Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,221 --> 00:00:24,474
[dramatic orchestra music]
2
00:00:33,483 --> 00:00:36,278
[dramatic music]
3
00:00:39,656 --> 00:00:43,159
[birds chirping]
4
00:01:08,351 --> 00:01:12,522
[distant gunfire and explosions]
5
00:01:24,242 --> 00:01:28,663
[sad music]
6
00:01:53,563 --> 00:01:54,731
[Porter] So it will be
7
00:01:54,856 --> 00:01:56,691
with the resurrection
of the dead.
8
00:01:58,652 --> 00:02:01,613
The body that is sown
is perishable,
9
00:02:02,948 --> 00:02:04,324
rises imperishable.
10
00:02:05,825 --> 00:02:07,369
It is sown weak.
11
00:02:07,827 --> 00:02:09,704
It is risen with power.
12
00:02:10,622 --> 00:02:14,960
It is sown in dishonor.
It is risen with glory.
13
00:02:15,877 --> 00:02:20,340
It is sown as a natural body,
it is risen as a spiritual.
14
00:02:20,423 --> 00:02:24,261
If there is a natural body,
there is a spiritual body.
15
00:02:26,221 --> 00:02:27,639
[Major Porter] That's
why I love you, major.
16
00:02:27,722 --> 00:02:28,598
Five clicks north,
17
00:02:28,682 --> 00:02:30,433
we should find a second
division hospital.
18
00:02:30,684 --> 00:02:33,561
Heads up, they hydrated.
We ain't in London no more.
19
00:02:33,728 --> 00:02:35,522
We got trees here,
so watch your six.
20
00:02:36,022 --> 00:02:37,274
- Copy that.
- Yes, Sir.
21
00:02:37,357 --> 00:02:38,775
No more tea time, huh, Major?
22
00:02:38,858 --> 00:02:40,694
No more tea time, Private.
23
00:02:40,777 --> 00:02:44,197
Just remember this is
a quick sweep.
24
00:02:44,281 --> 00:02:45,156
Five, six days,
25
00:02:45,240 --> 00:02:47,575
You could be home having
grits with grandma, girls.
26
00:02:47,909 --> 00:02:50,370
Oh, my granny makes
the best grits in all of Texas.
27
00:02:50,453 --> 00:02:51,663
Well, you go ahead and tell Nana
28
00:02:51,746 --> 00:02:53,290
she got a new grandson
named Gustavo,
29
00:02:53,373 --> 00:02:54,416
and I want some of them grits.
30
00:02:54,499 --> 00:02:56,251
I wouldn't care much for
your grandma's grits,
31
00:02:56,334 --> 00:02:57,794
but I'd love to meet
your sister.
32
00:02:57,919 --> 00:03:00,880
Hey, sonny boy, you too
young for that,
33
00:03:00,964 --> 00:03:03,383
but maybe when you're older,
young gun.
34
00:03:05,552 --> 00:03:09,598
[distant gunfire and explosions]
35
00:03:11,975 --> 00:03:14,978
[suspenseful music]
36
00:04:04,402 --> 00:04:05,737
[rustling noise]
37
00:04:19,042 --> 00:04:21,127
Take cover! Watch your six!
38
00:04:21,586 --> 00:04:23,421
[gunfire]
39
00:04:30,053 --> 00:04:32,305
[men yelling]
40
00:04:46,361 --> 00:04:47,404
[gun clicks]
41
00:04:47,487 --> 00:04:48,446
I'm out!
42
00:05:07,424 --> 00:05:08,341
[gun fires]
43
00:05:30,655 --> 00:05:32,490
You're a cold-blooded killer,
Sir.
44
00:05:32,574 --> 00:05:35,869
Let me look. You've been
long-bladed, soldier.
45
00:05:36,286 --> 00:05:37,412
Keep some pressure on that,
okay?
46
00:05:37,495 --> 00:05:39,247
- All right, okay.
- Pressure.
