All language subtitles for Christmas Town (2008) 720p Web X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:11,745 WOMAN: They say buying a home at Christmastime 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 is not a good idea. 3 00:00:13,447 --> 00:00:14,815 I disagree. 4 00:00:14,915 --> 00:00:18,352 Because a home… the right home… is your home 5 00:00:18,452 --> 00:00:19,887 for any time of the year. 6 00:00:19,987 --> 00:00:23,491 But can't you just picture it… your little one 7 00:00:23,591 --> 00:00:26,627 growing up here, waking up on Christmas morning 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,230 with those bright, joy-filled eyes, 9 00:00:29,330 --> 00:00:33,667 just wondering what Santa has brought? 10 00:00:33,767 --> 00:00:38,706 This is a home for a family… a family like yours. 11 00:00:38,806 --> 00:00:39,573 We'll take it. 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,210 When can we sign the contacts? 13 00:00:42,310 --> 00:00:43,577 Come by my office this afternoon, 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,513 and Alice and I will have everything ready. 15 00:00:45,613 --> 00:00:46,347 Thanks, Liz. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,649 It's so homey. 17 00:00:48,749 --> 00:00:51,219 But don't forget to bring the check for the deposit money. 18 00:00:51,319 --> 00:00:52,920 Will do. 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,755 That's your third sale this month. 20 00:00:54,855 --> 00:00:57,158 I thought Christmas was supposed to be slow. 21 00:00:57,258 --> 00:00:59,560 For amateurs, maybe. 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,928 You can sell anything at Christmas if you 23 00:01:01,028 --> 00:01:03,897 know the right buttons to push. 24 00:01:03,997 --> 00:01:04,798 OK, bye. 25 00:01:08,068 --> 00:01:08,802 OK. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,571 Let's get this stuff packed up. 27 00:01:10,671 --> 00:01:12,373 We've got to show the Fairhome house in an hour, 28 00:01:12,473 --> 00:01:13,941 and I want it to look like a holiday wonderland 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,343 before the clients get there. 30 00:01:15,443 --> 00:01:17,077 Are you and Mason doing anything fun for Christmas? 31 00:01:17,178 --> 00:01:18,179 [SIGHS] 32 00:01:18,279 --> 00:01:20,381 Just getting through it as fast as possible. 33 00:01:20,481 --> 00:01:24,918 You don't have any Christmas spirit at all, do ya? 34 00:01:25,018 --> 00:01:26,654 It's an inconvenient holiday. 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,556 All the banks and escrow companies are closed. 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,957 Mason is off school. 37 00:01:30,057 --> 00:01:31,325 It just… it throws me off. 38 00:01:31,425 --> 00:01:32,726 Hmm. 39 00:01:32,826 --> 00:01:33,894 Can you get this stuff piled up? 40 00:01:33,994 --> 00:01:36,130 I'm going to check messages. 41 00:01:36,230 --> 00:01:39,133 [MUSIC PLAYING] 42 00:01:43,971 --> 00:01:45,273 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New message, 43 00:01:45,373 --> 00:01:47,741 sent today at 10:21 AM. 44 00:01:47,841 --> 00:01:49,243 MAN (ON PHONE): Hey, it's Barry. 45 00:01:49,343 --> 00:01:52,713 Just wanted you to know I got my son to sign off on that credit. 46 00:01:52,813 --> 00:01:53,681 We should be good to go. 47 00:01:53,781 --> 00:01:54,648 Talk to you later. 48 00:01:54,748 --> 00:01:55,616 Bye. 49 00:01:55,716 --> 00:01:56,750 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New 50 00:01:56,850 --> 00:01:59,487 message sent today at 10:25 AM. 51 00:01:59,587 --> 00:02:00,454 WOMAN (ON PHONE): Hi, Liz. 52 00:02:00,554 --> 00:02:01,422 It's Catherine. 53 00:02:01,522 --> 00:02:03,191 We moved in over the weekend, and we 54 00:02:03,291 --> 00:02:04,625 just couldn't be happier. 55 00:02:04,725 --> 00:02:05,426 You're the best. 56 00:02:05,526 --> 00:02:06,294 Thank you so much. 57 00:02:06,394 --> 00:02:07,661 We'll talk to you later. 58 00:02:07,761 --> 00:02:08,596 Bye. 59 00:02:08,696 --> 00:02:09,597 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New 60 00:02:09,697 --> 00:02:12,466 message sent today at 11:10 AM. 61 00:02:12,566 --> 00:02:13,567 MAN (ON PHONE): Hello, Elizabeth. 62 00:02:13,667 --> 00:02:15,068 It's Dad. 63 00:02:15,169 --> 00:02:17,371 Just thought I'd check in and see if you'd given 64 00:02:17,471 --> 00:02:20,208 any thought to coming up and seeing Hollyville. 65 00:02:20,308 --> 00:02:23,177 It's really an amazing place. 66 00:02:23,277 --> 00:02:27,848 And it would be nice to see you and Mason over the holiday. 67 00:02:27,948 --> 00:02:29,082 Let me know. 68 00:02:29,183 --> 00:02:30,384 Goodbye. 69 00:02:30,484 --> 00:02:31,185 Now, see? 70 00:02:31,285 --> 00:02:32,920 That sounds like fun. 71 00:02:33,020 --> 00:02:35,823 You and Mason should go spend Christmas with your dad. 72 00:02:35,923 --> 00:02:38,292 Nobody is working after tomorrow anyway. 73 00:02:38,392 --> 00:02:39,327 Yeah. 74 00:02:39,427 --> 00:02:41,529 We were never really big on Christmas. 75 00:02:41,629 --> 00:02:43,063 Although I am worried about him. 76 00:02:43,163 --> 00:02:45,766 I think he's going through some kind of a life crisis. 77 00:02:45,866 --> 00:02:47,268 Younger girlfriend? 78 00:02:47,368 --> 00:02:48,402 I wish. 79 00:02:48,502 --> 00:02:49,770 No. 80 00:02:49,870 --> 00:02:51,805 He's… he's found this town out in the middle of nowhere, 81 00:02:51,905 --> 00:02:52,673 and… I don't know. 82 00:02:52,773 --> 00:02:54,041 He's just fallen in love with it. 83 00:02:54,141 --> 00:02:56,944 He's bought a cabin and everything. 84 00:02:57,044 --> 00:02:58,011 That sounds great. 85 00:02:58,111 --> 00:02:58,846 So spontaneous. 86 00:02:58,946 --> 00:03:00,113 [SCOFFS] 87 00:03:00,214 --> 00:03:02,650 My father is the least spontaneous man I've ever met. 88 00:03:02,750 --> 00:03:04,818 He's been working 50 hours a week at the same bank 89 00:03:04,918 --> 00:03:05,953 for over 20 years. 90 00:03:06,053 --> 00:03:06,854 Hmm. 91 00:03:06,954 --> 00:03:09,357 Sounds familiar. 92 00:03:09,457 --> 00:03:10,558 I'm nothing like my father. 93 00:03:17,965 --> 00:03:20,234 You're a total workaholic. 94 00:03:20,334 --> 00:03:21,335 Hey. 95 00:03:21,435 --> 00:03:22,970 If you're in town, you have to come with me 96 00:03:23,070 --> 00:03:24,938 for this most amazing thing. 97 00:03:25,038 --> 00:03:26,974 That doesn't sound good. 98 00:03:27,074 --> 00:03:28,576 Holiday speed dating. 99 00:03:28,676 --> 00:03:31,279 Kind of a last ditch effort not to be miserably lonely 100 00:03:31,379 --> 00:03:32,713 over Christmas and New Year's. 101 00:03:32,813 --> 00:03:33,514 I was right. 102 00:03:33,614 --> 00:03:35,449 That sounds tragic. 103 00:03:35,549 --> 00:03:37,385 You've got to date sometime. 104 00:03:37,485 --> 00:03:39,920 Dating just leads to disappointment. 105 00:03:40,020 --> 00:03:42,256 You have to be open to possibilities, Liz. 106 00:03:42,356 --> 00:03:43,591 Hey, I'm open to the possibility 107 00:03:43,691 --> 00:03:44,558 of a good sale any day. 108 00:03:46,000 --> 00:03:52,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 109 00:04:16,490 --> 00:04:17,391 Hey, John. 110 00:04:17,491 --> 00:04:18,359 It's Liz McCann. 111 00:04:18,459 --> 00:04:19,460 I just wanted to confirm you received 112 00:04:19,560 --> 00:04:21,362 our counteroffer on Breyerwood. 113 00:04:21,462 --> 00:04:22,330 Call me. 114 00:04:28,669 --> 00:04:31,238 Oh, hey, Dad, it's me. 115 00:04:31,339 --> 00:04:34,141 Look, I don't think we're going to be able to make it up there. 116 00:04:34,241 --> 00:04:36,910 I'm just swamped with work right now, 117 00:04:37,010 --> 00:04:43,884 so I think we're going to have to… uh… take a rain check. 118 00:04:43,984 --> 00:04:46,320 [MUSIC PLAYING] 119 00:04:47,888 --> 00:04:49,723 Oh, Mason, no. 120 00:04:55,162 --> 00:04:56,029 Mason! 121 00:04:56,129 --> 00:04:57,465 What is going on here? 122 00:04:57,565 --> 00:04:58,932 How cool is this? 123 00:04:59,032 --> 00:05:01,435 I only used the one thing of laundry detergent. 124 00:05:01,535 --> 00:05:03,437 It makes a lot of bubbles. 125 00:05:03,537 --> 00:05:04,938 Where is the babysitter? 126 00:05:05,038 --> 00:05:06,306 Inside, I think. 127 00:05:06,407 --> 00:05:07,608 Want to have a snowball fight? 128 00:05:07,708 --> 00:05:08,542 No. 129 00:05:08,642 --> 00:05:09,843 I certainly do not want to have a… 130 00:05:09,943 --> 00:05:10,844 Snowball fight! 131 00:05:10,944 --> 00:05:11,812 Yay! 132 00:05:11,912 --> 00:05:13,981 Stop it! 133 00:05:14,081 --> 00:05:14,748 Stop it! 134 00:05:14,848 --> 00:05:16,717 Clean this up right now. 135 00:05:16,817 --> 00:05:19,186 Where are you? 136 00:05:19,286 --> 00:05:22,623 All of you guys are in so much trouble. 137 00:05:27,628 --> 00:05:29,997 [MUSIC PLAYING] 138 00:05:34,468 --> 00:05:35,703 Yeah. 139 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 Can you fax the inspection report over to the Campbells? 140 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 MASON: Mom. 141 00:05:39,440 --> 00:05:40,908 Get them to sign off on the contingency, 142 00:05:41,008 --> 00:05:42,142 and then we'll get it over to escrow. 143 00:05:42,242 --> 00:05:44,478 Mom. 144 00:05:44,578 --> 00:05:46,246 I know escrow is closed. 145 00:05:46,346 --> 00:05:49,249 Just fax it over there and then go on home. 146 00:05:49,349 --> 00:05:50,050 OK. 147 00:05:50,150 --> 00:05:52,252 Bye. 148 00:05:52,352 --> 00:05:53,454 Sorry, tiger. 149 00:05:53,554 --> 00:05:56,857 You said we were going to get a tree this year. 150 00:05:56,957 --> 00:05:57,658 What? 151 00:05:57,758 --> 00:05:58,592 A tree. 152 00:05:58,692 --> 00:06:00,761 You said we'd at least get a tree. 153 00:06:00,861 --> 00:06:01,729 [SIGHS] 154 00:06:01,829 --> 00:06:02,863 Well, I don't know if we're going 155 00:06:02,963 --> 00:06:04,665 to do anything after that stunt that you 156 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 pulled on the front lawn. 157 00:06:06,667 --> 00:06:09,069 You know, you're almost 10 now, Mason. 158 00:06:09,169 --> 00:06:10,303 I expect more from you. 159 00:06:10,404 --> 00:06:11,739 We were just having fun. 160 00:06:11,839 --> 00:06:13,974 I figured you wouldn't even notice anyway. 161 00:06:14,074 --> 00:06:15,509 What's that mean? 162 00:06:15,609 --> 00:06:17,310 Nothing. 163 00:06:17,411 --> 00:06:19,379 Look, I know I've been working a lot lately. 164 00:06:19,480 --> 00:06:20,147 All the time. 165 00:06:30,724 --> 00:06:33,126 Hey. 166 00:06:33,226 --> 00:06:34,862 This looks great. 167 00:06:34,962 --> 00:06:37,097 Yeah. 168 00:06:37,197 --> 00:06:38,666 Oh, Mason. 169 00:06:38,766 --> 00:06:42,402 I wish that there were more of me, but there's just not. 170 00:06:42,503 --> 00:06:46,339 Is it going to be just us for Christmas again? 171 00:06:46,440 --> 00:06:50,611 Well, yes, but that's not such a bad thing. 172 00:06:50,711 --> 00:06:52,880 Hey, I heard they've got an ice skating rink downtown. 173 00:06:52,980 --> 00:06:54,181 I thought we might go try that out. 174 00:06:54,281 --> 00:06:55,516 That sounds cool. 175 00:06:55,616 --> 00:06:58,486 And what about a tree? 176 00:06:58,586 --> 00:07:01,822 And sure, we can get a tree. 177 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 And I promise I'm going to get better 178 00:07:03,591 --> 00:07:06,527 at this whole Christmas thing. 179 00:07:06,627 --> 00:07:09,630 Grandpa and I just never really did very much. 180 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Every year, he got me one present. 181 00:07:11,799 --> 00:07:13,667 And honestly, that was about it. 182 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 And not even a toy. 183 00:07:15,335 --> 00:07:18,171 Toys were a waste of money as far as grandpa was concerned. 184 00:07:18,271 --> 00:07:18,972 Yeah, I know. 185 00:07:19,072 --> 00:07:20,708 He always buys me a book. 186 00:07:20,808 --> 00:07:22,209 And a savings bond. 187 00:07:22,309 --> 00:07:27,080 Because it's never too early to start saving for a rainy day. 188 00:07:27,180 --> 00:07:28,348 Right. 