Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,133 --> 00:01:33,300
BEER, LEMONADE!
2
00:01:33,367 --> 00:01:36,300
GUM, CIGARETTES!
3
00:01:36,367 --> 00:01:39,033
SANDWICHES! BEER!
4
00:01:39,100 --> 00:01:40,033
PAPER!
5
00:01:41,434 --> 00:01:42,601
EVENING PAPER!
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,834
THANK YOU.
7
00:01:51,901 --> 00:01:53,100
LISA, DARLING,
8
00:01:53,167 --> 00:01:55,467
DON'T LOOK SO DOWNCAST.
9
00:01:55,534 --> 00:01:57,534
I WON'T BE GONE FOREVER.
10
00:01:57,601 --> 00:01:59,000
I WAS JUST THINKING
11
00:01:59,067 --> 00:02:00,567
THIS IS OUR FIRST
REAL SEPARATION.
12
00:02:00,634 --> 00:02:02,567
3 DAYS.
13
00:02:02,634 --> 00:02:04,868
3 DAYS, THAT'S
HALF A WEEK.
14
00:02:04,934 --> 00:02:06,767
NOW DON'T FORGET
YOUR PIANO,
15
00:02:06,834 --> 00:02:08,200
TWO HOURS EVERY DAY.
16
00:02:08,267 --> 00:02:10,400
OH MOTHER, I'M NOT
A BEGINNER ANYMORE.
17
00:02:10,467 --> 00:02:11,400
ONE HOUR'S PLENTY.
18
00:02:11,467 --> 00:02:13,267
TWO HOURS
19
00:02:13,334 --> 00:02:14,868
AND NO PUSHING
THE CLOCK AHEAD.
20
00:02:14,934 --> 00:02:17,200
ALL RIGHT, I'LL MAKE
A BARGAIN WITH YOU.
21
00:02:17,267 --> 00:02:19,367
IF YOU'LL STAY AWAY
TWO DAYS INSTEAD OF 3,
22
00:02:19,434 --> 00:02:21,300
I'LL PRACTICE
TWO HOURS INSTEAD OF ONE.
23
00:02:21,367 --> 00:02:22,601
IT'S A BARGAIN, LISA.
24
00:02:22,667 --> 00:02:23,801
GOOD-BYE, DARLING.
25
00:02:23,868 --> 00:02:25,067
WATCH THINGS
AT THE HOUSE
26
00:02:25,133 --> 00:02:26,200
AND KEEP AN EYE
ON THE MAID.
27
00:02:26,267 --> 00:02:27,834
YES, I WILL.
28
00:02:27,901 --> 00:02:29,601
DON'T FORGET-
ONLY TWO DAYS.
29
00:02:32,133 --> 00:02:34,033
GIVE MY LOVE
TO EVERYONE!
30
00:02:48,434 --> 00:02:50,334
HILDEGARD!
31
00:02:50,400 --> 00:02:51,367
DID I MISS HER?
32
00:02:51,434 --> 00:02:52,601
BY 3 MINUTES.
33
00:02:52,667 --> 00:02:53,534
GOOD,
I TIMED IT RIGHT.
34
00:02:53,601 --> 00:02:54,934
I HATE FAREWELLS.
35
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
WHAT ARE YOUR PLANS
FOR TONIGHT?
36
00:02:56,367 --> 00:02:58,000
OH, AN HOUR OR
SO OF PRACTICE,
37
00:02:58,067 --> 00:02:59,334
A BOOK, AND BED.
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,534
YOU MEAN TO SAY
YOU'RE NOT GOING TO
39
00:03:00,601 --> 00:03:03,234
TAKE ADVANTAGE,
CELEBRATE, HAVE FUN?
40
00:03:03,300 --> 00:03:04,267
FUN.
41
00:03:04,334 --> 00:03:06,267
I'LL BE IN BED AT 9:00.
42
00:03:06,334 --> 00:03:08,033
POLLYANNA
COMES TO LIFE.
43
00:03:28,934 --> 00:03:29,767
THANK YOU.
44
00:03:32,167 --> 00:03:34,367
AND SOME OF THOSE
MIXED CHOCOLATES,
45
00:03:34,434 --> 00:03:35,734
AND...
46
00:03:35,801 --> 00:03:37,934
OOH, SOME OF THOSE
CARAMELS OVER THERE.
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,467
THAT ALL RIGHT
WITH YOU, POLLYANNA?
48
00:03:41,400 --> 00:03:42,434
WHAT'S UP?
49
00:03:42,501 --> 00:03:45,067
OH, NOTHING.
50
00:03:45,133 --> 00:03:46,701
THAT MAN OVER THERE,
51
00:03:46,767 --> 00:03:49,100
I THINK SAW HIM AT THE CONSERVATORY
THIS MORNING, THAT'S ALL.
52
00:03:51,467 --> 00:03:53,367
HE FOLLOWED YOU HERE.
53
00:03:53,434 --> 00:03:54,934
DON'T BE SILLY.
54
00:03:55,000 --> 00:03:58,501
MMM, NICE-LOOKING.
55
00:03:58,567 --> 00:04:00,767
I WAS AT THE CONSERVATORY THIS MORNING.
56
00:04:00,834 --> 00:04:03,300
MAYBE
HE FOLLOWED ME.
57
00:04:03,367 --> 00:04:05,000
DON'T STARE
AT HIM LIKE THAT.
58
00:04:05,067 --> 00:04:06,701
HERE YOU ARE, MISS. THANK YOU.
59
00:04:06,767 --> 00:04:08,534
I BEG YOUR PARDON,
BUT YOU DROPPED THIS.
60
00:04:08,601 --> 00:04:10,300
I DIDN'T HAVE
ANY LETTERS.
61
00:04:10,367 --> 00:04:13,334
PARDON ME, I SAW IT
DROP FROM YOUR PURSE.
62
00:04:13,400 --> 00:04:16,033
WHY, I DON'T RECALL
HAVING ANY ENVELOPE.
63
00:04:16,100 --> 00:04:17,033
WHAT'S
THE DIFFERENCE?
64
00:04:17,100 --> 00:04:18,267
THANK YOU
VERY MUCH.
65
00:04:22,601 --> 00:04:23,601
OH, HERE.
YOU OPEN THIS.
66
00:04:23,667 --> 00:04:24,767
I'M NO GOOD
IN A CRISIS.
67
00:04:29,100 --> 00:04:30,734
A CONCERT.
68
00:04:30,801 --> 00:04:32,868
PRETTY TAME BEGINNING
FOR AN ADVENTURE.
69
00:04:32,934 --> 00:04:35,200
OH, THEY ALL
START SLOWLY.
70
00:04:35,267 --> 00:04:38,734
BOX SEATS,
2 AND 3.
71
00:04:38,801 --> 00:04:39,734
THAT MEANS
HE'S RESERVED
72
00:04:39,801 --> 00:04:41,334
SEAT NUMBER 1
FOR HIMSELF.
73
00:04:43,868 --> 00:04:44,901
DO YOU THINK HE-
74
00:04:44,968 --> 00:04:46,467
OH, DON'T
BE RIDICULOUS.
75
00:04:46,534 --> 00:04:48,000
OH LISA, HE'S
COMING THIS WAY.
76
00:04:48,067 --> 00:04:49,567
DON'T GET EXCITED.
77
00:04:49,634 --> 00:04:50,801
BE CASUAL.
NONCHALANT.
78
00:05:00,634 --> 00:05:01,701
OH, IT'S THRILLING!
79
00:05:01,767 --> 00:05:02,701
YOU'RE GOING,
OF COURSE!
80
00:05:02,767 --> 00:05:03,801
I'M NOT GOING,
OF COURSE.
81
00:05:03,868 --> 00:05:05,167
OH, THEN I WON'T
BE ABLE TO GO.
82
00:05:05,234 --> 00:05:06,334
YOU KNOW MY FATHER
ONLY LETS ME
83
00:05:06,400 --> 00:05:07,434
GO OUT WITH YOU.
84
00:05:07,501 --> 00:05:09,234
OTHERWISE I'LL HAVE
TO BE IN BED AT 10:00.
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,834
PLEASE, LISA.
86
00:05:11,901 --> 00:05:13,868
ALL RIGHT,
HILDEGARD, I'LL GO.
87
00:05:13,934 --> 00:05:16,033
BUT YOU HAVE TO SIT
NEXT TO SEAT NUMBER 1.
88
00:05:40,968 --> 00:05:42,634
SEAT NUMBER 1,
OVER THERE, PLEASE.
89
00:06:57,934 --> 00:06:59,434
Isn't it thrilling?
90
00:07:00,934 --> 00:07:02,667
Open it before I burst.
91
00:07:02,734 --> 00:07:03,801
Don't be so childish.
92
00:07:31,367 --> 00:07:32,734
What does it say?
93
00:07:53,167 --> 00:07:54,100
What is it?
94
00:07:54,167 --> 00:07:55,734
Is he-is he-
95
00:07:55,801 --> 00:07:56,834
you know, very fresh?
96
00:08:11,501 --> 00:08:13,100
Show it to me.
97
00:08:13,167 --> 00:08:15,434
Don't be such a pig.
98
00:08:15,501 --> 00:08:16,834
Let me see it.
99
00:08:16,901 --> 00:08:17,901
It's from him,
isn't it?
100
00:08:17,968 --> 00:08:18,834
Yes, it is.
101
00:08:26,667 --> 00:08:28,434
You might tell me
what it says.
102
00:08:28,501 --> 00:08:30,133
A bunch of
nonsense.
103
00:08:30,200 --> 00:08:31,601
No, no,
you wouldn't.
104
00:08:31,667 --> 00:08:32,534
Shh!
105
00:08:50,601 --> 00:08:51,767
HILDEGARD,
LET'S GO HOME.
106
00:08:51,834 --> 00:08:53,834
DON'T BE SILLY.
YOU MUST TELL HIM.
107
00:09:16,467 --> 00:09:18,033
THANK YOU FOR COMING.
108
00:09:18,100 --> 00:09:19,234
DID YOU ENJOY
THE PROGRAM?
109
00:09:19,300 --> 00:09:21,801
WE THOUGHT YOU
WERE SIMPLY DIVINE.
110
00:09:21,868 --> 00:09:23,133
WHAT DID YOU LIKE BEST?
111
00:09:23,200 --> 00:09:24,834
THE BRAHMS
WAS WONDERFUL.
112
00:09:24,901 --> 00:09:26,234
I NEVER REALLY
UNDERSTOOD IT BEFORE.
113
00:09:28,968 --> 00:09:30,601
YOU SEE, I'M A STUDENT
AT THE CONSERVATORY.
114
00:09:30,667 --> 00:09:31,667
YES, I KNOW.
115
00:09:31,734 --> 00:09:32,834
I SAW YOU THERE
YESTERDAY.
116
00:09:32,901 --> 00:09:34,234
PLEASE MR. MICHAILOW,
WOULD YOU SIGN THIS?
117
00:09:34,300 --> 00:09:35,667
OF COURSE.
118
00:09:35,734 --> 00:09:37,834
A FELLOW MUSICIAN?
119
00:09:37,901 --> 00:09:39,367
AND A VERY GOOD ONE, TOO.
120
00:09:39,434 --> 00:09:41,601
YOU HAD THE SENSE TO PREFER
BRAHMS TO MY MAZURKA.
121
00:09:41,667 --> 00:09:42,734
OH,
I DIDN'T MEAN-
122
00:09:45,067 --> 00:09:46,200
MR. MICHAILOW,
123
00:09:46,267 --> 00:09:49,167
I WANTED TO
TELL YOU THAT
124
00:09:49,234 --> 00:09:50,567
A LITTLE WHILE AGO
IN THE CONCERT HALL
125
00:09:50,634 --> 00:09:51,901
I WASN'T NODDING
TO YOU AT ALL.
126
00:09:51,968 --> 00:09:53,534
I WAS NODDING
TO MY FRIEND HERE.
127
00:09:53,601 --> 00:09:55,367
THEN I'M GLAD
I MISUNDERSTOOD.
128
00:09:55,434 --> 00:09:56,501
WON'T YOU COME
TO THE CASCADE
129
00:09:56,567 --> 00:09:58,501
AND HAVE A BITE
OF SUPPER WITH ME?
130
00:09:58,567 --> 00:10:00,601
OH, WHAT A BORE.
131
00:10:00,667 --> 00:10:01,734
I HAVE TO BE
HOME AT 11:00,
132
00:10:01,801 --> 00:10:03,634
MY FATHER'S
EXPECTING ME.
133
00:10:03,701 --> 00:10:04,634
LISA CAN GO.
134
00:10:04,701 --> 00:10:05,701
OH NO, HILDEGARD,
135
00:10:05,767 --> 00:10:06,801
I COULDN'T POSSIBLY
GO WITHOUT YOU.
136
00:10:06,868 --> 00:10:08,067
OF COURSE YOU CAN,
DON'T BE SILLY.
137
00:10:08,133 --> 00:10:09,601
OH NO,
I COULDN'T. NO. NO.
138
00:10:18,234 --> 00:10:20,267
WHAT WOULD YOU LIKE?
139
00:10:20,334 --> 00:10:22,300
SOME ORANGE ICE, PLEASE.
140
00:10:22,367 --> 00:10:24,367
MOTHER NEVER
LETS ME EAT IN HERE.
141
00:10:29,968 --> 00:10:30,767
MERCI.
142
00:10:31,901 --> 00:10:34,501
YOU LIKE IT HERE?
143
00:10:34,567 --> 00:10:36,467
IT'S VERY NICE.
144
00:10:36,534 --> 00:10:38,667
MY DEAR, FORGIVE ME,
BUT UM...
145
00:10:38,734 --> 00:10:41,767
YOU SHOULD NEVER USE THAT
WORD IN A RESTAURANT BECAUSE...
146
00:10:41,834 --> 00:10:45,234
AND AFTER THAT, A
NICE OMELET OR A NICE DESSERT.
147
00:10:45,300 --> 00:10:46,901
YOU SEE?
148
00:10:46,968 --> 00:10:49,334
YOU'RE MAKING
FUN OF ME.
149
00:10:49,400 --> 00:10:51,033
NO, NO, FAR FROM IT.
150
00:10:51,100 --> 00:10:53,234
I'M MUCH TOO
GRATEFUL TO YOU.
151
00:10:53,300 --> 00:10:54,601
YOU KNOW, AFTER
ONE OF MY CONCERTS
152
00:10:54,667 --> 00:10:56,501
WHEN THE MUSIC STOPS
153
00:10:56,567 --> 00:10:58,868
THERE'S A TERRIFYING
SILENCE AROUND ME
154
00:10:58,934 --> 00:11:00,801
WHICH TONIGHT
YOU FILL
155
00:11:00,868 --> 00:11:03,267
WITH YOUR
DELICIOUS HARMONY.
156
00:11:03,334 --> 00:11:04,934
YOU DO SAY
THE NICEST THINGS-
157
00:11:06,133 --> 00:11:07,534
I'VE SAID
THAT WORD AGAIN.
158
00:11:19,734 --> 00:11:21,000
NOW TELL ME,
159
00:11:21,067 --> 00:11:22,400
WITH WHOM ARE YOU STUDYING
AT THE CONSERVATORY?
160
00:11:22,467 --> 00:11:24,133
PROFESSOR RAYFIELD.
161
00:11:24,200 --> 00:11:26,267
OH, AN EXCELLENT
MUSICIAN.
162
00:11:26,334 --> 00:11:27,801
INCIDENTALLY, AN OLD
FRIEND OF MINE.
163
00:11:27,868 --> 00:11:29,834
DO YOU KNOW,
I DON'T BELIEVE
164
00:11:29,901 --> 00:11:32,334
I EVER THANKED YOU
FOR THE TICKETS.
165
00:11:32,400 --> 00:11:34,634
YOU CAME. THAT WAS
THE IMPORTANT THING.
