Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,985 --> 00:00:27,994
Carol! Mother!
2
00:00:34,148 --> 00:00:35,201
Carol!
3
00:00:46,997 --> 00:00:50,727
Mother! How come you didn�t
come outside to welcome me?
4
00:00:51,151 --> 00:00:52,247
Look at this...
5
00:00:55,333 --> 00:00:56,813
Mother...what's going on?
6
00:00:57,747 --> 00:00:59,348
Where�s my sister?
7
00:01:00,610 --> 00:01:01,881
Where is she?!
8
00:01:02,159 --> 00:01:03,183
She�s upstairs.
9
00:01:06,138 --> 00:01:07,454
Carol!
10
00:01:09,949 --> 00:01:10,900
Carol!
11
00:01:11,163 --> 00:01:11,994
Answer me!
12
00:01:13,279 --> 00:01:14,128
Answer me!
13
00:01:27,976 --> 00:01:29,360
Why did she do that?
14
00:01:30,558 --> 00:01:33,254
She was suffering. She didn't
have enough courage to face you.
15
00:01:34,429 --> 00:01:35,191
Why?
16
00:01:35,738 --> 00:01:38,124
Son, this time you have
been away for too long.
17
00:01:38,570 --> 00:01:39,986
What did happen, mother?
18
00:01:40,231 --> 00:01:44,834
A man came and he liked her. She
beileved him, because he was her first one.
19
00:01:45,718 --> 00:01:46,784
Who is he?
20
00:01:47,108 --> 00:01:50,779
I don't know. I only saw
him once, from the distance.
21
00:01:51,283 --> 00:01:54,161
He wore the Mounted
Police's red coat.
22
00:01:54,541 --> 00:01:55,333
Where is he?
23
00:01:55,914 --> 00:02:00,004
He came with a Police detachment.
They left a few days ago.
24
00:02:00,453 --> 00:02:01,350
Where to?
25
00:02:02,211 --> 00:02:03,235
To Fort Pitt.
26
00:02:07,749 --> 00:02:09,262
Peter, my son...
27
00:02:10,181 --> 00:02:14,786
If you leave, who will bury your sister?
Who will do the hunting?
28
00:02:15,205 --> 00:02:21,019
Call the Cree, they will take her to the
mountains. There, she will rest in peace.
29
00:02:22,302 --> 00:02:26,266
And regarding hunting, that's
what I'm going to do. Mother.
30
00:02:26,533 --> 00:02:29,064
And I won't return until I
kill the brute I'm going after.
31
00:04:10,983 --> 00:04:12,936
Attention!
32
00:04:13,829 --> 00:04:14,860
Present...arms!
33
00:04:31,783 --> 00:04:33,875
Sergeant Major, order 'at ease'!
34
00:04:34,397 --> 00:04:35,728
Order....arms!
35
00:04:43,344 --> 00:04:44,322
Dismissed!
36
00:04:49,319 --> 00:04:52,160
Halt! Where are you going?
37
00:04:52,725 --> 00:04:56,707
- Don't you see it? In here.
- Not so fast. What do you want?
38
00:04:57,271 --> 00:04:58,721
- I want to see your Commander.
- What for?
39
00:04:59,606 --> 00:05:02,879
I come to offer my
services .... as a guide.
40
00:05:09,742 --> 00:05:11,986
Beer? I asked for whisky!
41
00:05:12,277 --> 00:05:16,650
So late? Have you forgotten
the Rules while you were away?
42
00:05:17,543 --> 00:05:19,160
Nonsense!
43
00:05:23,290 --> 00:05:26,870
Whenever they don't want to serve
you, they always blame it on the Rules.
44
00:05:27,835 --> 00:05:31,574
The Rules must have been written by
a teetotaller with stomach problems.
45
00:05:32,004 --> 00:05:33,483
Cut.
46
00:05:33,808 --> 00:05:38,620
Hey guys, he is Peter Lembrock. Capt
Dickinson just hired him as aguide.
47
00:05:38,961 --> 00:05:41,182
- Hi.
- Look, this is Tallwood.
48
00:05:42,219 --> 00:05:43,774
Until now, he was our only guide.
49
00:05:45,444 --> 00:05:49,619
We had another one, but
a rattlesnake got him.....Beer.
50
00:05:51,033 --> 00:05:52,625
That would clear the trail
dust from your throat.
51
00:05:52,870 --> 00:05:54,511
Trail dust is not the
worst part of traveling.
52
00:05:54,755 --> 00:05:56,278
That's a Cree saying, isn't it?
53
00:05:56,512 --> 00:05:58,275
Yes, I am from Lantwack.
54
00:05:58,471 --> 00:05:59,623
- We haven't seen you in that area.
- Really?
55
00:06:00,051 --> 00:06:03,320
Yes, we have been two
months in that area.
56
00:06:03,515 --> 00:06:04,981
And we had a great time.
57
00:06:05,224 --> 00:06:06,650
Without Rules .....
58
00:06:06,910 --> 00:06:09,800
Yeah, we just came back and
I'm already tired of this place.
59
00:06:10,566 --> 00:06:11,807
The three of you?
60
00:06:12,941 --> 00:06:15,173
No, we were 5. My whole platoon.
61
00:06:15,883 --> 00:06:19,438
He was also with us. His name is
Nichols. He only talks about horses.
62
00:06:20,132 --> 00:06:20,901
Give me a drink.
63
00:06:21,520 --> 00:06:23,076
Is there another interesting
subject to talk about?
64
00:06:24,305 --> 00:06:25,834
Maybe about women?
65
00:06:26,470 --> 00:06:30,632
The expert in that subject is the one who is
missing from this group. We call him Handsome Ray.
66
00:06:30,934 --> 00:06:32,895
He is outside, under arrest.
67
00:06:33,323 --> 00:06:36,032
Just afer arriving to the Fort, he
ran again into trouble with a woman.
68
00:06:42,014 --> 00:06:43,184
Wait....
69
00:07:07,936 --> 00:07:10,459
Freeze! Drop your guns!
70
00:07:42,736 --> 00:07:44,248
Hold your fire!
71
00:07:45,126 --> 00:07:47,769
Surrender! You cannot escape!
72
00:07:53,968 --> 00:07:55,227
Give me cover....
73
00:08:19,508 --> 00:08:21,464
Go ahead. Nichols....
74
00:08:34,864 --> 00:08:36,457
Hold your fire!
75
00:09:22,260 --> 00:09:23,349
Thank you, Peter.
76
00:09:23,697 --> 00:09:25,757
All your men's lives are precious to me.
77
00:09:26,890 --> 00:09:27,626
Why is that?
78
00:09:29,310 --> 00:09:31,233
Don't forget I'm your guide.
79
00:09:45,777 --> 00:09:51,719
New rifles....they still have the
protective coat of grease from factory.
80
00:09:52,511 --> 00:09:53,859
Why didn't you capture
any of them alive?
81
00:09:54,198 --> 00:09:56,153
That was their choice, Captain.
82
00:09:56,853 --> 00:09:58,783
It has been quiet for too long.
83
00:09:58,995 --> 00:10:02,614
Lieutenant, arrange for several patrols
to inspect the local Indian reserves.
84
00:10:02,928 --> 00:10:03,883
Yes, Sir.
85
00:10:07,758 --> 00:10:10,024
Did you know any of those river pirates?
86
00:10:11,102 --> 00:10:12,071
No, Sir.
87
00:10:13,227 --> 00:10:14,867
They were halfbreeds, weren't they?
88
00:10:16,337 --> 00:10:18,494
Yes....like me.
89
00:10:19,180 --> 00:10:22,993
But there was also a
white man....like you.
90
00:10:23,262 --> 00:10:26,426
- How dare you!?
- It's OK...You both may stand down.
91
00:10:29,068 --> 00:10:30,755
Just a minute....
92
00:10:32,021 --> 00:10:38,098
Congratulations, Lembrock. You have saved one
of my men's life during your first mission.
93
00:10:38,427 --> 00:10:40,271
Just a matter of luck, Sir.
94
00:10:48,513 --> 00:10:50,089
Why did you provoke him?
95
00:10:50,354 --> 00:10:52,027
I never liked halfbreeds, Captain.
96
00:10:52,449 --> 00:10:56,293
I've already asked you not to mix your
personal feelings with your military duties.
97
00:10:57,590 --> 00:11:00,589
Besides, I like that man.
98
00:11:00,075 --> 00:11:06,335
Rifles being smuggled through the river....Soon
we'll hear the sound of the ones we don't confiscate.
99
00:11:07,012 --> 00:11:10,520
If that's all....You'll never
hear the shot that hits you.
100
00:11:11,154 --> 00:11:13,903
The knife with which that guy was going to
slit my throat didn't make any sounds, either.
101
00:11:14,793 --> 00:11:17,047
- If it wasn't for you....
- Forget about it.
102
00:11:17,669 --> 00:11:20,684
OK, but I must warn you that there is
someone else who wants to thank you.
103
00:11:21,466 --> 00:11:26,499
I'm talking about Helen, my fianc�e. She's
incredible..... If whe wasn't so jealous...
104
00:11:26,625 --> 00:11:27,536
You are probably giving her good grounds..
105
00:11:27,536 --> 00:11:30,413
God forbids! She would never forgive me.
106
00:11:31,650 --> 00:11:35,667
By the way, tonight I'll have dinner at her place.
Why don't you join us so that you can meet her?
107
00:11:36,667 --> 00:11:37,607
Thanks, maybe another day.
