All language subtitles for Confession.1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,133 --> 00:01:33,300 BEER, LEMONADE! 2 00:01:33,367 --> 00:01:36,300 GUM, CIGARETTES! 3 00:01:36,367 --> 00:01:39,033 SANDWICHES! BEER! 4 00:01:39,100 --> 00:01:40,033 PAPER! 5 00:01:41,434 --> 00:01:42,601 EVENING PAPER! 6 00:01:49,400 --> 00:01:51,834 THANK YOU. 7 00:01:51,901 --> 00:01:53,100 LISA, DARLING, 8 00:01:53,167 --> 00:01:55,467 DON'T LOOK SO DOWNCAST. 9 00:01:55,534 --> 00:01:57,534 I WON'T BE GONE FOREVER. 10 00:01:57,601 --> 00:01:59,000 I WAS JUST THINKING 11 00:01:59,067 --> 00:02:00,567 THIS IS OUR FIRST REAL SEPARATION. 12 00:02:00,634 --> 00:02:02,567 3 DAYS. 13 00:02:02,634 --> 00:02:04,868 3 DAYS, THAT'S HALF A WEEK. 14 00:02:04,934 --> 00:02:06,767 NOW DON'T FORGET YOUR PIANO, 15 00:02:06,834 --> 00:02:08,200 TWO HOURS EVERY DAY. 16 00:02:08,267 --> 00:02:10,400 OH MOTHER, I'M NOT A BEGINNER ANYMORE. 17 00:02:10,467 --> 00:02:11,400 ONE HOUR'S PLENTY. 18 00:02:11,467 --> 00:02:13,267 TWO HOURS 19 00:02:13,334 --> 00:02:14,868 AND NO PUSHING THE CLOCK AHEAD. 20 00:02:14,934 --> 00:02:17,200 ALL RIGHT, I'LL MAKE A BARGAIN WITH YOU. 21 00:02:17,267 --> 00:02:19,367 IF YOU'LL STAY AWAY TWO DAYS INSTEAD OF 3, 22 00:02:19,434 --> 00:02:21,300 I'LL PRACTICE TWO HOURS INSTEAD OF ONE. 23 00:02:21,367 --> 00:02:22,601 IT'S A BARGAIN, LISA. 24 00:02:22,667 --> 00:02:23,801 GOOD-BYE, DARLING. 25 00:02:23,868 --> 00:02:25,067 WATCH THINGS AT THE HOUSE 26 00:02:25,133 --> 00:02:26,200 AND KEEP AN EYE ON THE MAID. 27 00:02:26,267 --> 00:02:27,834 YES, I WILL. 28 00:02:27,901 --> 00:02:29,601 DON'T FORGET- ONLY TWO DAYS. 29 00:02:32,133 --> 00:02:34,033 GIVE MY LOVE TO EVERYONE! 30 00:02:48,434 --> 00:02:50,334 HILDEGARD! 31 00:02:50,400 --> 00:02:51,367 DID I MISS HER? 32 00:02:51,434 --> 00:02:52,601 BY 3 MINUTES. 33 00:02:52,667 --> 00:02:53,534 GOOD, I TIMED IT RIGHT. 34 00:02:53,601 --> 00:02:54,934 I HATE FAREWELLS. 35 00:02:55,000 --> 00:02:56,300 WHAT ARE YOUR PLANS FOR TONIGHT? 36 00:02:56,367 --> 00:02:58,000 OH, AN HOUR OR SO OF PRACTICE, 37 00:02:58,067 --> 00:02:59,334 A BOOK, AND BED. 38 00:02:59,400 --> 00:03:00,534 YOU MEAN TO SAY YOU'RE NOT GOING TO 39 00:03:00,601 --> 00:03:03,234 TAKE ADVANTAGE, CELEBRATE, HAVE FUN? 40 00:03:03,300 --> 00:03:04,267 FUN. 41 00:03:04,334 --> 00:03:06,267 I'LL BE IN BED AT 9:00. 42 00:03:06,334 --> 00:03:08,033 POLLYANNA COMES TO LIFE. 43 00:03:28,934 --> 00:03:29,767 THANK YOU. 44 00:03:32,167 --> 00:03:34,367 AND SOME OF THOSE MIXED CHOCOLATES, 45 00:03:34,434 --> 00:03:35,734 AND... 46 00:03:35,801 --> 00:03:37,934 OOH, SOME OF THOSE CARAMELS OVER THERE. 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,467 THAT ALL RIGHT WITH YOU, POLLYANNA? 48 00:03:41,400 --> 00:03:42,434 WHAT'S UP? 49 00:03:42,501 --> 00:03:45,067 OH, NOTHING. 50 00:03:45,133 --> 00:03:46,701 THAT MAN OVER THERE, 51 00:03:46,767 --> 00:03:49,100 I THINK SAW HIM AT THE CONSERVATORY THIS MORNING, THAT'S ALL. 52 00:03:51,467 --> 00:03:53,367 HE FOLLOWED YOU HERE. 53 00:03:53,434 --> 00:03:54,934 DON'T BE SILLY. 54 00:03:55,000 --> 00:03:58,501 MMM, NICE-LOOKING. 55 00:03:58,567 --> 00:04:00,767 I WAS AT THE CONSERVATORY THIS MORNING. 56 00:04:00,834 --> 00:04:03,300 MAYBE HE FOLLOWED ME. 57 00:04:03,367 --> 00:04:05,000 DON'T STARE AT HIM LIKE THAT. 58 00:04:05,067 --> 00:04:06,701 HERE YOU ARE, MISS. THANK YOU. 59 00:04:06,767 --> 00:04:08,534 I BEG YOUR PARDON, BUT YOU DROPPED THIS. 60 00:04:08,601 --> 00:04:10,300 I DIDN'T HAVE ANY LETTERS. 61 00:04:10,367 --> 00:04:13,334 PARDON ME, I SAW IT DROP FROM YOUR PURSE. 62 00:04:13,400 --> 00:04:16,033 WHY, I DON'T RECALL HAVING ANY ENVELOPE. 63 00:04:16,100 --> 00:04:17,033 WHAT'S THE DIFFERENCE? 64 00:04:17,100 --> 00:04:18,267 THANK YOU VERY MUCH. 65 00:04:22,601 --> 00:04:23,601 OH, HERE. YOU OPEN THIS. 66 00:04:23,667 --> 00:04:24,767 I'M NO GOOD IN A CRISIS. 67 00:04:29,100 --> 00:04:30,734 A CONCERT. 68 00:04:30,801 --> 00:04:32,868 PRETTY TAME BEGINNING FOR AN ADVENTURE. 69 00:04:32,934 --> 00:04:35,200 OH, THEY ALL START SLOWLY. 70 00:04:35,267 --> 00:04:38,734 BOX SEATS, 2 AND 3. 71 00:04:38,801 --> 00:04:39,734 THAT MEANS HE'S RESERVED 72 00:04:39,801 --> 00:04:41,334 SEAT NUMBER 1 FOR HIMSELF. 73 00:04:43,868 --> 00:04:44,901 DO YOU THINK HE- 74 00:04:44,968 --> 00:04:46,467 OH, DON'T BE RIDICULOUS. 75 00:04:46,534 --> 00:04:48,000 OH LISA, HE'S COMING THIS WAY. 76 00:04:48,067 --> 00:04:49,567 DON'T GET EXCITED. 77 00:04:49,634 --> 00:04:50,801 BE CASUAL. NONCHALANT. 78 00:05:00,634 --> 00:05:01,701 OH, IT'S THRILLING! 79 00:05:01,767 --> 00:05:02,701 YOU'RE GOING, OF COURSE! 80 00:05:02,767 --> 00:05:03,801 I'M NOT GOING, OF COURSE. 81 00:05:03,868 --> 00:05:05,167 OH, THEN I WON'T BE ABLE TO GO. 82 00:05:05,234 --> 00:05:06,334 YOU KNOW MY FATHER ONLY LETS ME 83 00:05:06,400 --> 00:05:07,434 GO OUT WITH YOU. 84 00:05:07,501 --> 00:05:09,234 OTHERWISE I'LL HAVE TO BE IN BED AT 10:00. 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,834 PLEASE, LISA. 86 00:05:11,901 --> 00:05:13,868 ALL RIGHT, HILDEGARD, I'LL GO. 87 00:05:13,934 --> 00:05:16,033 BUT YOU HAVE TO SIT NEXT TO SEAT NUMBER 1. 88 00:05:40,968 --> 00:05:42,634 SEAT NUMBER 1, OVER THERE, PLEASE. 89 00:06:57,934 --> 00:06:59,434 Isn't it thrilling? 90 00:07:00,934 --> 00:07:02,667 Open it before I burst. 91 00:07:02,734 --> 00:07:03,801 Don't be so childish. 92 00:07:31,367 --> 00:07:32,734 What does it say? 93 00:07:53,167 --> 00:07:54,100 What is it? 94 00:07:54,167 --> 00:07:55,734 Is he-is he- 95 00:07:55,801 --> 00:07:56,834 you know, very fresh? 96 00:08:11,501 --> 00:08:13,100 Show it to me. 97 00:08:13,167 --> 00:08:15,434 Don't be such a pig. 98 00:08:15,501 --> 00:08:16,834 Let me see it. 99 00:08:16,901 --> 00:08:17,901 It's from him, isn't it? 100 00:08:17,968 --> 00:08:18,834 Yes, it is. 101 00:08:26,667 --> 00:08:28,434 You might tell me what it says. 102 00:08:28,501 --> 00:08:30,133 A bunch of nonsense. 103 00:08:30,200 --> 00:08:31,601 No, no, you wouldn't. 104 00:08:31,667 --> 00:08:32,534 Shh! 105 00:08:50,601 --> 00:08:51,767 HILDEGARD, LET'S GO HOME. 106 00:08:51,834 --> 00:08:53,834 DON'T BE SILLY. YOU MUST TELL HIM. 107 00:09:16,467 --> 00:09:18,033 THANK YOU FOR COMING. 108 00:09:18,100 --> 00:09:19,234 DID YOU ENJOY THE PROGRAM? 109 00:09:19,300 --> 00:09:21,801 WE THOUGHT YOU WERE SIMPLY DIVINE. 110 00:09:21,868 --> 00:09:23,133 WHAT DID YOU LIKE BEST? 111 00:09:23,200 --> 00:09:24,834 THE BRAHMS WAS WONDERFUL. 112 00:09:24,901 --> 00:09:26,234 I NEVER REALLY UNDERSTOOD IT BEFORE. 113 00:09:28,968 --> 00:09:30,601 YOU SEE, I'M A STUDENT AT THE CONSERVATORY. 114 00:09:30,667 --> 00:09:31,667 YES, I KNOW. 115 00:09:31,734 --> 00:09:32,834 I SAW YOU THERE YESTERDAY. 116 00:09:32,901 --> 00:09:34,234 PLEASE MR. MICHAILOW, WOULD YOU SIGN THIS? 117 00:09:34,300 --> 00:09:35,667 OF COURSE. 118 00:09:35,734 --> 00:09:37,834 A FELLOW MUSICIAN? 119 00:09:37,901 --> 00:09:39,367 AND A VERY GOOD ONE, TOO. 120 00:09:39,434 --> 00:09:41,601 YOU HAD THE SENSE TO PREFER BRAHMS TO MY MAZURKA. 121 00:09:41,667 --> 00:09:42,734 OH, I DIDN'T MEAN- 122 00:09:45,067 --> 00:09:46,200 MR. MICHAILOW, 123 00:09:46,267 --> 00:09:49,167 I WANTED TO TELL YOU THAT 124 00:09:49,234 --> 00:09:50,567 A LITTLE WHILE AGO IN THE CONCERT HALL 125 00:09:50,634 --> 00:09:51,901 I WASN'T NODDING TO YOU AT ALL. 126 00:09:51,968 --> 00:09:53,534 I WAS NODDING TO MY FRIEND HERE. 127 00:09:53,601 --> 00:09:55,367 THEN I'M GLAD I MISUNDERSTOOD. 128 00:09:55,434 --> 00:09:56,501 WON'T YOU COME TO THE CASCADE 129 00:09:56,567 --> 00:09:58,501 AND HAVE A BITE OF SUPPER WITH ME? 130 00:09:58,567 --> 00:10:00,601 OH, WHAT A BORE. 131 00:10:00,667 --> 00:10:01,734 I HAVE TO BE HOME AT 11:00, 132 00:10:01,801 --> 00:10:03,634 MY FATHER'S EXPECTING ME. 133 00:10:03,701 --> 00:10:04,634 LISA CAN GO. 134 00:10:04,701 --> 00:10:05,701 OH NO, HILDEGARD, 135 00:10:05,767 --> 00:10:06,801 I COULDN'T POSSIBLY GO WITHOUT YOU. 136 00:10:06,868 --> 00:10:08,067 OF COURSE YOU CAN, DON'T BE SILLY. 137 00:10:08,133 --> 00:10:09,601 OH NO, I COULDN'T. NO. NO. 138 00:10:18,234 --> 00:10:20,267 WHAT WOULD YOU LIKE? 139 00:10:20,334 --> 00:10:22,300 SOME ORANGE ICE, PLEASE. 140 00:10:22,367 --> 00:10:24,367 MOTHER NEVER LETS ME EAT IN HERE. 141 00:10:29,968 --> 00:10:30,767 MERCI. 142 00:10:31,901 --> 00:10:34,501 YOU LIKE IT HERE? 143 00:10:34,567 --> 00:10:36,467 IT'S VERY NICE. 144 00:10:36,534 --> 00:10:38,667 MY DEAR, FORGIVE ME, BUT UM... 145 00:10:38,734 --> 00:10:41,767 YOU SHOULD NEVER USE THAT WORD IN A RESTAURANT BECAUSE... 146 00:10:41,834 --> 00:10:45,234 AND AFTER THAT, A NICE OMELET OR A NICE DESSERT. 147 00:10:45,300 --> 00:10:46,901 YOU SEE? 148 00:10:46,968 --> 00:10:49,334 YOU'RE MAKING FUN OF ME. 149 00:10:49,400 --> 00:10:51,033 NO, NO, FAR FROM IT. 150 00:10:51,100 --> 00:10:53,234 I'M MUCH TOO GRATEFUL TO YOU. 151 00:10:53,300 --> 00:10:54,601 YOU KNOW, AFTER ONE OF MY CONCERTS 152 00:10:54,667 --> 00:10:56,501 WHEN THE MUSIC STOPS 153 00:10:56,567 --> 00:10:58,868 THERE'S A TERRIFYING SILENCE AROUND ME 154 00:10:58,934 --> 00:11:00,801 WHICH TONIGHT YOU FILL 155 00:11:00,868 --> 00:11:03,267 WITH YOUR DELICIOUS HARMONY. 156 00:11:03,334 --> 00:11:04,934 YOU DO SAY THE NICEST THINGS- 157 00:11:06,133 --> 00:11:07,534 I'VE SAID THAT WORD AGAIN. 158 00:11:19,734 --> 00:11:21,000 NOW TELL ME, 159 00:11:21,067 --> 00:11:22,400 WITH WHOM ARE YOU STUDYING AT THE CONSERVATORY? 160 00:11:22,467 --> 00:11:24,133 PROFESSOR RAYFIELD. 161 00:11:24,200 --> 00:11:26,267 OH, AN EXCELLENT MUSICIAN. 