Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,816 --> 00:00:04,374
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:17,598 --> 00:00:18,963
(CAMERA CLICKING)
3
00:00:19,433 --> 00:00:22,800
Alex, darling,
Andy and I are not
the only people here.
4
00:00:22,870 --> 00:00:24,064
This is our moment.
5
00:00:24,138 --> 00:00:26,333
You bet. It's a once
in a lifetime moment.
6
00:00:26,407 --> 00:00:28,637
And these moments are
gonna sell like hotcakes.
7
00:00:28,709 --> 00:00:31,803
Good for you,
my dear Melissa,
and very good for me.
8
00:00:31,879 --> 00:00:34,473
Yeah, Alex,
why don't you
spread yourself around?
9
00:00:34,548 --> 00:00:36,880
I'd like to get some
photos of my buddies
for the scrapbook.
10
00:00:36,950 --> 00:00:38,212
For the police archives?
11
00:00:38,285 --> 00:00:40,549
Okay, Andy,
I'll leave you in
peace for a minute.
12
00:00:40,621 --> 00:00:42,248
Where's your best man?
Uh, Dennis.
13
00:00:42,322 --> 00:00:45,120
Probably with the second
most beautiful girl
in the place.
14
00:01:18,992 --> 00:01:20,425
You know, Mrs. Hays,
15
00:01:21,228 --> 00:01:23,287
watching Andy and
your daughter dance
16
00:01:23,363 --> 00:01:26,093
gets me to thinking about
my own wedding reception.
17
00:01:27,234 --> 00:01:29,225
It was in an
Italian restaurant.
18
00:01:30,804 --> 00:01:34,672
And we waltzed to the music
of Vinnie Scavelli and
his Paisanos.
19
00:01:36,176 --> 00:01:39,475
I held Mrs. Columbo
in my arms
20
00:01:41,148 --> 00:01:43,912
and she was as
light as a moonbeam.
21
00:01:44,618 --> 00:01:46,609
Oh, how nice.
22
00:01:47,254 --> 00:01:48,448
Did I meet her?
23
00:01:49,423 --> 00:01:51,118
Uh, no, ma'am,
she's not here.
24
00:01:51,225 --> 00:01:53,819
She had to go to Chicago
to look after her mother.
25
00:01:54,394 --> 00:01:56,453
She fell and
broke her hip.
26
00:01:56,530 --> 00:01:57,656
Your wife?
27
00:01:58,966 --> 00:02:01,196
No, ma'am, her mother.
28
00:02:01,268 --> 00:02:03,862
(GASPS) Oh, poor thing.
29
00:02:03,937 --> 00:02:05,928
She was having fun
at the time, ma'am,
30
00:02:06,273 --> 00:02:07,604
learning how
to skateboard.
31
00:02:08,208 --> 00:02:09,641
Oh, how nice!
32
00:02:09,743 --> 00:02:11,836
Excuse me, Lieutenant.
Mrs. Hays.
33
00:02:12,045 --> 00:02:15,242
Cindy, I'd like you to
meet Lieutenant Columbo,
the groom's uncle.
34
00:02:15,315 --> 00:02:16,612
ALEX: Look this way.
35
00:02:16,683 --> 00:02:19,243
Very nice. Hey, Cindy.
How are you feeling,
Mrs. Hays?
36
00:02:19,786 --> 00:02:22,880
Oh, not too bad, thank you.
Now, everybody, do sit down.
37
00:02:23,557 --> 00:02:26,025
Alex, this is
Lieutenant Columbo,
38
00:02:26,393 --> 00:02:27,724
Andy's uncle.
39
00:02:27,995 --> 00:02:29,690
How do you do?
And this is Alex.
40
00:02:29,763 --> 00:02:32,129
He's the one who
discovered Melissa.
41
00:02:32,399 --> 00:02:33,730
He made her famous.
42
00:02:33,800 --> 00:02:35,631
I had that pleasure.
Last summer.
43
00:02:35,702 --> 00:02:37,761
I was shooting
a fashion layout in Malibu.
44
00:02:37,938 --> 00:02:39,735
Melissa had just
come down from Seattle.
45
00:02:39,806 --> 00:02:42,832
She was
on the beach with friends.
I thought she was stunning.
46
00:02:43,043 --> 00:02:46,206
I wound up taking
more shots of her than
the professional models.
47
00:02:46,280 --> 00:02:48,714
When I showed the stuff to
the head of the agency,
that was it.
48
00:02:48,916 --> 00:02:50,406
She took off
like a rocket.
49
00:02:50,517 --> 00:02:51,950
I never saw it
happen so quickly.
50
00:02:52,286 --> 00:02:56,052
Mrs. Hays, I was just
telling your husband what
a great reception this is.
51
00:02:56,123 --> 00:02:58,421
Well, most of it
was Melissa's planning.
52
00:02:58,859 --> 00:03:01,054
And, of course,
Sheldon paid the bills.
53
00:03:01,128 --> 00:03:02,288
Sure did!
54
00:03:02,362 --> 00:03:04,762
A few more dollars, we could
have built another shopping
mall in Seattle.
55
00:03:04,831 --> 00:03:05,889
(CHUCKLES)
56
00:03:05,966 --> 00:03:07,627
ALEX: Come on, Cindy,
let's snap a few.
57
00:03:08,068 --> 00:03:10,093
Who knows, you may be
my next great discovery.
58
00:03:11,471 --> 00:03:13,666
Louise, my darling,
it's way past your bedtime.
59
00:03:13,807 --> 00:03:15,035
Remember what
the doctor said.
60
00:03:15,342 --> 00:03:17,139
That medication is
a nuisance.
61
00:03:17,511 --> 00:03:19,604
Yes, dear. Come on.
62
00:03:27,688 --> 00:03:29,212
We're just
going upstairs.
63
00:03:29,289 --> 00:03:30,347
Are you all right,
Mother?
64
00:03:30,424 --> 00:03:31,857
Oh, I'm fine, darling.
65
00:03:31,925 --> 00:03:33,688
Just a little tired.
66
00:03:33,961 --> 00:03:35,588
We'll talk in the
morning, won't we?
67
00:03:35,762 --> 00:03:37,423
We'll pop in
before we leave.
68
00:03:41,401 --> 00:03:44,393
Louise, sleep well.
69
00:03:44,972 --> 00:03:47,202
Everything's been
so lovely.
70
00:03:48,075 --> 00:03:50,043
I'm very proud of you both.
71
00:03:51,311 --> 00:03:53,939
Good night, my darlings.
Good night.
72
00:03:56,183 --> 00:03:57,548
(SIGHS)
73
00:04:01,154 --> 00:04:02,746
You haven't danced
all evening.
74
00:04:02,823 --> 00:04:04,120
It's been more fun
watching you.
75
00:04:04,191 --> 00:04:06,056
You're not going to
get away with that.
76
00:04:06,126 --> 00:04:07,525
Come on.
(ALL LAUGHING)
77
00:04:07,594 --> 00:04:09,425
Come on, let's go.
78
00:04:11,231 --> 00:04:13,324
Oh, Andy, you're
a lucky son of a gun.
79
00:04:13,433 --> 00:04:15,458
Don't I know it.
She's quite a gal.
80
00:04:16,370 --> 00:04:17,769
I just had a thought.
81
00:04:17,838 --> 00:04:19,032
Where I come from,
82
00:04:19,106 --> 00:04:20,733
it's customary for
the buddies of the groom
83
00:04:20,807 --> 00:04:22,274
to kidnap
the bride on
her wedding night.
84
00:04:22,342 --> 00:04:23,775
Sergeant, what do you think?
85
00:04:23,844 --> 00:04:25,004
Is that so?
86
00:04:25,078 --> 00:04:26,477
Yeah, it's a hoot.
87
00:04:26,546 --> 00:04:27,808
Andy, you better
keep an eye on her.
88
00:04:27,881 --> 00:04:30,281
Well, don't you try anything,
unless you want a broken neck.
89
00:04:30,350 --> 00:04:31,476
Oh, yeah?
Yeah.
90
00:04:31,551 --> 00:04:33,382
I'm gonna go talk to
a couple of the other guys.
91
00:04:33,453 --> 00:04:35,284
Plus, I gotta keep 'em
away from my girl.
92
00:04:39,459 --> 00:04:41,586
You don't think that joker
would get up to anything,
do you?
93
00:04:41,662 --> 00:04:42,993
He was just kidding.
94
00:04:44,931 --> 00:04:47,126
But I'll keep
an eye on him, anyway.
Do that.
95
00:04:48,769 --> 00:04:50,634
Get a load
of Fred Astaire.
96
00:04:51,238 --> 00:04:52,535
(LAUGHING)
97
00:04:54,841 --> 00:04:56,001
(BOTH CHUCKLING)
98
00:04:56,910 --> 00:04:58,844
Hey, where did you learn
this stuff?
99
00:04:58,912 --> 00:05:00,903
Mrs. Columbo taught me.
100
00:05:00,981 --> 00:05:02,642
She loves to dance.
101
00:05:02,716 --> 00:05:05,184
It's about the only
exercise I get.
102
00:05:05,719 --> 00:05:07,186
She wears me out.
103
00:05:07,254 --> 00:05:09,154
Well, go, baby, go!
104
00:05:14,594 --> 00:05:16,221
(MUSIC PLAYING)
105
00:05:26,239 --> 00:05:27,604
(CROWD APPLAUDING)
106
00:05:29,876 --> 00:05:33,471
I faithfully promised thenewlyweds they'd be outof here by 11:00.
107
00:05:34,147 --> 00:05:36,809
They're leavingfirst thing in themorning for a place
108
00:05:36,883 --> 00:05:39,283
where even the tabloidswon't discover 'em fora couple of weeks.
109
00:05:39,353 --> 00:05:40,718
(ALL LAUGHING)
110
00:05:41,321 --> 00:05:42,652
Melissa, my dear,
111
00:05:42,723 --> 00:05:44,350
your mother'supstairs resting,
112
00:05:44,458 --> 00:05:46,983
but we both want you toknow that we are full of
113
00:05:47,227 --> 00:05:49,889
joy and pride forour beautiful daughter,
114
00:05:50,530 --> 00:05:53,397
and for this fine young man,Andy, whom we welcome intothe family.
115
00:05:53,500 --> 00:05:54,933
(CAMERA CLICKING)
116
00:05:55,102 --> 00:05:56,797
Continued happinessto you both.
117
00:05:57,137 --> 00:05:59,935
May you prosper and multiply.
118
00:06:00,006 --> 00:06:01,974
That lastis a requestfor a grandchild.
119
00:06:02,109 --> 00:06:03,474
(ALL LAUGHING)
120
00:06:06,313 --> 00:06:08,907
I think we should havea word from thegroom's uncle.
121
00:06:08,982 --> 00:06:11,109
Ladies and gentlemen,Lieutenant Columbo.
122
00:06:11,284 --> 00:06:12,751
(ALL CHEERING)
123
00:06:16,623 --> 00:06:19,558
Andy, if my sister, Mary,
124
00:06:20,160 --> 00:06:22,185
and your father, Dan,were still with us,
125
00:06:22,596 --> 00:06:24,996
I know thatthey would bejust as delighted
126
00:06:25,065 --> 00:06:27,192
with Melissaas I am. She's...
127
00:06:28,268 --> 00:06:29,860
Well, she's just special.
128
00:06:30,003 --> 00:06:33,131
And come to think of it,she's not a bad dancer,either.
129
00:06:33,206 --> 00:06:34,764
(ALL LAUGHING)
130
00:06:34,841 --> 00:06:37,935
Now, Mr. Hays,you and Mrs. Haysaren't losing a daughter,
131
00:06:38,378 --> 00:06:39,777
you're gaininga police force.
132
00:06:40,947 --> 00:06:42,039
(HOOTING)
133
00:06:42,182 --> 00:06:44,173
Andy, Melissa,
134
00:06:45,051 --> 00:06:46,712
health and happinessto you always.
135
00:06:46,853 --> 00:06:48,081
(PEOPLE CHEERING)
136
00:06:51,024 --> 00:06:52,491
Thank you.
137
00:06:53,560 --> 00:06:54,788
We love you all.
138
00:06:56,897 --> 00:06:58,956
ALL: (SINGING)
For he's a jolly good fellow
139
00:06:59,032 --> 00:07:01,159
For he's a jolly good fellow
140
00:07:01,234 --> 00:07:03,395
For he's a jolly good fellow
141
00:07:03,470 --> 00:07:05,233
Nobody can deny
142
00:07:05,305 --> 00:07:07,239
Nobody can deny
143
00:07:07,374 --> 00:07:09,501
That nobody can deny
144
00:07:09,576 --> 00:07:11,544
For he's a jolly good fellow
145
00:07:11,611 --> 00:07:13,636
For he's a jolly good fellow
146
00:07:13,713 --> 00:07:15,977
For he's a jolly good fellow
147
00:07:16,049 --> 00:07:17,482
Nobody can deny
148
00:07:18,018 --> 00:07:20,043
No, nobody can denyNobody can deny
149
00:07:20,153 --> 00:07:22,121
No, nobody can denyDeny
150
00:07:22,222 --> 00:07:24,281
For he's a jolly good fellow
151
00:07:24,357 --> 00:07:26,416
For he's a jolly good fellow
152
00:07:26,493 --> 00:07:28,620
For he's a jolly good fellow
153
00:07:28,695 --> 00:07:30,424
No, nobody can denyNobody can deny
154
00:07:30,664 --> 00:07:32,689
Nobody can deny
155
00:07:32,866 --> 00:07:34,891
Nobody can deny
156
00:07:34,968 --> 00:07:37,163
For he's a jolly good fellow
157
00:07:37,237 --> 00:07:38,261
Hold it!
158
00:07:39,873 --> 00:07:41,807
Great. Andy, do me a favor.
159
00:07:41,908 --> 00:07:43,933
One picture I don't have,
for old time's sake.
160
00:07:44,010 --> 00:07:45,136
Me and Melissa.
161
00:07:45,212 --> 00:07:46,941
Be my pleasure. Is it...
162
00:07:47,380 --> 00:07:48,369
It's all ready.
163
00:07:53,887 --> 00:07:55,514
Thank you.
For everything.
164
00:07:55,655 --> 00:07:56,986
You're welcome.
165
00:07:57,057 --> 00:07:58,422
And one for me.
166
00:07:58,692 --> 00:08:00,182
(PEOPLE CHATTERING)
167
00:08:04,030 --> 00:08:05,725
ALL: Bye!
168
00:08:25,886 --> 00:08:27,786
Gosh, you're beautiful.
169
00:08:28,822 --> 00:08:30,619
Why does this
feel so strange?
170
00:08:30,724 --> 00:08:32,055
I know, it does,
doesn't it?
171
00:08:37,964 --> 00:08:39,397
Mrs. Parma.
172
00:08:44,371 --> 00:08:45,599
(BOTH GIGGLING)
173
00:08:47,073 --> 00:08:49,735
We're like
a couple of moonstruck kids.
Yeah.
174
00:08:50,977 --> 00:08:52,672
Go take a shower.
Oh!
175
00:08:53,446 --> 00:08:54,936
Let me get out of this.
176
00:08:56,016 --> 00:08:58,041
Oh. Yes.
177
00:08:58,785 --> 00:09:00,116
Please.
178
00:09:00,954 --> 00:09:02,387
Right away, ma'am.
