Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:21,950
So I called the airport in Aspen,
told 'em I was flying in.
2
00:00:22,080 --> 00:00:26,153
They told me
they didn't have any hangar space.
3
00:00:26,280 --> 00:00:29,113
Can you... can you beat that?!
4
00:00:29,240 --> 00:00:35,236
I spend $20 million on a corporate jet, and
they tell me there's no place to park it!
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,315
Hm!
6
00:00:36,440 --> 00:00:41,355
So I got a supervisor on the horn -
a woman. Told her who I was.
7
00:00:41,480 --> 00:00:44,313
She said, "Oh, Mr Calvert!
We didn't know who you were."
8
00:00:44,440 --> 00:00:47,671
"Of course we can accommodate you."
9
00:00:47,800 --> 00:00:51,395
I said, "Damn right you can
accommodate me, sweetheart...
10
00:00:51,520 --> 00:00:53,670
all the money I've spent in your town."
11
00:00:54,160 --> 00:00:56,720
"Or I should say,
all the money my wife spent."
12
00:00:56,840 --> 00:01:00,196
She keeps
that whole damn economy afloat.
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,756
Everybody's wondering
what happened to you.
14
00:01:03,880 --> 00:01:06,348
They won't let you smoke in the ballroom.
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,790
The only place you can smoke
in this damn place is here.
16
00:01:09,920 --> 00:01:12,593
You're being rude, Clifford.
Come back to the table.
17
00:01:12,720 --> 00:01:16,110
All right.
Here, partner, give me one for the road.
18
00:01:16,240 --> 00:01:18,754
- Haven't you had enough?
- Enough of what?
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,871
You?
20
00:01:24,720 --> 00:01:27,473
- That's a joke.
- It wasn't funny.
21
00:01:48,600 --> 00:01:52,229
- Take off your hat, Clifford.
- My head's cold.
22
00:01:52,360 --> 00:01:55,796
- Where the hell's the table, Cathleen?
- It's over here.
23
00:01:55,920 --> 00:02:00,550
Pay $1,000 a ticket,
they still jam you in like sardines!
24
00:02:00,680 --> 00:02:02,113
- Hi!
- Hi.
25
00:02:02,240 --> 00:02:04,993
Hey, Clifford, how're you doing?
26
00:02:08,720 --> 00:02:10,392
Excuse me.
27
00:02:10,520 --> 00:02:13,478
Hold it right there, Seltzer!
28
00:02:14,440 --> 00:02:16,396
I wanna talk to you.
29
00:02:16,520 --> 00:02:20,229
I don't think we should be talking
to each other. We are in litigation.
30
00:02:20,360 --> 00:02:23,477
You made a bad investment,
and now you wanna blame me for it.
31
00:02:23,600 --> 00:02:28,196
Clifford, the financial information that you
supplied was misleading, and you know it.
32
00:02:28,320 --> 00:02:32,598
- Why don't you just settle the case?
- Not a chance, Seltzer.
33
00:02:32,720 --> 00:02:37,191
You could lose more than money
on this one. You could lose your license.
34
00:02:37,640 --> 00:02:40,279
Are you threatening me?
35
00:02:40,400 --> 00:02:43,870
- Clifford, please.
- I'm just saying, the longer it goes on,
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,673
the more likely it is
to draw the attention of the SEC,
37
00:02:46,800 --> 00:02:49,155
and there are financial irregularities.
38
00:02:49,280 --> 00:02:52,716
Don't you dare threaten me,
you little worm!
39
00:02:53,760 --> 00:02:57,435
Oh, my God!
40
00:02:59,320 --> 00:03:03,472
God!
Clifford! What are you doing?!
41
00:03:13,960 --> 00:03:15,791
Cathleen!
42
00:03:18,520 --> 00:03:21,876
- I'm going to bed.
- You're not still upset, are you?
43
00:03:22,000 --> 00:03:26,630
- You humiliated me!
- Just cos I roughed up Seltzer a bit?
44
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
- He deserved it.
- So maybe he did.
45
00:03:29,440 --> 00:03:32,352
But not in front of my friends,
and not at my expense.
46
00:03:32,480 --> 00:03:35,040
At your expense?
47
00:03:35,160 --> 00:03:37,116
I hate to tell you this, honey,
48
00:03:37,240 --> 00:03:39,879
but if he wins that lawsuit,
I'm gonna take a big hit
49
00:03:40,000 --> 00:03:44,312
and you're gonna have to get used to
those rhinestones you wore when we met.
50
00:03:44,440 --> 00:03:48,558
If the SEC gets into it,
I could end up destitute.
51
00:03:48,680 --> 00:03:50,910
What do you think, Cathleen?
52
00:03:51,040 --> 00:03:54,555
Can you see the two of us
in a one-bedroom apartment?
53
00:04:01,400 --> 00:04:05,518
At that point,
Clifford knocks Howard down the stairs.
54
00:04:05,640 --> 00:04:09,269
It was so embarrassing.
Clifford's such a bully.
55
00:04:09,400 --> 00:04:13,359
He's not sensitive and passionate
like you are.
56
00:04:15,720 --> 00:04:17,870
I wish we could do this every day.
57
00:04:18,000 --> 00:04:21,754
So do I.
There's nothing I'd like better.
58
00:04:21,880 --> 00:04:25,031
- I'm not divorcing Clifford.
- I understand.
59
00:04:25,160 --> 00:04:28,232
Look, believe me,
I don't wanna see you poor.
60
00:04:28,360 --> 00:04:30,590
- White or red?
- White.
61
00:04:30,720 --> 00:04:32,870
Good, cos we don't have any red.
62
00:04:33,000 --> 00:04:35,070
Then why would you ask,
you goose?
63
00:04:37,440 --> 00:04:40,273
- Don't you have a real corkscrew?
- This works fine.
64
00:04:41,360 --> 00:04:45,399
Are you sure that prenuptial agreement
is as bad as you think?
65
00:04:45,520 --> 00:04:48,990
Trust me, that prenup is a killer.
66
00:04:49,120 --> 00:04:51,156
I'd end up with birdseed.
67
00:04:53,280 --> 00:04:55,794
Think there's a genie in this bottle?
68
00:04:56,280 --> 00:04:59,352
Well, if there was,
what would you wish for?
69
00:04:59,480 --> 00:05:02,916
I'd make Clifford... disappear.
70
00:05:04,120 --> 00:05:07,317
Poof! He's gone!
71
00:05:08,640 --> 00:05:11,757
We could make him disappear.
72
00:05:12,440 --> 00:05:15,113
You don't mean?
73
00:05:15,800 --> 00:05:18,917
- Well, we could.
- No!
74
00:05:19,040 --> 00:05:23,636
If anything happened to Clifford, do you
know who the prime suspect would be?
75
00:05:23,760 --> 00:05:25,273
You.
76
00:05:27,800 --> 00:05:32,078
- But I'm not the one who would do it.
- Well, I already know that.
77
00:05:32,200 --> 00:05:35,795
Besides, the way Clifford
and Howard Seltzer hate each other,
78
00:05:35,920 --> 00:05:39,276
if anything happened to Clifford,
they'd think Howard did it.
79
00:05:39,400 --> 00:05:42,676
- They'd still look at you.
- I don't care if they look at me.
80
00:05:42,800 --> 00:05:45,394
They'd do a lot more than look at you.
81
00:05:45,520 --> 00:05:51,755
No, sweetie, it's either a divorce...
or we see each occasionally on the sly.
82
00:05:52,800 --> 00:05:55,519
I couldn't live on that prenup.
83
00:05:55,640 --> 00:05:57,870
You don't have to convince me.
84
00:05:59,640 --> 00:06:01,596
I was poor once.
85
00:06:02,720 --> 00:06:05,234
I'm never gonna be poor again.
86
00:06:05,360 --> 00:06:07,749
Well, being poor is no fun!
87
00:06:07,880 --> 00:06:09,836
I'm
with you on that one.
88
00:06:10,720 --> 00:06:12,950
It's not that I want Clifford dead.
89
00:06:13,080 --> 00:06:15,753
I just want him out of the way.
90
00:06:15,880 --> 00:06:18,599
So we can spend all his money.
91
00:06:18,720 --> 00:06:20,676
The money part sounds great.
92
00:06:20,800 --> 00:06:24,759
Just... the other part - not smart.
93
00:06:24,880 --> 00:06:27,872
Don't worry, darling,
I agree with you.
94
00:06:28,000 --> 00:06:29,956
We shouldn't murder Clifford.
95
00:06:30,080 --> 00:06:33,868
Instead of killing Clifford
and framing Howard...
96
00:06:34,000 --> 00:06:35,069
Yeah?
97
00:06:37,480 --> 00:06:41,712
...What if we killed Howard
and framed Clifford?
98
00:06:52,160 --> 00:06:54,879
- Clifford?
- Hm?
99
00:06:55,000 --> 00:06:58,037
- The house is on fire.
- Mm-hm?
100
00:06:59,080 --> 00:07:02,436
- They just found the Lindbergh baby.
- Yeah?
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,278
- Clifford!
- What?
102
00:07:04,400 --> 00:07:07,198
- You'll be there by seven o'clock, right?
- Right.
103
00:07:07,320 --> 00:07:10,995
- It's a wedding. You can't be late.
- I'll be there.
104
00:07:11,120 --> 00:07:13,793
You have the address, right?
At the marina?
105
00:07:13,920 --> 00:07:17,037
Jiminy, Cathleen,
of course I have the address!
106
00:07:17,160 --> 00:07:21,870
I know where it is, I know what time it is.
I'll be there, OK?
107
00:07:22,440 --> 00:07:25,034
Yammer, yammer, yammer, yammer!
108
00:07:58,960 --> 00:08:01,155
Clifford.
Oh, good. You're on your way.
109
00:08:01,280 --> 00:08:04,431
I'm pulling into Westwood right now.
110
00:08:04,560 --> 00:08:07,199
Not getting a cold, are you?
111
00:08:07,320 --> 00:08:11,074
I'm helping Christina with her wedding
dress, so if I'm not at the church...
112
00:08:11,200 --> 00:08:12,633
I'll find you.
113
00:09:34,120 --> 00:09:35,678
- Yes?
- Sorry to bother you,
114
00:09:35,800 --> 00:09:38,030
but I was talking on my car phone
to my wife.
115
00:09:38,160 --> 00:09:40,310
My daughter has been rushed to hospital.
116
00:09:40,440 --> 00:09:43,113
The phone went out.
I don't know what happened to her.
117
00:09:43,240 --> 00:09:48,030
I can't find a payphone. May I please
use your phone to call the hospital?
118
00:09:52,520 --> 00:09:54,988
- Thank you very much.
- Damn!
119
00:09:55,120 --> 00:09:58,078
I was in for the night
and forgot I'd left the alarm on.
120
00:10:00,320 --> 00:10:02,959
Even in Bel Air
you can't be too careful these days.
121
00:10:03,080 --> 00:10:08,518
- There's a phone you can use in here.
- Thank you. Thank you so much.
122
00:10:15,200 --> 00:10:19,273
I just can't imagine what the problem
could be. She's... very healthy.
123
00:10:19,400 --> 00:10:21,709
She hasn't been sick a day in...
Yes. Yes.
124
00:10:21,840 --> 00:10:26,436
I'm trying to locate a patient -
a Veronica Norris.
125
00:10:26,560 --> 00:10:30,030
Thank you.
They're gonna connect me with her room.
126
00:10:30,160 --> 00:10:32,720
Arlene, what's happening with Veronica?
127
00:10:32,840 --> 00:10:34,990
No...
128
00:10:35,720 --> 00:10:38,075
No, but what did the doctor say?
129
00:10:39,120 --> 00:10:41,076
- Hello?
- She's gonna be all right?
130
00:10:41,200 --> 00:10:44,749
- No, everything is fine.
- Oh, thank God!
131
00:10:44,880 --> 00:10:48,873
- I left the alarm on.
- I'll be there as soon as I can.
132
00:10:49,000 --> 00:10:52,709
The password? Yes.
Coach.
133
00:10:52,840 --> 00:10:54,353
Thank you.
134
00:10:54,480 --> 00:10:58,553
Can you believe that? The doctor said
it was probably mild food poisoning.
135
00:10:58,680 --> 00:11:01,513
- That's good to hear.
- Oh! I tell you,
136
00:11:01,640 --> 00:11:04,438
you panic when something's wrong
with your kids!
137
00:11:04,560 --> 00:11:07,199
- Do you have kids?
- Um... No.
138
00:11:07,320 --> 00:11:11,313
You wanna work out something
with your wife, because a house this big...
139
00:11:11,440 --> 00:11:13,317
This is beautiful!
140
00:11:13,440 --> 00:11:16,557
This'd be just perfect for kids!
141
00:11:16,680 --> 00:11:22,869
I never married. Too busy earning
the money to buy a house this big.
142
00:11:23,000 --> 00:11:26,913
My house... We just have
a little ranch out in the Valley.
143
00:11:27,040 --> 00:11:30,953
But my wife is always telling me
we've got to get a maid.
144
00:11:31,080 --> 00:11:34,629
You must have four or five maids here
to keep this place clean.
145
00:11:34,760 --> 00:11:39,231
No, no, just one.
But she comes in three times a week.
146
00:11:39,360 --> 00:11:41,749
Well, it looks spotless.
147
00:11:41,880 --> 00:11:44,519
I'll bet she's upstairs
scrubbing away right now.
148
00:11:44,640 --> 00:11:48,155
- No. Not here till tomorrow.
- Of course. Yes.
149
00:11:48,280 --> 00:11:52,592
If someone else was in the house, they'd
have come to see why the alarm went off.
150
00:11:55,280 --> 00:11:57,077
What...
151
00:13:59,880 --> 00:14:01,836
Police!
152
00:14:10,000 --> 00:14:11,956
Anybody home?
153
00:15:05,080 --> 00:15:07,640
I think I'll take a walk, get some air.
Wanna come?
154
00:15:07,760 --> 00:15:08,715
No.
155
00:15:08,840 --> 00:15:13,550
Anyway, what I told this waiter was,
"I ordered this steak medium."
156
00:15:13,680 --> 00:15:19,550
"If I wanted it bloody, I'd go out, knock a
cow on the head, cut out the middleman."
