All language subtitles for Der Bestatter S06E02_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,359
The lady had a nitrogen concentration in her blood
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,039
that is normally found in divers with a nitrogen narcosis.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,199
It had to happen. That damn professor!
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,319
And she had a special setting
due to her acrophobia.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,679
- Skydiving to combat aerophobia?
- Fighting fire with fire.
6
00:00:21,040 --> 00:00:25,039
- Did she say that?
- Yes. Well, it was her life coach, Mankovsky.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,239
- A psychiatrist?
- N@ idea.
8
00:00:31,840 --> 00:00:35,359
Do you want a special ritual for the unborn child?
9
00:00:35,560 --> 00:00:37,319
Sandra..
10
00:00:38,480 --> 00:00:41,799
- was pregnant?
- No fear, Sandra!
11
00:00:43,040 --> 00:00:46,279
- Professor Mankovsky?
- Right. What can I do for you?
12
00:00:49,440 --> 00:00:54,119
7 You're in my heart I close my eyes S
13
00:00:54,320 --> 00:00:59,599
Andi when the stars shind, both of us feel it ?
14
00:00:59,800 --> 00:01:01,679
7 ®ur hearts skip a beat!
15
00:01:01,680 --> 00:01:02,119
• REC
Our hearts skip a beat!
16
00:01:02,120 --> 00:01:02,679
• REC
Our hearts skip a beat!S
17
00:01:02,680 --> 00:01:03,039
• REC
? Our hearts skip a beat! ?
18
00:01:03,040 --> 00:01:05,879
? Our hearts skip a beat!
19
00:01:06,080 --> 00:01:09,119
And cut! Cut, cut...
20
00:01:09,600 --> 00:01:12,879
That was great, but I think we'll do another one.
21
00:01:13,080 --> 00:01:16,199
My smoothie!
Where's my smoothie?
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,879
I want another take. It wasn't perfect.
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,479
Sweetheart!
24
00:01:23,560 --> 00:01:26,359
You can smile a little more.
25
00:01:27,160 --> 00:01:29,639
Remember, you're singing for your lover.
26
00:01:29,840 --> 00:01:31,879
His heart is yours.
27
00:01:32,080 --> 00:01:34,199
Imagine this...
I almost forgot.
28
00:01:34,400 --> 00:01:37,319
OK, we'll do another one. Let's go!
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,919
Focus everyone'!
30
00:01:42,400 --> 00:01:45,359
Start the playback!
31
00:01:51,640 --> 00:01:53,679
J' You already wrote to me 1,000 words f
32
00:01:53,880 --> 00:01:58,519
/ Today I'm writing to you with quill and inkwell /
33
00:01:58,720 --> 00:02:03,479
J' I'm telling you about this and that... /
34
00:02:07,000 --> 00:02:11,519
J' When I sat in my room alone and read your sweet letters /
35
00:02:11,720 --> 00:02:16,399
with candlelight in the darkest night, I thought of you...
36
00:02:19,920 --> 00:02:20,239
37
00:02:21,040 --> 00:02:21,719
38
00:02:27,200 --> 00:02:29,439
You give me power, I give you bravery /
39
00:02:29,640 --> 00:02:31,999
? Together, we feel good
40
00:02:32,200 --> 00:02:34,079
? Your word is mine, my word is yours
41
00:02:34,480 --> 00:02:39,719
J' Two thoughts become one... /
42
00:02:42,800 --> 00:02:47,439
.T You're in my heart I close my eyes f
43
00:02:47,640 --> 00:02:53,039
/ And when %e stars shine tin the sky, both of us can feel it f
44
00:02:53,240 --> 00:02:58,759
/ Our hearts skip a beat... f
45
00:02:58,800 --> 00:02:59,559
j* @ur hearts skifp a beat... f
46
00:03:05,920 --> 00:03:09,479
47
00:03:34,400 --> 00:03:36,799
THE UNDERTAKER
48
00:03:39,080 --> 00:03:39,559
srF
49
00:03:39,560 --> 00:03:41,119
SRF
50
00:03:41,640 --> 00:03:41,999
51
00:03:47,440 --> 00:03:48,799
Look!
52
00:03:50,160 --> 00:03:50,759
BURIED DOG
53
00:03:50,760 --> 00:03:51,639
Der b raben^ Hund
BURIED DOG
54
00:03:51,840 --> 00:03:53,479
Der begrabene Hund
Good, huh?
55
00:03:53,480 --> 00:03:53,799
Der begr-abene Hund
56
00:03:53,800 --> 00:03:56,839
There's no phone number for emergencies.
57
00:03:57,360 --> 00:04:00,399
That looks like an emergency. What's he doing?
58
00:04:06,120 --> 00:04:06,719
59
00:04:07,360 --> 00:04:08,759
- Where's Mr. Conrad? -•Who are you?
60
00:04:09,160 --> 00:04:12,359
- Fliickiger.
- Of course. Go inside...
61
00:04:16,160 --> 00:04:17,958
Mr. Fliickiger?
62
00:04:19,160 --> 00:04:21,159
My wife's ashes.
63
00:04:22,160 --> 00:04:24,759
I don't want them to be scattered.
64
00:04:24,960 --> 00:04:27,319
It's your choice.
65
00:04:27,520 --> 00:04:30,679
Aerophobia...
She had aerophobia.
66
00:04:31,200 --> 00:04:33,519
Her ashes will not fly.
67
00:04:33,720 --> 00:04:35,719
No problem.
68
00:04:36,160 --> 00:04:44,519
- Mankovsky surely wants to scatter them.
- Mr. Mankovsky has no right.
69
00:04:44,720 --> 00:04:47,439
You decide how your wife will be buried.
70
00:04:47,640 --> 00:04:52,279
But he had the right to make a child with her?
71
00:04:58,880 --> 00:05:01,719
It wasn't Sandra anymore.
72
00:05:03,640 --> 00:05:08,079
He...
He brainwashed her.
73
00:05:09,160 --> 00:05:11,759
Are you saying your wife was forced to..
74
00:05:11,960 --> 00:05:18,879
Sandra was a strong woman. But that bastard managed to break her.
75
00:05:19,280 --> 00:05:23,359
He even impregnated her. He’ll pay for that!
76
00:05:25,480 --> 00:05:28,559
I can understand that you...
77
00:05:29,720 --> 00:05:32,519
You don't even have a wife.
78
00:05:53,120 --> 00:05:55,719
I’IT take you home.
79
00:06:04,200 --> 00:06:05,759
I have something to do.
Szcnenb Id MONICA ROTTMEYER
80
00:06:05,760 --> 00:06:06,359
I have something to do.
81
00:06:07,720 --> 00:06:10,639
Lately, he ©ften has something to do.
82
00:06:11,720 --> 00:06:13,319
I notice a lot.
83
00:06:13,720 --> 00:06:15,759
- Mail from the apartment broker.
- An offer from the movers.
84
00:06:15,760 --> 00:06:17,079
- Mail from the apartment broker.
- An offer from the movers.
Musih RAPHAEL B. MEYER
85
00:06:17,080 --> 00:06:17,479
- Mail from the apartment broker.
- An offer from the movers.
86
00:06:17,880 --> 00:06:19,679
Talks on the phone about a rental depot.
87
00:06:20,520 --> 00:06:22,199
hew he'll talk I®is way out of this.
inal bERNd ON BASSEWBTZ
88
00:06:22,200 --> 00:06:22,919
how he'll talk his way out of this.
89
00:06:23,680 --> 00:06:28,199
I’ll tell you something...
In the end, they’ll get married.
90
00:06:33,160 --> 00:06:34,319
Autor en MARC OTTIHER DAVE TUCHER MICHAEL HERZIG
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,599
Autoren MARC OTTIKER DAVE TUCKER MICHAEL HERZIG
92
00:06:38,200 --> 00:06:38,959
Producer SIMONE SCHMASSMANN
93
00:06:41,280 --> 00:06:43,199
“You should get some rest.
94
00:06:58,680 --> 00:06:59,599
i ' i
0 □
i-WAil IN GODRCS
95
00:07:07,640 --> 00:07:11,879
- Sorry, I had to take a customer home.
- Dead or alive?
96
00:07:12,080 --> 00:07:17,039
Neither.
Beat Fluckiger, completely plastered.
