Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,160 --> 00:01:18,030
Chicago, Illinois, one of the giants of
industry among the cities of the world.
2
00:01:19,730 --> 00:01:23,520
The heart of all shipping
on the Great Lakes.
3
00:01:23,600 --> 00:01:25,740
A colossus of big business and finance.
4
00:01:27,040 --> 00:01:29,350
A city of gaiety,
5
00:01:29,440 --> 00:01:31,800
with a legion of fine restaurants,
theaters and night clubs.
6
00:01:32,740 --> 00:01:35,140
Millions of workers,
7
00:01:35,230 --> 00:01:37,750
a high percentage of them
members of various unions and guilds.
8
00:01:39,140 --> 00:01:41,580
Most of these unions are decent and honest,
9
00:01:41,670 --> 00:01:44,150
working in behalf of their members.
10
00:01:44,230 --> 00:01:45,580
Some are not.
11
00:02:42,170 --> 00:02:44,170
Hello, State's Attorney's office?
12
00:02:44,260 --> 00:02:47,700
My name is Partos, Mickey Partos.
13
00:02:47,780 --> 00:02:49,090
No, Mr. Fremont
wouldn't know me.
14
00:02:49,180 --> 00:02:50,660
Just tell him this is important,
15
00:02:50,740 --> 00:02:52,140
very important.
16
00:02:54,100 --> 00:02:56,790
Mr. Fremont?
Mickey Partos.
17
00:02:56,880 --> 00:02:59,880
I'm the treasurer of the
Workers National Brotherhood.
18
00:02:59,970 --> 00:03:03,110
Mr. Fremont,
I have to see you.
19
00:03:03,190 --> 00:03:08,150
I have evidence that proves racketeers
are trying to take over our union.
20
00:03:08,240 --> 00:03:11,160
Yes. Yes, it's in
a set of books I kept.
21
00:03:12,990 --> 00:03:16,690
No, I can't come to your
office. How about your house?
22
00:03:17,430 --> 00:03:19,210
Tonight? Yeah.
23
00:03:20,560 --> 00:03:24,130
Yeah, I'll bring the books, everything.
24
00:03:24,220 --> 00:03:26,650
But you gotta keep my name out of it.
25
00:03:26,740 --> 00:03:30,220
Yeah, this is confidential.
Understand? Confidential.
26
00:03:32,360 --> 00:03:34,710
Okay, tonight.
27
00:03:43,370 --> 00:03:45,240
On the night of May 6th,
28
00:03:45,330 --> 00:03:47,460
the treasurer of the
Workers National Brotherhood,
29
00:03:47,550 --> 00:03:49,900
a man named Mickey Partos,
30
00:03:49,980 --> 00:03:52,730
was bound for an important meeting
at the home of James Fremont,
31
00:03:52,810 --> 00:03:55,030
State's Attorney for Cook County, Illinois.
32
00:05:37,370 --> 00:05:39,240
All right, now plant the gun.
33
00:05:53,560 --> 00:05:55,340
The murdered man, Mickey Partos,
34
00:05:55,430 --> 00:05:57,950
was supposed to meet that same night
35
00:05:58,040 --> 00:06:00,760
with the president of the Workers
National Brotherhood, Arthur Blane.
36
00:06:08,660 --> 00:06:10,790
We should have heard
from Mickey by now, Laura.
37
00:06:10,880 --> 00:06:13,710
Maybe he called here while we were
on our way back from my apartment.
38
00:06:13,800 --> 00:06:15,020
Maybe.
39
00:06:22,900 --> 00:06:25,030
Those books are dynamite.
40
00:06:25,120 --> 00:06:27,060
I shouldn't have let Mickey
handle it. I should've done it myself.
41
00:06:27,070 --> 00:06:28,770
Artie, Artie, you couldn't.
42
00:06:28,860 --> 00:06:30,600
Harrison had you watched like a hawk.
43
00:06:30,690 --> 00:06:32,640
He's had this office
wired, your house covered.
44
00:06:32,730 --> 00:06:34,340
He knows every move you make.
45
00:06:34,430 --> 00:06:36,520
Mickey and I have been
together a long time.
46
00:06:36,610 --> 00:06:38,220
I know.
47
00:06:38,300 --> 00:06:39,780
We came up through the ranks together.
48
00:06:39,790 --> 00:06:42,350
It's been a long time.
49
00:06:42,440 --> 00:06:44,660
Laura, I could have fought
harder in that election.
50
00:06:44,750 --> 00:06:46,560
I might have turned enough
votes away from Harrison
51
00:06:46,570 --> 00:06:48,400
so that he'd never been vice president.
52
00:06:48,490 --> 00:06:50,440
You couldn't know that
he'd sell out the way he did.
53
00:06:50,450 --> 00:06:52,670
Honey, it's my business
to know what goes on here.
54
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
Artie, look, will you
stop blaming yourself?
55
00:06:55,850 --> 00:06:58,850
Art, when this is over we're gonna
get married and take that trip to Europe.
56
00:06:59,110 --> 00:07:00,200
Well?
57
00:07:10,120 --> 00:07:11,910
What do you want here, Harrison?
58
00:07:11,990 --> 00:07:13,950
We'd better have a talk.
59
00:07:17,610 --> 00:07:19,780
I'll be at my apartment. Call me.
60
00:07:19,870 --> 00:07:21,000
Sure.
61
00:07:23,490 --> 00:07:25,050
Good night, Laura.
62
00:07:33,890 --> 00:07:35,240
What do you want?
63
00:07:35,330 --> 00:07:37,760
You made a mistake.
64
00:07:37,850 --> 00:07:40,810
You shouldn't have sent
Mickey to the State's Attorney.
65
00:07:42,160 --> 00:07:43,860
Do you know that?
66
00:07:43,940 --> 00:07:46,290
You had your chance, Artie.
We wanted to include you.
67
00:07:46,380 --> 00:07:48,430
Now it's too late.
68
00:07:48,510 --> 00:07:51,300
Include me in what?
In robbing my own unions?
69
00:07:51,390 --> 00:07:54,040
Stealing over a half a million
dollars from the welfare fund?
70
00:07:54,130 --> 00:07:55,870
There's no proof of that.
71
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
Isn't there?
72
00:07:58,050 --> 00:08:01,270
Mickey kept another set of
books, books that you never saw.
73
00:08:02,400 --> 00:08:03,620
We saw them.
74
00:08:04,790 --> 00:08:07,970
All right, there's other evidence.
75
00:08:08,060 --> 00:08:10,060
Evidence of how you and your thugs
76
00:08:10,150 --> 00:08:12,370
forced manufacturers to permit
betting books and numbers
77
00:08:12,450 --> 00:08:15,150
to operate right in their own plants.
78
00:08:15,240 --> 00:08:18,500
Signed statements of how you
were setting up a vice operation,
79
00:08:18,590 --> 00:08:22,200
importing B girls and making them
work in every saloon in this town.
80
00:08:22,290 --> 00:08:25,860
There's no proof of anything.
Anything, understand?
81
00:08:25,950 --> 00:08:29,470
And if you're counting on
the State's Attorney, don't.
82
00:08:32,170 --> 00:08:33,740
Where's Mickey Partos?
83
00:08:37,440 --> 00:08:41,270
There you are, Artie,
$50,000. It's all yours.
84
00:08:41,360 --> 00:08:43,140
Take it.
And start running.
85
00:08:44,530 --> 00:08:46,750
Running?
86
00:08:46,840 --> 00:08:49,970
You're not going to be around
here for the union election in June.
87
00:08:52,110 --> 00:08:55,370
I'm going to run the WNB, not you!
88
00:08:57,070 --> 00:08:59,640
And you think you can
get rid of me with this?
89
00:09:01,290 --> 00:09:03,290
You have your choice.
90
00:09:03,380 --> 00:09:05,660
Take it and get out of the
country in the next seven hours
91
00:09:05,690 --> 00:09:07,990
or stay here and take whatever happens.
92
00:09:09,000 --> 00:09:11,480
Get out, Harrison.
Get out.
93
00:09:13,520 --> 00:09:15,350
You can still make it, Artie.
94
00:09:15,440 --> 00:09:19,050
Seven hours. You won't
have any longer than that.
95
00:09:23,530 --> 00:09:27,490
Remember, you had your chance.
96
00:09:27,580 --> 00:09:31,060
Where's Mickey? What've you done with him?
97
00:09:31,150 --> 00:09:34,850
Mickey?
Mickey never got to Fremont.
98
00:09:35,590 --> 00:09:36,940
Mickey's dead.
99
00:09:43,210 --> 00:09:46,990
It's a shame. Somebody
caught up with him, I guess.
100
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Somebody who didn't like him.
101
00:09:49,650 --> 00:09:52,260
It doesn't pay to make
the wrong kind of enemies.
102
00:09:56,530 --> 00:09:59,880
Meanwhile, on the dock
where Mickey Partos was killed,
103
00:09:59,970 --> 00:10:03,750
the accidental presence of an old
derelict known as Candymouth Duggan,
104
00:10:03,840 --> 00:10:06,020
was destined to have a decided effect
105
00:10:06,100 --> 00:10:08,450
on the infiltration of gangsterism
106
00:10:08,540 --> 00:10:10,670
into Chicago's labor union structure.
107
00:10:50,330 --> 00:10:53,200
Early the next morning,
the murder was discovered.
108
00:10:53,290 --> 00:10:56,510
But the unidentified body
recovered from the submerged car
109
00:10:56,600 --> 00:10:59,990
gave no immediate indication
of the importance of the case.
110
00:11:00,080 --> 00:11:03,860
What about the gun?
Smith and Wesson, huh?
111
00:11:03,950 --> 00:11:06,300
Did you check the registration?
112
00:11:06,390 --> 00:11:08,040
Okay, Mac, get on it and get back to me,
113
00:11:09,170 --> 00:11:10,520
Oh, Captain,
114
00:11:12,700 --> 00:11:14,220
Ballistics says the bullet was fired
115
00:11:14,310 --> 00:11:15,920
from a .22 Smith and Wesson long rifle.
116
00:11:16,010 --> 00:11:18,050
- What've you got?
- Well...
117
00:11:18,140 --> 00:11:20,090
This is the left thumb from a
guy by the name of Mickey Partos,
118
00:11:20,100 --> 00:11:21,880
this is the left thumb print from the body.
119
00:11:21,970 --> 00:11:24,150
Now see these three contra forks? - Yeah.
120
00:11:24,230 --> 00:11:26,060
One above the other?
121
00:11:26,150 --> 00:11:27,630
Yeah. Both the same.
122
00:11:27,720 --> 00:11:29,760
Yeah. The dead guy
is Partos, all right.
123
00:11:29,850 --> 00:11:31,150
Any record?
124
00:11:31,240 --> 00:11:32,770
Oh, just normal classification.
125
00:11:32,850 --> 00:11:34,770
A union executive treasurer.
126
00:11:34,860 --> 00:11:37,210
- Union?
- WNB.
127
00:11:37,290 --> 00:11:40,340
Notify the State's Attorney's office.
128
00:11:40,430 --> 00:11:42,300
That's where I'll be
if you want anything else.
129
00:11:46,300 --> 00:11:47,430
Okay.
130
00:11:48,830 --> 00:11:49,910
Hi, Jake.
131
00:11:51,400 --> 00:11:52,480
Jim.
132
00:11:52,570 --> 00:11:54,400
Call me back, will you?
133
00:11:56,710 --> 00:11:58,320
From that mob of newspaper guys outside,
134
00:11:58,400 --> 00:11:59,880
it looks like you're on to a hot one.
135
00:12:01,060 --> 00:12:02,710
Hotter than I want.
136
00:12:02,800 --> 00:12:04,980
How do you figure it?
137
00:12:07,720 --> 00:12:10,980
You know how the rackets are
operating on the unions in other cities.