157
00:16:16,080 --> 00:16:18,036
Hi. How are you?
158
00:16:30,800 --> 00:16:32,153
Clifford?
159
00:16:32,280 --> 00:16:34,430
I love this song.
Dance with me?
160
00:16:34,560 --> 00:16:38,075
- I don't dance!
- Please, Clifford, just one dance.
161
00:16:38,200 --> 00:16:40,714
Come on, darling.
We haven't danced in years.
162
00:16:53,560 --> 00:16:56,154
This isn't so bad, is it?
163
00:16:56,280 --> 00:17:00,319
We used to dance like this all the time.
Remember?
164
00:17:36,800 --> 00:17:38,631
- Hey, John.
- Hey, Lieutenant.
165
00:17:38,760 --> 00:17:40,591
- Want a banana?
- What?
166
00:17:40,720 --> 00:17:42,676
They're very healthy.
167
00:17:44,200 --> 00:17:46,919
- What's very healthy?
- They're the best.
168
00:17:47,040 --> 00:17:52,319
I don't know about above the lungs,
but this whole area here is protected.
169
00:17:52,440 --> 00:17:54,271
- Oh, bananas.
- You want one?
170
00:17:54,400 --> 00:17:56,868
Yeah, I'll take a banana.
171
00:17:57,000 --> 00:17:59,036
- What have you got?
- Will, come here.
172
00:17:59,160 --> 00:18:01,913
He was first on the scene.
173
00:18:02,040 --> 00:18:04,156
- I received a call...
- Care for a banana?
174
00:18:04,280 --> 00:18:06,032
Hey, thanks.
175
00:18:06,160 --> 00:18:11,234
I received a radio call at 6:25. House
alarm at this address. I arrived at 6:31.
176
00:18:11,360 --> 00:18:13,954
- See any intruders?
- No.
177
00:18:14,080 --> 00:18:16,230
- Any weapons?
- No weapon.
178
00:18:16,360 --> 00:18:18,874
Ma'am?
She works with the alarm company.
179
00:18:19,000 --> 00:18:21,560
- What's your name?
- Colenari. Bobby Colenari.
180
00:18:21,680 --> 00:18:25,229
From the alarm company.
Tell the lieutenant what you told me.
181
00:18:25,360 --> 00:18:29,512
- First alarm went off at 6:19.
- First alarm?
182
00:18:29,640 --> 00:18:33,679
Computer indicates that was triggered
by sensors in the front door.
183
00:18:33,800 --> 00:18:36,030
- Any sign of forced entry?
- Negative.
184
00:18:36,160 --> 00:18:40,438
We called the house. That's the
procedure - we get so many false alarms.
185
00:18:40,560 --> 00:18:44,314
Mr Seltzer said everything was all right.
He even gave us the password.
186
00:18:44,440 --> 00:18:47,989
So he gave the password at the first
alarm. There was a second alarm?
187
00:18:48,120 --> 00:18:52,033
At 6:24.
Now, according to the computer,
188
00:18:52,160 --> 00:18:57,109
that alarm was triggered
by the panic button on this panel.
189
00:18:58,560 --> 00:19:00,676
Right here.
190
00:19:00,800 --> 00:19:04,156
Naturally, we take panic-button triggers
very seriously.
191
00:19:04,280 --> 00:19:07,989
We called 911,
and then we called Mr Seltzer's house.
192
00:19:08,120 --> 00:19:10,509
Mr Seltzer did not answer the phone.
193
00:19:10,640 --> 00:19:13,552
That's probably because
the deceased was deceased.
194
00:19:13,680 --> 00:19:17,229
Right. 6:19, 6:24...
195
00:19:17,360 --> 00:19:19,191
Five.
196
00:19:19,320 --> 00:19:24,110
Five... I wonder what happened
in those five minutes.
197
00:19:24,240 --> 00:19:27,152
He couldn't have felt threatened
during the first alarm
198
00:19:27,280 --> 00:19:29,999
because he gave
the correct password, right?
199
00:19:30,120 --> 00:19:33,078
If he felt threatened,
he would give the wrong password.
200
00:19:33,200 --> 00:19:36,078
- Isn't that what you're supposed to do?
- That's right.
201
00:19:36,200 --> 00:19:38,919
- You think he knew his killer?
- It's possible.
202
00:19:39,040 --> 00:19:42,316
- He have a wife? Kids?
- Woman next door says he was single.
203
00:19:42,440 --> 00:19:45,716
Do you have someone that we can notify
in case of emergency?
204
00:19:45,840 --> 00:19:49,719
He put down his attorney, Tracy Rose.
205
00:19:49,840 --> 00:19:53,628
- Has somebody spoken with her?
- Tried her house, got an answer machine.
206
00:19:53,760 --> 00:19:57,469
This is not the kind of news
you leave on tape.
207
00:20:00,520 --> 00:20:03,034
Oh, boy!
208
00:20:03,160 --> 00:20:05,515
- One bullet?
- Looks that way.
209
00:20:06,240 --> 00:20:08,196
Yeah.
210
00:20:09,440 --> 00:20:11,396
What in the hell is this?
211
00:20:13,000 --> 00:20:15,434
If I had to guess,
I would say animal hair.
212
00:20:15,560 --> 00:20:17,278
Hi.
213
00:20:17,400 --> 00:20:20,710
- Patrick Kinsley, LAPD Forensics Unit.
- Lieutenant Columbo.
214
00:20:20,840 --> 00:20:23,752
- Pleasure to meet you.
- It is my pleasure, sir.
215
00:20:23,880 --> 00:20:29,318
Well, on first blush, looks clean, huh?
Undisturbed.
216
00:20:29,440 --> 00:20:33,433
Roger! Looks like they didn't
leave much behind, huh? If anything.
217
00:20:33,560 --> 00:20:36,632
- No, sir. It sure doesn't.
- Well, maybe we'll get lucky.
218
00:20:36,760 --> 00:20:39,558
Oh! I brought some coffee for you guys.
219
00:20:39,680 --> 00:20:42,752
And Billy's favourite doughnut
is in there, so...
220
00:20:42,880 --> 00:20:45,633
- I'll leave it there.
- Thank you. We appreciate that.
221
00:20:45,760 --> 00:20:49,469
- Mr Kinsley, have we ever met?
- I don't think so.
222
00:20:49,600 --> 00:20:53,878
Gee, the number of cases I've worked,
I thought I knew all you forensic guys.
223
00:20:54,000 --> 00:20:57,515
Well, I have been teaching at the academy
till a couple of months ago.
224
00:20:57,640 --> 00:20:59,756
Oh! That explains it.
225
00:20:59,880 --> 00:21:03,190
I've been racking my brain,
trying to figure out if we ever met.
226
00:21:03,320 --> 00:21:05,993
Lieutenant, when I arrived I saw a cat.
227
00:21:06,120 --> 00:21:08,236
It ran out when I opened the door.
228
00:21:08,360 --> 00:21:10,828
- Where is it now?
- I don't know.
229
00:21:10,960 --> 00:21:13,952
- Locate that cat, Officer.
- Right now, sir?
230
00:21:14,080 --> 00:21:18,232
That cat could be the only witness
to this terrible crime.
231
00:21:18,360 --> 00:21:21,352
- I want that cat.
- Yes, sir.
232
00:21:21,920 --> 00:21:26,675
- So you don't think we'll find much, huh?
- I wouldn't even hazard a guess,
233
00:21:26,800 --> 00:21:30,236
because with... with trace evidence...
234
00:21:31,280 --> 00:21:35,671
you... you never... you don't really know
till you get back to the lab.
235
00:21:37,640 --> 00:21:40,074
Did you just see something?
236
00:21:40,200 --> 00:21:43,476
No. I'm just looking over the scene.
237
00:21:43,600 --> 00:21:48,913
- You looking for anything in particular?
- Not really. Anything and everything.
238
00:21:49,040 --> 00:21:51,679
A killer usually will
leave something behind.
239
00:21:51,800 --> 00:21:54,712
The trick is to find it -
no matter how small.
240
00:21:54,840 --> 00:21:57,877
Well, if it's smaller than an earring,
I'm no help.
241
00:21:58,000 --> 00:22:01,913
The other night, the wife dropped
an earring - one of her favourites.
242
00:22:02,040 --> 00:22:03,712
- Huh.
- I'm on my hands and knees,
243
00:22:03,840 --> 00:22:07,913
I'm crawling on that rug for an hour -
no earring.
244
00:22:08,040 --> 00:22:11,396
She's making me crazy.
I gotta find that earring.
245
00:22:11,520 --> 00:22:14,876
Well, Lieutenant,
why don't you just vacuum the rug
246
00:22:15,000 --> 00:22:18,436
and then empty the contents
of the dust bag onto a white sheet?
247
00:22:18,560 --> 00:22:22,838
That's a good idea. I'll tell her
I'm using forensics to find her earring.
248
00:22:22,960 --> 00:22:25,872
- Right.
- She'll get a kick outta that.
249
00:22:26,000 --> 00:22:27,956
Are you finished with the body?
250
00:22:28,080 --> 00:22:30,640
I'd like to move it
to check the area underneath.
251
00:22:30,760 --> 00:22:32,990
I'll just make sure
I got everything I need.
252
00:22:33,120 --> 00:22:35,270
Rogan. Do we have pictures of the body?
253
00:22:35,400 --> 00:22:37,994
- It's already done, Lieutenant.
- OK.
254
00:22:38,120 --> 00:22:41,635
- Soon as I get home, I'll vacuum the rug.
- There you go.
255
00:22:41,760 --> 00:22:46,311
- Thanks for the tip.
- All right. Any time, Lieutenant.
256
00:23:12,480 --> 00:23:14,311
Uh, Miss Rose?
257
00:23:18,120 --> 00:23:20,076
Miss Tracy Rose?
258
00:23:22,120 --> 00:23:24,475
- What do you want?
- Are you Miss Tracy Rose?
259
00:23:24,600 --> 00:23:28,513
I assume you are. I saw your name
on the parking spot here.
260
00:23:28,640 --> 00:23:31,029
- What do you want?
- I'm from the police.
261
00:23:31,160 --> 00:23:33,116
- Yes?
- Do you have some time?
262
00:23:33,240 --> 00:23:35,879
- I'd like to talk to you.
- It's not even 8:00.
263
00:23:36,000 --> 00:23:40,278
Yes, ma'am.
I'm from Homicide.
264
00:23:41,920 --> 00:23:45,071
- You're here about Howard Seltzer.
- I tried to call last night.
265
00:23:45,200 --> 00:23:47,839
I was in San Diego on business. I...
266
00:23:47,960 --> 00:23:52,829
Forgive me. When I heard it on the news,
I couldn't believe it. I still can't.
267
00:23:52,960 --> 00:23:58,478
- Who would do such a thing?
- I hoped you'd be able to help with that.
268
00:23:58,600 --> 00:24:03,390
We think it's possible
that Mr Seltzer knew his killer.
269
00:24:03,520 --> 00:24:08,958
I know he wasn't married.
Does he have an ex-wife or a girlfriend?
270
00:24:10,800 --> 00:24:14,395
That's a rather sexist question.
Men kill far more often than women.
271
00:24:14,520 --> 00:24:19,355
Ex-spouses and spurned lovers,
they kill more than anybody.
272
00:24:19,480 --> 00:24:22,313
Ah. Well, Howard was never married.
273
00:24:22,440 --> 00:24:27,036
And as for a lover... I wouldn't know.
He was very private.
274
00:24:27,160 --> 00:24:31,278
I wasn't privy to his personal affairs,
just his business affairs.
275
00:24:31,800 --> 00:24:34,075
Well, that's something, ma'am.
276
00:24:35,120 --> 00:24:38,430
In a nutshell, CC Venture Capital
277
00:24:38,560 --> 00:24:40,994
submitted fraudulent
financial information.
278
00:24:41,120 --> 00:24:45,910
They overvalued their assets and, uh...
omitted some significant liabilities.
279
00:24:46,040 --> 00:24:48,838
Howard got burned pretty bad.
280
00:24:48,960 --> 00:24:52,555
CEO's name is Clifford Calvert.
He's one tough SOB.
281
00:24:52,680 --> 00:24:55,433
If Howard had won,
then all the investors would sue,
282
00:24:55,560 --> 00:24:58,438
and that could have cost Calvert
tens of millions.
283
00:24:58,560 --> 00:25:01,438
Uh... Did you ever meet this guy?
284
00:25:02,360 --> 00:25:04,749
Once, at a deposition.
285
00:25:04,880 --> 00:25:08,156
He had the nerve to hit on me -
at a deposition!
286
00:25:08,280 --> 00:25:11,989
- Oh... Well, that's terrible.
- He's a married man!
287
00:25:12,120 --> 00:25:14,509
That doesn't say a lot for his character.
288
00:25:14,960 --> 00:25:19,397
Thank you very much, Miss Rose.
I appreciate the time.
289
00:25:20,640 --> 00:25:24,235
Lieutenant...
I hope you find Howard's killer.
290
00:25:26,720 --> 00:25:29,029
I will, Miss Rose.
291
00:25:29,160 --> 00:25:31,116
I will.
292
00:25:51,440 --> 00:25:56,673
Good morning, ma'am. LAPD.
I'd like to speak to Clifford Calvert.
293
00:25:56,800 --> 00:26:01,749
- Mr Calvert is still asleep.
- Is there somebody else I can speak to?
294
00:26:01,880 --> 00:26:04,553
- Come in, please.
- Thank you, ma'am.
295
00:26:04,680 --> 00:26:08,514
- Who is it, Marlena?
- Uh... Mrs Calvert?
296
00:26:09,680 --> 00:26:13,229
- Yes.
- Seรฑora. Seรฑor Columbo.
297
00:26:13,360 --> 00:26:17,672
Uh... Lieutenant Columbo.
Thank you very much, ma'am.
298
00:26:17,800 --> 00:26:20,598
- LAPD.
- The police?
299
00:26:20,720 --> 00:26:22,517
Yes, ma'am.
300
00:26:22,640 --> 00:26:26,189
- What can I do for you?
- It's about Mr Seltzer, ma'am.
