All language subtitles for Battle for Saipan_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,221 --> 00:00:24,474 [dramatic orchestra music] 2 00:00:33,483 --> 00:00:36,278 [dramatic music] 3 00:00:39,656 --> 00:00:43,159 [birds chirping] 4 00:01:08,351 --> 00:01:12,522 [distant gunfire and explosions] 5 00:01:24,242 --> 00:01:28,663 [sad music] 6 00:01:53,563 --> 00:01:54,731 [Porter] So it will be 7 00:01:54,856 --> 00:01:56,691 with the resurrection of the dead. 8 00:01:58,652 --> 00:02:01,613 The body that is sown is perishable, 9 00:02:02,948 --> 00:02:04,324 rises imperishable. 10 00:02:05,825 --> 00:02:07,369 It is sown weak. 11 00:02:07,827 --> 00:02:09,704 It is risen with power. 12 00:02:10,622 --> 00:02:14,960 It is sown in dishonor. It is risen with glory. 13 00:02:15,877 --> 00:02:20,340 It is sown as a natural body, it is risen as a spiritual. 14 00:02:20,423 --> 00:02:24,261 If there is a natural body, there is a spiritual body. 15 00:02:26,221 --> 00:02:27,639 [Major Porter] That's why I love you, major. 16 00:02:27,722 --> 00:02:28,598 Five clicks north, 17 00:02:28,682 --> 00:02:30,433 we should find a second division hospital. 18 00:02:30,684 --> 00:02:33,561 Heads up, they hydrated. We ain't in London no more. 19 00:02:33,728 --> 00:02:35,522 We got trees here, so watch your six. 20 00:02:36,022 --> 00:02:37,274 - Copy that. - Yes, Sir. 21 00:02:37,357 --> 00:02:38,775 No more tea time, huh, Major? 22 00:02:38,858 --> 00:02:40,694 No more tea time, Private. 23 00:02:40,777 --> 00:02:44,197 Just remember this is a quick sweep. 24 00:02:44,281 --> 00:02:45,156 Five, six days, 25 00:02:45,240 --> 00:02:47,575 You could be home having grits with grandma, girls. 26 00:02:47,909 --> 00:02:50,370 Oh, my granny makes the best grits in all of Texas. 27 00:02:50,453 --> 00:02:51,663 Well, you go ahead and tell Nana 28 00:02:51,746 --> 00:02:53,290 she got a new grandson named Gustavo, 29 00:02:53,373 --> 00:02:54,416 and I want some of them grits. 30 00:02:54,499 --> 00:02:56,251 I wouldn't care much for your grandma's grits, 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,794 but I'd love to meet your sister. 32 00:02:57,919 --> 00:03:00,880 Hey, sonny boy, you too young for that, 33 00:03:00,964 --> 00:03:03,383 but maybe when you're older, young gun. 34 00:03:05,552 --> 00:03:09,598 [distant gunfire and explosions] 35 00:03:11,975 --> 00:03:14,978 [suspenseful music] 36 00:04:04,402 --> 00:04:05,737 [rustling noise] 37 00:04:19,042 --> 00:04:21,127 Take cover! Watch your six! 38 00:04:21,586 --> 00:04:23,421 [gunfire] 39 00:04:30,053 --> 00:04:32,305 [men yelling] 40 00:04:46,361 --> 00:04:47,404 [gun clicks] 41 00:04:47,487 --> 00:04:48,446 I'm out! 42 00:05:07,424 --> 00:05:08,341 [gun fires] 43 00:05:30,655 --> 00:05:32,490 You're a cold-blooded killer, Sir. 44 00:05:32,574 --> 00:05:35,869 Let me look. You've been long-bladed, soldier. 45 00:05:36,286 --> 00:05:37,412 Keep some pressure on that, okay? 46 00:05:37,495 --> 00:05:39,247 - All right, okay. - Pressure. 47 00:05:39,372 --> 00:05:40,874 All right. Let's see what I've got. 48 00:05:40,957 --> 00:05:44,794 Hey, you make sure you call my mom. She's gonna be mad. 49 00:05:45,921 --> 00:05:47,339 She's gonna be real mad. 50 00:05:49,257 --> 00:05:51,092 Private Shaw, listen to me. 51 00:05:51,176 --> 00:05:52,677 - Yes. - We gotta move, gotta go quietly. 52 00:05:52,761 --> 00:05:53,803 - Can you make it? - Yes, sir. 53 00:05:53,887 --> 00:05:54,971 Up we go. On your feet. 54 00:05:55,055 --> 00:05:56,264 [Shaw groaning] 55 00:05:56,723 --> 00:05:58,725 [dramatic music] 56 00:05:58,892 --> 00:06:00,393 [percussive hit] 57 00:06:06,775 --> 00:06:09,694 [birds chirping] 58 00:06:13,156 --> 00:06:16,117 [distant rumbling] 59 00:06:53,738 --> 00:06:54,781 [Vic sighing] 60 00:07:22,517 --> 00:07:23,393 [Vic sighing] 61 00:07:27,814 --> 00:07:29,983 [Timepiece chain rattling] 62 00:07:32,193 --> 00:07:33,361 [Dog tag chain rattling] 63 00:07:33,486 --> 00:07:36,323 [rhythmic hitting] 64 00:07:51,421 --> 00:07:54,382 [Vic grunting] 65 00:08:23,244 --> 00:08:24,746 [Beam crashing] 66 00:08:28,416 --> 00:08:30,085 [Vic exhaling] 67 00:08:46,726 --> 00:08:49,688 [Dog tag chain rattling] 68 00:08:51,856 --> 00:08:54,442 [quiet music] 69 00:09:26,141 --> 00:09:28,518 Vic. Hey, you get any rest? 70 00:09:28,935 --> 00:09:29,811 Nah. 71 00:09:29,894 --> 00:09:30,979 You look like shit. 72 00:09:31,396 --> 00:09:32,355 Thanks. 73 00:09:33,273 --> 00:09:35,483 Could try and get you some diphenhydramine if you'd like. 74 00:09:35,567 --> 00:09:36,651 I used to use it to get to sleep 75 00:09:36,735 --> 00:09:38,153 when my mother-in-law visited. 76 00:09:38,236 --> 00:09:39,988 Let's hope it doesn't come to that. 77 00:09:41,489 --> 00:09:42,782 Something else? 78 00:09:43,158 --> 00:09:44,659 Saw something else in a crate. 79 00:09:44,784 --> 00:09:46,661 Not sure it was supposed to be in the supply boat 80 00:09:46,828 --> 00:09:48,121 - Yeah, what? - Bourbon. 81 00:09:49,122 --> 00:09:51,416 No, no, no. I need to keep my head clear. 82 00:09:51,541 --> 00:09:54,002 Probably better. There's no diphen out here anyway. 83 00:09:54,419 --> 00:09:56,338 I hear we're both up for double shifts today. 84 00:09:56,421 --> 00:09:58,757 No, no. I heard we got new personnel 85 00:09:58,840 --> 00:10:00,050 coming in from Hawaii. 86 00:10:00,425 --> 00:10:01,760 That's what I heard too. 87 00:10:01,885 --> 00:10:03,345 Looks like that's not happening anymore. 88 00:10:03,428 --> 00:10:05,722 - This is bullshit. - Talk to your friend. 89 00:10:07,057 --> 00:10:08,141 Maybe I will. 90 00:10:16,983 --> 00:10:18,026 [knocking] 91 00:10:18,818 --> 00:10:20,320 [Jake] Password. 92 00:10:21,196 --> 00:10:22,614 Come on, Jake, it's me 93 00:10:22,989 --> 00:10:25,241 Good luck, Vic. General's in a bad mood. 94 00:10:26,117 --> 00:10:28,286 - Isn't he always? - It's worse. 95 00:10:29,788 --> 00:10:31,539 - Worse? - Just a warning. 96 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Thanks for the tip. 97 00:10:34,876 --> 00:10:36,086 [knocking] 98 00:10:36,169 --> 00:10:37,295 [music on radio] 99 00:10:37,379 --> 00:10:38,421 Password? 100 00:10:41,591 --> 00:10:43,260 I haven't slept for days. 101 00:10:43,385 --> 00:10:45,637 How am I supposed to remember what the password is? 102 00:10:46,012 --> 00:10:47,389 That's close enough. 103 00:10:54,562 --> 00:10:55,522 Oh wow. 104 00:10:58,650 --> 00:11:00,527 Now this makes me homesick. 105 00:11:04,656 --> 00:11:06,658 Keeps a little normalcy in my life 106 00:11:06,783 --> 00:11:08,493 In the middle of all this insanity 107 00:11:15,667 --> 00:11:16,668 Smoke? 108 00:11:17,294 --> 00:11:18,587 Thanks. I quit. 109 00:11:19,671 --> 00:11:21,047 It helps me with my headaches. 110 00:11:22,549 --> 00:11:24,092 I think that's what they call addiction. 111 00:11:25,218 --> 00:11:26,386 What do they call this. 112 00:11:28,013 --> 00:11:29,055 Bonus? 113 00:11:30,390 --> 00:11:31,641 I'll drink to that. 114 00:11:34,519 --> 00:11:36,354 What can I help you with, Vic? 115 00:11:39,024 --> 00:11:40,692 I just heard that we're not getting 116 00:11:40,817 --> 00:11:43,445 - new surgeons shipped in. - I heard the same. 117 00:11:45,405 --> 00:11:48,825 That's a mistake. We're being overrun in here. 118 00:11:49,951 --> 00:11:51,786 What do you want me to do about it? 119 00:11:52,996 --> 00:11:53,913 Plead our case. 120 00:11:53,997 --> 00:11:54,998 They're not gonna listen to me. 121 00:11:55,081 --> 00:11:57,459 They put me out here so they don't have to listen to me anymore. 122 00:11:59,252 --> 00:12:00,921 We're a week late on the morphine. 