189 00:07:28,448 --> 00:07:29,517 Grandpa sent us a card. 190 00:07:29,617 --> 00:07:32,152 Oh yeah? 191 00:07:32,252 --> 00:07:34,254 This is where he moved. 192 00:07:34,354 --> 00:07:36,056 It looks like such a cool place. 193 00:07:36,156 --> 00:07:40,027 Hollyville… America's Christmas Town. 194 00:07:40,127 --> 00:07:40,861 Oh. 195 00:07:40,961 --> 00:07:42,830 This is so not like him. 196 00:07:42,930 --> 00:07:43,797 [PHONE RINGS] 197 00:07:43,897 --> 00:07:44,765 Not again. 198 00:07:50,604 --> 00:07:51,304 Yeah? 199 00:07:51,404 --> 00:07:52,673 Allison. 200 00:07:52,773 --> 00:07:54,742 Oh, hey, dad. 201 00:07:54,842 --> 00:07:56,209 Is it grandpa? 202 00:07:56,309 --> 00:07:57,044 Yeah. 203 00:07:57,144 --> 00:07:59,647 We got the card and the message. 204 00:07:59,747 --> 00:08:04,317 And you know, it's just not such a good time right now. 205 00:08:04,417 --> 00:08:07,988 Please, Mom, can we go? 206 00:08:08,088 --> 00:08:10,991 Sorry, Mason, hang on a sec. 207 00:08:11,091 --> 00:08:12,526 I'm sure that it's a lovely place, 208 00:08:12,626 --> 00:08:14,094 and I bet you'll have a great holiday up there. 209 00:08:14,194 --> 00:08:14,895 Come on. 210 00:08:14,995 --> 00:08:16,029 It's Christmas town. 211 00:08:16,129 --> 00:08:18,065 They probably have lots of cool things to do. 212 00:08:18,165 --> 00:08:19,900 Mason, I can't hear. 213 00:08:20,000 --> 00:08:20,701 I'm sorry, Dad. 214 00:08:20,801 --> 00:08:22,936 What? 215 00:08:23,036 --> 00:08:24,171 You what? 216 00:08:24,271 --> 00:08:25,539 Well, why would you quit your job? 217 00:08:28,341 --> 00:08:29,543 Dad! 218 00:08:29,643 --> 00:08:32,680 You can't just pick up your whole life and start over. 219 00:08:32,780 --> 00:08:35,515 Because it's not practical. 220 00:08:35,616 --> 00:08:36,316 Oh my gosh. 221 00:08:36,416 --> 00:08:37,618 You're not sick, are you? 222 00:08:37,718 --> 00:08:38,919 Is everything OK? 223 00:08:39,019 --> 00:08:41,188 We should go check on him, make sure he's not crazy 224 00:08:41,288 --> 00:08:41,989 or something. 225 00:08:45,492 --> 00:08:46,193 All right, Dad. 226 00:08:46,293 --> 00:08:47,761 You know what? 227 00:08:47,861 --> 00:08:51,899 Maybe we can come up for a couple of days, but that's it. 228 00:08:51,999 --> 00:08:54,267 We're going? 229 00:08:54,367 --> 00:08:57,070 So where is this place, anyway? 230 00:08:57,170 --> 00:08:58,038 Woo hoo! 231 00:08:58,138 --> 00:08:59,172 We're going to Grandpa's! Woo hoo! 232 00:08:59,272 --> 00:08:59,973 Yeah! 233 00:09:00,073 --> 00:09:00,974 We're going go Grandpa's! 234 00:09:01,074 --> 00:09:01,942 Uh huh. 235 00:09:02,042 --> 00:09:02,743 Oh. 236 00:09:02,843 --> 00:09:05,345 How far is that? 237 00:09:05,445 --> 00:09:06,914 OK. 238 00:09:07,014 --> 00:09:07,715 Right. 239 00:09:12,219 --> 00:09:13,721 I love road trips. 240 00:09:13,821 --> 00:09:16,223 We can sing Christmas carols all the way. 241 00:09:16,323 --> 00:09:17,424 Yipee. 242 00:09:17,524 --> 00:09:19,727 Look, we're probably going to hit holiday traffic. 243 00:09:19,827 --> 00:09:21,695 It's over a day's drive getting there, 244 00:09:21,795 --> 00:09:24,531 and now is the worst time to be on the roads. 245 00:09:24,632 --> 00:09:26,700 You think they'll have snow? 246 00:09:26,800 --> 00:09:29,102 Oh, Mason, don't get too excited, OK? 247 00:09:29,202 --> 00:09:31,905 Probably just some kind of tourist trap. 248 00:09:32,005 --> 00:09:33,674 And no work, right? 249 00:09:33,774 --> 00:09:35,175 I'll try. 250 00:09:35,275 --> 00:09:36,109 Promise? 251 00:09:36,209 --> 00:09:36,910 Come on. 252 00:09:37,010 --> 00:09:38,111 Get in the car. 253 00:09:38,211 --> 00:09:41,214 We want to get on the road to beat the traffic. 254 00:09:41,314 --> 00:09:42,115 Come on, Mom. 255 00:09:42,215 --> 00:09:42,916 We're burning daylight. 256 00:09:43,016 --> 00:09:44,785 Let's go. 257 00:09:44,885 --> 00:09:45,585 All right. 258 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 MASON: I spy something red. 259 00:09:55,028 --> 00:09:56,529 LIZ: Mason, let's not. 260 00:09:56,630 --> 00:09:57,430 MASON: OK. 261 00:09:57,530 --> 00:09:58,799 You go first, then. 262 00:09:58,899 --> 00:10:00,300 LIZ: Maybe you could read. 263 00:10:00,400 --> 00:10:01,669 MASON: I'll get car sick. 264 00:10:01,769 --> 00:10:03,270 Go. 265 00:10:03,370 --> 00:10:06,306 LIZ: I spy something yellow. 266 00:10:11,745 --> 00:10:14,081 MASON: (SINGING) Jingle bells, jingle bells, 267 00:10:14,181 --> 00:10:15,783 jingle all the way. 268 00:10:15,883 --> 00:10:18,752 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 269 00:10:18,852 --> 00:10:19,920 Hey! 270 00:10:20,020 --> 00:10:22,790 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 271 00:10:22,890 --> 00:10:26,593 Oh, what fun it is to ride one in a one horse open sleigh. 272 00:10:26,694 --> 00:10:27,494 Hey! 273 00:10:27,594 --> 00:10:30,297 Mom, you've got to sing. 274 00:10:30,397 --> 00:10:31,198 What's that, tiger? 275 00:10:31,298 --> 00:10:33,066 Sing. 276 00:10:33,166 --> 00:10:37,504 Oh, yeah, right. (SINGING) Jingle bells, jingle bells, 277 00:10:37,604 --> 00:10:38,972 jingle all the way. 278 00:10:39,072 --> 00:10:39,973 Oh what fun… 279 00:10:40,073 --> 00:10:40,941 [PHONE RINGS] 280 00:10:41,041 --> 00:10:41,909 Oh, sorry. 281 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 This could be important. 282 00:10:46,914 --> 00:10:47,647 You promised. 283 00:10:52,585 --> 00:10:55,956 (SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 284 00:10:56,056 --> 00:10:56,824 open sleigh. 285 00:10:56,924 --> 00:10:57,624 Hey! 286 00:10:57,725 --> 00:10:58,458 [MUSIC PLAYING] 287 00:11:07,634 --> 00:11:10,437 MASON: Mom, I'm tired. 288 00:11:10,537 --> 00:11:11,271 LIZ: Don't worry, honey. 289 00:11:11,371 --> 00:11:12,605 We'll stop at the next motel. 290 00:11:29,322 --> 00:11:33,693 [GUN NOISES FROM VIDEO GAME] 291 00:11:40,300 --> 00:11:43,804 Mom, are we there yet? 292 00:11:43,904 --> 00:11:46,706 Good question, Mase. 293 00:11:46,807 --> 00:11:48,641 Motel owner said it was in this direction, 294 00:11:48,742 --> 00:11:52,012 but it's not marked on the map. 295 00:11:52,112 --> 00:11:53,881 That's weird. 296 00:11:53,981 --> 00:11:55,048 Yeah. 297 00:11:55,148 --> 00:11:57,484 Must be even smaller than I thought. 298 00:11:57,584 --> 00:11:58,952 But the address that your grandpa gave us 299 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 was on this road. 300 00:12:00,653 --> 00:12:01,789 Didn't he tell you how to get there? 301 00:12:01,889 --> 00:12:03,490 He said we couldn't miss it. 302 00:12:03,590 --> 00:12:04,992 - Mom, stop, stop! - What? 303 00:12:05,092 --> 00:12:05,793 What is it? 304 00:12:05,893 --> 00:12:06,593 Look! 305 00:12:06,693 --> 00:12:08,896 Did you see something? 306 00:12:08,996 --> 00:12:10,798 Look up there. 307 00:12:10,898 --> 00:12:12,766 It's a reindeer. 308 00:12:12,866 --> 00:12:15,502 Isn't it? 309 00:12:15,602 --> 00:12:16,303 Mason! 310 00:12:16,403 --> 00:12:17,104 Mason! 311 00:12:21,441 --> 00:12:22,342 Mason! 312 00:12:22,442 --> 00:12:25,245 [MUSIC PLAYING] 313 00:12:26,079 --> 00:12:26,780 I mean it. 314 00:12:26,880 --> 00:12:27,747 Get back here. 315 00:12:32,953 --> 00:12:34,221 It's totally a reindeer. 316 00:12:34,321 --> 00:12:35,022 OK. 317 00:12:35,122 --> 00:12:36,056 Well, don't go near it. 318 00:12:36,156 --> 00:12:39,192 It's probably got fleas or something. 319 00:12:39,292 --> 00:12:40,760 Mason, did you hear me? 320 00:12:40,861 --> 00:12:43,430 Don't go near it. 321 00:12:43,530 --> 00:12:44,564 It's OK, Mom. 322 00:12:44,664 --> 00:12:47,567 I think it's friendly. 323 00:12:47,667 --> 00:12:50,537 Get back here right now. 324 00:12:50,637 --> 00:12:51,504 Mason! 325 00:12:51,604 --> 00:12:52,472 Hey, wait. 326 00:12:52,572 --> 00:12:53,907 I'm not going to hurt you. 327 00:12:57,811 --> 00:12:58,645 Mom! 328 00:12:58,745 --> 00:13:00,313 There's a town down the hill. 329 00:13:00,413 --> 00:13:02,749 We found it! 330 00:13:02,850 --> 00:13:03,516 Great. 331 00:13:03,616 --> 00:13:04,317 OK, come on. 332 00:13:04,417 --> 00:13:05,685 Get back in the car. 333 00:13:08,788 --> 00:13:09,957 Mason, now! 334 00:13:17,264 --> 00:13:19,666 Mason, let's go. 335 00:13:19,766 --> 00:13:22,635 [ENGINE SPUTTERS] 336 00:13:24,671 --> 00:13:26,940 [SIGHS] 337 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Oh, come on. 338 00:13:30,743 --> 00:13:33,146 Don't do this to me. 339 00:13:33,246 --> 00:13:33,947 Great. 340 00:13:39,652 --> 00:13:40,487 [SIGHS] 341 00:13:40,587 --> 00:13:43,090 Mom, Hollyville, it's awesome! 342 00:13:43,190 --> 00:13:44,057 Wait till you see it. 343 00:13:44,157 --> 00:13:47,861 It looks just like the picture. 344 00:13:47,961 --> 00:13:49,529 What's wrong? 345 00:13:49,629 --> 00:13:51,331 The car won't start. 346 00:13:51,431 --> 00:13:52,399 That's OK. 347 00:13:52,499 --> 00:13:53,200 We can walk. 348 00:13:53,300 --> 00:13:54,367 It's not that far. 349 00:13:54,467 --> 00:13:55,168 Great. 350 00:13:58,371 --> 00:13:59,940 This is so exciting. 351 00:14:00,040 --> 00:14:01,408 We're actually walking through the woods. 352 00:14:01,508 --> 00:14:02,209 Yeah. 353 00:14:02,309 --> 00:14:03,944 It's a real adventure. 354 00:14:04,044 --> 00:14:06,079 Don't you think this is so cool? 355 00:14:06,179 --> 00:14:07,014 Yes! 356 00:14:07,114 --> 00:14:08,681 I wonder what else they have here. 357 00:14:08,781 --> 00:14:11,284 I'm glad you're excited. 358 00:14:11,384 --> 00:14:13,753 [MUSIC PLAYING] 359 00:14:23,730 --> 00:14:25,132 Hey, Mom, let's take a shortcut. 360 00:14:25,232 --> 00:14:28,235 Oh, no, Mason. 361 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 Mason! 362 00:14:30,003 --> 00:14:30,703 Mason! 363 00:14:37,677 --> 00:14:39,279 That's the last time I'm taking a shortcut. 364 00:14:46,586 --> 00:14:48,788 I guess it's not all quite as charming as they 365 00:14:48,888 --> 00:14:50,157 make it look on the post card. 366 00:14:54,861 --> 00:14:59,032 That's a lot of security for a warehouse. 367 00:14:59,132 --> 00:15:00,667 NP Enterprises. 368 00:15:00,767 --> 00:15:04,371 I wonder what they do? 369 00:15:04,471 --> 00:15:07,640 That's strange, out here in the middle of nowhere. 370 00:15:17,985 --> 00:15:18,685 Nice uniforms. 371 00:15:27,894 --> 00:15:28,928 Take a picture. 372 00:15:29,029 --> 00:15:32,465 It lasts longer. 373 00:15:32,565 --> 00:15:33,533 We've got a kid. 374 00:15:33,633 --> 00:15:35,335 Keep an eye on him. 375 00:15:35,435 --> 00:15:38,338 [MUSIC PLAYING] 376 00:15:53,620 --> 00:15:56,156 I can't believe Grandpa lives here. 377 00:15:56,256 --> 00:15:58,558 You and me both. 378 00:15:58,658 --> 00:15:59,559 He's a city guy. 379 00:16:06,866 --> 00:16:08,268 MAN (ON INTERCOM): Happy holidays, 380 00:16:08,368 --> 00:16:12,172 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 381 00:16:12,272 --> 00:16:15,575 Big news as Dasher and Dacner welcomed Little Dancer Junior 382 00:16:15,675 --> 00:16:17,510 into the world last night. 383 00:16:17,610 --> 00:16:19,479 Mother Dasher is doing well, and is expected 384 00:16:19,579 --> 00:16:22,515 to be flying high in no time. 385 00:16:22,615 --> 00:16:25,618 Well, they really push the Christmas theme here, 386 00:16:25,718 --> 00:16:26,753 don't they? 387 00:16:26,853 --> 00:16:27,887 MAN (ON INTERCOM): Weather at the North Pole 388 00:16:27,987 --> 00:16:31,091 is a balmy 12 degrees with clear skies… 389 00:16:31,191 --> 00:16:32,725 perfect sleigh-riding weather. 390 00:16:32,825 --> 00:16:33,760 I'm hungry. 391 00:16:33,860 --> 00:16:36,463 Can we eat? 392 00:16:36,563 --> 00:16:38,465 MAN (ON INTERCOM): If you're hungry, 393 00:16:38,565 --> 00:16:44,337 you'll want to stop in at Hollyville's own Eggnog Cafe. 394 00:16:44,437 --> 00:16:46,473 Eggnog Cafe? 395 00:16:46,573 --> 00:16:47,940 MAN (ON INTERCOM): End of town on the right. 