All language subtitles for Hotel.By.The.River.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:12,449 Esta película fue hecha por Jeonwonsa Film Co. 2 00:00:12,450 --> 00:00:16,820 Fue filmada entre el 29 de enero y el 14 de febrero de 2018. 3 00:00:20,915 --> 00:00:23,495 El guionista y director es Hong Sang-soo... 4 00:00:23,521 --> 00:00:26,669 y los actores son Ki Joo-bong, Kim Min-hee, Song Seon-mi... 5 00:00:26,670 --> 00:00:29,558 Kwon Hae-hyo y Yu Jun-sang. 6 00:00:31,210 --> 00:00:36,300 El título es Hotel junto al río. 7 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 8 00:01:08,960 --> 00:01:12,050 Hoy también está fresco. 9 00:01:13,460 --> 00:01:16,340 Ojala este frío se fuera. 10 00:01:18,550 --> 00:01:20,600 ¿Ella se lastimó la mano? 11 00:01:49,080 --> 00:01:52,290 - ¿Vinieron? - Sí ¿dónde estás? 12 00:01:52,460 --> 00:01:55,920 Ya bajo. Espera en el café del primer piso. 13 00:01:56,220 --> 00:01:59,220 No, ya casi llegamos. ¿Cuál es tu número de cuarto? 14 00:01:59,470 --> 00:02:01,350 Ya mismo bajo. 15 00:02:01,680 --> 00:02:04,310 No nos molesta subir. ¿Cuál es el número? 16 00:02:05,140 --> 00:02:07,230 ¿Van a subir? 17 00:02:09,440 --> 00:02:12,270 No, mejor bajo. 18 00:02:12,730 --> 00:02:15,859 - Ya bajo. - ¿Por qué pagar un café caro? 19 00:02:15,860 --> 00:02:19,240 Traje café. Subiremos. ¿Cuál es el número? 20 00:02:22,200 --> 00:02:23,580 ¿De verdad? 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 Sí. 22 00:02:25,370 --> 00:02:29,420 No, es mejor que baje. Ya bajo. 23 00:02:30,960 --> 00:02:32,460 Espérenme allí. 24 00:02:32,670 --> 00:02:34,550 - ¿Seguro? - Sí. 25 00:02:34,710 --> 00:02:36,590 Pero traje café... 26 00:02:38,170 --> 00:02:40,050 Está bien. 27 00:02:40,760 --> 00:02:42,850 Sí. Hagamos así. 28 00:02:43,680 --> 00:02:44,685 Sí 29 00:02:44,686 --> 00:02:47,516 - Entonces te esperamos en el café. - De acuerdo. 30 00:03:41,950 --> 00:03:44,280 Nuevamente cometí una estupidez. 31 00:03:45,160 --> 00:03:48,240 ¿Por qué les dije que vengan? 32 00:03:49,250 --> 00:03:51,330 Será mejor que no la cague. 33 00:03:52,410 --> 00:03:54,880 ¿Vendrá mi nuera? 34 00:03:55,960 --> 00:03:57,800 Es una chica muy simpática. 35 00:04:49,140 --> 00:04:51,560 - Hola. - ¿Cómo estás? 36 00:04:52,770 --> 00:04:54,020 ¿Va a alguna parte? 37 00:04:54,850 --> 00:04:57,480 - ¿Tengo esa pinta? - Sí. 38 00:04:57,940 --> 00:04:59,570 Está muy arreglado. 39 00:05:00,360 --> 00:05:02,440 Me voy a ver con alguien. 40 00:05:12,490 --> 00:05:16,330 ¿Puedo pedirle un favor? 41 00:05:16,830 --> 00:05:18,540 - ¿Un favor? - Sí. 42 00:05:19,420 --> 00:05:21,710 Ayer fui a una librería... 43 00:05:22,550 --> 00:05:25,130 y compré su libro. 44 00:05:26,636 --> 00:05:28,516 - ¿En serio? - Sí. 45 00:05:29,090 --> 00:05:33,720 - ¿Me lo autografía? - Claro, por supuesto. 46 00:05:33,970 --> 00:05:36,600 - Entonces lo traigo después. - Sí. 47 00:05:37,350 --> 00:05:38,770 Gracias. 48 00:05:39,360 --> 00:05:41,820 Espero no molestarlo. 49 00:05:42,020 --> 00:05:45,689 No, para nada. Tengo que darte las gracias. 50 00:05:45,690 --> 00:05:49,620 Mi jefe me dijo que no lo moleste. 51 00:05:49,780 --> 00:05:51,660 No te preocupes. 52 00:05:52,660 --> 00:05:53,910 Gracias. 53 00:05:54,830 --> 00:05:57,040 - Entonces lo traigo después. - De acuerdo. 54 00:05:57,790 --> 00:05:59,120 Un minuto. 55 00:06:02,460 --> 00:06:04,340 ¿Cómo te llamas? 56 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 ¿Yo? 57 00:06:06,970 --> 00:06:09,470 Yo soy Shin Yoo-jung. 58 00:06:09,800 --> 00:06:11,680 Shin Yoo-jung. 59 00:06:13,220 --> 00:06:15,680 Es un lindo nombre. 60 00:06:16,560 --> 00:06:18,600 Medio pasado de moda ¿no? 61 00:06:19,270 --> 00:06:20,900 ¿De verdad? 62 00:06:23,020 --> 00:06:24,900 No me parece. 63 00:06:26,110 --> 00:06:27,690 Gracias. 64 00:06:28,280 --> 00:06:30,410 - Disfrute su café. - Gracias. 65 00:06:46,840 --> 00:06:49,090 Esto necesita agua. 66 00:06:51,890 --> 00:06:54,390 Tienen que hidratarlas. 67 00:07:34,180 --> 00:07:36,350 Las urracas están armando un nido. 68 00:07:37,220 --> 00:07:39,640 Qué impactante, en ese frío. 69 00:08:49,040 --> 00:08:50,090 ¿Hola? 70 00:08:50,500 --> 00:08:52,840 Soy yo ¿dónde estás? 71 00:08:53,300 --> 00:08:55,180 En el cuarto ¿y tú? 72 00:08:55,840 --> 00:08:59,260 Estoy por llegar. ¿Cuál es el número de cuarto? 73 00:09:00,220 --> 00:09:02,520 Es el cuarto 201. 74 00:09:03,310 --> 00:09:05,770 Bueno, pronto estaré allí. 75 00:09:06,650 --> 00:09:09,770 ¿Necesitas algo? ¿algo para tomar? 76 00:09:10,860 --> 00:09:15,649 Si hay café ¿me traes una taza? 77 00:09:15,650 --> 00:09:18,070 El café de acá es un asco. 78 00:09:18,410 --> 00:09:20,200 Bueno, te llevo. 79 00:09:20,910 --> 00:09:22,790 ¿Algo más? 80 00:09:23,540 --> 00:09:25,410 ¿Una torta? 81 00:09:26,120 --> 00:09:29,670 Sí, compra algo dulce. 82 00:09:30,130 --> 00:09:34,210 - Bueno, nos vemos en un rato. - Chau. 83 00:12:06,950 --> 00:12:09,160 ¿No deberíamos llamarlo? 84 00:12:09,370 --> 00:12:10,500 Ya bajará. 85 00:12:11,710 --> 00:12:14,080 Dijo que bajaría. 86 00:12:20,460 --> 00:12:23,510 ¿No se parece al río Duman? 87 00:12:24,970 --> 00:12:28,680 - ¿El Duman? - El paisaje es similar. 88 00:12:29,100 --> 00:12:33,810 Nunca vi el río Duman, ¿pero este no es más ancho? 89 00:12:34,330 --> 00:12:37,330 Por supuesto. No me refiero a eso. 90 00:12:38,394 --> 00:12:39,454 Mira. 91 00:12:39,480 --> 00:12:41,529 El paisaje de ese lado. 92 00:12:41,530 --> 00:12:45,410 ¿Ves esos edificios sin terminar? 93 00:12:51,040 --> 00:12:55,500 - ¿Estuviste en el río Duman? - Claro que no. 94 00:12:56,080 --> 00:12:58,460 Pero he visto documentales. 95 00:12:58,750 --> 00:13:00,300 - ¿De verdad? - Sí. 96 00:13:03,340 --> 00:13:04,340 ¿Qué? 97 00:13:04,550 --> 00:13:09,100 Cuando éramos chicos cantabas esa canción del río Duman. 98 00:13:09,680 --> 00:13:12,850 Mamá te lo pedía siempre. 99 00:13:14,754 --> 00:13:15,824 ¿De verdad? 100 00:13:15,850 --> 00:13:19,940 Cada vez que había invitados, te la hacía cantar. 101 00:13:21,610 --> 00:13:23,030 Sí tú lo dices. 102 00:13:24,740 --> 00:13:25,860 Muy bien. 103 00:13:30,580 --> 00:13:31,740 ¿Te está yendo bien? 104 00:13:32,240 --> 00:13:33,790 ¿Ganaste dinero? 105 00:13:34,870 --> 00:13:37,620 Sí, en efecto. 106 00:13:41,210 --> 00:13:44,299 Es la productora la que gana dinero, no yo. 107 00:13:44,300 --> 00:13:47,180 Yo sólo gano lo que me dan. 108 00:13:47,590 --> 00:13:49,180 ¿Y cuánto ganaste? 109 00:13:50,550 --> 00:13:51,680 ¿Qué? 110 00:13:52,600 --> 00:13:54,470 No mucho. 111 00:13:56,230 --> 00:14:02,070 Pero sabes, la gente está esperando mi próxima película. 112 00:14:03,110 --> 00:14:04,689 Algo cambió. 113 00:14:04,690 --> 00:14:07,990 Puedo notar la diferencia. 114 00:14:09,200 --> 00:14:11,070 Deja de mandarte la parte, bufón. 115 00:14:11,620 --> 00:14:13,415 Escúchate. 116 00:14:13,441 --> 00:14:14,441 Hermano mayor. 117 00:14:15,250 --> 00:14:17,500 ¿Cómo me llamas así? 118 00:14:17,790 --> 00:14:20,750 Sigues hablando así a tu edad. 119 00:14:20,920 --> 00:14:23,670 Así te llamas, bufón. 120 00:14:25,380 --> 00:14:27,720 ¿Cómo puedes decir esa palabra? 121 00:14:28,050 --> 00:14:31,600 Pregúntale a papá quién te puso un nombre que suena así. 122 00:14:31,720 --> 00:14:32,970 Qué bufón. 123 00:14:35,850 --> 00:14:37,770 ¿Por qué no viene? 124 00:14:38,100 --> 00:14:40,229 ¿No crees que pasó algo? 125 00:14:40,230 --> 00:14:43,480 Recién hablé con él. Va a bajar. 126 00:14:50,110 --> 00:14:55,160 Tú y yo somos distintos. 127 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 ¿En serio? 128 00:14:58,250 --> 00:15:00,120 ¿Te parece? 129 00:15:00,250 --> 00:15:03,960 Todos en la familia lucen distintos. 130 00:15:05,250 --> 00:15:07,090 Eso creo. 131 00:15:07,260 --> 00:15:09,930 Pero tú te pareces más a mamá. 132 00:15:10,010 --> 00:15:12,180 Eres delgado como ella. 133 00:15:13,350 --> 00:15:15,350 Eso creo. 134 00:15:15,970 --> 00:15:19,100 Y tú eres como papá. 135 00:15:20,440 --> 00:15:21,560 Por tu estatura. 136 00:15:22,350 --> 00:15:25,110 Siempre fanfarroneas con tu altura, bufón. 137 00:15:25,900 --> 00:15:29,530 - ¿Cuándo fanfarroneo? - ¡Olvídalo y punto! 138 00:15:30,200 --> 00:15:33,450 - ¿Por qué estás tan susceptible? - Corta ya. 139 00:15:33,950 --> 00:15:36,870 Siempre traes a colación tu altura. 