Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,449
Esta película fue hecha por
Jeonwonsa Film Co.
2
00:00:12,450 --> 00:00:16,820
Fue filmada entre el 29 de enero
y el 14 de febrero de 2018.
3
00:00:20,915 --> 00:00:23,495
El guionista y director es Hong Sang-soo...
4
00:00:23,521 --> 00:00:26,669
y los actores son Ki Joo-bong,
Kim Min-hee, Song Seon-mi...
5
00:00:26,670 --> 00:00:29,558
Kwon Hae-hyo y Yu Jun-sang.
6
00:00:31,210 --> 00:00:36,300
El título es Hotel junto al río.
7
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
8
00:01:08,960 --> 00:01:12,050
Hoy también está fresco.
9
00:01:13,460 --> 00:01:16,340
Ojala este frío se fuera.
10
00:01:18,550 --> 00:01:20,600
¿Ella se lastimó la mano?
11
00:01:49,080 --> 00:01:52,290
- ¿Vinieron?
- Sí ¿dónde estás?
12
00:01:52,460 --> 00:01:55,920
Ya bajo. Espera en el café del primer piso.
13
00:01:56,220 --> 00:01:59,220
No, ya casi llegamos.
¿Cuál es tu número de cuarto?
14
00:01:59,470 --> 00:02:01,350
Ya mismo bajo.
15
00:02:01,680 --> 00:02:04,310
No nos molesta subir.
¿Cuál es el número?
16
00:02:05,140 --> 00:02:07,230
¿Van a subir?
17
00:02:09,440 --> 00:02:12,270
No, mejor bajo.
18
00:02:12,730 --> 00:02:15,859
- Ya bajo.
- ¿Por qué pagar un café caro?
19
00:02:15,860 --> 00:02:19,240
Traje café. Subiremos.
¿Cuál es el número?
20
00:02:22,200 --> 00:02:23,580
¿De verdad?
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
Sí.
22
00:02:25,370 --> 00:02:29,420
No, es mejor que baje.
Ya bajo.
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,460
Espérenme allí.
24
00:02:32,670 --> 00:02:34,550
- ¿Seguro?
- Sí.
25
00:02:34,710 --> 00:02:36,590
Pero traje café...
26
00:02:38,170 --> 00:02:40,050
Está bien.
27
00:02:40,760 --> 00:02:42,850
Sí. Hagamos así.
28
00:02:43,680 --> 00:02:44,685
Sí
29
00:02:44,686 --> 00:02:47,516
- Entonces te esperamos en el café.
- De acuerdo.
30
00:03:41,950 --> 00:03:44,280
Nuevamente cometí una estupidez.
31
00:03:45,160 --> 00:03:48,240
¿Por qué les dije que vengan?
32
00:03:49,250 --> 00:03:51,330
Será mejor que no la cague.
33
00:03:52,410 --> 00:03:54,880
¿Vendrá mi nuera?
34
00:03:55,960 --> 00:03:57,800
Es una chica muy simpática.
35
00:04:49,140 --> 00:04:51,560
- Hola.
- ¿Cómo estás?
36
00:04:52,770 --> 00:04:54,020
¿Va a alguna parte?
37
00:04:54,850 --> 00:04:57,480
- ¿Tengo esa pinta?
- Sí.
38
00:04:57,940 --> 00:04:59,570
Está muy arreglado.
39
00:05:00,360 --> 00:05:02,440
Me voy a ver con alguien.
40
00:05:12,490 --> 00:05:16,330
¿Puedo pedirle un favor?
41
00:05:16,830 --> 00:05:18,540
- ¿Un favor?
- Sí.
42
00:05:19,420 --> 00:05:21,710
Ayer fui a una librería...
43
00:05:22,550 --> 00:05:25,130
y compré su libro.
44
00:05:26,636 --> 00:05:28,516
- ¿En serio?
- Sí.
45
00:05:29,090 --> 00:05:33,720
- ¿Me lo autografía?
- Claro, por supuesto.
46
00:05:33,970 --> 00:05:36,600
- Entonces lo traigo después.
- Sí.
47
00:05:37,350 --> 00:05:38,770
Gracias.
48
00:05:39,360 --> 00:05:41,820
Espero no molestarlo.
49
00:05:42,020 --> 00:05:45,689
No, para nada.
Tengo que darte las gracias.
50
00:05:45,690 --> 00:05:49,620
Mi jefe me dijo que no lo moleste.
51
00:05:49,780 --> 00:05:51,660
No te preocupes.
52
00:05:52,660 --> 00:05:53,910
Gracias.
53
00:05:54,830 --> 00:05:57,040
- Entonces lo traigo después.
- De acuerdo.
54
00:05:57,790 --> 00:05:59,120
Un minuto.
55
00:06:02,460 --> 00:06:04,340
¿Cómo te llamas?
56
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
¿Yo?
57
00:06:06,970 --> 00:06:09,470
Yo soy Shin Yoo-jung.
58
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
Shin Yoo-jung.
59
00:06:13,220 --> 00:06:15,680
Es un lindo nombre.
60
00:06:16,560 --> 00:06:18,600
Medio pasado de moda ¿no?
61
00:06:19,270 --> 00:06:20,900
¿De verdad?
62
00:06:23,020 --> 00:06:24,900
No me parece.
63
00:06:26,110 --> 00:06:27,690
Gracias.
64
00:06:28,280 --> 00:06:30,410
- Disfrute su café.
- Gracias.
65
00:06:46,840 --> 00:06:49,090
Esto necesita agua.
66
00:06:51,890 --> 00:06:54,390
Tienen que hidratarlas.
67
00:07:34,180 --> 00:07:36,350
Las urracas están armando un nido.
68
00:07:37,220 --> 00:07:39,640
Qué impactante, en ese frío.
69
00:08:49,040 --> 00:08:50,090
¿Hola?
70
00:08:50,500 --> 00:08:52,840
Soy yo ¿dónde estás?
71
00:08:53,300 --> 00:08:55,180
En el cuarto ¿y tú?
72
00:08:55,840 --> 00:08:59,260
Estoy por llegar.
¿Cuál es el número de cuarto?
73
00:09:00,220 --> 00:09:02,520
Es el cuarto 201.
74
00:09:03,310 --> 00:09:05,770
Bueno, pronto estaré allí.
75
00:09:06,650 --> 00:09:09,770
¿Necesitas algo? ¿algo para tomar?
76
00:09:10,860 --> 00:09:15,649
Si hay café ¿me traes una taza?
77
00:09:15,650 --> 00:09:18,070
El café de acá es un asco.
78
00:09:18,410 --> 00:09:20,200
Bueno, te llevo.
79
00:09:20,910 --> 00:09:22,790
¿Algo más?
80
00:09:23,540 --> 00:09:25,410
¿Una torta?
81
00:09:26,120 --> 00:09:29,670
Sí, compra algo dulce.
82
00:09:30,130 --> 00:09:34,210
- Bueno, nos vemos en un rato.
- Chau.
83
00:12:06,950 --> 00:12:09,160
¿No deberíamos llamarlo?
84
00:12:09,370 --> 00:12:10,500
Ya bajará.
85
00:12:11,710 --> 00:12:14,080
Dijo que bajaría.
86
00:12:20,460 --> 00:12:23,510
¿No se parece al río Duman?
87
00:12:24,970 --> 00:12:28,680
- ¿El Duman?
- El paisaje es similar.
88
00:12:29,100 --> 00:12:33,810
Nunca vi el río Duman,
¿pero este no es más ancho?
89
00:12:34,330 --> 00:12:37,330
Por supuesto.
No me refiero a eso.
90
00:12:38,394 --> 00:12:39,454
Mira.
91
00:12:39,480 --> 00:12:41,529
El paisaje de ese lado.
92
00:12:41,530 --> 00:12:45,410
¿Ves esos edificios sin terminar?
93
00:12:51,040 --> 00:12:55,500
- ¿Estuviste en el río Duman?
- Claro que no.
94
00:12:56,080 --> 00:12:58,460
Pero he visto documentales.
95
00:12:58,750 --> 00:13:00,300
- ¿De verdad?
- Sí.
96
00:13:03,340 --> 00:13:04,340
¿Qué?
97
00:13:04,550 --> 00:13:09,100
Cuando éramos chicos
cantabas esa canción del río Duman.
98
00:13:09,680 --> 00:13:12,850
Mamá te lo pedía siempre.
99
00:13:14,754 --> 00:13:15,824
¿De verdad?
100
00:13:15,850 --> 00:13:19,940
Cada vez que había invitados,
te la hacía cantar.
101
00:13:21,610 --> 00:13:23,030
Sí tú lo dices.
102
00:13:24,740 --> 00:13:25,860
Muy bien.
103
00:13:30,580 --> 00:13:31,740
¿Te está yendo bien?
104
00:13:32,240 --> 00:13:33,790
¿Ganaste dinero?
105
00:13:34,870 --> 00:13:37,620
Sí, en efecto.
106
00:13:41,210 --> 00:13:44,299
Es la productora la que gana dinero,
no yo.
107
00:13:44,300 --> 00:13:47,180
Yo sólo gano lo que me dan.
108
00:13:47,590 --> 00:13:49,180
¿Y cuánto ganaste?
109
00:13:50,550 --> 00:13:51,680
¿Qué?
110
00:13:52,600 --> 00:13:54,470
No mucho.
111
00:13:56,230 --> 00:14:02,070
Pero sabes, la gente está esperando
mi próxima película.
112
00:14:03,110 --> 00:14:04,689
Algo cambió.
113
00:14:04,690 --> 00:14:07,990
Puedo notar la diferencia.
114
00:14:09,200 --> 00:14:11,070
Deja de mandarte la parte, bufón.
115
00:14:11,620 --> 00:14:13,415
Escúchate.
116
00:14:13,441 --> 00:14:14,441
Hermano mayor.
117
00:14:15,250 --> 00:14:17,500
¿Cómo me llamas así?
118
00:14:17,790 --> 00:14:20,750
Sigues hablando así a tu edad.
119
00:14:20,920 --> 00:14:23,670
Así te llamas, bufón.
120
00:14:25,380 --> 00:14:27,720
¿Cómo puedes decir esa palabra?
121
00:14:28,050 --> 00:14:31,600
Pregúntale a papá quién te puso
un nombre que suena así.
122
00:14:31,720 --> 00:14:32,970
Qué bufón.
123
00:14:35,850 --> 00:14:37,770
¿Por qué no viene?
124
00:14:38,100 --> 00:14:40,229
¿No crees que pasó algo?
125
00:14:40,230 --> 00:14:43,480
Recién hablé con él.
Va a bajar.
126
00:14:50,110 --> 00:14:55,160
Tú y yo somos distintos.
127
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
¿En serio?
128
00:14:58,250 --> 00:15:00,120
¿Te parece?
129
00:15:00,250 --> 00:15:03,960
Todos en la familia lucen distintos.
130
00:15:05,250 --> 00:15:07,090
Eso creo.
131
00:15:07,260 --> 00:15:09,930
Pero tú te pareces más a mamá.
132
00:15:10,010 --> 00:15:12,180
Eres delgado como ella.
133
00:15:13,350 --> 00:15:15,350
Eso creo.
134
00:15:15,970 --> 00:15:19,100
Y tú eres como papá.
135
00:15:20,440 --> 00:15:21,560
Por tu estatura.
136
00:15:22,350 --> 00:15:25,110
Siempre fanfarroneas
con tu altura, bufón.
137
00:15:25,900 --> 00:15:29,530
- ¿Cuándo fanfarroneo?
- ¡Olvídalo y punto!
138
00:15:30,200 --> 00:15:33,450
- ¿Por qué estás tan susceptible?
- Corta ya.
139
00:15:33,950 --> 00:15:36,870
Siempre traes a colación tu altura.
140
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
¡Basta!