396 00:16:48,041 --> 00:16:50,277 You can't miss it. 397 00:16:50,377 --> 00:16:52,879 And that today's top of the morning report, 398 00:16:52,979 --> 00:16:55,382 brought to you by America's Christmas town. 399 00:16:55,482 --> 00:16:56,683 It's sales gimmick. 400 00:16:56,783 --> 00:16:57,484 I use them all the time. 401 00:17:02,422 --> 00:17:03,423 Come on, Rox. 402 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 You know you want some more whipping cream. 403 00:17:05,392 --> 00:17:06,526 I shouldn't. 404 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 No, yes, you should. 405 00:17:08,095 --> 00:17:09,662 It's homemade. 406 00:17:09,762 --> 00:17:10,597 It's white. 407 00:17:10,697 --> 00:17:12,031 It's fluffy. 408 00:17:12,132 --> 00:17:14,367 It's Christmas. 409 00:17:14,467 --> 00:17:15,635 Maybe just a scooch. 410 00:17:15,735 --> 00:17:17,370 Now we're talking. 411 00:17:17,470 --> 00:17:19,672 Maybe a tiny scooch more. 412 00:17:26,446 --> 00:17:27,414 Hey. 413 00:17:27,514 --> 00:17:28,281 I'm Kevin. 414 00:17:28,381 --> 00:17:29,082 Welcome. 415 00:17:29,182 --> 00:17:30,250 Merry Christmas. 416 00:17:30,350 --> 00:17:31,984 Hi. We'd like to get a quick bite. 417 00:17:32,085 --> 00:17:32,785 Great. 418 00:17:32,885 --> 00:17:34,754 There's a table right here. 419 00:17:34,854 --> 00:17:35,955 Oh. 420 00:17:36,055 --> 00:17:38,258 I was also wondering, is there a mechanic in town? 421 00:17:38,358 --> 00:17:39,626 Well, it's your lucky day. 422 00:17:39,726 --> 00:17:41,194 Not only is there a mechanic in town, 423 00:17:41,294 --> 00:17:42,429 there's a mechanic in the room. 424 00:17:42,529 --> 00:17:43,896 That's Roxy right there. 425 00:17:43,996 --> 00:17:44,697 Oh. 426 00:17:44,797 --> 00:17:45,832 That's great. 427 00:17:45,932 --> 00:17:47,800 Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you. 428 00:17:47,900 --> 00:17:48,801 Why not? 429 00:17:48,901 --> 00:17:50,403 Roxy gets a little ornery when people 430 00:17:50,503 --> 00:17:51,904 get between her and her hot cocoa, 431 00:17:52,004 --> 00:17:54,907 so I would just give it a few minutes. 432 00:17:55,007 --> 00:17:55,775 Oh. 433 00:17:55,875 --> 00:17:56,743 OK. 434 00:17:56,843 --> 00:17:59,078 Well, then we'll eat first, I guess. 435 00:17:59,179 --> 00:18:00,380 That's a good idea. 436 00:18:00,480 --> 00:18:03,216 Can I interest you guys in the chocolate chip pancakes? 437 00:18:03,316 --> 00:18:05,452 I mean, because our chef makes the best chocolate 438 00:18:05,552 --> 00:18:07,287 chip pancakes in the world. 439 00:18:07,387 --> 00:18:09,489 And there he is right there. 440 00:18:09,589 --> 00:18:13,460 He's only been with us a few weeks. 441 00:18:13,560 --> 00:18:15,128 Hey, Jack. 442 00:18:15,228 --> 00:18:16,729 - Liz. - Dad? 443 00:18:16,829 --> 00:18:18,030 Grandpa! 444 00:18:18,131 --> 00:18:18,831 Mason! 445 00:18:22,502 --> 00:18:24,804 You're… you're cooking? 446 00:18:24,904 --> 00:18:26,573 Well, he's a short order chef. 447 00:18:26,673 --> 00:18:27,707 Best one I've ever seen. 448 00:18:27,807 --> 00:18:29,742 I hired him on the spot. 449 00:18:29,842 --> 00:18:31,878 Look at how big you've got. 450 00:18:31,978 --> 00:18:32,979 Can I lift you still? 451 00:18:33,079 --> 00:18:34,113 I don't think so. 452 00:18:34,214 --> 00:18:35,848 Oh, yes I can. 453 00:18:35,948 --> 00:18:37,750 Boy oh boy. 454 00:18:37,850 --> 00:18:39,152 You look different. 455 00:18:39,252 --> 00:18:40,720 You look messy. 456 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 Messy, huh? 457 00:18:42,889 --> 00:18:45,658 Well, let me tell you a little secret, Mason. 458 00:18:45,758 --> 00:18:47,727 I'm finding I like being messy. 459 00:18:47,827 --> 00:18:49,396 You should try soap suds. 460 00:18:49,496 --> 00:18:50,497 They're the best. 461 00:18:50,597 --> 00:18:52,399 [LAUGHS] 462 00:18:52,499 --> 00:18:55,001 Oh, your mom doesn't look too happy. 463 00:18:55,101 --> 00:18:56,068 It's OK. 464 00:18:56,169 --> 00:18:59,439 That's how she normally looks. 465 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Yeah. 466 00:19:00,840 --> 00:19:02,108 Oh, you know what? 467 00:19:02,209 --> 00:19:05,578 I got a big cooler over there full of ice cream. 468 00:19:05,678 --> 00:19:08,481 You go pick a flavor and you can have some after breakfast, OK? 469 00:19:08,581 --> 00:19:09,282 OK. 470 00:19:09,382 --> 00:19:12,118 Off you go. 471 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 So you found the town. 472 00:19:14,621 --> 00:19:17,457 I told you you couldn't miss it. 473 00:19:17,557 --> 00:19:19,826 Dad. 474 00:19:19,926 --> 00:19:20,727 Are you OK? 475 00:19:20,827 --> 00:19:22,562 Oh, absolutely. 476 00:19:22,662 --> 00:19:25,398 Everything's better than it's been in a long time. 477 00:19:25,498 --> 00:19:26,966 It's better? 478 00:19:27,066 --> 00:19:29,869 You're a burger flipper in a diner, and everything's better? 479 00:19:29,969 --> 00:19:32,171 Actually he's a short order chef. 480 00:19:32,272 --> 00:19:33,506 What? 481 00:19:33,606 --> 00:19:35,141 This man does not just flip burgers. 482 00:19:35,242 --> 00:19:35,942 Oh, no. 483 00:19:36,042 --> 00:19:36,943 No, no. 484 00:19:37,043 --> 00:19:38,211 This man is an artist in the kitchen. 485 00:19:38,311 --> 00:19:39,279 Tell it, brother. 486 00:19:39,379 --> 00:19:41,047 This man's meatloaf is out of this word. 487 00:19:41,147 --> 00:19:42,014 Amen. 488 00:19:42,114 --> 00:19:44,351 Amen. 489 00:19:44,451 --> 00:19:47,387 Yeah, I was head cook back in the army. 490 00:19:47,487 --> 00:19:48,288 Did I ever tell you that? 491 00:19:48,388 --> 00:19:49,088 No. 492 00:19:49,188 --> 00:19:50,590 Not that I'd remember. 493 00:19:50,690 --> 00:19:52,925 Barely remembered myself till I stumbled in here. 494 00:19:53,025 --> 00:19:54,961 Come on. 495 00:19:55,061 --> 00:19:58,398 Hey, Jack. 496 00:19:58,498 --> 00:20:01,601 (SINGING) Discover the magic. 497 00:20:01,701 --> 00:20:02,402 Indeed. 498 00:20:02,502 --> 00:20:05,004 Indeed. 499 00:20:05,104 --> 00:20:07,874 Has everyone here drunk the Kool-Aid? 500 00:20:07,974 --> 00:20:10,577 Dad, can I talk to you please… alone? 501 00:20:10,677 --> 00:20:12,579 Well, I am kind of busy. 502 00:20:12,679 --> 00:20:15,782 I've got a lot of orders. 503 00:20:15,882 --> 00:20:18,985 I'll be right back. 504 00:20:19,085 --> 00:20:20,553 Mom, can I go look around outside? 505 00:20:20,653 --> 00:20:21,354 No. 506 00:20:21,454 --> 00:20:22,689 Not now. 507 00:20:22,789 --> 00:20:25,157 You have nothing to worry about. 508 00:20:25,258 --> 00:20:28,961 Holyville is the safest place on the planet. 509 00:20:29,061 --> 00:20:30,963 Come on. 510 00:20:31,063 --> 00:20:31,964 OK. 511 00:20:32,064 --> 00:20:35,468 But stay right in front, all right? 512 00:20:35,568 --> 00:20:36,269 Thanks. 513 00:20:39,105 --> 00:20:41,808 You know, you should give this place a chance. 514 00:20:41,908 --> 00:20:44,544 I think you might like it here. 515 00:20:44,644 --> 00:20:45,678 I don't think so. 516 00:20:52,585 --> 00:20:54,654 [MUSIC PLAYING] 517 00:21:12,271 --> 00:21:14,441 Liz, it's a nice day outside. 518 00:21:14,541 --> 00:21:16,175 Why don't we go outside and talk, huh? 519 00:21:16,275 --> 00:21:16,976 Fine. 520 00:21:24,116 --> 00:21:27,086 Oh, what a day. 521 00:21:27,186 --> 00:21:30,357 Thank you. 522 00:21:30,457 --> 00:21:32,392 [SIGHS] 523 00:21:32,492 --> 00:21:33,192 Mason! 524 00:21:33,292 --> 00:21:34,661 [SIGHS] 525 00:21:34,761 --> 00:21:35,662 Where did he go? 526 00:21:35,762 --> 00:21:36,796 Oh, don't worry about him. 527 00:21:36,896 --> 00:21:39,632 He'll be fine. 528 00:21:39,732 --> 00:21:41,934 Dad, you're a cook. 529 00:21:42,034 --> 00:21:43,970 I'm just trying to make sense of this here. 530 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 Well, just made a few changes. 531 00:21:45,572 --> 00:21:46,573 That's all. 532 00:21:46,673 --> 00:21:47,840 A few changes? 533 00:21:47,940 --> 00:21:48,875 You're a banker. 534 00:21:48,975 --> 00:21:50,943 You know, suit, tie, big office. 535 00:21:51,043 --> 00:21:51,744 Yeah. 536 00:21:51,844 --> 00:21:55,247 And look at me now, huh? 537 00:21:55,348 --> 00:21:56,315 So what? 538 00:21:56,416 --> 00:21:58,351 You were just driving through here… 539 00:21:58,451 --> 00:22:00,487 On my way to play a couple rounds at [INAUDIBLE]. 540 00:22:00,587 --> 00:22:04,023 And now you've just decided stay here forever? 541 00:22:04,123 --> 00:22:06,693 It does sound a little crazy when you put it like that. 542 00:22:06,793 --> 00:22:07,960 Is there any other way to put it? 543 00:22:08,060 --> 00:22:09,896 I can't explain it. 544 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 It just feels right. 545 00:22:13,099 --> 00:22:14,133 Right? 546 00:22:14,233 --> 00:22:16,302 Moving to Podunksville and becoming a fry cook? 547 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 I'm happy here. 548 00:22:18,471 --> 00:22:19,372 I don't know. 549 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 It's like… you know, I was filled up 550 00:22:21,608 --> 00:22:24,076 with the spirit of Christmas. 551 00:22:24,176 --> 00:22:26,613 The spirit of Christmas? 552 00:22:26,713 --> 00:22:28,881 It's like I just walked into a very special Christmas 553 00:22:28,981 --> 00:22:30,417 episode of "The Twilight Zone." 554 00:22:30,517 --> 00:22:32,184 You know, Elizabeth, I don't appreciate 555 00:22:32,284 --> 00:22:33,786 your tone of sarcasm. 556 00:22:33,886 --> 00:22:36,689 And I certainly don't need you telling me how to live my life. 557 00:22:36,789 --> 00:22:38,691 Oh, well, you've certainly had no trouble telling me 558 00:22:38,791 --> 00:22:39,726 how to live mine. 559 00:22:39,826 --> 00:22:40,960 I don't want to talk about it anymore. 560 00:22:41,060 --> 00:22:42,962 Of course you don't. 561 00:22:43,062 --> 00:22:45,131 Why should now be different than any other time in our lives? 562 00:22:45,231 --> 00:22:46,332 Oh, Elizabeth. 563 00:22:46,433 --> 00:22:48,535 Did you drive all this way just to argue with me? 564 00:22:48,635 --> 00:22:49,569 No. 565 00:22:49,669 --> 00:22:50,703 Although it wouldn't be the first time 566 00:22:50,803 --> 00:22:52,739 we've argued over the holidays. 567 00:22:52,839 --> 00:22:54,941 Dad, I think we need to get you some 568 00:22:55,041 --> 00:22:58,077 help… some professional help. 569 00:22:58,177 --> 00:23:00,580 My head is working just fine, thank you. 570 00:23:00,680 --> 00:23:04,884 I'm seeing things in a way I've never seen them before. 571 00:23:04,984 --> 00:23:05,985 Oh, come on. 572 00:23:06,085 --> 00:23:07,920 That's enough. 573 00:23:08,020 --> 00:23:09,221 You're throwing off my rhythm. 574 00:23:09,321 --> 00:23:12,725 We'll talk about this later. 575 00:23:12,825 --> 00:23:15,662 You really haven't changed a bit. 576 00:23:15,762 --> 00:23:16,463 Order up. 577 00:23:21,734 --> 00:23:23,069 Excuse me. 578 00:23:23,169 --> 00:23:24,937 I know you're enjoying your hot cocoa, 579 00:23:25,037 --> 00:23:27,607 but I really need to get my car fixed. 580 00:23:27,707 --> 00:23:28,708 In a minute. 581 00:23:28,808 --> 00:23:30,810 This part at the bottom is the chocolatiest. 582 00:23:34,481 --> 00:23:35,347 I'll be waiting outside. 583 00:23:38,951 --> 00:23:42,288 [MUSIC PLAYING] 584 00:24:49,388 --> 00:24:50,923 So what do you say we pile into my truck, 585 00:24:51,023 --> 00:24:52,559 go take a look at your car? 586 00:24:52,659 --> 00:24:54,961 Great. 587 00:24:55,061 --> 00:24:57,329 I can't believe you're Jack's daughter. 588 00:24:57,429 --> 00:25:00,967 I tell you, that man knows how to samba. 589 00:25:01,067 --> 00:25:02,101 How to what? 590 00:25:02,201 --> 00:25:04,837 Samba, cha-cha, you name it. 591 00:25:04,937 --> 00:25:06,539 He's a natural. 592 00:25:06,639 --> 00:25:07,607 He dances? 593 00:25:07,707 --> 00:25:08,808 You may call it dancing. 594 00:25:08,908 --> 00:25:11,210 I call it burning up the floor. 