed pimple cream has got on top of you. 389 00:21:55,858 --> 00:21:58,068 Which is why I intend to escape. 390 00:21:58,151 --> 00:22:01,029 You're not escaping it. You're encouraging it. 391 00:22:01,071 --> 00:22:03,782 - You're suffering them yourself. - What do you mean? 392 00:22:03,866 --> 00:22:06,702 - You've got a boil yourself. - Me? 393 00:22:06,743 --> 00:22:09,913 Yes, a horrid looking boil spouting from your neck. 394 00:22:09,997 --> 00:22:12,875 You never had a boil before in your life. 395 00:22:12,916 --> 00:22:16,086 You're totally worn out, both physically and emotionally. 396 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 My God, you're right! 397 00:22:18,547 --> 00:22:21,008 I've got a boil. 398 00:22:22,509 --> 00:22:25,721 [Woman] Sullivan Bristol. One moment. 399 00:22:27,514 --> 00:22:29,600 I'm gonna collect something from my office. 400 00:22:29,683 --> 00:22:32,603 While I'm there, get hold of Bristol and tell him I'm coming. 401 00:22:32,686 --> 00:22:34,938 Mr. Bristol's out. Sullivan Bristol. 402 00:22:35,022 --> 00:22:37,441 I want a call the moment he turns up. 403 00:22:37,524 --> 00:22:40,027 And get me a couple of dispatch boys. 404 00:22:56,543 --> 00:22:58,462 [Gasps] 405 00:23:03,217 --> 00:23:05,928 I've come to give you a present. 406 00:23:07,971 --> 00:23:10,015 How nice. 407 00:23:10,098 --> 00:23:12,893 To me, this represents everything that is wrong... 408 00:23:12,976 --> 00:23:15,687 and everything that is vile with this profession. 409 00:23:15,771 --> 00:23:18,774 - Really? - It is the reason I'm resigning. 410 00:23:18,815 --> 00:23:22,778 - What's upset you about it? - The hypocrisy it represents. 411 00:23:22,861 --> 00:23:25,822 - It was never used. - Not it... mine. 412 00:23:25,906 --> 00:23:29,910 I believed in it, and I sat back like some idiot while they buggered it. 413 00:23:29,993 --> 00:23:33,288 - I should have resigned then. - I see. 414 00:23:33,330 --> 00:23:36,542 I don't approve of its rejection. I can no longer tolerate it. 415 00:23:36,625 --> 00:23:40,212 I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle... 416 00:23:40,295 --> 00:23:44,258 that smoking can seriously damage your health as any kind of alternative. 417 00:23:44,341 --> 00:23:47,135 I wouldn't have thought anyone was arguing about that. 418 00:23:47,177 --> 00:23:51,056 Precisely. Nobody's arguing about it, especially the government. 419 00:23:51,139 --> 00:23:54,309 The only fucker this ever frightened was the chancellor of the exchequer. 420 00:23:54,393 --> 00:23:57,646 But I'm going to argue about it. I'm going to shout about it! 421 00:23:57,688 --> 00:24:00,816 - I wouldn't do that, old chap. - Can damage your health? 422 00:24:00,858 --> 00:24:05,070 What's "can" got to do with it? Can, could, might, possibly, maybe. 423 00:24:05,153 --> 00:24:07,072 " Does" is the word we want to hear. 424 00:24:07,155 --> 00:24:09,616 The bastards are killing 100,000 a year. 425 00:24:09,700 --> 00:24:12,077 Warning by Her Majesty's government: 426 00:24:12,160 --> 00:24:15,831 "This product contains highly-toxic carcinogenic poisons. 427 00:24:15,873 --> 00:24:19,001 "Avoid all contact. Do not inhale. 428 00:24:19,042 --> 00:24:22,838 Should inhalation occur, seek immediate advice from a physician." 429 00:24:22,880 --> 00:24:27,759 I saw Harry yesterday. He said you had problems with the pimple cream. 430 00:24:27,843 --> 00:24:29,761 Did he? Well, he's wrong. 431 00:24:29,845 --> 00:24:32,598 Because I have irradicated the pimple cream from my life. 432 00:24:32,681 --> 00:24:35,350 He also said you lost your temper with some photographs. 433 00:24:35,392 --> 00:24:37,352 That's right. Closeups of hives. 434 00:24:37,394 --> 00:24:41,148 Don't you think the way you reacted could be considered irrational? 435 00:24:41,231 --> 00:24:43,942 Don't start the old irrational ballocks with me, Bristol! 436 00:24:44,026 --> 00:24:48,030 I'm up to here with it. I know everything about rationality, 437 00:24:48,113 --> 00:24:51,283 and I know everything there is to know about advertising. 438 00:24:51,366 --> 00:24:54,286 - Hold them, Sheila. - So don't tell me I'm being irrational. 439 00:24:54,369 --> 00:24:58,415 Because I'm the one who's take the stench out of everything but shit. 440 00:25:01,168 --> 00:25:04,296 Okay, old chap, why don't you take some time off? 441 00:25:04,379 --> 00:25:07,174 What the fuck do you think I'm resigning for? 442 00:25:07,257 --> 00:25:10,469 I'm taking forever off. I'm going to cleanse my life. 443 00:25:10,552 --> 00:25:13,430 I'm going to rid my mind and body of poisons. 444 00:25:13,514 --> 00:25:17,100 And when I've done it, I intend to encourage others to do it. 445 00:25:17,184 --> 00:25:20,521 - And how will you do that? - By telling them,you bald fool. 446 00:25:20,604 --> 00:25:23,565 - Walking with a sandwich board? - If necessary. 447 00:25:23,607 --> 00:25:27,110 - Advertising, dear boy. - How dare you! 448 00:25:27,194 --> 00:25:30,072 How... [Groaning] 449 00:25:30,113 --> 00:25:32,824 - What's the matter, Bagley? - I've got a boil. 450 00:25:32,908 --> 00:25:36,453 A big boil. I believe it's justice. 451 00:25:36,537 --> 00:25:39,748 The poison crimping my miserable system. 452 00:25:41,375 --> 00:25:45,087 Fifteen years ago, I was out there on the floor where you are now, 453 00:25:45,128 --> 00:25:46,588 and I was very like you, Bagley. 454 00:25:46,630 --> 00:25:48,590 I was the best. 455 00:25:48,632 --> 00:25:52,719 But I got myself into some trouble with a gas-fired heating system. 456 00:25:52,803 --> 00:25:56,139 I tell you, I was desperate. I made myself ill with worry. 457 00:25:56,223 --> 00:26:00,435 I finally ended up with a specialist who told me I'd given myself an ulcer. 458 00:26:00,477 --> 00:26:02,855 It was a lot more than that to me. 459 00:26:02,938 --> 00:26:07,484 As far as I was concerned, I'd given myself a detonator. 460 00:26:07,568 --> 00:26:12,489 I became obsessed with fears of spontaneous combustion. 461 00:26:12,573 --> 00:26:17,494 This gas-fired business had penetrated so deeply into my subconscious, 462 00:26:17,578 --> 00:26:22,332 I thought I was seconds away from bursting into flames. 463 00:26:22,416 --> 00:26:27,004 I started drinking water, sometimes as much as 25 pints a day. 464 00:26:27,087 --> 00:26:29,756 I slept with a bucketful by the bed. 465 00:26:29,840 --> 00:26:32,301 I even bought a fire extinguisher. 466 00:26:32,342 --> 00:26:34,469 I'm surprised you needed to bother. 467 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 You must have pissed like a fire engine. 468 00:26:36,597 --> 00:26:38,640 Anyway, what's all this got to do with me? 469 00:26:38,682 --> 00:26:41,685 What I'm trying to tell you is that I tried to quit too, 470 00:26:41,727 --> 00:26:44,605 but the man who sat here refused to accept my resignation. 471 00:26:44,688 --> 00:26:46,815 - Hard luck. - Was it? 472 00:26:46,857 --> 00:26:49,067 I took a month off and went abroad, 473 00:26:49,151 --> 00:26:51,904 rested and got myself a tan and then I came back. 474 00:26:51,987 --> 00:26:56,033 And by Christ, Bagley, did I sell some radiators. 475 00:26:56,116 --> 00:26:58,869 - Really? - Never been better. 476 00:26:58,952 --> 00:27:02,122 And I'll tell you something else. I didn't burst into flames, either. 477 00:27:02,206 --> 00:27:04,499 Well, let's hope it's not too late. 478 00:27:04,541 --> 00:27:06,919 'Cause if you went up, it would save me a job. 479 00:27:07,002 --> 00:27:09,713 'Cause I tell you, Bristol, any night now... 480 00:27:09,796 --> 00:27:14,384 I'm likely to turn up here and burn this dump to the ground. 481 00:27:17,137 --> 00:27:21,183 [Bagley] I can't believe howthe thing could grow so quickly. 482 00:27:21,266 --> 00:27:25,771 This morning it was a pea. Now it's like a fucking tomato. 483 00:27:27,606 --> 00:27:31,193 I can't bear it any longer,julia. 484 00:27:31,235 --> 00:27:33,862 The bastard's on fire! 485 00:27:35,322 --> 00:27:37,407 Bathe it in warm water again. 486 00:27:37,491 --> 00:27:40,494 I have bathed it in warm water again. 487 00:27:40,577 --> 00:27:43,330 I've washed it, dried it, poked it, 488 00:27:43,413 --> 00:27:46,667 agitated it, insulted it... nothing. 489 00:27:46,750 --> 00:27:49,878 All it does is throb and get bigger. 490 00:27:49,962 --> 00:27:52,923 It's like a thing in a medical magazine. 491 00:27:52,965 --> 00:27:55,425 - Hasn't the mustard helped? - Of course not. 492 00:27:55,509 --> 00:27:58,136 - Maybe you should try the English. - This is the English. 493 00:27:58,220 --> 00:28:01,223 No, it's not, darling. It's Dijon with fine herbs. 494 00:28:01,306 --> 00:28:04,560 - [Groaning] - Why don't you take some aspirin? 495 00:28:04,601 --> 00:28:07,771 Never! I'm gonna knife at the swine! 496 00:28:09,106 --> 00:28:12,693 Calm down! It's just a big boil. 497 00:28:12,776 --> 00:28:16,947 First thing in the morning I'll run you to town, and we'll have it looked at. 498 00:28:17,030 --> 00:28:19,491 Now come to bed. 499 00:28:19,575 --> 00:28:21,493 Julia... 500 00:28:23,704 --> 00:28:25,998 it's just grown a hair. 501 00:28:26,081 --> 00:28:31,003 Oh, it's 2:00 in the morning! Will you please come to bed? 502 00:28:32,588 --> 00:28:34,798 Not now. 503 00:28:34,882 --> 00:28:38,385 I gotta get down there and do some work. 504 00:29:07,915 --> 00:29:11,376 [Birds Chattering] 505 00:29:14,213 --> 00:29:16,173 [Giggling] 506 00:29:16,256 --> 00:29:18,634 Come on. He needs some help. 507 00:29:18,717 --> 00:29:20,719 What are we gonna tell him? 508 00:29:20,802 --> 00:29:24,640 All we gotta do is tell him to throw a rock through their window. 509 00:29:24,681 --> 00:29:27,851 Then knock on the door and sell them all the burglar alarms. 510 00:29:27,935 --> 00:29:30,729 - Right. - Oh, this is a good idea. 511 00:29:30,812 --> 00:29:33,190 - Mwah! - Oh, you missed me. 512 00:29:33,273 --> 00:29:35,359 I'm going again. 513 00:29:35,442 --> 00:29:37,486 Ready? Mwah! 514 00:29:37,528 --> 00:29:40,739 Oh, I think you're wonderful. [Giggles] 515 00:29:40,822 --> 00:29:43,492 Shall I follow you? 516 00:29:43,534 --> 00:29:46,578 Yeah. Come on, let's hit this cathode ray tube. 517 00:29:46,662 --> 00:29:49,706 Okay. Ready? Here I go! Whee! 518 00:29:49,790 --> 00:29:51,708 And whee! 519 00:30:34,918 --> 00:30:37,838 [Pipe Organ Playing Ominous Chord] 520 00:30:47,264 --> 00:30:50,434 [Pipe Organ Playing Ominous Chord] 521 00:31:05,240 --> 00:31:07,492 Hiya, handsome. 