141
00:15:40,250 --> 00:15:42,210
¡Basta tú!
142
00:15:44,130 --> 00:15:46,880
- ¿Cómo estás de la mano?
- Bien.
143
00:15:47,460 --> 00:15:50,470
No me salieron ampollas,
así que tendría que estar bien.
144
00:15:51,130 --> 00:15:52,340
¿En serio?
145
00:15:53,680 --> 00:15:57,850
Bueno, por lo general
si no salen ampollas, está bien.
146
00:15:58,260 --> 00:16:01,980
- No me quedará cicatriz.
- Eso me dijeron.
147
00:16:02,640 --> 00:16:04,600
Estará bien.
148
00:16:04,940 --> 00:16:07,230
Déjame ver.
149
00:16:07,440 --> 00:16:10,190
Así tendré la certeza.
150
00:16:10,440 --> 00:16:15,280
- No te la quiero mostrar.
- ¿Por qué no? ¡no pasa nada!
151
00:16:15,870 --> 00:16:18,659
Si luce mal, iremos al médico.
152
00:16:18,660 --> 00:16:23,710
Está bien.
Me dieron aceite en la farmacia.
153
00:16:24,370 --> 00:16:26,329
Dijeron que era de primer grado.
154
00:16:26,330 --> 00:16:29,090
- ¿Primer grado?
- Sí, quemadura de primer grado.
155
00:16:30,550 --> 00:16:34,380
Casi lo mismo que una quemadura de sol.
156
00:16:35,550 --> 00:16:37,720
Es un alivio, entonces.
157
00:16:39,810 --> 00:16:41,980
No te preocupes.
158
00:16:42,930 --> 00:16:46,810
Sabes, eres maravillosa.
159
00:16:47,270 --> 00:16:49,190
¿Cómo lo haces?
160
00:16:50,780 --> 00:16:52,610
Gracias.
161
00:17:08,080 --> 00:17:11,340
- ¿Estás bien?
- Por supuesto.
162
00:17:17,890 --> 00:17:19,550
Es un despiadado.
163
00:17:20,310 --> 00:17:22,100
Olvídalo.
164
00:17:22,310 --> 00:17:23,310
Tienes razón.
165
00:17:24,640 --> 00:17:27,400
Lo que hizo es de desalmado.
166
00:17:31,110 --> 00:17:33,860
Está bien.
Estoy en paz.
167
00:17:34,650 --> 00:17:35,900
¿De verdad?
168
00:17:37,360 --> 00:17:40,370
- ¿De verdad estás bien?
- Estoy bien.
169
00:17:41,830 --> 00:17:45,620
No, la verdad...
170
00:17:50,040 --> 00:17:51,880
no tengo idea.
171
00:17:52,170 --> 00:17:54,130
¡Dime y ya!
172
00:17:57,680 --> 00:18:00,220
Lo haré, te contaré todo.
173
00:18:00,390 --> 00:18:03,520
Pero ahora mismo voy a descansar.
174
00:18:05,730 --> 00:18:06,940
Entiendo.
175
00:18:08,020 --> 00:18:09,600
Hagamos así.
176
00:18:14,360 --> 00:18:16,530
No quiero pensar.
177
00:18:18,740 --> 00:18:21,280
¿No llamó? ¡No lo llames!
178
00:18:21,570 --> 00:18:23,699
No lo llamaré.
¿me crees loca?
179
00:18:23,700 --> 00:18:25,540
¡Ni se te ocurra!
180
00:18:26,120 --> 00:18:28,710
Él se fue. Ya se acabó.
181
00:18:29,710 --> 00:18:31,460
¡Créelo!
182
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Sí.
183
00:18:42,760 --> 00:18:44,350
¿Estás bien?
184
00:18:45,470 --> 00:18:49,310
- ¿Quieres acostarte?
- Sí, me acostaré un rato.
185
00:19:01,910 --> 00:19:04,740
Gracias, sé que es difícil para ti también.
186
00:19:06,950 --> 00:19:09,000
Sí, es difícil.
187
00:19:09,960 --> 00:19:13,170
Pero igual, la vida continúa.
188
00:19:23,970 --> 00:19:26,720
- Gracias.
- No es nada.
189
00:19:30,890 --> 00:19:33,440
Has sido muy desafortunada.
190
00:19:39,070 --> 00:19:41,650
Tú también.
191
00:19:56,290 --> 00:19:57,840
¿Es difícil para ti?
192
00:19:59,840 --> 00:20:00,920
No.
193
00:20:02,510 --> 00:20:04,760
Échate aquí.
194
00:20:08,640 --> 00:20:10,810
¿Te parece?
195
00:20:25,200 --> 00:20:26,410
Hace frío.
196
00:20:53,730 --> 00:20:56,480
Esta nieve cae para nosotras.
197
00:20:56,980 --> 00:20:58,520
¿No te parece?
198
00:20:58,770 --> 00:21:00,230
Sí, me parece.
199
00:21:00,820 --> 00:21:05,360
Es increíble.
¿Cómo puede caer tanta nieve junta?
200
00:21:05,780 --> 00:21:11,160
En el corto tiempo que dormimos,
toda esta nieve.
201
00:21:13,370 --> 00:21:16,120
Es una bendición para nosotras.
202
00:21:18,130 --> 00:21:20,880
Me siento muy agradecida.
203
00:21:25,840 --> 00:21:28,590
Cuando cae la nieve, hay un razón.
204
00:21:29,550 --> 00:21:31,430
Siempre es así.
205
00:21:32,140 --> 00:21:33,810
Tienes razón.
206
00:21:35,730 --> 00:21:38,980
- Sólo con nieve, lluvia no.
- ¡Cierto!
207
00:21:39,860 --> 00:21:41,770
¿También lo sientes así?
208
00:21:43,610 --> 00:21:50,280
Cuando era chica, los chicos se reunían
en la ventana para ver la nieve...
209
00:21:50,660 --> 00:21:54,120
nuestro profesor nos preguntaba:
"¿son cachorros ustedes?"
210
00:21:54,250 --> 00:21:58,790
Decía que sólo a los cachorros
les gustaba tanto la nieve.
211
00:22:00,750 --> 00:22:07,180
Extrañamente, cada vez que nieva,
recuerdo sus palabras.
212
00:22:08,720 --> 00:22:14,520
Los chicos amuchados junto a la ventana
lucían como cachorros.
213
00:22:14,970 --> 00:22:17,270
- Era muy lindo.
- ¡Cierto!
214
00:22:17,810 --> 00:22:22,480
- Los perros aman la nieve ¿no es lindo?
- Muy lindo.
215
00:22:45,630 --> 00:22:47,920
Creo que no vienen.
216
00:22:48,800 --> 00:22:50,510
¿Qué pasó?
217
00:22:52,140 --> 00:22:54,680
¿Hice algo malo?
218
00:23:31,550 --> 00:23:33,850
- Hola.
- Hola.
219
00:23:34,600 --> 00:23:37,220
- ¿Van a entrar?
- Sí.
220
00:23:41,940 --> 00:23:46,570
Se ven muy bonitas,
salí para saludarlas.
221
00:23:48,070 --> 00:23:50,360
¿De verdad? Gracias.
222
00:23:50,900 --> 00:23:55,490
Parecía una pintura sublime.
223
00:23:56,280 --> 00:24:01,460
Abrí los ojos,
y allí estaban sobre la nieve.
224
00:24:02,210 --> 00:24:05,330
Desconocía que había caído tanta.
225
00:24:07,920 --> 00:24:11,630
Me dormí un ratito...
226
00:24:13,010 --> 00:24:16,140
pero era muy hermoso.
227
00:24:17,260 --> 00:24:20,100
De verdad.
Ambas son hermosas.
228
00:24:20,770 --> 00:24:23,189
Gracias por decir eso.
229
00:24:23,190 --> 00:24:26,400
- Gracias.
- No, yo estoy agradecido.
230
00:24:26,610 --> 00:24:28,730
Por ustedes dos.
231
00:24:28,940 --> 00:24:34,740
Estoy agradecido por la blanca nieve
que cae sobre ustedes.
232
00:24:36,450 --> 00:24:37,740
Gracias.
233
00:24:39,620 --> 00:24:42,790
¿Esto no pide un trago?
234
00:24:43,790 --> 00:24:45,460
Suena a poeta.
235
00:24:46,040 --> 00:24:48,340
Sí, soy poeta.
236
00:24:51,050 --> 00:24:52,509
¿De verdad?
237
00:24:52,510 --> 00:24:57,470
Sí, un poeta de verdad,
con libro y todo.
238
00:24:58,180 --> 00:24:59,929
Aunque no es nada para mandarse la parte.
239
00:24:59,930 --> 00:25:03,180
- Ella escribe muy buenas poesías.
- ¿Cómo se llama?
240
00:25:04,233 --> 00:25:06,073
Soy Ko Young-hwan.
241
00:25:06,350 --> 00:25:07,810
¿Ko Young-hwan?
242
00:25:09,190 --> 00:25:11,480
Conozco a un poeta llamado Ko Young-hwan.
243
00:25:11,650 --> 00:25:12,900
¿De verdad es usted?
244
00:25:13,280 --> 00:25:16,570
Sí, me llamo Ko Young-hwan.
245
00:25:17,570 --> 00:25:20,410
El mismo del que escuchaste hablar.
246
00:25:21,830 --> 00:25:23,960
Encantanda de conocerlo.
247
00:25:24,580 --> 00:25:29,380
Es un gran placer conocerlo,
en un lugar como este.
248
00:25:30,130 --> 00:25:33,710
Soy seguidora de su obra.
249
00:25:34,670 --> 00:25:38,640
Qué maravilla ¿no?
250
00:25:38,930 --> 00:25:42,890
Sí, encantada de conocerlo.
Estoy sorprendida.
251
00:25:43,060 --> 00:25:47,350
Yo también estoy sorprendido.
Por vuestra belleza.
252
00:25:47,940 --> 00:25:49,360
Gracias.
253
00:25:51,360 --> 00:25:52,650
Gracias.
254
00:25:53,730 --> 00:25:57,410
Por conocer gente tan hermosa.
De verdad.
255
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Gracias.
256
00:25:59,570 --> 00:26:01,870
- Gracias.
- Sí, gracias.
257
00:26:02,740 --> 00:26:04,290
Hablo en serio.
258
00:26:04,950 --> 00:26:06,460
Son hermosas.
259
00:26:23,390 --> 00:26:24,770
Bueno, vamos yendo.
260
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
- Nos vemos.
- Hasta luego.
261
00:26:27,350 --> 00:26:28,600
¡Por supuesto!
262
00:26:29,190 --> 00:26:32,060
Eso espero.
Que pase un buen día.
263
00:26:33,270 --> 00:26:35,230
Son realmente muy hermosas.
264
00:26:37,860 --> 00:26:39,820
- ¡Adiós!
- Chau.
265
00:27:43,340 --> 00:27:45,470
Papá, llegaste.
266
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
¿Qué?
267
00:27:53,480 --> 00:27:55,819
- ¿Por qué no se abre?
- ¿Está rota?
268
00:27:55,820 --> 00:27:57,730
- ¿Está cerrada?
- Acá arriba.
269
00:27:58,110 --> 00:27:59,400
Sí.
270
00:27:59,940 --> 00:28:02,450
- ¿Qué hacen por acá?
- ¿Qué?
271
00:28:03,450 --> 00:28:05,200
¿Estaban aquí?
272
00:28:05,450 --> 00:28:08,699
Te estábamos esperando.
No respondías.
273
00:28:08,700 --> 00:28:11,330
- Me dejé el teléfono arriba.
- Cielos...
274
00:28:11,660 --> 00:28:13,420
¿No me vieron?
275
00:28:14,040 --> 00:28:16,090
Desde acá se ve todo.
276
00:28:16,250 --> 00:28:18,879
¿Dónde estabas? ¿acá?