138
00:12:11,070 --> 00:12:15,200
- Yeah.
- Blackmail, prostitution, dope, gambling.
139
00:12:15,290 --> 00:12:17,210
- They don't miss any bets.
- That's right.
140
00:12:17,290 --> 00:12:20,430
That's why Mickey Partos
was coming to see me last night.
141
00:12:20,520 --> 00:12:22,260
See you?
142
00:12:22,340 --> 00:12:25,650
He told me the mob
was taking over his union.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,520
He was bringing me evidence to prove it.
144
00:12:28,610 --> 00:12:31,530
What kind of ax was Partos grinding?
145
00:12:31,610 --> 00:12:33,400
I don't know, but he was after somebody.
146
00:12:33,490 --> 00:12:35,660
Artie Blane?
The head man.
147
00:12:35,750 --> 00:12:37,530
Maybe.
148
00:12:37,620 --> 00:12:39,310
It can't just be local
guys pulling this off.
149
00:12:39,320 --> 00:12:41,410
We ran the syndicate mugs
out of Chicago long ago.
150
00:12:41,500 --> 00:12:42,840
And it looks like they're coming back
151
00:12:42,850 --> 00:12:44,760
through the unions, doesn't it?
152
00:12:44,850 --> 00:12:46,850
And all we got is a stiff in the morgue
153
00:12:46,940 --> 00:12:48,880
and the fact that the murder
weapon was a Smith and Wesson.
154
00:12:48,890 --> 00:12:51,770
Yeah. Without Partos's
evidence, I'm a dead duck.
155
00:12:54,680 --> 00:12:56,380
Oh, I'll make an investigation
156
00:12:56,470 --> 00:12:59,560
of Blane and the rest
of the union top brass.
157
00:12:59,650 --> 00:13:01,380
It'll be a lot of questions
and phony answers.
158
00:13:01,390 --> 00:13:02,560
Right.
159
00:13:02,650 --> 00:13:04,350
The only wedge we've got, Jake,
160
00:13:04,430 --> 00:13:06,480
is to find the guy who
killed Mickey Partos.
161
00:13:06,570 --> 00:13:09,180
So get a hold of that gun, will you?
162
00:13:09,270 --> 00:13:10,700
We'll bear down.
163
00:13:12,270 --> 00:13:13,440
And, Jake, listen.
164
00:13:13,530 --> 00:13:15,360
Yeah.
165
00:13:15,450 --> 00:13:17,580
I don't have to tell you
how important this is, do I?
166
00:13:18,670 --> 00:13:21,370
Sure.
167
00:13:21,450 --> 00:13:25,410
We could wake up tomorrow and find that the
United States doesn't own Chicago anymore.
168
00:13:27,680 --> 00:13:29,940
That same morning,
in the home of Alan Dixon,
169
00:13:30,030 --> 00:13:32,030
a disbarred lawyer
170
00:13:32,120 --> 00:13:34,600
and once one of the masterminds
of the old Capone gang,
171
00:13:34,690 --> 00:13:39,390
another meeting took place, concerning
the gun that killed Mickey Partos.
172
00:13:39,470 --> 00:13:42,480
The gun should have been put in
the car with Partos, not on the dock.
173
00:13:42,560 --> 00:13:43,960
We'll locate it,
Mr. Dixon.
174
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
I want the police to locate it.
175
00:13:46,530 --> 00:13:48,130
That's why we planted it.
176
00:13:48,220 --> 00:13:50,180
The word's out in all
the joints we control.
177
00:13:50,270 --> 00:13:53,530
It'll turn up and we'll make
sure that the police get it.
178
00:13:53,620 --> 00:13:57,450
We have nothing until the
Partos killing is hung on Blane.
179
00:13:57,540 --> 00:13:59,370
Just remember that.
180
00:13:59,450 --> 00:14:01,230
Well, we could have saved
ourselves a lot of trouble
181
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
by getting rid of Blane instead of Partos.
182
00:14:06,290 --> 00:14:09,290
Killing Blane wouldn't have killed
the votes of the men who back him.
183
00:14:10,860 --> 00:14:12,770
If Blane goes to jail for murder,
184
00:14:12,860 --> 00:14:15,140
that means all his loyal
supporters will go down with him.
185
00:14:15,210 --> 00:14:18,860
None of them will stand a
chance of being elected to office.
186
00:14:18,950 --> 00:14:22,130
That's how you'll get to be
elected WNB president.
187
00:14:22,220 --> 00:14:25,310
Yeah. Well,
you're running the show.
188
00:14:26,180 --> 00:14:27,480
Keep that in mind.
189
00:14:30,270 --> 00:14:31,970
That's the way the syndicate wants it.
190
00:14:36,540 --> 00:14:40,110
We've only started to build
our organization in this town.
191
00:14:40,190 --> 00:14:43,150
The day Blane is convicted,
we'll go into high gear.
192
00:14:47,510 --> 00:14:49,420
Find that gun.
193
00:14:49,510 --> 00:14:51,250
I don't want to hear from you till you do.
194
00:15:15,540 --> 00:15:17,020
Hey, honey, how about a bite of that?
195
00:15:17,060 --> 00:15:18,890
Are you kidding?
You got a nerve.
196
00:15:18,980 --> 00:15:20,060
Milt?
197
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
No.
198
00:15:23,850 --> 00:15:25,110
Milt?
199
00:15:25,200 --> 00:15:26,770
Beat it, you stink up the joint.
200
00:15:26,860 --> 00:15:28,330
How many times have I told you?
201
00:15:28,420 --> 00:15:30,020
You want a handout, go to the back door.
202
00:15:30,030 --> 00:15:31,470
Please, Milt. Just one, a short one.
203
00:15:31,560 --> 00:15:32,770
Milt, Milt.
204
00:15:36,690 --> 00:15:39,130
Straight, Milt. Skip the ice.
And I'll pay you tomorrow.
205
00:15:39,220 --> 00:15:41,090
Oh, sure. Only tomorrow never gets here.
206
00:15:41,170 --> 00:15:43,530
Milt, please!
207
00:15:43,610 --> 00:15:45,610
Listen, you still owe a week's rent
for that dump you live in upstairs.
208
00:15:45,620 --> 00:15:47,740
You're supposed to be working
here. This ain't no charity home.
209
00:15:47,750 --> 00:15:49,230
Milt, you can trust me.
210
00:15:49,320 --> 00:15:51,190
You're not supposed to drink.
211
00:15:51,270 --> 00:15:53,270
You're just supposed to
make the customers thirsty.
212
00:15:54,020 --> 00:15:55,280
Please, Milt.
213
00:15:56,410 --> 00:15:58,450
All right.
But this is the last one.
214
00:16:08,290 --> 00:16:09,290
- Thanks.
- Hm.
215
00:16:11,080 --> 00:16:12,510
You still here?
216
00:16:14,820 --> 00:16:17,480
Oh, so now you're gonna
knock over the place?
217
00:16:24,270 --> 00:16:28,710
I found it, Milt. The
other night, on the dock.
218
00:16:28,790 --> 00:16:30,840
Understand?
The other night.
219
00:16:30,930 --> 00:16:34,320
Yeah, I think you latched
on to something, Candymouth.
220
00:16:34,410 --> 00:16:36,800
It must be worth a lot
to somebody, huh, Milt?
221
00:16:36,890 --> 00:16:39,110
Maybe somebody like Artie Blane.
222
00:16:39,200 --> 00:16:41,630
Maybe I could get it to him, huh?
223
00:16:41,720 --> 00:16:45,810
Maybe I could get back in the
union. What did you say, Milt?
224
00:16:45,900 --> 00:16:47,420
Will you help me?
225
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
Yeah, I'll help you.
226
00:16:59,790 --> 00:17:01,130
Help yourself.
227
00:17:02,660 --> 00:17:04,270
Come on, drink up.
228
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
Let me talk to Harrison.
229
00:17:29,120 --> 00:17:31,300
Yeah, it's important, very important.
230
00:17:31,390 --> 00:17:33,040
Tell him it's Milt.
231
00:17:35,650 --> 00:17:37,000
Mr. Harrison?
232
00:17:38,570 --> 00:17:40,530
I think I got something you're looking for.
233
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
Thanks.
234
00:17:58,200 --> 00:17:59,940
Here's to you, mate.
235
00:18:06,080 --> 00:18:07,380
Let's see it.
236
00:18:10,340 --> 00:18:11,910
How'd it get here?
237
00:18:12,000 --> 00:18:13,560
A rummy found it on the pier.
238
00:18:14,300 --> 00:18:15,960
Who is he?
239
00:18:16,050 --> 00:18:18,350
He used to be a member
of the WNB years ago.
240
00:18:18,440 --> 00:18:20,530
They threw him out for hitting the bottle.
241
00:18:20,620 --> 00:18:22,360
What'd he see?
242
00:18:22,440 --> 00:18:24,230
I don't know.
But he's in the back.
243
00:18:35,720 --> 00:18:37,500
Come in.
Have a drink, huh?
244
00:18:40,030 --> 00:18:43,640
Milt says you found this on the pier
the other night, after Partos was killed?
245
00:18:43,730 --> 00:18:44,820
That's right.
246
00:18:44,900 --> 00:18:46,300
What else did you see?
247
00:18:47,730 --> 00:18:49,430
Nothing.
248
00:18:49,520 --> 00:18:51,480
All I seen was the gun.
That's all. Nothing else.
249
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
You didn't see a car?
250
00:18:53,570 --> 00:18:57,050
I told you. That's all I
seen. There's nothing else.
251
00:18:58,830 --> 00:19:00,960
Yeah, you told me.
On your feet.
252
00:19:03,490 --> 00:19:04,840
On your feet.
253
00:19:09,580 --> 00:19:10,760
Once more.
254
00:19:12,810 --> 00:19:14,410
I'll never remember it, I tell ya...
255
00:19:14,500 --> 00:19:16,240
I have trouble remembering things.
256
00:19:16,330 --> 00:19:18,810
We'll try once more.
257
00:19:18,900 --> 00:19:21,540
You know what will happen to
you if you don't go through with this.
258
00:19:27,910 --> 00:19:34,480
I was out taking a walk, getting some air
259
00:19:34,570 --> 00:19:37,700
when this car drives
out on the pier. Right?
260
00:19:37,790 --> 00:19:39,180
That's right.
261
00:19:39,270 --> 00:19:41,360
Artie Blane was driving it.
262
00:19:45,410 --> 00:19:48,020
Don't tell me. Then...
263
00:19:48,100 --> 00:19:50,450
Oh, yeah.
264
00:19:50,540 --> 00:19:53,940
He got out and he started
looking around for something, see?
265
00:19:54,030 --> 00:19:56,070
He was looking for that gun.
266
00:19:56,160 --> 00:19:58,240
See, I remembered it. I did
just what you said, didn't I?
267
00:19:58,250 --> 00:19:59,380
Finish it.
268
00:20:01,730 --> 00:20:04,120
Uh...
269
00:20:04,210 --> 00:20:08,470
Blane didn't find the gun, and after he
left I wondered what he was looking for.
270
00:20:08,560 --> 00:20:11,740
So I did some looking around myself
271
00:20:13,090 --> 00:20:15,090
and that's how come I found it.
272
00:20:16,360 --> 00:20:17,490
It's beginning to penetrate.
273
00:20:19,530 --> 00:20:23,060
When Fremont questions you about
your drinking, what will you tell him?
274
00:20:23,140 --> 00:20:25,060
I ain't had a drink in weeks.
275
00:20:25,150 --> 00:20:26,320
Right?
276
00:20:28,760 --> 00:20:31,410
Work with him.
All night, if you have to.
277
00:20:31,500 --> 00:20:33,760
And get him a bath and some clothes.
