All language subtitles for Columbo - 10x11 - A Trace of Murder.DVD-Rip aAF.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:21,950 So I called the airport in Aspen, told 'em I was flying in. 2 00:00:22,080 --> 00:00:26,153 They told me they didn't have any hangar space. 3 00:00:26,280 --> 00:00:29,113 Can you... can you beat that?! 4 00:00:29,240 --> 00:00:35,236 I spend $20 million on a corporate jet, and they tell me there's no place to park it! 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,315 Hm! 6 00:00:36,440 --> 00:00:41,355 So I got a supervisor on the horn - a woman. Told her who I was. 7 00:00:41,480 --> 00:00:44,313 She said, "Oh, Mr Calvert! We didn't know who you were." 8 00:00:44,440 --> 00:00:47,671 "Of course we can accommodate you." 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,395 I said, "Damn right you can accommodate me, sweetheart... 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,670 all the money I've spent in your town." 11 00:00:54,160 --> 00:00:56,720 "Or I should say, all the money my wife spent." 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,196 She keeps that whole damn economy afloat. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,756 Everybody's wondering what happened to you. 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,348 They won't let you smoke in the ballroom. 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,790 The only place you can smoke in this damn place is here. 16 00:01:09,920 --> 00:01:12,593 You're being rude, Clifford. Come back to the table. 17 00:01:12,720 --> 00:01:16,110 All right. Here, partner, give me one for the road. 18 00:01:16,240 --> 00:01:18,754 - Haven't you had enough? - Enough of what? 19 00:01:18,880 --> 00:01:20,871 You? 20 00:01:24,720 --> 00:01:27,473 - That's a joke. - It wasn't funny. 21 00:01:48,600 --> 00:01:52,229 - Take off your hat, Clifford. - My head's cold. 22 00:01:52,360 --> 00:01:55,796 - Where the hell's the table, Cathleen? - It's over here. 23 00:01:55,920 --> 00:02:00,550 Pay $1,000 a ticket, they still jam you in like sardines! 24 00:02:00,680 --> 00:02:02,113 - Hi! - Hi. 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,993 Hey, Clifford, how're you doing? 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,392 Excuse me. 27 00:02:10,520 --> 00:02:13,478 Hold it right there, Seltzer! 28 00:02:14,440 --> 00:02:16,396 I wanna talk to you. 29 00:02:16,520 --> 00:02:20,229 I don't think we should be talking to each other. We are in litigation. 30 00:02:20,360 --> 00:02:23,477 You made a bad investment, and now you wanna blame me for it. 31 00:02:23,600 --> 00:02:28,196 Clifford, the financial information that you supplied was misleading, and you know it. 32 00:02:28,320 --> 00:02:32,598 - Why don't you just settle the case? - Not a chance, Seltzer. 33 00:02:32,720 --> 00:02:37,191 You could lose more than money on this one. You could lose your license. 34 00:02:37,640 --> 00:02:40,279 Are you threatening me? 35 00:02:40,400 --> 00:02:43,870 - Clifford, please. - I'm just saying, the longer it goes on, 36 00:02:44,000 --> 00:02:46,673 the more likely it is to draw the attention of the SEC, 37 00:02:46,800 --> 00:02:49,155 and there are financial irregularities. 38 00:02:49,280 --> 00:02:52,716 Don't you dare threaten me, you little worm! 39 00:02:53,760 --> 00:02:57,435 Oh, my God! 40 00:02:59,320 --> 00:03:03,472 God! Clifford! What are you doing?! 41 00:03:13,960 --> 00:03:15,791 Cathleen! 42 00:03:18,520 --> 00:03:21,876 - I'm going to bed. - You're not still upset, are you? 43 00:03:22,000 --> 00:03:26,630 - You humiliated me! - Just cos I roughed up Seltzer a bit? 44 00:03:26,760 --> 00:03:29,320 - He deserved it. - So maybe he did. 45 00:03:29,440 --> 00:03:32,352 But not in front of my friends, and not at my expense. 46 00:03:32,480 --> 00:03:35,040 At your expense? 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,116 I hate to tell you this, honey, 48 00:03:37,240 --> 00:03:39,879 but if he wins that lawsuit, I'm gonna take a big hit 49 00:03:40,000 --> 00:03:44,312 and you're gonna have to get used to those rhinestones you wore when we met. 50 00:03:44,440 --> 00:03:48,558 If the SEC gets into it, I could end up destitute. 51 00:03:48,680 --> 00:03:50,910 What do you think, Cathleen? 52 00:03:51,040 --> 00:03:54,555 Can you see the two of us in a one-bedroom apartment? 53 00:04:01,400 --> 00:04:05,518 At that point, Clifford knocks Howard down the stairs. 54 00:04:05,640 --> 00:04:09,269 It was so embarrassing. Clifford's such a bully. 55 00:04:09,400 --> 00:04:13,359 He's not sensitive and passionate like you are. 56 00:04:15,720 --> 00:04:17,870 I wish we could do this every day. 57 00:04:18,000 --> 00:04:21,754 So do I. There's nothing I'd like better. 58 00:04:21,880 --> 00:04:25,031 - I'm not divorcing Clifford. - I understand. 59 00:04:25,160 --> 00:04:28,232 Look, believe me, I don't wanna see you poor. 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,590 - White or red? - White. 61 00:04:30,720 --> 00:04:32,870 Good, cos we don't have any red. 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,070 Then why would you ask, you goose? 63 00:04:37,440 --> 00:04:40,273 - Don't you have a real corkscrew? - This works fine. 64 00:04:41,360 --> 00:04:45,399 Are you sure that prenuptial agreement is as bad as you think? 65 00:04:45,520 --> 00:04:48,990 Trust me, that prenup is a killer. 66 00:04:49,120 --> 00:04:51,156 I'd end up with birdseed. 67 00:04:53,280 --> 00:04:55,794 Think there's a genie in this bottle? 68 00:04:56,280 --> 00:04:59,352 Well, if there was, what would you wish for? 69 00:04:59,480 --> 00:05:02,916 I'd make Clifford... disappear. 70 00:05:04,120 --> 00:05:07,317 Poof! He's gone! 71 00:05:08,640 --> 00:05:11,757 We could make him disappear. 72 00:05:12,440 --> 00:05:15,113 You don't mean? 73 00:05:15,800 --> 00:05:18,917 - Well, we could. - No! 74 00:05:19,040 --> 00:05:23,636 If anything happened to Clifford, do you know who the prime suspect would be? 75 00:05:23,760 --> 00:05:25,273 You. 76 00:05:27,800 --> 00:05:32,078 - But I'm not the one who would do it. - Well, I already know that. 77 00:05:32,200 --> 00:05:35,795 Besides, the way Clifford and Howard Seltzer hate each other, 78 00:05:35,920 --> 00:05:39,276 if anything happened to Clifford, they'd think Howard did it. 79 00:05:39,400 --> 00:05:42,676 - They'd still look at you. - I don't care if they look at me. 80 00:05:42,800 --> 00:05:45,394 They'd do a lot more than look at you. 81 00:05:45,520 --> 00:05:51,755 No, sweetie, it's either a divorce... or we see each occasionally on the sly. 82 00:05:52,800 --> 00:05:55,519 I couldn't live on that prenup. 83 00:05:55,640 --> 00:05:57,870 You don't have to convince me. 84 00:05:59,640 --> 00:06:01,596 I was poor once. 85 00:06:02,720 --> 00:06:05,234 I'm never gonna be poor again. 86 00:06:05,360 --> 00:06:07,749 Well, being poor is no fun! 87 00:06:07,880 --> 00:06:09,836 I'm with you on that one. 88 00:06:10,720 --> 00:06:12,950 It's not that I want Clifford dead. 89 00:06:13,080 --> 00:06:15,753 I just want him out of the way. 90 00:06:15,880 --> 00:06:18,599 So we can spend all his money. 91 00:06:18,720 --> 00:06:20,676 The money part sounds great. 92 00:06:20,800 --> 00:06:24,759 Just... the other part - not smart. 93 00:06:24,880 --> 00:06:27,872 Don't worry, darling, I agree with you. 94 00:06:28,000 --> 00:06:29,956 We shouldn't murder Clifford. 95 00:06:30,080 --> 00:06:33,868 Instead of killing Clifford and framing Howard... 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,069 Yeah? 97 00:06:37,480 --> 00:06:41,712 ...What if we killed Howard and framed Clifford? 98 00:06:52,160 --> 00:06:54,879 - Clifford? - Hm? 99 00:06:55,000 --> 00:06:58,037 - The house is on fire. - Mm-hm? 100 00:06:59,080 --> 00:07:02,436 - They just found the Lindbergh baby. - Yeah? 101 00:07:02,560 --> 00:07:04,278 - Clifford! - What? 102 00:07:04,400 --> 00:07:07,198 - You'll be there by seven o'clock, right? - Right. 103 00:07:07,320 --> 00:07:10,995 - It's a wedding. You can't be late. - I'll be there. 104 00:07:11,120 --> 00:07:13,793 You have the address, right? At the marina? 105 00:07:13,920 --> 00:07:17,037 Jiminy, Cathleen, of course I have the address! 106 00:07:17,160 --> 00:07:21,870 I know where it is, I know what time it is. I'll be there, OK? 107 00:07:22,440 --> 00:07:25,034 Yammer, yammer, yammer, yammer! 108 00:07:58,960 --> 00:08:01,155 Clifford. Oh, good. You're on your way. 109 00:08:01,280 --> 00:08:04,431 I'm pulling into Westwood right now. 110 00:08:04,560 --> 00:08:07,199 Not getting a cold, are you? 111 00:08:07,320 --> 00:08:11,074 I'm helping Christina with her wedding dress, so if I'm not at the church... 112 00:08:11,200 --> 00:08:12,633 I'll find you. 113 00:09:34,120 --> 00:09:35,678 - Yes? - Sorry to bother you, 114 00:09:35,800 --> 00:09:38,030 but I was talking on my car phone to my wife. 115 00:09:38,160 --> 00:09:40,310 My daughter has been rushed to hospital. 116 00:09:40,440 --> 00:09:43,113 The phone went out. I don't know what happened to her. 117 00:09:43,240 --> 00:09:48,030 I can't find a payphone. May I please use your phone to call the hospital? 118 00:09:52,520 --> 00:09:54,988 - Thank you very much. - Damn! 119 00:09:55,120 --> 00:09:58,078 I was in for the night and forgot I'd left the alarm on. 120 00:10:00,320 --> 00:10:02,959 Even in Bel Air you can't be too careful these days. 121 00:10:03,080 --> 00:10:08,518 - There's a phone you can use in here. - Thank you. Thank you so much. 122 00:10:15,200 --> 00:10:19,273 I just can't imagine what the problem could be. She's... very healthy. 123 00:10:19,400 --> 00:10:21,709 She hasn't been sick a day in... Yes. Yes. 124 00:10:21,840 --> 00:10:26,436 I'm trying to locate a patient - a Veronica Norris. 125 00:10:26,560 --> 00:10:30,030 Thank you. They're gonna connect me with her room. 126 00:10:30,160 --> 00:10:32,720 Arlene, what's happening with Veronica? 127 00:10:32,840 --> 00:10:34,990 No... 128 00:10:35,720 --> 00:10:38,075 No, but what did the doctor say? 129 00:10:39,120 --> 00:10:41,076 - Hello? - She's gonna be all right? 130 00:10:41,200 --> 00:10:44,749 - No, everything is fine. - Oh, thank God! 131 00:10:44,880 --> 00:10:48,873 - I left the alarm on. - I'll be there as soon as I can. 132 00:10:49,000 --> 00:10:52,709 The password? Yes. Coach. 133 00:10:52,840 --> 00:10:54,353 Thank you. 134 00:10:54,480 --> 00:10:58,553 Can you believe that? The doctor said it was probably mild food poisoning. 135 00:10:58,680 --> 00:11:01,513 - That's good to hear. - Oh! I tell you, 136 00:11:01,640 --> 00:11:04,438 you panic when something's wrong with your kids! 137 00:11:04,560 --> 00:11:07,199 - Do you have kids? - Um... No. 138 00:11:07,320 --> 00:11:11,313 You wanna work out something with your wife, because a house this big... 139 00:11:11,440 --> 00:11:13,317 This is beautiful! 140 00:11:13,440 --> 00:11:16,557 This'd be just perfect for kids! 141 00:11:16,680 --> 00:11:22,869 I never married. Too busy earning the money to buy a house this big. 142 00:11:23,000 --> 00:11:26,913 My house... We just have a little ranch out in the Valley. 143 00:11:27,040 --> 00:11:30,953 But my wife is always telling me we've got to get a maid. 144 00:11:31,080 --> 00:11:34,629 You must have four or five maids here to keep this place clean. 145 00:11:34,760 --> 00:11:39,231 No, no, just one. But she comes in three times a week. 146 00:11:39,360 --> 00:11:41,749 Well, it looks spotless. 