All language subtitles for Big.City.Greens.S03E02E03.Boss.Life.-.Papaganda.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,637 [theme song plays] 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,315 ♪ One, two One, two, three, four ♪ 3 00:00:15,315 --> 00:00:18,352 [vocalizing] 4 00:00:28,529 --> 00:00:29,930 [chicken clucks] 5 00:00:34,067 --> 00:00:36,336 [grunts] Mmm! 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,574 Hmm... Mmmwah! 7 00:00:41,742 --> 00:00:43,510 ‐Yah! ‐Comin' right up! 8 00:00:49,950 --> 00:00:51,151 Enjoy! 9 00:00:53,153 --> 00:00:55,155 [slurps, smacking lips] 10 00:00:55,155 --> 00:00:57,324 This new cafe is perfect! 11 00:00:57,324 --> 00:00:59,960 The service, the coffee, 12 00:00:59,960 --> 00:01:03,063 the music, the ambiance! 13 00:01:03,063 --> 00:01:05,566 Oh, my gosh, Terry, leave a review, already! 14 00:01:05,566 --> 00:01:06,567 [gulping] 15 00:01:07,768 --> 00:01:09,202 [ding] 16 00:01:09,202 --> 00:01:12,205 We did it! The cafe's a perfect A+. 17 00:01:12,205 --> 00:01:13,607 Congratulations, Gloria! 18 00:01:13,607 --> 00:01:15,409 That's a testament to your leadership. 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,110 You mean, our leadership? 20 00:01:17,110 --> 00:01:20,080 You're not the boss. You don't "lead" anything. 21 00:01:20,080 --> 00:01:22,783 OK, fine, but my gramma co‐owns the place. 22 00:01:22,783 --> 00:01:24,184 That must make me somethin'! 23 00:01:24,184 --> 00:01:25,819 You should be happy you're not the boss. 24 00:01:25,819 --> 00:01:27,588 It's a lot of pressure. I don't even think 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,189 I can handle it sometimes. 26 00:01:29,189 --> 00:01:32,693 But apparently, I can! A+ rating, baby! 27 00:01:32,693 --> 00:01:36,663 Now, if you'll excuse me, I have a perfect cafe to run. 28 00:01:36,663 --> 00:01:38,198 And I've got a garden to mulch! 29 00:01:38,198 --> 00:01:40,033 [giggling] 30 00:01:40,033 --> 00:01:42,169 Gloria doesn't know what she's talkin' about. 31 00:01:42,169 --> 00:01:44,271 I bet I could run this place, no problem! 32 00:01:44,271 --> 00:01:46,573 ‐['80s music playing] ‐[Bill] Great job, boss! 33 00:01:46,573 --> 00:01:49,343 ‐We did all the work! ‐While you sat there and did nothin'! 34 00:01:49,343 --> 00:01:52,145 Yep, bein' the boss sure is great! 35 00:01:52,145 --> 00:01:53,647 [grunting] Hey, boss! 36 00:01:53,647 --> 00:01:55,482 I finished counting the bean inventory, 37 00:01:55,482 --> 00:01:59,219 and we're at 1,287,003! 38 00:01:59,219 --> 00:02:02,990 Thank you, Gloria. However, it seems like ya missed one. 39 00:02:02,990 --> 00:02:04,458 ‐Ope! ‐[all laughing] 40 00:02:04,458 --> 00:02:07,060 Get back to work! [laughing] 41 00:02:07,060 --> 00:02:09,830 [laughing] Classic me! 42 00:02:09,830 --> 00:02:13,033 ♪ A perfect rating A perfect rating ♪ 43 00:02:13,033 --> 00:02:14,968 ♪ My cafe's got a‐‐ ♪ 44 00:02:14,968 --> 00:02:17,170 B+?! Why? 45 00:02:17,170 --> 00:02:18,872 "The crepes are too spongy"? 46 00:02:18,872 --> 00:02:20,340 What do you mean, the crepes are too spongy? 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,942 Are they crazy?! 48 00:02:21,942 --> 00:02:24,211 Yellin' at technology? Been there. 49 00:02:24,211 --> 00:02:25,979 Someone left a bad review and ruined 50 00:02:25,979 --> 00:02:27,547 the café's perfect record. 51 00:02:27,547 --> 00:02:29,850 Oof, in all caps. Savage. 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,652 What can I do about this? 53 00:02:31,652 --> 00:02:33,820 Hey, Gloria? We're gettin' a line out front. 54 00:02:33,820 --> 00:02:36,056 Not now, Cricket, I'm busy. Can't you handle it? 55 00:02:36,056 --> 00:02:37,557 Hmm... [gasps] 56 00:02:37,557 --> 00:02:40,227 Ya mean...like a boss? 57 00:02:40,227 --> 00:02:42,496 ‐Yes, whatever. ‐[squeals] 58 00:02:42,496 --> 00:02:46,166 All righty, my first order of boss business is... 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 Um, can I get a coffee, please? 60 00:02:47,668 --> 00:02:49,469 Yeah, yeah, that'll be my next order of business. 61 00:02:49,469 --> 00:02:52,339 ‐But first... Hey, Tilly. ‐[accordion playing] 62 00:02:52,339 --> 00:02:54,341 Now, I know you've been playing music for Gloria, 63 00:02:54,341 --> 00:02:56,243 but as the new boss, I'm gonna need ya to‐‐ 64 00:02:56,243 --> 00:02:58,412 Sorry, Cricket. But nobody tells 65 00:02:58,412 --> 00:03:00,580 Alouette Pomme Frites what to do. 66 00:03:00,580 --> 00:03:02,549 ‐Who the what?! ‐My stage persona. 67 00:03:02,549 --> 00:03:05,052 Alouette is an independent contractor 68 00:03:05,052 --> 00:03:07,454 and thus outside your boss‐man purview. 