140 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 ¡Basta! 141 00:15:40,250 --> 00:15:42,210 ¡Basta tú! 142 00:15:44,130 --> 00:15:46,880 - ¿Cómo estás de la mano? - Bien. 143 00:15:47,460 --> 00:15:50,470 No me salieron ampollas, así que tendría que estar bien. 144 00:15:51,130 --> 00:15:52,340 ¿En serio? 145 00:15:53,680 --> 00:15:57,850 Bueno, por lo general si no salen ampollas, está bien. 146 00:15:58,260 --> 00:16:01,980 - No me quedará cicatriz. - Eso me dijeron. 147 00:16:02,640 --> 00:16:04,600 Estará bien. 148 00:16:04,940 --> 00:16:07,230 Déjame ver. 149 00:16:07,440 --> 00:16:10,190 Así tendré la certeza. 150 00:16:10,440 --> 00:16:15,280 - No te la quiero mostrar. - ¿Por qué no? ¡no pasa nada! 151 00:16:15,870 --> 00:16:18,659 Si luce mal, iremos al médico. 152 00:16:18,660 --> 00:16:23,710 Está bien. Me dieron aceite en la farmacia. 153 00:16:24,370 --> 00:16:26,329 Dijeron que era de primer grado. 154 00:16:26,330 --> 00:16:29,090 - ¿Primer grado? - Sí, quemadura de primer grado. 155 00:16:30,550 --> 00:16:34,380 Casi lo mismo que una quemadura de sol. 156 00:16:35,550 --> 00:16:37,720 Es un alivio, entonces. 157 00:16:39,810 --> 00:16:41,980 No te preocupes. 158 00:16:42,930 --> 00:16:46,810 Sabes, eres maravillosa. 159 00:16:47,270 --> 00:16:49,190 ¿Cómo lo haces? 160 00:16:50,780 --> 00:16:52,610 Gracias. 161 00:17:08,080 --> 00:17:11,340 - ¿Estás bien? - Por supuesto. 162 00:17:17,890 --> 00:17:19,550 Es un despiadado. 163 00:17:20,310 --> 00:17:22,100 Olvídalo. 164 00:17:22,310 --> 00:17:23,310 Tienes razón. 165 00:17:24,640 --> 00:17:27,400 Lo que hizo es de desalmado. 166 00:17:31,110 --> 00:17:33,860 Está bien. Estoy en paz. 167 00:17:34,650 --> 00:17:35,900 ¿De verdad? 168 00:17:37,360 --> 00:17:40,370 - ¿De verdad estás bien? - Estoy bien. 169 00:17:41,830 --> 00:17:45,620 No, la verdad... 170 00:17:50,040 --> 00:17:51,880 no tengo idea. 171 00:17:52,170 --> 00:17:54,130 ¡Dime y ya! 172 00:17:57,680 --> 00:18:00,220 Lo haré, te contaré todo. 173 00:18:00,390 --> 00:18:03,520 Pero ahora mismo voy a descansar. 174 00:18:05,730 --> 00:18:06,940 Entiendo. 175 00:18:08,020 --> 00:18:09,600 Hagamos así. 176 00:18:14,360 --> 00:18:16,530 No quiero pensar. 177 00:18:18,740 --> 00:18:21,280 ¿No llamó? ¡No lo llames! 178 00:18:21,570 --> 00:18:23,699 No lo llamaré. ¿me crees loca? 179 00:18:23,700 --> 00:18:25,540 ¡Ni se te ocurra! 180 00:18:26,120 --> 00:18:28,710 Él se fue. Ya se acabó. 181 00:18:29,710 --> 00:18:31,460 ¡Créelo! 182 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Sí. 183 00:18:42,760 --> 00:18:44,350 ¿Estás bien? 184 00:18:45,470 --> 00:18:49,310 - ¿Quieres acostarte? - Sí, me acostaré un rato. 185 00:19:01,910 --> 00:19:04,740 Gracias, sé que es difícil para ti también. 186 00:19:06,950 --> 00:19:09,000 Sí, es difícil. 187 00:19:09,960 --> 00:19:13,170 Pero igual, la vida continúa. 188 00:19:23,970 --> 00:19:26,720 - Gracias. - No es nada. 189 00:19:30,890 --> 00:19:33,440 Has sido muy desafortunada. 190 00:19:39,070 --> 00:19:41,650 Tú también. 191 00:19:56,290 --> 00:19:57,840 ¿Es difícil para ti? 192 00:19:59,840 --> 00:20:00,920 No. 193 00:20:02,510 --> 00:20:04,760 Échate aquí. 194 00:20:08,640 --> 00:20:10,810 ¿Te parece? 195 00:20:25,200 --> 00:20:26,410 Hace frío. 196 00:20:53,730 --> 00:20:56,480 Esta nieve cae para nosotras. 197 00:20:56,980 --> 00:20:58,520 ¿No te parece? 198 00:20:58,770 --> 00:21:00,230 Sí, me parece. 199 00:21:00,820 --> 00:21:05,360 Es increíble. ¿Cómo puede caer tanta nieve junta? 200 00:21:05,780 --> 00:21:11,160 En el corto tiempo que dormimos, toda esta nieve. 201 00:21:13,370 --> 00:21:16,120 Es una bendición para nosotras. 202 00:21:18,130 --> 00:21:20,880 Me siento muy agradecida. 203 00:21:25,840 --> 00:21:28,590 Cuando cae la nieve, hay un razón. 204 00:21:29,550 --> 00:21:31,430 Siempre es así. 205 00:21:32,140 --> 00:21:33,810 Tienes razón. 206 00:21:35,730 --> 00:21:38,980 - Sólo con nieve, lluvia no. - ¡Cierto! 207 00:21:39,860 --> 00:21:41,770 ¿También lo sientes así? 208 00:21:43,610 --> 00:21:50,280 Cuando era chica, los chicos se reunían en la ventana para ver la nieve... 209 00:21:50,660 --> 00:21:54,120 nuestro profesor nos preguntaba: "¿son cachorros ustedes?" 210 00:21:54,250 --> 00:21:58,790 Decía que sólo a los cachorros les gustaba tanto la nieve. 211 00:22:00,750 --> 00:22:07,180 Extrañamente, cada vez que nieva, recuerdo sus palabras. 212 00:22:08,720 --> 00:22:14,520 Los chicos amuchados junto a la ventana lucían como cachorros. 213 00:22:14,970 --> 00:22:17,270 - Era muy lindo. - ¡Cierto! 214 00:22:17,810 --> 00:22:22,480 - Los perros aman la nieve ¿no es lindo? - Muy lindo. 215 00:22:45,630 --> 00:22:47,920 Creo que no vienen. 216 00:22:48,800 --> 00:22:50,510 ¿Qué pasó? 217 00:22:52,140 --> 00:22:54,680 ¿Hice algo malo? 218 00:23:31,550 --> 00:23:33,850 - Hola. - Hola. 219 00:23:34,600 --> 00:23:37,220 - ¿Van a entrar? - Sí. 220 00:23:41,940 --> 00:23:46,570 Se ven muy bonitas, salí para saludarlas. 221 00:23:48,070 --> 00:23:50,360 ¿De verdad? Gracias. 222 00:23:50,900 --> 00:23:55,490 Parecía una pintura sublime. 223 00:23:56,280 --> 00:24:01,460 Abrí los ojos, y allí estaban sobre la nieve. 224 00:24:02,210 --> 00:24:05,330 Desconocía que había caído tanta. 225 00:24:07,920 --> 00:24:11,630 Me dormí un ratito... 226 00:24:13,010 --> 00:24:16,140 pero era muy hermoso. 227 00:24:17,260 --> 00:24:20,100 De verdad. Ambas son hermosas. 228 00:24:20,770 --> 00:24:23,189 Gracias por decir eso. 229 00:24:23,190 --> 00:24:26,400 - Gracias. - No, yo estoy agradecido. 230 00:24:26,610 --> 00:24:28,730 Por ustedes dos. 231 00:24:28,940 --> 00:24:34,740 Estoy agradecido por la blanca nieve que cae sobre ustedes. 232 00:24:36,450 --> 00:24:37,740 Gracias. 233 00:24:39,620 --> 00:24:42,790 ¿Esto no pide un trago? 234 00:24:43,790 --> 00:24:45,460 Suena a poeta. 235 00:24:46,040 --> 00:24:48,340 Sí, soy poeta. 236 00:24:51,050 --> 00:24:52,509 ¿De verdad? 237 00:24:52,510 --> 00:24:57,470 Sí, un poeta de verdad, con libro y todo. 238 00:24:58,180 --> 00:24:59,929 Aunque no es nada para mandarse la parte. 239 00:24:59,930 --> 00:25:03,180 - Ella escribe muy buenas poesías. - ¿Cómo se llama? 240 00:25:04,233 --> 00:25:06,073 Soy Ko Young-hwan. 241 00:25:06,350 --> 00:25:07,810 ¿Ko Young-hwan? 242 00:25:09,190 --> 00:25:11,480 Conozco a un poeta llamado Ko Young-hwan. 243 00:25:11,650 --> 00:25:12,900 ¿De verdad es usted? 244 00:25:13,280 --> 00:25:16,570 Sí, me llamo Ko Young-hwan. 245 00:25:17,570 --> 00:25:20,410 El mismo del que escuchaste hablar. 246 00:25:21,830 --> 00:25:23,960 Encantanda de conocerlo. 247 00:25:24,580 --> 00:25:29,380 Es un gran placer conocerlo, en un lugar como este. 248 00:25:30,130 --> 00:25:33,710 Soy seguidora de su obra. 249 00:25:34,670 --> 00:25:38,640 Qué maravilla ¿no? 250 00:25:38,930 --> 00:25:42,890 Sí, encantada de conocerlo. Estoy sorprendida. 251 00:25:43,060 --> 00:25:47,350 Yo también estoy sorprendido. Por vuestra belleza. 252 00:25:47,940 --> 00:25:49,360 Gracias. 253 00:25:51,360 --> 00:25:52,650 Gracias. 254 00:25:53,730 --> 00:25:57,410 Por conocer gente tan hermosa. De verdad. 255 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 Gracias. 256 00:25:59,570 --> 00:26:01,870 - Gracias. - Sí, gracias. 257 00:26:02,740 --> 00:26:04,290 Hablo en serio. 258 00:26:04,950 --> 00:26:06,460 Son hermosas. 259 00:26:23,390 --> 00:26:24,770 Bueno, vamos yendo. 260 00:26:25,100 --> 00:26:27,100 - Nos vemos. - Hasta luego. 261 00:26:27,350 --> 00:26:28,600 ¡Por supuesto! 262 00:26:29,190 --> 00:26:32,060 Eso espero. Que pase un buen día. 263 00:26:33,270 --> 00:26:35,230 Son realmente muy hermosas. 264 00:26:37,860 --> 00:26:39,820 - ¡Adiós! - Chau. 265 00:27:43,340 --> 00:27:45,470 Papá, llegaste. 266 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 ¿Qué? 267 00:27:53,480 --> 00:27:55,819 - ¿Por qué no se abre? - ¿Está rota? 268 00:27:55,820 --> 00:27:57,730 - ¿Está cerrada? - Acá arriba. 269 00:27:58,110 --> 00:27:59,400 Sí. 270 00:27:59,940 --> 00:28:02,450 - ¿Qué hacen por acá? - ¿Qué? 271 00:28:03,450 --> 00:28:05,200 ¿Estaban aquí? 272 00:28:05,450 --> 00:28:08,699 Te estábamos esperando. No respondías. 