147 00:11:41,880 --> 00:11:44,519 I'll bet she's upstairs scrubbing away right now. 148 00:11:44,640 --> 00:11:48,155 - No. Not here till tomorrow. - Of course. Yes. 149 00:11:48,280 --> 00:11:52,592 If someone else was in the house, they'd have come to see why the alarm went off. 150 00:11:55,280 --> 00:11:57,077 What... 151 00:13:59,880 --> 00:14:01,836 Police! 152 00:14:10,000 --> 00:14:11,956 Anybody home? 153 00:15:05,080 --> 00:15:07,640 I think I'll take a walk, get some air. Wanna come? 154 00:15:07,760 --> 00:15:08,715 No. 155 00:15:08,840 --> 00:15:13,550 Anyway, what I told this waiter was, "I ordered this steak medium." 156 00:15:13,680 --> 00:15:19,550 "If I wanted it bloody, I'd go out, knock a cow on the head, cut out the middleman." 157 00:16:16,080 --> 00:16:18,036 Hi. How are you? 158 00:16:30,800 --> 00:16:32,153 Clifford? 159 00:16:32,280 --> 00:16:34,430 I love this song. Dance with me? 160 00:16:34,560 --> 00:16:38,075 - I don't dance! - Please, Clifford, just one dance. 161 00:16:38,200 --> 00:16:40,714 Come on, darling. We haven't danced in years. 162 00:16:53,560 --> 00:16:56,154 This isn't so bad, is it? 163 00:16:56,280 --> 00:17:00,319 We used to dance like this all the time. Remember? 164 00:17:36,800 --> 00:17:38,631 - Hey, John. - Hey, Lieutenant. 165 00:17:38,760 --> 00:17:40,591 - Want a banana? - What? 166 00:17:40,720 --> 00:17:42,676 They're very healthy. 167 00:17:44,200 --> 00:17:46,919 - What's very healthy? - They're the best. 168 00:17:47,040 --> 00:17:52,319 I don't know about above the lungs, but this whole area here is protected. 169 00:17:52,440 --> 00:17:54,271 - Oh, bananas. - You want one? 170 00:17:54,400 --> 00:17:56,868 Yeah, I'll take a banana. 171 00:17:57,000 --> 00:17:59,036 - What have you got? - Will, come here. 172 00:17:59,160 --> 00:18:01,913 He was first on the scene. 173 00:18:02,040 --> 00:18:04,156 - I received a call... - Care for a banana? 174 00:18:04,280 --> 00:18:06,032 Hey, thanks. 175 00:18:06,160 --> 00:18:11,234 I received a radio call at 6:25. House alarm at this address. I arrived at 6:31. 176 00:18:11,360 --> 00:18:13,954 - See any intruders? - No. 177 00:18:14,080 --> 00:18:16,230 - Any weapons? - No weapon. 178 00:18:16,360 --> 00:18:18,874 Ma'am? She works with the alarm company. 179 00:18:19,000 --> 00:18:21,560 - What's your name? - Colenari. Bobby Colenari. 180 00:18:21,680 --> 00:18:25,229 From the alarm company. Tell the lieutenant what you told me. 181 00:18:25,360 --> 00:18:29,512 - First alarm went off at 6:19. - First alarm? 182 00:18:29,640 --> 00:18:33,679 Computer indicates that was triggered by sensors in the front door. 183 00:18:33,800 --> 00:18:36,030 - Any sign of forced entry? - Negative. 184 00:18:36,160 --> 00:18:40,438 We called the house. That's the procedure - we get so many false alarms. 185 00:18:40,560 --> 00:18:44,314 Mr Seltzer said everything was all right. He even gave us the password. 186 00:18:44,440 --> 00:18:47,989 So he gave the password at the first alarm. There was a second alarm? 187 00:18:48,120 --> 00:18:52,033 At 6:24. Now, according to the computer, 188 00:18:52,160 --> 00:18:57,109 that alarm was triggered by the panic button on this panel. 189 00:18:58,560 --> 00:19:00,676 Right here. 190 00:19:00,800 --> 00:19:04,156 Naturally, we take panic-button triggers very seriously. 191 00:19:04,280 --> 00:19:07,989 We called 911, and then we called Mr Seltzer's house. 192 00:19:08,120 --> 00:19:10,509 Mr Seltzer did not answer the phone. 193 00:19:10,640 --> 00:19:13,552 That's probably because the deceased was deceased. 194 00:19:13,680 --> 00:19:17,229 Right. 6:19, 6:24... 195 00:19:17,360 --> 00:19:19,191 Five. 196 00:19:19,320 --> 00:19:24,110 Five... I wonder what happened in those five minutes. 197 00:19:24,240 --> 00:19:27,152 He couldn't have felt threatened during the first alarm 198 00:19:27,280 --> 00:19:29,999 because he gave the correct password, right? 199 00:19:30,120 --> 00:19:33,078 If he felt threatened, he would give the wrong password. 200 00:19:33,200 --> 00:19:36,078 - Isn't that what you're supposed to do? - That's right. 201 00:19:36,200 --> 00:19:38,919 - You think he knew his killer? - It's possible. 202 00:19:39,040 --> 00:19:42,316 - He have a wife? Kids? - Woman next door says he was single. 203 00:19:42,440 --> 00:19:45,716 Do you have someone that we can notify in case of emergency? 204 00:19:45,840 --> 00:19:49,719 He put down his attorney, Tracy Rose. 205 00:19:49,840 --> 00:19:53,628 - Has somebody spoken with her? - Tried her house, got an answer machine. 206 00:19:53,760 --> 00:19:57,469 This is not the kind of news you leave on tape. 207 00:20:00,520 --> 00:20:03,034 Oh, boy! 208 00:20:03,160 --> 00:20:05,515 - One bullet? - Looks that way. 209 00:20:06,240 --> 00:20:08,196 Yeah. 210 00:20:09,440 --> 00:20:11,396 What in the hell is this? 211 00:20:13,000 --> 00:20:15,434 If I had to guess, I would say animal hair. 212 00:20:15,560 --> 00:20:17,278 Hi. 213 00:20:17,400 --> 00:20:20,710 - Patrick Kinsley, LAPD Forensics Unit. - Lieutenant Columbo. 214 00:20:20,840 --> 00:20:23,752 - Pleasure to meet you. - It is my pleasure, sir. 215 00:20:23,880 --> 00:20:29,318 Well, on first blush, looks clean, huh? Undisturbed. 216 00:20:29,440 --> 00:20:33,433 Roger! Looks like they didn't leave much behind, huh? If anything. 217 00:20:33,560 --> 00:20:36,632 - No, sir. It sure doesn't. - Well, maybe we'll get lucky. 218 00:20:36,760 --> 00:20:39,558 Oh! I brought some coffee for you guys. 219 00:20:39,680 --> 00:20:42,752 And Billy's favourite doughnut is in there, so... 220 00:20:42,880 --> 00:20:45,633 - I'll leave it there. - Thank you. We appreciate that. 221 00:20:45,760 --> 00:20:49,469 - Mr Kinsley, have we ever met? - I don't think so. 222 00:20:49,600 --> 00:20:53,878 Gee, the number of cases I've worked, I thought I knew all you forensic guys. 223 00:20:54,000 --> 00:20:57,515 Well, I have been teaching at the academy till a couple of months ago. 224 00:20:57,640 --> 00:20:59,756 Oh! That explains it. 225 00:20:59,880 --> 00:21:03,190 I've been racking my brain, trying to figure out if we ever met. 226 00:21:03,320 --> 00:21:05,993 Lieutenant, when I arrived I saw a cat. 227 00:21:06,120 --> 00:21:08,236 It ran out when I opened the door. 228 00:21:08,360 --> 00:21:10,828 - Where is it now? - I don't know. 229 00:21:10,960 --> 00:21:13,952 - Locate that cat, Officer. - Right now, sir? 230 00:21:14,080 --> 00:21:18,232 That cat could be the only witness to this terrible crime. 231 00:21:18,360 --> 00:21:21,352 - I want that cat. - Yes, sir. 232 00:21:21,920 --> 00:21:26,675 - So you don't think we'll find much, huh? - I wouldn't even hazard a guess, 233 00:21:26,800 --> 00:21:30,236 because with... with trace evidence... 234 00:21:31,280 --> 00:21:35,671 you... you never... you don't really know till you get back to the lab. 235 00:21:37,640 --> 00:21:40,074 Did you just see something? 236 00:21:40,200 --> 00:21:43,476 No. I'm just looking over the scene. 237 00:21:43,600 --> 00:21:48,913 - You looking for anything in particular? - Not really. Anything and everything. 238 00:21:49,040 --> 00:21:51,679 A killer usually will leave something behind. 239 00:21:51,800 --> 00:21:54,712 The trick is to find it - no matter how small. 240 00:21:54,840 --> 00:21:57,877 Well, if it's smaller than an earring, I'm no help. 241 00:21:58,000 --> 00:22:01,913 The other night, the wife dropped an earring - one of her favourites. 242 00:22:02,040 --> 00:22:03,712 - Huh. - I'm on my hands and knees, 243 00:22:03,840 --> 00:22:07,913 I'm crawling on that rug for an hour - no earring. 244 00:22:08,040 --> 00:22:11,396 She's making me crazy. I gotta find that earring. 245 00:22:11,520 --> 00:22:14,876 Well, Lieutenant, why don't you just vacuum the rug 246 00:22:15,000 --> 00:22:18,436 and then empty the contents of the dust bag onto a white sheet? 247 00:22:18,560 --> 00:22:22,838 That's a good idea. I'll tell her I'm using forensics to find her earring. 248 00:22:22,960 --> 00:22:25,872 - Right. - She'll get a kick outta that. 249 00:22:26,000 --> 00:22:27,956 Are you finished with the body? 250 00:22:28,080 --> 00:22:30,640 I'd like to move it to check the area underneath. 251 00:22:30,760 --> 00:22:32,990 I'll just make sure I got everything I need. 252 00:22:33,120 --> 00:22:35,270 Rogan. Do we have pictures of the body? 253 00:22:35,400 --> 00:22:37,994 - It's already done, Lieutenant. - OK. 254 00:22:38,120 --> 00:22:41,635 - Soon as I get home, I'll vacuum the rug. - There you go. 255 00:22:41,760 --> 00:22:46,311 - Thanks for the tip. - All right. Any time, Lieutenant. 256 00:23:12,480 --> 00:23:14,311 Uh, Miss Rose? 257 00:23:18,120 --> 00:23:20,076 Miss Tracy Rose? 258 00:23:22,120 --> 00:23:24,475 - What do you want? - Are you Miss Tracy Rose? 259 00:23:24,600 --> 00:23:28,513 I assume you are. I saw your name on the parking spot here. 260 00:23:28,640 --> 00:23:31,029 - What do you want? - I'm from the police. 261 00:23:31,160 --> 00:23:33,116 - Yes? - Do you have some time? 262 00:23:33,240 --> 00:23:35,879 - I'd like to talk to you. - It's not even 8:00. 263 00:23:36,000 --> 00:23:40,278 Yes, ma'am. I'm from Homicide. 264 00:23:41,920 --> 00:23:45,071 - You're here about Howard Seltzer. - I tried to call last night. 265 00:23:45,200 --> 00:23:47,839 I was in San Diego on business. I... 266 00:23:47,960 --> 00:23:52,829 Forgive me. When I heard it on the news, I couldn't believe it. I still can't. 267 00:23:52,960 --> 00:23:58,478 - Who would do such a thing? - I hoped you'd be able to help with that. 268 00:23:58,600 --> 00:24:03,390 We think it's possible that Mr Seltzer knew his killer. 269 00:24:03,520 --> 00:24:08,958 I know he wasn't married. Does he have an ex-wife or a girlfriend? 270 00:24:10,800 --> 00:24:14,395 That's a rather sexist question. Men kill far more often than women. 271 00:24:14,520 --> 00:24:19,355 Ex-spouses and spurned lovers, they kill more than anybody. 272 00:24:19,480 --> 00:24:22,313 Ah. Well, Howard was never married. 273 00:24:22,440 --> 00:24:27,036 And as for a lover... I wouldn't know. He was very private. 274 00:24:27,160 --> 00:24:31,278 I wasn't privy to his personal affairs, just his business affairs. 275 00:24:31,800 --> 00:24:34,075 Well, that's something, ma'am. 276 00:24:35,120 --> 00:24:38,430 In a nutshell, CC Venture Capital 277 00:24:38,560 --> 00:24:40,994 submitted fraudulent financial information. 278 00:24:41,120 --> 00:24:45,910 They overvalued their assets and, uh... omitted some significant liabilities. 279 00:24:46,040 --> 00:24:48,838 Howard got burned pretty bad. 280 00:24:48,960 --> 00:24:52,555 CEO's name is Clifford Calvert. He's one tough SOB. 281 00:24:52,680 --> 00:24:55,433 If Howard had won, then all the investors would sue, 282 00:24:55,560 --> 00:24:58,438 and that could have cost Calvert tens of millions. 283 00:24:58,560 --> 00:25:01,438 Uh... Did you ever meet this guy? 284 00:25:02,360 --> 00:25:04,749 Once, at a deposition. 285 00:25:04,880 --> 00:25:08,156 He had the nerve to hit on me - at a deposition! 286 00:25:08,280 --> 00:25:11,989 - Oh... Well, that's terrible. - He's a married man! 287 00:25:12,120 --> 00:25:14,509 That doesn't say a lot for his character. 288 00:25:14,960 --> 00:25:19,397 Thank you very much, Miss Rose. I appreciate the time. 289 00:25:20,640 --> 00:25:24,235 Lieutenant... I hope you find Howard's killer. 290 00:25:26,720 --> 00:25:29,029 I will, Miss Rose. 291 00:25:29,160 --> 00:25:31,116 I will. 292 00:25:51,440 --> 00:25:56,673 Good morning, ma'am. LAPD. I'd like to speak to Clifford Calvert. 