179
00:09:06,660 --> 00:09:08,093
ANDY: (SINGING)
For I'm a jolly good fellow
180
00:09:08,161 --> 00:09:10,356
For I'm a jolly good fellow
181
00:09:10,564 --> 00:09:13,499
For I'm a jolly good fellow
182
00:09:13,767 --> 00:09:15,735
That nobody can deny
183
00:09:15,969 --> 00:09:17,994
No, nobody can deny
184
00:09:18,138 --> 00:09:20,003
No, nobody can deny
185
00:09:20,073 --> 00:09:22,371
That I'm a jolly good fellow
186
00:09:22,475 --> 00:09:24,466
That I'm a jolly good fellow
187
00:09:24,544 --> 00:09:27,012
That I'm a jolly good fellow
188
00:09:27,547 --> 00:09:29,640
That nobody can deny
189
00:09:30,016 --> 00:09:31,813
Nobody can deny
190
00:09:31,918 --> 00:09:33,545
That nobody can deny
191
00:09:33,720 --> 00:09:35,585
No, nobody can deny
192
00:09:35,689 --> 00:09:38,715
That I'm a jolly good fellow,oh, yes, I am
193
00:09:41,962 --> 00:09:43,520
Jolly good fellow
194
00:09:43,597 --> 00:09:46,065
I'm a jolly good fellow
195
00:09:47,067 --> 00:09:50,230
No, nobody can deny
196
00:09:51,004 --> 00:09:52,733
(HUMMING)
197
00:09:53,540 --> 00:09:55,098
(SCATTING)
198
00:10:10,624 --> 00:10:11,955
(CHUCKLES)
199
00:10:19,499 --> 00:10:20,659
(EXHALES)
200
00:10:28,008 --> 00:10:29,805
I'm all yours, Mrs. Parma.
201
00:10:31,611 --> 00:10:32,771
Melissa?
202
00:10:35,015 --> 00:10:36,380
Lis?
203
00:11:05,879 --> 00:11:08,347
Mulrooney, that joker.
I'll kill him.
204
00:11:10,250 --> 00:11:11,444
(SIGHS)
205
00:11:15,021 --> 00:11:16,511
(PHONE RINGING)
206
00:11:19,225 --> 00:11:20,249
Bar here.
207
00:11:20,326 --> 00:11:21,793
ANDY: Is there a DetectiveDennis Mulrooney there?
208
00:11:21,861 --> 00:11:23,590
Anyone by the name
of Dennis Mulrooney?
209
00:11:24,431 --> 00:11:26,524
Yeah, that's me. Excuse me.
210
00:11:34,708 --> 00:11:35,868
Yeah?
Dennis.
211
00:11:35,942 --> 00:11:37,273
Hey, Andy.
Where's Melissa?
212
00:11:37,343 --> 00:11:38,367
You took her, didn't you?
213
00:11:38,445 --> 00:11:39,844
Whoa, whoa, whoa,
take it easy, buddy.
214
00:11:39,913 --> 00:11:42,473
Not guilty.
I was just joshing
about the kidnapping.
215
00:11:43,083 --> 00:11:44,778
I got
more important
business on my mind.
216
00:11:44,851 --> 00:11:46,614
Yeah, well,she's not here.Where is she?
217
00:11:46,686 --> 00:11:48,745
Well, maybe
she forgot something,
came down to pick it up,
218
00:11:48,822 --> 00:11:50,790
got into a conversation
with somebody.
219
00:11:50,857 --> 00:11:52,449
There's still a lot
of people down there.
220
00:11:52,525 --> 00:11:55,221
It's a nice party.
You want me to
look around?
221
00:11:55,295 --> 00:11:57,058
No, I'm coming down.
You're coming down?
222
00:11:57,130 --> 00:11:58,859
I'll be right there.
Okay.
223
00:12:02,335 --> 00:12:03,893
(SIGHS)
224
00:12:16,950 --> 00:12:18,212
Melissa...
225
00:12:44,544 --> 00:12:46,842
COLUMBO: I nearly escaped,
but Melissa's dad, Mr. Hays,
226
00:12:46,946 --> 00:12:50,040
nailed me for some advice
on where to open one of
his malls down here.
227
00:12:50,116 --> 00:12:51,378
What do I know?
228
00:12:51,451 --> 00:12:55,046
He was asking
for good low crime areas.
That's a tough one to answer.
229
00:12:55,288 --> 00:12:57,085
He's quite a guy.
Great talker.
230
00:12:57,557 --> 00:12:59,047
I couldn't
get away from him.
231
00:12:59,392 --> 00:13:02,122
He was moving in on
Sergeant Goodman as
I was leaving.
232
00:13:02,562 --> 00:13:03,927
Glad you had me paged.
233
00:13:04,097 --> 00:13:06,725
I was kind of surprised
that you'd want to see me
234
00:13:08,802 --> 00:13:10,394
tonight.
235
00:13:12,839 --> 00:13:13,965
What's the matter?
236
00:13:19,913 --> 00:13:21,278
Smell this.
237
00:13:23,750 --> 00:13:24,910
It's chloroform.
238
00:13:25,051 --> 00:13:27,611
Melissa's gone.
Somebody took her.
239
00:13:28,488 --> 00:13:29,580
Somebody what?
240
00:13:29,656 --> 00:13:30,918
Kidnapped her!
241
00:13:31,624 --> 00:13:32,852
Andy, what are you saying?
242
00:13:32,926 --> 00:13:34,951
It happened when
I was in the shower.
243
00:13:35,628 --> 00:13:37,255
When I came out,
she was gone.
244
00:13:38,765 --> 00:13:39,925
And this was here?
245
00:13:39,999 --> 00:13:41,261
Yes.
246
00:13:42,302 --> 00:13:43,735
What was she wearing?
247
00:13:44,404 --> 00:13:45,928
ANDY: Everything's here.
248
00:13:46,773 --> 00:13:48,638
She must have been
in her underwear.
249
00:13:50,977 --> 00:13:52,239
When did it happen?
250
00:13:52,512 --> 00:13:55,140
Look, I told you,
I was in the shower.
251
00:13:55,215 --> 00:13:56,443
How long?
252
00:13:56,516 --> 00:13:57,983
Uh, not long.
253
00:13:59,385 --> 00:14:00,477
No valuables taken.
254
00:14:00,820 --> 00:14:02,583
Only the most valuable
thing in the world.
255
00:14:07,727 --> 00:14:09,058
What's this doing here?
256
00:14:09,863 --> 00:14:11,524
That I found
on the floor.
257
00:14:12,031 --> 00:14:13,259
The other is missing.
258
00:14:13,333 --> 00:14:14,391
Where was it?
259
00:14:14,467 --> 00:14:15,957
Uh, right there.
260
00:14:16,803 --> 00:14:18,532
Where was the wad
with the chloroform?
261
00:14:18,638 --> 00:14:19,832
That was by the drapes.
262
00:14:19,906 --> 00:14:22,101
What time did you
go in the bathroom?
263
00:14:22,175 --> 00:14:23,972
Let's see, we got
up here about 11:15,
264
00:14:24,110 --> 00:14:26,169
then we talked
for a bit, not much.
265
00:14:27,180 --> 00:14:28,977
(SIGHS) Then she told
me to go take a shower.
266
00:14:29,749 --> 00:14:31,478
Told you?
We were just joking.
267
00:14:31,651 --> 00:14:33,346
We just both felt foolish
for some reason.
268
00:14:33,620 --> 00:14:36,384
Someone listening
outside the door might
have heard her say that.
269
00:14:37,457 --> 00:14:39,015
Say what?
"Take a shower."
270
00:14:39,292 --> 00:14:41,852
If he heard it,
he'd know you
were in there.
271
00:14:51,838 --> 00:14:53,430
No, it's not forced.
272
00:14:54,073 --> 00:14:55,665
Prints from the handles
won't be much use.
273
00:14:55,742 --> 00:14:57,710
You've used 'em
a couple of times
since then.
274
00:14:58,077 --> 00:14:59,704
(SCORNFULLY) I'm real
sorry about that, Officer.
275
00:14:59,846 --> 00:15:01,905
Okay, Andy, okay.
276
00:15:05,752 --> 00:15:07,379
He wouldn't carry
an unconscious woman
277
00:15:07,453 --> 00:15:09,284
out this way
through the hotel.
278
00:15:09,956 --> 00:15:13,119
He might have sneaked her
into one of these rooms
nearby, or...
279
00:15:20,166 --> 00:15:21,758
He'd be much more
likely to carry
280
00:15:21,834 --> 00:15:23,802
an unconscious woman
down the fire stairs.
281
00:15:23,870 --> 00:15:25,667
An unconscious woman?
282
00:15:26,005 --> 00:15:28,098
Hold this.
We don't want it
self-Iocking on us.
283
00:15:28,474 --> 00:15:30,169
Unconscious woman?
284
00:15:30,443 --> 00:15:32,138
That's Melissa
you're talking about.
285
00:15:32,946 --> 00:15:34,174
My wife.
286
00:15:34,280 --> 00:15:36,612
You're my uncle,
for Pete's sake.
She's related.
287
00:15:37,116 --> 00:15:39,448
He could have taken
Melissa out this way.
288
00:15:39,519 --> 00:15:40,986
That's what
I'm checking on.
289
00:15:41,854 --> 00:15:44,152
How long were you
in the shower?
290
00:15:44,223 --> 00:15:45,349
Ten minutes or so.
291
00:15:45,425 --> 00:15:46,722
Did you hear anything?
292
00:15:47,026 --> 00:15:49,358
I was in the shower,
enjoying myself, singing.
293
00:15:49,429 --> 00:15:50,453
What could I hear?
294
00:15:50,530 --> 00:15:52,054
Okay, Andy.
295
00:15:52,131 --> 00:15:54,827
So you got out
around 11:30, 11:35?
296
00:15:54,901 --> 00:15:56,391
ANDY: Yeah, I guess.
297
00:16:07,647 --> 00:16:09,911
Yeah, chances are he came
this way.
298
00:16:11,684 --> 00:16:13,481
Let's get back to the room.
299
00:16:23,363 --> 00:16:25,888
COLUMBO: It seems like
Melissa's dad has
plenty of money,
300
00:16:25,965 --> 00:16:28,195
so whoever did this
could have done it
for ransom.
301
00:16:29,469 --> 00:16:31,937
On the other hand,
you being a cop,
it could involve you.
302
00:16:32,005 --> 00:16:33,233
(SIREN WAILING)
303
00:16:33,306 --> 00:16:34,898
It could have
been revenge.
304
00:16:36,309 --> 00:16:37,435
Revenge?
305
00:16:37,810 --> 00:16:40,677
You put some guys behind bars.
Used a gun on a couple of 'em.
306
00:16:41,547 --> 00:16:42,878
Somebody might
want to get even.
307
00:16:43,282 --> 00:16:44,408
You got a cigarette?
308
00:16:44,484 --> 00:16:45,542
I thought
you gave 'em up.
309
00:16:45,618 --> 00:16:47,210
I did. You got one?
310
00:16:54,527 --> 00:16:55,892
Got these.
311
00:16:57,630 --> 00:16:58,927
Thanks.
312
00:17:00,133 --> 00:17:01,395
Hell of a wedding.
313
00:17:02,135 --> 00:17:03,966
Get on the phone and
call Sergeant Goodman.
314
00:17:04,037 --> 00:17:06,471
Tell him I'd like him
in on this. And Mulrooney.
315
00:17:06,939 --> 00:17:08,201
Goodman's big
on kidnapping.
316
00:17:08,274 --> 00:17:11,209
Have him call the lab,
get somebody over here
to dust for prints.
317
00:17:11,644 --> 00:17:13,373
Ask him to lay on
a phone tap.
318
00:17:13,780 --> 00:17:14,906
I'll clear it
with the hotel.
319
00:17:15,248 --> 00:17:17,079
You guys go over
everything you know.
320
00:17:17,517 --> 00:17:19,815
I'm gonna take a look
outside that fire escape.
321
00:17:26,459 --> 00:17:28,051
Hey, Andy.
Yeah?
322
00:17:28,461 --> 00:17:30,691
Hang in there.
We'll find her.
323
00:17:46,512 --> 00:17:47,774
(PHONE RINGING)
324
00:17:52,952 --> 00:17:54,214
WOMAN: Front desk.
325
00:17:55,354 --> 00:17:58,289
Please put me through to
Mr. Dennis Mulrooney
at the bar.
326
00:18:19,178 --> 00:18:20,543
(MOTORCYCLE RUMBLING)
327
00:18:22,748 --> 00:18:24,272
(CAT MEOWING)
328
00:18:51,477 --> 00:18:53,104
BILL: Who the devil is it?
329
00:18:53,312 --> 00:18:55,212
Lieutenant Columbo, LAPD.
330
00:18:58,217 --> 00:18:59,707
You're a cop.
Where's your uniform?
331
00:18:59,852 --> 00:19:01,581
I'm a plainclothes
detective.
332
00:19:01,654 --> 00:19:02,780
You got any ID?
333
00:19:02,922 --> 00:19:05,823
I'd sure like to talk with
you for a few minutes,
if you don't mind.
334
00:19:08,127 --> 00:19:10,254
I'm Bill Bailey.
Come on in.
335
00:19:15,801 --> 00:19:17,530
Is this the kitchen
of a restaurant?
336
00:19:17,703 --> 00:19:19,534
They like to
call it that.
337
00:19:22,575 --> 00:19:24,406
That's smoke grease
on the window.
338
00:19:24,710 --> 00:19:26,268
Disgraceful, ain't it?
339
00:19:26,412 --> 00:19:27,743
What do you do
here, Mr. Bailey?
340
00:19:27,813 --> 00:19:29,337
I'm the cleaning man.
341
00:19:29,916 --> 00:19:32,282
Some of that dirt?
Never come off.
342
00:19:32,785 --> 00:19:34,980
But it'll be a darned sight
better when I get through
with it.
343
00:19:35,087 --> 00:19:37,112
What time did you start
work tonight, Mr. Bailey?
344
00:19:37,190 --> 00:19:39,181
Call me Bill,
like in the song.
345
00:19:40,126 --> 00:19:41,388
People are always asking me,
346
00:19:41,827 --> 00:19:43,920
"Why don't you go
home, Bill Bailey?"
347
00:19:44,830 --> 00:19:48,095
They all
say it like nobody
ever thought of it before.
348
00:19:48,301 --> 00:19:49,962
What time did
you start, Bill?
349
00:19:50,036 --> 00:19:52,766
10:00.
But these people
don't even notice me.
350
00:19:53,005 --> 00:19:54,597
Don't give me
the time of day.
351
00:19:55,007 --> 00:19:56,565
They seem to think
I've never been here.
352
00:19:56,742 --> 00:19:58,107
Where do you live, Bill?
353
00:19:58,177 --> 00:20:01,772
West LA, off Pico.
134 Neptune Street.
354
00:20:02,148 --> 00:20:04,878
Did you happen to see
anybody out in the yard
355
00:20:05,084 --> 00:20:06,745
sometime after 11:00?
356
00:20:06,986 --> 00:20:08,817
You mean people?
I never seen anybody.
357
00:20:08,955 --> 00:20:10,217
But you did
see something.
358
00:20:10,323 --> 00:20:12,518
Yeah. A van. A white van.
359
00:20:13,626 --> 00:20:16,220
The driver had backed it
all the way into the alley.
360
00:20:16,295 --> 00:20:18,024
That's what made me notice it.
361
00:20:18,364 --> 00:20:20,889
Most of
the delivery men
pull in head first,
362
00:20:21,033 --> 00:20:24,196
then they back out when
they're through unloading.