595 00:25:11,310 --> 00:25:13,045 So where did you say your car is at? 596 00:25:13,145 --> 00:25:16,583 Oh, top of the hill, about two miles from here. 597 00:25:16,683 --> 00:25:18,017 We walked into town. 598 00:25:18,117 --> 00:25:19,185 Mom. 599 00:25:19,285 --> 00:25:20,953 You're not going to believe where I just was. 600 00:25:21,053 --> 00:25:23,623 Mason, didn't I tell you to stay right outside the door? 601 00:25:23,723 --> 00:25:25,057 - I know, but… - No. 602 00:25:25,157 --> 00:25:26,192 No buts. 603 00:25:26,292 --> 00:25:27,627 When I tell you to do something, you do it. 604 00:25:27,727 --> 00:25:28,828 OK? 605 00:25:28,928 --> 00:25:31,030 Remember that place… the place with the gates? 606 00:25:31,130 --> 00:25:32,431 I was there, and I saw a truck. 607 00:25:32,531 --> 00:25:35,201 And the truck was carrying a slave. 608 00:25:35,301 --> 00:25:37,937 You've been snooping around NP headquarters, huh? 609 00:25:38,037 --> 00:25:38,771 NP headquarters? 610 00:25:43,643 --> 00:25:45,778 Roxy, we need you to come take a look at this. 611 00:25:45,878 --> 00:25:47,413 We got a problem. 612 00:25:47,513 --> 00:25:48,414 Which unit is it? 613 00:25:48,514 --> 00:25:50,249 It's the primary. 614 00:25:50,349 --> 00:25:51,584 Better get it over to the garage. 615 00:25:54,353 --> 00:25:56,422 See, he totally looks like an elf. 616 00:25:56,522 --> 00:25:57,657 Mason, shh. 617 00:25:57,757 --> 00:25:59,291 That's rude. 618 00:25:59,391 --> 00:26:00,793 Listen, I'm afraid your car is going 619 00:26:00,893 --> 00:26:01,728 to have to wait until later. 620 00:26:01,828 --> 00:26:03,930 Maybe tomorrow, even. 621 00:26:04,030 --> 00:26:05,097 Hey, Kev. 622 00:26:05,197 --> 00:26:06,432 You want to do me a favor? 623 00:26:06,532 --> 00:26:09,602 Use my truck and trailer to get her car into town, huh? 624 00:26:09,702 --> 00:26:10,402 I'd be honored. 625 00:26:14,373 --> 00:26:17,309 I'll stay here with Grandpa and have some breakfast. 626 00:26:17,409 --> 00:26:18,544 Great. 627 00:26:18,645 --> 00:26:20,546 Maybe he can imbue you with the spirit of Christmas. 628 00:26:36,696 --> 00:26:37,630 Are you sure you don't mind? 629 00:26:37,730 --> 00:26:39,098 Good thing about being the boss is 630 00:26:39,198 --> 00:26:40,299 taking off whenever you want. 631 00:26:40,399 --> 00:26:41,100 Great. 632 00:26:47,707 --> 00:26:48,407 Thank you. 633 00:26:48,507 --> 00:26:49,208 You're welcome. 634 00:26:55,982 --> 00:26:59,351 [MUSIC PLAYING] 635 00:27:50,602 --> 00:27:52,404 This is the place? 636 00:27:52,504 --> 00:27:55,708 Well, it is Christmas Eve eve. 637 00:27:55,808 --> 00:27:57,409 Christmas Eve eve? 638 00:27:57,509 --> 00:27:59,578 The day before Christmas Eve. 639 00:27:59,678 --> 00:28:00,713 Right. 640 00:28:00,813 --> 00:28:03,582 So what is today… Christmas Eve eve eve? 641 00:28:03,682 --> 00:28:07,253 Now you're getting it. 642 00:28:07,353 --> 00:28:08,721 Hey. 643 00:28:08,821 --> 00:28:09,856 Hey, Mike. 644 00:28:09,956 --> 00:28:11,824 The big guy would love some more of that chili. 645 00:28:11,924 --> 00:28:12,658 Is that OK? 646 00:28:12,759 --> 00:28:13,726 Yeah, no problem. 647 00:28:13,826 --> 00:28:14,927 I'll have Jack whip up a special batch. 648 00:28:15,027 --> 00:28:15,728 OK. 649 00:28:15,828 --> 00:28:17,263 We'll pick it up. 650 00:28:17,363 --> 00:28:18,731 Excuse me. 651 00:28:18,831 --> 00:28:21,333 I'm just curious… NP Enterpries, 652 00:28:21,433 --> 00:28:23,202 what do you guys do, exactly? 653 00:28:23,302 --> 00:28:24,370 She's from out of town. 654 00:28:27,139 --> 00:28:29,341 International export. 655 00:28:29,441 --> 00:28:30,676 Really? 656 00:28:30,777 --> 00:28:32,444 Way out here? 657 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Hmm. 658 00:28:33,645 --> 00:28:35,447 There's no airplanes or trains or anything. 659 00:28:35,547 --> 00:28:36,749 It doesn't seem very practical. 660 00:28:36,849 --> 00:28:37,884 Oh, really? 661 00:28:37,984 --> 00:28:39,886 Well, maybe I should just write up a memo 662 00:28:39,986 --> 00:28:42,021 and take it upstairs and tell the bosses 663 00:28:42,121 --> 00:28:43,455 that you don't approve. 664 00:28:47,794 --> 00:28:48,861 He's not very friendly, is he? 665 00:28:48,961 --> 00:28:51,798 It's a busy time of year. 666 00:28:51,898 --> 00:28:54,300 Well, I think that uniform has gone to his head. 667 00:29:11,450 --> 00:29:14,420 It's hanging up on the hard turns. 668 00:29:14,520 --> 00:29:16,122 Sounds like the chassis needs a dusting. 669 00:29:16,222 --> 00:29:17,256 All right. 670 00:29:17,356 --> 00:29:18,590 Call as soon as you're ready for the pickup. 671 00:29:18,690 --> 00:29:20,559 Because you know what a tight schedule we're on, right? 672 00:29:20,659 --> 00:29:21,727 The quicker you let me get to work, 673 00:29:21,828 --> 00:29:23,162 the quicker I get it done. 674 00:29:23,262 --> 00:29:26,232 You'll be able to get it fixed in time, right? 675 00:29:26,332 --> 00:29:27,967 Otis, when have I let you down, huh? 676 00:29:28,067 --> 00:29:30,469 When I'm done with this kitten, she'll fly. 677 00:30:37,203 --> 00:30:38,337 When we were out here earlier, Mason 678 00:30:38,437 --> 00:30:40,006 thought he saw a reindeer. 679 00:30:40,106 --> 00:30:41,340 Yeah. 680 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 They bring them in a week early, let them rest up so they 681 00:30:44,076 --> 00:30:45,311 can be in peak condition. 682 00:30:50,549 --> 00:30:51,750 Were you born here? 683 00:30:51,850 --> 00:30:52,718 No. 684 00:30:52,818 --> 00:30:53,852 No. 685 00:30:53,953 --> 00:30:56,923 Most people sort of find their way to Hollyville. 686 00:30:57,023 --> 00:30:57,990 Or it finds them. 687 00:30:58,090 --> 00:31:01,160 I've never really been quite sure which. 688 00:31:01,260 --> 00:31:05,531 So on the level, what's the deal? 689 00:31:05,631 --> 00:31:07,566 What deal? 690 00:31:07,666 --> 00:31:09,868 The whole shiny, happy people, guys dressed like elves, 691 00:31:09,969 --> 00:31:10,903 reindeer thing. 692 00:31:11,003 --> 00:31:13,205 Well, it's not like that all the time. 693 00:31:13,305 --> 00:31:17,109 Most of the year, it's just like a normal small town. 694 00:31:21,847 --> 00:31:23,582 It is a factory town, and the business 695 00:31:23,682 --> 00:31:25,484 happens to be Christmas, so it gets 696 00:31:25,584 --> 00:31:27,253 pretty hopping in December. 697 00:31:27,353 --> 00:31:29,088 So it's a tourist thing, right? 698 00:31:29,188 --> 00:31:31,657 We're sort of out of the way, so we don't actually 699 00:31:31,757 --> 00:31:33,592 get that many tourists. 700 00:31:33,692 --> 00:31:34,860 Come on. 701 00:31:34,961 --> 00:31:37,363 I know good brandy when I see it. 702 00:31:37,463 --> 00:31:39,865 Believe it or not, we like to keep 703 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Hollyville our little secret. 704 00:31:44,736 --> 00:31:49,775 So I don't mean to be nosy, but you and Mason, 705 00:31:49,875 --> 00:31:54,013 you're on your own, yeah? 706 00:31:54,113 --> 00:31:57,916 Yeah, since he was six months old. 707 00:31:58,017 --> 00:32:00,552 My ex-husband decided just a tad late 708 00:32:00,652 --> 00:32:04,556 that he had absolutely no interest in being a family man. 709 00:32:04,656 --> 00:32:06,525 Well, you're doing a great job. 710 00:32:06,625 --> 00:32:08,160 I mean, he seems like a really good kid. 711 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 He is. 712 00:32:09,861 --> 00:32:10,596 He's a handful. 713 00:32:10,696 --> 00:32:12,864 But he's got a lot of spunk. 714 00:32:12,965 --> 00:32:13,699 Like his mom. 715 00:32:18,404 --> 00:32:21,007 So do you have any kids? 716 00:32:21,107 --> 00:32:22,108 I'm afraid not. 717 00:32:25,411 --> 00:32:27,813 My fiance, she walked out the door about a week before we 718 00:32:27,913 --> 00:32:28,914 were supposed to be married. 719 00:32:29,015 --> 00:32:32,418 So you got quite a lot farther than I did. 720 00:32:32,518 --> 00:32:33,219 Oh. 721 00:32:33,319 --> 00:32:34,020 I'm sorry. 722 00:32:34,120 --> 00:32:35,287 Yeah, I was too. 723 00:32:35,387 --> 00:32:36,422 For a long time. 724 00:32:39,591 --> 00:32:42,861 Then I found myself here. 725 00:32:42,961 --> 00:32:46,365 Hollyville is a bit like the land of broken toys… 726 00:32:46,465 --> 00:32:47,933 most of the people who find their way here, 727 00:32:48,034 --> 00:32:53,272 they usually have something that needs to be fixed. 728 00:32:53,372 --> 00:32:54,606 Discover the magic. 729 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 Exactly. 730 00:32:56,642 --> 00:32:58,377 Whatever. 731 00:32:58,477 --> 00:32:59,845 Not buying it, huh? 732 00:32:59,945 --> 00:33:01,180 It's PR. 733 00:33:01,280 --> 00:33:06,418 Yeah, well, you certainly found your way here, didn't you? 734 00:33:06,518 --> 00:33:10,256 Would you mind pressing that for me when I give the word? 735 00:33:10,356 --> 00:33:13,192 OK. 736 00:33:13,292 --> 00:33:14,393 I don't need to be fixed. 737 00:33:14,493 --> 00:33:15,261 Yeah. 738 00:33:15,361 --> 00:33:17,596 You seem perfect. All right. 739 00:33:17,696 --> 00:33:19,531 Let's see if we can get this thing up without ripping up 740 00:33:19,631 --> 00:33:21,433 the front end. 741 00:33:21,533 --> 00:33:22,601 What? 742 00:33:22,701 --> 00:33:23,435 I'm just kidding. 743 00:33:23,535 --> 00:33:26,805 I know exactly what I'm doing. 744 00:33:26,905 --> 00:33:27,773 I think. 745 00:33:27,873 --> 00:33:30,776 [SIGHS] 746 00:33:34,346 --> 00:33:37,216 (SINGING) Fa la la la, la la la la. 747 00:33:37,316 --> 00:33:44,690 Tis the season to be jolly, fa la la la la la, la la la la. 748 00:33:51,230 --> 00:33:54,133 [HORN HONKING] 749 00:34:14,086 --> 00:34:14,953 Hey, Rox. 750 00:34:15,053 --> 00:34:15,754 Hey. 751 00:34:15,854 --> 00:34:16,555 Just leave her there. 752 00:34:16,655 --> 00:34:19,258 That will be fine. 753 00:34:19,358 --> 00:34:21,593 So can I expect it sometime tomorrow? 754 00:34:21,693 --> 00:34:22,528 Oh, why? 755 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 Aren't you staying for Christmas? 756 00:34:24,029 --> 00:34:29,168 Well, I'd like to keep my options open. 757 00:34:29,268 --> 00:34:31,437 So that other car they brought in for you, 758 00:34:31,537 --> 00:34:32,771 it's a strange type. 759 00:34:32,871 --> 00:34:34,106 Oh, nothing special. 760 00:34:34,206 --> 00:34:36,875 Just a little tune-up. 761 00:34:36,975 --> 00:34:38,610 Well, I'd love to see your garage. 762 00:34:38,710 --> 00:34:40,412 You know, why don't I give you a call tomorrow 763 00:34:40,512 --> 00:34:41,613 if I get your car ready? 764 00:34:56,695 --> 00:34:59,064 [PHONE RINGING] 765 00:35:10,876 --> 00:35:14,112 [MUSIC PLAYING] 766 00:35:38,504 --> 00:35:40,672 Oh, it's definitely a big change from the city. 767 00:35:40,772 --> 00:35:42,374 But it's quiet out here. 768 00:35:42,474 --> 00:35:43,675 I love it. 769 00:35:43,775 --> 00:35:45,677 This is it. 770 00:35:45,777 --> 00:35:46,478 Cool. 771 00:35:46,578 --> 00:35:48,480 It's like an old time cabin. 772 00:35:48,580 --> 00:35:49,715 Yeah. 773 00:35:49,815 --> 00:35:52,451 Kind of cozy, isn't it? 774 00:35:52,551 --> 00:35:53,819 Well, I tell you what. 775 00:35:53,919 --> 00:35:56,822 Why don't we leave the luggage in the car and get it later. 776 00:35:56,922 --> 00:35:59,458 Let's go in the house and light a fire in the fireplace, huh? 777 00:35:59,558 --> 00:36:00,392 Come on. 778 00:36:07,466 --> 00:36:09,235 Well, what's wrong now? 779 00:36:09,335 --> 00:36:11,036 Nothing. 780 00:36:11,136 --> 00:36:11,837 It's charming. 781 00:36:20,612 --> 00:36:22,948 I'm sorry, Elizabeth. 782 00:36:23,048 --> 00:36:25,517 I've been so busy at the diner, I just haven't 783 00:36:25,617 --> 00:36:27,253 had a chance to clean up. 784 00:36:27,353 --> 00:36:28,854 You got a tree! 785 00:36:28,954 --> 00:36:29,988 Well, sure. 786 00:36:30,088 --> 00:36:32,291 You can't have Christmas without a tree, can ya? 787 00:36:32,391 --> 00:36:33,259 Mom can. 788 00:36:33,359 --> 00:36:34,826 Can I help decorate it? 789 00:36:39,898 --> 00:36:40,966 I'll tell you what. 790 00:36:41,066 --> 00:36:42,634 Why don't you take your stuff to your room? 791 00:36:42,734 --> 00:36:43,735 It's just down the hall there. 