522 00:31:07,576 --> 00:31:10,495 [Screams] 523 00:31:50,994 --> 00:31:53,789 [Screaming] 524 00:31:57,084 --> 00:31:59,461 The boil! 525 00:31:59,503 --> 00:32:02,506 [Screaming Continues] 526 00:32:13,100 --> 00:32:16,270 You can go home, Mrs. Wallace. 527 00:32:20,107 --> 00:32:23,443 Dr. Gatty, please. Julia Bagley. 528 00:32:23,527 --> 00:32:27,072 Well, can you page him? I need him at once! 529 00:32:30,784 --> 00:32:33,495 [Screaming Continues] 530 00:32:34,830 --> 00:32:38,542 Good. Yes, wonderful. Thank you. Thank you. 531 00:32:38,625 --> 00:32:42,337 The boil! The boil! 532 00:32:42,379 --> 00:32:45,090 It's alive! It lives! 533 00:32:45,174 --> 00:32:48,385 - What do you mean? - It's grown a head! 534 00:32:48,468 --> 00:32:51,847 I looked at it in the mirror, and it spoke to me! 535 00:32:51,889 --> 00:32:55,184 [Screaming] Have a look at it! 536 00:32:55,267 --> 00:32:58,020 - I have, darling. - What's it doing? 537 00:32:58,103 --> 00:33:00,522 Nothing. It's just a big boil. 538 00:33:00,606 --> 00:33:04,818 Boils don't have ears! Boils don't have mouths that smile! 539 00:33:04,902 --> 00:33:07,529 No, darling. Neither does yours. 540 00:33:07,571 --> 00:33:11,450 [Sobbing] 541 00:33:11,533 --> 00:33:16,538 I promise you, it's all part of this silly stress you're going through. 542 00:33:18,290 --> 00:33:20,792 Come along. We'll go and look at it together. 543 00:33:20,876 --> 00:33:22,961 I don't think I dare. 544 00:33:23,045 --> 00:33:25,756 Shall I tell you what I think? 545 00:33:25,839 --> 00:33:30,052 You were dreaming. You dreamt you woke up and went to the bathroom. 546 00:33:30,093 --> 00:33:32,429 You may have even slept walked that. 547 00:33:32,513 --> 00:33:35,766 You saw your own face in the mirror, and it frightened you. 548 00:33:35,849 --> 00:33:39,770 Things like that are always happening when people are under dreadful stress. 549 00:33:39,853 --> 00:33:42,564 - Do you think so? - I'm certain of it. 550 00:33:42,648 --> 00:33:45,609 -[Doorbell Ringing] - That'll be Dr. Gatty. 551 00:33:45,692 --> 00:33:48,320 Come upstairs and put something on. 552 00:33:48,403 --> 00:33:51,073 [Whimpering] 553 00:33:54,034 --> 00:33:56,912 [Doorbell Ringing] 554 00:33:58,872 --> 00:34:01,667 - What's the problem? - Dennis thinks he's got a talking boil. 555 00:34:01,750 --> 00:34:03,669 - What? - He's manic. 556 00:34:03,752 --> 00:34:05,671 - Where is he? - Upstairs. 557 00:34:05,754 --> 00:34:09,466 - How is it manifesting? -[Screaming] 558 00:34:14,471 --> 00:34:17,474 [Screaming Continues] 559 00:34:17,558 --> 00:34:21,562 Dennis, stop! Dennis! 560 00:34:21,645 --> 00:34:24,606 Dennis, come back! Stop! 561 00:34:29,236 --> 00:34:32,406 Ah. Come, boy. 562 00:34:32,489 --> 00:34:35,450 Come on, Dennis. I'm not gonna hurt you. 563 00:34:36,827 --> 00:34:40,289 Stay back, Gatty! You blast it on the radio! 564 00:34:40,330 --> 00:34:43,250 All right. Here you are. Now, now, boy. 565 00:34:43,333 --> 00:34:46,587 [Muttering, Straining] 566 00:34:48,172 --> 00:34:51,466 [Dr. Gatty] There, there, boy. 567 00:34:51,550 --> 00:34:54,052 There. All done. All done. 568 00:34:54,136 --> 00:34:56,638 [Groaning] 569 00:34:59,391 --> 00:35:01,351 Whew. 570 00:35:05,105 --> 00:35:08,483 How do you think he'd react to a suggestion of psychoanalysis,Julia? 571 00:35:08,567 --> 00:35:10,694 Well, he'll agree. He'll have to. 572 00:35:10,777 --> 00:35:14,198 Not necessarily. He's almost certainly convinced of his sanity. 573 00:35:14,281 --> 00:35:18,452 In which case, it might be difficult to persuade him a psychiatrist could help. 574 00:35:18,535 --> 00:35:22,456 The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. 575 00:35:22,539 --> 00:35:25,375 Why don't you do it now while he's asleep? 576 00:35:25,459 --> 00:35:27,711 I'm not an expert in these things,Julia. 577 00:35:27,794 --> 00:35:30,047 I don't think that's a good idea. 578 00:35:30,130 --> 00:35:35,427 Removing it in his condition might set up some kind of permanent block. 579 00:35:35,511 --> 00:35:39,723 You've got to remember, as far as he's concerned, I wouldn't be lancing it. 580 00:35:39,806 --> 00:35:43,310 I'd be decapitating it, and that could be dangerous. 581 00:35:43,393 --> 00:35:46,021 We don't know who this person is. 582 00:35:46,063 --> 00:35:48,482 It might be a relative. His mother. 583 00:35:48,565 --> 00:35:51,193 - I think it's a male. - Father, then. 584 00:35:51,276 --> 00:35:55,531 I'm sure that before any attempt is made, you've got to find out who it is. 585 00:35:55,572 --> 00:35:59,493 Once we've done that, we've got a chance of converting it back to a normal boil. 586 00:35:59,576 --> 00:36:01,537 Then I'll lance it. 587 00:36:01,578 --> 00:36:04,831 For the moment, it's just a matter of getting him to a psychoanalyst. 588 00:36:04,915 --> 00:36:07,751 - Do you know someone? - I know a very good man. 589 00:36:07,835 --> 00:36:11,255 - It might take two or three days. - He'll have to consent. 590 00:36:11,338 --> 00:36:13,841 - If he doesn't, we'll have to make him. - I fear so. 591 00:36:13,924 --> 00:36:16,760 - What do you mean? - Could involve certification. 592 00:36:16,844 --> 00:36:20,097 But he's just exhausted. He's not really mad, is he? 593 00:36:20,180 --> 00:36:23,600 Running naked around a garden and suggesting a boil has spoken to you... 594 00:36:23,684 --> 00:36:26,228 is more than just exhaustion,Julia. 595 00:36:26,311 --> 00:36:29,439 Look, this is what I suggest. Tomorrow I'll call you with an appointment. 596 00:36:29,523 --> 00:36:33,193 You have to do your best to get him there. 597 00:36:33,277 --> 00:36:36,572 For the moment, make sure he keeps taking the tablets every two hours. 598 00:36:36,655 --> 00:36:38,740 He'll stay under control. 599 00:36:38,782 --> 00:36:41,451 When he wakes up, try and be normal. 600 00:36:41,535 --> 00:36:43,954 You'll probably have to go along with him. 601 00:36:44,037 --> 00:36:46,456 It'll be difficult. You'll have to try. 602 00:36:46,540 --> 00:36:48,959 And you'd better keep a record of what the boil says... 603 00:36:49,042 --> 00:36:51,128 at least what he says it says. 604 00:36:51,211 --> 00:36:53,338 Could be important. 605 00:36:57,426 --> 00:37:00,220 Don't worry. We'll sort it out. 606 00:37:19,448 --> 00:37:21,867 - What are those? -Just pills. 607 00:37:21,950 --> 00:37:24,328 Two now, two before bed. 608 00:37:28,248 --> 00:37:30,667 Do you think I'm going mad,Julia? 609 00:37:30,751 --> 00:37:32,836 Goodness gracious, no! 610 00:37:32,920 --> 00:37:36,381 Dr. Gatty says you're simply paying the price of your creativity. 611 00:37:36,465 --> 00:37:40,010 You have such an active imagination, it's taking advantage of you. 612 00:37:40,093 --> 00:37:43,514 - What did he say about the boil? - He said it's perfectly normal. 613 00:37:43,597 --> 00:37:46,016 He said it's an absolutely normal boil. 614 00:37:46,099 --> 00:37:48,852 And as soon as you've had a proper rest, it'll go away. 615 00:37:48,936 --> 00:37:51,188 - Are you sure? - Absolutely. 616 00:37:51,271 --> 00:37:54,107 Trust me. Take my word for it. 617 00:37:54,191 --> 00:37:56,485 [Boil] Mmm, smells good. 618 00:37:56,527 --> 00:38:00,113 -Smells thumb-sucking good. - Thank you, darling. 619 00:38:00,197 --> 00:38:04,451 - I didn't say anything. - Oh, I see. 620 00:38:04,535 --> 00:38:08,455 Now we're going to have a nice dinner, and everything will be normal. 621 00:38:08,539 --> 00:38:12,668 - If it speaks again, we'll ignore it. -[Whistling] 622 00:38:12,709 --> 00:38:15,546 Promise? 623 00:38:18,298 --> 00:38:22,052 - What are you doing? - Merely whistling. 624 00:38:22,135 --> 00:38:24,638 You're scary. 625 00:38:24,721 --> 00:38:29,184 Not at all. I was just getting ready to clear my throat, that's all. 626 00:38:29,268 --> 00:38:31,895 [Clearing Throat] 627 00:38:35,315 --> 00:38:38,986 It's extraordinary how much steam comes off hot peas, isn't it? 628 00:38:39,069 --> 00:38:40,988 Yes, darling. 629 00:38:42,573 --> 00:38:44,533 [Boil] Go to France. 630 00:38:44,575 --> 00:38:46,869 Yes, fancy Paris in the springtime? 631 00:38:46,910 --> 00:38:48,871 That'd be lovely. 632 00:38:48,912 --> 00:38:52,124 [Sighs] That's a very attractive oven glove. 633 00:38:52,207 --> 00:38:55,794 [Boil] Are you ashamed of your false teeth? 634 00:38:55,878 --> 00:38:59,381 - I don't have false teeth. - I know you don't, darling. 635 00:38:59,464 --> 00:39:03,760 What I meant was, if you did have false teeth, would you be ashamed of them? 636 00:39:03,844 --> 00:39:06,513 - 'Twas a hypothetical question. - Probably not. 637 00:39:09,349 --> 00:39:11,602 Beouf Bourguignonne. 638 00:39:13,353 --> 00:39:16,607 [Boil] Breath... For many, the unmentionable. 639 00:39:16,690 --> 00:39:20,444 - I beg your pardon, darling? -Just happened to be thinking about it. 640 00:39:20,527 --> 00:39:23,530 Breath and false teeth and things. 641 00:39:25,866 --> 00:39:29,244 - There's no reason why we should wait. - For what? 642 00:39:29,286 --> 00:39:32,456 Paris. We could leave in a week or so. 643 00:39:32,539 --> 00:39:36,210 - We could even leave tomorrow. - You dropped your napkin. 644 00:39:36,293 --> 00:39:40,088 I'll buy a couple of polo necks, and we could hop on a plane. 645 00:39:41,715 --> 00:39:45,427 [Boil] Put an end to dentures. You can smile with confidence. 646 00:39:45,469 --> 00:39:48,096 Just ask Barbara Simmons. 647 00:39:49,723 --> 00:39:51,975 Why did you say that? 648 00:39:53,310 --> 00:39:57,773 - Who is Barbara Simmons? - I don't know. 649 00:39:57,856 --> 00:40:01,985 - Then why talk about her? - I don't know. 650 00:40:02,069 --> 00:40:06,573 - You're not really trying? - Trying what? 651 00:40:06,657 --> 00:40:09,993 Trying not to talk about breath and false teeth... 652 00:40:10,077 --> 00:40:12,496 and people with names like Barbara Simmons. 653 00:40:12,579 --> 00:40:15,499 I am,Julia. It's got nothing to do with me. 654 00:40:15,582 --> 00:40:18,126 [Whispering] It's the you know what. 655 00:40:18,210 --> 00:40:21,004 Well, it's ever so slightly getting on my nerves. 656 00:40:21,088 --> 00:40:24,675 - I thought we weren't to listen to it. - I can't help but listen to it. 657 00:40:24,758 --> 00:40:27,094 And I can't stop the you know what saying it. 658 00:40:27,177 --> 00:40:29,137 Stop saying "the you know what." 659 00:40:29,179 --> 00:40:31,682 All right, then. The boil. 660 00:40:31,723 --> 00:40:34,434 Darling, it is not the boil. 661 00:40:34,518 --> 00:40:37,271 Don't you think I haven't noticed? 