363
00:20:24,470 --> 00:20:27,997
What kind of deliveries do
they make after 11:00 on
a Sunday?
364
00:20:29,075 --> 00:20:30,508
Nothing that I know of.
365
00:20:31,077 --> 00:20:33,204
You got some kind of
interest in that van?
366
00:20:33,279 --> 00:20:34,337
Was it stolen?
367
00:20:34,513 --> 00:20:36,981
No, just a routine
investigation, Bill.
368
00:20:37,149 --> 00:20:38,446
Did you see the driver?
369
00:20:38,584 --> 00:20:40,552
I told you,
I didn't see nobody.
370
00:20:41,787 --> 00:20:43,618
Heard the van backing in.
371
00:20:43,789 --> 00:20:45,586
By the time I looked
out the window,
372
00:20:45,658 --> 00:20:47,888
the driver had
gotten out and
walked away.
373
00:20:48,160 --> 00:20:49,525
You looked out that window?
374
00:20:49,662 --> 00:20:50,856
Yeah.
375
00:20:51,564 --> 00:20:53,259
I'm used to
looking through it
376
00:20:53,366 --> 00:20:55,596
when I hear something
real interesting outside.
377
00:20:56,269 --> 00:20:58,066
Sometimes the
hotel bellhops
378
00:20:58,204 --> 00:20:59,831
sneak the
chambermaids
out in the back
379
00:21:00,406 --> 00:21:02,374
when they think
nobody can see 'em.
380
00:21:02,475 --> 00:21:04,773
I can barely see
the hotel from here.
381
00:21:05,144 --> 00:21:07,374
But you say
the van was white?
382
00:21:07,513 --> 00:21:09,071
Yeah. What part of it
I could see.
383
00:21:09,148 --> 00:21:10,410
What part was that?
384
00:21:10,483 --> 00:21:11,950
The back end,
where the doors are.
385
00:21:12,118 --> 00:21:13,380
Was there any
writing on it?
386
00:21:14,420 --> 00:21:17,287
Nothing as I could see.
It was white.
387
00:21:17,757 --> 00:21:21,659
But I can tell you
what time it left.
Exactly 11:30.
388
00:21:21,861 --> 00:21:23,351
How would you know exactly?
389
00:21:24,196 --> 00:21:25,959
I was taking off my watch
390
00:21:26,232 --> 00:21:28,291
so I could scour
the pots and pans,
391
00:21:28,534 --> 00:21:30,934
and I heard the van
doors open and shut,
392
00:21:31,003 --> 00:21:33,096
like something was
being loaded in the back.
393
00:21:33,172 --> 00:21:34,901
Did you look out
the window again?
394
00:21:36,075 --> 00:21:38,009
No, sir, I didn't.
395
00:22:27,026 --> 00:22:28,459
(SHOWER RUNNING)
396
00:22:30,096 --> 00:22:33,259
ANDY: (SINGING)
For I'm a jolly good fellow
397
00:22:33,332 --> 00:22:35,425
That nobody can deny
398
00:22:35,501 --> 00:22:37,560
No, nobody can deny
399
00:22:37,670 --> 00:22:39,535
Nobody can deny
400
00:22:39,972 --> 00:22:41,337
(DOOR CLOSING)
401
00:22:41,640 --> 00:22:43,631
I'm a jolly good fellow
402
00:22:47,012 --> 00:22:49,139
That nobody can deny
403
00:22:51,384 --> 00:22:53,011
Nobody can deny
404
00:22:53,119 --> 00:22:55,781
Nobody can denyOh, nobody can deny
405
00:22:55,855 --> 00:22:58,323
No, no one will deny it'Cause I'm a jolly good...
406
00:22:58,391 --> 00:22:59,722
(WHISPERS) Quiet!
407
00:23:00,126 --> 00:23:01,354
(MUFFLED SINGING)
408
00:23:13,439 --> 00:23:15,304
(GRUNTING)
409
00:23:34,293 --> 00:23:36,158
COLUMBO: How long will
it take to lay in that
phone tap, fellas?
410
00:23:36,662 --> 00:23:37,890
Fifteen,
twenty minutes.
411
00:23:37,963 --> 00:23:39,828
Can someone call in
while you're working on it?
412
00:23:39,899 --> 00:23:42,129
You bet.
Any call comes
through, we'll hear it.
413
00:23:42,268 --> 00:23:44,736
If it does, let
Detective Parma
take it.
414
00:23:45,037 --> 00:23:46,368
MAN: You got it, Lieutenant.
415
00:23:50,376 --> 00:23:52,401
It's usually soon,
you say, Robert?
416
00:23:52,578 --> 00:23:54,136
That's the pattern.
417
00:23:54,346 --> 00:23:57,338
Kidnappers, they like
to gloat a while.
Not too long.
418
00:23:58,083 --> 00:24:00,415
The adrenaline's pumping,
they want the money fast.
419
00:24:00,820 --> 00:24:03,254
They want to get to you
while you're still in shock.
420
00:24:03,322 --> 00:24:05,620
But you'd be surprised
how many kidnappings
for ransom
421
00:24:05,691 --> 00:24:06,715
we never even hear about.
422
00:24:06,792 --> 00:24:07,816
People pay up,
423
00:24:07,893 --> 00:24:09,724
and if the kidnapped
party's safely returned,
424
00:24:09,795 --> 00:24:10,819
that's the end of it.
425
00:24:10,896 --> 00:24:13,228
Yeah, sure. I give
them my cop's salary,
426
00:24:13,299 --> 00:24:15,096
they hand over
Melissa right away?
427
00:24:15,167 --> 00:24:16,156
Great ransom.
428
00:24:16,235 --> 00:24:17,896
Top models make all
kinds of money, right?
429
00:24:18,003 --> 00:24:20,631
Yeah, but Melissa's only
been in the business
18 months
430
00:24:20,739 --> 00:24:22,934
and most of what
we saved went into
the house we bought.
431
00:24:23,042 --> 00:24:24,475
Her dad's got
plenty, right?
432
00:24:24,610 --> 00:24:26,601
He told me
he owns eight
shopping malls.
433
00:24:26,745 --> 00:24:28,610
Yeah, and about half the
other real estate in Seattle.
434
00:24:28,681 --> 00:24:30,842
There was an article
on him in the LA Times.
435
00:24:31,250 --> 00:24:32,615
When are we gonna
tell him what happened?
436
00:24:32,885 --> 00:24:35,319
Well, there's no point
in opening that can
of peas just yet,
437
00:24:35,454 --> 00:24:38,912
and his wife's not too well.
Leave 'em in peace until
there's no choice.
438
00:24:38,991 --> 00:24:40,583
If it's ransom,
we'll hear soon enough.
439
00:24:40,659 --> 00:24:42,388
If it's something else,
let's work on it.
440
00:24:42,528 --> 00:24:43,790
Any notes?
Threatening letters?
441
00:24:43,863 --> 00:24:45,125
(KNOCK ON DOOR)
442
00:24:50,469 --> 00:24:51,800
JOE: Fingerprints!
443
00:24:51,971 --> 00:24:53,097
Oh!
444
00:24:56,442 --> 00:24:59,502
Hi, Joe. Glad it's you.
We're kind of in a real
hurry here.
445
00:24:59,745 --> 00:25:01,440
All I need is the door.
446
00:25:01,680 --> 00:25:04,205
Forget the handles,
we all touched
them plenty.
447
00:25:04,283 --> 00:25:06,308
Hit the door surface
and the door frame.
448
00:25:06,418 --> 00:25:08,682
Somebody carried
somebody out this way,
449
00:25:08,754 --> 00:25:10,949
they might have put
out a hand for support.
450
00:25:11,023 --> 00:25:13,491
Now, when you're done here,
do the same thing to the
fire escape
451
00:25:13,559 --> 00:25:15,254
down the corridor
to the left.
452
00:25:15,461 --> 00:25:17,827
Door, walls,
the works. Okay?
453
00:25:17,897 --> 00:25:19,057
JOE: You got it, Lieutenant.
454
00:25:19,131 --> 00:25:22,658
And, Joe, ask
the boys at the lab to put
a rush on it for me, will you?
455
00:25:23,002 --> 00:25:24,367
No problem.
456
00:25:29,375 --> 00:25:31,809
There's no sense
letting this
stuff go to waste.
457
00:25:32,278 --> 00:25:33,506
Anybody?
I'll get it.
458
00:25:34,013 --> 00:25:35,776
Andy, you want some?
Thanks.
459
00:25:36,048 --> 00:25:37,413
Revenge.
460
00:25:37,516 --> 00:25:39,575
You guys
come up with anything
on that while I was gone?
461
00:25:39,785 --> 00:25:41,548
Andy blew a guy away
a few years ago.
462
00:25:41,754 --> 00:25:42,880
Tell the Lieutenant, Andy.
463
00:25:44,456 --> 00:25:47,516
Well, about three years ago,
and this is long before
I met Melissa,
464
00:25:47,893 --> 00:25:50,191
I was dating this girl.
Sharee was her name.
465
00:25:50,496 --> 00:25:52,555
One night, we were in
a club in North Hollywood
466
00:25:53,098 --> 00:25:54,929
and some drunk came
busting up to the table
467
00:25:55,000 --> 00:25:56,592
and asked Sharee how
it felt to be dating
a cop
468
00:25:57,236 --> 00:25:58,533
while her husband was
doing time.
469
00:25:58,671 --> 00:26:01,105
Who was the guy, the drunk?
470
00:26:01,407 --> 00:26:02,499
Albert Wagner.
471
00:26:02,575 --> 00:26:04,167
Yeah, but I found that
out later.
472
00:26:04,276 --> 00:26:06,403
Right then I let the
club bouncer take
care of him.
473
00:26:06,612 --> 00:26:10,207
But driving home,
Sharee told me it was
her ex-husband, Billy,
474
00:26:10,282 --> 00:26:13,547
the drunk's brother,
who was serving the last
couple weeks of his sentence.
475
00:26:13,619 --> 00:26:15,280
He sure got out on time.
476
00:26:15,888 --> 00:26:18,982
One late night,
the two of them jumped me,
right outside my apartment.
477
00:26:19,058 --> 00:26:21,959
Cracked a rib,
busted my head before
I could get my gun out.
478
00:26:22,094 --> 00:26:24,654
Billy tried
to take it from me
and I had to shoot him.
479
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
Died right there
in his brother's arms.
480
00:26:35,708 --> 00:26:37,471
What happened to him?
The brother, Albert.
481
00:26:37,710 --> 00:26:40,406
He swore he'd
get back at me if it was
the last thing he ever did.
482
00:26:40,479 --> 00:26:41,468
The judge gave
him three years
483
00:26:41,547 --> 00:26:42,809
for Assault Two,
Class D felony.
484
00:26:43,315 --> 00:26:45,783
Andy you say this
was three years ago?
ANDY: About.
485
00:26:45,851 --> 00:26:47,842
All through here,
Lieutenant. I'll go
hit the fire escape.
486
00:26:47,920 --> 00:26:49,182
Thanks, Joe.
487
00:26:49,321 --> 00:26:51,016
Sergeant,
will you check
if Wagner's out?
488
00:26:51,223 --> 00:26:53,453
Sure. As soon as these
guys clear the out line.
489
00:26:53,525 --> 00:26:54,549
How's it coming?
490
00:26:54,627 --> 00:26:55,787
Four or five minutes.
491
00:26:55,861 --> 00:26:57,624
You know
what's on this,
don't you, Andy?
492
00:26:57,896 --> 00:26:59,363
Yeah, by heart.
493
00:26:59,565 --> 00:27:00,964
"Be my guest. Love, M."
494
00:27:01,033 --> 00:27:02,125
M for Melissa.
495
00:27:02,201 --> 00:27:04,260
She left that for me as
a surprise. What about it?
496
00:27:04,336 --> 00:27:07,499
Guest is what it's about.
Suppose it was a guest
that did this.
497
00:27:08,073 --> 00:27:09,700
Suppose it was
somebody at the wedding.
498
00:27:10,075 --> 00:27:11,440
No, they were all
family and friends.
499
00:27:11,610 --> 00:27:13,441
All of 'em?
How many do you know?
500
00:27:13,712 --> 00:27:14,940
Well, most of them
were Melissa's.
501
00:27:15,014 --> 00:27:16,572
A whole lot from
the magazine business.
502
00:27:16,649 --> 00:27:17,673
Editors, models.
503
00:27:17,750 --> 00:27:19,047
But how many do you know?
504
00:27:19,551 --> 00:27:20,677
About 20%.
505
00:27:20,953 --> 00:27:23,080
See what I mean?
We're gonna have
to check 'em all.
506
00:27:23,255 --> 00:27:24,517
Where's the guest list?
507
00:27:24,623 --> 00:27:26,386
I don't have it.
You don't have it?
508
00:27:26,558 --> 00:27:28,048
We made it out and
gave it to Mr. Hays.
509
00:27:28,193 --> 00:27:29,990
Parents of the bride.
510
00:27:31,263 --> 00:27:33,060
Yes, it's the parents
of the bride
511
00:27:33,165 --> 00:27:35,292
that send out the
invitations to
a wedding.
512
00:27:40,339 --> 00:27:41,533
(KNOCK ON DOOR)
513
00:27:55,854 --> 00:27:57,515
Sorry to bother you,
Mr. Hays.
514
00:27:57,589 --> 00:27:59,887
What the heck, Lieutenant?
It's almost 1:30.
515
00:27:59,958 --> 00:28:01,823
Under normal
circumstances,
516
00:28:01,894 --> 00:28:04,328
I wouldn't bother you,
but this is kind of important.
517
00:28:04,663 --> 00:28:06,062
Well, it better be.
518
00:28:06,198 --> 00:28:08,826
My wife
overdid it tonight.
She's extremely unwell.
519
00:28:09,101 --> 00:28:11,729
I've given
her some medication, but
I don't want to disturb her.
520
00:28:11,804 --> 00:28:13,032
Can't it keep?
521
00:28:13,105 --> 00:28:14,402
I'm afraid not, sir.
522
00:28:15,107 --> 00:28:17,166
(SIGHS) Come on in.
523
00:28:19,712 --> 00:28:21,509
We'll talk in
my bedroom. Shh.
524
00:28:26,085 --> 00:28:27,643
Around here.
525
00:28:33,392 --> 00:28:35,724
So, what's on your mind
this time of the night?
526
00:28:37,229 --> 00:28:39,663
Mr. Hays,
I have a great
deal of respect for you,
527
00:28:39,732 --> 00:28:41,700
so I'm not gonna
beat the bush.
528
00:28:43,736 --> 00:28:45,363
Your daughter
was kidnapped.
529
00:28:53,645 --> 00:28:55,738
Melissa was abducted
from the bridal suite
530
00:28:55,814 --> 00:28:59,477
shortly after
they went upstairs tonight
while Andy was in the shower.
531
00:29:00,352 --> 00:29:02,081
We know
she was chloroformed.
532
00:29:02,187 --> 00:29:04,985
For now, we don't know
who did it, but we're
working on it.
533
00:29:05,057 --> 00:29:06,718
I'm glad to hear that.
534
00:29:07,626 --> 00:29:09,025
Why wasn't I informed earlier?
535
00:29:09,194 --> 00:29:11,822
One reason was out of
consideration for
your wife,
536
00:29:11,897 --> 00:29:13,865
and the other was that
I felt that
537
00:29:14,433 --> 00:29:17,197
it served no useful
purpose until I had
more information.