792 00:36:43,835 --> 00:36:45,070 And I'll make some hot apple cider, 793 00:36:45,170 --> 00:36:46,171 and then we'll decorate the tree. 794 00:36:46,272 --> 00:36:47,038 OK? 795 00:36:47,138 --> 00:36:47,906 This is the best. 796 00:36:51,543 --> 00:36:54,045 Well, when you said Christmas spirit, you weren't kidding, 797 00:36:54,145 --> 00:36:54,846 were you? 798 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 Yeah. 799 00:36:56,448 --> 00:36:58,250 It's a lot, isn't it? 800 00:36:58,350 --> 00:37:01,152 I have to admit, it's pretty overwhelming. 801 00:37:01,253 --> 00:37:03,255 I didn't know where to start. 802 00:37:03,355 --> 00:37:05,324 So why did you buy all this stuff? 803 00:37:05,424 --> 00:37:06,658 Oh, I didn't buy this. 804 00:37:06,758 --> 00:37:09,060 This is ours. 805 00:37:09,160 --> 00:37:10,228 Ours? 806 00:37:10,329 --> 00:37:11,863 Yeah. 807 00:37:11,963 --> 00:37:14,433 I found them in the basement back at the house when I moved. 808 00:37:18,036 --> 00:37:21,039 That… that's mom's. 809 00:37:21,139 --> 00:37:21,840 Yeah. 810 00:37:34,152 --> 00:37:36,288 I'd almost forgotten how much your mother loved the holidays. 811 00:37:39,791 --> 00:37:44,195 Now, every year, I used to put my foot down, 812 00:37:44,296 --> 00:37:46,898 say not one more Christmas ornament, I'd say. 813 00:37:46,998 --> 00:37:49,968 And she'd come through that door with another something 814 00:37:50,068 --> 00:37:51,370 or other she couldn't live without. 815 00:37:55,341 --> 00:37:57,576 I thought you threw all of this out. 816 00:37:57,676 --> 00:38:10,589 Well, I… I always planned to, but… well, I just couldn't. 817 00:38:10,689 --> 00:38:15,527 So I just hid them away and pretended 818 00:38:15,627 --> 00:38:20,532 they didn't exist, which was a pretty stupid thing to do, 819 00:38:20,632 --> 00:38:22,934 as it turns out it. 820 00:38:23,034 --> 00:38:27,072 Wasn't good for me, and it certainly wasn't good for you. 821 00:38:30,876 --> 00:38:33,044 You were only seven years old when your mother died. 822 00:38:36,448 --> 00:38:39,818 I thought that the only way that we could survive 823 00:38:39,918 --> 00:38:43,822 was by being strong and moving on, not looking back. 824 00:38:49,561 --> 00:38:53,865 Elizabeth, I can't tell you how wrong I was. 825 00:38:53,965 --> 00:38:55,200 How could we ever forget? 826 00:38:58,737 --> 00:39:00,572 MASON: Can I put on the ornaments? 827 00:39:00,672 --> 00:39:01,440 Sure, sure. 828 00:39:01,540 --> 00:39:02,240 Come on. 829 00:39:07,012 --> 00:39:10,048 Mom, aren't you going to help? 830 00:39:10,148 --> 00:39:10,849 No. 831 00:39:10,949 --> 00:39:11,783 You know what? 832 00:39:11,883 --> 00:39:13,284 I think I have a bit of a headache. 833 00:39:13,385 --> 00:39:15,654 I'm just going to lie down. 834 00:39:15,754 --> 00:39:17,155 I'm sure you and grandpa will do a great job. 835 00:39:23,862 --> 00:39:25,130 Oh, come on, tiger, let's get to it. 836 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 The tree is not going to decorate itself, 837 00:39:26,798 --> 00:39:29,000 and we're going to make this the best one ever. 838 00:39:29,100 --> 00:39:29,968 All right? 839 00:39:30,068 --> 00:39:30,769 Here we go. 840 00:39:30,869 --> 00:39:31,770 Just grab and end. 841 00:39:31,870 --> 00:39:33,739 I've got this end. 842 00:39:33,839 --> 00:39:35,641 Take it all the way around. 843 00:39:35,741 --> 00:39:37,976 Can we hit the lights, too? 844 00:39:38,076 --> 00:39:39,478 As many lights as you want. 845 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 I just hate that you're having to handle 846 00:39:44,983 --> 00:39:45,884 everything on your own. 847 00:39:49,187 --> 00:39:51,122 Are you sure you don't need me to come back? 848 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 Because I can if you need me to. 849 00:39:53,324 --> 00:39:56,027 Really, Liz, there's nothing going on. 850 00:39:56,127 --> 00:39:57,463 Everybody's closed. 851 00:39:57,563 --> 00:39:59,665 So we never got conformation on the O'Connor loan? 852 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 Just relax and enjoy your Christmas. 853 00:40:01,833 --> 00:40:02,634 Really. 854 00:40:02,734 --> 00:40:04,135 Everything's under control here. 855 00:40:04,235 --> 00:40:05,437 All right. 856 00:40:05,537 --> 00:40:09,174 How are things going with your dad? 857 00:40:09,274 --> 00:40:10,275 Good. 858 00:40:10,375 --> 00:40:11,977 He and Mason seem to be getting along well. 859 00:40:12,077 --> 00:40:14,345 ALLISON (ON PHONE): That's great. 860 00:40:14,446 --> 00:40:17,616 That's what Christmas is all about. 861 00:40:17,716 --> 00:40:18,416 And you? 862 00:40:18,517 --> 00:40:19,618 Are you having fun? 863 00:40:19,718 --> 00:40:20,886 You should see this place. 864 00:40:20,986 --> 00:40:23,288 It's like the cult of Christmas. 865 00:40:23,388 --> 00:40:24,556 It's kind of creepy. 866 00:40:24,656 --> 00:40:28,159 ALLISON (ON PHONE): Well, I, for one, love Christmas. 867 00:40:28,259 --> 00:40:29,495 You sound awfully chipper. 868 00:40:29,595 --> 00:40:31,630 ALLISON (ON PHONE): Let's just say holiday speed dating 869 00:40:31,730 --> 00:40:34,099 was a huge success this year. 870 00:40:34,199 --> 00:40:35,667 But no more bah humbug. 871 00:40:35,767 --> 00:40:38,269 Have fun and quit worrying. 872 00:40:38,369 --> 00:40:39,137 Bye. 873 00:40:39,237 --> 00:40:40,005 No, Allison. 874 00:40:40,105 --> 00:40:40,806 Allison. 875 00:40:54,085 --> 00:40:55,286 I'd say good morning, but it doesn't 876 00:40:55,386 --> 00:40:57,088 look like that's the case. 877 00:40:57,188 --> 00:40:58,490 I'm not a Scrooge. 878 00:40:58,590 --> 00:40:59,591 Well, that's good to know. 879 00:40:59,691 --> 00:41:02,327 I just… I look at the world realistically. 880 00:41:02,427 --> 00:41:05,964 Well, they… they say you find what you're looking for. 881 00:41:06,064 --> 00:41:07,633 Well, it's better than being naive. 882 00:41:07,733 --> 00:41:08,700 Is it? 883 00:41:08,800 --> 00:41:10,569 Because children are naive, and they're 884 00:41:10,669 --> 00:41:13,271 a lot happier than most adults. 885 00:41:13,371 --> 00:41:18,744 Ergo, being naive wins out over cynical. 886 00:41:18,844 --> 00:41:19,911 Ergo? 887 00:41:20,011 --> 00:41:21,847 Philosophy major. 888 00:41:21,947 --> 00:41:23,749 A lot of good it did me. 889 00:41:23,849 --> 00:41:24,783 And I'm not cynical, either. 890 00:41:29,888 --> 00:41:31,823 You sure do fake it pretty well. 891 00:41:31,923 --> 00:41:33,091 I'm going to get you some more coffee. 892 00:41:40,766 --> 00:41:42,000 MAN (ON INTERCOM): Happy holidays, 893 00:41:42,100 --> 00:41:44,803 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 894 00:41:44,903 --> 00:41:47,205 Please be on the lookout for a runaway snowman 895 00:41:47,305 --> 00:41:49,708 described by authorities as having a button nose 896 00:41:49,808 --> 00:41:51,977 and two eyes made out of coal. 897 00:41:52,077 --> 00:41:53,011 LIZ: Yeah. 898 00:41:53,111 --> 00:41:56,514 Will you just take a quick look for me? 899 00:41:56,615 --> 00:41:57,983 No. 900 00:41:58,083 --> 00:42:00,018 The papers are on the desk. 901 00:42:00,118 --> 00:42:01,920 No, under those. 902 00:42:02,020 --> 00:42:03,822 No, under those papers. 903 00:42:03,922 --> 00:42:04,623 Mom, did you see that? 904 00:42:04,723 --> 00:42:05,724 Just a sec. 905 00:42:05,824 --> 00:42:06,858 Yeah, on the top right of those documents. 906 00:42:06,958 --> 00:42:08,159 It's that number there. 907 00:42:08,259 --> 00:42:09,060 - Hey, mom. - What? 908 00:42:09,160 --> 00:42:09,861 Look. 909 00:42:12,598 --> 00:42:13,431 OK. 910 00:42:13,531 --> 00:42:14,499 Mason, I can't do this right now. 911 00:42:14,600 --> 00:42:16,534 I finally tracked down my escrow officer. 912 00:42:16,635 --> 00:42:17,335 Yeah, that's the number. 913 00:42:17,435 --> 00:42:18,136 That's it. 914 00:42:18,236 --> 00:42:19,905 Is there a fax? 915 00:42:20,005 --> 00:42:20,706 OK, just give me that. 916 00:42:23,642 --> 00:42:27,713 Tell him I… Mason! 917 00:42:27,813 --> 00:42:28,914 I'll call you back. 918 00:42:56,574 --> 00:42:57,275 Mason! 919 00:42:57,375 --> 00:42:58,810 I'm not telling you again. 920 00:43:02,848 --> 00:43:03,548 What are you doing? 921 00:43:03,649 --> 00:43:04,449 Did you see him? 922 00:43:04,549 --> 00:43:05,617 He went in the building. 923 00:43:05,717 --> 00:43:06,417 Who? 924 00:43:06,517 --> 00:43:07,686 The Santa guy. 925 00:43:07,786 --> 00:43:09,354 I think he works here. 926 00:43:09,454 --> 00:43:10,321 Tiger, come on. 927 00:43:10,421 --> 00:43:11,356 Enough with the games. 928 00:43:11,456 --> 00:43:12,523 But I saw him. 929 00:43:12,624 --> 00:43:14,259 And there's all these packages. 930 00:43:14,359 --> 00:43:18,329 And the guy who looks like an elf, and the sleigh… I 931 00:43:18,429 --> 00:43:20,398 even heard them say it can fly. 932 00:43:20,498 --> 00:43:22,167 Mason, please. 933 00:43:22,267 --> 00:43:24,269 I'm telling you, I saw it all. 934 00:43:24,369 --> 00:43:25,403 I'll prove it to you. 935 00:43:25,503 --> 00:43:27,072 Come on. 936 00:43:27,172 --> 00:43:28,506 You don't need to prove anything. 937 00:43:28,606 --> 00:43:32,543 Well, you're acting like I'm crazy or something. 938 00:43:32,644 --> 00:43:35,313 Look, I believe that maybe you saw a sleigh. 939 00:43:35,413 --> 00:43:36,915 It's probably a prop or something. 940 00:43:37,015 --> 00:43:38,917 Then why was that mechanic fixing it? 941 00:43:39,017 --> 00:43:39,985 I don't know. 942 00:43:40,085 --> 00:43:41,953 We can ask her when we pick up the car. 943 00:43:42,053 --> 00:43:46,157 And what about the elf guy and all those gifts? 944 00:43:46,257 --> 00:43:49,795 Everyone knows elves have pointy ears, right? 945 00:43:49,895 --> 00:43:54,666 He just dresses funny, like everyone in this town. 946 00:43:54,766 --> 00:43:57,302 Tiger, I love that you have an active imagination. 947 00:43:57,402 --> 00:44:00,672 But you're not suggesting that that man was Santa Claus, 948 00:44:00,772 --> 00:44:01,707 are you? 949 00:44:01,807 --> 00:44:02,640 I don't know. 950 00:44:02,741 --> 00:44:03,441 Maybe. 951 00:44:03,541 --> 00:44:04,242 Well, he's not. 952 00:44:04,342 --> 00:44:06,411 OK? 953 00:44:06,511 --> 00:44:07,512 How do you know? 954 00:44:07,612 --> 00:44:08,714 It's possible. 955 00:44:08,814 --> 00:44:09,547 Mason. 956 00:44:09,647 --> 00:44:11,850 I'm just saying it's possible. 957 00:44:11,950 --> 00:44:14,820 Why do you always have to be like this? 958 00:44:14,920 --> 00:44:17,222 Tiger. 959 00:44:17,322 --> 00:44:18,824 Hey. 960 00:44:18,924 --> 00:44:19,624 No loitering. 961 00:44:19,725 --> 00:44:21,893 I'm not. 962 00:44:21,993 --> 00:44:24,662 Never mind. 963 00:44:24,763 --> 00:44:25,463 Are those presents? 964 00:44:28,333 --> 00:44:29,735 You'll have to move along, ma'am. 965 00:44:29,835 --> 00:44:31,069 Just move along. 966 00:44:31,169 --> 00:44:35,673 You guys really go for the details here, don't you? 967 00:44:35,774 --> 00:44:38,176 [SIGHS] 968 00:45:09,407 --> 00:45:12,911 That is not a very cheery face. 969 00:45:13,011 --> 00:45:14,379 Can I ask you something? 970 00:45:14,479 --> 00:45:15,180 Yeah. 971 00:45:15,280 --> 00:45:17,482 Fire away. 972 00:45:17,582 --> 00:45:19,885 I thought… no. 973 00:45:19,985 --> 00:45:22,153 It's stupid. 974 00:45:22,253 --> 00:45:25,857 There's no stupid questions, Mason. 975 00:45:25,957 --> 00:45:30,461 I thought maybe I saw Santa Claus. 976 00:45:30,561 --> 00:45:33,999 But mom, she didn't believe me. 977 00:45:34,099 --> 00:45:36,301 She didn't believe it was possible. 978 00:45:36,401 --> 00:45:40,705 Believing is not always easy for adults. 979 00:45:40,806 --> 00:45:43,975 Now, Hollyville… Hollyville is a town of believers. 980 00:45:44,075 --> 00:45:46,544 But most of us didn't start out that way… at least 981 00:45:46,644 --> 00:45:50,315 not when we first got here. 982 00:45:50,415 --> 00:45:52,617 Look, believing is something that comes naturally 983 00:45:52,717 --> 00:45:54,719 to you when you're young. 984 00:45:54,820 --> 00:45:56,621 Don't ever lose that, Mason. 