273 00:28:08,700 --> 00:28:11,330 - Me dejé el teléfono arriba. - Cielos... 274 00:28:11,660 --> 00:28:13,420 ¿No me vieron? 275 00:28:14,040 --> 00:28:16,090 Desde acá se ve todo. 276 00:28:16,250 --> 00:28:18,879 ¿Dónde estabas? ¿acá? 277 00:28:18,880 --> 00:28:20,380 Estaba por allá. 278 00:28:22,430 --> 00:28:23,839 No me vieron. 279 00:28:23,840 --> 00:28:26,640 No sabíamos. Nos preocupamos. 280 00:28:26,720 --> 00:28:29,389 No lo puedo creer. ¿Estás bien? 281 00:28:29,390 --> 00:28:30,730 Estoy bien. 282 00:28:31,810 --> 00:28:34,520 ¡Los estuve esperando! 283 00:28:34,650 --> 00:28:38,440 - Hace mucho que te estamos esperando. - Es verdad. 284 00:28:40,900 --> 00:28:42,239 En fin, vamos. 285 00:28:42,240 --> 00:28:44,029 - ¿Qué? - A mi mesa. 286 00:28:44,030 --> 00:28:45,660 Es mejor que acá. 287 00:28:45,950 --> 00:28:47,490 - ¿Te parece? - Sí. 288 00:28:47,620 --> 00:28:50,750 Papá, te extrañé. 289 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Yo también. 290 00:29:05,510 --> 00:29:07,050 Vamos. 291 00:29:07,850 --> 00:29:09,100 Vamos. 292 00:29:11,310 --> 00:29:13,600 - Trae el café. - Bueno. 293 00:29:23,530 --> 00:29:28,120 - ¿Y hace mucho que estás acá? - Unas dos semanas. 294 00:29:28,490 --> 00:29:31,079 - ¿Tanto tiempo? - Sí. 295 00:29:31,080 --> 00:29:35,080 - ¿Cómo fue que pasó? - Fue una coincidencia. 296 00:29:35,210 --> 00:29:36,290 ¿Una coincidencia? 297 00:29:36,920 --> 00:29:40,090 Hace dos semanas fui a Itaewon por un trago... 298 00:29:40,340 --> 00:29:42,840 y conocí al dueño de este hotel. 299 00:29:43,380 --> 00:29:48,680 Me dijo que tenía un hotel junto al río Han. 300 00:29:49,260 --> 00:29:54,230 Le dije "¿En serio? me encantaría ir". 301 00:29:54,480 --> 00:29:56,690 Y me dijo que viniera cuando quiera. 302 00:29:57,100 --> 00:30:00,190 Hay un cuarto en el que me puedo quedar gratis. 303 00:30:00,980 --> 00:30:03,280 - Así fue como vine. - ¿En serio? 304 00:30:05,070 --> 00:30:08,160 De lo contrario, no habría venido. 305 00:30:10,200 --> 00:30:14,450 - ¿No tienes que pagar? - No, es gratis. 306 00:30:14,830 --> 00:30:19,079 Hay restaurantes cruzando la calle, como allí. 307 00:30:19,080 --> 00:30:21,500 Más adelante hay más restaurantes. 308 00:30:22,090 --> 00:30:27,010 - Pero son caros. - ¿Por qué te hizo ese favor? 309 00:30:28,050 --> 00:30:33,810 Lee mis poesías. Dice que le caigo bien. 310 00:30:34,220 --> 00:30:36,770 Es un buen tipo, la verdad. 311 00:30:37,600 --> 00:30:39,900 Me parece buenísimo. 312 00:30:41,060 --> 00:30:45,189 Este lugar parece agradable. Puedes descansar aquí. 313 00:30:45,190 --> 00:30:46,190 Sí. 314 00:30:47,360 --> 00:30:49,490 Y escribir poesías. 315 00:30:50,280 --> 00:30:52,580 Tendría que escribir más. 316 00:30:55,040 --> 00:30:57,750 Está bueno caminar por allá. 317 00:30:59,370 --> 00:31:00,370 Sí. 318 00:31:01,130 --> 00:31:03,420 - Está bueno acá. - Buenísimo. 319 00:31:06,670 --> 00:31:08,970 No quiero volver a casa. 320 00:31:09,260 --> 00:31:11,089 Hay un gato... 321 00:31:11,090 --> 00:31:13,300 - En casa tengo un gato. - ¿En serio? 322 00:31:13,600 --> 00:31:16,219 Lo está cuidando alguien. 323 00:31:16,220 --> 00:31:20,600 Si no fuera por el gato, no volvería. 324 00:31:25,820 --> 00:31:27,990 Sinceramente... 325 00:31:29,240 --> 00:31:31,660 me he sentido raro aquí. 326 00:31:32,620 --> 00:31:37,120 Creo que los llamé por eso. 327 00:31:38,410 --> 00:31:41,420 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué sucede? 328 00:31:43,505 --> 00:31:46,175 Es muy extraño. 329 00:31:47,710 --> 00:31:49,170 Estoy... 330 00:31:50,420 --> 00:31:53,180 teniendo pesadillas. 331 00:31:53,340 --> 00:31:54,680 ¿A la noche? 332 00:31:54,850 --> 00:31:57,930 De día me siento raro también. 333 00:31:59,930 --> 00:32:04,610 Como si me fuera a morir. Me siento así. 334 00:32:05,440 --> 00:32:07,940 Es la primera vez que me pasa. 335 00:32:09,650 --> 00:32:12,400 Como si me fuera a morir en ese momento. 336 00:32:13,990 --> 00:32:18,620 ¿Nunca se sintieron así? Yo tampoco. 337 00:32:19,160 --> 00:32:22,040 ¿Pero es por alguna razón? 338 00:32:22,870 --> 00:32:26,089 No sé, es un sentimiento, nomás. 339 00:32:26,090 --> 00:32:28,710 Como si me fuera a morir. 340 00:32:29,210 --> 00:32:30,630 Mañana, incluso. 341 00:32:33,380 --> 00:32:34,760 Es raro ¿verdad? 342 00:32:35,510 --> 00:32:39,310 - ¿No tienes dolencias? - No, estoy bien. 343 00:32:42,230 --> 00:32:44,400 En fin... 344 00:32:45,980 --> 00:32:48,939 hace mucho que no los veo... 345 00:32:48,940 --> 00:32:54,280 y si me voy a morir, primero tengo que verlos. 346 00:33:04,040 --> 00:33:07,330 ¿Les está yendo bien? 347 00:33:07,920 --> 00:33:10,090 Sí, estoy bien. 348 00:33:10,500 --> 00:33:14,550 ¿Entonces no nos llamaste porque estás enfermo? 349 00:33:15,010 --> 00:33:17,430 - No me siento enfermo. - De acuerdo. 350 00:33:17,800 --> 00:33:19,430 Es que lo siento... 351 00:33:20,890 --> 00:33:22,930 de alguna manera. 352 00:33:25,980 --> 00:33:32,360 El otro día tomé un taxi y saqué mi retrato funeral. 353 00:33:32,860 --> 00:33:35,859 - ¿Qué? - Lo podrán usar más adelante. 354 00:33:35,860 --> 00:33:40,410 - ¿De verdad? - Pero te ves saludable. 355 00:33:40,950 --> 00:33:43,540 Estoy bien, todo está bien. 356 00:33:45,500 --> 00:33:47,120 Cielos... 357 00:33:50,340 --> 00:33:53,129 ¿Tu esposa no vino? Tenía ganas de verla. 358 00:33:53,130 --> 00:33:55,550 Tenía un día complicado. 359 00:33:55,840 --> 00:33:59,180 - ¿Le está yendo bien? - Está bien. 360 00:33:59,340 --> 00:34:03,890 Es muy buena. ¡Tienes mucha suerte! 361 00:34:04,100 --> 00:34:05,390 Sí, gracias. 362 00:34:05,730 --> 00:34:09,690 Es maravillosa. Me alegro por ti. 363 00:34:10,310 --> 00:34:12,110 Nos está yendo bien. 364 00:34:12,570 --> 00:34:16,110 - Sé agradecido por lo que tienes. - Sí. 365 00:34:17,910 --> 00:34:20,070 - Byung-soo. - ¿Sí? 366 00:34:20,700 --> 00:34:24,870 - ¿Aun no te casaste? - Aun no. Lo haré pronto. 367 00:34:26,120 --> 00:34:27,370 Claro. 368 00:34:43,930 --> 00:34:45,890 No han regado esas plantas. 369 00:34:47,770 --> 00:34:50,940 - Se ven secas ¿no? - Sí. 370 00:34:51,400 --> 00:34:53,070 Tienes razón. 371 00:34:54,020 --> 00:34:56,690 Deberían regarlas. 372 00:35:11,580 --> 00:35:12,920 ¿Crees que... 373 00:35:14,250 --> 00:35:16,420 ...esté planeando matarse? 374 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 ¿Qué? 375 00:35:19,010 --> 00:35:21,180 Parece que quiere morir. 376 00:35:21,800 --> 00:35:23,640 ¿Por qué piensas eso? 377 00:35:23,890 --> 00:35:27,810 Cuando lo miro a la cara, me da esa impresión. 378 00:35:29,270 --> 00:35:31,440 ¿Qué te da esa impresión? 379 00:35:32,520 --> 00:35:36,940 Es como si se hubiera liberado de todo. 380 00:35:38,070 --> 00:35:40,240 Apenas lo conoces. 381 00:35:40,400 --> 00:35:43,069 Bufón, escúchate. 382 00:35:43,070 --> 00:35:45,240 Por supuesto que no lo conozco. 383 00:35:46,200 --> 00:35:48,370 Era muy joven cuando se fue. 384 00:35:49,500 --> 00:35:51,670 Lo conozco mejor que tú. 385 00:35:52,000 --> 00:35:54,170 Es una persona fuerte. 386 00:35:56,300 --> 00:35:58,460 Tal vez no tan fuerte como mamá... 387 00:35:58,840 --> 00:36:00,420 ...pero es fuerte. 388 00:36:01,380 --> 00:36:05,600 A su edad puedes sentirte así, no es gran cosa. 389 00:36:07,560 --> 00:36:09,220 - Kyung-soo. - ¿Sí? 390 00:36:09,980 --> 00:36:12,140 ¿No le dirás que te divorciaste? 391 00:36:14,020 --> 00:36:15,560 Mejor no. 392 00:36:18,400 --> 00:36:20,690 Aun no precisa saberlo. 393 00:36:39,210 --> 00:36:42,470 ¿Adónde se fue? Estaba fumando allí. 394 00:36:42,840 --> 00:36:44,430 No está afuera. 395 00:36:45,550 --> 00:36:47,220 ¿Se fue al baño? 396 00:36:48,180 --> 00:36:49,260 ¿Fue allí? 397 00:36:49,720 --> 00:36:50,930 Puede ser. 398 00:36:58,690 --> 00:37:00,570 ¿Adónde habrá ido? 399 00:37:17,380 --> 00:37:18,500 ¡Papá! 400 00:37:24,680 --> 00:37:25,720 ¿Papá? 401 00:37:47,950 --> 00:37:51,870 ¿Se puede llamar a un huésped al cuarto? 402 00:37:52,370 --> 00:37:54,540 ¿Vino a ver a un huésped? 403 00:37:54,790 --> 00:37:56,540 Vinimos juntos... 404 00:37:56,960 --> 00:38:00,920 pero ahora no está allí. Estábamos en la cafetería. 405 00:38:01,210 --> 00:38:04,460 - ¿Podría llamar a su cuarto? - ¿Cuál es el número de cuarto? 406 00:38:05,260 --> 00:38:07,130 No lo sé. 407 00:38:07,430 --> 00:38:11,970 ¿No sabe? No hay mucho que pueda hacer. 