301
00:26:26,320 --> 00:26:28,788
Howard Seltzer?
302
00:26:28,920 --> 00:26:31,036
What about Howard Seltzer?
303
00:26:31,160 --> 00:26:33,674
It was on the news last night, Mrs Calvert.
304
00:26:33,800 --> 00:26:37,315
I didn't see the news last night.
I was at a wedding until very late.
305
00:26:37,440 --> 00:26:40,876
- With your husband?
- Yes. Why?
306
00:26:41,000 --> 00:26:44,151
- Is your husband home, Mrs Calvert?
- He's upstairs, asleep.
307
00:26:44,280 --> 00:26:48,876
- What's this all about?
- I'm afraid that Mr Seltzer is dead.
308
00:26:51,320 --> 00:26:53,436
- Dead?
- Yes, ma'am.
309
00:26:55,480 --> 00:26:59,917
When's the last time
that your husband saw Mr Seltzer?
310
00:27:02,200 --> 00:27:04,156
- Mrs Calvert?
- What?
311
00:27:05,800 --> 00:27:08,553
Uh... When was the last time?
312
00:27:08,680 --> 00:27:11,399
L-I had... I had a party a few nights ago.
313
00:27:11,520 --> 00:27:14,159
Tuesday? Wednesday? Thursday?
314
00:27:15,920 --> 00:27:19,549
Wednesday.
Oh, Howard dead! How did it happen?
315
00:27:19,680 --> 00:27:21,636
It appears, ma'am...
316
00:27:22,640 --> 00:27:24,915
that he was murdered.
317
00:27:27,240 --> 00:27:30,676
I know this must be a shock.
There's one thing I want to clear up.
318
00:27:30,800 --> 00:27:33,917
I understand that Mr Seltzer
was suing your husband.
319
00:27:34,040 --> 00:27:38,318
Oh... It was a spurious lawsuit.
My husband did nothing wrong.
320
00:27:38,440 --> 00:27:44,515
Oh, I'm sure he didn't. These days
businessmen sue each other over nothing.
321
00:27:45,000 --> 00:27:47,753
- What did you want to clear up?
- Clear up?
322
00:27:47,880 --> 00:27:49,677
Oh, yeah.
323
00:27:49,800 --> 00:27:53,873
On Wednesday did Mr Seltzer
and your husband speak to each other?
324
00:27:54,000 --> 00:27:57,390
- They had words.
- Words?
325
00:27:57,520 --> 00:28:00,876
Parties in a lawsuit
aren't exactly happy to see one another.
326
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
- But it was nothing.
- I see.
327
00:28:05,120 --> 00:28:08,078
I think I'll go upstairs
and wake my husband.
328
00:28:34,160 --> 00:28:38,836
Seltzer murdered, huh? That's
the best news I've heard in a long time.
329
00:28:38,960 --> 00:28:40,632
Good morning, sir.
330
00:28:40,760 --> 00:28:45,038
Regarding Mr Seltzer, I understand that
you saw him last Wednesday night.
331
00:28:45,160 --> 00:28:48,118
Yeah, I saw the little worm
last Wednesday.
332
00:28:48,240 --> 00:28:51,550
According to your wife,
you had words.
333
00:28:51,680 --> 00:28:55,593
Words?
I knocked him on his ass.
334
00:28:57,240 --> 00:28:59,231
Was that because he's suing you, sir?
335
00:29:00,880 --> 00:29:02,916
- Am I a suspect?
- Oh, no, sir.
336
00:29:03,040 --> 00:29:06,191
This is just routine.
I have to file some kind of a report.
337
00:29:06,320 --> 00:29:10,438
So if you'll just answer a couple
of questions, I'll be out of your hair.
338
00:29:11,760 --> 00:29:13,557
Sorry, sir.
339
00:29:13,680 --> 00:29:15,398
Like what?
340
00:29:15,520 --> 00:29:17,670
Have you ever been
to Mr Seltzer's house?
341
00:29:17,800 --> 00:29:19,392
No. What else?
342
00:29:19,520 --> 00:29:23,115
- Where were you last night, sir?
- At a wedding in Marina del Rey.
343
00:29:23,240 --> 00:29:25,356
- What else?
- What time did you get there?
344
00:29:25,480 --> 00:29:28,472
- Seven.
- And where were you before that?
345
00:29:28,600 --> 00:29:31,034
I was at my office all day.
I ate lunch at my desk.
346
00:29:31,160 --> 00:29:35,472
At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove
to Marina del Rey for the wedding.
347
00:29:35,600 --> 00:29:40,230
So you were in your car
starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00.
348
00:29:40,360 --> 00:29:42,794
- That's right.
- Did you stop off anywhere?
349
00:29:42,920 --> 00:29:44,876
No. No.
350
00:29:45,000 --> 00:29:48,834
Oh, wait a minute. I did stop at a
convenience store for some cough drops.
351
00:29:48,960 --> 00:29:51,349
I didn't wanna cough
through the wedding.
352
00:29:51,480 --> 00:29:54,950
Well, that about does it, sir.
I appreciate your time.
353
00:29:59,400 --> 00:30:02,710
Uh... They're not Cuban cigars,
are they, sir?
354
00:30:04,360 --> 00:30:07,238
I plead the Fifth.
355
00:30:07,840 --> 00:30:10,991
Well, actually, sir,
I'm a cigar smoker myself.
356
00:30:11,800 --> 00:30:14,678
Oh. Well, would you like
one of these, Detective?
357
00:30:14,800 --> 00:30:16,791
Oh, no, sir. No.
358
00:30:16,920 --> 00:30:20,629
I know how expensive they are.
Not to mention the legality of it.
359
00:30:20,760 --> 00:30:23,911
Go ahead, take one.
I won't say anything to anybody.
360
00:30:24,040 --> 00:30:26,679
Well, thank you kindly, sir.
361
00:30:26,800 --> 00:30:29,519
Oh, jeez.
362
00:30:29,640 --> 00:30:34,395
Just one more thing, sir.
I can't believe I forgot to ask you this.
363
00:30:34,520 --> 00:30:36,715
What is it?
364
00:30:38,280 --> 00:30:41,113
- Do you have a gun, sir?
- Yeah.
365
00:30:41,240 --> 00:30:42,878
I got a.38.
366
00:30:43,000 --> 00:30:45,434
It's registered. It's all legal.
367
00:30:45,560 --> 00:30:47,755
Can I see it?
368
00:30:47,880 --> 00:30:51,316
If it'll
make you feel better.
369
00:30:57,320 --> 00:30:59,675
Cathleen, have you seen my gun?
370
00:30:59,800 --> 00:31:02,394
Why, no, sweetheart.
371
00:31:02,520 --> 00:31:04,556
Fix me a drink, would you?
372
00:31:07,440 --> 00:31:09,351
Cliff, honey, it's a little early.
373
00:31:09,480 --> 00:31:11,835
I need a drink, dammit!
374
00:31:12,760 --> 00:31:15,752
I'm sure there's an explanation for it,
Mr Calvert.
375
00:31:15,880 --> 00:31:17,472
Like what?
376
00:31:18,880 --> 00:31:22,793
I shot Howard Seltzer
and then got rid of the gun?
377
00:31:22,920 --> 00:31:25,275
Did you?
378
00:31:27,120 --> 00:31:29,156
I had to ask, sir.
379
00:31:29,800 --> 00:31:32,473
I should keep these drawers locked,
but I never do.
380
00:31:32,600 --> 00:31:35,194
There are people in an out of here
all the time.
381
00:31:35,320 --> 00:31:40,599
We had some trouble with the help.
I fired a couple of maids and a chauffeur.
382
00:31:40,720 --> 00:31:44,315
We just had the kitchen remodelled.
383
00:31:45,360 --> 00:31:49,194
Workmen were in and out of here
all the time. I...
384
00:31:50,120 --> 00:31:52,315
Anybody could have taken it.
It's not here.
385
00:31:52,440 --> 00:31:54,795
I'm sure it's gonna show up.
You know how it is...
386
00:31:54,920 --> 00:31:58,515
you lose something, and then
the next minute you stumble upon it.
387
00:31:58,640 --> 00:32:01,757
I gotta run along.
Gee, I got a dozen stops to make.
388
00:32:01,880 --> 00:32:05,873
The first day of a homicide investigation,
you wouldn't believe it...
389
00:32:06,000 --> 00:32:07,956
it's murder!
390
00:32:10,840 --> 00:32:13,195
Good day, sir.
391
00:32:13,320 --> 00:32:15,356
Ma'am.
392
00:32:35,800 --> 00:32:37,916
Hey, Will!
393
00:32:38,040 --> 00:32:40,713
- Did you find that cat yet?
- Not yet, sir.
394
00:32:40,840 --> 00:32:43,718
- Well, keep looking.
- Yes, sir.
395
00:32:43,840 --> 00:32:45,558
Here, kitty, kitty, kitty!
396
00:32:45,680 --> 00:32:48,353
Kitty, kitty, kitty!
397
00:32:48,680 --> 00:32:51,114
Kitty, kitty, kitty!
398
00:32:52,640 --> 00:32:57,634
- Who was at the door, Harry?
- Harriet, this is Lt Columbo. Police.
399
00:32:57,760 --> 00:33:00,832
- Police?! Oh, dear.
- It's just routine, ma'am.
400
00:33:00,960 --> 00:33:06,114
I need to verify that a particular person
attended your daughter's wedding.
401
00:33:06,240 --> 00:33:11,598
- Somebody at the wedding?
- Can you verify Clifford Calvert attended?
402
00:33:11,720 --> 00:33:13,790
Clifford Calvert?
What's he done?
403
00:33:13,920 --> 00:33:20,155
He hasn't done anything. I have to report
that I verified his whereabouts last night.
404
00:33:20,280 --> 00:33:22,236
So you know Mr Calvert?
405
00:33:22,360 --> 00:33:26,069
Well, his wife, Cathleen,
is a friend of our daughter's,
406
00:33:26,200 --> 00:33:29,909
and so, yes, Lieutenant,
Clifford Calvert was at the wedding.
407
00:33:30,040 --> 00:33:33,794
- Do you remember what time he arrived?
- I'm sorry, Lieutenant.
408
00:33:33,920 --> 00:33:37,117
It was my daughter's wedding.
I didn't see anyone else.
409
00:33:37,240 --> 00:33:38,389
Ah, yes, ma'am.
410
00:33:38,520 --> 00:33:42,559
How about you, sir? Do you remember
the first time you saw Mr Calvert?
411
00:33:42,680 --> 00:33:46,514
Yes. When I walked Christina
down the aisle, I saw him and Cathleen.
412
00:33:46,640 --> 00:33:50,952
- What time was that, sir?
- Oh... about 7:00.
413
00:33:51,760 --> 00:33:55,673
- And did Mr Calvert attend the reception?
- Oh, yes, he did!
414
00:33:55,800 --> 00:33:59,349
- And do you have any pictures?
- Oh, yes, I do!
415
00:33:59,480 --> 00:34:02,472
- Could I see them?
- Oh, yes, you can!
416
00:34:02,600 --> 00:34:06,593
Oh, you don't know
what you're letting yourself in for.
417
00:34:06,720 --> 00:34:11,191
The bride looked so lovely.
Everybody looked lovely - even Harry.
418
00:34:11,320 --> 00:34:15,791
- Look. Isn't that a beautiful bride?
- Yes, ma'am, she is beautiful.
419
00:34:15,920 --> 00:34:18,593
And Harry. Look, he's crying.
Harry never cries.
420
00:34:18,720 --> 00:34:23,396
I'm sure the lieutenant has more important
things to do than look at snapshots of me.
421
00:34:23,520 --> 00:34:26,478
Is this a picture of Mr and Mrs Calvert?
422
00:34:26,600 --> 00:34:28,875
Yes.
Aren't they a handsome couple?
423
00:34:29,000 --> 00:34:31,992
Yes, ma'am,
they are a handsome couple.
424
00:34:32,120 --> 00:34:34,236
They certainly are.
425
00:34:34,360 --> 00:34:37,636
Uh, this one - is that Mr Calvert?
426
00:34:37,760 --> 00:34:40,115
Yeah, I think so.
427
00:34:41,160 --> 00:34:44,118
That other man -
my golly, that's Ted!
428
00:34:44,240 --> 00:34:46,515
My goodness, he got fat!
429
00:34:46,640 --> 00:34:49,837
- What about this?
- That's Clifford and Cathleen.
430
00:34:49,960 --> 00:34:52,918
- They're dancing.
- He can see that.
431
00:34:53,040 --> 00:34:55,713
Could I borrow
these two pictures?
432
00:34:55,840 --> 00:34:58,957
- Of course. I have duplicates.
- Thank you.
433
00:34:59,080 --> 00:35:02,993
You two have been just terrific.
I appreciate the time.
434
00:35:03,120 --> 00:35:06,715
Lieutenant, will you be needing us
as witnesses at the trial?
435
00:35:06,840 --> 00:35:10,469
- I don't think so.
- Let me know if you need any help.
436
00:35:10,600 --> 00:35:12,556
I'm quite the amateur sleuth.
437
00:35:12,680 --> 00:35:16,116
Well, if I get stuck,
I'll call on you, sir.
438
00:35:16,240 --> 00:35:18,515
Now, Lieutenant, wait.
439
00:35:20,560 --> 00:35:23,677
You must help me
get rid of some of this food.
440
00:35:23,800 --> 00:35:27,839
- Here.
- I like fruit but... How about just one?
441
00:35:27,960 --> 00:35:31,396
Now, don't be silly.
There's nothing wrong in accepting fruit.
442
00:35:31,520 --> 00:35:33,909
It's no secret how little money cops make.
443
00:35:34,040 --> 00:35:36,918
You can say that again, ma'am. Bye.
444
00:35:40,720 --> 00:35:43,518
A cop was at the house -
a Lieutenant Columbo.
445
00:35:43,640 --> 00:35:46,359
- Good.
- He asked about the missing gun.
446
00:35:46,480 --> 00:35:49,552
- Good.
- He knew about the lawsuit.
447
00:35:49,680 --> 00:35:52,399
- Good.
- And the argument Cliff had with Howard?
448
00:35:52,520 --> 00:35:54,829
- I got that in.