293 00:25:56,800 --> 00:26:01,749 - Mr Calvert is still asleep. - Is there somebody else I can speak to? 294 00:26:01,880 --> 00:26:04,553 - Come in, please. - Thank you, ma'am. 295 00:26:04,680 --> 00:26:08,514 - Who is it, Marlena? - Uh... Mrs Calvert? 296 00:26:09,680 --> 00:26:13,229 - Yes. - Seรฑora. Seรฑor Columbo. 297 00:26:13,360 --> 00:26:17,672 Uh... Lieutenant Columbo. Thank you very much, ma'am. 298 00:26:17,800 --> 00:26:20,598 - LAPD. - The police? 299 00:26:20,720 --> 00:26:22,517 Yes, ma'am. 300 00:26:22,640 --> 00:26:26,189 - What can I do for you? - It's about Mr Seltzer, ma'am. 301 00:26:26,320 --> 00:26:28,788 Howard Seltzer? 302 00:26:28,920 --> 00:26:31,036 What about Howard Seltzer? 303 00:26:31,160 --> 00:26:33,674 It was on the news last night, Mrs Calvert. 304 00:26:33,800 --> 00:26:37,315 I didn't see the news last night. I was at a wedding until very late. 305 00:26:37,440 --> 00:26:40,876 - With your husband? - Yes. Why? 306 00:26:41,000 --> 00:26:44,151 - Is your husband home, Mrs Calvert? - He's upstairs, asleep. 307 00:26:44,280 --> 00:26:48,876 - What's this all about? - I'm afraid that Mr Seltzer is dead. 308 00:26:51,320 --> 00:26:53,436 - Dead? - Yes, ma'am. 309 00:26:55,480 --> 00:26:59,917 When's the last time that your husband saw Mr Seltzer? 310 00:27:02,200 --> 00:27:04,156 - Mrs Calvert? - What? 311 00:27:05,800 --> 00:27:08,553 Uh... When was the last time? 312 00:27:08,680 --> 00:27:11,399 L-I had... I had a party a few nights ago. 313 00:27:11,520 --> 00:27:14,159 Tuesday? Wednesday? Thursday? 314 00:27:15,920 --> 00:27:19,549 Wednesday. Oh, Howard dead! How did it happen? 315 00:27:19,680 --> 00:27:21,636 It appears, ma'am... 316 00:27:22,640 --> 00:27:24,915 that he was murdered. 317 00:27:27,240 --> 00:27:30,676 I know this must be a shock. There's one thing I want to clear up. 318 00:27:30,800 --> 00:27:33,917 I understand that Mr Seltzer was suing your husband. 319 00:27:34,040 --> 00:27:38,318 Oh... It was a spurious lawsuit. My husband did nothing wrong. 320 00:27:38,440 --> 00:27:44,515 Oh, I'm sure he didn't. These days businessmen sue each other over nothing. 321 00:27:45,000 --> 00:27:47,753 - What did you want to clear up? - Clear up? 322 00:27:47,880 --> 00:27:49,677 Oh, yeah. 323 00:27:49,800 --> 00:27:53,873 On Wednesday did Mr Seltzer and your husband speak to each other? 324 00:27:54,000 --> 00:27:57,390 - They had words. - Words? 325 00:27:57,520 --> 00:28:00,876 Parties in a lawsuit aren't exactly happy to see one another. 326 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 - But it was nothing. - I see. 327 00:28:05,120 --> 00:28:08,078 I think I'll go upstairs and wake my husband. 328 00:28:34,160 --> 00:28:38,836 Seltzer murdered, huh? That's the best news I've heard in a long time. 329 00:28:38,960 --> 00:28:40,632 Good morning, sir. 330 00:28:40,760 --> 00:28:45,038 Regarding Mr Seltzer, I understand that you saw him last Wednesday night. 331 00:28:45,160 --> 00:28:48,118 Yeah, I saw the little worm last Wednesday. 332 00:28:48,240 --> 00:28:51,550 According to your wife, you had words. 333 00:28:51,680 --> 00:28:55,593 Words? I knocked him on his ass. 334 00:28:57,240 --> 00:28:59,231 Was that because he's suing you, sir? 335 00:29:00,880 --> 00:29:02,916 - Am I a suspect? - Oh, no, sir. 336 00:29:03,040 --> 00:29:06,191 This is just routine. I have to file some kind of a report. 337 00:29:06,320 --> 00:29:10,438 So if you'll just answer a couple of questions, I'll be out of your hair. 338 00:29:11,760 --> 00:29:13,557 Sorry, sir. 339 00:29:13,680 --> 00:29:15,398 Like what? 340 00:29:15,520 --> 00:29:17,670 Have you ever been to Mr Seltzer's house? 341 00:29:17,800 --> 00:29:19,392 No. What else? 342 00:29:19,520 --> 00:29:23,115 - Where were you last night, sir? - At a wedding in Marina del Rey. 343 00:29:23,240 --> 00:29:25,356 - What else? - What time did you get there? 344 00:29:25,480 --> 00:29:28,472 - Seven. - And where were you before that? 345 00:29:28,600 --> 00:29:31,034 I was at my office all day. I ate lunch at my desk. 346 00:29:31,160 --> 00:29:35,472 At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove to Marina del Rey for the wedding. 347 00:29:35,600 --> 00:29:40,230 So you were in your car starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00. 348 00:29:40,360 --> 00:29:42,794 - That's right. - Did you stop off anywhere? 349 00:29:42,920 --> 00:29:44,876 No. No. 350 00:29:45,000 --> 00:29:48,834 Oh, wait a minute. I did stop at a convenience store for some cough drops. 351 00:29:48,960 --> 00:29:51,349 I didn't wanna cough through the wedding. 352 00:29:51,480 --> 00:29:54,950 Well, that about does it, sir. I appreciate your time. 353 00:29:59,400 --> 00:30:02,710 Uh... They're not Cuban cigars, are they, sir? 354 00:30:04,360 --> 00:30:07,238 I plead the Fifth. 355 00:30:07,840 --> 00:30:10,991 Well, actually, sir, I'm a cigar smoker myself. 356 00:30:11,800 --> 00:30:14,678 Oh. Well, would you like one of these, Detective? 357 00:30:14,800 --> 00:30:16,791 Oh, no, sir. No. 358 00:30:16,920 --> 00:30:20,629 I know how expensive they are. Not to mention the legality of it. 359 00:30:20,760 --> 00:30:23,911 Go ahead, take one. I won't say anything to anybody. 360 00:30:24,040 --> 00:30:26,679 Well, thank you kindly, sir. 361 00:30:26,800 --> 00:30:29,519 Oh, jeez. 362 00:30:29,640 --> 00:30:34,395 Just one more thing, sir. I can't believe I forgot to ask you this. 363 00:30:34,520 --> 00:30:36,715 What is it? 364 00:30:38,280 --> 00:30:41,113 - Do you have a gun, sir? - Yeah. 365 00:30:41,240 --> 00:30:42,878 I got a.38. 366 00:30:43,000 --> 00:30:45,434 It's registered. It's all legal. 367 00:30:45,560 --> 00:30:47,755 Can I see it? 368 00:30:47,880 --> 00:30:51,316 If it'll make you feel better. 369 00:30:57,320 --> 00:30:59,675 Cathleen, have you seen my gun? 370 00:30:59,800 --> 00:31:02,394 Why, no, sweetheart. 371 00:31:02,520 --> 00:31:04,556 Fix me a drink, would you? 372 00:31:07,440 --> 00:31:09,351 Cliff, honey, it's a little early. 373 00:31:09,480 --> 00:31:11,835 I need a drink, dammit! 374 00:31:12,760 --> 00:31:15,752 I'm sure there's an explanation for it, Mr Calvert. 375 00:31:15,880 --> 00:31:17,472 Like what? 376 00:31:18,880 --> 00:31:22,793 I shot Howard Seltzer and then got rid of the gun? 377 00:31:22,920 --> 00:31:25,275 Did you? 378 00:31:27,120 --> 00:31:29,156 I had to ask, sir. 379 00:31:29,800 --> 00:31:32,473 I should keep these drawers locked, but I never do. 380 00:31:32,600 --> 00:31:35,194 There are people in an out of here all the time. 381 00:31:35,320 --> 00:31:40,599 We had some trouble with the help. I fired a couple of maids and a chauffeur. 382 00:31:40,720 --> 00:31:44,315 We just had the kitchen remodelled. 383 00:31:45,360 --> 00:31:49,194 Workmen were in and out of here all the time. I... 384 00:31:50,120 --> 00:31:52,315 Anybody could have taken it. It's not here. 385 00:31:52,440 --> 00:31:54,795 I'm sure it's gonna show up. You know how it is... 386 00:31:54,920 --> 00:31:58,515 you lose something, and then the next minute you stumble upon it. 387 00:31:58,640 --> 00:32:01,757 I gotta run along. Gee, I got a dozen stops to make. 388 00:32:01,880 --> 00:32:05,873 The first day of a homicide investigation, you wouldn't believe it... 389 00:32:06,000 --> 00:32:07,956 it's murder! 390 00:32:10,840 --> 00:32:13,195 Good day, sir. 391 00:32:13,320 --> 00:32:15,356 Ma'am. 392 00:32:35,800 --> 00:32:37,916 Hey, Will! 393 00:32:38,040 --> 00:32:40,713 - Did you find that cat yet? - Not yet, sir. 394 00:32:40,840 --> 00:32:43,718 - Well, keep looking. - Yes, sir. 395 00:32:43,840 --> 00:32:45,558 Here, kitty, kitty, kitty! 396 00:32:45,680 --> 00:32:48,353 Kitty, kitty, kitty! 397 00:32:48,680 --> 00:32:51,114 Kitty, kitty, kitty! 398 00:32:52,640 --> 00:32:57,634 - Who was at the door, Harry? - Harriet, this is Lt Columbo. Police. 399 00:32:57,760 --> 00:33:00,832 - Police?! Oh, dear. - It's just routine, ma'am. 400 00:33:00,960 --> 00:33:06,114 I need to verify that a particular person attended your daughter's wedding. 401 00:33:06,240 --> 00:33:11,598 - Somebody at the wedding? - Can you verify Clifford Calvert attended? 402 00:33:11,720 --> 00:33:13,790 Clifford Calvert? What's he done? 403 00:33:13,920 --> 00:33:20,155 He hasn't done anything. I have to report that I verified his whereabouts last night. 404 00:33:20,280 --> 00:33:22,236 So you know Mr Calvert? 405 00:33:22,360 --> 00:33:26,069 Well, his wife, Cathleen, is a friend of our daughter's, 406 00:33:26,200 --> 00:33:29,909 and so, yes, Lieutenant, Clifford Calvert was at the wedding. 407 00:33:30,040 --> 00:33:33,794 - Do you remember what time he arrived? - I'm sorry, Lieutenant. 408 00:33:33,920 --> 00:33:37,117 It was my daughter's wedding. I didn't see anyone else. 409 00:33:37,240 --> 00:33:38,389 Ah, yes, ma'am. 410 00:33:38,520 --> 00:33:42,559 How about you, sir? Do you remember the first time you saw Mr Calvert? 411 00:33:42,680 --> 00:33:46,514 Yes. When I walked Christina down the aisle, I saw him and Cathleen. 412 00:33:46,640 --> 00:33:50,952 - What time was that, sir? - Oh... about 7:00. 413 00:33:51,760 --> 00:33:55,673 - And did Mr Calvert attend the reception? - Oh, yes, he did! 414 00:33:55,800 --> 00:33:59,349 - And do you have any pictures? - Oh, yes, I do! 415 00:33:59,480 --> 00:34:02,472 - Could I see them? - Oh, yes, you can! 416 00:34:02,600 --> 00:34:06,593 Oh, you don't know what you're letting yourself in for. 417 00:34:06,720 --> 00:34:11,191 The bride looked so lovely. Everybody looked lovely - even Harry. 418 00:34:11,320 --> 00:34:15,791 - Look. Isn't that a beautiful bride? - Yes, ma'am, she is beautiful. 419 00:34:15,920 --> 00:34:18,593 And Harry. Look, he's crying. Harry never cries. 420 00:34:18,720 --> 00:34:23,396 I'm sure the lieutenant has more important things to do than look at snapshots of me. 421 00:34:23,520 --> 00:34:26,478 Is this a picture of Mr and Mrs Calvert? 422 00:34:26,600 --> 00:34:28,875 Yes. Aren't they a handsome couple? 423 00:34:29,000 --> 00:34:31,992 Yes, ma'am, they are a handsome couple. 424 00:34:32,120 --> 00:34:34,236 They certainly are. 425 00:34:34,360 --> 00:34:37,636 Uh, this one - is that Mr Calvert? 426 00:34:37,760 --> 00:34:40,115 Yeah, I think so. 427 00:34:41,160 --> 00:34:44,118 That other man - my golly, that's Ted! 428 00:34:44,240 --> 00:34:46,515 My goodness, he got fat! 429 00:34:46,640 --> 00:34:49,837 - What about this? - That's Clifford and Cathleen. 430 00:34:49,960 --> 00:34:52,918 - They're dancing. - He can see that. 431 00:34:53,040 --> 00:34:55,713 Could I borrow these two pictures? 432 00:34:55,840 --> 00:34:58,957 - Of course. I have duplicates. - Thank you. 433 00:34:59,080 --> 00:35:02,993 You two have been just terrific. I appreciate the time. 434 00:35:03,120 --> 00:35:06,715 Lieutenant, will you be needing us as witnesses at the trial? 435 00:35:06,840 --> 00:35:10,469 - I don't think so. - Let me know if you need any help. 436 00:35:10,600 --> 00:35:12,556 I'm quite the amateur sleuth. 437 00:35:12,680 --> 00:35:16,116 Well, if I get stuck, I'll call on you, sir. 438 00:35:16,240 --> 00:35:18,515 Now, Lieutenant, wait. 439 00:35:20,560 --> 00:35:23,677 You must help me get rid of some of this food. 440 00:35:23,800 --> 00:35:27,839 - Here. - I like fruit but... How about just one? 441 00:35:27,960 --> 00:35:31,396 Now, don't be silly. There's nothing wrong in accepting fruit. 442 00:35:31,520 --> 00:35:33,909 It's no secret how little money cops make. 443 00:35:34,040 --> 00:35:36,918 You can say that again, ma'am. Bye. 444 00:35:40,720 --> 00:35:43,518 A cop was at the house - a Lieutenant Columbo. 