69 00:03:07,454 --> 00:03:10,390 [groans] Well, then, who am I gonna get to do my work for me? 70 00:03:10,390 --> 00:03:13,060 Wait. I know! I'll hire somebody! 71 00:03:13,060 --> 00:03:16,229 ‐[snickers] ‐It seems the hierarchy of power has shifted, 72 00:03:16,229 --> 00:03:17,964 which gives me the perfect opportunity. 73 00:03:17,964 --> 00:03:19,800 ‐[accordion plays] ‐Alouette Pomme Frites 74 00:03:19,800 --> 00:03:23,003 can finally introduce her stage persona... 75 00:03:23,003 --> 00:03:25,906 Angelina See‐Saw McFeatherhat. 76 00:03:25,906 --> 00:03:27,507 This is bad, this is bad! 77 00:03:27,507 --> 00:03:30,243 Calm down. People only write those reviews 78 00:03:30,243 --> 00:03:31,845 because they got nothin' better to do 79 00:03:31,845 --> 00:03:33,780 and wanna feel good about themselves. 80 00:03:33,780 --> 00:03:36,249 ‐That's why I write 'em. ‐You don't understand! 81 00:03:36,249 --> 00:03:39,319 This isn't just about me. Oh, no‐no‐no‐no‐no! 82 00:03:39,319 --> 00:03:42,122 These reviews are public. Everyone in Big City 83 00:03:42,122 --> 00:03:43,957 is gonna think we're a mediocre café 84 00:03:43,957 --> 00:03:46,126 with spongy crepes! 85 00:03:46,126 --> 00:03:48,228 You mean people read those?! 86 00:03:48,228 --> 00:03:51,331 I just invested in this dump! We gotta do somethin'! 87 00:03:51,331 --> 00:03:52,799 I know! If only we could figure out 88 00:03:52,799 --> 00:03:55,435 who "CommunitySue72" is, and‐‐ 89 00:03:55,435 --> 00:03:57,237 Oh...! 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 Wasn't even hidin' it. 91 00:03:58,572 --> 00:04:01,041 Sue! Come on, Mrs. Green. 92 00:04:01,041 --> 00:04:04,277 Let's take a little trip to the community center. 93 00:04:04,277 --> 00:04:06,213 ‐[tuning guitar] ‐Hello, everyone. 94 00:04:06,213 --> 00:04:07,948 I've got a very special song I wrote 95 00:04:07,948 --> 00:04:09,950 with a very special message. 96 00:04:09,950 --> 00:04:12,319 Listen close, and maybe you'll hear it. 97 00:04:12,319 --> 00:04:15,088 ♪ Goat got an office job Got himself a white shirt ♪ 98 00:04:15,088 --> 00:04:18,492 ‐ ♪ Then got laid off... ♪ ‐I don't get it just yet, 99 00:04:18,492 --> 00:04:20,160 but maybe I gotta hear more. 100 00:04:20,160 --> 00:04:21,628 All right, let's see, 101 00:04:21,628 --> 00:04:24,097 ‐Mr. Reminald R. Remington. ‐[whimpering] 102 00:04:24,097 --> 00:04:27,067 I see you have a middle initial. Very impressive. 103 00:04:27,067 --> 00:04:29,269 Thank you, Cri‐‐ I mean, Mr. Green, Jr.! 104 00:04:29,269 --> 00:04:31,972 Excuse me, you've got a line. 105 00:04:31,972 --> 00:04:34,441 Please, ma'am. Can't you see I'm in the middle of something? 106 00:04:34,441 --> 00:04:36,343 [sighs] Forgive me. Uh, "Reymold," was it? 107 00:04:36,343 --> 00:04:38,078 It's whatever you want it to be! 108 00:04:38,078 --> 00:04:41,314 Well, Remily, what would you say is your greatest weakness? 109 00:04:41,314 --> 00:04:43,483 Oh, jeez, well, probably rambling on too much 110 00:04:43,483 --> 00:04:46,119 about my weaknesses... or my indecisiveness... 111 00:04:46,119 --> 00:04:48,188 Aah! You're doing the thing, Remy! 112 00:04:48,188 --> 00:04:50,791 I like what I'm hearing! Welcome aboard! 113 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 Nailed it. 114 00:04:54,161 --> 00:04:57,130 All right, Sue has the power to make her review even worse. 115 00:04:57,130 --> 00:05:00,200 ‐We need to handle this gently. ‐Mm‐hmm. 116 00:05:00,200 --> 00:05:02,135 We know what you did, Sue! 117 00:05:02,135 --> 00:05:05,539 I'm not responsible! That kid signed a waiver! 118 00:05:05,539 --> 00:05:08,375 What? We're talking about the review you gave my cafe. 119 00:05:08,375 --> 00:05:11,778 ‐Oh. Yeah. Ya got spongy crepes. ‐I do not! 120 00:05:11,778 --> 00:05:13,180 You're just taking your anger out 121 00:05:13,180 --> 00:05:14,948 on a successful young businesswoman 122 00:05:14,948 --> 00:05:17,350 because you're stuck in this dead‐end job! 123 00:05:17,350 --> 00:05:19,553 I'll have you know that this has been 124 00:05:19,553 --> 00:05:22,422 my dream job since I was a child! 125 00:05:22,422 --> 00:05:25,592 [young girl] ♪ C‐O‐M‐M‐U‐N‐I‐TY ♪ 126 00:05:25,592 --> 00:05:28,528 Why would you leave such a negative review, then? 127 00:05:28,528 --> 00:05:31,231 ‐It's just the truth. ‐Well, if that's what you think, 128 00:05:31,231 --> 00:05:33,433 perhaps my colleague and I could change your mind. 129 00:05:33,433 --> 00:05:35,368 By any means necessary! 130 00:05:35,368 --> 00:05:37,037 Bring it on, Grandma! 131 00:05:37,037 --> 00:05:40,073 No! I meant Sue should come back to the cafe 132 00:05:40,073 --> 00:05:41,875 and try my crepes again. 133 00:05:41,875 --> 00:05:44,244 ‐I'm open to that. ‐Yeah, that's more reasonable. 