- That's very good.
449
00:35:54,960 --> 00:35:57,428
I wish you'd been there.
Clifford was perfect.
450
00:35:57,560 --> 00:36:00,518
He didn't try to hide
the way he felt about Howard.
451
00:36:00,640 --> 00:36:02,676
He even said he was glad
Howard was dead.
452
00:36:05,040 --> 00:36:07,076
Oh, that cop just came in.
453
00:36:08,520 --> 00:36:10,875
He's... handing out apples!
454
00:36:11,000 --> 00:36:13,195
I think the guy's a little goofy.
455
00:36:13,320 --> 00:36:16,312
- Is everything all right on your end?
- Yeah. I'd better go.
456
00:36:16,440 --> 00:36:21,753
- Is everything all right?
- Oh, he's... he's right outside my office.
457
00:36:21,880 --> 00:36:25,475
- He's offering me an apple.
- We should meet, Patrick.
458
00:36:25,600 --> 00:36:28,512
Are you listening?
When can I see you?
459
00:36:28,640 --> 00:36:31,598
Not right now. Not for a while.
460
00:36:31,720 --> 00:36:33,711
- Too risky.
- Patrick!
461
00:36:33,840 --> 00:36:35,512
Call me later, OK?
462
00:36:35,640 --> 00:36:37,551
No, wait. Is everything all right?
463
00:36:37,680 --> 00:36:39,796
Yeah, it's... basically fine.
464
00:36:39,920 --> 00:36:42,150
Patrick, I know you.
465
00:36:42,280 --> 00:36:44,840
Something isn't right.
I can tell by your voice.
466
00:36:44,960 --> 00:36:49,670
It's nothing. It's just that cigar end -
it wasn't in the ashtray.
467
00:36:49,800 --> 00:36:51,791
You don't have the cigar end?
468
00:36:51,920 --> 00:36:55,754
No. I... I wonder if
one of the crime-scene guys picked it up.
469
00:36:55,880 --> 00:36:58,553
Get out to the house
and find that cigar end.
470
00:36:58,680 --> 00:37:01,717
There's Kurtz,
and he was at the house.
471
00:37:01,840 --> 00:37:03,796
I'm gonna talk to him.
472
00:37:09,080 --> 00:37:11,435
Mr Kurtz!
Can I talk to you for just a minute?
473
00:37:11,560 --> 00:37:15,314
- Sure.
- It says here there were four ashtrays.
474
00:37:15,440 --> 00:37:18,432
- I only saw three.
- No, there were four.
475
00:37:18,560 --> 00:37:22,553
Damn! I must have missed one.
And you checked all four ashtrays?
476
00:37:22,680 --> 00:37:23,715
Yeah.
477
00:37:23,840 --> 00:37:26,308
- No ashes?
- No, no. Clean as a whistle.
478
00:37:26,440 --> 00:37:28,476
You guys want an apple?
479
00:37:28,600 --> 00:37:30,830
Take one. They're good.
480
00:37:30,960 --> 00:37:32,837
- Thank you.
- Thanks.
481
00:37:32,960 --> 00:37:35,030
Could you give us a moment, please?
482
00:37:35,160 --> 00:37:37,628
Sure. I gotta go log in
some evidence anyway.
483
00:37:40,080 --> 00:37:42,196
- Don't peel the skin.
- Why not?
484
00:37:42,320 --> 00:37:44,436
Cos all the vitamins are in the skin.
485
00:37:44,560 --> 00:37:48,792
I don't waste nothing on an apple -
I eat everything, including the seeds.
486
00:37:48,920 --> 00:37:52,469
- Actually, apple seeds contain cyanide.
- They do?
487
00:37:52,600 --> 00:37:53,635
Oh, yes.
488
00:37:53,760 --> 00:37:56,877
On the way over here, I ate
a bunch of seeds. Does that mean?
489
00:37:57,000 --> 00:38:01,391
You'll be fine. Lethal dose for humans
is about 12 ounces.
490
00:38:01,520 --> 00:38:03,875
Incidentally - it's good news...
491
00:38:04,000 --> 00:38:08,676
the crime scene is just full of
identifiable animal hairs and fibres,
492
00:38:08,800 --> 00:38:12,952
so I think whoever killed Seltzer
left with trace evidence on him.
493
00:38:13,080 --> 00:38:16,516
- Are there any suspects?
- I got a maybe.
494
00:38:16,640 --> 00:38:21,430
Now, you mentioned something about
talking to Seltzer's attorney.
495
00:38:21,560 --> 00:38:23,073
- I did that already.
- Oh.
496
00:38:23,200 --> 00:38:28,832
The attorney gave me three names.
One, a Mr Clifford Calvert, stands out.
497
00:38:28,960 --> 00:38:32,191
- Has he been located?
- I saw him already.
498
00:38:32,760 --> 00:38:35,797
- Oh. And?
- He said he was at a wedding.
499
00:38:35,920 --> 00:38:38,718
- Should be easy to check out.
- I did that already.
500
00:38:39,280 --> 00:38:43,717
Oh! My goodness,
you're a tiger!
501
00:38:43,840 --> 00:38:46,559
- And?
- He was at the wedding, but it's close.
502
00:38:46,680 --> 00:38:51,117
At the time of the murder
he said he was alone in a car.
503
00:38:51,240 --> 00:38:53,310
- So he's a possible.
- A possible.
504
00:38:53,440 --> 00:38:54,475
Good.
505
00:38:54,600 --> 00:38:58,991
I got the medical examiner's report.
There's no surprises really.
506
00:39:00,040 --> 00:39:02,395
"Cause of death: massive blood loss
507
00:39:02,520 --> 00:39:06,195
due to trauma from a bullet
which pierced the abdomen, .38-calibre."
508
00:39:06,320 --> 00:39:10,916
.38? Did you say.38?
509
00:39:11,040 --> 00:39:16,512
- Why? Is that something?
- This guy Calvert owns a.38.
510
00:39:17,040 --> 00:39:20,237
- Let's get it in for a ballistics test.
- Can't. It's missing.
511
00:39:20,360 --> 00:39:23,033
He says it might be stolen.
512
00:39:23,160 --> 00:39:25,230
Gonna get a search warrant
for his house?
513
00:39:25,360 --> 00:39:27,396
On what basis? A missing gun?
514
00:39:27,520 --> 00:39:30,273
Gotta be a thousand.38s in LA.
515
00:39:30,400 --> 00:39:36,430
Uh... But if we could find something
to link him to the scene of the crime...
516
00:39:37,360 --> 00:39:40,432
- Right.
- I'm gonna run down to Records.
517
00:39:40,560 --> 00:39:45,395
I'm gonna check Calvert's registration.
Who knows, maybe it was stolen.
518
00:39:45,520 --> 00:39:47,988
- Worth checking, I guess.
- Right.
519
00:39:48,120 --> 00:39:50,714
By the way, I vacuumed the rug.
520
00:39:50,840 --> 00:39:53,673
Guess what - found a diamond.
521
00:39:55,080 --> 00:39:57,389
Good for you, Lieutenant.
522
00:40:01,760 --> 00:40:04,228
- Kurtz!
- Yeah?
523
00:40:04,880 --> 00:40:07,030
Never mind.
524
00:40:07,160 --> 00:40:09,390
I... I'll be back in an hour.
525
00:40:45,320 --> 00:40:48,153
Will? Will!
526
00:40:50,520 --> 00:40:52,476
Hey, Will!
527
00:40:57,360 --> 00:41:00,033
- Patrick?
- Oh, hi.
528
00:41:00,160 --> 00:41:05,188
- What are you doing here?
- I'm just double-checking the scene.
529
00:41:05,320 --> 00:41:09,472
- What are you doing here?
- Will called me, said he found the cat.
530
00:41:09,600 --> 00:41:13,513
He didn't mention anything to me about it.
I think he's outside.
531
00:41:13,640 --> 00:41:17,519
I hope he found him,
cos I told him I want that cat.
532
00:41:18,560 --> 00:41:20,471
Will!
533
00:41:20,760 --> 00:41:22,398
Will!
534
00:41:22,520 --> 00:41:26,354
- Great! You got him!
- Yeah. He almost got away again.
535
00:41:26,480 --> 00:41:29,040
Bring him in.
536
00:41:33,040 --> 00:41:36,396
- What kind of cat is it?
- I don't know.
537
00:41:36,520 --> 00:41:38,670
- Bring it over here.
- OK.
538
00:41:41,400 --> 00:41:43,789
What's in the bag, Lieutenant?
539
00:41:43,920 --> 00:41:46,388
I was sick about that cat.
540
00:41:46,520 --> 00:41:50,752
Who was gonna feed him?
He was gonna starve to death.
541
00:41:51,920 --> 00:41:55,913
So, Patrick, while you were here,
turn up anything new?
542
00:41:56,040 --> 00:41:57,996
No, nothing new.
543
00:41:59,920 --> 00:42:02,718
- Where's the cat?
- I don't know.
544
00:42:02,840 --> 00:42:04,796
Where'd it go?
545
00:42:06,520 --> 00:42:08,511
Here, kitty, kitty, kitty.
546
00:42:08,640 --> 00:42:11,074
- Kitty, kitty, kitty.
- Here, kitty, kitty, kitty.
547
00:42:11,200 --> 00:42:13,760
- Here, kitty, kitty, kitty.
- Kitty, kitty, kitty, kitty.
548
00:42:13,880 --> 00:42:15,438
Here, kitty, kitty.
549
00:42:15,560 --> 00:42:17,391
Here, kitty, kitty, kitty.
550
00:42:17,520 --> 00:42:19,397
Kitty, kitty, kitty.
551
00:42:19,520 --> 00:42:21,272
Lieutenant.
552
00:42:25,280 --> 00:42:27,510
Ah, he lost one of his toys.
553
00:42:27,640 --> 00:42:32,589
Yeah, my dog's like that -
never forget where their toys are.
554
00:42:40,720 --> 00:42:42,676
What is that? Catnip?
555
00:42:47,360 --> 00:42:49,476
To tell the truth,
that's why I came back.
556
00:42:49,600 --> 00:42:54,230
I knew I saw something in that ashtray
the night of the murder.
557
00:42:54,360 --> 00:42:56,715
Well, It looks like a cigar end.
558
00:42:58,240 --> 00:43:00,674
The end of a cigar?
559
00:43:01,720 --> 00:43:04,473
- Wow!
- What's so special about a cigar end?
560
00:43:04,600 --> 00:43:10,675
Well, the truth is that...
Mr Clifford Calvert is a cigar smoker.
561
00:43:15,640 --> 00:43:17,551
Don't you make appointments?
562
00:43:17,680 --> 00:43:20,752
I was in the neighbourhood.
I thought I'd stop in.
563
00:43:20,880 --> 00:43:22,438
What is it, Columbo?
564
00:43:22,560 --> 00:43:27,111
We found a fragment of a cigar
in Howard Seltzer's house.
565
00:43:27,240 --> 00:43:32,997
Here's the problem - I spoke to Seltzer's
attorney, she says he didn't smoke.
566
00:43:33,120 --> 00:43:38,752
- Does any of this refresh your memory?
- I told you, I was never in Seltzer's house.
567
00:43:38,880 --> 00:43:42,475
- Cigars are very popular nowadays.
- Well, that's true.
568
00:43:42,600 --> 00:43:48,197
But if it turns out to be, let's say,
Cuban, for example,
569
00:43:48,320 --> 00:43:50,550
that would narrow things down.
570
00:43:50,680 --> 00:43:52,398
They're hard to get.
571
00:43:52,520 --> 00:43:57,196
Like those cigars in your humidor -
great cigars, but they're hard to get.
572
00:43:57,320 --> 00:44:00,118
You know, Columbo,
I think from now on
573
00:44:00,240 --> 00:44:04,358
any communication between us,
my attorney should be present.
574
00:44:06,080 --> 00:44:08,355
His name is Stuart March.
575
00:44:08,480 --> 00:44:11,358
- Well...
- Here's his address...
576
00:44:11,480 --> 00:44:13,630
If you feel that way, sir...
577
00:44:13,760 --> 00:44:17,196
...and telephone number.
578
00:44:20,280 --> 00:44:22,350
Yeah?
579
00:44:22,480 --> 00:44:25,677
- Look, I've gotta take this call.
- I don't have anything else.
580
00:44:25,800 --> 00:44:27,518
Leave, then.
581
00:44:27,640 --> 00:44:29,835
No, put it all in wheat.
582
00:44:29,960 --> 00:44:33,794
No, we don't need any corn. I had corn
for dinner last night - it was lousy.
583
00:44:34,880 --> 00:44:39,590
Lieutenant? I must say, I don't like the
way you keep questioning my husband.
584
00:44:39,720 --> 00:44:41,711
It's nothing. It's just routine.
585
00:44:41,840 --> 00:44:45,833
Do you know how much I love him? I'm
not gonna let you take him away from me.
586
00:44:45,960 --> 00:44:51,114
- He did not murder Howard Seltzer.
- I never said he did, ma'am.
587
00:45:42,760 --> 00:45:46,070
I'm warning you,
he's not gonna be happy to see you again.
588
00:45:46,200 --> 00:45:48,316
I'll call you right back.
589
00:45:48,440 --> 00:45:52,115
I thought I told you that if you have
more questions, contact my attorney.
590
00:45:52,240 --> 00:45:54,993
You did, sir, but this is very minor.
591
00:45:55,120 --> 00:45:58,317
One quick question. I got a note here.
592
00:45:58,440 --> 00:45:59,873
Um...
593
00:46:00,000 --> 00:46:04,391
You said that you stopped
at a convenience store
594
00:46:04,520 --> 00:46:06,590
to buy, uh...
595
00:46:06,720 --> 00:46:08,790
cough drops.
596
00:46:08,920 --> 00:46:12,993
Uh... Which convenience store
was that, sir?
597
00:46:13,120 --> 00:46:15,350
You wanna know
where I bought cough drops?!
598
00:46:15,480 --> 00:46:18,995
- If you don't mind.
- It was a minimart in the Palisades,
599
00:46:19,120 --> 00:46:21,429
at Sunset and Pine View.