445 00:35:43,640 --> 00:35:46,359 - Good. - He asked about the missing gun. 446 00:35:46,480 --> 00:35:49,552 - Good. - He knew about the lawsuit. 447 00:35:49,680 --> 00:35:52,399 - Good. - And the argument Cliff had with Howard? 448 00:35:52,520 --> 00:35:54,829 - I got that in. - That's very good. 449 00:35:54,960 --> 00:35:57,428 I wish you'd been there. Clifford was perfect. 450 00:35:57,560 --> 00:36:00,518 He didn't try to hide the way he felt about Howard. 451 00:36:00,640 --> 00:36:02,676 He even said he was glad Howard was dead. 452 00:36:05,040 --> 00:36:07,076 Oh, that cop just came in. 453 00:36:08,520 --> 00:36:10,875 He's... handing out apples! 454 00:36:11,000 --> 00:36:13,195 I think the guy's a little goofy. 455 00:36:13,320 --> 00:36:16,312 - Is everything all right on your end? - Yeah. I'd better go. 456 00:36:16,440 --> 00:36:21,753 - Is everything all right? - Oh, he's... he's right outside my office. 457 00:36:21,880 --> 00:36:25,475 - He's offering me an apple. - We should meet, Patrick. 458 00:36:25,600 --> 00:36:28,512 Are you listening? When can I see you? 459 00:36:28,640 --> 00:36:31,598 Not right now. Not for a while. 460 00:36:31,720 --> 00:36:33,711 - Too risky. - Patrick! 461 00:36:33,840 --> 00:36:35,512 Call me later, OK? 462 00:36:35,640 --> 00:36:37,551 No, wait. Is everything all right? 463 00:36:37,680 --> 00:36:39,796 Yeah, it's... basically fine. 464 00:36:39,920 --> 00:36:42,150 Patrick, I know you. 465 00:36:42,280 --> 00:36:44,840 Something isn't right. I can tell by your voice. 466 00:36:44,960 --> 00:36:49,670 It's nothing. It's just that cigar end - it wasn't in the ashtray. 467 00:36:49,800 --> 00:36:51,791 You don't have the cigar end? 468 00:36:51,920 --> 00:36:55,754 No. I... I wonder if one of the crime-scene guys picked it up. 469 00:36:55,880 --> 00:36:58,553 Get out to the house and find that cigar end. 470 00:36:58,680 --> 00:37:01,717 There's Kurtz, and he was at the house. 471 00:37:01,840 --> 00:37:03,796 I'm gonna talk to him. 472 00:37:09,080 --> 00:37:11,435 Mr Kurtz! Can I talk to you for just a minute? 473 00:37:11,560 --> 00:37:15,314 - Sure. - It says here there were four ashtrays. 474 00:37:15,440 --> 00:37:18,432 - I only saw three. - No, there were four. 475 00:37:18,560 --> 00:37:22,553 Damn! I must have missed one. And you checked all four ashtrays? 476 00:37:22,680 --> 00:37:23,715 Yeah. 477 00:37:23,840 --> 00:37:26,308 - No ashes? - No, no. Clean as a whistle. 478 00:37:26,440 --> 00:37:28,476 You guys want an apple? 479 00:37:28,600 --> 00:37:30,830 Take one. They're good. 480 00:37:30,960 --> 00:37:32,837 - Thank you. - Thanks. 481 00:37:32,960 --> 00:37:35,030 Could you give us a moment, please? 482 00:37:35,160 --> 00:37:37,628 Sure. I gotta go log in some evidence anyway. 483 00:37:40,080 --> 00:37:42,196 - Don't peel the skin. - Why not? 484 00:37:42,320 --> 00:37:44,436 Cos all the vitamins are in the skin. 485 00:37:44,560 --> 00:37:48,792 I don't waste nothing on an apple - I eat everything, including the seeds. 486 00:37:48,920 --> 00:37:52,469 - Actually, apple seeds contain cyanide. - They do? 487 00:37:52,600 --> 00:37:53,635 Oh, yes. 488 00:37:53,760 --> 00:37:56,877 On the way over here, I ate a bunch of seeds. Does that mean? 489 00:37:57,000 --> 00:38:01,391 You'll be fine. Lethal dose for humans is about 12 ounces. 490 00:38:01,520 --> 00:38:03,875 Incidentally - it's good news... 491 00:38:04,000 --> 00:38:08,676 the crime scene is just full of identifiable animal hairs and fibres, 492 00:38:08,800 --> 00:38:12,952 so I think whoever killed Seltzer left with trace evidence on him. 493 00:38:13,080 --> 00:38:16,516 - Are there any suspects? - I got a maybe. 494 00:38:16,640 --> 00:38:21,430 Now, you mentioned something about talking to Seltzer's attorney. 495 00:38:21,560 --> 00:38:23,073 - I did that already. - Oh. 496 00:38:23,200 --> 00:38:28,832 The attorney gave me three names. One, a Mr Clifford Calvert, stands out. 497 00:38:28,960 --> 00:38:32,191 - Has he been located? - I saw him already. 498 00:38:32,760 --> 00:38:35,797 - Oh. And? - He said he was at a wedding. 499 00:38:35,920 --> 00:38:38,718 - Should be easy to check out. - I did that already. 500 00:38:39,280 --> 00:38:43,717 Oh! My goodness, you're a tiger! 501 00:38:43,840 --> 00:38:46,559 - And? - He was at the wedding, but it's close. 502 00:38:46,680 --> 00:38:51,117 At the time of the murder he said he was alone in a car. 503 00:38:51,240 --> 00:38:53,310 - So he's a possible. - A possible. 504 00:38:53,440 --> 00:38:54,475 Good. 505 00:38:54,600 --> 00:38:58,991 I got the medical examiner's report. There's no surprises really. 506 00:39:00,040 --> 00:39:02,395 "Cause of death: massive blood loss 507 00:39:02,520 --> 00:39:06,195 due to trauma from a bullet which pierced the abdomen, .38-calibre." 508 00:39:06,320 --> 00:39:10,916 .38? Did you say.38? 509 00:39:11,040 --> 00:39:16,512 - Why? Is that something? - This guy Calvert owns a.38. 510 00:39:17,040 --> 00:39:20,237 - Let's get it in for a ballistics test. - Can't. It's missing. 511 00:39:20,360 --> 00:39:23,033 He says it might be stolen. 512 00:39:23,160 --> 00:39:25,230 Gonna get a search warrant for his house? 513 00:39:25,360 --> 00:39:27,396 On what basis? A missing gun? 514 00:39:27,520 --> 00:39:30,273 Gotta be a thousand.38s in LA. 515 00:39:30,400 --> 00:39:36,430 Uh... But if we could find something to link him to the scene of the crime... 516 00:39:37,360 --> 00:39:40,432 - Right. - I'm gonna run down to Records. 517 00:39:40,560 --> 00:39:45,395 I'm gonna check Calvert's registration. Who knows, maybe it was stolen. 518 00:39:45,520 --> 00:39:47,988 - Worth checking, I guess. - Right. 519 00:39:48,120 --> 00:39:50,714 By the way, I vacuumed the rug. 520 00:39:50,840 --> 00:39:53,673 Guess what - found a diamond. 521 00:39:55,080 --> 00:39:57,389 Good for you, Lieutenant. 522 00:40:01,760 --> 00:40:04,228 - Kurtz! - Yeah? 523 00:40:04,880 --> 00:40:07,030 Never mind. 524 00:40:07,160 --> 00:40:09,390 I... I'll be back in an hour. 525 00:40:45,320 --> 00:40:48,153 Will? Will! 526 00:40:50,520 --> 00:40:52,476 Hey, Will! 527 00:40:57,360 --> 00:41:00,033 - Patrick? - Oh, hi. 528 00:41:00,160 --> 00:41:05,188 - What are you doing here? - I'm just double-checking the scene. 529 00:41:05,320 --> 00:41:09,472 - What are you doing here? - Will called me, said he found the cat. 530 00:41:09,600 --> 00:41:13,513 He didn't mention anything to me about it. I think he's outside. 531 00:41:13,640 --> 00:41:17,519 I hope he found him, cos I told him I want that cat. 532 00:41:18,560 --> 00:41:20,471 Will! 533 00:41:20,760 --> 00:41:22,398 Will! 534 00:41:22,520 --> 00:41:26,354 - Great! You got him! - Yeah. He almost got away again. 535 00:41:26,480 --> 00:41:29,040 Bring him in. 536 00:41:33,040 --> 00:41:36,396 - What kind of cat is it? - I don't know. 537 00:41:36,520 --> 00:41:38,670 - Bring it over here. - OK. 538 00:41:41,400 --> 00:41:43,789 What's in the bag, Lieutenant? 539 00:41:43,920 --> 00:41:46,388 I was sick about that cat. 540 00:41:46,520 --> 00:41:50,752 Who was gonna feed him? He was gonna starve to death. 541 00:41:51,920 --> 00:41:55,913 So, Patrick, while you were here, turn up anything new? 542 00:41:56,040 --> 00:41:57,996 No, nothing new. 543 00:41:59,920 --> 00:42:02,718 - Where's the cat? - I don't know. 544 00:42:02,840 --> 00:42:04,796 Where'd it go? 545 00:42:06,520 --> 00:42:08,511 Here, kitty, kitty, kitty. 546 00:42:08,640 --> 00:42:11,074 - Kitty, kitty, kitty. - Here, kitty, kitty, kitty. 547 00:42:11,200 --> 00:42:13,760 - Here, kitty, kitty, kitty. - Kitty, kitty, kitty, kitty. 548 00:42:13,880 --> 00:42:15,438 Here, kitty, kitty. 549 00:42:15,560 --> 00:42:17,391 Here, kitty, kitty, kitty. 550 00:42:17,520 --> 00:42:19,397 Kitty, kitty, kitty. 551 00:42:19,520 --> 00:42:21,272 Lieutenant. 552 00:42:25,280 --> 00:42:27,510 Ah, he lost one of his toys. 553 00:42:27,640 --> 00:42:32,589 Yeah, my dog's like that - never forget where their toys are. 554 00:42:40,720 --> 00:42:42,676 What is that? Catnip? 555 00:42:47,360 --> 00:42:49,476 To tell the truth, that's why I came back. 556 00:42:49,600 --> 00:42:54,230 I knew I saw something in that ashtray the night of the murder. 557 00:42:54,360 --> 00:42:56,715 Well, It looks like a cigar end. 558 00:42:58,240 --> 00:43:00,674 The end of a cigar? 559 00:43:01,720 --> 00:43:04,473 - Wow! - What's so special about a cigar end? 560 00:43:04,600 --> 00:43:10,675 Well, the truth is that... Mr Clifford Calvert is a cigar smoker. 561 00:43:15,640 --> 00:43:17,551 Don't you make appointments? 562 00:43:17,680 --> 00:43:20,752 I was in the neighbourhood. I thought I'd stop in. 563 00:43:20,880 --> 00:43:22,438 What is it, Columbo? 564 00:43:22,560 --> 00:43:27,111 We found a fragment of a cigar in Howard Seltzer's house. 565 00:43:27,240 --> 00:43:32,997 Here's the problem - I spoke to Seltzer's attorney, she says he didn't smoke. 566 00:43:33,120 --> 00:43:38,752 - Does any of this refresh your memory? - I told you, I was never in Seltzer's house. 567 00:43:38,880 --> 00:43:42,475 - Cigars are very popular nowadays. - Well, that's true. 568 00:43:42,600 --> 00:43:48,197 But if it turns out to be, let's say, Cuban, for example, 569 00:43:48,320 --> 00:43:50,550 that would narrow things down. 570 00:43:50,680 --> 00:43:52,398 They're hard to get. 571 00:43:52,520 --> 00:43:57,196 Like those cigars in your humidor - great cigars, but they're hard to get. 572 00:43:57,320 --> 00:44:00,118 You know, Columbo, I think from now on 573 00:44:00,240 --> 00:44:04,358 any communication between us, my attorney should be present. 574 00:44:06,080 --> 00:44:08,355 His name is Stuart March. 575 00:44:08,480 --> 00:44:11,358 - Well... - Here's his address... 576 00:44:11,480 --> 00:44:13,630 If you feel that way, sir... 577 00:44:13,760 --> 00:44:17,196 ...and telephone number. 578 00:44:20,280 --> 00:44:22,350 Yeah? 579 00:44:22,480 --> 00:44:25,677 - Look, I've gotta take this call. - I don't have anything else. 580 00:44:25,800 --> 00:44:27,518 Leave, then. 581 00:44:27,640 --> 00:44:29,835 No, put it all in wheat. 582 00:44:29,960 --> 00:44:33,794 No, we don't need any corn. I had corn for dinner last night - it was lousy. 583 00:44:34,880 --> 00:44:39,590 Lieutenant? I must say, I don't like the way you keep questioning my husband. 584 00:44:39,720 --> 00:44:41,711 It's nothing. It's just routine. 585 00:44:41,840 --> 00:44:45,833 Do you know how much I love him? I'm not gonna let you take him away from me. 586 00:44:45,960 --> 00:44:51,114 - He did not murder Howard Seltzer. - I never said he did, ma'am. 587 00:45:42,760 --> 00:45:46,070 I'm warning you, he's not gonna be happy to see you again. 588 00:45:46,200 --> 00:45:48,316 I'll call you right back. 589 00:45:48,440 --> 00:45:52,115 I thought I told you that if you have more questions, contact my attorney. 590 00:45:52,240 --> 00:45:54,993 You did, sir, but this is very minor. 591 00:45:55,120 --> 00:45:58,317 One quick question. I got a note here. 592 00:45:58,440 --> 00:45:59,873 Um... 593 00:46:00,000 --> 00:46:04,391 You said that you stopped at a convenience store 594 00:46:04,520 --> 00:46:06,590 to buy, uh... 595 00:46:06,720 --> 00:46:08,790 cough drops. 596 00:46:08,920 --> 00:46:12,993 Uh... Which convenience store was that, sir? 597 00:46:13,120 --> 00:46:15,350 You wanna know where I bought cough drops?! 