538
00:29:17,269 --> 00:29:18,668
I'm a big boy.
I could have taken it.
539
00:29:19,338 --> 00:29:20,965
Yes, sir.
No matter, no matter.
540
00:29:26,712 --> 00:29:29,704
Well, the first
thing that comes
to mind is ransom,
541
00:29:29,782 --> 00:29:31,477
she being
the daughter
of a rich man.
542
00:29:32,151 --> 00:29:33,880
No doubt if you're
working on it,
as you say,
543
00:29:33,986 --> 00:29:35,886
you've taken that
under consideration.
544
00:29:36,088 --> 00:29:37,783
Let me make it crystal clear.
545
00:29:38,390 --> 00:29:42,053
If there's a ransom demand,
whatever amount, I'll pay
instantly.
546
00:29:42,127 --> 00:29:43,219
No questions asked.
547
00:29:43,295 --> 00:29:46,355
But let me emphasize.
No police histrionics.
548
00:29:46,899 --> 00:29:48,025
I'll pay.
549
00:29:48,167 --> 00:29:50,226
When my daughter's returned,
then, and only then,
550
00:29:50,302 --> 00:29:52,532
you can go in with guns
blazing. You understand?
551
00:29:52,838 --> 00:29:54,100
Clearly, sir.
552
00:29:54,506 --> 00:29:55,905
Now, what is being done?
553
00:29:55,974 --> 00:29:57,271
Everything possible.
554
00:29:57,342 --> 00:29:59,173
One thing you can
do to help, Mr. Hays.
555
00:29:59,311 --> 00:30:00,573
I need the guest list
556
00:30:00,712 --> 00:30:03,237
in order to check out
everyone that was at
the wedding tonight.
557
00:30:03,715 --> 00:30:05,945
You suspect
it might have been
someone already in the hotel?
558
00:30:06,051 --> 00:30:07,541
We don't know
anything for sure,
559
00:30:07,619 --> 00:30:09,814
but that's one area
we need to follow up.
560
00:30:10,088 --> 00:30:11,749
Well, let's not waste
anymore time.
561
00:30:12,090 --> 00:30:13,819
Time, I imagine, is of
the essence in these matters.
562
00:30:13,892 --> 00:30:15,917
Yes, sir,
time is everything.
563
00:30:22,935 --> 00:30:24,732
Now, here are names,
564
00:30:25,404 --> 00:30:27,031
addresses,
telephone numbers
565
00:30:27,706 --> 00:30:30,197
of everyone
who received an
invitation. Complete.
566
00:30:30,876 --> 00:30:31,934
Thank you.
567
00:30:32,077 --> 00:30:35,137
May I ask you, Mr. Hays,
who took that photograph?
568
00:30:37,282 --> 00:30:38,374
SHELDON: Alex.
569
00:30:38,617 --> 00:30:39,879
Alex?
570
00:30:40,185 --> 00:30:42,745
He was at the wedding
and the reception,
wasn't he?
571
00:30:43,222 --> 00:30:45,690
It's in the garden
of our home, in Seattle.
572
00:30:48,861 --> 00:30:50,522
(CRYING)
Oh, Melissa.
573
00:30:54,132 --> 00:30:55,827
Well, good hunting,
Lieutenant.
574
00:30:55,934 --> 00:30:57,060
I'll keep you
informed, sir.
575
00:30:57,135 --> 00:30:58,466
I appreciate that.
576
00:30:59,037 --> 00:31:01,198
But I want you and
everyone else involved
577
00:31:01,406 --> 00:31:03,397
to make sure not a word
of this reaches my wife.
578
00:31:03,542 --> 00:31:05,635
Nothing in the papers,
nothing on TV, none of that.
579
00:31:05,744 --> 00:31:08,110
It would kill her
if she heard about this
in her present condition.
580
00:31:08,280 --> 00:31:10,771
Understood?
I promise you to
keep it quiet, sir.
581
00:31:10,916 --> 00:31:12,042
Thank you.
582
00:31:14,253 --> 00:31:15,481
Anybody call?
583
00:31:15,587 --> 00:31:18,556
Nothing yet.
But I checked on Wagner.
584
00:31:18,657 --> 00:31:20,181
He's been out
a couple of weeks.
585
00:31:20,259 --> 00:31:21,521
I'm on my way
to a snitch I know.
586
00:31:21,593 --> 00:31:23,254
You ever meet him?
His name's Comfort.
587
00:31:23,328 --> 00:31:25,796
No, but I heard of him.
Tubby, isn't it?
Tubby Comfort?
588
00:31:25,864 --> 00:31:28,094
Yeah, he's got the dirt
on every crook in town.
589
00:31:28,166 --> 00:31:30,657
Makes a nice few bucks
on the side informing
on 'em.
590
00:31:30,903 --> 00:31:33,269
Spends half his nights
in some Arabian steam bath.
591
00:31:33,338 --> 00:31:35,806
Let's see if he has
anything on Wagner.
That the list?
592
00:31:35,941 --> 00:31:37,602
Yeah.
How was Hays?
593
00:31:37,976 --> 00:31:39,876
Tough. He's something else.
I'll see you.
594
00:31:39,945 --> 00:31:41,003
Yeah.
595
00:31:45,417 --> 00:31:47,317
The photographer was
called Alex.
596
00:31:47,419 --> 00:31:49,546
Looked like he never
stopped taking pictures.
597
00:31:49,688 --> 00:31:50,882
What was his second name?
598
00:31:50,956 --> 00:31:52,753
Varrick.
Alex Varrick. Why?
599
00:31:52,824 --> 00:31:55,918
We're gonna need
photos of everybody
to match faces with names
600
00:31:55,994 --> 00:31:58,121
until everybody at
the wedding is
accounted for.
601
00:31:58,463 --> 00:32:00,829
While I'm away, you guys
go through this list.
602
00:32:01,133 --> 00:32:02,930
You check all the names
you know.
603
00:32:03,468 --> 00:32:05,834
If you don't know 'em
and you know somebody
who might know 'em,
604
00:32:05,904 --> 00:32:06,893
call 'em.
605
00:32:07,306 --> 00:32:08,500
Use the spare phone.
606
00:32:16,715 --> 00:32:18,273
(KETTLE WHISTLING)
607
00:32:34,967 --> 00:32:36,491
(GASPS)
608
00:32:36,768 --> 00:32:38,258
(WHISTLING STOPS)
609
00:32:40,639 --> 00:32:42,072
(CUPBOARDS CLOSING)
610
00:32:49,414 --> 00:32:50,881
(WATER POURING)
611
00:32:55,854 --> 00:32:57,378
(CHAIR DRAGGING)
612
00:33:00,092 --> 00:33:01,753
(METALLIC CLANKING)
613
00:33:05,497 --> 00:33:06,964
(KNIFE SHARPENING)
614
00:33:12,838 --> 00:33:14,203
(FOOTSTEPS APPROACHING)
615
00:33:20,645 --> 00:33:21,976
(KEYS RATTLING)
616
00:33:27,419 --> 00:33:29,011
(DOORKNOB CLICKING)
617
00:33:34,960 --> 00:33:36,188
(DOOR SLAMS)
618
00:33:39,398 --> 00:33:41,059
MAN: Melissa, my love.
619
00:33:41,199 --> 00:33:42,461
(LAUGHS)
620
00:33:43,635 --> 00:33:46,798
When I remove the tape,
don't scream.
621
00:33:47,606 --> 00:33:49,437
It would be
useless to scream.
622
00:33:49,674 --> 00:33:52,438
This place is not near to
anyone who could hear you.
623
00:33:53,445 --> 00:33:54,912
Only me.
624
00:33:55,447 --> 00:33:59,144
Behind the black paint is
hollow glass building blocks.
625
00:34:01,520 --> 00:34:02,953
Like this.
626
00:34:03,889 --> 00:34:06,323
And these are excellent
insulation against sound.
627
00:34:08,193 --> 00:34:10,559
Screaming would only
strain your vocal chords
628
00:34:11,963 --> 00:34:13,931
and it would irritate me.
629
00:34:14,533 --> 00:34:17,764
So please, my love,
don't do it.
630
00:34:19,004 --> 00:34:20,938
Because if you irritate me,
631
00:34:21,440 --> 00:34:23,670
I may be tempted to
use the blade on you
632
00:34:24,176 --> 00:34:26,041
and I don't wanna do that.
633
00:34:26,478 --> 00:34:28,002
Not yet.
634
00:34:39,091 --> 00:34:40,581
(CHUCKLES)
635
00:34:41,793 --> 00:34:44,956
I'm sorry
I had to tie you up.
It was necessary at the time.
636
00:34:49,401 --> 00:34:50,834
Oh, be...
637
00:34:51,103 --> 00:34:52,593
Be still.
638
00:34:54,739 --> 00:34:58,470
The least hurtful way to
do this is with one
quick pull, hmm?
639
00:35:00,312 --> 00:35:01,506
(GRUNTS)
640
00:35:01,746 --> 00:35:03,077
See?
641
00:35:03,849 --> 00:35:05,612
That wasn't so bad,
was it?
642
00:35:07,352 --> 00:35:09,149
Oh!
643
00:35:10,822 --> 00:35:12,221
(TREMBLING)
644
00:35:12,557 --> 00:35:13,888
Speak to me, my love.
645
00:35:15,560 --> 00:35:18,961
I adore hearing that
lovely voice in those
commercials of yours.
646
00:35:20,966 --> 00:35:22,399
Oh!
647
00:35:24,302 --> 00:35:25,633
(SIGHS)
648
00:35:25,904 --> 00:35:27,337
I've made us some tea.
649
00:35:28,907 --> 00:35:30,340
Would you like some?
650
00:35:32,244 --> 00:35:33,711
Darjeeling.
651
00:35:34,412 --> 00:35:35,777
It's very nice.
652
00:35:40,986 --> 00:35:42,510
(GASPING)
653
00:35:46,057 --> 00:35:47,422
Where's Andy?
654
00:35:48,426 --> 00:35:49,950
Andy?
655
00:35:51,163 --> 00:35:52,926
Where is my husband?
656
00:35:54,232 --> 00:35:55,961
You have no husband,
657
00:35:56,034 --> 00:35:58,366
because the marriage
has not been consummated.
658
00:35:59,304 --> 00:36:01,067
But with regard to the man
659
00:36:01,139 --> 00:36:03,801
I saw
go through that bogus
wedding in the church,
660
00:36:05,577 --> 00:36:07,340
(LAUGHS) I left him
in the shower.
661
00:36:08,813 --> 00:36:10,337
He should be dry by now.
662
00:36:11,216 --> 00:36:12,342
(LAUGHS)
663
00:36:13,385 --> 00:36:15,182
Do you know that
he's a policeman?
664
00:36:15,253 --> 00:36:16,914
Oh, yes.
Yes, indeed.
665
00:36:17,489 --> 00:36:19,684
Well, I read all the
marriage announcements.
666
00:36:20,559 --> 00:36:23,323
Detective Andrew Parma.
Mmm-hmm?
667
00:36:25,130 --> 00:36:26,791
What do you
want with me?
668
00:36:26,932 --> 00:36:28,490
I'm devoted to you
669
00:36:29,134 --> 00:36:30,658
and I desire your love.
670
00:36:32,304 --> 00:36:34,067
And you will
give it to me.
671
00:36:41,012 --> 00:36:43,981
Now, your tea
will be getting cold.
672
00:36:46,218 --> 00:36:49,153
Don't tell me
you're not thirsty.
Come on, have a cup. Hmm?
673
00:36:53,825 --> 00:36:55,292
Water.
674
00:36:55,860 --> 00:36:57,418
I'll have some water.
675
00:36:58,697 --> 00:37:00,187
(IN SING SONG VOICE)
Silly, silly.
676
00:37:08,406 --> 00:37:09,566
(GASPS) Light.
677
00:37:12,577 --> 00:37:14,704
Can I have some
real light in here?
678
00:37:15,780 --> 00:37:17,372
I don't like the dark.
679
00:37:22,420 --> 00:37:23,853
Please.
680
00:37:25,523 --> 00:37:26,820
Perhaps.
681
00:37:28,026 --> 00:37:30,290
Yes, perhaps you'll
be nicer to me then?
682
00:37:34,633 --> 00:37:35,998
(DOOR LOCKING)
683
00:37:36,334 --> 00:37:37,892
(MELISSA GASPING)
684
00:37:42,674 --> 00:37:44,164
(ARABIC MUSIC PLAYING)
685
00:37:56,855 --> 00:37:58,755
Welcome, sir.
Please, sign in.
686
00:37:58,890 --> 00:38:02,053
You will
leave here a new man,
your cares perspired away...
687
00:38:03,695 --> 00:38:04,753
Cut the crap.
688
00:38:04,829 --> 00:38:07,559
If it weren't for the fact
this dump keeps a bunch of
weirdos off the street,
689
00:38:07,632 --> 00:38:09,657
we'd have it shut down
in five minutes.
690
00:38:09,768 --> 00:38:10,996
Tubby Comfort here tonight?
691
00:38:11,069 --> 00:38:13,697
Mr. Comfort is,
indeed, enjoying
his usual steam bath.
692
00:38:25,750 --> 00:38:29,777
Right on Wilshire, left
on Sunset, right on Laurel.
693
00:38:29,854 --> 00:38:31,651
This guy lives in the Hills.
694
00:38:45,970 --> 00:38:47,665
Tubby, where the hell are you?
695
00:38:47,806 --> 00:38:49,364
(TUBBY DRUMMING)
696
00:38:49,808 --> 00:38:53,335
TUBBY: I never forget a face
and I never forget a voice.
697
00:38:53,978 --> 00:38:57,311
Do I have the pleasure of
welcoming Sergeant Goodman?
698
00:38:58,316 --> 00:38:59,908
Bear to the right
a few degrees
699
00:38:59,984 --> 00:39:02,509
and you will discover
the fount of all knowledge.
700
00:39:07,225 --> 00:39:08,624
(LAUGHING)
701
00:39:12,063 --> 00:39:14,258
It must be over
200 degrees in
this place.
702
00:39:14,499 --> 00:39:16,262
Oh, the heat
is good for you.
703
00:39:16,368 --> 00:39:17,562
Melts the fat.
704
00:39:17,635 --> 00:39:19,330
Cut the fat jokes, Tub.
705
00:39:19,471 --> 00:39:21,996
I got a rush job for you.
Wagner, Albert.
706
00:39:22,440 --> 00:39:23,600
He had a brother
called Billy. He...
707
00:39:23,675 --> 00:39:25,768
Until he tried to
take a cop's gun
away from him.
708
00:39:26,111 --> 00:39:27,908
Mmm. Delightful family.
709
00:39:29,681 --> 00:39:31,672
I hear that his
sweetheart of a brother
710
00:39:31,750 --> 00:39:33,980
got out early
for good behavior.
711
00:39:35,387 --> 00:39:36,752
Do you want
Albert's address
712
00:39:36,855 --> 00:39:38,982
so you can add it
to your Christmas
card list?
713
00:39:39,190 --> 00:39:40,418
How'd you guess?
714
00:39:41,359 --> 00:39:42,656
(LAUGHS)
715
00:39:45,430 --> 00:39:48,399
$100 of the
taxpayers' money on account,
716
00:39:48,466 --> 00:39:51,458
to cover
the phone bills
for my secret numbers.
717
00:39:52,270 --> 00:39:53,965
$200 more
718
00:39:54,606 --> 00:39:56,801
when I make your dream
come true.