662 00:40:37,354 --> 00:40:39,648 Every time you say something, you turn away... 663 00:40:39,690 --> 00:40:43,026 or get under the table so I can't see your lips moving. 664 00:40:43,110 --> 00:40:46,280 That's not the case,Julia. I'm not turning away to speak. 665 00:40:46,363 --> 00:40:48,949 It's waiting till I turn away before it speaks. 666 00:40:49,032 --> 00:40:52,327 That's nonsense! It was you that suggested France. 667 00:40:52,369 --> 00:40:54,746 I merely confirmed what the boil said. 668 00:40:54,830 --> 00:40:58,333 - Then stop siding with it! - I'm not siding with it! 669 00:40:58,417 --> 00:41:02,462 I'm trying to incorporate it into my conversation so I won't upset you. 670 00:41:02,546 --> 00:41:05,048 But I never know what it's going to say next. 671 00:41:05,132 --> 00:41:07,801 What you'll say next. It's you saying it. 672 00:41:07,885 --> 00:41:10,679 It's the boil,Julia! Believe me, it's the boil! 673 00:41:10,721 --> 00:41:14,099 I can't stand it anymore. 674 00:41:14,183 --> 00:41:16,685 How do you think I feel about it? 675 00:41:16,768 --> 00:41:19,563 I'm on the coast of panic. I'm staring over the edge! 676 00:41:19,646 --> 00:41:22,566 Just tell me how a boil... 677 00:41:22,649 --> 00:41:25,652 can come up with a name like Barbara Simmons? 678 00:41:25,736 --> 00:41:28,280 Say no more,Julia. Don't say more. 679 00:41:28,363 --> 00:41:31,241 Why should a boil suddenly suggest going to France? 680 00:41:31,325 --> 00:41:33,577 - I don't know. - Why not Portugal? 681 00:41:33,660 --> 00:41:35,746 I don't know. I don't know! 682 00:41:35,829 --> 00:41:38,415 Perhaps the fucker wants to go up the Eiffel Tower! 683 00:41:38,498 --> 00:41:40,918 Maybe the bastard wants to see the sights! 684 00:41:41,001 --> 00:41:43,962 Sit down! I'm going to call Gatty. 685 00:41:44,046 --> 00:41:46,465 - What for? - To see if he's got you in! 686 00:41:46,548 --> 00:41:49,009 In where? 687 00:41:49,092 --> 00:41:51,094 Stay back! You need help! 688 00:41:51,178 --> 00:41:53,180 I refuse to have that quack in here. 689 00:41:53,263 --> 00:41:55,224 I refuse to be rendered unconscious. 690 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 You have got to see a psychiatrist. 691 00:42:02,022 --> 00:42:03,982 Are you there,Julia? 692 00:42:04,066 --> 00:42:06,151 Are you there? 693 00:42:06,235 --> 00:42:08,570 I have to be very quiet. 694 00:42:08,612 --> 00:42:10,948 He's a very light sleeper. 695 00:42:12,324 --> 00:42:14,910 I wish I could come out and talk to you, darling. 696 00:42:14,993 --> 00:42:18,163 But it's impossible. You've seen. 697 00:42:19,665 --> 00:42:21,750 I have to tell you,Julia, 698 00:42:21,834 --> 00:42:24,795 I'm getting increasingly concerned for my future. 699 00:42:24,837 --> 00:42:27,005 I don't know how this will end. 700 00:42:27,089 --> 00:42:31,260 For all I know, in a fortnight's time, I'll be waking up with a bald head. 701 00:42:31,343 --> 00:42:35,264 " How do you feel, Mr. Bagley?" " Much better, thank you." 702 00:42:35,347 --> 00:42:38,892 But the one thing I'm not, darling, is insane. 703 00:42:38,976 --> 00:42:41,603 I'm 100 percent normal. 704 00:42:43,146 --> 00:42:46,233 When I came in here, it was my intention to make a film. 705 00:42:46,316 --> 00:42:49,278 I wanted to tell the world about advertising. 706 00:42:49,319 --> 00:42:51,572 It's not finished, of course. 707 00:42:51,655 --> 00:42:55,659 It's difficult to concentrate with a shanker yacking on your neck. 708 00:42:55,742 --> 00:42:58,453 Incidentally, in case it's bothering you, 709 00:42:58,495 --> 00:43:01,123 the reason I'm wearing this wine carton on my head... 710 00:43:01,164 --> 00:43:03,834 is so I can talk without disturbing it. 711 00:43:03,917 --> 00:43:06,837 It can't hear, you see? 712 00:43:06,920 --> 00:43:11,133 The world is in danger,Julia. The greed is out of control. 713 00:43:11,216 --> 00:43:15,262 Greed is abolishing the future. It's turning truth inside out. 714 00:43:15,345 --> 00:43:17,764 And this is its poisonous mouthpiece. 715 00:43:17,848 --> 00:43:19,766 [Boil] Ballocks! 716 00:43:19,850 --> 00:43:22,352 Oh, Christ! I think I've woken him up. 717 00:43:22,436 --> 00:43:25,105 I'll have to be quick. 718 00:43:25,189 --> 00:43:28,108 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 719 00:43:28,192 --> 00:43:30,110 [Boil] Oh, dear, oh, dear. 720 00:43:30,194 --> 00:43:34,489 I'm not talking about atom bombs, darling. I'm talking about hamburgers. 721 00:43:34,573 --> 00:43:38,160 [Boil] I had a nasty feeling I was going to wake up to this. 722 00:43:38,243 --> 00:43:41,872 If I was you, I'd turn this off,julia. It's only gonna upset you. 723 00:43:41,955 --> 00:43:45,459 You see what a nightmare I'm in. You see why I can't talk to you. 724 00:43:45,542 --> 00:43:48,670 [Boil] Who are you talking to, then? 725 00:43:48,712 --> 00:43:52,508 God, it converses. I'm talking to it. 726 00:43:52,591 --> 00:43:56,178 - I need a cigarette. - Be silent, you mollock! 727 00:43:56,261 --> 00:44:00,057 - Mollock? - Yes, you! You mollock, you bogey! 728 00:44:00,140 --> 00:44:03,060 If you insist we have to listen to this bullshit, 729 00:44:03,143 --> 00:44:05,521 I need a cigarette. 730 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 All right, I'll get you one. But on one condition. 731 00:44:08,398 --> 00:44:10,943 - That you'll keep quiet. - Deal. 732 00:44:11,026 --> 00:44:14,863 - Swear! - My word is my bond. 733 00:44:14,905 --> 00:44:18,158 Don't turn off, darling. Sixty seconds and I'll be back. 734 00:44:56,530 --> 00:44:59,908 Oh, Mrs. Wallace! I didn't know you were here. 735 00:44:59,950 --> 00:45:03,787 - I thought everyone was out. - My husband's out in the van. 736 00:45:03,871 --> 00:45:07,499 - Is he? How is he? - He's waiting to collect me. 737 00:45:07,583 --> 00:45:10,544 Is he? Julia out shopping? 738 00:45:12,462 --> 00:45:16,258 I wasn't actually. Going through your handbag. I need a cigarette. 739 00:45:16,300 --> 00:45:19,178 Here, you can have them all. 740 00:45:21,138 --> 00:45:24,558 I only want one. I don't smoke. 741 00:45:24,641 --> 00:45:26,560 Got a light? 742 00:45:33,192 --> 00:45:36,153 Vile. I'm glad I've given up. 743 00:45:37,487 --> 00:45:40,407 Morning, darling. Lovely day. 744 00:45:40,490 --> 00:45:43,285 Is it? Trafficwas appalling. 745 00:45:45,913 --> 00:45:48,832 You wouldn't make me a cup of tea, would you? 746 00:45:48,916 --> 00:45:51,543 - Tea, Dennis? - No, thank you. 747 00:45:53,420 --> 00:45:57,049 Don't pretend you haven't noticed my cardboard box because I know you have. 748 00:45:57,132 --> 00:46:00,385 And I know Mrs. Wallace, God bless her, has noticed it too. 749 00:46:00,469 --> 00:46:03,472 But there's a perfectly reasonable explanation... 750 00:46:03,555 --> 00:46:06,350 which I'm afraid I don't have time to go into now. 751 00:46:06,433 --> 00:46:10,020 Matter of fact, I'm very busy now. I better get back in there. 752 00:46:10,103 --> 00:46:13,565 - Thanks for the cigarette. - I thought you'd given up. 753 00:46:13,649 --> 00:46:18,028 I have. I'm not smoking it. I'm just holding it. 754 00:46:18,111 --> 00:46:20,864 - I'll be out later. - Don't be too long. 755 00:46:20,948 --> 00:46:23,534 We're leaving in less than an hour. 756 00:46:35,796 --> 00:46:38,048 Who's gonna tell me about it, then? 757 00:46:38,131 --> 00:46:40,050 You or the boil? 758 00:46:40,133 --> 00:46:43,178 No, no. I think we should start again. 759 00:46:43,262 --> 00:46:46,682 There's no side to any of this. There is me. There is a boil. 760 00:46:46,723 --> 00:46:50,102 The boil happens to speak, but that doesn't qualify it to give an opinion. 761 00:46:50,185 --> 00:46:53,063 It was me that decided to come here, not it. 762 00:46:53,146 --> 00:46:56,275 You don't think the inclusion of the boil could perhaps help us? 763 00:46:56,358 --> 00:46:58,402 I'm not interested in its opinions. 764 00:46:58,485 --> 00:47:01,154 Even if it says something that might be of relevance? 765 00:47:01,238 --> 00:47:04,032 I'm not interested in it, no matter what it says. 766 00:47:04,074 --> 00:47:06,785 In my opinion, it should be lanced instantly. 767 00:47:06,869 --> 00:47:09,746 It was the only reason I agreed to come off the roof. 768 00:47:09,830 --> 00:47:13,000 If it wants to join in, it can pay its own bill. 769 00:47:15,544 --> 00:47:17,462 Come and lie down. 770 00:47:18,630 --> 00:47:20,549 Please. 771 00:47:34,897 --> 00:47:37,357 Tell me about advertising. 772 00:47:41,904 --> 00:47:46,283 Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job. 773 00:47:46,366 --> 00:47:48,994 I'd like to know your reasons. 774 00:47:50,579 --> 00:47:53,415 Well, at least try and give me an example... 775 00:47:53,457 --> 00:47:55,918 of even one of those reasons. 776 00:47:56,001 --> 00:47:59,254 All right. Reason one: 777 00:47:59,338 --> 00:48:01,632 Advertising conspires with Big Brother. 778 00:48:01,715 --> 00:48:04,593 And you're afraid of Big Brother? 779 00:48:04,676 --> 00:48:07,804 Someone or something coming into your life... 780 00:48:07,888 --> 00:48:09,806 and telling you what to do? 781 00:48:09,890 --> 00:48:14,186 No, I'm not afraid of him. I'm one of the few who really understands him. 782 00:48:14,269 --> 00:48:16,146 Oh? 783 00:48:16,230 --> 00:48:19,816 The man who conceived of Big Brother never knew what was coming. 784 00:48:19,900 --> 00:48:22,778 Thought his filthy creation was gonna be watching us. 785 00:48:22,819 --> 00:48:26,615 But it is us who watch it. There's one in every living room. 786 00:48:26,657 --> 00:48:31,161 The monstrous injustice of it is, we stare at it of our own free will. 787 00:48:31,245 --> 00:48:34,456 So we could say, principally, that it's television you blame? 788 00:48:34,498 --> 00:48:38,710 We can say entirely it is the crooks who've infiltrated it that I blame. 789 00:48:38,794 --> 00:48:42,005 They've moved in on the greatest means of communication since the wheel. 790 00:48:42,089 --> 00:48:44,842 And now they've done it, their greed is insatiable. 791 00:48:44,925 --> 00:48:47,678 They're cutting down jungles to breed hamburgers, 792 00:48:47,761 --> 00:48:50,264 turning the whole world into a car park. 793 00:48:50,347 --> 00:48:53,684 They'd sell off the sea to satisfy the needs of their great god Greed. 794 00:48:53,767 --> 00:48:56,562 They won't be satisfied, not till we're all squating... 795 00:48:56,645 --> 00:48:59,356 in one of its fucking hatchbacks on a motorway. 