166
00:11:36,667 --> 00:11:37,801
YOU SEE,
167
00:11:37,868 --> 00:11:39,367
I'VE NEVER
BEEN OUT BEFORE,
168
00:11:39,434 --> 00:11:41,200
ALONE, WITH A...
169
00:11:41,267 --> 00:11:42,234
A MAN?
170
00:11:42,300 --> 00:11:44,167
MM-HMM.
171
00:11:44,234 --> 00:11:45,801
YOU SORRY YOU CAME?
172
00:11:45,868 --> 00:11:47,601
NO.
173
00:11:47,667 --> 00:11:48,934
BUT IT'S ALL
SO NEW AND EXCITING.
174
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
IT'S AN ADVENTURE.
175
00:11:52,100 --> 00:11:53,734
YOU SEE, THE GIRLS
AT THE CONSERVATORY
176
00:11:53,801 --> 00:11:55,167
ARE ALWAYS LYING
ABOUT THEIR ADVENTURES-
177
00:11:55,234 --> 00:11:57,100
WELL, I WON'T HAVE TO LIE
178
00:11:57,167 --> 00:11:58,801
BECAUSE THIS
IS A REAL ONE.
179
00:11:58,868 --> 00:12:02,567
WHY DID YOU
SEND ME THE TICKETS?
180
00:12:02,634 --> 00:12:05,868
IT'S HARD
TO EXPLAIN, BUT...
181
00:12:05,934 --> 00:12:07,000
YOU LOVE MUSIC, TOO,
182
00:12:07,067 --> 00:12:10,133
SO I THINK
YOU'LL UNDERSTAND.
183
00:12:10,200 --> 00:12:12,868
SOMETIMES MUSIC BECOMES
ALMOST HATEFUL TO ME
184
00:12:12,934 --> 00:12:15,501
AND THE CONCERT,
AN UNBEARABLE ORDEAL.
185
00:12:15,567 --> 00:12:19,334
I'M ONLY CONSCIOUS
OF A GREAT LONELINESS.
186
00:12:19,400 --> 00:12:22,100
BUT WHEN I MET YOU,
187
00:12:22,167 --> 00:12:23,767
I DIDN'T FEEL
LONELY ANY LONGER.
188
00:12:23,834 --> 00:12:26,400
I LOOKED FORWARD
TO THE CONCERT.
189
00:12:26,467 --> 00:12:27,901
I FELT THAT
YOU MUST BE THERE,
190
00:12:27,968 --> 00:12:29,701
THAT I MUST
PLAY FOR YOU.
191
00:12:32,000 --> 00:12:34,100
I- I THINK
I MUST GO HOME NOW.
192
00:12:34,167 --> 00:12:35,601
WHEN CAN I SEE
YOU TOMORROW?
193
00:12:35,667 --> 00:12:37,100
YOU CAN'T, I HAVE TO BE AT
THE CONSERVATORY AT HALF PAST-
194
00:12:37,167 --> 00:12:38,167
BEFORE THAT.
195
00:12:38,234 --> 00:12:39,734
I'M BUSY.
AND AFTERWARDS?
196
00:12:39,801 --> 00:12:41,200
IT'S IMPOSSIBLE.
197
00:12:41,267 --> 00:12:43,267
AW, THEN DON'T GO TO
THE CONSERVATORY ONCE.
198
00:12:43,334 --> 00:12:45,167
IT'LL DO YOU GOOD
TO MISS A LESSON.
199
00:12:45,234 --> 00:12:46,767
I'VE ALWAYS SAID IT WAS
THE LESSONS I MISSED
200
00:12:46,834 --> 00:12:47,834
THAT MADE ME A PIANIST.
201
00:12:47,901 --> 00:12:49,834
PLEASE,
202
00:12:49,901 --> 00:12:53,033
I MUST
SEE YOU AGAIN.
203
00:12:53,100 --> 00:12:54,367
I'LL WAIT FOR YOU AT THE
CONCERT HALL AT HALF PAST 5:00.
204
00:12:54,434 --> 00:12:55,567
YOU'LL COME?
205
00:12:55,634 --> 00:12:57,200
I BELIEVE...
206
00:12:59,434 --> 00:13:00,367
I CAN'T.
207
00:13:24,267 --> 00:13:25,534
HERE'S YOUR MUSIC CASE,
MISS LISA.
208
00:13:25,601 --> 00:13:26,634
YOU LEFT IT.
209
00:13:26,701 --> 00:13:28,367
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
210
00:14:20,834 --> 00:14:22,033
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
211
00:14:22,100 --> 00:14:23,567
WAITING FOR YOU...
212
00:14:23,634 --> 00:14:25,434
SINCE YOU COULDN'T
ARRANGE TO MEET ME.
213
00:14:27,834 --> 00:14:29,767
BUT THE PROFESSOR WILL
BE HERE ANY MINUTE.
214
00:14:29,834 --> 00:14:30,834
HE'S NOT COMING.
215
00:14:30,901 --> 00:14:32,467
I'M THE PROFESSOR
TODAY.
216
00:14:34,167 --> 00:14:36,234
WELL LISA,
QUITE A SURPRISE, EH?
217
00:14:36,300 --> 00:14:38,234
WHAT DO YOU THINK OF YOUR
FORMER PUPIL NOW, MICHAEL?
218
00:14:38,300 --> 00:14:39,901
GROWN TO BE
A BIG GIRL, HASN'T SHE?
219
00:14:39,968 --> 00:14:41,934
NOW, DON'T YOU
DISGRACE ME.
220
00:14:42,000 --> 00:14:45,501
YOU SHOW THIS FAMOUS FELLOW
THAT WE KNOW OUR MUSIC, TOO.
221
00:14:45,567 --> 00:14:46,801
SEE YOU LATER, MICHAEL.
222
00:14:49,534 --> 00:14:50,334
YOU SHOULDN'T
HAVE DONE IT.
223
00:14:50,400 --> 00:14:51,634
IT'S ALL YOUR FAULT.
224
00:14:51,701 --> 00:14:52,968
JUST FANCY, AT MY AGE,
225
00:14:53,033 --> 00:14:55,601
YOU CAN PERMIT A LIE
TO DEAR OLD PROFESSORS.
226
00:14:55,667 --> 00:14:58,200
HOW COULD YOU
DO SUCH A THING?
227
00:14:58,267 --> 00:15:00,868
BECAUSE I WANTED
TO SEE YOU AGAIN.
228
00:15:00,934 --> 00:15:03,501
BECAUSE I HAD
TO SEE YOU AGAIN.
229
00:15:03,567 --> 00:15:06,667
DON'T BE ANGRY, PLEASE.
230
00:15:06,734 --> 00:15:07,601
LET'S WORK.
231
00:15:32,200 --> 00:15:35,100
THE 12th SONATA
IN A MAJOR BY MOZART.
232
00:15:35,167 --> 00:15:37,167
THE FIRST MOVEMENT OF
MOZART'S SONATA IN A MAJOR
233
00:15:37,234 --> 00:15:38,601
IS WRITTEN IN THE FORM
OF VARIATIONS.
234
00:15:38,667 --> 00:15:40,634
IN THE FIRST VARIATION,
THE RHYTHM CHANGES
235
00:15:40,701 --> 00:15:43,400
BUT THE HARMONIC
SEQUENCE REMAINS UNCHANGED.
236
00:15:43,467 --> 00:15:45,100
AND THE MELODY IS ALTERED
ONLY TO THIS EXTENT
237
00:15:45,167 --> 00:15:46,767
SO THAT THE EAR CAN
STILL RECOGNIZE IT.
238
00:15:52,701 --> 00:15:54,801
INDEED, ITS DOMINANT
TONES REMAIN INTACT.
239
00:15:57,067 --> 00:15:58,634
AND THEY'RE EMPHASIZED
BY THE INTRODUCTION
240
00:15:58,701 --> 00:16:00,734
OF 3 HALFTONE
FIGURATIONS.
241
00:16:03,033 --> 00:16:05,601
HOWEVER, THE TRI-VOCALIZED
CHARACTER-
242
00:16:05,667 --> 00:16:06,968
THE THEME OF
THE FIRST VARIATION-
243
00:16:07,033 --> 00:16:08,801
BECOMES A SEQUENCE INSTEAD
OF A COMPLETE MINGLING
244
00:16:08,868 --> 00:16:10,834
OF THE 3 VOICES
BECAUSE OF THE FACT
245
00:16:10,901 --> 00:16:13,400
THAT THE TWO LOWER VOICES
SIMPLY ROUND OUT
246
00:16:13,467 --> 00:16:14,701
AND COMPLETE
THE BABBLING MELODY.
247
00:16:14,767 --> 00:16:17,167
NOW THE DESIRE OF
THE MELODY TO FREE ITSELF
248
00:16:17,234 --> 00:16:18,434
FROM TONAL
ACCESSORIES ARE MODEST,
249
00:16:18,501 --> 00:16:19,868
WHICH IS THE ORIGINAL PURPOSE.
250
00:16:19,934 --> 00:16:21,334
THE INBORN URGE
OF EVERY MELODY-
251
00:16:21,400 --> 00:16:22,567
NAMELY, TO ACHIEVE UNISON-
252
00:16:22,634 --> 00:16:24,300
IS IN THIS WAY ACCOMPLISHED.
253
00:16:24,367 --> 00:16:26,467
THIS TECHNIQUE BY WHICH
THE PARTS COMPLETE THEMSELVES
254
00:16:26,534 --> 00:16:27,667
IN THE POINT
OF VIEW OF RHYTHM
255
00:16:27,734 --> 00:16:32,133
IS DESIGNATED AS
COMPLEMENTARY RHYTHMIC.
256
00:16:32,200 --> 00:16:34,667
IS IT ALL QUITE CLEAR
TO YOU, MISS LISA?
257
00:17:05,534 --> 00:17:08,133
PLEASE
LET ME ALONE.
258
00:17:08,200 --> 00:17:09,367
IT'S QUITE
IMPOSSIBLE.
259
00:17:09,434 --> 00:17:10,400
WHAT'S
IMPOSSIBLE?
260
00:17:12,667 --> 00:17:14,200
GOING OUT WITH YOU,
261
00:17:14,267 --> 00:17:16,033
LETTING YOU LIE
TO THE PROFESSOR,
262
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
THIS KISSING
IN THE CORNER.
263
00:17:17,367 --> 00:17:18,501
IT ISN'T LIKE ME,
I HATE IT.
264
00:17:20,701 --> 00:17:22,234
MY MOTHER
COMES HOME TOMORROW.
265
00:17:22,300 --> 00:17:24,200
I CAN'T LIE TO HER,
266
00:17:24,267 --> 00:17:25,701
BUT I'D HAVE TO.
267
00:17:27,667 --> 00:17:28,734
I'LL SAY GOOD-BYE NOW.
268
00:17:28,801 --> 00:17:30,534
NO, LISA, DEAR-
269
00:17:30,601 --> 00:17:32,067
WE MUST NEVER
SEE EACH OTHER AGAIN.
270
00:17:32,133 --> 00:17:33,300
PLEASE.
271
00:17:33,367 --> 00:17:35,033
YOU MUSTN'T EVEN
THINK OF ME AGAIN.
272
00:17:48,267 --> 00:17:49,400
DARLING,
273
00:17:49,467 --> 00:17:50,334
COME HERE.
274
00:17:52,467 --> 00:17:53,334
YES, MOTHER.
275
00:17:58,167 --> 00:18:00,133
THOSE TRAIN TRIPS
ARE SO TIRING.
276
00:18:00,200 --> 00:18:03,334
I WISH I HAD
THE COURAGE TO FLY.
277
00:18:03,400 --> 00:18:05,167
WHAT DID YOU DO
WHILE I WAS AWAY?
278
00:18:06,501 --> 00:18:07,567
OH...
279
00:18:07,634 --> 00:18:08,901
NOT MUCH
OF ANYTHING.
280
00:18:08,968 --> 00:18:10,968
GO ANYWHERE?
281
00:18:11,033 --> 00:18:11,901
YES,
282
00:18:13,767 --> 00:18:15,133
THE OTHER DAY
WITH HILDEGARD.
283
00:18:17,367 --> 00:18:18,834
WE WENT
TO THE MOVIES.
284
00:18:18,901 --> 00:18:20,801
WAS IT FUN?
285
00:18:20,868 --> 00:18:22,501
MM-HMM.
286
00:18:22,567 --> 00:18:25,067
IF MADAM WOULD
COME OUTSIDE A MOMENT,
287
00:18:25,133 --> 00:18:27,300
THERE'S A WOMAN
OUT THERE.
288
00:18:27,367 --> 00:18:28,534
I'LL COME AT ONCE.
289
00:18:31,234 --> 00:18:32,634
HERE'S SOMETHING
SPECIAL
290
00:18:32,701 --> 00:18:34,834
FOR A LONG-LEGGED CHILD
I USED TO KNOW.
291
00:18:54,267 --> 00:18:56,234
MOMMY, MOMMY,
COME HERE!
292
00:18:57,734 --> 00:18:59,801
MOMMY, COME AND LOOK!
293
00:18:59,868 --> 00:19:00,734
QUICK!
294
00:19:02,667 --> 00:19:03,534
MOMMY!
295
00:19:05,133 --> 00:19:08,000
OH, YOU DARLING!
YOU ANGEL!
296
00:19:08,067 --> 00:19:10,267
OH, IT'S THE MOST BEAUTIFUL
GOWN IN THE WHOLE WORLD.
297
00:19:11,567 --> 00:19:13,367
WON'T I LOOK DRESSY?
298
00:19:13,434 --> 00:19:14,901
A BACKLESS
EVENING GOWN!
299
00:19:14,968 --> 00:19:16,801
THAT MAKES IT OFFICIAL,
I AM GROWN UP.
300
00:19:16,868 --> 00:19:19,267
OH, YOU'RE THE SWEETEST
MOTHER IN THE WHOLE WORLD
301
00:19:19,334 --> 00:19:20,367
AND I LOVE YOU
SO MUCH.
302
00:19:20,434 --> 00:19:21,300
AND I LOVE
THE GOWN SO MUCH
303
00:19:21,367 --> 00:19:22,667
AND I'M SO GLAD
YOU'RE HOME-
304
00:19:22,734 --> 00:19:24,267
WAS IT EXPENSIVE?
305
00:19:24,334 --> 00:19:27,100
DARLING, YOU MUST
LET ME GO NOW.
306
00:19:27,167 --> 00:19:29,133
THERE'S A WOMAN OUTSIDE
I'VE GOT TO TALK TO.
307
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
OH, I'M SORRY.
308
00:19:30,267 --> 00:19:31,767
BUT I WAS
SO THRILLED.
309
00:19:50,767 --> 00:19:51,634
YES?
310
00:19:54,767 --> 00:19:55,767
BUT YOU KNOW YOU SHOULDN'T
HAVE PHONED ME,
311
00:19:55,834 --> 00:19:57,200
I TOLD YOU I-
312
00:19:59,067 --> 00:20:00,701
ON NO, THAT'S
QUITE IMPOSSIBLE.
313
00:20:02,200 --> 00:20:03,834
NO, I TELL YOU
I WON'T.
314
00:20:05,901 --> 00:20:07,701
NO, I'M GOING
TO HANG UP NOW. I-
315
00:20:09,434 --> 00:20:10,968
YOU'RE GOING AWAY?
316
00:20:12,567 --> 00:20:14,601
YES, I HEARD YOU BUT-
317
00:20:14,667 --> 00:20:16,534
I CAN'T MEET YOU.
318
00:20:18,934 --> 00:20:20,567
OH, I-
I COULDN'T DO THAT-
319
00:20:21,868 --> 00:20:23,868
NO, YOU MUSTN'T
EXPECT ME.