123 00:12:02,464 --> 00:12:03,715 Troops are our priority. 124 00:12:06,760 --> 00:12:09,846 Yeah, I, I'm not getting any sleep. 125 00:12:10,472 --> 00:12:11,473 I'm not the only one. 126 00:12:11,556 --> 00:12:14,559 Everyone's pulling six shifts without a break. 127 00:12:15,518 --> 00:12:16,978 It's been over a month, Jake. 128 00:12:19,940 --> 00:12:21,441 How's your hand? Still shaking? 129 00:12:23,318 --> 00:12:24,319 Not at the moment. 130 00:12:25,320 --> 00:12:27,364 Well, you keep up this schedule, don't get enough sleep, 131 00:12:27,489 --> 00:12:30,450 it's gonna get worse and you're not gonna be any good to us 132 00:12:30,533 --> 00:12:31,868 as a surgeon, let alone a soldier, 133 00:12:31,952 --> 00:12:33,203 if you have to pick up a weapon. 134 00:12:35,914 --> 00:12:37,791 Luckily, as a surgeon, we don't have to 135 00:12:37,874 --> 00:12:39,376 arm ourselves during battle. 136 00:12:44,089 --> 00:12:45,090 Vic, 137 00:12:46,591 --> 00:12:47,550 I'll do what I can. 138 00:12:48,843 --> 00:12:49,970 - Thanks, Jake. - Yeah. 139 00:12:53,223 --> 00:12:54,975 You really should start easing up on that. 140 00:12:56,518 --> 00:12:58,770 I'm getting ready so I can toast to Jesus 141 00:12:58,853 --> 00:12:59,896 when my time comes. 142 00:13:01,064 --> 00:13:02,399 Isn't that supposed to be with wine? 143 00:13:02,941 --> 00:13:04,192 [he chuckles] 144 00:13:04,317 --> 00:13:05,235 Who's keeping track? 145 00:13:07,028 --> 00:13:07,946 Vic, 146 00:13:12,075 --> 00:13:13,076 You'll be home soon. 147 00:13:21,543 --> 00:13:22,877 I wish I could say the same. 148 00:13:26,423 --> 00:13:31,136 [opera plays] 149 00:13:33,388 --> 00:13:35,056 [panicked voices] 150 00:13:35,181 --> 00:13:37,309 Secure the patient! Prepare for surgery. 151 00:13:37,892 --> 00:13:40,270 Roll him in. Prepare for surgery. 152 00:13:40,395 --> 00:13:41,771 Secure the patient, secure the patient. 153 00:13:41,855 --> 00:13:43,898 Hold his legs down. Stay still, Kid. 154 00:13:43,982 --> 00:13:45,275 [nurse shouts] 155 00:13:45,358 --> 00:13:50,071 Oh my god! Oh my god! My arm! I'm gonna lose my arm! 156 00:13:50,905 --> 00:13:53,992 Just breathe! Stay with me, stay with me. 157 00:13:54,117 --> 00:13:55,910 I'm gonna lose my arm, I'm gonna lose my arm! 158 00:13:55,994 --> 00:13:58,288 You're gonna be fine, you're gonna be fine! 159 00:13:58,538 --> 00:13:59,539 The bastard jumped at me! 160 00:13:59,623 --> 00:14:00,498 What have you got here? 161 00:14:00,582 --> 00:14:02,375 Chopper to his forearm, ripped it up pretty bad. 162 00:14:03,126 --> 00:14:05,170 Given him more than enough morphine but he ain't taking to it 163 00:14:05,253 --> 00:14:07,213 - The arm? - It's hanging on by a thread. 164 00:14:07,297 --> 00:14:08,548 Needs to be amputated. 165 00:14:08,632 --> 00:14:11,343 - What's your name, Buster? - Adell. 166 00:14:11,426 --> 00:14:13,929 Adell, is that your first or last name? 167 00:14:14,054 --> 00:14:15,931 First. Last name's Dollins. 168 00:14:16,014 --> 00:14:18,391 Dollins? Where you from? 169 00:14:18,725 --> 00:14:19,851 Paris, Texas. 170 00:14:20,852 --> 00:14:23,021 I got a cousin from Greensville. You ever been? 171 00:14:23,855 --> 00:14:24,856 Yeah. 172 00:14:25,023 --> 00:14:26,524 Hold him down. Secure the legs. 173 00:14:26,608 --> 00:14:28,401 They've got a great burger joint. 174 00:14:29,986 --> 00:14:30,946 Am I right? 175 00:14:31,029 --> 00:14:33,615 - Yeah, they do. - Yeah they do, they do, they do. 176 00:14:35,575 --> 00:14:36,868 And those Texas girls? 177 00:14:36,952 --> 00:14:38,495 I mean, the Southern belle is awesome. 178 00:14:39,204 --> 00:14:40,580 Mine's from Tennessee, but you know, 179 00:14:40,664 --> 00:14:42,540 you gotta get one of those, right? 180 00:14:42,624 --> 00:14:43,625 Yeah, yeah. 181 00:14:43,750 --> 00:14:46,544 Southern girls down there. Huh? Beautiful. 182 00:14:48,088 --> 00:14:49,881 You did good kid, you did good. 183 00:14:49,965 --> 00:14:51,800 You're okay. It's okay. 184 00:14:52,884 --> 00:14:55,011 No, no, no. You're okay. You're fine. Don't look. 185 00:14:55,262 --> 00:14:57,305 My arm! My arm! 186 00:14:57,806 --> 00:14:59,557 - My arm! - Get in, get in. Get back in. 187 00:14:59,641 --> 00:15:01,142 Oh my god, what am I gonna do with one arm? 188 00:15:03,144 --> 00:15:05,021 Right, get him in a room and get someone 189 00:15:05,105 --> 00:15:06,690 to write a letter back home for him, all right? 190 00:15:06,898 --> 00:15:08,942 Guys, that's you too. Let's go. 191 00:15:09,025 --> 00:15:11,486 All right. Let's cut a rug, sugar. 192 00:15:12,070 --> 00:15:15,282 There we go, people. There we go. Keep it moving. 193 00:15:19,160 --> 00:15:22,330 [airplanes roar past] 194 00:15:37,554 --> 00:15:40,056 [loud explosions] 195 00:15:45,061 --> 00:15:46,021 God! 196 00:16:24,184 --> 00:16:26,394 [men shouting] 197 00:16:26,561 --> 00:16:29,189 [anxious music] 198 00:16:47,290 --> 00:16:48,583 Private. 199 00:16:48,792 --> 00:16:51,169 Up you get. Up you get, soldier. 200 00:16:57,550 --> 00:17:00,053 [quiet music] 201 00:17:15,193 --> 00:17:16,987 Come on, come on, come on! 202 00:17:18,738 --> 00:17:20,699 Camilla, he needs to get to surgery, now. 203 00:17:20,781 --> 00:17:22,409 We got a gaping puncture wound here. 204 00:17:22,492 --> 00:17:24,411 Probably a bayonet, massive bleeding. 205 00:17:24,493 --> 00:17:26,413 What, you and your friend would like to be alive? 206 00:17:26,496 --> 00:17:28,873 You think? Made you bored at Staten island. 207 00:17:28,957 --> 00:17:30,750 Gustavo was proceeding on Los Angeles. 208 00:17:31,292 --> 00:17:35,297 McWeber, Brooklyn. Go, go, go, go! 209 00:17:37,591 --> 00:17:39,301 [percussive hit] 210 00:17:46,391 --> 00:17:48,351 - Good work. - Thank you. 211 00:17:48,852 --> 00:17:50,854 Give him some of my grandfather's vodka. 212 00:17:51,438 --> 00:17:53,273 You smuggling in booze, young lady? 213 00:17:54,274 --> 00:17:56,359 You haven't had this vodka yet, have you? 214 00:17:56,735 --> 00:17:57,694 No. 215 00:18:00,447 --> 00:18:01,615 Oh, sorry. 216 00:18:01,948 --> 00:18:03,450 You didn't wake me. 217 00:18:03,825 --> 00:18:06,202 I can't sleep on this god forsaken island. 218 00:18:06,328 --> 00:18:07,537 Hey, do me a favor. 219 00:18:07,662 --> 00:18:10,040 Go take care of somebody worse off than me. I'm fine. 220 00:18:10,498 --> 00:18:11,583 - You sure? - Yeah. 221 00:18:16,504 --> 00:18:19,716 Insomnia's a pretty common problem around here. 222 00:18:20,008 --> 00:18:21,468 Where'd you ship in from? 223 00:18:22,010 --> 00:18:24,095 Great Britain. Can't you tell by my accent? 224 00:18:24,220 --> 00:18:25,639 I could tell you're from the boroughs. 225 00:18:25,722 --> 00:18:27,474 - That's 'cause you're from Brooklyn. - Yeah. 226 00:18:27,557 --> 00:18:29,017 But judging by your lack of accent, 227 00:18:29,100 --> 00:18:30,310 you ain't been there in a while. 228 00:18:32,354 --> 00:18:35,273 I went out to California, graduated from UCLA. 229 00:18:35,732 --> 00:18:37,484 That was my next question. 230 00:18:37,817 --> 00:18:41,988 But hey, I did pick up little jolly old English 231 00:18:42,113 --> 00:18:45,116 while I was stationed over there, comes out when I'm mad. 232 00:18:45,450 --> 00:18:48,703 - Yeah? I can't hear it. - You will. 233 00:18:50,455 --> 00:18:51,581 How's Gustavo? 234 00:18:53,208 --> 00:18:55,460 Another 10 minutes, he might not have made it. 235 00:18:56,920 --> 00:18:59,005 Leanne's got a good bedside manner. 236 00:18:59,089 --> 00:19:00,799 He stands a pretty good chance. 237 00:19:01,091 --> 00:19:02,217 That's good. 238 00:19:03,718 --> 00:19:08,723 Oh! Jesus! What do you give for pain here, Doc, soda pop? 239 00:19:08,848 --> 00:19:11,017 Easy, easy. You lost a lot of blood. 