97
00:07:17,320 --> 00:07:22,159
He thinks Professor Mankovsky manipulated Sandra and impregnated her.
98
00:07:22,360 --> 00:07:23,799
It's possible.
99
00:07:24,000 --> 00:07:28,959
- Will you do a house search?
- I'm on it, but the prosecutor blocked me.
100
00:07:29,160 --> 00:07:32,359
Hey, do you have the keys?
101
00:07:32,720 --> 00:07:36,159
N@, you were last to leave the apartment.
102
00:07:37,280 --> 00:07:39,519
In that case, they're still inside.
103
00:07:39,720 --> 00:07:41,759
That's a good start. What shall we do now?
104
00:07:42,320 --> 00:07:45,519
- Locksmith?
- Definitely not.
105
00:07:55,680 --> 00:07:57,479
Leg up.
106
00:07:58,760 --> 00:08:00,879
Definitely not!
107
00:08:21,080 --> 00:08:22,759
108
00:08:33,760 --> 00:08:35,158
Thanks.
109
00:08:39,240 --> 00:08:42,199
Today I got the approval for the 30th.
110
00:08:42,400 --> 00:08:46,599
First they'll come to you at noon, put your stuff on the truck,
111
00:08:46,800 --> 00:08:49,519
then they should be here at 2:00 pm.
112
00:08:49,520 --> 00:08:54,599
- After unloading, they'll be at my place at 4:00 pm.
- Perfectly planned.
113
00:08:58,840 --> 00:09:00,239
Dorig?
114
00:09:02,760 --> 00:09:04,159
Where?
115
00:09:04,960 --> 00:09:07,159
A dog obedience school? Out there?
116
00:09:07,360 --> 00:09:08,759
OK.
117
00:09:08,960 --> 00:09:10,839
Fine, I'm coming.
118
00:09:12,320 --> 00:09:16,919
A body at the dog training school. Dorig's already there.
119
00:09:19,880 --> 00:09:23,679
-1 think I made a mistake.
- Because of the key?
120
00:09:24,160 --> 00:09:30,079
No, Beat Fluckiger.
I shouldn't have left him alone.
121
00:09:30,080 --> 00:09:33,319
Luc, you're an undertaker, not a therapist.
122
00:09:59,120 --> 00:10:01,199
What did you do to Sandra?
123
00:10:05,080 --> 00:10:09,999
- What do you mean, Mr. Fliickiger?
- You turned Sandra into a different person!
124
00:10:10,440 --> 00:10:13,439
You think too highly of me, Beat.
125
00:10:13,640 --> 00:10:19,239
Sandra just unfolded her true, fearless self.
126
00:10:20,040 --> 00:10:24,079
Sandra’s death is an incredible tragedy.
127
00:10:24,880 --> 00:10:27,119
All of us think about it deeply.
128
00:10:27,480 --> 00:10:34,359
I'd like to help you share that terrible pain in you.
129
00:10:41,920 --> 00:10:46,079
A little martial, but effective.
130
00:10:55,880 --> 00:10:58,959
You've never seen this young man before? Severin Zgraggen?
131
00:10:59,160 --> 00:11:04,399
No...
I've never seen that guy before.
132
00:11:06,960 --> 00:11:09,319
I'll take that cloth.
133
00:11:16,680 --> 00:11:19,119
If it makes you happy.
134
00:11:20,720 --> 00:11:21,199
135
00:11:21,880 --> 00:11:24,479
Again, you arrived in the morning
136
00:11:24,680 --> 00:11:27,479
and wondered why your two dogs, which normally bark all the time, were quiet.
137
00:11:27,840 --> 00:11:32,879
So you went to the kennels and saw what your dogs did to that guy.
138
00:11:33,080 --> 00:11:35,599
- Correct?
- Yes, correct.
139
00:11:35,800 --> 00:11:39,599
- You saw the dogs mangling that man.
- Yes.
140
00:11:39,800 --> 00:11:43,519
- You went into the kennel yourself.
- Yes, my dogs know me.
141
00:11:43,720 --> 00:11:47,799
But it took you almost an hour and a half to get the dogs off him and call us?
142
00:11:48,280 --> 00:11:51,159
They really got stuck in him.
143
00:11:52,600 --> 00:11:54,799
Do you have any idea why the man entered the kennel?
144
00:11:55,000 --> 00:11:56,919
No idea!
145
00:11:57,320 --> 00:11:59,159
It happens sometimes.
146
00:11:59,360 --> 00:12:03,279
They're worth a lot.
There's a black market for them.
147
00:12:03,480 --> 00:12:06,679
But you know you can't keep the dogs?
148
00:12:11,840 --> 00:12:14,279
Who will tell his relatives?
149
00:12:18,280 --> 00:12:19,679
Heads}!
150
00:12:22,680 --> 00:12:25,879
Damn it, y®u win every time.
151
00:12:28,680 --> 00:12:31,079
He looks horrible.
152
00:12:31,800 --> 00:12:34,399
Coming from you, it must be true.
153
00:12:42,760 --> 00:12:43,119
154
00:12:49,320 --> 00:12:50,279
155
00:12:50,280 --> 00:12:51,679
jUlUBQ
156
00:12:57,280 --> 00:13:00,279
Do you also bury dogs?
157
00:13:01,080 --> 00:13:04,039
The local vet takes care of that.
158
00:13:05,880 --> 00:13:07,319
- Too bad. -What?
159
00:13:07,760 --> 00:13:10,559
That one can't be buried next to one's pets.
160
00:13:10,760 --> 00:13:12,519
A niche market.
161
00:13:12,720 --> 00:13:16,919
There are more harmonic relationships between humans and pets
162
00:13:17,120 --> 00:13:24,319
- than between humans and humans.
- It's simpler to get along with dogs.
163
00:13:26,240 --> 00:13:29,999
That's why it took you so long to move in with Anna-Maria, right?
164
00:13:30,200 --> 00:13:33,759
How would you know
if I want to move in with Anna-Maria?
165
00:13:33,960 --> 00:13:36,399
- It's just intuition.
- No intuition at all!
166
00:13:36,840 --> 00:13:39,999
I think it’s great. A commitment.
167
00:13:40,640 --> 00:13:42,919
And risky, of course.
168
00:13:43,120 --> 00:13:45,359
Not your problem - Yeah, partner.
169
00:13:52,040 --> 00:13:52,399
170
00:13:53,320 --> 00:13:55,239
171
00:13:55,600 --> 00:13:56,039
- yY
W'“!
172
00:13:59,600 --> 00:14:00,519
173
00:14:00,760 --> 00:14:02,839
CLOSED DUE TO A DEATH
174
00:14:05,960 --> 00:14:11,639
-Where’s Mr. Fluckiger?
- Mr. Fluckiger isn't doing very well.
175
00:14:12,840 --> 00:14:14,439
I'm sorry.
176
00:14:27,800 --> 00:14:28,999
- Excuse me.
- Y'es?
177
00:14:29,200 --> 00:14:32,199
My son didn’t come home last night.
178
00:14:32,400 --> 00:14:36,279
- Do you want to file a missing person report?
- Yes, I think so.
179
00:14:36,480 --> 00:14:40,039
- Excuse me, who are you missing?
- My son.
180
00:14:40,240 --> 00:14:42,799
He's never done this before.
181
00:14:43,160 --> 00:14:47,999
- What's your son's name?
- Severin Zgraggen.
182
00:14:49,840 --> 00:14:52,399
Interesting...
Look!
183
00:14:53,200 --> 00:14:54,359
There.
184
00:14:54,800 --> 00:14:57,159
These scratches marks!
185
00:14:57,360 --> 00:15:00,239
They didn't come from below.
186
00:15:00,240 --> 00:15:00,599
187
00:15:00,600 --> 00:15:04,879
Was there some kind of barbed wire in the kennel?
188
00:15:11,760 --> 00:15:13,159
Yes?
189
00:15:14,400 --> 00:15:17,519
He can’t be shown yet.
190
00:15:17,920 --> 00:15:21,559
Oh...
We'll do our best.
191
00:15:22,280 --> 00:15:24,879
His mother's coming.
192
00:15:27,200 --> 00:15:29,599
I'll take care of it.
193
00:15:30,560 --> 00:15:32,239
A man of action.