719
00:40:17,829 --> 00:40:19,319
(DOG BARKING)
720
00:40:23,868 --> 00:40:25,062
(DOORBELL RINGING)
721
00:40:28,473 --> 00:40:30,600
(DOORBELL RINGING REPEATEDLY)
722
00:40:36,614 --> 00:40:37,911
(GROANS)
723
00:40:38,950 --> 00:40:41,282
(DOORBELL RINGING REPEATEDLY)
724
00:40:48,359 --> 00:40:50,224
ALEX: Who the blazes are you?
725
00:40:50,562 --> 00:40:52,393
I'm here, sir.
Where are you?
726
00:40:52,897 --> 00:40:55,092
On the balcony!
Who the devil are you?
727
00:40:55,366 --> 00:40:56,628
Lieutenant Columbo, sir.
728
00:40:56,701 --> 00:40:58,601
Can we talk?
It's rather urgent.
729
00:40:58,670 --> 00:41:00,194
It's the middle
of the night.
730
00:41:02,140 --> 00:41:05,234
I really appreciate this,
Mr. Varrick, and I'm sorry
about having to...
731
00:41:05,310 --> 00:41:07,210
Oh, what's
the problem,
Lieutenant?
732
00:41:07,345 --> 00:41:10,314
I'm afraid I can't go
into details. I can say
733
00:41:10,515 --> 00:41:11,846
it involves
one of the Hays.
734
00:41:12,150 --> 00:41:14,516
Mrs. Hays? She looked
pretty sickly to me.
735
00:41:14,586 --> 00:41:17,248
No, to the
best of my knowledge,
Mrs. Hays is all right,
736
00:41:17,322 --> 00:41:18,380
for the time being.
737
00:41:18,456 --> 00:41:20,321
Mr. Hays?
He is in some trouble.
738
00:41:20,625 --> 00:41:21,785
And it might get worse.
739
00:41:21,926 --> 00:41:23,086
What do you mean,
"It might get worse"?
740
00:41:23,161 --> 00:41:24,822
Emotionally and financially.
741
00:41:25,163 --> 00:41:27,825
What does that mean?
Can't you tell me
something else?
742
00:41:27,899 --> 00:41:30,629
I can say that it's serious.
743
00:41:33,571 --> 00:41:35,198
Well, I like the guy.
744
00:41:35,940 --> 00:41:37,703
Dotes on Melissa.
745
00:41:38,076 --> 00:41:40,601
Wanted her to be a doctor
before the fame happened.
746
00:41:40,945 --> 00:41:43,277
Never even squawked.
Gave her all kinds
of support.
747
00:41:43,715 --> 00:41:46,081
Yes, he's very fond of her.
748
00:41:46,684 --> 00:41:47,946
Does Melissa know
about this?
749
00:41:48,486 --> 00:41:50,078
It would be best
to keep it from her.
750
00:41:50,722 --> 00:41:51,916
Well, what can I do?
751
00:41:51,990 --> 00:41:54,959
I want copies of
all the photos that
you took at the wedding.
752
00:41:55,426 --> 00:41:58,486
Church, reception,
group pictures
in particular.
753
00:41:59,230 --> 00:42:00,492
What would you do
with them if you
had them?
754
00:42:00,765 --> 00:42:02,756
Eliminate everyone
who can be recognized.
755
00:42:02,867 --> 00:42:04,528
I hope you'll
help me with that.
756
00:42:04,636 --> 00:42:07,332
All unknowns will
be considered suspects.
757
00:42:09,908 --> 00:42:11,899
My studio and lab
are up here.
758
00:42:12,677 --> 00:42:15,271
I have a session with
Eileen Hacker at 8:00
this morning.
759
00:42:15,713 --> 00:42:17,271
Maybe you met her
at the reception.
760
00:42:17,348 --> 00:42:19,077
The toughest editor
in the business.
761
00:42:19,217 --> 00:42:21,048
She's doing a six-page
spread on the wedding
762
00:42:21,119 --> 00:42:22,586
and she's got a deadline.
763
00:42:22,654 --> 00:42:23,678
You're in luck.
764
00:42:23,755 --> 00:42:25,586
My assistant's processing
the stuff right now.
765
00:42:30,295 --> 00:42:31,728
MAN: You were
absolutely right.
766
00:42:32,630 --> 00:42:34,291
The lamp does
make it much nicer.
767
00:42:34,365 --> 00:42:36,094
It's much more cozy.
768
00:42:46,110 --> 00:42:47,372
That's it.
769
00:42:49,614 --> 00:42:52,515
I knew you'd be thirsty
with that awful tape
on your mouth.
770
00:42:56,120 --> 00:42:57,382
Have some more.
771
00:43:11,369 --> 00:43:12,666
(DRAGS CHAIR)
772
00:43:14,372 --> 00:43:16,169
I think
I'm being very considerate.
773
00:43:19,010 --> 00:43:20,170
Have a cookie.
774
00:43:22,847 --> 00:43:24,576
How long are you
going to keep me here?
775
00:43:24,749 --> 00:43:27,445
That's better.
Let's converse.
We'll be civilized.
776
00:43:28,720 --> 00:43:29,948
Um...
777
00:43:31,623 --> 00:43:33,420
How long?
In this room?
778
00:43:34,959 --> 00:43:37,723
Till 3:00
in the afternoon
and then we'll prepare.
779
00:43:39,263 --> 00:43:41,458
3:45 was
when my mother
said she was married,
780
00:43:42,100 --> 00:43:43,624
and that's precisely
the time that we'll do it.
781
00:43:44,802 --> 00:43:46,030
Do what?
782
00:43:46,804 --> 00:43:48,499
You'll see, my love.
783
00:43:49,240 --> 00:43:50,571
It'll be glorious.
784
00:43:53,177 --> 00:43:55,168
It's a pity my mother
can't be here to see it.
785
00:43:55,813 --> 00:43:57,576
(YAWNING)
Where's your mother?
786
00:43:58,149 --> 00:43:59,582
She's had her throat cut.
787
00:43:59,751 --> 00:44:02,311
She's in heaven, my love.
She's waiting for us.
788
00:44:05,490 --> 00:44:07,014
Did somebody kill her?
789
00:44:07,558 --> 00:44:10,026
Uh, yes. My father.
790
00:44:11,696 --> 00:44:13,789
He was a doctor, a surgeon.
791
00:44:14,432 --> 00:44:15,797
Very famous.
792
00:44:18,202 --> 00:44:20,193
I was gonna be
a surgeon myself.
793
00:44:21,372 --> 00:44:23,840
But some things are
just not meant to be.
(CHUCKLES)
794
00:44:28,680 --> 00:44:30,113
Tell me about it.
795
00:44:36,587 --> 00:44:37,986
He was a beast. He was
796
00:44:40,725 --> 00:44:43,785
always bullying my mother,
making her cry.
797
00:44:45,997 --> 00:44:48,124
One day I heard them
fighting in the bedroom.
798
00:44:48,199 --> 00:44:49,723
That was the worst time.
799
00:44:50,201 --> 00:44:52,066
I was eight years old,
listening at the door,
800
00:44:52,136 --> 00:44:53,330
and I heard
her screaming.
801
00:44:54,939 --> 00:44:56,270
Then it stopped.
802
00:44:58,676 --> 00:45:01,975
And I ran into the room and
there she was, she was
laying on the bed.
803
00:45:04,716 --> 00:45:06,183
It was all blood up here.
804
00:45:07,318 --> 00:45:10,344
He'd cut
this wide open
with one of these.
805
00:45:15,226 --> 00:45:16,352
Really?
806
00:45:17,862 --> 00:45:20,490
And then he saw me and
he did the same thing
to himself.
807
00:45:40,017 --> 00:45:41,541
That's it, my love,
you rest.
808
00:45:42,253 --> 00:45:45,017
I dissolved a sleeping
pill in the mug before
I brought it in.
809
00:45:45,089 --> 00:45:46,852
It's very quick, very strong.
810
00:45:47,258 --> 00:45:48,987
I'm going to have
half of one myself.
811
00:45:49,060 --> 00:45:50,493
Make me sleep a while.
812
00:45:50,762 --> 00:45:54,493
And then
I'll go to my work
and we'll be refreshed.
813
00:45:55,833 --> 00:45:58,597
We must be refreshed
for the ceremony,
mustn't we?
814
00:46:16,187 --> 00:46:19,816
Lieutenant, these
are the last two blown up
group shots you asked for.
815
00:46:19,891 --> 00:46:22,325
Mr. Varrick,
I know you're tired, sir.
816
00:46:22,393 --> 00:46:23,724
One more question.
817
00:46:23,795 --> 00:46:27,094
Would you say everyone
who was at the church
and reception
818
00:46:27,165 --> 00:46:28,655
is covered
by the photos
you're giving me?
819
00:46:28,733 --> 00:46:31,793
Well, with these and
the bunch over yonder,
they're covered plenty.
820
00:46:31,869 --> 00:46:33,530
Alex, if you
want to have everything
ready for your meeting,
821
00:46:33,604 --> 00:46:35,629
I'd better get back to work.
I have some catching up to do.
822
00:46:35,706 --> 00:46:38,402
I surely appreciate the
extra time you're spending.
823
00:46:38,476 --> 00:46:40,376
Don't mention it.
Nice wedding.
824
00:46:41,212 --> 00:46:43,305
Mr. Varrick,
when Mr. Hays
hears about this,
825
00:46:43,381 --> 00:46:46,179
he's gonna be as much
in your debt as I am.
826
00:46:46,250 --> 00:46:47,877
Well, I hope it works out
for you both.
827
00:46:47,952 --> 00:46:50,011
Yes. One more thing.
828
00:46:50,454 --> 00:46:51,751
What's that?
829
00:46:51,823 --> 00:46:54,815
Would you mind marking
all the people you recognize
830
00:46:54,959 --> 00:46:56,483
in these two
new photographs?
831
00:46:56,661 --> 00:46:58,390
Then I can snooze for an hour?
832
00:46:58,729 --> 00:46:59,787
I hope so.
833
00:47:02,867 --> 00:47:06,997
You know,
these are wonderful
for marking photographs.
834
00:47:09,240 --> 00:47:13,904
Would it be all right
if I borrowed one to
take with me?
835
00:47:14,278 --> 00:47:18,305
You know what, Lieutenant?
Be my guest.
836
00:47:29,460 --> 00:47:30,688
(YAWNING)
837
00:47:43,341 --> 00:47:44,638
(DOOR CLOSING)
838
00:47:44,775 --> 00:47:46,367
(FOOTSTEPS APPROACHING)
839
00:47:50,514 --> 00:47:51,811
(DOOR OPENING)
840
00:48:16,173 --> 00:48:17,800
(KEYS JINGLING)
841
00:48:21,279 --> 00:48:22,712
(CAT MEOWING)
842
00:48:31,856 --> 00:48:33,653
Check this guy
against yours.
843
00:48:35,092 --> 00:48:37,492
MULROONEY: I got this guy.
You got this guy on your
list there?
844
00:48:37,595 --> 00:48:41,622
My sister, Marsha Finch.
Her son and daughter,
Mark, Veronica.
845
00:48:43,434 --> 00:48:44,799
COLUMBO: Veronica.
846
00:48:46,971 --> 00:48:48,495
And son, Mark.
847
00:48:54,412 --> 00:48:56,312
Marsha Finch, children.
848
00:48:58,282 --> 00:49:00,750
SHELDON: And this
is Nathan Smyth,
my accountant.
849
00:49:00,818 --> 00:49:03,218
His wife, Rebecca.
Melissa's godparents.
850
00:49:03,921 --> 00:49:08,017
Nathan Smyth
and Rebecca.
851
00:49:12,463 --> 00:49:15,489
This is
the last of everyone
that my wife and I knew.
852
00:49:16,000 --> 00:49:17,991
I better get back.
She may be awake.
853
00:49:18,970 --> 00:49:21,700
I left a note
saying that I'd gone
to the exercise room.
854
00:49:22,073 --> 00:49:24,132
And another, shall we say,
white lie, will be needed.
855
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
She's expecting
Andy and Melissa to stop by
before they go to the airport.
856
00:49:27,745 --> 00:49:29,110
What time is it?
857
00:49:29,180 --> 00:49:30,204
6:40, sir.
858
00:49:30,281 --> 00:49:32,647
Doesn't look very promising
for a ransom call, does it?
859
00:49:32,717 --> 00:49:35,811
Well, you never know, sir.
Indeed.
860
00:49:42,059 --> 00:49:43,151
Morning, fellas.
861
00:49:43,227 --> 00:49:45,320
Andy, what've you got?
862
00:49:45,629 --> 00:49:47,187
Three faces
unaccounted for.
863
00:49:48,966 --> 00:49:50,627
One man, two women.
864
00:49:50,701 --> 00:49:52,828
And you circled all
the singles, like I said.
Yep.
865
00:49:52,903 --> 00:49:56,839
Sergeant?
Two unidentified men.
Singles. All circled.
866
00:49:56,907 --> 00:49:59,205
That's three men, two women.
867
00:49:59,276 --> 00:50:00,834
One man,
one woman.
868
00:50:01,145 --> 00:50:03,170
That's four men,
three women.
869
00:50:03,814 --> 00:50:06,908
Unidentified.
I don't have
any of those.
870
00:50:06,984 --> 00:50:08,747
I have five singles.
871
00:50:08,819 --> 00:50:10,411
We've covered
everybody, right?
872
00:50:10,654 --> 00:50:12,815
Cops, other
friends of Andy's?
873
00:50:12,957 --> 00:50:15,323
With the
help of Varrick,
we've accounted for
874
00:50:15,393 --> 00:50:18,055
Melissa's friends,
magazine people, models,
875
00:50:18,129 --> 00:50:20,120
designers, editors,
makeup and hair people,
876
00:50:20,197 --> 00:50:21,789
everybody she invited.
877
00:50:21,866 --> 00:50:23,128
And with the
help of Mr. Hays,
878
00:50:23,200 --> 00:50:24,997
we've accounted
for family and friends,
879
00:50:25,069 --> 00:50:27,560
husbands and wives,
other couples.
880
00:50:27,638 --> 00:50:28,798
What are we left with?
881
00:50:30,007 --> 00:50:32,942
We're left
with a bunch of
identified singles
882
00:50:33,644 --> 00:50:35,942
and seven faces
nobody knows.
883
00:50:36,013 --> 00:50:37,674
Four men
and three women.
884
00:50:37,748 --> 00:50:38,942
Look at this.
885
00:50:45,022 --> 00:50:48,116
Here,
"Norman Aylesbury.
Single. Bring partner."
886
00:50:48,426 --> 00:50:50,360
Here again, see it?
887
00:50:50,594 --> 00:50:52,789
"Brenda Mosley.
Single. Bring partner."
888
00:50:53,130 --> 00:50:55,860
That leaves five
singles on this page,
889
00:50:55,933 --> 00:50:57,366
all with the same remark.
890
00:50:57,835 --> 00:50:58,824
"Bring partner."
891
00:50:59,303 --> 00:51:01,771
Three there, six there.
892
00:51:02,473 --> 00:51:04,065
How many is that
all together?
893
00:51:04,742 --> 00:51:05,902
That's 15.
894
00:51:06,377 --> 00:51:09,813
One, plus five, plus three,
plus six. That's 15.
895
00:51:10,047 --> 00:51:11,207
Yeah, 15.
896
00:51:11,282 --> 00:51:15,912
We have 15 known singles
that were invited to
bring a partner.
897
00:51:16,720 --> 00:51:18,153
Some did, some didn't.