600
00:46:21,560 --> 00:46:23,437
OK.
601
00:46:23,560 --> 00:46:26,711
Well, sorry to bother you, sir.
Ma'am.
602
00:46:29,520 --> 00:46:31,317
Lock the door.
603
00:46:33,200 --> 00:46:37,990
Columbo came by again. He asked
Clifford where he bought the cough drops.
604
00:46:38,120 --> 00:46:40,350
Whatever store it was,
it's not gonna hurt us.
605
00:46:40,480 --> 00:46:43,916
Isn't that odd?
Why would he wanna know what store?
606
00:46:44,040 --> 00:46:47,476
Because he's scrutinising Clifford's alibi.
607
00:46:47,600 --> 00:46:52,071
What it means is that he's taking Clifford
seriously as a suspect.
608
00:46:52,200 --> 00:46:56,591
Speaking of the devil, here he comes.
Call me later.
609
00:46:56,720 --> 00:46:58,915
- I think you're gonna like this.
- I am?
610
00:46:59,040 --> 00:47:04,637
Yes. I did a comparison test
on the cigar fragment
611
00:47:04,760 --> 00:47:07,877
and on the cigar Clifford Calvert gave you.
612
00:47:08,000 --> 00:47:10,195
And?
613
00:47:11,120 --> 00:47:14,351
I think you may have enough
for a search warrant, Lieutenant.
614
00:47:14,480 --> 00:47:15,708
Good man.
615
00:47:29,360 --> 00:47:32,955
Look at this mess! You can't do this!
My husband is innocent!
616
00:47:33,080 --> 00:47:36,595
Ma'am, I'm just executing
a search warrant.
617
00:47:36,720 --> 00:47:40,679
On the night of the murder, do you know
what socks your husband was wearing?
618
00:47:40,800 --> 00:47:42,552
- Socks?
- What about underwear?
619
00:47:42,680 --> 00:47:45,433
- Are you crazy?
- All right, pack it all up.
620
00:47:45,560 --> 00:47:48,870
Uh... Do you send clothes out
to be dry-cleaned?
621
00:47:49,000 --> 00:47:50,956
No, I wash them out in the pool!
622
00:47:51,080 --> 00:47:53,310
Fellas, any luck with the suits?
623
00:47:53,440 --> 00:47:56,000
- We've got 'em, boss.
- Oh, good.
624
00:47:56,120 --> 00:47:58,076
I only need one.
625
00:48:00,240 --> 00:48:03,391
Oh, that's it. The blue-black.
626
00:48:03,520 --> 00:48:06,717
Don't take that suit!
That's his favourite suit.
627
00:48:08,440 --> 00:48:10,635
That's it.
628
00:48:10,760 --> 00:48:12,716
What?
629
00:48:33,720 --> 00:48:36,188
Mr Calvert's attorney
will see you now.
630
00:48:36,320 --> 00:48:38,276
Gentlemen.
631
00:48:39,680 --> 00:48:43,468
- Stuart March. We talked on the phone.
- Lieutenant Columbo.
632
00:48:43,600 --> 00:48:46,910
- Mr Kinsley, Mr March.
- Pleased to meet you.
633
00:48:47,040 --> 00:48:49,918
- Cathleen Calvert, Patrick Kinsley.
- Hello.
634
00:48:50,040 --> 00:48:52,918
- Pleased to meet you.
- Her husband, Clifford Calvert.
635
00:48:53,040 --> 00:48:55,759
Let's get this show on the road.
636
00:48:55,880 --> 00:48:58,952
All right. I guess we'd better start.
637
00:49:03,040 --> 00:49:04,996
All right.
638
00:49:06,200 --> 00:49:10,079
Several items were retrieved
from the residence of Clifford Calvert...
639
00:49:10,200 --> 00:49:12,077
specifically, and of relevance,
640
00:49:12,200 --> 00:49:16,034
a dark-blue suit, believed
to have been worn by Mr Calvert...
641
00:49:16,160 --> 00:49:18,549
- Do you have any water?
- It's on the table.
642
00:49:18,680 --> 00:49:22,468
The suit was found to contain
traces of fibres and animal hair,
643
00:49:22,600 --> 00:49:26,195
which, upon examination,
were determined to be not dissimilar
644
00:49:26,320 --> 00:49:30,359
from fibres and animal hairs
present at the scene.
645
00:49:30,480 --> 00:49:34,519
- You should get samples of those fibres.
- I know that, Cathleen.
646
00:49:34,640 --> 00:49:37,359
- You do it.
- Let's postpone any further discussion
647
00:49:37,480 --> 00:49:39,596
until we have the samples tested.
648
00:49:39,720 --> 00:49:41,915
All right, meeting's over.
649
00:49:43,080 --> 00:49:45,036
I guess that's it, Pat.
650
00:49:45,160 --> 00:49:47,754
- See you back at the lab.
- OK.
651
00:49:47,880 --> 00:49:52,032
- Good day, gentlemen.
- I don't know what's so good about it.
652
00:49:54,680 --> 00:49:56,636
Good day, ma'am.
653
00:50:20,440 --> 00:50:24,149
- Lieutenant. I was just about to call you.
- You got something?
654
00:50:24,280 --> 00:50:27,590
Yes. The hair on the suit
is definitely animal hair.
655
00:50:27,720 --> 00:50:29,676
- Cat hair?
- I don't know.
656
00:50:29,800 --> 00:50:33,315
- There was a cat in the house.
- I can't say for certain it's cat hair.
657
00:50:33,440 --> 00:50:37,115
- Not until I do a species test.
- So it could be a moose hair.
658
00:50:37,240 --> 00:50:40,312
It could be. Just give me an hour,
I'll give you an answer.
659
00:50:40,440 --> 00:50:42,431
- What about the fibres?
- Ah!
660
00:50:42,560 --> 00:50:44,835
All synthetic carpet material.
661
00:50:44,960 --> 00:50:49,476
The fibres on the suit and the fibres on
the rug at the crime scene, do they match?
662
00:50:49,600 --> 00:50:52,068
- They're not different.
- They're the same?
663
00:50:52,200 --> 00:50:54,236
No. They're not different.
664
00:50:54,360 --> 00:50:57,193
Look... Look, you gotta slow down.
665
00:50:57,320 --> 00:51:00,596
I know what you want,
but I'm not going to cut corners.
666
00:51:00,720 --> 00:51:04,872
So it'll take me a day or two, and I will
have bottom-line answers for you.
667
00:51:05,000 --> 00:51:06,831
You're the boss!
668
00:51:06,960 --> 00:51:09,110
This is the stuff from the Calvert house?
669
00:51:09,240 --> 00:51:11,435
Yeah, and it's also from the car.
670
00:51:12,600 --> 00:51:14,750
Cough drops and a receipt.
671
00:51:21,680 --> 00:51:23,750
What is it? Lieutenant?
672
00:51:23,880 --> 00:51:28,112
No, I've been meaning to go out
to that minimart. I keep putting it off.
673
00:51:28,240 --> 00:51:30,674
Might as well get it over with.
674
00:51:35,440 --> 00:51:37,396
Thank you.
675
00:51:42,280 --> 00:51:44,236
Can I help you?
676
00:51:44,360 --> 00:51:47,033
This candy bar says it has vitamins in it.
677
00:51:47,160 --> 00:51:49,674
That's not a candy bar,
that's a protein bar.
678
00:51:49,800 --> 00:51:52,155
Oh. Well, it looks like a candy bar.
679
00:51:52,280 --> 00:51:56,114
- Does it taste like a candy bar?
- Sure, it tastes great.
680
00:51:56,240 --> 00:51:57,832
$1.29.
681
00:51:57,960 --> 00:52:01,077
$1.29? For a candy bar?!
682
00:52:01,880 --> 00:52:04,348
It's not a candy bar,
it's a protein bar.
683
00:52:05,800 --> 00:52:07,199
Is the manager in?
684
00:52:07,320 --> 00:52:10,392
You can talk to the president.
It's still $1.29.
685
00:52:10,520 --> 00:52:12,397
I'm from the police.
686
00:52:12,520 --> 00:52:14,476
OK. Look, how much
do you wanna pay?
687
00:52:14,600 --> 00:52:18,354
Look, I'll give you the protein bar
for 99 cents. How's that?
688
00:52:19,560 --> 00:52:22,472
- Do you recognise this guy?
- Uh-uh.
689
00:52:22,600 --> 00:52:26,388
Were you on duty Friday,
say, between five and seven?
690
00:52:26,520 --> 00:52:27,350
Yeah.
691
00:52:27,480 --> 00:52:31,359
This man in this photograph was
in this store. He bought cough drops.
692
00:52:32,040 --> 00:52:36,397
I get 300 people a shift. Do you expect me
to remember a guy buying cough drops?
693
00:52:36,520 --> 00:52:41,548
- All right. What's that up there?
- Oh, that's a surveillance camera.
694
00:52:41,680 --> 00:52:44,069
- Hooked to what?
- A VCR.
695
00:52:44,200 --> 00:52:46,953
- Is there a tape in the VCR?
- Yeah.
696
00:52:47,080 --> 00:52:50,868
- Would Friday be on that tape?
- It's a 48-hour tape,
697
00:52:51,000 --> 00:52:55,835
shoots a frame a second, so Friday night
would be on a tape in the storeroom.
698
00:52:55,960 --> 00:52:58,030
- Great.
- You still want the protein bar?
699
00:52:58,160 --> 00:53:00,435
I'll take a dozen.
700
00:53:06,760 --> 00:53:10,833
Lieutenant, I got your species for you.
No surprise - it is cat hair.
701
00:53:10,960 --> 00:53:13,190
And the fibre tests are cooking.
702
00:53:13,320 --> 00:53:16,471
- Have you made any progress?
- I stopped at the minimart.
703
00:53:16,600 --> 00:53:19,831
- Yeah?
- Pat, can you spare a minute?
704
00:53:19,960 --> 00:53:22,190
For you? Absolutely.
705
00:53:23,520 --> 00:53:27,718
Are you familiar with the route that
Calvert took on the day of the murder?
706
00:53:27,840 --> 00:53:29,910
I know every street.
I drove it myself.
707
00:53:30,040 --> 00:53:34,511
Good. OK, well, here it is. His office
is down here, he's moving north.
708
00:53:34,640 --> 00:53:39,236
- Right.
- This first X is the minimart intersection.
709
00:53:39,360 --> 00:53:42,636
Moving north, maybe northeast,
maybe five miles,
710
00:53:42,760 --> 00:53:44,716
- you come to the murder house.
- Right.
711
00:53:44,840 --> 00:53:50,949
Moving northwest maybe 20 miles, this is
the church where the wedding was at.
712
00:53:51,080 --> 00:53:53,310
Moving northerly the entire trip.
713
00:53:53,440 --> 00:53:55,715
Northerly. But, Pat...
714
00:53:55,840 --> 00:54:00,994
the minimart
is south of the murder scene.
715
00:54:01,120 --> 00:54:03,554
You see it? It is south.
716
00:54:03,680 --> 00:54:07,355
South. Yes, it is south.
717
00:54:07,480 --> 00:54:11,632
Do you remember
why he went to the minimart?
718
00:54:11,760 --> 00:54:13,910
To buy cough drops,
according to you.
719
00:54:14,040 --> 00:54:18,352
And he bought the cough drops
after the murder.
720
00:54:20,960 --> 00:54:23,315
- After?!
- After.
721
00:54:27,200 --> 00:54:30,192
You're saying that a man
commits murder here.
722
00:54:30,320 --> 00:54:33,869
Then, instead of going to the wedding,
where people will see him...
723
00:54:34,000 --> 00:54:37,470
He changes directions and goes south.
724
00:54:37,600 --> 00:54:40,034
- To buy cough drops?!
- Right.
725
00:54:44,320 --> 00:54:46,276
How do you know this?
726
00:54:58,680 --> 00:55:00,875
Clifford Calvert,
buying cough drops.
727
00:55:01,600 --> 00:55:05,309
- Right.
- Look at the time stamp. 6:35.
728
00:55:05,440 --> 00:55:07,510
But he was shot at 6:24.
729
00:55:10,920 --> 00:55:13,798
Why would a man do that?
Why would he kill somebody
730
00:55:13,920 --> 00:55:18,357
and drive five miles in the wrong direction
to buy cough drops?
731
00:55:18,480 --> 00:55:22,871
- It is very strange.
- It is strange.
732
00:55:23,000 --> 00:55:25,434
That's very strange.
733
00:55:25,560 --> 00:55:30,031
And I don't pretend to have the answer.
Whether that clock is off, or...
734
00:55:30,160 --> 00:55:32,720
At the minimart there were two clocks.
735
00:55:32,840 --> 00:55:34,956
The VCR - 6:35.
736
00:55:35,080 --> 00:55:38,470
And the cash register receipt - 6:35.
737
00:55:38,600 --> 00:55:40,989
Both the same.
738
00:55:41,120 --> 00:55:46,592
I don't know! If they were both off, then...
maybe there was a power failure.
739
00:55:46,720 --> 00:55:49,837
There was no power failure, Pat.
I checked.
740
00:55:50,400 --> 00:55:52,118
You did?
741
00:55:53,880 --> 00:55:56,440
My goodness, you are a tiger!
742
00:55:56,560 --> 00:55:58,516
Way ahead of me.
743
00:55:58,640 --> 00:56:01,518
- Well, this is not easy, Pat.
- No. No.
744
00:56:01,640 --> 00:56:04,313
No, it is not easy.
745
00:56:04,440 --> 00:56:08,399
And if it was easy,
we'd just ask the janitor.
746
00:56:09,480 --> 00:56:12,392
Well, I'm stumped.
You got something?
747
00:56:12,520 --> 00:56:14,476
The only thing I can say at this point,
748
00:56:14,600 --> 00:56:17,194
knowing something
about forensic psychology,
749
00:56:17,320 --> 00:56:21,871
when a man kills for the first time
he can easily go into shock.
750
00:56:22,000 --> 00:56:27,632
Clifford Calvert could have driven south
to the minimart, bought the cough drops,
751
00:56:27,760 --> 00:56:31,309
and not know where in the hell he was
or what he was doing.
752
00:56:31,440 --> 00:56:34,398
- Wouldn't know where he was?