162 00:11:26,334 --> 00:11:27,801 INCIDENTALLY, AN OLD FRIEND OF MINE. 163 00:11:27,868 --> 00:11:29,834 DO YOU KNOW, I DON'T BELIEVE 164 00:11:29,901 --> 00:11:32,334 I EVER THANKED YOU FOR THE TICKETS. 165 00:11:32,400 --> 00:11:34,634 YOU CAME. THAT WAS THE IMPORTANT THING. 166 00:11:36,667 --> 00:11:37,801 YOU SEE, 167 00:11:37,868 --> 00:11:39,367 I'VE NEVER BEEN OUT BEFORE, 168 00:11:39,434 --> 00:11:41,200 ALONE, WITH A... 169 00:11:41,267 --> 00:11:42,234 A MAN? 170 00:11:42,300 --> 00:11:44,167 MM-HMM. 171 00:11:44,234 --> 00:11:45,801 YOU SORRY YOU CAME? 172 00:11:45,868 --> 00:11:47,601 NO. 173 00:11:47,667 --> 00:11:48,934 BUT IT'S ALL SO NEW AND EXCITING. 174 00:11:49,000 --> 00:11:50,200 IT'S AN ADVENTURE. 175 00:11:52,100 --> 00:11:53,734 YOU SEE, THE GIRLS AT THE CONSERVATORY 176 00:11:53,801 --> 00:11:55,167 ARE ALWAYS LYING ABOUT THEIR ADVENTURES- 177 00:11:55,234 --> 00:11:57,100 WELL, I WON'T HAVE TO LIE 178 00:11:57,167 --> 00:11:58,801 BECAUSE THIS IS A REAL ONE. 179 00:11:58,868 --> 00:12:02,567 WHY DID YOU SEND ME THE TICKETS? 180 00:12:02,634 --> 00:12:05,868 IT'S HARD TO EXPLAIN, BUT... 181 00:12:05,934 --> 00:12:07,000 YOU LOVE MUSIC, TOO, 182 00:12:07,067 --> 00:12:10,133 SO I THINK YOU'LL UNDERSTAND. 183 00:12:10,200 --> 00:12:12,868 SOMETIMES MUSIC BECOMES ALMOST HATEFUL TO ME 184 00:12:12,934 --> 00:12:15,501 AND THE CONCERT, AN UNBEARABLE ORDEAL. 185 00:12:15,567 --> 00:12:19,334 I'M ONLY CONSCIOUS OF A GREAT LONELINESS. 186 00:12:19,400 --> 00:12:22,100 BUT WHEN I MET YOU, 187 00:12:22,167 --> 00:12:23,767 I DIDN'T FEEL LONELY ANY LONGER. 188 00:12:23,834 --> 00:12:26,400 I LOOKED FORWARD TO THE CONCERT. 189 00:12:26,467 --> 00:12:27,901 I FELT THAT YOU MUST BE THERE, 190 00:12:27,968 --> 00:12:29,701 THAT I MUST PLAY FOR YOU. 191 00:12:32,000 --> 00:12:34,100 I- I THINK I MUST GO HOME NOW. 192 00:12:34,167 --> 00:12:35,601 WHEN CAN I SEE YOU TOMORROW? 193 00:12:35,667 --> 00:12:37,100 YOU CAN'T, I HAVE TO BE AT THE CONSERVATORY AT HALF PAST- 194 00:12:37,167 --> 00:12:38,167 BEFORE THAT. 195 00:12:38,234 --> 00:12:39,734 I'M BUSY. AND AFTERWARDS? 196 00:12:39,801 --> 00:12:41,200 IT'S IMPOSSIBLE. 197 00:12:41,267 --> 00:12:43,267 AW, THEN DON'T GO TO THE CONSERVATORY ONCE. 198 00:12:43,334 --> 00:12:45,167 IT'LL DO YOU GOOD TO MISS A LESSON. 199 00:12:45,234 --> 00:12:46,767 I'VE ALWAYS SAID IT WAS THE LESSONS I MISSED 200 00:12:46,834 --> 00:12:47,834 THAT MADE ME A PIANIST. 201 00:12:47,901 --> 00:12:49,834 PLEASE, 202 00:12:49,901 --> 00:12:53,033 I MUST SEE YOU AGAIN. 203 00:12:53,100 --> 00:12:54,367 I'LL WAIT FOR YOU AT THE CONCERT HALL AT HALF PAST 5:00. 204 00:12:54,434 --> 00:12:55,567 YOU'LL COME? 205 00:12:55,634 --> 00:12:57,200 I BELIEVE... 206 00:12:59,434 --> 00:13:00,367 I CAN'T. 207 00:13:24,267 --> 00:13:25,534 HERE'S YOUR MUSIC CASE, MISS LISA. 208 00:13:25,601 --> 00:13:26,634 YOU LEFT IT. 209 00:13:26,701 --> 00:13:28,367 OH, THANK YOU VERY MUCH. 210 00:14:20,834 --> 00:14:22,033 WHAT ARE YOU DOING HERE? 211 00:14:22,100 --> 00:14:23,567 WAITING FOR YOU... 212 00:14:23,634 --> 00:14:25,434 SINCE YOU COULDN'T ARRANGE TO MEET ME. 213 00:14:27,834 --> 00:14:29,767 BUT THE PROFESSOR WILL BE HERE ANY MINUTE. 214 00:14:29,834 --> 00:14:30,834 HE'S NOT COMING. 215 00:14:30,901 --> 00:14:32,467 I'M THE PROFESSOR TODAY. 216 00:14:34,167 --> 00:14:36,234 WELL LISA, QUITE A SURPRISE, EH? 217 00:14:36,300 --> 00:14:38,234 WHAT DO YOU THINK OF YOUR FORMER PUPIL NOW, MICHAEL? 218 00:14:38,300 --> 00:14:39,901 GROWN TO BE A BIG GIRL, HASN'T SHE? 219 00:14:39,968 --> 00:14:41,934 NOW, DON'T YOU DISGRACE ME. 220 00:14:42,000 --> 00:14:45,501 YOU SHOW THIS FAMOUS FELLOW THAT WE KNOW OUR MUSIC, TOO. 221 00:14:45,567 --> 00:14:46,801 SEE YOU LATER, MICHAEL. 222 00:14:49,534 --> 00:14:50,334 YOU SHOULDN'T HAVE DONE IT. 223 00:14:50,400 --> 00:14:51,634 IT'S ALL YOUR FAULT. 224 00:14:51,701 --> 00:14:52,968 JUST FANCY, AT MY AGE, 225 00:14:53,033 --> 00:14:55,601 YOU CAN PERMIT A LIE TO DEAR OLD PROFESSORS. 226 00:14:55,667 --> 00:14:58,200 HOW COULD YOU DO SUCH A THING? 227 00:14:58,267 --> 00:15:00,868 BECAUSE I WANTED TO SEE YOU AGAIN. 228 00:15:00,934 --> 00:15:03,501 BECAUSE I HAD TO SEE YOU AGAIN. 229 00:15:03,567 --> 00:15:06,667 DON'T BE ANGRY, PLEASE. 230 00:15:06,734 --> 00:15:07,601 LET'S WORK. 231 00:15:32,200 --> 00:15:35,100 THE 12th SONATA IN A MAJOR BY MOZART. 232 00:15:35,167 --> 00:15:37,167 THE FIRST MOVEMENT OF MOZART'S SONATA IN A MAJOR 233 00:15:37,234 --> 00:15:38,601 IS WRITTEN IN THE FORM OF VARIATIONS. 234 00:15:38,667 --> 00:15:40,634 IN THE FIRST VARIATION, THE RHYTHM CHANGES 235 00:15:40,701 --> 00:15:43,400 BUT THE HARMONIC SEQUENCE REMAINS UNCHANGED. 236 00:15:43,467 --> 00:15:45,100 AND THE MELODY IS ALTERED ONLY TO THIS EXTENT 237 00:15:45,167 --> 00:15:46,767 SO THAT THE EAR CAN STILL RECOGNIZE IT. 238 00:15:52,701 --> 00:15:54,801 INDEED, ITS DOMINANT TONES REMAIN INTACT. 239 00:15:57,067 --> 00:15:58,634 AND THEY'RE EMPHASIZED BY THE INTRODUCTION 240 00:15:58,701 --> 00:16:00,734 OF 3 HALFTONE FIGURATIONS. 241 00:16:03,033 --> 00:16:05,601 HOWEVER, THE TRI-VOCALIZED CHARACTER- 242 00:16:05,667 --> 00:16:06,968 THE THEME OF THE FIRST VARIATION- 243 00:16:07,033 --> 00:16:08,801 BECOMES A SEQUENCE INSTEAD OF A COMPLETE MINGLING 244 00:16:08,868 --> 00:16:10,834 OF THE 3 VOICES BECAUSE OF THE FACT 245 00:16:10,901 --> 00:16:13,400 THAT THE TWO LOWER VOICES SIMPLY ROUND OUT 246 00:16:13,467 --> 00:16:14,701 AND COMPLETE THE BABBLING MELODY. 247 00:16:14,767 --> 00:16:17,167 NOW THE DESIRE OF THE MELODY TO FREE ITSELF 248 00:16:17,234 --> 00:16:18,434 FROM TONAL ACCESSORIES ARE MODEST, 249 00:16:18,501 --> 00:16:19,868 WHICH IS THE ORIGINAL PURPOSE. 250 00:16:19,934 --> 00:16:21,334 THE INBORN URGE OF EVERY MELODY- 251 00:16:21,400 --> 00:16:22,567 NAMELY, TO ACHIEVE UNISON- 252 00:16:22,634 --> 00:16:24,300 IS IN THIS WAY ACCOMPLISHED. 253 00:16:24,367 --> 00:16:26,467 THIS TECHNIQUE BY WHICH THE PARTS COMPLETE THEMSELVES 254 00:16:26,534 --> 00:16:27,667 IN THE POINT OF VIEW OF RHYTHM 255 00:16:27,734 --> 00:16:32,133 IS DESIGNATED AS COMPLEMENTARY RHYTHMIC. 256 00:16:32,200 --> 00:16:34,667 IS IT ALL QUITE CLEAR TO YOU, MISS LISA? 257 00:17:05,534 --> 00:17:08,133 PLEASE LET ME ALONE. 258 00:17:08,200 --> 00:17:09,367 IT'S QUITE IMPOSSIBLE. 259 00:17:09,434 --> 00:17:10,400 WHAT'S IMPOSSIBLE? 260 00:17:12,667 --> 00:17:14,200 GOING OUT WITH YOU, 261 00:17:14,267 --> 00:17:16,033 LETTING YOU LIE TO THE PROFESSOR, 262 00:17:16,100 --> 00:17:17,300 THIS KISSING IN THE CORNER. 263 00:17:17,367 --> 00:17:18,501 IT ISN'T LIKE ME, I HATE IT. 264 00:17:20,701 --> 00:17:22,234 MY MOTHER COMES HOME TOMORROW. 265 00:17:22,300 --> 00:17:24,200 I CAN'T LIE TO HER, 266 00:17:24,267 --> 00:17:25,701 BUT I'D HAVE TO. 267 00:17:27,667 --> 00:17:28,734 I'LL SAY GOOD-BYE NOW. 268 00:17:28,801 --> 00:17:30,534 NO, LISA, DEAR- 269 00:17:30,601 --> 00:17:32,067 WE MUST NEVER SEE EACH OTHER AGAIN. 270 00:17:32,133 --> 00:17:33,300 PLEASE. 271 00:17:33,367 --> 00:17:35,033 YOU MUSTN'T EVEN THINK OF ME AGAIN. 272 00:17:48,267 --> 00:17:49,400 DARLING, 273 00:17:49,467 --> 00:17:50,334 COME HERE. 274 00:17:52,467 --> 00:17:53,334 YES, MOTHER. 275 00:17:58,167 --> 00:18:00,133 THOSE TRAIN TRIPS ARE SO TIRING. 276 00:18:00,200 --> 00:18:03,334 I WISH I HAD THE COURAGE TO FLY. 277 00:18:03,400 --> 00:18:05,167 WHAT DID YOU DO WHILE I WAS AWAY? 278 00:18:06,501 --> 00:18:07,567 OH... 279 00:18:07,634 --> 00:18:08,901 NOT MUCH OF ANYTHING. 280 00:18:08,968 --> 00:18:10,968 GO ANYWHERE? 281 00:18:11,033 --> 00:18:11,901 YES, 282 00:18:13,767 --> 00:18:15,133 THE OTHER DAY WITH HILDEGARD. 283 00:18:17,367 --> 00:18:18,834 WE WENT TO THE MOVIES. 284 00:18:18,901 --> 00:18:20,801 WAS IT FUN? 285 00:18:20,868 --> 00:18:22,501 MM-HMM. 286 00:18:22,567 --> 00:18:25,067 IF MADAM WOULD COME OUTSIDE A MOMENT, 287 00:18:25,133 --> 00:18:27,300 THERE'S A WOMAN OUT THERE. 288 00:18:27,367 --> 00:18:28,534 I'LL COME AT ONCE. 289 00:18:31,234 --> 00:18:32,634 HERE'S SOMETHING SPECIAL 290 00:18:32,701 --> 00:18:34,834 FOR A LONG-LEGGED CHILD I USED TO KNOW. 291 00:18:54,267 --> 00:18:56,234 MOMMY, MOMMY, COME HERE! 292 00:18:57,734 --> 00:18:59,801 MOMMY, COME AND LOOK! 293 00:18:59,868 --> 00:19:00,734 QUICK! 294 00:19:02,667 --> 00:19:03,534 MOMMY! 295 00:19:05,133 --> 00:19:08,000 OH, YOU DARLING! YOU ANGEL! 296 00:19:08,067 --> 00:19:10,267 OH, IT'S THE MOST BEAUTIFUL GOWN IN THE WHOLE WORLD. 297 00:19:11,567 --> 00:19:13,367 WON'T I LOOK DRESSY? 298 00:19:13,434 --> 00:19:14,901 A BACKLESS EVENING GOWN! 299 00:19:14,968 --> 00:19:16,801 THAT MAKES IT OFFICIAL, I AM GROWN UP. 300 00:19:16,868 --> 00:19:19,267 OH, YOU'RE THE SWEETEST MOTHER IN THE WHOLE WORLD 301 00:19:19,334 --> 00:19:20,367 AND I LOVE YOU SO MUCH. 302 00:19:20,434 --> 00:19:21,300 AND I LOVE THE GOWN SO MUCH 303 00:19:21,367 --> 00:19:22,667 AND I'M SO GLAD YOU'RE HOME- 304 00:19:22,734 --> 00:19:24,267 WAS IT EXPENSIVE? 305 00:19:24,334 --> 00:19:27,100 DARLING, YOU MUST LET ME GO NOW. 306 00:19:27,167 --> 00:19:29,133 THERE'S A WOMAN OUTSIDE I'VE GOT TO TALK TO. 307 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 OH, I'M SORRY. 308 00:19:30,267 --> 00:19:31,767 BUT I WAS SO THRILLED. 309 00:19:50,767 --> 00:19:51,634 YES? 310 00:19:54,767 --> 00:19:55,767 BUT YOU KNOW YOU SHOULDN'T HAVE PHONED ME, 311 00:19:55,834 --> 00:19:57,200 I TOLD YOU I- 312 00:19:59,067 --> 00:20:00,701 ON NO, THAT'S QUITE IMPOSSIBLE. 