194
00:15:32,240 --> 00:15:32,839
195
00:15:54,680 --> 00:15:55,039
196
00:15:56,480 --> 00:15:56,879
197
00:16:17,200 --> 00:16:19,639
You identify the body as youiir son, Severin Zgraggen?
198
00:16:19,640 --> 00:16:21,799
You identify the body as your son, Severin Z'graggen?
199
00:16:25,160 --> 00:16:28,999
He preferred being called "Sevi".
200
00:16:33,120 --> 00:16:37,239
- Who are you?
- Luc Conrad, undertaker.
201
00:16:37,440 --> 00:16:39,519
I brought your son here.
202
00:16:39,720 --> 00:16:42,359
Did he suffer a lot?
203
00:17:00,680 --> 00:17:04,199
We'll take you home,, of oourse.
204
00:17:06,040 --> 00:17:08,439
I can do it.
205
00:17:25,160 --> 00:17:25,919
206
00:17:25,920 --> 00:17:27,078
' • • *
207
00:17:30,640 --> 00:17:33,599
Thank God she didn't see hdw bad it reallywas.
208
00:17:33,800 --> 00:17:37,919
- Thanks to the intervention of this young man.
- Thanks, Fabio.
209
00:17:40,160 --> 00:17:42,639
There is something.
210
00:17:44,600 --> 00:17:46,799
211
00:17:51,640 --> 00:17:54,519
Nothing is complete in this world.
212
00:17:54,720 --> 00:17:57,959
Roses have thorns.
213
00:17:58,360 --> 00:18:01,079
Scratches on the face and on the hands.
214
00:18:01,280 --> 00:18:05,359
- You already saw them?
- Yes, it was strange at the crime scene.
215
00:18:05,560 --> 00:18:07,999
But there were no roses.
216
00:18:08,200 --> 00:18:12,359
The crime scene isn't necessarily the same place he was found.
217
00:18:12,360 --> 00:18:12,839
218
00:18:13,240 --> 00:18:17,479
Do you have any idea why Severin was at a dog training school?
219
00:18:18,520 --> 00:18:20,199
No idea.
220
00:18:21,000 --> 00:18:23,799
He was afraid of dogs.
221
00:18:26,200 --> 00:18:29,999
Severin is... very special.
222
00:18:31,520 --> 00:18:33,479
Hre live$ in his own world..
223
00:18:33,480 --> 00:18:34,519
He lives in his own world...
224
00:18:38,440 --> 00:18:41,639
He lived in his own world.
225
00:18:43,960 --> 00:18:45,759
Excuse me.
226
00:18:55,480 --> 00:18:58,279
He was like his father, wr
227
00:18:59,080 --> 00:19:01,319
Now they're together.
228
00:19:02,480 --> 00:19:05,159
His father is...
229
00:19:05,880 --> 00:19:07,639
He was an artist. A painter.
230
00:19:07,640 --> 00:19:08,159
He was ap artist. A painter.
231
00:19:08,720 --> 00:19:10,239
But...
232
00:19:10,440 --> 00:19:12,879
not capable of survival.
233
00:19:13,080 --> 00:19:17,199
He killed himself when Severin was seven.
234
00:19:19,600 --> 00:19:22,999
- Where's the car?
- Was he driving?
235
00:19:23,200 --> 00:19:26,159
Yes.
He was so proud of it.
236
00:19:26,800 --> 00:19:32,159
The psychiatrist said he had a sociopathic tendency.
237
00:19:32,360 --> 00:19:35,719
That's why he had to go to the special needs school.
238
00:19:36,120 --> 00:19:40,599
It's confirmed he was attacked by two different dog breeds.
239
00:19:40,800 --> 00:19:44,719
The older biting wounds were the ones that killed him.
240
00:19:44,720 --> 00:19:45,439
241
00:19:45,440 --> 00:19:46,359
Thanks, Mr. SemmeLweis.
242
00:19:46,720 --> 00:19:48,719
- Any news about Sandra Fliickiger?
-1 can't release that woman^t.
243
00:19:48,720 --> 00:19:51,479
- Any news about Sandra Fluckiger?
-1 can’t release that wornan yet.
244
00:19:51,680 --> 00:19:52,999
Why?
245
00:19:53,280 --> 00:19:55,359
The fetus couldn't have survived.
246
00:19:55,560 --> 00:19:58,479
That's the ca^se in one third of all pregnancies.
247
00:19:58,680 --> 00:20:01,399
I want to find out
if the nitrogen mystery
248
00:20:01,760 --> 00:20:06,159
and the wide pupils have anything to do with that.
249
00:20:07,200 --> 00:20:08,599
Understood.
250
00:20:11,240 --> 00:20:12,639
Yes?
251
00:20:15,200 --> 00:20:17,399
Is that your final wond?
252
00:20:17,720 --> 00:20:20,039
That's definitely a mistake.
253
00:20:20,240 --> 00:20:24,359
That's practically hindering an investigation!
254
00:20:25,760 --> 00:20:27,279
Damn it!
255
00:20:27,280 --> 00:20:29,519
- The prosecutor?
- Yes.
256
00:20:31,680 --> 00:20:36,479
Certain times demand a certain level of intoxication.
257
00:20:37,080 --> 00:20:39,679
Thank you, Mr. Semmelweis.
258
00:20:56,760 --> 00:20:59,399
Inspector Dorig, Mrs. Zgraggen.
259
00:20:59,800 --> 00:21:01,999
Hello.
260
00:21:03,320 --> 00:21:05,719
She filed a missing persons report for her son.
261
00:21:05,920 --> 00:21:07,639
So she already knows?
262
00:21:07,840 --> 00:21:10,239
You could have called!
263
00:21:11,120 --> 00:21:12,959
Mrs. Zgraggen?
264
00:21:13,360 --> 00:21:16,319
- My condolences.
- Thank you.
265
00:21:17,160 --> 00:21:20,879
I have to talk about some formalities with Mrs. Zgraggen.
266
00:21:21,080 --> 00:21:23,919
May I take a look at your son's room?
267
00:21:26,080 --> 00:21:26,399
268
00:21:27,080 --> 00:21:28,999
- Sure.
- Thank you.
269
00:21:31,160 --> 00:21:36,039
- Isn't that that singer, Bachmeier?
- Bachmann,-Rikki Bachmann.
270
00:21:36,040 --> 00:21:36,999
- Isn't that that singer, Bachmeier?
- Bachmann, Rikki Bachmann.
271
00:21:37,280 --> 00:21:42,719
- Your son was a fan?
- For Sevi, she was a soul mate.
272
00:21:42,920 --> 00:21:43,679
Soul mate?
273
00:21:43,680 --> 00:21:44,199
Soul-mate?
274
00:21:44,400 --> 00:21:47,079
Wasn't there something with her-father, too?
275
00:21:47,280 --> 00:21:48,519
Yes, her father disappeared when-she was nine.
276
00:21:48,520 --> 00:21:52,239
Yes, her father disappeared when she was nine.
277
00:21:52,640 --> 00:21:55,799
That's why Sfcyi saw similarities to his own.situation.
278
00:21:55,800 --> 00:21:56,559
That’s why Sevi saw similarities to his own situation.
279
00:21:58,880 --> 00:22:00,759
Which situation?
280
00:22:00,960 --> 00:22:03,199
His father killed himself when he was>very young.
281
00:22:03,720 --> 00:22:04,839
Not a single day passed without him talking about Rikki.
282
00:22:04,840 --> 00:22:07,639
Not a single day passed without him-talking about Rikikii.
283
00:22:08,280 --> 00:22:11,639
He went to almostall her concerts.
284
00:22:12,760 --> 00:22:14,039
285
00:22:14,400 --> 00:22:16,319
Today...
286
00:22:18,680 --> 00:22:21,639
Yes, she has a concert in Baden.
287
00:22:21,640 --> 00:22:22,559
’Yes, slje has a concert in Baden.
288
00:22:22,560 --> 00:22:25,439
289
00:22:28,040 --> 00:22:28,399
-ft
290
00:22:31,240 --> 00:22:35,279
He always felt like she only sang for him.
291
00:22:39,840 --> 00:22:41,839
Mr. Conrad...
292
00:22:42,760 --> 00:22:44,799
Could you do me a BTg favor?
293
00:22:44,800 --> 00:22:45,959
Could you do me a big favor?