278
00:20:35,030 --> 00:20:37,030
And then the final step.
279
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
In the morning, make sure
the police locate Blane's car.
280
00:20:46,740 --> 00:20:48,220
Jim, we've got something.
281
00:20:48,300 --> 00:20:50,910
The car that pushed Partos off the dock.
282
00:20:51,000 --> 00:20:53,310
Bumper marks, scratches,
paint, they all match.
283
00:20:54,920 --> 00:20:57,750
The car's in the name of Artie Blane.
284
00:20:57,840 --> 00:20:59,450
You mean Blane did it himself?
285
00:20:59,530 --> 00:21:02,100
Why not? Maybe he
couldn't trust anybody else.
286
00:21:02,190 --> 00:21:03,710
He's your pigeon, Jim.
287
00:21:04,930 --> 00:21:06,190
Yeah.
288
00:21:07,590 --> 00:21:09,850
Yeah, maybe that's what
Partos wanted to tell me.
289
00:21:11,200 --> 00:21:12,760
The car was reported stolen a week ago.
290
00:21:12,850 --> 00:21:14,370
But Blane could have had that set up.
291
00:21:16,290 --> 00:21:18,030
Yeah?
292
00:21:18,120 --> 00:21:19,690
Something here on the Partos case
293
00:21:19,770 --> 00:21:20,810
that might interest you,
Mr. Fremont.
294
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
Come in, Evans.
295
00:21:26,740 --> 00:21:28,090
Mr. Fremont.
296
00:21:28,170 --> 00:21:30,310
Hi.
297
00:21:30,390 --> 00:21:32,870
Mr. Duggan here saw Blane
on the pier the other night.
298
00:21:32,960 --> 00:21:34,830
He also found this.
299
00:21:36,270 --> 00:21:38,920
It's registered to Blane.
It's the murder weapon.
300
00:21:40,320 --> 00:21:43,410
Ballistics report,
Mr. Duggan's statement.
301
00:21:44,800 --> 00:21:45,980
Thank you.
302
00:21:48,150 --> 00:21:49,680
Sit down, will you,
Mr. Duggan.
303
00:21:49,760 --> 00:21:51,020
Thanks.
304
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
Black and white.
305
00:21:56,470 --> 00:21:58,210
Let Blane try to wiggle out of this one.
306
00:22:01,260 --> 00:22:04,000
Mr. Duggan, it says here
that you recognized Blane.
307
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
That's right.
308
00:22:08,040 --> 00:22:09,130
How did you know him?
309
00:22:10,090 --> 00:22:11,610
I used to belong to the WNB.
310
00:22:11,700 --> 00:22:13,750
I've seen Artie Blane lots of times.
311
00:22:15,440 --> 00:22:17,920
You hang around the docks a lot?
312
00:22:18,010 --> 00:22:21,450
Well, I got friends there. They
give me jobs now and then.
313
00:22:23,110 --> 00:22:24,410
What're you questioning me for?
314
00:22:24,500 --> 00:22:26,410
I come here to help you.
315
00:22:26,500 --> 00:22:28,550
Well, it's just formality,
Mr. Duggan.
316
00:22:28,630 --> 00:22:30,290
No reason for you to be frightened.
317
00:22:30,370 --> 00:22:33,250
Who's frightened?
318
00:22:34,030 --> 00:22:35,160
Sure.
319
00:22:39,040 --> 00:22:40,680
How long's it been since you had a drink?
320
00:22:42,260 --> 00:22:43,480
Liquor?
321
00:22:43,870 --> 00:22:45,520
Yeah.
322
00:22:45,610 --> 00:22:48,390
Oh, weeks. I ain't had a drink for weeks.
323
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Well?
324
00:22:53,660 --> 00:22:55,790
I think Mr. Duggan is
going to be able to help us.
325
00:22:57,490 --> 00:22:58,840
Pick up Blane, will you, Jake?
326
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
Relax your hand.
327
00:23:06,850 --> 00:23:10,030
Look, Fremont, I'm not going
to give you any song and dance,
328
00:23:10,110 --> 00:23:12,460
that's what you get from
everybody you arrest.
329
00:23:12,550 --> 00:23:14,380
I'm leveling with you.
330
00:23:14,470 --> 00:23:17,120
I'm being framed and you're falling for it.
331
00:23:17,210 --> 00:23:20,560
It was your gun and your car
and you were seen by a witness.
332
00:23:20,650 --> 00:23:22,610
Do you think I'd kill Mickey?
333
00:23:22,690 --> 00:23:25,700
I'm the guy that was sending
him to you with that evidence.
334
00:23:25,780 --> 00:23:28,870
Blane, if you got any
defense, you can use it in court.
335
00:23:30,350 --> 00:23:31,920
- You won't listen?
- Nope.
336
00:23:37,010 --> 00:23:39,840
Okay. I'll be able
to sleep nights.
337
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Hey.
338
00:24:04,000 --> 00:24:05,650
Well, good evening.
339
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Hi.
340
00:24:08,090 --> 00:24:09,530
What are you doing up?
341
00:24:09,620 --> 00:24:11,660
I thought you'd be asleep by now.
342
00:24:11,750 --> 00:24:13,450
All good wives wait up for their husbands.
343
00:24:13,530 --> 00:24:14,880
Oh, yeah.
344
00:24:14,970 --> 00:24:16,060
Been working on the case?
345
00:24:16,150 --> 00:24:17,150
Nope.
346
00:24:18,890 --> 00:24:22,280
Now, if you intend for that
to sound mysterious, it does.
347
00:24:23,890 --> 00:24:25,800
I was thinking maybe we
ought to move out of this place.
348
00:24:25,810 --> 00:24:27,590
I think it's getting a little stuffy.
349
00:24:27,680 --> 00:24:29,120
A little stuffy?
350
00:24:29,200 --> 00:24:32,030
Yeah, compared to the governor's mansion.
351
00:24:33,640 --> 00:24:35,730
Jim, you're not serious.
352
00:24:35,820 --> 00:24:39,000
Those political boys who came
to see me tonight were serious.
353
00:24:39,080 --> 00:24:41,090
Biggest wheels in the state, sweetie.
354
00:24:42,300 --> 00:24:44,700
They tell me the nomination's a cinch!
355
00:24:44,790 --> 00:24:46,310
But why now, all of a sudden?
356
00:24:47,220 --> 00:24:49,360
The trial.
357
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
According to them, if I convict
Blane, I'm as good as elected.
358
00:24:51,530 --> 00:24:52,930
Oh, honey, this is wonderful.
359
00:24:53,010 --> 00:24:54,580
Wonderful.
It's all we ever worked for.
360
00:24:54,670 --> 00:24:57,060
Well, the hard work is just beginning.
361
00:24:57,150 --> 00:25:00,540
It's not work stamping on a mess
like the corruption in the WNB,
362
00:25:00,630 --> 00:25:02,620
or putting guys like Artie
Blane where they belong.
363
00:25:02,630 --> 00:25:05,900
Boy, will that get you the union vote.
364
00:25:05,980 --> 00:25:09,030
I mean it. That's not supposed
to be a campaign speech.
365
00:25:09,120 --> 00:25:10,950
It's not bad though, is it?
366
00:25:11,030 --> 00:25:14,560
Terrific! Honest James
Fremont, the people's choice.
367
00:25:15,340 --> 00:25:16,690
Shall we drink on it?
368
00:25:16,780 --> 00:25:18,650
Make it long, tall and cool.
369
00:25:25,920 --> 00:25:27,570
By the morning of the third day,
370
00:25:27,660 --> 00:25:29,840
the evidence that had
piled up against Blane
371
00:25:29,920 --> 00:25:34,190
seemed to give State's
Attorney, Fremont, an airtight case.
372
00:25:34,280 --> 00:25:37,630
That afternoon, Blane's attorney
produced two surprise witnesses
373
00:25:37,720 --> 00:25:39,720
in Blane's defense.
374
00:25:39,800 --> 00:25:42,680
The first of these was Laura Barton.
375
00:25:42,760 --> 00:25:45,030
Now you say Mr. Blane
came to your apartment
376
00:25:45,110 --> 00:25:47,860
to discuss plans for
your marriage next month.
377
00:25:47,940 --> 00:25:50,250
What time did he arrive there?
378
00:25:50,340 --> 00:25:53,650
Right after a business call he made, 9:00.
379
00:25:53,730 --> 00:25:56,650
Just how do you fix the time so accurately?
380
00:25:56,740 --> 00:25:59,740
Mr. Blane had just gotten in when
the 9:00 news came on television.
381
00:25:59,830 --> 00:26:02,570
Did either of you see or
talk to any other person?
382
00:26:02,660 --> 00:26:06,050
Yes, I made a late dinner, but
I'd forgotten to buy cigarettes.
383
00:26:06,140 --> 00:26:10,230
So, Artie... I mean Mr. Blane,
called to Sylvia Clarkson.
384
00:26:10,320 --> 00:26:12,060
And who is Miss Clarkson?
385
00:26:12,150 --> 00:26:13,620
She has the apartment next to mine.
386
00:26:13,710 --> 00:26:15,370
It's around the corner of the light well.
387
00:26:15,450 --> 00:26:17,590
I can... I can call to her
from my window.
388
00:26:19,500 --> 00:26:22,370
And what did
Mr. Blane say?
389
00:26:22,460 --> 00:26:23,940
Well, as near as I can remember,
390
00:26:24,030 --> 00:26:25,450
he said, "If you can spare them, Sylvia,
391
00:26:25,460 --> 00:26:27,200
"bring over
a couple of packs."
392
00:26:27,290 --> 00:26:29,340
And what did Sylvia say?
393
00:26:29,420 --> 00:26:32,690
She said, "Sure thing,
Mr. Blane," or something like that.
394
00:26:32,780 --> 00:26:35,040
Then she brought them
to the door and I took them.
395
00:26:35,130 --> 00:26:37,090
Now, Miss Barton, you have stated
396
00:26:37,170 --> 00:26:40,220
that Mr. Blane came to
your apartment at 9:00.
397
00:26:40,310 --> 00:26:41,660
What time did he leave?
398
00:26:41,740 --> 00:26:42,740
11:00.
399
00:26:42,830 --> 00:26:44,400
11:00.
400
00:26:44,490 --> 00:26:45,960
And now let me ask you again,
401
00:26:46,050 --> 00:26:48,880
and let me remind you
that you are under oath.
402
00:26:50,100 --> 00:26:51,880
During those two hours,
403
00:26:51,970 --> 00:26:55,020
did Mr. Blane leave
the apartment at any time?
404
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
He did not.
405
00:26:56,800 --> 00:26:58,670
Thank you.
406
00:26:58,760 --> 00:27:00,420
The second of the surprise witnesses
407
00:27:00,500 --> 00:27:02,720
was Sylvia Clarkson, a nightclub singer,
408
00:27:02,810 --> 00:27:04,770
who substantiated for the defense
409
00:27:04,860 --> 00:27:07,420
what Laura Barton had testified.
410
00:27:07,510 --> 00:27:11,340
Her testimony severely damaged
the case presented by James Fremont.
411
00:27:13,210 --> 00:27:15,350
One of the sensations of the trial
412
00:27:15,430 --> 00:27:17,700
was the move by Emery
Morgan, counsel for the defense,
413
00:27:17,780 --> 00:27:19,610
in presenting two new witnesses,
414
00:27:19,700 --> 00:27:22,050
Laura Barton and Sylvia Clarkson.
415
00:27:22,140 --> 00:27:24,060
When Miss Barton took
the stand, she was asked...
416
00:27:27,490 --> 00:27:30,410
Jim, Sylvia Clarkson.
417
00:27:31,800 --> 00:27:33,630
Could her testimony have been bought?
418
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
I don't know about her.
419
00:27:36,810 --> 00:27:38,590
Money could be that important to her.