240 00:19:11,893 --> 00:19:14,104 They're a quarter inch away from your kidneys. 241 00:19:14,521 --> 00:19:15,897 Yeah. Nice wound to match 242 00:19:16,022 --> 00:19:17,357 the one on the other side, right? 243 00:19:17,440 --> 00:19:19,609 I saw that. And a whole bunch of others. 244 00:19:19,693 --> 00:19:21,194 They tell a story, yeah? 245 00:19:21,695 --> 00:19:22,988 Yeah. All from combat? 246 00:19:23,321 --> 00:19:24,823 Hell no, Doc. 247 00:19:25,115 --> 00:19:28,076 Street fights down at the Plaza bar by Carrington Avenue. 248 00:19:28,159 --> 00:19:29,035 You ain't been there? 249 00:19:29,327 --> 00:19:30,370 Man. Never heard of it. 250 00:19:31,288 --> 00:19:33,748 You don't get out to the forgotten boroughs too much, now, do you? 251 00:19:33,957 --> 00:19:36,960 I have a minor league team that isn't very good. 252 00:19:37,919 --> 00:19:39,629 I forgot what they were called. 253 00:19:45,885 --> 00:19:47,137 Staten Island Yankees. 254 00:19:48,471 --> 00:19:50,890 A disgrace to their names' sake. 255 00:19:50,974 --> 00:19:55,270 Hey, wait. Hey, I tell you what, when we're outta here, 256 00:19:55,353 --> 00:19:57,772 you meet me in my block in my neighborhood, 257 00:19:57,856 --> 00:19:59,649 and you put your money where your mouth is. 258 00:19:59,733 --> 00:20:01,776 - You're on. - Okay. We got a deal. 259 00:20:01,860 --> 00:20:04,321 Yeah. Oh, whoa, whoa, whoa. What are you doing? Come on. 260 00:20:04,446 --> 00:20:05,780 It's okay. 261 00:20:06,323 --> 00:20:08,491 Who's the officer in charge? I gotta talk to him. 262 00:20:08,992 --> 00:20:10,493 That would be General Carroll. 263 00:20:12,287 --> 00:20:13,788 That old tofah? 264 00:20:13,913 --> 00:20:15,624 Yep. Makes sense. 265 00:20:16,791 --> 00:20:18,668 No wonder these stitches hurt. 266 00:20:18,960 --> 00:20:20,295 Hey, he does what he can. 267 00:20:25,008 --> 00:20:26,718 Hope you didn't use that hand on me. 268 00:20:28,511 --> 00:20:30,472 - I got it under control. - How's that? 269 00:20:31,890 --> 00:20:33,391 I use a heavy bag. 270 00:20:33,516 --> 00:20:36,019 Heavy bag. Is that right? Wow. 271 00:20:37,020 --> 00:20:38,521 You are from Brooklyn. 272 00:20:39,147 --> 00:20:40,065 Yeah. 273 00:20:40,690 --> 00:20:43,360 Well tell you what, Doc, 274 00:20:45,320 --> 00:20:47,822 you need to take me to see the General. That's important. 275 00:20:53,954 --> 00:20:56,665 [percussive hit] 276 00:21:00,293 --> 00:21:01,795 Sir, I'd like to introduce- 277 00:21:01,878 --> 00:21:03,338 You didn't say the password. 278 00:21:05,423 --> 00:21:06,424 Password? 279 00:21:08,176 --> 00:21:11,721 There you go. How's this? Work for you? 280 00:21:18,687 --> 00:21:21,022 I see you brought the good stuff over here, sir. 281 00:21:21,982 --> 00:21:25,944 - It's my private stash. - Man of good taste. 282 00:21:26,820 --> 00:21:28,154 You live up to the legend. 283 00:21:32,117 --> 00:21:33,618 [Sighs] I needed that. 284 00:21:35,412 --> 00:21:37,289 Awful rude of me not to introduce myself 285 00:21:37,372 --> 00:21:39,165 before drinking you dry, Sir. 286 00:21:39,541 --> 00:21:40,542 Major Porter. 287 00:21:41,876 --> 00:21:43,086 Just call me Jake. 288 00:21:43,211 --> 00:21:46,256 I know who you are. Well-known in certain circles, sir. 289 00:21:49,259 --> 00:21:51,595 Well, I was a bit prolific in my younger years. 290 00:21:51,678 --> 00:21:52,762 Some say that made me a target. 291 00:21:53,054 --> 00:21:54,889 I say that's the whole goddamn point. 292 00:21:56,683 --> 00:21:57,726 Cheers to that. 293 00:22:01,187 --> 00:22:02,814 What can I do for you, Major? 294 00:22:04,566 --> 00:22:08,278 Well, I wanted to meet the legend and to warn you, sir. 295 00:22:09,904 --> 00:22:10,864 Warn me? 296 00:22:12,240 --> 00:22:13,992 Me and my men were doing a sweep down the hill 297 00:22:14,117 --> 00:22:16,911 and we were ambushed. Most of us were wiped out 298 00:22:16,995 --> 00:22:19,789 besides myself and the Private who almost bled to death. 299 00:22:21,708 --> 00:22:23,793 I lay low for a couple hours, but I overheard one of them 300 00:22:23,960 --> 00:22:25,879 talking about an attack on this facility 301 00:22:25,962 --> 00:22:28,214 led by Field Marshall Vukuda. 302 00:22:28,548 --> 00:22:31,009 A real nasty son of a bitch, in case you never heard of him. 303 00:22:31,092 --> 00:22:32,093 I know he is. 304 00:22:34,387 --> 00:22:36,264 When's this attack supposed to happen? 305 00:22:37,724 --> 00:22:38,725 That, I don't know, sir. 306 00:22:38,850 --> 00:22:41,478 I was ambushed again before I could hear anything else. 307 00:22:41,561 --> 00:22:43,355 That's where those fresh wounds came from. 308 00:22:47,609 --> 00:22:50,278 And what do you want me to do with this information? 309 00:22:58,328 --> 00:22:59,621 Radio it in, sir? 310 00:23:00,330 --> 00:23:02,999 [he laughs] Well, I can certainly try, 311 00:23:03,124 --> 00:23:04,793 but they don't much care what happens out here. 312 00:23:06,294 --> 00:23:07,963 Well then, I'd say ready your men. 313 00:23:08,088 --> 00:23:09,464 Take a look around, Major. 314 00:23:10,548 --> 00:23:12,801 We got a few dozen wounded GIs and half of them 315 00:23:12,884 --> 00:23:14,511 can barely walk, let alone fight. 316 00:23:16,721 --> 00:23:20,558 You got 127,000 US soldiers deployed out here 317 00:23:20,684 --> 00:23:22,769 and you're telling me you can't get one of them out? 318 00:23:23,019 --> 00:23:24,312 Anything else, Major? 319 00:23:26,856 --> 00:23:28,358 We're sharing a toast here, sir. 320 00:23:28,441 --> 00:23:31,361 But we have a situation and this is what you're gonna do 321 00:23:31,528 --> 00:23:33,196 with the information you're blessed with. 322 00:23:35,699 --> 00:23:37,617 You're welcome to leave anytime you want. 323 00:23:40,620 --> 00:23:41,955 Then we're fucked. 324 00:23:42,497 --> 00:23:44,249 And now would be a good time. 325 00:23:45,625 --> 00:23:47,460 But then you have no one, sir. 326 00:23:54,092 --> 00:23:55,302 I'm sorry, sir. I... 327 00:23:56,386 --> 00:23:57,721 No need to apologize, Vic. 328 00:24:00,473 --> 00:24:01,474 That'll be all. 329 00:24:04,519 --> 00:24:05,520 Yes, sir. 330 00:24:08,690 --> 00:24:10,150 - [Vic] Hey Porter. - [Porter] What? 331 00:24:10,233 --> 00:24:12,360 That intel. When's it supposed to happen? 332 00:24:12,527 --> 00:24:13,820 I don't know. 333 00:24:13,903 --> 00:24:15,905 I can go back and try to plead your case to the General. 334 00:24:15,989 --> 00:24:17,282 This ain't no case, buddy. 335 00:24:17,574 --> 00:24:20,827 [Vic] Look. He's having a bad day and might be a little drunk. 336 00:24:20,910 --> 00:24:22,579 Don't apologize for him, okay? 337 00:24:22,662 --> 00:24:24,122 It's not your responsibility. 338 00:24:25,457 --> 00:24:26,541 [Vic] So what do we do? 339 00:24:28,126 --> 00:24:29,252 You ever seen combat? 340 00:24:31,421 --> 00:24:33,590 Don't "Oh" me. I'm asking you a question. 341 00:24:33,757 --> 00:24:35,050 Have you ever been in combat? 342 00:24:35,133 --> 00:24:36,885 Or do you hide behind your scalpel 343 00:24:36,968 --> 00:24:38,762 and your syringe full of morphine all day? 344 00:24:39,095 --> 00:24:40,555 Yeah, I did my basic training. 345 00:24:40,680 --> 00:24:43,725 That's not what I asked. Have you ever seen combat? 346 00:24:46,227 --> 00:24:47,187 No. 347 00:24:49,397 --> 00:24:51,274 Patching up kids from Missouri, 348 00:24:51,816 --> 00:24:54,194 It's a lot different to witnessing a 50-caliber shell 349 00:24:54,277 --> 00:24:56,988 rip through a man's chest, and some of these guys 350 00:24:57,072 --> 00:24:59,658 are your friends. The sound. 