320
00:20:23,934 --> 00:20:25,501
YOU MUSTN'T EVEN
WAIT FOR ME, I-
321
00:20:27,267 --> 00:20:29,968
NO, I'M AFRAID NOT.
322
00:20:30,033 --> 00:20:30,901
NO.
323
00:20:32,367 --> 00:20:33,734
YES.
324
00:20:50,934 --> 00:20:52,367
WELL, WHAT DO
YOU SAY, LET'S DANCE!
325
00:21:26,267 --> 00:21:29,033
I KNOW THIS ISN'T QUITE THE SORT
OF PLACE FOR YOU, LISA, DEAR,
326
00:21:29,100 --> 00:21:32,267
BUT THERE'S CERTAINLY NOBODY HERE
WHO COULD POSSIBLY KNOW YOU OR ME.
327
00:21:32,334 --> 00:21:33,701
I CAN ONLY STAY
A HALF AN HOUR.
328
00:21:33,767 --> 00:21:34,834
HALF AN HOUR,
ALL RIGHT.
329
00:21:37,667 --> 00:21:38,734
WE WANT SOME DESSERT.
330
00:21:44,033 --> 00:21:45,234
ARE YOU STILL
ANGRY WITH ME
331
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
FOR TELEPHONING YOU?
332
00:21:46,367 --> 00:21:48,501
I BEGGED YOU
NOT TO DO IT.
333
00:21:48,567 --> 00:21:49,567
I HAD TO SLIP OUT
334
00:21:49,634 --> 00:21:50,434
AFTER MOTHER
WENT TO BED.
335
00:21:50,501 --> 00:21:52,167
I COULDN'T HELP IT.
336
00:21:52,234 --> 00:21:54,300
IT WAS IMPOSSIBLE FOR ME TO
LEAVE WITHOUT SEEING YOU AGAIN.
337
00:21:54,367 --> 00:21:55,300
LISA-
338
00:22:01,734 --> 00:22:02,868
ALL RIGHT,
THANK YOU.
339
00:22:07,067 --> 00:22:09,400
WHY SO QUIET?
340
00:22:09,467 --> 00:22:11,601
AREN'T YOU JUST
A LITTLE BIT HAPPY
341
00:22:11,667 --> 00:22:13,834
WE CAN SEE
EACH OTHER AGAIN
342
00:22:13,901 --> 00:22:15,868
ONCE MORE
BEFORE I LEAVE.
343
00:22:15,934 --> 00:22:17,934
WHERE ARE YOU GOING?
344
00:22:18,000 --> 00:22:19,434
PARIS,
345
00:22:19,501 --> 00:22:21,367
TOMORROW.
346
00:22:21,434 --> 00:22:23,100
WHEN WILL
YOU BE BACK?
347
00:22:23,167 --> 00:22:26,067
I DON'T KNOW,
PERHAPS...
348
00:22:26,133 --> 00:22:28,834
WHAT I CAN'T REALIZE
349
00:22:28,901 --> 00:22:30,834
IS GOING AWAY,
350
00:22:30,901 --> 00:22:32,300
LEAVING YOU.
351
00:22:50,267 --> 00:22:56,300
ONE HOUR OF ROMANCE
352
00:22:56,367 --> 00:22:59,567
I OWE TO YOU
353
00:23:01,133 --> 00:23:04,934
ONE HOUR OF ROMANCE
354
00:23:05,033 --> 00:23:09,734
WHEN MY KISSES WHIRL YOU
355
00:23:11,133 --> 00:23:15,133
YOU HELD ME NEAR YOU
356
00:23:15,200 --> 00:23:19,968
CLOSE TO YOUR HEART
357
00:23:20,033 --> 00:23:23,734
I STILL CAN HEAR YOU SAY
358
00:23:23,801 --> 00:23:28,834
"WE NEVER WILL PART"
359
00:23:28,901 --> 00:23:33,200
WE PLANNED OUR FUTURE
360
00:23:33,267 --> 00:23:37,467
AND WE REALLY BELIEVED IT
361
00:23:37,534 --> 00:23:42,467
THOUGH WE NEVER ACHIEVED IT
362
00:23:42,534 --> 00:23:47,367
ALL THAT ONLY
WAS MEANT TO BE
363
00:23:47,434 --> 00:23:53,701
ONE HOUR OF ROMANCE
364
00:23:54,968 --> 00:23:56,767
A MEMORY...
365
00:23:59,067 --> 00:24:03,901
ONE HOUR OF ROMANCE.
366
00:24:03,968 --> 00:24:11,667
THAT WAS HEAVEN TO ME
367
00:24:12,968 --> 00:24:15,300
THE MAN WHO
KISSED ME YESTERDAY
368
00:24:15,367 --> 00:24:17,901
WAS JUST A STRANGER,
STRANGE TO SAY.
369
00:24:17,968 --> 00:24:21,901
LIFE WAS MEANT THAT WAY
370
00:24:21,968 --> 00:24:24,634
THERE'S NO SUCH THING
AS LOVE, I FIND,
371
00:24:24,701 --> 00:24:27,567
IT'S JUST A MASK
WE HIDE BEHIND.
372
00:24:27,634 --> 00:24:31,234
AND THEN PRETEND
WE'RE GAY
373
00:24:31,300 --> 00:24:34,033
WE SAY "THIS TIME
IS REAL, AT LAST,"
374
00:24:34,133 --> 00:24:36,234
AND AFTER LOVE
HAS COME AND PASSED
375
00:24:36,300 --> 00:24:39,968
WE BRUSH THE TEARS AWAY.
376
00:24:40,033 --> 00:24:42,601
BEFORE I GO STRAIGHT
TO THE DEVIL
377
00:24:42,667 --> 00:24:45,767
I'LL BE FRANK
AND ON THE LEVEL
378
00:24:45,834 --> 00:24:51,434
BECAUSE I STILL REMEMBER-
379
00:24:51,501 --> 00:24:58,033
ONE HOUR OF ROMANCE
380
00:24:58,100 --> 00:25:02,000
I OWE TO YOU
381
00:25:02,067 --> 00:25:07,167
ONE HOUR OF ROMANCE
382
00:25:07,234 --> 00:25:11,400
WHEN MY KISSES WHIRL YOU
383
00:25:12,901 --> 00:25:15,267
YOU HELD ME NEAR
384
00:25:17,734 --> 00:25:21,567
CLOSE TO YOUR HEART
385
00:25:21,634 --> 00:25:26,133
I STILL CAN HEAR YOU SAY
386
00:25:26,200 --> 00:25:29,267
"WE NEVER WILL PART"
387
00:25:40,000 --> 00:25:43,667
WE PLANNED OUR FUTURE
388
00:25:43,734 --> 00:25:47,400
AND WE REALLY BELIEVED IT
389
00:25:47,467 --> 00:25:49,701
I'LL REMEMBER OUR KISS-
390
00:26:09,567 --> 00:26:12,667
WELL, WHAT'S
THE MATTER WITH HER?
391
00:26:12,734 --> 00:26:14,100
NOTHING, I HOPE.
392
00:26:16,734 --> 00:26:17,734
WAITER, CHECK!
393
00:26:17,801 --> 00:26:18,734
RIGHT AWAY,
SIR.
394
00:26:21,234 --> 00:26:22,300
BUT WHAT
IS ALL THIS?
395
00:26:22,367 --> 00:26:23,868
NOTHING AT ALL,
DEAR.
396
00:26:23,934 --> 00:26:25,100
THIS PLACE
MAKES ME NERVOUS.
397
00:26:25,167 --> 00:26:26,667
LET'S GET
AWAY FROM HERE.
398
00:26:26,734 --> 00:26:28,100
YES, OF COURSE.
399
00:26:34,133 --> 00:26:36,534
GOOD EVENING,
LADIES AND GENTLEMEN.
400
00:26:36,601 --> 00:26:37,868
BEFORE BEGINNING
MY ENTERTAINMENT
401
00:26:37,934 --> 00:26:39,100
I SHOULD LIKE
TO ANNOUNCE THAT
402
00:26:39,167 --> 00:26:41,200
THIS IS ALL STRICTLY
ON THE LEVEL.
403
00:26:41,267 --> 00:26:43,267
NO TRICKERY,
NO SLEIGHT OF HAND,
404
00:26:43,334 --> 00:26:44,734
NO FRAUD OR DECEIT.
405
00:26:44,801 --> 00:26:46,667
I SHOOT GENUINE BULLETS
COME.
406
00:26:46,734 --> 00:26:48,200
AT GENUINE LIVING TARGETS.
407
00:26:48,267 --> 00:26:51,534
UNLESS MY AIM IS PERFECT,
AND MY HAND STEADY,
408
00:26:51,601 --> 00:26:54,534
EVERY SHOT WOULD BE FATAL.
409
00:27:03,968 --> 00:27:05,634
MICHAEL MICHAILOW!
410
00:27:21,501 --> 00:27:23,901
YES, SIR.
411
00:27:23,968 --> 00:27:25,033
THAT'S ALL
I CAN TELL YOU
412
00:27:25,100 --> 00:27:27,467
ABOUT MY ASSOCIATION
WITH MICHAEL MICHAILOW.
413
00:27:27,534 --> 00:27:29,234
HAS THE ATTORNEY
FOR THE PROSECUTION
414
00:27:29,300 --> 00:27:31,300
ANY FURTHER QUESTIONS
TO ASK THE WITNESS?
415
00:27:31,367 --> 00:27:34,167
YES,
MISTER PRESIDENT.
416
00:27:34,234 --> 00:27:35,701
WITNESS,
417
00:27:35,767 --> 00:27:37,200
SOMEWHERE
BETWEEN THE TIME
418
00:27:37,267 --> 00:27:40,534
WHEN THE ACCUSED FAINTED AND
SHE SHOT MICHAEL MICHAILOW,
419
00:27:40,601 --> 00:27:43,801
DIDN'T YOU ASK HIM
IF HE KNEW HER?
420
00:27:43,868 --> 00:27:46,234
IT HAS BEEN TESTIFIED THAT THE
ACCUSED AND THE MURDERED MAN
421
00:27:46,300 --> 00:27:48,334
STARED AT EACH OTHER
FOR A LONG TIME
422
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
AND THEN SHE
SUDDENLY FAINTED.
423
00:27:50,267 --> 00:27:52,334
THIS HAPPENED
RIGHT IN FRONT OF YOU.
424
00:27:52,400 --> 00:27:54,234
DIDN'T YOU COUPLE
THIS THINGS TOGETHER
425
00:27:54,300 --> 00:27:55,634
IN YOUR OWN MIND?
426
00:27:55,701 --> 00:27:58,334
I MEAN, DIDN'T THEY STRIKE
YOU AS CAUSE AND EFFECT?
427
00:27:58,400 --> 00:27:59,834
WEREN'T YOU
CURIOUS ABOUT IT?
428
00:27:59,901 --> 00:28:02,167
DIDN'T YOU GET
ANY EXPLANATION?
429
00:28:02,234 --> 00:28:03,467
NO, SIR.
430
00:28:03,534 --> 00:28:05,167
NONE.
431
00:28:05,234 --> 00:28:07,167
THAT'S ALL.
THANK YOU.
432
00:28:07,234 --> 00:28:09,767
ATTORNEY
FOR THE DEFENSE?
433
00:28:09,834 --> 00:28:11,567
WAIVE QUESTIONING.
434
00:28:11,634 --> 00:28:14,267
YOU MAY SIT DOWN,
WITNESS.
435
00:28:14,334 --> 00:28:16,133
MR. ATTORNEY FOR
THE PROSECUTION,
436
00:28:16,200 --> 00:28:18,767
DO YOU WISH TO CALL
ANY MORE WITNESSES?
437
00:28:18,834 --> 00:28:19,767
NO,
MR. PRESIDENT.
438
00:28:21,200 --> 00:28:22,300
AND THE DEFENSE?
439
00:28:22,367 --> 00:28:24,667
WE'VE NO TESTIMONY
TO OFFER.
440
00:28:24,734 --> 00:28:27,767
ACCUSED, BY YOUR
CONTINUED SILENCE
441
00:28:27,834 --> 00:28:30,767
YOU HAVE SO FAR OBSTRUCTED
EVERY EFFORT OF THIS COURT
442
00:28:30,834 --> 00:28:33,701
TO REACH AN UNDERSTANDING
OF YOUR CRIME.
443
00:28:33,767 --> 00:28:38,133
YOU KILLED A HUMAN BEING.
444
00:28:38,200 --> 00:28:39,100
WHY?
445
00:28:42,601 --> 00:28:44,100
I'VE NOTHING TO SAY.
446
00:28:44,167 --> 00:28:46,234
YOU MUST HAVE STOOD IN
SOME SORT OF RELATIONSHIP
447
00:28:46,300 --> 00:28:47,767
TO THE MAN YOU SHOT.
448
00:28:49,767 --> 00:28:52,334
SOMETHING MUST HAVE OCCURRED
BETWEEN YOU IN THE PAST.
449
00:28:55,200 --> 00:28:58,000
IF YOU WILL ONLY
TELL US WHAT IT WAS,
450
00:28:58,067 --> 00:29:00,133
PERHAPS WE,
THE JUDGES AND THE JURY
451
00:29:00,200 --> 00:29:02,467
WHO HAVE TO
DECIDE YOUR FATE,
452
00:29:02,534 --> 00:29:04,767
WILL FIND MITIGATING
CIRCUMSTANCES
453
00:29:04,834 --> 00:29:06,567
WHICH WILL PERMIT US
TO LOOK AT YOUR CRIME
454
00:29:06,634 --> 00:29:07,934
IN A DIFFERENT LIGHT.
455
00:29:08,000 --> 00:29:11,133
CIRCUMSTANCES WHICH
WILL JUSTIFY US
456
00:29:11,200 --> 00:29:15,200
PERHAPS IN LIGHTENING
YOUR PUNISHMENT.
457
00:29:15,267 --> 00:29:17,267
MADAM KOWALSKA,
458
00:29:17,334 --> 00:29:19,133
IT IS A QUESTION
OF YOUR LIFE.
459
00:29:24,334 --> 00:29:25,400
Why don't you
say something?
460
00:29:25,467 --> 00:29:28,067
WHAT DO YOU ALL
WANT OF ME?
461
00:29:28,133 --> 00:29:30,200
I KILLED HIM.
462
00:29:30,267 --> 00:29:31,701
SENTENCE ME.
463
00:29:44,067 --> 00:29:46,567
THERE BEING NO
FURTHER TESTIMONY,
464
00:29:46,634 --> 00:29:47,834
WE WILL HEAR
THE FINAL SPEECH
465
00:29:47,901 --> 00:29:49,701
OF THE ATTORNEY
FOR THE PROSECUTIONS.
466
00:29:53,200 --> 00:29:55,267
MAY IT PLEASE THE HIGH COURT OF
JUSTICE AND GENTLEMEN OF THE JURY,
467
00:29:55,334 --> 00:29:57,300
I SHALL TAKE VERY
LITTLE OF YOUR TIME.
468
00:29:59,133 --> 00:30:03,000
THE ACCUSED ADMITTED HER GUILT
WHEN SHE WAS ARRESTED.
469
00:30:03,067 --> 00:30:04,834
IN ADDITION, YOU HAVE
HEARD THE TESTIMONY
470
00:30:04,901 --> 00:30:07,701
OF MANY EYEWITNESSES
OF THE CRIME.
471
00:30:07,767 --> 00:30:09,167
IT WAS MURDER!-
472
00:30:09,234 --> 00:30:13,167
DELIBERATE, PREMEDITATED,
COLD-BLOODED MURDER!
473
00:30:13,234 --> 00:30:15,467
BEFORE THE LAW,
THE ACCUSED IS GUILTY-
474
00:30:15,534 --> 00:30:17,334
GUILTY TO THE FULLEST
EXTENT!