294
00:22:53,800 --> 00:22:56,999
/ How could this happen? That wasn't part of the plan
295
00:22:57,200 --> 00:23:03,079
J' My destiny was obvious And one day you came along Z
296
00:23:03,640 --> 00:23:07,599
? Since that moment, I can't think of anything else /
297
00:23:07,800 --> 00:23:11,079
—C-Crazy from the happiness that you existZ
298
00:23:11,280 --> 00:23:12,719
—i-Crazy from the happiness in this moment /
299
00:23:12,720 --> 00:23:14,559
Z Crazy from the happiness in this moment /
300
00:23:14,760 --> 00:23:16,639
7 When I send my look to you... /
301
00:23:16,640 --> 00:23:18,319
J' When I send my look to you...
302
00:23:18,520 --> 00:23:21,119
Robi, I need you to turn down my monitor!
303
00:23:21,360 --> 00:23:23,919
- Mom, what do you think?
- Super!
304
00:23:25,320 --> 00:23:28,919
-Yes?
- Luc Conrad, undertaker.
305
00:23:29,400 --> 00:23:32,799
-And?
- One of my customers,
306
00:23:33,600 --> 00:23:36,239
the mother of a young man who died tragically,
307
00:23:36,600 --> 00:23:39,399
wanted me to ask Rikki Bachmann
308
00:23:39,600 --> 00:23:43,159
if she could sing a farewell song at his funeral.
309
00:23:43,360 --> 00:23:47,679
- Why?
- The man who died was a huge fan.
310
00:23:47,880 --> 00:23:51,999
I’m sorry, but Rikki can’t sing at the grave of every dead fan.
311
00:23:52,400 --> 00:23:56,759
I understand that, and the young man would be the exception.
312
00:23:56,960 --> 00:23:59,599
The relatives have a huge trauma to process.
313
00:24:00,320 --> 00:24:02,279
I'm sorry. Security!
314
00:24:02,280 --> 00:24:02,879
I’m sorry. Security!
315
00:24:03,600 --> 00:24:07,519
He was bitten to death by two fighting dogs.
316
00:24:07,840 --> 00:24:10,559
Mom, this dress is stupid!
317
00:24:11,120 --> 00:24:12,399
Rikki, come here, please.
318
00:24:12,520 --> 00:24:13,159
The fringes are annoying and they're all over the place!
319
00:24:13,160 --> 00:24:14,439
The fringes are annoying and they’re all over the place!
320
00:24:14,640 --> 00:24:15,279
- Get me a CD and afi 'autograph card. -Wait.
321
00:24:15,280 --> 00:24:18,279
- Get me a CD and an autograph card. -Wait.
322
00:24:19,560 --> 00:24:21,519
No. Now.
323
00:24:29,760 --> 00:24:36,319
-1 like the dress.
- Sign it and write, "My sympathy for..."
324
00:24:36,520 --> 00:24:40,759
- What's the woman's name?
- Zgraggen, Ursina.
325
00:24:41,400 --> 00:24:44,319
- Zgraggen?
- Write it.
326
00:24:50,240 --> 00:24:51,639
®K.
327
00:24:52,080 --> 00:24:56,319
Tell the mother we're very sorry for her.
328
00:24:56,720 --> 00:24:58,119
Thanks.
329
00:25:08,120 --> 00:25:09,839
Did another one die?
330
00:25:10,040 --> 00:25:11,959
The stuff Rikki fans d®.
331
00:25:12,160 --> 00:25:14,959
-1 didn’t think you were like that.
- Like what?
332
00:25:15,160 --> 00:25:18,719
More like a blues guy. "Hoochie Coochie Man" and stuff.
333
00:25:18,920 --> 00:25:21,199
No, I only love Rikki.
334
00:25:21,400 --> 00:25:24,359
What brings you to our blonde nightingale?
335
00:25:24,560 --> 00:25:26,999
That's private.
336
00:25:34,160 --> 00:25:37,319
- A Rottweiler, you said?
- Aggressive.
337
00:25:37,720 --> 00:25:42,719
OK, Meier has her under control. Look at her latest video.
338
00:26:01,600 --> 00:26:04,719
Let's see what else is fluttering.
339
00:26:05,640 --> 00:26:09,439
- What about Mankovsky?
- The prosecutor blocked us.
340
00:26:09,640 --> 00:26:13,079
Too little evidence for a staged suicide.
341
00:26:13,280 --> 00:26:15,039
Which is true.
342
00:26:15,240 --> 00:26:17,719
But what about the man, Beat Fliickiger?
343
00:26:17,920 --> 00:26:22,279
Mankovsky and his crew got to him now, too.
344
00:26:22,680 --> 00:26:25,719
Maybe you could go there, as an undertaker.
345
00:26:25,920 --> 00:26:28,919
It'd be even better to go there as a patient.
346
00:26:29,320 --> 00:26:33,759
Be careful they don't keep you. He's a fear therapist.
347
00:26:34,400 --> 00:26:37,919
What do you mean - Nothing at all.
348
00:26:39,400 --> 00:26:41,959
I'll go there tomorrow as a patient.
349
00:26:42,160 --> 00:26:45,959
- You'd do that for me?
- If it helps you.
350
00:26:49,440 --> 00:26:53,799
Could you get me a hair from Mankovsky? That'd be perfect.
351
00:26:54,040 --> 00:26:56,359
He has no hair.
352
00:26:56,360 --> 00:26:56,919
353
00:26:56,920 --> 00:26:59,439
Get me saliva, then.
354
00:27:00,800 --> 00:27:03,639
I don't think it was a coincidence.
355
00:27:03,840 --> 00:27:06,079
and a Rikki fa
356
00:27:06,280 --> 00:27:07,679
And he tells you a whole different story.
357
00:27:08,120 --> 00:27:10,599
I'm sure there are problems.
358
00:27:11,280 --> 00:27:16,079
We have enough problems and stress because of this.
359
00:27:18,600 --> 00:27:22,279
And the nice dogs I had to euthanize...
360
00:27:23,720 --> 00:27:28,399
- This is getting expensive.
- You can send me the bill.
361
00:27:30,080 --> 00:27:33,159
I had a different idea.
362
00:27:38,280 --> 00:27:42,879
-1 mean, I really helped you.
- Yes, since it was your dog.
363
00:27:43,080 --> 00:27:45,279
The dog did what it was taught to do.
364
00:27:45,480 --> 00:27:48,359
Exactly.
What do you want?
365
00:27:49,960 --> 00:27:58,719
I think it would only be fair if I got some of the profits your songbird makes.
366
00:27:59,040 --> 00:28:01,559
- Right?
- We can talk about that.
367
00:28:01,760 --> 00:28:04,039
That's what we're doing now.
368
00:28:04,560 --> 00:28:05,199
V. ;
369
00:28:05,960 --> 00:28:07,359
■'ueouj
370
00:28:09,160 --> 00:28:13,519
As a symbol of your goodwill,
so to say.
371
00:28:14,320 --> 00:28:16,319
Five ants.
372
00:28:16,960 --> 00:28:19,359
Don't worry.
373
00:28:19,360 --> 00:28:20,079
374
00:28:20,080 --> 00:28:22,519
You'll get your ants.
375
00:28:23,080 --> 00:28:28,399
It'd be a shame if I started answering their questions.
376
00:28:28,920 --> 00:28:30,719
That would be a shame.
377
00:28:31,760 --> 00:28:32,919
378
00:28:32,920 --> 00:28:34,599
Yes?
379
00:28:34,800 --> 00:28:38,439
Luc Conrad.
I'd like to see Professor Mankovsky.
380
00:28:50,800 --> 00:28:56,919
- Mr. Conrad, how can I help you?
- Hello, Mr. Mankovsky.
381
00:28:57,320 --> 00:29:01,919
Hello, Mr. Conrad.
May I ask for your cell phone?
382
00:29:02,120 --> 00:29:04,839
No, it's OK.
Mr. Conrad won't stay for long.
383
00:29:05,040 --> 00:29:07,759
Mr. Fliickiger currently needs a lot of rest.
384
00:29:07,960 --> 00:29:11,839
No excitement.
He had a breakdown.
385
00:29:18,280 --> 00:29:22,919
I’m here for personal reasons.
386
00:29:23,120 --> 00:29:25,279
Interesting.
Tell me.