277
00:28:18,880 --> 00:28:20,380
Estaba por allá.
278
00:28:22,430 --> 00:28:23,839
No me vieron.
279
00:28:23,840 --> 00:28:26,640
No sabíamos.
Nos preocupamos.
280
00:28:26,720 --> 00:28:29,389
No lo puedo creer.
¿Estás bien?
281
00:28:29,390 --> 00:28:30,730
Estoy bien.
282
00:28:31,810 --> 00:28:34,520
¡Los estuve esperando!
283
00:28:34,650 --> 00:28:38,440
- Hace mucho que te estamos esperando.
- Es verdad.
284
00:28:40,900 --> 00:28:42,239
En fin, vamos.
285
00:28:42,240 --> 00:28:44,029
- ¿Qué?
- A mi mesa.
286
00:28:44,030 --> 00:28:45,660
Es mejor que acá.
287
00:28:45,950 --> 00:28:47,490
- ¿Te parece?
- Sí.
288
00:28:47,620 --> 00:28:50,750
Papá, te extrañé.
289
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Yo también.
290
00:29:05,510 --> 00:29:07,050
Vamos.
291
00:29:07,850 --> 00:29:09,100
Vamos.
292
00:29:11,310 --> 00:29:13,600
- Trae el café.
- Bueno.
293
00:29:23,530 --> 00:29:28,120
- ¿Y hace mucho que estás acá?
- Unas dos semanas.
294
00:29:28,490 --> 00:29:31,079
- ¿Tanto tiempo?
- Sí.
295
00:29:31,080 --> 00:29:35,080
- ¿Cómo fue que pasó?
- Fue una coincidencia.
296
00:29:35,210 --> 00:29:36,290
¿Una coincidencia?
297
00:29:36,920 --> 00:29:40,090
Hace dos semanas fui a Itaewon
por un trago...
298
00:29:40,340 --> 00:29:42,840
y conocí al dueño de este hotel.
299
00:29:43,380 --> 00:29:48,680
Me dijo que tenía un hotel junto al río Han.
300
00:29:49,260 --> 00:29:54,230
Le dije "¿En serio? me encantaría ir".
301
00:29:54,480 --> 00:29:56,690
Y me dijo que viniera cuando quiera.
302
00:29:57,100 --> 00:30:00,190
Hay un cuarto
en el que me puedo quedar gratis.
303
00:30:00,980 --> 00:30:03,280
- Así fue como vine.
- ¿En serio?
304
00:30:05,070 --> 00:30:08,160
De lo contrario, no habría venido.
305
00:30:10,200 --> 00:30:14,450
- ¿No tienes que pagar?
- No, es gratis.
306
00:30:14,830 --> 00:30:19,079
Hay restaurantes cruzando la calle,
como allí.
307
00:30:19,080 --> 00:30:21,500
Más adelante hay más restaurantes.
308
00:30:22,090 --> 00:30:27,010
- Pero son caros.
- ¿Por qué te hizo ese favor?
309
00:30:28,050 --> 00:30:33,810
Lee mis poesías.
Dice que le caigo bien.
310
00:30:34,220 --> 00:30:36,770
Es un buen tipo, la verdad.
311
00:30:37,600 --> 00:30:39,900
Me parece buenísimo.
312
00:30:41,060 --> 00:30:45,189
Este lugar parece agradable.
Puedes descansar aquí.
313
00:30:45,190 --> 00:30:46,190
Sí.
314
00:30:47,360 --> 00:30:49,490
Y escribir poesías.
315
00:30:50,280 --> 00:30:52,580
Tendría que escribir más.
316
00:30:55,040 --> 00:30:57,750
Está bueno caminar por allá.
317
00:30:59,370 --> 00:31:00,370
Sí.
318
00:31:01,130 --> 00:31:03,420
- Está bueno acá.
- Buenísimo.
319
00:31:06,670 --> 00:31:08,970
No quiero volver a casa.
320
00:31:09,260 --> 00:31:11,089
Hay un gato...
321
00:31:11,090 --> 00:31:13,300
- En casa tengo un gato.
- ¿En serio?
322
00:31:13,600 --> 00:31:16,219
Lo está cuidando alguien.
323
00:31:16,220 --> 00:31:20,600
Si no fuera por el gato, no volvería.
324
00:31:25,820 --> 00:31:27,990
Sinceramente...
325
00:31:29,240 --> 00:31:31,660
me he sentido raro aquí.
326
00:31:32,620 --> 00:31:37,120
Creo que los llamé por eso.
327
00:31:38,410 --> 00:31:41,420
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué sucede?
328
00:31:43,505 --> 00:31:46,175
Es muy extraño.
329
00:31:47,710 --> 00:31:49,170
Estoy...
330
00:31:50,420 --> 00:31:53,180
teniendo pesadillas.
331
00:31:53,340 --> 00:31:54,680
¿A la noche?
332
00:31:54,850 --> 00:31:57,930
De día me siento raro también.
333
00:31:59,930 --> 00:32:04,610
Como si me fuera a morir.
Me siento así.
334
00:32:05,440 --> 00:32:07,940
Es la primera vez que me pasa.
335
00:32:09,650 --> 00:32:12,400
Como si me fuera a morir
en ese momento.
336
00:32:13,990 --> 00:32:18,620
¿Nunca se sintieron así?
Yo tampoco.
337
00:32:19,160 --> 00:32:22,040
¿Pero es por alguna razón?
338
00:32:22,870 --> 00:32:26,089
No sé, es un sentimiento, nomás.
339
00:32:26,090 --> 00:32:28,710
Como si me fuera a morir.
340
00:32:29,210 --> 00:32:30,630
Mañana, incluso.
341
00:32:33,380 --> 00:32:34,760
Es raro ¿verdad?
342
00:32:35,510 --> 00:32:39,310
- ¿No tienes dolencias?
- No, estoy bien.
343
00:32:42,230 --> 00:32:44,400
En fin...
344
00:32:45,980 --> 00:32:48,939
hace mucho que no los veo...
345
00:32:48,940 --> 00:32:54,280
y si me voy a morir,
primero tengo que verlos.
346
00:33:04,040 --> 00:33:07,330
¿Les está yendo bien?
347
00:33:07,920 --> 00:33:10,090
Sí, estoy bien.
348
00:33:10,500 --> 00:33:14,550
¿Entonces no nos llamaste
porque estás enfermo?
349
00:33:15,010 --> 00:33:17,430
- No me siento enfermo.
- De acuerdo.
350
00:33:17,800 --> 00:33:19,430
Es que lo siento...
351
00:33:20,890 --> 00:33:22,930
de alguna manera.
352
00:33:25,980 --> 00:33:32,360
El otro día tomé un taxi
y saqué mi retrato funeral.
353
00:33:32,860 --> 00:33:35,859
- ¿Qué?
- Lo podrán usar más adelante.
354
00:33:35,860 --> 00:33:40,410
- ¿De verdad?
- Pero te ves saludable.
355
00:33:40,950 --> 00:33:43,540
Estoy bien, todo está bien.
356
00:33:45,500 --> 00:33:47,120
Cielos...
357
00:33:50,340 --> 00:33:53,129
¿Tu esposa no vino?
Tenía ganas de verla.
358
00:33:53,130 --> 00:33:55,550
Tenía un día complicado.
359
00:33:55,840 --> 00:33:59,180
- ¿Le está yendo bien?
- Está bien.
360
00:33:59,340 --> 00:34:03,890
Es muy buena.
¡Tienes mucha suerte!
361
00:34:04,100 --> 00:34:05,390
Sí, gracias.
362
00:34:05,730 --> 00:34:09,690
Es maravillosa. Me alegro por ti.
363
00:34:10,310 --> 00:34:12,110
Nos está yendo bien.
364
00:34:12,570 --> 00:34:16,110
- Sé agradecido por lo que tienes.
- Sí.
365
00:34:17,910 --> 00:34:20,070
- Byung-soo.
- ¿Sí?
366
00:34:20,700 --> 00:34:24,870
- ¿Aun no te casaste?
- Aun no. Lo haré pronto.
367
00:34:26,120 --> 00:34:27,370
Claro.
368
00:34:43,930 --> 00:34:45,890
No han regado esas plantas.
369
00:34:47,770 --> 00:34:50,940
- Se ven secas ¿no?
- Sí.
370
00:34:51,400 --> 00:34:53,070
Tienes razón.
371
00:34:54,020 --> 00:34:56,690
Deberían regarlas.
372
00:35:11,580 --> 00:35:12,920
¿Crees que...
373
00:35:14,250 --> 00:35:16,420
...esté planeando matarse?
374
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
¿Qué?
375
00:35:19,010 --> 00:35:21,180
Parece que quiere morir.
376
00:35:21,800 --> 00:35:23,640
¿Por qué piensas eso?
377
00:35:23,890 --> 00:35:27,810
Cuando lo miro a la cara,
me da esa impresión.
378
00:35:29,270 --> 00:35:31,440
¿Qué te da esa impresión?
379
00:35:32,520 --> 00:35:36,940
Es como si se hubiera liberado de todo.
380
00:35:38,070 --> 00:35:40,240
Apenas lo conoces.
381
00:35:40,400 --> 00:35:43,069
Bufón, escúchate.
382
00:35:43,070 --> 00:35:45,240
Por supuesto que no lo conozco.
383
00:35:46,200 --> 00:35:48,370
Era muy joven cuando se fue.
384
00:35:49,500 --> 00:35:51,670
Lo conozco mejor que tú.
385
00:35:52,000 --> 00:35:54,170
Es una persona fuerte.
386
00:35:56,300 --> 00:35:58,460
Tal vez no tan fuerte como mamá...
387
00:35:58,840 --> 00:36:00,420
...pero es fuerte.
388
00:36:01,380 --> 00:36:05,600
A su edad puedes sentirte así,
no es gran cosa.
389
00:36:07,560 --> 00:36:09,220
- Kyung-soo.
- ¿Sí?
390
00:36:09,980 --> 00:36:12,140
¿No le dirás que te divorciaste?
391
00:36:14,020 --> 00:36:15,560
Mejor no.
392
00:36:18,400 --> 00:36:20,690
Aun no precisa saberlo.
393
00:36:39,210 --> 00:36:42,470
¿Adónde se fue?
Estaba fumando allí.
394
00:36:42,840 --> 00:36:44,430
No está afuera.
395
00:36:45,550 --> 00:36:47,220
¿Se fue al baño?
396
00:36:48,180 --> 00:36:49,260
¿Fue allí?
397
00:36:49,720 --> 00:36:50,930
Puede ser.
398
00:36:58,690 --> 00:37:00,570
¿Adónde habrá ido?
399
00:37:17,380 --> 00:37:18,500
¡Papá!
400
00:37:24,680 --> 00:37:25,720
¿Papá?
401
00:37:47,950 --> 00:37:51,870
¿Se puede llamar a un huésped al cuarto?
402
00:37:52,370 --> 00:37:54,540
¿Vino a ver a un huésped?
403
00:37:54,790 --> 00:37:56,540
Vinimos juntos...
404
00:37:56,960 --> 00:38:00,920
pero ahora no está allí.
Estábamos en la cafetería.
405
00:38:01,210 --> 00:38:04,460
- ¿Podría llamar a su cuarto?
- ¿Cuál es el número de cuarto?
406
00:38:05,260 --> 00:38:07,130
No lo sé.
407
00:38:07,430 --> 00:38:11,970
¿No sabe?
No hay mucho que pueda hacer.
408
00:38:12,640 --> 00:38:16,810
Se llama Ko Young-hwan.
¿Lo conoce?
409
00:38:17,100 --> 00:38:19,599
¿Al Sr. Ko? por supuesto.
410
00:38:19,600 --> 00:38:22,480
Deme un minuto, lo llamaré.