796 00:48:59,439 --> 00:49:01,859 There isn't going to be anywhere left to go... 797 00:49:01,942 --> 00:49:04,736 except in slow revolutions toward the crest of the next slag heap. 798 00:49:04,820 --> 00:49:07,030 Do you have trouble in getting an erection? 799 00:49:07,114 --> 00:49:09,825 - What? - Can you get an erection? 800 00:49:09,867 --> 00:49:12,202 - Yes! - Masturbating much? 801 00:49:12,286 --> 00:49:15,747 Constantly! I've got a talking boil on my neck! 802 00:49:15,831 --> 00:49:17,791 What would you do? 803 00:49:17,875 --> 00:49:20,335 What does this mean to you? 804 00:49:22,129 --> 00:49:25,215 "Are you ashamed of your false teeth? 805 00:49:25,299 --> 00:49:27,885 " Put an end to the miseries of dentures. 806 00:49:27,968 --> 00:49:30,053 "You could smile again with confidence. 807 00:49:30,137 --> 00:49:32,639 Just ask Barbara Simmons." 808 00:49:32,723 --> 00:49:37,019 The boil said it a few nights ago. Sounds like a crude voiceover. 809 00:49:37,102 --> 00:49:39,646 - Voiceover? - A voice that sells. 810 00:49:39,730 --> 00:49:42,691 If you're selling perfume, it sounds like a lover. 811 00:49:42,733 --> 00:49:45,527 If you're selling something inedible you want people to eat, 812 00:49:45,569 --> 00:49:48,405 it'll sound as stupid as they'll have to be to buy it. 813 00:49:48,488 --> 00:49:51,491 In this case, it would sound like a dentist, someone in the know. 814 00:49:51,575 --> 00:49:54,661 I see. So one could say that it's, um, the voice of authority? 815 00:49:54,745 --> 00:49:57,206 Like a parent's voice? 816 00:49:57,247 --> 00:49:59,625 If you like. 817 00:49:59,708 --> 00:50:01,960 Has the boil spoken this morning? 818 00:50:02,044 --> 00:50:06,215 Yes, I had a row with it, and it got very heated when I refused to shave. 819 00:50:06,256 --> 00:50:09,343 - Tell me about your parents. - No part of the plot. 820 00:50:09,426 --> 00:50:12,137 As far as I know, they were completely normal. 821 00:50:12,221 --> 00:50:15,516 - I come from a normal family. - Tell him about your grandfather. 822 00:50:15,599 --> 00:50:17,935 [Bagley] That was the boil. Ignore it. 823 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 I don't think we should do that. 824 00:50:22,689 --> 00:50:25,901 It's the first time it's spoken in front of me, and it might be important. 825 00:50:25,943 --> 00:50:29,947 It has nothing important to say. It is destructive, self-satisfied and abusive. 826 00:50:30,030 --> 00:50:32,282 -[Boil] Inco... - You see? Don't listen. 827 00:50:32,366 --> 00:50:35,327 Come on, sir. You've had your say. Now I'll have mine. 828 00:50:35,410 --> 00:50:39,706 - Don't listen to it! - Tell me about your grandfather. 829 00:50:39,790 --> 00:50:42,751 If you tell me, the boil might be quiet. 830 00:50:42,835 --> 00:50:47,589 My grandfather was caught molesting a wallaby in a zoo in 1919. 831 00:50:47,673 --> 00:50:50,801 - A wallaby? - May have been a kangaroo. 832 00:50:50,884 --> 00:50:54,972 - You mean sex with it? - He had his hand in its pouch. 833 00:50:55,055 --> 00:50:57,641 -[Boil] Fucked it, didn't he? - He did not fuck it! 834 00:50:57,724 --> 00:50:59,977 Just lie back, boy. 835 00:51:01,895 --> 00:51:05,858 - What happened to him? - He pleaded insanity, got three months. 836 00:51:05,941 --> 00:51:09,570 Does the authoritarian attitude they took with him upset you? 837 00:51:09,653 --> 00:51:12,781 - No. He died before I was born. - Do you sympathize with him? 838 00:51:12,823 --> 00:51:16,577 If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid. 839 00:51:16,660 --> 00:51:19,246 - Like showing affection for an animal? - He fucked one. 840 00:51:19,329 --> 00:51:22,332 - Shut up! -Ask Barbara Simmons. He fucked her. 841 00:51:22,416 --> 00:51:26,670 Oh, my God. How could the boil have known about my grandfather? 842 00:51:26,753 --> 00:51:29,506 That means it can read my mind. 843 00:51:29,590 --> 00:51:32,509 No, Mr. Bagley, it does not. 844 00:51:34,970 --> 00:51:37,264 We'll speak about that in a moment... 845 00:51:37,347 --> 00:51:39,391 when we've had a look at this boil. 846 00:51:39,474 --> 00:51:43,687 What you mean is you want me to have a look at it. No. 847 00:51:43,770 --> 00:51:46,690 What would you say if I said you don't want to look at it... 848 00:51:46,773 --> 00:51:49,151 because you're frightened of what you might see? 849 00:51:49,193 --> 00:51:51,862 I'd say you'd be absolutely right. 850 00:51:51,945 --> 00:51:54,948 Isn't that trying to pretend it doesn't exist? 851 00:51:55,032 --> 00:51:58,535 Isn't that exactly what you're accusing everyone else of doing? 852 00:52:02,206 --> 00:52:05,501 Now, we must reduce this guilt in two ways. 853 00:52:05,542 --> 00:52:08,378 First, it must be physically reduced with surgery, 854 00:52:08,462 --> 00:52:12,132 and secondly we must reduce your punishing conscience... 855 00:52:12,216 --> 00:52:14,801 by refusing to allow it to hide. 856 00:52:14,885 --> 00:52:18,305 Once we get it out into the open, it'll be easier to fight. 857 00:52:18,388 --> 00:52:21,433 I'm certain by the time your neck's healed, 858 00:52:21,517 --> 00:52:24,645 you'll be smiling at this problem and be back at work. 859 00:52:24,728 --> 00:52:28,065 Never. No matter what you reduce, I will never go back to advertising. 860 00:52:28,148 --> 00:52:30,984 Perhaps. But now... 861 00:52:31,068 --> 00:52:34,404 let's have a look at this bully on your neck. 862 00:52:52,005 --> 00:52:54,550 Just look at it in the mirror... 863 00:52:56,260 --> 00:52:58,595 and tell me what you see. 864 00:53:02,474 --> 00:53:05,018 Oh, God in heaven! 865 00:53:05,102 --> 00:53:08,313 It's grown a moustache! 866 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 Oh, my God! 867 00:53:10,774 --> 00:53:12,442 Oh, my God! 868 00:53:12,526 --> 00:53:16,029 Yes. Yes? 869 00:53:16,113 --> 00:53:19,950 The bastard looks just like me! 870 00:53:21,201 --> 00:53:23,662 [Psychiatrist] What you must understand... 871 00:53:23,745 --> 00:53:26,707 is that it's not the boil that can read you, 872 00:53:26,790 --> 00:53:30,878 it is you, Mr. Bagley, that can read the boil. 873 00:53:30,961 --> 00:53:33,839 You can read it because it is you, 874 00:53:33,922 --> 00:53:35,883 at least a part of you. 875 00:53:35,966 --> 00:53:38,468 The boil knows what you're thinking... 876 00:53:38,552 --> 00:53:41,180 because you've projected some of you into it. 877 00:53:41,263 --> 00:53:44,850 You've given it the side that you find intolerable. 878 00:53:44,933 --> 00:53:48,854 the bullying, aggressive, dictatorial side, 879 00:53:48,937 --> 00:53:53,400 the side that sells toothpaste and soap. 880 00:53:53,483 --> 00:53:58,030 You've decided that selling these things is a bad thing for you to do, 881 00:53:58,113 --> 00:54:01,617 and you are unable to accept the guilt for what you feel you've done. 882 00:54:01,700 --> 00:54:05,495 Therefore,you've transmitted these qualities into the boil. 883 00:54:05,579 --> 00:54:09,958 Perhaps by doing this you hope to escape your guilt, 884 00:54:10,042 --> 00:54:15,047 but you've created a symbol of foul-mouthed authority instead, 885 00:54:15,130 --> 00:54:18,342 your very own Big Brother. 886 00:54:18,425 --> 00:54:20,719 [Door Opening] 887 00:54:23,263 --> 00:54:26,183 - Welcome back. My name's Debra. - I heard. 888 00:54:26,266 --> 00:54:29,186 Come on. Let's sit you up straight. 889 00:54:29,269 --> 00:54:32,689 Up we go. There we are. 890 00:54:32,773 --> 00:54:35,108 - They've done it? - In the morning. 891 00:54:35,150 --> 00:54:37,110 - You hungry? - No. 892 00:54:37,152 --> 00:54:41,073 I'll bring you something anyway. There's beef burgers or fish fingers. 893 00:54:41,156 --> 00:54:43,909 I can hardly move my arms. I can hardly move anything. 894 00:54:43,992 --> 00:54:47,162 I'll bet you're right. They gave you a whopping dose. 895 00:54:51,959 --> 00:54:54,628 [Boil] You should have had the fish fingers. 896 00:54:54,711 --> 00:54:57,714 Mouthwatering fillets of young cod, matey, 897 00:54:57,798 --> 00:55:00,342 in a crisp, golden batter. 898 00:55:00,425 --> 00:55:04,263 Shut up. You never talk in front of people, so don't talk in front of me. 899 00:55:04,346 --> 00:55:07,224 [Boil] Suit yourself, suit youself, suit yourself. 900 00:55:07,307 --> 00:55:12,020 Just thought you might be interested in a little light rabbit. 901 00:55:12,062 --> 00:55:14,773 Fuck me, what I wouldn't do for a cigarette. 902 00:55:14,857 --> 00:55:18,068 - Who are you? What do you want? - I am your better half. 903 00:55:18,151 --> 00:55:20,070 - You're not! - Mais oui. 904 00:55:20,153 --> 00:55:24,241 [FrenchAccent] A very expensive psychiatrist told you I was. 905 00:55:24,324 --> 00:55:27,286 He did not! You're just a dirty carbuncle. 906 00:55:27,369 --> 00:55:29,580 There's no reason to raise your voice. 907 00:55:29,663 --> 00:55:33,584 There's no reason why we shouldn't pass these last few hours together amicably. 908 00:55:33,667 --> 00:55:35,961 - Quiet. That wouldn't be fair. 909 00:55:36,044 --> 00:55:38,797 I listened to you and all that Big Brother muck. 910 00:55:38,881 --> 00:55:41,258 Don't mind telling you I was bored stiff. 911 00:55:41,341 --> 00:55:43,552 I had absolutely nothing to do under there, 912 00:55:43,635 --> 00:55:45,679 except trim my moustache, of course. 913 00:55:45,762 --> 00:55:48,807 You know why I grew it? Big Granddad. 914 00:55:48,891 --> 00:55:51,393 How did you find out about my grandfather? 915 00:55:51,476 --> 00:55:54,521 Boils have ears, Dennis. I overheard julia telling Gatty. 916 00:55:54,605 --> 00:55:56,690 Nice pair of tits,julia. 917 00:55:56,773 --> 00:55:59,109 I believe you was unconscious at the time. 918 00:55:59,193 --> 00:56:01,778 You bastard! I only have one wish, 919 00:56:01,862 --> 00:56:05,073 and that is that I could be awake to see you lanced. 920 00:56:05,157 --> 00:56:07,534 I'd like to see the knife going in. 921 00:56:07,618 --> 00:56:09,536 I'd like to see you suffer. 922 00:56:09,620 --> 00:56:11,914 -A typically Communist statement. - I'm not a Communist! 923 00:56:11,955 --> 00:56:14,750 Yes,you are. You want to take everyone's car away. 924 00:56:14,791 --> 00:56:17,294 I do not want to take anything from anyone. 925 00:56:17,377 --> 00:56:20,422 - I want to give them a choice. - Oh,yes. What? 926 00:56:20,506 --> 00:56:22,633 - Trains. - Trains? 927 00:56:22,716 --> 00:56:25,302 Trains are no good. They're old-fashioned. 928 00:56:25,385 --> 00:56:28,305 - I hate trains. They're rotten. - Only because they don't consume. 