420
00:27:41,160 --> 00:27:43,680
I don't feel that way about Laura Barton.
421
00:27:43,770 --> 00:27:46,340
She's very much in love with Blane.
422
00:27:46,420 --> 00:27:49,560
Wouldn't that be incentive
enough for her to perjure herself?
423
00:27:51,170 --> 00:27:53,170
You would feel that way
about it, wouldn't you?
424
00:28:03,230 --> 00:28:05,710
Hello? Yeah, Jake.
425
00:28:08,010 --> 00:28:10,450
A tape recorder.
Where'd you find it?
426
00:28:11,760 --> 00:28:12,840
Yeah.
427
00:28:14,150 --> 00:28:16,980
Look, meet me at the office.
428
00:28:17,070 --> 00:28:19,160
Yeah, yeah.
I'll leave right now.
429
00:28:19,250 --> 00:28:20,290
Thanks, Jake.
430
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
You heard that, didn't you?
431
00:28:25,250 --> 00:28:26,860
Are you really going down to the office?
432
00:28:26,950 --> 00:28:28,170
Got to, honey.
433
00:28:28,250 --> 00:28:29,560
Can't it wait till morning?
434
00:28:29,650 --> 00:28:31,560
Jake's turned up some new evidence.
435
00:28:32,960 --> 00:28:35,090
It's gonna make a liar out of Laura Barton.
436
00:28:35,180 --> 00:28:36,310
Don't wait up.
437
00:28:38,570 --> 00:28:40,620
The prosecution quickly established
438
00:28:40,700 --> 00:28:43,010
that the tape recorder
belonged to Laura Barton
439
00:28:43,100 --> 00:28:45,320
and had been given to her by Blane
440
00:28:45,400 --> 00:28:48,930
10 days before the murder of Mickey Partos.
441
00:28:49,020 --> 00:28:51,890
I'll ask you to listen to this voice
and tell me if you recognize it.
442
00:28:54,370 --> 00:28:56,360
Hate to bother you, Syl,
but we ran out of cigarettes.
443
00:28:56,370 --> 00:28:58,290
If you can spare them,
lend us a couple of packs.
444
00:28:59,550 --> 00:29:01,150
Do you recognize the voice, Miss Barton?
445
00:29:01,900 --> 00:29:03,990
I don't know.
446
00:29:04,080 --> 00:29:05,940
Miss Barton, isn't it true that
Arthur Blane made that recording
447
00:29:05,950 --> 00:29:07,270
prior to the night of the murder?
448
00:29:07,300 --> 00:29:08,950
No.
449
00:29:09,040 --> 00:29:10,420
And you used it to deceive Miss Clarkson
450
00:29:10,430 --> 00:29:11,710
and establish an alibi for Blane
451
00:29:11,740 --> 00:29:12,950
when he went out to kill Mickey Partos?
452
00:29:12,960 --> 00:29:15,000
That's not true!
453
00:29:15,090 --> 00:29:17,430
He did leave your apartment
before 11:00 that night, didn't he?
454
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
No, he didn't.
455
00:29:20,010 --> 00:29:21,870
Then you played that recording to make
the girl next door think he was still there.
456
00:29:21,880 --> 00:29:23,190
That's a lie.
457
00:29:23,270 --> 00:29:24,660
But he'd already gone out, hadn't he?
458
00:29:24,670 --> 00:29:26,620
He didn't come back for an hour.
459
00:29:26,710 --> 00:29:28,310
That's what happened that
night, Miss Barton, isn't it?
460
00:29:28,320 --> 00:29:30,440
No, it isn't! He was there.
He was there all the time.
461
00:29:35,630 --> 00:29:39,940
The tape recorder completely
discounted the testimony of Laura Barton.
462
00:29:40,030 --> 00:29:43,380
There remained but one more
witness who had to be eliminated,
463
00:29:43,470 --> 00:29:44,950
Sylvia Clarkson.
464
00:29:57,620 --> 00:29:58,700
No marks.
465
00:30:05,490 --> 00:30:06,970
We've been reading about you.
466
00:30:07,980 --> 00:30:09,630
You done real good in court.
467
00:30:11,370 --> 00:30:13,330
Only you done real good for the wrong side.
468
00:30:16,590 --> 00:30:20,070
Okay, that's a sample of what it's like.
469
00:30:22,040 --> 00:30:24,170
Now, tomorrow,
470
00:30:24,250 --> 00:30:27,040
you're going back to
answer questions for Fremont.
471
00:30:28,260 --> 00:30:30,170
You're gonna remember it different.
472
00:30:31,650 --> 00:30:34,350
You never saw Blane that night.
473
00:30:36,180 --> 00:30:38,750
You're gonna say you made a mistake
474
00:30:38,840 --> 00:30:42,010
when you said you saw Blane
in Laura Barton's apartment.
475
00:30:44,760 --> 00:30:46,060
Right?
476
00:30:50,410 --> 00:30:53,980
You be a good girl, we
don't bother you no more.
477
00:31:10,220 --> 00:31:12,310
The complete shattering
of the Blane defense
478
00:31:12,400 --> 00:31:14,700
came when Sylvia Clarkson admitted
479
00:31:14,790 --> 00:31:17,790
that it might have been Blane's
recorded voice she heard,
480
00:31:17,880 --> 00:31:20,660
and that she probably only
thought she'd seen Blane
481
00:31:20,750 --> 00:31:23,020
in Laura Barton's apartment that night.
482
00:31:33,720 --> 00:31:36,470
Gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
483
00:31:38,380 --> 00:31:39,640
We have, Your Honor.
484
00:31:40,860 --> 00:31:42,650
The defendant will rise and face the bar.
485
00:31:46,910 --> 00:31:49,390
What is your verdict?
486
00:31:49,480 --> 00:31:52,480
We, the Jury, find the
defendant, Arthur Blane,
487
00:31:52,570 --> 00:31:54,960
guilty of murder in the
first degree, as charged.
488
00:31:58,190 --> 00:31:59,400
Court stands adjourned.
489
00:32:10,980 --> 00:32:14,510
The last obstacle's been removed.
Everybody's happy.
490
00:32:15,770 --> 00:32:17,600
Everybody except Blane, of course.
491
00:32:18,900 --> 00:32:21,560
We get complete control of WNB.
492
00:32:21,650 --> 00:32:23,560
Fremont gets to be governor,
493
00:32:23,650 --> 00:32:26,960
the union gets a complete whitewashing.
494
00:32:27,040 --> 00:32:29,730
And even the ones who are forced
to go along with our little enterprise
495
00:32:29,740 --> 00:32:31,480
stand to make more money.
496
00:32:33,010 --> 00:32:35,010
The airline charters all arranged?
497
00:32:35,100 --> 00:32:37,750
Just completed the last one
today. From Miami to Havana.
498
00:32:37,840 --> 00:32:39,750
Good.
499
00:32:39,840 --> 00:32:43,320
Then we're ready to start
servicing our foreign customers.
500
00:32:43,410 --> 00:32:46,460
I'm going to give you a file of all
our accounts in foreign countries.
501
00:32:48,900 --> 00:32:50,980
They'll pay high prices for American girls.
502
00:32:54,640 --> 00:32:56,380
You select the girls.
503
00:32:57,640 --> 00:32:59,170
Arrange all the necessary papers.
504
00:32:59,250 --> 00:33:00,470
Right.
505
00:33:03,650 --> 00:33:05,870
It's a clear road from here, Harrison.
506
00:33:05,960 --> 00:33:07,440
Clear and well-paved.
507
00:33:08,790 --> 00:33:10,830
We can start to spread out now.
508
00:33:12,620 --> 00:33:14,970
Send out orders. All the way down the line.
509
00:33:16,060 --> 00:33:17,450
Get started.
510
00:33:17,540 --> 00:33:19,410
I'll got on it first thing tomorrow.
511
00:33:19,500 --> 00:33:20,710
Today.
512
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
Okay.
513
00:33:27,020 --> 00:33:28,810
With the conviction of Arthur Blane,
514
00:33:28,900 --> 00:33:30,810
the racketeer element in the WNB
515
00:33:30,900 --> 00:33:33,470
began to widen its activities.
516
00:33:33,550 --> 00:33:36,380
All manufacturers dealing
with the union were terrorized
517
00:33:36,470 --> 00:33:38,520
into allowing bookie and numbers rackets
518
00:33:38,600 --> 00:33:40,040
to operate in their factories.
519
00:33:41,520 --> 00:33:43,740
Bars were forced to put B girls to work,
520
00:33:43,830 --> 00:33:48,050
making the proprietors part of the
vice racket whether they wanted it or not.
521
00:33:48,140 --> 00:33:50,480
And the girls, as well as the proprietors,
522
00:33:50,570 --> 00:33:54,400
had to pay off weekly to union collectors.
523
00:33:54,490 --> 00:33:58,450
Every worker in the entire
membership received quiet threats.
524
00:33:58,540 --> 00:34:01,670
"Contribute to the Ken
Harrison union election fund
525
00:34:01,760 --> 00:34:03,670
"or suffer
the consequences."
526
00:34:03,760 --> 00:34:06,200
All this was accomplished
527
00:34:06,290 --> 00:34:09,240
with the efficiency of men who
knew how to use terror as a threat.
528
00:34:09,330 --> 00:34:11,250
And the more terror existed,
529
00:34:11,340 --> 00:34:13,690
the less the police had to go on.
530
00:34:13,770 --> 00:34:16,380
There wasn't one bit
of evidence or testimony
531
00:34:16,470 --> 00:34:20,870
that could trace the violence to
the Workers National Brotherhood.
532
00:34:20,950 --> 00:34:22,960
"And Fremont has done a monumental job
533
00:34:23,040 --> 00:34:26,090
"in striking at the very heart
of racketeering in unions,
534
00:34:27,830 --> 00:34:29,920
"the so-called executives
who run them."
535
00:34:31,140 --> 00:34:32,140
You listening?
536
00:34:33,190 --> 00:34:35,710
I read it twice.
537
00:34:35,800 --> 00:34:39,500
You know, you'll be the youngest
governor this state ever had.
538
00:34:41,590 --> 00:34:44,280
Jake, I want to get elected.
I wouldn't kid you about that.
539
00:34:44,370 --> 00:34:46,900
I'm not kidding myself, either.
540
00:34:46,980 --> 00:34:50,200
I've done a lot of soul-searching
on myself about this.
541
00:34:50,290 --> 00:34:52,080
And it's not just ambition.
542
00:34:52,160 --> 00:34:54,120
I really believe that my
ideas can help the state.
543
00:34:55,260 --> 00:34:57,300
You know, I told you.
544
00:34:57,390 --> 00:34:58,820
Yeah?
545
00:34:58,910 --> 00:35:00,130
A Miss Barton's here, sir.
546
00:35:01,700 --> 00:35:03,310
Send her in.
547
00:35:03,390 --> 00:35:05,270
Laura Barton?
548
00:35:05,350 --> 00:35:07,660
Yeah. She's called up every
day since the trial ended.
549
00:35:07,750 --> 00:35:10,270
Brother, they never give
up. Want me to leave?
550
00:35:10,360 --> 00:35:12,920
No, stick around. She's probably
going to start calling me names.
551
00:35:14,490 --> 00:35:16,150
Maybe you can pick up some new ones.
552
00:35:16,240 --> 00:35:17,670
Come in, Miss Barton.
553
00:35:21,500 --> 00:35:23,150
You know Captain Parker?
554
00:35:24,110 --> 00:35:25,460
Sit down, please.
555
00:35:25,550 --> 00:35:26,770
Thank you.
556
00:35:29,250 --> 00:35:31,080
Now what can I do for you?
557
00:35:31,160 --> 00:35:33,120
Mr. Fremont, you made a
mistake about Artie Blane.
