Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:03,975
(MARIACHI PLAYING)
2
00:00:09,189 --> 00:00:11,555
(ALL CHATTERING)
3
00:00:17,965 --> 00:00:20,695
(PIANO MUSIC PLAYING)
4
00:00:56,904 --> 00:00:58,667
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
5
00:01:15,456 --> 00:01:16,650
Ah!
6
00:01:16,890 --> 00:01:18,084
Beautiful.
7
00:01:19,126 --> 00:01:20,150
You all right?
Mmm-hmm.
8
00:01:20,227 --> 00:01:21,216
Good.
9
00:01:22,396 --> 00:01:24,193
Oh, she looks
glorious tonight.
She's glowing.
10
00:01:24,264 --> 00:01:26,892
She's in love.
I heard he asked her
to marry him.
11
00:01:26,967 --> 00:01:29,231
Oh, it's true.
She's sky-high.
12
00:01:30,671 --> 00:01:31,797
Is Nick coming?
13
00:01:33,107 --> 00:01:35,371
(GASPING) You look
sensational.
14
00:01:35,442 --> 00:01:37,376
You should have seen me
get into this dress.
15
00:01:37,444 --> 00:01:39,639
A team of three
plus a crowbar.
16
00:01:56,096 --> 00:01:58,496
Tsung, do me a favor,
watch for Mr. Franco's car.
17
00:01:58,565 --> 00:02:00,726
As soon as it arrives,
come and get me.
Okay.
18
00:02:02,703 --> 00:02:04,728
Lauren! Great party.
19
00:02:05,906 --> 00:02:08,431
Miss Staton, he's here!
20
00:02:34,234 --> 00:02:36,327
He showed up.
His car just pulled
into the driveway.
21
00:02:36,403 --> 00:02:37,734
Tonight could be
the night.
22
00:02:38,672 --> 00:02:40,663
Unless he decides
to stay with me,
which I doubt.
23
00:02:41,442 --> 00:02:42,500
LISA: Are you nervous?
24
00:02:42,943 --> 00:02:44,808
I'm high. And you?
25
00:02:45,813 --> 00:02:47,110
I'm ready.
26
00:02:47,381 --> 00:02:48,746
(DOORBELL RINGING)
27
00:02:49,516 --> 00:02:50,540
He's at the front door now.
28
00:02:51,051 --> 00:02:53,383
John, don't open that
for a minute, will you?
29
00:02:54,021 --> 00:02:55,318
(WHISPERING) Ciao.
30
00:03:01,228 --> 00:03:02,718
Ask who it is.
JOHN: Who is it?
31
00:03:02,796 --> 00:03:03,956
NICK: Mr. Franco.
32
00:03:04,565 --> 00:03:07,125
Ask him if
he's been invited.
Have you been invited, sir?
33
00:03:07,201 --> 00:03:08,600
NICK: Yes,
I've been invited.
34
00:03:09,470 --> 00:03:10,596
Tell him he's
not on the list.
35
00:03:10,871 --> 00:03:13,465
Your name does not appear
on the invitation list, sir.
36
00:03:13,941 --> 00:03:16,535
NICK: Listen,
this would be a lot easier
if you'd open the door.
37
00:03:17,111 --> 00:03:18,100
Okay.
38
00:03:19,746 --> 00:03:21,111
May I help you, sir?
39
00:03:25,652 --> 00:03:27,745
If you put your mind
to it, you could.
40
00:03:28,655 --> 00:03:29,917
Come here.
41
00:03:31,091 --> 00:03:32,251
Excuse me, John.
42
00:03:39,299 --> 00:03:40,288
What?
43
00:03:40,734 --> 00:03:42,031
I don't understand.
44
00:03:43,403 --> 00:03:45,234
Why don't I get
tired of you?
45
00:03:47,107 --> 00:03:48,267
I don't know.
46
00:03:49,042 --> 00:03:50,441
It doesn't make sense.
47
00:03:51,211 --> 00:03:52,769
You're not even Italian.
48
00:03:53,113 --> 00:03:54,808
(LAUGHING)
What is it?
49
00:03:56,717 --> 00:03:58,981
I can't explain it.
50
00:04:00,654 --> 00:04:02,588
I am crazy about you.
51
00:04:03,323 --> 00:04:04,620
What am I going to do?
52
00:04:06,193 --> 00:04:07,785
Live with it, I suppose.
53
00:04:09,563 --> 00:04:12,589
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
54
00:04:22,476 --> 00:04:23,602
Why aren't we married?
55
00:04:23,944 --> 00:04:25,104
Sit up.
56
00:04:26,079 --> 00:04:27,376
Don't say that
unless you mean it.
57
00:04:28,382 --> 00:04:29,747
I mean it.
58
00:04:31,084 --> 00:04:32,346
You're talking
about marriage,
59
00:04:32,419 --> 00:04:34,182
meanwhile,
you're running out on
my party in 10 minutes.
60
00:04:34,855 --> 00:04:36,447
I'm not running out
on you.
61
00:04:36,924 --> 00:04:38,551
I already ran out
on a poker game.
62
00:04:38,859 --> 00:04:40,190
You winning or losing?
63
00:04:40,861 --> 00:04:43,557
I'm losing, cookie.
I'm stuck for 12,000.
64
00:04:43,764 --> 00:04:45,322
Otherwise I'd stay.
65
00:04:45,899 --> 00:04:47,025
You know I would
rather be...
66
00:04:47,100 --> 00:04:49,091
(SHUSHING)
I know that.
67
00:04:49,870 --> 00:04:51,360
I just want to
hear you say it.
68
00:04:54,007 --> 00:04:55,838
Are you free
tomorrow afternoon?
69
00:04:56,543 --> 00:04:57,635
Yes.
70
00:04:59,846 --> 00:05:01,973
May I take you
for a drive?
71
00:05:02,983 --> 00:05:04,245
That would be lovely.
72
00:05:07,921 --> 00:05:10,788
Would it interfere
with your listening if
I nibble on your ear?
73
00:05:12,726 --> 00:05:14,660
Well, let me take care
of a few things first,
74
00:05:14,728 --> 00:05:16,958
and then I'll come back
and let you nibble.
75
00:05:18,565 --> 00:05:19,657
Okay.
76
00:05:37,150 --> 00:05:39,641
(DIALING)
77
00:05:44,758 --> 00:05:46,521
It's me.
LISA: What's happening?
78
00:05:46,893 --> 00:05:50,795
He's leaving now. He lied.
Said he was going back
to his poker game.
79
00:05:50,864 --> 00:05:54,095
I'm sure he'll call you.
Now get back to me
as soon as you can.
80
00:05:54,668 --> 00:05:55,862
I will.
81
00:05:56,136 --> 00:05:59,503
Be careful,
he's capable of anything.
82
00:05:59,973 --> 00:06:01,031
I know.
83
00:06:01,241 --> 00:06:02,538
Don't forget your gloves.
84
00:06:03,043 --> 00:06:04,032
I won't.
85
00:06:04,278 --> 00:06:07,111
(PEOPLE APPLAUDING)
86
00:06:11,685 --> 00:06:12,913
MAN: Bravo!
87
00:06:25,999 --> 00:06:27,125
Are you leaving now?
88
00:06:27,934 --> 00:06:29,367
No, not immediately.
89
00:06:29,703 --> 00:06:32,763
Oh, Nick, you can go
if you want to.
90
00:06:33,173 --> 00:06:34,800
I've got all these people
to take care of. Go!
91
00:06:35,475 --> 00:06:38,933
I don't want to leave
you. I want to be with you
some more. I want to...
92
00:06:39,012 --> 00:06:41,071
(SHUSHING) Nick.
93
00:06:42,049 --> 00:06:44,313
Honestly, I understand.
Go, back to your game.
94
00:06:46,286 --> 00:06:47,514
Tomorrow afternoon.
95
00:06:48,455 --> 00:06:50,582
We'll head north
and find an open field.
96
00:07:07,607 --> 00:07:10,132
NICK: What about yourself
pleases you the most? Hmm?
97
00:07:11,144 --> 00:07:12,941
What's your
best feature?
98
00:07:15,082 --> 00:07:16,208
What do you think?
99
00:07:18,051 --> 00:07:19,416
Your teeth.
100
00:07:21,822 --> 00:07:23,813
You think my teeth
are my best feature?
101
00:07:24,658 --> 00:07:26,182
No. You do.
102
00:07:28,028 --> 00:07:29,188
Wrong.
103
00:07:31,932 --> 00:07:33,331
Your legs.
104
00:07:33,400 --> 00:07:34,731
You like your legs
the best.
105
00:07:36,870 --> 00:07:41,068
I don't like my legs.
Why do you make me
sound so vain?
106
00:07:42,609 --> 00:07:44,543
Do you know what I'm
gonna teach you to do?
107
00:07:45,879 --> 00:07:48,848
Play. Tease. Flirt.
108
00:07:50,183 --> 00:07:51,912
You're such a serious
young lady.
109
00:07:52,853 --> 00:07:54,445
Probably comes from
growing up in Italy.
110
00:07:55,322 --> 00:07:56,550
What about my neck?
111
00:07:58,558 --> 00:08:01,049
I love you. I want to
spend my life with you.
112
00:08:03,530 --> 00:08:04,656
You frighten me.
113
00:08:08,835 --> 00:08:12,032
Do what I tell you.
Believe what I say.
114
00:08:13,707 --> 00:08:15,140
Know that I love you.
115
00:08:23,750 --> 00:08:25,308
I hate looking at that.
116
00:08:31,391 --> 00:08:33,120
Don't make me
do it again.
117
00:08:36,129 --> 00:08:37,323
Come here.
118
00:08:41,301 --> 00:08:44,930
Just stay close.
I'll take care of you.
119
00:08:54,748 --> 00:08:57,740
(JAZZ MUSIC PLAYING DISTANTLY)
120
00:09:37,557 --> 00:09:40,856
(PHONE RINGING)
121
00:09:44,998 --> 00:09:46,056
Yes.
122
00:09:46,733 --> 00:09:47,927
Everything's fine.
123
00:09:48,768 --> 00:09:50,793
Right now
we're at a bar
in the Valley,
124
00:09:51,304 --> 00:09:52,999
and he's had a few drinks.
He's in the restroom.
125
00:09:54,741 --> 00:09:56,675
I can't tell you
what time we'll get
to the apartment.
126
00:09:56,743 --> 00:09:57,903
But I'll try
and be fast.
127
00:09:58,879 --> 00:09:59,937
Okay.
128
00:10:00,480 --> 00:10:01,606
If there's a delay,
just wait.
129
00:10:02,315 --> 00:10:03,339
Did he threaten you?
130
00:10:03,717 --> 00:10:06,686
I'm all right.
He wants to
get me in bed.
131
00:10:07,287 --> 00:10:09,152
Whatever you do,
be careful.
132
00:10:10,624 --> 00:10:11,750
I will.
133
00:10:12,092 --> 00:10:13,787
And don't forget,
take care of the
light switch.
134
00:10:15,395 --> 00:10:16,885
I won't forget
my gloves.
135
00:10:19,266 --> 00:10:20,665
Are you sure
136
00:10:21,635 --> 00:10:22,863
you want to do this?
137
00:10:23,937 --> 00:10:24,995
Are you sure?
138
00:10:26,239 --> 00:10:27,433
(FIRMLY) Yes.
139
00:10:28,775 --> 00:10:30,299
So am I.
140
00:10:30,710 --> 00:10:31,768
(TAPPING LIGHTLY)
141
00:10:32,279 --> 00:10:35,271
(MOUTHING)
142
00:10:35,782 --> 00:10:36,976
He's outside
the booth now.
143
00:10:37,050 --> 00:10:38,813
He wants to nibble
on my ear.
144
00:10:44,024 --> 00:10:45,821
He's holding up
a sign now...
145
00:10:46,760 --> 00:10:48,125
"I'm crazy about you.
146
00:10:48,495 --> 00:10:51,828
" Can't help myself.What am I going to do?"
(CHUCKLES)
147
00:10:56,369 --> 00:10:57,927
(SIGHS) How I hate him.
148
00:11:07,414 --> 00:11:08,574
(CAR DOORS OPENING)
149
00:11:21,027 --> 00:11:22,324
Nick.
150
00:11:22,963 --> 00:11:24,089
The stairs.
151
00:11:45,585 --> 00:11:46,643
Damn.
152
00:11:47,921 --> 00:11:49,718
(KEYS CLATTERING)
Damn it!
153
00:11:50,357 --> 00:11:51,949
Can you get the lamp
on the table?
154
00:11:52,592 --> 00:11:53,616
All right.
155
00:11:55,295 --> 00:11:56,694
Did you get it?
156
00:11:58,898 --> 00:12:00,092
In a minute.
157
00:12:01,301 --> 00:12:03,360
Oh, I got my keys. Okay.
Good.
158
00:12:03,436 --> 00:12:04,767
(DOOR CREAKING)
159
00:12:05,205 --> 00:12:06,331
Lisa?
160
00:12:07,240 --> 00:12:08,764
LAUREN: No.
161
00:12:11,878 --> 00:12:13,607
It's the other woman.
162
00:12:14,447 --> 00:12:15,675
(SILENCED GUNSHOT)
(GASPS)
163
00:13:00,427 --> 00:13:01,621
(SIGHS)
164
00:13:32,726 --> 00:13:34,023
Here's the gun.
165
00:13:35,128 --> 00:13:36,857
The tools are
in the bag.
166
00:13:38,064 --> 00:13:41,261
Don't forget the switch
for the living-room lights.
167
00:13:41,334 --> 00:13:45,566
Take his car from the garage,
wait for my call before
you bring it back.
168
00:13:47,173 --> 00:13:49,198
Here's the money
for the soup cans.
169
00:13:50,376 --> 00:13:51,673
You know what to do.
170
00:13:52,912 --> 00:13:56,109
Don't worry about his
jewelry from the bedroom,
I've got that.
171
00:13:56,683 --> 00:13:58,014
All right.
172
00:13:58,551 --> 00:13:59,916
Be brave.
173
00:14:04,657 --> 00:14:07,524
Ciao.Ciao.
174
00:14:41,227 --> 00:14:46,255
(SINGING)
Pack up all my cares and woesHere we go, singing low
175
00:14:46,499 --> 00:14:50,765
ALL: Bye, bye, blackbird
176
00:14:51,671 --> 00:14:56,631
Where somebody waits for meSugar's sweet, so is he
177
00:14:56,976 --> 00:15:01,208
ALL: Bye, bye, blackbird
178
00:15:02,215 --> 00:15:07,084
No one seems to loveor understand me
179
00:15:07,954 --> 00:15:12,618
Oh, what hard-luck storiesthey all hand me
180
00:15:13,626 --> 00:15:16,220
ALL: Make my bedand light the light
181
00:15:16,296 --> 00:15:18,696
I'll be home late tonight...
182
00:15:18,765 --> 00:15:19,925
Feeling better?
Yeah.
183
00:15:20,233 --> 00:15:23,202
I took an aspirin.
A few minutes' rest
can do wonders.
184
00:15:23,269 --> 00:15:24,463
Wonderful!
185
00:15:35,915 --> 00:15:38,509
(MARIACHI PLAYING)
186
00:15:49,429 --> 00:15:50,623
Scotch.
187
00:15:52,899 --> 00:15:54,196
Headache gone?
188
00:15:55,668 --> 00:15:57,033
All gone.
189
00:16:27,433 --> 00:16:30,994
WOMAN: Harry!
Harry, hurry up!
It's cold out here!
190
00:16:35,108 --> 00:16:36,370
(PEOPLE SINGING)
191
00:16:36,442 --> 00:16:38,467
Thank you
so much.
Thank you.
192
00:16:38,878 --> 00:16:41,176
It was wonderful
to have you.
Lovely. Thanks a lot.
193
00:16:43,149 --> 00:16:44,480
(MUSIC STOPS)
194
00:16:44,550 --> 00:16:46,313
(PEOPLE APPLAUDING)
195
00:16:47,787 --> 00:16:50,551
You're welcome to the room,
the piano, the liquor,
196
00:16:50,623 --> 00:16:52,318
but not me.
I've had it.
197
00:16:52,825 --> 00:16:54,690
ALL: Good night!