313 00:20:02,200 --> 00:20:03,834 NO, I TELL YOU I WON'T. 314 00:20:05,901 --> 00:20:07,701 NO, I'M GOING TO HANG UP NOW. I- 315 00:20:09,434 --> 00:20:10,968 YOU'RE GOING AWAY? 316 00:20:12,567 --> 00:20:14,601 YES, I HEARD YOU BUT- 317 00:20:14,667 --> 00:20:16,534 I CAN'T MEET YOU. 318 00:20:18,934 --> 00:20:20,567 OH, I- I COULDN'T DO THAT- 319 00:20:21,868 --> 00:20:23,868 NO, YOU MUSTN'T EXPECT ME. 320 00:20:23,934 --> 00:20:25,501 YOU MUSTN'T EVEN WAIT FOR ME, I- 321 00:20:27,267 --> 00:20:29,968 NO, I'M AFRAID NOT. 322 00:20:30,033 --> 00:20:30,901 NO. 323 00:20:32,367 --> 00:20:33,734 YES. 324 00:20:50,934 --> 00:20:52,367 WELL, WHAT DO YOU SAY, LET'S DANCE! 325 00:21:26,267 --> 00:21:29,033 I KNOW THIS ISN'T QUITE THE SORT OF PLACE FOR YOU, LISA, DEAR, 326 00:21:29,100 --> 00:21:32,267 BUT THERE'S CERTAINLY NOBODY HERE WHO COULD POSSIBLY KNOW YOU OR ME. 327 00:21:32,334 --> 00:21:33,701 I CAN ONLY STAY A HALF AN HOUR. 328 00:21:33,767 --> 00:21:34,834 HALF AN HOUR, ALL RIGHT. 329 00:21:37,667 --> 00:21:38,734 WE WANT SOME DESSERT. 330 00:21:44,033 --> 00:21:45,234 ARE YOU STILL ANGRY WITH ME 331 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 FOR TELEPHONING YOU? 332 00:21:46,367 --> 00:21:48,501 I BEGGED YOU NOT TO DO IT. 333 00:21:48,567 --> 00:21:49,567 I HAD TO SLIP OUT 334 00:21:49,634 --> 00:21:50,434 AFTER MOTHER WENT TO BED. 335 00:21:50,501 --> 00:21:52,167 I COULDN'T HELP IT. 336 00:21:52,234 --> 00:21:54,300 IT WAS IMPOSSIBLE FOR ME TO LEAVE WITHOUT SEEING YOU AGAIN. 337 00:21:54,367 --> 00:21:55,300 LISA- 338 00:22:01,734 --> 00:22:02,868 ALL RIGHT, THANK YOU. 339 00:22:07,067 --> 00:22:09,400 WHY SO QUIET? 340 00:22:09,467 --> 00:22:11,601 AREN'T YOU JUST A LITTLE BIT HAPPY 341 00:22:11,667 --> 00:22:13,834 WE CAN SEE EACH OTHER AGAIN 342 00:22:13,901 --> 00:22:15,868 ONCE MORE BEFORE I LEAVE. 343 00:22:15,934 --> 00:22:17,934 WHERE ARE YOU GOING? 344 00:22:18,000 --> 00:22:19,434 PARIS, 345 00:22:19,501 --> 00:22:21,367 TOMORROW. 346 00:22:21,434 --> 00:22:23,100 WHEN WILL YOU BE BACK? 347 00:22:23,167 --> 00:22:26,067 I DON'T KNOW, PERHAPS... 348 00:22:26,133 --> 00:22:28,834 WHAT I CAN'T REALIZE 349 00:22:28,901 --> 00:22:30,834 IS GOING AWAY, 350 00:22:30,901 --> 00:22:32,300 LEAVING YOU. 351 00:22:50,267 --> 00:22:56,300 ONE HOUR OF ROMANCE 352 00:22:56,367 --> 00:22:59,567 I OWE TO YOU 353 00:23:01,133 --> 00:23:04,934 ONE HOUR OF ROMANCE 354 00:23:05,033 --> 00:23:09,734 WHEN MY KISSES WHIRL YOU 355 00:23:11,133 --> 00:23:15,133 YOU HELD ME NEAR YOU 356 00:23:15,200 --> 00:23:19,968 CLOSE TO YOUR HEART 357 00:23:20,033 --> 00:23:23,734 I STILL CAN HEAR YOU SAY 358 00:23:23,801 --> 00:23:28,834 "WE NEVER WILL PART" 359 00:23:28,901 --> 00:23:33,200 WE PLANNED OUR FUTURE 360 00:23:33,267 --> 00:23:37,467 AND WE REALLY BELIEVED IT 361 00:23:37,534 --> 00:23:42,467 THOUGH WE NEVER ACHIEVED IT 362 00:23:42,534 --> 00:23:47,367 ALL THAT ONLY WAS MEANT TO BE 363 00:23:47,434 --> 00:23:53,701 ONE HOUR OF ROMANCE 364 00:23:54,968 --> 00:23:56,767 A MEMORY... 365 00:23:59,067 --> 00:24:03,901 ONE HOUR OF ROMANCE. 366 00:24:03,968 --> 00:24:11,667 THAT WAS HEAVEN TO ME 367 00:24:12,968 --> 00:24:15,300 THE MAN WHO KISSED ME YESTERDAY 368 00:24:15,367 --> 00:24:17,901 WAS JUST A STRANGER, STRANGE TO SAY. 369 00:24:17,968 --> 00:24:21,901 LIFE WAS MEANT THAT WAY 370 00:24:21,968 --> 00:24:24,634 THERE'S NO SUCH THING AS LOVE, I FIND, 371 00:24:24,701 --> 00:24:27,567 IT'S JUST A MASK WE HIDE BEHIND. 372 00:24:27,634 --> 00:24:31,234 AND THEN PRETEND WE'RE GAY 373 00:24:31,300 --> 00:24:34,033 WE SAY "THIS TIME IS REAL, AT LAST," 374 00:24:34,133 --> 00:24:36,234 AND AFTER LOVE HAS COME AND PASSED 375 00:24:36,300 --> 00:24:39,968 WE BRUSH THE TEARS AWAY. 376 00:24:40,033 --> 00:24:42,601 BEFORE I GO STRAIGHT TO THE DEVIL 377 00:24:42,667 --> 00:24:45,767 I'LL BE FRANK AND ON THE LEVEL 378 00:24:45,834 --> 00:24:51,434 BECAUSE I STILL REMEMBER- 379 00:24:51,501 --> 00:24:58,033 ONE HOUR OF ROMANCE 380 00:24:58,100 --> 00:25:02,000 I OWE TO YOU 381 00:25:02,067 --> 00:25:07,167 ONE HOUR OF ROMANCE 382 00:25:07,234 --> 00:25:11,400 WHEN MY KISSES WHIRL YOU 383 00:25:12,901 --> 00:25:15,267 YOU HELD ME NEAR 384 00:25:17,734 --> 00:25:21,567 CLOSE TO YOUR HEART 385 00:25:21,634 --> 00:25:26,133 I STILL CAN HEAR YOU SAY 386 00:25:26,200 --> 00:25:29,267 "WE NEVER WILL PART" 387 00:25:40,000 --> 00:25:43,667 WE PLANNED OUR FUTURE 388 00:25:43,734 --> 00:25:47,400 AND WE REALLY BELIEVED IT 389 00:25:47,467 --> 00:25:49,701 I'LL REMEMBER OUR KISS- 390 00:26:09,567 --> 00:26:12,667 WELL, WHAT'S THE MATTER WITH HER? 391 00:26:12,734 --> 00:26:14,100 NOTHING, I HOPE. 392 00:26:16,734 --> 00:26:17,734 WAITER, CHECK! 393 00:26:17,801 --> 00:26:18,734 RIGHT AWAY, SIR. 394 00:26:21,234 --> 00:26:22,300 BUT WHAT IS ALL THIS? 395 00:26:22,367 --> 00:26:23,868 NOTHING AT ALL, DEAR. 396 00:26:23,934 --> 00:26:25,100 THIS PLACE MAKES ME NERVOUS. 397 00:26:25,167 --> 00:26:26,667 LET'S GET AWAY FROM HERE. 398 00:26:26,734 --> 00:26:28,100 YES, OF COURSE. 399 00:26:34,133 --> 00:26:36,534 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN. 400 00:26:36,601 --> 00:26:37,868 BEFORE BEGINNING MY ENTERTAINMENT 401 00:26:37,934 --> 00:26:39,100 I SHOULD LIKE TO ANNOUNCE THAT 402 00:26:39,167 --> 00:26:41,200 THIS IS ALL STRICTLY ON THE LEVEL. 403 00:26:41,267 --> 00:26:43,267 NO TRICKERY, NO SLEIGHT OF HAND, 404 00:26:43,334 --> 00:26:44,734 NO FRAUD OR DECEIT. 405 00:26:44,801 --> 00:26:46,667 I SHOOT GENUINE BULLETS COME. 406 00:26:46,734 --> 00:26:48,200 AT GENUINE LIVING TARGETS. 407 00:26:48,267 --> 00:26:51,534 UNLESS MY AIM IS PERFECT, AND MY HAND STEADY, 408 00:26:51,601 --> 00:26:54,534 EVERY SHOT WOULD BE FATAL. 409 00:27:03,968 --> 00:27:05,634 MICHAEL MICHAILOW! 410 00:27:21,501 --> 00:27:23,901 YES, SIR. 411 00:27:23,968 --> 00:27:25,033 THAT'S ALL I CAN TELL YOU 412 00:27:25,100 --> 00:27:27,467 ABOUT MY ASSOCIATION WITH MICHAEL MICHAILOW. 413 00:27:27,534 --> 00:27:29,234 HAS THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION 414 00:27:29,300 --> 00:27:31,300 ANY FURTHER QUESTIONS TO ASK THE WITNESS? 415 00:27:31,367 --> 00:27:34,167 YES, MISTER PRESIDENT. 416 00:27:34,234 --> 00:27:35,701 WITNESS, 417 00:27:35,767 --> 00:27:37,200 SOMEWHERE BETWEEN THE TIME 418 00:27:37,267 --> 00:27:40,534 WHEN THE ACCUSED FAINTED AND SHE SHOT MICHAEL MICHAILOW, 419 00:27:40,601 --> 00:27:43,801 DIDN'T YOU ASK HIM IF HE KNEW HER? 420 00:27:43,868 --> 00:27:46,234 IT HAS BEEN TESTIFIED THAT THE ACCUSED AND THE MURDERED MAN 421 00:27:46,300 --> 00:27:48,334 STARED AT EACH OTHER FOR A LONG TIME 422 00:27:48,400 --> 00:27:50,200 AND THEN SHE SUDDENLY FAINTED. 423 00:27:50,267 --> 00:27:52,334 THIS HAPPENED RIGHT IN FRONT OF YOU. 424 00:27:52,400 --> 00:27:54,234 DIDN'T YOU COUPLE THIS THINGS TOGETHER 425 00:27:54,300 --> 00:27:55,634 IN YOUR OWN MIND? 426 00:27:55,701 --> 00:27:58,334 I MEAN, DIDN'T THEY STRIKE YOU AS CAUSE AND EFFECT? 427 00:27:58,400 --> 00:27:59,834 WEREN'T YOU CURIOUS ABOUT IT? 428 00:27:59,901 --> 00:28:02,167 DIDN'T YOU GET ANY EXPLANATION? 429 00:28:02,234 --> 00:28:03,467 NO, SIR. 430 00:28:03,534 --> 00:28:05,167 NONE. 431 00:28:05,234 --> 00:28:07,167 THAT'S ALL. THANK YOU. 432 00:28:07,234 --> 00:28:09,767 ATTORNEY FOR THE DEFENSE? 433 00:28:09,834 --> 00:28:11,567 WAIVE QUESTIONING. 434 00:28:11,634 --> 00:28:14,267 YOU MAY SIT DOWN, WITNESS. 435 00:28:14,334 --> 00:28:16,133 MR. ATTORNEY FOR THE PROSECUTION, 436 00:28:16,200 --> 00:28:18,767 DO YOU WISH TO CALL ANY MORE WITNESSES? 437 00:28:18,834 --> 00:28:19,767 NO, MR. PRESIDENT. 438 00:28:21,200 --> 00:28:22,300 AND THE DEFENSE? 439 00:28:22,367 --> 00:28:24,667 WE'VE NO TESTIMONY TO OFFER. 440 00:28:24,734 --> 00:28:27,767 ACCUSED, BY YOUR CONTINUED SILENCE 441 00:28:27,834 --> 00:28:30,767 YOU HAVE SO FAR OBSTRUCTED EVERY EFFORT OF THIS COURT 442 00:28:30,834 --> 00:28:33,701 TO REACH AN UNDERSTANDING OF YOUR CRIME. 443 00:28:33,767 --> 00:28:38,133 YOU KILLED A HUMAN BEING. 444 00:28:38,200 --> 00:28:39,100 WHY? 445 00:28:42,601 --> 00:28:44,100 I'VE NOTHING TO SAY. 446 00:28:44,167 --> 00:28:46,234 YOU MUST HAVE STOOD IN SOME SORT OF RELATIONSHIP 447 00:28:46,300 --> 00:28:47,767 TO THE MAN YOU SHOT. 448 00:28:49,767 --> 00:28:52,334 SOMETHING MUST HAVE OCCURRED BETWEEN YOU IN THE PAST. 449 00:28:55,200 --> 00:28:58,000 IF YOU WILL ONLY TELL US WHAT IT WAS, 450 00:28:58,067 --> 00:29:00,133 PERHAPS WE, THE JUDGES AND THE JURY 451 00:29:00,200 --> 00:29:02,467 WHO HAVE TO DECIDE YOUR FATE, 452 00:29:02,534 --> 00:29:04,767 WILL FIND MITIGATING CIRCUMSTANCES 453 00:29:04,834 --> 00:29:06,567 WHICH WILL PERMIT US TO LOOK AT YOUR CRIME 454 00:29:06,634 --> 00:29:07,934 IN A DIFFERENT LIGHT. 455 00:29:08,000 --> 00:29:11,133 CIRCUMSTANCES WHICH WILL JUSTIFY US 456 00:29:11,200 --> 00:29:15,200 PERHAPS IN LIGHTENING YOUR PUNISHMENT. 457 00:29:15,267 --> 00:29:17,267 MADAM KOWALSKA, 458 00:29:17,334 --> 00:29:19,133 IT IS A QUESTION OF YOUR LIFE. 459 00:29:24,334 --> 00:29:25,400 Why don't you say something? 460 00:29:25,467 --> 00:29:28,067 WHAT DO YOU ALL WANT OF ME? 461 00:29:28,133 --> 00:29:30,200 I KILLED HIM. 462 00:29:30,267 --> 00:29:31,701 SENTENCE ME. 463 00:29:44,067 --> 00:29:46,567 THERE BEING NO FURTHER TESTIMONY, 464 00:29:46,634 --> 00:29:47,834 WE WILL HEAR THE FINAL SPEECH 465 00:29:47,901 --> 00:29:49,701 OF THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTIONS. 466 00:29:53,200 --> 00:29:55,267 MAY IT PLEASE THE HIGH COURT OF JUSTICE AND GENTLEMEN OF THE JURY, 467 00:29:55,334 --> 00:29:57,300 I SHALL TAKE VERY LITTLE OF YOUR TIME. 468 00:29:59,133 --> 00:30:03,000 THE ACCUSED ADMITTED HER GUILT WHEN SHE WAS ARRESTED. 469 00:30:03,067 --> 00:30:04,834 IN ADDITION, YOU HAVE HEARD THE TESTIMONY 470 00:30:04,901 --> 00:30:07,701 OF MANY EYEWITNESSES OF THE CRIME. 