47
00:05:39,372 --> 00:05:40,874
All right. Let's see
what I've got.
48
00:05:40,957 --> 00:05:44,794
Hey, you make sure you call
my mom. She's gonna be mad.
49
00:05:45,921 --> 00:05:47,339
She's gonna be real mad.
50
00:05:49,257 --> 00:05:51,092
Private Shaw, listen to me.
51
00:05:51,176 --> 00:05:52,677
- Yes.
- We gotta move, gotta go quietly.
52
00:05:52,761 --> 00:05:53,803
- Can you make it?
- Yes, sir.
53
00:05:53,887 --> 00:05:54,971
Up we go. On your feet.
54
00:05:55,055 --> 00:05:56,264
[Shaw groaning]
55
00:05:56,723 --> 00:05:58,725
[dramatic music]
56
00:05:58,892 --> 00:06:00,393
[percussive hit]
57
00:06:06,775 --> 00:06:09,694
[birds chirping]
58
00:06:13,156 --> 00:06:16,117
[distant rumbling]
59
00:06:53,738 --> 00:06:54,781
[Vic sighing]
60
00:07:22,517 --> 00:07:23,393
[Vic sighing]
61
00:07:27,814 --> 00:07:29,983
[Timepiece chain rattling]
62
00:07:32,193 --> 00:07:33,361
[Dog tag chain rattling]
63
00:07:33,486 --> 00:07:36,323
[rhythmic hitting]
64
00:07:51,421 --> 00:07:54,382
[Vic grunting]
65
00:08:23,244 --> 00:08:24,746
[Beam crashing]
66
00:08:28,416 --> 00:08:30,085
[Vic exhaling]
67
00:08:46,726 --> 00:08:49,688
[Dog tag chain rattling]
68
00:08:51,856 --> 00:08:54,442
[quiet music]
69
00:09:26,141 --> 00:09:28,518
Vic. Hey, you get any rest?
70
00:09:28,935 --> 00:09:29,811
Nah.
71
00:09:29,894 --> 00:09:30,979
You look like shit.
72
00:09:31,396 --> 00:09:32,355
Thanks.
73
00:09:33,273 --> 00:09:35,483
Could try and get you some
diphenhydramine if you'd like.
74
00:09:35,567 --> 00:09:36,651
I used to use it to get to sleep
75
00:09:36,735 --> 00:09:38,153
when my mother-in-law visited.
76
00:09:38,236 --> 00:09:39,988
Let's hope it doesn't
come to that.
77
00:09:41,489 --> 00:09:42,782
Something else?
78
00:09:43,158 --> 00:09:44,659
Saw something else in a crate.
79
00:09:44,784 --> 00:09:46,661
Not sure it was supposed
to be in the supply boat
80
00:09:46,828 --> 00:09:48,121
- Yeah, what?
- Bourbon.
81
00:09:49,122 --> 00:09:51,416
No, no, no. I need to
keep my head clear.
82
00:09:51,541 --> 00:09:54,002
Probably better. There's
no diphen out here anyway.
83
00:09:54,419 --> 00:09:56,338
I hear we're both up
for double shifts today.
84
00:09:56,421 --> 00:09:58,757
No, no. I heard we got
new personnel
85
00:09:58,840 --> 00:10:00,050
coming in from Hawaii.
86
00:10:00,425 --> 00:10:01,760
That's what I heard too.
87
00:10:01,885 --> 00:10:03,345
Looks like that's not
happening anymore.
88
00:10:03,428 --> 00:10:05,722
- This is bullshit.
- Talk to your friend.
89
00:10:07,057 --> 00:10:08,141
Maybe I will.
90
00:10:16,983 --> 00:10:18,026
[knocking]
91
00:10:18,818 --> 00:10:20,320
[Jake] Password.
92
00:10:21,196 --> 00:10:22,614
Come on, Jake, it's me
93
00:10:22,989 --> 00:10:25,241
Good luck, Vic. General's
in a bad mood.