898
00:51:18,756 --> 00:51:21,224
We have seven
unidentified faces.
899
00:51:21,659 --> 00:51:23,490
Four men,
three women.
900
00:51:24,528 --> 00:51:28,259
We don't know which
single brought
which partner.
901
00:51:28,632 --> 00:51:31,795
We're gonna have to
check 'em, all 15,
personally.
902
00:51:31,969 --> 00:51:34,995
Call 'em, go see 'em,
show 'em the photographs.
903
00:51:35,473 --> 00:51:37,771
Have them
identify the unidentified.
904
00:51:37,975 --> 00:51:40,239
We're gonna need more
guys to do the footwork.
905
00:51:40,845 --> 00:51:42,642
It's time to get
to the squad room.
906
00:51:43,013 --> 00:51:46,039
It's a little
early for the Captain,
but I'm gonna call him.
907
00:51:47,184 --> 00:51:49,084
See if he can
spare some fellas.
908
00:51:49,787 --> 00:51:50,947
(DIALING PHONE)
909
00:51:51,021 --> 00:51:52,283
(PHONE RINGING)
910
00:51:56,527 --> 00:51:57,858
(RINGING CONTINUES)
911
00:51:59,130 --> 00:52:01,758
Andy, it's you
who has to take it.
912
00:52:06,170 --> 00:52:08,001
Hold it.
Robert, the tape.
913
00:52:08,072 --> 00:52:09,130
Got it.
914
00:52:12,309 --> 00:52:13,742
This is Andy Parma.
915
00:52:18,449 --> 00:52:19,507
(SIGHS)
916
00:52:20,718 --> 00:52:24,210
Hold on, please.
It's for you.
917
00:52:27,024 --> 00:52:28,082
Goodman here.
918
00:52:28,159 --> 00:52:31,754
Brother Wagner is at
the Barclay Hotel,
room 212.
919
00:52:32,296 --> 00:52:33,786
Tubby.
He's traced Wagner.
920
00:52:34,465 --> 00:52:35,864
Are you sure it's him?
921
00:52:36,033 --> 00:52:38,001
Jack, the night clerk,
knows him.
922
00:52:38,068 --> 00:52:39,592
And let's not have
any trouble for Jack.
923
00:52:39,670 --> 00:52:41,968
Like, he doesn't want
Albert to hear who
fingered him.
924
00:52:42,072 --> 00:52:43,232
When did Wagner check in?
925
00:52:43,307 --> 00:52:44,433
About midnight.
926
00:52:44,975 --> 00:52:46,135
Alone?
927
00:52:46,243 --> 00:52:47,471
With a chickie.
928
00:52:47,578 --> 00:52:49,273
I'm sorry to bother
you so early, Captain.
929
00:52:49,346 --> 00:52:50,438
We need help.
930
00:52:50,514 --> 00:52:52,448
Okay, Columbo.
What's the problem?
931
00:52:52,516 --> 00:52:53,710
Was the girl ambulatory?
932
00:52:53,784 --> 00:52:55,274
(LAUGHING) Ambulatory?
933
00:52:55,686 --> 00:52:57,984
Damn it,
did she walk in
or did he carry her?
934
00:52:58,055 --> 00:53:00,046
Oh, why would he carry her?
935
00:53:00,658 --> 00:53:02,990
On the other hand,
it might have been
a good idea.
936
00:53:03,060 --> 00:53:05,290
Jack did say that
she was spaced out.
937
00:53:05,763 --> 00:53:07,890
Like she was on something.
938
00:53:07,965 --> 00:53:09,398
Well, three guys
could do it.
939
00:53:09,466 --> 00:53:11,491
I'd sure appreciate it
if you could spare 'em.
940
00:53:11,569 --> 00:53:13,560
I should have been
told about this earlier.
941
00:53:13,637 --> 00:53:15,935
I didn't
want to bother you till
we had something positive.
942
00:53:16,006 --> 00:53:17,132
Is there anything else
I should know?
943
00:53:17,208 --> 00:53:18,698
Jack said that
he saw a nasty weapon
944
00:53:18,776 --> 00:53:21,768
in Albert's belt as he
helped the chickie up
the stairs.
945
00:53:21,845 --> 00:53:24,973
Right, Captain.
I'll send Mulrooney
over with the photos.
946
00:53:25,049 --> 00:53:27,108
He'll have 'em copied.
He'll tell the guys
what's needed.
947
00:53:27,184 --> 00:53:28,173
How long?
948
00:53:28,252 --> 00:53:30,413
He'll be at
the squad room,
20, 25 minutes.
949
00:53:30,487 --> 00:53:31,545
So will I.
950
00:53:31,622 --> 00:53:33,146
Tell him
I'll expect
a full report.
951
00:53:33,224 --> 00:53:34,316
You'll have it, Captain.
952
00:53:34,391 --> 00:53:36,689
Stop griping, Tubby.
You know I always
deliver.
953
00:53:36,760 --> 00:53:40,127
No expense spared.
Nope. Bye-bye, sweetheart.
954
00:53:40,197 --> 00:53:41,255
COLUMBO: Where's Wagner?
955
00:53:41,332 --> 00:53:43,197
Barclay Hotel,
room 212.
956
00:53:43,267 --> 00:53:44,632
You heard what
I said to the Captain?
957
00:53:44,702 --> 00:53:46,567
I sure did, Lieutenant.
I'm on my way.
958
00:53:46,637 --> 00:53:47,797
Let's go.
959
00:54:08,759 --> 00:54:09,987
(SIGHING)
960
00:54:25,809 --> 00:54:26,867
(GRUNTS)
961
00:54:37,888 --> 00:54:39,219
(MELISSA READING)
962
00:54:44,261 --> 00:54:46,024
"The tape is
one of my favorites.
963
00:54:46,363 --> 00:54:47,853
"See you after work.
964
00:54:48,198 --> 00:54:49,859
"Soon, love, soon."
965
00:54:53,103 --> 00:54:54,866
So you've gone
to work, have you?
966
00:54:57,041 --> 00:54:58,133
Good boy.
967
00:55:03,914 --> 00:55:07,941
Oh! Andy,
where are you?
968
00:55:08,719 --> 00:55:11,187
Where are all those
cops I married into?
969
00:55:11,689 --> 00:55:12,815
(SIGHS)
970
00:55:14,391 --> 00:55:16,325
Stop being silly, Melissa.
Think!
971
00:55:26,070 --> 00:55:28,061
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
972
00:55:29,840 --> 00:55:32,240
So that's your favorite
music, is it?
973
00:55:42,753 --> 00:55:44,243
Let's see about this window.
974
00:55:46,190 --> 00:55:47,418
(GASPS)
975
00:55:52,629 --> 00:55:53,823
(TIRES SCREECHING)
976
00:56:10,948 --> 00:56:12,506
(ROCK MUSIC PLAYING)
977
00:56:24,061 --> 00:56:25,323
Freeze! Police!
978
00:56:25,729 --> 00:56:27,128
Don't move, you scum!
979
00:56:29,666 --> 00:56:30,860
Where's my wife?
980
00:56:31,568 --> 00:56:32,660
I'm gonna get you,
you pig.
981
00:56:32,736 --> 00:56:35,261
Talk! Or
you're dead meat.
Now, where is she?
982
00:56:35,839 --> 00:56:37,363
COLUMBO: Hold it, Andy!
983
00:56:43,313 --> 00:56:44,610
(TREMBLING)
984
00:56:46,049 --> 00:56:47,914
We're the police.
What's your name?
985
00:56:47,985 --> 00:56:49,953
Sam.
Sam?
986
00:56:50,754 --> 00:56:51,948
Samantha.
987
00:56:52,022 --> 00:56:54,183
How long
have you known
this man, Samantha?
988
00:56:54,258 --> 00:56:55,782
Last night.
Just last night.
989
00:56:55,859 --> 00:56:57,190
Where'd you meet him?
990
00:56:57,528 --> 00:56:58,893
Bar. In a bar.
991
00:56:58,962 --> 00:57:00,224
What time, miss?
992
00:57:00,998 --> 00:57:02,659
I don't know.
993
00:57:03,000 --> 00:57:05,161
9:00? 10:00? 11:00?
994
00:57:05,269 --> 00:57:07,203
The ball game was on TV.
995
00:57:07,271 --> 00:57:09,432
Did you spend the evening
with this man?
996
00:57:10,007 --> 00:57:14,000
(CRYING) He had some stuff
and I needed a fix really bad.
997
00:57:14,077 --> 00:57:16,272
Shut your trap!
Shut yours!
998
00:57:16,346 --> 00:57:17,438
Bitch!
999
00:57:17,514 --> 00:57:18,742
(MUSIC STOPS)
1000
00:57:18,816 --> 00:57:20,977
What were you doing
before you came here?
1001
00:57:21,885 --> 00:57:23,284
Drinking beer.
1002
00:57:24,388 --> 00:57:25,855
He gave you this?
1003
00:57:26,423 --> 00:57:28,482
Yes. Can I have it?
1004
00:57:28,892 --> 00:57:30,086
Book him.
1005
00:57:30,427 --> 00:57:31,758
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1006
00:57:34,164 --> 00:57:35,358
(SIGHING)
1007
00:57:37,367 --> 00:57:39,801
(SCOFFS)
I'm beginning
to like that stuff.
1008
00:57:40,637 --> 00:57:42,264
You're cracking up, Melissa.
1009
00:57:59,957 --> 00:58:01,219
(GRUNTING)
1010
00:58:27,718 --> 00:58:30,084
Oh, God!
Help me, God.
1011
00:58:30,153 --> 00:58:31,984
Why did he let it rust?
Why didn't he oil it?
1012
00:58:32,055 --> 00:58:33,079
(MUSIC STOPS)
1013
00:58:33,156 --> 00:58:34,282
(PANTING)
1014
00:58:41,632 --> 00:58:42,860
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1015
00:58:44,568 --> 00:58:45,694
Rust.
1016
00:58:47,704 --> 00:58:49,365
Vinegar kills rust.
1017
00:58:50,173 --> 00:58:52,232
Vinegar does this,
vinegar does that.
1018
00:58:52,309 --> 00:58:55,540
Oh, thank you, Mother dear,
for all the lectures, and
thank you, God.
1019
00:58:56,847 --> 00:58:58,246
First the vinegar.
1020
00:58:59,149 --> 00:59:01,117
Now, let it soak, Melissa.
1021
00:59:01,718 --> 00:59:03,242
Don't rush it.
1022
00:59:03,820 --> 00:59:05,253
Give it time.
1023
00:59:05,856 --> 00:59:08,347
Then the oil.
1024
00:59:11,862 --> 00:59:12,794
(PHONE RINGING)
1025
00:59:12,863 --> 00:59:14,125
(PEOPLE CHATTERING)
1026
00:59:16,733 --> 00:59:17,995
ANDY: Coffee, buddy?
1027
00:59:18,302 --> 00:59:19,769
Sure.
1028
00:59:20,404 --> 00:59:22,031
You found all 15?
1029
00:59:22,105 --> 00:59:24,073
Yeah, with the help
of these three guys.
1030
00:59:24,141 --> 00:59:26,735
Some of the
singles weren't too happy.
Still sleeping off the party.
1031
00:59:26,810 --> 00:59:30,041
This isn't a holiday camp.
How about you three get
back to your desks?
1032
00:59:30,113 --> 00:59:31,546
Thanks a lot, fellas.
1033
00:59:31,615 --> 00:59:33,014
What's the breakdown?
1034
00:59:33,083 --> 00:59:34,573
I marked them all
on the guest list.
1035
00:59:34,651 --> 00:59:38,052
Nine went without partners.
Six took partners
with them.
1036
00:59:38,589 --> 00:59:41,319
Everyone's
accounted for
here on the guest list,
1037
00:59:41,858 --> 00:59:44,383
all the singles are
circled and crossed
1038
00:59:44,628 --> 00:59:48,029
and six of the identified
partners circled and crossed.
1039
00:59:48,332 --> 00:59:51,233
That accounts for six
of the seven unknowns.
1040
00:59:55,906 --> 00:59:57,635
And here's the one
that's left.
1041
01:00:00,911 --> 01:00:02,970
COLUMBO: 30 to 35. Blonde.
1042
01:00:05,682 --> 01:00:07,946
Last pew. Sitting alone.
1043
01:00:10,754 --> 01:00:12,085
Good looking guy.
1044
01:00:12,623 --> 01:00:16,389
Tall, about 180 pounds.
Let's take a closer look.
1045
01:00:20,597 --> 01:00:22,428
Yeah, he's good looking,
all right.
1046
01:00:22,966 --> 01:00:24,058
Give me.
1047
01:00:25,602 --> 01:00:27,331
No joy on
the fingerprints?
1048
01:00:27,404 --> 01:00:28,996
Half a dozen different
sets on the door.
1049
01:00:29,072 --> 01:00:30,767
All kinds on
the fire exit area.
1050
01:00:31,074 --> 01:00:32,974
Nothing in criminal
records, Captain.
1051
01:00:33,143 --> 01:00:34,735
I don't know what you're
waiting for, Columbo.
1052
01:00:34,811 --> 01:00:36,278
We got one
clear shot here.
1053
01:00:36,346 --> 01:00:39,713
Blow it up, copy it, rush it
to every TV station in town,
every newspaper.
1054
01:00:39,783 --> 01:00:41,751
You want to find the guy,
that's the way to get
moving on it.
1055
01:00:41,818 --> 01:00:43,786
I got
some interest in this.
Let me look at this guy close.
1056
01:00:43,854 --> 01:00:44,980
You bet.
1057
01:00:47,924 --> 01:00:49,255
Don't look good looking
to me.
1058
01:00:49,326 --> 01:00:50,588
CAPTAIN: Me, neither.
1059
01:00:50,761 --> 01:00:52,251
We got no ransom call.
1060
01:00:52,329 --> 01:00:54,627
Nothing came through the
hookup on the hotel phone.
1061
01:00:54,698 --> 01:00:56,097
Forget ransom.
1062
01:00:56,166 --> 01:00:57,997
I know what you guys
have been thinking
from the start,
1063
01:00:58,068 --> 01:00:59,535
but you wouldn't
say it to me.
1064
01:00:59,603 --> 01:01:01,901
Well, let's not kid
ourselves any longer.
1065
01:01:02,139 --> 01:01:03,470
Weirdo, right?
1066
01:01:04,775 --> 01:01:09,212
Okay, okay, okay, let's
say this guy is some freak
1067
01:01:09,746 --> 01:01:11,475
and he sees
himself on TV.
1068
01:01:12,416 --> 01:01:14,213
What might that
make him do, Captain?
1069
01:01:14,284 --> 01:01:15,512
I don't like saying
this to you, Andy,
1070
01:01:15,585 --> 01:01:17,348
but what's he gonna do
he wouldn't do anyway?
1071
01:01:17,421 --> 01:01:19,184
It might make him
do it quicker.
1072
01:01:19,289 --> 01:01:20,586
There's something
else, Captain.
1073
01:01:20,657 --> 01:01:23,592
Mrs. Hays,
Melissa's mother,
she's a very sick woman.
1074
01:01:23,660 --> 01:01:25,218
She knows nothing yet.
1075
01:01:25,429 --> 01:01:28,262
I promised Mr. Hays
not to do it this way.
1076
01:01:28,331 --> 01:01:29,389
What else is there?
1077
01:01:29,466 --> 01:01:30,694
What time is it?
1078
01:01:30,834 --> 01:01:32,529
Six minutes after 9:00.