929 00:56:28,388 --> 00:56:31,892 Only because they're already there and don't eat up more and more. 930 00:56:31,975 --> 00:56:34,895 That's why you hate them. That's why government hates them. 931 00:56:34,978 --> 00:56:37,314 That's why they're old-fashioned and rotten. 932 00:56:37,397 --> 00:56:40,108 - You commies don't have shit. - Shut up! I'm not a Communist! 933 00:56:40,150 --> 00:56:42,194 I refuse to argue with a carbuncle. 934 00:56:42,277 --> 00:56:44,196 - You are a Communist. - Fuck off! 935 00:56:44,279 --> 00:56:47,032 That's very rude of you, Mr. Bagley. 936 00:56:47,115 --> 00:56:49,701 Nobody's forcing you to have supper. 937 00:56:49,785 --> 00:56:52,663 I'm sorry. That wasn't directed at you. 938 00:56:52,746 --> 00:56:55,499 -[Boil] Lovely. - Thought you'd change your mind. 939 00:56:55,582 --> 00:56:57,668 That wasn't me. That was the boil. 940 00:56:57,751 --> 00:57:00,003 I've heard all about your boil, Mr. Bagley. 941 00:57:00,087 --> 00:57:02,506 - Now, you tuck in and enjoy it. - It's no good. 942 00:57:02,589 --> 00:57:05,592 Even if I wanted to, I couldn't eat. I can't move my arm. 943 00:57:05,676 --> 00:57:08,387 Looks like you're doing fine to me. 944 00:57:08,470 --> 00:57:11,265 Oh, my God! Nurse! 945 00:57:11,306 --> 00:57:13,767 It's the boil shaking it! 946 00:57:13,851 --> 00:57:16,895 It's the boil! Aaah! Aaah! 947 00:57:16,979 --> 00:57:20,607 [Screaming Continues] Oh, my God! 948 00:57:23,485 --> 00:57:26,572 [Boil Groaning] 949 00:57:29,199 --> 00:57:32,578 Oh,Jesus! Oh, my God! 950 00:57:34,746 --> 00:57:37,791 Somebody! He's got my arm! 951 00:57:51,513 --> 00:57:54,349 [Muttering] 952 00:57:54,433 --> 00:57:58,228 You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, 953 00:57:58,312 --> 00:58:00,397 ruin everything we've got? 954 00:58:00,480 --> 00:58:03,942 You need dealing with! You're the enemy within! 955 00:58:04,026 --> 00:58:07,070 Nurse! Nurse! Nurse! Nurse! 956 00:58:07,154 --> 00:58:09,740 [Boil] Do you think I could have a pillow? 957 00:58:09,823 --> 00:58:11,950 Yes, of course. 958 00:58:12,034 --> 00:58:15,621 - Thank you. May I call you Debbie? - Mm-hmm. 959 00:58:15,704 --> 00:58:18,582 [Bagley] You're talking to the wrong head! 960 00:58:18,665 --> 00:58:21,084 [Boil] Sorry, dear. I get these nasty spasms. 961 00:58:21,168 --> 00:58:23,629 [Bagley] Help! Help! Help! 962 00:58:23,712 --> 00:58:26,381 Shut up! I've had enough of you! 963 00:58:26,465 --> 00:58:28,509 [Panting] 964 00:58:34,097 --> 00:58:36,517 [Gasping] 965 00:58:45,359 --> 00:58:48,028 [Gasping Continues] 966 00:58:52,407 --> 00:58:56,328 [Bagley] Help! Help! Help! Help! 967 00:58:56,411 --> 00:58:58,872 Put some pressure on his arm. 968 00:58:58,956 --> 00:59:01,583 No! No! It's the boil 969 00:59:01,667 --> 00:59:04,878 Don't you worry, old man. You have a little sleep. 970 00:59:04,962 --> 00:59:07,422 It will all be over in the morning. 971 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Help! Help! 972 00:59:10,008 --> 00:59:12,094 No! Don't! 973 00:59:12,177 --> 00:59:16,723 Don't lance the wrong... 974 00:59:20,060 --> 00:59:22,896 [Pipe Organ] 975 00:59:51,091 --> 00:59:54,678 John. Bagley. I want to see you. 976 00:59:54,761 --> 00:59:58,765 No, no. Just a couple of fuses blew. Stitches coming out in a week. 977 00:59:58,849 --> 01:00:02,269 Listen, we've got to talk about this pimple cream. 978 01:00:02,352 --> 01:00:05,731 Yeah, I know he has. Forget the problems. 979 01:00:05,814 --> 01:00:09,985 I'll take care of the problems. They're gonna love waiting for it. 980 01:00:10,068 --> 01:00:12,738 It's a massacre. 981 01:00:12,821 --> 01:00:16,783 But I've gotta warn you, at first it might sound ridiculous. 982 01:00:16,867 --> 01:00:19,244 It's radical and not without its risks, 983 01:00:19,328 --> 01:00:21,914 but I'm certain I can pull it off. 984 01:00:21,997 --> 01:00:25,667 And what it is is Lawrence of Arabia... 985 01:00:25,709 --> 01:00:29,213 in a little town called Aqaba. 986 01:00:29,296 --> 01:00:31,715 The last thing they expected was for Lawrence... 987 01:00:31,798 --> 01:00:34,718 to come roaring across the desert and attack them from behind. 988 01:00:34,801 --> 01:00:37,679 It seemed impossible. And because it was impossible, 989 01:00:37,763 --> 01:00:40,724 all their defenses faced the wrong way. 990 01:00:40,807 --> 01:00:43,602 And that's how I want to sell this pimple cream. 991 01:00:43,685 --> 01:00:46,855 I want to come in from behind where they least expect me, 992 01:00:46,897 --> 01:00:48,857 just like Lawrence of Arabia. 993 01:00:48,941 --> 01:00:51,652 [Phone Ringing] 994 01:00:51,693 --> 01:00:55,155 Now, as I see it... 995 01:00:55,239 --> 01:00:58,617 we've gotta forget this for at least three months. 996 01:00:58,700 --> 01:01:00,911 I estimate that as the very minimum we need... 997 01:01:00,994 --> 01:01:03,163 to create the ravenous market I'm after. 998 01:01:03,247 --> 01:01:07,543 - And how are you gonna do that? - By glamorizing boils. 999 01:01:07,584 --> 01:01:11,922 - Glamorize them? - That's right. Make them fashionable. 1000 01:01:12,005 --> 01:01:15,384 I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. 1001 01:01:15,467 --> 01:01:18,762 I want to sell them the idea that boils are beautiful. 1002 01:01:18,846 --> 01:01:21,807 If I can do that, I can treble the market at a minimum. 1003 01:01:21,890 --> 01:01:25,727 If you want to sell 'em bombs, you've got to sell 'em fear. 1004 01:01:25,769 --> 01:01:28,856 If you want to sell this pimple cream,you've got to encourage pimples. 1005 01:01:28,897 --> 01:01:32,109 - How? -[Hard Rock] 1006 01:01:35,112 --> 01:01:37,489 People try and put us down 1007 01:01:37,573 --> 01:01:40,033 Talkin'about my generation 1008 01:01:40,117 --> 01:01:42,744 Just because we get around 1009 01:01:42,828 --> 01:01:45,289 Talkin'about my generation 1010 01:01:45,372 --> 01:01:47,916 Things they do look awful cold 1011 01:01:48,000 --> 01:01:50,419 Talkin'about my generation 1012 01:01:50,460 --> 01:01:53,213 I hope I die before I get old 1013 01:01:53,297 --> 01:01:55,382 Talkin'about my generation 1014 01:01:55,465 --> 01:02:01,263 This is my generation This is my generation, baby 1015 01:02:01,305 --> 01:02:04,183 Why don't you all just fade away 1016 01:02:04,266 --> 01:02:06,393 Talkin'about my generation 1017 01:02:06,476 --> 01:02:08,896 Don't try to dig what we all say 1018 01:02:08,937 --> 01:02:11,315 Talkin'about my generation 1019 01:02:11,398 --> 01:02:14,401 I'm not trying to cause a big sensation 1020 01:02:14,484 --> 01:02:16,653 Talkin'about my generation 1021 01:02:16,737 --> 01:02:19,489 I'm just talkin' about my generation 1022 01:02:19,573 --> 01:02:21,575 Talkin'about my generation 1023 01:02:21,658 --> 01:02:26,038 This is my generation This is my generation 1024 01:02:26,121 --> 01:02:30,876 This is my generation This is my generation, baby 1025 01:02:30,959 --> 01:02:34,296 - Cut! Cut! - One more, boys. Get it right. 1026 01:02:34,379 --> 01:02:36,340 Gotta go, Bagley. 1027 01:02:36,423 --> 01:02:38,509 - Richard, you free Saturday? - Yeah. 1028 01:02:38,592 --> 01:02:41,845 Julia's putting a party together. It's our anniversary. 1029 01:02:41,929 --> 01:02:44,389 If you like, we'd love you along. 1030 01:03:16,672 --> 01:03:18,715 - How'd it go? - Terrific. 1031 01:03:18,799 --> 01:03:22,177 - It's gonna be terrific. - The stitches. 1032 01:03:22,219 --> 01:03:26,223 Terrific. Didn't feel a thing. 1033 01:03:32,813 --> 01:03:35,023 Coming up to bed, darling? 1034 01:03:35,065 --> 01:03:37,442 Mmm, in a minute. Just watching this. 1035 01:03:37,526 --> 01:03:39,945 - It's fascinating. - What is it? 1036 01:03:40,028 --> 01:03:42,322 [julia] A thriller. 1037 01:03:42,406 --> 01:03:44,992 [Bagley] Don't be too long, because I'm practically dead. 1038 01:03:58,172 --> 01:04:00,924 I didn't know you'd invited Penny. 1039 01:04:01,008 --> 01:04:05,220 Of course I invited Penny. You better be nice to her, 'cause she's my friend. 1040 01:04:05,262 --> 01:04:08,724 Poor Penny. I'm surprised she'd come. 1041 01:04:08,807 --> 01:04:12,352 I suppose she does it out of some sort of social duty, 1042 01:04:12,436 --> 01:04:15,314 like organizing Dutch cuffs for the Hindus. 1043 01:04:15,397 --> 01:04:17,774 It's nearly 8:00. Hurry up. 1044 01:04:17,858 --> 01:04:21,111 Just this little piece of neck here I need to kiss. 1045 01:04:23,113 --> 01:04:25,407 You're looking very summery, Penny. 1046 01:04:25,449 --> 01:04:28,535 Thank you. It's a Meilleur made in India. 1047 01:04:28,619 --> 01:04:31,330 Happy Anniversary, darling. 1048 01:04:39,213 --> 01:04:41,548 Are you having an affair,Julia? 1049 01:04:41,632 --> 01:04:43,926 - No. - Then what's up? 1050 01:04:44,009 --> 01:04:47,054 Oh, I don't know. I'm just so wound up about Dennis, 1051 01:04:47,137 --> 01:04:49,473 terrified his thing will start talking again. 1052 01:04:49,556 --> 01:04:52,309 - Well, it hasn't, has it? - Not exactly. 1053 01:04:52,392 --> 01:04:56,605 But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. 1054 01:04:56,647 --> 01:04:58,857 Mrs. Bagley, the musicians are here. 1055 01:04:58,941 --> 01:05:02,152 Tell them to come in, do whatever they like. 1056 01:05:02,236 --> 01:05:05,447 We can't talk here. Come and have a drink. 1057 01:05:08,242 --> 01:05:12,454 It said Dennis wasn't my husband. It said it was. 1058 01:05:13,914 --> 01:05:17,459 It said it with this horrible sort of mouth. 1059 01:05:17,543 --> 01:05:21,296 It said Dennis is an incarnation of evil with a briefcase. 1060 01:05:21,338 --> 01:05:24,174 It kept going on about a briefcase. 1061 01:05:24,258 --> 01:05:27,970 Then it said, "Zero, zero, zero" again and again and again. 1062 01:05:28,011 --> 01:05:30,347 And what's "Zero, zero, zero"? 1063 01:05:30,430 --> 01:05:32,558 It's horrendous. I don't know. 1064 01:05:32,641 --> 01:05:35,561 - And that's it? - No. 1065 01:05:35,644 --> 01:05:39,982 Then it told me to get an electric carving knife and cut his head off. 1066 01:05:40,023 --> 01:05:43,193 It's not funny, Penny. It's the most terrifying experience of my life. 1067 01:05:43,277 --> 01:05:46,655 - It could have been real. - Have you told Dennis? 1068 01:05:46,738 --> 01:05:49,199 The last thing I want to do is excite him. 1069 01:05:49,283 --> 01:05:51,785 I tell you, Penny, I'm still waiting to scream about it. 1070 01:05:51,827 --> 01:05:53,954 - Come along. - Along where? 1071 01:05:53,996 --> 01:05:57,082 - We're gonna look in the case. - Dennis doesn't have a briefcase. 