408 00:38:12,640 --> 00:38:16,810 Se llama Ko Young-hwan. ¿Lo conoce? 409 00:38:17,100 --> 00:38:19,599 ¿Al Sr. Ko? por supuesto. 410 00:38:19,600 --> 00:38:22,480 Deme un minuto, lo llamaré. 411 00:38:43,460 --> 00:38:45,630 No está en su habitación. 412 00:38:47,760 --> 00:38:50,800 - ¿Está en el baño? - No sé. 413 00:38:51,010 --> 00:38:54,350 - Bueno, gracias. - ¿Usted es director de cine? 414 00:38:54,560 --> 00:38:56,430 Creo que lo he visto. 415 00:38:57,680 --> 00:39:00,100 Sí ¿cómo me reconoció? 416 00:39:00,850 --> 00:39:04,020 Lo vi en la tele ¡Es usted! 417 00:39:04,480 --> 00:39:06,650 Encantada de conocerlo. 418 00:39:07,240 --> 00:39:11,160 ¿Le molestaría darme un autógrafo? 419 00:39:11,530 --> 00:39:13,120 No tengo nada preparado. 420 00:39:15,370 --> 00:39:16,870 Tome. 421 00:39:30,130 --> 00:39:33,550 Gracias. Es un lindo autógrafo. 422 00:39:33,800 --> 00:39:35,970 Es mi nombre, nomás. 423 00:39:36,470 --> 00:39:38,640 Gracias. 424 00:41:08,110 --> 00:41:09,900 Tengo que despedirlos. 425 00:41:11,190 --> 00:41:13,070 No tengo ningún regalo para ellos. 426 00:41:13,900 --> 00:41:16,070 ¿Qué les doy? 427 00:43:22,160 --> 00:43:23,740 ¿Estás dormida? 428 00:43:23,990 --> 00:43:25,040 No. 429 00:43:29,410 --> 00:43:32,210 Me encanta estar contigo. 430 00:43:32,540 --> 00:43:33,880 A mí también. 431 00:43:36,550 --> 00:43:37,590 Gracias. 432 00:43:40,510 --> 00:43:42,430 No, gracias a ti. 433 00:43:45,060 --> 00:43:46,100 Duerme. 434 00:43:47,680 --> 00:43:49,850 Tú también. 435 00:43:51,140 --> 00:43:52,690 ¿No tienes frío? 436 00:43:53,020 --> 00:43:54,690 No, todavía no. 437 00:43:56,570 --> 00:43:57,570 Bueno. 438 00:44:18,880 --> 00:44:20,630 Es agradable. 439 00:44:22,550 --> 00:44:26,300 ¿Verdad que sí? Son muy lindas. 440 00:44:26,510 --> 00:44:27,510 Sí. 441 00:44:43,070 --> 00:44:45,240 Bebamos. 442 00:44:51,620 --> 00:44:53,790 - ¡Salud! - ¡Salud! 443 00:45:01,050 --> 00:45:03,220 Tiene mal sabor ¿no? 444 00:45:04,010 --> 00:45:06,590 Igual, es mejor de lo que esperaba. 445 00:45:08,140 --> 00:45:10,560 Al menos venden esto. 446 00:45:11,680 --> 00:45:17,730 Se ve barato, pero está bien. No es muy dulce. 447 00:45:17,860 --> 00:45:18,860 Sí. 448 00:45:19,770 --> 00:45:23,530 Y el queso es rico ¿verdad? 449 00:45:24,030 --> 00:45:25,860 Está bueno el queso. 450 00:45:38,080 --> 00:45:40,960 Hay un nido de urracas. Es muy grande. 451 00:45:41,800 --> 00:45:43,010 ¿En serio? 452 00:45:44,010 --> 00:45:46,180 ¿Un nido de urracas? 453 00:45:47,390 --> 00:45:49,550 Allá hay un nido. 454 00:45:51,260 --> 00:45:53,430 Sí, ahí está. 455 00:45:58,610 --> 00:46:00,770 Qué impresionante. 456 00:46:01,320 --> 00:46:04,360 Construir un hogar con este frío. 457 00:46:04,820 --> 00:46:05,860 Es verdad. 458 00:46:06,780 --> 00:46:10,030 - Es muy lindo. - ¿Verdad que sí? 459 00:46:16,870 --> 00:46:18,790 ¡Papá! 460 00:46:25,170 --> 00:46:26,340 ¡Papá! 461 00:46:27,800 --> 00:46:29,970 ¿Dónde estás? 462 00:46:39,600 --> 00:46:41,440 ¡Él es director de cine! 463 00:46:42,480 --> 00:46:45,190 - ¿Qué hace aquí? - ¿Un director? 464 00:46:45,440 --> 00:46:47,610 Un director de cine. 465 00:46:48,610 --> 00:46:51,830 Qué raro. ¿Qué está haciendo aquí? 466 00:46:52,490 --> 00:46:54,240 ¿Un director de cine? 467 00:46:55,120 --> 00:46:57,370 ¿Qué películas hizo? 468 00:46:58,290 --> 00:47:01,000 No las conocerías. No son de tu paladar. 469 00:47:01,380 --> 00:47:02,460 ¿En serio? 470 00:47:03,380 --> 00:47:06,510 Pero su nueva película está buena. 471 00:47:07,380 --> 00:47:10,130 La hizo bien para ese tipo de película. 472 00:47:11,010 --> 00:47:12,760 ¿Es entretenida? 473 00:47:17,350 --> 00:47:18,350 Es... 474 00:47:19,560 --> 00:47:21,020 medio ambivalente. 475 00:47:21,770 --> 00:47:24,690 Entiendo lo que trata de hacer... 476 00:47:26,190 --> 00:47:28,740 pero no atrae al gran público... 477 00:47:28,950 --> 00:47:33,410 y difícilmente sea un verdadero autor. 478 00:47:34,620 --> 00:47:37,500 Parece ser muy diligente. 479 00:47:38,330 --> 00:47:41,000 Esa es mi impresión. 480 00:47:42,540 --> 00:47:44,710 - Parece aburrido. - ¡Papá! 481 00:47:45,590 --> 00:47:48,760 Tienes razón, es ambivalente. 482 00:47:50,680 --> 00:47:55,050 Quizá su padre tenga demencia. 483 00:47:55,260 --> 00:47:58,310 Es posible, puede ser. 484 00:47:59,520 --> 00:48:01,690 Es un hijo leal. 485 00:48:02,350 --> 00:48:04,230 Parece ser. 486 00:48:04,860 --> 00:48:06,650 Se lo ve apasionado. 487 00:48:09,320 --> 00:48:10,740 ¿No estás cansada? 488 00:48:13,490 --> 00:48:14,910 Un poco. 489 00:48:15,120 --> 00:48:16,450 Recuéstate. 490 00:48:17,830 --> 00:48:18,830 De acuerdo. 491 00:48:21,750 --> 00:48:23,920 Pasaremos todo el día tumbadas. 492 00:48:24,210 --> 00:48:26,750 - ¿No te gusta? - Me gusta. 493 00:48:27,170 --> 00:48:28,710 Entonces recostémonos. 494 00:48:52,450 --> 00:48:54,610 ¡Papá! 495 00:49:14,550 --> 00:49:15,550 Papá 496 00:49:20,140 --> 00:49:21,640 ¿Qué pasa? 497 00:49:21,850 --> 00:49:27,190 Este lo gané en una máquina de peluches, y este me lo regaló una mujer. 498 00:49:27,650 --> 00:49:28,730 Sí. 499 00:49:29,320 --> 00:49:30,400 Lindo. 500 00:49:31,820 --> 00:49:35,660 Este eres tú y este Byung-soo. 501 00:49:35,860 --> 00:49:37,070 ¿En serio? 502 00:49:39,160 --> 00:49:40,740 ¿Adónde se metió? 503 00:49:40,950 --> 00:49:44,000 Se fue a buscarte. Allá viene. 504 00:49:44,160 --> 00:49:45,160 Byung-soo. 505 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Papá está acá. 506 00:49:46,620 --> 00:49:47,710 Ven. 507 00:49:50,920 --> 00:49:52,669 ¿Adónde estabas? 508 00:49:52,670 --> 00:49:54,049 En el baño. 509 00:49:54,050 --> 00:49:56,549 Luego di una vuelta y salí afuera. 510 00:49:56,550 --> 00:49:57,550 ¿En serio? 511 00:49:57,840 --> 00:50:00,560 ¿Por qué luces tan molesto? 512 00:50:01,430 --> 00:50:04,230 - ¿En serio? ¿Molesto? - Un poco. 513 00:50:05,390 --> 00:50:07,770 ¿Sabes quién es este? 514 00:50:08,020 --> 00:50:09,020 No. 515 00:50:09,360 --> 00:50:12,690 Eres tú y este es Kyung-soo. 516 00:50:13,440 --> 00:50:16,610 ¿En serio? ¿De dónde los sacaste? 517 00:50:17,360 --> 00:50:20,660 Este de una máquina de peluches, y este de regalo de una mujer. 518 00:50:21,660 --> 00:50:23,329 ¿Soy una mujer? 519 00:50:23,330 --> 00:50:24,830 ¡Es lindo! 520 00:50:25,000 --> 00:50:28,119 Tú eres lindo, con tu cuerpo delgado. 521 00:50:28,120 --> 00:50:33,090 Está bien, con ese cuerpo podría haber sido bailarín. 522 00:50:33,590 --> 00:50:36,010 De chico quería ser bailarín. 523 00:50:36,760 --> 00:50:40,090 - ¿En serio? - Pero pensé que se burlarían de mí. 524 00:50:40,720 --> 00:50:41,720 ¿De verdad? 525 00:50:42,640 --> 00:50:45,140 Tenía muchas ganas de ser bailarín. 526 00:50:45,980 --> 00:50:48,770 ¿De verdad...?´jamás lo supe. 527 00:50:49,520 --> 00:50:51,690 Estos son para ustedes. Tomen. 528 00:50:51,900 --> 00:50:52,979 Gracias. 529 00:50:52,980 --> 00:50:55,490 - ¿Nos los regalas? - Por supuesto. 530 00:50:57,150 --> 00:50:59,780 Mirarlos les levantará el ánimo. 531 00:51:00,200 --> 00:51:02,830 - Gracias. - Muchas gracias. 532 00:51:03,830 --> 00:51:05,699 Les quedan a la perfección. 533 00:51:05,700 --> 00:51:06,700 ¿Verdad? 534 00:51:06,701 --> 00:51:09,540 - ¡Soy un cerdo! - ¿Eso es un cerdo? 535 00:51:09,790 --> 00:51:11,919 - ¿Qué es el tuyo? - No lo sé. 536 00:51:11,920 --> 00:51:14,380 - Déjenme sacar una foto. - ¿Una foto? 537 00:51:17,010 --> 00:51:19,380 - ¿Con los muñecos? - Sí, sosténganlos. 538 00:51:20,890 --> 00:51:22,010 Sonrían. 539 00:51:26,390 --> 00:51:28,140 ¿Cómo salió? 540 00:51:28,640 --> 00:51:31,649 Miren. Genial ¿no? 541 00:51:31,650 --> 00:51:35,189 Sí, asegúrate de... 542 00:51:35,190 --> 00:51:36,400 No la borres. 543 00:51:36,610 --> 00:51:38,740 - Es divertidísimo. - ¿Verdad? 544 00:51:39,280 --> 00:51:41,030 ¡Es una locura! 545 00:51:41,200 --> 00:51:43,990 ¿Te parece? Es una verdadera locura. 546 00:51:58,970 --> 00:52:02,260 ¿Pueden escribir sus nombres en caracteres chinos? 547 00:52:02,510 --> 00:52:04,680 - Sí. - Prueba. 548 00:52:05,510 --> 00:52:08,100 - ¿En caracteres chinos? - Sí, haz la prueba. 549 00:52:15,360 --> 00:52:16,979 ¿Sabes su significado? 