411
00:38:43,460 --> 00:38:45,630
No está en su habitación.
412
00:38:47,760 --> 00:38:50,800
- ¿Está en el baño?
- No sé.
413
00:38:51,010 --> 00:38:54,350
- Bueno, gracias.
- ¿Usted es director de cine?
414
00:38:54,560 --> 00:38:56,430
Creo que lo he visto.
415
00:38:57,680 --> 00:39:00,100
Sí ¿cómo me reconoció?
416
00:39:00,850 --> 00:39:04,020
Lo vi en la tele ¡Es usted!
417
00:39:04,480 --> 00:39:06,650
Encantada de conocerlo.
418
00:39:07,240 --> 00:39:11,160
¿Le molestaría darme un autógrafo?
419
00:39:11,530 --> 00:39:13,120
No tengo nada preparado.
420
00:39:15,370 --> 00:39:16,870
Tome.
421
00:39:30,130 --> 00:39:33,550
Gracias.
Es un lindo autógrafo.
422
00:39:33,800 --> 00:39:35,970
Es mi nombre, nomás.
423
00:39:36,470 --> 00:39:38,640
Gracias.
424
00:41:08,110 --> 00:41:09,900
Tengo que despedirlos.
425
00:41:11,190 --> 00:41:13,070
No tengo ningún regalo para ellos.
426
00:41:13,900 --> 00:41:16,070
¿Qué les doy?
427
00:43:22,160 --> 00:43:23,740
¿Estás dormida?
428
00:43:23,990 --> 00:43:25,040
No.
429
00:43:29,410 --> 00:43:32,210
Me encanta estar contigo.
430
00:43:32,540 --> 00:43:33,880
A mí también.
431
00:43:36,550 --> 00:43:37,590
Gracias.
432
00:43:40,510 --> 00:43:42,430
No, gracias a ti.
433
00:43:45,060 --> 00:43:46,100
Duerme.
434
00:43:47,680 --> 00:43:49,850
Tú también.
435
00:43:51,140 --> 00:43:52,690
¿No tienes frío?
436
00:43:53,020 --> 00:43:54,690
No, todavía no.
437
00:43:56,570 --> 00:43:57,570
Bueno.
438
00:44:18,880 --> 00:44:20,630
Es agradable.
439
00:44:22,550 --> 00:44:26,300
¿Verdad que sí?
Son muy lindas.
440
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
Sí.
441
00:44:43,070 --> 00:44:45,240
Bebamos.
442
00:44:51,620 --> 00:44:53,790
- ¡Salud!
- ¡Salud!
443
00:45:01,050 --> 00:45:03,220
Tiene mal sabor ¿no?
444
00:45:04,010 --> 00:45:06,590
Igual, es mejor de lo que esperaba.
445
00:45:08,140 --> 00:45:10,560
Al menos venden esto.
446
00:45:11,680 --> 00:45:17,730
Se ve barato, pero está bien.
No es muy dulce.
447
00:45:17,860 --> 00:45:18,860
Sí.
448
00:45:19,770 --> 00:45:23,530
Y el queso es rico ¿verdad?
449
00:45:24,030 --> 00:45:25,860
Está bueno el queso.
450
00:45:38,080 --> 00:45:40,960
Hay un nido de urracas.
Es muy grande.
451
00:45:41,800 --> 00:45:43,010
¿En serio?
452
00:45:44,010 --> 00:45:46,180
¿Un nido de urracas?
453
00:45:47,390 --> 00:45:49,550
Allá hay un nido.
454
00:45:51,260 --> 00:45:53,430
Sí, ahí está.
455
00:45:58,610 --> 00:46:00,770
Qué impresionante.
456
00:46:01,320 --> 00:46:04,360
Construir un hogar con este frío.
457
00:46:04,820 --> 00:46:05,860
Es verdad.
458
00:46:06,780 --> 00:46:10,030
- Es muy lindo.
- ¿Verdad que sí?
459
00:46:16,870 --> 00:46:18,790
¡Papá!
460
00:46:25,170 --> 00:46:26,340
¡Papá!
461
00:46:27,800 --> 00:46:29,970
¿Dónde estás?
462
00:46:39,600 --> 00:46:41,440
¡Él es director de cine!
463
00:46:42,480 --> 00:46:45,190
- ¿Qué hace aquí?
- ¿Un director?
464
00:46:45,440 --> 00:46:47,610
Un director de cine.
465
00:46:48,610 --> 00:46:51,830
Qué raro.
¿Qué está haciendo aquí?
466
00:46:52,490 --> 00:46:54,240
¿Un director de cine?
467
00:46:55,120 --> 00:46:57,370
¿Qué películas hizo?
468
00:46:58,290 --> 00:47:01,000
No las conocerías.
No son de tu paladar.
469
00:47:01,380 --> 00:47:02,460
¿En serio?
470
00:47:03,380 --> 00:47:06,510
Pero su nueva película está buena.
471
00:47:07,380 --> 00:47:10,130
La hizo bien para ese tipo de película.
472
00:47:11,010 --> 00:47:12,760
¿Es entretenida?
473
00:47:17,350 --> 00:47:18,350
Es...
474
00:47:19,560 --> 00:47:21,020
medio ambivalente.
475
00:47:21,770 --> 00:47:24,690
Entiendo lo que trata de hacer...
476
00:47:26,190 --> 00:47:28,740
pero no atrae al gran público...
477
00:47:28,950 --> 00:47:33,410
y difícilmente sea un verdadero autor.
478
00:47:34,620 --> 00:47:37,500
Parece ser muy diligente.
479
00:47:38,330 --> 00:47:41,000
Esa es mi impresión.
480
00:47:42,540 --> 00:47:44,710
- Parece aburrido.
- ¡Papá!
481
00:47:45,590 --> 00:47:48,760
Tienes razón, es ambivalente.
482
00:47:50,680 --> 00:47:55,050
Quizá su padre tenga demencia.
483
00:47:55,260 --> 00:47:58,310
Es posible, puede ser.
484
00:47:59,520 --> 00:48:01,690
Es un hijo leal.
485
00:48:02,350 --> 00:48:04,230
Parece ser.
486
00:48:04,860 --> 00:48:06,650
Se lo ve apasionado.
487
00:48:09,320 --> 00:48:10,740
¿No estás cansada?
488
00:48:13,490 --> 00:48:14,910
Un poco.
489
00:48:15,120 --> 00:48:16,450
Recuéstate.
490
00:48:17,830 --> 00:48:18,830
De acuerdo.
491
00:48:21,750 --> 00:48:23,920
Pasaremos todo el día tumbadas.
492
00:48:24,210 --> 00:48:26,750
- ¿No te gusta?
- Me gusta.
493
00:48:27,170 --> 00:48:28,710
Entonces recostémonos.
494
00:48:52,450 --> 00:48:54,610
¡Papá!
495
00:49:14,550 --> 00:49:15,550
Papá
496
00:49:20,140 --> 00:49:21,640
¿Qué pasa?
497
00:49:21,850 --> 00:49:27,190
Este lo gané en una máquina de peluches,
y este me lo regaló una mujer.
498
00:49:27,650 --> 00:49:28,730
Sí.
499
00:49:29,320 --> 00:49:30,400
Lindo.
500
00:49:31,820 --> 00:49:35,660
Este eres tú y este Byung-soo.
501
00:49:35,860 --> 00:49:37,070
¿En serio?
502
00:49:39,160 --> 00:49:40,740
¿Adónde se metió?
503
00:49:40,950 --> 00:49:44,000
Se fue a buscarte.
Allá viene.
504
00:49:44,160 --> 00:49:45,160
Byung-soo.
505
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Papá está acá.
506
00:49:46,620 --> 00:49:47,710
Ven.
507
00:49:50,920 --> 00:49:52,669
¿Adónde estabas?
508
00:49:52,670 --> 00:49:54,049
En el baño.
509
00:49:54,050 --> 00:49:56,549
Luego di una vuelta y salí afuera.
510
00:49:56,550 --> 00:49:57,550
¿En serio?
511
00:49:57,840 --> 00:50:00,560
¿Por qué luces tan molesto?
512
00:50:01,430 --> 00:50:04,230
- ¿En serio? ¿Molesto?
- Un poco.
513
00:50:05,390 --> 00:50:07,770
¿Sabes quién es este?
514
00:50:08,020 --> 00:50:09,020
No.
515
00:50:09,360 --> 00:50:12,690
Eres tú y este es Kyung-soo.
516
00:50:13,440 --> 00:50:16,610
¿En serio? ¿De dónde los sacaste?
517
00:50:17,360 --> 00:50:20,660
Este de una máquina de peluches,
y este de regalo de una mujer.
518
00:50:21,660 --> 00:50:23,329
¿Soy una mujer?
519
00:50:23,330 --> 00:50:24,830
¡Es lindo!
520
00:50:25,000 --> 00:50:28,119
Tú eres lindo, con tu cuerpo delgado.
521
00:50:28,120 --> 00:50:33,090
Está bien, con ese cuerpo
podría haber sido bailarín.
522
00:50:33,590 --> 00:50:36,010
De chico quería ser bailarín.
523
00:50:36,760 --> 00:50:40,090
- ¿En serio?
- Pero pensé que se burlarían de mí.
524
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
¿De verdad?
525
00:50:42,640 --> 00:50:45,140
Tenía muchas ganas de ser bailarín.
526
00:50:45,980 --> 00:50:48,770
¿De verdad...?´jamás lo supe.
527
00:50:49,520 --> 00:50:51,690
Estos son para ustedes.
Tomen.
528
00:50:51,900 --> 00:50:52,979
Gracias.
529
00:50:52,980 --> 00:50:55,490
- ¿Nos los regalas?
- Por supuesto.
530
00:50:57,150 --> 00:50:59,780
Mirarlos les levantará el ánimo.
531
00:51:00,200 --> 00:51:02,830
- Gracias.
- Muchas gracias.
532
00:51:03,830 --> 00:51:05,699
Les quedan a la perfección.
533
00:51:05,700 --> 00:51:06,700
¿Verdad?
534
00:51:06,701 --> 00:51:09,540
- ¡Soy un cerdo!
- ¿Eso es un cerdo?
535
00:51:09,790 --> 00:51:11,919
- ¿Qué es el tuyo?
- No lo sé.
536
00:51:11,920 --> 00:51:14,380
- Déjenme sacar una foto.
- ¿Una foto?
537
00:51:17,010 --> 00:51:19,380
- ¿Con los muñecos?
- Sí, sosténganlos.
538
00:51:20,890 --> 00:51:22,010
Sonrían.
539
00:51:26,390 --> 00:51:28,140
¿Cómo salió?
540
00:51:28,640 --> 00:51:31,649
Miren. Genial ¿no?
541
00:51:31,650 --> 00:51:35,189
Sí, asegúrate de...
542
00:51:35,190 --> 00:51:36,400
No la borres.
543
00:51:36,610 --> 00:51:38,740
- Es divertidísimo.
- ¿Verdad?
544
00:51:39,280 --> 00:51:41,030
¡Es una locura!
545
00:51:41,200 --> 00:51:43,990
¿Te parece? Es una verdadera locura.
546
00:51:58,970 --> 00:52:02,260
¿Pueden escribir sus nombres
en caracteres chinos?
547
00:52:02,510 --> 00:52:04,680
- Sí.
- Prueba.
548
00:52:05,510 --> 00:52:08,100
- ¿En caracteres chinos?
- Sí, haz la prueba.
549
00:52:15,360 --> 00:52:16,979
¿Sabes su significado?
550
00:52:16,980 --> 00:52:17,980
Sí.
551
00:52:19,780 --> 00:52:23,320
¡Mi hijo escribe muy bien!
552
00:52:23,490 --> 00:52:25,370
- ¿En serio?
- Sí.
553
00:52:25,620 --> 00:52:27,950
Gracias.