471 00:30:07,767 --> 00:30:09,167 IT WAS MURDER!- 472 00:30:09,234 --> 00:30:13,167 DELIBERATE, PREMEDITATED, COLD-BLOODED MURDER! 473 00:30:13,234 --> 00:30:15,467 BEFORE THE LAW, THE ACCUSED IS GUILTY- 474 00:30:15,534 --> 00:30:17,334 GUILTY TO THE FULLEST EXTENT! 475 00:30:17,400 --> 00:30:20,200 IT'S OF NO IMPORTANCE WHAT HER MOTIVES MAY HAVE BEEN: 476 00:30:20,267 --> 00:30:22,834 JEALOUSY, HATE, REVENGE. 477 00:30:22,901 --> 00:30:25,968 YOU MUST NOT LET HER SILENCE INFLUENCE YOU, GENTLEMEN. 478 00:30:26,033 --> 00:30:30,133 IT MUST NOT AWAKEN IN YOU ANY SYMPATHY FOR HER WHATEVER! 479 00:30:30,200 --> 00:30:32,701 IT'S MURDER, ISN'T IT? 480 00:30:32,767 --> 00:30:34,701 MITIGATING CIRCUMSTANCES? 481 00:30:34,767 --> 00:30:36,868 THEY HAVEN'T PUT IN THEIR APPEARANCE YET. 482 00:30:36,934 --> 00:30:38,667 YEAH, THAT'S ALL FOR NOW. 483 00:30:38,734 --> 00:30:40,734 HER LAWYER'S JUST STARTING HIS SPEECH TO THE JURY. 484 00:30:40,801 --> 00:30:43,033 HAVE YOU NOT ALL FELT, 485 00:30:43,100 --> 00:30:45,100 GENTLEMEN OF THE JURY, 486 00:30:45,167 --> 00:30:48,267 THAT THE ACCUSED WAS FORCED TO KEEP SILENT? 487 00:30:48,334 --> 00:30:51,868 BECAUSE SHE WAS SHAKEN TO THE DEPTH OF HER BEING, 488 00:30:51,934 --> 00:30:56,467 INCAPABLE OF UTTERING A SINGLE WORD. 489 00:30:56,534 --> 00:30:58,834 HAVE YOU NEVER SEEN A HUMAN BEING 490 00:30:58,901 --> 00:31:03,067 WHOM A CRUSHING EXPERIENCE HAS RENDERED SPEECHLESS? 491 00:31:03,133 --> 00:31:06,501 SPEECHLESS WITH TERROR AND CONSTERNATION, 492 00:31:06,567 --> 00:31:09,901 SO COMPLETELY... SHATTERED 493 00:31:09,968 --> 00:31:12,934 AS TO BE ENTIRELY INDIFFERENT TO HER FATE. 494 00:31:14,467 --> 00:31:16,767 SURELY IT WOULD HAVE BEEN A SIMPLE MATTER 495 00:31:16,834 --> 00:31:20,901 FOR THE ACCUSED TO APPEAR BEFORE YOU AS A REPENTANT SINNER, 496 00:31:20,968 --> 00:31:23,934 AND TO HAVE INSISTED THAT THE MURDERED MAN HAD PERSECUTED HER 497 00:31:24,000 --> 00:31:25,934 WITH A LIFETIME OF TORTURE. 498 00:31:26,033 --> 00:31:28,968 IN SHORT, TO HAVE APPEALED TO YOUR PITY. 499 00:31:29,033 --> 00:31:32,601 THE SILENCE OF THE ACCUSED PLEADS NOT AGAINST HER, 500 00:31:32,667 --> 00:31:33,901 BUT FOR HER! 501 00:31:33,968 --> 00:31:34,968 I WILL ASK THE ATTORNEY FOR THE DEFENSE 502 00:31:35,033 --> 00:31:36,567 TO PAUSE A MOMENT. 503 00:31:36,634 --> 00:31:38,534 CERTAINLY, MR. PRESIDENT. 504 00:31:38,601 --> 00:31:39,968 THANK YOU. PUT IT DOWN THERE. 505 00:31:42,334 --> 00:31:44,067 IT IS MY DUTY TO PLACE BEFORE YOU 506 00:31:44,133 --> 00:31:46,901 CERTAIN INFORMATION WHICH HAS JUST REACHED ME. 507 00:31:46,968 --> 00:31:49,234 THE POLICE DEPARTMENT HAS FOUND THIS SUITCASE 508 00:31:49,300 --> 00:31:51,033 IN THE BAGGAGE ROOM OF THE UNION STATION. 509 00:31:51,100 --> 00:31:53,300 IT IS THE PROPERTY OF THE ACCUSED. 510 00:31:53,367 --> 00:31:55,834 IT IS POSSIBLE, THEREFORE, THAT IT CONTAINS EVIDENCE 511 00:31:55,901 --> 00:31:58,434 WHICH MAY TELL US SOMETHING OF THE RELATIONSHIP 512 00:31:58,501 --> 00:32:01,801 BETWEEN MICHAEL MICHAILOW AND THE ACCUSED... 513 00:32:01,868 --> 00:32:04,567 A RELATIONSHIP WHICH THE ACCUSED HAS PERSISTENTLY 514 00:32:04,634 --> 00:32:07,100 REFUSED TO EXPLAIN. 515 00:32:07,167 --> 00:32:08,801 SHOULD ITS CONTENTS PROVE TO HAVE 516 00:32:08,868 --> 00:32:10,501 SUCH A BEARING ON THIS CASE, 517 00:32:10,567 --> 00:32:12,000 I SHALL PROBABLY INSIST UPON 518 00:32:12,067 --> 00:32:14,767 RECALLING CERTAIN WITNESSES. 519 00:32:14,834 --> 00:32:15,868 OPEN THAT SUITCASE. 520 00:32:15,934 --> 00:32:17,567 NO. NO, NO! 521 00:32:25,100 --> 00:32:27,667 MY CLIENT IS WILLING TO MAKE A FULL AND COMPLETE STATEMENT- 522 00:32:29,434 --> 00:32:31,801 BUT ONLY ON CONDITION THAT THE COURT DOES NOT OPEN THAT SUITCASE 523 00:32:31,868 --> 00:32:33,701 UNTIL IT HAS HEARD WHAT SHE HAS TO SAY! 524 00:32:33,767 --> 00:32:35,868 CONDITIONS FROM THE ACCUSED? 525 00:32:35,934 --> 00:32:37,734 TOO RIDICULOUS TO CONSIDER! 526 00:32:37,801 --> 00:32:39,100 THEN I'LL NEVER TALK! 527 00:32:39,167 --> 00:32:41,434 THE HIGH COURT SHOULD NOT PERMIT ITSELF TO BE BLACKMAILED. 528 00:32:41,501 --> 00:32:43,901 I INSIST THAT THAT SUITCASE BE OPENED AT ONCE! 529 00:32:43,968 --> 00:32:47,000 I PROTEST AGAINST THE TONE AND MANNER OF THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION, 530 00:32:47,067 --> 00:32:50,200 AND I RESPECTFULLY ASK THE COURT TO GRANT THE REQUEST OF THE ACCUSED. 531 00:32:50,267 --> 00:32:53,033 THERE MUST BE ABSOLUTE QUIET AMONG THE SPECTATORS! 532 00:32:53,100 --> 00:32:55,467 OTHERWISE I WILL HAVE THE COURTROOM CLEARED. 533 00:32:59,334 --> 00:33:02,100 THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION WILL BELIEVE WITH ME 534 00:33:02,167 --> 00:33:04,100 THAT WE ALL HAVE ONLY ONE DESIRE, 535 00:33:04,167 --> 00:33:06,601 AND THAT IS TO ARRIVE AT THE TRUTH. 536 00:33:06,667 --> 00:33:09,634 I AM SURE WE SHALL ALL BE ACTING IN THE INTEREST OF JUSTICE 537 00:33:09,701 --> 00:33:11,701 BY PERMITTING THE ACCUSED TO TESTIFY. 538 00:33:11,767 --> 00:33:13,400 I DON'T MEAN TO CRITICIZE THE MANNER 539 00:33:13,467 --> 00:33:16,000 IN WHICH THE COURT IS CONDUCTING THIS CASE, MR. PRESIDENT, 540 00:33:16,067 --> 00:33:18,868 BUT AS REPRESENTATIVE OF THE STATE, I MUST PROTEST! 541 00:33:18,934 --> 00:33:22,200 OH, THE SUITCASE WILL NOT BE LOST WHILE WE LISTEN. 542 00:33:22,267 --> 00:33:24,234 THE ACCUSED WILL NOW MAKE HER STATEMENT. 543 00:33:28,801 --> 00:33:31,167 BECAUSE OF INFORMATION WHICH MY CLIENT HAS JUST GIVEN ME, 544 00:33:31,234 --> 00:33:33,901 I WISH TO CITE PARAGRAPH 48 OF THE CRIMINAL CODE. 545 00:33:33,968 --> 00:33:37,000 WHAT SHE IS ABOUT TO SAY MAY BE A VIOLATION OF PUBLIC DECENCY. 546 00:33:37,067 --> 00:33:39,167 THEREFORE, I MUST ASK THAT THE COURTROOM BE CLEARED 547 00:33:39,234 --> 00:33:41,868 AND HER STATEMENT BE HEARD BEHIND CLOSED DOORS! 548 00:33:50,267 --> 00:33:53,367 THE REQUEST OF THE ATTORNEY FOR THE DEFENSE IS GRANTED. 549 00:33:53,434 --> 00:33:56,701 THE TESTIMONY WILL BE HEARD BEHIND CLOSED DOORS. 550 00:33:56,767 --> 00:33:57,734 CLEAR THE COURT. 551 00:34:05,734 --> 00:34:08,667 THE WITNESSES WILL PLEASE HOLD THEMSELVES AVAILABLE 552 00:34:08,734 --> 00:34:10,601 OUTSIDE FOR FURTHER QUESTIONING. 553 00:34:29,801 --> 00:34:32,434 NOBODY HAS ANY RIGHT TO PUSH PEOPLE OUT OF THE WAY. 554 00:34:44,133 --> 00:34:46,467 ACCUSED, MAKE YOUR STATEMENT. 555 00:34:55,200 --> 00:34:59,234 IT WAS IN 1912, IN WARSAW. 556 00:35:22,234 --> 00:35:29,834 I FEEL THE FLOOD WITHIN ME SURGE 557 00:35:29,901 --> 00:35:36,968 I LIVE BUT FOR TODAY 558 00:35:37,033 --> 00:35:44,300 I FEEL A WILD IMPULSIVE URGE 559 00:35:44,367 --> 00:35:51,934 TO GIVE MY SOUL AWAY 560 00:35:52,000 --> 00:35:56,100 THE MUSIC IN MY HEART SEEMS TO SING 561 00:35:56,167 --> 00:35:58,767 DANCE WITH ME AS FAIR AS THE SPRING 562 00:35:58,834 --> 00:36:02,267 HOLD ME TIGHT, KISS ME DEAR, FOR TONIGHT YOU CAN HEAR 563 00:36:02,334 --> 00:36:05,033 THEM PRAY 564 00:36:05,100 --> 00:36:11,634 MAZURKA RULES THE SAVAGE LIGHT 565 00:36:11,701 --> 00:36:17,801 AND GUIDES MY FOOLISH HEART 566 00:36:17,868 --> 00:36:21,968 SO DANCE WITH ME 567 00:36:22,033 --> 00:36:25,067 AND KISS ME, MY LOVE 568 00:36:25,133 --> 00:36:29,234 TAKE MY LOVE 569 00:36:29,300 --> 00:36:33,067 IT'S YOURS DEAR, ALONE 570 00:36:33,133 --> 00:36:37,667 I BELONG TO YOU 571 00:36:44,634 --> 00:36:49,501 TELL ME THAT YOU'RE... 572 00:37:44,234 --> 00:37:45,634 LOUISE, TAKE THIS BASKET. 573 00:37:45,701 --> 00:37:48,667 PUT THOSE OVER THERE, AND THAT ONE THERE. 574 00:37:48,734 --> 00:37:50,100 YOU WERE MARVELOUS! 575 00:37:50,167 --> 00:37:52,167 THANK YOU, DEAR. YOU'RE SWEET. GOOD-BYE! 576 00:37:52,234 --> 00:37:53,801 GOOD-BYE! THANK YOU, DEAR. 577 00:37:53,868 --> 00:37:56,367 WHAT DARLINGS. WHAT A HOUSE. WHAT A NIGHT! 578 00:37:56,434 --> 00:37:58,868 WHAT FLOWERS! SOME OF THEM MUST BE ARTIFICIAL. 579 00:37:58,934 --> 00:38:00,801 STELLA, LOCK THAT DOOR. NO VISITORS. 580 00:38:00,868 --> 00:38:02,267 VERA, YOU'RE A FOOL TO GIVE ALL THIS UP. 581 00:38:02,334 --> 00:38:03,567 OF COURSE I AM, 582 00:38:03,634 --> 00:38:05,400 BUT I'M SO HAPPY I COULD SCREAM! 583 00:38:05,467 --> 00:38:06,868 WHAT'S MARRIAGE TO ALL THIS? 584 00:38:06,934 --> 00:38:08,601 NOW, I APPROVE OF MARRIAGE, 585 00:38:08,667 --> 00:38:11,200 AND I OUGHT TO KNOW- I'VE HAD 4 HUSBANDS, 586 00:38:11,267 --> 00:38:13,033 TWO OF WHOM I REMEMBER. 587 00:38:13,100 --> 00:38:14,834 I WISH I WERE A BIGGER STAR, 588 00:38:14,901 --> 00:38:17,167 THERE WAS MORE APPLAUSE, MORE FLOWERS, 589 00:38:17,234 --> 00:38:18,934 SO I COULD GIVE UP MORE FOR LEONIDE. 590 00:38:19,000 --> 00:38:20,701 YOU'RE RIGHT. I ENVY YOU. 591 00:38:20,767 --> 00:38:21,801 WHAT'S THE MATTER, WANDA? 592 00:38:21,868 --> 00:38:23,367 MICHAEL STRAYING AGAIN? 593 00:38:25,100 --> 00:38:26,267 WON'T SEE ME ANYMORE. 594 00:38:26,334 --> 00:38:27,400 HARDLY EVER SPEAKS TO ME. 595 00:38:28,567 --> 00:38:30,701 SEE WHO IT IS, LOUISE- 596 00:38:30,767 --> 00:38:32,133 THEN I SHAN'T NEED YOU ANYMORE. 597 00:38:37,767 --> 00:38:38,767 HELLO, MICHAEL. 598 00:38:38,834 --> 00:38:39,801 EVENING. 599 00:38:41,901 --> 00:38:43,133 HELLO. 600 00:38:43,200 --> 00:38:45,400 VERA, MY DEAR, THANK YOU SO MUCH FOR THIS EVENING. 601 00:38:45,467 --> 00:38:48,234 YOU WERE A MAGNIFICENT VOICE AND YOU DANCED LIKE A DREAM. 602 00:38:48,300 --> 00:38:49,734 IT WAS ALL YOUR MUSIC. 603 00:38:49,801 --> 00:38:52,200 OH, TO THINK I SHALL NEVER CONDUCT FOR YOU AGAIN. 604 00:38:52,267 --> 00:38:54,000 YOU WERE SUPERB. 605 00:38:54,067 --> 00:38:57,067 WE WERE ALL SUPERB - CONSIDERING WHAT WE HAD TO SING! 606 00:39:02,634 --> 00:39:05,100 YOU KNOW, MICHAEL, YOU OUGHT TO BE KINDER TO WANDA. 