475
00:30:17,400 --> 00:30:20,200
IT'S OF NO IMPORTANCE WHAT
HER MOTIVES MAY HAVE BEEN:
476
00:30:20,267 --> 00:30:22,834
JEALOUSY, HATE, REVENGE.
477
00:30:22,901 --> 00:30:25,968
YOU MUST NOT LET HER SILENCE
INFLUENCE YOU, GENTLEMEN.
478
00:30:26,033 --> 00:30:30,133
IT MUST NOT AWAKEN IN YOU
ANY SYMPATHY FOR HER WHATEVER!
479
00:30:30,200 --> 00:30:32,701
IT'S MURDER, ISN'T IT?
480
00:30:32,767 --> 00:30:34,701
MITIGATING CIRCUMSTANCES?
481
00:30:34,767 --> 00:30:36,868
THEY HAVEN'T PUT IN
THEIR APPEARANCE YET.
482
00:30:36,934 --> 00:30:38,667
YEAH, THAT'S ALL FOR NOW.
483
00:30:38,734 --> 00:30:40,734
HER LAWYER'S JUST STARTING
HIS SPEECH TO THE JURY.
484
00:30:40,801 --> 00:30:43,033
HAVE YOU NOT ALL FELT,
485
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
GENTLEMEN OF THE JURY,
486
00:30:45,167 --> 00:30:48,267
THAT THE ACCUSED WAS
FORCED TO KEEP SILENT?
487
00:30:48,334 --> 00:30:51,868
BECAUSE SHE WAS SHAKEN
TO THE DEPTH OF HER BEING,
488
00:30:51,934 --> 00:30:56,467
INCAPABLE OF UTTERING
A SINGLE WORD.
489
00:30:56,534 --> 00:30:58,834
HAVE YOU NEVER SEEN
A HUMAN BEING
490
00:30:58,901 --> 00:31:03,067
WHOM A CRUSHING EXPERIENCE
HAS RENDERED SPEECHLESS?
491
00:31:03,133 --> 00:31:06,501
SPEECHLESS WITH TERROR
AND CONSTERNATION,
492
00:31:06,567 --> 00:31:09,901
SO COMPLETELY... SHATTERED
493
00:31:09,968 --> 00:31:12,934
AS TO BE ENTIRELY
INDIFFERENT TO HER FATE.
494
00:31:14,467 --> 00:31:16,767
SURELY IT WOULD HAVE
BEEN A SIMPLE MATTER
495
00:31:16,834 --> 00:31:20,901
FOR THE ACCUSED TO APPEAR
BEFORE YOU AS A REPENTANT SINNER,
496
00:31:20,968 --> 00:31:23,934
AND TO HAVE INSISTED THAT THE
MURDERED MAN HAD PERSECUTED HER
497
00:31:24,000 --> 00:31:25,934
WITH A LIFETIME OF TORTURE.
498
00:31:26,033 --> 00:31:28,968
IN SHORT, TO HAVE
APPEALED TO YOUR PITY.
499
00:31:29,033 --> 00:31:32,601
THE SILENCE OF THE ACCUSED
PLEADS NOT AGAINST HER,
500
00:31:32,667 --> 00:31:33,901
BUT FOR HER!
501
00:31:33,968 --> 00:31:34,968
I WILL ASK THE ATTORNEY FOR THE DEFENSE
502
00:31:35,033 --> 00:31:36,567
TO PAUSE A MOMENT.
503
00:31:36,634 --> 00:31:38,534
CERTAINLY, MR. PRESIDENT.
504
00:31:38,601 --> 00:31:39,968
THANK YOU.
PUT IT DOWN THERE.
505
00:31:42,334 --> 00:31:44,067
IT IS MY DUTY
TO PLACE BEFORE YOU
506
00:31:44,133 --> 00:31:46,901
CERTAIN INFORMATION
WHICH HAS JUST REACHED ME.
507
00:31:46,968 --> 00:31:49,234
THE POLICE DEPARTMENT
HAS FOUND THIS SUITCASE
508
00:31:49,300 --> 00:31:51,033
IN THE BAGGAGE ROOM
OF THE UNION STATION.
509
00:31:51,100 --> 00:31:53,300
IT IS THE PROPERTY
OF THE ACCUSED.
510
00:31:53,367 --> 00:31:55,834
IT IS POSSIBLE, THEREFORE,
THAT IT CONTAINS EVIDENCE
511
00:31:55,901 --> 00:31:58,434
WHICH MAY TELL US SOMETHING
OF THE RELATIONSHIP
512
00:31:58,501 --> 00:32:01,801
BETWEEN MICHAEL MICHAILOW
AND THE ACCUSED...
513
00:32:01,868 --> 00:32:04,567
A RELATIONSHIP WHICH THE
ACCUSED HAS PERSISTENTLY
514
00:32:04,634 --> 00:32:07,100
REFUSED TO EXPLAIN.
515
00:32:07,167 --> 00:32:08,801
SHOULD ITS CONTENTS
PROVE TO HAVE
516
00:32:08,868 --> 00:32:10,501
SUCH A BEARING
ON THIS CASE,
517
00:32:10,567 --> 00:32:12,000
I SHALL PROBABLY
INSIST UPON
518
00:32:12,067 --> 00:32:14,767
RECALLING CERTAIN
WITNESSES.
519
00:32:14,834 --> 00:32:15,868
OPEN THAT SUITCASE.
520
00:32:15,934 --> 00:32:17,567
NO. NO, NO!
521
00:32:25,100 --> 00:32:27,667
MY CLIENT IS WILLING TO MAKE
A FULL AND COMPLETE STATEMENT-
522
00:32:29,434 --> 00:32:31,801
BUT ONLY ON CONDITION THAT THE
COURT DOES NOT OPEN THAT SUITCASE
523
00:32:31,868 --> 00:32:33,701
UNTIL IT HAS HEARD
WHAT SHE HAS TO SAY!
524
00:32:33,767 --> 00:32:35,868
CONDITIONS FROM THE ACCUSED?
525
00:32:35,934 --> 00:32:37,734
TOO RIDICULOUS TO CONSIDER!
526
00:32:37,801 --> 00:32:39,100
THEN I'LL NEVER TALK!
527
00:32:39,167 --> 00:32:41,434
THE HIGH COURT SHOULD NOT
PERMIT ITSELF TO BE BLACKMAILED.
528
00:32:41,501 --> 00:32:43,901
I INSIST THAT THAT SUITCASE
BE OPENED AT ONCE!
529
00:32:43,968 --> 00:32:47,000
I PROTEST AGAINST THE TONE AND MANNER
OF THE ATTORNEY FOR THE PROSECUTION,
530
00:32:47,067 --> 00:32:50,200
AND I RESPECTFULLY ASK THE COURT
TO GRANT THE REQUEST OF THE ACCUSED.
531
00:32:50,267 --> 00:32:53,033
THERE MUST BE ABSOLUTE
QUIET AMONG THE SPECTATORS!
532
00:32:53,100 --> 00:32:55,467
OTHERWISE I WILL HAVE
THE COURTROOM CLEARED.
533
00:32:59,334 --> 00:33:02,100
THE ATTORNEY FOR THE
PROSECUTION WILL BELIEVE WITH ME
534
00:33:02,167 --> 00:33:04,100
THAT WE ALL HAVE
ONLY ONE DESIRE,
535
00:33:04,167 --> 00:33:06,601
AND THAT IS TO
ARRIVE AT THE TRUTH.
536
00:33:06,667 --> 00:33:09,634
I AM SURE WE SHALL ALL BE
ACTING IN THE INTEREST OF JUSTICE
537
00:33:09,701 --> 00:33:11,701
BY PERMITTING
THE ACCUSED TO TESTIFY.
538
00:33:11,767 --> 00:33:13,400
I DON'T MEAN TO
CRITICIZE THE MANNER
539
00:33:13,467 --> 00:33:16,000
IN WHICH THE COURT IS CONDUCTING
THIS CASE, MR. PRESIDENT,
540
00:33:16,067 --> 00:33:18,868
BUT AS REPRESENTATIVE
OF THE STATE, I MUST PROTEST!
541
00:33:18,934 --> 00:33:22,200
OH, THE SUITCASE WILL NOT
BE LOST WHILE WE LISTEN.
542
00:33:22,267 --> 00:33:24,234
THE ACCUSED WILL NOW
MAKE HER STATEMENT.
543
00:33:28,801 --> 00:33:31,167
BECAUSE OF INFORMATION WHICH
MY CLIENT HAS JUST GIVEN ME,
544
00:33:31,234 --> 00:33:33,901
I WISH TO CITE PARAGRAPH 48
OF THE CRIMINAL CODE.
545
00:33:33,968 --> 00:33:37,000
WHAT SHE IS ABOUT TO SAY MAY BE
A VIOLATION OF PUBLIC DECENCY.
546
00:33:37,067 --> 00:33:39,167
THEREFORE, I MUST ASK THAT
THE COURTROOM BE CLEARED
547
00:33:39,234 --> 00:33:41,868
AND HER STATEMENT BE HEARD
BEHIND CLOSED DOORS!
548
00:33:50,267 --> 00:33:53,367
THE REQUEST OF THE ATTORNEY
FOR THE DEFENSE IS GRANTED.
549
00:33:53,434 --> 00:33:56,701
THE TESTIMONY WILL BE HEARD
BEHIND CLOSED DOORS.
550
00:33:56,767 --> 00:33:57,734
CLEAR THE COURT.
551
00:34:05,734 --> 00:34:08,667
THE WITNESSES WILL PLEASE
HOLD THEMSELVES AVAILABLE
552
00:34:08,734 --> 00:34:10,601
OUTSIDE FOR FURTHER
QUESTIONING.
553
00:34:29,801 --> 00:34:32,434
NOBODY HAS ANY RIGHT
TO PUSH PEOPLE OUT OF THE WAY.
554
00:34:44,133 --> 00:34:46,467
ACCUSED,
MAKE YOUR STATEMENT.
555
00:34:55,200 --> 00:34:59,234
IT WAS IN 1912, IN WARSAW.
556
00:35:22,234 --> 00:35:29,834
I FEEL THE FLOOD
WITHIN ME SURGE
557
00:35:29,901 --> 00:35:36,968
I LIVE BUT FOR TODAY
558
00:35:37,033 --> 00:35:44,300
I FEEL A WILD IMPULSIVE URGE
559
00:35:44,367 --> 00:35:51,934
TO GIVE MY SOUL AWAY
560
00:35:52,000 --> 00:35:56,100
THE MUSIC IN MY HEART
SEEMS TO SING
561
00:35:56,167 --> 00:35:58,767
DANCE WITH ME
AS FAIR AS THE SPRING
562
00:35:58,834 --> 00:36:02,267
HOLD ME TIGHT, KISS ME DEAR,
FOR TONIGHT YOU CAN HEAR
563
00:36:02,334 --> 00:36:05,033
THEM PRAY
564
00:36:05,100 --> 00:36:11,634
MAZURKA RULES
THE SAVAGE LIGHT
565
00:36:11,701 --> 00:36:17,801
AND GUIDES MY FOOLISH HEART
566
00:36:17,868 --> 00:36:21,968
SO DANCE WITH ME
567
00:36:22,033 --> 00:36:25,067
AND KISS ME, MY LOVE
568
00:36:25,133 --> 00:36:29,234
TAKE MY LOVE
569
00:36:29,300 --> 00:36:33,067
IT'S YOURS DEAR, ALONE
570
00:36:33,133 --> 00:36:37,667
I BELONG TO YOU
571
00:36:44,634 --> 00:36:49,501
TELL ME THAT YOU'RE...
572
00:37:44,234 --> 00:37:45,634
LOUISE, TAKE THIS BASKET.
573
00:37:45,701 --> 00:37:48,667
PUT THOSE OVER THERE,
AND THAT ONE THERE.
574
00:37:48,734 --> 00:37:50,100
YOU WERE MARVELOUS!
575
00:37:50,167 --> 00:37:52,167
THANK YOU, DEAR.
YOU'RE SWEET. GOOD-BYE!
576
00:37:52,234 --> 00:37:53,801
GOOD-BYE!
THANK YOU, DEAR.
577
00:37:53,868 --> 00:37:56,367
WHAT DARLINGS. WHAT
A HOUSE. WHAT A NIGHT!
578
00:37:56,434 --> 00:37:58,868
WHAT FLOWERS! SOME OF
THEM MUST BE ARTIFICIAL.
579
00:37:58,934 --> 00:38:00,801
STELLA, LOCK THAT DOOR. NO VISITORS.
580
00:38:00,868 --> 00:38:02,267
VERA, YOU'RE A FOOL
TO GIVE ALL THIS UP.
581
00:38:02,334 --> 00:38:03,567
OF COURSE I AM,
582
00:38:03,634 --> 00:38:05,400
BUT I'M SO HAPPY
I COULD SCREAM!
583
00:38:05,467 --> 00:38:06,868
WHAT'S MARRIAGE
TO ALL THIS?
584
00:38:06,934 --> 00:38:08,601
NOW, I APPROVE OF MARRIAGE,
585
00:38:08,667 --> 00:38:11,200
AND I OUGHT TO KNOW-
I'VE HAD 4 HUSBANDS,
586
00:38:11,267 --> 00:38:13,033
TWO OF WHOM I REMEMBER.
587
00:38:13,100 --> 00:38:14,834
I WISH I WERE
A BIGGER STAR,
588
00:38:14,901 --> 00:38:17,167
THERE WAS MORE APPLAUSE, MORE FLOWERS,
589
00:38:17,234 --> 00:38:18,934
SO I COULD GIVE UP MORE FOR LEONIDE.
590
00:38:19,000 --> 00:38:20,701
YOU'RE RIGHT.
I ENVY YOU.
591
00:38:20,767 --> 00:38:21,801
WHAT'S THE
MATTER, WANDA?
592
00:38:21,868 --> 00:38:23,367
MICHAEL
STRAYING AGAIN?
593
00:38:25,100 --> 00:38:26,267
WON'T SEE ME
ANYMORE.
594
00:38:26,334 --> 00:38:27,400
HARDLY EVER
SPEAKS TO ME.
595
00:38:28,567 --> 00:38:30,701
SEE WHO IT IS,
LOUISE-
596
00:38:30,767 --> 00:38:32,133
THEN I SHAN'T
NEED YOU ANYMORE.
597
00:38:37,767 --> 00:38:38,767
HELLO, MICHAEL.
598
00:38:38,834 --> 00:38:39,801
EVENING.
599
00:38:41,901 --> 00:38:43,133
HELLO.
600
00:38:43,200 --> 00:38:45,400
VERA, MY DEAR, THANK YOU
SO MUCH FOR THIS EVENING.
601
00:38:45,467 --> 00:38:48,234
YOU WERE A MAGNIFICENT VOICE
AND YOU DANCED LIKE A DREAM.
602
00:38:48,300 --> 00:38:49,734
IT WAS
ALL YOUR MUSIC.
603
00:38:49,801 --> 00:38:52,200
OH, TO THINK I SHALL
NEVER CONDUCT FOR YOU AGAIN.
604
00:38:52,267 --> 00:38:54,000
YOU WERE SUPERB.
605
00:38:54,067 --> 00:38:57,067
WE WERE ALL SUPERB
- CONSIDERING WHAT WE HAD TO SING!
606
00:39:02,634 --> 00:39:05,100
YOU KNOW, MICHAEL, YOU
OUGHT TO BE KINDER TO WANDA.
607
00:39:05,167 --> 00:39:07,300
AH, WANDA.
ANCIENT HISTORY.
608
00:39:07,367 --> 00:39:08,601
AS USUAL WITH YOU.
609
00:39:08,667 --> 00:39:10,100
NOW VERA, DON'T FLY
THROUGH ALL OF MY HABITS.
610
00:39:10,167 --> 00:39:11,267
THEY'RE VERY REGULAR.