351 00:25:00,325 --> 00:25:02,535 That sickening crunch of blood and bone. 352 00:25:02,911 --> 00:25:04,788 The seconds that feel like hours. 353 00:25:04,913 --> 00:25:06,873 And then you're waiting. You're just, 354 00:25:07,290 --> 00:25:09,417 you're waiting for the next bullet to hit you in the back of 355 00:25:09,501 --> 00:25:11,294 your own fucking head and it's over, 356 00:25:11,461 --> 00:25:12,796 and over, and over again. 357 00:25:14,923 --> 00:25:17,676 I put these kids back together day in, and day out. 358 00:25:18,301 --> 00:25:21,054 I seen what happens over and over. 359 00:25:22,430 --> 00:25:23,682 Okay. 360 00:25:23,890 --> 00:25:26,851 But you ain't seen what's coming, and maybe you can 361 00:25:26,935 --> 00:25:29,020 understand why I'm so upset with the General. 362 00:25:29,187 --> 00:25:31,147 This guy used to be a fucking war hero. 363 00:25:31,273 --> 00:25:33,650 Now, he's just a shadow of his own reputation 364 00:25:33,942 --> 00:25:35,443 when we need him. 365 00:25:37,112 --> 00:25:38,113 So what do we do? 366 00:25:41,992 --> 00:25:43,159 We evacuate, Doc. 367 00:25:45,287 --> 00:25:47,080 To where? What? 368 00:25:47,289 --> 00:25:49,332 We're understaffed and we're knee-deep in wounded guys. 369 00:25:49,457 --> 00:25:50,625 Some of 'em can't even walk. 370 00:25:50,750 --> 00:25:54,129 Everybody does their part. Whoever can fight, fights. 371 00:25:55,422 --> 00:25:58,133 [dramatic music] 372 00:26:00,010 --> 00:26:02,887 [distant gunfire] 373 00:26:07,934 --> 00:26:10,228 - [Fukuda] This, this, or this? - [Soldier] Yeah. 374 00:26:11,855 --> 00:26:13,523 - Are you sure? - [Soldier] Sure. 375 00:26:17,485 --> 00:26:20,989 Faster, faster. Do it like your lives depend on it. 376 00:26:21,114 --> 00:26:22,073 Hey, that's fast. 377 00:26:22,157 --> 00:26:24,618 It's not fast enough, Sergeant, move, sir. 378 00:26:25,619 --> 00:26:28,622 Hey, five bucks if you kick his ass. 379 00:26:29,664 --> 00:26:32,459 Can you do it? Can you punch him? 380 00:26:41,676 --> 00:26:43,511 Well, who woke up the devil, now? 381 00:26:44,679 --> 00:26:46,222 You should be resting. 382 00:26:47,390 --> 00:26:48,725 I, I, I can't. 383 00:26:48,850 --> 00:26:51,144 This is side I sleep on. It don't feel so good. 384 00:26:55,315 --> 00:26:56,650 I guess that's it. 385 00:26:57,817 --> 00:26:59,736 I guess I really did die in here. 386 00:27:00,695 --> 00:27:03,573 - Excuse me? - Oh, ignore him. 387 00:27:03,657 --> 00:27:05,700 He's been rambling on like that ever since he woke up. 388 00:27:05,992 --> 00:27:10,372 I can't believe what I'm seeing here right in front of me 389 00:27:12,540 --> 00:27:14,918 must have died and got my ass sent to heaven. 390 00:27:16,378 --> 00:27:18,797 Oh no. I promise you're still alive. 391 00:27:19,172 --> 00:27:22,759 Then how come when I look around, all I see is angels. 392 00:27:23,260 --> 00:27:24,678 That's because you're in hell. 393 00:27:25,720 --> 00:27:28,014 My apologies. If I offended any of you. 394 00:27:28,265 --> 00:27:31,059 It's okay. It's just too much morphine. 395 00:27:31,184 --> 00:27:32,143 Not enough. 396 00:27:34,354 --> 00:27:36,189 What happens if I take too much? 397 00:27:36,523 --> 00:27:37,691 Then it's sweet dreams. 398 00:27:41,611 --> 00:27:43,989 At least I won't have to pick up a gun again. 399 00:27:46,574 --> 00:27:49,828 [slow orchestral music] 400 00:27:51,788 --> 00:27:53,164 Hey, you doing okay? 401 00:27:55,542 --> 00:27:56,543 I think so. 402 00:28:06,219 --> 00:28:07,762 Where'd you say you was from? 403 00:28:10,223 --> 00:28:11,391 Paris, Texas? 404 00:28:12,892 --> 00:28:16,354 Yeah. That's right. Born and raised. 405 00:28:23,111 --> 00:28:28,408 Soldier named Pete, he's tall, dark hair. 406 00:28:31,453 --> 00:28:34,539 He said his mom was Cherokee. 407 00:28:36,625 --> 00:28:38,293 We were at Pearl Harbor together. 408 00:28:39,920 --> 00:28:41,254 He took a bullet for me. 409 00:28:48,929 --> 00:28:50,639 He's from Powderly. 410 00:28:50,722 --> 00:28:53,516 That's right outside Paris, isn't it? 411 00:28:53,850 --> 00:28:56,019 Yeah, I've heard of Powderly. 412 00:28:56,978 --> 00:28:59,773 - Yeah. - Population, about a hundred. 413 00:29:02,525 --> 00:29:03,610 Yeah. 414 00:29:06,154 --> 00:29:07,280 That's what he said. 415 00:29:09,157 --> 00:29:10,533 Anyway, you. 416 00:29:13,328 --> 00:29:15,163 You run into him back home, 417 00:29:19,209 --> 00:29:21,044 You tell him Ava says, "Thank you." 418 00:29:25,924 --> 00:29:29,344 Okay. I will. 419 00:29:31,429 --> 00:29:32,347 I will. 420 00:29:36,726 --> 00:29:39,854 [distant explosions] 421 00:29:42,732 --> 00:29:45,026 [sad music] 422 00:30:08,925 --> 00:30:10,385 You know you don't have to hide that from me. 423 00:30:10,885 --> 00:30:12,012 Yeah, yeah, I know. 424 00:30:14,431 --> 00:30:16,391 The Major's a real asshole, isn't he? 425 00:30:18,059 --> 00:30:19,436 It's how they manufacture 'em. 426 00:30:20,353 --> 00:30:22,105 Maybe we should order a factory 427 00:30:23,523 --> 00:30:25,942 Fortunately, these bastards tend to get results. 428 00:30:28,278 --> 00:30:29,279 Maybe. 429 00:30:33,074 --> 00:30:34,159 How's that kid doing? 430 00:30:35,910 --> 00:30:37,537 You'll need to narrow it down if you want an answer 431 00:30:37,621 --> 00:30:38,955 I didn't pull outta my ass. 432 00:30:39,956 --> 00:30:42,292 The Southern boy, the amputee. 433 00:30:44,461 --> 00:30:47,213 Oh, him. Big Tex. 434 00:30:48,757 --> 00:30:50,967 Well, aside from trying to come to terms with losing an arm, 435 00:30:51,051 --> 00:30:53,261 I'd say he's doing as well as he can given the situation. 436 00:30:54,220 --> 00:30:56,932 Morphine's, really working wonders with his inhibitions. 437 00:30:57,057 --> 00:30:58,266 Kid's coming out of his shell. 438 00:31:02,354 --> 00:31:03,396 Who's he flirting with? 439 00:31:04,064 --> 00:31:05,190 Take your pick. 440 00:31:06,608 --> 00:31:09,027 Well, he's out of his league. He doesn't stand a chance. 441 00:31:09,235 --> 00:31:10,153 He's pretty charming. 442 00:31:10,236 --> 00:31:11,905 You should go watch him before he passes out again. 443 00:31:11,988 --> 00:31:13,239 From the morphine? 444 00:31:13,323 --> 00:31:14,658 From one of them slugging him. 445 00:31:17,160 --> 00:31:20,330 [loud planes passing] 446 00:31:22,749 --> 00:31:25,585 [distant gunfire] 447 00:31:31,549 --> 00:31:33,593 [glass jingles] 448 00:31:33,718 --> 00:31:36,763 [approaching rumble] 449 00:31:36,888 --> 00:31:39,557 [anxious music] 450 00:31:49,192 --> 00:31:51,695 [army tank rumbling] 451 00:31:54,656 --> 00:31:55,532 [gun cocking] 452 00:32:05,083 --> 00:32:07,294 Major, my weapon! Give me my weapon! 453 00:32:07,502 --> 00:32:11,423 It's okay. It's okay, Private. Take a breath. Relax. 454 00:32:12,924 --> 00:32:14,342 There you go. 455 00:32:14,467 --> 00:32:15,468 It hurts like hell 456 00:32:16,011 --> 00:32:17,887 I'm sure does, but you can handle it. 457 00:32:20,682 --> 00:32:21,641 Where are we? 458 00:32:21,725 --> 00:32:23,059 We're in a hospital facility. 459 00:32:23,226 --> 00:32:25,353 Just outside our perimeter. We're all good. 460 00:32:26,354 --> 00:32:27,731 They're coming for us? 461 00:32:28,356 --> 00:32:31,026 [music beat] 462 00:32:31,151 --> 00:32:34,029 [loud tank engine] 463 00:32:45,624 --> 00:32:47,459 [loud explosion] 464 00:32:49,920 --> 00:32:51,046 What the hell was that? 465 00:32:53,965 --> 00:32:54,925 No rest for the wicked. 466 00:33:08,396 --> 00:33:10,523 [Porter] I'm gonna get you home, soldier. 