550 00:52:16,980 --> 00:52:17,980 Sí. 551 00:52:19,780 --> 00:52:23,320 ¡Mi hijo escribe muy bien! 552 00:52:23,490 --> 00:52:25,370 - ¿En serio? - Sí. 553 00:52:25,620 --> 00:52:27,950 Gracias. No tengo mucha práctica. 554 00:52:29,120 --> 00:52:31,409 - Eres bueno escribiendo. - ¿De verdad? 555 00:52:31,410 --> 00:52:33,080 No he practicado mucho. 556 00:52:33,460 --> 00:52:36,380 - No, eres bueno. - ¿En serio? 557 00:52:37,550 --> 00:52:39,710 ¿Sabes quién te puso el nombre? 558 00:52:40,630 --> 00:52:43,550 - Fuiste tú ¿verdad? - Así es. 559 00:52:44,050 --> 00:52:46,469 - ¿Conoces esos caracteres? - Sí. 560 00:52:46,470 --> 00:52:48,889 "Byung" es lado a lado, "soo" es excelencia. 561 00:52:48,890 --> 00:52:52,640 ¿Pero por qué lo nombraste así? 562 00:52:53,230 --> 00:52:55,769 Para ti, "Kyung" Seúl, "soo", excelencia. 563 00:52:55,770 --> 00:52:58,019 Ya lo sé. Nací en Seúl... 564 00:52:58,020 --> 00:52:59,900 por eso usaste ese carácter. 565 00:53:00,440 --> 00:53:04,950 Como la ciudad más importante, Seúl representa la buena fortuna. 566 00:53:05,160 --> 00:53:06,490 ¿Y yo? 567 00:53:06,950 --> 00:53:09,450 "Byung", lado a lado. 568 00:53:09,950 --> 00:53:12,040 Eso tiene dos significados. 569 00:53:12,290 --> 00:53:13,290 ¿Dos significados? 570 00:53:13,960 --> 00:53:15,000 Primero... 571 00:53:15,880 --> 00:53:21,670 para que tu hermano y tú estén cerca toda la vida. 572 00:53:23,970 --> 00:53:25,640 ¿Tiene ese significado? 573 00:53:26,430 --> 00:53:28,010 Segundo... 574 00:53:29,560 --> 00:53:32,479 ustedes son dos mentes. 575 00:53:32,480 --> 00:53:33,850 ¿Dos mentes? 576 00:53:33,940 --> 00:53:37,480 La primera es una mente que siente el cielo. 577 00:53:38,270 --> 00:53:42,070 Y la segunda camina por la calle. 578 00:53:42,740 --> 00:53:49,030 Para vivir bien, esas dos mentes tienen que ir lado a lado. 579 00:53:52,790 --> 00:53:53,910 Entonces... 580 00:53:54,500 --> 00:53:56,960 ¿qué es una mente que siente el cielo? 581 00:53:59,170 --> 00:54:02,960 Al nacer, pertenecemos al cielo. 582 00:54:03,840 --> 00:54:07,010 Cuando vivimos, e incluso al morir. 583 00:54:07,220 --> 00:54:09,800 Pertenecemos al cielo. 584 00:54:09,970 --> 00:54:11,850 Por eso sentimos al cielo. 585 00:54:12,470 --> 00:54:13,680 Es fácil. 586 00:54:14,350 --> 00:54:17,480 Venimos del cielo, por eso lo podemos sentir. 587 00:54:17,690 --> 00:54:19,150 Eso es poesía. 588 00:54:21,440 --> 00:54:25,650 Si no sientes eso, no hay diferencia con estar muerto. 589 00:54:26,280 --> 00:54:29,409 ¿Y la mente que camina por la calle? 590 00:54:29,410 --> 00:54:33,830 Si naces humano, debes actuar como tal. 591 00:54:34,080 --> 00:54:35,330 Tienes que aprender. 592 00:54:36,040 --> 00:54:39,830 Vienes del cielo, pero debes aprender a ser humano. 593 00:54:39,920 --> 00:54:44,130 Si no, te mueres. Te asesinarán. 594 00:54:45,260 --> 00:54:49,470 Si una mente se vuelve muy fuerte, quiere borrar a la otra. 595 00:54:49,760 --> 00:54:51,050 Que no pase tal cosa. 596 00:54:51,850 --> 00:54:55,429 Incluso si la mente más fuerte se irrita con la otra... 597 00:54:55,430 --> 00:54:58,640 háganlas avanzar lado a lado... 598 00:54:58,770 --> 00:55:02,060 eso significa "Byung", lado a lado. 599 00:55:03,190 --> 00:55:05,530 Ambas son suyas. 600 00:55:06,360 --> 00:55:07,820 ¿Entendido? 601 00:55:10,870 --> 00:55:14,160 Papá, déjame escribir esto. 602 00:55:18,660 --> 00:55:20,080 "Byung", lado a lado. 603 00:55:21,290 --> 00:55:24,090 Hay más significado en "Byung" que en "Kung". 604 00:55:26,062 --> 00:55:28,670 ¿También escribo mi nombre? 605 00:55:44,020 --> 00:55:47,820 - ¡Eres calígrafo! - ¿De verdad? 606 00:55:48,610 --> 00:55:51,030 Tu hermano y tú. 607 00:56:02,210 --> 00:56:06,090 - Disculpe la interrupción. - No, está bien. 608 00:56:06,550 --> 00:56:08,259 Pero ¿qué sucede? 609 00:56:08,260 --> 00:56:12,130 Mi jefe está afuera, y quiere hablar con usted. 610 00:56:12,390 --> 00:56:14,350 Dijo que le tomará dos minutos. 611 00:56:15,010 --> 00:56:18,060 - ¿Dos minutos? - Eso me dijo. 612 00:56:19,350 --> 00:56:20,480 Muy bien, pues. 613 00:56:21,190 --> 00:56:23,439 ¿Está en la entrada? 614 00:56:23,440 --> 00:56:25,860 - Sí, estará allí. - Bueno. 615 00:56:26,110 --> 00:56:27,110 Y... 616 00:56:28,780 --> 00:56:30,440 ¿Ese es su hijo? 617 00:56:31,650 --> 00:56:34,570 Sí, es él ¿Lo conoces? 618 00:56:34,870 --> 00:56:37,410 Claro, es director de cine. 619 00:56:38,790 --> 00:56:40,080 Sí, es verdad. 620 00:56:41,540 --> 00:56:43,870 - Permiso. - Sí. 621 00:57:58,070 --> 00:58:00,370 ¿Qué piensas? 622 00:58:03,700 --> 00:58:07,210 Me preguntaba que está haciendo. 623 00:58:08,540 --> 00:58:12,090 Qué está haciendo en este momento. 624 00:58:15,510 --> 00:58:19,090 Seguro que está bien. No te preocupes. 625 00:58:20,390 --> 00:58:21,970 Supongo. 626 00:58:23,680 --> 00:58:27,020 Es hora del almuerzo, así que estará almorzando. 627 00:58:30,310 --> 00:58:32,480 ¿Ya es hora del almuerzo? 628 00:58:32,860 --> 00:58:37,070 Ya pasó la hora del almuerzo. Tenemos que cenar. 629 00:58:38,910 --> 00:58:41,080 Sí, tenemos que comer. 630 00:58:44,080 --> 00:58:47,250 Soñé con él... 631 00:58:47,790 --> 00:58:51,590 y me pedía que cocinara estofado de soja. 632 00:58:52,290 --> 00:58:56,170 Le gustaba que le cocinara eso. 633 00:58:57,930 --> 00:59:01,720 Cocinara lo que cocinara, me decía que era una delicia. 634 00:59:03,470 --> 00:59:04,680 ¿De verdad? 635 00:59:06,560 --> 00:59:10,480 Ahora, me siento mal por él. 636 00:59:12,730 --> 00:59:15,070 Comprendo todo. 637 00:59:16,530 --> 00:59:19,490 Ojalá sea feliz. 638 00:59:22,450 --> 00:59:23,450 ¿Eso esperas? 639 00:59:27,790 --> 00:59:28,790 Sí. 640 00:59:30,330 --> 00:59:31,330 Él... 641 00:59:32,710 --> 00:59:34,420 estaba asustado. 642 00:59:36,010 --> 00:59:37,760 Pensándolo bien... 643 00:59:39,590 --> 00:59:40,840 le tengo lástima. 644 00:59:41,090 --> 00:59:42,510 Olvida eso. 645 00:59:43,260 --> 00:59:47,520 Seguramente la esté pasando en grande en casa con su esposa. 646 00:59:48,560 --> 00:59:50,270 Me da igual... 647 00:59:50,850 --> 00:59:53,850 mientras él sea feliz. 648 00:59:55,980 --> 00:59:56,980 Cielos. 649 01:00:00,200 --> 01:00:02,740 Estaba muy preocupado. 650 01:00:04,490 --> 01:00:08,370 - No podía dormir de noche. - ¿Quién? ¿él? 651 01:00:09,330 --> 01:00:12,460 Creo que pensaba mucho. 652 01:00:13,670 --> 01:00:17,090 Por eso su corazón se enfrió. 653 01:00:19,010 --> 01:00:22,050 Pensaba demasiado. 654 01:00:24,050 --> 01:00:25,550 ¿De verdad? 655 01:00:28,140 --> 01:00:31,390 Usaba mucho la cabeza. 656 01:00:34,150 --> 01:00:37,940 Por eso su corazón se congeló de miedo. 657 01:00:40,490 --> 01:00:42,860 ¿A qué le tenía tanto miedo? 658 01:00:43,860 --> 01:00:45,620 ¿Al fracaso? 659 01:00:47,200 --> 01:00:49,790 ¿Que su vida se partiera por la mitad? 660 01:00:53,670 --> 01:00:55,750 Creo que pensó... 661 01:00:56,920 --> 01:01:00,340 que si vivía conmigo, fracasaría. 662 01:01:01,590 --> 01:01:04,300 Por eso lo tenía atormentado... 663 01:01:05,340 --> 01:01:08,930 cómo evitar eso. 664 01:01:10,470 --> 01:01:13,480 Se desgastó. 665 01:01:15,310 --> 01:01:19,110 Más tarde se cegó... 666 01:01:20,190 --> 01:01:22,070 y se deprimió... 667 01:01:22,400 --> 01:01:23,990 entonces, un día... 668 01:01:25,700 --> 01:01:28,659 acabó como acabó. 669 01:01:28,660 --> 01:01:31,040 ¿Y qué fue lo que perdió? 670 01:01:32,040 --> 01:01:34,330 Sufriste mucho. 671 01:01:34,620 --> 01:01:37,210 Lo que hizo es una crueldad. 672 01:01:37,790 --> 01:01:39,340 Quizás. 673 01:01:41,670 --> 01:01:44,170 No perdí nada. 674 01:01:45,340 --> 01:01:48,180 Sufrí un poco, nomás. 675 01:01:49,930 --> 01:01:51,680 Sin duda. 676 01:01:58,770 --> 01:02:03,070 Ahora me siento mal por él. 677 01:02:09,950 --> 01:02:12,750 ¿Comemos antes de que se haga tarde? 678 01:02:14,120 --> 01:02:15,460 Dale. 679 01:02:16,420 --> 01:02:18,580 Después de que se ponga el sol. 680 01:02:20,880 --> 01:02:23,090 Después de que se ponga el sol. 681 01:02:28,050 --> 01:02:30,220 ¿Quieres escuchar algo divertido? 682 01:02:30,550 --> 01:02:32,430 Sí ¿qué cosa? 683 01:02:32,930 --> 01:02:34,679 Me robé algo. 684 01:02:34,680 --> 01:02:36,100 ¿En serio? 685 01:02:37,810 --> 01:02:39,520 Un par de guantes. 686 01:02:40,060 --> 01:02:41,189 ¿De dónde? 687 01:02:41,190 --> 01:02:43,820 Cuando llegamos, esta mañana temprano. 