607 00:39:05,167 --> 00:39:07,300 AH, WANDA. ANCIENT HISTORY. 608 00:39:07,367 --> 00:39:08,601 AS USUAL WITH YOU. 609 00:39:08,667 --> 00:39:10,100 NOW VERA, DON'T FLY THROUGH ALL OF MY HABITS. 610 00:39:10,167 --> 00:39:11,267 THEY'RE VERY REGULAR. 611 00:39:11,334 --> 00:39:12,434 THE BAD ONES, TOO. 612 00:39:14,434 --> 00:39:16,667 HOW'D YOU LIKE MY FLOWERS? 613 00:39:16,734 --> 00:39:18,767 YOUR FLOWERS WERE THE MOST BEAUTIFUL THAT I'VE EVER SEEN. 614 00:39:18,834 --> 00:39:20,601 THE MOST BEAUTIFUL, PERHAPS, BUT I FEAR 615 00:39:20,667 --> 00:39:22,767 NOT AS IMPORTANT TO YOU AS THESE- 616 00:39:22,834 --> 00:39:26,567 "FROM YOUR ADORING HUSBAND-TO-BE, LEONIDE." 617 00:39:26,634 --> 00:39:28,033 OH, MY DEAR VERA. 618 00:39:28,100 --> 00:39:29,868 YOU'RE A FOOL, YOU'RE AN IDIOT! 619 00:39:29,934 --> 00:39:31,834 YOU CAN'T GIVE UP ALL THIS FOR A SILLY WEDDING RING. 620 00:39:31,901 --> 00:39:33,400 SILLY WEDDING RING? 621 00:39:33,467 --> 00:39:35,167 YOU SCOFF AT MARRIAGE, DON'T YOU, MICHAEL? 622 00:39:35,234 --> 00:39:37,434 BUT YOU BELONG HERE! YOU'RE AN ARTIST. 623 00:39:37,501 --> 00:39:39,167 YOU'LL NEVER BE CONTENTED LIVING OUT YOUR LIFE 624 00:39:39,234 --> 00:39:42,267 WITH A... WITH A DULL, STOLID SOLDIER. 625 00:39:42,334 --> 00:39:44,467 NOT VERY COMPLIMENTARY TO MY FIANCE. 626 00:39:44,534 --> 00:39:47,801 I HOPE HE BEATS YOU DAILY TILL YOU'RE BLACK AND BLUE. 627 00:39:47,868 --> 00:39:49,901 OH HO! YOU'RE HOPELESS. 628 00:39:53,968 --> 00:39:57,267 OH, SILLY, RIDICULOUS WOMAN. 629 00:39:57,334 --> 00:40:00,534 YOU KNOW THAT I'M TRAGICALLY IN LOVE WITH YOU. 630 00:40:00,601 --> 00:40:03,000 HOW CAN YOU BE SO CRUEL AS TO LEAVE ME LIKE THIS? 631 00:40:05,234 --> 00:40:06,634 NOW, MICHAEL, 632 00:40:06,701 --> 00:40:09,300 I'VE KNOWN YOU TOO LONG AND TOO WELL. 633 00:40:09,367 --> 00:40:12,734 YOU KNOW NOTHING ABOUT REAL LOVE, BECAUSE YOU LOVE ONLY YOURSELF. 634 00:40:12,801 --> 00:40:14,801 YOU MAY BE ABLE TO FOOL OTHER WOMEN, 635 00:40:14,868 --> 00:40:17,868 BUT YOU DON'T IMPRESS ME ONE LITTLE BIT. 636 00:40:17,934 --> 00:40:20,033 ALL RIGHT, GET MARRIED! 637 00:40:20,100 --> 00:40:23,267 BUT I WARN YOU: I'LL NEVER REST UNTIL I'VE GOT YOU BACK WHERE YOU BELONG, 638 00:40:23,334 --> 00:40:25,367 EVEN IF I HAVE TO COMPROMISE YOU. 639 00:40:25,434 --> 00:40:26,934 YES? 640 00:40:30,100 --> 00:40:31,567 WONDERFUL OPERA, MICHAEL. 641 00:40:31,634 --> 00:40:32,734 THANKS. 642 00:40:32,801 --> 00:40:34,367 I'VE JUST BEEN TRYING TO PERSUADE YOUR FIANCEE 643 00:40:34,434 --> 00:40:35,934 TO RUN AWAY WITH ME. 644 00:40:36,000 --> 00:40:37,701 I'VE CHANGED MY MIND ABOUT THAT OPERA. 645 00:40:37,767 --> 00:40:38,767 I THINK IT'S PRETTY TERRIBLE. 646 00:40:38,834 --> 00:40:40,133 THAT'S WHAT I'VE ALWAYS SAID. 647 00:40:40,200 --> 00:40:41,467 BUT NOBODY WOULD BELIEVE ME. 648 00:40:45,033 --> 00:40:47,934 WELL, YOU TWO... WORST OF LUCK. 649 00:40:52,133 --> 00:40:54,601 MY NAME IS LEONIDE KIROW. 650 00:40:54,667 --> 00:40:56,267 MINE'S VERA KOWALSKA. 651 00:41:00,667 --> 00:41:02,167 AH, NOW I REMEMBER YOU! 652 00:41:02,234 --> 00:41:03,300 I THOUGHT YOU LOOKED FAMILIAR. 653 00:41:03,367 --> 00:41:04,601 ARE YOU DOING ANYTHING TOMORROW? 654 00:41:04,667 --> 00:41:05,767 GETTING MARRIED. 655 00:41:05,834 --> 00:41:07,434 THAT'S FUNNY. SO AM I. 656 00:41:07,501 --> 00:41:10,634 ARE YOU GOING TO HATE ME FOR TAKING YOU AWAY FROM ALL THIS? 657 00:41:10,701 --> 00:41:12,968 NICE LITTLE WORD FOR MY COOKING NOW AND THEN- 658 00:41:13,033 --> 00:41:14,367 THAT'S ALL THE APPLAUSE I WANT. 659 00:41:14,434 --> 00:41:16,968 YOU KNOW, SEEING YOU LIKE THIS ON A STAGE- 660 00:41:17,033 --> 00:41:20,067 OH, I KNOW IT'S JUST ACTING, BUT... 661 00:41:20,133 --> 00:41:21,968 I COULD'VE KILLED THAT MAN. 662 00:41:22,033 --> 00:41:24,267 YOU'LL NEVER HAVE TO FEEL THAT WAY AGAIN. 663 00:41:25,567 --> 00:41:26,601 MY NAME IS LEONIDE- 664 00:41:26,667 --> 00:41:27,901 I DON'T CARE WHAT YOUR NAME IS. 665 00:41:27,968 --> 00:41:29,400 I LOVE YOU. 666 00:41:31,000 --> 00:41:33,200 JUST LET ME... 667 00:42:00,167 --> 00:42:01,400 IS IT SERIOUS, DOCTOR? 668 00:42:01,467 --> 00:42:05,334 SERIOUS! THERE'S NOTHING THE MATTER WITH YOUR BABY. 669 00:42:05,400 --> 00:42:08,467 MY DEAR, YOUNG BABE. 670 00:42:08,534 --> 00:42:10,901 GOOD NIGHT, SCHNICKELPITZ. 671 00:42:10,968 --> 00:42:14,067 UNCLE DOCTOR'S GOING NOW... 672 00:42:14,133 --> 00:42:16,834 TO GIVE OTHER MOTHERS A CHANCE TO WAKE HIM UP. 673 00:42:16,901 --> 00:42:18,767 THERE'S A GOOD GIRL. 674 00:42:21,133 --> 00:42:22,801 GOOD NIGHT, DARLING. 675 00:42:22,868 --> 00:42:24,267 GOOD NIGHT, DARLING! 676 00:42:24,334 --> 00:42:25,434 GOOD NIGHT, MAMA. 677 00:42:39,667 --> 00:42:41,200 HEARD FROM YOUR HUSBAND LATELY? 678 00:42:41,267 --> 00:42:42,434 ONLY LAST WEEK. 679 00:42:42,501 --> 00:42:43,968 HE SAID THERE WAS SOME PRETTY HEAVY FIGHTING, 680 00:42:44,033 --> 00:42:45,567 BUT HE WASN'T EVEN SCRATCHED, THANK HEAVEN. 681 00:42:45,634 --> 00:42:47,334 FINE, FINE. 682 00:42:47,400 --> 00:42:49,667 THE ONLY PROBLEM HE HAS IS PHYSICAL. 683 00:42:49,734 --> 00:42:52,567 THE MINUTE THE SHELLS START TO FALL, HE RUNS FOR THE NEAREST GENERAL. 684 00:42:56,601 --> 00:42:58,267 SORRY I GOT YOU OUT OF BED, DOCTOR. 685 00:42:58,334 --> 00:43:01,200 BUT HER EYES LOOKED SO FEVERISH ALL EVENING. 686 00:43:01,267 --> 00:43:03,434 ARE YOU SURE- OF COURSE I'M SURE. 687 00:43:03,501 --> 00:43:05,334 YOUR CHILD'S IN PERFECT HEALTH. 688 00:43:05,400 --> 00:43:07,133 IT'S YOU I'M WORRIED ABOUT. 689 00:43:07,200 --> 00:43:10,167 WHY DO YOU COOP YOURSELF UP HERE LIKE A HERMIT HEN? 690 00:43:10,234 --> 00:43:11,801 LET ME TELL YOU SOMETHING: 691 00:43:11,868 --> 00:43:13,767 IF YOUR BABY EVER GETS SICK OF ANYTHING, 692 00:43:13,834 --> 00:43:15,667 IT'LL BE YOU. 693 00:43:15,734 --> 00:43:17,501 GIVE HER A VACATION. 694 00:43:17,567 --> 00:43:19,667 TAKE ONE YOURSELF. 695 00:43:19,734 --> 00:43:22,067 LET A NURSE TAKE CARE OF HER. 696 00:43:22,133 --> 00:43:24,834 YES, BUT... YOU DON'T UNDERSTAND, DOCTOR. 697 00:43:24,901 --> 00:43:26,634 YOU SEE, YOU'RE NOT A MOTHER. 698 00:43:26,701 --> 00:43:28,467 DON'T CHANGE THE SUBJECT. 699 00:43:28,534 --> 00:43:31,968 YOU'VE BEEN INVITED EVERYWHERE; YOU GO NOWHERE. 700 00:43:32,033 --> 00:43:34,467 LIVE THE PASSION. SEE PEOPLE-HA HA- 701 00:43:34,534 --> 00:43:36,234 ESPECIALLY AMUSING PEOPLE, 702 00:43:36,300 --> 00:43:38,133 if you can find any. 703 00:43:38,200 --> 00:43:39,400 YOU'RE COMING IN TOMORROW, AREN'T YOU? 704 00:43:39,467 --> 00:43:40,767 I AM NOT! 705 00:43:40,834 --> 00:43:44,167 I'M GOING HOME, I'M GOING TO STAY THERE, 706 00:43:44,234 --> 00:43:46,033 AND LEARN HOW TO BECOME A MOTHER. 707 00:43:46,100 --> 00:43:47,300 HA HA! GOOD NIGHT. 708 00:44:25,968 --> 00:44:28,000 HEY, IT'S VERA! 709 00:44:28,067 --> 00:44:29,167 STELLA! 710 00:44:29,234 --> 00:44:30,801 FORGIVE ME- 711 00:44:30,868 --> 00:44:33,000 LOOK, LOOK, IT'S VERA! 712 00:44:36,200 --> 00:44:38,200 WE'VE A WONDERFUL TABLE OVER HERE 713 00:44:38,267 --> 00:44:41,067 RESERVED JUST FOR MEMBERS OF THE OPERA. 714 00:44:41,133 --> 00:44:43,000 GLAD TO HAVE YOU BACK WITH US AGAIN. 715 00:44:49,234 --> 00:44:50,934 LADIES AND GENTLEMEN! 716 00:44:51,000 --> 00:44:53,367 TAKE YOUR PARTNERS FOR THE MAZURKA! 717 00:45:25,701 --> 00:45:27,634 MAY I HAVE THIS DANCE, MADAM KIROW? 718 00:45:27,701 --> 00:45:28,767 MICHAEL! 719 00:45:28,834 --> 00:45:30,200 YOU LEFT ME AFTER ONE MAZURKA; 720 00:45:30,267 --> 00:45:31,300 WE MEET AGAIN TO THE TUNE OF ANOTHER. 721 00:45:31,367 --> 00:45:32,367 WHAT A COINCIDENCE! 722 00:45:32,434 --> 00:45:33,467 OH, NO, NO. I ASKED THEM TO PLAY IT 723 00:45:33,534 --> 00:45:34,834 ESPECIALLY FOR US. 724 00:45:34,901 --> 00:45:36,234 SAME OLD MICHAEL. 725 00:45:36,300 --> 00:45:39,767 WELL, INTO EACH PARTY A LITTLE RAIN MUST FALL. 726 00:45:39,834 --> 00:45:40,767 SHALL WE DANCE? 727 00:45:40,834 --> 00:45:41,901 THANK YOU. 728 00:45:43,634 --> 00:45:45,167 WELL, HOW HAVE YOU BEEN, VERA DEAR? 729 00:45:45,234 --> 00:45:46,634 HAPPY. 730 00:45:46,701 --> 00:45:48,834 JUST NOW, A NURSERY'S MY WORLD. 731 00:45:48,901 --> 00:45:50,234 I FIND IT VERY EXCITING. 732 00:45:50,300 --> 00:45:52,167 GOOD, I'M SO GLAD YOU WERE ABLE TO COME TONIGHT. 733 00:45:52,234 --> 00:45:53,534 I SENT YOU THAT INVITATION. 734 00:45:53,601 --> 00:45:54,667 YOU DID? YES. 735 00:45:54,734 --> 00:45:56,367 THE FIRST STEP IN MY... 736 00:45:56,434 --> 00:45:58,300 "GET VERA OUT OF THE NURSERY" CAMPAIGN. 737 00:47:10,100 --> 00:47:12,267 ANYWAY, I ENJOYED IT VERY MUCH. 738 00:47:12,334 --> 00:47:14,133 WELL, I'M GLAD ONE OF US DID. 739 00:47:18,701 --> 00:47:20,167 REMEMBER, WE HAVE THE NEXT DANCE. 740 00:47:20,234 --> 00:47:21,300 CERTAINLY. 741 00:47:21,367 --> 00:47:22,901 WON'T YOU INTRODUCE ME? 742 00:47:22,968 --> 00:47:24,868 OF COURSE. UM... 743 00:47:24,934 --> 00:47:27,234 VERA, THIS IS XENIA, A NEW MEMBER OF OUR OPERA COMPANY. 744 00:47:27,300 --> 00:47:28,234 MADAM KIROW. 745 00:47:28,300 --> 00:47:29,467 HOW DO YOU DO. 746 00:47:29,534 --> 00:47:30,501 CHARMED. 747 00:47:33,801 --> 00:47:36,100 ISN'T THERE SOME WINE AROUND HERE SOMEWHERE? 748 00:47:36,167 --> 00:47:37,367 OH HO HO! 749 00:47:45,400 --> 00:47:48,534 OH, NOW THAT'S THE LAST DANCE, AND WHAT A PITY! 750 00:47:48,601 --> 00:47:51,000 JUST WHEN WE WERE HAVING SUCH A GOOD TIME! 751 00:47:51,067 --> 00:47:52,868 WAIT A MINUTE! I'VE GOT AN IDEA. 752 00:47:52,934 --> 00:47:54,133 LET'S CONTINUE AT MY PLACE. 