134 00:05:44,244 --> 00:05:47,147 ♪ Have you ever seen a hawk playin' soccer with a sparrow ♪ 135 00:05:47,147 --> 00:05:49,149 ♪ Hawks always win but the point spread is narrow ♪ 136 00:05:49,149 --> 00:05:50,684 I'm trying to hear the message, 137 00:05:50,684 --> 00:05:53,220 but these lyrics don't make sense! 138 00:05:53,220 --> 00:05:54,855 [grunting] 139 00:05:54,855 --> 00:05:58,358 Hiya! Can I get a large mocha latte, please? 140 00:05:58,358 --> 00:06:01,761 One large mocha latte, coming up! 141 00:06:01,761 --> 00:06:04,965 Ahh, now this is the boss life. 142 00:06:04,965 --> 00:06:06,766 Excuse, me boss. Quick Q! 143 00:06:06,766 --> 00:06:08,702 What's a mocha latte, and how do I make one? 144 00:06:08,702 --> 00:06:11,104 What?! You don't know? What'd I hire you for? 145 00:06:11,104 --> 00:06:13,406 I don't know! I thought you'd train me or something. 146 00:06:13,406 --> 00:06:15,041 [groans] Come on. 147 00:06:21,348 --> 00:06:22,716 ‐Here. ‐Aah! Oof! 148 00:06:22,716 --> 00:06:24,651 Man, this isn't saving me work at all! 149 00:06:24,651 --> 00:06:26,720 I didn't think I'd have to train anyone. 150 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 Wait! I got it! 151 00:06:28,088 --> 00:06:29,656 Congratulations, Benny! 152 00:06:29,656 --> 00:06:32,259 You are now head of employee training! 153 00:06:32,259 --> 00:06:34,327 Benny's a cog in the machine! 154 00:06:34,327 --> 00:06:36,429 All right, here you are. 155 00:06:36,429 --> 00:06:38,064 This is the best seat in the house. 156 00:06:38,064 --> 00:06:41,201 Now prepare to eat the best crepe you've ever tasted! 157 00:06:41,201 --> 00:06:43,536 Heh‐heh, what she said, but less aggressive. 158 00:06:43,536 --> 00:06:44,905 Un moment, s'il vous plaît. 159 00:06:44,905 --> 00:06:46,306 All right, Gloria. 160 00:06:46,306 --> 00:06:48,074 Time to show this lady what's up. 161 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 [growling] 162 00:06:51,544 --> 00:06:53,580 "Eh, oh, it's a spongy crepe." 163 00:06:53,580 --> 00:06:54,881 I'll show her! 164 00:06:54,881 --> 00:06:56,383 ‐Oh, hey, Glor‐‐ ‐Crepes! 165 00:06:56,383 --> 00:06:58,018 Heh‐heh, well, keep it up. 166 00:06:58,018 --> 00:06:59,853 Everything's smooth sailing here! 167 00:06:59,853 --> 00:07:02,522 Mr. Cwicket? Wemy won't stock the pastwies. 168 00:07:02,522 --> 00:07:04,324 Benny won't tell me where they go! 169 00:07:04,324 --> 00:07:06,993 Guys, guys, remember‐‐ I'm the boss. 170 00:07:06,993 --> 00:07:08,662 This isn't supposed to be my problem. 171 00:07:08,662 --> 00:07:11,531 ‐That's why I hired‐‐ Kiki! ‐Hm, what's up? 172 00:07:11,531 --> 00:07:13,466 You're supposed to keep these two on task! 173 00:07:13,466 --> 00:07:14,834 Uh‐huh, yeah. Good work, you two. 174 00:07:14,834 --> 00:07:16,603 ‐[giggles, gasps] ‐Gabriella! 175 00:07:16,603 --> 00:07:19,005 You're supposed to keep Kiki from slacking! 176 00:07:19,005 --> 00:07:21,341 Oh, word? I thought I was just here to play pranks. 177 00:07:21,341 --> 00:07:22,676 [exclaims, coughing] 178 00:07:22,676 --> 00:07:24,277 Ugh, this is a disaster. 179 00:07:24,277 --> 00:07:26,579 Weezie! You'll fix this! Want a job, buddy? 180 00:07:26,579 --> 00:07:28,982 Ha‐ha! So nice, got hired twice. 181 00:07:28,982 --> 00:07:30,850 ‐What? ‐You already hired me, bruh. 182 00:07:30,850 --> 00:07:32,886 Aah! Nothing's working! 183 00:07:32,886 --> 00:07:34,688 Perhaps the problem is my employees 184 00:07:34,688 --> 00:07:38,224 don't see me as a boss, so I gotta look the part. 185 00:07:38,224 --> 00:07:39,559 You! Gimme your suit! 186 00:07:39,559 --> 00:07:41,461 ‐Why? ‐'Cause I'm the boss! 187 00:07:41,461 --> 00:07:42,729 Well, OK! 188 00:07:42,729 --> 00:07:45,398 One plate of perfect crepes! 189 00:07:45,398 --> 00:07:47,801 I'll be the judge of that! 190 00:07:47,801 --> 00:07:50,503 Hmm... [loud munching] 191 00:07:50,503 --> 00:07:52,205 ‐[whimpers] ‐I'm so sorry for all 192 00:07:52,205 --> 00:07:54,107 the bad things I've done, and I promise never to‐‐ 193 00:07:54,107 --> 00:07:55,675 Hmm... [gulps] 194 00:07:55,675 --> 00:07:57,444 Nope. Still spongy. 195 00:07:57,444 --> 00:07:58,611 [both] What?! 196 00:07:58,611 --> 00:07:59,846 Look! 197 00:08:01,881 --> 00:08:04,584 Oh, no. It is spongy. [sobs] 198 00:08:04,584 --> 00:08:07,854 It's spongy! 199 00:08:07,854 --> 00:08:09,823 Welp, my investment has crumbled. 200 00:08:09,823 --> 00:08:12,659 ‐Time to skip town for a while. ‐What the‐‐? 201 00:08:12,659 --> 00:08:17,063 This cafe deserves a "D" for "Disaster"! 202 00:08:17,063 --> 00:08:19,666 Time out! [blows whistle] 203 00:08:19,666 --> 00:08:22,969 Look, I'm a coach. To get the best out of people, 204 00:08:22,969 --> 00:08:26,373 I gotta be honest. You're doin' a lot of things right, 205 00:08:26,373 --> 00:08:28,241 but there's always room for improvement. 