985 00:45:56,721 --> 00:46:02,393 Because when you get older, it takes a lot more work. 986 00:46:02,493 --> 00:46:05,396 So do you believe or not? 987 00:46:05,496 --> 00:46:08,433 I do. 988 00:46:08,533 --> 00:46:09,868 I'm a definite believer. 989 00:46:09,968 --> 00:46:12,103 So I might have really seen him? 990 00:46:12,203 --> 00:46:15,606 Anything and everything is possible. 991 00:46:15,706 --> 00:46:16,707 Yeah. 992 00:46:16,808 --> 00:46:19,277 That's what I think, too. 993 00:46:19,377 --> 00:46:20,611 There you are. 994 00:46:20,711 --> 00:46:22,580 Is everything OK? 995 00:46:22,680 --> 00:46:23,548 Yeah. 996 00:46:23,648 --> 00:46:27,152 We were just having a conversation. 997 00:46:27,252 --> 00:46:29,120 Turns out we have a lot in common. 998 00:46:29,220 --> 00:46:29,955 Isn't that right? 999 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 Definitely. 1000 00:46:31,789 --> 00:46:35,493 So please tell me you're coming to the festival tonight. 1001 00:46:35,593 --> 00:46:37,762 It's the beginning of Christmas Eve. 1002 00:46:37,863 --> 00:46:39,697 It's just a couple hours away. 1003 00:46:39,797 --> 00:46:41,166 Well, you've got the day wrong. 1004 00:46:41,266 --> 00:46:42,333 Tomorrow is Christmas Eve. 1005 00:46:42,433 --> 00:46:44,802 No, no, not here… in New Zealand. 1006 00:46:44,903 --> 00:46:47,138 New Zealand is a complete 24 hours ahead of us. 1007 00:46:47,238 --> 00:46:50,208 That's where Christmas Eve starts. 1008 00:46:50,308 --> 00:46:51,676 Of course. 1009 00:46:51,776 --> 00:46:53,811 Wouldn't want to miss that. 1010 00:46:53,912 --> 00:46:56,047 No, you shouldn't. 1011 00:46:56,147 --> 00:46:58,083 Well, we better go check on the car. 1012 00:47:04,689 --> 00:47:05,623 He's amazing. 1013 00:47:05,723 --> 00:47:07,725 He knows so much about Christmas. 1014 00:47:07,825 --> 00:47:08,693 Does he? 1015 00:47:08,793 --> 00:47:09,827 You should talk to him. 1016 00:47:09,928 --> 00:47:11,229 He could teach you. 1017 00:47:11,329 --> 00:47:13,231 Well, I'll have to do that. 1018 00:47:18,336 --> 00:47:19,337 I'm really sorry. 1019 00:47:19,437 --> 00:47:20,705 This is taking a lot longer than I figured. 1020 00:47:20,805 --> 00:47:21,672 Uh-huh. 1021 00:47:21,772 --> 00:47:23,308 That special project you were working 1022 00:47:23,408 --> 00:47:25,911 on for North Pole Enterprises. 1023 00:47:26,011 --> 00:47:28,146 It's a doozy, let me tell you. 1024 00:47:28,246 --> 00:47:30,315 Those reindeer aren't easy on a sophisticated machine 1025 00:47:30,415 --> 00:47:31,917 like that. 1026 00:47:32,017 --> 00:47:32,717 Reindeer? 1027 00:47:32,817 --> 00:47:33,484 Uh-huh. 1028 00:47:39,257 --> 00:47:41,292 Are you working on a sleigh? 1029 00:47:41,392 --> 00:47:44,795 Not a sleigh, the sleigh. 1030 00:47:44,896 --> 00:47:46,564 And I've only got a couple hours to finish 1031 00:47:46,664 --> 00:47:48,566 up, so if you'll excuse me… 1032 00:47:48,666 --> 00:47:49,367 But… 1033 00:47:53,538 --> 00:47:55,773 He's still working on the sleigh? 1034 00:47:55,873 --> 00:47:56,574 Apparently. 1035 00:48:00,145 --> 00:48:03,014 [MUSIC PLAYING] 1036 00:48:28,940 --> 00:48:30,641 All the lights are off. 1037 00:48:30,741 --> 00:48:33,111 I thought Grandpa came home. 1038 00:48:33,211 --> 00:48:35,613 Well, that's what they said at the cafe. 1039 00:48:35,713 --> 00:48:38,649 It doesn't look like he's here. 1040 00:48:38,749 --> 00:48:42,320 Maybe he went for a walk or something. 1041 00:48:42,420 --> 00:48:44,689 [SIGHS] I can't see a thing out here. 1042 00:48:47,925 --> 00:48:50,828 [MUSIC PLAYING] 1043 00:49:03,174 --> 00:49:03,874 Dad? 1044 00:49:07,545 --> 00:49:08,513 All right. 1045 00:49:08,613 --> 00:49:10,181 Just stay still until I find the light. 1046 00:49:10,281 --> 00:49:13,051 Mom, there's somebody in here. 1047 00:49:13,151 --> 00:49:13,851 Surprise! 1048 00:49:17,922 --> 00:49:19,624 I finished. 1049 00:49:19,724 --> 00:49:20,425 Merry Christmas. 1050 00:49:24,529 --> 00:49:25,930 It's too much, isn't it? 1051 00:49:26,031 --> 00:49:28,599 Is it too much? 1052 00:49:28,699 --> 00:49:30,801 I've never really done this before, so… 1053 00:49:30,901 --> 00:49:34,305 Grandpa, it's awesome! 1054 00:49:34,405 --> 00:49:35,806 Elizabeth? 1055 00:49:35,906 --> 00:49:38,743 It's nice, Dad. 1056 00:49:38,843 --> 00:49:41,546 Grandpa, that's a lot of presents. 1057 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 Yeah. 1058 00:49:44,415 --> 00:49:48,186 You know, it should've always been like this. 1059 00:49:48,286 --> 00:49:49,387 What should have? 1060 00:49:49,487 --> 00:49:53,424 Your childhood… full of magic, full of wonder, 1061 00:49:53,524 --> 00:49:54,259 full of possibilities. 1062 00:49:57,228 --> 00:49:58,529 [SIGHS] 1063 00:49:58,629 --> 00:50:01,866 Your mother truly was the spirit of Christmas. 1064 00:50:01,966 --> 00:50:04,635 And you know what? 1065 00:50:04,735 --> 00:50:09,374 I think I've found her again right here. 1066 00:50:09,474 --> 00:50:11,709 Grandpa. 1067 00:50:11,809 --> 00:50:12,910 These are just books. 1068 00:50:13,010 --> 00:50:14,345 Well, of course not. 1069 00:50:14,445 --> 00:50:17,748 What fun would that be, huh? 1070 00:50:17,848 --> 00:50:19,150 Look. 1071 00:50:19,250 --> 00:50:21,386 We've got to get ourselves ready and head down to the festival. 1072 00:50:21,486 --> 00:50:23,321 Wouldn't want to miss the cookie decorating contest. 1073 00:50:31,496 --> 00:50:34,599 Who are you and what have you done with my father? 1074 00:50:34,699 --> 00:50:37,102 [LAUGHS] 1075 00:51:02,560 --> 00:51:03,461 Come on, Liz. 1076 00:51:03,561 --> 00:51:04,829 The cookies await. 1077 00:51:09,066 --> 00:51:10,401 Just this one call. 1078 00:51:10,501 --> 00:51:11,836 Super fast, I promise. 1079 00:51:11,936 --> 00:51:13,838 Just like the last one? 1080 00:51:13,938 --> 00:51:15,340 Hi, John. 1081 00:51:15,440 --> 00:51:16,741 Did you get my message? 1082 00:51:16,841 --> 00:51:17,975 Oh, wait. 1083 00:51:18,075 --> 00:51:18,943 I know it's the holidays. 1084 00:51:19,043 --> 00:51:20,211 I'm sorry. 1085 00:51:20,311 --> 00:51:22,713 But if you could check on that, that would be… OK. 1086 00:51:22,813 --> 00:51:23,781 Let me know. 1087 00:51:23,881 --> 00:51:25,283 Thank you. 1088 00:51:25,383 --> 00:51:27,252 [INAUDIBLE] 1089 00:51:27,352 --> 00:51:28,919 You said no working. 1090 00:51:29,019 --> 00:51:31,922 Just a couple more calls. 1091 00:51:32,022 --> 00:51:33,358 Mom, you're talking on your cell phone 1092 00:51:33,458 --> 00:51:34,359 at a Christmas party. 1093 00:51:34,459 --> 00:51:36,227 Can't we just have fun? 1094 00:51:36,327 --> 00:51:37,061 Yes, we will. 1095 00:51:37,162 --> 00:51:38,563 I promise. 1096 00:51:38,663 --> 00:51:39,764 Fine. 1097 00:51:39,864 --> 00:51:42,600 If you miss Santa and his sleigh, don't blame us. 1098 00:51:42,700 --> 00:51:44,302 Hey. 1099 00:51:44,402 --> 00:51:46,704 I thought we talked about this already. 1100 00:51:46,804 --> 00:51:49,207 I don't want you to get your hopes up about this whole Santa 1101 00:51:49,307 --> 00:51:50,074 Claus thing. 1102 00:51:50,175 --> 00:51:50,875 He's coming. 1103 00:51:50,975 --> 00:51:53,278 Grandpa and Kevin told me. 1104 00:51:53,378 --> 00:51:57,715 They're loading up Santa's sack with the toys right now. 1105 00:51:57,815 --> 00:51:59,184 Why did you tell him that? 1106 00:51:59,284 --> 00:52:02,019 Because he asked. 1107 00:52:02,119 --> 00:52:03,788 And they're in a hurry, because Santa's 1108 00:52:03,888 --> 00:52:05,923 takeoff is in two hours. 1109 00:52:06,023 --> 00:52:07,592 Oh, really? 1110 00:52:07,692 --> 00:52:10,895 But it's not even Christmas Eve, or did everybody forget that? 1111 00:52:10,995 --> 00:52:12,730 It's not Christmas Eve here. 1112 00:52:12,830 --> 00:52:15,233 But in New Zealand, it's already tomorrow. 1113 00:52:15,333 --> 00:52:16,033 Right? 1114 00:52:16,133 --> 00:52:17,268 Exactly right. 1115 00:52:17,368 --> 00:52:18,102 Good one. 1116 00:52:18,203 --> 00:52:18,903 Right. 1117 00:52:19,003 --> 00:52:20,505 I forgot. 1118 00:52:20,605 --> 00:52:21,906 Well, that's fine. 1119 00:52:22,006 --> 00:52:24,509 But as long as you know you're not actually going to see it, 1120 00:52:24,609 --> 00:52:25,576 right? 1121 00:52:25,676 --> 00:52:28,746 It's just a pretend thing. 1122 00:52:28,846 --> 00:52:31,649 You know, why don't you just go ahead and work? 1123 00:52:31,749 --> 00:52:34,452 At least that way, you won't keep trying to ruin everything. 1124 00:52:37,154 --> 00:52:37,855 Mason! 1125 00:52:37,955 --> 00:52:38,656 Leave me alone. 1126 00:52:44,028 --> 00:52:45,730 I just don't want him to be disappointed. 1127 00:52:45,830 --> 00:52:47,164 It's my fault. 1128 00:52:47,265 --> 00:52:48,533 Yes, it is. 1129 00:52:48,633 --> 00:52:50,201 Why are you filling his head with all that nonsense anyway? 1130 00:52:50,301 --> 00:52:51,636 No. 1131 00:52:51,736 --> 00:52:54,205 It's my fault because I raised you the way 1132 00:52:54,305 --> 00:52:57,808 that my father raised me… no nonsense, 1133 00:52:57,908 --> 00:53:00,044 nose to the grindstone. 1134 00:53:00,144 --> 00:53:02,913 I can't imagine how disappointed you were with me then. 1135 00:53:03,013 --> 00:53:05,283 And for that, I am truly sorry, Elizabeth. 1136 00:53:05,383 --> 00:53:08,286 I really am. 1137 00:53:08,386 --> 00:53:09,287 Dad. 1138 00:53:09,387 --> 00:53:11,922 Look, I'll go talk to him, all right? 1139 00:53:20,865 --> 00:53:22,333 Fantastic trip. 1140 00:53:22,433 --> 00:53:25,436 I love this town. 1141 00:53:25,536 --> 00:53:26,504 He's going to be all right. 1142 00:53:29,407 --> 00:53:31,976 I just don't want him to grow up always being disappointed, 1143 00:53:32,076 --> 00:53:34,679 always thinking that things are going to be great when 1144 00:53:34,779 --> 00:53:36,547 the truth is they're just not. 1145 00:53:36,647 --> 00:53:38,816 Sure sounds like you've had some hard times. 1146 00:53:38,916 --> 00:53:39,850 I'm sure we all have. 1147 00:53:39,950 --> 00:53:41,752 But I learned to take care of myself. 1148 00:53:41,852 --> 00:53:43,388 And how did you manage to do that? 1149 00:53:43,488 --> 00:53:44,589 Stop hoping? 1150 00:53:44,689 --> 00:53:46,957 I started being realistic, started seeing the world 1151 00:53:47,057 --> 00:53:47,758 as it really is. 1152 00:53:47,858 --> 00:53:51,028 A hard, cold place? 1153 00:53:51,128 --> 00:53:52,463 You think I'm a horrible person. 1154 00:53:52,563 --> 00:53:53,398 No, I don't. 1155 00:53:53,498 --> 00:53:54,665 I think you're a really good person 1156 00:53:54,765 --> 00:53:58,235 doing the best that you can. 1157 00:53:58,336 --> 00:54:01,306 Life is full of disappointments. 1158 00:54:01,406 --> 00:54:04,241 But when I look at Mason, I see the light shining in his eyes. 1159 00:54:04,342 --> 00:54:05,776 When he looks at a Christmas tree 1160 00:54:05,876 --> 00:54:08,112 or he talks about the elves, I can't help 1161 00:54:08,212 --> 00:54:11,549 but think that that's kind of magic burning inside him. 1162 00:54:11,649 --> 00:54:15,085 And a little magic and a little hope… that's what we have. 1163 00:54:15,185 --> 00:54:16,921 That's what we have to arm ourselves 1164 00:54:17,021 --> 00:54:19,624 against the grand disappointments of this world. 1165 00:54:24,061 --> 00:54:25,330 Hope, huh? 1166 00:54:25,430 --> 00:54:27,264 It's never been one of my strong suits. 1167 00:54:27,365 --> 00:54:28,466 Never too late to learn. 1168 00:54:28,566 --> 00:54:31,068 Well, it might just lead to another disappointment. 1169 00:54:31,168 --> 00:54:33,037 Or it could lead to something pretty amazing. 1170 00:54:38,008 --> 00:54:42,146 I… I have to look for Mason. 1171 00:55:15,245 --> 00:55:15,946 Mason. 1172 00:55:31,829 --> 00:55:33,998 Mason, can I ask you to do me a favor? 1173 00:55:34,098 --> 00:55:35,966 What? 1174 00:55:36,066 --> 00:55:39,437 Try not to be so hard on your mom. 1175 00:55:39,537 --> 00:55:43,073 She didn't have an easy time growing up with me. 1176 00:55:43,173 --> 00:55:44,709 I think you're great. 1177 00:55:44,809 --> 00:55:46,411 Yeah, well, I'm getting better. 