688 01:02:45,030 --> 01:02:46,780 Los robé de un auto. 689 01:02:47,530 --> 01:02:50,320 ¿Para qué? ¿Por qué robas guantes? 690 01:02:50,570 --> 01:02:51,950 No lo sé. 691 01:02:54,240 --> 01:02:56,370 ¿Eres cleptómana? 692 01:02:58,540 --> 01:02:59,830 ¡Nada que ver! 693 01:03:02,800 --> 01:03:04,090 Creo que... 694 01:03:05,590 --> 01:03:08,760 es el mismo auto con el que tuve el accidente. 695 01:03:09,800 --> 01:03:11,300 Por eso los robé. 696 01:03:12,890 --> 01:03:16,930 ¿El auto que chocaste? ¿Ese auto está acá? 697 01:03:18,190 --> 01:03:20,100 Exactamente el mismo. 698 01:03:21,900 --> 01:03:26,690 El mismo desastre, el mismo interior. 699 01:03:29,820 --> 01:03:33,370 Pero la parte chocada de adelante está arreglada a nuevo. 700 01:03:34,160 --> 01:03:36,250 Ignoro cómo. 701 01:03:37,450 --> 01:03:40,710 ¿Te robaste los guantes sin conocer al dueño? 702 01:03:41,120 --> 01:03:43,460 ¡Es que no sabía! 703 01:03:46,340 --> 01:03:49,930 ¿Ese auto está enfrente? 704 01:03:50,720 --> 01:03:51,720 Sí. 705 01:03:52,300 --> 01:03:53,600 Es ese auto sin duda. 706 01:03:54,600 --> 01:03:55,600 ¿Quieres ver? 707 01:03:56,810 --> 01:03:57,810 Ven. 708 01:03:58,390 --> 01:03:59,940 A lo mejor sigue allí. 709 01:04:05,860 --> 01:04:06,940 Se fue. 710 01:04:08,860 --> 01:04:10,490 - ¿No está? - No. 711 01:04:11,360 --> 01:04:13,320 Se habrá ido. 712 01:04:15,990 --> 01:04:18,830 Entonces no podemos devolver los guantes. 713 01:04:21,160 --> 01:04:22,460 Supongo que no. 714 01:04:28,340 --> 01:04:31,760 - Podríamos conducir hasta allá. - Caminemos. 715 01:04:33,180 --> 01:04:36,260 Si caminamos un poco, podemos encontrar muchos restaurantes. 716 01:04:36,560 --> 01:04:37,560 Sí. 717 01:04:37,970 --> 01:04:39,980 Dicen que es un paseo de cinco minutos. 718 01:04:41,180 --> 01:04:42,230 Caminemos. 719 01:04:43,650 --> 01:04:47,690 Quiero caminar, después de estar todo el día tumbada. 720 01:04:48,230 --> 01:04:49,530 Claro, hagámoslo. 721 01:04:52,150 --> 01:04:53,530 Esto es agradable. 722 01:04:54,070 --> 01:04:55,070 ¿Verdad? 723 01:04:55,780 --> 01:04:56,780 Sí. 724 01:05:00,540 --> 01:05:04,290 - No está muy frío ¿verdad? - Es verdad. 725 01:05:05,000 --> 01:05:06,290 Está bueno. 726 01:05:13,430 --> 01:05:14,640 ¡Qué frío! 727 01:05:14,760 --> 01:05:17,679 Entremos a algún lado. ¡Me congelo! 728 01:05:17,680 --> 01:05:20,219 ¡Qué frío! Tendríamos que haber salido con el auto 729 01:05:20,220 --> 01:05:22,060 ¿Quieres entrar aquí? 730 01:05:27,480 --> 01:05:28,770 ¿El auto está acá? 731 01:05:30,690 --> 01:05:32,400 Este es mi auto. 732 01:05:32,860 --> 01:05:34,280 Es este. 733 01:05:35,030 --> 01:05:36,990 Estaba acá. 734 01:05:38,330 --> 01:05:39,620 Debemos entrar. 735 01:05:40,240 --> 01:05:43,410 - ¿Entramos? - Sí, luce sabroso. 736 01:05:44,540 --> 01:05:48,040 - El tofu debe estar rico. - Perfecto ¡a comer! 737 01:05:49,340 --> 01:05:50,840 ¿Estás contenta? 738 01:06:05,890 --> 01:06:07,850 De repente, te vez contento. 739 01:06:08,860 --> 01:06:12,230 - ¿Me veo contento? - ¿Qué te pasó? 740 01:06:13,650 --> 01:06:17,740 Lucías molesto, pero de repente cambiaste. 741 01:06:17,860 --> 01:06:18,860 ¿De verdad? 742 01:06:18,910 --> 01:06:22,160 Es raro. Te mejoró el humor de repente. 743 01:06:23,540 --> 01:06:25,080 Supongo. 744 01:06:26,330 --> 01:06:28,080 En fin, eso es bueno. 745 01:06:29,420 --> 01:06:30,420 Papá. 746 01:06:30,750 --> 01:06:35,090 - Olvídate del dueño del hotel. - No pasa nada, estoy bien. 747 01:06:36,260 --> 01:06:41,760 - ¿Te mudarás mañana? - Sí, mañana si puedo. 748 01:06:42,310 --> 01:06:45,890 - Múdate mañana y listo. - ¿Te gustaría venir a mi casa? 749 01:06:49,650 --> 01:06:50,940 En cuanto a eso... 750 01:06:57,900 --> 01:07:02,030 El dueño al final me dijo algo. 751 01:07:02,370 --> 01:07:03,370 ¿Sí? 752 01:07:04,870 --> 01:07:05,870 ¿Qué dijo? 753 01:07:06,200 --> 01:07:08,120 Que su corazón ya no se estremece. 754 01:07:08,420 --> 01:07:13,960 Al principio su corazón se estremecía de respeto... 755 01:07:14,050 --> 01:07:16,590 pero ahora se le pasó. 756 01:07:18,630 --> 01:07:20,800 - ¿No se estremece más? - Así es. 757 01:07:25,640 --> 01:07:30,809 Me dijo que tenía mucho para decirme, pero que se olvidó. 758 01:07:30,810 --> 01:07:32,940 Se lo olvidó, así nomás. 759 01:07:34,320 --> 01:07:39,240 - ¿Qué se va a olvidar? - Lo ignoro. 760 01:07:39,610 --> 01:07:42,950 ¿Qué voy a saber lo que él quiere olvidar? 761 01:07:43,410 --> 01:07:45,830 Parece que sus sentimientos fueron lastimados. 762 01:07:46,910 --> 01:07:48,210 Supongo. 763 01:07:51,630 --> 01:07:53,710 Debes haberte sentido molesto. 764 01:07:56,460 --> 01:08:01,130 Por algún casual, ¿hiciste alguna macana en el hotel? 765 01:08:02,800 --> 01:08:04,470 - ¿Alguna macana? - Sí. 766 01:08:05,470 --> 01:08:08,480 No estoy seguro. No sé. 767 01:08:09,180 --> 01:08:10,690 ¿Qué podría haber hecho? 768 01:08:17,190 --> 01:08:22,410 ¿Qué podrías haber hecho? ¿verdad? 769 01:08:22,700 --> 01:08:24,280 Él no hizo nada. 770 01:08:25,830 --> 01:08:31,249 Hablé con él y bebimos juntos. 771 01:08:31,250 --> 01:08:32,370 Pero... 772 01:08:34,290 --> 01:08:39,300 ...me cansé de él. Siempre repite las mismas cosas. 773 01:08:43,430 --> 01:08:46,720 Por eso rechacé un par de tragos. 774 01:08:47,060 --> 01:08:49,890 Y una vez me invitó al Monte Songni. 775 01:08:50,770 --> 01:08:53,230 Pero le dije que no. 776 01:08:54,440 --> 01:08:55,980 ¿Habrá sido por eso? 777 01:08:56,360 --> 01:08:58,230 Sí, puede ser. 778 01:08:58,615 --> 01:09:02,615 Te dio un cuarto de hotel, y quería pasar tiempo contigo. 779 01:09:02,616 --> 01:09:03,213 Sí. 780 01:09:03,214 --> 01:09:07,884 A lo mejor no. Él fue agradable y educado. 781 01:09:07,910 --> 01:09:13,080 Les dijo a sus empleados que se cuidaran de no molestarme. 782 01:09:13,120 --> 01:09:14,420 - ¿De verdad? - Sí. 783 01:09:15,750 --> 01:09:19,880 - ¿Se estremeció delante tuyo? - Sí. 784 01:09:21,260 --> 01:09:23,010 ¡Pero ya no! 785 01:09:24,260 --> 01:09:29,760 Parece que Papá le gusta mucho. 786 01:09:30,270 --> 01:09:31,284 Eso creo. 787 01:09:31,310 --> 01:09:32,310 Supongo. 788 01:09:33,730 --> 01:09:36,230 ¿Y por qué actúa de esa forma? 789 01:09:37,020 --> 01:09:38,320 No sé. 790 01:09:41,940 --> 01:09:45,780 - Todo cambia. - Es verdad, cambia. 791 01:09:58,170 --> 01:09:59,590 Parece que se están yendo. 792 01:10:02,050 --> 01:10:04,800 Supongo. bebieron un montón. 793 01:10:07,390 --> 01:10:11,010 - ¿Le pido un autógrafo? - ¿A quién? 794 01:10:11,640 --> 01:10:12,770 ¿Al director? 795 01:10:13,640 --> 01:10:17,100 Sí, y al poeta también. Me gustan. 796 01:10:18,650 --> 01:10:21,270 ¿Por qué no los dejamos en paz? 797 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 ¿Te parece? 798 01:10:31,200 --> 01:10:34,410 Supongo que serán padre e hijo. Sorprendente ¿no? 799 01:10:35,250 --> 01:10:36,250 Sí. 800 01:10:37,290 --> 01:10:39,170 Lo llamó papá. 801 01:10:40,090 --> 01:10:41,920 ¡Y manejan mi coche! 802 01:10:43,170 --> 01:10:44,550 Qué divertido! 803 01:10:45,630 --> 01:10:46,720 Asombroso. 804 01:10:49,470 --> 01:10:51,550 Pero ahora es su auto. 805 01:10:54,180 --> 01:10:56,270 Pediré un autógrafo antes de irnos. 806 01:10:56,390 --> 01:10:57,690 No, no. 807 01:10:58,060 --> 01:11:01,020 - Los molestarás. - No, les gusta. 808 01:11:01,860 --> 01:11:05,360 Él es un director muy importante. Está que arde. 809 01:11:05,740 --> 01:11:06,740 ¿En serio? 810 01:11:08,070 --> 01:11:09,950 ¿No le dijiste ambivalente? 811 01:11:10,950 --> 01:11:13,910 Arde, de verdad. 812 01:11:14,490 --> 01:11:18,000 Le gusta a todo el mundo. ¿Qué puedo hacer? 813 01:11:19,040 --> 01:11:21,330 ¿Qué harás con eso? 814 01:11:22,880 --> 01:11:24,170 ¿Te gustan los autógrafos? 815 01:11:28,380 --> 01:11:29,680 Lo iré a pedir. 816 01:11:30,640 --> 01:11:31,640 Quiero. 817 01:11:32,180 --> 01:11:33,470 Espera un minuto 818 01:11:34,010 --> 01:11:35,010 ¿Por qué? 819 01:11:36,060 --> 01:11:39,020 Es incómodo. ¿Por qué estoy avergonzada? 820 01:11:39,350 --> 01:11:42,020 ¿Qué tiene de vergonzoso un autógrafo? 821 01:11:43,650 --> 01:11:46,320 Todavía no se fueron, espera. 822 01:11:51,160 --> 01:11:53,160 ¿Por qué te molesta? 823 01:11:53,830 --> 01:11:55,120 Es raro. 824 01:12:26,780 --> 01:12:28,320 ¿Tienes novia? 