No tengo mucha práctica.
554
00:52:29,120 --> 00:52:31,409
- Eres bueno escribiendo.
- ¿De verdad?
555
00:52:31,410 --> 00:52:33,080
No he practicado mucho.
556
00:52:33,460 --> 00:52:36,380
- No, eres bueno.
- ¿En serio?
557
00:52:37,550 --> 00:52:39,710
¿Sabes quién te puso el nombre?
558
00:52:40,630 --> 00:52:43,550
- Fuiste tú ¿verdad?
- Así es.
559
00:52:44,050 --> 00:52:46,469
- ¿Conoces esos caracteres?
- Sí.
560
00:52:46,470 --> 00:52:48,889
"Byung" es lado a lado,
"soo" es excelencia.
561
00:52:48,890 --> 00:52:52,640
¿Pero por qué lo nombraste así?
562
00:52:53,230 --> 00:52:55,769
Para ti, "Kyung" Seúl, "soo", excelencia.
563
00:52:55,770 --> 00:52:58,019
Ya lo sé. Nací en Seúl...
564
00:52:58,020 --> 00:52:59,900
por eso usaste ese carácter.
565
00:53:00,440 --> 00:53:04,950
Como la ciudad más importante,
Seúl representa la buena fortuna.
566
00:53:05,160 --> 00:53:06,490
¿Y yo?
567
00:53:06,950 --> 00:53:09,450
"Byung", lado a lado.
568
00:53:09,950 --> 00:53:12,040
Eso tiene dos significados.
569
00:53:12,290 --> 00:53:13,290
¿Dos significados?
570
00:53:13,960 --> 00:53:15,000
Primero...
571
00:53:15,880 --> 00:53:21,670
para que tu hermano y tú
estén cerca toda la vida.
572
00:53:23,970 --> 00:53:25,640
¿Tiene ese significado?
573
00:53:26,430 --> 00:53:28,010
Segundo...
574
00:53:29,560 --> 00:53:32,479
ustedes son dos mentes.
575
00:53:32,480 --> 00:53:33,850
¿Dos mentes?
576
00:53:33,940 --> 00:53:37,480
La primera es una mente que siente
el cielo.
577
00:53:38,270 --> 00:53:42,070
Y la segunda camina por la calle.
578
00:53:42,740 --> 00:53:49,030
Para vivir bien, esas dos mentes
tienen que ir lado a lado.
579
00:53:52,790 --> 00:53:53,910
Entonces...
580
00:53:54,500 --> 00:53:56,960
¿qué es una mente que siente el cielo?
581
00:53:59,170 --> 00:54:02,960
Al nacer, pertenecemos al cielo.
582
00:54:03,840 --> 00:54:07,010
Cuando vivimos, e incluso al morir.
583
00:54:07,220 --> 00:54:09,800
Pertenecemos al cielo.
584
00:54:09,970 --> 00:54:11,850
Por eso sentimos al cielo.
585
00:54:12,470 --> 00:54:13,680
Es fácil.
586
00:54:14,350 --> 00:54:17,480
Venimos del cielo, por eso lo podemos sentir.
587
00:54:17,690 --> 00:54:19,150
Eso es poesía.
588
00:54:21,440 --> 00:54:25,650
Si no sientes eso,
no hay diferencia con estar muerto.
589
00:54:26,280 --> 00:54:29,409
¿Y la mente que camina por la calle?
590
00:54:29,410 --> 00:54:33,830
Si naces humano, debes actuar como tal.
591
00:54:34,080 --> 00:54:35,330
Tienes que aprender.
592
00:54:36,040 --> 00:54:39,830
Vienes del cielo,
pero debes aprender a ser humano.
593
00:54:39,920 --> 00:54:44,130
Si no, te mueres. Te asesinarán.
594
00:54:45,260 --> 00:54:49,470
Si una mente se vuelve muy fuerte,
quiere borrar a la otra.
595
00:54:49,760 --> 00:54:51,050
Que no pase tal cosa.
596
00:54:51,850 --> 00:54:55,429
Incluso si la mente más fuerte
se irrita con la otra...
597
00:54:55,430 --> 00:54:58,640
háganlas avanzar lado a lado...
598
00:54:58,770 --> 00:55:02,060
eso significa "Byung", lado a lado.
599
00:55:03,190 --> 00:55:05,530
Ambas son suyas.
600
00:55:06,360 --> 00:55:07,820
¿Entendido?
601
00:55:10,870 --> 00:55:14,160
Papá, déjame escribir esto.
602
00:55:18,660 --> 00:55:20,080
"Byung", lado a lado.
603
00:55:21,290 --> 00:55:24,090
Hay más significado en "Byung"
que en "Kung".
604
00:55:26,062 --> 00:55:28,670
¿También escribo mi nombre?
605
00:55:44,020 --> 00:55:47,820
- ¡Eres calígrafo!
- ¿De verdad?
606
00:55:48,610 --> 00:55:51,030
Tu hermano y tú.
607
00:56:02,210 --> 00:56:06,090
- Disculpe la interrupción.
- No, está bien.
608
00:56:06,550 --> 00:56:08,259
Pero ¿qué sucede?
609
00:56:08,260 --> 00:56:12,130
Mi jefe está afuera,
y quiere hablar con usted.
610
00:56:12,390 --> 00:56:14,350
Dijo que le tomará dos minutos.
611
00:56:15,010 --> 00:56:18,060
- ¿Dos minutos?
- Eso me dijo.
612
00:56:19,350 --> 00:56:20,480
Muy bien, pues.
613
00:56:21,190 --> 00:56:23,439
¿Está en la entrada?
614
00:56:23,440 --> 00:56:25,860
- Sí, estará allí.
- Bueno.
615
00:56:26,110 --> 00:56:27,110
Y...
616
00:56:28,780 --> 00:56:30,440
¿Ese es su hijo?
617
00:56:31,650 --> 00:56:34,570
Sí, es él ¿Lo conoces?
618
00:56:34,870 --> 00:56:37,410
Claro, es director de cine.
619
00:56:38,790 --> 00:56:40,080
Sí, es verdad.
620
00:56:41,540 --> 00:56:43,870
- Permiso.
- Sí.
621
00:57:58,070 --> 00:58:00,370
¿Qué piensas?
622
00:58:03,700 --> 00:58:07,210
Me preguntaba que está haciendo.
623
00:58:08,540 --> 00:58:12,090
Qué está haciendo en este momento.
624
00:58:15,510 --> 00:58:19,090
Seguro que está bien.
No te preocupes.
625
00:58:20,390 --> 00:58:21,970
Supongo.
626
00:58:23,680 --> 00:58:27,020
Es hora del almuerzo,
así que estará almorzando.
627
00:58:30,310 --> 00:58:32,480
¿Ya es hora del almuerzo?
628
00:58:32,860 --> 00:58:37,070
Ya pasó la hora del almuerzo.
Tenemos que cenar.
629
00:58:38,910 --> 00:58:41,080
Sí, tenemos que comer.
630
00:58:44,080 --> 00:58:47,250
Soñé con él...
631
00:58:47,790 --> 00:58:51,590
y me pedía que cocinara
estofado de soja.
632
00:58:52,290 --> 00:58:56,170
Le gustaba que le cocinara eso.
633
00:58:57,930 --> 00:59:01,720
Cocinara lo que cocinara,
me decía que era una delicia.
634
00:59:03,470 --> 00:59:04,680
¿De verdad?
635
00:59:06,560 --> 00:59:10,480
Ahora, me siento mal por él.
636
00:59:12,730 --> 00:59:15,070
Comprendo todo.
637
00:59:16,530 --> 00:59:19,490
Ojalá sea feliz.
638
00:59:22,450 --> 00:59:23,450
¿Eso esperas?
639
00:59:27,790 --> 00:59:28,790
Sí.
640
00:59:30,330 --> 00:59:31,330
Él...
641
00:59:32,710 --> 00:59:34,420
estaba asustado.
642
00:59:36,010 --> 00:59:37,760
Pensándolo bien...
643
00:59:39,590 --> 00:59:40,840
le tengo lástima.
644
00:59:41,090 --> 00:59:42,510
Olvida eso.
645
00:59:43,260 --> 00:59:47,520
Seguramente la esté pasando en grande
en casa con su esposa.
646
00:59:48,560 --> 00:59:50,270
Me da igual...
647
00:59:50,850 --> 00:59:53,850
mientras él sea feliz.
648
00:59:55,980 --> 00:59:56,980
Cielos.
649
01:00:00,200 --> 01:00:02,740
Estaba muy preocupado.
650
01:00:04,490 --> 01:00:08,370
- No podía dormir de noche.
- ¿Quién? ¿él?
651
01:00:09,330 --> 01:00:12,460
Creo que pensaba mucho.
652
01:00:13,670 --> 01:00:17,090
Por eso su corazón se enfrió.
653
01:00:19,010 --> 01:00:22,050
Pensaba demasiado.
654
01:00:24,050 --> 01:00:25,550
¿De verdad?
655
01:00:28,140 --> 01:00:31,390
Usaba mucho la cabeza.
656
01:00:34,150 --> 01:00:37,940
Por eso su corazón se congeló de miedo.
657
01:00:40,490 --> 01:00:42,860
¿A qué le tenía tanto miedo?
658
01:00:43,860 --> 01:00:45,620
¿Al fracaso?
659
01:00:47,200 --> 01:00:49,790
¿Que su vida se partiera por la mitad?
660
01:00:53,670 --> 01:00:55,750
Creo que pensó...
661
01:00:56,920 --> 01:01:00,340
que si vivía conmigo, fracasaría.
662
01:01:01,590 --> 01:01:04,300
Por eso lo tenía atormentado...
663
01:01:05,340 --> 01:01:08,930
cómo evitar eso.
664
01:01:10,470 --> 01:01:13,480
Se desgastó.
665
01:01:15,310 --> 01:01:19,110
Más tarde se cegó...
666
01:01:20,190 --> 01:01:22,070
y se deprimió...
667
01:01:22,400 --> 01:01:23,990
entonces, un día...
668
01:01:25,700 --> 01:01:28,659
acabó como acabó.
669
01:01:28,660 --> 01:01:31,040
¿Y qué fue lo que perdió?
670
01:01:32,040 --> 01:01:34,330
Sufriste mucho.
671
01:01:34,620 --> 01:01:37,210
Lo que hizo es una crueldad.
672
01:01:37,790 --> 01:01:39,340
Quizás.
673
01:01:41,670 --> 01:01:44,170
No perdí nada.
674
01:01:45,340 --> 01:01:48,180
Sufrí un poco, nomás.
675
01:01:49,930 --> 01:01:51,680
Sin duda.
676
01:01:58,770 --> 01:02:03,070
Ahora me siento mal por él.
677
01:02:09,950 --> 01:02:12,750
¿Comemos antes de que se haga tarde?
678
01:02:14,120 --> 01:02:15,460
Dale.
679
01:02:16,420 --> 01:02:18,580
Después de que se ponga el sol.
680
01:02:20,880 --> 01:02:23,090
Después de que se ponga el sol.
681
01:02:28,050 --> 01:02:30,220
¿Quieres escuchar algo divertido?
682
01:02:30,550 --> 01:02:32,430
Sí ¿qué cosa?
683
01:02:32,930 --> 01:02:34,679
Me robé algo.
684
01:02:34,680 --> 01:02:36,100
¿En serio?
685
01:02:37,810 --> 01:02:39,520
Un par de guantes.
686
01:02:40,060 --> 01:02:41,189
¿De dónde?
687
01:02:41,190 --> 01:02:43,820
Cuando llegamos, esta mañana temprano.
688
01:02:45,030 --> 01:02:46,780
Los robé de un auto.
689
01:02:47,530 --> 01:02:50,320
¿Para qué? ¿Por qué robas guantes?