1178 00:55:46,511 --> 00:55:50,448 But it took a long time. 1179 00:55:50,548 --> 00:55:52,049 Now, don't you worry. 1180 00:55:52,149 --> 00:55:53,250 She'll come around. 1181 00:55:53,350 --> 00:55:55,786 I wish there was some way for her to understand. 1182 00:55:55,886 --> 00:55:57,254 She doesn't believe in anything. 1183 00:56:00,391 --> 00:56:04,829 She's just doing what she thinks is best for you. 1184 00:56:04,929 --> 00:56:09,033 You are the most important thing in her life right now. 1185 00:56:09,133 --> 00:56:09,967 You know? 1186 00:56:19,644 --> 00:56:21,245 Hey, I got an idea. 1187 00:56:21,345 --> 00:56:22,613 You want some hot chocolate? 1188 00:56:22,713 --> 00:56:24,014 Guaranteed to make you feel better. 1189 00:56:24,114 --> 00:56:25,483 I guess. 1190 00:56:25,583 --> 00:56:26,751 That's my boy. 1191 00:56:26,851 --> 00:56:27,552 You sit tight. 1192 00:56:27,652 --> 00:56:28,352 I'll be right back. 1193 00:56:50,475 --> 00:56:51,175 Another one? 1194 00:56:57,214 --> 00:56:57,915 Sorry. 1195 00:57:01,285 --> 00:57:03,153 Excuse me. 1196 00:57:03,253 --> 00:57:04,655 Sorry. 1197 00:57:04,755 --> 00:57:06,657 Excuse me. 1198 00:57:06,757 --> 00:57:09,426 Oh. It's crowded. 1199 00:57:09,527 --> 00:57:10,427 I'm sorry. 1200 00:57:10,528 --> 00:57:12,362 Hi ho the mistletoe. 1201 00:57:12,463 --> 00:57:13,831 Let's see a little smoochie smooch. 1202 00:57:13,931 --> 00:57:16,233 Oh no, we're not together. 1203 00:57:16,333 --> 00:57:17,234 Hi ho the mistletoe. 1204 00:57:17,334 --> 00:57:20,204 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1205 00:57:20,304 --> 00:57:22,206 It's not funny. 1206 00:57:22,306 --> 00:57:23,173 Mom? 1207 00:57:23,273 --> 00:57:24,675 Can I borrow your cellphone? 1208 00:57:24,775 --> 00:57:25,676 What for? 1209 00:57:25,776 --> 00:57:28,145 I want to take a picture with it. 1210 00:57:28,245 --> 00:57:29,647 Are you going to kiss Kevin? 1211 00:57:29,747 --> 00:57:31,448 No. 1212 00:57:31,549 --> 00:57:32,249 Look, here. 1213 00:57:32,349 --> 00:57:34,184 But be careful with it, OK? 1214 00:57:34,284 --> 00:57:36,120 I know, I know. 1215 00:57:36,220 --> 00:57:39,456 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1216 00:57:58,843 --> 00:58:04,048 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1217 00:58:04,148 --> 00:58:04,849 OK. 1218 00:58:04,949 --> 00:58:05,783 I get it. 1219 00:58:05,883 --> 00:58:06,751 It's just a plant, all right? 1220 00:58:06,851 --> 00:58:07,685 It doesn't mean anything. 1221 00:58:07,785 --> 00:58:08,653 And it definitely doesn't mean I'm 1222 00:58:08,753 --> 00:58:09,954 going to kiss a total stranger. 1223 00:58:10,054 --> 00:58:15,025 Somebody is not in a very festive mood, now are they? 1224 00:58:15,125 --> 00:58:20,631 Well, I mean, it's not like I'm a total stranger. 1225 00:58:20,731 --> 00:58:22,633 [SIGHS] 1226 00:58:29,907 --> 00:58:30,608 Mason. 1227 00:58:36,380 --> 00:58:37,081 Mason! 1228 00:59:01,071 --> 00:59:02,172 Have you seen Mason around? 1229 00:59:02,272 --> 00:59:03,273 Yeah. 1230 00:59:03,373 --> 00:59:04,975 He went to go take a picture of something. 1231 00:59:05,075 --> 00:59:08,445 Maybe he went to go see the Christmas tree. 1232 00:59:08,545 --> 00:59:10,447 Well, I'm sure we'll find him somewhere. 1233 01:00:11,041 --> 01:00:13,911 [HORN HONKING] 1234 01:00:43,107 --> 01:00:44,775 We gotta move, move, move, OK? 1235 01:00:44,875 --> 01:00:46,443 We still got to get the sack loaded on 1236 01:00:46,543 --> 01:00:47,544 and the harness attached. 1237 01:00:47,644 --> 01:00:50,014 MAN: I had to put in a new exhaust system. 1238 01:00:50,114 --> 01:00:51,115 MAN: This long? 1239 01:00:51,215 --> 01:00:52,416 I would have thought you put a Maserati in. 1240 01:00:52,516 --> 01:00:54,284 MAN: Don't be acting like this is my fault. 1241 01:00:54,384 --> 01:00:56,053 This is a delicate piece of machinery. 1242 01:00:56,153 --> 01:00:57,321 MAN: No. 1243 01:00:57,421 --> 01:00:58,655 I'm just saying we could have used a little more time. 1244 01:01:01,425 --> 01:01:02,626 MAN: And I could have used more than 1245 01:01:02,727 --> 01:01:04,494 three hours sleep, m but you don't hear me complaining. 1246 01:01:04,594 --> 01:01:06,731 MAN: Let's just get it loaded up. 1247 01:01:06,831 --> 01:01:10,234 MAN: Yeah, yeah. 1248 01:01:10,334 --> 01:01:11,869 The truck is not going to move on its own. 1249 01:01:11,969 --> 01:01:12,669 Let's go. 1250 01:01:38,595 --> 01:01:39,296 Mason! 1251 01:01:45,702 --> 01:01:47,805 He's not at the candy store. 1252 01:01:47,905 --> 01:01:49,339 I'm going to have to put a leash on that boy. 1253 01:02:13,463 --> 01:02:16,700 Hold it, hold it, hold it. 1254 01:02:16,801 --> 01:02:18,735 No sign of him. 1255 01:02:18,836 --> 01:02:20,905 Dad, do you have your cell phone on you? 1256 01:02:21,005 --> 01:02:21,972 Oh, good idea. 1257 01:02:22,072 --> 01:02:23,440 You want me to call your phone? - That's OK. 1258 01:02:23,540 --> 01:02:24,241 Let me. 1259 01:02:30,680 --> 01:02:31,982 [PHONE RINGS] 1260 01:02:32,082 --> 01:02:35,252 There, you happy now? 1261 01:02:35,352 --> 01:02:36,586 Just a sec. 1262 01:02:45,629 --> 01:02:47,197 MAN (ON WALKIE TALKIE): Hey, the boss is wondering 1263 01:02:47,297 --> 01:02:48,165 if the sled has arrived yet. 1264 01:02:48,265 --> 01:02:48,966 It's running late. 1265 01:02:49,066 --> 01:02:50,534 Right. 1266 01:02:50,634 --> 01:02:51,568 Move it, move it! 1267 01:02:51,668 --> 01:02:52,937 Let's go! 1268 01:02:53,037 --> 01:02:55,239 Come on. 1269 01:02:55,339 --> 01:02:56,073 Right. 1270 01:02:56,173 --> 01:02:57,107 They're on their way right now. 1271 01:02:57,207 --> 01:02:57,908 Grandpa? 1272 01:02:58,008 --> 01:02:59,409 Mason, where are you? 1273 01:02:59,509 --> 01:03:00,444 Oh, hey, Mom. 1274 01:03:00,544 --> 01:03:02,612 Mason, tell me where you are right now. 1275 01:03:02,712 --> 01:03:03,914 I'm going to take pictures. 1276 01:03:04,014 --> 01:03:05,916 Then you'll believe me about the sleigh and everything. 1277 01:03:06,016 --> 01:03:06,750 No. 1278 01:03:06,851 --> 01:03:07,852 I want you to come back here. 1279 01:03:07,952 --> 01:03:10,487 Soon as I take the picture. 1280 01:03:10,587 --> 01:03:11,288 I got to go. 1281 01:03:11,388 --> 01:03:12,990 See you in a little while. 1282 01:03:13,090 --> 01:03:14,491 Mason, don't hang up. 1283 01:03:16,961 --> 01:03:17,962 Where is he? 1284 01:03:18,062 --> 01:03:19,864 I think he must have gone back to the garage. 1285 01:03:19,964 --> 01:03:22,399 Can you stay here and keep an eye out for him? 1286 01:03:22,499 --> 01:03:23,700 I'm sure he's fine. 1287 01:03:30,674 --> 01:03:31,741 [SIGHS] 1288 01:03:31,842 --> 01:03:33,177 We're on our way. 1289 01:03:33,277 --> 01:03:35,179 Open the gate. 1290 01:03:35,279 --> 01:03:36,180 Back it in. 1291 01:03:36,280 --> 01:03:39,416 Let's go, let's go. 1292 01:03:39,516 --> 01:03:40,484 Back up. 1293 01:03:40,584 --> 01:03:42,286 Back up. 1294 01:03:42,386 --> 01:03:43,620 Open the doors. 1295 01:03:43,720 --> 01:03:44,955 Let's get it in there. 1296 01:03:45,055 --> 01:03:46,523 Come on, move it. 1297 01:03:46,623 --> 01:03:49,226 Move it. 1298 01:03:49,326 --> 01:03:52,529 Back it in. 1299 01:03:52,629 --> 01:03:53,530 Careful. 1300 01:03:53,630 --> 01:03:55,465 Easy. 1301 01:03:55,565 --> 01:03:56,400 Straighten it up. 1302 01:03:59,303 --> 01:04:00,604 All right, here we go. 1303 01:04:03,673 --> 01:04:04,808 OK. 1304 01:04:04,909 --> 01:04:06,676 Let's start rounding the team up and make sure we're 1305 01:04:06,776 --> 01:04:07,711 ready for immediate loading. 1306 01:04:07,811 --> 01:04:08,545 Yes, sir. 1307 01:04:08,645 --> 01:04:09,779 We're hooves up in 45 minutes. 1308 01:04:09,880 --> 01:04:10,747 Let's move it. 1309 01:04:10,847 --> 01:04:12,416 What are you waiting for, Christmas? 1310 01:04:31,368 --> 01:04:34,704 Roxy, Mason, anyone? 1311 01:04:38,275 --> 01:04:41,878 I told you that Roxy is at the festival. 1312 01:04:41,979 --> 01:04:43,580 He said there was a sleigh in there. 1313 01:04:43,680 --> 01:04:47,284 Oh, that sleigh is loaded and ready to go by now. 1314 01:04:47,384 --> 01:04:48,252 Really? 1315 01:04:48,352 --> 01:04:50,187 She was really repairing a sleigh? 1316 01:04:50,287 --> 01:04:51,188 That's Roxy's job. 1317 01:04:51,288 --> 01:04:52,256 She did the conversion. 1318 01:04:52,356 --> 01:04:55,159 She does the repairs. 1319 01:04:55,259 --> 01:04:56,226 OK. 1320 01:04:56,326 --> 01:04:59,296 He said he was taking pictures, so he's 1321 01:04:59,396 --> 01:05:00,230 got to be at NP Enterprises. 1322 01:05:08,005 --> 01:05:10,207 MAN (ON INTERCOM): I hate to be a grinch, people, 1323 01:05:10,307 --> 01:05:13,143 but we do have rules here, and we 1324 01:05:13,243 --> 01:05:16,580 really need your cooperation. 1325 01:05:16,680 --> 01:05:19,416 And nobody is allowed to try on the big guy's suit. 1326 01:05:19,516 --> 01:05:24,221 You know who you are, and so do we. 1327 01:05:24,321 --> 01:05:28,258 Can somebody please get more jingle bells to the loading bay 1328 01:05:28,358 --> 01:05:29,059 immediately? 1329 01:05:33,430 --> 01:05:35,899 We've got a reindeer poop alert. 1330 01:05:36,000 --> 01:05:39,236 Clean up through to the holding area right away. 1331 01:05:39,336 --> 01:05:40,070 Come on, fellas. 1332 01:05:40,170 --> 01:05:41,538 We got a lot of poop to clean. 1333 01:05:41,638 --> 01:05:44,041 MAN (ON INTERCOM): And bring a fan… a big one. 1334 01:06:05,562 --> 01:06:06,263 All right. 1335 01:06:06,363 --> 01:06:07,964 Time to start loading up. 1336 01:06:08,065 --> 01:06:10,267 All gifts should be on board and ready for travel 1337 01:06:10,367 --> 01:06:11,401 in five minutes. 1338 01:06:18,508 --> 01:06:21,178 Jingle bells should be unloaded in Loading Bay 1339 01:06:21,278 --> 01:06:23,780 7, mistletoe in Loading Bay 8. 1340 01:06:28,252 --> 01:06:28,952 Wow. 1341 01:06:48,072 --> 01:06:50,940 [METAL CLANGING] 1342 01:07:06,990 --> 01:07:08,325 MAN (ON INTERCOM): Just wanted you to know, 1343 01:07:08,425 --> 01:07:10,960 whoever is eating the heads off the gingerbread men, 1344 01:07:11,061 --> 01:07:14,198 we will find you, and we will put coal in your stocking. 1345 01:07:46,663 --> 01:07:47,531 Hello? 1346 01:07:47,631 --> 01:07:48,865 Hey! 1347 01:07:48,965 --> 01:07:51,668 No unauthorized visitors are permitted on this premises. 1348 01:07:51,768 --> 01:07:53,270 Listen, you nutcracker stormtrooper… 1349 01:07:53,370 --> 01:07:54,638 my son is inside. 1350 01:07:54,738 --> 01:07:55,939 Nobody gets past me. 1351 01:07:56,039 --> 01:07:56,740 Oh, really? 1352 01:07:56,840 --> 01:07:57,641 Are you certain of that? 1353 01:07:57,741 --> 01:07:59,008 Listen. 1354 01:07:59,109 --> 01:08:00,744 I would like you to open these gates so I can come in there 1355 01:08:00,844 --> 01:08:01,845 and look for him. 1356 01:08:04,614 --> 01:08:06,583 Maybe there's somebody you could talk to. 1357 01:08:06,683 --> 01:08:08,852 We really need to find the kid. 1358 01:08:08,952 --> 01:08:10,587 We're awfully busy in here. 1359 01:08:10,687 --> 01:08:12,622 It's like half hour till takeoff. 1360 01:08:12,722 --> 01:08:17,394 Mike, I wouldn't be asking you unless it was important. 1361 01:08:17,494 --> 01:08:18,195 Just a sec. 1362 01:08:21,465 --> 01:08:23,167 Sometimes, being nice to people works 1363 01:08:23,267 --> 01:08:25,535 better than chewing people out. 1364 01:08:25,635 --> 01:08:26,536 Not usually. 1365 01:08:26,636 --> 01:08:27,737 Well, sometimes. 1366 01:08:34,444 --> 01:08:35,945 WOMAN (ON INTERCOM): Does anyone speak Swahili? 1367 01:08:36,045 --> 01:08:38,582 If so, please report immediately to Wish 1368 01:08:38,682 --> 01:08:39,783 List Translation Services. 1369 01:09:00,837 --> 01:09:03,373 Prancer and Dixon have requested a second meal of hay. 1370 01:09:03,473 --> 01:09:04,874 Please respond immediately. 1371 01:09:45,515 --> 01:09:47,384 Does anyone speak Gaelic? 1372 01:09:47,484 --> 01:09:50,354 If so, please report immediately to Wishlist 1373 01:09:50,454 --> 01:09:51,355 Translation Services. 1374 01:09:59,363 --> 01:10:01,265 We are getting forecasts of blizzard conditions 1375 01:10:01,365 --> 01:10:02,532 in Bucharest. 