558
00:35:33,210 --> 00:35:35,340
Well, that makes 13 of us, doesn't it?
559
00:35:35,430 --> 00:35:37,610
There were 12 people on the jury.
560
00:35:37,690 --> 00:35:40,430
Artie was with me that night. He
couldn't have killed Mickey Partos.
561
00:35:40,520 --> 00:35:42,050
We've been all through that.
562
00:35:42,130 --> 00:35:43,790
Mr. Fremont,
listen to me.
563
00:35:43,870 --> 00:35:46,490
You listen to me, Miss Barton.
564
00:35:46,570 --> 00:35:50,530
Every time a man is convicted, a lot
of friends and relatives show up here.
565
00:35:50,620 --> 00:35:53,320
They scream that the guilty
man's been railroaded or framed
566
00:35:53,410 --> 00:35:56,980
or beaten up by the police
to get a confession.
567
00:35:57,060 --> 00:35:59,530
But they never have a shred of
evidence to back up that accusation.
568
00:35:59,540 --> 00:36:02,500
Now, if you can show me some new
evidence, Miss Barton, I'll listen to you.
569
00:36:03,640 --> 00:36:05,810
Mr. Fremont,
that wasn't a trial.
570
00:36:05,900 --> 00:36:08,250
The public convicted Artie
before that trial began.
571
00:36:08,340 --> 00:36:11,640
You and the public and the
newspapers. You just crucified him.
572
00:36:11,730 --> 00:36:13,990
You and your investigation of the unions.
573
00:36:14,080 --> 00:36:16,290
Look, if you're really interested
in getting the thieves in the unions,
574
00:36:16,300 --> 00:36:18,480
then why don't you get the right men?
575
00:36:18,570 --> 00:36:21,250
What do you want to do? Find out
the truth after he's been executed?
576
00:36:22,180 --> 00:36:23,350
You through?
577
00:36:23,440 --> 00:36:25,530
No, I'm not.
578
00:36:25,620 --> 00:36:27,390
That wasn't Artie Blane's voice
you heard on that tape recorder.
579
00:36:27,400 --> 00:36:29,050
It had to be somebody else's.
580
00:36:29,140 --> 00:36:31,930
I know because Artie Blane was with me.
581
00:36:32,010 --> 00:36:35,800
Even... Even your own witness established
the time Mickey Partos was killed.
582
00:36:35,890 --> 00:36:38,370
And at that time Artie Blane was with me!
583
00:36:40,720 --> 00:36:42,240
Miss Blane, I'm a public servant,
584
00:36:42,330 --> 00:36:44,250
and I'm paid to see that justice is done.
585
00:36:44,330 --> 00:36:46,640
I wish I could convince you of that.
586
00:36:46,730 --> 00:36:49,820
Well, you're not going to convince
me of it until Artie goes free.
587
00:36:49,910 --> 00:36:51,770
All right, I'll see what I
can do to convince you.
588
00:36:51,780 --> 00:36:54,820
Jake, get a man from Polygraph
589
00:36:54,910 --> 00:36:56,870
with a tape recorder, will you?
590
00:36:56,960 --> 00:36:59,390
What are you going to do?
591
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
I'll try to prove to you that was Blane's
voice you heard on the recording.
592
00:37:03,490 --> 00:37:04,570
- Evans.
- Yes, sir.
593
00:37:06,100 --> 00:37:08,360
Get the head man at Ryder
Sound Research, please.
594
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
Yes, sir.
595
00:37:10,670 --> 00:37:13,230
This is a busy office, Miss Barton.
596
00:37:13,320 --> 00:37:15,720
You're wasting time with this demand.
597
00:37:15,800 --> 00:37:18,280
I don't mind having a killer like
Artie Blane on my conscience,
598
00:37:18,330 --> 00:37:20,240
but I don't want you on my conscience.
599
00:37:22,420 --> 00:37:24,770
Are you afraid of the truth, Mr. Fremont?
600
00:37:26,250 --> 00:37:27,640
I'll be waiting to hear from you.
601
00:37:32,870 --> 00:37:36,390
Brother, they just never give up.
602
00:37:56,890 --> 00:37:58,020
Plug it in.
603
00:38:00,380 --> 00:38:03,120
You mind telling me what this is all about?
604
00:38:03,200 --> 00:38:06,210
Laura Barton seems to think
that you got short changed.
605
00:38:06,300 --> 00:38:08,140
We want to see that you
get your money's worth.
606
00:38:08,170 --> 00:38:09,690
You mean she found some new evidence?
607
00:38:09,780 --> 00:38:11,420
Why don't you level with yourself, Blane?
608
00:38:11,430 --> 00:38:14,300
What could she possibly find?
609
00:38:14,390 --> 00:38:17,520
Then what are you doing here? Just
come to dig my grave a little deeper?
610
00:38:17,610 --> 00:38:19,090
All set, Mr. Fremont.
611
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Give me the mike.
612
00:38:21,270 --> 00:38:23,140
What is this?
613
00:38:23,230 --> 00:38:26,710
Speak clearly into the
mike and say this, please.
614
00:38:26,800 --> 00:38:28,410
What for? Just say them.
615
00:38:31,760 --> 00:38:33,190
"I hate to bother you, Syl,
616
00:38:33,280 --> 00:38:34,560
"but we ran out
of cigarettes..."
617
00:38:34,590 --> 00:38:35,850
Start again.
618
00:38:37,940 --> 00:38:39,200
"Hate to bother you, Syl,
619
00:38:39,290 --> 00:38:41,030
"but we ran out of cigarettes.
620
00:38:41,120 --> 00:38:43,330
"If you can spare them,
lend us a couple of packs."
621
00:38:44,080 --> 00:38:45,470
Okay, Martin?
622
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
We'd better make another one to be sure.
623
00:38:47,690 --> 00:38:49,390
A little louder this time.
624
00:38:50,340 --> 00:38:51,610
"Hate to bother you, Syl,
625
00:38:51,690 --> 00:38:53,430
"but we ran out of cigarettes.
626
00:38:53,520 --> 00:38:55,340
"If you can spare them,
lend us a couple of packs."
627
00:38:55,350 --> 00:38:56,440
Okay.
628
00:38:59,010 --> 00:39:01,700
All right, I did what you
wanted, now what was it for?
629
00:39:01,790 --> 00:39:03,970
Laura Barton wants
proof that you're innocent.
630
00:39:04,060 --> 00:39:07,540
So we're gonna let the sound
laboratory prove that you're not.
631
00:39:25,170 --> 00:39:29,000
We're all ready, Jim. Just
waiting for you to get here.
632
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Dr. Charing's going to
run the test for us himself.
633
00:39:30,650 --> 00:39:32,000
- Doctor.
- Hello, Mr. Fremont.
634
00:39:32,090 --> 00:39:34,180
- How are you today?
- Fine, thanks.
635
00:39:34,260 --> 00:39:35,910
Now, look, we can't leave any
room for doubt on this, Doctor.
636
00:39:35,920 --> 00:39:37,700
Is this a conclusive test?
637
00:39:37,790 --> 00:39:39,880
- The results will be positive, Mr. Fremont.
- Hm.
638
00:39:39,970 --> 00:39:43,970
These oscilloscopes reproduce
the entire range of the human voice.
639
00:39:44,060 --> 00:39:47,670
And they measure the base
response, medium range and high ends.
640
00:39:47,760 --> 00:39:49,020
What are high ends, sir?
641
00:39:49,110 --> 00:39:51,280
You'd call them high frequencies.
642
00:39:51,370 --> 00:39:55,200
The machines accurately analyze any sound.
643
00:39:55,290 --> 00:39:58,860
Two sounds may appear
absolutely identical to the human ear,
644
00:39:58,940 --> 00:40:01,290
but the machines can
separate the component parts
645
00:40:01,380 --> 00:40:04,040
that go to make up the sounds. Understand?
646
00:40:04,120 --> 00:40:06,560
Yeah. I think so.
647
00:40:06,650 --> 00:40:07,780
Oh, sit down, please.
648
00:40:07,870 --> 00:40:09,300
- Thank you.
- Captain?
649
00:40:09,390 --> 00:40:11,000
Oh, no, thanks.
I'll just stand here.
650
00:40:11,090 --> 00:40:14,870
Now, the alpha sounds.
651
00:40:14,960 --> 00:40:18,970
The recording you brought into
court will appear on this screen.
652
00:40:19,050 --> 00:40:23,060
The beta sounds, the recording
you made of Blane's voice in jail,
653
00:40:23,140 --> 00:40:24,540
will appear on this screen.
654
00:40:25,670 --> 00:40:27,800
Start the first recorder, please.
655
00:40:31,980 --> 00:40:37,160
You are now watching a graph of the
voice introduced as testimony at the trial.
656
00:40:37,250 --> 00:40:39,030
The beta recording, please.
657
00:40:45,780 --> 00:40:48,780
Now you are watching a graph
of the voice of Mr. Blane,
658
00:40:48,870 --> 00:40:50,440
the one you made in his cell.
659
00:40:51,830 --> 00:40:53,660
They look the same to me.
660
00:40:53,740 --> 00:40:55,880
I sure couldn't tell the difference.
661
00:40:55,960 --> 00:40:59,180
Watch, gentlemen, I will now
reproduce both recordings.
662
00:41:03,670 --> 00:41:07,500
You are now watching images of the
whole speeches from both recordings.
663
00:41:11,290 --> 00:41:13,720
There are differences
in the speech components,
664
00:41:13,810 --> 00:41:15,810
like with your fingerprints, Captain.
665
00:41:15,900 --> 00:41:18,290
Let me show you.
666
00:41:18,380 --> 00:41:21,600
I've taken a sample word
from each of the two recordings.
667
00:41:21,690 --> 00:41:24,690
The single word
"cigarettes."
668
00:41:24,780 --> 00:41:27,480
Now, let me show you both those images.
669
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Martin.
670
00:41:38,230 --> 00:41:41,840
This is the voice you
brought into the court room.
671
00:41:41,930 --> 00:41:44,500
This is the voice you recorded in jail.
672
00:41:55,730 --> 00:41:57,250
As you can see, gentlemen,
673
00:41:57,340 --> 00:42:00,340
the two images are not the same.
674
00:42:00,430 --> 00:42:02,430
The imitation of Blane's
voice was an excellent one
675
00:42:02,470 --> 00:42:04,430
to the human ear.
676
00:42:04,520 --> 00:42:07,650
But the high frequency
sibilance is much less pronounced
677
00:42:07,740 --> 00:42:10,050
in this beta recording.
678
00:42:10,130 --> 00:42:16,140
This indicates a decided difference
in mouth cavity and teeth separation.
679
00:42:16,230 --> 00:42:20,540
The two recordings couldn't possibly
have been made by the same man.
680
00:42:26,680 --> 00:42:27,960
You're sure, aren't you, Doctor?
681
00:42:29,290 --> 00:42:31,810
The equipment can't possibly lie.
682
00:42:42,480 --> 00:42:44,260
Artie Blane could be innocent.
683
00:42:47,090 --> 00:42:48,220
Yeah.
684
00:42:53,490 --> 00:42:54,790
Brother, what a mess.
685
00:42:55,620 --> 00:42:56,840
Now what do we do, Jim?
686
00:42:58,150 --> 00:42:59,710
We start all over again, Jake.
687
00:43:01,450 --> 00:43:03,280
Review all the evidence and testimony.
688
00:43:03,370 --> 00:43:06,410
First, we have to find the
guy that made this recording.
689
00:43:06,500 --> 00:43:09,420
You better turn the town inside out.
690
00:43:09,510 --> 00:43:13,860
Hit the nightclubs,
theaters, booking agents.
691
00:43:13,940 --> 00:43:16,820
I want a rundown on every
performer that does imitations.
692
00:43:16,910 --> 00:43:18,950
And pick up that little tramp, Candymouth.