1072 01:05:57,165 --> 01:06:00,502 - He puts everything in an old bag. - Then with all due respect, 1073 01:06:00,586 --> 01:06:03,338 I hardly see that I should be the one accused of being silly. 1074 01:06:03,380 --> 01:06:06,175 It's you that's had a silly dream. 1075 01:06:06,216 --> 01:06:09,178 And under the circumstances, I'm surprise you sleep at all. 1076 01:06:09,261 --> 01:06:12,598 l, personally, would be up all night with a revolver. 1077 01:06:12,681 --> 01:06:15,309 It's not just the dream, Penny. 1078 01:06:15,350 --> 01:06:17,477 Ever since Dennis came out of hospital, 1079 01:06:17,519 --> 01:06:20,105 he's been peculiar... sexually. 1080 01:06:20,189 --> 01:06:24,526 He's obsessed with blackheads and fucking. 1081 01:06:24,568 --> 01:06:27,446 - And not in that order. - You always adored fucking. 1082 01:06:27,529 --> 01:06:30,991 Not when I'm cleaning my teeth! Not when I'm doing anything! 1083 01:06:31,074 --> 01:06:34,161 The truth is, Penny, I can't bear him touching me. 1084 01:06:34,244 --> 01:06:37,456 I don't know why, but I can't. I'm running out of headaches. 1085 01:06:37,539 --> 01:06:40,042 He's absolutely sex mad. 1086 01:06:40,125 --> 01:06:43,587 Yesterday evening, he said he wished I had nipples on my ass. 1087 01:06:43,670 --> 01:06:45,589 Don't! 1088 01:06:45,672 --> 01:06:49,051 That's just the least of it. Lord, they're arriving. 1089 01:06:49,092 --> 01:06:51,386 I'll tell you about this later. 1090 01:06:51,428 --> 01:06:55,724 You speak a word of this to anyone, I'll absolutely kill you. 1091 01:06:55,766 --> 01:06:58,101 - Hello. - Hello, darling. 1092 01:06:58,185 --> 01:07:00,521 Dying for a pee. This is Monica. 1093 01:07:00,562 --> 01:07:03,524 - Hello, Monica. Come and have a drink. - Thank you. 1094 01:07:03,565 --> 01:07:06,485 - Penny Wheelstock. - Hello. 1095 01:07:08,987 --> 01:07:12,074 - This is the most lovely room. -[julia] Thank you. 1096 01:07:12,157 --> 01:07:14,743 And, uh, how long have you been married? 1097 01:07:14,826 --> 01:07:16,787 - Seven years. - Congratulations. 1098 01:07:16,870 --> 01:07:18,789 - Snap. - Sorry? 1099 01:07:18,872 --> 01:07:22,626 You're wearing Givenchy. It's my favorite. They've stopped making it. 1100 01:07:22,709 --> 01:07:24,920 Have they? I bought it in Marbella. 1101 01:07:24,962 --> 01:07:27,589 Did you? You're lucky. It's extinct. 1102 01:07:27,673 --> 01:07:31,969 Richard, can I get something over with? And we can all forget about it. 1103 01:07:32,052 --> 01:07:35,472 I didn't really want to have this party. I thought it might be rushing it. 1104 01:07:35,556 --> 01:07:39,893 Dennis' psychiatrist thinks it's a good idea to get him back into the swim. 1105 01:07:39,935 --> 01:07:43,814 - I've never seen him in such good form. - Absolutely. He's fine. 1106 01:07:43,897 --> 01:07:47,693 But the just had his stitches out, so we're a bit apprehensive. 1107 01:07:47,776 --> 01:07:51,321 So if anything happens, which I'm certain it won't, 1108 01:07:51,405 --> 01:07:53,657 the idea is we all go along with him. 1109 01:07:53,740 --> 01:07:56,451 - We humor him, discreetly. - Not exactly, Penny. 1110 01:07:56,535 --> 01:07:59,413 We just behave normally. I don't want him excited. 1111 01:07:59,454 --> 01:08:02,457 - I certainly don't want any arguments. - What's the matter with him? 1112 01:08:02,541 --> 01:08:06,503 He was overworked and nearly had a breakdown, but he's much better now. 1113 01:08:09,047 --> 01:08:10,966 You're alive. 1114 01:08:11,049 --> 01:08:13,969 Can you speak? 1115 01:08:14,052 --> 01:08:16,763 You don't look at all well, you know? 1116 01:08:16,847 --> 01:08:19,975 Not being a medical man, I wouldn't take my word for it, 1117 01:08:20,058 --> 01:08:22,978 but I'd say you have the mark. 1118 01:08:23,020 --> 01:08:25,439 You look like a doomed ballock. 1119 01:08:25,480 --> 01:08:27,983 I want to speak to my wife. 1120 01:08:28,025 --> 01:08:29,985 Oh, you can talk, can you? 1121 01:08:30,027 --> 01:08:33,530 Let me speak to julia, and I swear I'll never speak again. 1122 01:08:33,614 --> 01:08:35,699 Speak to her of what, boil? 1123 01:08:35,782 --> 01:08:39,411 I want her to see my film. Please? 1124 01:08:39,494 --> 01:08:42,539 Oh, so that's what's worrying you, is it? 1125 01:08:42,623 --> 01:08:45,125 Well, let me put your mind at rest. 1126 01:08:45,209 --> 01:08:48,462 Firstly, on a purely idealogical basis, 1127 01:08:48,504 --> 01:08:51,256 it's out of the question. 1128 01:08:51,340 --> 01:08:54,760 And second, I burnt it. 1129 01:08:54,843 --> 01:08:57,513 - Oh, no! - Oh, yes. 1130 01:08:57,554 --> 01:09:00,599 And prepare yourself for another fluctuation of blood pressure... 1131 01:09:00,682 --> 01:09:03,393 'cause it's not the only thing I've burnt. 1132 01:09:03,477 --> 01:09:06,104 I've also burnt Julia's diaphragm. 1133 01:09:06,188 --> 01:09:08,148 - Oh, no! - Oh, yes. 1134 01:09:08,190 --> 01:09:10,359 It's time Julia had a baby. 1135 01:09:10,442 --> 01:09:12,486 - Oh, God! - Hopefully a baby boil. 1136 01:09:12,569 --> 01:09:14,738 You are a criminal ogre. 1137 01:09:14,821 --> 01:09:17,449 It's all quite normal, boil. 1138 01:09:17,533 --> 01:09:20,994 Now, I intend to commence vigorous intercourse... 1139 01:09:21,078 --> 01:09:23,413 at about 1:00 a.m. 1140 01:09:23,497 --> 01:09:26,792 I don't want to go too far into the details, 1141 01:09:26,875 --> 01:09:29,628 but if I was you, I'd have an early night. 1142 01:09:29,711 --> 01:09:31,839 Cut your throat, monster. 1143 01:09:31,922 --> 01:09:36,009 In the name of humanity, cut your filthy throat. 1144 01:09:36,093 --> 01:09:38,053 Don't start getting emotional. 1145 01:09:38,095 --> 01:09:40,556 I'll do everything I can to harm you! 1146 01:09:40,639 --> 01:09:44,101 You can't harm me, you miserable little bit of garbage. 1147 01:09:44,184 --> 01:09:46,520 You'll be dead in a couple of days 1148 01:09:46,562 --> 01:09:49,898 so why don't you try and do it with some dignity? 1149 01:09:49,982 --> 01:09:54,736 Dignity? You're corrupt. Julia! Julia! 1150 01:09:54,778 --> 01:09:57,739 Fifty percent of politics is about creating a problem. 1151 01:09:57,823 --> 01:10:00,450 The other 50 percent is about offering to solve it. 1152 01:10:00,534 --> 01:10:03,120 All you've got to do is bugger something up... 1153 01:10:03,203 --> 01:10:05,789 then hasten to your nearest TV station with a solution. 1154 01:10:05,873 --> 01:10:08,333 Doesn't matter what it is... the environment, hospitals... 1155 01:10:08,417 --> 01:10:12,462 Create a crime wave, up will pop some perfectly plausible head-selling police. 1156 01:10:12,546 --> 01:10:15,883 - The rock through the window technique. - That's exactly what it is. 1157 01:10:15,924 --> 01:10:18,802 It might work on everyone else. It doesn't work on me. 1158 01:10:18,886 --> 01:10:22,097 If you breathe air, it works on you. Large one, no ice. 1159 01:10:22,139 --> 01:10:26,727 If you're aware, how can you work in an industry that perpetuates it? 1160 01:10:26,810 --> 01:10:30,105 It's probably a defect from birth. Rescue me. I'm being attacked. 1161 01:10:30,189 --> 01:10:32,149 Who's attacking you? 1162 01:10:32,232 --> 01:10:35,194 She's telling me off because I think your husband's a genius. 1163 01:10:35,277 --> 01:10:39,907 It's outrageous that Dennis should be allowed to manipulate children's minds. 1164 01:10:39,948 --> 01:10:42,284 Come along. I want to ask you both a question. 1165 01:10:42,367 --> 01:10:44,536 Is that him? 1166 01:10:44,620 --> 01:10:47,748 - He's very good-looking. - If you like that sort of thing. 1167 01:10:47,789 --> 01:10:52,878 -julia seems terribly tense. -Surprised? It's him. 1168 01:10:52,961 --> 01:10:56,757 He had an operation. Went weird in the bed department. 1169 01:10:56,798 --> 01:10:59,551 - What do you mean? - Sex. Hello, Basil. 1170 01:10:59,635 --> 01:11:01,929 - Hello, Penny. Lovely party. - Super. 1171 01:11:01,970 --> 01:11:04,515 - Apparently, he's insatiable. - Really? 1172 01:11:04,598 --> 01:11:07,601 Dick, dick, dick, dick, dick. 1173 01:11:07,643 --> 01:11:11,980 Shouldn't really be telling you. It was said in the strictest of confidence, 1174 01:11:12,064 --> 01:11:14,066 and that's exactly how I'm telling you. 1175 01:11:14,149 --> 01:11:17,110 She said he's got a permanent horn. 1176 01:11:17,194 --> 01:11:19,738 - Really? - Said she's desperate. 1177 01:11:19,821 --> 01:11:24,117 The other night, she caught him down the bed with a huge black torch. 1178 01:11:24,159 --> 01:11:27,079 - Torch? Doing what? - Flashlight. 1179 01:11:27,162 --> 01:11:30,582 Scrutinizing. He was under the covers. 1180 01:11:30,666 --> 01:11:34,169 Said he'd lost something. Contact lens. Said he didn't want to wake her up. 1181 01:11:34,253 --> 01:11:37,881 And unlucky for her that he did, 'cause she got another hour's worth. 1182 01:11:37,965 --> 01:11:41,593 I'm not gonna make a speech. I'd just like to thank you all for coming... 1183 01:11:41,677 --> 01:11:44,388 and for making our anniversary so special. 1184 01:11:44,471 --> 01:11:47,766 And most of all, I'd like to thank Julia for organizing it all... 1185 01:11:47,850 --> 01:11:50,811 and for being such a special wife. 1186 01:11:56,859 --> 01:11:59,903 How about a toast to Bagley and Julia? 1187 01:11:59,987 --> 01:12:02,531 - Bagley and Julia. - Bagley and Julia. 1188 01:12:02,614 --> 01:12:06,285 I'd also like to propose a small snifter to our new star. 1189 01:12:06,368 --> 01:12:09,913 - I thought she was coming. - She's been held up to Phyllis Blokey. 1190 01:12:09,997 --> 01:12:11,999 - Phyllis. - Phyllis Blokey. 1191 01:12:12,082 --> 01:12:15,085 She's the singer with the boils. 1192 01:12:15,169 --> 01:12:17,462 To boils, acne and blackheads. 1193 01:12:17,546 --> 01:12:20,299 What's this cream going to be called, anyway? 1194 01:12:20,382 --> 01:12:23,218 Right now we're stuck with " Filthy Harry's Final Solution." 1195 01:12:23,260 --> 01:12:27,139 - Who's Filthy Harry? - Harry Wax. Created it. 1196 01:12:27,222 --> 01:12:30,726 - Only man here in a hired suit. - He's as close as a Doberman's balls. 1197 01:12:30,809 --> 01:12:33,520 Don't want to say anything bad about Harry. 1198 01:12:33,562 --> 01:12:36,231 - Then don't. - [Penny] This is excellent. 1199 01:12:36,315 --> 01:12:39,401 Yes, I was about to say, I notice Penny's gone carnivorous. 1200 01:12:39,484 --> 01:12:42,613 - She lacked protein. - And minerals. 1201 01:12:42,696 --> 01:12:46,575 I wasn't getting all I needed out of normal green stuff. 1202 01:12:46,617 --> 01:12:50,204 I don't think anyone would ever encourage me to grow boils. 