598 00:46:15,480 --> 00:46:18,995 - If you don't mind. - It was a minimart in the Palisades, 599 00:46:19,120 --> 00:46:21,429 at Sunset and Pine View. 600 00:46:21,560 --> 00:46:23,437 OK. 601 00:46:23,560 --> 00:46:26,711 Well, sorry to bother you, sir. Ma'am. 602 00:46:29,520 --> 00:46:31,317 Lock the door. 603 00:46:33,200 --> 00:46:37,990 Columbo came by again. He asked Clifford where he bought the cough drops. 604 00:46:38,120 --> 00:46:40,350 Whatever store it was, it's not gonna hurt us. 605 00:46:40,480 --> 00:46:43,916 Isn't that odd? Why would he wanna know what store? 606 00:46:44,040 --> 00:46:47,476 Because he's scrutinising Clifford's alibi. 607 00:46:47,600 --> 00:46:52,071 What it means is that he's taking Clifford seriously as a suspect. 608 00:46:52,200 --> 00:46:56,591 Speaking of the devil, here he comes. Call me later. 609 00:46:56,720 --> 00:46:58,915 - I think you're gonna like this. - I am? 610 00:46:59,040 --> 00:47:04,637 Yes. I did a comparison test on the cigar fragment 611 00:47:04,760 --> 00:47:07,877 and on the cigar Clifford Calvert gave you. 612 00:47:08,000 --> 00:47:10,195 And? 613 00:47:11,120 --> 00:47:14,351 I think you may have enough for a search warrant, Lieutenant. 614 00:47:14,480 --> 00:47:15,708 Good man. 615 00:47:29,360 --> 00:47:32,955 Look at this mess! You can't do this! My husband is innocent! 616 00:47:33,080 --> 00:47:36,595 Ma'am, I'm just executing a search warrant. 617 00:47:36,720 --> 00:47:40,679 On the night of the murder, do you know what socks your husband was wearing? 618 00:47:40,800 --> 00:47:42,552 - Socks? - What about underwear? 619 00:47:42,680 --> 00:47:45,433 - Are you crazy? - All right, pack it all up. 620 00:47:45,560 --> 00:47:48,870 Uh... Do you send clothes out to be dry-cleaned? 621 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 No, I wash them out in the pool! 622 00:47:51,080 --> 00:47:53,310 Fellas, any luck with the suits? 623 00:47:53,440 --> 00:47:56,000 - We've got 'em, boss. - Oh, good. 624 00:47:56,120 --> 00:47:58,076 I only need one. 625 00:48:00,240 --> 00:48:03,391 Oh, that's it. The blue-black. 626 00:48:03,520 --> 00:48:06,717 Don't take that suit! That's his favourite suit. 627 00:48:08,440 --> 00:48:10,635 That's it. 628 00:48:10,760 --> 00:48:12,716 What? 629 00:48:33,720 --> 00:48:36,188 Mr Calvert's attorney will see you now. 630 00:48:36,320 --> 00:48:38,276 Gentlemen. 631 00:48:39,680 --> 00:48:43,468 - Stuart March. We talked on the phone. - Lieutenant Columbo. 632 00:48:43,600 --> 00:48:46,910 - Mr Kinsley, Mr March. - Pleased to meet you. 633 00:48:47,040 --> 00:48:49,918 - Cathleen Calvert, Patrick Kinsley. - Hello. 634 00:48:50,040 --> 00:48:52,918 - Pleased to meet you. - Her husband, Clifford Calvert. 635 00:48:53,040 --> 00:48:55,759 Let's get this show on the road. 636 00:48:55,880 --> 00:48:58,952 All right. I guess we'd better start. 637 00:49:03,040 --> 00:49:04,996 All right. 638 00:49:06,200 --> 00:49:10,079 Several items were retrieved from the residence of Clifford Calvert... 639 00:49:10,200 --> 00:49:12,077 specifically, and of relevance, 640 00:49:12,200 --> 00:49:16,034 a dark-blue suit, believed to have been worn by Mr Calvert... 641 00:49:16,160 --> 00:49:18,549 - Do you have any water? - It's on the table. 642 00:49:18,680 --> 00:49:22,468 The suit was found to contain traces of fibres and animal hair, 643 00:49:22,600 --> 00:49:26,195 which, upon examination, were determined to be not dissimilar 644 00:49:26,320 --> 00:49:30,359 from fibres and animal hairs present at the scene. 645 00:49:30,480 --> 00:49:34,519 - You should get samples of those fibres. - I know that, Cathleen. 646 00:49:34,640 --> 00:49:37,359 - You do it. - Let's postpone any further discussion 647 00:49:37,480 --> 00:49:39,596 until we have the samples tested. 648 00:49:39,720 --> 00:49:41,915 All right, meeting's over. 649 00:49:43,080 --> 00:49:45,036 I guess that's it, Pat. 650 00:49:45,160 --> 00:49:47,754 - See you back at the lab. - OK. 651 00:49:47,880 --> 00:49:52,032 - Good day, gentlemen. - I don't know what's so good about it. 652 00:49:54,680 --> 00:49:56,636 Good day, ma'am. 653 00:50:20,440 --> 00:50:24,149 - Lieutenant. I was just about to call you. - You got something? 654 00:50:24,280 --> 00:50:27,590 Yes. The hair on the suit is definitely animal hair. 655 00:50:27,720 --> 00:50:29,676 - Cat hair? - I don't know. 656 00:50:29,800 --> 00:50:33,315 - There was a cat in the house. - I can't say for certain it's cat hair. 657 00:50:33,440 --> 00:50:37,115 - Not until I do a species test. - So it could be a moose hair. 658 00:50:37,240 --> 00:50:40,312 It could be. Just give me an hour, I'll give you an answer. 659 00:50:40,440 --> 00:50:42,431 - What about the fibres? - Ah! 660 00:50:42,560 --> 00:50:44,835 All synthetic carpet material. 661 00:50:44,960 --> 00:50:49,476 The fibres on the suit and the fibres on the rug at the crime scene, do they match? 662 00:50:49,600 --> 00:50:52,068 - They're not different. - They're the same? 663 00:50:52,200 --> 00:50:54,236 No. They're not different. 664 00:50:54,360 --> 00:50:57,193 Look... Look, you gotta slow down. 665 00:50:57,320 --> 00:51:00,596 I know what you want, but I'm not going to cut corners. 666 00:51:00,720 --> 00:51:04,872 So it'll take me a day or two, and I will have bottom-line answers for you. 667 00:51:05,000 --> 00:51:06,831 You're the boss! 668 00:51:06,960 --> 00:51:09,110 This is the stuff from the Calvert house? 669 00:51:09,240 --> 00:51:11,435 Yeah, and it's also from the car. 670 00:51:12,600 --> 00:51:14,750 Cough drops and a receipt. 671 00:51:21,680 --> 00:51:23,750 What is it? Lieutenant? 672 00:51:23,880 --> 00:51:28,112 No, I've been meaning to go out to that minimart. I keep putting it off. 673 00:51:28,240 --> 00:51:30,674 Might as well get it over with. 674 00:51:35,440 --> 00:51:37,396 Thank you. 675 00:51:42,280 --> 00:51:44,236 Can I help you? 676 00:51:44,360 --> 00:51:47,033 This candy bar says it has vitamins in it. 677 00:51:47,160 --> 00:51:49,674 That's not a candy bar, that's a protein bar. 678 00:51:49,800 --> 00:51:52,155 Oh. Well, it looks like a candy bar. 679 00:51:52,280 --> 00:51:56,114 - Does it taste like a candy bar? - Sure, it tastes great. 680 00:51:56,240 --> 00:51:57,832 $1.29. 681 00:51:57,960 --> 00:52:01,077 $1.29? For a candy bar?! 682 00:52:01,880 --> 00:52:04,348 It's not a candy bar, it's a protein bar. 683 00:52:05,800 --> 00:52:07,199 Is the manager in? 684 00:52:07,320 --> 00:52:10,392 You can talk to the president. It's still $1.29. 685 00:52:10,520 --> 00:52:12,397 I'm from the police. 686 00:52:12,520 --> 00:52:14,476 OK. Look, how much do you wanna pay? 687 00:52:14,600 --> 00:52:18,354 Look, I'll give you the protein bar for 99 cents. How's that? 688 00:52:19,560 --> 00:52:22,472 - Do you recognise this guy? - Uh-uh. 689 00:52:22,600 --> 00:52:26,388 Were you on duty Friday, say, between five and seven? 690 00:52:26,520 --> 00:52:27,350 Yeah. 691 00:52:27,480 --> 00:52:31,359 This man in this photograph was in this store. He bought cough drops. 692 00:52:32,040 --> 00:52:36,397 I get 300 people a shift. Do you expect me to remember a guy buying cough drops? 693 00:52:36,520 --> 00:52:41,548 - All right. What's that up there? - Oh, that's a surveillance camera. 694 00:52:41,680 --> 00:52:44,069 - Hooked to what? - A VCR. 695 00:52:44,200 --> 00:52:46,953 - Is there a tape in the VCR? - Yeah. 696 00:52:47,080 --> 00:52:50,868 - Would Friday be on that tape? - It's a 48-hour tape, 697 00:52:51,000 --> 00:52:55,835 shoots a frame a second, so Friday night would be on a tape in the storeroom. 698 00:52:55,960 --> 00:52:58,030 - Great. - You still want the protein bar? 699 00:52:58,160 --> 00:53:00,435 I'll take a dozen. 700 00:53:06,760 --> 00:53:10,833 Lieutenant, I got your species for you. No surprise - it is cat hair. 701 00:53:10,960 --> 00:53:13,190 And the fibre tests are cooking. 702 00:53:13,320 --> 00:53:16,471 - Have you made any progress? - I stopped at the minimart. 703 00:53:16,600 --> 00:53:19,831 - Yeah? - Pat, can you spare a minute? 704 00:53:19,960 --> 00:53:22,190 For you? Absolutely. 705 00:53:23,520 --> 00:53:27,718 Are you familiar with the route that Calvert took on the day of the murder? 706 00:53:27,840 --> 00:53:29,910 I know every street. I drove it myself. 707 00:53:30,040 --> 00:53:34,511 Good. OK, well, here it is. His office is down here, he's moving north. 708 00:53:34,640 --> 00:53:39,236 - Right. - This first X is the minimart intersection. 709 00:53:39,360 --> 00:53:42,636 Moving north, maybe northeast, maybe five miles, 710 00:53:42,760 --> 00:53:44,716 - you come to the murder house. - Right. 711 00:53:44,840 --> 00:53:50,949 Moving northwest maybe 20 miles, this is the church where the wedding was at. 712 00:53:51,080 --> 00:53:53,310 Moving northerly the entire trip. 713 00:53:53,440 --> 00:53:55,715 Northerly. But, Pat... 714 00:53:55,840 --> 00:54:00,994 the minimart is south of the murder scene. 715 00:54:01,120 --> 00:54:03,554 You see it? It is south. 716 00:54:03,680 --> 00:54:07,355 South. Yes, it is south. 717 00:54:07,480 --> 00:54:11,632 Do you remember why he went to the minimart? 718 00:54:11,760 --> 00:54:13,910 To buy cough drops, according to you. 719 00:54:14,040 --> 00:54:18,352 And he bought the cough drops after the murder. 720 00:54:20,960 --> 00:54:23,315 - After?! - After. 721 00:54:27,200 --> 00:54:30,192 You're saying that a man commits murder here. 722 00:54:30,320 --> 00:54:33,869 Then, instead of going to the wedding, where people will see him... 723 00:54:34,000 --> 00:54:37,470 He changes directions and goes south. 724 00:54:37,600 --> 00:54:40,034 - To buy cough drops?! - Right. 725 00:54:44,320 --> 00:54:46,276 How do you know this? 726 00:54:58,680 --> 00:55:00,875 Clifford Calvert, buying cough drops. 727 00:55:01,600 --> 00:55:05,309 - Right. - Look at the time stamp. 6:35. 728 00:55:05,440 --> 00:55:07,510 But he was shot at 6:24. 729 00:55:10,920 --> 00:55:13,798 Why would a man do that? Why would he kill somebody 730 00:55:13,920 --> 00:55:18,357 and drive five miles in the wrong direction to buy cough drops? 731 00:55:18,480 --> 00:55:22,871 - It is very strange. - It is strange. 732 00:55:23,000 --> 00:55:25,434 That's very strange. 733 00:55:25,560 --> 00:55:30,031 And I don't pretend to have the answer. Whether that clock is off, or... 734 00:55:30,160 --> 00:55:32,720 At the minimart there were two clocks. 735 00:55:32,840 --> 00:55:34,956 The VCR - 6:35. 736 00:55:35,080 --> 00:55:38,470 And the cash register receipt - 6:35. 737 00:55:38,600 --> 00:55:40,989 Both the same. 738 00:55:41,120 --> 00:55:46,592 I don't know! If they were both off, then... maybe there was a power failure. 739 00:55:46,720 --> 00:55:49,837 There was no power failure, Pat. I checked. 740 00:55:50,400 --> 00:55:52,118 You did? 741 00:55:53,880 --> 00:55:56,440 My goodness, you are a tiger! 742 00:55:56,560 --> 00:55:58,516 Way ahead of me. 743 00:55:58,640 --> 00:56:01,518 - Well, this is not easy, Pat. - No. No. 744 00:56:01,640 --> 00:56:04,313 No, it is not easy. 745 00:56:04,440 --> 00:56:08,399 And if it was easy, we'd just ask the janitor. 746 00:56:09,480 --> 00:56:12,392 Well, I'm stumped. You got something? 747 00:56:12,520 --> 00:56:14,476 The only thing I can say at this point, 748 00:56:14,600 --> 00:56:17,194 knowing something about forensic psychology, 749 00:56:17,320 --> 00:56:21,871 when a man kills for the first time he can easily go into shock. 750 00:56:22,000 --> 00:56:27,632 Clifford Calvert could have driven south to the minimart, bought the cough drops, 751 00:56:27,760 --> 00:56:31,309 and not know where in the hell he was or what he was doing. 