467 00:33:11,816 --> 00:33:12,984 I'm gonna get you home. 468 00:33:18,323 --> 00:33:20,909 [anxious music] 469 00:33:33,672 --> 00:33:35,298 [man coughing] 470 00:33:44,933 --> 00:33:46,935 [gunshots firing] 471 00:34:02,534 --> 00:34:05,829 [indistinct chatter] 472 00:34:25,724 --> 00:34:27,809 I figured I'd find you two out here without weapons. 473 00:34:29,476 --> 00:34:30,478 We don't get issued guns. 474 00:34:30,562 --> 00:34:32,022 Don't gimme that shit. 475 00:34:33,106 --> 00:34:35,775 You're soldiers! Arm yourselves! 476 00:34:49,289 --> 00:34:52,542 [gunshots approaching] 477 00:35:14,856 --> 00:35:17,817 [distant voices shouting] 478 00:35:19,945 --> 00:35:22,572 Oh my God. They're coming for us. 479 00:35:23,365 --> 00:35:24,866 Shh! Be quiet. 480 00:35:28,119 --> 00:35:30,080 You could fucking hear that, can't you? 481 00:35:33,124 --> 00:35:34,376 Get your shit together. 482 00:35:39,422 --> 00:35:41,091 McGovern, we got evacs! 483 00:35:49,099 --> 00:35:51,434 [men yelling] 484 00:36:04,322 --> 00:36:06,283 Take cover! Take cover! 485 00:36:07,659 --> 00:36:08,785 Get down! 486 00:36:33,059 --> 00:36:34,352 Remember your training. 487 00:36:45,155 --> 00:36:47,991 [birds chirping] 488 00:37:16,061 --> 00:37:19,773 [Jake breathing heavily] 489 00:37:59,062 --> 00:38:00,814 [gunshots] 490 00:38:12,534 --> 00:38:16,288 [sad music] 491 00:38:26,590 --> 00:38:29,551 [Jake breathing heavily] 492 00:39:01,291 --> 00:39:03,209 [Jake sighing] 493 00:39:37,118 --> 00:39:38,578 That was just the first wave. 494 00:39:39,287 --> 00:39:41,206 There'll be more whether we're ready or not. 495 00:39:41,623 --> 00:39:43,667 Doc, what have you got? I ain't feeling so good. 496 00:39:45,460 --> 00:39:46,378 I got it. 497 00:39:51,007 --> 00:39:51,967 Sir? 498 00:39:55,553 --> 00:39:58,890 Move these people to a safe space. Secure. 499 00:40:00,058 --> 00:40:01,309 I need to get back to my office 500 00:40:01,393 --> 00:40:02,978 and burn all sensitive documents. 501 00:40:11,486 --> 00:40:12,487 Sir? 502 00:40:15,490 --> 00:40:16,825 Yeah. Carry on, gentlemen. 503 00:40:18,451 --> 00:40:19,619 [group] Yes, sir. 504 00:40:24,082 --> 00:40:25,500 It's good to have him back. 505 00:40:27,586 --> 00:40:28,712 So, what next? 506 00:40:30,714 --> 00:40:32,757 We radio for help and get the hell outta here. 507 00:40:33,592 --> 00:40:35,760 That's a negative. Not possible. 508 00:40:36,261 --> 00:40:38,388 - Why not? - It's the first place I went. 509 00:40:39,055 --> 00:40:40,640 It's in a million pieces. 510 00:40:40,724 --> 00:40:42,892 - Is it fixable. - I doubt it. 511 00:40:43,226 --> 00:40:46,354 Shit. Okay. You got a basement level? 512 00:40:48,440 --> 00:40:49,357 Kind of. 513 00:40:49,566 --> 00:40:51,067 Is it big enough to hold everyone? 514 00:40:51,860 --> 00:40:53,570 - Course not. - Well, we work with what we got. 515 00:40:53,653 --> 00:40:56,489 We move in groups. We need to make a sweep of this place. 516 00:40:56,573 --> 00:40:58,575 See what we can find. Who knows this place best? 517 00:40:59,034 --> 00:41:00,410 - Most likely we do. - Yep. 518 00:41:00,493 --> 00:41:02,579 Okay. You take backup, take a sweep. 519 00:41:02,662 --> 00:41:05,165 Anything you can find guns, hammers, nails, razor blades, 520 00:41:05,248 --> 00:41:06,166 anything. You got it? 521 00:41:06,249 --> 00:41:07,459 - Got it. - Got it. 522 00:41:07,542 --> 00:41:10,545 - Isaac. Clear the basement. - And give my man here a gun. 523 00:41:11,588 --> 00:41:12,839 Thank you, Major. 524 00:41:12,923 --> 00:41:14,341 You owe me a bottle a whiskey, Private. 525 00:41:14,424 --> 00:41:16,426 - Two bottles for respect. - Sounds good. 526 00:41:17,385 --> 00:41:18,386 You got any flares? 527 00:41:19,888 --> 00:41:22,015 - I'm sure we do. - Okay. 528 00:41:22,682 --> 00:41:23,600 Let's move. 529 00:41:30,023 --> 00:41:33,735 [excited music] 530 00:41:37,739 --> 00:41:39,115 [she grunts] 531 00:41:40,241 --> 00:41:43,161 [Jake breathing heavily] 532 00:41:56,716 --> 00:41:58,718 - These? - Go on, yes, yes. 533 00:42:00,428 --> 00:42:02,430 Come on, hurry. Come on! 534 00:42:03,390 --> 00:42:04,307 Okay. 535 00:42:10,438 --> 00:42:12,232 Mia, on this side, check. Inessa, over here. 536 00:42:12,357 --> 00:42:13,858 Anything we can use medications, 537 00:42:14,317 --> 00:42:16,361 bandages, weapons. Anything. 538 00:42:18,280 --> 00:42:19,489 [Sofia] Oh, perfect. 539 00:42:19,572 --> 00:42:20,740 Inessa, on this side. 540 00:42:21,658 --> 00:42:23,994 Anything sharp, medication. 541 00:42:25,996 --> 00:42:29,791 [Jake breathing heavily] 542 00:42:37,257 --> 00:42:39,593 [distant gunfire] 543 00:42:40,093 --> 00:42:43,680 [approaching men shouting] 544 00:42:49,352 --> 00:42:50,353 [Mia] Yeah, yes. 545 00:42:53,356 --> 00:42:54,733 [Sofia] Come on, girls, we gotta move. 546 00:42:54,816 --> 00:42:56,026 [Inessa] This is good, right? 547 00:42:58,695 --> 00:43:00,530 Okay. Yes. 548 00:43:01,323 --> 00:43:02,407 Whatever you can carry. 549 00:43:11,666 --> 00:43:14,336 Well, there it is. 550 00:43:15,045 --> 00:43:18,173 - There's what? - Stress reliever, right? 551 00:43:19,341 --> 00:43:21,885 By the way, wonderful job being off the mainland. 552 00:43:22,594 --> 00:43:24,638 That's a potato sack I found in the jungle. 553 00:43:25,680 --> 00:43:27,724 - Filled it with sand, right? - Yeah. 554 00:43:27,807 --> 00:43:28,934 Yeah, well, I'll tell you what. 555 00:43:29,017 --> 00:43:30,226 Maybe you can help me fix that 556 00:43:30,310 --> 00:43:32,103 and hang it back up before we leave, 557 00:43:32,520 --> 00:43:33,897 maybe I'll take a few swings. 558 00:43:33,980 --> 00:43:35,607 Well, I think you're gonna have plenty opportunity 559 00:43:35,690 --> 00:43:37,525 to hit other things other than a potato sack. 560 00:43:38,860 --> 00:43:41,154 This works. Let's get 'em down here. 561 00:44:05,929 --> 00:44:07,305 [percussive hit] 562 00:44:23,405 --> 00:44:24,906 [machine gun fire] 563 00:44:25,073 --> 00:44:29,286 [men shouting and women screaming] 564 00:44:43,383 --> 00:44:45,719 Move, move, move! Move! Let's go! 565 00:44:50,015 --> 00:44:50,932 He's hit! 566 00:44:59,733 --> 00:45:01,776 Stay with me. Stay with me. 567 00:45:04,946 --> 00:45:05,947 Here you go. 568 00:45:07,741 --> 00:45:09,242 [explosion] 569 00:45:09,826 --> 00:45:11,077 - Cover me. - Go, go, go, go! 570 00:45:11,161 --> 00:45:13,997 [rapid gunfire] 571 00:45:20,629 --> 00:45:22,380 [Vic screaming] 572 00:45:24,591 --> 00:45:26,801 [rapid gunfire continues] 573 00:45:33,558 --> 00:45:36,728 [anxious music ends] 574 00:45:41,316 --> 00:45:42,233 He's gone. 575 00:45:43,026 --> 00:45:45,153 Morphine! I need some morphine here! 576 00:45:45,278 --> 00:45:46,613 - I'm coming! - You're wasting your time. 577 00:45:46,988 --> 00:45:49,866 - Shut up. - Stay with me. Come on, man. 578 00:45:49,991 --> 00:45:51,034 Stay with me. 579 00:45:55,622 --> 00:45:57,707 [Vic] Stay with me. Shit! 580 00:46:05,924 --> 00:46:07,926 I told you, you were wasting your time. 581 00:46:11,346 --> 00:46:14,307 That man had a wife and a daughter 582 00:46:14,474 --> 00:46:17,352 Everyone has a wife and a daughter. 583 00:46:19,688 --> 00:46:20,605 You hear me? 584 00:46:20,689 --> 00:46:21,648 Let it go, Vic. 585 00:46:21,940 --> 00:46:23,233 Listen to your friend. 586 00:46:23,358 --> 00:46:25,151 There's gonna be another wave coming down here. 587 00:46:25,235 --> 00:46:27,320 And we don't want to be here when that happens. 588 00:46:28,321 --> 00:46:29,823 He's right. We need to move. 589 00:46:36,746 --> 00:46:37,747 Okay. 590 00:46:39,457 --> 00:46:41,126 Let's see if we can salvage that thing. 591 00:46:41,209 --> 00:46:43,295 - It may come in handy later, okay - Right away, sir. 592 00:46:43,420 --> 00:46:44,754 Make it happen. 