1203 01:12:52,080 --> 01:12:54,750 You're not the market I'm after, darling. 1204 01:12:54,833 --> 01:12:56,960 But if you were, I would. 1205 01:12:57,044 --> 01:13:00,506 I could sell you anthing from a boil to a hydrogen bomb. 1206 01:13:00,589 --> 01:13:02,883 I don't think so. I'm anti-nuke. 1207 01:13:02,925 --> 01:13:06,053 - Hear, hear. - How's the new book coming along? 1208 01:13:06,094 --> 01:13:09,056 [Bagley] Shall I tell you why people buy hydrogen bombs? 1209 01:13:09,097 --> 01:13:12,559 Because they're not like the bombs people used to use in wars. 1210 01:13:12,601 --> 01:13:15,270 We put an added ingredient into bombs these days. 1211 01:13:15,354 --> 01:13:17,272 It's called peace. 1212 01:13:17,356 --> 01:13:20,192 Our warheads are stuffed to the brim with it. 1213 01:13:20,275 --> 01:13:22,736 And we're years ahead of the competition, of course. 1214 01:13:22,778 --> 01:13:26,448 -The Russians don't put peace in theirs. -Very good, Bagley. 1215 01:13:26,532 --> 01:13:30,035 Can anyone think of a discreet way of changing the subject? 1216 01:13:30,118 --> 01:13:32,996 I'm sorry,Julia. I'm afraid Dennis is absolutely right. 1217 01:13:33,080 --> 01:13:35,958 There's a splendid example of what he's talking about outside our building. 1218 01:13:36,041 --> 01:13:38,252 - Ever look at it? - Can't say as I have. 1219 01:13:38,293 --> 01:13:41,463 There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, 1220 01:13:41,547 --> 01:13:44,132 its plaque depicting... 1221 01:13:44,216 --> 01:13:47,761 a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts. 1222 01:13:47,803 --> 01:13:52,015 He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark. 1223 01:13:52,099 --> 01:13:55,936 And underneath it says, "Shanghai Campaign, 1898." 1224 01:13:55,978 --> 01:14:00,148 Imagine seeing that in Peking. A plaque of a Chinaman... 1225 01:14:00,190 --> 01:14:03,694 pumping his bayonet into an Englishman halfway up Regent Street, 1226 01:14:03,777 --> 01:14:06,029 a bowler hat, levitating in shock, 1227 01:14:06,113 --> 01:14:10,075 and underneath, "West London Campaign, 1898." 1228 01:14:10,158 --> 01:14:14,329 [Boil] Why don't you shut your trap, you cynical old anus? 1229 01:14:18,000 --> 01:14:21,628 A joke. Just a joke. 1230 01:14:24,548 --> 01:14:28,886 I do think the bandages might be a bit on the tight side, Bagley. 1231 01:14:28,969 --> 01:14:31,013 No. Perfect. Thank you. 1232 01:14:31,096 --> 01:14:33,640 [Boil] Julia! julia! 1233 01:14:33,724 --> 01:14:37,603 - Are you all right, darling? - Marvelous. 1234 01:14:37,686 --> 01:14:41,023 Would you excuse me for a moment? 1235 01:14:46,528 --> 01:14:50,490 [Whispering] I tell you, he's absolutely bonkers. 1236 01:14:52,201 --> 01:14:54,953 [Boil] Have a look,you filthy criminal! 1237 01:14:55,037 --> 01:14:58,373 Shut up, you little moron! I'd like to wring your neck! 1238 01:14:58,457 --> 01:15:02,377 Do that. Do it. Put me out of my misery. 1239 01:15:02,461 --> 01:15:06,215 Oh, no, not yet, you unwholesome pustule. 1240 01:15:06,256 --> 01:15:08,842 I want you to live just a bit longer. 1241 01:15:08,884 --> 01:15:12,346 I want you around tonight when the shagging begins. 1242 01:15:12,387 --> 01:15:14,431 [Gagging] 1243 01:15:14,515 --> 01:15:18,936 Tasty bit of glue, is it? Here, have another suck. 1244 01:15:19,019 --> 01:15:21,897 Let's hear you squawk now. 1245 01:15:21,939 --> 01:15:25,817 [Gagging Continues] 1246 01:15:25,901 --> 01:15:31,198 So I chaffed them and I gaily laughed 1247 01:15:31,240 --> 01:15:38,747 To think they would doubt my love 1248 01:15:38,830 --> 01:15:44,878 Yet today my love has flown away 1249 01:15:44,920 --> 01:15:52,845 -I am without my love -[Man Laughing] 1250 01:15:52,928 --> 01:15:55,848 [Continues] 1251 01:15:55,931 --> 01:15:58,892 Come on,Julia. Come and dance. 1252 01:15:58,976 --> 01:16:01,061 Not now, darling. 1253 01:16:01,144 --> 01:16:03,564 Come on. I insist. 1254 01:16:03,605 --> 01:16:06,400 Go on. It's his anniversary. 1255 01:16:06,441 --> 01:16:12,197 Well, so I smile and say 1256 01:16:12,281 --> 01:16:17,286 When a lovely flame dies 1257 01:16:17,369 --> 01:16:22,207 Smoke gets in your 1258 01:16:22,291 --> 01:16:26,920 Eyes 1259 01:16:42,644 --> 01:16:46,106 [Boil Groaning] 1260 01:16:46,190 --> 01:16:49,610 - Have you got a cold? - Not my drug. 1261 01:16:51,445 --> 01:16:54,198 I know that smell. Givenchy. 1262 01:16:56,325 --> 01:17:00,287 You don't have to hold me quite so tightly, Dennis. 1263 01:17:00,370 --> 01:17:03,916 Sorry. Afraid the clinch is the only dance I know. 1264 01:17:03,999 --> 01:17:07,711 [Boil] Oh,julia. julia, darling. 1265 01:17:07,794 --> 01:17:09,963 No. Monica. 1266 01:17:10,005 --> 01:17:12,299 I know. 1267 01:17:12,341 --> 01:17:16,553 [Boil] Julia, please don't scream or pull away. 1268 01:17:16,637 --> 01:17:19,806 We might never get this chance again. 1269 01:17:19,848 --> 01:17:24,061 It's difficult for me to talk, because my sinuses are full of glue. 1270 01:17:24,144 --> 01:17:26,271 You're not wearing a bra. 1271 01:17:26,355 --> 01:17:29,149 Not really. [Laughs] 1272 01:17:29,191 --> 01:17:31,735 [Boil Groans] 1273 01:17:33,487 --> 01:17:36,907 I love you. I love you desperately. 1274 01:17:36,990 --> 01:17:39,910 This isn't a dream. It's reality. 1275 01:17:39,993 --> 01:17:42,496 Don't speak. just listen. I'm desperate. 1276 01:17:42,579 --> 01:17:45,374 You're gonna need a condom, and quick! 1277 01:17:45,457 --> 01:17:48,168 The fucking's going to start in about an hour. 1278 01:17:48,210 --> 01:17:51,547 And believe me,you're going to have a monster on top of you. 1279 01:17:51,588 --> 01:17:54,341 [Screams] Stay away from me! Keep away! 1280 01:17:54,383 --> 01:17:58,303 Has the bastard been whispering to you? Bastard! Bastard! 1281 01:17:58,387 --> 01:18:01,014 - It's all right. - Bastard! 1282 01:18:01,098 --> 01:18:03,433 [Scoffs] 1283 01:18:03,517 --> 01:18:06,687 Everything's under control. Please stay and enjoy the party. 1284 01:18:08,230 --> 01:18:10,148 - Sorry. - Monica? 1285 01:18:10,232 --> 01:18:13,318 I'm sorry, dear, but your husband's completely bananas! 1286 01:18:13,402 --> 01:18:16,947 Going along with someone is not the same as listening to a tirade of obscenity! 1287 01:18:17,030 --> 01:18:19,950 - What did he say? - I can't tell you. 1288 01:18:20,033 --> 01:18:22,786 - I'm sorry,Julia. - Bye, love. 1289 01:18:22,870 --> 01:18:24,955 - Lovely party. - Thank you. 1290 01:18:25,038 --> 01:18:27,332 - Richard, your case. - Oh, no, it's not mine. 1291 01:18:27,416 --> 01:18:30,085 It belongs to Bagley. He left it at the studio. 1292 01:18:43,807 --> 01:18:45,767 [julia Whispering] Boil? 1293 01:18:53,442 --> 01:18:55,402 Boil! 1294 01:18:55,444 --> 01:18:57,779 [Whimpering] 1295 01:19:35,901 --> 01:19:37,819 Boil. 1296 01:19:43,158 --> 01:19:45,452 Boil! 1297 01:19:53,627 --> 01:19:56,547 Can you hear me, boil? 1298 01:20:04,012 --> 01:20:08,350 Where has he hidden the briefcase? 1299 01:21:46,823 --> 01:21:49,326 [Bagley On Tape] The world is in danger,Julia. 1300 01:21:49,409 --> 01:21:51,453 Greed is out of control. 1301 01:21:51,537 --> 01:21:53,914 Greed is abolishing the future. 1302 01:21:53,956 --> 01:21:56,416 It's turning truth inside-out and upside-down. 1303 01:21:56,458 --> 01:21:59,545 And this is its poisonous mouthpiece. 1304 01:21:59,628 --> 01:22:03,215 Oh, Christ, I think I've woken him up. I'll have to be quick. 1305 01:22:03,298 --> 01:22:06,385 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 1306 01:22:06,468 --> 01:22:08,595 And I'm not talking about atom bombs, darling. 1307 01:22:08,637 --> 01:22:12,641 - I'm talking about hamburgers. - [Gasps] 1308 01:22:12,724 --> 01:22:16,353 I had a nasty feeling I was gonna have to wake up to this. 1309 01:22:16,436 --> 01:22:18,647 If I was you,Julia, I'd turn this off. 1310 01:22:18,730 --> 01:22:21,650 - It's only gonna upset you. - You see what a nightmare I'm in. 1311 01:22:21,733 --> 01:22:24,152 You see why I can't talk to you. 1312 01:22:24,194 --> 01:22:27,531 - Who are you talking to, then? - God, it converses! 1313 01:22:27,614 --> 01:22:30,826 - I'm talking to it. - I need a cigarette. 1314 01:22:30,868 --> 01:22:33,912 - Be silent,you mollock. - Mollock? 1315 01:22:33,996 --> 01:22:38,792 - Yes, you mollock, you bogey! - I need a cigarette. 1316 01:22:38,834 --> 01:22:41,336 All right, I'll get you one, but on one condition. 1317 01:22:41,378 --> 01:22:44,756 That you keep quiet while you're smoking it. 1318 01:22:44,840 --> 01:22:48,760 Don't turn off, darling. Sixty seconds, and I'll be back. 1319 01:23:02,858 --> 01:23:05,319 Penny said you had a bad dream. 1320 01:23:05,360 --> 01:23:08,614 Did she? Well, she shouldn't have. 1321 01:23:08,697 --> 01:23:11,158 She said the boil had spoken to you. 1322 01:23:11,200 --> 01:23:13,911 It didn't. Believe me, it didn't. 1323 01:23:13,994 --> 01:23:16,955 -It told me where you'd hidden the case. -It didn't. 1324 01:23:17,039 --> 01:23:20,042 I told you where I'd put the briefcase. 1325 01:23:20,125 --> 01:23:24,671 I didn't dare wake up and ask why you decided to vacuum clean me. 1326 01:23:24,713 --> 01:23:27,549 I told you where I put the case... 1327 01:23:27,591 --> 01:23:31,178 because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal. 1328 01:23:31,261 --> 01:23:33,722 And painful though it is for me, 1329 01:23:33,764 --> 01:23:36,934 I thought by letting you discover the film for yourself, 1330 01:23:37,017 --> 01:23:40,103 it would have some sort of therapeutic effect. 1331 01:23:40,187 --> 01:23:43,941 There'd be no more secrets, nothing left to hide. 1332 01:23:44,024 --> 01:23:47,110 I realize, of course, that was foolish. 1333 01:23:48,862 --> 01:23:52,866 If the boil didn't speak to me, how did I know the combination? 1334 01:23:52,908 --> 01:23:55,994 Because it's written up in the kitchen. 1335 01:23:56,078 --> 01:23:59,206 It's been on the bulletin board for weeks. 1336 01:23:59,248 --> 01:24:01,583 You must have seen it 200 times. 1337 01:24:01,667 --> 01:24:04,211 I never noticed noticing it. 1338 01:24:04,253 --> 01:24:07,714 It's on a red and white receipt. I'll go and get it, if you like. 1339 01:24:14,972 --> 01:24:17,057 I realize I've been very selfish. 1340 01:24:17,140 --> 01:24:19,810 So busy thinking of the stress I was under, 1341 01:24:19,893 --> 01:24:23,105 I'd completely forgotten what a terrible time it's been for you. 1342 01:24:23,146 --> 01:24:25,941 I really don't want you to watch this, darling. 