752 00:56:31,440 --> 00:56:34,398 - Wouldn't know where he was? - He would not know. 753 00:56:34,520 --> 00:56:37,717 - Or what he was doing? - That's right. 754 00:56:39,040 --> 00:56:40,996 It's possible. 755 00:56:41,880 --> 00:56:44,440 Shaky. 756 00:56:44,560 --> 00:56:47,916 - Why don't we sleep on it, Pat? - Fine. Why don't we do that? 757 00:56:48,040 --> 00:56:52,591 - All right, I'll see you in the morning. - Good night, Lieutenant. 758 00:57:03,960 --> 00:57:05,996 Patrick... 759 00:57:06,120 --> 00:57:08,156 let me ask you a question. 760 00:57:09,600 --> 00:57:14,196 If Calvert didn't do it, who else could it be? 761 00:57:15,040 --> 00:57:19,192 I... Somebody on that list that the lawyer gave you, I would think. 762 00:57:19,320 --> 00:57:21,709 OK. But let's assume for just a moment 763 00:57:21,840 --> 00:57:25,196 that it was Calvert's missing gun that fired the bullet. 764 00:57:25,320 --> 00:57:27,276 In that case, 765 00:57:27,400 --> 00:57:29,391 if Calvert didn't do it, 766 00:57:29,520 --> 00:57:31,636 who else had access to the gun? 767 00:57:33,760 --> 00:57:38,276 - The help. - I'd have said the wife before the help. 768 00:57:38,400 --> 00:57:40,356 You're probably right. 769 00:57:40,480 --> 00:57:42,471 The help - no motive that I can think of. 770 00:57:42,600 --> 00:57:45,114 But the wife, she had a motive. 771 00:57:45,240 --> 00:57:48,596 Wouldn't she be affected if her husband lost the lawsuit? 772 00:57:48,720 --> 00:57:50,517 You would think so. 773 00:57:50,640 --> 00:57:53,393 We don't know a lot about her, do we? 774 00:57:54,200 --> 00:57:56,634 No. No, we don't. 775 00:57:56,760 --> 00:58:00,309 That marriage... is it a good one? 776 00:58:01,960 --> 00:58:03,871 We don't know, do we? 777 00:58:04,000 --> 00:58:06,833 No. We don't know. 778 00:58:06,960 --> 00:58:12,398 You know what I'm gonna do? I'm gonna meet with her, tell her what's on my mind, 779 00:58:12,520 --> 00:58:14,351 get her reaction. 780 00:58:14,480 --> 00:58:19,190 You studied forensic psychology. Come along - we'll both take a look at her. 781 00:58:22,000 --> 00:58:24,434 I'll set that up for tomorrow. 782 00:58:25,760 --> 00:58:28,957 That'll be good - you and me together, Pat. 783 00:58:29,080 --> 00:58:31,640 Three eyes are better than one. 784 00:58:36,880 --> 00:58:40,156 I thought from the very beginning your plan was too subtle. 785 00:58:40,280 --> 00:58:45,115 You should have done more. You should have planted the gun, to nail Clifford. 786 00:58:45,240 --> 00:58:47,549 The plan is going fine, Cathleen. 787 00:58:47,680 --> 00:58:51,798 Fine? It's falling apart. And now that dopey detective wants to talk to me! 788 00:58:51,920 --> 00:58:56,869 Cathleen, listen. By tomorrow the tests on the hair and the fibre will be finished. 789 00:58:57,000 --> 00:59:01,551 They will match. Clifford's independent lab will confirm that they match. 790 00:59:01,680 --> 00:59:05,275 Clifford will be placed at the scene of the crime. 791 00:59:05,400 --> 00:59:08,631 I still think you should have done more. 792 00:59:08,760 --> 00:59:11,354 No, I know what I'm doing, Cathleen. 793 00:59:11,480 --> 00:59:14,950 I've been working on homicides for 15 years. 794 00:59:15,080 --> 00:59:19,437 A heavy-handed frame, see, that just smells like a set-up. 795 00:59:19,560 --> 00:59:24,190 Anything that's overt, bells go off all over the department. 796 00:59:24,320 --> 00:59:28,711 OK, Patrick, what do we do now? You got us into this. 797 00:59:28,840 --> 00:59:32,150 Me?! Wait a minute. You were the one... 798 00:59:32,280 --> 00:59:35,829 - You said nothing could go wrong! - Look, what are you... 799 00:59:35,960 --> 00:59:38,315 We're almost home free. 800 00:59:38,440 --> 00:59:42,672 The only thing that could hurt us at this point is us. 801 00:59:44,040 --> 00:59:45,996 Come on. 802 00:59:49,240 --> 00:59:53,597 I want you to listen to me very carefully, because when you meet Columbo 803 00:59:53,720 --> 00:59:57,076 you have to be absolutely convincing. 804 00:59:57,200 --> 00:59:59,270 All right? 805 00:59:59,400 --> 01:00:03,029 I didn't tell you this, but he asked me to be there. 806 01:00:03,160 --> 01:00:04,639 - You?! - Yes. 807 01:00:04,760 --> 01:00:08,435 - Why would you be there? - I don't know. It's going to be fine. 808 01:00:08,560 --> 01:00:11,597 We're gonna go over everything he could possibly say 809 01:00:11,720 --> 01:00:14,188 so there won't be any surprises. 810 01:00:15,240 --> 01:00:17,470 All right? 811 01:00:17,600 --> 01:00:19,830 OK. 812 01:00:30,840 --> 01:00:32,876 Ah! 813 01:00:33,000 --> 01:00:35,355 - Mrs Calvert? - Lieutenant. 814 01:00:38,120 --> 01:00:42,511 - You remember Mr Kinsley? - Yes. Thank you. 815 01:00:42,640 --> 01:00:45,108 We ordered coffee. Would you like something else? 816 01:00:45,240 --> 01:00:48,596 - No. Coffee will be fine. - I thought it would be better to meet here 817 01:00:48,720 --> 01:00:52,759 instead of the precinct - less official, if you know what I mean. 818 01:00:52,880 --> 01:00:57,112 That's why I sent Officer Will to meet you at the precinct and bring you over here. 819 01:00:57,240 --> 01:01:01,313 - He had no trouble finding you? - I shouldn't be meeting you anywhere, 820 01:01:01,440 --> 01:01:03,908 not without my attorney present, and Clifford. 821 01:01:04,040 --> 01:01:08,750 I'm aware of that and I appreciate the fact that you're willing to hear me out. 822 01:01:08,880 --> 01:01:11,075 OK, Lieutenant, what's this all about? 823 01:01:11,680 --> 01:01:14,274 You're aware of the evidence so far? 824 01:01:14,400 --> 01:01:16,152 Yes. 825 01:01:16,280 --> 01:01:18,953 Well, I'm gonna be frank with you, Mrs Calvert. 826 01:01:19,080 --> 01:01:21,799 Maybe this is something I shouldn't even say, 827 01:01:21,920 --> 01:01:26,391 but we have some doubts about your husband's guilt. 828 01:01:26,520 --> 01:01:28,476 He may be innocent. 829 01:01:29,640 --> 01:01:31,835 I'm sure you're happy to hear that. 830 01:01:31,960 --> 01:01:35,509 Yes! Yes, that's... that's very good! 831 01:01:35,640 --> 01:01:38,108 And we certainly hope it's true. 832 01:01:38,600 --> 01:01:43,230 But there is the problem of the missing gun. 833 01:01:44,320 --> 01:01:47,835 - Any idea what happened to that? - None whatsoever. 834 01:01:48,640 --> 01:01:52,553 Who else had access to that gun? Besides yourself, of course. 835 01:01:53,000 --> 01:01:55,195 Clifford said he never locked that drawer. 836 01:01:55,320 --> 01:01:59,154 We had a big turnover in domestics in the past year. Could've been one of them. 837 01:01:59,280 --> 01:02:03,114 Uh, yes. That's very possible. 838 01:02:03,240 --> 01:02:06,277 One of the help could have easily stolen the gun. 839 01:02:06,400 --> 01:02:11,633 But the fact that Howard Seltzer was shot with a.38... 840 01:02:11,760 --> 01:02:15,992 It could have been somebody else's.38, not the one that your husband owned. 841 01:02:16,120 --> 01:02:18,190 - Are those ours? - Yes, sir. 842 01:02:18,320 --> 01:02:24,475 Unless we found your husband's gun, we can't prove that it didn't fire the shot. 843 01:02:24,600 --> 01:02:28,388 But... if it was your husband's gun, 844 01:02:28,520 --> 01:02:34,197 the thing is, Mrs Calvert, if your husband didn't do it, 845 01:02:34,920 --> 01:02:36,876 then who... 846 01:02:49,840 --> 01:02:51,831 Excuse me. 847 01:02:51,960 --> 01:02:54,428 I'll be back in a moment. 848 01:03:05,120 --> 01:03:07,873 - That was strange. - It was. 849 01:03:08,000 --> 01:03:12,357 - You didn't just say something, did you? - No! He was talking. 850 01:03:12,480 --> 01:03:14,675 Yeah. He was saying... 851 01:03:14,800 --> 01:03:16,836 If Clifford didn't do it, then who did? 852 01:03:16,960 --> 01:03:19,190 Then he stopped. 853 01:03:19,320 --> 01:03:21,276 - You didn't react in some... - No! 854 01:03:21,400 --> 01:03:23,789 I was just listening. I never blinked an eye. 855 01:03:23,920 --> 01:03:25,592 Then it's nothing. 856 01:03:25,720 --> 01:03:28,871 The guy's a little wacky - I've been telling you. 857 01:03:50,120 --> 01:03:52,588 - I don't like this. - Just relax. 858 01:03:52,720 --> 01:03:57,111 The lab reports just came in. Cat hair and fibres place Clifford at the murder scene. 859 01:03:57,240 --> 01:04:00,676 The DA indicts, and we're home free. 860 01:04:02,920 --> 01:04:04,876 Here he comes. 861 01:04:08,160 --> 01:04:10,549 - Are you all right? - Uh, not so hot. 862 01:04:10,680 --> 01:04:12,193 - No? - Not really. 863 01:04:12,320 --> 01:04:17,599 - Is there anything we can do? - No, it's... it's something funny here. 864 01:04:17,720 --> 01:04:21,110 - Would you rather stop? - If you don't mind, 865 01:04:21,240 --> 01:04:23,470 I would like to call it a day. 866 01:04:23,600 --> 01:04:25,670 Patrick, could you, uh... 867 01:04:25,800 --> 01:04:28,394 What? Get the car? Yes, of course. 868 01:04:28,520 --> 01:04:30,670 I'll go find Will and meet you out front. 869 01:04:30,800 --> 01:04:32,756 Excuse me, ma'am. 870 01:04:33,920 --> 01:04:36,514 Barney? Barney! 871 01:04:36,640 --> 01:04:39,200 Could I have an Alka-Seltzer? 872 01:04:57,160 --> 01:04:59,594 Can somebody take this glass? 873 01:05:16,240 --> 01:05:18,276 You hardly touched this! 874 01:05:36,480 --> 01:05:40,473 - Are you parked at police headquarters? - Yes. 875 01:05:40,600 --> 01:05:45,913 You know where she's parked, right? We'll go straight to her car. 876 01:05:54,880 --> 01:05:56,916 - Going in? - I don't think so, Pat. 877 01:05:57,040 --> 01:05:59,429 I'm gonna get something for this. 878 01:05:59,560 --> 01:06:02,836 - Is there anything I can do? - I'll be fine. I'm feeling better. 879 01:06:02,960 --> 01:06:05,713 We'll talk later. But with regard to Mrs Calvert, 880 01:06:05,840 --> 01:06:10,072 - I didn't see anything suspicious. - Neither did I. 881 01:06:16,600 --> 01:06:19,160 Let me ask you something. 882 01:06:19,280 --> 01:06:23,831 When you picked up Mrs Calvert to bring her over to Barney's... 883 01:06:23,960 --> 01:06:25,632 where'd she sit? 884 01:06:25,760 --> 01:06:28,069 In the passenger seat, right here next to me. 885 01:06:28,200 --> 01:06:30,191 - You let her in there? - No. 886 01:06:30,320 --> 01:06:33,596 I got out, went around the car, opened the back door for her, 887 01:06:33,720 --> 01:06:35,472 but she got in the front. 888 01:06:35,600 --> 01:06:38,831 You were standing by the back door, holding it open for her, 889 01:06:39,760 --> 01:06:45,756 she saw you, she ignored you, and she got in the front seat? 890 01:06:45,880 --> 01:06:48,474 She wanted the front seat. 891 01:06:48,600 --> 01:06:51,273 She wanted that front seat. 892 01:06:53,400 --> 01:06:55,356 My guess? 893 01:06:56,240 --> 01:06:59,869 I say she gets carsick in the back. 894 01:07:11,200 --> 01:07:13,156 These two... 895 01:07:14,840 --> 01:07:17,115 know each other. 896 01:07:17,240 --> 01:07:19,754 They know each other well. 897 01:07:22,200 --> 01:07:25,112 Holy jamolies! 898 01:07:27,440 --> 01:07:29,396 Wow! 899 01:07:33,920 --> 01:07:37,833 As you know, Mr March, I've received the lab tests from LAPD 900 01:07:37,960 --> 01:07:40,076 as well as your independent lab. 901 01:07:40,200 --> 01:07:42,316 I can place your client at the murder scene. 902 01:07:42,440 --> 01:07:46,797 I thought we could discuss a plea bargain, save the taxpayers a lot of money. 903 01:07:46,920 --> 01:07:51,471 - Plea bargain? Hell, I'm innocent! - Clifford, please, let me handle it. 904 01:07:51,600 --> 01:07:54,114 - Sorry for the intrusion... - Morning. 905 01:07:54,240 --> 01:07:58,028 - Morning. I dropped by... - Stop. Stop. 906 01:07:58,160 --> 01:08:02,631 This is the DA's office. I'm in the middle of a conference - a confidential conference... 