- He would not know.
753
00:56:34,520 --> 00:56:37,717
- Or what he was doing?
- That's right.
754
00:56:39,040 --> 00:56:40,996
It's possible.
755
00:56:41,880 --> 00:56:44,440
Shaky.
756
00:56:44,560 --> 00:56:47,916
- Why don't we sleep on it, Pat?
- Fine. Why don't we do that?
757
00:56:48,040 --> 00:56:52,591
- All right, I'll see you in the morning.
- Good night, Lieutenant.
758
00:57:03,960 --> 00:57:05,996
Patrick...
759
00:57:06,120 --> 00:57:08,156
let me ask you a question.
760
00:57:09,600 --> 00:57:14,196
If Calvert didn't do it,
who else could it be?
761
00:57:15,040 --> 00:57:19,192
I... Somebody on that list
that the lawyer gave you, I would think.
762
00:57:19,320 --> 00:57:21,709
OK. But let's assume for just a moment
763
00:57:21,840 --> 00:57:25,196
that it was Calvert's missing gun
that fired the bullet.
764
00:57:25,320 --> 00:57:27,276
In that case,
765
00:57:27,400 --> 00:57:29,391
if Calvert didn't do it,
766
00:57:29,520 --> 00:57:31,636
who else had access to the gun?
767
00:57:33,760 --> 00:57:38,276
- The help.
- I'd have said the wife before the help.
768
00:57:38,400 --> 00:57:40,356
You're probably right.
769
00:57:40,480 --> 00:57:42,471
The help -
no motive that I can think of.
770
00:57:42,600 --> 00:57:45,114
But the wife, she had a motive.
771
00:57:45,240 --> 00:57:48,596
Wouldn't she be affected
if her husband lost the lawsuit?
772
00:57:48,720 --> 00:57:50,517
You would think so.
773
00:57:50,640 --> 00:57:53,393
We don't know a lot about her, do we?
774
00:57:54,200 --> 00:57:56,634
No. No, we don't.
775
00:57:56,760 --> 00:58:00,309
That marriage... is it a good one?
776
00:58:01,960 --> 00:58:03,871
We don't know, do we?
777
00:58:04,000 --> 00:58:06,833
No. We don't know.
778
00:58:06,960 --> 00:58:12,398
You know what I'm gonna do? I'm gonna
meet with her, tell her what's on my mind,
779
00:58:12,520 --> 00:58:14,351
get her reaction.
780
00:58:14,480 --> 00:58:19,190
You studied forensic psychology.
Come along - we'll both take a look at her.
781
00:58:22,000 --> 00:58:24,434
I'll set that up for tomorrow.
782
00:58:25,760 --> 00:58:28,957
That'll be good -
you and me together, Pat.
783
00:58:29,080 --> 00:58:31,640
Three eyes are better than one.
784
00:58:36,880 --> 00:58:40,156
I thought from the very beginning
your plan was too subtle.
785
00:58:40,280 --> 00:58:45,115
You should have done more. You should
have planted the gun, to nail Clifford.
786
00:58:45,240 --> 00:58:47,549
The plan is going fine, Cathleen.
787
00:58:47,680 --> 00:58:51,798
Fine? It's falling apart. And now
that dopey detective wants to talk to me!
788
00:58:51,920 --> 00:58:56,869
Cathleen, listen. By tomorrow the tests
on the hair and the fibre will be finished.
789
00:58:57,000 --> 00:59:01,551
They will match. Clifford's independent
lab will confirm that they match.
790
00:59:01,680 --> 00:59:05,275
Clifford will be placed
at the scene of the crime.
791
00:59:05,400 --> 00:59:08,631
I still think you should have done more.
792
00:59:08,760 --> 00:59:11,354
No, I know what I'm doing, Cathleen.
793
00:59:11,480 --> 00:59:14,950
I've been working on homicides
for 15 years.
794
00:59:15,080 --> 00:59:19,437
A heavy-handed frame,
see, that just smells like a set-up.
795
00:59:19,560 --> 00:59:24,190
Anything that's overt,
bells go off all over the department.
796
00:59:24,320 --> 00:59:28,711
OK, Patrick, what do we do now?
You got us into this.
797
00:59:28,840 --> 00:59:32,150
Me?! Wait a minute.
You were the one...
798
00:59:32,280 --> 00:59:35,829
- You said nothing could go wrong!
- Look, what are you...
799
00:59:35,960 --> 00:59:38,315
We're almost home free.
800
00:59:38,440 --> 00:59:42,672
The only thing that could hurt us
at this point is us.
801
00:59:44,040 --> 00:59:45,996
Come on.
802
00:59:49,240 --> 00:59:53,597
I want you to listen to me very carefully,
because when you meet Columbo
803
00:59:53,720 --> 00:59:57,076
you have to be absolutely convincing.
804
00:59:57,200 --> 00:59:59,270
All right?
805
00:59:59,400 --> 01:00:03,029
I didn't tell you this,
but he asked me to be there.
806
01:00:03,160 --> 01:00:04,639
- You?!
- Yes.
807
01:00:04,760 --> 01:00:08,435
- Why would you be there?
- I don't know. It's going to be fine.
808
01:00:08,560 --> 01:00:11,597
We're gonna go over
everything he could possibly say
809
01:00:11,720 --> 01:00:14,188
so there won't be any surprises.
810
01:00:15,240 --> 01:00:17,470
All right?
811
01:00:17,600 --> 01:00:19,830
OK.
812
01:00:30,840 --> 01:00:32,876
Ah!
813
01:00:33,000 --> 01:00:35,355
- Mrs Calvert?
- Lieutenant.
814
01:00:38,120 --> 01:00:42,511
- You remember Mr Kinsley?
- Yes. Thank you.
815
01:00:42,640 --> 01:00:45,108
We ordered coffee.
Would you like something else?
816
01:00:45,240 --> 01:00:48,596
- No. Coffee will be fine.
- I thought it would be better to meet here
817
01:00:48,720 --> 01:00:52,759
instead of the precinct -
less official, if you know what I mean.
818
01:00:52,880 --> 01:00:57,112
That's why I sent Officer Will to meet you
at the precinct and bring you over here.
819
01:00:57,240 --> 01:01:01,313
- He had no trouble finding you?
- I shouldn't be meeting you anywhere,
820
01:01:01,440 --> 01:01:03,908
not without my attorney present,
and Clifford.
821
01:01:04,040 --> 01:01:08,750
I'm aware of that and I appreciate the fact
that you're willing to hear me out.
822
01:01:08,880 --> 01:01:11,075
OK, Lieutenant,
what's this all about?
823
01:01:11,680 --> 01:01:14,274
You're aware of the evidence so far?
824
01:01:14,400 --> 01:01:16,152
Yes.
825
01:01:16,280 --> 01:01:18,953
Well, I'm gonna be frank with you,
Mrs Calvert.
826
01:01:19,080 --> 01:01:21,799
Maybe this is something
I shouldn't even say,
827
01:01:21,920 --> 01:01:26,391
but we have some doubts
about your husband's guilt.
828
01:01:26,520 --> 01:01:28,476
He may be innocent.
829
01:01:29,640 --> 01:01:31,835
I'm sure you're happy to hear that.
830
01:01:31,960 --> 01:01:35,509
Yes! Yes, that's...
that's very good!
831
01:01:35,640 --> 01:01:38,108
And we certainly hope it's true.
832
01:01:38,600 --> 01:01:43,230
But there is the problem
of the missing gun.
833
01:01:44,320 --> 01:01:47,835
- Any idea what happened to that?
- None whatsoever.
834
01:01:48,640 --> 01:01:52,553
Who else had access to that gun?
Besides yourself, of course.
835
01:01:53,000 --> 01:01:55,195
Clifford said he never locked that drawer.
836
01:01:55,320 --> 01:01:59,154
We had a big turnover in domestics in
the past year. Could've been one of them.
837
01:01:59,280 --> 01:02:03,114
Uh, yes. That's very possible.
838
01:02:03,240 --> 01:02:06,277
One of the help
could have easily stolen the gun.
839
01:02:06,400 --> 01:02:11,633
But the fact that Howard Seltzer
was shot with a.38...
840
01:02:11,760 --> 01:02:15,992
It could have been somebody else's.38,
not the one that your husband owned.
841
01:02:16,120 --> 01:02:18,190
- Are those ours?
- Yes, sir.
842
01:02:18,320 --> 01:02:24,475
Unless we found your husband's gun, we
can't prove that it didn't fire the shot.
843
01:02:24,600 --> 01:02:28,388
But... if it was your husband's gun,
844
01:02:28,520 --> 01:02:34,197
the thing is, Mrs Calvert,
if your husband didn't do it,
845
01:02:34,920 --> 01:02:36,876
then who...
846
01:02:49,840 --> 01:02:51,831
Excuse me.
847
01:02:51,960 --> 01:02:54,428
I'll be back in a moment.
848
01:03:05,120 --> 01:03:07,873
- That was strange.
- It was.
849
01:03:08,000 --> 01:03:12,357
- You didn't just say something, did you?
- No! He was talking.
850
01:03:12,480 --> 01:03:14,675
Yeah. He was saying...
851
01:03:14,800 --> 01:03:16,836
If Clifford didn't do it,
then who did?
852
01:03:16,960 --> 01:03:19,190
Then he stopped.
853
01:03:19,320 --> 01:03:21,276
- You didn't react in some...
- No!
854
01:03:21,400 --> 01:03:23,789
I was just listening.
I never blinked an eye.
855
01:03:23,920 --> 01:03:25,592
Then it's nothing.
856
01:03:25,720 --> 01:03:28,871
The guy's a little wacky -
I've been telling you.
857
01:03:50,120 --> 01:03:52,588
- I don't like this.
- Just relax.
858
01:03:52,720 --> 01:03:57,111
The lab reports just came in. Cat hair and
fibres place Clifford at the murder scene.
859
01:03:57,240 --> 01:04:00,676
The DA indicts,
and we're home free.
860
01:04:02,920 --> 01:04:04,876
Here he comes.
861
01:04:08,160 --> 01:04:10,549
- Are you all right?
- Uh, not so hot.
862
01:04:10,680 --> 01:04:12,193
- No?
- Not really.
863
01:04:12,320 --> 01:04:17,599
- Is there anything we can do?
- No, it's... it's something funny here.
864
01:04:17,720 --> 01:04:21,110
- Would you rather stop?
- If you don't mind,
865
01:04:21,240 --> 01:04:23,470
I would like to call it a day.
866
01:04:23,600 --> 01:04:25,670
Patrick, could you, uh...
867
01:04:25,800 --> 01:04:28,394
What? Get the car?
Yes, of course.
868
01:04:28,520 --> 01:04:30,670
I'll go find Will
and meet you out front.
869
01:04:30,800 --> 01:04:32,756
Excuse me, ma'am.
870
01:04:33,920 --> 01:04:36,514
Barney? Barney!
871
01:04:36,640 --> 01:04:39,200
Could I have an Alka-Seltzer?
872
01:04:57,160 --> 01:04:59,594
Can somebody take this glass?
873
01:05:16,240 --> 01:05:18,276
You hardly touched this!
874
01:05:36,480 --> 01:05:40,473
- Are you parked at police headquarters?
- Yes.
875
01:05:40,600 --> 01:05:45,913
You know where she's parked, right?
We'll go straight to her car.
876
01:05:54,880 --> 01:05:56,916
- Going in?
- I don't think so, Pat.
877
01:05:57,040 --> 01:05:59,429
I'm gonna get something for this.
878
01:05:59,560 --> 01:06:02,836
- Is there anything I can do?
- I'll be fine. I'm feeling better.
879
01:06:02,960 --> 01:06:05,713
We'll talk later.
But with regard to Mrs Calvert,
880
01:06:05,840 --> 01:06:10,072
- I didn't see anything suspicious.
- Neither did I.
881
01:06:16,600 --> 01:06:19,160
Let me ask you something.
882
01:06:19,280 --> 01:06:23,831
When you picked up Mrs Calvert
to bring her over to Barney's...
883
01:06:23,960 --> 01:06:25,632
where'd she sit?
884
01:06:25,760 --> 01:06:28,069
In the passenger seat,
right here next to me.
885
01:06:28,200 --> 01:06:30,191
- You let her in there?
- No.
886
01:06:30,320 --> 01:06:33,596
I got out, went around the car,
opened the back door for her,
887
01:06:33,720 --> 01:06:35,472
but she got in the front.
888
01:06:35,600 --> 01:06:38,831
You were standing by the back door,
holding it open for her,
889
01:06:39,760 --> 01:06:45,756
she saw you, she ignored you,
and she got in the front seat?
890
01:06:45,880 --> 01:06:48,474
She wanted the front seat.
891
01:06:48,600 --> 01:06:51,273
She wanted that front seat.
892
01:06:53,400 --> 01:06:55,356
My guess?
893
01:06:56,240 --> 01:06:59,869
I say she gets carsick in the back.
894
01:07:11,200 --> 01:07:13,156
These two...
895
01:07:14,840 --> 01:07:17,115
know each other.
896
01:07:17,240 --> 01:07:19,754
They know each other well.
897
01:07:22,200 --> 01:07:25,112
Holy jamolies!
898
01:07:27,440 --> 01:07:29,396
Wow!
899
01:07:33,920 --> 01:07:37,833
As you know, Mr March, I've
received the lab tests from LAPD
900
01:07:37,960 --> 01:07:40,076
as well as your independent lab.
901
01:07:40,200 --> 01:07:42,316
I can place your client
at the murder scene.
902
01:07:42,440 --> 01:07:46,797
I thought we could discuss a plea bargain,
save the taxpayers a lot of money.
903
01:07:46,920 --> 01:07:51,471
- Plea bargain? Hell, I'm innocent!
- Clifford, please, let me handle it.
904
01:07:51,600 --> 01:07:54,114
- Sorry for the intrusion...
- Morning.
905
01:07:54,240 --> 01:07:58,028
- Morning. I dropped by...
- Stop. Stop.
906
01:07:58,160 --> 01:08:02,631
This is the DA's office. I'm in the middle of
a conference - a confidential conference...