108
00:11:37,688 --> 00:11:43,604
As you wish. But Helen wants to thank
you and you won't be able to avoid her.
109
00:11:43,947 --> 00:11:45,160
- See you later.
- See you.
110
00:11:56,684 --> 00:12:01,419
"...put an end to pain, to ailments, to...."
111
00:12:13,051 --> 00:12:15,145
I'll bet 6 schillings on Brandon.
112
00:12:18,963 --> 00:12:20,738
I never bet for anyone.
113
00:12:21,584 --> 00:12:26,467
That's no good. One must
take sides during fights.
114
00:12:57,200 --> 00:12:58,834
I thought you couldn't
defeat that gorilla.
115
00:12:59,463 --> 00:13:03,082
A gorilla, that bag of potatoes? I could
have defeated him with just one arm.
116
00:13:04,375 --> 00:13:08,201
If he was no challenge to you, neither
will be the whisky they have in the bar.
117
00:13:08,303 --> 00:13:12,740
- You deserve a drink.
- Well, thats no matter of muscles
but rather of stomach.
118
00:13:13,976 --> 00:13:15,025
Let's go.
119
00:13:15,406 --> 00:13:17,824
- One for the gentleman.
- Thank you.
120
00:13:18,565 --> 00:13:24,382
Here is a bottle of magic elixir for the lady, and
also a beautiful necklace as a present.....Thank you.
121
00:13:24,935 --> 00:13:29,356
Hey Brandon, don't you need a
bottle of elixir against snake bites?
122
00:13:29,728 --> 00:13:33,498
It's the snakes the ones who need
a syrup against Barndon's bites.
123
00:13:45,521 --> 00:13:47,059
Leave the bottle here.
124
00:13:47,439 --> 00:13:50,075
If you plan on drinking it all,
just rememer that after dusk...
125
00:13:50,422 --> 00:13:52,376
...we can only drink
beer. C'mon, get lost!
126
00:13:57,731 --> 00:14:00,270
You know, Peter? I like you.
127
00:14:37,514 --> 00:14:43,855
Lantwack? That's beautiful. And no Rules.
128
00:14:44,435 --> 00:14:46,788
We really had a good time over there.
129
00:14:49,327 --> 00:14:51,592
Just a minute!
130
00:14:55,376 --> 00:14:57,561
Now you can take, beer lover!
131
00:15:00,774 --> 00:15:03,074
Yes, I really liked your country.
132
00:15:03,428 --> 00:15:06,103
But there were not many women.
133
00:15:06,724 --> 00:15:11,223
And the ones we found were
usually for Handsome Ray.
134
00:15:11,909 --> 00:15:13,797
- He ran into trouble with one.
- A halfbreed?
135
00:15:14,177 --> 00:15:16,452
Sure, there were no other kind.
136
00:15:16,769 --> 00:15:19,339
- Maybe I know her.
- Sure!
137
00:15:19,374 --> 00:15:24,989
She performed in the local saloon, and then
we found that whe was married and had 5 kids.
138
00:15:25,768 --> 00:15:27,971
Brandon....Brandon!
139
00:15:28,198 --> 00:15:30,280
You won't get anything else out of him.
140
00:15:34,417 --> 00:15:35,600
What do you mean?
141
00:15:35,854 --> 00:15:37,494
You went too heavy on him.
142
00:15:37,731 --> 00:15:42,880
Tongues get loose with a little whisky, but
with too much booze you get the opposite effect.
143
00:15:43,156 --> 00:15:44,894
Don't you have anything to do out there?
144
00:15:46,156 --> 00:15:51,062
Don't get offended...I'm just killing
time by watching and listening.
145
00:15:52,093 --> 00:15:54,642
This is a habit I developed by
being alone in this vast country.
146
00:15:55,736 --> 00:15:56,938
Why do you tell me that?
147
00:15:57,864 --> 00:16:00,777
Since you seem so patient listening
to other people's stories...
148
00:16:01,084 --> 00:16:02,866
Don't test my patience.
149
00:16:03,584 --> 00:16:10,256
Don't be mad at me. When I heard the name
"Landwack", I thought you were referring to...
150
00:16:11,147 --> 00:16:13,694
... to something that took
place in that area not long ago.
151
00:16:13,959 --> 00:16:15,412
And what was that?
152
00:16:15,709 --> 00:16:20,412
As a matter of fact .... I
can't remember right now.
153
00:16:21,287 --> 00:16:26,703
It was obviously a sad incident but.....
no, I can't remember what it was about.
154
00:16:27,694 --> 00:16:31,272
Better that way. It's good to
forget what's not our business.
155
00:16:32,490 --> 00:16:36,287
And who know for sure what
is or is not our business?
156
00:16:37,787 --> 00:16:39,256
See you.
157
00:16:42,521 --> 00:16:45,015
Do you want something for
the Yukon? I'm going that way.
158
00:16:45,379 --> 00:16:46,131
So late?
159
00:16:46,231 --> 00:16:51,879
There is lots of moonlight and I'd rather travel during
the night. This way one avoids unpleasant encounters.
160
00:17:16,975 --> 00:17:20,122
Four of my men have been murdered.
Delaine, how come you didn't
161
00:17:20,123 --> 00:17:23,023
notice anything in the Indian
reservation under your management?
162
00:17:23,600 --> 00:17:26,476
Captain, I repeat that the
arrows were from Black Feet.
163
00:17:26,741 --> 00:17:29,695
The Cree under my responsibility
are still peaceful.
164
00:17:30,600 --> 00:17:32,664
Don't be naive.
165
00:17:34,186 --> 00:17:39,342
Who knows what a peaceful
Indian can be up to?
166
00:17:44,994 --> 00:17:48,682
- I bring an urgent message
for the Fort's commander.
- Go ahead.
167
00:17:51,127 --> 00:17:55,565
Gentlemen ... it is something far
more serious than an Indian skirmish.
168
00:17:57,330 --> 00:17:59,908
Louis Riel has started another uprising.
169
00:18:00,042 --> 00:18:02,292
But wasn't that outlaw
expelled from the Country?
170
00:18:02,792 --> 00:18:05,103
The halfbreed settlers
convinced him to return and
171
00:18:05,104 --> 00:18:07,368
represent them in their
claims to the Government.
172
00:18:07,813 --> 00:18:10,005
The didn't get anything,
and their response has
173
00:18:10,006 --> 00:18:12,470
been to uprise in Manitoba,
Alberta and Saskatchewan.
174
00:18:12,750 --> 00:18:16,725
Then .... that halfbreed is the
instigator of our men's deaths.
175
00:18:17,725 --> 00:18:21,693
- I have a hard time believing that.
- Me too.
176
00:18:22,387 --> 00:18:26,465
Riel is a fanatic idealist, and I
consider him capable of anything ...
177
00:18:26,903 --> 00:18:29,950
except forming an alliance with
a bunch of murderous Indians.
178
00:18:29,787 --> 00:18:33,755
How dare you linking our
cause to that group of savages?
179
00:18:36,622 --> 00:18:43,356
Mr. Riel ... with the Black Feet on our
side, the rest of the tribes will follow.
180
00:18:43,926 --> 00:18:49,467
Huron, Cree, Iroquis...throusands
of warriors who will fight to death!
181
00:18:50,051 --> 00:18:52,048
We want our own government
in a country that's ours
182
00:18:52,049 --> 00:18:54,046
and free. What do the
Indians have to do with that?
183
00:18:54,801 --> 00:18:58,925
Interesting words, coming from you.
Your grandfather was an Iroquis Chief, right?
184
00:18:59,191 --> 00:19:04,863
Yes! But it is my French heritage what's speaking,
not my savage one. You try to do the same thing!
185
00:19:05,353 --> 00:19:07,493
That's enough!
186
00:19:07,712 --> 00:19:09,118
Both of you are right.
187
00:19:11,353 --> 00:19:16,243
We want a M�tis nation, but we cannot
forget that our blood is Indian as well.
188
00:19:16,571 --> 00:19:19,057
Besides, if we reject them
now, they will turn against us.
189
00:19:20,813 --> 00:19:25,312
Very well then...we have no alternative.
190
00:19:26,875 --> 00:19:33,438
But, Lecomte, you must ensure that our
demands are not stained with vandalism.
191
00:19:36,427 --> 00:19:39,991
You have my word, Mr. Riel.
I will make sure that the
192
00:19:39,992 --> 00:19:44,017
Indians don't commit any act
that is agaist the Laws of War.
193
00:19:44,481 --> 00:19:46,641
This is what my boss
Riel has asked from me.
194
00:19:46,895 --> 00:19:51,553
Tell Big Bear, the bravest
of the Cree Chiefs, that the
195
00:19:51,554 --> 00:19:56,287
time for him to take revenge against
the British tyranny has arrived.
196
00:19:57,214 --> 00:20:01,197
The Red Coats of the
White Queen are powerful.
197
00:20:01,870 --> 00:20:04,834
The Black Feet started their revenge
against the white men two moons ago.
198
00:20:04,963 --> 00:20:09,010
Are the Cree going to remain in their tents,
like women, awaiting for vistory to arrive?
199
00:20:09,229 --> 00:20:11,436
The Cree always knew how to win their
200
00:20:11,437 --> 00:20:14,479
victories. What would be
our mission in this war?
201
00:20:14,947 --> 00:20:18,829
To destroy everything. Not
one single Brithish must remain
202
00:20:18,830 --> 00:20:22,776
alive, be it a man, a woman
or a child, on Big Bear's path.
203
00:20:24,198 --> 00:20:28,775
You've said it.....and it
shall be done as you said.