753 00:49:00,634 --> 00:49:03,801 OH, DANCE WITH ME 754 00:49:03,868 --> 00:49:07,801 AND GIVE ME MY OWN 755 00:49:07,868 --> 00:49:10,567 TAKE MY LOVE 756 00:49:10,634 --> 00:49:15,100 IT'S YOURS AND YOURS ALONE 757 00:49:15,167 --> 00:49:19,968 I BELONG TO YOU 758 00:49:25,767 --> 00:49:33,334 TELL ME THAT YOU'RE MINE 759 00:49:40,767 --> 00:49:42,534 I BELONG TO YOU 760 00:49:42,601 --> 00:49:49,033 TELL ME THAT YOU'RE MINE 761 00:49:55,567 --> 00:49:57,834 A BEAUTIFUL VOICE. 762 00:49:57,901 --> 00:50:00,701 A BEAUTIFUL VOICE LIKE THAT WASTED ON US. 763 00:50:05,033 --> 00:50:06,667 WHO CAN FEEL A DRINK? 764 00:50:12,767 --> 00:50:13,734 NO! 765 00:50:13,801 --> 00:50:15,400 COME ON, NOW. 766 00:50:15,467 --> 00:50:17,501 PLEASE! PLEASE! 767 00:50:17,567 --> 00:50:19,400 I'M DIZZY. 768 00:50:29,601 --> 00:50:31,767 PLEASE! OH, MICHAEL! 769 00:50:31,834 --> 00:50:33,634 OH! OH! 770 00:50:33,701 --> 00:50:35,534 OLD TIMES, VERA? 771 00:50:35,601 --> 00:50:36,934 YOU REMEMBER THEM? 772 00:50:37,000 --> 00:50:39,467 SOMETIMES. 773 00:50:39,534 --> 00:50:41,868 DO YOU REMEMBER THAT NIGHT IN PARIS? 774 00:50:41,934 --> 00:50:43,934 ABOUT YOUR GLORIOUS PERFORMANCE? 775 00:50:44,000 --> 00:50:47,467 WHEN A LOT OF STUDENTS DREW YOUR CARRIAGE THROUGH THE STREETS 776 00:50:47,534 --> 00:50:49,100 AND ALL THOSE PEOPLE SINGING AND SHOUTING YOUR PRAISES. 777 00:50:49,167 --> 00:50:50,434 YOU RESCUED ME. 778 00:50:50,501 --> 00:50:52,234 I EVEN THINK YOU WERE A LITTLE JEALOUS. 779 00:50:52,300 --> 00:50:53,934 JEALOUS? I COULD HAVE WRUNG THEIR SILLY NECKS! 780 00:50:54,033 --> 00:50:55,801 OH, MICHAEL. 781 00:50:55,868 --> 00:50:57,400 OH, LOVE THE GOOD OLD DAYS. 782 00:50:57,467 --> 00:51:00,167 THE HARD WORK FOR THE PLAY. 783 00:51:00,234 --> 00:51:01,968 YES, YOU WERE SWEET THEN. 784 00:51:02,033 --> 00:51:03,801 HAVE I CHANGED SO MUCH? 785 00:51:03,868 --> 00:51:07,667 NURSERIES NEVER ENHANCE A LADY'S CHARMS, MY DEAR VERA. 786 00:51:07,734 --> 00:51:09,667 WELL, MY HUSBAND DOESN'T FEEL THAT WAY. 787 00:51:09,734 --> 00:51:11,801 OH, THEN CHUCK ALL THIS NURSERY BUSINESS 788 00:51:11,868 --> 00:51:13,033 AND COME BACK WHERE YOU BELONG! 789 00:51:13,100 --> 00:51:15,834 OOH, NOW I'M BEGINNING TO SEE. 790 00:51:15,901 --> 00:51:17,767 YOU'RE GOING TO START ALL OVER AGAIN. 791 00:51:17,834 --> 00:51:19,100 YOU'RE NOT GOING TO TEMPT ME. 792 00:51:19,167 --> 00:51:20,667 I'M GOING RIGHT HOME TO MY NURSERY. 793 00:51:20,734 --> 00:51:22,133 ALL RIGHT. 794 00:51:22,200 --> 00:51:23,300 BUT IN THE END, I SHALL WIN. 795 00:51:23,367 --> 00:51:25,501 NEVER. 796 00:51:32,868 --> 00:51:35,534 XENIA, FILL THAT UP FOR ME, WILL YOU? 797 00:51:45,701 --> 00:51:47,167 OOH. 798 00:51:47,234 --> 00:51:48,701 I BETTER GO. 799 00:51:54,200 --> 00:51:56,000 DON'T WANT TO BREAK UP ANY HAPPY HOMES. 800 00:51:56,067 --> 00:51:58,133 NO, VERA, ONE DANCE BEFORE YOU GO, PLEASE. 801 00:51:58,200 --> 00:51:59,801 YES, MAX! MAX! PUT ON A WALTZ. 802 00:51:59,868 --> 00:52:01,834 YES, MICHAEL. 803 00:52:14,601 --> 00:52:16,100 OH, MICHAEL! 804 00:52:16,167 --> 00:52:18,834 OOH! OOH... 805 00:52:18,901 --> 00:52:20,167 LOOK. 806 00:52:24,234 --> 00:52:26,501 OH, THIS IS AWFUL. 807 00:52:26,567 --> 00:52:29,400 EVERYTHING IS GOING ROUND AND ROUND. 808 00:52:31,534 --> 00:52:34,801 OH, MICHAEL, PLEASE, PLEASE TAKE ME HOME. 809 00:52:34,868 --> 00:52:38,501 CARRY ON, EVERYBODY. I'M GOING TO TAKE MADAME KOWALSKA HOME. 810 00:54:50,367 --> 00:54:52,534 IS THE BABY AWAKE YET? 811 00:54:52,601 --> 00:54:55,400 NO, SHE'S STILL ASLEEP. 812 00:55:24,100 --> 00:55:27,334 IT'S NOT POSSIBLE... 813 00:55:39,667 --> 00:55:42,801 BUT I MUST... FORGIVE ME... 814 00:55:50,901 --> 00:55:52,434 THE BABY'S AWAKE NOW. 815 00:56:29,934 --> 00:56:31,601 AW... 816 00:56:34,267 --> 00:56:37,000 GO TO SLEEP AGAIN, MY DARLING. 817 00:56:37,067 --> 00:56:39,267 SHH. 818 00:56:44,300 --> 00:56:45,167 MOMMY'S HERE. 819 00:56:48,000 --> 00:56:50,567 THAT'S MY GOOD GIRL. 820 00:57:20,868 --> 00:57:23,667 LEON. 821 00:57:28,868 --> 00:57:30,334 DEAREST... 822 00:57:52,834 --> 00:57:54,267 LEONIDE KIROW IS THE NAME. 823 00:57:54,334 --> 00:57:57,634 AND I'M VERA... 824 00:57:57,701 --> 00:57:59,701 OH, LEONIDE. 825 00:57:59,767 --> 00:58:05,734 LEONIDE, THERE'S SOMETHING THAT I'VE GOT TO TELL YOU. 826 00:58:05,801 --> 00:58:08,601 HOLD ME CLOSE! 827 00:58:08,667 --> 00:58:10,000 CLOSER! 828 00:58:27,367 --> 00:58:29,300 THERE WASN'T A GENERAL FOR MILES AROUND. 829 00:58:59,067 --> 00:59:00,434 THANK YOU. 830 00:59:00,501 --> 00:59:03,234 COME ON, DEAREST. 831 00:59:03,300 --> 00:59:05,133 THERE'S A GOOD GIRL. 832 00:59:05,200 --> 00:59:06,334 GIVE ME YOUR HAND. 833 00:59:09,701 --> 00:59:11,701 STAND STILL, NOW, DARLING. 834 00:59:13,367 --> 00:59:14,367 YES. 835 00:59:16,567 --> 00:59:18,934 WE'LL TIE YOU, PUT YOUR BOW ON PRETTY FOR YOU. 836 00:59:20,767 --> 00:59:23,334 AND YOU'RE GOING TO GO FOR A NICE, LONG WALK. 837 00:59:26,033 --> 00:59:27,734 OOPS-A-DAISY. 838 00:59:27,801 --> 00:59:30,834 THERE YOU ARE, DARLING. 839 00:59:30,901 --> 00:59:32,834 SAY, "GOOD-BYE, MAMA. GOOD-BYE, DADDY." 840 00:59:32,901 --> 00:59:35,434 BYE, MAMA, BYE DADDY. 841 00:59:35,501 --> 00:59:36,767 GOOD-BYE, DARLING. 842 00:59:36,834 --> 00:59:38,234 AND NO FLIRTING WITH POLICEMEN. 843 00:59:50,300 --> 00:59:53,467 WILL YOU HAVE SOME MORE COFFEE? 844 00:59:53,534 --> 00:59:55,901 NO THANKS. 845 00:59:55,968 --> 00:59:57,367 VERA, WHAT'S WRONG? 846 00:59:57,434 --> 00:59:59,167 WHAT'S TROUBLING YOU? 847 00:59:59,234 --> 01:00:01,300 NOTHING'S WRONG. NOTHING. 848 01:00:01,367 --> 01:00:03,567 THERE IS SOMETHING. 849 01:00:03,634 --> 01:00:04,567 YOU'RE SO NERVOUS. 850 01:00:04,634 --> 01:00:06,234 NO, I'M NOT. REALLY. 851 01:00:06,300 --> 01:00:10,267 IS THIS DEPRESSING YOU SO MUCH? 852 01:00:10,334 --> 01:00:14,834 OH, LEONIDE. YOU MUSTN'T EVEN THINK SUCH A THING. 853 01:00:14,901 --> 01:00:16,634 I WAS BEGINNING TO THINK YOU DIDN'T LOVE ME ANYMORE. 854 01:00:16,701 --> 01:00:19,667 OH, MY DARLING. 855 01:00:19,734 --> 01:00:21,501 I LOVE YOU MORE THAN YOU'LL EVER KNOW. 856 01:00:25,167 --> 01:00:26,601 SOMEONE'S AT THE DOOR. 857 01:00:29,367 --> 01:00:31,834 I'LL JUST GO AND SEE WHO IT IS. 858 01:01:16,701 --> 01:01:17,634 GOING OUT? 859 01:01:17,701 --> 01:01:20,868 YES. STELLA'S NOT WELL. 860 01:01:20,934 --> 01:01:23,634 I JUST GOT WORD SHE WANTS TO SEE ME. 861 01:01:23,701 --> 01:01:24,901 I SHAN'T BE LONG. 862 01:01:58,067 --> 01:01:59,567 VERA. 863 01:01:59,634 --> 01:02:01,868 I MUST TALK TO YOU, MICHAEL. 864 01:02:09,901 --> 01:02:11,834 HOW NICE OF YOU TO COME. 865 01:02:11,901 --> 01:02:14,133 LET'S UNDERSTAND EACH OTHER RIGHT FROM THE BEGINNING. 866 01:02:14,200 --> 01:02:16,467 I DIDN'T COME HERE FOR ANY STUPID RENDEZVOUS WITH YOU. 867 01:02:16,534 --> 01:02:17,901 VERA. 868 01:02:17,968 --> 01:02:21,667 CAN'T YOU REALIZE WHAT YOU'VE DONE, WHAT YOU'RE DOING? 869 01:02:21,734 --> 01:02:23,267 I'VE HAD TO LIE TO MY HUSBAND. 870 01:02:23,334 --> 01:02:25,934 OH, I WOULD HAVE TOLD HIM THE MOMENT HE CAME HOME, 871 01:02:26,000 --> 01:02:27,133 BUT I COULDN'T. 872 01:02:27,200 --> 01:02:29,167 I HADN'T THE COURAGE. 873 01:02:29,234 --> 01:02:31,567 HE CAME HOME FROM THE FRONT A SICK MAN, 874 01:02:31,634 --> 01:02:33,234 HYPER-SENSITIVE. 875 01:02:33,300 --> 01:02:34,334 HE NEEDS ME. 876 01:02:34,400 --> 01:02:35,767 I HAVEN'T BEEN ABLE TO HELP HIM. 877 01:02:35,834 --> 01:02:37,100 WHAT ARE YOU DRIVING AT? 878 01:02:37,167 --> 01:02:39,667 I TOLD YOU NOT TO CALL ME ANYMORE, NOT TO WRITE. 879 01:02:39,734 --> 01:02:42,400 BUT YOU HAVE CALLED. YOU'VE WRITTEN EVERY DAY. 880 01:02:42,467 --> 01:02:44,033 WHY I... 881 01:02:44,100 --> 01:02:47,834 I WAS SO FRIGHTENED I-I HADN'T EVEN BEEN ABLE TO SPEAK TO LEONIDE. 882 01:02:47,901 --> 01:02:50,667 WE'RE DRIFTING APART. 883 01:02:50,734 --> 01:02:52,033 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 884 01:02:52,100 --> 01:02:54,200 BLACKMAIL ME WITH THE MEMORY OF THAT NIGHT? 885 01:02:54,267 --> 01:02:57,400 OH, VERA, HOW CAN YOU? DON'T YOU- 886 01:02:57,467 --> 01:02:59,701 LET ME ALONE. 887 01:02:59,767 --> 01:03:01,501 I LOVE MY HUSBAND. 888 01:03:01,567 --> 01:03:03,267 I LOVE MY CHILD. 889 01:03:03,334 --> 01:03:05,434 THEY'RE ALL THAT MATTER TO ME. 890 01:03:05,501 --> 01:03:09,300 TO KEEP THAT LOVE, TO PRESERVE MY HOME, 891 01:03:09,367 --> 01:03:12,767 THERE ISN'T ANYTHING I WOULDN'T DO. 892 01:03:12,834 --> 01:03:15,300 THAT SOUNDS MELODRAMATIC, MICHAEL. 893 01:03:15,367 --> 01:03:18,934 BUT I MEAN EVERY WORD OF IT. 894 01:03:19,000 --> 01:03:20,801 THAT'S ALL I CAME TO SAY. 895 01:04:22,467 --> 01:04:23,934 LEONIDE. 896 01:04:24,000 --> 01:04:26,534 WANT TO DENY IT? 897 01:04:26,601 --> 01:04:28,000 THANKS. 898 01:04:53,133 --> 01:04:55,167 MR. STAGOFF, YOU DO ANYTHING? 899 01:04:55,234 --> 01:04:57,601 ACCORDING TO THE STATUES AND LAWS ENACTED BY- 900 01:04:57,667 --> 01:05:00,234 NEVER MIND ALL THAT. TELL ME QUICKLY. 901 01:05:00,300 --> 01:05:04,801 THE FACT THAT MR. MICHAILOW EVADED EVERY OPPORTUNITY TO TESTIFY ON YOUR BEHALF, 902 01:05:04,868 --> 01:05:08,234 THE FURTHER FACT THAT HE AVOIDED ALL RESPONSIBILITY BY RUNNING AWAY, 903 01:05:08,300 --> 01:05:10,267 CERTAINLY ADDED TO THE APPEARANCE OF YOUR GUILT. 904 01:05:10,334 --> 01:05:14,133 IT SUBSTANTIATED YOUR HUSBAND'S BELIEF AND THAT OF THE JUDGE 905 01:05:14,200 --> 01:05:17,167 THAT YOU HAD BEEN MORE THAN MERELY INDISCREET. 906 01:05:20,267 --> 01:05:22,634 BUT COULDN'T MY HUSBAND HAVE FORGIVEN ME? 907 01:05:22,701 --> 01:05:25,000 HIS HONOR. 908 01:05:25,067 --> 01:05:27,100 YES, OF COURSE. 909 01:05:27,167 --> 01:05:28,033 HIS HONOR. 