693
00:43:19,040 --> 00:43:22,260
Okay. Oh, Jim.
694
00:43:22,350 --> 00:43:24,520
The newspapers will think this is a phony.
695
00:43:24,610 --> 00:43:26,220
They'll claim there was a pay off.
696
00:43:27,130 --> 00:43:28,960
Yeah, I know.
697
00:43:29,050 --> 00:43:31,660
Laura Barton said I was
gonna be afraid of the truth.
698
00:43:33,050 --> 00:43:34,790
Get going, will you, Jake?
699
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
Well, Doctor,
700
00:43:45,420 --> 00:43:47,160
Artie Blane's got a lot to thank you for.
701
00:43:48,290 --> 00:43:49,460
So have I.
702
00:44:03,740 --> 00:44:05,920
We've got trouble.
703
00:44:06,000 --> 00:44:09,050
That girl we planted in the police
file room, she's come up with one.
704
00:44:09,140 --> 00:44:10,660
Get to the point.
705
00:44:10,750 --> 00:44:12,880
The cops are looking for Candymouth Duggan.
706
00:44:12,970 --> 00:44:14,620
Fremont wants to question him again.
707
00:44:14,710 --> 00:44:16,360
Why?
708
00:44:16,450 --> 00:44:18,620
I've tried to find out.
Everybody's clammed up.
709
00:44:18,710 --> 00:44:23,890
Don't wait to find out. Get
to Duggan, get to him first.
710
00:44:23,980 --> 00:44:26,900
I'll expect to read the
results in the morning papers.
711
00:44:28,330 --> 00:44:29,510
All right.
712
00:44:40,700 --> 00:44:41,830
Milt!
713
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
Milt!
714
00:44:48,530 --> 00:44:49,660
Milt!
715
00:44:50,710 --> 00:44:53,930
Well, well, my best customer.
716
00:44:54,010 --> 00:44:57,280
Oh, well, sure, why not?
Come on in, buddy.
717
00:45:01,980 --> 00:45:03,330
- Here we are.
- Oh.
718
00:45:04,460 --> 00:45:07,590
A whole bottle?
Are you kidding, Milt?
719
00:45:07,680 --> 00:45:11,080
A whole bottle? What happened
to you? Something good, huh?
720
00:45:11,160 --> 00:45:12,990
Oh, a girl, huh?
721
00:45:16,560 --> 00:45:18,820
Do me a favor, will you, Milt?
722
00:45:18,910 --> 00:45:21,610
My hands are a little shaky.
Pour the first one, huh?
723
00:45:23,400 --> 00:45:27,010
Sure, pal. Maybe I
ought to feed it to you, too.
724
00:45:27,090 --> 00:45:29,920
I know, I gotta start tapering off.
725
00:45:42,110 --> 00:45:43,110
I'm sorry, Milt.
726
00:45:45,120 --> 00:45:48,470
Come here. You don't
have to worry about it.
727
00:45:55,210 --> 00:45:58,130
You just sit there and
take it nice and easy.
728
00:45:59,610 --> 00:46:01,040
There you are.
729
00:46:01,130 --> 00:46:02,310
Thanks, Milt.
730
00:46:02,390 --> 00:46:03,920
Okay, pal.
Just get happy.
731
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
Thanks.
732
00:46:11,540 --> 00:46:14,150
Let me talk to Harrison.
Yeah, it's Milt.
733
00:46:16,190 --> 00:46:18,980
Hello, Harrison?
He's here.
734
00:46:21,290 --> 00:46:22,760
Yeah, he's in the back room.
735
00:46:24,160 --> 00:46:25,900
Don't worry, I'll keep him there.
736
00:46:28,380 --> 00:46:30,950
Listen. Please...
737
00:46:33,340 --> 00:46:35,080
...just not around here.
738
00:47:43,860 --> 00:47:45,770
Did you check it all the way through, Jake?
739
00:47:45,860 --> 00:47:48,430
But good. Nothing.
740
00:47:48,510 --> 00:47:50,810
Not a thing to tell us whether
Duggan wandered onto the tracks,
741
00:47:50,820 --> 00:47:52,130
or fell off the viaduct.
742
00:47:52,220 --> 00:47:53,560
Or got himself pushed off.
743
00:47:53,650 --> 00:47:55,610
Could have been anything.
744
00:47:55,700 --> 00:47:57,650
The medical examiner said
he had a skinful of whiskey.
745
00:47:57,660 --> 00:47:59,350
Well, that figures, too.
746
00:48:01,050 --> 00:48:02,960
Yeah.
747
00:48:03,050 --> 00:48:04,260
Lieutenant Traynor's here to see you.
748
00:48:04,270 --> 00:48:05,620
What's it about?
749
00:48:05,710 --> 00:48:07,450
Oh, he's working on the imitators.
750
00:48:07,540 --> 00:48:09,010
Send him right in.
751
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
Come in, Lieutenant.
752
00:48:13,850 --> 00:48:15,110
Mr. Fremont,
Captain.
753
00:48:15,200 --> 00:48:16,540
What've you got?
754
00:48:16,630 --> 00:48:18,110
Well, I don't know whether it's much.
755
00:48:18,160 --> 00:48:19,810
A fellow named Kerry Jordan.
756
00:48:19,900 --> 00:48:22,600
He works at a place called
The Green Dragon cafe.
757
00:48:22,680 --> 00:48:25,290
He made a bank deposit of $500, June 28th.
758
00:48:26,690 --> 00:48:28,340
The last week of the trial.
759
00:48:28,430 --> 00:48:30,070
We've been able to check back a few years.
760
00:48:30,080 --> 00:48:31,820
It's the biggest deposit he ever made.
761
00:48:31,910 --> 00:48:33,220
Any record?
762
00:48:33,300 --> 00:48:35,220
Well, reform school twice,
763
00:48:35,310 --> 00:48:37,000
assault and battery in Detroit.
764
00:48:37,090 --> 00:48:38,700
Slugged a cafe manager.
765
00:48:38,790 --> 00:48:40,140
The charges were withdrawn.
766
00:48:40,220 --> 00:48:41,620
The manager needed him in the show.
767
00:48:41,700 --> 00:48:43,710
Jordan's supposed to be pretty good.
768
00:48:43,790 --> 00:48:45,270
That answer anything for you?
769
00:48:46,280 --> 00:48:49,230
Just the date of the deposit.
770
00:48:49,320 --> 00:48:52,630
You know, Duggan might've been
killed because of a leak someplace.
771
00:48:52,720 --> 00:48:54,280
Can you pick up the Clarkson girl
772
00:48:54,370 --> 00:48:55,750
without putting a report
through the department?
773
00:48:55,760 --> 00:48:58,070
Yeah.
774
00:48:58,160 --> 00:49:00,940
Okay, we'll screen everybody on
the force, right down to the janitors.
775
00:49:01,030 --> 00:49:02,860
Handle that, Traynor, and handle it right.
776
00:49:04,820 --> 00:49:06,120
Kerry Jordan.
777
00:49:07,430 --> 00:49:09,470
Now what?
778
00:49:09,560 --> 00:49:13,220
Now we'll find out if Blane
knows anything about this guy.
779
00:49:13,310 --> 00:49:16,130
This guy does imitations,
his name is Jordan.
780
00:49:16,220 --> 00:49:17,220
Jordan.
781
00:49:18,350 --> 00:49:19,880
Jordan.
782
00:49:19,960 --> 00:49:22,100
The name doesn't do a thing.
783
00:49:22,180 --> 00:49:24,000
Well, try to think back. This
couldn't have been too long ago.
784
00:49:24,010 --> 00:49:25,710
Because it must be somebody you talked to.
785
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
He'd had to hear your
voice to do the imitation.
786
00:49:27,890 --> 00:49:29,620
Oh, I've met and talked
to a lot of entertainers.
787
00:49:29,630 --> 00:49:31,320
Just because a guy does imitations,
788
00:49:31,410 --> 00:49:34,240
there's no reason why it
should stick in my mind.
789
00:49:34,330 --> 00:49:37,380
Maybe if you could bring this
Jordan in here I'd recognize his face.
790
00:49:37,460 --> 00:49:38,810
What do you think, Jake?
791
00:49:38,900 --> 00:49:40,900
No. It'd be a sure
tip off, Blane.
792
00:49:40,990 --> 00:49:43,310
They'd run so far for cover,
we'd never catch up with them.
793
00:49:43,770 --> 00:49:44,990
He's right.
794
00:49:49,430 --> 00:49:50,430
Laura.
795
00:49:51,960 --> 00:49:54,480
Laura and I went everywhere together.
796
00:49:54,570 --> 00:49:56,270
Maybe she'd recognize this Jordan.
797
00:49:57,360 --> 00:49:59,230
Yeah. Guard!
798
00:50:00,450 --> 00:50:02,360
Jake, get a hold of Laura Barton.
799
00:50:02,450 --> 00:50:05,450
Have her meet me at that
Green Dragon place tonight, 8:15.
800
00:50:05,540 --> 00:50:06,840
We can give it a try.
801
00:50:23,300 --> 00:50:25,250
As Al Jolson used to say,
802
00:50:25,340 --> 00:50:28,300
"Wait a minute, folks.
I said, wait a minute,
803
00:50:28,390 --> 00:50:29,780
"you ain't heard
nothing yet."
804
00:50:32,310 --> 00:50:33,560
Now, who else would you like to hear?
805
00:50:33,570 --> 00:50:34,480
Do Robinson.
806
00:50:34,570 --> 00:50:36,140
Edward G. Robinson.
807
00:50:36,230 --> 00:50:38,490
Edward G, Robinson?
Okay.
808
00:50:45,670 --> 00:50:47,710
All right, you guys, outside.
809
00:50:47,800 --> 00:50:50,370
Remember, I'm top man
around here and what I say goes.
810
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Yeah.
811
00:50:52,460 --> 00:50:53,720
No?
812
00:50:59,160 --> 00:51:00,160
Yeah.
813
00:51:02,990 --> 00:51:04,080
Yeah.
814
00:51:05,430 --> 00:51:06,790
- Table please.
- This way, please.
815
00:51:10,920 --> 00:51:12,000
Do Cary Grant.
816
00:51:17,100 --> 00:51:19,400
I tell you I love you, Judy.
817
00:51:19,490 --> 00:51:21,620
I catch you kissing somebody else,
818
00:51:21,710 --> 00:51:23,630
I will punch you, Judy.
819
00:51:23,710 --> 00:51:26,320
That's right, I'll be punching, Judy.
820
00:51:28,200 --> 00:51:29,330
He look familiar?
821
00:51:32,240 --> 00:51:36,470
Well, now we invite you to
dance, folks, and I'll see you later.
822
00:51:36,550 --> 00:51:39,210
When I return...
I'll be back.
823
00:51:39,300 --> 00:51:41,040
Everybody dance.
824
00:52:00,150 --> 00:52:01,840
Scotch and soda?
825
00:52:01,930 --> 00:52:04,020
Two scotch and sodas, please.
826
00:52:04,110 --> 00:52:05,800
They must be wise or something.
827
00:52:08,500 --> 00:52:11,980
Look, for the 500 bucks you paid me
828
00:52:12,070 --> 00:52:14,420
I don't want to get in
trouble with the cops.
829
00:52:14,510 --> 00:52:15,630
I'm gonna clear out of here.
830
00:52:15,680 --> 00:52:17,640
Don't be a fool, Jordan.
831
00:52:17,730 --> 00:52:20,050
You run now, they'll be sure
that you're the one they want.
832
00:52:20,080 --> 00:52:22,340
Stay there, go out and do another show.
833
00:52:23,300 --> 00:52:25,350
All right.
834
00:52:25,430 --> 00:52:29,830
No, I won't talk to them.
Okay, I'll wait here.