198
00:16:54,894 --> 00:16:56,691
ALL: (SINGING)
For she'sa jolly good fellow
199
00:16:56,763 --> 00:16:58,731
For she'sa jolly good fellow
200
00:16:58,898 --> 00:17:02,334
For she'sa jolly good fellow
201
00:17:02,702 --> 00:17:05,899
Which nobody can deny
202
00:17:12,445 --> 00:17:14,743
(DOORBELL BUZZING)
203
00:17:26,359 --> 00:17:28,759
(DOORBELL BUZZING)
204
00:17:42,942 --> 00:17:44,136
RUDDICK: Yes?
205
00:17:44,744 --> 00:17:46,871
Mr. Ruddick?
It's Lauren Staton.
206
00:17:47,313 --> 00:17:48,780
I'm sorry to disturb you
at this hour,
207
00:17:48,848 --> 00:17:50,440
but I forgot my key again.
208
00:17:51,617 --> 00:17:53,209
Who do you want?
209
00:17:54,087 --> 00:17:56,078
It's Miss Staton,
Mr. Ruddick.
210
00:17:56,155 --> 00:17:59,352
I want to get into Nick's
apartment. I forgot my key.
211
00:18:00,059 --> 00:18:02,425
Oh, Miss Staton.Oh, all right.
212
00:18:02,929 --> 00:18:06,888
(DOOR BUZZER BUZZING)
213
00:18:16,676 --> 00:18:19,577
Mr. Ruddick?
Come in, I'll be
with you in a minute.
214
00:18:20,179 --> 00:18:22,773
Turned cold on us.
Who would expect it?
215
00:18:22,849 --> 00:18:23,907
I'm so sorry I woke you.
216
00:18:23,983 --> 00:18:26,474
Listen, by now
I'm used to you.
So what is it tonight?
217
00:18:26,552 --> 00:18:28,417
He's playing dice,
or gin or what?
218
00:18:28,488 --> 00:18:30,217
Poker.
Well, I hope he wins.
219
00:18:30,289 --> 00:18:32,154
At least that way,
you won't mind waiting.
220
00:18:51,044 --> 00:18:53,512
When you wait for him,
do you at least cook
something for him?
221
00:18:53,946 --> 00:18:57,347
You know, gambling
is work. I get hungry
when I play bingo.
222
00:18:57,417 --> 00:18:58,543
Could be the tension.
223
00:18:58,618 --> 00:19:01,553
No, I don't cook for
him. But I run his
bath, pay his bills.
224
00:19:02,355 --> 00:19:05,051
Always have wine ready,
and fruit and cheese.
That's what he likes.
225
00:19:05,725 --> 00:19:06,851
He adores...
(GUNSHOT)
226
00:19:07,460 --> 00:19:08,984
(SOFTLY) Oh, my God!
227
00:19:19,939 --> 00:19:21,634
Oh, Nick.
228
00:19:23,342 --> 00:19:24,741
(VOICE BREAKING)
Oh, God.
229
00:19:28,014 --> 00:19:29,208
(TREMULOUSLY) Nick.
230
00:19:32,018 --> 00:19:35,181
(ALL CHATTERING)
231
00:19:40,093 --> 00:19:41,355
Turned cold,
didn't it?
232
00:19:46,232 --> 00:19:48,632
COP: Which apartment
were you in?
WOMAN: This one right here.
233
00:19:48,701 --> 00:19:51,033
DETECTIVE:
So, you're saying
he wasn't always here?
234
00:19:51,137 --> 00:19:54,300
I already told you.
He gambled here,
he gambled in Europe.
235
00:19:54,373 --> 00:19:55,567
He went
back and forth.
236
00:19:55,641 --> 00:19:57,768
CORONER: Killed by
a single shot in the chest.
237
00:19:58,277 --> 00:20:00,939
No powder burns,
so he was not shot
at close range.
238
00:20:02,215 --> 00:20:04,615
We do have an exit
wound in the back.
239
00:20:06,586 --> 00:20:09,146
Skin is still warm
to the touch.
When was the shot?
240
00:20:09,222 --> 00:20:10,450
Call it 2:00.
241
00:20:10,523 --> 00:20:13,048
2:00. Well,
that's consistent with
the body temperature.
242
00:20:13,392 --> 00:20:15,383
Let me see,
it's now 2:30.
243
00:20:15,895 --> 00:20:18,227
Okay. Why not?
Time of death, 2:00 a.m.
244
00:20:18,464 --> 00:20:19,590
Sergeant?
245
00:20:20,099 --> 00:20:21,726
Oh, Lieutenant.
Yeah. What
do you got?
246
00:20:22,301 --> 00:20:23,734
Somebody was robbing
the place.
247
00:20:23,803 --> 00:20:26,135
He came home,
surprised them,
they shot him.
248
00:20:26,205 --> 00:20:27,263
Right.
249
00:20:27,340 --> 00:20:29,103
This is where he landed.
The lights were off.
250
00:20:29,175 --> 00:20:30,335
The house and car keys
near the body.
251
00:20:30,409 --> 00:20:31,637
He must have
just come in.
252
00:20:31,711 --> 00:20:33,110
Right.
253
00:20:33,179 --> 00:20:35,875
There's some jewelry
missing, but they never
got his money clip.
254
00:20:35,948 --> 00:20:37,939
Is there any
coffee around?
Yeah. I'll get you some.
255
00:20:38,184 --> 00:20:40,744
You've gotta see his
money clip. He's got
five grand in it.
256
00:20:40,820 --> 00:20:42,549
I could use
that coffee now.
257
00:20:42,622 --> 00:20:44,351
Uh, Eddie!
258
00:20:44,423 --> 00:20:46,015
Lieutenant would
like some coffee.
259
00:20:46,092 --> 00:20:47,616
EDDIE: Coffee flying in!
260
00:20:48,461 --> 00:20:49,519
Here's the 5,000.
261
00:20:49,595 --> 00:20:53,463
Now, they took other money,
I'll show you that evidence,
but they never took the...
262
00:20:53,866 --> 00:20:55,163
Oh, just, uh...
263
00:20:55,635 --> 00:20:57,330
Just getting this
for the shells.
264
00:20:58,371 --> 00:21:00,532
They never got
the money clip
in his pocket.
265
00:21:01,541 --> 00:21:04,476
They must have really
panicked when they came in
and just shot him and ran.
266
00:21:04,544 --> 00:21:05,602
Right.
267
00:21:06,512 --> 00:21:08,946
He kept cash
in the apartment, uh...
268
00:21:09,415 --> 00:21:10,882
Well, come on
in the kitchen,
I'll show you.
269
00:21:10,950 --> 00:21:13,851
This is where
they broke in, and he'd
been robbed once before.
270
00:21:14,620 --> 00:21:16,110
Could have been
the same thieves.
271
00:21:18,524 --> 00:21:19,718
They dumped money
all over the place.
272
00:21:19,792 --> 00:21:20,816
Who found the body?
273
00:21:21,027 --> 00:21:23,757
The apartment manager
and Miss Lauren Staton.
274
00:21:24,630 --> 00:21:26,928
As they approached
the apartment,
they heard the shot.
275
00:21:28,701 --> 00:21:29,929
You looking for
something, Lieutenant?
276
00:21:30,002 --> 00:21:31,435
Orange juice.
277
00:21:31,504 --> 00:21:33,165
(CHUCKLING) There's
nothing in there.
Maybe in the kitchen.
278
00:21:33,573 --> 00:21:35,803
Uh, this lady,
what was she doing here?
279
00:21:36,108 --> 00:21:37,700
She was having an affair
with the victim.
280
00:21:38,177 --> 00:21:39,235
They were supposed
to meet at 2:00.
281
00:21:39,312 --> 00:21:41,143
What happened was,
she got here first.
282
00:21:41,214 --> 00:21:43,774
She has a key but she
forgot it, so she went
to the apartment manager,
283
00:21:43,849 --> 00:21:46,147
and while she was there,
the deceased comes home,
enters his apartment,
284
00:21:46,219 --> 00:21:48,084
and bang, that was it.
Bang, bang.
285
00:21:48,721 --> 00:21:50,382
Okay. Uh...
286
00:22:10,142 --> 00:22:13,407
Lieutenant, the people
in the adjoining apartments
heard a shot,
287
00:22:13,479 --> 00:22:15,003
but only one
saw anything.
288
00:22:15,081 --> 00:22:16,912
Some guy running.
It's very vague.
289
00:22:17,817 --> 00:22:20,285
Right. Okay. Uh...
290
00:22:20,753 --> 00:22:23,984
Eddie! Where's Eddie?
Where's my coffee?
291
00:22:24,323 --> 00:22:26,757
Eddie!
EDDIE: Coming in
on a dead run, sir.
292
00:22:28,060 --> 00:22:30,551
Here you are, sir.
Sorry about the delay.
293
00:22:31,330 --> 00:22:34,595
Uh, manager just told us
that he last saw
the victim alive
294
00:22:34,667 --> 00:22:36,999
when he left his apartment
at 2:00 this afternoon.
295
00:22:37,603 --> 00:22:40,265
He never came back
until 2:00 tonight
when he got shot.
296
00:22:40,339 --> 00:22:41,499
Sugar?
Ah.
297
00:22:41,574 --> 00:22:44,134
RILEY: Lieutenant!
I'm in here
waiting for you!
298
00:22:44,210 --> 00:22:45,472
Coming.
299
00:22:46,646 --> 00:22:48,375
Coming in on a dead run.
300
00:22:52,718 --> 00:22:54,583
Looks like he hid
his cash in these.
301
00:22:54,654 --> 00:22:57,179
Whoever robbed him
was not fooled, though.
Right.
302
00:22:57,256 --> 00:22:58,951
You can tell
it happened in a hurry.
303
00:22:59,025 --> 00:23:02,620
They left these $100 bills,
and this is exactly
the way we found them.
304
00:23:02,862 --> 00:23:03,851
No juice?
305
00:23:05,164 --> 00:23:06,631
Whatever's
in there, sir.
Mmm-hmm.
306
00:23:07,466 --> 00:23:09,866
The victim had a Rolex on.
They didn't take it.
307
00:23:10,202 --> 00:23:11,897
This is an empty
Piaget case,
308
00:23:12,271 --> 00:23:14,364
so they must have
taken this. When the...
309
00:23:15,408 --> 00:23:16,705
Are those pajamas?
310
00:23:19,245 --> 00:23:22,043
Oh, my goodness!
(CHUCKLES)
311
00:23:23,149 --> 00:23:25,617
You're right.
Pajamas, yeah.
312
00:23:26,686 --> 00:23:27,778
Come on
in the bedroom.
313
00:23:27,853 --> 00:23:32,119
I'll show you where they
emptied the contents of
a case of jewelry on the...
314
00:23:32,391 --> 00:23:33,653
Nothing but
cheap stuff.
315
00:23:34,593 --> 00:23:37,494
Turned the room
upside down, so I assume
they took anything of value.
316
00:23:38,464 --> 00:23:40,432
While you're in there,
you can look at his
personal effects.
317
00:23:41,100 --> 00:23:43,796
Hey, that box with
the jewelry, has that
been fingerprinted yet?
318
00:23:44,003 --> 00:23:45,868
EDDIE: I got it.
It's been printed
and tagged.
319
00:23:48,074 --> 00:23:49,837
COLUMBO: Eddie!
Where's Eddie? Eddie?
320
00:23:50,042 --> 00:23:52,374
More coffee, sir?
Flying in.
321
00:23:54,480 --> 00:23:58,473
The victim was last seen
leaving the apartment at
2:00 this afternoon?
322
00:23:58,551 --> 00:23:59,813
That's what
the manager said.
323
00:24:00,486 --> 00:24:02,351
And he didn't get back
until 2:00 tonight?
324
00:24:02,655 --> 00:24:03,917
That's what
the manager said.
325
00:24:04,123 --> 00:24:05,886
Where's the manager?
Across the hall.
326
00:24:12,164 --> 00:24:14,291
It turned cold tonight.
What time?
327
00:24:14,600 --> 00:24:16,033
I noticed it
around 10:00.
328
00:24:18,704 --> 00:24:20,001
That's the end of sleep
for me, I can see that.
329
00:24:20,072 --> 00:24:23,064
What time did Mr. Franco
leave the apartment today?
What?
330
00:24:23,142 --> 00:24:24,939
What time did Mr. Franco
leave the building?
331
00:24:25,444 --> 00:24:27,912
2:00. I already told
the detective...
How do you know?
332
00:24:29,215 --> 00:24:31,080
I was standing
out front.
How do you know the time?
333
00:24:31,150 --> 00:24:33,141
(IMPATIENTLY) I just
finished my lunch.
334
00:24:33,219 --> 00:24:35,744
Good. Was there
anybody else
in the apartment?
335
00:24:35,821 --> 00:24:37,448
When?
Anytime.
336
00:24:37,523 --> 00:24:38,649
The maid.
337
00:24:38,724 --> 00:24:40,453
What time
did she leave?
1:00.
338
00:24:40,526 --> 00:24:41,550
How do you know?
339
00:24:41,627 --> 00:24:44,323
She works in the morning.
When else is she gonna leave?
340
00:24:44,497 --> 00:24:46,397
Did he come home
for supper?
No.
341
00:24:46,465 --> 00:24:47,955
How do you know?
342
00:24:48,033 --> 00:24:49,227
His car is never there.
343
00:24:49,535 --> 00:24:51,025
He never comes home
for supper?
344
00:24:51,137 --> 00:24:53,298
Don't come home to eat.
He's a bachelor.
345
00:24:53,539 --> 00:24:55,939
Leaves in the afternoon,
gambles half the night away,
346
00:24:56,041 --> 00:24:57,906
comes home to sleep!
347
00:25:01,447 --> 00:25:03,039
(FAUCET OPENING)
(WATER FLOWING)
348
00:25:03,182 --> 00:25:04,171
Who's that?
349
00:25:04,683 --> 00:25:06,412
The lady who came
to see the deceased.
350
00:25:06,652 --> 00:25:08,347
She's the one who
was having the liaison.
351
00:25:08,821 --> 00:25:10,083
She's a knockout.
352
00:25:35,614 --> 00:25:38,310
Excuse me,
ma'am, my name is
Lieutenant Columbo.
353
00:25:38,984 --> 00:25:40,417
Has someone
spoken with you?
354
00:25:41,053 --> 00:25:44,045
There was a detective here,
but he got called away.
355
00:25:44,623 --> 00:25:46,716
Well, let's see if I can
get you out of here.
356
00:25:53,799 --> 00:25:55,960
What have you told
the other detective?
357
00:25:56,836 --> 00:25:58,235
Just that, uh,
358
00:25:58,537 --> 00:26:01,335
I made an arrangement
to meet Nick here at 2:00,
359
00:26:01,974 --> 00:26:03,942
and that
I forgot my key.
360
00:26:04,810 --> 00:26:06,437
Mr. Ruddick let me in,
361
00:26:06,979 --> 00:26:09,311
and we were both
in the corridor
when we heard the shots.
362
00:26:10,483 --> 00:26:12,075
And we ran...
363
00:26:12,918 --> 00:26:14,545
And the door...
364
00:26:16,422 --> 00:26:18,253
We opened the door,
365
00:26:19,525 --> 00:26:21,789
(STIFLING SOB)
And it was Nick,
on the floor.
366
00:26:23,562 --> 00:26:24,756
I see.
367
00:26:25,698 --> 00:26:26,790
Um...
368
00:26:26,866 --> 00:26:29,892
Ma'am, would you prefer
not having your name
released to the press?
369
00:26:30,503 --> 00:26:32,232
I hadn't thought
of that...
370
00:26:34,440 --> 00:26:37,273
No, it wasn't a secret
about Nick and me.
There was nothing to hide.
371
00:26:37,343 --> 00:26:38,503
My friends
all knew about it.
372
00:26:38,577 --> 00:26:40,807
In fact, I had a party
at my home this evening
373
00:26:41,447 --> 00:26:42,539
and Nick was there.
374
00:26:42,781 --> 00:26:44,976
Is that
when you made plans
to meet here at 2:00?
375
00:26:45,518 --> 00:26:48,783
Yes. Yeah,
he had a poker game
and he couldn't stay.
376
00:26:48,854 --> 00:26:50,549
Um, that's how
he made his living.
377
00:26:50,623 --> 00:26:53,023
He didn't want to go,
378
00:26:54,627 --> 00:26:55,719
but he had to.
379
00:27:00,599 --> 00:27:03,090
Take some of this, ma'am.
It'll warm you up.
380
00:27:03,402 --> 00:27:04,494
(SOFTLY) Thank you.
381
00:27:05,638 --> 00:27:09,096
Uh, if necessary, is there
a telephone number
where we can reach you?