910 01:05:30,834 --> 01:05:32,767 BUT WHAT ABOUT MY BABY? 911 01:05:32,834 --> 01:05:35,065 THE LAW STATES SPECIFICALLY THAT IF THE 912 01:05:35,066 --> 01:05:37,868 MARRIAGE IS BROKEN THROUGH THE FAULT OF THE WIFE, 913 01:05:37,934 --> 01:05:41,767 THE CHILD IS AUTOMATICALLY AWARDED TO THE HUSBAND. 914 01:05:41,834 --> 01:05:46,334 THOSE ARE CONSEQUENCES, MADAME, WHICH ONE JUST HAS TO BEAR. 915 01:05:46,400 --> 01:05:48,467 HOW EASY IT IS FOR YOU TO CONDEMN. 916 01:05:48,534 --> 01:05:51,868 MADAME, IT IS SIMPLY MY DUTY TO INFORM YOU 917 01:05:51,934 --> 01:05:54,734 THAT THE DIVORCE DECREE OF MY CLIENT HAS BEEN GRANTED. 918 01:05:54,801 --> 01:05:57,634 CAPTAIN KIROW EXPECTS THAT YOU WILL VACATE THIS APARTMENT, 919 01:05:57,701 --> 01:06:00,133 HERETO OCCUPIED BY YOU JOINTLY, AS QUICKLY AS POSSIBLE. 920 01:06:00,200 --> 01:06:02,200 BUT MY BABY. 921 01:06:02,267 --> 01:06:03,801 SHE WAS TAKEN FROM ME. 922 01:06:09,033 --> 01:06:12,000 AFTER THAT, MONTHS IN THE HOSPITAL. 923 01:06:12,067 --> 01:06:15,968 WHEN I CAME OUT, LEONIDE AND MY CHILD HAD DISAPPEARED. 924 01:06:16,033 --> 01:06:20,167 STELLA TOLD ME HE HAD CHANGED HIS NAME FROM KIROW TO KOSLOV, 925 01:06:20,234 --> 01:06:22,901 BUT NO ONE KNEW WHERE HE HAD GONE. 926 01:06:22,968 --> 01:06:25,434 I HAD TO TAKE MY SINGING UP AGAIN. 927 01:06:25,501 --> 01:06:27,767 I DIDN'T WANT TO STARVE. 928 01:06:27,834 --> 01:06:31,968 BUT MY VOICE WAS ALMOST GONE. 929 01:06:32,033 --> 01:06:34,334 I COULD STILL FIND EMPLOYMENT 930 01:06:34,400 --> 01:06:36,434 BUT ONLY IN LITTLE CHEAP CABARETS. 931 01:06:38,634 --> 01:06:43,133 THE ONE THING THAT KEPT ME GOING FOR 15 YEARS 932 01:06:43,200 --> 01:06:47,133 WAS THE DREAM THAT I MIGHT SEE MY CHILD AGAIN. 933 01:06:47,200 --> 01:06:51,234 MY FIRST THOUGHT IN EVERY STRANGE CITY WAS, 934 01:06:51,300 --> 01:06:54,033 "PERHAPS LEONIDE LIVES HERE... 935 01:06:54,100 --> 01:06:55,634 WITH HER." 936 01:06:58,467 --> 01:07:02,334 I HAD ALMOST GIVEN UP HOPE WHEN I CAME TO THIS CITY. 937 01:07:40,000 --> 01:07:42,133 I WANT TO SPEAK TO MR. KOSLOV. 938 01:07:47,300 --> 01:07:48,501 JUST A MOMENT, PLEASE. 939 01:07:52,033 --> 01:07:53,434 OH, MADAME. 940 01:07:53,501 --> 01:07:56,133 IF MADAME WOULD COME OUTSIDE A MOMENT, 941 01:07:56,200 --> 01:07:58,200 THERE'S A WOMAN OUT THERE. 942 01:07:58,267 --> 01:08:00,634 I'LL COME AT ONCE. 943 01:08:00,701 --> 01:08:04,300 HERE'S SOMETHING SPECIAL FOR A LONG-LEGGED CHILD I USED TO KNOW. 944 01:08:07,834 --> 01:08:09,801 WHAT IS IT, PLEASE? 945 01:08:09,868 --> 01:08:11,167 I AM MRS. KOSLOV. 946 01:08:13,734 --> 01:08:15,067 WELL, I... 947 01:08:15,133 --> 01:08:18,100 I REALLY WANTED TO SPEAK TO MR. KOSLOV. 948 01:08:18,167 --> 01:08:21,367 MY HUSBAND DIED 3 YEARS AGO. 949 01:08:21,434 --> 01:08:23,501 AND HIS CHILD? 950 01:08:23,567 --> 01:08:24,501 MY DAUGHTER? 951 01:08:24,567 --> 01:08:25,734 YOUR DAUGHTER? 952 01:08:29,968 --> 01:08:33,033 HOW DID YOU KNOW THAT? 953 01:08:33,100 --> 01:08:38,033 I - I USED TO KNOW CAPTAIN KOSLOV IN WARSAW. 954 01:08:38,100 --> 01:08:41,067 HE WAS ALWAYS VERY KIND TO ME. 955 01:08:41,133 --> 01:08:42,934 I ALSO KNEW HIS FIRST WIFE. 956 01:08:43,000 --> 01:08:44,734 MOMMY, MOMMY, COME HERE! 957 01:08:44,801 --> 01:08:46,033 OH, PLEASE, I- 958 01:08:46,100 --> 01:08:48,701 MOMMY, COME AND LOOK, QUICK. 959 01:08:48,767 --> 01:08:50,501 EXCUSE ME A MOMENT. 960 01:08:50,567 --> 01:08:52,100 MOMMY. 961 01:08:52,167 --> 01:08:53,434 LISA, WHAT IS IT? 962 01:08:53,501 --> 01:08:55,968 OH, YOU DARLING, YOU ANGEL. 963 01:08:56,033 --> 01:08:59,400 OH, IT'S THE MOST BEAUTIFUL GOWN IN THE WHOLE WORLD. 964 01:08:59,467 --> 01:09:01,667 WON'T I LOOK DRESSY? 965 01:09:01,734 --> 01:09:03,167 A BACKLESS EVENING GOWN. 966 01:09:03,234 --> 01:09:05,834 THAT MAKES IT OFFICIAL. I AM GROWN UP. 967 01:09:05,901 --> 01:09:08,634 OH, YOU'RE THE SWEETEST MOTHER IN THE WHOLE WORLD, 968 01:09:08,701 --> 01:09:10,400 AND I LOVE YOU SO MUCH, AND I LOVE THE GOWN, 969 01:09:10,467 --> 01:09:12,868 AND I'M SO GLAD YOU'RE HOME. WAS IT EXPENSIVE? 970 01:09:12,934 --> 01:09:14,834 PLEASE LET ME GO NOW, DEAR. 971 01:09:14,901 --> 01:09:16,434 THERE'S A WOMAN OUTSIDE. I HAVE TO TALK TO HER. 972 01:09:16,501 --> 01:09:19,267 OH, I'M SORRY. BUT I WAS SO THRILLED. 973 01:09:25,467 --> 01:09:28,834 I MUST TELL YOU SOMETHING IN CONFIDENCE 974 01:09:28,901 --> 01:09:32,067 BEFORE WE TALK ANY FURTHER ABOUT THIS. 975 01:09:32,133 --> 01:09:35,701 WHY, I'M SURE IT WASN'T YOUR INTENTIONS. 976 01:09:35,767 --> 01:09:39,267 IT WOULD BE THE LAST THING YOU'D WANT TO DO TO UPSET A YOUNG GIRL, 977 01:09:39,334 --> 01:09:42,767 HARDLY MORE THAN A CHILD. 978 01:09:42,834 --> 01:09:46,367 SHE MAY COME IN ANY MOMENT. 979 01:09:46,434 --> 01:09:53,901 SHE HAS NO SUSPICION, NO IDEA, THAT I'M NOT HER REAL MOTHER. 980 01:09:53,968 --> 01:09:58,634 LISA WAS NEVER TOLD THAT HER OWN MOTHER DIED IN WARSAW DURING THE WAR. 981 01:09:58,701 --> 01:10:02,534 SHE WAS A CHILD, OF COURSE-REMEMBERS NOTHING OF THAT TIME. 982 01:10:02,601 --> 01:10:07,133 IT-IT WAS LEONIDE'S WISH THAT LISA SHOULD NEVER LEARN THE TRUTH. 983 01:10:07,200 --> 01:10:09,167 I STRONGLY OPPOSED THIS AT FIRST, 984 01:10:09,234 --> 01:10:16,100 BUT THEN I REALIZED THAT SHE WAS TOO YOUNG TO GRASP THE TRUTH AT THE TIME. 985 01:10:16,167 --> 01:10:24,167 AND THEN, WHEN I SAW HER GROWING UP, SAW HOW FOND SHE WAS OF ME, 986 01:10:24,234 --> 01:10:29,133 I- I COULDN'T BRING MYSELF TO CONFUSE, TO STARTLE HER, TO TELL HER THAT... 987 01:10:29,200 --> 01:10:32,467 OH, PLEASE BELIEVE ME. 988 01:10:32,534 --> 01:10:35,968 I'VE DEVOTED MY LIFE TO HER. 989 01:10:36,033 --> 01:10:42,901 WHY, I'VE COMPLETELY FORGOTTEN THAT SHE WAS NOT MY OWN. 990 01:10:42,968 --> 01:10:46,200 PLEASE FORGIVE ME. WON'T YOU SIT DOWN? 991 01:10:46,267 --> 01:10:47,367 IN MY EXCITEMENT, I- 992 01:10:47,434 --> 01:10:48,701 NO THANK YOU. 993 01:10:48,767 --> 01:10:50,968 MAY I ASK WHAT BROUGHT YOU HERE? 994 01:10:51,033 --> 01:10:53,667 CAN I BE OF ANY HELP TO YOU? 995 01:10:53,734 --> 01:10:56,000 YOU'RE VERY KIND. 996 01:10:56,067 --> 01:10:58,434 NO, IT WAS-IT WAS NOTHING IMPORTANT. 997 01:10:58,501 --> 01:11:01,133 I WANTED... 998 01:11:01,200 --> 01:11:04,601 WELL, YOU SEE, I FOUND THE NAME OF KOSLOV IN THE DIRECTORY, 999 01:11:04,667 --> 01:11:06,534 QUITE BY ACCIDENT. 1000 01:11:06,601 --> 01:11:09,501 AND I JUST THOUGHT I'D LIKE TO SEE HIM AGAIN. 1001 01:11:09,567 --> 01:11:12,634 CURIOSITY. JUST TO TALK OVER OLD TIMES. 1002 01:11:12,701 --> 01:11:14,400 MAYN'T I PERHAPS- NO, NO. 1003 01:11:14,467 --> 01:11:16,534 LISA WILL COME. 1004 01:11:16,601 --> 01:11:18,234 I'M SORRY. 1005 01:11:18,300 --> 01:11:22,934 BUT-BUT YOU MUST REALIZE THAT I WAS SO TERRIFIED I COULDN'T... 1006 01:11:23,000 --> 01:11:25,801 DON'T APOLOGIZE. 1007 01:11:25,868 --> 01:11:28,667 YOU'RE QUITE RIGHT. 1008 01:11:28,734 --> 01:11:30,901 GOOD-BYE. 1009 01:11:37,734 --> 01:11:39,534 I HAD SEEN MY DAUGHTER AGAIN. 1010 01:11:42,400 --> 01:11:47,067 IT WAS HARD TO REALIZE THAT I MUST NEVER SEE HER AGAIN. 1011 01:11:47,133 --> 01:11:49,534 THAT I COULD NEVER SAY TO HER, 1012 01:11:49,601 --> 01:11:52,601 "LISA, I AM YOUR MOTHER." 1013 01:11:56,234 --> 01:11:58,033 I COULD GIVE HER NOTHING. 1014 01:11:58,100 --> 01:12:00,767 MY LIFE WOULD DISGUST HER. 1015 01:12:00,834 --> 01:12:03,868 MY LOVE WOULD ONLY FRIGHTEN HER. 1016 01:12:03,934 --> 01:12:06,334 SO I SAID, "ALL RIGHT. 1017 01:12:09,167 --> 01:12:12,367 BE HAPPY BECAUSE AT LAST YOU'VE SEEN HER HAPPY." 1018 01:12:15,901 --> 01:12:18,133 AND THEN THAT SAME NIGHT... 1019 01:12:21,634 --> 01:12:25,434 WE FEEL SO BEAUTIFUL 1020 01:12:25,501 --> 01:12:29,267 AND WE REALLY BELIEVE IT 1021 01:12:29,334 --> 01:12:31,968 SO WE'RE NEVER-* 1022 01:12:40,234 --> 01:12:41,200 WHAT HAPPENED TO HER? 1023 01:12:41,267 --> 01:12:42,467 WHAT'S THE MATTER WITH HER? 1024 01:12:42,534 --> 01:12:47,367 WHY, SHE FAINTED RIGHT IN THE MIDDLE OF HER ACT. 1025 01:12:47,434 --> 01:12:50,534 THERE. SHE'S COMING TO NOW. 1026 01:12:50,601 --> 01:12:52,100 WELL, WELL, WHAT'S THE MATTER HERE? WHAT'S THE MATTER? 1027 01:12:52,167 --> 01:12:53,100 WELL, SHE'S... 1028 01:12:53,167 --> 01:12:54,167 COME ON, COME ON. 1029 01:12:54,234 --> 01:12:56,234 GET REAL-YOU'RE HOLDING THE CURTAIN. 1030 01:13:01,234 --> 01:13:02,734 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN. 1031 01:13:02,801 --> 01:13:04,767 BEFORE BEGINNING MY ENTERTAINMENT, I SHOULD LIKE TO ANNOUNCE 1032 01:13:04,834 --> 01:13:06,901 THAT THIS IS ALL STRICTLY ON THE LEVEL. 1033 01:13:06,968 --> 01:13:09,467 NO TRICKERY, NO SLEIGHT OF HAND, NO FRAUD OR DECEIT. 1034 01:13:09,534 --> 01:13:12,400 I SHOOT GENUINE BULLETS AT GENUINE LIVING TARGETS. 1035 01:13:12,467 --> 01:13:15,067 UNLESS MY AIM IS PERFECT, MY HAND STEADY, 1036 01:13:15,133 --> 01:13:17,367 EVERY SHOT WOULD BE FATAL. THANK YOU. 1037 01:13:32,534 --> 01:13:34,033 MICHAEL MICHAILOW. 1038 01:13:37,167 --> 01:13:38,667 AND THEN I SHOT HIM. 1039 01:13:41,634 --> 01:13:44,701 IN THAT SUITCASE YOU'LL FIND MY PAPERS. 1040 01:13:44,767 --> 01:13:48,167 THEY'LL PROVE THAT I TOLD YOU THE TRUTH. 1041 01:13:48,234 --> 01:13:50,667 IF YOU'D EXAMINE THEM IN AN OPEN COURT, 1042 01:13:50,734 --> 01:13:55,767 LISA, THE WHOLE WORLD WOULD HAVE KNOWN THAT I WAS HER MOTHER. 1043 01:13:55,834 --> 01:13:58,400 SHE MUST NEVER KNOW. 1044 01:13:58,467 --> 01:14:00,434 THAT WAS MY REASON- 1045 01:14:00,501 --> 01:14:03,300 MY ONLY REASON FOR REFUSING TO TESTIFY IN PUBLIC. 1046 01:14:06,033 --> 01:14:10,767 AND NOW I BEG YOU: HELP ME TO KEEP THIS STORY FROM MY DAUGHTER. 1047 01:14:22,968 --> 01:14:24,167 MADAM KOWALSKA. 1048 01:14:26,534 --> 01:14:28,901 WHAT YOU HAVE JUST TOLD US PERMITS US 1049 01:14:28,968 --> 01:14:34,601 TO LOOK AT THE CRIME YOU HAVE COMMITTED IN A DIFFERENT LIGHT. 