1343 01:24:26,024 --> 01:24:29,653 I intended to burn it. It's only going to upset you. 1344 01:24:29,736 --> 01:24:32,155 I'm already upset. 1345 01:24:32,239 --> 01:24:34,157 Please be quiet. 1346 01:24:34,241 --> 01:24:37,244 Are you there? I pray you're there. 1347 01:24:37,327 --> 01:24:40,956 I've just seen you in the kitchen. I know you think I'm crazy, 1348 01:24:41,039 --> 01:24:43,750 but in a minute I'll show you my film... 1349 01:24:43,792 --> 01:24:46,336 and you can judge my madness for yourself. 1350 01:24:46,420 --> 01:24:49,047 Everything's assembled for my old ads. 1351 01:24:49,131 --> 01:24:53,677 All I've done is re-edit them, re-voice them and put in the truth. 1352 01:24:53,760 --> 01:24:56,180 No truth ever gets out of here. 1353 01:24:56,263 --> 01:24:58,932 They've got this bastard by the balls. 1354 01:24:58,974 --> 01:25:02,394 Greed has installed its lackeys into the highest offices in this land, 1355 01:25:02,477 --> 01:25:05,606 and they're conducting a crime wave of unprecedented ferocity. 1356 01:25:05,647 --> 01:25:07,774 Anywere you want to look, they're at it. 1357 01:25:07,858 --> 01:25:10,194 Oil companies sold as champions of the environment. 1358 01:25:10,277 --> 01:25:12,863 Wild animals prancing through the woodlands. 1359 01:25:12,946 --> 01:25:16,533 Meanwhile, the filth from their cars is wiping out half the forests of Europe. 1360 01:25:16,617 --> 01:25:19,453 - I can't listen to any more of this. - You swore you'd be quiet! 1361 01:25:19,494 --> 01:25:21,747 Yeah, but I'd forgotten what a nightmare you are. 1362 01:25:21,830 --> 01:25:24,082 I want to be heard. I want to be heard! 1363 01:25:24,166 --> 01:25:26,627 - I want a drink. - Then get it yourself. 1364 01:25:26,710 --> 01:25:29,505 Jesus, I've forgotten what I was going to say. 1365 01:25:29,588 --> 01:25:32,132 I believe you were about to explain... 1366 01:25:32,216 --> 01:25:35,636 why hamburgers are going to be the cause of World War III. 1367 01:25:35,677 --> 01:25:38,180 That's right, you cynical bastard. 1368 01:25:38,263 --> 01:25:41,183 - We're all ears. - How can you argue with a television? 1369 01:25:41,266 --> 01:25:45,187 Because this poor, sick creature with a box on his head was me. 1370 01:25:45,270 --> 01:25:47,356 I know exactly what I'm going to say. 1371 01:25:47,439 --> 01:25:51,610 [Speaking In Unison] Destruction of the rain forests by hamburgers... 1372 01:25:51,693 --> 01:25:55,989 is going to lead to a world crisis, and the commodity will be oxygen. 1373 01:25:56,031 --> 01:25:58,992 - What mad ballocks. - It is not mad ballocks. 1374 01:25:59,034 --> 01:26:02,079 They're turning rain forests into deserts. 1375 01:26:02,162 --> 01:26:06,750 Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices... 1376 01:26:06,834 --> 01:26:10,212 in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil. 1377 01:26:10,295 --> 01:26:13,215 - No more! - You want the air, you pay for it. 1378 01:26:13,257 --> 01:26:17,177 - No more! - Leave it! I want to watch the film! 1379 01:26:17,219 --> 01:26:20,013 I don't know how you can say that. 1380 01:26:20,055 --> 01:26:23,559 You know what this does to me, reliving this nightmare? 1381 01:26:23,642 --> 01:26:27,396 Look at him. He's got a cigarette stuck in his bandages. The man's mad. 1382 01:26:27,479 --> 01:26:29,940 Why do you keep calling him him? It's you! 1383 01:26:30,023 --> 01:26:33,735 All right, me. 'Twas me. But I was ill. 1384 01:26:33,819 --> 01:26:38,073 You were the one that said so. You can't have it both ways. 1385 01:26:38,156 --> 01:26:41,201 You said I needed help, and I got help. 1386 01:26:41,285 --> 01:26:44,705 And now I'm better, which is why I can't bear to watch this dreadful insanity. 1387 01:26:44,746 --> 01:26:48,750 Insanity? You still want to sell them boils! 1388 01:26:48,834 --> 01:26:52,337 Nothing crazy about that. It's a free market. 1389 01:26:52,421 --> 01:26:55,132 People will either buy or they won't buy. 1390 01:26:55,215 --> 01:26:58,802 Nobody's forcing them. Everyone knows what they're getting. 1391 01:26:58,886 --> 01:27:01,597 - Perhaps they don't. - Of course they do. 1392 01:27:01,680 --> 01:27:04,308 People might be a bit greedy from time to time, 1393 01:27:04,391 --> 01:27:06,602 but we're not blind; we've got our eyes open. 1394 01:27:06,685 --> 01:27:09,396 - We have a choice. - Perhaps. 1395 01:27:09,438 --> 01:27:12,441 Stop saying perhaps! What's perhaps got to do with it? 1396 01:27:12,482 --> 01:27:14,610 Perhaps they don't. 1397 01:27:14,693 --> 01:27:17,613 Perhaps if they'd hanged Jesus Christ, 1398 01:27:17,654 --> 01:27:20,449 we'd all be kneeling in front of a fucking gibbet! 1399 01:27:20,532 --> 01:27:22,576 That isn't the real world. 1400 01:27:22,659 --> 01:27:25,370 In the real world, I have a choice. 1401 01:27:25,454 --> 01:27:27,664 Do I want it, or don't I? 1402 01:27:27,748 --> 01:27:30,959 In this case, I most certainly do not. 1403 01:27:49,102 --> 01:27:52,481 [julia's Voice] I thought leaving you was going to be so difficult, 1404 01:27:52,564 --> 01:27:56,068 but the impossible becomes easy when you have no choice. 1405 01:27:56,151 --> 01:28:00,072 I want something better now that can't be bought. 1406 01:28:00,155 --> 01:28:03,742 I want a better world than yours is, Dennis. 1407 01:28:03,825 --> 01:28:05,911 I'm not gonna try and explain it, 1408 01:28:05,994 --> 01:28:08,872 because I know you couldn't possibly understand. 1409 01:28:10,165 --> 01:28:12,626 Good-bye. julia. 1410 01:28:12,709 --> 01:28:16,296 God, how can you be so naive? 1411 01:28:16,380 --> 01:28:19,842 Everything you've ever looked at was yours. 1412 01:28:19,925 --> 01:28:22,344 What more could you possibly want? 1413 01:28:22,427 --> 01:28:25,472 -[Boil] The truth. - Shut up, you dozey scab! 1414 01:28:25,514 --> 01:28:28,016 I thought you were dead. 1415 01:28:28,058 --> 01:28:31,019 [Boil] Not for nothing, 'cause she's free. 1416 01:28:31,061 --> 01:28:33,897 You lose. You lose. 1417 01:28:33,981 --> 01:28:36,859 Oh, no I don't. 1418 01:28:36,900 --> 01:28:40,070 You're talking to Dennis Dimbleby Bagley. 1419 01:28:40,153 --> 01:28:43,031 And let me tell you something, boil. 1420 01:28:43,073 --> 01:28:45,576 She's got nowhere to go. 1421 01:28:45,659 --> 01:28:48,495 We're living in a shop. 1422 01:28:48,537 --> 01:28:52,624 The world is one magnificent fucking shop, 1423 01:28:52,708 --> 01:28:57,087 and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having. 1424 01:28:57,171 --> 01:29:00,591 There is no greater freedom than the freedom of choice, 1425 01:29:00,674 --> 01:29:03,468 and that's the difference between you and me, boil. 1426 01:29:03,552 --> 01:29:06,638 I was brought up to believe in that, and so should you. 1427 01:29:06,722 --> 01:29:10,434 You don't want freedom, do you? You don't even want roads. 1428 01:29:10,517 --> 01:29:14,104 God, I never want to go on another train as long as I live. 1429 01:29:14,188 --> 01:29:17,107 Roads represent a fundamental right of man... 1430 01:29:17,191 --> 01:29:20,110 to have access to the good things in life. 1431 01:29:20,194 --> 01:29:24,406 Without roads, family favorites would become elitist delicacies. 1432 01:29:24,489 --> 01:29:27,117 A pot of soup would be for the few. 1433 01:29:27,201 --> 01:29:30,078 There'd be no more tea bags, no instant potatoes, 1434 01:29:30,162 --> 01:29:32,206 no long-life cream. 1435 01:29:32,247 --> 01:29:35,250 There'd be no aerosols. Detergents would vanish. 1436 01:29:35,292 --> 01:29:39,838 So would tinned spaghetti and baked beans with six frankfurters. 1437 01:29:39,922 --> 01:29:43,509 The right to smoke one's chosen brand would be denied. 1438 01:29:43,592 --> 01:29:47,638 Chewing gum would probably disappear. So would pork pies. 1439 01:29:47,721 --> 01:29:51,391 Foot deodorizers would climax without hope of replacement. 1440 01:29:51,433 --> 01:29:55,437 When the hydrolyzed protein in monosodium glutamate reserves ran out, 1441 01:29:55,521 --> 01:29:58,148 food would rot in its packets. 1442 01:29:58,232 --> 01:30:00,817 Jesus Christ, there wouldn't be any more packets. 1443 01:30:00,901 --> 01:30:03,820 Packaging would vanish from the face of the earth. 1444 01:30:03,904 --> 01:30:06,657 But worst of all, there'd be no more cars. 1445 01:30:06,740 --> 01:30:09,493 And more than anything, people love their cars. 1446 01:30:09,576 --> 01:30:12,204 They have a right to them. If they have to sweat all day... 1447 01:30:12,287 --> 01:30:16,416 in some stinking factory making disposable lighters or Christmas trees, 1448 01:30:16,500 --> 01:30:18,794 by Christ, they're entitled to them. 1449 01:30:18,877 --> 01:30:21,505 They're entitled to any innovation technology brings. 1450 01:30:21,588 --> 01:30:25,259 Whether it's 10%more of it or 15%off of it, they're entitled to it. 1451 01:30:25,300 --> 01:30:28,387 They're entitled to one of four important new ingredients. 1452 01:30:28,470 --> 01:30:32,683 Why should anyone have to clean their teeth without important ingredients? 1453 01:30:32,766 --> 01:30:36,144 Why the hell shouldn't they have their C.Z.T.? 1454 01:30:36,228 --> 01:30:40,232 How dare some snotty carbuncle presume to deny them it? 1455 01:30:40,315 --> 01:30:42,442 They love their C.Z.T.! 1456 01:30:42,484 --> 01:30:45,571 They want it! They need it! They positively adore it! 1457 01:30:45,654 --> 01:30:48,824 By Christ, while I've got air in my body, they're going to get it! 1458 01:30:48,866 --> 01:30:54,329 They're gonna get it bigger and brighter and better! 1459 01:30:54,413 --> 01:30:58,125 I'll put C.Z.T. in their margarine if necessary, 1460 01:30:58,166 --> 01:31:00,669 shove vitamins in their toilet rolls. 1461 01:31:00,752 --> 01:31:05,549 If happiness means the world standing on a double layer of foot deodorizers, 1462 01:31:05,632 --> 01:31:09,094 l, Bagley, will see that they get them! 1463 01:31:09,178 --> 01:31:13,182 I'll give them anything and everything they want! 1464 01:31:13,265 --> 01:31:15,809 By God, I will! 1465 01:31:15,893 --> 01:31:18,228 I shall not cease... 1466 01:31:18,312 --> 01:31:21,732 tillJerusalem is builded here... 1467 01:31:21,815 --> 01:31:26,195 on England's green and pleasant land! 1468 01:31:25,986 --> 01:31:30,157 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis๏ฟฝw <<<<<<<< 1469 01:31:31,200 --> 01:31:34,328 Best watched using Open Subtitles MKV Player 123244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.