1079
01:01:32,602 --> 01:01:35,469
We couldn't do it before,
but we can do it now.
1080
01:01:35,539 --> 01:01:36,870
They're open now.
1081
01:01:36,940 --> 01:01:38,373
What are you talking about?
Who's open?
1082
01:01:38,442 --> 01:01:39,568
Car dealers.
1083
01:01:39,643 --> 01:01:41,838
There's one witness you
don't know about, Captain.
1084
01:01:41,912 --> 01:01:43,311
This guy, Bailey.
1085
01:01:43,447 --> 01:01:46,109
He saw a white van
at the back of the hotel,
1086
01:01:46,183 --> 01:01:48,515
near the fire exit
about the time
it happened.
1087
01:01:48,985 --> 01:01:51,112
All he says he saw
is a white van.
1088
01:01:51,588 --> 01:01:54,614
But people
sometimes see more
than they thought they saw.
1089
01:01:54,691 --> 01:01:56,454
Maybe if we could
jog his memory,
1090
01:01:56,560 --> 01:01:58,721
he could come up with
something more specific.
1091
01:01:58,795 --> 01:02:00,956
Let me have
those three extra guys.
1092
01:02:01,031 --> 01:02:02,760
We'll hit every dealer
in town.
1093
01:02:03,066 --> 01:02:05,626
Get brochures
of every type van.
1094
01:02:06,103 --> 01:02:08,731
Show 'em to Bailey.
We might get lucky.
1095
01:02:09,172 --> 01:02:12,938
You got 'em.
You three, you're
with Lieutenant Columbo.
1096
01:02:13,443 --> 01:02:15,775
Thanks a million,
Captain. Let's go.
1097
01:03:10,200 --> 01:03:11,326
Let's go!
1098
01:03:20,877 --> 01:03:22,139
ANDY: Santa Monica Boulevard,
Sarge.
1099
01:03:22,212 --> 01:03:24,442
There's a stack
of manufacturers.
Nothing else for blocks.
1100
01:03:24,514 --> 01:03:25,674
Better than
Washington Boulevard?
1101
01:03:25,749 --> 01:03:26,943
Yeah, they're
all closer together.
1102
01:03:27,017 --> 01:03:28,041
What about Ventura?
1103
01:03:28,118 --> 01:03:30,348
No, Santa Monica's better.
I live around there.
1104
01:03:30,420 --> 01:03:32,945
Bought my Mustang from
a used car dealer on
that block.
1105
01:03:33,023 --> 01:03:35,014
They're all there.
Chevrolet, Chrysler,
1106
01:03:35,091 --> 01:03:37,286
Dodge, Ford, Nissan,
Toyota, you name it.
1107
01:03:37,494 --> 01:03:38,825
(BRAKES SCREECHING)
1108
01:03:40,497 --> 01:03:42,226
GOODMAN: What's up,
Lieutenant?
1109
01:03:42,632 --> 01:03:44,793
I just remembered
where Varrick is.
1110
01:03:45,836 --> 01:03:47,599
You boys carry on.
1111
01:03:48,271 --> 01:03:50,102
I'll know
where to find you.
1112
01:03:50,173 --> 01:03:51,470
Just carry on.
1113
01:03:52,709 --> 01:03:53,698
Carry on.
1114
01:04:01,418 --> 01:04:02,544
Taxi!
1115
01:04:08,592 --> 01:04:11,425
(SIGHING)
More oil, Melissa.
1116
01:04:12,696 --> 01:04:14,493
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1117
01:04:21,638 --> 01:04:25,870
Okay, come on, baby.
Come on.
1118
01:04:32,148 --> 01:04:33,638
(GASPING)
1119
01:04:34,818 --> 01:04:36,786
JANET: Absolutely not, sir.
1120
01:04:36,853 --> 01:04:39,754
Ms. Hacker
and Mr. Varrick
are in conclave.
1121
01:04:39,823 --> 01:04:41,085
Conclave, ma'am?
1122
01:04:41,491 --> 01:04:42,981
Ms. Hacker has
a deadline to meet
1123
01:04:43,059 --> 01:04:44,492
and has left
strict instructions
1124
01:04:44,561 --> 01:04:47,462
not to be disturbed
under any circumstances.
1125
01:04:47,664 --> 01:04:50,565
Mr. Varrick knows me.
Just tell him I'm here.
1126
01:04:50,634 --> 01:04:53,831
She said not
under any circumstances.
1127
01:04:53,937 --> 01:04:55,905
This is
an urgent
circumstance.
1128
01:04:56,573 --> 01:04:59,007
You're not
going to arrest
either of them, are you?
1129
01:04:59,075 --> 01:05:00,440
You must be joking, ma'am.
1130
01:05:00,510 --> 01:05:02,535
Of course.
Come back this afternoon.
1131
01:05:02,679 --> 01:05:05,113
Ma'am, which door is it?
1132
01:05:05,448 --> 01:05:06,915
I mean, my goodness,
1133
01:05:07,350 --> 01:05:10,808
you don't want me to have
to try all of them, do you?
1134
01:05:11,321 --> 01:05:12,447
Sir!
1135
01:05:13,590 --> 01:05:15,649
Ms. Eileen Hacker!
1136
01:05:16,559 --> 01:05:18,754
Forgive me, ma'am,
for arriving unannounced.
1137
01:05:18,828 --> 01:05:21,763
Alex told me about you.
He said you were the best.
1138
01:05:22,065 --> 01:05:24,590
Boy, look at this layout!
1139
01:05:24,768 --> 01:05:26,395
I'm the groom's uncle,
ma'am,
1140
01:05:26,469 --> 01:05:28,494
and I can tell
you that Melissa,
1141
01:05:28,571 --> 01:05:31,734
she's gonna go to the moon
when she sees what you're
doing for her.
1142
01:05:31,808 --> 01:05:33,173
Good morning, Alex.
1143
01:05:33,243 --> 01:05:35,302
How are you after
our night together?
1144
01:05:35,779 --> 01:05:38,646
Alex, you know
this bundle of fun?
1145
01:05:38,848 --> 01:05:41,078
Alex is just fine,
Lieutenant.
1146
01:05:41,618 --> 01:05:43,643
Eileen, if
you want someone to
break into Fort Knox,
1147
01:05:43,720 --> 01:05:45,415
Lieutenant Columbo
is your man.
1148
01:05:45,689 --> 01:05:47,953
You wouldn't guess it,
but he's a police detective.
1149
01:05:48,024 --> 01:05:49,218
What can I do for you?
1150
01:05:49,292 --> 01:05:52,420
And uncle or not,
will you please
make it quick?
1151
01:05:52,562 --> 01:05:53,722
Uh, yes, ma'am.
1152
01:05:53,797 --> 01:05:57,255
We wouldn't wanna
worry Melissa on her
honeymoon, would we?
1153
01:05:57,334 --> 01:06:00,201
I should
certainly hope not.
She's a delightful girl.
1154
01:06:00,270 --> 01:06:02,067
And in order to
avoid worrying her,
1155
01:06:02,138 --> 01:06:04,698
I have to pick up
something from Mr...
1156
01:06:05,675 --> 01:06:07,336
Alex, real quick.
1157
01:06:07,844 --> 01:06:09,937
A little matter
concerning her father.
1158
01:06:10,313 --> 01:06:12,838
He'll tell you about
it after you meet
your deadline.
1159
01:06:12,916 --> 01:06:15,146
I'm consumed
by curiosity.
1160
01:06:15,352 --> 01:06:18,651
(LAUGHS) Especially about
the night you spent together.
1161
01:06:18,788 --> 01:06:21,757
(LAUGHING) Did we...
Did we miss something?
1162
01:06:22,025 --> 01:06:23,287
Yeah, that's it.
1163
01:06:23,360 --> 01:06:25,294
What?
That smile, right there.
1164
01:06:25,929 --> 01:06:29,558
When you had your arm
around Melissa with
that look of yours,
1165
01:06:30,033 --> 01:06:32,092
when you gave
your camera to Andy.
1166
01:06:32,469 --> 01:06:33,493
Where's that picture?
1167
01:06:33,570 --> 01:06:35,333
Oh, yes, the one
of me and Melissa
1168
01:06:35,405 --> 01:06:36,633
and the
other shots
in the lobby.
1169
01:06:36,706 --> 01:06:39,641
I didn't remember myself,
until I couldn't find
me anywhere.
1170
01:06:39,709 --> 01:06:43,201
Then I realized
it was on part of a roll
that was still in the camera.
1171
01:06:43,279 --> 01:06:47,841
Here, here they are.
Yeah. I can't imagine
what use they'd be to you.
1172
01:06:52,455 --> 01:06:54,821
Oh, I love that one
of Melissa and Alex.
1173
01:06:54,958 --> 01:06:57,324
Simply divine.
That's definitely going in.
1174
01:06:57,394 --> 01:06:59,089
The discovery
and the discoverer.
1175
01:06:59,162 --> 01:07:02,188
Do either of you
recognize this man?
1176
01:07:03,533 --> 01:07:05,626
ALEX: No, I've never
seen him before.
1177
01:07:05,702 --> 01:07:07,169
I've no idea who he is.
1178
01:07:08,405 --> 01:07:09,497
Uh...
1179
01:07:11,608 --> 01:07:14,702
Could I borrow
a magnifying glass?
1180
01:07:14,778 --> 01:07:16,040
Oh, yeah, sure.
1181
01:07:20,850 --> 01:07:21,942
Uh...
1182
01:07:24,154 --> 01:07:25,178
Let me ask you,
1183
01:07:25,255 --> 01:07:28,053
do you think I could borrow
this picture for a couple
of hours?
1184
01:07:28,124 --> 01:07:29,318
Well, it's not
one of my best.
1185
01:07:29,392 --> 01:07:32,452
Andy looks good,
but you can barely see
anything of Melissa's face.
1186
01:07:32,529 --> 01:07:34,326
Yeah, you can keep it.
Don't you agree, Eileen?
1187
01:07:34,397 --> 01:07:36,388
That's a discard
if ever I saw one.
1188
01:07:36,466 --> 01:07:38,525
Well, thank you
very much, I...
1189
01:07:38,868 --> 01:07:42,235
I appreciate the time,
Ms. Hacker. It's been
a real pleasure.
1190
01:07:42,305 --> 01:07:44,398
And when this issue
hits the stand,
1191
01:07:44,474 --> 01:07:47,705
I'm gonna pick
not one up, two.
1192
01:07:48,011 --> 01:07:50,411
One for my wife.
She's gonna love it.
1193
01:07:50,647 --> 01:07:53,616
Thanks. Alex,
I owe you another.
1194
01:07:53,683 --> 01:07:55,173
Okay. Good luck.
1195
01:07:58,488 --> 01:08:00,012
(PEOPLE CHATTERING)
1196
01:08:30,120 --> 01:08:31,109
(GASPING)
1197
01:09:06,222 --> 01:09:08,087
That's as good
as we're gonna get.
1198
01:09:10,426 --> 01:09:12,155
Can we see it
under a magnifier?
1199
01:09:12,795 --> 01:09:16,060
Moving right along,
Lieutenant.
Moving right along.
1200
01:09:21,771 --> 01:09:22,999
How's it look?
1201
01:09:23,072 --> 01:09:24,369
Take a peek.
1202
01:09:27,610 --> 01:09:30,272
"R-A-M-S-E-Y."
1203
01:09:30,880 --> 01:09:33,678
This guy went
to Ramsey College.
1204
01:09:41,424 --> 01:09:42,516
(PHONE RINGING)
1205
01:09:43,826 --> 01:09:44,815
Goodman.
1206
01:09:44,894 --> 01:09:45,918
COLUMBO: (ON PHONE)
You got the brochures?
1207
01:09:45,995 --> 01:09:48,156
Yeah, Lieutenant,
we got 'em. All kinds.
1208
01:09:48,364 --> 01:09:49,422
We're on our way back.
1209
01:09:49,499 --> 01:09:50,557
Know Ramsey College?
1210
01:09:50,633 --> 01:09:54,467
Ramsey College?
Sure, I know it.
It's out near Pomona.
1211
01:09:58,808 --> 01:10:00,036
(GRUNTING)
1212
01:10:07,450 --> 01:10:08,678
(BREATHING HEAVILY)
1213
01:10:34,110 --> 01:10:37,375
The evidence
of a college ring
is not much to go on.
1214
01:10:37,513 --> 01:10:39,947
I mean, there are
thousands of them
in existence.
1215
01:10:40,016 --> 01:10:41,347
Without a name,
I don't see how
I can help you.
1216
01:10:41,417 --> 01:10:42,907
Yearbooks.
If he was here,
1217
01:10:42,986 --> 01:10:44,578
there might be
a photo in a yearbook.
1218
01:10:44,654 --> 01:10:45,712
Possibly.
1219
01:10:47,690 --> 01:10:49,453
I get the feeling
this is an urgent matter.
1220
01:10:49,525 --> 01:10:52,392
We have reason to believe
he abducted this
officer's wife.
1221
01:10:53,296 --> 01:10:54,558
The college library.
1222
01:10:54,998 --> 01:10:56,727
That's where you can
find the yearbooks.
1223
01:10:56,799 --> 01:10:58,027
Thank you, sir.
1224
01:11:34,937 --> 01:11:36,427
Who the blazes is it?
1225
01:11:38,508 --> 01:11:40,032
No damn rest.
1226
01:11:40,243 --> 01:11:41,904
(KNOCK ON WINDOW)
1227
01:11:58,828 --> 01:12:00,227
What the heck
are you doing here?
1228
01:12:00,296 --> 01:12:01,422
Nice house, Bill.
1229
01:12:01,497 --> 01:12:03,158
Don't give me
none of that bull.
1230
01:12:03,232 --> 01:12:04,927
This is my
sister's place.
1231
01:12:05,134 --> 01:12:06,829
It's a good thing
she ain't here.
1232
01:12:06,903 --> 01:12:09,701
She'd have chewed your butt
off for trying to get at me.
1233
01:12:09,939 --> 01:12:11,167
I'm working tonight.
1234
01:12:11,240 --> 01:12:15,199
Bill, how would you
like to save a life?
1235
01:12:17,013 --> 01:12:18,002
(GRUNTS)
1236
01:12:23,753 --> 01:12:24,777
(STRAINING)
1237
01:12:53,549 --> 01:12:55,016
(GRUNTS) Stupid.
1238
01:14:07,623 --> 01:14:09,215
(WEDDING MARCH PLAYING)
1239
01:14:51,701 --> 01:14:52,793
(GRUNTING)
1240
01:14:52,869 --> 01:14:54,063
(MUSIC STOPS)
1241
01:15:02,545 --> 01:15:05,810
The window is wedged.
It only opens a few inches.
1242
01:15:08,684 --> 01:15:11,278
We have to have some
ventilation in this place.
1243
01:15:12,355 --> 01:15:13,845
Don't we, my love?
1244
01:15:16,425 --> 01:15:18,120
You look surprised
to see me.
1245
01:15:21,264 --> 01:15:23,095
I had a slight
problem at my work.
1246
01:15:23,566 --> 01:15:24,999
They let me go early.
1247
01:15:27,203 --> 01:15:29,467
Some people don't
appreciate me as
they should.
1248
01:15:32,708 --> 01:15:34,300
But you do, don't you?
1249
01:15:35,678 --> 01:15:36,770
(LAUGHS)
1250
01:15:36,846 --> 01:15:38,177
(TREMBLING)
1251
01:15:39,549 --> 01:15:41,141
Your makeup's a mess.