593 00:46:44,879 --> 00:46:46,423 I'm gonna clear the holes. 594 00:46:50,010 --> 00:46:51,136 God dammit. 595 00:46:51,386 --> 00:46:56,099 Here! Come on, hurry up! Here, here, move! Here! 596 00:46:56,391 --> 00:46:57,767 Come on, come on! 597 00:46:57,851 --> 00:46:59,728 Let's move, move! Hurry! Hurry! 598 00:46:59,811 --> 00:47:00,895 These are too far apart. 599 00:47:00,979 --> 00:47:02,981 We gotta move them closer together. We gotta fit everybody. 600 00:47:03,064 --> 00:47:05,191 Come on, we gotta have room for everybody, down. 601 00:47:06,026 --> 00:47:07,402 In a row, like this. 602 00:47:11,740 --> 00:47:12,991 [gun clicks] 603 00:47:18,121 --> 00:47:19,289 [Jake exhales] 604 00:47:19,456 --> 00:47:21,458 [gunshot] 605 00:47:22,959 --> 00:47:24,294 [Jake exhales] 606 00:47:52,405 --> 00:47:55,158 [gunshots] 607 00:48:00,997 --> 00:48:02,332 [rapid gunfire] 608 00:48:17,013 --> 00:48:19,140 [gunshots] 609 00:48:28,858 --> 00:48:30,151 [Jake exhales] 610 00:48:37,409 --> 00:48:38,451 [gunshots] 611 00:48:57,220 --> 00:48:58,555 [baseball bat clatters] 612 00:49:00,724 --> 00:49:03,727 [Jake breathing heavily] 613 00:49:12,360 --> 00:49:13,862 [Jake groans] 614 00:49:24,456 --> 00:49:27,042 [opera music] 615 00:50:14,297 --> 00:50:16,633 [Glass clatters to floor] 616 00:51:11,354 --> 00:51:12,856 [gunshot] 617 00:51:18,612 --> 00:51:19,529 First kill? 618 00:51:30,457 --> 00:51:31,750 Just remember something. 619 00:51:32,250 --> 00:51:33,835 If it wasn't him, it was me. 620 00:51:34,210 --> 00:51:36,379 Then it was you. You got that? 621 00:51:39,257 --> 00:51:40,258 Got it. 622 00:51:43,845 --> 00:51:44,846 Too much caffeine? 623 00:51:47,724 --> 00:51:48,808 I don't know what it is. 624 00:51:48,892 --> 00:51:51,519 It started after I deployed, I, I can control it. 625 00:51:53,021 --> 00:51:54,356 Thanks for having my back. 626 00:51:54,522 --> 00:51:57,359 I hope to return the favor. Let's move. 627 00:52:11,790 --> 00:52:15,627 I think, I think I need a shot of morphine. 628 00:52:15,794 --> 00:52:16,878 Oh. 629 00:52:18,088 --> 00:52:19,172 You have more, 630 00:52:19,881 --> 00:52:22,092 and there won't be any for the rest of us. 631 00:52:23,510 --> 00:52:26,596 - My nerves. - Hey, son. 632 00:52:27,097 --> 00:52:28,056 What I tell you? 633 00:52:28,139 --> 00:52:30,141 Nerves ain't gonna do no good for you around here. 634 00:52:31,601 --> 00:52:33,561 A shot of morphine will keep me calm 635 00:52:34,187 --> 00:52:37,190 A shot of morphine is gonna knock you out. 636 00:52:45,323 --> 00:52:48,618 I need you aware, 'cause like Major said, 637 00:52:48,952 --> 00:52:51,830 I need you to have my front and my back. 638 00:52:54,374 --> 00:52:55,959 Unless I die peacefully. 639 00:52:57,961 --> 00:52:59,254 You not gonna die. 640 00:53:00,505 --> 00:53:03,300 You not going die. Look at me, son. 641 00:53:04,467 --> 00:53:05,427 What's your name? 642 00:53:05,927 --> 00:53:07,178 Adell Dollins. 643 00:53:07,345 --> 00:53:09,973 Adell Dollins. I like the name. Adell Dollins. 644 00:53:10,557 --> 00:53:13,143 Repeat after me Adell. I'm not going die. 645 00:53:13,518 --> 00:53:16,062 - I'm not going to die. - Ooh, louder, Adell. 646 00:53:16,521 --> 00:53:18,356 - I'm not going die. - I'm not going die. 647 00:53:18,440 --> 00:53:20,108 - I'm not gonna die! - I'm not gonna die! 648 00:53:20,191 --> 00:53:21,610 I'm not gonna die! 649 00:53:22,152 --> 00:53:23,612 Yeah, God got a plan 650 00:53:27,824 --> 00:53:29,492 and look what we got here. 651 00:53:38,793 --> 00:53:39,794 Not bad. 652 00:53:43,715 --> 00:53:46,801 - Where you from, kid? - California. 653 00:53:47,761 --> 00:53:48,970 You should have enlisted. 654 00:53:49,554 --> 00:53:51,723 Could always use a pair of hands like yours. 655 00:53:54,059 --> 00:53:56,811 - I tried. - What do you mean, you tried? 656 00:54:00,398 --> 00:54:01,358 And? 657 00:54:07,155 --> 00:54:08,448 [loud explosion] 658 00:54:09,366 --> 00:54:11,159 Jesus Christ, that was close. 659 00:54:13,119 --> 00:54:14,245 Y'all boys ready? 660 00:54:16,831 --> 00:54:19,668 [energetic music] 661 00:54:26,091 --> 00:54:27,217 Hold. 662 00:54:43,024 --> 00:54:45,527 [men shouting] 663 00:55:09,467 --> 00:55:10,468 No! 664 00:55:15,849 --> 00:55:16,933 Porter! 665 00:55:23,398 --> 00:55:25,358 I think it went clean through. You okay? 666 00:55:25,567 --> 00:55:27,152 I know you're not, let's go. 667 00:55:27,527 --> 00:55:29,112 - Is he good? - Yeah. 668 00:55:29,487 --> 00:55:31,865 Over the shoulder, big man. There you go. Let's move. 669 00:56:09,319 --> 00:56:11,529 [in Japanese] 670 00:56:20,956 --> 00:56:22,457 What are you going to do? 671 00:56:55,198 --> 00:56:56,283 [Ava] You're going to die. 672 00:57:04,833 --> 00:57:06,585 Come on, put me down. 673 00:57:09,588 --> 00:57:12,090 - Empty - Your shoulder, 674 00:57:12,340 --> 00:57:13,425 it's not lethal. 675 00:57:15,427 --> 00:57:16,344 I'm out. 676 00:57:18,013 --> 00:57:19,431 The General's got guns in his office. 677 00:57:19,514 --> 00:57:20,640 Wait here. 678 00:57:21,391 --> 00:57:23,727 Give me a hand, come on. Up! 679 00:57:29,816 --> 00:57:32,152 [sad music] 680 00:57:40,160 --> 00:57:41,077 Guys. 681 00:57:52,380 --> 00:57:53,548 He went down fighting. 682 00:57:56,927 --> 00:57:57,928 He died a hero. 683 00:58:09,189 --> 00:58:10,231 It's empty. 684 00:58:14,110 --> 00:58:15,111 Same. 685 00:58:17,989 --> 00:58:20,659 I'm gonna lie down guys. I don't feel so good. 686 00:58:34,256 --> 00:58:35,590 They took everything. 687 00:58:41,888 --> 00:58:42,931 You okay? 688 00:58:46,184 --> 00:58:47,060 No. 689 00:58:49,271 --> 00:58:50,313 No. 690 00:58:54,109 --> 00:58:56,778 So it will be with the resurrection of the dead. 691 00:58:58,780 --> 00:59:03,493 The body that is sown is perishable is raised imperishable. 692 00:59:05,453 --> 00:59:08,498 It is sown weak. It is raised with power. 693 00:59:09,958 --> 00:59:12,586 It is sown and dishonor, it is raised in glory. 694 00:59:19,426 --> 00:59:21,344 It is sown as a natural body. 695 00:59:23,179 --> 00:59:26,391 It rises as a spiritual body. 696 00:59:28,310 --> 00:59:31,313 If there is a spiritual body, there is a natural body. 697 00:59:34,524 --> 00:59:35,442 Corinthians. 698 00:59:40,989 --> 00:59:42,866 That verse got me through a lot of long nights 699 00:59:42,991 --> 00:59:44,117 since I left home. 700 00:59:47,120 --> 00:59:48,455 How long you been here? 701 00:59:51,458 --> 00:59:52,334 You know. 702 00:59:53,293 --> 00:59:54,544 I used to count the days. 703 00:59:56,254 --> 00:59:59,090 Now, I don't remember the day I shipped out. 704 01:00:00,508 --> 01:00:03,386 The good thing is I don't obsess over time anymore. I just, uh... 705 01:00:05,221 --> 01:00:06,723 I just wanna get home someday. 706 01:00:09,059 --> 01:00:10,393 Yeah. You and me both. 707 01:00:17,108 --> 01:00:18,860 Boroughs coming together, yeah? 708 01:00:21,321 --> 01:00:22,656 Boroughs coming together. 709 01:00:23,990 --> 01:00:26,159 We ain't that different after all, are we? 710 01:00:27,327 --> 01:00:28,787 No. No, we're not. 711 01:00:34,876 --> 01:00:36,294 How about them out there? 712 01:00:41,591 --> 01:00:45,095 I figure they're just as scared as we are, soldiers. 713 01:00:46,554 --> 01:00:47,597 Following orders. 714 01:00:52,894 --> 01:00:54,145 And I quit. 715 01:00:55,730 --> 01:00:56,898 Why deprive yourself, Doc? 716 01:00:57,023 --> 01:00:59,150 It could be your last night on this earth. 717 01:01:01,820 --> 01:01:03,947 A forgotten borough finally making some sense. 718 01:01:04,489 --> 01:01:06,074 Hey. 719 01:01:07,909 --> 01:01:09,286 Cuz I'm from Jersey? 