382
00:27:10,910 --> 00:27:17,213
My secretary.
Area code 213,
555-5334.
383
00:27:18,784 --> 00:27:20,752
They obviously went
through his jewelry box.
384
00:27:20,819 --> 00:27:23,481
If I showed it to you,
could you tell
what was missing?
385
00:27:24,990 --> 00:27:26,981
I think so.
I'm very familiar.
386
00:27:28,360 --> 00:27:31,124
Listen,
why don't we do that
some other time?
387
00:27:31,297 --> 00:27:32,628
Let's get you
out of here.
388
00:27:33,933 --> 00:27:35,992
You've been
through enough.
389
00:27:36,335 --> 00:27:39,133
Well, that's very nice
of you, Lieutenant.
I appreciate that.
390
00:27:39,204 --> 00:27:40,671
Uh...
391
00:27:41,373 --> 00:27:43,534
You haven't touched
the coffee, ma'am.
Did you want it?
392
00:27:45,244 --> 00:27:46,905
(CHUCKLING)
Oh, I didn't realize...
393
00:27:47,313 --> 00:27:49,008
No, thank you.
394
00:27:49,281 --> 00:27:52,739
Uh, we could have one of
our men drive you home,
it's up to you.
395
00:27:53,752 --> 00:27:54,946
Thank you, I...
396
00:27:56,855 --> 00:27:58,186
I can manage.
397
00:28:26,352 --> 00:28:28,684
On my end, everything
went fine. Just perfect.
398
00:28:29,555 --> 00:28:30,988
And the police?
What about them?
399
00:28:31,423 --> 00:28:32,981
No problem.
Everything went just fine.
400
00:28:33,525 --> 00:28:35,823
One detective,
who was very considerate,
401
00:28:35,894 --> 00:28:37,521
asked for a telephone number
just in case.
402
00:28:37,596 --> 00:28:39,063
(DOG BARKING)
403
00:28:39,665 --> 00:28:40,654
Mmm.
404
00:28:40,966 --> 00:28:42,297
(BARKING CONTINUES)
405
00:28:45,170 --> 00:28:48,333
Wait a minute.
That's him.
406
00:28:49,775 --> 00:28:51,504
It's the detective. He...
407
00:28:52,978 --> 00:28:56,414
He's pouring
water for a dog.
A basset.
408
00:28:57,549 --> 00:28:58,675
What do you think
he wants?
409
00:29:00,219 --> 00:29:02,517
It's probably about
the missing jewelry.
410
00:29:02,888 --> 00:29:04,515
I'm sure it's nothing
to be concerned about.
411
00:29:05,357 --> 00:29:07,222
On the radio,
they said it was a robbery.
412
00:29:07,593 --> 00:29:09,458
I watched the 7:00 a.m.
News. Robbery.
413
00:29:10,229 --> 00:29:12,754
Listen, I want to knowwhat the detective says.
414
00:29:13,298 --> 00:29:14,424
Will you call me later?
415
00:29:14,533 --> 00:29:16,967
Um, go back to your place.
I'll call from a payphone.
416
00:29:17,236 --> 00:29:18,533
(LINE CLICKS)
(DIAL TONE DRONING)
417
00:29:20,806 --> 00:29:23,070
Good morning, Lieutenant.
Forgive the way I look.
418
00:29:23,142 --> 00:29:25,042
I took a sedative,
and I just got up.
419
00:29:25,511 --> 00:29:26,705
You look just fine to me.
420
00:29:27,212 --> 00:29:28,270
You're an easy audience.
421
00:29:29,415 --> 00:29:31,246
Well, that's not the way
I see it, ma'am.
422
00:29:32,785 --> 00:29:34,446
You were very kind
to me last night.
423
00:29:35,187 --> 00:29:38,384
Well, I understand
what you're going
through, ma'am.
424
00:29:39,024 --> 00:29:40,286
It's been a nightmare.
425
00:29:41,727 --> 00:29:44,161
But the world doesn't
get me that easily.
426
00:29:44,463 --> 00:29:46,124
I'll make the funeral
arrangements. I'll do that.
427
00:29:46,198 --> 00:29:48,689
But I'm also gonna buy
a new pair of shoes,
428
00:29:49,768 --> 00:29:51,736
and I'm gonna have
my hair done,
429
00:29:52,104 --> 00:29:54,197
and by the end
of the day, I'm gonna
be spectacular.
430
00:29:54,640 --> 00:29:55,937
Sounds good
to me, ma'am.
431
00:29:56,809 --> 00:29:58,276
May I ask you
a few questions?
432
00:29:58,777 --> 00:30:00,438
Do you mind if we go out
on the patio?
433
00:30:00,746 --> 00:30:02,270
No, not at all.
434
00:30:05,150 --> 00:30:08,586
Ma'am, our procedure
in matters like this
is to, uh...
435
00:30:10,122 --> 00:30:11,282
Uh, verify...
436
00:30:11,457 --> 00:30:13,425
Ma'am, would you mind
if I sat in the shade?
437
00:30:14,193 --> 00:30:15,455
No, of course not.
438
00:30:15,694 --> 00:30:17,719
Some people, you know,
they can take the sun.
Not me.
439
00:30:17,796 --> 00:30:20,492
I start sweating,
it comes right out
through my shirt.
440
00:30:21,233 --> 00:30:22,700
But, mostly,
in the feet.
441
00:30:23,102 --> 00:30:27,630
I guess that's why
I have such soft feet.
Perspiration softens them up.
442
00:30:28,474 --> 00:30:30,237
Of course,
it's a little tough
on the nose.
443
00:30:31,043 --> 00:30:34,240
Now, my wife,
she likes the heat.
She's always cold.
444
00:30:34,646 --> 00:30:37,046
It takes that woman
40 minutes to get
in the pool.
445
00:30:37,516 --> 00:30:39,711
I'm exhausted
from swimming,
and she's still...
446
00:30:40,085 --> 00:30:41,643
She hasn't gotten
her knees wet yet.
447
00:30:41,720 --> 00:30:42,880
(BOTH CHUCKLING)
448
00:30:42,988 --> 00:30:44,717
I guess it's a question
of natures.
449
00:30:46,325 --> 00:30:49,852
I have a warm nature,
and she has a cold nature.
450
00:30:50,395 --> 00:30:51,885
Or she has
a circulation problem.
451
00:30:53,198 --> 00:30:55,632
Ah, right, ma'am,
she probably does.
Can that be cured?
452
00:30:56,168 --> 00:30:57,294
There's not much
they can do about it.
453
00:30:57,402 --> 00:30:59,563
And I suppose you've seen
the best men in the field.
454
00:31:00,739 --> 00:31:02,400
As a matter of fact,
I have.
455
00:31:02,474 --> 00:31:04,408
How did you know
I had the problem?
456
00:31:04,543 --> 00:31:06,067
Oh, I didn't,
ma'am. I, uh...
457
00:31:06,145 --> 00:31:08,841
It was just that
last night I noticed you
didn't drink your coffee.
458
00:31:09,148 --> 00:31:11,514
You just used the cup
to keep your hands warm.
459
00:31:11,583 --> 00:31:13,073
And it reminded me
of my wife.
460
00:31:13,552 --> 00:31:16,715
Okay! All right,
enough chitchat.
461
00:31:17,456 --> 00:31:18,718
Better get down
to business.
462
00:31:19,625 --> 00:31:20,614
Uh...
463
00:31:21,193 --> 00:31:22,592
Oh, ma'am,
does this bother you?
464
00:31:23,128 --> 00:31:24,220
Not at all. I like it.
465
00:31:25,597 --> 00:31:26,791
Oh!
466
00:31:28,767 --> 00:31:31,292
That's good. Okay.
(LAUGHS)
467
00:31:32,337 --> 00:31:35,135
Uh, this report, ma'am,
this is, uh...
468
00:31:35,707 --> 00:31:38,972
This is for the Captain,
so it's gotta be right.
469
00:31:39,578 --> 00:31:40,977
He's one tough guy.
470
00:31:41,580 --> 00:31:42,706
I'm sure he is.
471
00:31:43,148 --> 00:31:47,414
We found an empty Piaget
case, ma'am. Mr. Franco,
did he own a Piaget watch?
472
00:31:47,953 --> 00:31:49,113
Yes, he did.
473
00:31:49,188 --> 00:31:50,621
Expensive?
Very.
474
00:31:50,689 --> 00:31:53,886
Besides his Rolex,
can you think of
anything else of value?
475
00:31:54,893 --> 00:31:57,555
I don't know of anything else
that was worth anything.
476
00:31:58,130 --> 00:31:59,256
Uh, you're sure
of that, ma'am?
477
00:31:59,898 --> 00:32:01,058
Nothing comes to mind.
478
00:32:02,134 --> 00:32:06,298
Okay. All right. Uh...
479
00:32:07,306 --> 00:32:08,330
That does it!
480
00:32:08,874 --> 00:32:10,535
Finished?
Yeah. That's it.
481
00:32:11,944 --> 00:32:13,912
Can't think of
anything else.
482
00:32:14,680 --> 00:32:16,238
Now, thank you for
the time, ma'am.
483
00:32:17,883 --> 00:32:21,250
Uh, ma'am? Excuse me,
do you have anything
for a headache?
484
00:32:22,187 --> 00:32:23,313
Well, I'm sure we do.
485
00:32:24,122 --> 00:32:26,613
Do you have aspirin?
Um... I don't know.
486
00:32:27,559 --> 00:32:28,753
Well, I prefer
aspirin, ma'am.
487
00:32:28,827 --> 00:32:30,727
Those other brands,
they don't seem
to work for me.
488
00:32:30,863 --> 00:32:32,660
Well, I'm not sure
exactly what we have,
489
00:32:32,731 --> 00:32:35,097
but, uh, I'm sure
we must have something
in the house.
490
00:32:35,334 --> 00:32:37,302
Well, if you're not
sure what you have,
don't bother.
491
00:32:37,369 --> 00:32:39,030
I can pick
something up
at the drugstore.
492
00:32:39,104 --> 00:32:40,571
But thank you anyway.
493
00:32:40,873 --> 00:32:42,067
I'll see you out.
494
00:32:46,211 --> 00:32:48,543
I have to tell you, ma'am,
that you have a...
495
00:32:48,780 --> 00:32:50,907
Oh, it's
a beautiful house.
Oh, thank you...
496
00:32:50,983 --> 00:32:53,383
And your foyer!
Well, I mean,
it's the kind of thing
497
00:32:53,452 --> 00:32:55,010
that I've only seen
in the movies.
498
00:32:55,087 --> 00:32:57,146
It's, uh...
It's really something.
(CHUCKLING)
499
00:32:58,824 --> 00:33:00,689
Nice sense of humor, ma'am.
500
00:33:02,394 --> 00:33:03,725
I like the cigar!
501
00:33:05,731 --> 00:33:07,722
Uh, if it'll make you
feel any better, ma'am,
502
00:33:07,799 --> 00:33:10,324
all your guests thought
it was a lovely party.
503
00:33:10,402 --> 00:33:11,494
You spoke
to my guests?
504
00:33:11,570 --> 00:33:13,731
We have to verify
everyone's story.
505
00:33:13,805 --> 00:33:15,773
We got their names
from your secretary.
506
00:33:16,208 --> 00:33:17,505
In fact, one lady said,
507
00:33:17,743 --> 00:33:20,940
talking about the food
and the music and the guests,
508
00:33:21,146 --> 00:33:22,943
except for your headache,
509
00:33:25,284 --> 00:33:26,876
it was the perfect evening.
510
00:33:28,120 --> 00:33:29,109
That's nice to hear.
511
00:33:31,156 --> 00:33:32,521
Good day, ma'am.
512
00:33:33,692 --> 00:33:37,423
Well, you know, he talked
about his wife's circulation
more than anything else.
513
00:33:38,563 --> 00:33:40,963
And about the case,
all he wanted was
a description of the jewelry?
514
00:33:41,600 --> 00:33:42,589
That's all he wanted.
515
00:33:42,968 --> 00:33:44,367
So, how longdid he stay?
516
00:33:45,604 --> 00:33:47,071
Mmm, about 15 minutes.
517
00:33:47,339 --> 00:33:48,397
So you think
we're all right?
518
00:33:48,840 --> 00:33:51,240
As far as the case goes,
we're rock-solid.
519
00:33:52,277 --> 00:33:53,574
I'm sure he has
no suspicions.
520
00:33:54,579 --> 00:33:56,774
It's just that there's
something about him.
521
00:33:57,616 --> 00:33:59,311
I can't put
my finger on it.
522
00:34:01,320 --> 00:34:03,652
I'm not always sure
what he's thinking.
523
00:34:07,059 --> 00:34:08,356
Does he want
to see you again?
524
00:34:08,827 --> 00:34:10,158
He didn't say.
525
00:34:10,729 --> 00:34:13,129
(CHUCKLES) I think
he kind of likes me.
526
00:34:16,568 --> 00:34:17,626
Okay.
527
00:34:17,769 --> 00:34:19,202
(LINE CLICKS)
(DIAL TONE DRONING)
528
00:34:51,870 --> 00:34:52,894
(GASPS)
529
00:34:53,705 --> 00:34:55,297
You startled me!
530
00:34:56,842 --> 00:34:58,833
(STUTTERING) How did
you know I was here?
531
00:34:59,111 --> 00:35:01,341
Well, I called
your secretary, ma'am,
she told me.
532
00:35:03,281 --> 00:35:04,976
(STAMMERING)
Oh, she did? I see.
533
00:35:05,350 --> 00:35:06,476
Oh, I hope
you don't mind.
534
00:35:06,551 --> 00:35:08,143
No. Why do you
think I'd mind?
535
00:35:08,220 --> 00:35:09,949
Oh, I thought you
sounded irritated.
536
00:35:10,055 --> 00:35:11,920
No! No. I don't mind
talking to you.
537
00:35:11,990 --> 00:35:15,448
I do mind
being taken by surprise.
Yes, that annoys me.
538
00:35:16,094 --> 00:35:17,459
You should ask first.
539
00:35:18,296 --> 00:35:19,627
Now, how can I help you?
540
00:35:20,232 --> 00:35:23,395
Well, there, you see,
I do like that about you.
You're levelheaded.
541
00:35:24,002 --> 00:35:25,469
(CHUCKLING) I'm sorry.
I don't follow you.
542
00:35:25,537 --> 00:35:28,199
Well, other people,
when I show up
unexpectedly,
543
00:35:28,273 --> 00:35:29,900
right away,
they're all excited.
544
00:35:29,975 --> 00:35:34,742
"Oh, boy, good news!
He caught the killer.
The case is solved."
545
00:35:35,080 --> 00:35:38,174
You understand
it's not so easy.
546
00:35:38,250 --> 00:35:41,947
I'm not naive,
Lieutenant. I do appreciate
how difficult your job is.
547
00:35:42,020 --> 00:35:45,319
Well, that's what I mean.
I wish there were
more people like you.
548
00:35:45,390 --> 00:35:48,848
I wouldn't feel such
pressure. I wouldn't
feel under such stress.
549
00:35:48,927 --> 00:35:51,794
I have to buy some shoes,
Lieutenant. Do you mind
if we walk and talk?
550
00:35:51,863 --> 00:35:52,887
No, not at all.
551
00:35:56,368 --> 00:35:57,733
What is it
that you want?
552
00:35:57,803 --> 00:36:00,772
Well, I'm making out
my report,
553
00:36:00,839 --> 00:36:03,330
and there's one point
in your story
I'd like to clear up.
554
00:36:03,975 --> 00:36:06,205
Now, you said that
Mr. Franco told you
555
00:36:06,278 --> 00:36:09,145
that he had
to leave your party to
go play poker, right?
556
00:36:09,514 --> 00:36:10,572
Right.
557
00:36:10,982 --> 00:36:14,748
Now, we checked with
the men that he usually
plays poker with,
558
00:36:14,820 --> 00:36:18,051
and they play every
Monday and Friday night,
559
00:36:18,123 --> 00:36:19,385
so there was
no game last night.
560
00:36:20,625 --> 00:36:24,061
So I thought, well,
maybe you were confused
about what he said,
561
00:36:24,129 --> 00:36:25,255
you know,
the shock and all,
562
00:36:25,330 --> 00:36:29,266
and, uh, maybe you
wanted to change your
story on that point.
563
00:36:30,435 --> 00:36:32,835
Maybe it was some
other kind of game?