387
00:29:27,040 --> 00:29:29,039
I don't know.
388
00:29:30,040 --> 00:29:34,439
Recently, my jobs, my corpses...
389
00:29:35,240 --> 00:29:38,039
I take them to heart.
390
00:29:40,400 --> 00:29:46,599
I can hardly sleep.
I have nightmares about the dead.
391
00:29:50,200 --> 00:29:53,759
I can't relax after I leave work.
392
00:29:55,840 --> 00:30:00,039
Maybe a few sessions at your place could help me.
393
00:30:00,440 --> 00:30:04,839
Do you know how I see you? Restful and satisfied with the world.
394
00:30:05,040 --> 00:30:09,839
Although you dressed up today.
395
00:30:10,040 --> 00:30:12,959
The formal outfit suits you better.
396
00:30:13,520 --> 00:30:15,759
Seriously, our institute isn't for you.
397
00:30:15,960 --> 00:30:19,279
We work with hidden, unconscious fears
398
00:30:19,480 --> 00:30:22,359
that can't be solved in a few sessions.
399
00:30:23,560 --> 00:30:28,959
Mr. Conrad, you want me to wash you without getting wet.
400
00:30:29,560 --> 00:30:36,959
I can only help you when you have no other choice left but to face your fear.
401
00:30:37,640 --> 00:30:41,039
It was nice to talk to you. See you.
402
00:30:43,720 --> 00:30:44,199
403
00:30:52,600 --> 00:30:53,999
Thank you.
404
00:30:54,000 --> 00:30:56,759
405
00:30:56,760 --> 00:30:57,559
I found something in Severin’s room that surprised rfie.
406
00:30:57,560 --> 00:30:59,239
I found something in Severin’s room that surprised me.
407
00:30:59,240 --> 00:31:01,399
I found something in Severin's room that surprised rhe.
408
00:31:01,920 --> 00:31:03,719
Really? What?
409
00:31:04,040 --> 00:31:04,719
410
00:31:04,720 --> 00:31:07,919
He had a secret. Even from me'
411
00:31:10,320 --> 00:31:13,759
My Severin and Rikki Bachmann wrote to each other.
412
00:31:14,360 --> 00:31:17,399
- Really?
- Yes.
413
00:31:19,760 --> 00:31:25,999
Dear Severin, thanks for your nice letter* It really moved me.
414
00:31:26,400 --> 00:31:28,079
All handwritten.
415
00:31:28,280 --> 00:31:30,279
"Moved me." .
416
00:31:30,520 --> 00:31:30,919
417
00:31:30,920 --> 00:31:34,319
- And you're sure that...
- Absolutely sure.
418
00:31:34,560 --> 00:31:35,039
r i ■
419
00:31:35,040 --> 00:31:36,039
- Yes. *
- Interesting.
420
00:31:36,040 --> 00:31:37,439
-Yes.
- Interesting.
421
00:31:37,840 --> 00:31:41,839
It would be nice if you could put those letters in his coffin.
422
00:31:41,840 --> 00:31:42,359
It would be nice if you could put those letters in his, coffin.-
423
00:31:42,560 --> 00:31:45,559
That way, she'll always be with him.
424
00:31:45,560 --> 00:31:47,399
425
00:31:47,560 --> 00:31:49,559
We'll d.o that. I promise.
426
00:31:49,560 --> 00:31:50,279
We'll do that.
I promise.
427
00:31:50,480 --> 00:31:51,879
Good.
428
00:31:51,880 --> 00:31:59,759
429
00:31:59,760 --> 00:32:01,159
AG 191375
Luc?
430
00:32:01,160 --> 00:32:04,719
EESElfiO
431
00:32:05,040 --> 00:32:07,879
Will you bring them to the move today?
432
00:32:08,280 --> 00:32:10,279
OK, thanks.
433
00:32:12,200 --> 00:32:14,479
Bye... Goodbye.
434
00:32:14,480 --> 00:32:14,839
AG 19B7:
D
435
00:32:14,840 --> 00:32:16,039
436
00:32:16,040 --> 00:32:19,319
Rikki Bachmann and Severin wrote each other letters.
437
00:32:19,520 --> 00:32:25,559
- She wrote him three letters.
- OK, I'm sure she has a lot to tell us.
438
00:32:25,920 --> 00:32:29,479
Did I hear that right? You're moving today?
439
00:32:29,680 --> 00:32:31,639
Um... yes.
440
00:32:33,200 --> 00:32:34,399
Shit.
441
00:32:34,880 --> 00:32:38,159
- Excuse me?
- So it's true!
442
00:32:38,360 --> 00:32:40,999
-What?
- You're moving in with Luc.
443
00:32:41,000 --> 00:32:41,679
- What?
- You're moving in with Luc.
444
00:32:41,920 --> 00:32:42,999
Yes.
445
00:32:43,480 --> 00:32:49,359
-1 had a bet with Semmelweis.
- Really? What did you bet on?
446
00:32:49,760 --> 00:32:51,919
That wasn't true.
447
00:32:52,120 --> 00:32:58,039
I can officially tell you that you lost the bet, since we're moving in together.
448
00:32:58,960 --> 00:33:00,639
Good luck.
449
00:33:06,120 --> 00:33:08,159
j/es, hello?
450
00:33:08,360 --> 00:33:11,439
Aargau police.
Mrs. Bachmann?
*
451
00:33:13,440 --> 00:33:14,199
452
00:33:16,760 --> 00:33:21,039
Dear God. It’s incredible such music can make so much money.
453
00:33:21,240 --> 00:33:23,159
She had tjpjee number one hits.
454
00:33:27,800 --> 00:33:31,679
That dog's being trained by Franz Meier. Luc found that out.
455
00:33:31,880 --> 00:33:33,279
see.
456
00:33:34,200 --> 00:33:34,799
457
00:33:36,720 --> 00:33:37,079
458
00:33:37,080 --> 00:33:37,559
\Ne neejd the DNA of that dog.
459
00:33:37,560 --> 00:33:39,119
\Ne neejj the DNA of that dog.
460
00:33:39,280 --> 00:33:39,639
- We do?
- Yes.
461
00:33:39,640 --> 00:33:40,719
We do?
- Y/eTs.
462
00:33:40,920 --> 00:33:44,839
You don't really believe I'll take the ball from that dog?
463
00:33:45,040 --> 00:33:45,479
lujsk.
464
00:33:45,480 --> 00:33:45,999
Go,od luck.
465
00:33:46,000 --> 00:33:47,039
Good luck.
466
00:33:47,840 --> 00:33:49,999
- Mrs. Bachmann?
- Has something happened?
467
00:33:50,480 --> 00:33:52,839
I'd like to talk to your daughter, Rikki.
468
00:33:52,840 --> 00:33:53,919
469
00:33:53,920 --> 00:33:56,559
I've never seen him.
Have you?
470
00:33:56,760 --> 00:33:58,239
You wrote him thr^e letter^, Miss Bachmann.
471
00:33:58,240 --> 00:34:00,679
You wrote him three letters, Miss Bachmann.
472
00:34:05,080 --> 00:34:06,279
His name is Severin Zgraggen.
473
00:34:06,280 --> 00:34:07,919
Mis name is Severin Zgraggen.
474
00:34:07,920 --> 00:34:09,959
475
00:34:09,960 --> 00:34:11,678
Sevi.
476
00:34:11,679 --> 00:34:13,678
477
00:34:13,679 --> 00:34:17,959
He wrote me a letter. He...
478
00:34:19,720 --> 00:34:22,279
He lost his father. Like I did.
479
00:34:22,480 --> 00:34:27,039
Seriously?
You write these stalkers?
480
00:34:27,280 --> 00:34:29,198
Was he a stalker?
481
00:34:29,400 --> 00:34:34,079
They're everywhere. That's why we got the dog.
482
00:34:34,080 --> 00:34:34,919
They're everywhere.
That's why we got the dog.
483
00:34:35,639 --> 00:34:37,959
It was probably a mistake.
484
00:34:38,159 --> 00:34:41,198
- But he touched something in me.
- Sure...
485
00:34:41,199 --> 00:34:42,158
486
00:34:42,159 --> 00:34:44,759
"Touched something in me."
487
00:34:44,760 --> 00:34:49,638
OK, you still claim you’ve never seen him?