204
00:20:47,773 --> 00:20:49,211
Halt!
205
00:20:52,383 --> 00:20:54,632
- It seems to be coming from the Blanc's farm.
- Let's go.
206
00:20:57,957 --> 00:21:01,049
Attention....Light trot!
207
00:21:13,806 --> 00:21:15,745
Halt! Halt!
208
00:21:21,556 --> 00:21:24,587
Order to attack! ...Charge!
209
00:21:37,674 --> 00:21:42,097
- Let's go! Retreat!
- The British! Let's get out of here!
210
00:21:43,901 --> 00:21:45,839
- The Mounties! We're safe!
- Dad!!
211
00:22:28,820 --> 00:22:30,788
Let go of the girl, you idiot!
212
00:22:32,866 --> 00:22:34,929
Don't shoot, we could hit the girl!
213
00:23:06,853 --> 00:23:10,071
No...please.
214
00:23:13,994 --> 00:23:15,815
That's better.
215
00:23:17,144 --> 00:23:21,331
I was told many times that
a woman would be my downfall.
216
00:23:22,102 --> 00:23:24,899
Listen, Ray.
217
00:23:25,321 --> 00:23:27,971
When you were in Landwack you
met a halfbreed girl named Carol.
218
00:23:28,171 --> 00:23:31,960
- Yes.
- Then, it was you!
219
00:23:32,962 --> 00:23:36,196
Answer me! She was my sister!
220
00:23:36,899 --> 00:23:39,133
- Your....sister?
- Did you do it?
221
00:23:40,304 --> 00:23:43,408
- No....I swear.
- But you know who did it.
222
00:23:43,443 --> 00:23:45,305
- Yes....
- Who is he?
223
00:23:45,524 --> 00:23:51,227
No....you'll kill him.
224
00:23:53,359 --> 00:23:57,593
Ray, in the name of God I am asking you
to tell me who did it. Tell me who did it!
225
00:24:27,654 --> 00:24:29,717
Halt! Dismount!
226
00:24:37,194 --> 00:24:39,851
We lost the few ones
who managed to escape.
227
00:24:40,380 --> 00:24:42,459
Did you notice? These are
not Black Feet, they are Cree.
228
00:24:43,929 --> 00:24:46,397
Big Bear's tribe allied
with the Black Feet.
229
00:24:47,069 --> 00:24:48,427
It couldn't be a worse combination.
230
00:24:49,039 --> 00:24:50,742
And they are organized Riel's M�tis.
231
00:24:51,524 --> 00:24:54,097
Sgt. Wesley, the farms
must be evacuated. Split the
232
00:24:54,098 --> 00:24:56,867
men into platoons and tell
them to summon the settlers.
233
00:24:57,587 --> 00:24:59,446
- Are we taking them to the Fort, Sir?
- Yes.
234
00:24:59,727 --> 00:25:04,023
You take care of Yukon village. Its 20
families must be in the Fort by dusk.
235
00:25:04,727 --> 00:25:07,117
It won't be easy to make
them leave their houses.
236
00:25:07,555 --> 00:25:12,195
Tell the ones who refuse to come
that they may not see the next dawn.
237
00:25:17,806 --> 00:25:20,568
Poor Ray. Did you know
that his dream was to return
238
00:25:20,569 --> 00:25:23,276
to England, get married
and have lots of children?
239
00:25:23,869 --> 00:25:26,492
If we are not careful,
none of us will return.
240
00:25:27,994 --> 00:25:31,313
We must go faster. I want to
arrive soonest to Helen's farm.
241
00:25:32,181 --> 00:25:37,369
- So that's why you were so keen to come this way.
- Gallop!
242
00:26:05,316 --> 00:26:07,144
Halt!
243
00:26:08,239 --> 00:26:09,551
Lex...how come you are here?
244
00:26:09,753 --> 00:26:12,848
Bad news, Mr. Patterson. You
must accompany us to the Fort.
245
00:26:13,206 --> 00:26:16,709
- It's Riel, isn't it?
- Yes, and the Indians. They
have attacked the Blanc's farm.
246
00:26:18,004 --> 00:26:18,974
My God....
247
00:26:19,415 --> 00:26:22,894
You must hurry. My men
will help you packing.
248
00:26:23,644 --> 00:26:25,613
- Brandon, you've heard me....Is Helen inside?
- Yes.
249
00:26:26,223 --> 00:26:27,347
Come with me.
250
00:26:36,373 --> 00:26:37,671
Hello.
251
00:26:38,639 --> 00:26:40,874
Lex!....I didn't expect you today.
252
00:26:48,191 --> 00:26:49,690
She is Helen.
253
00:26:51,003 --> 00:26:52,346
Nice to meet you.
254
00:26:53,472 --> 00:26:55,330
And...he must be Peter.
255
00:26:55,612 --> 00:26:58,440
Helen, you must leave the farm. Pick up
your belongings, just what's indispensable.
256
00:26:58,847 --> 00:26:59,722
- What's going on?
- The Indians, Miss.
257
00:26:59,988 --> 00:27:01,596
- C'mon, we must hurry.
- Helen, who is here?
258
00:27:03,679 --> 00:27:06,460
Lex, you tell Mother. And
please, try not to scare her.
259
00:27:06,662 --> 00:27:08,115
- Heled, don't you hear me?
- Yes....it's Lex.
260
00:27:08,607 --> 00:27:10,402
- Please, go.
- OK, but be quick.
261
00:27:10,742 --> 00:27:12,805
- Good Morning, Mrs. Patterson.
- Good morning, Lex.
262
00:27:13,288 --> 00:27:15,225
What are you doing there?
Please give me a hand.
263
00:27:24,499 --> 00:27:26,234
Could you bring that trunk?
264
00:27:33,937 --> 00:27:35,186
Where shall I put it?
265
00:27:36,436 --> 00:27:37,921
On top of the bed.
266
00:27:41,607 --> 00:27:44,591
By the way, I still haven't thanked you.
267
00:27:46,529 --> 00:27:49,013
Do you love Lex a lot?
268
00:27:50,466 --> 00:27:52,545
Why do you ask me such stupid question?
269
00:27:53,084 --> 00:27:55,644
- He loves you.
- Are you surprised?
270
00:27:56,714 --> 00:27:57,227
No.
271
00:27:57,228 --> 00:28:00,568
You are not very gallant.
You look like an Indian.
272
00:28:02,264 --> 00:28:04,748
- I'm sorry.
- Why? My mother is an Indian.
273
00:28:05,344 --> 00:28:08,264
- Is your father a Frenchman?
- No, he's an Englishman.
274
00:28:11,682 --> 00:28:13,620
So that's it....
275
00:28:14,792 --> 00:28:15,947
What?
276
00:28:17,698 --> 00:28:21,791
I don't know. You look....different.
277
00:28:21,901 --> 00:28:27,414
- Helen....But...you are not ready?
- I'll be ready in a moment.
278
00:28:46,476 --> 00:28:47,883
That cart...don't stop...
279
00:28:53,708 --> 00:28:55,411
Here...to the left.
280
00:28:59,338 --> 00:29:04,260
This way....go on.
281
00:29:07,385 --> 00:29:08,870
- Goodbye.
- Goodbye.
282
00:29:10,212 --> 00:29:14,662
- I suppose we'll see each other again.
- That's for sure, this place is quite small.
283
00:29:15,501 --> 00:29:17,378
You...turn to the right.
284
00:29:22,478 --> 00:29:25,040
You are still around?
285
00:29:25,838 --> 00:29:30,431
As long as the Indians don't calm down,
I intend to be Her Majesty's guest.
286
00:29:31,056 --> 00:29:34,196
This way you will have time to
remember the story you told me about.
287
00:29:34,759 --> 00:29:39,493
I already remember...but I got
the wrong village. It wasn't yours.
288
00:29:40,105 --> 00:29:42,306
You see...I travel to many places.
289
00:29:44,441 --> 00:29:46,222
Sure....
290
00:29:59,699 --> 00:30:02,385
There are too many, Sir. Could
we take care of all of them?
291
00:30:02,869 --> 00:30:04,838
- We have no choice.
- And for how long, Captain?
292
00:30:05,796 --> 00:30:09,218
Until sufficient reinforcements arrive
to keep the Indians in their reserves.
293
00:30:09,718 --> 00:30:11,796
What do you intend to do with
the halfbreeds in our area?
294
00:30:12,421 --> 00:30:14,405
They are still peaceful, but....
295
00:30:14,640 --> 00:30:17,280
We'll arrest all the ones
we suspect will uprise.
296
00:30:18,624 --> 00:30:20,578
They are all suspects, Sir.
297
00:30:21,624 --> 00:30:23,437
Starting with our own guides.
298
00:30:36,598 --> 00:30:38,113
The war has started, Peter.
299
00:30:39,615 --> 00:30:41,178
You are not telling me anything new.
300
00:30:41,380 --> 00:30:42,271
What do you intend to do?
301
00:30:43,833 --> 00:30:45,082
About what?
302
00:30:46,098 --> 00:30:48,552
I already told you that you
must take sides during fights.
303
00:30:52,302 --> 00:30:54,520
What makes you think that
I haven't already done so.
304
00:30:54,738 --> 00:30:56,238
Stop being vague and speak clearly!
305
00:30:57,348 --> 00:31:00,004
I am defecting tonight
to join our forces.
306
00:31:00,316 --> 00:31:01,763
Will you come with me?
307
00:31:02,020 --> 00:31:02,723
No.
308
00:31:03,801 --> 00:31:05,504
Now I know on which side you are!