564
00:36:34,172 --> 00:36:36,538
(STUTTERS) You know,
maybe it was.
565
00:36:37,809 --> 00:36:39,936
I mean, yes, maybe he said
he was gonna play gin.
566
00:36:40,011 --> 00:36:41,308
I see.
567
00:36:41,379 --> 00:36:44,610
Well, there was
a gin game last night
among his friends,
568
00:36:45,784 --> 00:36:47,308
but he wasn't there.
569
00:36:48,720 --> 00:36:51,188
Well, I'm not sure
what he said.
570
00:36:51,590 --> 00:36:53,717
I see. All right.
571
00:36:54,626 --> 00:36:57,527
But you were disappointed
when he told you he had
to leave the party.
572
00:36:57,963 --> 00:36:59,453
Yes, I was very
disappointed.
573
00:36:59,965 --> 00:37:01,455
I wanted him there
very much.
574
00:37:01,867 --> 00:37:03,960
You wanted him there
very much
575
00:37:04,035 --> 00:37:05,798
and he explained
why he had to leave,
576
00:37:05,871 --> 00:37:07,839
but you're not sure
what he said.
577
00:37:07,906 --> 00:37:09,999
You can see,
ma'am, where...
(CHUCKLES)
578
00:37:12,144 --> 00:37:14,408
That's just not
gonna look too good
on the report.
579
00:37:16,982 --> 00:37:18,950
You know what else
doesn't look very good?
580
00:37:19,484 --> 00:37:21,679
What?
Your tie.
581
00:37:22,154 --> 00:37:23,280
It doesn't look good.
582
00:37:23,555 --> 00:37:24,954
What's the matter
with it?
Mmm...
583
00:37:25,323 --> 00:37:28,087
Well, it's green,
goes with brown...
(CHUCKLING)
584
00:37:28,160 --> 00:37:29,991
No. I'm gonna
buy you a new tie.
585
00:37:30,795 --> 00:37:34,094
No, this tie is for older men
and you're not old. Why do
you want to appear old?
586
00:37:35,300 --> 00:37:37,495
What I should do
is buy you
a whole new suit,
587
00:37:37,669 --> 00:37:39,762
but I don't know you
well enough for that.
588
00:37:40,338 --> 00:37:41,771
Maybe someday.
589
00:37:43,241 --> 00:37:44,401
Already
you look better.
590
00:37:45,143 --> 00:37:48,840
Now, let's find you
a proper tie.
591
00:37:51,016 --> 00:37:52,847
Uh, you know,
ma'am...
Mmm-hmm?
592
00:37:53,251 --> 00:37:55,116
...maybe he did
say poker.
593
00:37:55,187 --> 00:37:57,052
Yes, maybe he did.
594
00:37:57,789 --> 00:38:01,054
Here! I think this one
has some life.
595
00:38:03,028 --> 00:38:06,657
You know, they're kind of
tough down at headquarters
about accepting bribes.
596
00:38:07,199 --> 00:38:09,224
Well, I understand,
but this is strictly
entre nous.
597
00:38:09,334 --> 00:38:13,293
Right. So, uh,
what I'll do,
ma'am, is, uh...
598
00:38:13,972 --> 00:38:15,633
I'm gonna
put down poker.
Hmm.
599
00:38:17,542 --> 00:38:18,839
I'm taking this tie.
600
00:38:19,144 --> 00:38:20,873
Put down
whatever you think best.
601
00:38:20,946 --> 00:38:24,507
Anything else?
Uh, no,
not at all. Um...
602
00:38:26,551 --> 00:38:27,984
Could I have
my old tie back?
603
00:38:28,320 --> 00:38:29,787
I'm sorry.
604
00:38:29,955 --> 00:38:30,944
(CHUCKLING)
605
00:38:31,122 --> 00:38:32,783
Okay, so, uh...
606
00:38:33,425 --> 00:38:34,858
I want to thank you
for the gift,
607
00:38:34,926 --> 00:38:36,917
and I want to thank you
for your help.
608
00:38:37,529 --> 00:38:39,724
Don't mention it.
I enjoyed doing it.
609
00:38:41,666 --> 00:38:42,655
Uh...
610
00:38:43,335 --> 00:38:44,597
I would never
do that to you.
611
00:38:45,737 --> 00:38:46,795
What?
612
00:38:47,472 --> 00:38:49,531
I would never lie to you.
613
00:38:49,608 --> 00:38:51,269
If I wasn't gonna
play poker,
614
00:38:51,876 --> 00:38:53,138
I would tell you
the truth.
615
00:39:03,188 --> 00:39:04,416
I think we have to meet.
616
00:39:05,123 --> 00:39:06,317
Are you sure
we should do that?
617
00:39:06,791 --> 00:39:08,224
It's important now.
618
00:39:09,561 --> 00:39:10,585
Anything happen?
619
00:39:11,162 --> 00:39:12,652
Nothing I can't manage.
620
00:39:15,867 --> 00:39:17,061
What time?
621
00:39:17,469 --> 00:39:18,595
Half-hour.
622
00:39:19,938 --> 00:39:21,030
I love you.
623
00:39:22,073 --> 00:39:23,301
Love you.
624
00:39:48,266 --> 00:39:49,324
Are we all right?
625
00:39:49,934 --> 00:39:50,992
Yes, we're alone.
626
00:39:53,171 --> 00:39:55,105
If someone comes...
I'll close this door.
627
00:39:55,473 --> 00:39:56,565
Right.
628
00:39:59,044 --> 00:40:00,807
I want to be
absolutely certain
629
00:40:01,913 --> 00:40:04,313
that there's no way
to connect you to Nick.
630
00:40:05,650 --> 00:40:07,174
How many times
do we have to
go through this?
631
00:40:08,486 --> 00:40:09,885
You've never been
to his apartment?
632
00:40:10,555 --> 00:40:11,613
Never.
633
00:40:12,223 --> 00:40:13,952
Have you ever been
on this side
of the mountain?
634
00:40:14,426 --> 00:40:15,757
No. He was very
careful with me.
635
00:40:16,461 --> 00:40:17,985
He was probably
afraid you'd find out.
636
00:40:18,530 --> 00:40:20,964
Have you ever run into
anybody who knew him?
637
00:40:21,266 --> 00:40:22,324
No.
638
00:40:22,400 --> 00:40:25,392
No bartender, or waiter
who could remember
seeing you together?
639
00:40:26,237 --> 00:40:28,364
(SIGHS) No one knows me
in Los Angeles.
640
00:40:29,274 --> 00:40:31,834
I've only been here
for 10 days. We never went
to the same place twice.
641
00:40:32,877 --> 00:40:34,401
I have no friends here.
I speak to no one.
642
00:40:41,386 --> 00:40:42,512
(SIGHS)
643
00:40:43,555 --> 00:40:45,113
I think you should
go back to Rome.
644
00:40:49,060 --> 00:40:50,493
Is that
why we're meeting?
645
00:40:51,062 --> 00:40:52,290
I really think
you should.
646
00:40:53,898 --> 00:40:55,456
But, why?
What's happened?
647
00:40:58,103 --> 00:41:00,901
The detective.
His name is Columbo.
He's, uh...
648
00:41:01,172 --> 00:41:04,039
He's asking more questions
than he should.
649
00:41:05,009 --> 00:41:06,067
Like what?
650
00:41:07,379 --> 00:41:10,177
Well, he suspects Nick
lied to me last night
651
00:41:10,248 --> 00:41:12,773
when he said he was
leaving the party
to play poker.
652
00:41:13,618 --> 00:41:16,610
Well, he was lying,
we know that.
653
00:41:17,989 --> 00:41:19,422
But so does
Mr. Columbo.
654
00:41:20,992 --> 00:41:22,016
And so what
if he knows?
655
00:41:23,027 --> 00:41:25,552
He said it in
such a strange way.
He said, um,
656
00:41:26,464 --> 00:41:29,433
"I would never do
that to you. I would
never lie to you.
657
00:41:30,402 --> 00:41:32,370
"If I wasn't
gonna play poker,
658
00:41:33,671 --> 00:41:35,400
"I'd tell you
the truth."
659
00:41:35,940 --> 00:41:37,100
(CHUCKLES SOFTLY)
660
00:41:37,742 --> 00:41:39,437
Well, it sounds
like he likes you.
661
00:41:40,111 --> 00:41:41,373
I mean, isn't that
what you thought?
662
00:41:43,248 --> 00:41:44,681
Well, I did
buy him a tie.
663
00:41:45,383 --> 00:41:46,611
(LAUGHING)
664
00:41:46,684 --> 00:41:48,743
You didn't.
I did.
665
00:41:50,622 --> 00:41:51,646
Did he like it?
666
00:41:52,590 --> 00:41:54,922
He liked
that I bought it.
Men like that.
667
00:41:56,194 --> 00:41:58,287
I did it
on impulse. Uh...
668
00:41:58,496 --> 00:42:01,488
I feel, as a precaution,
I should be very sweet
to him.
669
00:42:03,301 --> 00:42:05,792
If a beautiful woman
plays her cards right,
670
00:42:06,671 --> 00:42:08,502
she'll usually get
what she wants.
671
00:42:12,744 --> 00:42:14,575
I don't want
to leave you.
672
00:42:15,480 --> 00:42:16,538
Not yet.
673
00:42:19,451 --> 00:42:20,713
Can't we wait
on Rome?
674
00:42:21,653 --> 00:42:22,745
(SIGHS)
675
00:42:23,655 --> 00:42:26,055
It's just that
I'm not sure
what he's thinking.
676
00:42:32,697 --> 00:42:34,164
All right, we'll wait.
677
00:42:37,101 --> 00:42:39,262
Ciao.Ciao.
678
00:43:05,563 --> 00:43:06,689
(RILEY CLEARS THROAT)
679
00:43:09,033 --> 00:43:10,625
Are you through
with this pile?
680
00:43:11,169 --> 00:43:12,636
What pile?
This pile.
681
00:43:13,104 --> 00:43:15,800
With the insurance policy,
the will, bank statement...
682
00:43:16,341 --> 00:43:17,365
Yeah.
683
00:43:18,476 --> 00:43:20,103
No big clue
there, huh?
684
00:43:20,645 --> 00:43:21,839
No.
685
00:43:23,882 --> 00:43:25,474
What about this pile,
the bills?
686
00:43:26,851 --> 00:43:28,614
What bills?
The bills!
687
00:43:29,821 --> 00:43:33,154
The laundry bill,
the drugstore bill,
the auto-repair bill,
688
00:43:34,225 --> 00:43:37,524
the golf-club bill,
the rent bill,
the electricity bill,
689
00:43:37,896 --> 00:43:42,333
gentlemen's
clothing store bill,
credit card bill...
690
00:43:43,201 --> 00:43:45,101
What are you
looking for?
Jam.
691
00:43:46,804 --> 00:43:48,704
I'll be
in the living room
when you're ready.
692
00:43:49,507 --> 00:43:50,997
Any other bills?
693
00:43:51,442 --> 00:43:53,376
Credit-card bill.
You said that.
694
00:43:53,978 --> 00:43:56,139
(MUTTERS)
Cheese shop bill.
695
00:43:56,848 --> 00:43:59,339
And finally,
the wine shop bill.
696
00:43:59,751 --> 00:44:00,809
That's all the bills?
697
00:44:01,352 --> 00:44:03,377
That's all the bills!
698
00:44:05,890 --> 00:44:06,948
Where's the
telephone bill?
699
00:44:07,392 --> 00:44:08,791
Uh... I don't know.
700
00:44:09,294 --> 00:44:11,057
What's the telephone
number here?
701
00:44:12,230 --> 00:44:14,664
555-5234.
702
00:44:14,999 --> 00:44:16,364
Call the
telephone company.
703
00:44:18,403 --> 00:44:19,700
(PHONE HOOK RATTLING)
704
00:44:20,104 --> 00:44:21,128
It's dead.
705
00:44:22,373 --> 00:44:23,499
It's dead?
706
00:44:24,909 --> 00:44:29,312
Hey, the guy's dead. Super
doesn't wanna pay the bill,
so he shuts off the phone.
707
00:44:30,782 --> 00:44:32,306
That's what
I would do.
708
00:44:32,817 --> 00:44:36,446
You already got raisins
on that peanut butter.
You gonna put jam on?
709
00:44:36,521 --> 00:44:37,852
You've never
had it that way?
710
00:44:37,922 --> 00:44:40,186
No. And
if there's a God,
I never will.
711
00:44:40,258 --> 00:44:41,919
Phone was
disconnected
yesterday.
712
00:44:42,393 --> 00:44:44,293
We already know that.
He did it.
713
00:44:44,762 --> 00:44:45,990
However,
714
00:44:46,698 --> 00:44:49,292
the number
was disconnected
10 days ago.
715
00:44:49,801 --> 00:44:52,292
You mean to tell me
that 555...
716
00:44:52,370 --> 00:44:56,466
...5234 was disconnected
10 days ago.
717
00:44:57,475 --> 00:44:59,238
Well, the man had
to have a phone.
718
00:45:01,079 --> 00:45:02,808
You did say Nicholas.
Nicholas Franco.
719
00:45:02,880 --> 00:45:04,313
COLUMBO: Yes,
Nicholas Franco.
720
00:45:04,882 --> 00:45:07,373
We have no record.
Ma'am, there has
to be a record.
721
00:45:08,086 --> 00:45:13,718
We have a Nicholas Franco
at P.O. Box 939,
Beverly Hills.
722
00:45:14,392 --> 00:45:18,453
P.O. Box? When was
that account started?
723
00:45:19,897 --> 00:45:21,023
Ten days ago.
724
00:45:21,265 --> 00:45:22,960
Did he have
a previous number?
725
00:45:25,737 --> 00:45:29,264
Area code 213,
555-5234.
726
00:45:30,375 --> 00:45:34,744
555-5234. Okay!
727
00:45:36,247 --> 00:45:41,480
Do you have a record
of the individual telephone
numbers that were called
728
00:45:41,552 --> 00:45:42,814
during this 10 days?
729
00:45:43,254 --> 00:45:44,551
Well, they're all
to the same number.
730
00:45:44,656 --> 00:45:46,317
Wonderful.
How many?
731
00:45:46,724 --> 00:45:48,555
Twelve.
Twelve!
732
00:45:48,826 --> 00:45:49,918
What's the number?
733
00:45:50,328 --> 00:45:53,786
Area code 818,
555-7247.
734
00:45:54,098 --> 00:45:58,000
May I have the name
and address of the person
attached to that number?
735
00:45:58,936 --> 00:46:00,927
(COMPUTER WARBLES)
Yes, you may.
736
00:46:03,574 --> 00:46:06,065
Ordering.
Where'd you get
the tie?
737
00:46:06,377 --> 00:46:08,106
It was a gift.
738
00:46:08,613 --> 00:46:09,671
Why are you
wearing it?
739
00:46:09,747 --> 00:46:11,374
I got my reasons.
740
00:46:11,449 --> 00:46:13,917
Who gave it to you?
A beautiful woman.
741
00:46:14,686 --> 00:46:15,778
Who?
742
00:46:16,654 --> 00:46:18,383
She's making a play for me.
743
00:46:18,956 --> 00:46:20,753
Wonderful. Wonderful!
744
00:46:21,592 --> 00:46:24,925
But I'm supposed to be
investigating her.
Maybe she broke the law.
745
00:46:25,863 --> 00:46:27,228
So what's the problem?
746
00:46:27,965 --> 00:46:30,229
Why can't you enjoy yourself
while you're investigating?
747
00:46:31,169 --> 00:46:32,966
You think that's
the right thing to do?
748
00:46:33,604 --> 00:46:35,970
Listen, she knows
what she's doing.
749
00:46:36,908 --> 00:46:38,671
She has her motives.
750
00:46:39,343 --> 00:46:41,834
You know,
you're not exactly
Robert Redford.
751
00:46:42,280 --> 00:46:43,508
(CHUCKLING)
752
00:46:44,015 --> 00:46:46,415
I'm not even sure
if she did anything,
753
00:46:47,218 --> 00:46:49,709
but why would she be
making a play for me?
754
00:46:50,288 --> 00:46:54,281
Well, we shall see
what we shall see.
755
00:47:02,567 --> 00:47:04,899
Wash and comb-out,
Miss Staton, $75.
756
00:47:05,837 --> 00:47:09,830
I heard about last night.
I know how you must feel. Oh,
you have all my sympathies.
757
00:47:10,108 --> 00:47:12,201
That's sweet of you,
Maggie, but I'm not
gonna live in the past.