611
00:39:11,334 --> 00:39:12,434
THE BAD ONES, TOO.
612
00:39:14,434 --> 00:39:16,667
HOW'D YOU LIKE
MY FLOWERS?
613
00:39:16,734 --> 00:39:18,767
YOUR FLOWERS WERE THE MOST
BEAUTIFUL THAT I'VE EVER SEEN.
614
00:39:18,834 --> 00:39:20,601
THE MOST BEAUTIFUL,
PERHAPS, BUT I FEAR
615
00:39:20,667 --> 00:39:22,767
NOT AS IMPORTANT
TO YOU AS THESE-
616
00:39:22,834 --> 00:39:26,567
"FROM YOUR ADORING
HUSBAND-TO-BE, LEONIDE."
617
00:39:26,634 --> 00:39:28,033
OH, MY DEAR VERA.
618
00:39:28,100 --> 00:39:29,868
YOU'RE A FOOL,
YOU'RE AN IDIOT!
619
00:39:29,934 --> 00:39:31,834
YOU CAN'T GIVE UP ALL THIS
FOR A SILLY WEDDING RING.
620
00:39:31,901 --> 00:39:33,400
SILLY WEDDING RING?
621
00:39:33,467 --> 00:39:35,167
YOU SCOFF AT MARRIAGE,
DON'T YOU, MICHAEL?
622
00:39:35,234 --> 00:39:37,434
BUT YOU BELONG HERE!
YOU'RE AN ARTIST.
623
00:39:37,501 --> 00:39:39,167
YOU'LL NEVER BE CONTENTED
LIVING OUT YOUR LIFE
624
00:39:39,234 --> 00:39:42,267
WITH A... WITH A DULL, STOLID SOLDIER.
625
00:39:42,334 --> 00:39:44,467
NOT VERY COMPLIMENTARY
TO MY FIANCE.
626
00:39:44,534 --> 00:39:47,801
I HOPE HE BEATS YOU DAILY
TILL YOU'RE BLACK AND BLUE.
627
00:39:47,868 --> 00:39:49,901
OH HO! YOU'RE HOPELESS.
628
00:39:53,968 --> 00:39:57,267
OH, SILLY,
RIDICULOUS WOMAN.
629
00:39:57,334 --> 00:40:00,534
YOU KNOW THAT I'M
TRAGICALLY IN LOVE WITH YOU.
630
00:40:00,601 --> 00:40:03,000
HOW CAN YOU BE SO CRUEL
AS TO LEAVE ME LIKE THIS?
631
00:40:05,234 --> 00:40:06,634
NOW, MICHAEL,
632
00:40:06,701 --> 00:40:09,300
I'VE KNOWN YOU
TOO LONG AND TOO WELL.
633
00:40:09,367 --> 00:40:12,734
YOU KNOW NOTHING ABOUT REAL LOVE,
BECAUSE YOU LOVE ONLY YOURSELF.
634
00:40:12,801 --> 00:40:14,801
YOU MAY BE ABLE TO
FOOL OTHER WOMEN,
635
00:40:14,868 --> 00:40:17,868
BUT YOU DON'T IMPRESS ME
ONE LITTLE BIT.
636
00:40:17,934 --> 00:40:20,033
ALL RIGHT, GET MARRIED!
637
00:40:20,100 --> 00:40:23,267
BUT I WARN YOU: I'LL NEVER REST UNTIL
I'VE GOT YOU BACK WHERE YOU BELONG,
638
00:40:23,334 --> 00:40:25,367
EVEN IF I HAVE
TO COMPROMISE YOU.
639
00:40:25,434 --> 00:40:26,934
YES?
640
00:40:30,100 --> 00:40:31,567
WONDERFUL OPERA, MICHAEL.
641
00:40:31,634 --> 00:40:32,734
THANKS.
642
00:40:32,801 --> 00:40:34,367
I'VE JUST BEEN TRYING TO
PERSUADE YOUR FIANCEE
643
00:40:34,434 --> 00:40:35,934
TO RUN AWAY WITH ME.
644
00:40:36,000 --> 00:40:37,701
I'VE CHANGED MY MIND
ABOUT THAT OPERA.
645
00:40:37,767 --> 00:40:38,767
I THINK IT'S
PRETTY TERRIBLE.
646
00:40:38,834 --> 00:40:40,133
THAT'S WHAT
I'VE ALWAYS SAID.
647
00:40:40,200 --> 00:40:41,467
BUT NOBODY WOULD BELIEVE ME.
648
00:40:45,033 --> 00:40:47,934
WELL, YOU TWO... WORST OF LUCK.
649
00:40:52,133 --> 00:40:54,601
MY NAME IS LEONIDE KIROW.
650
00:40:54,667 --> 00:40:56,267
MINE'S VERA KOWALSKA.
651
00:41:00,667 --> 00:41:02,167
AH, NOW I REMEMBER YOU!
652
00:41:02,234 --> 00:41:03,300
I THOUGHT
YOU LOOKED FAMILIAR.
653
00:41:03,367 --> 00:41:04,601
ARE YOU DOING
ANYTHING TOMORROW?
654
00:41:04,667 --> 00:41:05,767
GETTING MARRIED.
655
00:41:05,834 --> 00:41:07,434
THAT'S FUNNY.
SO AM I.
656
00:41:07,501 --> 00:41:10,634
ARE YOU GOING TO HATE ME FOR
TAKING YOU AWAY FROM ALL THIS?
657
00:41:10,701 --> 00:41:12,968
NICE LITTLE WORD FOR MY
COOKING NOW AND THEN-
658
00:41:13,033 --> 00:41:14,367
THAT'S ALL THE APPLAUSE
I WANT.
659
00:41:14,434 --> 00:41:16,968
YOU KNOW, SEEING YOU
LIKE THIS ON A STAGE-
660
00:41:17,033 --> 00:41:20,067
OH, I KNOW IT'S
JUST ACTING, BUT...
661
00:41:20,133 --> 00:41:21,968
I COULD'VE KILLED THAT MAN.
662
00:41:22,033 --> 00:41:24,267
YOU'LL NEVER HAVE TO
FEEL THAT WAY AGAIN.
663
00:41:25,567 --> 00:41:26,601
MY NAME IS LEONIDE-
664
00:41:26,667 --> 00:41:27,901
I DON'T CARE
WHAT YOUR NAME IS.
665
00:41:27,968 --> 00:41:29,400
I LOVE YOU.
666
00:41:31,000 --> 00:41:33,200
JUST LET ME...
667
00:42:00,167 --> 00:42:01,400
IS IT SERIOUS, DOCTOR?
668
00:42:01,467 --> 00:42:05,334
SERIOUS! THERE'S NOTHING
THE MATTER WITH YOUR BABY.
669
00:42:05,400 --> 00:42:08,467
MY DEAR, YOUNG BABE.
670
00:42:08,534 --> 00:42:10,901
GOOD NIGHT, SCHNICKELPITZ.
671
00:42:10,968 --> 00:42:14,067
UNCLE DOCTOR'S GOING NOW...
672
00:42:14,133 --> 00:42:16,834
TO GIVE OTHER MOTHERS
A CHANCE TO WAKE HIM UP.
673
00:42:16,901 --> 00:42:18,767
THERE'S A GOOD GIRL.
674
00:42:21,133 --> 00:42:22,801
GOOD NIGHT, DARLING.
675
00:42:22,868 --> 00:42:24,267
GOOD NIGHT, DARLING!
676
00:42:24,334 --> 00:42:25,434
GOOD NIGHT, MAMA.
677
00:42:39,667 --> 00:42:41,200
HEARD FROM YOUR
HUSBAND LATELY?
678
00:42:41,267 --> 00:42:42,434
ONLY LAST WEEK.
679
00:42:42,501 --> 00:42:43,968
HE SAID THERE WAS SOME
PRETTY HEAVY FIGHTING,
680
00:42:44,033 --> 00:42:45,567
BUT HE WASN'T EVEN
SCRATCHED, THANK HEAVEN.
681
00:42:45,634 --> 00:42:47,334
FINE, FINE.
682
00:42:47,400 --> 00:42:49,667
THE ONLY PROBLEM
HE HAS IS PHYSICAL.
683
00:42:49,734 --> 00:42:52,567
THE MINUTE THE SHELLS START TO FALL,
HE RUNS FOR THE NEAREST GENERAL.
684
00:42:56,601 --> 00:42:58,267
SORRY I GOT YOU
OUT OF BED, DOCTOR.
685
00:42:58,334 --> 00:43:01,200
BUT HER EYES LOOKED
SO FEVERISH ALL EVENING.
686
00:43:01,267 --> 00:43:03,434
ARE YOU SURE-
OF COURSE I'M SURE.
687
00:43:03,501 --> 00:43:05,334
YOUR CHILD'S IN
PERFECT HEALTH.
688
00:43:05,400 --> 00:43:07,133
IT'S YOU
I'M WORRIED ABOUT.
689
00:43:07,200 --> 00:43:10,167
WHY DO YOU COOP YOURSELF
UP HERE LIKE A HERMIT HEN?
690
00:43:10,234 --> 00:43:11,801
LET ME TELL YOU
SOMETHING:
691
00:43:11,868 --> 00:43:13,767
IF YOUR BABY EVER GETS SICK OF ANYTHING,
692
00:43:13,834 --> 00:43:15,667
IT'LL BE YOU.
693
00:43:15,734 --> 00:43:17,501
GIVE HER A VACATION.
694
00:43:17,567 --> 00:43:19,667
TAKE ONE YOURSELF.
695
00:43:19,734 --> 00:43:22,067
LET A NURSE
TAKE CARE OF HER.
696
00:43:22,133 --> 00:43:24,834
YES, BUT... YOU DON'T
UNDERSTAND, DOCTOR.
697
00:43:24,901 --> 00:43:26,634
YOU SEE,
YOU'RE NOT A MOTHER.
698
00:43:26,701 --> 00:43:28,467
DON'T CHANGE
THE SUBJECT.
699
00:43:28,534 --> 00:43:31,968
YOU'VE BEEN INVITED
EVERYWHERE; YOU GO NOWHERE.
700
00:43:32,033 --> 00:43:34,467
LIVE THE PASSION.
SEE PEOPLE-HA HA-
701
00:43:34,534 --> 00:43:36,234
ESPECIALLY
AMUSING PEOPLE,
702
00:43:36,300 --> 00:43:38,133
if you can find any.
703
00:43:38,200 --> 00:43:39,400
YOU'RE COMING IN
TOMORROW, AREN'T YOU?
704
00:43:39,467 --> 00:43:40,767
I AM NOT!
705
00:43:40,834 --> 00:43:44,167
I'M GOING HOME, I'M
GOING TO STAY THERE,
706
00:43:44,234 --> 00:43:46,033
AND LEARN HOW TO
BECOME A MOTHER.
707
00:43:46,100 --> 00:43:47,300
HA HA! GOOD NIGHT.
708
00:44:25,968 --> 00:44:28,000
HEY, IT'S VERA!
709
00:44:28,067 --> 00:44:29,167
STELLA!
710
00:44:29,234 --> 00:44:30,801
FORGIVE ME-
711
00:44:30,868 --> 00:44:33,000
LOOK, LOOK,
IT'S VERA!
712
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
WE'VE A WONDERFUL
TABLE OVER HERE
713
00:44:38,267 --> 00:44:41,067
RESERVED JUST FOR MEMBERS OF THE OPERA.
714
00:44:41,133 --> 00:44:43,000
GLAD TO HAVE YOU
BACK WITH US AGAIN.
715
00:44:49,234 --> 00:44:50,934
LADIES
AND GENTLEMEN!
716
00:44:51,000 --> 00:44:53,367
TAKE YOUR PARTNERS
FOR THE MAZURKA!
717
00:45:25,701 --> 00:45:27,634
MAY I HAVE THIS DANCE, MADAM KIROW?
718
00:45:27,701 --> 00:45:28,767
MICHAEL!
719
00:45:28,834 --> 00:45:30,200
YOU LEFT ME AFTER ONE MAZURKA;
720
00:45:30,267 --> 00:45:31,300
WE MEET AGAIN TO THE TUNE OF ANOTHER.
721
00:45:31,367 --> 00:45:32,367
WHAT A COINCIDENCE!
722
00:45:32,434 --> 00:45:33,467
OH, NO, NO. I ASKED
THEM TO PLAY IT
723
00:45:33,534 --> 00:45:34,834
ESPECIALLY FOR US.
724
00:45:34,901 --> 00:45:36,234
SAME OLD MICHAEL.
725
00:45:36,300 --> 00:45:39,767
WELL, INTO EACH PARTY
A LITTLE RAIN MUST FALL.
726
00:45:39,834 --> 00:45:40,767
SHALL WE DANCE?
727
00:45:40,834 --> 00:45:41,901
THANK YOU.
728
00:45:43,634 --> 00:45:45,167
WELL, HOW HAVE YOU
BEEN, VERA DEAR?
729
00:45:45,234 --> 00:45:46,634
HAPPY.
730
00:45:46,701 --> 00:45:48,834
JUST NOW,
A NURSERY'S MY WORLD.
731
00:45:48,901 --> 00:45:50,234
I FIND IT VERY EXCITING.
732
00:45:50,300 --> 00:45:52,167
GOOD, I'M SO GLAD YOU
WERE ABLE TO COME TONIGHT.
733
00:45:52,234 --> 00:45:53,534
I SENT YOU
THAT INVITATION.
734
00:45:53,601 --> 00:45:54,667
YOU DID?
YES.
735
00:45:54,734 --> 00:45:56,367
THE FIRST STEP IN MY...
736
00:45:56,434 --> 00:45:58,300
"GET VERA OUT OF
THE NURSERY" CAMPAIGN.
737
00:47:10,100 --> 00:47:12,267
ANYWAY, I ENJOYED IT VERY MUCH.
738
00:47:12,334 --> 00:47:14,133
WELL, I'M GLAD
ONE OF US DID.
739
00:47:18,701 --> 00:47:20,167
REMEMBER, WE HAVE
THE NEXT DANCE.
740
00:47:20,234 --> 00:47:21,300
CERTAINLY.
741
00:47:21,367 --> 00:47:22,901
WON'T YOU INTRODUCE ME?
742
00:47:22,968 --> 00:47:24,868
OF COURSE. UM...
743
00:47:24,934 --> 00:47:27,234
VERA, THIS IS XENIA, A NEW
MEMBER OF OUR OPERA COMPANY.
744
00:47:27,300 --> 00:47:28,234
MADAM KIROW.
745
00:47:28,300 --> 00:47:29,467
HOW DO YOU DO.
746
00:47:29,534 --> 00:47:30,501
CHARMED.
747
00:47:33,801 --> 00:47:36,100
ISN'T THERE SOME WINE
AROUND HERE SOMEWHERE?
748
00:47:36,167 --> 00:47:37,367
OH HO HO!
749
00:47:45,400 --> 00:47:48,534
OH, NOW THAT'S THE LAST
DANCE, AND WHAT A PITY!
750
00:47:48,601 --> 00:47:51,000
JUST WHEN WE WERE HAVING
SUCH A GOOD TIME!
751
00:47:51,067 --> 00:47:52,868
WAIT A MINUTE!
I'VE GOT AN IDEA.
752
00:47:52,934 --> 00:47:54,133
LET'S CONTINUE
AT MY PLACE.
753
00:49:00,634 --> 00:49:03,801
OH, DANCE WITH ME
754
00:49:03,868 --> 00:49:07,801
AND GIVE ME MY OWN
755
00:49:07,868 --> 00:49:10,567
TAKE MY LOVE
756
00:49:10,634 --> 00:49:15,100
IT'S YOURS AND YOURS ALONE
757
00:49:15,167 --> 00:49:19,968
I BELONG TO YOU
758
00:49:25,767 --> 00:49:33,334
TELL ME THAT YOU'RE MINE
759
00:49:40,767 --> 00:49:42,534
I BELONG TO YOU
760
00:49:42,601 --> 00:49:49,033
TELL ME THAT YOU'RE MINE
761
00:49:55,567 --> 00:49:57,834
A BEAUTIFUL VOICE.