825 01:12:29,610 --> 01:12:32,450 No tengo novia. 826 01:12:34,280 --> 01:12:35,910 No sale con mujeres. 827 01:12:36,410 --> 01:12:41,000 O sí sale, pero no por amor. 828 01:12:42,540 --> 01:12:43,830 ¿En serio? 829 01:12:45,130 --> 01:12:49,800 Les tengo miedo. He tenido malas experiencias. 830 01:12:50,010 --> 01:12:51,510 Las mujeres son aterradoras. 831 01:12:51,670 --> 01:12:54,720 ¿Qué mujeres? ¿Qué experiencias? 832 01:12:55,390 --> 01:12:57,010 ¿Por qué les temes a las mujeres? 833 01:12:58,890 --> 01:13:02,440 No puedo confiar en ellas. He visto muchos casos. 834 01:13:05,060 --> 01:13:07,730 ¡Estás como una cabra! 835 01:13:09,690 --> 01:13:14,910 ¿A cuántas mujeres conociste para pensar así? 836 01:13:15,280 --> 01:13:19,159 - ¿De qué estás hablando? - Papá, baja la voz. 837 01:13:19,160 --> 01:13:19,950 ¿Qué? 838 01:13:19,951 --> 01:13:23,330 Si hablas tan alto, todos pueden oír. 839 01:13:24,750 --> 01:13:26,750 Bueno, bajaré la voz. 840 01:13:27,880 --> 01:13:32,800 Creo que mamá tuvo cierta influencia en él, y en mí también. 841 01:13:33,680 --> 01:13:35,890 ¿Qué quieres decir, en ti? 842 01:13:37,600 --> 01:13:39,100 ¿Odias a las mujeres? 843 01:13:39,810 --> 01:13:41,890 ¿Te gustan o no? 844 01:13:43,940 --> 01:13:48,110 Tengo que pensar más en mis sentimientos hacia las mujeres. 845 01:13:49,940 --> 01:13:52,860 Las trato con cautela. 846 01:13:53,490 --> 01:13:56,110 ¿Eso te gusta? 847 01:13:57,740 --> 01:13:59,490 ¿Es por mamá? 848 01:14:01,290 --> 01:14:02,660 ¿Es por eso? 849 01:14:02,950 --> 01:14:05,540 ¿Qué? No estoy seguro. 850 01:14:06,120 --> 01:14:10,039 Pero mamá es muy dominante, él fue atemorizado por ella... 851 01:14:10,040 --> 01:14:13,090 ¿Quién dice que fui atemorizado por mamá? 852 01:14:18,720 --> 01:14:23,140 Es que la amo sinceramente. 853 01:14:23,220 --> 01:14:26,440 ¿Qué tiene de malo? 854 01:14:28,100 --> 01:14:30,940 Claro, amas a mamá. 855 01:14:31,480 --> 01:14:33,610 Eres el hijo de tu madre. 856 01:14:35,280 --> 01:14:36,320 Papá. 857 01:14:37,570 --> 01:14:40,490 ¿Cómo puedes decir eso? 858 01:14:41,620 --> 01:14:43,500 Eres el hijo de tu madre. 859 01:14:43,700 --> 01:14:46,410 Siempre lo supe. Está bien. 860 01:14:46,540 --> 01:14:47,540 ¡Papá! 861 01:14:47,620 --> 01:14:53,459 ¡Soy tan hijo suyo como tuyo! 862 01:14:53,460 --> 01:14:55,670 Tranquilízate. 863 01:14:56,130 --> 01:14:58,340 ¿Por qué gritas? Detente. 864 01:14:58,680 --> 01:15:02,600 - ¡Me estoy volviendo loco, papá! - Detente. 865 01:15:03,140 --> 01:15:06,430 Se bueno con tu mamá ¿estamos? 866 01:15:10,520 --> 01:15:12,570 - Eso está muy bien. - Sí. 867 01:15:16,570 --> 01:15:18,740 ¿Cómo está tu mamá? 868 01:15:19,910 --> 01:15:20,990 ¿Mamá? 869 01:15:22,530 --> 01:15:24,660 Igual que siempre, está bien. 870 01:15:26,870 --> 01:15:29,830 ¿Me sigue maldiciendo cada día? 871 01:15:31,380 --> 01:15:35,550 Ella no maldice, pero te dice sorete, cada día. 872 01:15:36,510 --> 01:15:41,640 Un monstruo absoluto sin una virtud humana redimible. 873 01:15:42,100 --> 01:15:44,180 En palabras suyas, eso resume todo. 874 01:15:45,430 --> 01:15:46,520 ¿De verdad? 875 01:15:48,940 --> 01:15:51,650 Se lo pregunté una vez en serio. 876 01:15:52,190 --> 01:15:57,360 Le dije, dime una sola cosa buena de él. 877 01:15:57,570 --> 01:16:03,700 Pero en seguida me respondió, que no había nada. 878 01:16:04,830 --> 01:16:08,790 Así que eres un monstruo absoluto, papá. 879 01:16:09,870 --> 01:16:13,250 El peor humano sobre la tierra. Hasta que te mueras. 880 01:16:14,630 --> 01:16:15,630 Fin. 881 01:16:16,380 --> 01:16:18,670 Es la misma de siempre. 882 01:16:24,100 --> 01:16:25,100 Papá. 883 01:16:27,220 --> 01:16:31,850 ¿Por qué te desagrada tanto? 884 01:16:34,440 --> 01:16:37,610 No somos el uno para el otro, nada más. 885 01:16:38,570 --> 01:16:41,150 Nos casamos muy jóvenes. 886 01:16:43,410 --> 01:16:49,410 Yo era pobre y miserable, por eso me gustaban muchas cosas de ella. 887 01:16:50,870 --> 01:16:53,750 Pero nunca fuimos el uno para el otro. 888 01:16:57,340 --> 01:17:04,889 Aun así ¿cómo nos abandonaste tan así nomás? 889 01:17:04,890 --> 01:17:06,180 ¿Así nomás? 890 01:17:06,850 --> 01:17:11,180 Te paraste y te fuiste, sin más... 891 01:17:11,680 --> 01:17:12,980 por lo que escuché. 892 01:17:14,690 --> 01:17:20,609 ¿Qué quieres decir, así nomás? La peleé un montón. 893 01:17:20,610 --> 01:17:22,990 Pero me di cuenta... 894 01:17:25,660 --> 01:17:29,740 de que no puedes vivir basado en la culpa. 895 01:17:31,870 --> 01:17:35,080 La gente necesita seguir el verdadero amor. 896 01:17:37,170 --> 01:17:39,840 Aunque falles en ese amor... 897 01:17:41,710 --> 01:17:44,840 Y yo fallé, lo saben. 898 01:17:48,140 --> 01:17:51,600 No se puede vivir al lado de alguien por culpa. 899 01:17:52,770 --> 01:17:55,020 Por eso me fui. 900 01:17:57,228 --> 01:18:04,970 Pero esa mujer y tú... se separaron. 901 01:18:08,030 --> 01:18:11,540 ¡Ella me dejó! Después dejé de gustarle. 902 01:18:13,040 --> 01:18:14,660 Igual, está bien. 903 01:18:16,620 --> 01:18:19,250 Que te dejen no cambia nada. 904 01:18:20,710 --> 01:18:24,130 Gracias a eso, experimenté el amor. 905 01:18:26,760 --> 01:18:28,050 Está bien. 906 01:18:29,800 --> 01:18:31,969 ¿A qué le tienes miedo? 907 01:18:31,970 --> 01:18:35,640 ¡Morirán dentro de poco, no lo olviden! 908 01:18:37,770 --> 01:18:39,270 Sí, es verdad. 909 01:18:44,240 --> 01:18:45,610 Tienes razón. 910 01:18:46,280 --> 01:18:48,280 Tienes una buena chica. 911 01:18:50,620 --> 01:18:53,410 Sí, es verdad. 912 01:19:04,920 --> 01:19:06,970 Me llené. Comí demasiado. 913 01:19:09,180 --> 01:19:11,350 Me alegra que la comida estuviera rica. 914 01:19:11,600 --> 01:19:13,180 ¿Por qué estoy comiendo tanto? 915 01:19:13,890 --> 01:19:14,970 Buena pregunta. 916 01:19:21,900 --> 01:19:23,780 ¿Por qué se alteran tanto? 917 01:19:25,740 --> 01:19:27,780 ¿Qué saben del amor? 918 01:19:29,240 --> 01:19:34,490 Por naturaleza, los hombres son incapaces de asir el amor. 919 01:19:35,500 --> 01:19:37,040 Son muy inmaduros. 920 01:19:37,540 --> 01:19:39,170 Toda su vida. 921 01:19:40,960 --> 01:19:44,000 ¿Y qué se supone que hagamos? 922 01:19:45,170 --> 01:19:47,420 Pero a veces encuentras una excepción. 923 01:19:49,090 --> 01:19:50,930 Mi marido es distinto. 924 01:19:51,590 --> 01:19:52,590 ¿En serio? 925 01:19:54,010 --> 01:19:57,480 Ya sabes lo selectiva que soy. 926 01:20:00,270 --> 01:20:06,610 No soporto cuando los hombres actúan inmaduramente. 927 01:20:07,070 --> 01:20:10,570 Pero cuando conocí a mi marido, él no era para nada así. 928 01:20:13,194 --> 01:20:14,254 De verdad 929 01:20:14,280 --> 01:20:16,990 Me alegra que al menos haya algunos. 930 01:20:17,910 --> 01:20:21,790 Pero son pocos. 931 01:20:22,250 --> 01:20:23,880 Son poco comunes. 932 01:20:24,670 --> 01:20:26,340 ¿No crees? 933 01:20:28,800 --> 01:20:33,389 Cuando pienso en lo que hizo... 934 01:20:33,390 --> 01:20:34,680 no puedo perdonarlo. 935 01:20:36,470 --> 01:20:40,350 Pero no creo que yo sea mejor. 936 01:20:43,270 --> 01:20:44,690 Según mi visión... 937 01:20:45,570 --> 01:20:49,190 cada uno hizo lo mejor que pudo... 938 01:20:49,360 --> 01:20:52,280 pero fue insuficiente. 939 01:20:57,870 --> 01:21:00,790 Al final, somos egocéntricos. 940 01:21:01,250 --> 01:21:02,830 No estoy de acuerdo. 941 01:21:03,580 --> 01:21:07,420 Los hombres son distintos. Excepto los hombres como mi esposo. 942 01:21:10,300 --> 01:21:15,430 Hay algo en su corazón que los detiene. 943 01:21:15,680 --> 01:21:16,970 Lo puedo sentir. 944 01:21:18,220 --> 01:21:19,810 Son cobardes. 945 01:21:20,520 --> 01:21:23,940 - Si es así, es espantoso. - Es espantoso. 946 01:21:25,060 --> 01:21:28,480 ¿Por qué nacimos en un mundo como este? 947 01:21:32,950 --> 01:21:35,530 - Pagaremos la cuenta ahora. - Bueno. 948 01:21:37,950 --> 01:21:41,450 Me preocupa el camino de vuelta. 949 01:21:41,830 --> 01:21:42,830 Sí. 950 01:21:43,330 --> 01:21:45,040 También tenemos que irnos. 951 01:21:54,470 --> 01:21:57,550 - Voy al baño. - Dale. 952 01:22:01,430 --> 01:22:03,850 - Adiós. - Gracias. 953 01:22:05,060 --> 01:22:06,400 Buenas noches. 954 01:22:18,530 --> 01:22:21,450 ¿Fumamos un cigarrillo? 955 01:22:21,830 --> 01:22:22,830 ¿Te parece? 956 01:22:23,790 --> 01:22:26,040 Papá dijo que no le importa. 