206 00:08:28,241 --> 00:08:30,543 Take these ants. Come on, team, 207 00:08:30,543 --> 00:08:32,712 your line's all over the place! 208 00:08:32,712 --> 00:08:34,381 [fanfare] 209 00:08:34,381 --> 00:08:38,685 See! Constructive criticism! Your crepes'll get better. 210 00:08:38,685 --> 00:08:40,787 You're probably just using too much flour. 211 00:08:40,787 --> 00:08:42,589 [whimpers] Really? 212 00:08:42,589 --> 00:08:44,424 Sue, please wait here. 213 00:08:44,424 --> 00:08:45,625 [grunts] 214 00:08:45,625 --> 00:08:48,895 Careful... a little less.. Mm! 215 00:08:51,931 --> 00:08:55,201 Mm... Mmm... Yeah! 216 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 OK, listen up, the reason I have called this team meeting 217 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 is somehow I, the boss, keep having to do 218 00:09:00,040 --> 00:09:02,442 all the work around here! Luckily, I've come up 219 00:09:02,442 --> 00:09:05,745 with a system that will solve everything! 220 00:09:05,745 --> 00:09:08,348 Right now, all the problems are funneling to me. 221 00:09:08,348 --> 00:09:11,117 It don't work! It's useless. It's chaos! 222 00:09:11,117 --> 00:09:13,653 But now... it's perfect! 223 00:09:13,653 --> 00:09:15,555 ‐It's a circle? ‐[Cricket] Exactly! 224 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 You see, when one of you has a problem, 225 00:09:17,557 --> 00:09:19,259 you find where you are in the circle, 226 00:09:19,259 --> 00:09:22,295 follow the arrow, and pass it along! 227 00:09:22,295 --> 00:09:23,463 But won't it just loop back to‐‐? 228 00:09:23,463 --> 00:09:24,597 The circle, Remy! 229 00:09:24,597 --> 00:09:26,499 Trust! The! Circle! 230 00:09:26,499 --> 00:09:28,435 And the circle will trust you. 231 00:09:28,435 --> 00:09:31,604 Hello? Can I get a coffee now? 232 00:09:31,604 --> 00:09:32,739 Hmm... 233 00:09:34,307 --> 00:09:36,910 Hey, Gabwiella, we need a coffee! 234 00:09:36,910 --> 00:09:39,245 Sure thing, Benny. Hey, Weezie, we need a coffee. 235 00:09:39,245 --> 00:09:41,881 When it's a table, it turns! We need a coffee. 236 00:09:41,881 --> 00:09:44,517 Remy! Uh... need coffee, or whatever. 237 00:09:44,517 --> 00:09:46,786 ‐[overlapping chatter] ‐Yes... 238 00:09:46,786 --> 00:09:48,421 It's working beautifully. 239 00:09:48,421 --> 00:09:50,190 Um... Ugh. 240 00:09:50,190 --> 00:09:53,026 Here. I hope you like it. 241 00:09:53,026 --> 00:09:54,794 [loud munching] 242 00:09:54,794 --> 00:09:56,362 [whimpering] 243 00:09:57,630 --> 00:10:01,334 Much better! This deserves an update. 244 00:10:01,334 --> 00:10:03,503 A...minus. 245 00:10:03,503 --> 00:10:05,939 All that, and you won't part with a lousy "plus"? 246 00:10:05,939 --> 00:10:07,807 ‐What's it take?! ‐It's OK. 247 00:10:07,807 --> 00:10:10,610 There's always room for improvement. Thanks, Sue. 248 00:10:10,610 --> 00:10:13,780 [slurps] Ahh, the taste of leadership. 249 00:10:13,780 --> 00:10:17,083 Guess who's not afraid of bad reviews anymooo‐‐ 250 00:10:17,083 --> 00:10:19,152 What is going on?! 251 00:10:19,152 --> 00:10:21,654 I still don't know where to put these! 252 00:10:21,654 --> 00:10:23,823 Won't somebody help this poor child?! 253 00:10:23,823 --> 00:10:25,158 Uh‐‐?! Wha‐‐?! 254 00:10:25,158 --> 00:10:27,560 ♪ Oh, steam ship, sea ship ♪ 255 00:10:27,560 --> 00:10:30,864 (sobbing) I don't understand! 256 00:10:30,864 --> 00:10:32,465 [sighs] This can't be good for‐‐ 257 00:10:32,465 --> 00:10:34,434 ‐[phone beeping] ‐My score! 258 00:10:34,434 --> 00:10:36,369 Huh. Looks like I made a mess of everything. 259 00:10:36,369 --> 00:10:39,639 Sorry, Gloria. I had no idea being a boss was so hard. 260 00:10:39,639 --> 00:10:42,509 Well, now there's just a lot of room for improvement. 261 00:10:42,509 --> 00:10:45,378 [deep breath] All right! If you were hired by a child, 262 00:10:45,378 --> 00:10:48,114 you do not actually work here! Please go home! 263 00:10:48,114 --> 00:10:49,115 [all] Huh? 264 00:10:49,115 --> 00:10:51,317 Wow. What a mess. 265 00:10:51,317 --> 00:10:53,853 Yup! And you're gonna clean all of it. 266 00:10:53,853 --> 00:10:56,022 Yeah, OK...boss. 267 00:10:56,022 --> 00:10:57,690 Please... Please... 268 00:10:57,690 --> 00:11:01,060 I just wanted a coffee... [whimpers] 269 00:11:03,196 --> 00:11:04,731 [Cricket] All right, I got three sacks 270 00:11:04,731 --> 00:11:06,166 of tubers over here, four apples over here. 271 00:11:06,166 --> 00:11:07,767 All right, settle down, settle down, 272 00:11:07,767 --> 00:11:08,968 There's produce a‐plenty for everyone! 273 00:11:08,968 --> 00:11:10,303 [Tilly] Uh, Cricket? 