762
00:49:57,901 --> 00:50:00,701
A BEAUTIFUL VOICE
LIKE THAT WASTED ON US.
763
00:50:05,033 --> 00:50:06,667
WHO CAN FEEL
A DRINK?
764
00:50:12,767 --> 00:50:13,734
NO!
765
00:50:13,801 --> 00:50:15,400
COME ON, NOW.
766
00:50:15,467 --> 00:50:17,501
PLEASE! PLEASE!
767
00:50:17,567 --> 00:50:19,400
I'M DIZZY.
768
00:50:29,601 --> 00:50:31,767
PLEASE! OH, MICHAEL!
769
00:50:31,834 --> 00:50:33,634
OH! OH!
770
00:50:33,701 --> 00:50:35,534
OLD TIMES, VERA?
771
00:50:35,601 --> 00:50:36,934
YOU REMEMBER THEM?
772
00:50:37,000 --> 00:50:39,467
SOMETIMES.
773
00:50:39,534 --> 00:50:41,868
DO YOU REMEMBER
THAT NIGHT IN PARIS?
774
00:50:41,934 --> 00:50:43,934
ABOUT YOUR GLORIOUS
PERFORMANCE?
775
00:50:44,000 --> 00:50:47,467
WHEN A LOT OF STUDENTS DREW
YOUR CARRIAGE THROUGH THE STREETS
776
00:50:47,534 --> 00:50:49,100
AND ALL THOSE PEOPLE SINGING
AND SHOUTING YOUR PRAISES.
777
00:50:49,167 --> 00:50:50,434
YOU RESCUED ME.
778
00:50:50,501 --> 00:50:52,234
I EVEN THINK YOU WERE
A LITTLE JEALOUS.
779
00:50:52,300 --> 00:50:53,934
JEALOUS? I COULD HAVE
WRUNG THEIR SILLY NECKS!
780
00:50:54,033 --> 00:50:55,801
OH, MICHAEL.
781
00:50:55,868 --> 00:50:57,400
OH, LOVE
THE GOOD OLD DAYS.
782
00:50:57,467 --> 00:51:00,167
THE HARD WORK
FOR THE PLAY.
783
00:51:00,234 --> 00:51:01,968
YES, YOU WERE
SWEET THEN.
784
00:51:02,033 --> 00:51:03,801
HAVE I CHANGED
SO MUCH?
785
00:51:03,868 --> 00:51:07,667
NURSERIES NEVER ENHANCE A
LADY'S CHARMS, MY DEAR VERA.
786
00:51:07,734 --> 00:51:09,667
WELL, MY HUSBAND
DOESN'T FEEL THAT WAY.
787
00:51:09,734 --> 00:51:11,801
OH, THEN CHUCK ALL
THIS NURSERY BUSINESS
788
00:51:11,868 --> 00:51:13,033
AND COME BACK
WHERE YOU BELONG!
789
00:51:13,100 --> 00:51:15,834
OOH, NOW I'M
BEGINNING TO SEE.
790
00:51:15,901 --> 00:51:17,767
YOU'RE GOING TO
START ALL OVER AGAIN.
791
00:51:17,834 --> 00:51:19,100
YOU'RE NOT GOING
TO TEMPT ME.
792
00:51:19,167 --> 00:51:20,667
I'M GOING RIGHT HOME
TO MY NURSERY.
793
00:51:20,734 --> 00:51:22,133
ALL RIGHT.
794
00:51:22,200 --> 00:51:23,300
BUT IN THE END,
I SHALL WIN.
795
00:51:23,367 --> 00:51:25,501
NEVER.
796
00:51:32,868 --> 00:51:35,534
XENIA, FILL THAT UP
FOR ME, WILL YOU?
797
00:51:45,701 --> 00:51:47,167
OOH.
798
00:51:47,234 --> 00:51:48,701
I BETTER GO.
799
00:51:54,200 --> 00:51:56,000
DON'T WANT TO BREAK UP
ANY HAPPY HOMES.
800
00:51:56,067 --> 00:51:58,133
NO, VERA, ONE DANCE
BEFORE YOU GO, PLEASE.
801
00:51:58,200 --> 00:51:59,801
YES, MAX! MAX!
PUT ON A WALTZ.
802
00:51:59,868 --> 00:52:01,834
YES, MICHAEL.
803
00:52:14,601 --> 00:52:16,100
OH, MICHAEL!
804
00:52:16,167 --> 00:52:18,834
OOH! OOH...
805
00:52:18,901 --> 00:52:20,167
LOOK.
806
00:52:24,234 --> 00:52:26,501
OH, THIS IS AWFUL.
807
00:52:26,567 --> 00:52:29,400
EVERYTHING IS GOING
ROUND AND ROUND.
808
00:52:31,534 --> 00:52:34,801
OH, MICHAEL, PLEASE,
PLEASE TAKE ME HOME.
809
00:52:34,868 --> 00:52:38,501
CARRY ON, EVERYBODY. I'M GOING
TO TAKE MADAME KOWALSKA HOME.
810
00:54:50,367 --> 00:54:52,534
IS THE BABY AWAKE YET?
811
00:54:52,601 --> 00:54:55,400
NO, SHE'S STILL ASLEEP.
812
00:55:24,100 --> 00:55:27,334
IT'S NOT POSSIBLE...
813
00:55:39,667 --> 00:55:42,801
BUT I MUST...
FORGIVE ME...
814
00:55:50,901 --> 00:55:52,434
THE BABY'S AWAKE NOW.
815
00:56:29,934 --> 00:56:31,601
AW...
816
00:56:34,267 --> 00:56:37,000
GO TO SLEEP AGAIN,
MY DARLING.
817
00:56:37,067 --> 00:56:39,267
SHH.
818
00:56:44,300 --> 00:56:45,167
MOMMY'S HERE.
819
00:56:48,000 --> 00:56:50,567
THAT'S MY GOOD GIRL.
820
00:57:20,868 --> 00:57:23,667
LEON.
821
00:57:28,868 --> 00:57:30,334
DEAREST...
822
00:57:52,834 --> 00:57:54,267
LEONIDE KIROW IS
THE NAME.
823
00:57:54,334 --> 00:57:57,634
AND I'M VERA...
824
00:57:57,701 --> 00:57:59,701
OH, LEONIDE.
825
00:57:59,767 --> 00:58:05,734
LEONIDE, THERE'S SOMETHING
THAT I'VE GOT TO TELL YOU.
826
00:58:05,801 --> 00:58:08,601
HOLD ME CLOSE!
827
00:58:08,667 --> 00:58:10,000
CLOSER!
828
00:58:27,367 --> 00:58:29,300
THERE WASN'T A GENERAL
FOR MILES AROUND.
829
00:58:59,067 --> 00:59:00,434
THANK YOU.
830
00:59:00,501 --> 00:59:03,234
COME ON, DEAREST.
831
00:59:03,300 --> 00:59:05,133
THERE'S A GOOD GIRL.
832
00:59:05,200 --> 00:59:06,334
GIVE ME YOUR HAND.
833
00:59:09,701 --> 00:59:11,701
STAND STILL, NOW,
DARLING.
834
00:59:13,367 --> 00:59:14,367
YES.
835
00:59:16,567 --> 00:59:18,934
WE'LL TIE YOU, PUT YOUR
BOW ON PRETTY FOR YOU.
836
00:59:20,767 --> 00:59:23,334
AND YOU'RE GOING TO GO
FOR A NICE, LONG WALK.
837
00:59:26,033 --> 00:59:27,734
OOPS-A-DAISY.
838
00:59:27,801 --> 00:59:30,834
THERE YOU ARE, DARLING.
839
00:59:30,901 --> 00:59:32,834
SAY, "GOOD-BYE, MAMA.
GOOD-BYE, DADDY."
840
00:59:32,901 --> 00:59:35,434
BYE, MAMA,
BYE DADDY.
841
00:59:35,501 --> 00:59:36,767
GOOD-BYE, DARLING.
842
00:59:36,834 --> 00:59:38,234
AND NO FLIRTING
WITH POLICEMEN.
843
00:59:50,300 --> 00:59:53,467
WILL YOU HAVE SOME MORE COFFEE?
844
00:59:53,534 --> 00:59:55,901
NO THANKS.
845
00:59:55,968 --> 00:59:57,367
VERA, WHAT'S WRONG?
846
00:59:57,434 --> 00:59:59,167
WHAT'S TROUBLING YOU?
847
00:59:59,234 --> 01:00:01,300
NOTHING'S WRONG.
NOTHING.
848
01:00:01,367 --> 01:00:03,567
THERE IS SOMETHING.
849
01:00:03,634 --> 01:00:04,567
YOU'RE SO NERVOUS.
850
01:00:04,634 --> 01:00:06,234
NO, I'M NOT. REALLY.
851
01:00:06,300 --> 01:00:10,267
IS THIS DEPRESSING
YOU SO MUCH?
852
01:00:10,334 --> 01:00:14,834
OH, LEONIDE. YOU MUSTN'T
EVEN THINK SUCH A THING.
853
01:00:14,901 --> 01:00:16,634
I WAS BEGINNING TO THINK
YOU DIDN'T LOVE ME ANYMORE.
854
01:00:16,701 --> 01:00:19,667
OH, MY DARLING.
855
01:00:19,734 --> 01:00:21,501
I LOVE YOU MORE THAN
YOU'LL EVER KNOW.
856
01:00:25,167 --> 01:00:26,601
SOMEONE'S
AT THE DOOR.
857
01:00:29,367 --> 01:00:31,834
I'LL JUST GO
AND SEE WHO IT IS.
858
01:01:16,701 --> 01:01:17,634
GOING OUT?
859
01:01:17,701 --> 01:01:20,868
YES. STELLA'S NOT WELL.
860
01:01:20,934 --> 01:01:23,634
I JUST GOT WORD
SHE WANTS TO SEE ME.
861
01:01:23,701 --> 01:01:24,901
I SHAN'T BE LONG.
862
01:01:58,067 --> 01:01:59,567
VERA.
863
01:01:59,634 --> 01:02:01,868
I MUST TALK TO YOU, MICHAEL.
864
01:02:09,901 --> 01:02:11,834
HOW NICE OF YOU TO COME.
865
01:02:11,901 --> 01:02:14,133
LET'S UNDERSTAND EACH OTHER
RIGHT FROM THE BEGINNING.
866
01:02:14,200 --> 01:02:16,467
I DIDN'T COME HERE FOR ANY
STUPID RENDEZVOUS WITH YOU.
867
01:02:16,534 --> 01:02:17,901
VERA.
868
01:02:17,968 --> 01:02:21,667
CAN'T YOU REALIZE WHAT YOU'VE
DONE, WHAT YOU'RE DOING?
869
01:02:21,734 --> 01:02:23,267
I'VE HAD TO LIE
TO MY HUSBAND.
870
01:02:23,334 --> 01:02:25,934
OH, I WOULD HAVE TOLD HIM
THE MOMENT HE CAME HOME,
871
01:02:26,000 --> 01:02:27,133
BUT I COULDN'T.
872
01:02:27,200 --> 01:02:29,167
I HADN'T
THE COURAGE.
873
01:02:29,234 --> 01:02:31,567
HE CAME HOME FROM THE FRONT A SICK MAN,
874
01:02:31,634 --> 01:02:33,234
HYPER-SENSITIVE.
875
01:02:33,300 --> 01:02:34,334
HE NEEDS ME.
876
01:02:34,400 --> 01:02:35,767
I HAVEN'T BEEN
ABLE TO HELP HIM.
877
01:02:35,834 --> 01:02:37,100
WHAT ARE YOU DRIVING AT?
878
01:02:37,167 --> 01:02:39,667
I TOLD YOU NOT TO CALL
ME ANYMORE, NOT TO WRITE.
879
01:02:39,734 --> 01:02:42,400
BUT YOU HAVE CALLED.
YOU'VE WRITTEN EVERY DAY.
880
01:02:42,467 --> 01:02:44,033
WHY I...
881
01:02:44,100 --> 01:02:47,834
I WAS SO FRIGHTENED I-I HADN'T
EVEN BEEN ABLE TO SPEAK TO LEONIDE.
882
01:02:47,901 --> 01:02:50,667
WE'RE DRIFTING APART.
883
01:02:50,734 --> 01:02:52,033
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
884
01:02:52,100 --> 01:02:54,200
BLACKMAIL ME WITH THE
MEMORY OF THAT NIGHT?
885
01:02:54,267 --> 01:02:57,400
OH, VERA, HOW CAN YOU?
DON'T YOU-
886
01:02:57,467 --> 01:02:59,701
LET ME ALONE.
887
01:02:59,767 --> 01:03:01,501
I LOVE MY HUSBAND.
888
01:03:01,567 --> 01:03:03,267
I LOVE MY CHILD.
889
01:03:03,334 --> 01:03:05,434
THEY'RE ALL
THAT MATTER TO ME.
890
01:03:05,501 --> 01:03:09,300
TO KEEP THAT LOVE,
TO PRESERVE MY HOME,
891
01:03:09,367 --> 01:03:12,767
THERE ISN'T ANYTHING
I WOULDN'T DO.
892
01:03:12,834 --> 01:03:15,300
THAT SOUNDS MELODRAMATIC, MICHAEL.
893
01:03:15,367 --> 01:03:18,934
BUT I MEAN EVERY
WORD OF IT.
894
01:03:19,000 --> 01:03:20,801
THAT'S ALL
I CAME TO SAY.
895
01:04:22,467 --> 01:04:23,934
LEONIDE.
896
01:04:24,000 --> 01:04:26,534
WANT TO DENY IT?
897
01:04:26,601 --> 01:04:28,000
THANKS.
898
01:04:53,133 --> 01:04:55,167
MR. STAGOFF,
YOU DO ANYTHING?
899
01:04:55,234 --> 01:04:57,601
ACCORDING TO THE STATUES
AND LAWS ENACTED BY-
900
01:04:57,667 --> 01:05:00,234
NEVER MIND ALL THAT.
TELL ME QUICKLY.
901
01:05:00,300 --> 01:05:04,801
THE FACT THAT MR. MICHAILOW EVADED EVERY
OPPORTUNITY TO TESTIFY ON YOUR BEHALF,
902
01:05:04,868 --> 01:05:08,234
THE FURTHER FACT THAT HE AVOIDED
ALL RESPONSIBILITY BY RUNNING AWAY,
903
01:05:08,300 --> 01:05:10,267
CERTAINLY ADDED TO
THE APPEARANCE OF YOUR GUILT.
904
01:05:10,334 --> 01:05:14,133
IT SUBSTANTIATED YOUR HUSBAND'S
BELIEF AND THAT OF THE JUDGE
905
01:05:14,200 --> 01:05:17,167
THAT YOU HAD BEEN MORE
THAN MERELY INDISCREET.
906
01:05:20,267 --> 01:05:22,634
BUT COULDN'T MY HUSBAND
HAVE FORGIVEN ME?
907
01:05:22,701 --> 01:05:25,000
HIS HONOR.
908
01:05:25,067 --> 01:05:27,100
YES, OF COURSE.
909
01:05:27,167 --> 01:05:28,033
HIS HONOR.
910
01:05:30,834 --> 01:05:32,767
BUT WHAT
ABOUT MY BABY?
911
01:05:32,834 --> 01:05:35,065
THE LAW STATES SPECIFICALLY THAT IF THE
912
01:05:35,066 --> 01:05:37,868
MARRIAGE IS BROKEN THROUGH
THE FAULT OF THE WIFE,
913
01:05:37,934 --> 01:05:41,767
THE CHILD IS AUTOMATICALLY
AWARDED TO THE HUSBAND.