1376 01:10:02,632 --> 01:10:04,934 Repeat, we are getting forecasts of blizzard conditions 1377 01:10:05,034 --> 01:10:06,135 in Bucharest. 1378 01:10:06,236 --> 01:10:08,238 So let's be sure to pack the electric toe warmers. 1379 01:10:12,809 --> 01:10:14,444 What do they do here, anyway? 1380 01:10:14,544 --> 01:10:17,447 I saw them unloading presents. 1381 01:10:17,547 --> 01:10:18,915 Export. 1382 01:10:19,015 --> 01:10:20,083 Yeah, you told me. 1383 01:10:20,183 --> 01:10:23,152 But there's no trucks, no train depot. 1384 01:10:23,253 --> 01:10:24,254 Excuse me. 1385 01:10:24,354 --> 01:10:25,655 What's going on here? 1386 01:10:25,755 --> 01:10:28,825 Do you have any idea what sort of deadline we're on right now? 1387 01:10:28,925 --> 01:10:29,759 Huh? 1388 01:10:29,859 --> 01:10:30,594 Hi. 1389 01:10:30,694 --> 01:10:32,296 My son is inside your facility. 1390 01:10:32,396 --> 01:10:34,163 And unless you want me to call the police immediately, 1391 01:10:34,264 --> 01:10:36,232 you'll let me in to look for him. 1392 01:10:36,333 --> 01:10:40,404 Pretty cute when she's angry, isn't she? 1393 01:10:40,504 --> 01:10:42,171 Sorry. 1394 01:10:42,272 --> 01:10:44,674 Listen, Otis, we can probably get 1395 01:10:44,774 --> 01:10:45,975 this taken care of pretty quickly 1396 01:10:46,075 --> 01:10:47,143 and get out of your way. 1397 01:10:47,243 --> 01:10:51,781 This could not have happened at a worse time. 1398 01:10:51,881 --> 01:10:54,518 Open up the gates. 1399 01:10:54,618 --> 01:10:57,687 Michael, I want you to stay here and make sure no one else 1400 01:10:57,787 --> 01:10:58,488 enters. 1401 01:10:58,588 --> 01:10:59,689 Come on. 1402 01:10:59,789 --> 01:11:01,391 Let's see if we can find ourselves a stray running 1403 01:11:01,491 --> 01:11:02,426 around somewhere. 1404 01:11:02,526 --> 01:11:03,760 MAN (ON INTERCOM): Attention, everybody. 1405 01:11:03,860 --> 01:11:04,794 Code red. 1406 01:11:04,894 --> 01:11:06,396 We have a possible kid in the building. 1407 01:11:30,820 --> 01:11:31,655 MAN: Hmm. 1408 01:11:31,755 --> 01:11:33,357 Now where did they put my clothes? 1409 01:11:50,740 --> 01:11:54,177 Who do we have here? 1410 01:11:54,277 --> 01:11:57,447 Reindeer got your tongue? 1411 01:11:57,547 --> 01:12:02,185 Well, I think this is definitely going on your naughty list. 1412 01:12:02,285 --> 01:12:04,087 [LAUGHS] 1413 01:12:07,090 --> 01:12:08,257 Well, he must be inside, because he 1414 01:12:08,358 --> 01:12:10,660 phoned and said he was taking a picture of a sleigh. 1415 01:12:10,760 --> 01:12:12,829 We've already unloaded the sleigh. 1416 01:12:12,929 --> 01:12:14,798 Hey, Otis, we found the boy. 1417 01:12:14,898 --> 01:12:16,065 Is he OK? 1418 01:12:16,165 --> 01:12:17,233 Where is he? 1419 01:12:17,333 --> 01:12:18,502 Santa Claus had one of the workers 1420 01:12:18,602 --> 01:12:19,836 take him back into town. 1421 01:12:19,936 --> 01:12:20,770 He's at the Eggnog. 1422 01:12:20,870 --> 01:12:22,205 He's just fine. 1423 01:12:22,305 --> 01:12:23,973 You happy now? 1424 01:12:24,073 --> 01:12:27,343 Can we please get back to work? 1425 01:12:27,444 --> 01:12:28,545 - Thank you. - All right. 1426 01:12:28,645 --> 01:12:30,279 We've got less than five minutes, people. 1427 01:12:30,380 --> 01:12:33,483 Let's get this show rolling. 1428 01:12:33,583 --> 01:12:34,484 See. 1429 01:12:34,584 --> 01:12:37,220 I told you that they're not bad people. 1430 01:12:37,320 --> 01:12:39,122 What do they do? 1431 01:12:39,222 --> 01:12:41,625 They do Christmas. 1432 01:12:41,725 --> 01:12:43,860 [SIGHS] 1433 01:12:50,199 --> 01:12:50,934 Come on. 1434 01:12:51,034 --> 01:12:52,335 Let's not keep Mason waiting. 1435 01:12:57,807 --> 01:12:58,508 Coming. 1436 01:13:05,982 --> 01:13:07,951 You're telling me that you saw Santa? 1437 01:13:08,051 --> 01:13:08,752 Yeah. 1438 01:13:08,852 --> 01:13:10,554 It was so awesome. 1439 01:13:10,654 --> 01:13:11,354 I saw [INAUDIBLE]. 1440 01:13:11,455 --> 01:13:12,321 LIZ: Mason! 1441 01:13:12,422 --> 01:13:13,122 Mom? 1442 01:13:20,630 --> 01:13:22,198 It was the coolest thing. 1443 01:13:22,298 --> 01:13:24,834 I saw him… the guy… Santa Claus! 1444 01:13:24,934 --> 01:13:26,135 It was really him. 1445 01:13:26,235 --> 01:13:28,572 At first, I thought he was totally mad at me. 1446 01:13:28,672 --> 01:13:31,040 But actually, he wasn't so much. 1447 01:13:31,140 --> 01:13:33,276 It's the coolest place. 1448 01:13:33,376 --> 01:13:35,011 There are all these presents. 1449 01:13:35,111 --> 01:13:38,848 This is where they do the loading up of all the toys. 1450 01:13:38,948 --> 01:13:40,049 I've got pictures. 1451 01:13:40,149 --> 01:13:40,884 You want to see? 1452 01:13:49,593 --> 01:13:50,293 Here, let me see. 1453 01:13:56,633 --> 01:13:57,567 It was real. 1454 01:13:57,667 --> 01:13:58,702 I swear. 1455 01:13:58,802 --> 01:14:00,537 The toys were getting shipped off everywhere. 1456 01:14:00,637 --> 01:14:02,839 And Santa looked just like he does in the all the pictures. 1457 01:14:06,309 --> 01:14:08,778 You believe me, don't you? 1458 01:14:13,683 --> 01:14:14,484 I do, Mason. 1459 01:14:26,195 --> 01:14:27,864 Santa is about to make his big entrance 1460 01:14:27,964 --> 01:14:28,965 and everybody's waiting. 1461 01:14:43,312 --> 01:14:46,082 So, Santa is actually coming to town, huh? 1462 01:14:46,182 --> 01:14:47,216 Yeah. 1463 01:14:47,316 --> 01:14:49,018 Just like he does every year on Christmas Eve 1464 01:14:49,118 --> 01:14:51,921 eve, courtesy of North Pole Enterprises. 1465 01:14:52,021 --> 01:14:52,756 Oh. 1466 01:14:52,856 --> 01:14:54,691 So they're behind all of this? 1467 01:14:54,791 --> 01:14:56,793 Yeah, it's their business. 1468 01:14:56,893 --> 01:15:02,065 They create Christmas decorations and props. 1469 01:15:02,165 --> 01:15:03,299 Props? 1470 01:15:03,399 --> 01:15:05,769 Yeah… the gingerbread houses for the mall Santas, 1471 01:15:05,869 --> 01:15:11,174 the elf costumes, giant Christmas trees. 1472 01:15:11,274 --> 01:15:14,944 International export. 1473 01:15:15,044 --> 01:15:16,613 So that's the big secret. 1474 01:15:16,713 --> 01:15:18,915 Well, we try to keep it quiet, because we wouldn't 1475 01:15:19,015 --> 01:15:21,450 want to turn Hollyville into some big tourist trap, 1476 01:15:21,551 --> 01:15:22,285 now, would we? 1477 01:15:22,385 --> 01:15:23,086 No. 1478 01:15:23,186 --> 01:15:24,053 We wouldn't want that. 1479 01:15:28,992 --> 01:15:29,693 Hey, Merry Christmas. 1480 01:15:29,793 --> 01:15:30,560 Merry Christmas. 1481 01:15:30,660 --> 01:15:32,461 Merry Christmas. 1482 01:15:32,562 --> 01:15:34,263 Wow. 1483 01:15:34,363 --> 01:15:35,198 What? 1484 01:15:35,298 --> 01:15:36,566 Well, I'm just wondering if maybe 1485 01:15:36,666 --> 01:15:39,135 you're becoming a believer. 1486 01:15:39,235 --> 01:15:41,738 Maybe a little. 1487 01:15:41,838 --> 01:15:43,406 And it feels good, doesn't it? 1488 01:15:43,506 --> 01:15:46,075 Because Christmas might not last for long, 1489 01:15:46,175 --> 01:15:48,077 but it feels good for a little while just to let 1490 01:15:48,177 --> 01:15:51,480 go and believe, like there's a whole world of possibilities 1491 01:15:51,581 --> 01:15:54,117 out there, just waiting. 1492 01:15:54,217 --> 01:15:57,754 I haven't really opened the door to possibility. 1493 01:15:57,854 --> 01:15:58,988 Not for a long time. 1494 01:15:59,088 --> 01:16:01,024 And it sounds like you're overdue. 1495 01:16:01,124 --> 01:16:05,862 See, because we have this thing called discovering the magic. 1496 01:16:05,962 --> 01:16:07,030 Oh, yeah. 1497 01:16:07,130 --> 01:16:08,665 I think I might have heard it once or twice. 1498 01:16:08,765 --> 01:16:09,799 Yeah. 1499 01:16:09,899 --> 01:16:11,701 But what the real magic is, is being thankful 1500 01:16:11,801 --> 01:16:14,604 for what you have and hoping that something even better 1501 01:16:14,704 --> 01:16:16,372 is coming. 1502 01:16:16,472 --> 01:16:17,974 Sounds like a lot of wishful thinking. 1503 01:16:18,074 --> 01:16:19,508 Well, that's the best kind. 1504 01:16:19,609 --> 01:16:20,910 Because you never know what's waiting 1505 01:16:21,010 --> 01:16:22,345 right around the corner. 1506 01:16:34,523 --> 01:16:35,224 The sleigh. 1507 01:16:39,663 --> 01:16:41,130 Roxy's crowning achievement. 1508 01:16:49,839 --> 01:16:52,341 WOMAN (ON INTERCOM): Here comes Santa Claus. 1509 01:16:57,013 --> 01:16:58,147 Ho ho ho! 1510 01:16:58,247 --> 01:17:00,149 On Dasher! 1511 01:17:00,249 --> 01:17:02,652 [WHISTLES] 1512 01:17:04,654 --> 01:17:08,624 So Mason did see it… Santa, the reindeer, 1513 01:17:08,725 --> 01:17:10,593 and the big red sleigh. 1514 01:17:10,694 --> 01:17:12,461 And if we don't hurry, we're going to miss 1515 01:17:12,561 --> 01:17:13,629 him handing out the presents. 1516 01:17:13,730 --> 01:17:16,632 Well, what are we waiting for? 1517 01:17:16,733 --> 01:17:19,568 [MUSIC PLAYING] 1518 01:17:23,072 --> 01:17:24,440 I got a present. 1519 01:17:24,540 --> 01:17:25,408 You did? 1520 01:17:25,508 --> 01:17:26,409 What is it? 1521 01:17:26,509 --> 01:17:27,376 I don't know. 1522 01:17:27,476 --> 01:17:28,377 Can I open it? 1523 01:17:28,477 --> 01:17:29,378 Go for it. 1524 01:17:32,481 --> 01:17:36,085 I'm so glad you came, Mom. 1525 01:17:36,185 --> 01:17:39,022 Me too. 1526 01:17:39,122 --> 01:17:40,423 Hey! 1527 01:17:40,523 --> 01:17:41,825 Ready to have some fun? 1528 01:17:41,925 --> 01:17:43,026 I thought I was. 1529 01:17:43,126 --> 01:17:45,161 Well, I think you need a little something to get 1530 01:17:45,261 --> 01:17:47,931 into the Christmas spirit. 1531 01:17:48,031 --> 01:17:49,933 Come on, Jackie boy. 1532 01:17:50,033 --> 01:17:51,367 I'm not done with you yet. 1533 01:17:51,467 --> 01:17:52,736 Ahh, help! 1534 01:17:52,836 --> 01:17:55,304 Looks like somebody found a little bit of holiday spirit. 1535 01:18:12,388 --> 01:18:13,256 You know what? 1536 01:18:13,356 --> 01:18:14,257 I got an idea. 1537 01:18:14,357 --> 01:18:15,058 Excuse me. 1538 01:18:15,158 --> 01:18:16,760 Can you hold that? 1539 01:18:16,860 --> 01:18:19,628 May I interest you in a little holiday samba? 1540 01:18:19,729 --> 01:18:21,530 Oh, I'm not a very good dancer. 1541 01:18:21,630 --> 01:18:23,032 No, no, no, I'm a horrible dancer, too. 1542 01:18:23,132 --> 01:18:26,502 But we can make fools out of ourselves together, OK? 1543 01:18:26,602 --> 01:18:27,937 I'd like that. 1544 01:18:28,037 --> 01:18:30,840 Hey ho the mistletoe. 1545 01:18:30,940 --> 01:18:33,576 Oh, it's you. 1546 01:18:33,676 --> 01:18:34,543 Hey. 1547 01:18:34,643 --> 01:18:36,012 Come back here with that. 1548 01:18:52,862 --> 01:18:55,198 [LAUGHS] 1549 01:19:01,704 --> 01:19:02,906 Merry Christmas to me. 1550 01:19:05,708 --> 01:19:07,610 [SIGHS] That boy. 1551 01:19:07,710 --> 01:19:09,078 I'll be right back. 1552 01:19:13,149 --> 01:19:14,017 Thank you. 1553 01:19:49,218 --> 01:19:50,153 Mason? 1554 01:19:50,253 --> 01:19:52,655 Shh. 1555 01:19:52,755 --> 01:19:53,656 Listen. 1556 01:19:53,756 --> 01:19:56,125 [SLEIGH BELLS SOUNDING] 1557 01:20:10,173 --> 01:20:12,741 You might want to look up. 1558 01:20:12,842 --> 01:20:14,243 It's a beautiful moon. 1559 01:20:24,587 --> 01:20:27,423 Better than a picture any day. 1560 01:20:40,336 --> 01:20:42,205 Liz. 1561 01:20:42,305 --> 01:20:44,740 Everything OK? 1562 01:20:44,840 --> 01:20:46,709 Everything's perfect. 1563 01:20:46,809 --> 01:20:48,711 It's the best Christmas ever. 1564 01:20:48,811 --> 01:20:50,213 Yeah. 1565 01:20:50,313 --> 01:20:52,181 The best Christmas ever. 1566 01:20:52,281 --> 01:20:53,682 Come on, Mason. 1567 01:20:53,782 --> 01:20:55,684 Let's go get a cup of hot chocolate. 1568 01:21:00,656 --> 01:21:02,525 Would you care to dance? 1569 01:21:05,561 --> 01:21:07,897 Absolutely. 1570 01:21:07,997 --> 01:21:12,568 [MUSIC PLAYING] 1571 01:21:13,305 --> 01:22:13,632 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5cd59 Help other users to choose the best subtitles 103936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.