758
00:47:12,677 --> 00:47:14,338
I refuse.
759
00:47:19,917 --> 00:47:21,077
Lieutenant!
760
00:47:22,920 --> 00:47:27,448
What brings you here?
Good news? Case solved?
You caught the killers? What?
761
00:47:28,159 --> 00:47:30,218
You're pulling my leg.
No, I missed you.
762
00:47:30,661 --> 00:47:33,687
You know, it's been
three-and-a-half hours.
I can't stand the separation.
763
00:47:33,998 --> 00:47:35,966
As a matter of fact,
I called you
at the funeral home,
764
00:47:36,033 --> 00:47:37,159
you'd just left.
765
00:47:37,368 --> 00:47:39,029
They told me
you were here.
766
00:47:39,637 --> 00:47:42,231
Uh... Got
something for you.
767
00:47:44,308 --> 00:47:46,071
You remembered
the photograph.
768
00:47:47,011 --> 00:47:48,569
You're something. Thanks.
769
00:47:49,147 --> 00:47:51,615
But I don't smoke them.
Okay.
770
00:47:52,350 --> 00:47:55,012
Listen,
I'm still wrestling
with this report.
771
00:47:55,086 --> 00:47:56,883
You gotta help me.
Okay. Yes.
772
00:47:57,822 --> 00:47:59,346
I spoke
to the manager,
773
00:47:59,423 --> 00:48:03,723
and he tells me
that Mr. Franco was an
obsessively neat man. True?
774
00:48:04,595 --> 00:48:06,426
Yes.
He also tells me
775
00:48:06,497 --> 00:48:09,193
that the maid
that cleaned yesterday
is a conscientious worker.
776
00:48:09,267 --> 00:48:10,564
Is that accurate?
777
00:48:10,635 --> 00:48:13,195
Well, his apartment
was always very clean
and orderly...
778
00:48:14,739 --> 00:48:16,730
Well, now,
here's the problem.
779
00:48:16,808 --> 00:48:18,469
I looked at
Mr. Franco's
refrigerator.
780
00:48:18,743 --> 00:48:20,040
The small one
in the bar?
781
00:48:20,378 --> 00:48:22,039
Mmm.
It was spotless.
782
00:48:22,680 --> 00:48:24,307
The maid said
she cleaned it
that morning.
783
00:48:24,382 --> 00:48:26,612
I believe her,
it was gleaming white.
784
00:48:27,919 --> 00:48:29,147
The only problem was,
785
00:48:30,188 --> 00:48:32,349
the drip pan was
one-third full of water.
786
00:48:33,524 --> 00:48:35,424
So, naturally,
you ask yourself,
787
00:48:35,493 --> 00:48:37,518
"Why didn't she clean
the drip pan?"
788
00:48:37,728 --> 00:48:41,289
Unless... Wait a minute,
wait a minute. Unless,
789
00:48:42,500 --> 00:48:44,058
sometime after
she cleaned it,
790
00:48:44,135 --> 00:48:47,366
for some reason
the electricity went off
and the ice melted.
791
00:48:48,706 --> 00:48:50,799
That would account
for the water.
What do you think?
792
00:48:52,176 --> 00:48:54,110
(LAUGHING) I haven't
the foggiest idea.
793
00:48:54,178 --> 00:48:56,203
Now, the electricity
worked fine
794
00:48:56,948 --> 00:49:00,179
when you arrived
with the apartment manager
at 2:00 at night.
795
00:49:00,585 --> 00:49:01,847
You like it, don't you?
796
00:49:02,720 --> 00:49:04,244
Oh, the tie?
Mmm-hmm.
797
00:49:04,322 --> 00:49:05,687
Ah, it's
a little strange,
798
00:49:05,756 --> 00:49:07,747
but, uh, I wanted
to please you.
799
00:49:08,926 --> 00:49:13,158
So, that means that, uh,
the electricity went off
800
00:49:13,231 --> 00:49:18,100
sometime between the time
that she cleaned it that day
and 2:00 at night.
801
00:49:18,169 --> 00:49:20,603
Do you mind
if I adjust this
just a tiny bit?
802
00:49:20,671 --> 00:49:22,298
Not at all. Go ahead.
803
00:49:24,342 --> 00:49:27,505
But who turned off
the electricity?
804
00:49:28,446 --> 00:49:30,880
Did they want
the fridge off?
The TV off?
805
00:49:31,449 --> 00:49:32,882
The lights
not to work?
806
00:49:32,950 --> 00:49:34,611
What do you think?
807
00:49:35,052 --> 00:49:36,781
You want me
to be honest?
808
00:49:37,455 --> 00:49:40,117
I'm more interested
in that hat.
809
00:49:41,626 --> 00:49:43,924
Oh. Right.
810
00:49:47,431 --> 00:49:50,798
You know, as a cop,
my instincts would lean
toward having the lights off,
811
00:49:50,868 --> 00:49:53,359
but who's to say?
There's so many
appliances.
812
00:49:54,138 --> 00:49:56,163
Wait a minute,
what am I talking about?
813
00:49:56,974 --> 00:49:58,703
According to the
apartment manager,
814
00:49:59,310 --> 00:50:00,709
there was no one
in the apartment
815
00:50:00,778 --> 00:50:03,110
till Mr. Franco came home
at 2:00 at night.
816
00:50:03,714 --> 00:50:05,045
No one was there?
817
00:50:05,383 --> 00:50:06,543
Well, that's
what he said.
818
00:50:06,951 --> 00:50:09,886
Well, if no one was there,
then no one could've...
819
00:50:09,954 --> 00:50:11,922
The manager could've
been wrong.
820
00:50:11,989 --> 00:50:14,981
Right. Wrong, or right.
821
00:50:15,626 --> 00:50:16,650
Right.
822
00:50:17,261 --> 00:50:19,627
I got a feeling we're
going in circles here.
823
00:50:24,635 --> 00:50:27,365
You know, why don't you
just say that the maid
overlooked it?
824
00:50:28,239 --> 00:50:29,763
It could happen, you know.
825
00:50:34,578 --> 00:50:36,102
Right, it could.
826
00:50:37,214 --> 00:50:39,045
I'm gonna just say
she missed it.
827
00:50:40,117 --> 00:50:41,846
That's what I'm gonna
tell the boss.
828
00:50:41,919 --> 00:50:44,114
She just missed it.
Finished. Done.
(SCRIBBLING)
829
00:50:44,889 --> 00:50:46,447
Uh, Miss Staton?
830
00:50:49,593 --> 00:50:51,424
Miss Staton?
(MUFFLED) Over here!
831
00:50:57,868 --> 00:50:59,301
What do you think?
Do you like it?
832
00:50:59,370 --> 00:51:01,065
Oh, that's
a knockout.
833
00:51:02,039 --> 00:51:04,633
What is that there?
Is that a flower
in the corner?
834
00:51:04,709 --> 00:51:06,176
I can't quite see it.
No. That's, uh...
835
00:51:06,243 --> 00:51:07,904
I think it's
some kind of
a bird or...
836
00:51:07,979 --> 00:51:09,037
(BLOWS SOFTLY)
837
00:51:09,380 --> 00:51:10,472
Hold this.
838
00:51:14,118 --> 00:51:16,643
Would you be very angry
if I did that again?
839
00:51:18,689 --> 00:51:20,350
(CHUCKLING) Do it again,
I'll let you know.
840
00:51:23,861 --> 00:51:26,295
Do you ever drink
in the afternoon?
841
00:51:27,498 --> 00:51:31,025
No, but I do
in the evening.
842
00:51:37,041 --> 00:51:39,566
We'll do that.
And later, we can get
a bite to eat.
843
00:51:55,760 --> 00:51:56,749
Ticket, please, ma'am.
844
00:51:57,328 --> 00:51:58,386
Thank you.
845
00:51:58,562 --> 00:51:59,859
(KNOCKING ON WINDOW)
846
00:52:00,398 --> 00:52:02,093
(MUFFLED) Just
one more thing.
847
00:52:05,569 --> 00:52:07,059
What is it, Lieutenant?
848
00:52:07,138 --> 00:52:09,504
Well, it's tiny,
but I have to ask
these things.
849
00:52:12,943 --> 00:52:15,138
What's your first name?
Lieutenant.
850
00:52:15,813 --> 00:52:17,371
(CHUCKLES) Lieutenant.
851
00:52:18,616 --> 00:52:20,880
You don't have
to explain. I understand.
852
00:52:20,951 --> 00:52:22,111
It's your job.
853
00:52:23,254 --> 00:52:24,721
How can I help?
854
00:52:24,955 --> 00:52:25,979
Can you pull up?
855
00:52:30,227 --> 00:52:32,923
About last night,
when you went
to Nick's apartment...
856
00:52:33,230 --> 00:52:35,323
And believe me,
this is not important.
857
00:52:36,200 --> 00:52:40,296
I'm merely trying to
pin down how you knew
that Nick wasn't home.
858
00:52:43,574 --> 00:52:45,565
I'm sorry. I didn't hear
what you said.
859
00:52:45,709 --> 00:52:49,042
Um, last night,
how you knew that Nick
wasn't in his apartment.
860
00:52:49,680 --> 00:52:53,480
I assume
that before you called
the apartment manager,
861
00:52:53,551 --> 00:52:54,950
you buzzed Nick's
apartment, right?
862
00:52:55,019 --> 00:52:56,714
And there was
no answer.
863
00:52:56,954 --> 00:52:58,478
Is that
how you knew?
864
00:52:58,823 --> 00:53:00,222
No.
No?
865
00:53:01,592 --> 00:53:04,527
No. Oh, I didn't buzz
Nick's apartment.
866
00:53:04,962 --> 00:53:06,259
You didn't?
867
00:53:07,198 --> 00:53:09,393
Well, how did you know
he wasn't there?
868
00:53:09,467 --> 00:53:11,128
Well, his car wasn't
in the garage.
869
00:53:11,735 --> 00:53:14,329
Oh, but it's
such a big garage.
How could you be sure?
870
00:53:14,905 --> 00:53:17,465
No, but I parked in
his space. It was empty.
871
00:53:17,842 --> 00:53:20,367
Oh, you parked
in his space!
872
00:53:20,878 --> 00:53:22,743
Oh, that's
how you knew!
873
00:53:23,314 --> 00:53:24,406
Okay!
874
00:53:25,950 --> 00:53:29,351
But then,
when Nick came home,
875
00:53:32,022 --> 00:53:33,751
he would have
seen your car.
876
00:53:35,659 --> 00:53:37,217
Yeah, I guess
he would. Yes.
877
00:53:37,495 --> 00:53:39,554
Well, that's funny,
then. Hmm.
878
00:53:39,630 --> 00:53:40,961
What?
879
00:53:41,298 --> 00:53:43,198
If he thought you were
in the apartment,
880
00:53:43,267 --> 00:53:45,633
why would he
let himself in
with his keys?
881
00:53:46,604 --> 00:53:49,334
Well, I would think,
Lieutenant, that, uh,
he rang the bell,
882
00:53:50,040 --> 00:53:52,474
and because
I was with the manager,
no one answered,
883
00:53:52,543 --> 00:53:54,340
and so he let himself in
with his key.
884
00:53:54,945 --> 00:53:57,914
Oh, right.
You were with
the manager. Right.
885
00:53:58,015 --> 00:54:01,212
So he rang and rang,
and then...
886
00:54:02,553 --> 00:54:04,578
Yeah,
but the trouble
with that is,
887
00:54:04,655 --> 00:54:06,316
that ringing would've
warned the thieves
888
00:54:06,390 --> 00:54:07,584
and they would've
run out.
889
00:54:09,260 --> 00:54:14,789
Well, maybe it did but they
didn't have enough time
to get all the way out.
890
00:54:15,366 --> 00:54:17,357
Oh, okay. I see
what you're saying.
891
00:54:17,434 --> 00:54:19,368
In other words,
they started to run,
892
00:54:19,670 --> 00:54:22,503
but he came in
too fast. Right.
893
00:54:23,474 --> 00:54:27,968
Okay. Uh...
No, no good. You see,
the problem with that is,
894
00:54:28,646 --> 00:54:32,343
the direction of
the bullet that shot him
came from his left,
895
00:54:33,250 --> 00:54:36,777
from someone standing
in the hallway that
led to the bedroom.
896
00:54:36,854 --> 00:54:39,880
If the thieves
were running out
and they shot him,
897
00:54:40,491 --> 00:54:43,722
the bullet would have come
from the direction of
the sliding glass doors
898
00:54:43,794 --> 00:54:45,785
that lead
to the patio.
899
00:54:46,864 --> 00:54:50,027
Oh, I tell you.
I don't know,
this case, it's...
900
00:54:50,834 --> 00:54:55,328
It has me stumped.
I got a million
questions...
901
00:54:55,706 --> 00:54:58,641
Why don't you just
give it a rest?
Stop worrying it.
902
00:54:59,376 --> 00:55:00,809
Yeah.
Hmm.
903
00:55:02,046 --> 00:55:03,638
See you tonight?
Right.
904
00:55:04,481 --> 00:55:06,346
8:00.
Yeah.
905
00:55:09,220 --> 00:55:11,017
I just left him. We kissed.
906
00:55:13,290 --> 00:55:14,985
No.
Yes!
907
00:55:15,659 --> 00:55:17,854
I'll do anything. Charm him,
seduce him.
908
00:55:17,928 --> 00:55:19,793
I'll even run off for
a weekend in Mexico
with him.
909
00:55:20,598 --> 00:55:22,327
And did he ask you?
Not yet.
910
00:55:24,134 --> 00:55:25,192
Aren't you worried?
911
00:55:25,369 --> 00:55:28,202
No. It's such
a strange situation.
912
00:55:29,039 --> 00:55:30,734
He's fun to be with.
913
00:55:31,275 --> 00:55:33,368
I like him.
I really like him.
914
00:55:33,444 --> 00:55:35,002
And you know what?
915
00:55:35,079 --> 00:55:36,376
He likes me.
916
00:55:36,914 --> 00:55:39,075
And if I play
my cards right,
which I will,
917
00:55:39,483 --> 00:55:43,977
there'll come a time
when he'll be more interested
in me than his investigation.
918
00:55:44,488 --> 00:55:46,752
Look, I just want
this whole thing
to be over soon.
919
00:55:47,925 --> 00:55:50,894
Do you think it will be?
I do. Yes, I do.
920
00:55:51,929 --> 00:55:54,261
In a few more days,
I'm sure he'll drop it.
921
00:57:52,583 --> 00:57:54,244
(DOORBELL RINGING)
922
00:58:01,925 --> 00:58:03,586
Lieutenant Columbo
to see Miss Staton.
923
00:58:03,660 --> 00:58:05,423
Please, come in.
924
00:58:08,031 --> 00:58:09,794
I'll let Miss Staton know
that you're here to see her.
925
00:58:09,867 --> 00:58:11,528
Thank you very much.
You're welcome.
926
00:58:39,830 --> 00:58:41,263
Nick did
have charm.
927
00:58:42,533 --> 00:58:46,025
I remember us girls playing
cards with him. I mean,
not for money, just for fun.
928
00:58:46,170 --> 00:58:49,970
He kept us laughing all night.
He was so easy and likable.
We had such a good time.
929
00:58:50,040 --> 00:58:52,508
Show him into the den.
I'll be right there.
930
00:58:53,410 --> 00:58:56,675
I mean, he was letting us
win. We didn't know it,
but he was...
931
00:58:57,414 --> 00:58:58,642
(DOOR OPENING)
932
00:59:00,851 --> 00:59:03,251
You've come to tell me
you can't make it tonight.
933
00:59:03,921 --> 00:59:05,320
Oh, no!
934
00:59:09,393 --> 00:59:12,521
You've come to tell me,
"There's one more thing."
935
00:59:13,464 --> 00:59:14,897
That's a yes.
936
00:59:16,900 --> 00:59:17,924
What is it?
937
00:59:21,672 --> 00:59:24,334
I brought you
something.
A violin?
938
00:59:24,541 --> 00:59:26,168
(CHUCKLES) Well...
939
00:59:26,510 --> 00:59:27,704
You'll see.
940
00:59:28,145 --> 00:59:29,772
Why don't you close
those blinds?
941
00:59:37,921 --> 00:59:41,084
No, I changed my mind.
I'm gonna do it this way.
I'm gonna leave,
942
00:59:42,059 --> 00:59:44,619
and if you have
any questions
when you open this,
943
00:59:44,728 --> 00:59:46,195
you call me
at headquarters.