690
01:02:50,570 --> 01:02:51,950
No lo sé.
691
01:02:54,240 --> 01:02:56,370
¿Eres cleptómana?
692
01:02:58,540 --> 01:02:59,830
¡Nada que ver!
693
01:03:02,800 --> 01:03:04,090
Creo que...
694
01:03:05,590 --> 01:03:08,760
es el mismo auto
con el que tuve el accidente.
695
01:03:09,800 --> 01:03:11,300
Por eso los robé.
696
01:03:12,890 --> 01:03:16,930
¿El auto que chocaste?
¿Ese auto está acá?
697
01:03:18,190 --> 01:03:20,100
Exactamente el mismo.
698
01:03:21,900 --> 01:03:26,690
El mismo desastre, el mismo interior.
699
01:03:29,820 --> 01:03:33,370
Pero la parte chocada de adelante
está arreglada a nuevo.
700
01:03:34,160 --> 01:03:36,250
Ignoro cómo.
701
01:03:37,450 --> 01:03:40,710
¿Te robaste los guantes sin conocer al dueño?
702
01:03:41,120 --> 01:03:43,460
¡Es que no sabía!
703
01:03:46,340 --> 01:03:49,930
¿Ese auto está enfrente?
704
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Sí.
705
01:03:52,300 --> 01:03:53,600
Es ese auto sin duda.
706
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
¿Quieres ver?
707
01:03:56,810 --> 01:03:57,810
Ven.
708
01:03:58,390 --> 01:03:59,940
A lo mejor sigue allí.
709
01:04:05,860 --> 01:04:06,940
Se fue.
710
01:04:08,860 --> 01:04:10,490
- ¿No está?
- No.
711
01:04:11,360 --> 01:04:13,320
Se habrá ido.
712
01:04:15,990 --> 01:04:18,830
Entonces no podemos devolver los guantes.
713
01:04:21,160 --> 01:04:22,460
Supongo que no.
714
01:04:28,340 --> 01:04:31,760
- Podríamos conducir hasta allá.
- Caminemos.
715
01:04:33,180 --> 01:04:36,260
Si caminamos un poco,
podemos encontrar muchos restaurantes.
716
01:04:36,560 --> 01:04:37,560
Sí.
717
01:04:37,970 --> 01:04:39,980
Dicen que es un paseo de cinco minutos.
718
01:04:41,180 --> 01:04:42,230
Caminemos.
719
01:04:43,650 --> 01:04:47,690
Quiero caminar,
después de estar todo el día tumbada.
720
01:04:48,230 --> 01:04:49,530
Claro, hagámoslo.
721
01:04:52,150 --> 01:04:53,530
Esto es agradable.
722
01:04:54,070 --> 01:04:55,070
¿Verdad?
723
01:04:55,780 --> 01:04:56,780
Sí.
724
01:05:00,540 --> 01:05:04,290
- No está muy frío ¿verdad?
- Es verdad.
725
01:05:05,000 --> 01:05:06,290
Está bueno.
726
01:05:13,430 --> 01:05:14,640
¡Qué frío!
727
01:05:14,760 --> 01:05:17,679
Entremos a algún lado.
¡Me congelo!
728
01:05:17,680 --> 01:05:20,219
¡Qué frío!
Tendríamos que haber salido con el auto
729
01:05:20,220 --> 01:05:22,060
¿Quieres entrar aquí?
730
01:05:27,480 --> 01:05:28,770
¿El auto está acá?
731
01:05:30,690 --> 01:05:32,400
Este es mi auto.
732
01:05:32,860 --> 01:05:34,280
Es este.
733
01:05:35,030 --> 01:05:36,990
Estaba acá.
734
01:05:38,330 --> 01:05:39,620
Debemos entrar.
735
01:05:40,240 --> 01:05:43,410
- ¿Entramos?
- Sí, luce sabroso.
736
01:05:44,540 --> 01:05:48,040
- El tofu debe estar rico.
- Perfecto ¡a comer!
737
01:05:49,340 --> 01:05:50,840
¿Estás contenta?
738
01:06:05,890 --> 01:06:07,850
De repente, te vez contento.
739
01:06:08,860 --> 01:06:12,230
- ¿Me veo contento?
- ¿Qué te pasó?
740
01:06:13,650 --> 01:06:17,740
Lucías molesto,
pero de repente cambiaste.
741
01:06:17,860 --> 01:06:18,860
¿De verdad?
742
01:06:18,910 --> 01:06:22,160
Es raro.
Te mejoró el humor de repente.
743
01:06:23,540 --> 01:06:25,080
Supongo.
744
01:06:26,330 --> 01:06:28,080
En fin, eso es bueno.
745
01:06:29,420 --> 01:06:30,420
Papá.
746
01:06:30,750 --> 01:06:35,090
- Olvídate del dueño del hotel.
- No pasa nada, estoy bien.
747
01:06:36,260 --> 01:06:41,760
- ¿Te mudarás mañana?
- Sí, mañana si puedo.
748
01:06:42,310 --> 01:06:45,890
- Múdate mañana y listo.
- ¿Te gustaría venir a mi casa?
749
01:06:49,650 --> 01:06:50,940
En cuanto a eso...
750
01:06:57,900 --> 01:07:02,030
El dueño al final me dijo algo.
751
01:07:02,370 --> 01:07:03,370
¿Sí?
752
01:07:04,870 --> 01:07:05,870
¿Qué dijo?
753
01:07:06,200 --> 01:07:08,120
Que su corazón ya no se estremece.
754
01:07:08,420 --> 01:07:13,960
Al principio su corazón se estremecía
de respeto...
755
01:07:14,050 --> 01:07:16,590
pero ahora se le pasó.
756
01:07:18,630 --> 01:07:20,800
- ¿No se estremece más?
- Así es.
757
01:07:25,640 --> 01:07:30,809
Me dijo que tenía mucho para decirme,
pero que se olvidó.
758
01:07:30,810 --> 01:07:32,940
Se lo olvidó, así nomás.
759
01:07:34,320 --> 01:07:39,240
- ¿Qué se va a olvidar?
- Lo ignoro.
760
01:07:39,610 --> 01:07:42,950
¿Qué voy a saber lo que él quiere olvidar?
761
01:07:43,410 --> 01:07:45,830
Parece que sus sentimientos
fueron lastimados.
762
01:07:46,910 --> 01:07:48,210
Supongo.
763
01:07:51,630 --> 01:07:53,710
Debes haberte sentido molesto.
764
01:07:56,460 --> 01:08:01,130
Por algún casual,
¿hiciste alguna macana en el hotel?
765
01:08:02,800 --> 01:08:04,470
- ¿Alguna macana?
- Sí.
766
01:08:05,470 --> 01:08:08,480
No estoy seguro. No sé.
767
01:08:09,180 --> 01:08:10,690
¿Qué podría haber hecho?
768
01:08:17,190 --> 01:08:22,410
¿Qué podrías haber hecho? ¿verdad?
769
01:08:22,700 --> 01:08:24,280
Él no hizo nada.
770
01:08:25,830 --> 01:08:31,249
Hablé con él y bebimos juntos.
771
01:08:31,250 --> 01:08:32,370
Pero...
772
01:08:34,290 --> 01:08:39,300
...me cansé de él.
Siempre repite las mismas cosas.
773
01:08:43,430 --> 01:08:46,720
Por eso rechacé un par de tragos.
774
01:08:47,060 --> 01:08:49,890
Y una vez me invitó al Monte Songni.
775
01:08:50,770 --> 01:08:53,230
Pero le dije que no.
776
01:08:54,440 --> 01:08:55,980
¿Habrá sido por eso?
777
01:08:56,360 --> 01:08:58,230
Sí, puede ser.
778
01:08:58,615 --> 01:09:02,615
Te dio un cuarto de hotel,
y quería pasar tiempo contigo.
779
01:09:02,616 --> 01:09:03,213
Sí.
780
01:09:03,214 --> 01:09:07,884
A lo mejor no.
Él fue agradable y educado.
781
01:09:07,910 --> 01:09:13,080
Les dijo a sus empleados que se cuidaran
de no molestarme.
782
01:09:13,120 --> 01:09:14,420
- ¿De verdad?
- Sí.
783
01:09:15,750 --> 01:09:19,880
- ¿Se estremeció delante tuyo?
- Sí.
784
01:09:21,260 --> 01:09:23,010
¡Pero ya no!
785
01:09:24,260 --> 01:09:29,760
Parece que Papá le gusta mucho.
786
01:09:30,270 --> 01:09:31,284
Eso creo.
787
01:09:31,310 --> 01:09:32,310
Supongo.
788
01:09:33,730 --> 01:09:36,230
¿Y por qué actúa de esa forma?
789
01:09:37,020 --> 01:09:38,320
No sé.
790
01:09:41,940 --> 01:09:45,780
- Todo cambia.
- Es verdad, cambia.
791
01:09:58,170 --> 01:09:59,590
Parece que se están yendo.
792
01:10:02,050 --> 01:10:04,800
Supongo. bebieron un montón.
793
01:10:07,390 --> 01:10:11,010
- ¿Le pido un autógrafo?
- ¿A quién?
794
01:10:11,640 --> 01:10:12,770
¿Al director?
795
01:10:13,640 --> 01:10:17,100
Sí, y al poeta también.
Me gustan.
796
01:10:18,650 --> 01:10:21,270
¿Por qué no los dejamos en paz?
797
01:10:22,820 --> 01:10:23,820
¿Te parece?
798
01:10:31,200 --> 01:10:34,410
Supongo que serán padre e hijo.
Sorprendente ¿no?
799
01:10:35,250 --> 01:10:36,250
Sí.
800
01:10:37,290 --> 01:10:39,170
Lo llamó papá.
801
01:10:40,090 --> 01:10:41,920
¡Y manejan mi coche!
802
01:10:43,170 --> 01:10:44,550
Qué divertido!
803
01:10:45,630 --> 01:10:46,720
Asombroso.
804
01:10:49,470 --> 01:10:51,550
Pero ahora es su auto.
805
01:10:54,180 --> 01:10:56,270
Pediré un autógrafo antes de irnos.
806
01:10:56,390 --> 01:10:57,690
No, no.
807
01:10:58,060 --> 01:11:01,020
- Los molestarás.
- No, les gusta.
808
01:11:01,860 --> 01:11:05,360
Él es un director muy importante.
Está que arde.
809
01:11:05,740 --> 01:11:06,740
¿En serio?
810
01:11:08,070 --> 01:11:09,950
¿No le dijiste ambivalente?
811
01:11:10,950 --> 01:11:13,910
Arde, de verdad.
812
01:11:14,490 --> 01:11:18,000
Le gusta a todo el mundo.
¿Qué puedo hacer?
813
01:11:19,040 --> 01:11:21,330
¿Qué harás con eso?
814
01:11:22,880 --> 01:11:24,170
¿Te gustan los autógrafos?
815
01:11:28,380 --> 01:11:29,680
Lo iré a pedir.
816
01:11:30,640 --> 01:11:31,640
Quiero.
817
01:11:32,180 --> 01:11:33,470
Espera un minuto
818
01:11:34,010 --> 01:11:35,010
¿Por qué?
819
01:11:36,060 --> 01:11:39,020
Es incómodo.
¿Por qué estoy avergonzada?
820
01:11:39,350 --> 01:11:42,020
¿Qué tiene de vergonzoso un autógrafo?
821
01:11:43,650 --> 01:11:46,320
Todavía no se fueron, espera.
822
01:11:51,160 --> 01:11:53,160
¿Por qué te molesta?
823
01:11:53,830 --> 01:11:55,120
Es raro.
824
01:12:26,780 --> 01:12:28,320
¿Tienes novia?
825
01:12:29,610 --> 01:12:32,450
No tengo novia.
826
01:12:34,280 --> 01:12:35,910
No sale con mujeres.