309
00:31:07,051 --> 00:31:10,317
Surely not with the one
assaulting helpless farms.
310
00:31:10,551 --> 00:31:14,476
Of course...your British blood prevents
you from being loyal to your own.
311
00:31:14,879 --> 00:31:18,928
Don't speak again about loyalties!
I'm here fighting my own battle.
312
00:31:19,660 --> 00:31:21,300
I don't care about others' fights!
313
00:31:23,458 --> 00:31:26,958
OK, suit yourself.
314
00:31:28,181 --> 00:31:31,499
But remember this moment
when a court comprised by
315
00:31:31,500 --> 00:31:34,557
people of your own race
tries you for treason.
316
00:31:42,095 --> 00:31:45,173
Aim well, they are not
worth the lead in a bullet.
317
00:31:49,262 --> 00:31:50,139
Fire!
318
00:31:58,921 --> 00:32:01,298
They refused to join the M�tis troops.
319
00:32:01,796 --> 00:32:04,452
This will be a lesson for the
cowards and the ones who hesitate.
320
00:32:04,999 --> 00:32:07,921
A tratitor's death must
be slow and painful.
321
00:32:09,140 --> 00:32:13,374
With your methods, you won't
earn my warrior's respect.
322
00:32:15,035 --> 00:32:18,957
The next one we catch will
be handled to your warriors.
323
00:32:19,975 --> 00:32:22,614
My brother Lecomte speaks wisely.
324
00:32:23,239 --> 00:32:25,629
And now, where shall my warriors head?
325
00:32:26,161 --> 00:32:27,586
No more remote farms.
326
00:32:29,359 --> 00:32:31,218
We'll go to Yukon village.
327
00:32:32,892 --> 00:32:35,112
- Centry #1...
- Here!
328
00:32:36,065 --> 00:32:38,269
- Centry #2...
- Here!
329
00:32:39,550 --> 00:32:41,487
- Centry #3...
- Here!
330
00:32:42,345 --> 00:32:44,253
- Centry #4...
- Here!
331
00:33:00,255 --> 00:33:03,442
What are you doing here?
This place is for soldiers.
332
00:33:04,062 --> 00:33:05,891
You looked very lonely.
333
00:33:07,266 --> 00:33:09,541
I was born in the Lantwack Mountains.
334
00:33:09,961 --> 00:33:12,804
The only companion men
have in that area is a rifle.
335
00:33:14,165 --> 00:33:17,095
And when they go to the
village...what do they do?
336
00:33:18,284 --> 00:33:19,719
Normally, they don't talk about it.
337
00:33:21,261 --> 00:33:25,089
That's better for them
...and the women as well.
338
00:33:25,104 --> 00:33:26,229
Where have you left Lex?
339
00:33:27,980 --> 00:33:32,600
- Why do you always tell me about him?
- Because he always tells me about you.
340
00:33:35,161 --> 00:33:37,488
It's obvious he is not from Lantwack, eh?
341
00:33:39,567 --> 00:33:40,972
But he is your fianc�.
342
00:33:42,049 --> 00:33:43,377
Yes, he is.
343
00:33:45,486 --> 00:33:49,034
A woman in a remote farm
cannot prevent becoming
344
00:33:49,035 --> 00:33:53,017
engaged with the first
handsome man who smiles at her.
345
00:33:54,324 --> 00:33:58,307
- You cannot understand that, of course.
- You are wrong...
346
00:33:58,885 --> 00:34:00,713
I understand it perfectly.
347
00:34:03,649 --> 00:34:06,773
- Then ...?
- Then ... what?
348
00:34:09,081 --> 00:34:14,240
Peter, don't try to
ignore a woman's intuition.
349
00:34:18,168 --> 00:34:20,934
I know what you feel
when you look at me.
350
00:34:21,199 --> 00:34:24,574
In that case, don't play with fire.
351
00:34:26,153 --> 00:34:27,901
I'm not playing.
352
00:34:28,497 --> 00:34:33,054
And neither am I. That's why it's
better than you go back with your people.
353
00:34:45,256 --> 00:34:47,100
See you tomorrow.
354
00:34:50,495 --> 00:34:52,572
Halt! Who is there?
355
00:34:53,009 --> 00:34:56,322
Corporal .... a rider is coming!
356
00:34:58,536 --> 00:35:00,443
Halt! Who is there?
357
00:35:01,146 --> 00:35:03,457
Don't you hear? Answer me!
358
00:35:03,926 --> 00:35:05,864
He's got a red coat
and he looks wounded.
359
00:35:06,254 --> 00:35:07,457
Open the gates.
360
00:35:24,043 --> 00:35:25,637
Sergeant Weesley!
361
00:35:28,210 --> 00:35:29,788
What's going on, Corporal?
362
00:35:32,001 --> 00:35:33,737
He is dead, Sir.
363
00:35:35,348 --> 00:35:38,035
He weas going to bring with
him the settlers from Yukon.
364
00:35:38,981 --> 00:35:41,714
- Leave immediately with a detachment.
- Yes, Sir.
365
00:35:45,364 --> 00:35:47,846
May God let us find survivors.
366
00:35:47,920 --> 00:35:52,388
Don't look upset, Renoir. Be happy,
you are the only survivors from Yukon.
367
00:35:52,826 --> 00:35:54,639
Did you have to destroy everything?
368
00:35:54,873 --> 00:35:58,279
Why are you complaining? We burned your
store, but we saved the best merchandise.
369
00:35:58,607 --> 00:36:00,888
I'm not thinking about the store,
but rather about my neighbours.
370
00:36:01,404 --> 00:36:05,701
You still don't realize how much
those killings will hurt our cause.
371
00:36:06,311 --> 00:36:09,716
After living for so long with the British,
you have forgotten that you are a M�tis.
372
00:36:10,309 --> 00:36:11,998
I don't know why
Lacombe wants you alive.
373
00:36:12,951 --> 00:36:15,231
I know why.
374
00:36:15,419 --> 00:36:16,638
Where are they taking us, father?
375
00:36:16,889 --> 00:36:18,357
To their camp.
376
00:36:21,070 --> 00:36:24,193
The Mounties! Gallop, you stupid!
377
00:36:53,926 --> 00:36:55,771
Stop here!
378
00:36:58,955 --> 00:37:01,111
That's enough, Renoir.
You've gone too far.
379
00:37:17,190 --> 00:37:19,724
You come from Yukon, eh?
What have you done there?
380
00:37:20,409 --> 00:37:24,754
We left lots of
work....for the undertakers.
381
00:37:30,573 --> 00:37:36,309
Lieutenant, those people are not seeking
independence. They just enjoy murdering others.
382
00:37:36,977 --> 00:37:39,493
Sir, the wagon is full
of weapons and ammunition.
383
00:37:43,479 --> 00:37:46,229
Where were you going with those
rifles, Renoir? Hunting, perhaps?
384
00:37:46,651 --> 00:37:49,666
Believe it or not, I was
taken against my will.
385
00:37:49,901 --> 00:37:51,652
Sure... that's why
they were escorting you.
386
00:37:51,838 --> 00:37:53,556
They were not escorting
us, they were driving us.
387
00:37:53,777 --> 00:37:55,385
Do you expect us to believe that?
388
00:37:58,559 --> 00:38:01,183
Peter, my father is telling the truth.
389
00:38:05,402 --> 00:38:09,699
Sergeant, I've known
Renoir for a few years.
390
00:38:10,090 --> 00:38:13,246
If he says he was taken by
force, he is telling the truth.
391
00:38:13,333 --> 00:38:16,084
Talk to me only when I ask you!
392
00:38:16,271 --> 00:38:18,114
Don't get involved in this, Peter.
This matter does not concern you.
393
00:38:20,446 --> 00:38:22,149
What happened in Yukon?
394
00:38:23,739 --> 00:38:29,905
- They killed everybody at dawn.
- Except you two, the only halfbreeds!
395
00:38:30,280 --> 00:38:33,545
Yes, we are M�tis. But my father
tried to stop the massacre.
396
00:38:35,018 --> 00:38:38,658
Renoir, which one of your
Yukon neighbours was a witness?
397
00:38:42,644 --> 00:38:45,442
Stop. Don't make things worse.
398
00:38:49,635 --> 00:38:53,019
Sgt. O'Neil, take them to
the Fort. Take 4 men with you.
399
00:38:53,019 --> 00:38:54,933
- Yes, Sir.
- Ah, and also bury the dead.
400
00:38:55,606 --> 00:38:57,922
Corporal...we'll keep
going towards Yukon.
401
00:38:59,721 --> 00:39:02,314
Lembrock!....you go with them.
402
00:39:03,633 --> 00:39:06,119
Yes, Sir....at your service.
403
00:39:07,569 --> 00:39:10,663
Be careful with the Sergeant.
Don't make him angrier.
404
00:39:10,915 --> 00:39:12,586
What will they do with Renoir?
405
00:39:12,836 --> 00:39:15,274
If the story about Yukon
is true, he will be hanged.
406
00:39:23,795 --> 00:39:26,747
Attention....Light trot!
407
00:39:56,013 --> 00:39:57,747
Peter, why are they
treating my father that way?
408
00:39:58,247 --> 00:40:00,966
That's the way the Sergeant shows
his sympathy towards the M�tis.
409
00:40:02,076 --> 00:40:05,622
Peter, why are you on their side?
410
00:40:05,856 --> 00:40:08,073
And you? Why have you put
yourselves in the position
411
00:40:08,074 --> 00:40:10,122
of being accused as
participating in a massacre?