914
01:05:41,834 --> 01:05:46,334
THOSE ARE CONSEQUENCES, MADAME,
WHICH ONE JUST HAS TO BEAR.
915
01:05:46,400 --> 01:05:48,467
HOW EASY IT IS
FOR YOU TO CONDEMN.
916
01:05:48,534 --> 01:05:51,868
MADAME, IT IS SIMPLY
MY DUTY TO INFORM YOU
917
01:05:51,934 --> 01:05:54,734
THAT THE DIVORCE DECREE OF
MY CLIENT HAS BEEN GRANTED.
918
01:05:54,801 --> 01:05:57,634
CAPTAIN KIROW EXPECTS THAT
YOU WILL VACATE THIS APARTMENT,
919
01:05:57,701 --> 01:06:00,133
HERETO OCCUPIED BY YOU
JOINTLY, AS QUICKLY AS POSSIBLE.
920
01:06:00,200 --> 01:06:02,200
BUT MY BABY.
921
01:06:02,267 --> 01:06:03,801
SHE WAS TAKEN FROM ME.
922
01:06:09,033 --> 01:06:12,000
AFTER THAT, MONTHS
IN THE HOSPITAL.
923
01:06:12,067 --> 01:06:15,968
WHEN I CAME OUT, LEONIDE
AND MY CHILD HAD DISAPPEARED.
924
01:06:16,033 --> 01:06:20,167
STELLA TOLD ME HE HAD CHANGED
HIS NAME FROM KIROW TO KOSLOV,
925
01:06:20,234 --> 01:06:22,901
BUT NO ONE KNEW
WHERE HE HAD GONE.
926
01:06:22,968 --> 01:06:25,434
I HAD TO TAKE
MY SINGING UP AGAIN.
927
01:06:25,501 --> 01:06:27,767
I DIDN'T WANT TO STARVE.
928
01:06:27,834 --> 01:06:31,968
BUT MY VOICE
WAS ALMOST GONE.
929
01:06:32,033 --> 01:06:34,334
I COULD STILL
FIND EMPLOYMENT
930
01:06:34,400 --> 01:06:36,434
BUT ONLY IN LITTLE
CHEAP CABARETS.
931
01:06:38,634 --> 01:06:43,133
THE ONE THING THAT KEPT
ME GOING FOR 15 YEARS
932
01:06:43,200 --> 01:06:47,133
WAS THE DREAM THAT
I MIGHT SEE MY CHILD AGAIN.
933
01:06:47,200 --> 01:06:51,234
MY FIRST THOUGHT IN
EVERY STRANGE CITY WAS,
934
01:06:51,300 --> 01:06:54,033
"PERHAPS LEONIDE
LIVES HERE...
935
01:06:54,100 --> 01:06:55,634
WITH HER."
936
01:06:58,467 --> 01:07:02,334
I HAD ALMOST GIVEN UP HOPE
WHEN I CAME TO THIS CITY.
937
01:07:40,000 --> 01:07:42,133
I WANT TO SPEAK
TO MR. KOSLOV.
938
01:07:47,300 --> 01:07:48,501
JUST A MOMENT,
PLEASE.
939
01:07:52,033 --> 01:07:53,434
OH, MADAME.
940
01:07:53,501 --> 01:07:56,133
IF MADAME WOULD COME
OUTSIDE A MOMENT,
941
01:07:56,200 --> 01:07:58,200
THERE'S A WOMAN
OUT THERE.
942
01:07:58,267 --> 01:08:00,634
I'LL COME AT ONCE.
943
01:08:00,701 --> 01:08:04,300
HERE'S SOMETHING SPECIAL FOR A
LONG-LEGGED CHILD I USED TO KNOW.
944
01:08:07,834 --> 01:08:09,801
WHAT IS IT, PLEASE?
945
01:08:09,868 --> 01:08:11,167
I AM MRS. KOSLOV.
946
01:08:13,734 --> 01:08:15,067
WELL, I...
947
01:08:15,133 --> 01:08:18,100
I REALLY WANTED TO
SPEAK TO MR. KOSLOV.
948
01:08:18,167 --> 01:08:21,367
MY HUSBAND DIED 3 YEARS AGO.
949
01:08:21,434 --> 01:08:23,501
AND HIS CHILD?
950
01:08:23,567 --> 01:08:24,501
MY DAUGHTER?
951
01:08:24,567 --> 01:08:25,734
YOUR DAUGHTER?
952
01:08:29,968 --> 01:08:33,033
HOW DID YOU KNOW THAT?
953
01:08:33,100 --> 01:08:38,033
I
- I USED TO KNOW CAPTAIN KOSLOV IN WARSAW.
954
01:08:38,100 --> 01:08:41,067
HE WAS ALWAYS
VERY KIND TO ME.
955
01:08:41,133 --> 01:08:42,934
I ALSO KNEW
HIS FIRST WIFE.
956
01:08:43,000 --> 01:08:44,734
MOMMY,
MOMMY, COME HERE!
957
01:08:44,801 --> 01:08:46,033
OH, PLEASE, I-
958
01:08:46,100 --> 01:08:48,701
MOMMY, COME
AND LOOK, QUICK.
959
01:08:48,767 --> 01:08:50,501
EXCUSE ME A MOMENT.
960
01:08:50,567 --> 01:08:52,100
MOMMY.
961
01:08:52,167 --> 01:08:53,434
LISA, WHAT IS IT?
962
01:08:53,501 --> 01:08:55,968
OH, YOU DARLING,
YOU ANGEL.
963
01:08:56,033 --> 01:08:59,400
OH, IT'S THE MOST BEAUTIFUL
GOWN IN THE WHOLE WORLD.
964
01:08:59,467 --> 01:09:01,667
WON'T I LOOK DRESSY?
965
01:09:01,734 --> 01:09:03,167
A BACKLESS EVENING GOWN.
966
01:09:03,234 --> 01:09:05,834
THAT MAKES IT OFFICIAL.
I AM GROWN UP.
967
01:09:05,901 --> 01:09:08,634
OH, YOU'RE THE SWEETEST
MOTHER IN THE WHOLE WORLD,
968
01:09:08,701 --> 01:09:10,400
AND I LOVE YOU SO MUCH,
AND I LOVE THE GOWN,
969
01:09:10,467 --> 01:09:12,868
AND I'M SO GLAD YOU'RE
HOME. WAS IT EXPENSIVE?
970
01:09:12,934 --> 01:09:14,834
PLEASE LET ME GO NOW, DEAR.
971
01:09:14,901 --> 01:09:16,434
THERE'S A WOMAN OUTSIDE.
I HAVE TO TALK TO HER.
972
01:09:16,501 --> 01:09:19,267
OH, I'M SORRY.
BUT I WAS SO THRILLED.
973
01:09:25,467 --> 01:09:28,834
I MUST TELL YOU
SOMETHING IN CONFIDENCE
974
01:09:28,901 --> 01:09:32,067
BEFORE WE TALK ANY
FURTHER ABOUT THIS.
975
01:09:32,133 --> 01:09:35,701
WHY, I'M SURE IT WASN'T
YOUR INTENTIONS.
976
01:09:35,767 --> 01:09:39,267
IT WOULD BE THE LAST THING YOU'D
WANT TO DO TO UPSET A YOUNG GIRL,
977
01:09:39,334 --> 01:09:42,767
HARDLY MORE THAN A CHILD.
978
01:09:42,834 --> 01:09:46,367
SHE MAY COME IN ANY MOMENT.
979
01:09:46,434 --> 01:09:53,901
SHE HAS NO SUSPICION, NO IDEA,
THAT I'M NOT HER REAL MOTHER.
980
01:09:53,968 --> 01:09:58,634
LISA WAS NEVER TOLD THAT HER OWN
MOTHER DIED IN WARSAW DURING THE WAR.
981
01:09:58,701 --> 01:10:02,534
SHE WAS A CHILD, OF COURSE-REMEMBERS
NOTHING OF THAT TIME.
982
01:10:02,601 --> 01:10:07,133
IT-IT WAS LEONIDE'S WISH THAT
LISA SHOULD NEVER LEARN THE TRUTH.
983
01:10:07,200 --> 01:10:09,167
I STRONGLY OPPOSED
THIS AT FIRST,
984
01:10:09,234 --> 01:10:16,100
BUT THEN I REALIZED THAT SHE WAS TOO
YOUNG TO GRASP THE TRUTH AT THE TIME.
985
01:10:16,167 --> 01:10:24,167
AND THEN, WHEN I SAW HER GROWING
UP, SAW HOW FOND SHE WAS OF ME,
986
01:10:24,234 --> 01:10:29,133
I- I COULDN'T BRING MYSELF TO CONFUSE,
TO STARTLE HER, TO TELL HER THAT...
987
01:10:29,200 --> 01:10:32,467
OH, PLEASE BELIEVE ME.
988
01:10:32,534 --> 01:10:35,968
I'VE DEVOTED MY LIFE TO HER.
989
01:10:36,033 --> 01:10:42,901
WHY, I'VE COMPLETELY FORGOTTEN
THAT SHE WAS NOT MY OWN.
990
01:10:42,968 --> 01:10:46,200
PLEASE FORGIVE ME.
WON'T YOU SIT DOWN?
991
01:10:46,267 --> 01:10:47,367
IN MY EXCITEMENT, I-
992
01:10:47,434 --> 01:10:48,701
NO THANK YOU.
993
01:10:48,767 --> 01:10:50,968
MAY I ASK WHAT
BROUGHT YOU HERE?
994
01:10:51,033 --> 01:10:53,667
CAN I BE OF
ANY HELP TO YOU?
995
01:10:53,734 --> 01:10:56,000
YOU'RE VERY KIND.
996
01:10:56,067 --> 01:10:58,434
NO, IT WAS-IT WAS
NOTHING IMPORTANT.
997
01:10:58,501 --> 01:11:01,133
I WANTED...
998
01:11:01,200 --> 01:11:04,601
WELL, YOU SEE, I FOUND THE
NAME OF KOSLOV IN THE DIRECTORY,
999
01:11:04,667 --> 01:11:06,534
QUITE BY ACCIDENT.
1000
01:11:06,601 --> 01:11:09,501
AND I JUST THOUGHT I'D
LIKE TO SEE HIM AGAIN.
1001
01:11:09,567 --> 01:11:12,634
CURIOSITY. JUST
TO TALK OVER OLD TIMES.
1002
01:11:12,701 --> 01:11:14,400
MAYN'T I PERHAPS-
NO, NO.
1003
01:11:14,467 --> 01:11:16,534
LISA WILL COME.
1004
01:11:16,601 --> 01:11:18,234
I'M SORRY.
1005
01:11:18,300 --> 01:11:22,934
BUT-BUT YOU MUST REALIZE THAT
I WAS SO TERRIFIED I COULDN'T...
1006
01:11:23,000 --> 01:11:25,801
DON'T APOLOGIZE.
1007
01:11:25,868 --> 01:11:28,667
YOU'RE QUITE RIGHT.
1008
01:11:28,734 --> 01:11:30,901
GOOD-BYE.
1009
01:11:37,734 --> 01:11:39,534
I HAD SEEN MY
DAUGHTER AGAIN.
1010
01:11:42,400 --> 01:11:47,067
IT WAS HARD TO REALIZE THAT
I MUST NEVER SEE HER AGAIN.
1011
01:11:47,133 --> 01:11:49,534
THAT I COULD
NEVER SAY TO HER,
1012
01:11:49,601 --> 01:11:52,601
"LISA, I AM
YOUR MOTHER."
1013
01:11:56,234 --> 01:11:58,033
I COULD GIVE
HER NOTHING.
1014
01:11:58,100 --> 01:12:00,767
MY LIFE WOULD
DISGUST HER.
1015
01:12:00,834 --> 01:12:03,868
MY LOVE WOULD
ONLY FRIGHTEN HER.
1016
01:12:03,934 --> 01:12:06,334
SO I SAID, "ALL RIGHT.
1017
01:12:09,167 --> 01:12:12,367
BE HAPPY BECAUSE AT LAST
YOU'VE SEEN HER HAPPY."
1018
01:12:15,901 --> 01:12:18,133
AND THEN THAT
SAME NIGHT...
1019
01:12:21,634 --> 01:12:25,434
WE FEEL SO BEAUTIFUL
1020
01:12:25,501 --> 01:12:29,267
AND WE REALLY BELIEVE IT
1021
01:12:29,334 --> 01:12:31,968
SO WE'RE NEVER-*
1022
01:12:40,234 --> 01:12:41,200
WHAT HAPPENED TO HER?
1023
01:12:41,267 --> 01:12:42,467
WHAT'S THE MATTER
WITH HER?
1024
01:12:42,534 --> 01:12:47,367
WHY, SHE FAINTED RIGHT
IN THE MIDDLE OF HER ACT.
1025
01:12:47,434 --> 01:12:50,534
THERE.
SHE'S COMING TO NOW.
1026
01:12:50,601 --> 01:12:52,100
WELL, WELL, WHAT'S THE
MATTER HERE? WHAT'S THE MATTER?
1027
01:12:52,167 --> 01:12:53,100
WELL, SHE'S...
1028
01:12:53,167 --> 01:12:54,167
COME ON, COME ON.
1029
01:12:54,234 --> 01:12:56,234
GET REAL-YOU'RE
HOLDING THE CURTAIN.
1030
01:13:01,234 --> 01:13:02,734
GOOD EVENING,
LADIES AND GENTLEMEN.
1031
01:13:02,801 --> 01:13:04,767
BEFORE BEGINNING MY ENTERTAINMENT,
I SHOULD LIKE TO ANNOUNCE
1032
01:13:04,834 --> 01:13:06,901
THAT THIS IS ALL
STRICTLY ON THE LEVEL.
1033
01:13:06,968 --> 01:13:09,467
NO TRICKERY, NO SLEIGHT OF
HAND, NO FRAUD OR DECEIT.
1034
01:13:09,534 --> 01:13:12,400
I SHOOT GENUINE BULLETS
AT GENUINE LIVING TARGETS.
1035
01:13:12,467 --> 01:13:15,067
UNLESS MY AIM IS
PERFECT, MY HAND STEADY,
1036
01:13:15,133 --> 01:13:17,367
EVERY SHOT WOULD BE
FATAL. THANK YOU.
1037
01:13:32,534 --> 01:13:34,033
MICHAEL
MICHAILOW.
1038
01:13:37,167 --> 01:13:38,667
AND THEN I SHOT HIM.
1039
01:13:41,634 --> 01:13:44,701
IN THAT SUITCASE
YOU'LL FIND MY PAPERS.
1040
01:13:44,767 --> 01:13:48,167
THEY'LL PROVE THAT
I TOLD YOU THE TRUTH.
1041
01:13:48,234 --> 01:13:50,667
IF YOU'D EXAMINE
THEM IN AN OPEN COURT,
1042
01:13:50,734 --> 01:13:55,767
LISA, THE WHOLE WORLD WOULD
HAVE KNOWN THAT I WAS HER MOTHER.
1043
01:13:55,834 --> 01:13:58,400
SHE MUST NEVER KNOW.
1044
01:13:58,467 --> 01:14:00,434
THAT WAS MY REASON-
1045
01:14:00,501 --> 01:14:03,300
MY ONLY REASON FOR REFUSING
TO TESTIFY IN PUBLIC.
1046
01:14:06,033 --> 01:14:10,767
AND NOW I BEG YOU: HELP ME TO
KEEP THIS STORY FROM MY DAUGHTER.
1047
01:14:22,968 --> 01:14:24,167
MADAM KOWALSKA.