827
01:12:36,410 --> 01:12:41,000
O sí sale, pero no por amor.
828
01:12:42,540 --> 01:12:43,830
¿En serio?
829
01:12:45,130 --> 01:12:49,800
Les tengo miedo.
He tenido malas experiencias.
830
01:12:50,010 --> 01:12:51,510
Las mujeres son aterradoras.
831
01:12:51,670 --> 01:12:54,720
¿Qué mujeres? ¿Qué experiencias?
832
01:12:55,390 --> 01:12:57,010
¿Por qué les temes a las mujeres?
833
01:12:58,890 --> 01:13:02,440
No puedo confiar en ellas.
He visto muchos casos.
834
01:13:05,060 --> 01:13:07,730
¡Estás como una cabra!
835
01:13:09,690 --> 01:13:14,910
¿A cuántas mujeres conociste para pensar así?
836
01:13:15,280 --> 01:13:19,159
- ¿De qué estás hablando?
- Papá, baja la voz.
837
01:13:19,160 --> 01:13:19,950
¿Qué?
838
01:13:19,951 --> 01:13:23,330
Si hablas tan alto,
todos pueden oír.
839
01:13:24,750 --> 01:13:26,750
Bueno, bajaré la voz.
840
01:13:27,880 --> 01:13:32,800
Creo que mamá tuvo cierta influencia
en él, y en mí también.
841
01:13:33,680 --> 01:13:35,890
¿Qué quieres decir, en ti?
842
01:13:37,600 --> 01:13:39,100
¿Odias a las mujeres?
843
01:13:39,810 --> 01:13:41,890
¿Te gustan o no?
844
01:13:43,940 --> 01:13:48,110
Tengo que pensar más en mis sentimientos
hacia las mujeres.
845
01:13:49,940 --> 01:13:52,860
Las trato con cautela.
846
01:13:53,490 --> 01:13:56,110
¿Eso te gusta?
847
01:13:57,740 --> 01:13:59,490
¿Es por mamá?
848
01:14:01,290 --> 01:14:02,660
¿Es por eso?
849
01:14:02,950 --> 01:14:05,540
¿Qué? No estoy seguro.
850
01:14:06,120 --> 01:14:10,039
Pero mamá es muy dominante,
él fue atemorizado por ella...
851
01:14:10,040 --> 01:14:13,090
¿Quién dice que fui atemorizado por mamá?
852
01:14:18,720 --> 01:14:23,140
Es que la amo sinceramente.
853
01:14:23,220 --> 01:14:26,440
¿Qué tiene de malo?
854
01:14:28,100 --> 01:14:30,940
Claro, amas a mamá.
855
01:14:31,480 --> 01:14:33,610
Eres el hijo de tu madre.
856
01:14:35,280 --> 01:14:36,320
Papá.
857
01:14:37,570 --> 01:14:40,490
¿Cómo puedes decir eso?
858
01:14:41,620 --> 01:14:43,500
Eres el hijo de tu madre.
859
01:14:43,700 --> 01:14:46,410
Siempre lo supe.
Está bien.
860
01:14:46,540 --> 01:14:47,540
¡Papá!
861
01:14:47,620 --> 01:14:53,459
¡Soy tan hijo suyo como tuyo!
862
01:14:53,460 --> 01:14:55,670
Tranquilízate.
863
01:14:56,130 --> 01:14:58,340
¿Por qué gritas? Detente.
864
01:14:58,680 --> 01:15:02,600
- ¡Me estoy volviendo loco, papá!
- Detente.
865
01:15:03,140 --> 01:15:06,430
Se bueno con tu mamá ¿estamos?
866
01:15:10,520 --> 01:15:12,570
- Eso está muy bien.
- Sí.
867
01:15:16,570 --> 01:15:18,740
¿Cómo está tu mamá?
868
01:15:19,910 --> 01:15:20,990
¿Mamá?
869
01:15:22,530 --> 01:15:24,660
Igual que siempre, está bien.
870
01:15:26,870 --> 01:15:29,830
¿Me sigue maldiciendo cada día?
871
01:15:31,380 --> 01:15:35,550
Ella no maldice, pero te dice sorete,
cada día.
872
01:15:36,510 --> 01:15:41,640
Un monstruo absoluto
sin una virtud humana redimible.
873
01:15:42,100 --> 01:15:44,180
En palabras suyas, eso resume todo.
874
01:15:45,430 --> 01:15:46,520
¿De verdad?
875
01:15:48,940 --> 01:15:51,650
Se lo pregunté una vez en serio.
876
01:15:52,190 --> 01:15:57,360
Le dije, dime una sola cosa buena de él.
877
01:15:57,570 --> 01:16:03,700
Pero en seguida me respondió,
que no había nada.
878
01:16:04,830 --> 01:16:08,790
Así que eres un monstruo absoluto, papá.
879
01:16:09,870 --> 01:16:13,250
El peor humano sobre la tierra.
Hasta que te mueras.
880
01:16:14,630 --> 01:16:15,630
Fin.
881
01:16:16,380 --> 01:16:18,670
Es la misma de siempre.
882
01:16:24,100 --> 01:16:25,100
Papá.
883
01:16:27,220 --> 01:16:31,850
¿Por qué te desagrada tanto?
884
01:16:34,440 --> 01:16:37,610
No somos el uno para el otro, nada más.
885
01:16:38,570 --> 01:16:41,150
Nos casamos muy jóvenes.
886
01:16:43,410 --> 01:16:49,410
Yo era pobre y miserable,
por eso me gustaban muchas cosas de ella.
887
01:16:50,870 --> 01:16:53,750
Pero nunca fuimos el uno para el otro.
888
01:16:57,340 --> 01:17:04,889
Aun así ¿cómo nos abandonaste tan así nomás?
889
01:17:04,890 --> 01:17:06,180
¿Así nomás?
890
01:17:06,850 --> 01:17:11,180
Te paraste y te fuiste, sin más...
891
01:17:11,680 --> 01:17:12,980
por lo que escuché.
892
01:17:14,690 --> 01:17:20,609
¿Qué quieres decir, así nomás?
La peleé un montón.
893
01:17:20,610 --> 01:17:22,990
Pero me di cuenta...
894
01:17:25,660 --> 01:17:29,740
de que no puedes vivir basado en la culpa.
895
01:17:31,870 --> 01:17:35,080
La gente necesita seguir el verdadero amor.
896
01:17:37,170 --> 01:17:39,840
Aunque falles en ese amor...
897
01:17:41,710 --> 01:17:44,840
Y yo fallé, lo saben.
898
01:17:48,140 --> 01:17:51,600
No se puede vivir al lado de alguien
por culpa.
899
01:17:52,770 --> 01:17:55,020
Por eso me fui.
900
01:17:57,228 --> 01:18:04,970
Pero esa mujer y tú... se separaron.
901
01:18:08,030 --> 01:18:11,540
¡Ella me dejó!
Después dejé de gustarle.
902
01:18:13,040 --> 01:18:14,660
Igual, está bien.
903
01:18:16,620 --> 01:18:19,250
Que te dejen no cambia nada.
904
01:18:20,710 --> 01:18:24,130
Gracias a eso, experimenté el amor.
905
01:18:26,760 --> 01:18:28,050
Está bien.
906
01:18:29,800 --> 01:18:31,969
¿A qué le tienes miedo?
907
01:18:31,970 --> 01:18:35,640
¡Morirán dentro de poco, no lo olviden!
908
01:18:37,770 --> 01:18:39,270
Sí, es verdad.
909
01:18:44,240 --> 01:18:45,610
Tienes razón.
910
01:18:46,280 --> 01:18:48,280
Tienes una buena chica.
911
01:18:50,620 --> 01:18:53,410
Sí, es verdad.
912
01:19:04,920 --> 01:19:06,970
Me llené. Comí demasiado.
913
01:19:09,180 --> 01:19:11,350
Me alegra que la comida estuviera rica.
914
01:19:11,600 --> 01:19:13,180
¿Por qué estoy comiendo tanto?
915
01:19:13,890 --> 01:19:14,970
Buena pregunta.
916
01:19:21,900 --> 01:19:23,780
¿Por qué se alteran tanto?
917
01:19:25,740 --> 01:19:27,780
¿Qué saben del amor?
918
01:19:29,240 --> 01:19:34,490
Por naturaleza, los hombres son incapaces
de asir el amor.
919
01:19:35,500 --> 01:19:37,040
Son muy inmaduros.
920
01:19:37,540 --> 01:19:39,170
Toda su vida.
921
01:19:40,960 --> 01:19:44,000
¿Y qué se supone que hagamos?
922
01:19:45,170 --> 01:19:47,420
Pero a veces encuentras una excepción.
923
01:19:49,090 --> 01:19:50,930
Mi marido es distinto.
924
01:19:51,590 --> 01:19:52,590
¿En serio?
925
01:19:54,010 --> 01:19:57,480
Ya sabes lo selectiva que soy.
926
01:20:00,270 --> 01:20:06,610
No soporto cuando los hombres
actúan inmaduramente.
927
01:20:07,070 --> 01:20:10,570
Pero cuando conocí a mi marido,
él no era para nada así.
928
01:20:13,194 --> 01:20:14,254
De verdad
929
01:20:14,280 --> 01:20:16,990
Me alegra que al menos haya algunos.
930
01:20:17,910 --> 01:20:21,790
Pero son pocos.
931
01:20:22,250 --> 01:20:23,880
Son poco comunes.
932
01:20:24,670 --> 01:20:26,340
¿No crees?
933
01:20:28,800 --> 01:20:33,389
Cuando pienso en lo que hizo...
934
01:20:33,390 --> 01:20:34,680
no puedo perdonarlo.
935
01:20:36,470 --> 01:20:40,350
Pero no creo que yo sea mejor.
936
01:20:43,270 --> 01:20:44,690
Según mi visión...
937
01:20:45,570 --> 01:20:49,190
cada uno hizo lo mejor que pudo...
938
01:20:49,360 --> 01:20:52,280
pero fue insuficiente.
939
01:20:57,870 --> 01:21:00,790
Al final, somos egocéntricos.
940
01:21:01,250 --> 01:21:02,830
No estoy de acuerdo.
941
01:21:03,580 --> 01:21:07,420
Los hombres son distintos.
Excepto los hombres como mi esposo.
942
01:21:10,300 --> 01:21:15,430
Hay algo en su corazón que los detiene.
943
01:21:15,680 --> 01:21:16,970
Lo puedo sentir.
944
01:21:18,220 --> 01:21:19,810
Son cobardes.
945
01:21:20,520 --> 01:21:23,940
- Si es así, es espantoso.
- Es espantoso.
946
01:21:25,060 --> 01:21:28,480
¿Por qué nacimos en un mundo como este?
947
01:21:32,950 --> 01:21:35,530
- Pagaremos la cuenta ahora.
- Bueno.
948
01:21:37,950 --> 01:21:41,450
Me preocupa el camino de vuelta.
949
01:21:41,830 --> 01:21:42,830
Sí.
950
01:21:43,330 --> 01:21:45,040
También tenemos que irnos.
951
01:21:54,470 --> 01:21:57,550
- Voy al baño.
- Dale.
952
01:22:01,430 --> 01:22:03,850
- Adiós.
- Gracias.
953
01:22:05,060 --> 01:22:06,400
Buenas noches.
954
01:22:18,530 --> 01:22:21,450
¿Fumamos un cigarrillo?
955
01:22:21,830 --> 01:22:22,830
¿Te parece?
956
01:22:23,790 --> 01:22:26,040
Papá dijo que no le importa.
957
01:22:26,580 --> 01:22:27,790
Fumemos.
958
01:22:38,050 --> 01:22:40,930
¿Qué harás ahora?
¿Te vas a tu casa?
959
01:22:41,600 --> 01:22:43,100
¿Cómo podría?