907 01:08:02,760 --> 01:08:05,228 - with Mr March and Mr Calvert. - I know that. 908 01:08:05,360 --> 01:08:09,069 That's why I'm here. If I had more time on this case before you... 909 01:08:09,200 --> 01:08:12,192 Do you have new evidence that has some bearing on this case? 910 01:08:12,320 --> 01:08:13,992 - No, but if I had... - Lieutenant! 911 01:08:14,120 --> 01:08:16,429 Can you provide a valid, evidentiary reason 912 01:08:16,560 --> 01:08:20,155 why I should not pursue this indictment? I didn't think so. 913 01:08:20,280 --> 01:08:23,078 Mr March, are you prepared to discuss a plea bargain? 914 01:08:23,200 --> 01:08:25,156 I've had enough of this! 915 01:08:26,320 --> 01:08:30,199 Looks like we don't have anything more to talk about, Counsellor. 916 01:08:30,320 --> 01:08:33,073 This case goes to the grand jury tomorrow morning. 917 01:08:33,200 --> 01:08:37,239 I intend to walk out of there with an indictment. Have a good day. 918 01:08:47,400 --> 01:08:49,356 - What are you doing here? - Mr Calvert... 919 01:08:49,480 --> 01:08:51,072 Do you know what time it is?! 920 01:08:51,200 --> 01:08:54,033 I'm not here as a cop but as a human being. 921 01:08:54,160 --> 01:08:56,196 As opposed to what? A kangaroo? 922 01:08:56,320 --> 01:08:59,790 This case is over. I'm being indicted for murder tomorrow. 923 01:08:59,920 --> 01:09:02,275 - Shut the door. - Thank you very much, sir. 924 01:09:02,400 --> 01:09:04,994 I just came to tell you, I don't think you did it. 925 01:09:05,120 --> 01:09:08,556 Well, that's a relief. I'll enter prison with a light heart, 926 01:09:08,680 --> 01:09:10,636 knowing that you think I'm innocent. 927 01:09:10,760 --> 01:09:15,117 - Where's your wife, sir? - She's upstairs, asleep. 928 01:09:15,240 --> 01:09:18,630 If I wanna drink, I'll drink. I don't need her in my face. 929 01:09:18,760 --> 01:09:22,070 She's always asking questions about this case. 930 01:09:22,200 --> 01:09:26,876 She thinks she's Clarence Darrow. She doesn't have a clue. 931 01:09:27,000 --> 01:09:30,231 I don't need that, sir. I just bite off the end. 932 01:09:30,360 --> 01:09:32,191 That's disgusting. 933 01:09:32,320 --> 01:09:35,995 I notice that you like to use a wedge cutter. 934 01:09:36,120 --> 01:09:40,557 Yeah, a wedge is the only civilised way to prepare a cigar for smoking. 935 01:09:40,680 --> 01:09:43,274 - Now, why is that, sir? - Well, look at this. 936 01:09:43,400 --> 01:09:48,474 See that cut? That's deep, it's angular and it's precise. 937 01:09:48,600 --> 01:09:50,989 It keeps the filler tobacco out of your mouth. 938 01:09:51,120 --> 01:09:54,271 What do you do? You gnaw on it like a beaver! 939 01:09:54,400 --> 01:09:57,312 I don't know how you smoke 'em after you've mangled 'em. 940 01:09:57,440 --> 01:10:00,000 - May I, sir? - Here. 941 01:10:01,320 --> 01:10:05,552 Mr Calvert, I'll be honest with you - I noticed your cigar ends before tonight. 942 01:10:05,680 --> 01:10:10,310 The first time there was one right here in this ashtray. I took a good look at that. 943 01:10:10,440 --> 01:10:15,036 Then up in the law office, another one. Took a good look at that. 944 01:10:15,160 --> 01:10:20,518 So I knew that your cigar cutter makes this type of wedge cut. 945 01:10:21,840 --> 01:10:25,355 Now... this is the cigar end... 946 01:10:26,280 --> 01:10:29,352 that we found in Mr Seltzer's house. 947 01:10:29,480 --> 01:10:33,996 Now, that's a straight cut. A straight, guillotine cut. 948 01:10:34,120 --> 01:10:38,989 - Would you cut a cigar like that? - Of course not! And neither should you. 949 01:10:39,120 --> 01:10:42,351 Here. Put that on your key chain. 950 01:10:42,480 --> 01:10:45,677 At least make some little attempt to be civilised. 951 01:10:45,800 --> 01:10:47,995 Mr Calvert, I asked you this before. 952 01:10:48,120 --> 01:10:53,592 Now, bear with me. I'm gonna go over it again. 953 01:10:53,720 --> 01:10:56,757 When you got to that wedding... 954 01:10:56,880 --> 01:10:59,110 what's the first thing you did? 955 01:10:59,240 --> 01:11:01,310 Went into the church. 956 01:11:01,440 --> 01:11:04,193 - And then? - Sat down, watched the ceremony. 957 01:11:04,320 --> 01:11:07,118 - Did you talk to anybody? - No. 958 01:11:07,240 --> 01:11:10,869 - And then? - I walked out of the church. 959 01:11:11,000 --> 01:11:12,956 - Where was your wife? - I don't know. 960 01:11:13,080 --> 01:11:15,469 She was bull******** around somewhere. 961 01:11:15,600 --> 01:11:18,034 Did you see the bride and groom come out? 962 01:11:18,880 --> 01:11:23,556 No. I was waiting for 'em, but I ran into my friend Ted, and we had a conversation. 963 01:11:28,200 --> 01:11:30,430 Big, rotund guy? 964 01:11:30,560 --> 01:11:33,233 Yeah. The man's in good shape, like me. 965 01:11:33,760 --> 01:11:36,991 Big... big belly. 966 01:11:38,280 --> 01:11:40,840 - What's the problem? - I'm not sure. 967 01:11:40,960 --> 01:11:43,269 I gotta run, sir. 968 01:11:44,880 --> 01:11:47,553 Thanks for the cigar! 969 01:11:48,360 --> 01:11:50,316 You're welcome. 970 01:12:00,800 --> 01:12:03,633 Who is it? 971 01:12:03,760 --> 01:12:06,593 It's me, sir - Lieutenant Columbo. 972 01:12:07,640 --> 01:12:10,154 I'm sorry to bother you this way, sir. 973 01:12:10,280 --> 01:12:14,159 I was wondering if I could take a look at those wedding pictures again. 974 01:12:14,280 --> 01:12:16,748 - Look at what? - The wedding pictures. 975 01:12:16,880 --> 01:12:18,950 It will just take a minute. 976 01:12:19,080 --> 01:12:21,310 Harriet, it's Lieutenant Columbo. 977 01:12:21,440 --> 01:12:25,115 He wants to look at the wedding pictures again. 978 01:12:40,080 --> 01:12:41,752 Relax, Pat. 979 01:12:41,880 --> 01:12:44,269 It's off. 980 01:12:44,400 --> 01:12:48,154 - What? - Grand jury, postponed. 981 01:12:48,280 --> 01:12:50,919 - You're kidding! - They're having a meeting. 982 01:12:51,040 --> 01:12:53,270 They told me to wait outside. 983 01:12:53,400 --> 01:12:56,198 - It might be cancelled for good. - What happened? 984 01:12:56,320 --> 01:12:58,197 - I'm not sure. - Oh, come on. 985 01:12:58,320 --> 01:13:02,438 I'm not sure. I showed 'em some photos. That had something to do with it. 986 01:13:02,560 --> 01:13:06,838 But there might be something else. That's what I'm not sure about. 987 01:13:06,960 --> 01:13:10,157 - What were the photos? - From the wedding party. 988 01:13:10,280 --> 01:13:13,636 You already saw the one of Cathleen dancing with her husband? 989 01:13:13,760 --> 01:13:16,672 - No, I never saw that. - I thought I showed it to you. 990 01:13:16,800 --> 01:13:17,915 No. 991 01:13:18,040 --> 01:13:20,156 This is gonna be difficult to explain. 992 01:13:20,280 --> 01:13:23,158 It would be much easier if you could see the photos. 993 01:13:23,280 --> 01:13:26,397 - Well, show 'em to me! - Gee, I hope I got 'em. 994 01:13:26,520 --> 01:13:28,670 I gave the originals to the DA. 995 01:13:28,800 --> 01:13:30,756 I think I made copies. 996 01:13:30,880 --> 01:13:32,711 I hope I did. 997 01:13:32,840 --> 01:13:37,550 It'd be much easier for you to understand if I had the pictures. 998 01:13:37,680 --> 01:13:40,274 Where are they? Oh, here they are. 999 01:13:40,400 --> 01:13:44,075 No, that's not them. Wait a minute, it is them. 1000 01:13:44,200 --> 01:13:49,399 All right, here's the picture I thought you saw - Mr and Mrs Calvert dancing. 1001 01:13:49,520 --> 01:13:54,355 This is a blow-up of the back of the suit. Those are the cat hairs and fibres, right? 1002 01:13:54,480 --> 01:13:56,436 - Right. - You can see 'em. 1003 01:13:56,560 --> 01:14:00,758 - Clearly. - Right. You can see 'em, very clear. 1004 01:14:00,880 --> 01:14:05,396 - So what's the problem? - Oh, the problem's not with this photo. 1005 01:14:05,520 --> 01:14:10,150 The problem is with the photo that I got last night. 1006 01:14:10,280 --> 01:14:12,316 This one. 1007 01:14:12,440 --> 01:14:17,560 This was taken right after the ceremony, outside the church - about 7:15pm. 1008 01:14:17,680 --> 01:14:22,276 That's Clifford, talking to the guy with the big belly. 1009 01:14:22,400 --> 01:14:24,356 And these are blow-ups of his suit. 1010 01:14:27,920 --> 01:14:30,480 Patrick, can I borrow your knife? 1011 01:14:33,120 --> 01:14:36,271 You know, they tell me I shouldn't bite these cigars, 1012 01:14:36,400 --> 01:14:39,836 that they taste better if you use a cutter. 1013 01:14:41,840 --> 01:14:43,159 Pat? 1014 01:14:43,280 --> 01:14:45,430 Can I borrow your knife? 1015 01:14:47,040 --> 01:14:48,871 Pat? 1016 01:14:52,200 --> 01:14:55,954 You can look through all those pictures if you want. 1017 01:14:56,080 --> 01:14:59,197 You're not gonna find any cat hairs or fibres. 1018 01:15:01,360 --> 01:15:03,715 Why did these pictures just show up now? 1019 01:15:03,840 --> 01:15:06,673 They're the official photos from the photographer... 1020 01:15:06,800 --> 01:15:09,155 he just delivered 'em yesterday. 1021 01:15:09,280 --> 01:15:11,953 So, Pat, you see the problem. 1022 01:15:12,920 --> 01:15:16,913 The DA can't place the husband at the scene of the crime. 1023 01:15:18,040 --> 01:15:21,271 No cat hairs or fibres at 7pm, 1024 01:15:21,400 --> 01:15:25,518 but there are cat hairs and fibres after 8:30pm. 1025 01:15:25,640 --> 01:15:28,757 They're on his suit. How did they get there? 1026 01:15:28,880 --> 01:15:31,189 Somebody put 'em there. 1027 01:15:31,640 --> 01:15:34,279 Who was he dancing with? The wife. 1028 01:15:35,600 --> 01:15:38,319 Whose hand is in the photograph? 1029 01:15:38,440 --> 01:15:39,953 The wife's. 1030 01:15:41,480 --> 01:15:43,471 Lieutenant! 1031 01:15:45,200 --> 01:15:47,156 That's her now. 1032 01:15:47,720 --> 01:15:49,950 Tell her I'll be right there! 1033 01:15:56,200 --> 01:15:58,714 - The DA wants to talk to her. - The DA?! 1034 01:15:58,840 --> 01:16:02,196 Yeah, in 20 minutes. He's waiting for the prosecutor. 1035 01:16:02,320 --> 01:16:04,675 - They're both going to be there? - Yeah, both. 1036 01:16:04,800 --> 01:16:06,756 I gotta go tell her. 1037 01:16:06,880 --> 01:16:09,917 You know, maybe I'll show her these. 1038 01:16:10,040 --> 01:16:11,553 Nah, maybe not. 1039 01:16:11,680 --> 01:16:13,955 Wait here. This won't take long. 1040 01:16:15,000 --> 01:16:16,956 Oh, Pat. 1041 01:16:18,400 --> 01:16:21,358 You didn't know her before this case? 1042 01:16:22,480 --> 01:16:23,469 No. 1043 01:16:23,600 --> 01:16:26,433 First time you met her was in the attorney's office? 1044 01:16:26,560 --> 01:16:27,788 Yes. 1045 01:16:27,920 --> 01:16:31,515 That's what I thought. There's no prior relationship. 1046 01:16:31,640 --> 01:16:33,358 No. Why? 1047 01:16:33,480 --> 01:16:36,153 The DA was on the phone with the husband's attorney. 1048 01:16:36,280 --> 01:16:40,751 When he hung up, he asked me if you and Mrs Calvert have a prior relationship. 1049 01:16:40,880 --> 01:16:45,078 I said, "No, not that I know of." He said, "Ask him." So I asked you. 1050 01:16:45,200 --> 01:16:48,078 I'll be right back. Stay here. 1051 01:17:06,120 --> 01:17:09,510 That man across the street next to the silver car... 1052 01:17:09,640 --> 01:17:11,949 - Yes? - You know him? 1053 01:17:12,760 --> 01:17:14,352 Yes. 1054 01:17:14,480 --> 01:17:19,429 You met him the day before yesterday in Barney's. Don't stare. 1055 01:17:19,560 --> 01:17:22,711 You saw him for the first time in the lawyer's office? 1056 01:17:24,320 --> 01:17:26,880 - Yes. - You never saw him before? 1057 01:17:27,000 --> 01:17:29,195 Don't stare. 