274 00:11:10,303 --> 00:11:12,805 We're sold out of, uh, everything. 275 00:11:12,805 --> 00:11:14,641 Whoa, really? Great news, everyone! 276 00:11:14,641 --> 00:11:16,042 ‐ We sold out! ‐[customers grumbling] 277 00:11:16,042 --> 00:11:18,144 Don't worry, we'll be back next weekend! 278 00:11:18,144 --> 00:11:20,513 Well done, everybody! Green Family Farms 279 00:11:20,513 --> 00:11:22,148 has just been boomin' lately! 280 00:11:22,148 --> 00:11:24,751 With all of Gloria's advice to help improve the stand, 281 00:11:24,751 --> 00:11:26,419 things sure have turned around! 282 00:11:26,419 --> 00:11:28,354 We're makin' fat stacks! 283 00:11:28,354 --> 00:11:30,089 ‐[upbeat music playing] ‐Let's go, Greens! 284 00:11:30,089 --> 00:11:31,524 [all cheering] 285 00:11:31,524 --> 00:11:33,226 Things have been going so well, in fact, 286 00:11:33,226 --> 00:11:35,562 that I doubled down and planted twice as many blackberries 287 00:11:35,562 --> 00:11:38,198 for the harvest tomorrow! Whoo‐hoo! 288 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 ‐Heh? You did what?! ‐You gotta be kiddin' me! 289 00:11:40,700 --> 00:11:42,068 Well, what's wrong? Blackberries were 290 00:11:42,068 --> 00:11:43,203 our biggest seller last year. 291 00:11:43,203 --> 00:11:44,771 This'll be great for business! 292 00:11:44,771 --> 00:11:46,906 Yeah, but it stinks for us! 293 00:11:46,906 --> 00:11:49,609 Every year, we have to get up at the ding‐dang crack of dawn 294 00:11:49,609 --> 00:11:52,412 and work all day! All the heat and thorns 295 00:11:52,412 --> 00:11:55,515 are just too much for my little body to take! 296 00:11:55,515 --> 00:11:57,283 Not to mention, all the heavy lifting! 297 00:11:57,283 --> 00:12:00,553 Those berry crates are murder on my poor back! 298 00:12:00,553 --> 00:12:02,455 Sorry, Papa. But a bigger harvest 299 00:12:02,455 --> 00:12:04,123 just means bigger hardships. 300 00:12:04,123 --> 00:12:06,960 Yes, the blackberry harvest is a little difficult, 301 00:12:06,960 --> 00:12:08,261 but everything's easier 302 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 if you just have a positive attitude! 303 00:12:10,230 --> 00:12:12,098 That's the dumbest thing I ever heard! 304 00:12:12,098 --> 00:12:13,466 ‐It's terrible! ‐I can't believe this! 305 00:12:13,466 --> 00:12:16,069 ‐What are you talking about?! ‐Uhh... 306 00:12:16,069 --> 00:12:17,704 ‐[all shouting] ‐[whimpering] 307 00:12:17,704 --> 00:12:21,140 You know what! You all, start packing up the stand. 308 00:12:21,140 --> 00:12:23,042 I'm gonna... take a quick walk. 309 00:12:23,042 --> 00:12:24,711 And ya know what else stinks? 310 00:12:24,711 --> 00:12:26,446 [all shouting] 311 00:12:26,446 --> 00:12:28,548 So much complaining. 312 00:12:28,548 --> 00:12:32,085 If only they could see more of the positives. Huh? 313 00:12:32,085 --> 00:12:33,987 "Good vibes only." 314 00:12:33,987 --> 00:12:35,488 Huh. Interesting. 315 00:12:35,488 --> 00:12:38,291 Wow! Would you look at all this! 316 00:12:39,959 --> 00:12:42,629 ‐So cheerful! ‐Welcome, honey! Welcome! 317 00:12:42,629 --> 00:12:44,364 I'm Janice, of Janice's Niceties! 318 00:12:44,364 --> 00:12:46,199 You see anything you like, hon? 319 00:12:46,199 --> 00:12:49,235 The better question is, do I see anything I don't like? 320 00:12:49,235 --> 00:12:51,838 This stuff is genius! Everything here is so... 321 00:12:51,838 --> 00:12:53,506 ‐Positive? ‐Exactly! 322 00:12:53,506 --> 00:12:55,441 I wish my family felt the same way. 323 00:12:55,441 --> 00:12:57,243 Oh, doll, I have just the thing! 324 00:12:57,243 --> 00:12:59,345 Now, normally, I don't show this to just anyone. 325 00:12:59,345 --> 00:13:02,415 But this sounds like a family positivity emergency. 326 00:13:02,415 --> 00:13:05,685 Trust me. This little beauty is gonna change your life. 327 00:13:05,685 --> 00:13:09,322 [gasps] This is exactly what my family needs! 328 00:13:13,059 --> 00:13:16,195 [groans] It oughtta be illegal to get up so early. 329 00:13:16,195 --> 00:13:18,531 Even the rooster's still asleep! 330 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 ‐Aah! Too bright! Too bright! ‐[squawks] 331 00:13:20,400 --> 00:13:21,934 ‐[dance music playing] ‐It's technically morning! 332 00:13:21,934 --> 00:13:24,270 Y'all ready to get this‐‐ [grunting] 333 00:13:24,270 --> 00:13:25,972 ‐‐harvest party started! 334 00:13:25,972 --> 00:13:28,107 Happy berry‐pickin' morning! Coffee? 335 00:13:28,107 --> 00:13:30,209 Who needs it when we got blackberries! 336 00:13:30,209 --> 00:13:31,344 [flatulence sound] 337 00:13:31,344 --> 00:13:33,613 Now, I know you're all grumpy, 338 00:13:33,613 --> 00:13:35,281 but I got something to share with y'all 339 00:13:35,281 --> 00:13:39,152 that's gonna turn those frowns... upside‐down! 340 00:13:39,152 --> 00:13:40,987 ‐Ugh! ‐Huh? 341 00:13:40,987 --> 00:13:43,856 See for yourself! 