412
00:40:10,325 --> 00:40:11,965
We didn't participate, believe me.
413
00:40:12,871 --> 00:40:15,540
They took us with them
so that the M�tis in the
414
00:40:15,541 --> 00:40:18,153
area could see that my
father had joined them.
415
00:40:18,577 --> 00:40:20,012
Your father is Riel's friend, isn't he?
416
00:40:20,278 --> 00:40:22,310
Yes, but he hasn't participated
in anything, I swear.
417
00:40:26,924 --> 00:40:31,019
My God...Peter, do
something. He won't survive.
418
00:40:36,083 --> 00:40:37,818
Is it necessary the he
arrives dead to the Fort?
419
00:40:38,146 --> 00:40:39,388
This is the last time
I tell you that I am
420
00:40:39,389 --> 00:40:40,630
not interested in any
halfbreed's opinion.
421
00:41:03,818 --> 00:41:05,536
Halt! Stop right now!
422
00:41:05,895 --> 00:41:06,958
What do you say?
423
00:41:07,225 --> 00:41:08,928
Drop your guns, quickly!
424
00:41:09,818 --> 00:41:11,210
I don't want to shoot anyone.
425
00:41:11,442 --> 00:41:12,381
Are you crazy, Peter?
426
00:41:12,646 --> 00:41:15,395
I don't like to do this,
but I have no choice.
427
00:41:15,662 --> 00:41:19,177
You were going to hang an innocent
man. C'mon, drop your guns!
428
00:41:19,928 --> 00:41:22,755
You too, Sergeant!
Didn't you hear me? Do it!
429
00:41:22,850 --> 00:41:24,521
Me obeying you, you dog?
430
00:41:25,372 --> 00:41:29,231
Next time I'll aim to your
head. Don't try anything.
431
00:41:31,988 --> 00:41:34,739
Paulette, cut your father loose.
All you dismount, quickly!
432
00:41:39,964 --> 00:41:42,529
All of you...over there.
433
00:41:49,192 --> 00:41:52,289
Grab your guns and two horses, spook away
the other horses, and get away from here.
434
00:41:52,289 --> 00:41:53,870
OK.
435
00:41:55,448 --> 00:41:57,627
I knew you weren't any
better than the other halfbreeds.
436
00:41:57,628 --> 00:41:59,806
You will hang
for this, Peter Lembrock!
437
00:42:02,021 --> 00:42:04,755
- And I will be a witness.
- I won't give you that pleasure.
438
00:42:09,285 --> 00:42:11,566
See you next time, Sergeant!
439
00:42:41,619 --> 00:42:45,102
You are safe here. This is Cree land.
440
00:42:45,321 --> 00:42:47,916
I will never forget that you have
risked everything for us, Peter.
441
00:42:48,648 --> 00:42:50,147
What will you do now?
442
00:42:50,819 --> 00:42:54,397
I don't know. Nothing is
turning the way I expected.
443
00:42:56,063 --> 00:42:59,453
- And you two? Where will you go?
- We'll go to Lacombe's camp....
444
00:42:59,889 --> 00:43:03,155
I must stop him from
fihgting the war this way.
445
00:43:03,697 --> 00:43:07,354
I don't think you will succeed, but
I will assist you in your endeavour.
446
00:43:41,450 --> 00:43:45,325
Lacombe!.....here is Renoir.
447
00:43:47,437 --> 00:43:50,204
I didn't expect to see the other one.
448
00:43:53,263 --> 00:43:58,013
Renoir, you've always been an
idealist .... albeit not too practical.
449
00:43:58,564 --> 00:44:01,087
Do you think I enjoy the
killing of women and children?
450
00:44:01,306 --> 00:44:02,791
In that case, stop it!
451
00:44:03,913 --> 00:44:06,816
We need the Indians on our side.
Do you think they would follow
452
00:44:06,817 --> 00:44:09,537
us if we fought the kind of
romantic war you are proposing?
453
00:44:09,596 --> 00:44:14,818
Excuse me. I know nothing about
wars, but with those killings
454
00:44:14,819 --> 00:44:19,956
you are losing legitimacy and
you may end losing everything.
455
00:44:21,021 --> 00:44:23,003
We are in debt with you
for saving Renoir.
456
00:44:23,715 --> 00:44:25,916
But that doesn't give you the right
of putting our victory in doubt!
457
00:44:26,358 --> 00:44:31,045
I wouldn't trust anyone who
has been with the British.
458
00:44:30,928 --> 00:44:33,704
Just a minute, Bourdeaux.
We didn't come here to listen
459
00:44:33,705 --> 00:44:36,381
to any accusations, especially
if they come from you.
460
00:44:36,886 --> 00:44:38,527
- Renoir.....!
- I salute you.
461
00:44:42,166 --> 00:44:44,135
Welcome to my camp.
462
00:44:44,447 --> 00:44:48,556
Grand Chief, Renoir is an
important defender of our cause.
463
00:44:48,890 --> 00:44:52,157
I know, and I'm happy
to see him with us.
464
00:44:52,664 --> 00:44:56,872
Same as with you, the brave
man who has the same blood
465
00:44:56,873 --> 00:45:00,851
as my warriors, and who
will guide them to Fort Pitt.
466
00:45:01,085 --> 00:45:04,084
If they deny me more troops, I won't
be able to repel a massive Indian attack!
467
00:45:04,350 --> 00:45:07,341
Government's orders, Sir.
The rebellion has expanded to
468
00:45:07,342 --> 00:45:10,600
the South West and each garrison
will have to defend itself.
469
00:45:10,788 --> 00:45:12,773
This is insane!
470
00:45:13,023 --> 00:45:14,546
They will defeeat us, one at the time.
471
00:45:14,819 --> 00:45:16,944
We need time for General
Strange to gather the troops.
472
00:45:17,633 --> 00:45:20,147
By that time, all Forts
will have been destroyed.
473
00:45:20,523 --> 00:45:23,709
And why would the Ottawa
politicians care about that?
474
00:45:25,758 --> 00:45:28,084
I shall follow the order!
475
00:45:29,006 --> 00:45:32,742
Though I don't agree with its
logic.....You tell General Strange.
476
00:45:32,986 --> 00:45:34,081
Yes, Sir.
477
00:45:50,818 --> 00:45:52,553
What's in your mind, Peter?
478
00:45:54,724 --> 00:45:56,413
I must leave, Paulette.
479
00:45:56,912 --> 00:45:59,225
What did you say? You can't do that.
480
00:45:59,835 --> 00:46:01,882
The Mounties consider you an outlaw.
481
00:46:02,178 --> 00:46:04,381
Do you also want to become
a traitor to our people?
482
00:46:09,631 --> 00:46:11,287
I'm stillnot sure who are my people.
483
00:46:11,520 --> 00:46:13,114
The ones who have your same blood.
484
00:46:13,348 --> 00:46:15,113
I'm tired of hearing that tune.
485
00:46:13,348 --> 00:46:17,349
My blood is half
British and half Indian.
486
00:46:17,707 --> 00:46:19,255
To which half do I owe loyalty?
487
00:46:19,646 --> 00:46:22,692
You still doubt it....? After the
way the Sergeant humiliated you?
488
00:46:23,426 --> 00:46:26,036
You have no choice. You are a M�tis.
489
00:46:26,255 --> 00:46:31,910
I know! ....But listen to me. I will never
join that mob wanting to destroy Fort Pitt.
490
00:46:34,941 --> 00:46:37,785
You still have ties to the Red Coats.
491
00:46:38,083 --> 00:46:42,191
That' not the case, either. I
joined them trying to find a man.
492
00:46:44,278 --> 00:46:46,371
And I still haven't achieved my goal.
493
00:46:46,655 --> 00:46:47,903
And what is your goal?
494
00:46:48,388 --> 00:46:49,465
To kill him.
495
00:46:55,423 --> 00:46:56,519
Why?
496
00:46:58,584 --> 00:47:00,178
Because of a woman?
497
00:47:00,897 --> 00:47:01,834
Yes.
498
00:47:18,695 --> 00:47:20,743
She was my sister.
499
00:47:21,883 --> 00:47:25,336
Paulette....why are you crying?
500
00:47:25,914 --> 00:47:30,867
Peter.....stay here.
501
00:47:46,681 --> 00:47:48,323
Where are you going?
502
00:47:48,603 --> 00:47:50,666
To the Fort. I must warn them.
503
00:47:51,199 --> 00:47:51,962
Goodbye, Paulette.
504
00:47:52,501 --> 00:47:54,377
You are a deserter in their
eyes! They will hang you!
505
00:47:54,643 --> 00:47:55,627
I'll take that chance.
506
00:47:56,342 --> 00:47:59,889
Come back, Peter! Death
is awaiting you over there!
507
00:48:12,418 --> 00:48:15,308
Sorry for insisting, Sir, but
this death sentence is unfair.
508
00:48:15,902 --> 00:48:18,120
We must keep in mind that
Peter came by his own will.
509
00:48:18,584 --> 00:48:21,225
Yes, suggesting that we
evacuated the premises. This way
510
00:48:21,226 --> 00:48:24,006
the rebels could get us without
having to assault the Fort.
511
00:48:24,083 --> 00:48:25,948
Sergeant, your hate for
that man is blinding you!
512
00:48:25,962 --> 00:48:29,488
That's enough, Corporal!
The death sentence is firm.
513
00:48:30,408 --> 00:48:31,688
Your intervention is out of place.
514
00:48:32,032 --> 00:48:33,407
But you could pardon him!