1058 01:17:29,320 --> 01:17:31,151 No. 1059 01:17:32,200 --> 01:17:35,237 He's a criminalist working with me. 1060 01:17:35,360 --> 01:17:38,193 Why is he implicating you in this case? 1061 01:17:38,320 --> 01:17:39,833 What?! 1062 01:17:39,960 --> 01:17:42,190 Get back in the car. 1063 01:17:43,240 --> 01:17:45,390 Just get back in the car. 1064 01:17:45,520 --> 01:17:47,476 Go ahead. 1065 01:17:56,000 --> 01:18:01,279 I don't want him to see me showing you these pictures. He brought me these. 1066 01:18:01,400 --> 01:18:03,834 Take one. Go ahead. 1067 01:18:03,960 --> 01:18:06,349 That one of you and your husband dancing? 1068 01:18:06,480 --> 01:18:11,634 Here's the blow-up. That's your hand, and you can see the cat hairs and the fibres. 1069 01:18:11,760 --> 01:18:13,796 As opposed to this one... 1070 01:18:13,920 --> 01:18:18,550 taken of your husband earlier, outside the church. 1071 01:18:19,560 --> 01:18:23,155 Here's the blow-up of his suit... 1072 01:18:23,280 --> 01:18:25,999 no cat hairs, no fibres. 1073 01:18:29,160 --> 01:18:35,190 So he's claiming that this proves that you planted those cat hairs and fibres. 1074 01:18:35,320 --> 01:18:37,276 That's insane! 1075 01:18:37,400 --> 01:18:39,550 I'm glad to hear you say that. 1076 01:18:39,680 --> 01:18:43,912 This is the cigar end that we found at the scene of the crime. 1077 01:18:44,040 --> 01:18:47,953 Turns out your husband couldn't have cut that. He uses a wedge cutter. 1078 01:18:48,080 --> 01:18:50,150 Patrick claims that this knife 1079 01:18:50,280 --> 01:18:53,192 that was found in the back yard of the victim's house, 1080 01:18:53,320 --> 01:18:56,869 that was the instrument used to cut the cigar end. 1081 01:18:57,000 --> 01:18:59,309 Did you ever see this knife before? 1082 01:19:00,760 --> 01:19:06,790 He says he found a fibre on it that comes from the upholstery of a foreign car. 1083 01:19:06,920 --> 01:19:09,354 You drive a Mercedes? 1084 01:19:10,880 --> 01:19:14,429 I've never owned a knife like that or used a knife like that. 1085 01:19:14,560 --> 01:19:18,394 Is there anything about this knife that rings a bell? 1086 01:19:21,520 --> 01:19:23,511 It looks familiar. 1087 01:19:23,640 --> 01:19:27,713 So, given time, you could recall where you saw it? 1088 01:19:27,840 --> 01:19:29,558 It's possible. 1089 01:19:29,680 --> 01:19:31,716 That's good. 1090 01:19:31,840 --> 01:19:34,479 Thank you, ma'am. Thank you for the time. 1091 01:19:34,600 --> 01:19:37,512 Uh... Can I give you a word of advice? 1092 01:19:37,640 --> 01:19:42,953 In the future, if anyone asks you if you knew Patrick before this case, 1093 01:19:43,080 --> 01:19:44,877 tell 'em the truth, 1094 01:19:45,000 --> 01:19:47,070 cos that cat's outta the bag. 1095 01:19:47,200 --> 01:19:49,634 That son of a bitch! 1096 01:19:49,760 --> 01:19:52,035 You got that right. 1097 01:19:52,160 --> 01:19:54,549 Ma'am, you wanna talk to the DA? 1098 01:19:55,680 --> 01:19:57,716 As soon as possible. 1099 01:19:57,840 --> 01:20:00,957 Will, let Mrs Calvert have your phone. 1100 01:20:01,720 --> 01:20:07,829 She's in the judge's chambers. If she's not there, they'll know where to find her. 1101 01:20:18,280 --> 01:20:21,238 - What happened? - I showed her the pictures. 1102 01:20:21,360 --> 01:20:25,512 She's really uptight. She wants to talk to the DA. 1103 01:20:25,640 --> 01:20:28,791 - Does she have a lawyer? - I don't know. 1104 01:20:29,840 --> 01:20:32,559 She said she wanted to speak to the DA. 1105 01:20:32,680 --> 01:20:34,636 That's what she said. 1106 01:20:34,760 --> 01:20:37,354 Maybe she's calling a lawyer. 1107 01:20:37,480 --> 01:20:39,471 Let me ask you something, Pat. 1108 01:20:39,600 --> 01:20:45,550 Did you know that Clifford Calvert uses a wedge-type cigar cutter? 1109 01:20:45,680 --> 01:20:47,511 What? 1110 01:20:47,640 --> 01:20:50,996 It's like this. This is what he uses. 1111 01:20:52,760 --> 01:20:54,955 No, I didn't know that. 1112 01:20:55,080 --> 01:21:00,518 But you do know that this is the cigar end found at the murder scene. 1113 01:21:01,040 --> 01:21:02,155 Yeah. 1114 01:21:02,280 --> 01:21:06,876 And you do know that you were very anxious about its disappearance... 1115 01:21:07,000 --> 01:21:11,073 so anxious that you went back, alone, to search for it. 1116 01:21:11,200 --> 01:21:13,760 And you do know... 1117 01:21:14,840 --> 01:21:17,559 that this knife belongs to you. 1118 01:21:18,960 --> 01:21:20,916 Of course I know it's mine. 1119 01:21:21,040 --> 01:21:24,112 - Are you finished with it? - No. 1120 01:21:24,240 --> 01:21:30,315 Because if I find a microscopic piece of this tobacco on this knife... 1121 01:21:31,280 --> 01:21:34,113 you are in deep manure, Pat. 1122 01:21:34,240 --> 01:21:36,276 I can't believe I'm hearing this. 1123 01:21:36,400 --> 01:21:38,675 Let me give you a word of advice. 1124 01:21:38,800 --> 01:21:45,638 In the future, if anyone asks you if you knew her before this case... 1125 01:21:46,640 --> 01:21:49,632 I suggest you tell the truth, 1126 01:21:49,760 --> 01:21:52,069 cos that cat... 1127 01:21:53,120 --> 01:21:54,917 is outta the bag. 1128 01:21:55,040 --> 01:21:57,679 She phoned the DA! 1129 01:21:58,600 --> 01:22:02,559 DA says she'll see her right away! We're going up now! 1130 01:22:04,160 --> 01:22:06,549 That son of a bitch! 1131 01:22:08,720 --> 01:22:11,188 You got that right! 1132 01:22:11,320 --> 01:22:13,914 Now, a special news bulletin. 1133 01:22:14,360 --> 01:22:18,831 Two suspects were arrested in connection with the murder of an investment broker... 1134 01:22:18,960 --> 01:22:22,635 a Cathleen Calvert, wife of wealthy entrepreneur Clifford Calvert, 1135 01:22:22,760 --> 01:22:25,433 and LAPD forensic expert Patrick Kinsley. 1136 01:22:25,560 --> 01:22:29,348 Informed sources report the suspects admit having a love affair. 1137 01:22:29,480 --> 01:22:31,436 But apparently love isn't forever... 1138 01:22:31,560 --> 01:22:34,711 both are now claiming innocence and accusing each other. 1139 01:22:34,840 --> 01:22:38,071 We'll keep you informed of further details. 1140 01:22:39,560 --> 01:22:43,633 Some newsbreak! I heard all that six times, on four different channels. 1141 01:22:43,760 --> 01:22:48,390 - They all said the same thing. - Vince! Bring me a glass of orange juice. 1142 01:22:48,520 --> 01:22:52,149 - Say, what's the story on that murder? - They both did it. 1143 01:22:52,280 --> 01:22:54,350 They both did it? I told you. 1144 01:22:54,480 --> 01:22:56,948 You told me? I told you. 1145 01:22:57,080 --> 01:22:59,799 And that guy was working on the case? 1146 01:22:59,920 --> 01:23:03,799 I was at the murder scene. I'm looking at the body. 1147 01:23:03,920 --> 01:23:07,037 He comes in - "How do you do? I'm the forensic guy." 1148 01:23:07,160 --> 01:23:10,869 And he was. And he knew his stuff. 1149 01:23:11,000 --> 01:23:13,514 - How do you like that! - They were lovers? 1150 01:23:13,640 --> 01:23:15,312 They were lovers. 1151 01:23:15,440 --> 01:23:19,194 I didn't know. Nobody knew. 1152 01:23:19,320 --> 01:23:24,553 Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office. She was there. 1153 01:23:24,680 --> 01:23:26,432 I introduced 'em. 1154 01:23:26,560 --> 01:23:30,519 "Mrs Calvert, Mr Kinsley." "How do you do?" 1155 01:23:30,640 --> 01:23:33,029 That they knew each other? 1156 01:23:33,160 --> 01:23:35,196 Not in my wildest dreams! 1157 01:23:35,320 --> 01:23:38,915 - How'd you break the case? - That happened right here. 1158 01:23:39,040 --> 01:23:41,838 - That day? - Right at this table. 1159 01:23:41,960 --> 01:23:45,794 And five minutes later, outside your front door. 1160 01:23:46,280 --> 01:23:48,589 Watch. You sit there. 1161 01:23:48,720 --> 01:23:51,871 I'm gonna show you what happened that day. 1162 01:23:52,000 --> 01:23:54,195 John, you sit here. 1163 01:23:59,160 --> 01:24:03,597 She was sitting there - Cathleen. You be Cathleen. 1164 01:24:03,720 --> 01:24:06,598 I'm sitting here. You be me. 1165 01:24:06,720 --> 01:24:09,280 Patrick is here. I'll be him. 1166 01:24:09,400 --> 01:24:12,119 I'm Cathleen, he's you, and you're Patrick. 1167 01:24:12,240 --> 01:24:16,631 That's correct. Now, you're me, and you're talking to her. 1168 01:24:16,760 --> 01:24:20,469 You're looking at her. Good. That's good. 1169 01:24:20,600 --> 01:24:22,716 Now, the coffee arrives. 1170 01:24:22,840 --> 01:24:28,392 A cup for the lady, a cup for the cop and a cup for Patrick. 1171 01:24:28,520 --> 01:24:31,671 Now, at this point, 1172 01:24:31,800 --> 01:24:34,155 out of the corner of my eye... 1173 01:24:35,640 --> 01:24:38,950 I see Patrick do this. 1174 01:24:44,920 --> 01:24:47,229 I couldn't believe what I saw! 1175 01:24:48,280 --> 01:24:53,274 How did he know that she didn't take sugar instead of the NutraSweet? 1176 01:24:53,400 --> 01:24:56,358 How did he know she didn't take sugar and cream? 1177 01:24:56,480 --> 01:24:59,631 How did he know she didn't drink it black? 1178 01:24:59,760 --> 01:25:02,593 Is it possible that he knew her? 1179 01:25:03,840 --> 01:25:05,478 Was that possible? 1180 01:25:05,600 --> 01:25:06,919 No. 1181 01:25:07,040 --> 01:25:09,634 But... maybe. 1182 01:25:10,600 --> 01:25:13,068 Then, five minutes later, 1183 01:25:13,200 --> 01:25:16,112 right outside your front door... 1184 01:25:16,240 --> 01:25:18,310 Vince! Forget the orange juice. 1185 01:25:18,440 --> 01:25:21,637 Get Barney's car, pull it up in front of the steps. 1186 01:25:21,760 --> 01:25:24,957 I wanna show you guys what I saw next. 1187 01:25:26,000 --> 01:25:28,389 OK. 1188 01:25:28,520 --> 01:25:31,512 This is where I was standing. 1189 01:25:31,640 --> 01:25:33,915 And this is what I saw. 1190 01:25:34,920 --> 01:25:40,870 Started out normal - Patrick standing there, waiting for me and Mrs Calvert. 1191 01:25:43,480 --> 01:25:46,199 But then he moved, 1192 01:25:46,320 --> 01:25:50,871 and that... that didn't fit. 1193 01:25:54,080 --> 01:25:58,198 That's what I saw, and I couldn't believe it. 1194 01:25:58,320 --> 01:26:00,754 Here's what I expected to see. 1195 01:26:02,320 --> 01:26:05,471 When Pat got out and opened the back door... 1196 01:26:06,520 --> 01:26:11,992 that he would stand here and hold it open for the lady to get in the back seat. 1197 01:26:12,120 --> 01:26:14,076 That would be normal. 1198 01:26:14,200 --> 01:26:18,955 Why would he leave the back door and come and open the front door? 1199 01:26:19,080 --> 01:26:21,036 How would he know... 1200 01:26:21,960 --> 01:26:25,555 that Cathleen preferred the front seat? 1201 01:26:25,680 --> 01:26:29,036 And here's the $64 question: 1202 01:26:29,160 --> 01:26:33,039 Why did Cathleen Calvert prefer the front seat? 1203 01:26:33,560 --> 01:26:36,358 - You're asking me? - I'm asking you, yes. 1204 01:26:36,480 --> 01:26:38,436 I'll sit anywhere, front or back. 1205 01:26:38,560 --> 01:26:43,429 If she's like my sister, she gets carsick. She feels better sitting in the front. 1206 01:26:43,560 --> 01:26:46,632 You got it! That's exactly what her husband told me. 1207 01:26:47,160 --> 01:26:49,230 That's the answer! 1208 01:26:49,360 --> 01:26:54,593 Cathleen preferred the front seat because she gets carsick in the back seat. 1209 01:26:54,720 --> 01:27:00,397 And how would Patrick know that if he didn't already know her? 1210 01:27:00,520 --> 01:27:05,150 And that, for me, is what broke open the case. 1211 01:27:05,280 --> 01:27:08,955 That... and this. 1212 01:27:09,080 --> 01:27:11,389 - What is that? - A wedge. 1213 01:27:11,520 --> 01:27:14,193 It's a type of cigar cutter. 1214 01:27:14,320 --> 01:27:19,952 The way you cut a cigar makes all the difference in the world, Barney. 99919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.