944
00:59:47,631 --> 00:59:48,893
All right.
945
00:59:53,470 --> 00:59:54,869
We still on
for tonight?
946
00:59:56,240 --> 00:59:57,434
Oh!
947
00:59:58,208 --> 00:59:59,300
Yeah.
948
01:00:01,778 --> 01:00:03,109
(CAR ENGINE STARTING)
949
01:00:09,920 --> 01:00:13,048
Lieutenant!
They're beautiful!
950
01:00:30,274 --> 01:00:33,539
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
951
01:00:34,444 --> 01:00:35,502
To you.
952
01:00:36,179 --> 01:00:37,168
To you.
953
01:00:43,754 --> 01:00:45,119
(SIGHS) What about us?
954
01:00:48,125 --> 01:00:49,183
What about us?
955
01:00:49,860 --> 01:00:50,918
Well...
956
01:00:51,962 --> 01:00:53,486
Well, we both
have a problem.
957
01:00:54,298 --> 01:00:56,198
Your problem is
your report.
958
01:00:57,167 --> 01:01:00,534
You want it to be good
and you don't want to be
scolded by your captain.
959
01:01:02,673 --> 01:01:03,833
My problem
960
01:01:04,007 --> 01:01:05,099
is you.
961
01:01:05,842 --> 01:01:07,400
I'm attracted to you.
962
01:01:08,345 --> 01:01:10,108
A nice head of hair.
963
01:01:10,981 --> 01:01:11,970
Now,
964
01:01:12,649 --> 01:01:14,844
I promise I'll help you
with your problem
965
01:01:14,918 --> 01:01:16,749
if you'll help me
with mine.
966
01:01:17,554 --> 01:01:19,954
And to show you
what a good sport I am,
967
01:01:21,124 --> 01:01:22,921
we'll work on
your problem first.
968
01:01:22,993 --> 01:01:25,086
(CHUCKLING) Well,
it's not easy,
969
01:01:25,462 --> 01:01:27,123
but I'll accept
your terms.
970
01:01:27,531 --> 01:01:28,623
Fine.
971
01:01:30,033 --> 01:01:32,399
There's just one thing
I want to do before we start.
972
01:01:38,408 --> 01:01:39,534
I had to do that.
973
01:01:40,110 --> 01:01:41,270
You know what they say.
974
01:01:41,345 --> 01:01:43,074
Cold hands, warm heart.
975
01:01:44,047 --> 01:01:45,480
(LAUGHING)
Where you going?
976
01:01:45,549 --> 01:01:47,710
Uh, we have work
to do. I'm, um...
977
01:01:48,452 --> 01:01:51,046
trying to control myself.
Now, that's better.
978
01:01:51,588 --> 01:01:53,715
(EXHALES)
How can I help you?
979
01:01:55,592 --> 01:01:58,459
Well, if some thieves
were robbing an apartment...
980
01:01:58,528 --> 01:01:59,620
Mmm-hmm.
981
01:01:59,696 --> 01:02:02,494
...why would they take
time off from their work
982
01:02:03,066 --> 01:02:04,226
to turn on the heat?
983
01:02:05,035 --> 01:02:07,128
I don't know,
why would they?
They wouldn't.
984
01:02:07,771 --> 01:02:08,897
So, what's the point?
985
01:02:09,272 --> 01:02:11,069
If they didn't, who did?
986
01:02:16,113 --> 01:02:17,205
Who did what?
987
01:02:18,582 --> 01:02:20,482
Who turned on the heat?
988
01:02:22,586 --> 01:02:24,349
Are we talking
about Nick's apartment?
989
01:02:25,622 --> 01:02:28,022
Yes.
Okay. So, what's
the question?
990
01:02:30,427 --> 01:02:31,917
Who turned on the heat?
991
01:02:33,930 --> 01:02:34,988
Beats me.
992
01:02:35,966 --> 01:02:37,365
You fooled me.
993
01:02:39,036 --> 01:02:40,333
I thought you were
gonna ask me
994
01:02:40,404 --> 01:02:42,531
how did I know that
the heat was turned on.
995
01:02:43,473 --> 01:02:44,565
You want me
to ask you that?
996
01:02:47,110 --> 01:02:49,203
How did you know
the heat was turned on?
997
01:02:49,946 --> 01:02:52,176
When Nick left
the apartment
in the afternoon,
998
01:02:53,150 --> 01:02:54,947
it was
98 degrees outside.
999
01:02:55,686 --> 01:02:57,745
So the heat had to be
turned off.
1000
01:02:58,889 --> 01:03:01,551
But when Nick came home
at 2:00 in the morning,
1001
01:03:01,658 --> 01:03:03,785
it was
55 degrees outside.
1002
01:03:04,995 --> 01:03:08,453
But the thermostat
in the apartment
read 72 degrees.
1003
01:03:10,167 --> 01:03:12,635
So someone
had to have been
in the apartment
1004
01:03:13,203 --> 01:03:14,932
and turned the heat on.
1005
01:03:17,040 --> 01:03:18,337
(INHALES)
1006
01:03:18,408 --> 01:03:19,670
Here's my suggestion.
1007
01:03:21,678 --> 01:03:25,136
You could find all
the people in Los Angeles
1008
01:03:25,215 --> 01:03:28,514
who had
a circulation problem and
were susceptible to the cold,
1009
01:03:29,686 --> 01:03:31,347
and round them up
for questioning.
1010
01:03:32,155 --> 01:03:34,316
Well, for now,
I just want
to concentrate
1011
01:03:35,125 --> 01:03:38,026
on all those people who have
a circulation problem
1012
01:03:38,995 --> 01:03:41,088
plus a key
to the apartment.
1013
01:03:46,670 --> 01:03:47,932
Well,
1014
01:03:50,006 --> 01:03:51,530
if that's
what you wanna do,
1015
01:03:52,976 --> 01:03:54,603
that's what
you should do.
1016
01:03:58,248 --> 01:04:00,739
Don't do that.
But you like that.
1017
01:04:01,151 --> 01:04:02,482
Yeah, a little.
1018
01:04:02,853 --> 01:04:04,821
Bartender, two more!
1019
01:04:08,492 --> 01:04:10,892
(WATER RUNNING)
1020
01:04:16,700 --> 01:04:17,997
(CLOSING TAPS)
1021
01:04:30,280 --> 01:04:32,271
Boy, do you smell
like a French whore.
1022
01:04:36,253 --> 01:04:37,845
(SIGHING)
This is tough.
1023
01:04:38,288 --> 01:04:40,779
This is a tough case.
1024
01:04:46,596 --> 01:04:50,657
We had a wonderful time
together. Wonderful.
1025
01:04:51,268 --> 01:04:53,202
But...
But what?
1026
01:04:54,471 --> 01:04:57,065
While I was in the apartment
waiting for you and Nick,
1027
01:04:57,140 --> 01:05:00,701
I was there for some time.
I was tense, my mind racing.
1028
01:05:01,778 --> 01:05:03,575
I must have felt cold,
1029
01:05:04,214 --> 01:05:07,342
and without
realizing it, by rote,
1030
01:05:07,417 --> 01:05:08,475
I turned up the heat.
1031
01:05:09,219 --> 01:05:12,017
What difference
does it make?
He knows about it.
1032
01:05:13,356 --> 01:05:15,881
He's figured out
there was someone
in the apartment
1033
01:05:16,593 --> 01:05:18,823
who moved the switch
from cool to hot.
1034
01:05:19,629 --> 01:05:21,460
He suspects I was
in Nick's apartment.
1035
01:05:21,998 --> 01:05:23,192
(SIGHS)
1036
01:05:26,536 --> 01:05:27,628
Are you there?
1037
01:05:29,606 --> 01:05:30,664
Yes.
1038
01:05:31,575 --> 01:05:33,372
But that's onlyin his mind.
1039
01:05:33,710 --> 01:05:36,941
No one else thinks that.
It can't lead anywhere.
It can't be proven.
1040
01:05:37,013 --> 01:05:38,173
It's just a supposition.
1041
01:05:39,683 --> 01:05:42,083
What else did he say?
Nothing.
1042
01:05:42,552 --> 01:05:44,986
The rest of the time
we just laughed, had fun.
1043
01:05:45,722 --> 01:05:47,121
He talked about his dog.
1044
01:05:48,291 --> 01:05:50,384
And then we parted.
1045
01:05:51,428 --> 01:05:54,989
You know, when you first
started with him,
it was to make things easier.
1046
01:05:55,198 --> 01:05:58,827
But it's not working.
I mean, he keeps digging.
It's getting too complicated.
1047
01:05:59,603 --> 01:06:01,002
Maybe you should
just put an end to it.
1048
01:06:02,072 --> 01:06:05,041
He's just pecking
at the edges. Lisa,
1049
01:06:06,343 --> 01:06:08,903
he can never find out
what really happened.
1050
01:06:08,979 --> 01:06:10,571
He doesn't even know
you exist.
1051
01:06:11,815 --> 01:06:14,181
Right. He doesn't
even know I exist.
1052
01:06:14,885 --> 01:06:18,719
You don't exist, and
I was in the corridor
with the manager.
1053
01:06:20,790 --> 01:06:21,779
Right.
1054
01:06:23,393 --> 01:06:27,159
But, Lisa, you have
to get on a plane.
1055
01:06:29,633 --> 01:06:31,430
I'll make a reservation
for Saturday.
1056
01:06:33,470 --> 01:06:34,562
Good.
1057
01:06:38,141 --> 01:06:40,871
It's tough.
Really tough.
1058
01:06:42,712 --> 01:06:45,772
This is a tough case.
You said that
an hour ago.
1059
01:06:46,049 --> 01:06:47,175
Uh-huh.
1060
01:06:49,419 --> 01:06:51,853
You can't have two dames
making a play for you.
1061
01:06:52,589 --> 01:06:55,854
So the perfume
must be from the one
who gave you the tie, right?
1062
01:06:55,959 --> 01:06:57,893
Barney, shut up.
1063
01:06:58,228 --> 01:06:59,752
See how much
I learned from you?
1064
01:06:59,829 --> 01:07:00,955
(BURPS)
1065
01:07:01,031 --> 01:07:02,896
(SLURRING DRUNKENLY)
A glass of water, please.
1066
01:07:03,333 --> 01:07:06,234
Commissioner, quiet.
We're having
a conversation here.
1067
01:07:07,037 --> 01:07:09,335
So is she making
a play for you
because she did it?
1068
01:07:09,406 --> 01:07:11,237
Barney, I'm
trying to think.
1069
01:07:11,341 --> 01:07:14,333
Let her go, Lieutenant.
She doesn't smell dangerous.
1070
01:07:14,678 --> 01:07:17,203
If they did it,
you catch them.
1071
01:07:17,948 --> 01:07:20,974
If an angel did it,
you get the cuffs
for the hands
1072
01:07:21,818 --> 01:07:23,183
and a rope
for the wings.
1073
01:07:23,586 --> 01:07:25,417
Do you have
a solid case
against her?
1074
01:07:25,488 --> 01:07:28,389
No. All I got
is birdseed.
1075
01:07:28,925 --> 01:07:30,392
I'm gonna need
a confession.
1076
01:07:31,194 --> 01:07:33,219
Let me tell you
something important.
1077
01:07:33,563 --> 01:07:36,259
This guy Franco
was a scum bucket.
1078
01:07:37,133 --> 01:07:40,398
He could charm the tail
off a brass monkey.
1079
01:07:40,737 --> 01:07:43,103
Make you laugh,
show you a good time,
1080
01:07:43,940 --> 01:07:45,669
and at the end
of the evening...
1081
01:07:46,576 --> 01:07:48,544
Now, I saw this
with my own eyes.
1082
01:07:49,112 --> 01:07:52,377
I was bartendering
at Miro's, a party of 10,
1083
01:07:52,582 --> 01:07:54,516
and he's the life
of the party.
1084
01:07:55,118 --> 01:07:57,882
And Mel Sarnoff has
his wallet on the bar,
1085
01:07:58,488 --> 01:08:00,820
and he turns to talk
to the guy on his right,
1086
01:08:01,725 --> 01:08:03,659
and Nick removes
half the money.
1087
01:08:04,127 --> 01:08:06,061
A real scum bucket.
1088
01:08:07,097 --> 01:08:09,930
I know
other bartenders.
We talk.
1089
01:08:10,567 --> 01:08:13,866
And they say the same thing.
He was a scum bucket.
1090
01:08:14,471 --> 01:08:17,668
Used women.
Made them all
feel like queens,
1091
01:08:17,741 --> 01:08:18,901
young and old,
1092
01:08:19,376 --> 01:08:20,968
the older ones
for their money,
1093
01:08:21,511 --> 01:08:23,536
the young ones
for their body.
1094
01:08:24,180 --> 01:08:25,613
Scum bucket!
1095
01:08:25,815 --> 01:08:27,942
See? The Commissioner knows.
He knows what's going on.
1096
01:08:28,018 --> 01:08:29,815
You know what's crazy
about this thing?
1097
01:08:30,186 --> 01:08:32,416
The more time
I spend with her,
1098
01:08:34,224 --> 01:08:36,488
the more I think
she's got good stuff
in her.
1099
01:08:37,327 --> 01:08:38,555
On the other hand,
1100
01:08:38,628 --> 01:08:39,617
(SIGHS)
1101
01:08:39,696 --> 01:08:41,357
The more time
I spend with her,
1102
01:08:41,431 --> 01:08:43,194
the more
I think she did it.
1103
01:08:44,234 --> 01:08:46,759
Here's to her.
Why did she wait so long?
1104
01:08:49,773 --> 01:08:51,570
I'm gonna get
some air.
1105
01:08:51,808 --> 01:08:53,469
In order to solve
this case,
1106
01:08:54,344 --> 01:08:56,312
would you tell her
you'd marry her?
1107
01:08:56,980 --> 01:08:59,676
Are you on drugs?
Would you sleep
with her?
1108
01:09:01,251 --> 01:09:03,947
How much
is the gum?
Did you kiss her?
1109
01:09:04,287 --> 01:09:06,881
(SIGHS) I can't believe
gum costs this much.
1110
01:09:07,824 --> 01:09:10,520
You know, she probably
really likes you.
1111
01:09:11,594 --> 01:09:14,119
She doesn't have to pretend.
You're easy to like.
1112
01:09:14,397 --> 01:09:16,422
So it's easy for her
to use her femininity
1113
01:09:16,499 --> 01:09:17,966
for the one thing
that matters.
1114
01:09:18,401 --> 01:09:19,629
She has to save
herself.
1115
01:09:20,003 --> 01:09:22,699
Since when did you become
a psychologist?
1116
01:09:23,239 --> 01:09:24,900
It goes with
owning a restaurant!
1117
01:09:25,141 --> 01:09:26,733
And you probably
like her.
1118
01:09:27,210 --> 01:09:29,974
You don't have
to pretend.
She's easy to like.
1119
01:09:30,613 --> 01:09:32,205
And it's easy for you
to play the game
1120
01:09:32,282 --> 01:09:33,943
for the one thing
that really matters.
1121
01:09:34,517 --> 01:09:36,485
You have to break this case.
1122
01:09:37,287 --> 01:09:39,221
This used to be
my favorite restaurant.
1123
01:09:40,056 --> 01:09:41,216
Here's why
you're troubled.
1124
01:09:41,357 --> 01:09:42,654
You like her.
1125
01:09:42,859 --> 01:09:44,383
And the more you show it,
1126
01:09:44,627 --> 01:09:47,892
the more she thinks
you're gonna give her
a break. And you're not.
1127
01:09:47,964 --> 01:09:50,023
You're leading her
down the garden path,
1128
01:09:50,100 --> 01:09:51,362
and you don't
like it.
1129
01:09:52,135 --> 01:09:54,035
How many gums
did you take?
Two!
1130
01:09:55,405 --> 01:09:56,702
It's going on the tab.
1131
01:09:57,073 --> 01:09:59,371
Don't worry
about the tab.
1132
01:09:59,576 --> 01:10:02,101
George here
has got money.
1133
01:10:02,745 --> 01:10:03,734
Shut up.
1134
01:10:09,385 --> 01:10:11,012
You cleaned this?
Si.
1135
01:10:11,187 --> 01:10:12,484
How?
How?
1136
01:10:12,822 --> 01:10:16,280
Si. How you clean?
I don't understand.
1137
01:10:16,826 --> 01:10:18,123
Show me
how you clean.