94
00:10:26,117 --> 00:10:28,286
- Isn't he always?
- It's worse.
95
00:10:29,788 --> 00:10:31,539
- Worse?
- Just a warning.
96
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Thanks for the tip.
97
00:10:34,876 --> 00:10:36,086
[knocking]
98
00:10:36,169 --> 00:10:37,295
[music on radio]
99
00:10:37,379 --> 00:10:38,421
Password?
100
00:10:41,591 --> 00:10:43,260
I haven't slept for days.
101
00:10:43,385 --> 00:10:45,637
How am I supposed to remember
what the password is?
102
00:10:46,012 --> 00:10:47,389
That's close enough.
103
00:10:54,562 --> 00:10:55,522
Oh wow.
104
00:10:58,650 --> 00:11:00,527
Now this makes me homesick.
105
00:11:04,656 --> 00:11:06,658
Keeps a little
normalcy in my life
106
00:11:06,783 --> 00:11:08,493
In the middle of all
this insanity
107
00:11:15,667 --> 00:11:16,668
Smoke?
108
00:11:17,294 --> 00:11:18,587
Thanks. I quit.
109
00:11:19,671 --> 00:11:21,047
It helps me with my headaches.
110
00:11:22,549 --> 00:11:24,092
I think that's what
they call addiction.
111
00:11:25,218 --> 00:11:26,386
What do they call this.
112
00:11:28,013 --> 00:11:29,055
Bonus?
113
00:11:30,390 --> 00:11:31,641
I'll drink to that.
114
00:11:34,519 --> 00:11:36,354
What can I help you with, Vic?
115
00:11:39,024 --> 00:11:40,692
I just heard that
we're not getting
116
00:11:40,817 --> 00:11:43,445
- new surgeons shipped in.
- I heard the same.
117
00:11:45,405 --> 00:11:48,825
That's a mistake.
We're being overrun in here.
118
00:11:49,951 --> 00:11:51,786
What do you want me
to do about it?
119
00:11:52,996 --> 00:11:53,913
Plead our case.
120
00:11:53,997 --> 00:11:54,998
They're not gonna listen to me.
121
00:11:55,081 --> 00:11:57,459
They put me out here so they don't
have to listen to me anymore.
122
00:11:59,252 --> 00:12:00,921
We're a week late on
the morphine.
123
00:12:02,464 --> 00:12:03,715
Troops are our priority.
124
00:12:06,760 --> 00:12:09,846
Yeah, I, I'm not
getting any sleep.
125
00:12:10,472 --> 00:12:11,473
I'm not the only one.
126
00:12:11,556 --> 00:12:14,559
Everyone's pulling six shifts
without a break.
127
00:12:15,518 --> 00:12:16,978
It's been over a month, Jake.
128
00:12:19,940 --> 00:12:21,441
How's your hand? Still shaking?
129
00:12:23,318 --> 00:12:24,319
Not at the moment.
130
00:12:25,320 --> 00:12:27,364
Well, you keep up this schedule,
don't get enough sleep,
131
00:12:27,489 --> 00:12:30,450
it's gonna get worse and you're
not gonna be any good to us
132
00:12:30,533 --> 00:12:31,868
as a surgeon,
let alone a soldier,
133
00:12:31,952 --> 00:12:33,203
if you have to pick up a weapon.
134
00:12:35,914 --> 00:12:37,791
Luckily, as a surgeon,
we don't have to
135
00:12:37,874 --> 00:12:39,376
arm ourselves during battle.
136
00:12:44,089 --> 00:12:45,090
Vic,
137
00:12:46,591 --> 00:12:47,550
I'll do what I can.
138
00:12:48,843 --> 00:12:49,970
- Thanks, Jake.
- Yeah.
139
00:12:53,223 --> 00:12:54,975
You really should start
easing up on that.