1050 01:14:34,667 --> 01:14:37,400 MR. ATTORNEY FOR THE PROSECUTION. 1051 01:14:37,467 --> 01:14:40,200 I ASK THAT THE PUBLIC BE AGAIN ADMITTED TO THE COURTROOM. 1052 01:14:40,267 --> 01:14:42,118 THE TESTIMONY OF THE ACCUSED HAS NOT 1053 01:14:42,119 --> 01:14:44,534 CONSTITUTED ANY OFFENSE AGAINST PUBLIC DECENCY, 1054 01:14:44,601 --> 01:14:47,367 SO THERE'S NO REAL REASON FOR KEEPING ANY OF THE FACTS FROM THIS CASE 1055 01:14:47,434 --> 01:14:49,501 FROM THE PUBLIC IN OPEN COURT. 1056 01:14:49,567 --> 01:14:50,767 OPEN COURT. 1057 01:14:50,834 --> 01:14:53,000 OH, NO. YOU MUSTN'T. 1058 01:14:53,067 --> 01:14:55,183 THE ACCUSED HAS TAKEN ADVANTAGE OF THE MAGNANIMITY 1059 01:14:55,184 --> 01:14:56,801 OF THIS COURT ON MORE THAN ONE OCCASION. 1060 01:14:56,868 --> 01:14:59,467 SHE HAS CONTINUALLY MEDDLED WITH THE CONDUCT OF THIS TRIAL. 1061 01:14:59,534 --> 01:15:01,467 I MUST WARN YOU MOST SERIOUSLY NOT- 1062 01:15:01,534 --> 01:15:03,701 DON'T YOU UNDERSTAND YET WHAT I WANT? 1063 01:15:03,767 --> 01:15:06,100 YOU ARE THE ONE WHO DOESN'T UNDERSTAND. 1064 01:15:06,167 --> 01:15:08,133 YOU ARE THE ONE WHO KILLED A HUMAN BEING. 1065 01:15:08,200 --> 01:15:11,868 YOU ARE THE ONE WHO IS ON TRIAL. 1066 01:15:11,934 --> 01:15:15,267 WE ARE IN THE PROCESS OF TESTING THE TRUTH OF YOUR STATEMENTS. 1067 01:15:15,334 --> 01:15:18,234 AFTER THAT, THE CASE GOES TO THE JURY FOR CONSIDERATION. 1068 01:15:18,300 --> 01:15:20,868 THE COURT MUST RULE OBJECTIVELY. 1069 01:15:20,934 --> 01:15:25,734 WHATEVER IS VITAL TO RENDERING A JUST AND PROPER VERDICT MUST BE MADE PUBLIC. 1070 01:15:25,801 --> 01:15:27,367 IT CANNOT BE CONCEALED. 1071 01:15:27,434 --> 01:15:30,767 QUITE SO. THEREFORE, I RESPECTFULLY MOVE THE PUBLIC BE READMITTED. 1072 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 NO, NO! 1073 01:15:31,901 --> 01:15:32,767 WILL YOU PLEASE BE QUIET? 1074 01:15:32,834 --> 01:15:33,767 I CAN'T BE QUIET. 1075 01:15:33,834 --> 01:15:35,033 PLEASE, MY DEAR. 1076 01:15:35,100 --> 01:15:37,234 I DIDN'T CONFESS JUST TO WIN SYMPATHY FOR MYSELF 1077 01:15:37,300 --> 01:15:38,968 IT WAS ONLY FOR LISA. 1078 01:15:39,033 --> 01:15:41,100 SHE MUSTN'T KNOW I'M HER MOTHER. SHE MUSTN'T KNOW! 1079 01:15:41,167 --> 01:15:42,100 THAT'S ENOUGH. 1080 01:15:42,167 --> 01:15:43,534 WHAT DO YOU WANT? 1081 01:15:43,601 --> 01:15:44,767 GO AHEAD, SENTENCE ME. 1082 01:15:44,834 --> 01:15:46,000 I DON'T CARE IF I LIVE OR NOT. 1083 01:15:46,067 --> 01:15:48,701 MY LIFE ISN'T WORTH LIVING. I'VE SAVED MY DAUGHTER. 1084 01:15:48,767 --> 01:15:51,667 HOW COULD I STAND BY NOW AND WATCH YOU WRECK HER HAPPINESS, 1085 01:15:51,734 --> 01:15:54,234 DELIBERATELY DRAG HER MOTHER'S LIFE BEFORE THE PUBLIC? 1086 01:15:54,300 --> 01:15:56,901 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT BEFORE YOU COMMITTED MURDER. 1087 01:15:56,968 --> 01:15:58,267 MR. ATTORNEY FOR THE PROSECUTION, 1088 01:15:58,334 --> 01:15:59,801 SAVE THAT FOR THE JURY. 1089 01:16:02,167 --> 01:16:04,634 NOW, I WANT YOU TO BE SENSIBLE. 1090 01:16:04,701 --> 01:16:09,434 AND I WARN YOU FOR THE LAST TIME NOT TO INTERRUPT THESE PROCEEDINGS AGAIN. 1091 01:16:09,501 --> 01:16:12,834 IF YOU DO NOT CONTROL YOURSELF, I SHALL HAVE YOU REMOVED. 1092 01:16:12,901 --> 01:16:15,534 THE PUBLIC MAY ONCE MORE BE ADMITTED. BAILIFF, PLEASE. 1093 01:16:23,267 --> 01:16:26,033 WHAT WILL THEY DO? WILL THEY TELL HER? 1094 01:16:26,100 --> 01:16:27,634 I'M AFRAID THEY MUST. 1095 01:16:27,701 --> 01:16:31,334 BUT YOU - I REALLY CAN'T UNDERSTAND YOU. 1096 01:16:31,400 --> 01:16:34,801 WHY ON EARTH DIDN'T YOU TELL ME ALL THIS LONG AGO? 1097 01:17:07,901 --> 01:17:10,400 WE WILL NOW CONTINUE WITH THE PROCEEDINGS. 1098 01:17:10,467 --> 01:17:15,100 SO I WILL ASK THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION TO RESUME HIS FINAL SPEECH. 1099 01:17:18,067 --> 01:17:21,200 MAY IT PLEASE THE HIGH COURT OF JUSTICE, GENTLEMEN OF THE JURY, 1100 01:17:21,267 --> 01:17:26,267 WHEN I FIRST ADDRESSED YOU, I PROVED THE ACCUSED WAS GUILTY OF PREMEDITATED MURDER. 1101 01:17:26,334 --> 01:17:30,667 NO NEW ASPECTS OF HER ADMITTED GUILT HAVE COME TO LIGHT IN HER STATEMENT. 1102 01:17:30,734 --> 01:17:34,133 NEVERTHELESS, THE GROUNDS FOR DECIDING THE TERMS OF HER PUNISHMENT 1103 01:17:34,200 --> 01:17:38,501 HAVE BEEN SUBSTANTIALLY ALTERED BECAUSE OF THE EXPLANATION SHE GAVE US OF HER MOTIVES. 1104 01:17:38,567 --> 01:17:40,267 SO I WISH TO WITHDRAW MY FORMER DEMAND 1105 01:17:40,334 --> 01:17:42,734 AND ASK THAT BECAUSE OF MITIGATING CIRCUMSTANCES 1106 01:17:42,801 --> 01:17:50,567 THE COURT SENTENCE THE ACCUSED TO 5 YEARS IMPRISONMENT FOR SECOND-DEGREE MURDER. 1107 01:17:59,100 --> 01:18:01,834 DEFENSE MAY MAKE ITS FINAL PLEA. 1108 01:18:01,901 --> 01:18:06,167 MR. PRESIDENT, GENTLEMEN OF THE JURY, THAT PART OF THE PROCEEDINGS 1109 01:18:06,234 --> 01:18:08,334 WHICH TOOK PLACE BEHIND CLOSED DOORS 1110 01:18:08,400 --> 01:18:11,033 DEMONSTRATED WITHOUT THE SHADOW OF A DOUBT 1111 01:18:11,100 --> 01:18:14,901 THAT THE DEAD MAN, MICHAEL MICHAILOW, DESTROYED NOT ONLY THE MARRIAGE 1112 01:18:14,968 --> 01:18:17,634 BUT THE HOME LIFE AND HAPPINESS OF MY CLIENT. 1113 01:18:17,701 --> 01:18:20,667 SINCE THE ACCUSED ACTED UNDER THE STRESS 1114 01:18:20,734 --> 01:18:24,200 OF THE MOST EASILY COMPREHENDED OF HUMAN EMOTIONS, 1115 01:18:24,267 --> 01:18:27,567 THE PREMISES FOR HER CONVICTION OF MURDER DO NOT EXIST. 1116 01:18:27,634 --> 01:18:30,467 AND IF YOU WILL CONSID- 1117 01:18:30,534 --> 01:18:32,934 I THEREFORE DEMAND THAT THE ACCUSED BE ACQUITTED. 1118 01:18:35,167 --> 01:18:39,567 ACCUSED, THE LAW GIVES YOU THE LAST WORD. 1119 01:18:39,634 --> 01:18:42,133 HAVE YOU ANYTHING THAT YOU WISH TO SAY? 1120 01:18:45,267 --> 01:18:46,934 NOTHING. 1121 01:18:47,000 --> 01:18:49,968 THEN I HEREBY CLOSE THIS PART OF THE PROCEEDINGS. 1122 01:18:50,033 --> 01:18:52,501 THE JURY WILL RETIRE TO CONSIDER ITS VERDICT. 1123 01:19:09,534 --> 01:19:11,501 WHAT HAPPENS NOW? 1124 01:19:11,567 --> 01:19:13,067 SAY SOMETHING, FOR HEAVEN'S SAKE. 1125 01:19:13,133 --> 01:19:16,334 WELL, MY DEAR LADY, YOU SEE, 1126 01:19:16,400 --> 01:19:19,200 YOU HAD VERY GOOD LUCK WITH THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION. 1127 01:19:19,267 --> 01:19:21,834 AS FOR ME, WELL, YOU FORCED ME TO KEEP SILENT. 1128 01:19:21,901 --> 01:19:23,234 BUT THE JUDGE IS- 1129 01:19:23,300 --> 01:19:24,934 WE BOTH KNOW. WILL THEY TELL? 1130 01:19:25,000 --> 01:19:27,968 THEY MUST. WHEN THE COURT PRONOUNCES JUDGEMENT, 1131 01:19:28,033 --> 01:19:30,767 IT MUST MAKE CLEAR THE GROUNDS ON WHICH ITS SENTENCE RESTS. 1132 01:19:30,834 --> 01:19:32,300 IT CAN'T OMIT THE FACT THAT YOUR CRIME 1133 01:19:32,367 --> 01:19:34,234 WAS COMMITTED TO PROTECT YOUR DAUGHTER. 1134 01:21:11,334 --> 01:21:15,901 "THE ACCUSED, MADAM KOWALSKA, IS GUILTY OF MURDER IN THE SECOND DEGREE. 1135 01:21:15,968 --> 01:21:18,734 "HOWEVER, DUE TO MITIGATING CIRCUMSTANCES, 1136 01:21:18,801 --> 01:21:20,801 "SHE IS HEREBY SENTENCED UNDER THE PROVISIONS 1137 01:21:20,868 --> 01:21:27,234 "OF PARAGRAPH 148 OF THE CRIMINAL CODE TO PRISON FOR A TERM OF 3 YEARS. 1138 01:21:27,300 --> 01:21:30,300 "THE TIME DURING WHICH THE ACCUSED HAS BEEN UNDER ARREST 1139 01:21:30,367 --> 01:21:34,067 IS TO BE SUBTRACTED FROM HER SENTENCE." 1140 01:21:34,133 --> 01:21:38,667 NOW HE'S GOT TO TELL WHY THEY'VE BEEN SO LENIENT. 1141 01:21:38,734 --> 01:21:42,834 ACCORDING TO THE EVIDENCE AND THE CREDIBLE TESTIMONY OF THE ACCUSED, 1142 01:21:42,901 --> 01:21:45,334 SHE IS GUILTY AS CHARGED IN THE INDICTMENT. 1143 01:21:45,400 --> 01:21:49,167 THE ACCUSED DELIBERATELY KILLED A HUMAN BEING, 1144 01:21:49,234 --> 01:21:52,167 NAMELY THE PIANIST, MICHAEL MICHAILOW, 1145 01:21:52,234 --> 01:21:55,968 BY FIRING TWO BULLETS INTO HIS BODY WITH A REVOLVER. 1146 01:21:56,033 --> 01:21:59,567 PUNISHMENT IS THEREFORE INEVITABLE. 1147 01:21:59,634 --> 01:22:02,734 THE COURT, HOWEVER, HAS NOT ONLY CONCEDED TO THE ACCUSED 1148 01:22:02,801 --> 01:22:05,801 THE EXISTENCE OF MITIGATING CIRCUMSTANCES 1149 01:22:05,868 --> 01:22:09,234 BECAUSE SHE PROVED THAT MICHAEL MICHAILOW BEHAVED TOWARD HER 1150 01:22:09,300 --> 01:22:12,434 IN A THOROUGHLY REPREHENSIBLE MANNER, 1151 01:22:12,501 --> 01:22:15,300 BUT THE COURT HAS EVEN AGREED UNANIMOUSLY 1152 01:22:15,367 --> 01:22:17,934 THAT IT WILL ENDORSE A PLEA FOR PARDON 1153 01:22:18,000 --> 01:22:20,934 WHEN THE ACCUSED SHALL ENTER THAT PLEA, 1154 01:22:21,000 --> 01:22:27,868 BECAUSE DURING THAT PART OF THE TRIAL WHICH TOOK PLACE BEHIND CLOSED DOORS, 1155 01:22:27,934 --> 01:22:33,434 IT BECAME CLEAR TO ALL OF US THAT THE ACTUATING MOTIVE OF THE CRIME 1156 01:22:33,501 --> 01:22:38,801 WAS THE DESIRE, THE DETERMINATION I MIGHT SAY, 1157 01:22:38,868 --> 01:22:45,701 OF THE ACCUSED TO SAVE A YOUNG GIRL 1158 01:22:45,767 --> 01:22:50,834 FROM THE SEDUCTIONS OF A MAN WHO CAN ONLY BE REGARDED AS MORALLY DEGRADED. 1159 01:23:11,100 --> 01:23:12,801 THIS CASE IS CLOSED. 1160 01:24:10,400 --> 01:24:11,801 AND JUST REMEMBER THIS: 1161 01:24:11,868 --> 01:24:13,434 YOU CAN ALWAYS RELY ON ME. 1162 01:24:13,501 --> 01:24:16,300 I'LL ATTEND TO EVERYTHING. 1163 01:24:16,367 --> 01:24:18,167 PLEASE, EXCUSE ME A MOMENT, MOMMY. 1164 01:24:24,901 --> 01:24:26,300 VERA KOWALSKA. 1165 01:24:29,234 --> 01:24:32,434 I JUST WANTED TO TELL YOU THAT- 1166 01:24:32,501 --> 01:24:37,567 I JUST HAD TO TELL YOU THAT I WANT TO WISH YOU THE BEST OF EVERYTHING. 1167 01:25:07,200 --> 01:25:09,300 THANK YOU, MISS LISA. 83159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.