342 00:13:43,856 --> 00:13:45,858 "Live, laugh, love"? 343 00:13:45,858 --> 00:13:48,394 That's right. "Live" ‐ you're already doin' it! 344 00:13:48,394 --> 00:13:51,664 "Laugh" ‐ ha‐ha‐ha! Do I even need to explain it? 345 00:13:51,664 --> 00:13:54,367 "Love" ‐ like the love of a hard day's work. 346 00:13:54,367 --> 00:13:56,569 Is this a prank? Is Dad doin' pranks now? 347 00:13:56,569 --> 00:13:58,905 Oh, I get it! "Live, laugh, love." 348 00:13:58,905 --> 00:14:00,006 Can't argue with that! 349 00:14:00,006 --> 00:14:01,407 Atta girl, Tilly! 350 00:14:01,407 --> 00:14:03,142 So today, when the goin' gets tough, 351 00:14:03,142 --> 00:14:04,844 just look up here, and it'll make 352 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 the blackberry harvest so much easier! 353 00:14:06,846 --> 00:14:08,581 Now, let's get to work! 354 00:14:08,581 --> 00:14:10,650 [both scream, sigh] 355 00:14:13,419 --> 00:14:17,623 I'll get you, ya stupid hairy berries. 356 00:14:17,623 --> 00:14:18,891 Aah! 357 00:14:18,891 --> 00:14:20,960 Ahh... one. 358 00:14:20,960 --> 00:14:22,628 ‐Phew. Aah! Wait! ‐[cawing] 359 00:14:22,628 --> 00:14:25,398 Come back! Take me with you! 360 00:14:25,398 --> 00:14:27,600 Forget it, boy. Berry's sweeter than you are. 361 00:14:27,600 --> 00:14:29,769 [Bill and Tilly laughing] 362 00:14:29,769 --> 00:14:33,539 ♪ We love pickin' berries We love pickin' berries ♪ 363 00:14:33,539 --> 00:14:36,242 Oh! You're pretty heavy, Mr. Basket. 364 00:14:36,242 --> 00:14:38,678 It's because he's "berry" overweight. 365 00:14:38,678 --> 00:14:40,613 ‐[both laughing] ‐Weird. 366 00:14:40,613 --> 00:14:42,248 Maybe the sun fried their brains. 367 00:14:42,248 --> 00:14:43,383 ‐Hey, family! ‐[both] Aah! 368 00:14:43,383 --> 00:14:45,251 Oops! Didn't mean to startle ya. 369 00:14:45,251 --> 00:14:47,320 How's it goin'? Are ya livin' it up? 370 00:14:47,320 --> 00:14:50,156 Are you kidding? The harvest still bites over here! 371 00:14:50,156 --> 00:14:52,458 Son, remember, we're stayin' positive. 372 00:14:52,458 --> 00:14:54,727 Just look how much Tilly's gettin' done! 373 00:14:54,727 --> 00:14:56,963 Papa, I have retrieved additional signage, 374 00:14:56,963 --> 00:14:58,464 as you requested. 375 00:14:58,464 --> 00:15:01,033 Me and Cricket ain't gonna pretend this is fun 376 00:15:01,033 --> 00:15:02,635 like you two nutjobs. 377 00:15:02,635 --> 00:15:04,537 Nutjobs! 378 00:15:04,537 --> 00:15:08,608 Well... you two just need to be... convinced! 379 00:15:08,608 --> 00:15:11,077 ‐[both exclaiming] ‐Just sharin' the love! 380 00:15:11,077 --> 00:15:12,478 Do ya feel the love? 381 00:15:12,478 --> 00:15:14,113 [both struggling] 382 00:15:14,113 --> 00:15:17,283 Please! Hugs ain't supposed to last this long! 383 00:15:17,283 --> 00:15:19,085 What do you want from us?! 384 00:15:19,085 --> 00:15:22,155 I want you to live, laugh, and love! 385 00:15:22,155 --> 00:15:24,657 Now, say it. Say it. 386 00:15:24,657 --> 00:15:27,927 ‐OK, we will! ‐We'll live, laugh, and love! 387 00:15:27,927 --> 00:15:30,496 Good! I knew you two would see the light. 388 00:15:30,496 --> 00:15:32,165 Which is why I made these for ya! 389 00:15:32,165 --> 00:15:33,833 Now, I'm gonna get back to work. 390 00:15:33,833 --> 00:15:36,436 But remember, I'll be watching! 391 00:15:36,436 --> 00:15:37,970 [both groan] 392 00:15:39,272 --> 00:15:40,840 [both groaning] 393 00:15:40,840 --> 00:15:42,141 So hot... 394 00:15:42,141 --> 00:15:44,343 How can anyone think this is fun? 395 00:15:44,343 --> 00:15:46,078 ‐What was that? ‐[screaming] 396 00:15:46,078 --> 00:15:50,183 I said, "So great! To work in the sun!" 397 00:15:50,183 --> 00:15:51,818 Mm‐hmm... 398 00:15:51,818 --> 00:15:53,386 He's listenin' in on us! 399 00:15:53,386 --> 00:15:55,688 If he hugs me again, I'm gonna lose it! 400 00:15:55,688 --> 00:15:56,989 ‐[rustling] ‐You say somethin'? 401 00:15:56,989 --> 00:15:58,958 Oh, uh... Gramma's gonna.. 402 00:15:58,958 --> 00:16:00,526 teach me how to knit! 403 00:16:00,526 --> 00:16:02,495 Mmm. That's nice. 404 00:16:02,495 --> 00:16:03,529 [both] Phew! 405 00:16:07,467 --> 00:16:09,168 Nothin' negative happenin' here, I hope! 406 00:16:09,168 --> 00:16:11,304 ‐[both] Nope! ‐Just takin' a dust bath! 407 00:16:11,304 --> 00:16:12,939 [giggling] 408 00:16:12,939 --> 00:16:14,807 Don't mean to interrupt, but can you do me a favor 409 00:16:14,807 --> 00:16:16,843 and deliver Gloria's order of berries? 410 00:16:16,843 --> 00:16:19,545 ‐[both gasp] ‐We'd love to get away from here! 411 00:16:19,545 --> 00:16:22,849 I mean, to do this favor. For you! 412 00:16:22,849 --> 00:16:25,084 Hmm... Tilly. 