515
00:48:33,658 --> 00:48:35,094
I know my duty!
516
00:48:35,710 --> 00:48:37,880
Now you perform yours by
maintaining the state of alert.
517
00:48:38,223 --> 00:48:40,019
Didn't you hear the order?!
518
00:48:43,943 --> 00:48:47,430
- Did you achieve something?
- Nothing. His crime is too serious.
519
00:48:47,465 --> 00:48:49,361
But they cannot hang him!
520
00:48:49,957 --> 00:48:52,443
I'm afraid that is fatally possible.
521
00:48:53,067 --> 00:48:55,052
You, too, hate him
because he is a M�tis.
522
00:48:55,411 --> 00:48:58,645
Not at all, I don't
discriminate because of race.
523
00:48:58,974 --> 00:49:00,833
And for what I see, neither do yo.
524
00:49:03,588 --> 00:49:06,478
Where are you going? Didn't you
hear it's futile to beg for his life?
525
00:49:07,603 --> 00:49:10,306
I just want to ask for
permission to see him.
526
00:49:24,808 --> 00:49:26,606
Helen!
527
00:49:30,135 --> 00:49:35,746
I came to tell you...that I still
believe in you. Even if nobody else does.
528
00:49:36,822 --> 00:49:37,916
Not all of them.
529
00:49:38,214 --> 00:49:41,276
Yes, Lex doesn't believe you, either.
Please, let's not talk about him now.
530
00:49:41,869 --> 00:49:43,604
Then, what do you want us to talk about?
531
00:49:44,339 --> 00:49:46,229
About both of us.
532
00:49:47,473 --> 00:49:49,566
I'm almost a dead man. Why do you care?
533
00:49:53,692 --> 00:49:57,623
You will always be the
most important thing for me.
534
00:49:57,624 --> 00:50:01,706
I love you, and I need to
know that you also love me.
535
00:50:03,978 --> 00:50:09,088
Do you expect me to betray
the only man who believes me?
536
00:50:09,983 --> 00:50:15,622
No, no. It also hurts me, but what I feel
for you is something much, much stronger.
537
00:50:16,104 --> 00:50:19,354
- Time is over, Miss.
- Wait...just one moment.
538
00:50:20,140 --> 00:50:21,001
Alright.
539
00:50:27,194 --> 00:50:29,996
- Goodbye, Helen.
- Peter...
540
00:51:22,601 --> 00:51:24,226
Peter....
541
00:51:36,391 --> 00:51:38,157
- At your orders, Sir.
- Proceed.
542
00:51:40,709 --> 00:51:42,802
Come...
543
00:51:51,203 --> 00:51:52,937
Goodbye, Lex.
544
00:52:09,002 --> 00:52:12,844
Peter Lembrock, former
guide of Her Majesty's 20th
545
00:52:12,845 --> 00:52:17,063
Squadron.The Court Martial
that took place at Fort Pitt
546
00:52:17,628 --> 00:52:21,066
found you guilty of high
treason. You have been
547
00:52:21,067 --> 00:52:24,361
sentenced to hang by
your neck until you die.
548
00:52:25,432 --> 00:52:27,541
Do you have anything to say?
549
00:52:27,884 --> 00:52:29,618
Yes.That I regret dying in such a useless way.
550
00:52:30,726 --> 00:52:35,260
Because, by not believing me, you have
also sentenced yourselves to death.
551
00:52:37,454 --> 00:52:39,875
Proceed with the execution.
552
00:52:51,002 --> 00:52:52,847
Close the gates! Sound the alarm!
553
00:52:53,556 --> 00:52:55,595
- Lieutenant, place the men in their combat posts.
- Yes, Sir.
554
00:52:56,082 --> 00:52:57,339
- Sergeant!
- Yes, Captain.
555
00:52:57,562 --> 00:52:58,931
- Place the settlers inside the buildings.
- Yes, Sir.
556
00:53:03,717 --> 00:53:05,759
Do you realize, Captain?
Peter told us the truth.
557
00:53:06,117 --> 00:53:08,814
- Put him back in jail. And don't waste more time!
- Yes, Sir.
558
00:53:23,693 --> 00:53:26,231
It was not meant to be toda,
Peter. This rope won't end with you.
559
00:53:31,887 --> 00:53:34,136
- You got it, Lex!
- I think you are right.
560
00:53:34,976 --> 00:53:37,065
See how you could not die?
561
00:53:44,903 --> 00:53:47,465
There is nobody in sight, Sir.
562
00:53:58,072 --> 00:53:59,889
Couldn't it have been
just an isolated Indian?
563
00:54:00,792 --> 00:54:04,369
May God hear you, but you can
be sure this is not the case.
564
00:54:23,262 --> 00:54:26,994
- Is every man in his position?
- Yes, except for the one we just locked in.
565
00:54:27,305 --> 00:54:30,084
And I might add that he is
a good marksman, Captain.
566
00:54:30,770 --> 00:54:33,940
You too? ...Well, give him a rifle
567
00:54:34,386 --> 00:54:36,389
so he can prove he is on our side.
568
00:54:36,932 --> 00:54:39,037
- Corporal, you've herad the Captain.
- At your orders.
569
00:54:57,903 --> 00:54:59,825
Don't shoot yet.
570
00:55:11,886 --> 00:55:13,385
- Go to your post!
- Yes, Sir.
571
00:55:13,943 --> 00:55:16,810
- Fire at will!
- Fire!
572
00:57:18,334 --> 00:57:21,153
FIRE! FIRE! FIRE!
573
00:58:21,374 --> 00:58:24,728
I hope you were the man I came after.
574
00:59:24,502 --> 00:59:25,567
Let's go!
575
01:00:10,612 --> 01:00:12,494
This is my business!
576
01:00:20,212 --> 01:00:22,253
Everybody back to your positions!
577
01:00:23,420 --> 01:00:26,725
Peter, it's the second time
I'm glad I wasn't mistaken.
578
01:00:35,467 --> 01:00:37,365
- They are retreating!
- They are running away from us!
579
01:00:57,592 --> 01:00:59,672
Do you realize now that my
men should have participated?
580
01:01:00,202 --> 01:01:03,373
This battle must be
won by the Cree people.
581
01:01:04,000 --> 01:01:05,610
By running like deer?
582
01:01:05,968 --> 01:01:08,358
Don't speak so quickly.
583
01:01:09,078 --> 01:01:14,436
The first blow has been to wound them.
The second one will annihilate them.
584
01:01:15,046 --> 01:01:18,281
They are retreating, Sir. But...how
long will it be before they return?
585
01:01:18,938 --> 01:01:24,249
They've had many casualties. They will
invoke their spirits for many hours.
586
01:01:24,906 --> 01:01:26,702
They will return tomorrow at dawn.
587
01:01:31,245 --> 01:01:34,104
And then... may God have mercy of us.
588
01:01:57,319 --> 01:02:00,505
Captain, will the
reinforcements arrive on time?
589
01:02:01,317 --> 01:02:04,897
Of course. But now try to get some rest.
590
01:02:05,194 --> 01:02:07,832
Tomorrow we will have
many difficult hours.
591
01:02:07,989 --> 01:02:13,475
We'll put up with that, Captain. The most
important thing is that they are safe.
592
01:02:24,423 --> 01:02:28,297
Sir, wouldn't it be better to tell them
that there will be no reinforcements?
593
01:02:28,846 --> 01:02:32,571
That wouldn't i prove their situation. At
least let them sleep without worrying so much.
594
01:02:32,938 --> 01:02:36,438
Those Ottawa politicians must be satisfied
595
01:02:37,078 --> 01:02:40,328
I'm sure that none of them has even
though of how these poor people will end.
596
01:02:41,188 --> 01:02:44,006
Remain alert. Every
man must be on guard.
597
01:02:50,993 --> 01:02:52,569
Thank you, Miss.
598
01:02:57,834 --> 01:03:00,038
Is there some coffee left for me?
599
01:03:08,492 --> 01:03:10,662
Lex....
600
01:03:11,334 --> 01:03:14,194
is it true that there is
still some hope to get help?
601
01:03:19,533 --> 01:03:21,534
Come with me....
602
01:03:25,528 --> 01:03:29,903
Helen, I want to marry you.....tonight.
603
01:03:31,436 --> 01:03:36,685
- Nonight?
- Yes...we should have done it long ago.
604
01:03:37,972 --> 01:03:43,067
Lex, but all of a sudden .....
Besides, who would marry us?
605
01:03:43,328 --> 01:03:46,017
The Captain can be an acting
Judge in cases like this.
606
01:03:47,391 --> 01:03:49,969
I don't know.... let me think about it.
607
01:03:50,266 --> 01:03:53,781
Helen...don't you realize that maybe
we just have a few hours left to live?
608
01:03:55,439 --> 01:03:59,015
Sorry, Rex....but....not this way.
609
01:03:59,937 --> 01:04:02,686
What's the matter? Why have you changed?
610
01:04:03,030 --> 01:04:09,907
I haven't changed. I'm confused and scared! Please,
don't ask to make such decision under these circumstances.
611
01:04:11,847 --> 01:04:13,565
Helen....
612
01:04:49,215 --> 01:04:53,996
Guard! Call the Sergeant Major and
Section Chiefs. Summon them immediately!
613
01:04:56,694 --> 01:05:01,069
Never before has a Mounted Police Fort
surrendered. Are you bring upon us such dishonour?
614
01:05:01,365 --> 01:05:02,796
Try to understand, O'Neil.
615
01:05:04,674 --> 01:05:09,470
I can send my troops to death....but
no the civilians under my protection.