1048
01:14:26,534 --> 01:14:28,901
WHAT YOU HAVE JUST
TOLD US PERMITS US
1049
01:14:28,968 --> 01:14:34,601
TO LOOK AT THE CRIME YOU HAVE
COMMITTED IN A DIFFERENT LIGHT.
1050
01:14:34,667 --> 01:14:37,400
MR. ATTORNEY FOR
THE PROSECUTION.
1051
01:14:37,467 --> 01:14:40,200
I ASK THAT THE PUBLIC BE AGAIN
ADMITTED TO THE COURTROOM.
1052
01:14:40,267 --> 01:14:42,118
THE TESTIMONY OF THE ACCUSED HAS NOT
1053
01:14:42,119 --> 01:14:44,534
CONSTITUTED ANY OFFENSE
AGAINST PUBLIC DECENCY,
1054
01:14:44,601 --> 01:14:47,367
SO THERE'S NO REAL REASON FOR KEEPING
ANY OF THE FACTS FROM THIS CASE
1055
01:14:47,434 --> 01:14:49,501
FROM THE PUBLIC
IN OPEN COURT.
1056
01:14:49,567 --> 01:14:50,767
OPEN COURT.
1057
01:14:50,834 --> 01:14:53,000
OH, NO. YOU MUSTN'T.
1058
01:14:53,067 --> 01:14:55,183
THE ACCUSED HAS TAKEN
ADVANTAGE OF THE MAGNANIMITY
1059
01:14:55,184 --> 01:14:56,801
OF THIS COURT ON MORE THAN ONE OCCASION.
1060
01:14:56,868 --> 01:14:59,467
SHE HAS CONTINUALLY MEDDLED
WITH THE CONDUCT OF THIS TRIAL.
1061
01:14:59,534 --> 01:15:01,467
I MUST WARN
YOU MOST SERIOUSLY NOT-
1062
01:15:01,534 --> 01:15:03,701
DON'T YOU UNDERSTAND
YET WHAT I WANT?
1063
01:15:03,767 --> 01:15:06,100
YOU ARE THE ONE WHO
DOESN'T UNDERSTAND.
1064
01:15:06,167 --> 01:15:08,133
YOU ARE THE ONE WHO
KILLED A HUMAN BEING.
1065
01:15:08,200 --> 01:15:11,868
YOU ARE THE ONE
WHO IS ON TRIAL.
1066
01:15:11,934 --> 01:15:15,267
WE ARE IN THE PROCESS OF TESTING
THE TRUTH OF YOUR STATEMENTS.
1067
01:15:15,334 --> 01:15:18,234
AFTER THAT, THE CASE GOES TO
THE JURY FOR CONSIDERATION.
1068
01:15:18,300 --> 01:15:20,868
THE COURT MUST
RULE OBJECTIVELY.
1069
01:15:20,934 --> 01:15:25,734
WHATEVER IS VITAL TO RENDERING A JUST
AND PROPER VERDICT MUST BE MADE PUBLIC.
1070
01:15:25,801 --> 01:15:27,367
IT CANNOT BE CONCEALED.
1071
01:15:27,434 --> 01:15:30,767
QUITE SO. THEREFORE, I RESPECTFULLY
MOVE THE PUBLIC BE READMITTED.
1072
01:15:30,834 --> 01:15:31,834
NO, NO!
1073
01:15:31,901 --> 01:15:32,767
WILL YOU
PLEASE BE QUIET?
1074
01:15:32,834 --> 01:15:33,767
I CAN'T BE QUIET.
1075
01:15:33,834 --> 01:15:35,033
PLEASE, MY DEAR.
1076
01:15:35,100 --> 01:15:37,234
I DIDN'T CONFESS JUST
TO WIN SYMPATHY FOR MYSELF
1077
01:15:37,300 --> 01:15:38,968
IT WAS ONLY FOR LISA.
1078
01:15:39,033 --> 01:15:41,100
SHE MUSTN'T KNOW I'M HER
MOTHER. SHE MUSTN'T KNOW!
1079
01:15:41,167 --> 01:15:42,100
THAT'S ENOUGH.
1080
01:15:42,167 --> 01:15:43,534
WHAT DO YOU WANT?
1081
01:15:43,601 --> 01:15:44,767
GO AHEAD, SENTENCE ME.
1082
01:15:44,834 --> 01:15:46,000
I DON'T CARE
IF I LIVE OR NOT.
1083
01:15:46,067 --> 01:15:48,701
MY LIFE ISN'T WORTH LIVING.
I'VE SAVED MY DAUGHTER.
1084
01:15:48,767 --> 01:15:51,667
HOW COULD I STAND BY NOW AND
WATCH YOU WRECK HER HAPPINESS,
1085
01:15:51,734 --> 01:15:54,234
DELIBERATELY DRAG HER MOTHER'S
LIFE BEFORE THE PUBLIC?
1086
01:15:54,300 --> 01:15:56,901
YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT
BEFORE YOU COMMITTED MURDER.
1087
01:15:56,968 --> 01:15:58,267
MR. ATTORNEY
FOR THE PROSECUTION,
1088
01:15:58,334 --> 01:15:59,801
SAVE THAT FOR THE JURY.
1089
01:16:02,167 --> 01:16:04,634
NOW, I WANT YOU
TO BE SENSIBLE.
1090
01:16:04,701 --> 01:16:09,434
AND I WARN YOU FOR THE LAST TIME NOT
TO INTERRUPT THESE PROCEEDINGS AGAIN.
1091
01:16:09,501 --> 01:16:12,834
IF YOU DO NOT CONTROL YOURSELF,
I SHALL HAVE YOU REMOVED.
1092
01:16:12,901 --> 01:16:15,534
THE PUBLIC MAY ONCE MORE BE
ADMITTED. BAILIFF, PLEASE.
1093
01:16:23,267 --> 01:16:26,033
WHAT WILL THEY DO?
WILL THEY TELL HER?
1094
01:16:26,100 --> 01:16:27,634
I'M AFRAID
THEY MUST.
1095
01:16:27,701 --> 01:16:31,334
BUT YOU
- I REALLY CAN'T UNDERSTAND YOU.
1096
01:16:31,400 --> 01:16:34,801
WHY ON EARTH DIDN'T YOU
TELL ME ALL THIS LONG AGO?
1097
01:17:07,901 --> 01:17:10,400
WE WILL NOW CONTINUE
WITH THE PROCEEDINGS.
1098
01:17:10,467 --> 01:17:15,100
SO I WILL ASK THE ATTORNEY FOR THE
PROSECUTION TO RESUME HIS FINAL SPEECH.
1099
01:17:18,067 --> 01:17:21,200
MAY IT PLEASE THE HIGH COURT OF
JUSTICE, GENTLEMEN OF THE JURY,
1100
01:17:21,267 --> 01:17:26,267
WHEN I FIRST ADDRESSED YOU, I PROVED THE
ACCUSED WAS GUILTY OF PREMEDITATED MURDER.
1101
01:17:26,334 --> 01:17:30,667
NO NEW ASPECTS OF HER ADMITTED GUILT
HAVE COME TO LIGHT IN HER STATEMENT.
1102
01:17:30,734 --> 01:17:34,133
NEVERTHELESS, THE GROUNDS FOR
DECIDING THE TERMS OF HER PUNISHMENT
1103
01:17:34,200 --> 01:17:38,501
HAVE BEEN SUBSTANTIALLY ALTERED BECAUSE OF
THE EXPLANATION SHE GAVE US OF HER MOTIVES.
1104
01:17:38,567 --> 01:17:40,267
SO I WISH TO WITHDRAW
MY FORMER DEMAND
1105
01:17:40,334 --> 01:17:42,734
AND ASK THAT BECAUSE OF
MITIGATING CIRCUMSTANCES
1106
01:17:42,801 --> 01:17:50,567
THE COURT SENTENCE THE ACCUSED TO 5 YEARS
IMPRISONMENT FOR SECOND-DEGREE MURDER.
1107
01:17:59,100 --> 01:18:01,834
DEFENSE MAY
MAKE ITS FINAL PLEA.
1108
01:18:01,901 --> 01:18:06,167
MR. PRESIDENT, GENTLEMEN OF THE
JURY, THAT PART OF THE PROCEEDINGS
1109
01:18:06,234 --> 01:18:08,334
WHICH TOOK PLACE
BEHIND CLOSED DOORS
1110
01:18:08,400 --> 01:18:11,033
DEMONSTRATED WITHOUT
THE SHADOW OF A DOUBT
1111
01:18:11,100 --> 01:18:14,901
THAT THE DEAD MAN, MICHAEL MICHAILOW,
DESTROYED NOT ONLY THE MARRIAGE
1112
01:18:14,968 --> 01:18:17,634
BUT THE HOME LIFE AND
HAPPINESS OF MY CLIENT.
1113
01:18:17,701 --> 01:18:20,667
SINCE THE ACCUSED
ACTED UNDER THE STRESS
1114
01:18:20,734 --> 01:18:24,200
OF THE MOST EASILY
COMPREHENDED OF HUMAN EMOTIONS,
1115
01:18:24,267 --> 01:18:27,567
THE PREMISES FOR HER CONVICTION
OF MURDER DO NOT EXIST.
1116
01:18:27,634 --> 01:18:30,467
AND IF YOU WILL CONSID-
1117
01:18:30,534 --> 01:18:32,934
I THEREFORE DEMAND THAT
THE ACCUSED BE ACQUITTED.
1118
01:18:35,167 --> 01:18:39,567
ACCUSED, THE LAW
GIVES YOU THE LAST WORD.
1119
01:18:39,634 --> 01:18:42,133
HAVE YOU ANYTHING
THAT YOU WISH TO SAY?
1120
01:18:45,267 --> 01:18:46,934
NOTHING.
1121
01:18:47,000 --> 01:18:49,968
THEN I HEREBY CLOSE
THIS PART OF THE PROCEEDINGS.
1122
01:18:50,033 --> 01:18:52,501
THE JURY WILL RETIRE
TO CONSIDER ITS VERDICT.
1123
01:19:09,534 --> 01:19:11,501
WHAT HAPPENS NOW?
1124
01:19:11,567 --> 01:19:13,067
SAY SOMETHING,
FOR HEAVEN'S SAKE.
1125
01:19:13,133 --> 01:19:16,334
WELL, MY DEAR
LADY, YOU SEE,
1126
01:19:16,400 --> 01:19:19,200
YOU HAD VERY GOOD LUCK WITH THE
ATTORNEY FOR THE PROSECUTION.
1127
01:19:19,267 --> 01:19:21,834
AS FOR ME, WELL, YOU
FORCED ME TO KEEP SILENT.
1128
01:19:21,901 --> 01:19:23,234
BUT THE JUDGE IS-
1129
01:19:23,300 --> 01:19:24,934
WE BOTH KNOW.
WILL THEY TELL?
1130
01:19:25,000 --> 01:19:27,968
THEY MUST. WHEN THE COURT
PRONOUNCES JUDGEMENT,
1131
01:19:28,033 --> 01:19:30,767
IT MUST MAKE CLEAR THE GROUNDS
ON WHICH ITS SENTENCE RESTS.
1132
01:19:30,834 --> 01:19:32,300
IT CAN'T OMIT THE FACT
THAT YOUR CRIME
1133
01:19:32,367 --> 01:19:34,234
WAS COMMITTED TO
PROTECT YOUR DAUGHTER.
1134
01:21:11,334 --> 01:21:15,901
"THE ACCUSED, MADAM KOWALSKA, IS
GUILTY OF MURDER IN THE SECOND DEGREE.
1135
01:21:15,968 --> 01:21:18,734
"HOWEVER, DUE TO
MITIGATING CIRCUMSTANCES,
1136
01:21:18,801 --> 01:21:20,801
"SHE IS HEREBY SENTENCED
UNDER THE PROVISIONS
1137
01:21:20,868 --> 01:21:27,234
"OF PARAGRAPH 148 OF THE CRIMINAL
CODE TO PRISON FOR A TERM OF 3 YEARS.
1138
01:21:27,300 --> 01:21:30,300
"THE TIME DURING WHICH THE
ACCUSED HAS BEEN UNDER ARREST
1139
01:21:30,367 --> 01:21:34,067
IS TO BE SUBTRACTED
FROM HER SENTENCE."
1140
01:21:34,133 --> 01:21:38,667
NOW HE'S GOT TO TELL WHY
THEY'VE BEEN SO LENIENT.
1141
01:21:38,734 --> 01:21:42,834
ACCORDING TO THE EVIDENCE AND
THE CREDIBLE TESTIMONY OF THE ACCUSED,
1142
01:21:42,901 --> 01:21:45,334
SHE IS GUILTY AS
CHARGED IN THE INDICTMENT.
1143
01:21:45,400 --> 01:21:49,167
THE ACCUSED DELIBERATELY
KILLED A HUMAN BEING,
1144
01:21:49,234 --> 01:21:52,167
NAMELY THE PIANIST,
MICHAEL MICHAILOW,
1145
01:21:52,234 --> 01:21:55,968
BY FIRING TWO BULLETS INTO
HIS BODY WITH A REVOLVER.
1146
01:21:56,033 --> 01:21:59,567
PUNISHMENT IS
THEREFORE INEVITABLE.
1147
01:21:59,634 --> 01:22:02,734
THE COURT, HOWEVER, HAS NOT
ONLY CONCEDED TO THE ACCUSED
1148
01:22:02,801 --> 01:22:05,801
THE EXISTENCE OF
MITIGATING CIRCUMSTANCES
1149
01:22:05,868 --> 01:22:09,234
BECAUSE SHE PROVED THAT MICHAEL
MICHAILOW BEHAVED TOWARD HER
1150
01:22:09,300 --> 01:22:12,434
IN A THOROUGHLY
REPREHENSIBLE MANNER,
1151
01:22:12,501 --> 01:22:15,300
BUT THE COURT HAS EVEN
AGREED UNANIMOUSLY
1152
01:22:15,367 --> 01:22:17,934
THAT IT WILL ENDORSE
A PLEA FOR PARDON
1153
01:22:18,000 --> 01:22:20,934
WHEN THE ACCUSED
SHALL ENTER THAT PLEA,
1154
01:22:21,000 --> 01:22:27,868
BECAUSE DURING THAT PART OF THE TRIAL
WHICH TOOK PLACE BEHIND CLOSED DOORS,
1155
01:22:27,934 --> 01:22:33,434
IT BECAME CLEAR TO ALL OF US THAT
THE ACTUATING MOTIVE OF THE CRIME
1156
01:22:33,501 --> 01:22:38,801
WAS THE DESIRE, THE
DETERMINATION I MIGHT SAY,
1157
01:22:38,868 --> 01:22:45,701
OF THE ACCUSED
TO SAVE A YOUNG GIRL
1158
01:22:45,767 --> 01:22:50,834
FROM THE SEDUCTIONS OF A MAN WHO CAN
ONLY BE REGARDED AS MORALLY DEGRADED.
1159
01:23:11,100 --> 01:23:12,801
THIS CASE IS CLOSED.
1160
01:24:10,400 --> 01:24:11,801
AND JUST REMEMBER THIS:
1161
01:24:11,868 --> 01:24:13,434
YOU CAN ALWAYS
RELY ON ME.
1162
01:24:13,501 --> 01:24:16,300
I'LL ATTEND
TO EVERYTHING.
1163
01:24:16,367 --> 01:24:18,167
PLEASE, EXCUSE ME
A MOMENT, MOMMY.
1164
01:24:24,901 --> 01:24:26,300
VERA KOWALSKA.
1165
01:24:29,234 --> 01:24:32,434
I JUST WANTED
TO TELL YOU THAT-
1166
01:24:32,501 --> 01:24:37,567
I JUST HAD TO TELL YOU THAT I WANT
TO WISH YOU THE BEST OF EVERYTHING.
1167
01:25:07,200 --> 01:25:09,300
THANK YOU,
MISS LISA.
83159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.