488
00:34:50,800 --> 00:34:54,239
He wanted to meet me.
But I didn't.
489
00:34:54,240 --> 00:34:54,559
490
00:34:54,560 --> 00:34:58,719
- It gets better and better.
- What happened?
491
00:34:58,720 --> 00:34:59,599
492
00:34:59,600 --> 00:35:02,439
Severin Zgraggen was found dead yesterday.
493
00:35:02,640 --> 00:35:05,479
In one of Franz Meier's kennels. You know him.
494
00:35:06,120 --> 00:35:07,679
\Ne...
495
00:35:08,160 --> 00:35:09,799
Yes, we're friends.
496
00:35:10,000 --> 00:35:13,119
He was mauled by two mastiffs.
497
00:35:13,600 --> 00:35:17,759
Get me the letters from Severin Zgraggen, please.
498
00:35:20,760 --> 00:35:23,159
- Do I have to?
- Yes.
499
00:35:30,080 --> 00:35:34,399
If you remember anything, call me.
500
00:35:40,680 --> 00:35:44,759
Oh, yes, we need a DNA sample from your...
501
00:35:45,280 --> 00:35:47,759
- What's your dog's name?
- Caesar.
502
00:35:47,960 --> 00:35:50,519
Exactly.
We need his ball.
503
00:35:50,720 --> 00:35:52,319
Go ahead.
504
00:36:02,720 --> 00:36:04,479
505
00:36:11,240 --> 00:36:17,079
- Where do you know Franz Meier from?
- He was recommended to us.
506
00:36:18,080 --> 00:36:18,439
507
00:36:18,760 --> 00:36:23,559
In the beginning, one is overwhelmed by such a big animal.
508
00:36:26,280 --> 00:36:30,639
- What was he doingdn that kennel?
- That's what we're trying to find out.
509
00:36:30,840 --> 00:36:34,239
But you said you’d r^ever seen him.
510
00:36:44,200 --> 00:36:44,599
511
00:36:44,600 --> 00:36:46,919
You're a stupid little girl!
512
00:36:46,920 --> 00:36:47,559
513
00:37:13,480 --> 00:37:15,439
Rikki..
514
00:37:16,200 --> 00:37:19,119
Sweetheart, why didn't you tell me?
515
00:37:19,920 --> 00:37:24,119
He was here.
Severin was here.
516
00:37:25,080 --> 00:37:26,159
What happened?
517
00:37:26,720 --> 00:37:29,879
You have no idea how much I do for you.
518
00:37:30,080 --> 00:37:35,519
To protect you and fulfill your wishes. And you're risking everything!
519
00:37:36,160 --> 00:37:38,919
He was in my room.
520
00:37:39,000 --> 00:37:39,319
521
00:37:39,640 --> 00:37:43,199
Rikki, you're just tired... Get some rest.
522
00:37:44,360 --> 00:37:48,519
And remember, such people are capable of anything!
523
00:37:48,880 --> 00:37:51,199
Do you have anything to do with this?
524
00:37:51,400 --> 00:37:53,079
How are you talking to me?
525
00:37:53,080 --> 00:37:53,559
H@w are you talking to me?
526
00:37:53,760 --> 00:37:55,999
I don't believe you!
527
00:37:56,200 --> 00:38:01,359
You know what, Mom?
You have no idea about anything!
528
00:38:10,880 --> 00:38:11,719
529
00:38:13,520 --> 00:38:18,519
I can't believe this... Severin wrote the lyrics for "Heart Skipped a Beat".
530
00:38:18,720 --> 00:38:21,799
That’s why she didn't give us the letters!
531
00:38:27,520 --> 00:38:32,759
I want to buy the lyrics from you. How much do you want?
532
00:38:34,160 --> 00:38:38,159
I only want you to sihg the song. Sing! Sing! Sing!
533
00:38:38,360 --> 00:38:43,079
He really wrote it three times.
And in the end, he wanted to meet her.
534
00:38:43,280 --> 00:38:48,519
You’ll see the gate to a new world is open to us.
535
00:38:49,160 --> 00:38:54,959
Please accept that it's currently impossible for me to meet you. Bye, Rikki.
536
00:38:55,160 --> 00:38:59,479
Short answer.
That's probably why he went nuts.
537
00:38:59,680 --> 00:39:00,799
538
00:39:02,080 --> 00:39:07,479
When wilj the movers get here? They should've been here a while ago.
539
00:39:09,360 --> 00:39:12,759
- Did you go see Mankovsky?
- A total disaster.
540
00:39:12,960 --> 00:39:17,439
He said I'm doing too well, and that I should shower more often.
541
00:39:18,320 --> 00:39:21,719
OK, I'll call the movers.
542
00:39:26,600 --> 00:39:27,999
This is Conrad.
543
00:39:28,360 --> 00:39:29,759
Hello.
544
00:39:30,760 --> 00:39:34,599
We've been waiting for your guys for half an hour now.
545
00:39:34,800 --> 00:39:37,719
Conrad, Luc Conrad.
546
00:39:39,840 --> 00:39:44,159
No, I scheduled them. I have it in writing.
547
00:39:51,600 --> 00:39:55,079
Is there any possibility for...
548
00:39:56,320 --> 00:39:58,359
Fully-booked.
549
00:39:58,560 --> 00:40:00,639
I'll call you back.
550
00:40:01,400 --> 00:40:03,399
What is it?
551
00:40:04,560 --> 00:40:07,559
I overlooked something.
552
00:40:11,800 --> 00:40:16,359
I can't believe it.
It says July 30th, not June 30th!
553
00:40:16,560 --> 00:40:19,319
It's not too bad.
Stuff like this happens.
554
00:40:19,520 --> 00:40:22,439
I already packed everything up like an idiot!
555
00:40:22,640 --> 00:40:24,799
I'll get new movers right away.
556
00:40:25,000 --> 00:40:28,319
- Luc, you’re an idiot!
- I'm sorry.
557
00:40:28,680 --> 00:40:31,639
You didn't want to move. You're afraid, right?
558
00:40:31,840 --> 00:40:35,519
I've been thinking that for a long time. First the keys, now this!
559
00:40:35,720 --> 00:40:39,519
You're afraid!
Just don't do it, then!
560
00:40:41,960 --> 00:40:45,639
You're old enough to know what you do and don't want!
561
00:40:58,480 --> 00:41:00,599
Mr. Meier, I have a search warrant.
562
00:41:01,480 --> 00:41:05,159
We'll take DNA samples from the bathroom to the feeding bowl.
563
00:41:06,240 --> 00:41:09,639
I'm mostly interested in the truck.
564
00:41:30,240 --> 00:41:31,639
What?
565
00:41:32,480 --> 00:41:35,679
- Is this a bad time?
- Tell me. What is it?
566
00:41:35,880 --> 00:41:38,079
- No, it’s fine.
- Dorig!
567
00:41:38,520 --> 00:41:39,839
Look...
568
00:41:40,400 --> 00:41:43,399
I wanted to ask if you could talk to Zuppiger.
569
00:41:43,600 --> 00:41:45,799
For a raise.
570
00:41:46,000 --> 00:41:47,999
- A pay raise?
- Yes.
571
00:41:48,000 --> 00:41:48,559
572
00:41:48,560 --> 00:41:53,279
I've been working here almost ten years. And all those extra hours...
573
00:41:53,480 --> 00:41:57,159
- Did you talk to him
- Not yet.
574
00:41:57,360 --> 00:41:59,799
I won't do anything until you talk to him.
575
00:42:00,000 --> 00:42:04,199
Don't act like you’re pregnant! What's wrong with you? Damn it!
576
00:42:04,200 --> 00:42:06,679
577
00:42:08,360 --> 00:42:10,839
Timing/Dpjig...
Timing.
578
00:42:16,080 --> 00:42:16,439
579
00:42:17,400 --> 00:42:17,839
580
00:42:18,560 --> 00:42:21,119
581
00:42:21,120 --> 00:42:25,319
The policewoman is pissing me off. Everything's going crazy.
582
00:42:25,320 --> 00:42:25,719
583
00:42:30,080 --> 00:42:32,479
Is this what I think it is?
584
00:42:34,960 --> 00:42:36,239
585
00:42:36,240 --> 00:42:36,879
The retire no ants in here.
586
00:42:36,960 --> 00:42:38,319
There^are no antsiin here.