720 01:01:11,663 --> 01:01:13,623 [they laugh] 721 01:01:15,458 --> 01:01:17,544 You know how you could tell somebody's from Jersey? 722 01:01:17,711 --> 01:01:18,670 How? 723 01:01:20,755 --> 01:01:22,757 They never shut the fuck up about it. 724 01:01:24,259 --> 01:01:25,885 You don't hear me denying that one. 725 01:01:33,101 --> 01:01:36,980 Sweet Lord. That tastes good right now. 726 01:01:37,105 --> 01:01:38,523 There you go, see? 727 01:01:38,648 --> 01:01:41,026 Who says people from Jersey don't have any taste. 728 01:01:41,109 --> 01:01:42,485 [Connor] Just don't let my wife know. 729 01:01:44,404 --> 01:01:45,989 She'd actually kill me. 730 01:01:46,823 --> 01:01:49,784 She'd say I'm setting a piss-poor example for my kid. 731 01:01:50,827 --> 01:01:52,245 You got kids, Porter? 732 01:01:55,457 --> 01:01:56,958 Me? No. 733 01:01:58,251 --> 01:02:00,795 - Not that I know of, anyways. - Oh, is that right? 734 01:02:00,921 --> 01:02:02,797 No, I'm just saying that I did a lot of traveling. 735 01:02:02,923 --> 01:02:05,759 So you know, I wouldn't be surprised if there's some 736 01:02:05,884 --> 01:02:07,469 hard-nosed little bastard running around, 737 01:02:07,552 --> 01:02:09,012 out there somewhere that looks like me. 738 01:02:10,680 --> 01:02:11,848 How about you? 739 01:02:16,394 --> 01:02:18,980 Me and my wife, Jenny, We want kids. It's just... 740 01:02:20,106 --> 01:02:21,358 not in the cards yet. 741 01:02:22,400 --> 01:02:23,610 You didn't try before you left. 742 01:02:24,444 --> 01:02:28,323 Oh, like drunk jack rabbits. It just didn't happen. 743 01:02:29,157 --> 01:02:30,867 It will. Now when it does, 744 01:02:31,534 --> 01:02:33,912 do your best to keep outta situations like this 745 01:02:33,995 --> 01:02:36,957 'cause this is ain't no place for no kid. 746 01:02:39,501 --> 01:02:41,086 That's all we can hope for, 747 01:02:41,753 --> 01:02:43,421 that our kids do better than we do. 748 01:02:44,422 --> 01:02:45,882 That's what I'm hoping for my boy. 749 01:02:46,591 --> 01:02:47,968 Damn smart kid. 750 01:02:48,927 --> 01:02:52,013 Lot smarter than I was at his age. Early bloomer. 751 01:02:54,224 --> 01:02:55,767 Now, you just gotta get him outta Jersey. 752 01:02:57,102 --> 01:03:00,355 At least to UCLA like this smarmy bastard, right here. 753 01:03:00,438 --> 01:03:02,023 Oh there it is. There it is. 754 01:03:06,027 --> 01:03:09,531 What's the first thing you're gonna do the day you get back? 755 01:03:09,656 --> 01:03:10,865 Who you're talking to, me or him? 756 01:03:11,157 --> 01:03:12,659 Whoever fucking answers first. 757 01:03:12,784 --> 01:03:14,160 I don't know, he's your buddy. You tell me. 758 01:03:14,244 --> 01:03:15,912 Hey, be my guest. 759 01:03:16,121 --> 01:03:18,707 Why, you embarrassed? You hiding something over there? 760 01:03:19,040 --> 01:03:20,125 I'll get it outta you. 761 01:03:20,208 --> 01:03:21,626 Try it. I'm Irish. 762 01:03:23,587 --> 01:03:24,629 Me? 763 01:03:25,213 --> 01:03:27,215 You know, I never really thought about it that much. 764 01:03:30,677 --> 01:03:32,220 I'm thinking maybe a ball game. 765 01:03:33,430 --> 01:03:35,223 First pitch of the season. 766 01:03:36,391 --> 01:03:40,312 Smell of that fresh green grass, the tall beer in my hand, 767 01:03:40,395 --> 01:03:41,688 a beautiful woman on my arm. 768 01:03:42,856 --> 01:03:45,108 One of those New York stadium hot dogs in my mouth. 769 01:03:45,817 --> 01:03:47,652 Yeah, it's simple. 770 01:03:48,820 --> 01:03:50,488 That's what I look forward to. 771 01:03:50,989 --> 01:03:52,699 Sounds like the perfect day to me. 772 01:03:54,826 --> 01:03:55,702 How about you? 773 01:03:57,579 --> 01:03:59,372 I'm from Jersey. You wouldn't like it. 774 01:04:00,707 --> 01:04:01,625 Try me. 775 01:04:03,627 --> 01:04:05,587 Would love to take my wife and kid out. 776 01:04:06,296 --> 01:04:07,797 Stop in each state. 777 01:04:09,090 --> 01:04:10,258 Show them the country. 778 01:04:11,760 --> 01:04:12,969 Travel. 779 01:04:15,096 --> 01:04:17,182 Show my boy what his dad was out protecting. 780 01:04:19,601 --> 01:04:20,560 Show him why. 781 01:04:23,313 --> 01:04:24,314 That sounds nice. 782 01:04:25,190 --> 01:04:27,192 Just skip the rest of Jersey and parts of Connecticut. 783 01:04:27,275 --> 01:04:29,319 Other than that, it's just fucking beautiful. 784 01:04:29,611 --> 01:04:30,779 I guess so. 785 01:04:34,658 --> 01:04:36,493 I haven't heard anything in a while. 786 01:04:38,620 --> 01:04:40,622 Maybe we should get him down with the others. 787 01:04:41,122 --> 01:04:43,083 Wait for the reinforcements to find us. 788 01:04:44,918 --> 01:04:46,211 That's if anyone comes. 789 01:04:46,920 --> 01:04:49,297 They don't call this Purple Heart Ridge for nothing. 790 01:04:51,132 --> 01:04:52,092 Let's get outta here. 791 01:05:01,226 --> 01:05:02,936 What do you plan on doing with that thing? 792 01:05:03,728 --> 01:05:06,481 You ever see the Babe hit one out of Yankee stadium? 793 01:05:07,315 --> 01:05:08,275 Dozens of times. 794 01:05:18,827 --> 01:05:20,120 Are you good? 795 01:05:22,455 --> 01:05:24,708 As long as there's a nice piece-of-shit cot 796 01:05:25,292 --> 01:05:27,043 with someone else's blood smeared in it 797 01:05:27,127 --> 01:05:29,462 waiting for me downstairs, I'm ready for anything. 798 01:05:30,255 --> 01:05:32,591 Then keep up. Come on. 799 01:05:32,757 --> 01:05:34,676 Guess you don't know Jersey very well. 800 01:05:49,357 --> 01:05:51,026 [gunshot] 801 01:06:14,925 --> 01:06:16,009 Hey Doc. 802 01:06:16,676 --> 01:06:19,429 It took Williamson 127 home runs in five years. 803 01:06:20,096 --> 01:06:21,806 You think he'll catch the Babe? 804 01:06:22,098 --> 01:06:24,100 I think the Babe's record's pretty safe. 805 01:06:30,023 --> 01:06:31,358 Let's see what we can do. 806 01:06:36,404 --> 01:06:39,324 [Vic and Porter screaming] 807 01:06:46,873 --> 01:06:48,833 [man screaming] 808 01:07:13,608 --> 01:07:16,653 [Vic breathing heavily] 809 01:07:18,738 --> 01:07:21,574 [Vic screaming] 810 01:07:28,790 --> 01:07:30,542 All right, clear the chamber! 811 01:07:30,625 --> 01:07:33,378 Get out of there, get out of the way, come on! 812 01:07:33,628 --> 01:07:35,630 Get my bag. Go get someone to clean it, right now. 813 01:07:35,755 --> 01:07:37,465 Come on. No, no, no, come on. 814 01:07:38,383 --> 01:07:39,593 - [Vic] I could save you. - No. 815 01:07:39,718 --> 01:07:41,428 Yes. Yes, I can. 816 01:07:41,553 --> 01:07:42,846 No, you can't. 817 01:07:43,430 --> 01:07:44,598 No. 818 01:07:46,016 --> 01:07:47,392 He hit the femoral artery. 819 01:07:49,394 --> 01:07:50,770 It won't take too long now. 820 01:07:54,024 --> 01:07:55,317 Protect them. 821 01:07:59,988 --> 01:08:02,198 No, no, no, no, no. 822 01:08:02,324 --> 01:08:06,161 Vic, make sure my boy gets this. 823 01:08:08,997 --> 01:08:11,249 He's not old enough to understand it yet... 824 01:08:15,712 --> 01:08:17,047 but he will be. 825 01:08:43,531 --> 01:08:44,823 He was a good man. 826 01:08:48,620 --> 01:08:50,330 They're gonna make it down here. You know that. 827 01:08:50,412 --> 01:08:51,538 It's just a matter of time. 828 01:08:55,210 --> 01:08:56,544 Then we'll keep fighting. 829 01:09:05,595 --> 01:09:07,096 I'm gonna take the halls. 830 01:09:07,221 --> 01:09:09,724 I'm gonna kill as many of these guys as I can. 831 01:09:09,849 --> 01:09:11,977 Anybody makes it down here, it's on you. 832 01:09:12,185 --> 01:09:13,395 I'm coming with you. 833 01:09:17,524 --> 01:09:18,817 If I don't make it back here, 834 01:09:18,899 --> 01:09:20,694 I want you to know it's been an honor. 835 01:09:21,569 --> 01:09:22,444 Likewise. 