907
01:08:02,760 --> 01:08:05,228
- with Mr March and Mr Calvert.
- I know that.
908
01:08:05,360 --> 01:08:09,069
That's why I'm here. If I had more time
on this case before you...
909
01:08:09,200 --> 01:08:12,192
Do you have new evidence
that has some bearing on this case?
910
01:08:12,320 --> 01:08:13,992
- No, but if I had...
- Lieutenant!
911
01:08:14,120 --> 01:08:16,429
Can you provide
a valid, evidentiary reason
912
01:08:16,560 --> 01:08:20,155
why I should not pursue this indictment?
I didn't think so.
913
01:08:20,280 --> 01:08:23,078
Mr March, are you prepared
to discuss a plea bargain?
914
01:08:23,200 --> 01:08:25,156
I've had enough of this!
915
01:08:26,320 --> 01:08:30,199
Looks like we don't have anything more
to talk about, Counsellor.
916
01:08:30,320 --> 01:08:33,073
This case goes to the grand jury
tomorrow morning.
917
01:08:33,200 --> 01:08:37,239
I intend to walk out of there
with an indictment. Have a good day.
918
01:08:47,400 --> 01:08:49,356
- What are you doing here?
- Mr Calvert...
919
01:08:49,480 --> 01:08:51,072
Do you know what time it is?!
920
01:08:51,200 --> 01:08:54,033
I'm not here as a cop
but as a human being.
921
01:08:54,160 --> 01:08:56,196
As opposed to what?
A kangaroo?
922
01:08:56,320 --> 01:08:59,790
This case is over.
I'm being indicted for murder tomorrow.
923
01:08:59,920 --> 01:09:02,275
- Shut the door.
- Thank you very much, sir.
924
01:09:02,400 --> 01:09:04,994
I just came to tell you,
I don't think you did it.
925
01:09:05,120 --> 01:09:08,556
Well, that's a relief.
I'll enter prison with a light heart,
926
01:09:08,680 --> 01:09:10,636
knowing that you think I'm innocent.
927
01:09:10,760 --> 01:09:15,117
- Where's your wife, sir?
- She's upstairs, asleep.
928
01:09:15,240 --> 01:09:18,630
If I wanna drink, I'll drink.
I don't need her in my face.
929
01:09:18,760 --> 01:09:22,070
She's always asking questions
about this case.
930
01:09:22,200 --> 01:09:26,876
She thinks she's Clarence Darrow.
She doesn't have a clue.
931
01:09:27,000 --> 01:09:30,231
I don't need that, sir.
I just bite off the end.
932
01:09:30,360 --> 01:09:32,191
That's disgusting.
933
01:09:32,320 --> 01:09:35,995
I notice that you like to use
a wedge cutter.
934
01:09:36,120 --> 01:09:40,557
Yeah, a wedge is the only civilised way
to prepare a cigar for smoking.
935
01:09:40,680 --> 01:09:43,274
- Now, why is that, sir?
- Well, look at this.
936
01:09:43,400 --> 01:09:48,474
See that cut?
That's deep, it's angular and it's precise.
937
01:09:48,600 --> 01:09:50,989
It keeps the filler tobacco
out of your mouth.
938
01:09:51,120 --> 01:09:54,271
What do you do?
You gnaw on it like a beaver!
939
01:09:54,400 --> 01:09:57,312
I don't know how you smoke 'em
after you've mangled 'em.
940
01:09:57,440 --> 01:10:00,000
- May I, sir?
- Here.
941
01:10:01,320 --> 01:10:05,552
Mr Calvert, I'll be honest with you -
I noticed your cigar ends before tonight.
942
01:10:05,680 --> 01:10:10,310
The first time there was one right here in this ashtray.
I took a good look at that.
943
01:10:10,440 --> 01:10:15,036
Then up in the law office, another one.
Took a good look at that.
944
01:10:15,160 --> 01:10:20,518
So I knew that your cigar cutter
makes this type of wedge cut.
945
01:10:21,840 --> 01:10:25,355
Now... this is the cigar end...
946
01:10:26,280 --> 01:10:29,352
that we found in Mr Seltzer's house.
947
01:10:29,480 --> 01:10:33,996
Now, that's a straight cut.
A straight, guillotine cut.
948
01:10:34,120 --> 01:10:38,989
- Would you cut a cigar like that?
- Of course not! And neither should you.
949
01:10:39,120 --> 01:10:42,351
Here. Put that on your key chain.
950
01:10:42,480 --> 01:10:45,677
At least make some little attempt
to be civilised.
951
01:10:45,800 --> 01:10:47,995
Mr Calvert, I asked you this before.
952
01:10:48,120 --> 01:10:53,592
Now, bear with me.
I'm gonna go over it again.
953
01:10:53,720 --> 01:10:56,757
When you got to that wedding...
954
01:10:56,880 --> 01:10:59,110
what's the first thing you did?
955
01:10:59,240 --> 01:11:01,310
Went into the church.
956
01:11:01,440 --> 01:11:04,193
- And then?
- Sat down, watched the ceremony.
957
01:11:04,320 --> 01:11:07,118
- Did you talk to anybody?
- No.
958
01:11:07,240 --> 01:11:10,869
- And then?
- I walked out of the church.
959
01:11:11,000 --> 01:11:12,956
- Where was your wife?
- I don't know.
960
01:11:13,080 --> 01:11:15,469
She was bull********
around somewhere.
961
01:11:15,600 --> 01:11:18,034
Did you see the bride and groom
come out?
962
01:11:18,880 --> 01:11:23,556
No. I was waiting for 'em, but I ran into
my friend Ted, and we had a conversation.
963
01:11:28,200 --> 01:11:30,430
Big, rotund guy?
964
01:11:30,560 --> 01:11:33,233
Yeah.
The man's in good shape, like me.
965
01:11:33,760 --> 01:11:36,991
Big... big belly.
966
01:11:38,280 --> 01:11:40,840
- What's the problem?
- I'm not sure.
967
01:11:40,960 --> 01:11:43,269
I gotta run, sir.
968
01:11:44,880 --> 01:11:47,553
Thanks for the cigar!
969
01:11:48,360 --> 01:11:50,316
You're welcome.
970
01:12:00,800 --> 01:12:03,633
Who is it?
971
01:12:03,760 --> 01:12:06,593
It's me, sir - Lieutenant Columbo.
972
01:12:07,640 --> 01:12:10,154
I'm sorry to bother you this way, sir.
973
01:12:10,280 --> 01:12:14,159
I was wondering if I could take a look
at those wedding pictures again.
974
01:12:14,280 --> 01:12:16,748
- Look at what?
- The wedding pictures.
975
01:12:16,880 --> 01:12:18,950
It will just take a minute.
976
01:12:19,080 --> 01:12:21,310
Harriet, it's Lieutenant Columbo.
977
01:12:21,440 --> 01:12:25,115
He wants to look
at the wedding pictures again.
978
01:12:40,080 --> 01:12:41,752
Relax, Pat.
979
01:12:41,880 --> 01:12:44,269
It's off.
980
01:12:44,400 --> 01:12:48,154
- What?
- Grand jury, postponed.
981
01:12:48,280 --> 01:12:50,919
- You're kidding!
- They're having a meeting.
982
01:12:51,040 --> 01:12:53,270
They told me to wait outside.
983
01:12:53,400 --> 01:12:56,198
- It might be cancelled for good.
- What happened?
984
01:12:56,320 --> 01:12:58,197
- I'm not sure.
- Oh, come on.
985
01:12:58,320 --> 01:13:02,438
I'm not sure. I showed 'em some photos.
That had something to do with it.
986
01:13:02,560 --> 01:13:06,838
But there might be something else.
That's what I'm not sure about.
987
01:13:06,960 --> 01:13:10,157
- What were the photos?
- From the wedding party.
988
01:13:10,280 --> 01:13:13,636
You already saw the one
of Cathleen dancing with her husband?
989
01:13:13,760 --> 01:13:16,672
- No, I never saw that.
- I thought I showed it to you.
990
01:13:16,800 --> 01:13:17,915
No.
991
01:13:18,040 --> 01:13:20,156
This is gonna be difficult to explain.
992
01:13:20,280 --> 01:13:23,158
It would be much easier
if you could see the photos.
993
01:13:23,280 --> 01:13:26,397
- Well, show 'em to me!
- Gee, I hope I got 'em.
994
01:13:26,520 --> 01:13:28,670
I gave the originals to the DA.
995
01:13:28,800 --> 01:13:30,756
I think I made copies.
996
01:13:30,880 --> 01:13:32,711
I hope I did.
997
01:13:32,840 --> 01:13:37,550
It'd be much easier for you to understand
if I had the pictures.
998
01:13:37,680 --> 01:13:40,274
Where are they?
Oh, here they are.
999
01:13:40,400 --> 01:13:44,075
No, that's not them.
Wait a minute, it is them.
1000
01:13:44,200 --> 01:13:49,399
All right, here's the picture I thought
you saw - Mr and Mrs Calvert dancing.
1001
01:13:49,520 --> 01:13:54,355
This is a blow-up of the back of the suit.
Those are the cat hairs and fibres, right?
1002
01:13:54,480 --> 01:13:56,436
- Right.
- You can see 'em.
1003
01:13:56,560 --> 01:14:00,758
- Clearly.
- Right. You can see 'em, very clear.
1004
01:14:00,880 --> 01:14:05,396
- So what's the problem?
- Oh, the problem's not with this photo.
1005
01:14:05,520 --> 01:14:10,150
The problem is with
the photo that I got last night.
1006
01:14:10,280 --> 01:14:12,316
This one.
1007
01:14:12,440 --> 01:14:17,560
This was taken right after the ceremony,
outside the church - about 7:15pm.
1008
01:14:17,680 --> 01:14:22,276
That's Clifford,
talking to the guy with the big belly.
1009
01:14:22,400 --> 01:14:24,356
And these are blow-ups of his suit.
1010
01:14:27,920 --> 01:14:30,480
Patrick, can I borrow your knife?
1011
01:14:33,120 --> 01:14:36,271
You know, they tell me
I shouldn't bite these cigars,
1012
01:14:36,400 --> 01:14:39,836
that they taste better if you use a cutter.
1013
01:14:41,840 --> 01:14:43,159
Pat?
1014
01:14:43,280 --> 01:14:45,430
Can I borrow your knife?
1015
01:14:47,040 --> 01:14:48,871
Pat?
1016
01:14:52,200 --> 01:14:55,954
You can look through
all those pictures if you want.
1017
01:14:56,080 --> 01:14:59,197
You're not gonna find
any cat hairs or fibres.
1018
01:15:01,360 --> 01:15:03,715
Why did these pictures just show up now?
1019
01:15:03,840 --> 01:15:06,673
They're the official photos
from the photographer...
1020
01:15:06,800 --> 01:15:09,155
he just delivered 'em yesterday.
1021
01:15:09,280 --> 01:15:11,953
So, Pat, you see the problem.
1022
01:15:12,920 --> 01:15:16,913
The DA can't place the husband
at the scene of the crime.
1023
01:15:18,040 --> 01:15:21,271
No cat hairs or fibres at 7pm,
1024
01:15:21,400 --> 01:15:25,518
but there are cat hairs and fibres
after 8:30pm.
1025
01:15:25,640 --> 01:15:28,757
They're on his suit.
How did they get there?
1026
01:15:28,880 --> 01:15:31,189
Somebody put 'em there.
1027
01:15:31,640 --> 01:15:34,279
Who was he dancing with?
The wife.
1028
01:15:35,600 --> 01:15:38,319
Whose hand is in the photograph?
1029
01:15:38,440 --> 01:15:39,953
The wife's.
1030
01:15:41,480 --> 01:15:43,471
Lieutenant!
1031
01:15:45,200 --> 01:15:47,156
That's her now.
1032
01:15:47,720 --> 01:15:49,950
Tell her I'll be right there!
1033
01:15:56,200 --> 01:15:58,714
- The DA wants to talk to her.
- The DA?!
1034
01:15:58,840 --> 01:16:02,196
Yeah, in 20 minutes.
He's waiting for the prosecutor.
1035
01:16:02,320 --> 01:16:04,675
- They're both going to be there?
- Yeah, both.
1036
01:16:04,800 --> 01:16:06,756
I gotta go tell her.
1037
01:16:06,880 --> 01:16:09,917
You know,
maybe I'll show her these.
1038
01:16:10,040 --> 01:16:11,553
Nah, maybe not.
1039
01:16:11,680 --> 01:16:13,955
Wait here.
This won't take long.
1040
01:16:15,000 --> 01:16:16,956
Oh, Pat.
1041
01:16:18,400 --> 01:16:21,358
You didn't know her before this case?
1042
01:16:22,480 --> 01:16:23,469
No.
1043
01:16:23,600 --> 01:16:26,433
First time you met her
was in the attorney's office?
1044
01:16:26,560 --> 01:16:27,788
Yes.
1045
01:16:27,920 --> 01:16:31,515
That's what I thought.
There's no prior relationship.
1046
01:16:31,640 --> 01:16:33,358
No. Why?
1047
01:16:33,480 --> 01:16:36,153
The DA was on the phone
with the husband's attorney.
1048
01:16:36,280 --> 01:16:40,751
When he hung up, he asked me if you
and Mrs Calvert have a prior relationship.
1049
01:16:40,880 --> 01:16:45,078
I said, "No, not that I know of."
He said, "Ask him." So I asked you.
1050
01:16:45,200 --> 01:16:48,078
I'll be right back.
Stay here.
1051
01:17:06,120 --> 01:17:09,510
That man across the street
next to the silver car...
1052
01:17:09,640 --> 01:17:11,949
- Yes?
- You know him?
1053
01:17:12,760 --> 01:17:14,352
Yes.
1054
01:17:14,480 --> 01:17:19,429
You met him the day before yesterday
in Barney's. Don't stare.
1055
01:17:19,560 --> 01:17:22,711
You saw him for the first time
in the lawyer's office?
1056
01:17:24,320 --> 01:17:26,880
- Yes.
- You never saw him before?
1057
01:17:27,000 --> 01:17:29,195
Don't stare.
1058
01:17:29,320 --> 01:17:31,151
No.
1059
01:17:32,200 --> 01:17:35,237
He's a criminalist working with me.