413 00:16:25,084 --> 00:16:27,687 Your positivity is unparalleled. 414 00:16:27,687 --> 00:16:29,555 ‐Thank you. ‐But the other two, 415 00:16:29,555 --> 00:16:32,892 ‐I'm not so sure. ‐Message received. 416 00:16:33,993 --> 00:16:35,828 [both panting] 417 00:16:35,828 --> 00:16:37,897 ‐[both sigh] ‐Hey, Greens! 418 00:16:37,897 --> 00:16:39,999 All right, you brought the blackberries. 419 00:16:39,999 --> 00:16:42,401 ‐So, how's the harvest? ‐How's the harvest? 420 00:16:42,401 --> 00:16:44,537 How's the harvest?! I'll tell you! 421 00:16:44,537 --> 00:16:47,540 ‐It's‐‐ ‐[groaning, grunting] 422 00:16:49,642 --> 00:16:50,877 [both whimper] 423 00:16:50,877 --> 00:16:53,145 The harvest is delightful! 424 00:16:53,145 --> 00:16:54,881 Uh... are you OK? 425 00:16:54,881 --> 00:16:58,017 ‐Absolutely! ‐Help us. 426 00:16:58,017 --> 00:17:00,419 What... is happening? 427 00:17:00,419 --> 00:17:01,754 [feedback] 428 00:17:01,754 --> 00:17:03,022 Uh, what's that, Gloria? 429 00:17:03,022 --> 00:17:04,957 You need us to grind some beans? 430 00:17:04,957 --> 00:17:06,425 ‐No‐‐ ‐Sure, no problem! 431 00:17:06,425 --> 00:17:10,263 ‐Be right there! ‐[grinder whirring loudly] 432 00:17:10,263 --> 00:17:12,565 I've never gone this long without complaining! 433 00:17:12,565 --> 00:17:14,100 I feel weak! 434 00:17:14,100 --> 00:17:17,503 I know! We gotta stop this "Live, Laugh, Love" madness! 435 00:17:17,503 --> 00:17:20,172 Sounds like a plan to me! Hi‐yah! 436 00:17:22,375 --> 00:17:24,110 Tilly's gone. Now's our chance! 437 00:17:26,445 --> 00:17:28,915 I probably don't want to know, anyway. 438 00:17:28,915 --> 00:17:30,216 Treachery. 439 00:17:31,684 --> 00:17:32,919 [Cricket] All right, Gramma, 440 00:17:32,919 --> 00:17:33,986 let's get rid of these signs 441 00:17:33,986 --> 00:17:35,388 before Dad notices us. 442 00:17:35,388 --> 00:17:37,490 Yeah. Where is Bill, anyway? 443 00:17:37,490 --> 00:17:41,093 It's gotten real quiet. Somethin' feels off. 444 00:17:41,093 --> 00:17:42,628 There's no time to worry about it! 445 00:17:42,628 --> 00:17:43,996 We just need to get rid of these things real quick 446 00:17:43,996 --> 00:17:45,264 ‐and then bail! ‐[squeaker sound] 447 00:17:45,264 --> 00:17:46,465 Huh? What's this, now? 448 00:17:46,465 --> 00:17:48,801 Ah‐ah‐ah‐ah‐aah! Aah! 449 00:17:48,801 --> 00:17:51,203 ‐Hey, there son! ‐[both whimpering] 450 00:17:51,203 --> 00:17:52,738 Run for it, boy! 451 00:17:52,738 --> 00:17:56,275 Come, now. Let's put on... a happy face. 452 00:17:56,275 --> 00:17:58,711 ‐Tilly? ‐Sister, no! 453 00:17:58,711 --> 00:18:00,913 ‐[both grunt] ‐[Cricket groans] 454 00:18:00,913 --> 00:18:03,783 What's going oooon?! 455 00:18:03,783 --> 00:18:07,320 Oh, no. What is all this?! 456 00:18:07,320 --> 00:18:08,754 Good to see you're up and at 'em. 457 00:18:08,754 --> 00:18:10,656 Dad, you've gone cuckoo bananas! 458 00:18:10,656 --> 00:18:12,425 What'd you do to my house?! 459 00:18:12,425 --> 00:18:14,627 My friends, why do you resist? 460 00:18:14,627 --> 00:18:15,995 I'm trying to help you. 461 00:18:15,995 --> 00:18:17,863 Help?! Forcing us to act happy 462 00:18:17,863 --> 00:18:19,465 all the time ain't helpin'! 463 00:18:19,465 --> 00:18:22,735 ‐It's nutty! ‐You just don't understand. 464 00:18:22,735 --> 00:18:24,437 We're simply banishing the bad feelings 465 00:18:24,437 --> 00:18:26,072 to make room for the good ones! 466 00:18:26,072 --> 00:18:28,174 Try all you like, you'll never‐‐ 467 00:18:28,174 --> 00:18:30,109 ‐[both straining] ‐That's better. 468 00:18:30,109 --> 00:18:31,844 You'll never break us! 469 00:18:31,844 --> 00:18:34,947 ‐Complainers forever! ‐[sighs] So misguided. 470 00:18:34,947 --> 00:18:37,316 I guess y'all have given me no choice. Tilly? 471 00:18:37,316 --> 00:18:39,819 What‐what! 472 00:18:39,819 --> 00:18:41,454 [male voice] Welcome to Side A. 473 00:18:41,454 --> 00:18:43,289 To eliminate negative feelings, 474 00:18:43,289 --> 00:18:45,825 simply replace them with positive ones. 475 00:18:45,825 --> 00:18:47,560 Join me for the next four hours 476 00:18:47,560 --> 00:18:50,029 ‐ as we Live, Laugh, Love. ‐[both struggling] 477 00:18:50,029 --> 00:18:52,531 ‐ Live, Laugh, Love. ‐Live, Laugh, Love. 478 00:18:52,531 --> 00:18:54,800 ‐ Live, Laugh, Love. ‐Live, Laugh, Love. 479 00:18:54,800 --> 00:18:57,269 ‐ Live, Laugh, Love. ‐[both] Live, Laugh, Love. 480 00:18:57,269 --> 00:19:00,506 [both] Why think bad thoughts? Why whimper and huff? 481 00:19:00,506 --> 00:19:03,275 Why can't you just Live, Laugh, and Love?! 482 00:19:03,275 --> 00:19:06,612 ‐Live, Laugh, Love! ‐[both screaming] 483 00:19:06,612 --> 00:19:09,382 [humming] Hey, Till! 484 00:19:09,382 --> 00:19:11,450 Can you pass me another basket? Mine's full. 485 00:19:11,450 --> 00:19:12,985 I don't seem to have a spare! 