1138
01:10:18,828 --> 01:10:21,422
Ah. With this sponge...
Yeah.
1139
01:10:21,498 --> 01:10:24,990
...and this soap.
You clean inside first,
outside first?
1140
01:10:25,869 --> 01:10:27,700
Inside first.
Show me.
1141
01:10:28,805 --> 01:10:29,829
Okay.
1142
01:10:30,874 --> 01:10:31,898
Um...
1143
01:10:32,609 --> 01:10:35,203
I take this out,
and I clean.
1144
01:10:35,812 --> 01:10:37,643
You start at the top
and go down,
1145
01:10:37,714 --> 01:10:39,011
or from the bottom
and go up?
1146
01:10:39,082 --> 01:10:40,276
(LAUGHING)
1147
01:10:40,583 --> 01:10:43,177
I start at the top.
Always at the top.
1148
01:10:43,720 --> 01:10:47,087
You clean over here?
No, I don't
clean the ice.
1149
01:10:47,390 --> 01:10:49,017
All right, so you
put the food back,
1150
01:10:49,092 --> 01:10:50,354
and then you
clean the outside.
1151
01:10:50,693 --> 01:10:52,183
Si.
Show me.
1152
01:10:52,295 --> 01:10:53,626
Okay.
1153
01:10:54,130 --> 01:10:56,826
Um, I wipe here...
1154
01:10:57,200 --> 01:10:58,462
Si.
Yeah?
1155
01:10:58,768 --> 01:11:00,395
You clean
over here?
Si.
1156
01:11:01,070 --> 01:11:02,867
How?
Ah.
1157
01:11:04,974 --> 01:11:07,067
Okay. I clean...
1158
01:11:07,644 --> 01:11:08,770
See?
Si.
1159
01:11:11,614 --> 01:11:14,879
And then I put this back.
1160
01:11:15,952 --> 01:11:18,682
You put the plug
in this socket
or this socket?
1161
01:11:19,088 --> 01:11:21,079
This socket.
I always put
in this socket.
1162
01:11:21,791 --> 01:11:23,759
But it just came out
of this socket.
1163
01:11:24,093 --> 01:11:25,788
Si.
Who put it
in this socket?
1164
01:11:26,229 --> 01:11:28,527
Maybe my sister.
Why your sister?
1165
01:11:28,598 --> 01:11:30,190
When I'm sick,
my sister come.
1166
01:11:30,266 --> 01:11:32,734
Who was here
the day Mr. Franco
was killed?
1167
01:11:32,902 --> 01:11:34,392
My sister.
1168
01:11:45,114 --> 01:11:47,981
Now, that circuit breaker
I saw is down here, yes?
1169
01:11:48,051 --> 01:11:49,040
Si!
1170
01:11:58,294 --> 01:12:00,489
Is the refrigerator
on or off?
1171
01:12:03,299 --> 01:12:04,357
On!
1172
01:12:04,901 --> 01:12:06,994
Is the refrigerator
on or off?
1173
01:12:08,304 --> 01:12:09,328
On!
1174
01:12:10,740 --> 01:12:13,265
On or off?
On!
1175
01:12:13,810 --> 01:12:16,040
Now put the plug
in the other socket.
1176
01:12:20,984 --> 01:12:22,679
Plug in the
other socket!
1177
01:12:22,986 --> 01:12:25,978
Is the fridge
on or off?
On!
1178
01:12:26,589 --> 01:12:28,318
Now, on or off?
1179
01:12:28,992 --> 01:12:30,050
Off!
1180
01:12:30,460 --> 01:12:32,860
Now, on or off?
On!
1181
01:12:33,529 --> 01:12:35,019
On or off?
Off!
1182
01:12:35,298 --> 01:12:37,493
On or off?
On!
1183
01:12:37,567 --> 01:12:39,091
On or off?
Off!
1184
01:12:39,602 --> 01:12:40,626
On!
1185
01:12:40,703 --> 01:12:41,727
Off!
1186
01:12:41,804 --> 01:12:42,793
On!
1187
01:12:42,939 --> 01:12:47,000
Off! On! Off! On!
1188
01:12:47,076 --> 01:12:50,011
Off! On! Off! On!
1189
01:12:50,680 --> 01:12:54,013
(CONTINUES FLIPPING BREAKER)
Off! On! Off! On! Off!
1190
01:12:56,386 --> 01:12:59,014
Are you Mr. Ruddick?
(SHOUTING) Yes!
1191
01:13:00,390 --> 01:13:04,156
I have a package here
for you. It's for
a Lieutenant Columbo.
1192
01:13:04,227 --> 01:13:06,491
You're supposed
to give it to him
when you see him.
1193
01:13:10,600 --> 01:13:12,932
You try this.
It's to die.
1194
01:13:13,569 --> 01:13:15,059
I know you're
gonna like it.
1195
01:13:15,672 --> 01:13:16,661
Thank you.
1196
01:13:20,043 --> 01:13:22,136
Mmm! Si, si,
it's very good.
1197
01:13:23,112 --> 01:13:25,205
In El Salvador,
we put jam.
1198
01:13:26,816 --> 01:13:28,716
(LAUGHING)
1199
01:13:29,052 --> 01:13:32,112
You see, in El Salvador,
you got brains.
1200
01:13:33,189 --> 01:13:34,178
(KNOCKING)
1201
01:13:34,257 --> 01:13:35,747
Package for you,
Lieutenant!
1202
01:13:38,428 --> 01:13:39,656
(SHOUTING) You want
to open the door?
1203
01:13:40,930 --> 01:13:43,558
From Saks Fifth Avenue.
Big sucker.
1204
01:13:44,701 --> 01:13:45,929
You shop at Saks?
1205
01:13:46,669 --> 01:13:47,727
Why not?
1206
01:13:47,804 --> 01:13:50,705
You don't like Saks?
It's a very good store.
1207
01:13:51,708 --> 01:13:53,505
(COUNTRY BALLAD PLAYING
OVER LOUDSPEAKERS)
1208
01:14:12,662 --> 01:14:14,459
I want to thank you
for the gift.
1209
01:14:14,530 --> 01:14:16,691
You didn't open it.
Well, I wanted you
to be here.
1210
01:14:16,766 --> 01:14:18,495
That's why
I called you.
1211
01:14:19,135 --> 01:14:20,124
Lieutenant.
1212
01:14:20,436 --> 01:14:21,425
Yes?
1213
01:14:23,106 --> 01:14:25,370
What's the longest you've
ever worked on a case?
1214
01:14:25,808 --> 01:14:27,742
Nine years
and four months.
1215
01:14:28,911 --> 01:14:30,310
Nine years?
1216
01:14:31,347 --> 01:14:32,439
Long time!
1217
01:14:33,449 --> 01:14:36,782
And this case, what's
the longest you think
you'll work on it?
1218
01:14:38,654 --> 01:14:39,916
Long as I'm
making progress.
1219
01:14:40,323 --> 01:14:42,257
And do you feel
you're making progress?
1220
01:14:42,792 --> 01:14:46,193
I found out this morning
why the ice melted
in the refrigerator.
1221
01:14:46,963 --> 01:14:48,225
And it wasn't
that the maid missed it?
1222
01:14:48,731 --> 01:14:49,755
No.
1223
01:14:50,500 --> 01:14:54,231
Was it because the maid left
the refrigerator door open?
1224
01:14:54,604 --> 01:14:56,071
No, it was
a mistake.
1225
01:14:57,173 --> 01:15:01,610
The maid put
the refrigerator plug
in the wrong socket,
1226
01:15:02,311 --> 01:15:04,939
and this socket
was connected to
the circuit breaker
1227
01:15:05,281 --> 01:15:06,839
that controlled the lights
in the living room.
1228
01:15:07,183 --> 01:15:10,619
Mmm-hmm.
Somebody cut off
that circuit breaker
1229
01:15:10,686 --> 01:15:12,415
and, without knowing it,
1230
01:15:12,922 --> 01:15:14,446
they cut off
the refrigerator.
1231
01:15:15,158 --> 01:15:17,456
It's amazing
how you keep digging
1232
01:15:17,660 --> 01:15:19,059
until you get
these answers.
1233
01:15:19,128 --> 01:15:20,755
Yeah. But what good
does it do me?
1234
01:15:20,863 --> 01:15:23,525
So I know how
the ice melted.
So what?
1235
01:15:23,900 --> 01:15:25,663
What am I gonna do
with that information?
1236
01:15:27,069 --> 01:15:30,334
Ask me what really happened
that night, I couldn't
tell you. I'm stumped.
1237
01:15:31,507 --> 01:15:33,134
This case,
it's got me, uh...
1238
01:15:33,776 --> 01:15:34,902
It's got me wacky.
1239
01:15:35,711 --> 01:15:37,110
I don't sleep at night.
1240
01:15:37,313 --> 01:15:38,678
Does that mean
you can't have
a good time?
1241
01:15:38,981 --> 01:15:40,243
When I'm with you?
1242
01:15:40,316 --> 01:15:43,877
No, no, when I'm with you
I can still have a good time.
1243
01:15:46,055 --> 01:15:47,488
Can we order
a drink?
1244
01:15:47,557 --> 01:15:49,582
Uh, no. I'm afraid not.
1245
01:15:51,794 --> 01:15:54,194
No liquor here.
Beer. Wine.
1246
01:15:55,798 --> 01:15:56,992
You want something
to drink?
1247
01:15:57,066 --> 01:15:58,260
I'll tell you
something.
1248
01:15:58,568 --> 01:16:01,059
She'll have
something to drink.
Thanks.
1249
01:16:05,241 --> 01:16:06,367
Cheers!
Cheers.
1250
01:16:07,410 --> 01:16:10,971
Here you go. Now, if there's
anything else, just holler.
1251
01:16:11,047 --> 01:16:12,207
(LAUGHING) Okay!
1252
01:16:12,381 --> 01:16:14,747
The steak is
fantastic.
I wanna open this now.
1253
01:16:14,817 --> 01:16:16,910
Oh, no!
Before you eat?
I can't wait.
1254
01:16:17,887 --> 01:16:19,013
I can't believe
this steak.
1255
01:16:19,088 --> 01:16:20,316
It's the only thing
he can cook,
1256
01:16:20,790 --> 01:16:22,348
but it's the best
in town.
1257
01:16:33,636 --> 01:16:35,160
Will your dog
fit into that?
1258
01:16:35,238 --> 01:16:38,036
If you went
around the world
three times,
1259
01:16:38,407 --> 01:16:40,341
you couldn't find me
a better gift.
1260
01:16:46,215 --> 01:16:47,807
Can I ask you
something?
1261
01:16:48,484 --> 01:16:51,009
Why do you ask if you
can ask? You're gonna
do it anyway.
1262
01:16:53,055 --> 01:16:55,285
How long
were you seeing Nick?
1263
01:16:57,860 --> 01:16:59,020
Three months.
1264
01:17:02,598 --> 01:17:03,587
Um...
1265
01:17:04,467 --> 01:17:07,095
All right, I'II, uh,
take care of this
in a minute.
1266
01:17:16,245 --> 01:17:17,234
(SIGHS)
1267
01:17:20,583 --> 01:17:22,744
Barney was talking
about Nick last night.
1268
01:17:23,085 --> 01:17:24,814
I'm gonna use
his exact words.
1269
01:17:25,555 --> 01:17:26,647
"Scum bucket."
1270
01:17:28,591 --> 01:17:30,456
I'm surprised you would
repeat that to me.
1271
01:17:31,327 --> 01:17:34,194
He went on to say
that Nick was the type
1272
01:17:35,831 --> 01:17:37,025
that used...
1273
01:17:38,968 --> 01:17:40,435
Okay, forget that.
1274
01:17:41,971 --> 01:17:43,495
I won't repeat that.
1275
01:17:44,607 --> 01:17:47,804
I'm bringing it up
because, in going through
Nick's personal effects,
1276
01:17:47,877 --> 01:17:51,608
I noticed that
his golf membership
was canceled,
1277
01:17:51,681 --> 01:17:53,876
he canceled
a life-insurance policy,
1278
01:17:53,950 --> 01:17:56,441
there was an IOU
for $30,000,
1279
01:17:57,420 --> 01:17:59,445
and this all took place
1280
01:18:00,990 --> 01:18:02,287
about three months ago.
1281
01:18:03,859 --> 01:18:08,296
So I was wondering,
did Nick ever talk to you
about marriage or money?
1282
01:18:08,965 --> 01:18:10,364
Lieutenant.
1283
01:18:12,234 --> 01:18:15,226
I've always been willing
to discuss with you
the circumstances
1284
01:18:15,638 --> 01:18:17,299
surrounding Nick's death.
1285
01:18:18,708 --> 01:18:22,974
I've always been willing
to discuss with you
my relationship with Nick,
1286
01:18:24,580 --> 01:18:28,175
and anything else
you wanted to talk about,
1287
01:18:29,552 --> 01:18:30,780
the lights,
1288
01:18:31,153 --> 01:18:32,279
the refrigerator,
1289
01:18:32,888 --> 01:18:34,219
my circulation problem,
1290
01:18:34,824 --> 01:18:36,621
and God knows what else.
1291
01:18:37,793 --> 01:18:38,953
But this
1292
01:18:39,929 --> 01:18:41,157
is unpleasant.
1293
01:18:43,833 --> 01:18:45,425
This hurts.
1294
01:18:46,702 --> 01:18:48,693
If you want to go on,
I will,
1295
01:18:50,039 --> 01:18:51,336
but I want...
No. No.
1296
01:18:52,808 --> 01:18:54,275
Let's drop it.
1297
01:18:55,811 --> 01:18:59,907
I know nothing about Nick's
financial situation.
1298
01:19:00,850 --> 01:19:04,411
If what you say is true,
he never mentioned it to me.
1299
01:19:07,089 --> 01:19:10,820
Whether or not
we discussed marriage
1300
01:19:11,560 --> 01:19:15,394
really is a private matter.
1301
01:19:18,868 --> 01:19:20,392
I understand.
1302
01:19:22,938 --> 01:19:24,166
Later.
1303
01:19:27,243 --> 01:19:28,301
Later.
1304
01:19:47,096 --> 01:19:48,563
Probably could have
had this done
a little faster
1305
01:19:48,631 --> 01:19:49,757
down at
the police lab.
1306
01:19:49,832 --> 01:19:51,663
Oh, they're not mine.
They're my brother-in-law's.
1307
01:19:51,734 --> 01:19:53,326
Yeah? How come he wants
such big blowups?
1308
01:19:53,436 --> 01:19:55,233
And why does he cut
the people's heads off?
1309
01:19:55,304 --> 01:19:57,465
Well, to him, it's art.
Let him be happy.
1310
01:19:57,540 --> 01:19:59,770
(LAUGHING) Okay.
Take care.
1311
01:20:01,077 --> 01:20:03,910
COLUMBO: (ON RADIO)
You've been watching her?What's she been doing?
1312
01:20:04,246 --> 01:20:06,476
Nothing exciting.
Always alone.
1313
01:20:06,549 --> 01:20:10,451
Takes walks.
Goes swimming. Reads a lot.
Doesn't talk to anybody.
1314
01:20:11,287 --> 01:20:14,450
Got on the phone
a couple of times.
Seems preoccupied.
1315
01:20:16,225 --> 01:20:19,058
Okay. Pick her up.
Bring her in.
Yes, sir.
1316
01:20:22,965 --> 01:20:24,694
Get me that number.
1317
01:20:26,736 --> 01:20:27,896
Yeah. I'll get it
to her all right.
1318
01:20:27,970 --> 01:20:30,404
I'm here to see
Lieutenant Columbo.
My name is Miss Staton.
1319
01:20:30,473 --> 01:20:31,838
What's this
in connection with?
1320
01:20:32,141 --> 01:20:34,268
He asked me to come down.
Said they'd picked up
a suspect.
1321
01:20:34,343 --> 01:20:35,435
They want her
in the booth
1322
01:20:35,511 --> 01:20:36,705
behind the
interrogation room.
1323
01:20:36,812 --> 01:20:38,404
Show her down.
This way, ma'am.
1324
01:20:43,886 --> 01:20:44,910
INVESTIGATOR 1:
Why did you lie
1325
01:20:44,987 --> 01:20:47,114
when the detective asked youif you knew Nick Franco?
1326
01:20:47,189 --> 01:20:49,487
INVESTIGATOR 2: You saidyou didn't know him.Is that right? Yes or no?