616
01:05:11,172 --> 01:05:13,952
Together with me, you are
in command of this Fort.
617
01:05:14,186 --> 01:05:16,253
You know we won't get any
help, and that the enemy
618
01:05:16,254 --> 01:05:18,279
won't stop until they
have slaughtered all of us.
619
01:05:20,730 --> 01:05:24,965
If you know of another solution to save the
women and the children, please let me know.
620
01:05:25,354 --> 01:05:27,934
I still think that surrendering is
not an honourable option, Captain.
621
01:05:33,386 --> 01:05:35,857
And what's your opinion, gentlemen?
622
01:05:41,153 --> 01:05:44,106
We will obey any order
you may give us, Sir.
623
01:05:44,683 --> 01:05:47,621
In that case, there is
no more to talk about.
624
01:05:49,368 --> 01:05:53,695
We will try to negotiate at dawn.
625
01:05:54,066 --> 01:05:57,879
Here is our proposal. You can have the
Fort in exchange of all its occupants' lives.
626
01:05:58,238 --> 01:06:00,254
Are you trying to sell us what we
are going to take without any effort?
627
01:06:00,596 --> 01:06:03,879
It won't be without an effort. Many men will
die before you can pass through that gate.
628
01:06:04,223 --> 01:06:06,206
My warriors are not afraid of death.
629
01:06:06,661 --> 01:06:08,317
Neither are mine....
630
01:06:08,676 --> 01:06:10,724
but there are innocent
women and children inside.
631
01:06:11,457 --> 01:06:14,035
You are more cautious than
corageous, white Chief.
632
01:06:18,063 --> 01:06:19,437
What's your decision?
633
01:06:19,938 --> 01:06:23,281
I accept your surrender. But
before you have to give me
634
01:06:23,282 --> 01:06:26,625
that man. He is a traitor
to his race, and he must die.
635
01:06:28,522 --> 01:06:31,022
I said you can have the Fort in
exchange of ALL its occupants' lives.
636
01:06:31,154 --> 01:06:34,598
You'll see a burning arrow.
If you don't hand me that man
637
01:06:34,599 --> 01:06:37,982
before its fire dies, my
warriors will destroy the Fort.
638
01:07:30,088 --> 01:07:33,973
Sir, weren't you going to hang him? Why do
we all have to die because of that halfbreed?
639
01:07:34,019 --> 01:07:35,286
Shut up!
640
01:07:38,848 --> 01:07:42,770
That man is right, Captain.
You must hand me to them.
641
01:07:43,176 --> 01:07:45,379
In either case, my end will be the same.
642
01:07:45,782 --> 01:07:47,382
I don't offer any sacrifices to Manitou.
643
01:07:47,547 --> 01:07:51,486
Neither do I, Sir. And if I stay
here, I will sacrifice all of you.
644
01:07:53,771 --> 01:07:56,052
I cannot accept that solution.
645
01:07:56,272 --> 01:07:57,959
There is no other one.
646
01:07:59,927 --> 01:08:01,427
And there is not much time left.
647
01:08:07,463 --> 01:08:09,260
Goodbye, Captain.
648
01:08:20,627 --> 01:08:22,440
Lembrock!
649
01:08:47,001 --> 01:08:51,579
This young man is not lucky. It's the
second time we sentence him to death.
650
01:08:55,516 --> 01:08:56,955
Peter!
651
01:09:01,556 --> 01:09:03,431
Peter, don't leave!
652
01:09:09,367 --> 01:09:11,118
You shouldn't have done this.
653
01:09:21,343 --> 01:09:23,389
Open the gates!
654
01:09:24,093 --> 01:09:25,999
Or do you want me to change my mind?
655
01:10:17,709 --> 01:10:19,443
Corporal!
656
01:10:20,178 --> 01:10:22,537
- Arrange the evacuation immediately.
- Yes, Sir.
657
01:10:26,014 --> 01:10:28,435
Do you think they will respect
the agreement and let us go freely?
658
01:10:28,686 --> 01:10:31,202
Yes, Big Bear will keep his
word. Get ready to leave.
659
01:10:34,331 --> 01:10:38,800
What's going on, Sergeant? Don't you see
it's also painful for me to leave this place?
660
01:10:39,830 --> 01:10:42,329
That's not what I was
thinking about, Captain.
661
01:11:43,990 --> 01:11:46,881
The Renoirs are nothing but trouble.
662
01:11:48,506 --> 01:11:52,130
He has been burning for 2 days under
the sun. It is a savage way of torturing.
663
01:11:52,600 --> 01:11:55,052
That's not our business.
Go and tell Big Bear.
664
01:11:55,272 --> 01:11:57,121
- I'll do it right now!
- Stop behaving like a jackass.
665
01:11:57,156 --> 01:11:59,100
Big Bear is becoming fed-up with you.
666
01:11:59,804 --> 01:12:04,350
And if you don't care about your own
safety, at least think about your daughter's.
667
01:12:07,487 --> 01:12:14,737
I should have never joined you. This has no
resemblance to the cause I always defended.
668
01:12:18,213 --> 01:12:20,682
Did you hear him?
669
01:12:21,260 --> 01:12:23,807
He said he should have never joined us.
670
01:12:24,932 --> 01:12:28,854
He is right. And since we
don't need him anymore....
671
01:12:29,526 --> 01:12:30,540
Take good 'care' of him.
672
01:12:31,611 --> 01:12:32,938
Immediately!
673
01:12:44,869 --> 01:12:49,837
It's too early for you to die.
You'll get the death you deserve.
674
01:13:03,172 --> 01:13:04,642
Will you be able to do it, father?
675
01:13:04,829 --> 01:13:08,664
Sure, nobody suspects of me.
Wait for me by the horses.
676
01:13:09,962 --> 01:13:11,305
Be careful.
677
01:13:11,852 --> 01:13:12,867
Go.
678
01:13:24,914 --> 01:13:27,132
Wait, Renoir....
679
01:13:39,830 --> 01:13:43,362
Stay quiet...don't raise the alarm.
680
01:13:44,972 --> 01:13:48,825
Boony, I'm waiting for my father.
We are going to escape with Peter.
681
01:13:49,179 --> 01:13:51,944
I didn't expect that. You
are not lying to me, are you?
682
01:13:52,179 --> 01:13:54,351
No, I swear. What would
I be doing here otherwise?
683
01:13:54,696 --> 01:13:56,069
My father is no longer with Lecomte.
684
01:13:56,509 --> 01:13:58,025
He should have done that long time ago.
685
01:13:58,446 --> 01:14:01,603
I'm afraid....he is taking too long.
686
01:14:03,884 --> 01:14:07,041
I'll see what's going on.
That's what I came here for.
687
01:14:09,540 --> 01:14:11,071
Wait!
688
01:15:01,067 --> 01:15:02,463
Where is my father?
689
01:15:02,463 --> 01:15:05,498
If he has been caught, then you are
also in danger. You must come with us.
690
01:15:06,800 --> 01:15:11,675
- Paulette...
- Father... father.
691
01:15:14,837 --> 01:15:19,508
Be careful with Bourdeaux.
Leave this place.
692
01:15:22,767 --> 01:15:26,063
Paulette, there is nothing more we
can do. We must leave immediately.
693
01:15:27,184 --> 01:15:30,733
I'll stay here. You save yourselves.
694
01:15:30,950 --> 01:15:32,607
You heard what your
father said. Come here.
695
01:15:32,779 --> 01:15:34,731
- Don't waste more time.
- But ....
696
01:15:34,919 --> 01:15:36,012
Goodbye...
697
01:16:07,821 --> 01:16:09,338
- Bourdeaux...
- Huh?
698
01:16:12,680 --> 01:16:15,152
Oh, hi...little dove.
699
01:16:19,627 --> 01:16:21,298
What is that stinky stuff?
700
01:16:21,564 --> 01:16:26,205
It's my magic elixir. Hang on a little
bit more, you will be like new in no time.
701
01:16:29,238 --> 01:16:31,582
You know, Boony? You
are a very strange man.
702
01:16:32,425 --> 01:16:37,114
I didn't think you could sneak into an
Indian camp to save a halfbreed's life.
703
01:16:37,654 --> 01:16:43,703
Well, you sneaked into the Fort to kill a
man and ended saving everybody's lives
704
01:16:44,297 --> 01:16:45,702
...even his.
705
01:16:46,066 --> 01:16:48,738
Boony, do you know who he is? Tell me!
706
01:16:49,282 --> 01:16:53,094
Forget about that, boy.
Vengeance dries one's heart.
707
01:16:53,494 --> 01:16:55,336
I've been looking for him for months ...
708
01:16:55,556 --> 01:16:59,057
Leave him alone, Peter! You
have already hurt him enough.
709
01:17:00,094 --> 01:17:01,503
What do you mean?
710
01:17:01,764 --> 01:17:06,003
He did hurt you with your sister, and you
hurt him with his fianc�e. You are both even.
711
01:17:07,521 --> 01:17:09,037
Lex?
712
01:17:10,258 --> 01:17:14,835
Listen, Peter Lembrock. I
don't know why I told you
713
01:17:14,836 --> 01:17:20,557
this. But if you kill him, I'll
take your life, which you ow me.
714
01:17:22,394 --> 01:17:24,706
Here, hold this.
715
01:17:27,462 --> 01:17:32,463
A few days' rest here will do us
good...until you can ride again.
716
01:17:32,729 --> 01:17:34,384
Afterwards, we'll join the troops.