835
00:52:29,920 --> 00:52:32,530
But you better think up
something good if there's trouble.
836
00:52:48,500 --> 00:52:50,670
- The police have located the Clarkson girl.
- Where is she?
837
00:52:50,680 --> 00:52:53,330
She has a room in a flop house
hotel over a waterfront saloon.
838
00:52:53,420 --> 00:52:54,470
Here's the address.
839
00:52:56,340 --> 00:52:57,730
Shanghai Low.
840
00:52:57,820 --> 00:52:59,600
A real joint.
841
00:52:59,690 --> 00:53:01,520
The police have located the Clarkson girl.
842
00:53:01,600 --> 00:53:03,170
- Where is she?
- Okay.
843
00:53:04,870 --> 00:53:05,870
Waiter!
844
00:53:07,790 --> 00:53:08,920
Give me the check.
845
00:53:32,070 --> 00:53:33,640
Well, I'm back again, you lucky people.
846
00:53:33,730 --> 00:53:35,950
Anybody at all.
Just sing it out.
847
00:53:36,040 --> 00:53:37,640
Do Jimmy Durante.
848
00:53:37,730 --> 00:53:40,780
Durante? All right.
Jimmy Durante.
849
00:53:43,870 --> 00:53:45,310
Nothing, huh?
850
00:53:47,530 --> 00:53:49,660
The more I think, the less I...
851
00:53:49,750 --> 00:53:52,750
The less I can remember
where I could have seen him.
852
00:53:52,840 --> 00:53:56,670
Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do.
853
00:53:56,750 --> 00:53:58,930
I'll go, I'll stay.
854
00:54:00,370 --> 00:54:01,610
Come on, let's get out of here.
855
00:54:01,630 --> 00:54:03,280
Do Rin Tin Tin.
856
00:54:03,370 --> 00:54:05,720
I can't bark like a dog,
but I can howl like a wolf.
857
00:54:05,810 --> 00:54:08,550
That wolf joke.
He's used it before.
858
00:54:09,250 --> 00:54:11,120
Oh, I remember now.
859
00:54:11,210 --> 00:54:12,640
It was at the Elliot home.
860
00:54:12,730 --> 00:54:14,640
There was entertainment and he was there.
861
00:54:14,730 --> 00:54:16,930
He kept talking to Artie. He
was very interested in him.
862
00:54:18,390 --> 00:54:20,340
When was the party?
863
00:54:20,430 --> 00:54:22,070
It was two days before Mickey was killed.
864
00:54:23,650 --> 00:54:25,610
Well, that's about it for now, folks.
865
00:54:26,400 --> 00:54:27,480
Why don't you all dance?
866
00:54:27,570 --> 00:54:29,310
Do Artie Blane!
867
00:54:32,620 --> 00:54:34,100
Do Artie Blane.
868
00:54:40,150 --> 00:54:41,410
Look at him.
869
00:54:46,940 --> 00:54:48,030
I'll be back.
870
00:54:56,260 --> 00:54:58,560
Uh... Back here is for
the entertainers only.
871
00:54:58,650 --> 00:54:59,950
Yeah, I know.
872
00:55:02,040 --> 00:55:03,040
I want Jordan.
873
00:55:04,050 --> 00:55:05,220
Official business?
874
00:55:05,310 --> 00:55:06,310
What's it to you?
875
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
Well, you got a warrant?
876
00:55:07,490 --> 00:55:08,530
Want me to get one?
877
00:55:09,970 --> 00:55:11,400
Second door.
878
00:55:11,490 --> 00:55:12,620
Thank you.
879
00:55:28,470 --> 00:55:29,550
Hey!
880
00:55:40,870 --> 00:55:42,660
Shut up!
You wanna start a riot?
881
00:55:46,050 --> 00:55:47,140
Mr. Fremont.
882
00:55:48,180 --> 00:55:49,580
I'm all right.
I'm all right.
883
00:55:52,580 --> 00:55:53,710
He's dead.
884
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
Call the police.
885
00:55:58,240 --> 00:55:59,800
Go on, call the police!
886
00:56:01,630 --> 00:56:03,630
Looks like the end of the line, doesn't it?
887
00:56:05,330 --> 00:56:07,900
Not if Sylvia Clarkson's
still alive. Come on.
888
00:56:11,170 --> 00:56:13,650
You know that plane
ain't gonna wait all night.
889
00:56:17,650 --> 00:56:20,570
This ain't no joy ride.
So get in, go ahead.
890
00:56:26,010 --> 00:56:27,920
Park it in the back.
Wait for me.
891
00:56:37,200 --> 00:56:39,890
Follow the dame. I'll get
word to Harrison about him.
892
00:56:46,250 --> 00:56:47,340
What'll you have?
893
00:56:47,420 --> 00:56:48,600
Scotch.
894
00:56:48,690 --> 00:56:50,990
Hi, honey.
Buy me a drink?
895
00:56:52,520 --> 00:56:55,260
Yeah, sure. Give her a...
Scotch all right?
896
00:56:55,350 --> 00:56:56,480
Yeah.
897
00:57:10,620 --> 00:57:12,710
Well, I hope you get rich.
898
00:57:12,800 --> 00:57:15,100
They got nerve. Who wants to
work in a crummy saloon in Manila?
899
00:57:15,110 --> 00:57:17,200
What's the difference?
900
00:57:17,280 --> 00:57:20,460
All you gotta do is learn how to
say "Buy me a drink" in Spanish.
901
00:57:20,550 --> 00:57:24,460
I only know one word
in Spanish. Si.Yes.
902
00:57:24,550 --> 00:57:26,820
Honey, that's one word you'd better forget.
903
00:57:26,900 --> 00:57:28,770
Hey, that's good.
904
00:57:28,860 --> 00:57:30,950
What's with them?
They taking a trip?
905
00:57:31,040 --> 00:57:34,910
Oh, who cares?
Me, I like it here.
906
00:57:38,870 --> 00:57:40,920
I've been looking for Sylvia.
907
00:57:41,010 --> 00:57:43,230
Sylvie, you know where she is?
908
00:57:43,310 --> 00:57:45,710
Baby, you're with me.
909
00:57:46,660 --> 00:57:48,060
Buy me another?
910
00:57:49,800 --> 00:57:51,020
Be my guest.
911
00:57:56,240 --> 00:57:58,160
What's the matter?
912
00:57:58,240 --> 00:58:00,240
That guy out there at the
bar, don't you know who he is?
913
00:58:00,250 --> 00:58:01,290
No.
914
00:58:06,340 --> 00:58:07,990
Well, who is he?
915
00:58:08,080 --> 00:58:09,380
Just the State's Attorney.
916
00:58:09,470 --> 00:58:10,560
Fremont?
917
00:58:16,040 --> 00:58:18,090
You looking for somebody?
918
00:58:18,180 --> 00:58:19,700
Yeah, a friend.
919
00:58:19,790 --> 00:58:21,490
I'm friendly.
920
00:58:21,570 --> 00:58:23,880
Yeah, I know. But I'm
supposed to meet Sylvie.
921
00:58:23,970 --> 00:58:25,930
Oh, that new fancy dame.
922
00:58:26,010 --> 00:58:27,320
Yeah, you know where she is?
923
00:58:29,150 --> 00:58:30,840
I don't remember so good.
924
00:58:35,550 --> 00:58:38,500
She's in her room upstairs, 14.
925
00:58:38,590 --> 00:58:40,460
Those stairs will get you there.
926
00:58:40,550 --> 00:58:43,030
I told him I didn't want
to go, I got friends here.
927
00:58:43,120 --> 00:58:45,860
You think your friends can keep
you from having your head caved in?
928
00:59:04,400 --> 00:59:06,060
Fremont!
929
00:59:06,150 --> 00:59:07,150
Yeah.
930
00:59:08,150 --> 00:59:09,710
What do you say we talk?
931
00:59:09,800 --> 00:59:11,630
Don't move, mister.
That goes for you, too.
932
00:59:11,720 --> 00:59:13,720
Stay put.
Now, outside.
933
00:59:32,260 --> 00:59:34,740
Oh, you. Come on, you're
coming with me. Come on!
934
00:59:34,830 --> 00:59:38,530
No! No, I'm not going anywhere.
Get out! Get out of here.
935
00:59:38,620 --> 00:59:40,920
You perjured yourself
on the stand, you lied.
936
00:59:41,010 --> 00:59:44,140
No... No, I didn't.
937
00:59:44,230 --> 00:59:45,710
You can't prove I did.
938
00:59:45,800 --> 00:59:48,450
You lied. A man's
gonna die because of that.
939
00:59:52,940 --> 00:59:54,890
I don't want any more trouble.
940
00:59:54,980 --> 00:59:57,070
Get out, get out!
941
00:59:57,160 --> 00:59:58,900
Oh, you're scared, aren't you?
942
00:59:59,990 --> 01:00:02,860
You're really scared.
943
01:00:02,950 --> 01:00:06,070
They told you they'd kill you if you
didn't testify against Blane, didn't they?
944
01:00:06,080 --> 01:00:07,560
That's it, isn't it?
Isn't it?
945
01:00:07,650 --> 01:00:10,260
No. No, I told the truth.
946
01:00:10,350 --> 01:00:12,170
Oh, you did.
947
01:00:12,260 --> 01:00:15,270
We happen to know that,
that tape recording was a fake.
948
01:00:15,350 --> 01:00:17,830
Now do you think they're gonna
let you live with what you know?
949
01:00:18,620 --> 01:00:19,970
What do you mean?
950
01:00:20,050 --> 01:00:22,450
I mean, they've killed Candymouth.
951
01:00:22,540 --> 01:00:24,180
They just killed the man
who made the recording.
952
01:00:24,190 --> 01:00:25,710
Now who do you think is gonna be next?
953
01:00:26,710 --> 01:00:29,150
No. No.
954
01:00:30,630 --> 01:00:32,680
You're trying to trick me.
955
01:00:32,760 --> 01:00:34,800
You want to take a look at
the bodies in the morgue?
956
01:00:39,770 --> 01:00:41,900
They said they'd let
me go when this is over.
957
01:00:43,120 --> 01:00:45,000
They said they'd let me go.
958
01:00:45,080 --> 01:00:46,480
Then you admit they threatened you?
959
01:00:55,010 --> 01:01:00,840
Mr. Fremont, I don't want
Artie Blane to die.
960
01:01:00,930 --> 01:01:05,410
But if they've killed all those other
people, what chance have I got?
961
01:01:05,500 --> 01:01:07,740
You'll have police protection.
Nothing can happen to you.
962
01:01:12,460 --> 01:01:13,590
What do you want me to do?
963
01:01:14,680 --> 01:01:16,770
I want you to tell me the truth.
964
01:01:16,860 --> 01:01:20,030
I want you to tell me how they
forced you to testify against Blane.
965
01:01:20,120 --> 01:01:21,510
I want a full statement.
966
01:01:23,210 --> 01:01:24,340
Well?
967
01:01:26,740 --> 01:01:27,910
All right.
968
01:01:29,350 --> 01:01:31,390
Look.
969
01:01:31,480 --> 01:01:34,310
This is my home address.
You go there and wait for me.
970
01:01:34,400 --> 01:01:35,650
Is there a back way out of here?
971
01:01:35,660 --> 01:01:36,660
Uh-huh.
972
01:01:37,710 --> 01:01:39,360
Take a cab.
Come on.
973
01:01:44,410 --> 01:01:47,280
Go on. Hurry.
974
01:01:55,250 --> 01:01:56,250
That'll be Harrison.
975
01:02:02,950 --> 01:02:04,650
- Where is he?
- He's upstairs.
976
01:02:06,090 --> 01:02:07,130
No, wait.
977
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
Check the room.
978
01:02:24,630 --> 01:02:26,150
What's the matter?