1060
01:17:35,360 --> 01:17:38,193
Why is he implicating you in this case?
1061
01:17:38,320 --> 01:17:39,833
What?!
1062
01:17:39,960 --> 01:17:42,190
Get back in the car.
1063
01:17:43,240 --> 01:17:45,390
Just get back in the car.
1064
01:17:45,520 --> 01:17:47,476
Go ahead.
1065
01:17:56,000 --> 01:18:01,279
I don't want him to see me showing you
these pictures. He brought me these.
1066
01:18:01,400 --> 01:18:03,834
Take one. Go ahead.
1067
01:18:03,960 --> 01:18:06,349
That one of you
and your husband dancing?
1068
01:18:06,480 --> 01:18:11,634
Here's the blow-up. That's your hand, and
you can see the cat hairs and the fibres.
1069
01:18:11,760 --> 01:18:13,796
As opposed to this one...
1070
01:18:13,920 --> 01:18:18,550
taken of your husband earlier,
outside the church.
1071
01:18:19,560 --> 01:18:23,155
Here's the blow-up of his suit...
1072
01:18:23,280 --> 01:18:25,999
no cat hairs, no fibres.
1073
01:18:29,160 --> 01:18:35,190
So he's claiming that this proves that
you planted those cat hairs and fibres.
1074
01:18:35,320 --> 01:18:37,276
That's insane!
1075
01:18:37,400 --> 01:18:39,550
I'm glad to hear you say that.
1076
01:18:39,680 --> 01:18:43,912
This is the cigar end
that we found at the scene of the crime.
1077
01:18:44,040 --> 01:18:47,953
Turns out your husband couldn't have
cut that. He uses a wedge cutter.
1078
01:18:48,080 --> 01:18:50,150
Patrick claims that this knife
1079
01:18:50,280 --> 01:18:53,192
that was found in the back yard
of the victim's house,
1080
01:18:53,320 --> 01:18:56,869
that was the instrument
used to cut the cigar end.
1081
01:18:57,000 --> 01:18:59,309
Did you ever see this knife before?
1082
01:19:00,760 --> 01:19:06,790
He says he found a fibre on it that comes
from the upholstery of a foreign car.
1083
01:19:06,920 --> 01:19:09,354
You drive a Mercedes?
1084
01:19:10,880 --> 01:19:14,429
I've never owned a knife like that
or used a knife like that.
1085
01:19:14,560 --> 01:19:18,394
Is there anything about this knife
that rings a bell?
1086
01:19:21,520 --> 01:19:23,511
It looks familiar.
1087
01:19:23,640 --> 01:19:27,713
So, given time,
you could recall where you saw it?
1088
01:19:27,840 --> 01:19:29,558
It's possible.
1089
01:19:29,680 --> 01:19:31,716
That's good.
1090
01:19:31,840 --> 01:19:34,479
Thank you, ma'am.
Thank you for the time.
1091
01:19:34,600 --> 01:19:37,512
Uh... Can I give you a word of advice?
1092
01:19:37,640 --> 01:19:42,953
In the future, if anyone asks you
if you knew Patrick before this case,
1093
01:19:43,080 --> 01:19:44,877
tell 'em the truth,
1094
01:19:45,000 --> 01:19:47,070
cos that cat's outta the bag.
1095
01:19:47,200 --> 01:19:49,634
That son of a bitch!
1096
01:19:49,760 --> 01:19:52,035
You got that right.
1097
01:19:52,160 --> 01:19:54,549
Ma'am, you wanna talk to the DA?
1098
01:19:55,680 --> 01:19:57,716
As soon as possible.
1099
01:19:57,840 --> 01:20:00,957
Will, let Mrs Calvert have your phone.
1100
01:20:01,720 --> 01:20:07,829
She's in the judge's chambers. If she's
not there, they'll know where to find her.
1101
01:20:18,280 --> 01:20:21,238
- What happened?
- I showed her the pictures.
1102
01:20:21,360 --> 01:20:25,512
She's really uptight.
She wants to talk to the DA.
1103
01:20:25,640 --> 01:20:28,791
- Does she have a lawyer?
- I don't know.
1104
01:20:29,840 --> 01:20:32,559
She said she wanted to speak to the DA.
1105
01:20:32,680 --> 01:20:34,636
That's what she said.
1106
01:20:34,760 --> 01:20:37,354
Maybe she's calling a lawyer.
1107
01:20:37,480 --> 01:20:39,471
Let me ask you something, Pat.
1108
01:20:39,600 --> 01:20:45,550
Did you know that Clifford Calvert
uses a wedge-type cigar cutter?
1109
01:20:45,680 --> 01:20:47,511
What?
1110
01:20:47,640 --> 01:20:50,996
It's like this.
This is what he uses.
1111
01:20:52,760 --> 01:20:54,955
No, I didn't know that.
1112
01:20:55,080 --> 01:21:00,518
But you do know that this is the cigar end
found at the murder scene.
1113
01:21:01,040 --> 01:21:02,155
Yeah.
1114
01:21:02,280 --> 01:21:06,876
And you do know that you were
very anxious about its disappearance...
1115
01:21:07,000 --> 01:21:11,073
so anxious that you went back, alone,
to search for it.
1116
01:21:11,200 --> 01:21:13,760
And you do know...
1117
01:21:14,840 --> 01:21:17,559
that this knife belongs to you.
1118
01:21:18,960 --> 01:21:20,916
Of course I know it's mine.
1119
01:21:21,040 --> 01:21:24,112
- Are you finished with it?
- No.
1120
01:21:24,240 --> 01:21:30,315
Because if I find a microscopic piece
of this tobacco on this knife...
1121
01:21:31,280 --> 01:21:34,113
you are in deep manure, Pat.
1122
01:21:34,240 --> 01:21:36,276
I can't believe I'm hearing this.
1123
01:21:36,400 --> 01:21:38,675
Let me give you a word of advice.
1124
01:21:38,800 --> 01:21:45,638
In the future, if anyone asks you
if you knew her before this case...
1125
01:21:46,640 --> 01:21:49,632
I suggest you tell the truth,
1126
01:21:49,760 --> 01:21:52,069
cos that cat...
1127
01:21:53,120 --> 01:21:54,917
is outta the bag.
1128
01:21:55,040 --> 01:21:57,679
She phoned the DA!
1129
01:21:58,600 --> 01:22:02,559
DA says she'll see her right away!
We're going up now!
1130
01:22:04,160 --> 01:22:06,549
That son of a bitch!
1131
01:22:08,720 --> 01:22:11,188
You got that right!
1132
01:22:11,320 --> 01:22:13,914
Now, a
special news bulletin.
1133
01:22:14,360 --> 01:22:18,831
Two suspects were arrested in connection
with the murder of an investment broker...
1134
01:22:18,960 --> 01:22:22,635
a Cathleen Calvert, wife of wealthy
entrepreneur Clifford Calvert,
1135
01:22:22,760 --> 01:22:25,433
and LAPD forensic expert
Patrick Kinsley.
1136
01:22:25,560 --> 01:22:29,348
Informed sources report the
suspects admit having a love affair.
1137
01:22:29,480 --> 01:22:31,436
But apparently love isn't forever...
1138
01:22:31,560 --> 01:22:34,711
both are now claiming innocence
and accusing each other.
1139
01:22:34,840 --> 01:22:38,071
We'll keep you informed
of further details.
1140
01:22:39,560 --> 01:22:43,633
Some newsbreak! I heard all that
six times, on four different channels.
1141
01:22:43,760 --> 01:22:48,390
- They all said the same thing.
- Vince! Bring me a glass of orange juice.
1142
01:22:48,520 --> 01:22:52,149
- Say, what's the story on that murder?
- They both did it.
1143
01:22:52,280 --> 01:22:54,350
They both did it? I told you.
1144
01:22:54,480 --> 01:22:56,948
You told me? I told you.
1145
01:22:57,080 --> 01:22:59,799
And that guy was working on the case?
1146
01:22:59,920 --> 01:23:03,799
I was at the murder scene.
I'm looking at the body.
1147
01:23:03,920 --> 01:23:07,037
He comes in -
"How do you do? I'm the forensic guy."
1148
01:23:07,160 --> 01:23:10,869
And he was.
And he knew his stuff.
1149
01:23:11,000 --> 01:23:13,514
- How do you like that!
- They were lovers?
1150
01:23:13,640 --> 01:23:15,312
They were lovers.
1151
01:23:15,440 --> 01:23:19,194
I didn't know. Nobody knew.
1152
01:23:19,320 --> 01:23:24,553
Pat and I, we had a meeting
at the lawyer's office. She was there.
1153
01:23:24,680 --> 01:23:26,432
I introduced 'em.
1154
01:23:26,560 --> 01:23:30,519
"Mrs Calvert, Mr Kinsley."
"How do you do?"
1155
01:23:30,640 --> 01:23:33,029
That they knew each other?
1156
01:23:33,160 --> 01:23:35,196
Not in my wildest dreams!
1157
01:23:35,320 --> 01:23:38,915
- How'd you break the case?
- That happened right here.
1158
01:23:39,040 --> 01:23:41,838
- That day?
- Right at this table.
1159
01:23:41,960 --> 01:23:45,794
And five minutes later,
outside your front door.
1160
01:23:46,280 --> 01:23:48,589
Watch. You sit there.
1161
01:23:48,720 --> 01:23:51,871
I'm gonna show you
what happened that day.
1162
01:23:52,000 --> 01:23:54,195
John, you sit here.
1163
01:23:59,160 --> 01:24:03,597
She was sitting there - Cathleen.
You be Cathleen.
1164
01:24:03,720 --> 01:24:06,598
I'm sitting here.
You be me.
1165
01:24:06,720 --> 01:24:09,280
Patrick is here.
I'll be him.
1166
01:24:09,400 --> 01:24:12,119
I'm Cathleen, he's you,
and you're Patrick.
1167
01:24:12,240 --> 01:24:16,631
That's correct.
Now, you're me, and you're talking to her.
1168
01:24:16,760 --> 01:24:20,469
You're looking at her.
Good. That's good.
1169
01:24:20,600 --> 01:24:22,716
Now, the coffee arrives.
1170
01:24:22,840 --> 01:24:28,392
A cup for the lady, a cup for the cop
and a cup for Patrick.
1171
01:24:28,520 --> 01:24:31,671
Now, at this point,
1172
01:24:31,800 --> 01:24:34,155
out of the corner of my eye...
1173
01:24:35,640 --> 01:24:38,950
I see Patrick do this.
1174
01:24:44,920 --> 01:24:47,229
I couldn't believe what I saw!
1175
01:24:48,280 --> 01:24:53,274
How did he know that she didn't
take sugar instead of the NutraSweet?
1176
01:24:53,400 --> 01:24:56,358
How did he know
she didn't take sugar and cream?
1177
01:24:56,480 --> 01:24:59,631
How did he know
she didn't drink it black?
1178
01:24:59,760 --> 01:25:02,593
Is it possible that he knew her?
1179
01:25:03,840 --> 01:25:05,478
Was that possible?
1180
01:25:05,600 --> 01:25:06,919
No.
1181
01:25:07,040 --> 01:25:09,634
But... maybe.
1182
01:25:10,600 --> 01:25:13,068
Then, five minutes later,
1183
01:25:13,200 --> 01:25:16,112
right outside your front door...
1184
01:25:16,240 --> 01:25:18,310
Vince! Forget the orange juice.
1185
01:25:18,440 --> 01:25:21,637
Get Barney's car,
pull it up in front of the steps.
1186
01:25:21,760 --> 01:25:24,957
I wanna show you guys
what I saw next.
1187
01:25:26,000 --> 01:25:28,389
OK.
1188
01:25:28,520 --> 01:25:31,512
This is where I was standing.
1189
01:25:31,640 --> 01:25:33,915
And this is what I saw.
1190
01:25:34,920 --> 01:25:40,870
Started out normal
- Patrick standing there, waiting for me and Mrs Calvert.
1191
01:25:43,480 --> 01:25:46,199
But then he moved,
1192
01:25:46,320 --> 01:25:50,871
and that... that didn't fit.
1193
01:25:54,080 --> 01:25:58,198
That's what I saw,
and I couldn't believe it.
1194
01:25:58,320 --> 01:26:00,754
Here's what I expected to see.
1195
01:26:02,320 --> 01:26:05,471
When Pat got out
and opened the back door...
1196
01:26:06,520 --> 01:26:11,992
that he would stand here and hold it open
for the lady to get in the back seat.
1197
01:26:12,120 --> 01:26:14,076
That would be normal.
1198
01:26:14,200 --> 01:26:18,955
Why would he leave the back door
and come and open the front door?
1199
01:26:19,080 --> 01:26:21,036
How would he know...
1200
01:26:21,960 --> 01:26:25,555
that Cathleen preferred the front seat?
1201
01:26:25,680 --> 01:26:29,036
And here's the $64 question:
1202
01:26:29,160 --> 01:26:33,039
Why did Cathleen Calvert
prefer the front seat?
1203
01:26:33,560 --> 01:26:36,358
- You're asking me?
- I'm asking you, yes.
1204
01:26:36,480 --> 01:26:38,436
I'll sit anywhere,
front or back.
1205
01:26:38,560 --> 01:26:43,429
If she's like my sister, she gets carsick.
She feels better sitting in the front.
1206
01:26:43,560 --> 01:26:46,632
You got it! That's exactly
what her husband told me.
1207
01:26:47,160 --> 01:26:49,230
That's the answer!
1208
01:26:49,360 --> 01:26:54,593
Cathleen preferred the front seat
because she gets carsick in the back seat.
1209
01:26:54,720 --> 01:27:00,397
And how would Patrick know that
if he didn't already know her?
1210
01:27:00,520 --> 01:27:05,150
And that, for me,
is what broke open the case.
1211
01:27:05,280 --> 01:27:08,955
That... and this.
1212
01:27:09,080 --> 01:27:11,389
- What is that?
- A wedge.
1213
01:27:11,520 --> 01:27:14,193
It's a type of cigar cutter.
1214
01:27:14,320 --> 01:27:19,952
The way you cut a cigar makes
all the difference in the world, Barney.
99919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.