836 01:09:25,991 --> 01:09:27,242 You keep an eye on him. 837 01:09:28,993 --> 01:09:29,995 Don't worry. 838 01:09:30,745 --> 01:09:31,787 Got him covered. 839 01:09:33,081 --> 01:09:34,957 You good to hold fort for me, Private? 840 01:09:36,292 --> 01:09:38,044 Well, we're in luck. 841 01:09:38,502 --> 01:09:40,421 'Cause I just happen to learn from the best. 842 01:09:41,423 --> 01:09:42,506 Good whiskey. 843 01:09:43,133 --> 01:09:45,093 Great whiskey, two bottles. 844 01:09:45,176 --> 01:09:46,219 You just make it back. 845 01:09:48,095 --> 01:09:49,598 You remember our bet, right? 846 01:09:51,558 --> 01:09:53,018 You still think you can win? 847 01:09:53,393 --> 01:09:54,352 You're damn right. 848 01:10:04,279 --> 01:10:06,114 Loser buys Dodger tickets. 849 01:10:11,995 --> 01:10:13,121 Get the door 850 01:10:14,456 --> 01:10:15,999 [Percussive hit] 851 01:10:19,794 --> 01:10:22,923 [distant explosions] 852 01:10:50,241 --> 01:10:56,998 [Soldier in Japanese] 853 01:11:27,654 --> 01:11:31,157 [shouting men approaches] 854 01:11:33,493 --> 01:11:36,079 [anxious music] 855 01:11:37,580 --> 01:11:38,581 Quiet. 856 01:11:55,765 --> 01:11:56,725 Steady. 857 01:12:21,458 --> 01:12:24,294 [in Japanese] 858 01:13:09,464 --> 01:13:12,217 [gunfire] 859 01:13:18,390 --> 01:13:20,558 [rapid gunfire] 860 01:13:22,227 --> 01:13:23,228 Shit. 861 01:13:38,159 --> 01:13:39,953 [distant shouting] 862 01:13:41,121 --> 01:13:42,205 Steady. 863 01:13:42,330 --> 01:13:43,290 Steady. 864 01:13:43,415 --> 01:13:46,668 [distant shouting continues] 865 01:14:00,724 --> 01:14:01,891 - [explosion outside] - [nurse gasps] 866 01:14:02,058 --> 01:14:03,393 Steady. 867 01:14:11,693 --> 01:14:14,487 - [door crashes] - [rapid gunfire] 868 01:14:22,078 --> 01:14:25,081 [Vic screaming] 869 01:14:27,042 --> 01:14:28,627 [man grunts] 870 01:14:48,855 --> 01:14:50,523 [body thudding] 871 01:14:57,447 --> 01:14:59,866 [man screaming] 872 01:15:07,248 --> 01:15:08,959 [pottery shattering] 873 01:15:12,754 --> 01:15:14,422 [table splintering] 874 01:15:16,925 --> 01:15:18,301 [gunshot] 875 01:15:26,059 --> 01:15:28,895 [dramatic music] 876 01:15:29,062 --> 01:15:31,690 - [men screaming] - [rapid gunfire] 877 01:15:56,965 --> 01:15:58,216 [Porter coughs] 878 01:16:02,679 --> 01:16:03,972 [Porter gasps] 879 01:16:39,758 --> 01:16:42,218 [grenade thunks] 880 01:16:50,060 --> 01:16:52,854 [loud explosion] 881 01:16:54,564 --> 01:16:57,734 [sad music] 882 01:17:11,247 --> 01:17:14,042 [muffled machine gun fire] 883 01:17:29,557 --> 01:17:30,725 This is the last one. 884 01:17:30,850 --> 01:17:32,143 Make it count. 885 01:17:33,645 --> 01:17:35,355 - [men screaming] - [rapid gunfire] 886 01:18:21,359 --> 01:18:23,695 [rapid gunfire continues] 887 01:18:25,322 --> 01:18:26,239 I'm out! 888 01:18:33,830 --> 01:18:35,290 Good shot, kid. 889 01:18:40,295 --> 01:18:42,297 That's how we do it in Paris, Texas. 890 01:18:42,964 --> 01:18:44,007 Oh my god! 891 01:18:44,090 --> 01:18:45,383 Please, no! 892 01:18:47,802 --> 01:18:49,429 Don't die! 893 01:18:51,056 --> 01:18:52,515 Come on, come on. 894 01:18:55,393 --> 01:18:56,394 Don't die. 895 01:18:58,647 --> 01:19:01,608 [suspenseful music] 896 01:19:06,613 --> 01:19:08,031 [gunshot] 897 01:19:13,036 --> 01:19:14,287 You did good. 898 01:19:26,591 --> 01:19:31,263 [sad music] 899 01:19:53,743 --> 01:19:55,787 [energetic music] 900 01:19:55,912 --> 01:19:59,416 - [hammer thudding] - {men yelling] 901 01:20:04,504 --> 01:20:06,047 [he grunts] 902 01:20:08,800 --> 01:20:11,094 [sad music] 903 01:20:12,220 --> 01:20:14,931 And the others? 904 01:20:18,685 --> 01:20:19,728 Is that it? 905 01:20:20,353 --> 01:20:21,354 Is that all? 906 01:20:22,731 --> 01:20:24,024 I'm sure there's more coming. 907 01:20:24,357 --> 01:20:26,651 I don't think we could handle another wave like that. 908 01:20:29,112 --> 01:20:30,905 Is this everything we had in the building? 909 01:20:31,656 --> 01:20:34,075 As far as we know, yeah. 910 01:20:35,201 --> 01:20:36,369 [Vic] Goddamn. 911 01:20:37,120 --> 01:20:39,122 We could use their ammo, but that won't last the night. 912 01:20:39,247 --> 01:20:40,498 Yeah. That'll buy us some time, 913 01:20:40,582 --> 01:20:41,833 but that's not the solution. 914 01:20:42,375 --> 01:20:43,627 So what now? 915 01:20:44,336 --> 01:20:46,254 We just sit here and die? 916 01:20:55,055 --> 01:20:56,389 Maybe we won't have to. 917 01:20:57,432 --> 01:20:59,392 I don't think that's enough. 918 01:21:01,061 --> 01:21:02,187 It's a flare gun. 919 01:21:04,356 --> 01:21:06,274 Maybe we can get some reinforcements. 920 01:21:07,734 --> 01:21:08,777 Are you sure? 921 01:21:12,489 --> 01:21:14,866 I'm outta other options. 922 01:21:15,200 --> 01:21:16,660 Where are you gonna do this? 923 01:21:16,826 --> 01:21:17,786 The roof? 924 01:21:18,995 --> 01:21:21,122 No, I think I'd be a target there. 925 01:21:24,251 --> 01:21:25,293 Maybe around back. 926 01:21:25,377 --> 01:21:27,212 Maybe there's a little clearing I can go to. 927 01:21:28,964 --> 01:21:30,757 So you just gonna leave us? 928 01:21:31,591 --> 01:21:33,593 Why don't you just wait till Porter gets back? 929 01:21:39,015 --> 01:21:40,892 I don't think Porter's coming back. 930 01:21:47,274 --> 01:21:48,358 I'll be right back. 931 01:21:49,693 --> 01:21:51,278 [Sofia] You know what's out there. 932 01:21:52,862 --> 01:21:53,989 A minefield. 933 01:22:06,126 --> 01:22:07,627 If I'm not back in 20, 934 01:22:08,587 --> 01:22:09,921 you get everybody you can. 935 01:22:10,255 --> 01:22:14,426 You run like hell until you find someone friendly, okay? 936 01:22:18,096 --> 01:22:19,347 Hopefully, it won't come to that. 937 01:23:14,986 --> 01:23:16,112 How long has it been? 938 01:23:16,488 --> 01:23:17,864 About two minutes. 939 01:23:18,406 --> 01:23:19,282 That's it? 940 01:23:20,742 --> 01:23:23,370 Time goes by so slow when there's no gunfire. 941 01:23:23,787 --> 01:23:24,788 Don't worry. 942 01:23:26,122 --> 01:23:27,415 He knows what he's doing. 943 01:23:31,211 --> 01:23:32,671 [percussive hit] 944 01:24:00,115 --> 01:24:01,241 [metallic click] 945 01:24:23,638 --> 01:24:24,681 He can do it. 946 01:24:28,476 --> 01:24:30,228 He talked me through losing an arm. 947 01:24:32,314 --> 01:24:34,024 He can make it through a minefield. 948 01:24:50,123 --> 01:24:52,959 [metallic click] 949 01:25:20,403 --> 01:25:23,323 [fire crackling] 950 01:26:04,656 --> 01:26:06,032 [twig snaps] 951 01:26:11,579 --> 01:26:14,582 [Vic yelling] 952 01:26:20,630 --> 01:26:22,424 [fists thudding] 953 01:26:44,821 --> 01:26:45,739 Go! 954 01:26:48,283 --> 01:26:49,159 Go! 955 01:26:50,660 --> 01:26:51,578 Go! 956 01:27:01,796 --> 01:27:03,548 [he grunts] 957 01:27:20,190 --> 01:27:23,026 [Vic screaming] 958 01:27:28,323 --> 01:27:31,201 [flare gun hisses] 959 01:27:48,009 --> 01:27:51,096 Wait, there it is! 960 01:27:52,555 --> 01:27:53,473 He did it. 961 01:28:07,988 --> 01:28:10,657 [Porter] So it will be with the resurrection of the dead. 962 01:28:11,992 --> 01:28:13,994 The body that is sown is perishable. 963 01:28:15,203 --> 01:28:16,788 It is raised imperishable. 964 01:28:17,789 --> 01:28:20,959 It is sown weak. It is raised with power. 965 01:28:21,960 --> 01:28:24,754 It is sown and dishonored, is raised in glory. 966 01:28:26,089 --> 01:28:28,049 It is sown as a natural body, 967 01:28:29,467 --> 01:28:32,679 it rises as a spiritual body. 968 01:28:35,390 --> 01:28:38,602 If there is a spiritual body, there is a natural body. 969 01:28:41,855 --> 01:28:45,900 [sad music] 970 01:29:02,834 --> 01:29:05,295 [inaudible speech] 971 01:30:38,013 --> 01:30:40,682 [excited music] 62655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.