She brush you off?
979
01:02:26,240 --> 01:02:27,940
Oh, yeah, you know.
980
01:02:28,030 --> 01:02:29,330
You still got me, baby.
981
01:02:29,420 --> 01:02:30,770
Come on, buy me a little drink.
982
01:02:36,210 --> 01:02:37,510
Did he get to the girl?
983
01:02:37,600 --> 01:02:39,650
Gilkey's out cold.
The girl's gone.
984
01:02:39,730 --> 01:02:41,120
Yeah, that's why he's stalling around.
985
01:02:41,130 --> 01:02:42,910
To give her a good start.
986
01:02:43,000 --> 01:02:45,350
He won't go anywhere.
Duncan's got his car covered.
987
01:02:45,430 --> 01:02:46,830
All right, go after him.
988
01:02:46,910 --> 01:02:48,570
But get that Clarkson girl.
989
01:02:48,660 --> 01:02:49,700
What do we do with her?
990
01:02:49,790 --> 01:02:51,140
Take her to the airport.
991
01:02:51,220 --> 01:02:52,540
The airport?
With all those dames?
992
01:02:52,570 --> 01:02:54,100
I said the airport.
Now, move.
993
01:02:57,100 --> 01:02:58,230
Did you see her?
994
01:02:58,320 --> 01:02:59,230
- Yeah, she'll cooperate.
- Oh.
995
01:02:59,320 --> 01:03:00,620
Where is she?
996
01:03:00,710 --> 01:03:02,370
I sent her on ahead to my house.
997
01:03:02,450 --> 01:03:04,290
I got to get to a phone
and call Jake. Come on.
998
01:03:27,260 --> 01:03:28,260
Where is she?
999
01:03:30,880 --> 01:03:31,880
Sylvia?
1000
01:03:33,270 --> 01:03:34,620
Talk.
1001
01:03:38,060 --> 01:03:39,100
Talk!
1002
01:03:39,190 --> 01:03:40,190
Talk!
1003
01:03:40,280 --> 01:03:42,450
Stop it, you'll kill him!
1004
01:03:42,540 --> 01:03:46,070
Sure, we'll stop. You tell us where she is.
1005
01:03:46,160 --> 01:03:48,900
I don't know, I don't know.
1006
01:03:48,980 --> 01:03:51,470
Please don't hit him anymore.
1007
01:03:51,550 --> 01:03:55,120
I don't know, I don't
know. Just leave him alone.
1008
01:03:55,210 --> 01:03:56,210
Okay.
1009
01:04:00,650 --> 01:04:02,130
Please, stop it!
1010
01:04:07,660 --> 01:04:09,920
Stop it! Please!
1011
01:04:10,010 --> 01:04:14,320
All right, I'll tell you.
Don't hit him anymore.
1012
01:04:19,280 --> 01:04:20,280
Okay.
1013
01:04:22,280 --> 01:04:25,020
She... She's at his house,
where he lives.
1014
01:04:26,640 --> 01:04:28,030
All right, kid.
1015
01:04:28,120 --> 01:04:30,250
But you just go along for insurance.
1016
01:05:39,200 --> 01:05:40,200
Jake.
1017
01:05:42,200 --> 01:05:44,850
Jake, forget about Jordan.
Just get over to my house.
1018
01:05:46,640 --> 01:05:48,470
Yeah, my house, quick.
1019
01:06:02,050 --> 01:06:03,130
Jim.
1020
01:06:05,620 --> 01:06:07,090
- You all right?
- Jim, you're face.
1021
01:06:07,180 --> 01:06:08,710
Where's Sylvia Clarkson?
1022
01:06:08,790 --> 01:06:10,620
Jim, what happened?
1023
01:06:10,710 --> 01:06:11,580
Will you answer me? Where
is she? Did she get here?
1024
01:06:11,670 --> 01:06:13,360
About five minutes ago.
1025
01:06:13,450 --> 01:06:14,450
Hey.
1026
01:06:16,500 --> 01:06:17,670
What's going on here?
1027
01:06:17,760 --> 01:06:19,760
I found the Clarkson girl.
1028
01:06:19,850 --> 01:06:21,540
She told me she'd talk. I sent
her over here for safekeeping.
1029
01:06:21,550 --> 01:06:23,150
I'm trying to find out
what happened to her.
1030
01:06:23,160 --> 01:06:24,640
A couple a men forced their way in.
1031
01:06:24,730 --> 01:06:26,380
She fought them and I tried to help.
1032
01:06:26,470 --> 01:06:28,420
But they said they'd
kill me if I interfered.
1033
01:06:28,510 --> 01:06:30,950
I could see they had Laura
Barton in the car outside.
1034
01:06:31,040 --> 01:06:32,380
They took both girls.
1035
01:06:32,470 --> 01:06:33,820
Where?
1036
01:06:33,910 --> 01:06:35,260
I don't know.
1037
01:06:35,350 --> 01:06:37,220
Did they say anything?
Anything at all?
1038
01:06:37,300 --> 01:06:39,960
Well, the Clarkson girl was screaming.
1039
01:06:40,050 --> 01:06:42,220
There was something about a plane.
1040
01:06:42,310 --> 01:06:45,400
I'll call headquarters and have
them ground every outbound plane.
1041
01:06:45,490 --> 01:06:47,010
Jim, I'm going to get you to a doctor.
1042
01:06:47,050 --> 01:06:48,050
I have to go with Jake.
1043
01:06:48,670 --> 01:06:50,620
Don't.
1044
01:06:50,710 --> 01:06:53,030
Helen, if anything happens to
those women, I'm responsible.
1045
01:06:53,060 --> 01:06:54,060
I'm responsible.
1046
01:06:55,500 --> 01:06:57,720
Use every car in the area.
Get right on it.
1047
01:06:59,550 --> 01:07:01,460
- Jake.
- Yeah.
1048
01:07:01,550 --> 01:07:04,730
Send a squad car to the
Fremont house, I want it covered.
1049
01:07:10,300 --> 01:07:15,300
Cars 104 and 109.
Emergency.
1050
01:07:15,390 --> 01:07:17,300
Proceed to airport.
1051
01:07:17,390 --> 01:07:19,090
Car 104 reporting.
1052
01:07:19,180 --> 01:07:20,790
We're on our way to the airport.
1053
01:07:25,100 --> 01:07:26,920
Keep in touch with the control tower.
1054
01:07:27,010 --> 01:07:29,490
I want to make sure no
plane leaves the ground.
1055
01:07:36,460 --> 01:07:37,590
Where we stopping first?
1056
01:07:37,680 --> 01:07:39,760
San Diego.
We refuel there.
1057
01:07:39,850 --> 01:07:41,320
Well, where do you pick up the other plane?
1058
01:07:41,330 --> 01:07:42,940
Hey, what's Harrison doing here?
1059
01:07:54,430 --> 01:07:55,670
Smitty and Duncan get here yet?
1060
01:07:55,740 --> 01:07:57,220
No, were they supposed to?
1061
01:07:57,310 --> 01:07:58,560
Get those women off the field. - What?
1062
01:07:58,570 --> 01:08:00,090
Out of the plane and into that bus.
1063
01:08:00,180 --> 01:08:02,270
Okay.
1064
01:08:02,360 --> 01:08:03,390
Take them into town. Spread
them around. Drop them anywhere.
1065
01:08:03,400 --> 01:08:05,140
Sure, boss.
1066
01:08:05,230 --> 01:08:07,270
What's up?
Is the flight canceled?
1067
01:08:07,360 --> 01:08:09,050
Don't you worry about that,
you just be ready to take off.
1068
01:08:09,060 --> 01:08:10,670
Where to?
1069
01:08:10,760 --> 01:08:12,520
We'll tell you later.
Now warm up the motors.
1070
01:08:13,800 --> 01:08:16,150
Come on, girls, get outta the plane.
1071
01:08:16,240 --> 01:08:17,590
Come on, come on.
1072
01:08:59,590 --> 01:09:00,590
Where did you find them?
1073
01:09:00,640 --> 01:09:01,730
Fremont's house.
1074
01:09:01,810 --> 01:09:03,120
Fremont!
Anybody see you?
1075
01:09:03,210 --> 01:09:04,690
Yeah, his wife.
1076
01:09:04,770 --> 01:09:06,250
Get them on the plane.
1077
01:09:06,340 --> 01:09:07,720
Please, I did everything you wanted.
1078
01:09:07,730 --> 01:09:09,080
Let me go.
Let me go.
1079
01:09:10,560 --> 01:09:12,650
Please, I did everything you wanted!
1080
01:09:29,190 --> 01:09:31,280
You're never satisfied, are you?
1081
01:09:31,370 --> 01:09:34,680
You got Artie, now you have to get me.
1082
01:09:34,760 --> 01:09:37,290
You can't go on killing
everybody, Harrison.
1083
01:09:37,380 --> 01:09:38,760
Someday they're gonna catch up with you.
1084
01:09:38,770 --> 01:09:40,120
On the plane.
1085
01:09:48,740 --> 01:09:50,220
What do we do with them?
1086
01:09:50,300 --> 01:09:51,910
Lose them. Lose them,
do you understand?
1087
01:09:52,000 --> 01:09:53,600
So long as they're alive, we're in trouble.
1088
01:09:53,610 --> 01:09:54,860
Then you and Duncan get out of the country.
1089
01:09:54,870 --> 01:09:57,140
Out of the country?
1090
01:09:57,220 --> 01:09:59,560
Fremont's wife saw you. What do
you want to do? Hang? Now get going!
1091
01:09:59,570 --> 01:10:03,670
No. No, please!
Please, no.
1092
01:10:10,070 --> 01:10:11,710
We're not going to get
out of here, Mr. Harrison.
1093
01:10:11,720 --> 01:10:13,420
Why not?
1094
01:10:13,500 --> 01:10:15,240
The control tower's ordered
every plane grounded.
1095
01:10:15,250 --> 01:10:17,280
You taking orders from me
or from the control tower?
1096
01:10:17,290 --> 01:10:18,600
Now get this crate in the air!
1097
01:10:18,680 --> 01:10:20,030
I'll lose my license...
1098
01:10:20,120 --> 01:10:21,640
You still want to argue?
Now get going!
1099
01:10:28,780 --> 01:10:29,870
The cops!
1100
01:10:36,750 --> 01:10:39,970
Cars 104 and 107, block the runway.
1101
01:10:51,070 --> 01:10:52,070
That's them up ahead.
1102
01:10:55,380 --> 01:10:56,680
They're getting away.
1103
01:11:03,780 --> 01:11:04,780
Hang on.
1104
01:11:06,610 --> 01:11:08,000
They're gaining on us.
1105
01:11:49,050 --> 01:11:50,130
Get him!
1106
01:12:12,720 --> 01:12:16,250
Ken Harrison, badly
wounded, lived for three days.
1107
01:12:16,340 --> 01:12:18,510
Before he died,
1108
01:12:18,600 --> 01:12:20,910
he gave the police and
State's Attorney James Fremont
1109
01:12:20,990 --> 01:12:24,210
enough information to completely
crush the crime organizations
1110
01:12:24,300 --> 01:12:27,260
set up by the union mobsters.
1111
01:12:27,350 --> 01:12:30,530
Artie Blane, cleared of
complicity in the Partos murder,
1112
01:12:30,610 --> 01:12:34,140
regained the presidency of
the WNB. in a unanimous vote.
1113
01:12:35,970 --> 01:12:38,270
And on James Fremont's desk,
1114
01:12:38,360 --> 01:12:40,970
was proof that the high offices of our land
1115
01:12:41,060 --> 01:12:42,670
cannot be corrupted
1116
01:12:42,760 --> 01:12:45,020
if men of courage are willing to fight
1117
01:12:45,110 --> 01:12:46,890
for what is right and decent.
83006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.