587
00:42:38,320 --> 00:42:38,959
z
There are no axts in here.
588
00:42:39,280 --> 00:42:43,599
It's^be^h a longrtim^since you’ve 'hajcT 1,000 francs jn your hand, honey.
589
00:42:43,600 --> 00:42:43,999
590
00:42:47,320 --> 00:42:49,519
Want a drink,?
591
00:42:49,720 --> 00:42:50,679
- Whiskey.
-Sure.
592
00:42:50,680 --> 00:42:52,079
- Whiskey.
- Sure.
593
00:42:52,080 --> 00:42:52,559
Whiskey.
Sure.
594
00:42:52,560 --> 00:42:53,599
595
00:42:53,880 --> 00:42:55,439
Honey...
596
00:43:00,800 --> 00:43:05,279
It can be something simple...
A rose, a lake, a bird.
597
00:43:05,480 --> 00:43:08,559
I just want to show that in my songs.
598
00:43:08,760 --> 00:43:15,039
Although your life hasn't always been simple. You've had ups and downs.
599
00:43:15,240 --> 00:43:18,999
That's true.
I've had rough times.
600
00:43:19,200 --> 00:43:25,519
But I can't b’e sad for a long time. I'm a positive person.
601
00:43:25,720 --> 00:43:29,079
- Cheers.
- To our new collaboration.
602
00:43:29,280 --> 00:43:32,799
Unfortunately not.
The right one hasn't shown up yet.
603
00:43:33,000 --> 00:43:35,799
Look, she’s doing a great job.
604
00:43:35,800 --> 00:43:38,199
I'm sure somebody will show up.
605
00:43:38,400 --> 00:43:43,639
That's crazy, with all the nice love songs you write.
606
00:43:43,840 --> 00:43:49,879
Your new song goes under the skin and into the heart.
607
00:43:50,080 --> 00:43:53,479
Yes, I put a lot of love into it...
608
00:43:53,720 --> 00:43:54,159
609
00:43:54,600 --> 00:43:59,519
In the deeper wounds, the f^tal bites, there are DNA trg^es.
610
00:43:59,720 --> 00:44:03,519
The same ones that were on the ball.
611
00:44:03,720 --> 00:44:07,879
In the cargo area of the truck, we found blood from the victim.
612
00:44:10,880 --> 00:44:15,399
- What are you doing here?
- Because of the letters...
613
00:44:15,760 --> 00:44:19,919
-1 promised Mrs. Zgraggen,..
- They’re evidence.
614
00:44:20,520 --> 00:44:24,479
I know. But they're not that important, right?
615
00:44:25,840 --> 00:44:27,839
Make copies!
616
00:44:29,200 --> 00:44:30,639
Please.
617
00:44:30,840 --> 00:44:32,239
OK...
618
00:44:32,840 --> 00:44:37,999
The victim was definitely transported in this truck.
619
00:44:38,600 --> 00:44:40,999
The blood was wiped away by the owner of the vehicle.
620
00:44:41,200 --> 00:44:45,119
But when it comes to DNA, a sponge and soap aren't enough.
621
00:44:45,320 --> 00:44:47,919
- What about the rose petals?
- Yes...
622
00:44:48,400 --> 00:44:52,639
it looks like your sample, and smells like your sample.
623
00:44:52,840 --> 00:44:57,999
It's from the same plant as-your sample. They're identical.
624
00:44:58,280 --> 00:45:02,039
A rose is a rose is a rose is a rose...
625
00:45:02,400 --> 00:45:04,479
Got it. Thanks.
OK...
626
00:45:04,800 --> 00:45:08,759
search warrant for Franz Meier, and a warrant for Gerda Bachmann.
627
00:45:08,960 --> 00:45:12,119
I want to congratulate you on your decision, Chief Inspector.
628
00:45:16,680 --> 00:45:20,119
How much did you bet?
629
00:45:20,720 --> 00:45:21,399
630
00:45:21,920 --> 00:45:23,919
100 francs.
631
00:45:24,800 --> 00:45:28,239
Congratulations, Dorig. You did win. I don’t want to hear about it anymore.
632
00:45:28,800 --> 00:45:32,399
- Now let's get Mrs. Bachmann!
- And the dog guy, right?
633
00:45:32,600 --> 00:45:34,479
Yes.
634
00:45:34,480 --> 00:45:35,199
635
00:45:37,280 --> 00:45:39,679
I want to testify.
636
00:45:52,760 --> 00:45:54,159
Stop!
637
00:46:02,920 --> 00:46:05,479
I, told him to stop.
638
00:46:05,680 --> 00:46:08,279
So the dog wouldn't hurt him.
639
00:46:08,480 --> 00:46:11,679
But h’e kept on running.
640
00:46:12,000 --> 00:46:14,599
It wasn't my fault.
ThaVs what the dog is trained for.
641
00:46:17,200 --> 00:46:18,759
Get him!
642
00:46:36,560 --> 00:46:40,599
When I saw him lying there with those wounds...
643
00:46:41,240 --> 00:46:43,959
Terrible. I panicked.
644
00:46:45,120 --> 00:46:48,119
So you called Franz Meier?
645
00:46:48,680 --> 00:46:51,519
He helped me, and n@w he’s blackmailing me.
646
00:46:51,520 --> 00:46:52,039
Fjle 'helped me, and now he's blackmailing mg,
647
00:46:52,200 --> 00:46:55,359
Do I understand you correctly? You want to report the person
648
00:46:55,560 --> 00:46:59,599
who helped you get rid of the body, and who's blackmailing you now?
649
00:47:01,120 --> 00:47:02,879
Not bad.
650
00:47:03,080 --> 00:47:05,479
But I already had to pay a lot 5,000 francs!
651
00:47:05,480 --> 00:47:07,519
But I already had to pay a lot. 5,000 francs!
652
00:47:07,720 --> 00:47:09,279
Now he wants even more.
653
00:47:09,640 --> 00:47:14,599
- We can get a rush search warrant.
- Do I have to stay here now?
654
00:47:16,440 --> 00:47:19,439
There's no danger of collusion.
655
00:47:24,560 --> 00:47:24,919
656
00:47:35,000 --> 00:47:35,399
657
00:47:37,720 --> 00:47:39,759
Can I help you?
658
00:47:41,080 --> 00:47:43,919
Yes...
I need a quote.
659
00:47:44,480 --> 00:47:46,399
A quote? For what?
660
00:47:46,960 --> 00:47:49,879
A coffin or an urn?
661
00:47:50,160 --> 00:47:56,239
A coffin, a funeral and flowers. Everything.
662
00:47:56,680 --> 00:47:59,319
There are many possibilities.
663
00:47:59,720 --> 00:48:04,319
- May I ask who died?
- A very close relative.
664
00:48:04,640 --> 00:48:06,559
My condolences.
665
00:48:08,880 --> 00:48:12,319
Did this person leave any written final wishes?
666
00:48:14,160 --> 00:48:15,519
667
00:48:16,280 --> 00:48:16,799
668
00:48:17,160 --> 00:48:18,439
No.
669
00:48:20,800 --> 00:48:26,639
She died suddenly. And hovy we’re here.
670
00:48:27,880 --> 00:48:30,519
- Like the donkey and the mountain?
- Exactly.
671
00:48:30,720 --> 00:48:33,679
Like the donke\y and the mountain.
672
00:48:34,440 --> 00:48:40,919
- How does your financial situation look?
- Money isn't the problem. Taste is.
673
00:48:41,120 --> 00:48:44,519
I think those are more for grandmas.
674
00:48:44,720 --> 00:48:48,719
- We have many more models in our Catalog.
- Definitely no golden handles!
675
00:48:52,200 --> 00:48:53,599
Well...
676
00:48:54,720 --> 00:48:57,999
Maybe something like that? They're fresher.
677
00:48:58,560 --> 00:48:59,799
What?
678
00:49:00,000 --> 00:49:02,439
Fresher...
Younger.
679
00:49:02,640 --> 00:49:05,279
- The coffin style.
- Yes...
680
00:49:07,520 --> 00:49:10,599
I'll take a picture.
681
00:49:13,920 --> 00:49:17,359
A little highe
A little more
682
00:49:19,200 --> 00:49:20,599
■ejoiAj
683
00:49:21,240 --> 00:49:23,239
Down...