717
01:18:07,819 --> 01:18:11,054
General, the 18th of Dragoons
will arrive in less than 1 hour.
718
01:18:11,319 --> 01:18:12,475
Thank you, Captain.
719
01:18:13,298 --> 01:18:20,110
Gentlemen, we have all our troops together.
The moment of the battle has arrived.
720
01:18:21,479 --> 01:18:23,238
This is the situation....
721
01:18:24,750 --> 01:18:29,156
Here, in Batoche, are Riel's troops.
722
01:18:30,587 --> 01:18:34,117
They are sheltered by the
cliffs surrounding the valley.
723
01:18:34,791 --> 01:18:36,806
We must attract them towards the plains.
724
01:18:37,243 --> 01:18:42,228
For that purpose, on of our squadrons will
move this way, making themselves visible.
725
01:18:43,320 --> 01:18:46,642
The rebels will attack the
squadron. Then, the rest of our
726
01:18:46,643 --> 01:18:49,851
troops, which will be hiding
here, will attack the rebels.
727
01:18:50,336 --> 01:18:53,257
Excuse me, Sir. But that plan may fail.
728
01:18:54,304 --> 01:19:00,181
If the squadron does not go at least as far as
here, Riel's troops will not leave their hideout.
729
01:19:00,480 --> 01:19:06,216
That's a possibility. But if we move deeper into
enemy's territory we may lose all those troops.
730
01:19:06,326 --> 01:19:07,764
- Let me try it, Sir.
- That would be suicide!
731
01:19:08,627 --> 01:19:11,454
What's left of the Mouted Police's
20th Squadron will make the attempt.
732
01:19:11,687 --> 01:19:16,782
Captain, nobody has criticized your for the loss
of Fort Pitt. You have nothing to prove to us.
733
01:19:17,189 --> 01:19:20,953
Not to you, Sir, but rather to the enemy.
734
01:19:21,212 --> 01:19:26,742
And this is the honourable task
I have requested for our squadron.
735
01:19:27,711 --> 01:19:29,898
We are going to show
all what we can do when
736
01:19:29,899 --> 01:19:32,134
we don't have women and
children in our care.
737
01:19:33,534 --> 01:19:37,269
Fort Pitt is now nothing
but a pile of wood ashes.
738
01:19:37,955 --> 01:19:44,080
I want the ones tasked with rebuilding it
remember us like a group of men who always knew
739
01:19:44,377 --> 01:19:47,040
how to carry out our duty.
740
01:19:47,075 --> 01:19:51,533
But the ones coming with me
must do so on their own will.
741
01:19:51,877 --> 01:19:54,237
Volunteers! One step ahead!
742
01:19:59,264 --> 01:20:00,734
Thank you.
743
01:20:03,445 --> 01:20:08,522
The rebels are hiding behind the rocks on both
sides. When they come out, we will attack them.
744
01:20:08,445 --> 01:20:10,147
Do you think they will fall in the trap?
745
01:20:10,726 --> 01:20:14,600
It all depends of the
Captain and his men.
746
01:20:17,582 --> 01:20:21,785
Let's hope they don't have to
go too deep into enemy territory.
747
01:20:31,596 --> 01:20:32,998
Forward!
748
01:20:33,100 --> 01:20:36,041
Squadron....march!
749
01:21:43,527 --> 01:21:45,827
They are heading towards a mousetrap.
750
01:21:46,265 --> 01:21:48,477
Could be, but they could
also be and advance party.
751
01:21:49,167 --> 01:21:50,619
Nobody moves.
752
01:22:33,318 --> 01:22:36,288
Look, Peter.... The Red Coats.
753
01:22:37,457 --> 01:22:39,723
- We are already home.
- Wait!
754
01:22:40,928 --> 01:22:43,157
Look over there
755
01:22:43,872 --> 01:22:47,402
The rebels....they are waiting for them.
756
01:22:48,654 --> 01:22:50,517
- They are going into a trap.
- We must warn them.
757
01:22:50,720 --> 01:22:54,844
Stop!....This way we would
just precipitate the attack.
758
01:22:55,472 --> 01:22:58,597
We must reach them and warn them so
that they can organize their defence.
759
01:23:02,362 --> 01:23:05,081
I will go first.
760
01:23:05,612 --> 01:23:09,847
If I don't make it to the
valley, then it will be your turn.
761
01:23:10,082 --> 01:23:13,535
Be careful, young man.
762
01:23:23,225 --> 01:23:26,662
Sir, they are going too far.
763
01:23:27,053 --> 01:23:29,442
Relax, Major.
764
01:24:11,535 --> 01:24:16,457
Yes, they are alone.
Get ready to attack them.
765
01:24:20,369 --> 01:24:22,182
Why haven't they
already attacked us, Sir.
766
01:24:23,370 --> 01:24:26,057
They want us to be a sure shot.
767
01:24:27,222 --> 01:24:30,019
Be careful, Captain!
You are all surrounded!
768
01:24:30,776 --> 01:24:33,042
He's going to warn them! Attack!
769
01:24:43,100 --> 01:24:45,272
Death to the British!
770
01:24:51,580 --> 01:24:54,860
Halt! Dismount! Make the square!
771
01:25:02,308 --> 01:25:04,730
You, cover this front!
772
01:25:07,988 --> 01:25:12,081
Move those horses away!
773
01:25:19,105 --> 01:25:21,964
Go to your positions.
774
01:25:36,466 --> 01:25:39,481
Peter! I didn't expect to
see you again in this world.
775
01:25:39,683 --> 01:25:41,837
Shoot, or they will kick us out of it!
776
01:25:57,154 --> 01:25:59,371
Attention!
777
01:25:59,997 --> 01:26:02,278
Attention!
778
01:26:37,968 --> 01:26:40,327
Call to arms!
779
01:26:43,928 --> 01:26:46,272
Mount...arms!
780
01:26:48,773 --> 01:26:51,335
Front....march!
781
01:26:54,028 --> 01:26:55,683
Front....march!
782
01:27:03,577 --> 01:27:07,108
Troops....march!
783
01:27:12,213 --> 01:27:16,292
Squadron...unsheathe...march!
784
01:28:03,874 --> 01:28:06,608
They are trying to surround
us. Go and confront them!
785
01:28:17,197 --> 01:28:19,947
Cheer up, boys! Here comes the Army!
786
01:28:21,899 --> 01:28:24,882
The British! Let's go after them!
787
01:28:29,343 --> 01:28:31,892
Halt!
788
01:28:39,677 --> 01:28:44,646
Cavalry! Attack from the sides! Charge!
789
01:30:09,683 --> 01:30:11,198
Halt!
790
01:30:13,218 --> 01:30:15,984
Aim!
791
01:30:16,234 --> 01:30:17,985
First line! Knee on the ground!
792
01:30:22,249 --> 01:30:24,623
Ready...aim!
793
01:30:28,093 --> 01:30:29,171
Fire!
794
01:30:31,185 --> 01:30:32,199
Fire!
795
01:30:42,246 --> 01:30:43,217
Fire!
796
01:30:46,809 --> 01:30:47,544
Fire!
797
01:30:54,340 --> 01:30:55,231
Fire!
798
01:30:58,840 --> 01:30:59,668
Fire!
799
01:31:07,544 --> 01:31:08,370
Fire!
800
01:31:11,012 --> 01:31:11,512
Fire!
801
01:31:16,403 --> 01:31:17,121
Fire!
802
01:31:27,793 --> 01:31:29,308
Cease fire!
803
01:31:37,492 --> 01:31:39,680
Kill all of them!
804
01:31:40,192 --> 01:31:43,551
Big Bear! Come her and
call me coward again!
805
01:31:57,111 --> 01:31:59,158
Captain!
806
01:32:06,686 --> 01:32:07,640
Halt!
807
01:32:08,203 --> 01:32:10,031
Knee on the ground! Fire at will!
808
01:32:28,670 --> 01:32:31,061
Great, Peter! You are
worth as much as a Scotsman!
809
01:32:32,950 --> 01:32:35,200
I mean it!
810
01:32:42,922 --> 01:32:44,703
We have lost. Save yourself.
811
01:32:44,985 --> 01:32:48,265
What for? Besides, it's too late.
812
01:32:51,017 --> 01:32:53,579
In the name of the Queen...surrender!
813
01:32:54,870 --> 01:32:57,385
The British! Every man for himself!
814
01:32:59,970 --> 01:33:01,689
They are running away!
They are defeated!
815
01:33:03,118 --> 01:33:04,930
C'mon, come here!
816
01:33:20,639 --> 01:33:24,180
I'm sorry to see that you survived.
Now I will have to kill you.
817
01:33:24,215 --> 01:33:25,543
Or I will kill you first.
818
01:33:26,302 --> 01:33:27,959
To keep Helen, right?
819
01:33:28,394 --> 01:33:29,770
No. To avenge my sister.
820
01:33:30,040 --> 01:33:31,618
What did you say?
821
01:33:31,790 --> 01:33:33,602
Carol... Remember her?
822
01:33:35,131 --> 01:33:36,505
Careful!
823
01:34:18,943 --> 01:34:22,161
Why did you do that?
That bullet was for me.
824
01:34:23,600 --> 01:34:27,286
This way you may forgive me, right?
825
01:34:31,629 --> 01:34:34,396
Listen, it was never my
intention to steal Helen from you.
826
01:34:38,610 --> 01:34:40,656
I believe you.
827
01:34:44,656 --> 01:34:48,016
Lex....my friend.
828
01:35:30,381 --> 01:35:45,581
Subtitles by O Cangaceiro.
67630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.