486 00:19:12,985 --> 00:19:14,887 Perhaps Gramma and Cricket have one! 487 00:19:14,887 --> 00:19:16,555 Hey, family! 488 00:19:16,555 --> 00:19:20,693 Why I'd live, laugh, love to give you one of my baskets. 489 00:19:20,693 --> 00:19:23,562 Dearest father, take one of mine, as well. 490 00:19:23,562 --> 00:19:25,264 Well, thank you! It's great to see 491 00:19:25,264 --> 00:19:27,166 such happy, positive attitudes! 492 00:19:27,166 --> 00:19:30,403 I was so wrong before. Now I love smiling, 493 00:19:30,403 --> 00:19:34,306 being helpful, and picking berries all day long. 494 00:19:34,306 --> 00:19:37,877 Aah. I seem to have stabbed my hand with yet more thorns. 495 00:19:37,877 --> 00:19:40,546 [weak laugh] Maybe if I try one more‐‐ 496 00:19:40,546 --> 00:19:42,381 No. Ha‐ha... 497 00:19:42,381 --> 00:19:45,284 Witness me, father. My little child arms 498 00:19:45,284 --> 00:19:47,787 may be crispy and burnt, but I love it. 499 00:19:47,787 --> 00:19:50,389 Yes. That's the spirit? 500 00:19:50,389 --> 00:19:52,525 [both] Live, Laugh, Love! 501 00:19:52,525 --> 00:19:54,727 ‐Hmm... ‐Isn't it great, Papa? 502 00:19:54,727 --> 00:19:56,362 They're so much happier now! 503 00:19:56,362 --> 00:19:59,298 Well, they have stopped complainin'. 504 00:19:59,298 --> 00:20:01,534 So... everything should be fine now! 505 00:20:01,534 --> 00:20:03,269 Except, it's not fine! 506 00:20:03,269 --> 00:20:04,870 [both babbling] 507 00:20:04,870 --> 00:20:07,373 This whole thing... stinks! 508 00:20:07,373 --> 00:20:08,941 ‐[gasps] ‐[both] Wha‐‐? 509 00:20:08,941 --> 00:20:12,611 ‐Uh... ‐Papa, was that... negativity? 510 00:20:12,611 --> 00:20:14,380 [stammering] 511 00:20:14,380 --> 00:20:17,216 But Papa, how could you openly defy our mission 512 00:20:17,216 --> 00:20:19,452 to Live, Laugh, Love? 513 00:20:19,452 --> 00:20:23,122 [whimpering] Because... it's impossible! 514 00:20:23,122 --> 00:20:25,491 [grunting, screaming] 515 00:20:28,427 --> 00:20:31,430 [panting] 516 00:20:36,068 --> 00:20:38,104 ‐[sighs] ‐Bill? 517 00:20:38,104 --> 00:20:40,406 Is this... a test? 518 00:20:40,406 --> 00:20:44,477 No. I just... wanted you to look at life like I do. 519 00:20:44,477 --> 00:20:48,080 But maybe it isn't good to force positivity all the time. 520 00:20:50,282 --> 00:20:52,651 The blackberry harvest stinks. 521 00:20:52,651 --> 00:20:54,687 Cricket, you're... you're right. 522 00:20:54,687 --> 00:20:56,989 The thorns, the sun... 523 00:20:56,989 --> 00:21:00,593 Uh, don't get me started on that incessant supernova. 524 00:21:00,593 --> 00:21:02,528 Ugh! And those back‐breakin' baskets. 525 00:21:02,528 --> 00:21:04,997 Who knew berries could be so heavy? 526 00:21:04,997 --> 00:21:07,433 Hey, I actually feel better! 527 00:21:07,433 --> 00:21:08,734 I'm not a big fan of complainin', 528 00:21:08,734 --> 00:21:10,503 but I see now that bein' honest 529 00:21:10,503 --> 00:21:12,104 about what you feel is healthy. 530 00:21:12,104 --> 00:21:14,807 What do you say we finish the harvest honestly? 531 00:21:14,807 --> 00:21:16,308 ‐Hooray! ‐Yeah! 532 00:21:16,308 --> 00:21:18,677 ‐[all grumbling] ‐[Janice] So, the Greens may not 533 00:21:18,677 --> 00:21:20,913 have lived, laughed, and loved through the harvest. 534 00:21:20,913 --> 00:21:22,515 But they learned something else ‐ 535 00:21:22,515 --> 00:21:24,817 the value of emotional honesty. 536 00:21:24,817 --> 00:21:26,285 And you can, too! 537 00:21:26,285 --> 00:21:28,454 When you buy one of these adorable mugs! 538 00:21:28,454 --> 00:21:32,191 Only $6.99 at Janice's Niceties! Come on by! 539 00:21:32,792 --> 00:21:35,361 [Tilly] ♪ All mice on deck Swabbin' for a paycheck ♪ 540 00:21:35,361 --> 00:21:38,197 ♪ Sailin' on a tiny boat Till they got a shipwreck ♪ 541 00:21:38,197 --> 00:21:40,733 ♪ Well, that mouse lost at sea Drowned a long time ago ♪ 542 00:21:40,733 --> 00:21:43,135 ♪ Now he's just one more Skeleton pirate ghost ♪ 543 00:21:43,135 --> 00:21:45,971 ♪ Panda eatin' bamboo Washin' out shampoo ♪ 544 00:21:45,971 --> 00:21:48,774 ♪ Don't need a man to Tell her what she can do ♪ 545 00:21:48,774 --> 00:21:51,310 ♪ Gonna raise her cub right Let him stay up all night ♪ 546 00:21:51,310 --> 00:21:53,946 ♪ Otherwise he just might Never learn to fly a kite ♪ 547 00:21:53,946 --> 00:21:55,881 ♪ Watch out, guys You better get wise ♪ 548 00:21:55,881 --> 00:21:58,150 ♪ Quarter's out of order So you order fries ♪ 549 00:21:58,150 --> 00:22:01,220 ♪ Time to run to the playground Get up the merry‐‐ ♪ 39000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.