684
00:49:27,120 --> 00:49:29,759
Perfect. Thanks.
685
00:49:31,840 --> 00:49:33,439
Well...
686
00:49:34,360 --> 00:49:36,999
I'll be in touch.
687
00:49:40,000 --> 00:49:41,399
Bye.
688
00:49:43,200 --> 00:49:44,599
See you.
689
00:49:50,480 --> 00:49:52,119
Hey^.
690
00:49:53,200 --> 00:49:55,479
Do you have a favorite graveyard?
691
00:49:55,680 --> 00:49:59,079
There is a place, but...
692
00:50:00,880 --> 00:50:03,999
You'll have to’S’how me.
693
00:50:16,200 --> 00:50:17,959
Fabio...
694
00:50:19,200 --> 00:50:21,319
- Hello?
-Yes?
695
00:50:22,280 --> 00:50:24,479
Severin Zgraggen has to get to the graveyard.
696
00:50:24,680 --> 00:50:27,159
Yeah... Sure.
697
00:50:35,160 --> 00:50:38,719
Sorry, at first the police didn't want to give them to me.
698
00:50:38,920 --> 00:50:41,679
Thank you, Mr. Conrad.
699
00:51:08,480 --> 00:51:11,999
J' God stands closer to you...
700
00:51:12,000 --> 00:51:14,279
? God-stands^&lQrsoT-toyou..
701
00:51:14,280 --> 00:51:15,079
•. (j^d^tanols &tos^rt& you... /
702
00:51:15,080 --> 00:51:16,199
J' God stands closer to you...
703
00:51:22,520 --> 00:51:24,319
Rikki!
704
00:51:25,440 --> 00:51:27,959
Are you Sevi's mother?
705
00:51:28,440 --> 00:51:30,839
I'm so grateful.
706
00:51:36,920 --> 00:51:38,359
Thank you.
707
00:51:49,560 --> 00:51:52,199
/ You already wrote me 1,000 words ?
708
00:51:52,400 --> 00:51:54,759
J' Today I'm writing to you /
709
00:51:55,120 --> 00:52:03,079
/ With quill and inkwell, I tell you this and that... /
710
00:52:06,960 --> 00:52:12,159
When I sit in my room alone and read your nice letters /
711
00:52:12,360 --> 00:52:15,439
/ by candlelight in the darkest night /
712
00:52:15,840 --> 00:52:19,879
7 I always thought about you /
713
00:52:19,880 --> 00:52:21,399
? I always thought about you /
714
00:52:22,240 --> 00:52:22,599
715
00:52:24,360 --> 00:52:29,519
J' You're in my heart I close my eyes /
716
00:52:29,720 --> 00:52:35,479
/ When there are stars in the sky, both of us can feel it J
717
00:52:35,840 --> 00:52:40,119
J' Our hearts skipped a beat /
718
00:52:41,200 --> 00:52:45,839
J' Our hearts skipped a beat... /
719
00:52:56,520 --> 00:53:01,719
720
00:53:13,040 --> 00:53:15,119
I don't want to live here anymore.
721
00:53:15,320 --> 00:53:17,319
And I don't want to sing anymore.
722
00:53:17,520 --> 00:53:22,959
- Your farps wouldn't agree.
-1 want different fans, then.
723
00:53:24,440 --> 00:53:26,799
Thanks for driving me.
724
00:53:28,840 --> 00:53:31,039
Will you manage?
725
00:53:40,880 --> 00:53:41,359
rr
726
00:53:47,560 --> 00:53:48,879
Mrs. Bachmann?
727
00:53:49,080 --> 00:53:53,359
Mrs. Bachmann,
I just brought your daughter home.
728
00:53:55,200 --> 00:53:56,759
Mrs. Ba&hman
729
00:54:04,400 --> 00:54:06,319
CaesarP
Come here!
730
00:54:07,440 --> 00:54:10,759
Rikki, go inside! Get in the house now!
731
00:54:13,680 --> 00:54:15,079
No!
732
00:54:25,240 --> 00:54:26,039
733
00:54:28,120 --> 00:54:29,079
734
00:54:29,840 --> 00:54:31,359
735
00:54:31,360 --> 00:54:33,479
Your mother doesn'twant to say anything about it.
736
00:54:33,480 --> 00:54:34,439
Your mother doesn't want to say anything about it.
737
00:54:35,360 --> 00:54:38,439
That's Meier.
I had no idea.
738
00:54:42,880 --> 00:54:44,799
How are you?
739
00:54:45,560 --> 00:54:47,879
You make me feel dizzy.
740
00:54:48,080 --> 00:54:50,279
Chief inspector?
741
00:54:52,480 --> 00:54:57,399
I have to tell you... there's another corpse in here.
742
00:54:57,600 --> 00:55:00,599
But it's been here much longer.
743
00:55:02,640 --> 00:55:02,959
744
00:55:02,960 --> 00:55:05,279
Who is that?
745
00:55:06,120 --> 00:55:06,799
That's my husbahd.
746
00:55:06,800 --> 00:55:08,479
That's my husband.
747
00:55:08,480 --> 00:55:08,879
V /
748
00:55:08,880 --> 00:55:10,559
But I warned him.
749
00:55:10,760 --> 00:55:13,599
I tolckhim that if-he did it again I'd kill him.
750
00:55:13,600 --> 00:55:14,519
I told him that if he did it again, I’d kill him.
751
00:55:14,800 --> 00:55:16,999
He couldn't stop.
752
00:55:32,720 --> 00:55:35,279
I was sure we'd meet again.
753
00:55:35,640 --> 00:55:39,279
Even without the trauma you've been through.
754
00:55:40,720 --> 00:55:44,079
It's more of a brain concussion.
755
00:55:50,280 --> 00:55:54,199
From the outside, only your brain was injured.
756
00:55:54,400 --> 00:55:59,159
But for the soul, such incidents can have long-lasting consequences.
757
00:55:59,760 --> 00:56:03,479
When it comes to violence, we're very sensitive.
758
00:56:03,680 --> 00:56:09,159
It's incredible, considering how much we've done to each other. And still do.
759
00:56:09,360 --> 00:56:12,159
It's just been too much recently.
760
00:56:12,360 --> 00:56:16,079
You’ve experienced a real epiphany of crisis.
761
00:56:16,560 --> 00:56:18,359
Congratulations.
762
00:56:20,760 --> 00:56:23,999
You've made a lot of progress.
763
00:56:24,720 --> 00:56:27,399
I thiipk it has t@_do with the scooter.
764
00:56:27,400 --> 00:56:27,839
765
00:56:27,840 --> 00:56:31,639
I’m more focused sjifirce I got that independence.
766
00:56:32,240 --> 00:56:35,039
And you surely ar^ea great help for Mr. Conrad.
767
00:56:35,240 --> 00:56:38,599
For him, independence j^the most important thing.
768
00:56:38,960 --> 00:56:41,439
And he has a great girlfriend.
769
00:56:41,640 --> 00:56:45,039
- Really?
- Yes, they're moving in together.
770
00:56:45,320 --> 00:56:51,439
The undertaker and the policewoman... No, she's chief inspector.
771
00:56:51,920 --> 00:56:56,519
It's funny, she took over his old job!
772
00:56:57,160 --> 00:56:58,559
Really?
773
00:56:59,320 --> 00:57:02,799
It's funny that he can't get rid of his job.
774
00:57:03,080 --> 00:57:06,119
I could tell you stories..
775
00:57:07,560 --> 00:57:12,199
Focus. Focus on everything, all the time.
776
00:57:13,440 --> 00:57:15,839
The relationship with the opposite sex
777
00:57:16,200 --> 00:57:20,879
is one of the greatest adventures one can experience.
778
00:57:21,080 --> 00:57:24,559
Your hesitation is a healthy protective reflex.
779
00:57:24,560 --> 00:57:25,239
780
00:57:25,240 --> 00:57:26,719
I bet-you...
781
00:57:27,200 --> 00:57:32,319
I bet you that you'll get rid of your fear of this adventure here.
782
00:57:34,520 --> 00:57:35,999
And what's the stake?
783
00:57:36,640 --> 00:57:39,719
Your souX of course.
784
00:57:47,800 --> 00:57:52,119
111 English sdbtitieS*© 2021 MHz Networks, LLC
□ IT GN I
58571