1327
01:20:49,558 --> 01:20:51,526
LISA: Yes.
INVESTIGATOR 3: Yes, what?Yes, you knew him?
1328
01:20:51,594 --> 01:20:52,754
You said you didn'tknow him.
1329
01:20:52,828 --> 01:20:55,092
Yes, I said
I didn't know him!
Why did you lie?
1330
01:20:55,164 --> 01:20:56,825
And where were you
on the night of the 19th?
1331
01:20:56,899 --> 01:20:58,924
LISA: I was...
INVESTIGATOR 2:
In the movies. We know that.
1332
01:20:59,001 --> 01:21:01,162
Were you with anyoneafter the movies?No!
1333
01:21:01,237 --> 01:21:03,296
Was the ticket takera man or a woman?I don't remember.
1334
01:21:03,372 --> 01:21:05,033
INVESTIGATOR 2:
Why are you lying?I'm not lying.
1335
01:21:05,107 --> 01:21:06,734
INVESTIGATOR 2:
What was the nameof the movie?
1336
01:21:07,576 --> 01:21:09,043
It was a scary movie.
INVESTIGATOR 3:
You're not lying?
1337
01:21:09,111 --> 01:21:11,511
You said you didn't knowNick Franco! Was that a lie?
1338
01:21:13,149 --> 01:21:14,878
(SOFTLY) Yes.
INVESTIGATOR 1: What wasthe name of the movie?
1339
01:21:14,950 --> 01:21:16,247
I don't remember!
1340
01:21:16,752 --> 01:21:18,219
INVESTIGATOR 3:
What theater?
1341
01:21:19,688 --> 01:21:21,212
The, uh, Deluxeon Ventura.
1342
01:21:21,290 --> 01:21:22,985
INVESTIGATOR 2:
Why are you lying?I'm not lying!
1343
01:21:23,058 --> 01:21:25,322
INVESTIGATOR 3: You're notlying? You said you didn'tknow Nick Franco.
1344
01:21:25,394 --> 01:21:26,588
Was that a lie?
1345
01:21:26,662 --> 01:21:28,129
INVESTIGATOR 2:
Count these numbers!
1346
01:21:29,098 --> 01:21:30,622
Count them!
1347
01:21:32,501 --> 01:21:34,366
One, two,
1348
01:21:35,638 --> 01:21:38,630
three, four...
That's the number of times
you spoke to Nick Franco.
1349
01:21:39,008 --> 01:21:40,270
INVESTIGATOR 1: You said
you didn't know him.
1350
01:21:40,342 --> 01:21:41,331
INVESTIGATOR 2:
Count these numbers.
1351
01:21:41,510 --> 01:21:43,944
What are those numbers?
It's one number.
1352
01:21:44,046 --> 01:21:46,105
LISA: ... seven, eight, nine.
Her telephone number.
1353
01:21:46,182 --> 01:21:49,618
INVESTIGATOR 2: Ten timesyou spoke to Nick Franco!Count these numbers.
1354
01:21:53,489 --> 01:21:54,786
Who found this girl?
1355
01:21:55,724 --> 01:21:56,713
I did.
1356
01:21:57,426 --> 01:21:58,484
How?
1357
01:22:02,164 --> 01:22:03,825
Nick called her, uh,
1358
01:22:04,767 --> 01:22:07,702
12 times
in the last 10 days.
1359
01:22:09,772 --> 01:22:11,933
It's a toll call
and it was
on his phone bill.
1360
01:22:13,409 --> 01:22:16,640
For the past 10 days,
he had his phone bill
sent to a P.O. Box.
1361
01:22:17,913 --> 01:22:20,609
I guess he didn't want it
laying around the apartment.
1362
01:22:21,851 --> 01:22:23,978
Someone who spends time
there might see it.
1363
01:22:26,355 --> 01:22:27,788
Do you know her?
1364
01:22:32,795 --> 01:22:35,025
Let me show you
these photographs.
1365
01:22:46,609 --> 01:22:48,270
Do you recognize
that chair?
1366
01:22:51,580 --> 01:22:53,377
I'd say it's
the same chair.
1367
01:22:55,150 --> 01:22:59,610
Hand-carved
antique chair.
One of a kind.
1368
01:23:01,790 --> 01:23:03,417
I'd say, at one time,
1369
01:23:05,294 --> 01:23:07,353
you were
in the same room
as that person.
1370
01:23:08,130 --> 01:23:09,620
(KNOCKING ON DOOR)
1371
01:23:09,732 --> 01:23:12,860
MAN: Lieutenant, the boys want
to go after her harder.
What do you think?
1372
01:23:13,535 --> 01:23:15,969
We're waiting on you.
I'll be with you
in a minute!
1373
01:23:37,126 --> 01:23:39,594
Can you solve this case
without a confession?
1374
01:23:41,230 --> 01:23:42,527
No.
1375
01:23:44,833 --> 01:23:46,460
Would you do anything
to hurt me?
1376
01:23:54,944 --> 01:23:57,071
If you could solve this case,
1377
01:23:59,014 --> 01:24:00,379
would you do anything
to hurt me?
1378
01:24:02,017 --> 01:24:03,382
I wouldn't.
1379
01:24:05,220 --> 01:24:07,984
If you could solve this case,
would you do anything
1380
01:24:09,325 --> 01:24:10,815
to keep from hurting me?
1381
01:24:12,061 --> 01:24:13,323
Anything.
1382
01:24:16,231 --> 01:24:17,721
Let that girl go.
1383
01:24:26,875 --> 01:24:28,308
Brogan, you still there?
1384
01:24:29,111 --> 01:24:31,011
Still here, Lieutenant.
1385
01:24:32,614 --> 01:24:34,639
I'll be with you
in a minute.
1386
01:24:57,539 --> 01:24:59,666
You. Come with me.
1387
01:25:05,447 --> 01:25:06,471
(DOOR CLOSES)
1388
01:25:30,739 --> 01:25:31,933
(SIGHING)
1389
01:25:33,575 --> 01:25:36,305
I'm, uh,
Lieutenant Columbo.
1390
01:25:38,914 --> 01:25:40,711
Mean anything to you?
1391
01:25:42,017 --> 01:25:43,609
No.
No?
1392
01:25:44,119 --> 01:25:45,381
Okay.
1393
01:25:45,454 --> 01:25:47,581
I only mention it
because, uh,
1394
01:25:47,890 --> 01:25:49,983
maybe in your travels
you heard the name.
1395
01:25:53,328 --> 01:25:54,659
You don't have
to say nothing.
1396
01:25:55,898 --> 01:25:57,490
You got money
for a taxi?
1397
01:26:00,035 --> 01:26:01,093
Yes.
1398
01:26:02,871 --> 01:26:04,998
There's a telephone booth
two blocks down.
1399
01:26:06,775 --> 01:26:07,867
Okay.
1400
01:26:08,243 --> 01:26:09,870
Now, the detective,
he told me
1401
01:26:09,945 --> 01:26:13,608
that you've spent
a lot of time
in Europe? It's true?
1402
01:26:15,384 --> 01:26:16,442
Yes.
1403
01:26:16,552 --> 01:26:20,079
Well, there must be
something important
going on there tomorrow,
1404
01:26:20,923 --> 01:26:23,084
and if I were you,
I wouldn't miss it.
1405
01:26:26,428 --> 01:26:27,690
Okay.
1406
01:26:31,300 --> 01:26:33,131
Lauren wants it
this way.
1407
01:26:40,209 --> 01:26:41,198
(SOFTLY) Okay.
1408
01:26:44,046 --> 01:26:45,206
Goodbye.
1409
01:27:06,335 --> 01:27:08,360
What's up?
I'm going in
another direction.
1410
01:27:08,470 --> 01:27:10,233
What, you got
something?
Could be major.
1411
01:27:10,405 --> 01:27:12,236
Better than that girl.
That was going nowhere.
1412
01:27:12,541 --> 01:27:13,803
Keep your fingers crossed.
1413
01:27:16,812 --> 01:27:18,074
(DOOR OPENS)
1414
01:27:19,781 --> 01:27:20,770
(DOOR CLOSES)
1415
01:27:31,326 --> 01:27:32,850
How'd you keep
the body warm?
1416
01:27:34,897 --> 01:27:36,091
Electric blanket.
1417
01:27:38,000 --> 01:27:40,662
Why did you turn off
the switch for the lights?
1418
01:27:42,504 --> 01:27:43,994
That living room can be
seen by neighbors.
1419
01:27:44,072 --> 01:27:47,564
If anyone had seen a light
going on at 12:00,
it would have been disastrous.
1420
01:27:49,178 --> 01:27:51,009
Do you remember
turning up the heat?
1421
01:27:51,980 --> 01:27:54,881
No. I did it by rote,
like stopping at a red light.
1422
01:27:55,284 --> 01:27:57,115
My mind was elsewhere.
1423
01:27:57,619 --> 01:27:59,416
Who fired the shot
in the apartment
1424
01:27:59,488 --> 01:28:01,615
while you were outside
in the corridor
with the manager?
1425
01:28:02,925 --> 01:28:04,586
That's for you to find out.
1426
01:28:05,527 --> 01:28:06,892
An unknown accomplice.
1427
01:28:07,996 --> 01:28:08,985
Male.
1428
01:28:11,500 --> 01:28:13,661
Accomplice, unknown male.
1429
01:28:14,836 --> 01:28:17,066
And he was the one
that removed
the electric blanket?
1430
01:28:18,473 --> 01:28:19,531
That's right.
1431
01:28:21,276 --> 01:28:25,975
And he's the one
that took Nick's car out
of the garage after 12:00
1432
01:28:26,048 --> 01:28:27,845
and brought it back
close to 2:00?
1433
01:28:28,817 --> 01:28:30,079
That's right.
1434
01:28:30,185 --> 01:28:31,914
And you refuse
to name him?
1435
01:28:33,622 --> 01:28:34,748
I refuse.
1436
01:28:43,832 --> 01:28:45,356
And who is she?
1437
01:28:46,268 --> 01:28:47,929
(BREATHING TREMULOUSLY)
1438
01:28:48,270 --> 01:28:49,430
My daughter.
1439
01:29:01,049 --> 01:29:02,243
What...
1440
01:29:02,751 --> 01:29:04,651
She and Nick
and you and Nick?
1441
01:29:05,687 --> 01:29:08,520
What...
He used us both.
Neither of us had any idea.
1442
01:29:09,925 --> 01:29:12,325
Did he know?
Yes, from the beginning.
1443
01:29:13,729 --> 01:29:14,889
But how did all this...
1444
01:29:15,330 --> 01:29:16,592
Nick was in Rome. He
1445
01:29:16,665 --> 01:29:18,724
(SIGHS) saw Lisa,
1446
01:29:18,800 --> 01:29:20,665
picked her up,
seduced her,
1447
01:29:20,836 --> 01:29:21,996
and through her,
1448
01:29:23,005 --> 01:29:25,701
found out about a wealthy
mother in Beverly Hills.
1449
01:29:26,942 --> 01:29:28,773
He came after me.
1450
01:29:30,345 --> 01:29:32,643
Lisa, in Rome,
knew nothing,
1451
01:29:34,349 --> 01:29:36,977
until something I said
in a letter.
1452
01:29:39,688 --> 01:29:41,849
I described the man
I was seeing,
1453
01:29:42,958 --> 01:29:44,721
his pet expression,
1454
01:29:45,927 --> 01:29:47,792
"Can I nibble on your ear?"
1455
01:29:52,234 --> 01:29:53,599
Other things.
1456
01:29:55,404 --> 01:29:57,497
A ring with his initials,
1457
01:29:59,441 --> 01:30:00,703
a tiny scar.
1458
01:30:03,245 --> 01:30:05,406
Lisa became hysterical.
1459
01:30:06,415 --> 01:30:07,939
It sounded like Nick!
1460
01:30:09,384 --> 01:30:10,442
Can you imagine?
1461
01:30:12,287 --> 01:30:15,688
Being involved
with a man in Rome,
1462
01:30:16,525 --> 01:30:21,519
maybe this same man was
seducing your mother
in Los Angeles.
1463
01:30:25,033 --> 01:30:26,660
She was wild.
1464
01:30:28,670 --> 01:30:31,571
She flew here
and confronted him.
1465
01:30:33,875 --> 01:30:34,864
And?
1466
01:30:35,177 --> 01:30:36,610
He said he needed money
1467
01:30:36,978 --> 01:30:38,809
and he was gonna
get it from me,
1468
01:30:40,349 --> 01:30:43,443
and she should go back
to Rome and wait for him.
1469
01:30:49,358 --> 01:30:51,485
She went berserk.
Started screaming.
1470
01:30:51,927 --> 01:30:55,055
He beat her.
He put his hands around
her neck and choked her.
1471
01:30:55,130 --> 01:30:57,030
He then sliced her neck
with a razor
1472
01:30:57,099 --> 01:30:59,397
and said he'd kill her
if she told me.
1473
01:31:00,769 --> 01:31:02,737
Well, she told me.
1474
01:31:05,040 --> 01:31:06,803
(BREATHLESSLY)
But we killed him first.
1475
01:31:46,882 --> 01:31:48,372
I'm ready.
1476
01:31:55,957 --> 01:31:57,686
Thanks for the flowers.
1477
01:32:01,463 --> 01:32:02,657
(HANDCUFFS CLICKING)
1478
01:32:03,732 --> 01:32:04,858
Brogan!
1479
01:32:06,201 --> 01:32:07,566
Brogan!
Yeah!
1480
01:32:07,636 --> 01:32:08,933
Come in here.
1481
01:32:11,139 --> 01:32:12,504
I sent her to Europe.
1482
01:32:14,242 --> 01:32:15,402
Thank you.
1483
01:32:16,378 --> 01:32:17,572
Where's her father?
1484
01:32:20,715 --> 01:32:24,879
The last time I saw him
was in Rome.
It was a long time ago.
1485
01:32:27,289 --> 01:32:28,620
She'll be all right.
1486
01:32:29,424 --> 01:32:30,413
(DOOR OPENING)
1487
01:32:51,947 --> 01:32:54,313
NEWSMAN ON TV:
Rumored to be amongthe possible targets,
1488
01:32:54,382 --> 01:32:56,816
more West Coastmilitary bases.
1489
01:32:57,419 --> 01:32:59,114
There wasa dramatic developmentthis evening
1490
01:32:59,187 --> 01:33:03,317
in the case involving theshooting of a Beverly Hillsgambler, Mr. Nick Franco.
1491
01:33:03,658 --> 01:33:05,785
Miss Lauren Staton,also of Beverly Hills,
1492
01:33:05,861 --> 01:33:08,659
confessed this eveningto the murder of Mr. Franco.
1493
01:33:09,030 --> 01:33:11,328
According to police,she had a male accomplice,
1494
01:33:11,533 --> 01:33:15,196
who at this pointremains unidentified.No motive was given,
1495
01:33:15,270 --> 01:33:18,933
but police report thatMr. Franco and Miss Statonwere having an affair.
1496
01:33:19,808 --> 01:33:21,241
On Wall Street today,blue chip...
1497
01:33:21,309 --> 01:33:23,743
Did you make
that pinch?
Yeah.
1498
01:33:25,280 --> 01:33:27,339
Uh, your nephew,
what's his name? Uh...
1499
01:33:27,449 --> 01:33:28,711
Vince?
Vince.
1500
01:33:29,885 --> 01:33:32,183
He's graduating
next week, isn't he?
That's right.
1501
01:33:32,888 --> 01:33:34,219
Why don't you
give him this?
1502
01:33:34,422 --> 01:33:35,753
I think
he'd like this.
1503
01:33:37,158 --> 01:33:38,591
Can I ask you
a question?
1504
01:33:39,528 --> 01:33:40,586
No.
1505
01:33:40,996 --> 01:33:43,021
How do you do a thing
like that?
1506
01:33:43,098 --> 01:33:45,566
How do you lock up the lady,
the way you feel about her?
1507
01:33:46,268 --> 01:33:47,758
Who said
I felt anything
about her?
1508
01:33:48,069 --> 01:33:49,093
You did!
1509
01:33:49,671 --> 01:33:52,765
Listen, you believe
everything a cop tells you,
1510
01:33:52,974 --> 01:33:54,407
you're a damn fool.
1511
01:33:55,310 --> 01:33:56,334
Where you going?
1512
01:33:58,013 --> 01:33:59,275
It's Thursday night.
1513
01:33:59,447 --> 01:34:00,675
Taking the wife bowling.
111894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.