957 01:22:26,580 --> 01:22:27,790 Fumemos. 958 01:22:38,050 --> 01:22:40,930 ¿Qué harás ahora? ¿Te vas a tu casa? 959 01:22:41,600 --> 01:22:43,100 ¿Cómo podría? 960 01:22:43,810 --> 01:22:45,940 Aquí no hay servicio de conductor designado. 961 01:22:48,980 --> 01:22:50,060 Cierto. 962 01:22:51,400 --> 01:22:55,900 Conseguiremos un cuarto de hotel, para descansar o dormir. 963 01:22:56,900 --> 01:22:59,370 ¿Qué más podemos hacer? Vayámonos por la mañana. 964 01:23:02,580 --> 01:23:05,750 ¿Estás para manejar hasta el hotel? 965 01:23:06,580 --> 01:23:08,170 Es acá a la vuelta. 966 01:23:09,250 --> 01:23:10,540 Son dos minutos, nomás. 967 01:23:11,380 --> 01:23:12,670 No pasa nada. 968 01:23:39,740 --> 01:23:40,780 Papá. 969 01:24:00,760 --> 01:24:02,179 ¿Adónde se fue? 970 01:24:02,180 --> 01:24:03,930 Mandó un mensaje. 971 01:24:06,680 --> 01:24:11,190 Bebí demasiado. Daré un paseo. 972 01:24:12,020 --> 01:24:13,650 Nos vemos en el hotel. 973 01:24:15,860 --> 01:24:17,689 ¿Se fue caminando al hotel? 974 01:24:17,690 --> 01:24:19,950 Tomó mucho. 975 01:24:20,740 --> 01:24:21,950 ¿Y ahora? 976 01:24:22,240 --> 01:24:23,700 - ¿Qué hacemos? - ¿Qué? 977 01:24:23,820 --> 01:24:26,410 ¿Lo seguimos? Obvio. 978 01:24:26,450 --> 01:24:27,580 Sí. 979 01:24:27,790 --> 01:24:30,709 Está borracho. Lo dejamos tomar demasiado. 980 01:24:30,710 --> 01:24:32,290 - ¡De prisa, vamos! - De acuerdo. 981 01:25:36,980 --> 01:25:41,110 Escribí un poema. 982 01:25:41,490 --> 01:25:43,860 Me gustaría leérselo a las dos. 983 01:25:45,450 --> 01:25:48,120 Quiero darles este poema a ustedes. 984 01:25:52,200 --> 01:25:57,080 Estoy muy feliz de haberlas conocido aquí, por casualidad. 985 01:25:58,840 --> 01:26:01,920 Leo el poema y me voy. 986 01:26:02,630 --> 01:26:03,630 Sí. 987 01:26:04,510 --> 01:26:05,800 Gracias. 988 01:26:18,480 --> 01:26:20,440 La nieve cae. 989 01:26:22,320 --> 01:26:25,199 Hay una organización llamada IKA... 990 01:26:25,200 --> 01:26:29,580 y la gente está subyugada por ellos, sin motivo alguno. 991 01:26:31,120 --> 01:26:33,450 Algunos no están bajo su control. 992 01:26:34,960 --> 01:26:38,330 Pero aquellos que sí, están controlados sin motivo alguno. 993 01:26:39,630 --> 01:26:43,420 IKA no permite que la gente se mueva. 994 01:26:43,760 --> 01:26:47,930 El derecho a moverse está tomado exclusivamente por ellos. 995 01:26:49,930 --> 01:26:55,270 Si te conviertes en miembro de IKA, no puedes moverte a voluntad. 996 01:26:58,400 --> 01:27:00,310 El día que vio... 997 01:27:01,110 --> 01:27:05,780 dos mujeres llevaban un niño pequeño. 998 01:27:07,660 --> 01:27:12,660 Es un chico pequeño, y tiene protector bucal. 999 01:27:13,450 --> 01:27:18,000 Sin embargo es bonito. 1000 01:27:19,540 --> 01:27:25,760 De a poco la gente se dio cuenta de que era un niño precioso. 1001 01:27:27,590 --> 01:27:32,640 Las dos madres quieren llevárselo. 1002 01:27:34,220 --> 01:27:38,980 Mas conforme pasa el tiempo, no pueden irse. 1003 01:27:39,480 --> 01:27:46,780 Quieren irse, pero la gente está fascinada por el chico. 1004 01:27:48,820 --> 01:27:53,120 IKA quiere mantener al niño allí. 1005 01:28:13,180 --> 01:28:17,930 Este niño que alegra a los demás, permanece aquí. 1006 01:28:19,850 --> 01:28:22,809 Puesto que las madres no se lo pueden llevar... 1007 01:28:22,810 --> 01:28:27,440 él crece en la oscuridad. 1008 01:28:32,255 --> 01:28:34,369 Crece más alto... 1009 01:28:34,370 --> 01:28:38,040 y ahora ya ha madurado. 1010 01:28:39,370 --> 01:28:43,790 Su cara es oscura y sus ojos saltones. 1011 01:28:44,920 --> 01:28:49,760 No estoy seguro de que guarde parecido con el niño que fue alguna vez. 1012 01:28:50,010 --> 01:28:53,510 Tanto cambió, es triste. 1013 01:28:56,100 --> 01:28:58,220 IKA es cruel. 1014 01:28:59,890 --> 01:29:03,690 Tan cambiando, el niño carga nafta. 1015 01:29:04,480 --> 01:29:08,570 Cual hombre que cava buscando carbón. 1016 01:29:09,610 --> 01:29:14,199 En un lugar tan solitario y lúgubre... 1017 01:29:14,200 --> 01:29:18,450 solitario, sostiene la manguera de la nafta. 1018 01:29:21,910 --> 01:29:23,750 La nieve cae. 1019 01:29:40,430 --> 01:29:42,980 Permítame servirle un copa de soju. 1020 01:29:45,060 --> 01:29:46,360 Gracias. 1021 01:29:48,230 --> 01:29:49,530 Fue muy lindo. 1022 01:29:57,740 --> 01:29:59,370 ¿Otra copa? 1023 01:30:00,120 --> 01:30:01,750 Sí, gracias. 1024 01:30:02,540 --> 01:30:04,040 ¿Se encuentra bien? 1025 01:30:07,500 --> 01:30:11,170 No me importa morir, ¡lo acojo con beneplácito! 1026 01:30:12,300 --> 01:30:14,510 En tanto ustedes dos estén aquí. 1027 01:30:18,140 --> 01:30:19,970 Es algo muy bello lo que dijo. 1028 01:30:22,640 --> 01:30:25,270 ¿Qué era ese poema? 1029 01:30:27,230 --> 01:30:30,070 Lo escribí en el hotel. 1030 01:30:34,320 --> 01:30:36,860 Otra copita. 1031 01:30:37,410 --> 01:30:38,410 Sí. 1032 01:30:45,000 --> 01:30:46,670 Esto es maravilloso. 1033 01:30:47,370 --> 01:30:48,670 Gracias. 1034 01:30:51,170 --> 01:30:54,630 Son dos ángeles. 1035 01:30:56,550 --> 01:30:57,630 Gracias. 1036 01:30:57,890 --> 01:30:59,890 Son muy hermosas. 1037 01:31:00,640 --> 01:31:01,640 Gracias. 1038 01:31:01,680 --> 01:31:04,060 - Gracias. - Gracias. 1039 01:31:37,380 --> 01:31:38,760 Estoy en el cuarto. 1040 01:31:39,510 --> 01:31:40,930 ¡Así que se preocuparon! 1041 01:31:41,890 --> 01:31:43,930 Tranquilos, vayan a casa. 1042 01:31:45,220 --> 01:31:50,100 Recordaré haberlos visto hoy, y seré feliz. 1043 01:31:51,480 --> 01:31:54,230 Mis hijos han crecido muy bellamente. 1044 01:31:54,900 --> 01:31:56,230 Es verdad. 1045 01:31:59,070 --> 01:32:00,360 Byung-soo. 1046 01:32:00,780 --> 01:32:01,780 ¡Byung-soo! 1047 01:32:03,280 --> 01:32:05,240 Papá está en su cuarto. 1048 01:32:25,260 --> 01:32:28,930 ¿No deberíamos subir y despedirnos? 1049 01:32:29,310 --> 01:32:31,850 Sí, será lo mejor. 1050 01:32:33,690 --> 01:32:34,980 Vamos. 1051 01:32:51,290 --> 01:32:52,420 ¿Es acá? 1052 01:32:52,670 --> 01:32:53,670 Sí. 1053 01:32:54,460 --> 01:32:55,460 Está abierto. 1054 01:33:00,630 --> 01:33:01,630 Papá. 1055 01:33:02,340 --> 01:33:03,340 ¡Papá! 1056 01:33:04,550 --> 01:33:05,850 - ¡Papá! - ¡Papá! 1057 01:33:06,470 --> 01:33:07,759 - ¡Papá! - ¡Papá! 1058 01:33:07,760 --> 01:33:10,140 ¿Qué pasó? 1059 01:33:10,480 --> 01:33:12,939 - ¡Papá! - ¡No lo sacudas así! 1060 01:33:12,940 --> 01:33:15,150 ¡Papá! ¡Papá! 1061 01:33:15,310 --> 01:33:16,319 Espera. 1062 01:33:16,320 --> 01:33:18,649 ¡No puedes sacudirlo así! 1063 01:33:18,650 --> 01:33:21,189 - ¡Papá! - ¡Espera! 1064 01:33:21,190 --> 01:33:24,779 - ¿Cómo, así? - ¡Déjame agarrarlo! 1065 01:33:24,780 --> 01:33:28,450 ¡Papá! ¡Papá! ¡Cómo pasó esto! 1066 01:33:29,620 --> 01:33:30,910 - ¡Papá! - ¡Papá! 1067 01:33:31,200 --> 01:33:34,499 ¿Se murió? ¿De verdad se murió? 1068 01:33:34,500 --> 01:33:35,830 ¿Cómo puede ser? 1069 01:33:36,250 --> 01:33:37,790 - ¡Papá! - ¡Papá! 1070 01:33:38,840 --> 01:33:40,130 ¡Papá! 1071 01:33:41,470 --> 01:33:44,800 ¡Papá, estamos aquí! 1072 01:33:46,510 --> 01:33:47,800 ¡Papá! 1073 01:33:51,180 --> 01:33:52,480 ¡Papá! 1074 01:33:54,020 --> 01:33:57,060 Papá ¿por qué estás acá tirado? 1075 01:33:57,480 --> 01:33:58,770 ¡Papá! 1076 01:34:01,360 --> 01:34:02,650 ¡Papá! 1077 01:34:03,610 --> 01:34:04,910 ¡Papá! 1078 01:34:18,750 --> 01:34:20,050 ¡Papá! 1079 01:34:50,660 --> 01:34:53,329 Young-hwan – Ki Joobong Sang-hee – Min Minhee 1080 01:34:53,330 --> 01:34:55,999 Yeon-ju – Song Seonmi Kyung-soo – Kwon Haehyo 1081 01:34:56,000 --> 01:34:58,669 Byung-soo – Yu Junsang Yoo-jung – Park Ran 1082 01:34:58,670 --> 01:35:01,339 Peter – Shin Seokho 1083 01:35:01,340 --> 01:35:04,009 Dirección de fotografía – Kim Hyungkoo Grabación – Seo Jihoon 1084 01:35:04,010 --> 01:35:06,679 Director técnico – Lee Jaehan Director de producción – Jo Heeyoung 1085 01:35:06,680 --> 01:35:09,339 Edición – Seon Yeonji Música – Dalpalan 1086 01:35:09,340 --> 01:35:12,009 Sonido – Kim Mir Corrección de color – Kim Jimin 1087 01:35:14,680 --> 01:35:17,349 Producida por Jeonwonsa 1088 01:35:17,350 --> 01:35:20,020 Escrita y dirigida por Hong Sang-soo Hong Sangsoo 1089 01:35:21,305 --> 01:36:21,342 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7ezwx Ayuda a otros a elegir el mejor 72975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.