960
01:22:43,810 --> 01:22:45,940
Aquí no hay servicio de conductor designado.
961
01:22:48,980 --> 01:22:50,060
Cierto.
962
01:22:51,400 --> 01:22:55,900
Conseguiremos un cuarto de hotel,
para descansar o dormir.
963
01:22:56,900 --> 01:22:59,370
¿Qué más podemos hacer?
Vayámonos por la mañana.
964
01:23:02,580 --> 01:23:05,750
¿Estás para manejar hasta el hotel?
965
01:23:06,580 --> 01:23:08,170
Es acá a la vuelta.
966
01:23:09,250 --> 01:23:10,540
Son dos minutos, nomás.
967
01:23:11,380 --> 01:23:12,670
No pasa nada.
968
01:23:39,740 --> 01:23:40,780
Papá.
969
01:24:00,760 --> 01:24:02,179
¿Adónde se fue?
970
01:24:02,180 --> 01:24:03,930
Mandó un mensaje.
971
01:24:06,680 --> 01:24:11,190
Bebí demasiado. Daré un paseo.
972
01:24:12,020 --> 01:24:13,650
Nos vemos en el hotel.
973
01:24:15,860 --> 01:24:17,689
¿Se fue caminando al hotel?
974
01:24:17,690 --> 01:24:19,950
Tomó mucho.
975
01:24:20,740 --> 01:24:21,950
¿Y ahora?
976
01:24:22,240 --> 01:24:23,700
- ¿Qué hacemos?
- ¿Qué?
977
01:24:23,820 --> 01:24:26,410
¿Lo seguimos?
Obvio.
978
01:24:26,450 --> 01:24:27,580
Sí.
979
01:24:27,790 --> 01:24:30,709
Está borracho.
Lo dejamos tomar demasiado.
980
01:24:30,710 --> 01:24:32,290
- ¡De prisa, vamos!
- De acuerdo.
981
01:25:36,980 --> 01:25:41,110
Escribí un poema.
982
01:25:41,490 --> 01:25:43,860
Me gustaría leérselo a las dos.
983
01:25:45,450 --> 01:25:48,120
Quiero darles este poema a ustedes.
984
01:25:52,200 --> 01:25:57,080
Estoy muy feliz de haberlas conocido aquí,
por casualidad.
985
01:25:58,840 --> 01:26:01,920
Leo el poema y me voy.
986
01:26:02,630 --> 01:26:03,630
Sí.
987
01:26:04,510 --> 01:26:05,800
Gracias.
988
01:26:18,480 --> 01:26:20,440
La nieve cae.
989
01:26:22,320 --> 01:26:25,199
Hay una organización llamada IKA...
990
01:26:25,200 --> 01:26:29,580
y la gente está subyugada por ellos,
sin motivo alguno.
991
01:26:31,120 --> 01:26:33,450
Algunos no están bajo su control.
992
01:26:34,960 --> 01:26:38,330
Pero aquellos que sí,
están controlados sin motivo alguno.
993
01:26:39,630 --> 01:26:43,420
IKA no permite que la gente se mueva.
994
01:26:43,760 --> 01:26:47,930
El derecho a moverse
está tomado exclusivamente por ellos.
995
01:26:49,930 --> 01:26:55,270
Si te conviertes en miembro de IKA,
no puedes moverte a voluntad.
996
01:26:58,400 --> 01:27:00,310
El día que vio...
997
01:27:01,110 --> 01:27:05,780
dos mujeres llevaban un niño pequeño.
998
01:27:07,660 --> 01:27:12,660
Es un chico pequeño,
y tiene protector bucal.
999
01:27:13,450 --> 01:27:18,000
Sin embargo es bonito.
1000
01:27:19,540 --> 01:27:25,760
De a poco la gente se dio cuenta
de que era un niño precioso.
1001
01:27:27,590 --> 01:27:32,640
Las dos madres quieren llevárselo.
1002
01:27:34,220 --> 01:27:38,980
Mas conforme pasa el tiempo,
no pueden irse.
1003
01:27:39,480 --> 01:27:46,780
Quieren irse, pero la gente
está fascinada por el chico.
1004
01:27:48,820 --> 01:27:53,120
IKA quiere mantener al niño allí.
1005
01:28:13,180 --> 01:28:17,930
Este niño que alegra a los demás,
permanece aquí.
1006
01:28:19,850 --> 01:28:22,809
Puesto que las madres
no se lo pueden llevar...
1007
01:28:22,810 --> 01:28:27,440
él crece en la oscuridad.
1008
01:28:32,255 --> 01:28:34,369
Crece más alto...
1009
01:28:34,370 --> 01:28:38,040
y ahora ya ha madurado.
1010
01:28:39,370 --> 01:28:43,790
Su cara es oscura y sus ojos saltones.
1011
01:28:44,920 --> 01:28:49,760
No estoy seguro de que guarde parecido
con el niño que fue alguna vez.
1012
01:28:50,010 --> 01:28:53,510
Tanto cambió, es triste.
1013
01:28:56,100 --> 01:28:58,220
IKA es cruel.
1014
01:28:59,890 --> 01:29:03,690
Tan cambiando,
el niño carga nafta.
1015
01:29:04,480 --> 01:29:08,570
Cual hombre que cava buscando carbón.
1016
01:29:09,610 --> 01:29:14,199
En un lugar tan solitario y lúgubre...
1017
01:29:14,200 --> 01:29:18,450
solitario, sostiene la manguera de la nafta.
1018
01:29:21,910 --> 01:29:23,750
La nieve cae.
1019
01:29:40,430 --> 01:29:42,980
Permítame servirle un copa de soju.
1020
01:29:45,060 --> 01:29:46,360
Gracias.
1021
01:29:48,230 --> 01:29:49,530
Fue muy lindo.
1022
01:29:57,740 --> 01:29:59,370
¿Otra copa?
1023
01:30:00,120 --> 01:30:01,750
Sí, gracias.
1024
01:30:02,540 --> 01:30:04,040
¿Se encuentra bien?
1025
01:30:07,500 --> 01:30:11,170
No me importa morir,
¡lo acojo con beneplácito!
1026
01:30:12,300 --> 01:30:14,510
En tanto ustedes dos estén aquí.
1027
01:30:18,140 --> 01:30:19,970
Es algo muy bello lo que dijo.
1028
01:30:22,640 --> 01:30:25,270
¿Qué era ese poema?
1029
01:30:27,230 --> 01:30:30,070
Lo escribí en el hotel.
1030
01:30:34,320 --> 01:30:36,860
Otra copita.
1031
01:30:37,410 --> 01:30:38,410
Sí.
1032
01:30:45,000 --> 01:30:46,670
Esto es maravilloso.
1033
01:30:47,370 --> 01:30:48,670
Gracias.
1034
01:30:51,170 --> 01:30:54,630
Son dos ángeles.
1035
01:30:56,550 --> 01:30:57,630
Gracias.
1036
01:30:57,890 --> 01:30:59,890
Son muy hermosas.
1037
01:31:00,640 --> 01:31:01,640
Gracias.
1038
01:31:01,680 --> 01:31:04,060
- Gracias.
- Gracias.
1039
01:31:37,380 --> 01:31:38,760
Estoy en el cuarto.
1040
01:31:39,510 --> 01:31:40,930
¡Así que se preocuparon!
1041
01:31:41,890 --> 01:31:43,930
Tranquilos, vayan a casa.
1042
01:31:45,220 --> 01:31:50,100
Recordaré haberlos visto hoy,
y seré feliz.
1043
01:31:51,480 --> 01:31:54,230
Mis hijos han crecido muy bellamente.
1044
01:31:54,900 --> 01:31:56,230
Es verdad.
1045
01:31:59,070 --> 01:32:00,360
Byung-soo.
1046
01:32:00,780 --> 01:32:01,780
¡Byung-soo!
1047
01:32:03,280 --> 01:32:05,240
Papá está en su cuarto.
1048
01:32:25,260 --> 01:32:28,930
¿No deberíamos subir y despedirnos?
1049
01:32:29,310 --> 01:32:31,850
Sí, será lo mejor.
1050
01:32:33,690 --> 01:32:34,980
Vamos.
1051
01:32:51,290 --> 01:32:52,420
¿Es acá?
1052
01:32:52,670 --> 01:32:53,670
Sí.
1053
01:32:54,460 --> 01:32:55,460
Está abierto.
1054
01:33:00,630 --> 01:33:01,630
Papá.
1055
01:33:02,340 --> 01:33:03,340
¡Papá!
1056
01:33:04,550 --> 01:33:05,850
- ¡Papá!
- ¡Papá!
1057
01:33:06,470 --> 01:33:07,759
- ¡Papá!
- ¡Papá!
1058
01:33:07,760 --> 01:33:10,140
¿Qué pasó?
1059
01:33:10,480 --> 01:33:12,939
- ¡Papá!
- ¡No lo sacudas así!
1060
01:33:12,940 --> 01:33:15,150
¡Papá! ¡Papá!
1061
01:33:15,310 --> 01:33:16,319
Espera.
1062
01:33:16,320 --> 01:33:18,649
¡No puedes sacudirlo así!
1063
01:33:18,650 --> 01:33:21,189
- ¡Papá!
- ¡Espera!
1064
01:33:21,190 --> 01:33:24,779
- ¿Cómo, así?
- ¡Déjame agarrarlo!
1065
01:33:24,780 --> 01:33:28,450
¡Papá! ¡Papá!
¡Cómo pasó esto!
1066
01:33:29,620 --> 01:33:30,910
- ¡Papá!
- ¡Papá!
1067
01:33:31,200 --> 01:33:34,499
¿Se murió? ¿De verdad se murió?
1068
01:33:34,500 --> 01:33:35,830
¿Cómo puede ser?
1069
01:33:36,250 --> 01:33:37,790
- ¡Papá!
- ¡Papá!
1070
01:33:38,840 --> 01:33:40,130
¡Papá!
1071
01:33:41,470 --> 01:33:44,800
¡Papá, estamos aquí!
1072
01:33:46,510 --> 01:33:47,800
¡Papá!
1073
01:33:51,180 --> 01:33:52,480
¡Papá!
1074
01:33:54,020 --> 01:33:57,060
Papá ¿por qué estás acá tirado?
1075
01:33:57,480 --> 01:33:58,770
¡Papá!
1076
01:34:01,360 --> 01:34:02,650
¡Papá!
1077
01:34:03,610 --> 01:34:04,910
¡Papá!
1078
01:34:18,750 --> 01:34:20,050
¡Papá!
1079
01:34:50,660 --> 01:34:53,329
Young-hwan – Ki Joobong
Sang-hee – Min Minhee
1080
01:34:53,330 --> 01:34:55,999
Yeon-ju – Song Seonmi
Kyung-soo – Kwon Haehyo
1081
01:34:56,000 --> 01:34:58,669
Byung-soo – Yu Junsang
Yoo-jung – Park Ran
1082
01:34:58,670 --> 01:35:01,339
Peter – Shin Seokho
1083
01:35:01,340 --> 01:35:04,009
Dirección de fotografía – Kim Hyungkoo
Grabación – Seo Jihoon
1084
01:35:04,010 --> 01:35:06,679
Director técnico – Lee Jaehan
Director de producción – Jo Heeyoung
1085
01:35:06,680 --> 01:35:09,339
Edición – Seon Yeonji
Música – Dalpalan
1086
01:35:09,340 --> 01:35:12,009
Sonido – Kim Mir
Corrección de color – Kim Jimin
1087
01:35:14,680 --> 01:35:17,349
Producida por Jeonwonsa
1088
01:35:17,350 --> 01:35:20,020
Escrita y dirigida por Hong Sang-soo
Hong Sangsoo
1089
01:35:21,305 --> 01:36:21,342
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7ezwx Ayuda a otros a elegir el mejor
72975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.