1252
01:15:45,288 --> 01:15:48,382
And your hands,
they're filthy.
1253
01:15:50,326 --> 01:15:51,953
What a shame.
1254
01:15:54,797 --> 01:15:57,061
Yes, you've spoilt everything.
1255
01:15:59,135 --> 01:16:01,126
We'll have to bring
the ceremony forward.
1256
01:16:02,572 --> 01:16:04,369
We'll have to
freshen you up,
1257
01:16:04,440 --> 01:16:06,237
'cause you must look
your best.
1258
01:16:08,778 --> 01:16:10,643
And as a special treat,
you'll have the pleasure
1259
01:16:10,713 --> 01:16:12,806
of watching me
change my clothes.
1260
01:16:15,384 --> 01:16:18,876
We must both look
our best for the wedding.
1261
01:16:20,990 --> 01:16:22,287
What wedding?
1262
01:16:24,160 --> 01:16:25,422
Ours.
1263
01:16:27,163 --> 01:16:28,790
I'm already married.
1264
01:16:29,165 --> 01:16:30,496
Not really.
1265
01:16:31,801 --> 01:16:35,931
You'll only truly
be married when you're
married to me, my love.
1266
01:16:58,628 --> 01:17:00,095
Anything like this?
1267
01:17:00,663 --> 01:17:03,188
(YAWNING) No. Wasn't that.
1268
01:17:03,899 --> 01:17:06,197
That's a pickup with
a little camper on it,
1269
01:17:06,268 --> 01:17:08,998
like my sister's boy has.
I'd know that anywhere.
1270
01:17:09,338 --> 01:17:10,999
COLUMBO: Anything
like this?
1271
01:17:11,207 --> 01:17:13,801
That's a bakery truck.
It's too tall.
1272
01:17:15,778 --> 01:17:17,336
How about this minibus?
1273
01:17:17,680 --> 01:17:21,480
It wasn't
any kind of bus at all.
Didn't have all them windows.
1274
01:17:24,253 --> 01:17:25,584
How about this?
1275
01:17:26,656 --> 01:17:28,180
I don't think so.
1276
01:17:33,929 --> 01:17:35,726
This is 1982.
1277
01:17:36,565 --> 01:17:38,465
Unless the guy was
the biggest dummy
of all time,
1278
01:17:38,534 --> 01:17:40,593
he couldn't have
been here after that.
1279
01:17:51,013 --> 01:17:52,105
Look at this.
1280
01:17:53,749 --> 01:17:55,182
Without the long hair.
1281
01:17:55,685 --> 01:17:58,245
GOODMAN: That's him.
What's it say?
1282
01:17:58,621 --> 01:18:01,488
"Rudy 'Doc' Strassa
is headed for pre-med.
1283
01:18:02,158 --> 01:18:05,992
"Voted most likely
to dissect a friend."
1284
01:18:07,163 --> 01:18:08,562
He's a doctor.
1285
01:18:09,331 --> 01:18:11,492
The son of a bitch
could be a doctor.
1286
01:18:11,600 --> 01:18:14,569
So there might
have been a window?
You never saw the front?
1287
01:18:14,637 --> 01:18:18,505
I told you
a hundred times,
I seen the back.
1288
01:18:19,075 --> 01:18:21,270
Did it have a window
in the back
1289
01:18:24,213 --> 01:18:25,373
like this?
1290
01:18:25,448 --> 01:18:27,609
All I could see
was one little window.
1291
01:18:27,683 --> 01:18:31,881
But there could have
been two, like this?
1292
01:18:31,954 --> 01:18:34,388
It wasn't red, it was white.
1293
01:18:34,690 --> 01:18:37,955
Forget about the color
for a minute. Is this
the style of it?
1294
01:18:38,027 --> 01:18:41,155
Uh, maybe. Sort of.
1295
01:19:01,150 --> 01:19:03,141
Is this sort of
what you saw?
1296
01:19:06,355 --> 01:19:09,256
That's it!
That's what I seen!
1297
01:19:09,525 --> 01:19:11,390
Are you sure
about that, Bill?
1298
01:19:11,460 --> 01:19:13,428
I swear on a stack
of Bibles.
1299
01:19:14,130 --> 01:19:15,722
Look at this, Bill.
1300
01:19:22,905 --> 01:19:27,137
(GASPING)
I'll be doggone.
That's an ambulance.
1301
01:19:31,213 --> 01:19:32,510
Let me look.
1302
01:19:36,685 --> 01:19:39,711
Loosen up the left side
a little. It's too severe.
1303
01:19:39,789 --> 01:19:42,622
I adore you with that
slightly disheveled look.
1304
01:19:57,840 --> 01:19:59,273
Much better.
1305
01:20:00,976 --> 01:20:02,341
And now the lipstick.
1306
01:20:04,280 --> 01:20:06,407
This is one of my favorite
shades on you.
1307
01:20:11,086 --> 01:20:12,212
Let me try.
1308
01:20:22,832 --> 01:20:24,197
See how good it looks
with white?
1309
01:20:24,266 --> 01:20:26,029
We are gonna be
a perfect match.
1310
01:20:28,103 --> 01:20:29,263
Now it's your turn.
1311
01:20:29,338 --> 01:20:31,863
And then after the lipstick
and the mascara,
1312
01:20:32,308 --> 01:20:36,404
and then the eyebrows,
a touch of bloom
on the cheeks...
1313
01:20:38,347 --> 01:20:40,315
And then into
the wedding dress,
1314
01:20:41,350 --> 01:20:43,147
and on with
the nuptials.
1315
01:20:43,853 --> 01:20:46,014
(HUMMING THE WEDDING MARCH)
1316
01:20:47,156 --> 01:20:48,214
Hmm?
1317
01:20:48,524 --> 01:20:50,549
(CONTINUES HUMMING)
1318
01:20:59,301 --> 01:21:00,859
Thank you, sir.
1319
01:21:01,003 --> 01:21:04,962
Have you ever
heard of anyone called
Rudy or Rudolph Strassa?
1320
01:21:05,040 --> 01:21:06,598
MAN ON PHONE:
Strassa? No, no way.
1321
01:21:06,675 --> 01:21:07,972
Are you sure?
1322
01:21:09,144 --> 01:21:11,772
(CLEARING THROAT) No,
he's not a red-nosed
reindeer.
1323
01:21:12,014 --> 01:21:15,541
All I'm asking is,
did he graduate from
your medical school?
1324
01:21:15,751 --> 01:21:17,742
I know you don't know
yet, lady.
1325
01:21:17,820 --> 01:21:19,583
I just want to
ask it one more time.
1326
01:21:19,655 --> 01:21:21,452
You've been checking
your records for
10 minutes.
1327
01:21:21,523 --> 01:21:24,356
It's an easy name,
under "S" for Strassa.
1328
01:21:24,426 --> 01:21:26,519
Well, thank you, sir.
I surely appreciate that.
1329
01:21:26,595 --> 01:21:28,119
Perhaps you could
ask around your people.
1330
01:21:28,197 --> 01:21:30,995
If you have any news,
please call us back.
Much obliged.
1331
01:21:31,634 --> 01:21:33,067
This was my dear mother's.
1332
01:21:38,474 --> 01:21:39,498
(WHIMPERING)
1333
01:21:39,575 --> 01:21:42,043
Oh, so skittish.
Like a thoroughbred.
1334
01:21:42,111 --> 01:21:44,170
Hmm. Be still, be still.
1335
01:21:45,347 --> 01:21:49,010
The sooner this is over,
the sooner you'll be
at peace, my love.
1336
01:21:50,286 --> 01:21:52,311
(SCATTING THE WEDDING MARCH)
1337
01:21:54,823 --> 01:21:56,222
(ALL CHATTERING)
1338
01:21:59,962 --> 01:22:03,454
Yes, sir, Strassa!
Right! Rudy.
1339
01:22:03,532 --> 01:22:04,794
(CHATTERING STOPS)
1340
01:22:05,034 --> 01:22:07,264
He's one
of your ambulance
drivers, is he, sir?
1341
01:22:08,637 --> 01:22:11,128
You fired him
this morning?
I see.
1342
01:22:13,108 --> 01:22:16,168
So he went off with one of
your ambulances last night,
did he?
1343
01:22:16,879 --> 01:22:18,642
Would that be
around 10:30?
1344
01:22:19,615 --> 01:22:20,877
I see.
1345
01:22:21,583 --> 01:22:24,518
Perhaps you have an address
where we might reach him, sir.
1346
01:22:29,658 --> 01:22:32,183
Mmm, these are the best silk.
1347
01:22:33,629 --> 01:22:34,960
Pure white.
1348
01:22:37,900 --> 01:22:39,527
It will soon be so
lovely for us in here,
1349
01:22:39,601 --> 01:22:41,330
when we consummate
our marriage.
1350
01:22:41,837 --> 01:22:45,136
So close together.
So very close.
1351
01:22:45,307 --> 01:22:48,003
And then afterwards,
in the quiet moments
afterwards...
1352
01:22:49,745 --> 01:22:52,236
I'll have to do what
was done to my dear mother.
1353
01:22:53,749 --> 01:22:55,808
You'll hardly feel it.
I'm very precise.
1354
01:23:04,626 --> 01:23:05,957
This is the real one.
1355
01:23:06,028 --> 01:23:08,326
You'll remove
the fake thing
from your finger.
1356
01:23:08,864 --> 01:23:10,092
No.
1357
01:23:11,000 --> 01:23:12,194
(GASPS)
1358
01:23:12,434 --> 01:23:14,163
Off with it, my love.
1359
01:23:24,780 --> 01:23:26,008
(TIRES SCREECHING)
1360
01:23:29,985 --> 01:23:31,452
(WEDDING MARCH PLAYING)
1361
01:23:46,301 --> 01:23:47,632
Dearly beloved,
1362
01:23:48,137 --> 01:23:52,870
we are gathered together in
the sight of God to join
these two people...
1363
01:24:03,218 --> 01:24:06,085
I, Rudolph Arnold Strassa,
1364
01:24:08,023 --> 01:24:13,086
take you,
Melissa Alexandra Hays...
1365
01:24:23,772 --> 01:24:27,833
We sure got some heavy
artillery in support,
Captain.
1366
01:24:27,910 --> 01:24:29,104
You bet.
1367
01:24:29,912 --> 01:24:32,107
Be too bad if the
guy heard us coming.
1368
01:24:32,614 --> 01:24:34,138
We want to get there fast,
don't we?
1369
01:24:34,216 --> 01:24:36,081
Oh, no doubt
about that, Captain.
1370
01:24:36,351 --> 01:24:38,785
I'll cut the sirens
when we get a little closer.
1371
01:24:39,188 --> 01:24:41,213
That'd be
fairly soon,
wouldn't it?
1372
01:24:43,158 --> 01:24:44,648
Say it.
Never.
1373
01:24:45,794 --> 01:24:51,027
Say, "I, Melissa Alexandra
Hays, take you, Rudy..."
1374
01:24:51,100 --> 01:24:52,658
Never!
1375
01:24:53,936 --> 01:24:59,670
You can kill me, you creep,
but I will never say that!
1376
01:25:02,211 --> 01:25:03,439
(WHIMPERING)
1377
01:25:11,954 --> 01:25:14,855
Not yet, my love.
I mustn't complete it now.
1378
01:25:15,324 --> 01:25:17,087
Not yet.
There's more to do.
1379
01:25:19,061 --> 01:25:22,553
But I will cut by degrees,
if necessary, until the end.
1380
01:25:27,402 --> 01:25:29,870
Now, give me
your left hand.
1381
01:25:40,749 --> 01:25:41,909
There.
1382
01:25:42,651 --> 01:25:46,246
Whether you say it
or not, you're mine.
1383
01:26:02,871 --> 01:26:04,270
And now to bed.
1384
01:26:07,142 --> 01:26:08,370
Yeah.
1385
01:26:08,610 --> 01:26:11,238
Get there out of sight,
surround the place,
1386
01:26:11,313 --> 01:26:14,805
cover doors, windows,
roofs, stairwells,
every damn thing.
1387
01:26:14,883 --> 01:26:17,443
Then, bam!
Hit him all at once.
1388
01:26:17,753 --> 01:26:20,119
Freezes the bastards
in their tracks every time.
1389
01:26:20,189 --> 01:26:21,679
Yeah, that's a good way
to do it.
1390
01:26:21,757 --> 01:26:25,056
I've seen that work and
I've seen people get hurt.
1391
01:26:25,694 --> 01:26:27,321
This might be
a bit different,
1392
01:26:27,596 --> 01:26:31,362
it being Melissa,
a cop's wife. Andy's wife.
1393
01:26:32,501 --> 01:26:34,059
Are you telling
me my job, Columbo?
1394
01:26:34,136 --> 01:26:36,070
No way, Captain.
No, sir.
1395
01:26:36,305 --> 01:26:38,773
But when, you know,
so many guys in uniform
1396
01:26:38,840 --> 01:26:41,604
and three of them
are young guys
1397
01:26:41,677 --> 01:26:43,611
who haven't been
on the force
six months,
1398
01:26:43,679 --> 01:26:46,011
someone might, you know,
accidentally give it away.
1399
01:26:46,081 --> 01:26:47,241
Get to it.
1400
01:26:47,783 --> 01:26:51,241
How about an extra
five, ten minutes before
you bring in the main force?
1401
01:26:51,320 --> 01:26:53,015
You hold them in reserve.
1402
01:26:53,355 --> 01:26:54,788
We've been
on this so long,
1403
01:26:54,856 --> 01:26:57,120
a few extra moments
doesn't cost much.
1404
01:26:57,693 --> 01:26:59,320
How about it, Captain?
1405
01:27:00,462 --> 01:27:01,929
As a favor to Andy.
1406
01:27:03,298 --> 01:27:05,198
You're breaking my heart.
1407
01:27:07,336 --> 01:27:09,065
Okay, cut the sirens.
1408
01:27:17,546 --> 01:27:18,843
Keep that clean.
1409
01:27:21,583 --> 01:27:23,710
Don't want to see
too much blood just yet.
1410
01:27:24,620 --> 01:27:25,951
Mama wouldn't like it.
1411
01:28:34,556 --> 01:28:36,683
STRASSA: (WHISPERING)
Beautiful.
1412
01:28:40,062 --> 01:28:41,654
Beautiful.
1413
01:29:10,425 --> 01:29:11,824
Soon, my love.
1414
01:29:13,795 --> 01:29:15,023
Soon.
1415
01:29:19,134 --> 01:29:20,260
(GRUNTING)
1416
01:29:25,440 --> 01:29:26,668
Hold up!
1417
01:29:26,742 --> 01:29:27,936
(YELLING)
1418
01:29:28,210 --> 01:29:29,268
(GASPS)
1419
01:29:31,913 --> 01:29:33,073
(SCREAMS)
1420
01:29:34,449 --> 01:29:36,076
(CONTINUES SCREAMING)
1421
01:29:40,655 --> 01:29:41,815
(CRYING)
1422
01:29:44,793 --> 01:29:46,158
ANDY: Okay.
1423
01:29:50,332 --> 01:29:51,526
Secure the area.
1424
01:29:51,600 --> 01:29:52,965
(CHATTERING)
1425
01:29:53,869 --> 01:29:55,666
Easy, take it easy.
1426
01:29:56,605 --> 01:29:58,630
Easy, hon. I got you.
1427
01:30:09,317 --> 01:30:10,682
What time is it?
104370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.