140
00:12:56,518 --> 00:12:58,770
I'm getting ready
so I can toast to Jesus
141
00:12:58,853 --> 00:12:59,896
when my time comes.
142
00:13:01,064 --> 00:13:02,399
Isn't that supposed to be
with wine?
143
00:13:02,941 --> 00:13:04,192
[he chuckles]
144
00:13:04,317 --> 00:13:05,235
Who's keeping track?
145
00:13:07,028 --> 00:13:07,946
Vic,
146
00:13:12,075 --> 00:13:13,076
You'll be home soon.
147
00:13:21,543 --> 00:13:22,877
I wish I could say the same.
148
00:13:26,423 --> 00:13:31,136
[opera plays]
149
00:13:33,388 --> 00:13:35,056
[panicked voices]
150
00:13:35,181 --> 00:13:37,309
Secure the patient!
Prepare for surgery.
151
00:13:37,892 --> 00:13:40,270
Roll him in. Prepare
for surgery.
152
00:13:40,395 --> 00:13:41,771
Secure the patient,
secure the patient.
153
00:13:41,855 --> 00:13:43,898
Hold his legs down. Stay still,
Kid.
154
00:13:43,982 --> 00:13:45,275
[nurse shouts]
155
00:13:45,358 --> 00:13:50,071
Oh my god! Oh my god!
My arm! I'm gonna lose my arm!
156
00:13:50,905 --> 00:13:53,992
Just breathe! Stay with me,
stay with me.
157
00:13:54,117 --> 00:13:55,910
I'm gonna lose my arm,
I'm gonna lose my arm!
158
00:13:55,994 --> 00:13:58,288
You're gonna be fine,
you're gonna be fine!
159
00:13:58,538 --> 00:13:59,539
The bastard jumped at me!
160
00:13:59,623 --> 00:14:00,498
What have you got here?
161
00:14:00,582 --> 00:14:02,375
Chopper to his forearm,
ripped it up pretty bad.
162
00:14:03,126 --> 00:14:05,170
Given him more than enough morphine
but he ain't taking to it
163
00:14:05,253 --> 00:14:07,213
- The arm?
- It's hanging on by a thread.
164
00:14:07,297 --> 00:14:08,548
Needs to be amputated.
165
00:14:08,632 --> 00:14:11,343
- What's your name, Buster?
- Adell.
166
00:14:11,426 --> 00:14:13,929
Adell, is that your
first or last name?
167
00:14:14,054 --> 00:14:15,931
First. Last name's Dollins.
168
00:14:16,014 --> 00:14:18,391
Dollins? Where you from?
169
00:14:18,725 --> 00:14:19,851
Paris, Texas.
170
00:14:20,852 --> 00:14:23,021
I got a cousin from
Greensville. You ever been?
171
00:14:23,855 --> 00:14:24,856
Yeah.
172
00:14:25,023 --> 00:14:26,524
Hold him down. Secure the legs.
173
00:14:26,608 --> 00:14:28,401
They've got a great
burger joint.
174
00:14:29,986 --> 00:14:30,946
Am I right?
175
00:14:31,029 --> 00:14:33,615
- Yeah, they do.
- Yeah they do, they do, they do.
176
00:14:35,575 --> 00:14:36,868
And those Texas girls?
177
00:14:36,952 --> 00:14:38,495
I mean, the Southern
belle is awesome.
178
00:14:39,204 --> 00:14:40,580
Mine's from Tennessee,
but you know,
179
00:14:40,664 --> 00:14:42,540
you gotta get one of those,
right?
180
00:14:42,624 --> 00:14:43,625
Yeah, yeah.
181
00:14:43,750 --> 00:14:46,544
Southern girls down there. Huh?
Beautiful.
182
00:14:48,088 --> 00:14:49,881
You did good kid, you did good.
183
00:14:49,965 --> 00:14:51,800
You're okay. It's okay.
184
00:14:52,884 --> 00:14:55,011
No, no, no. You're okay.
You're fine. Don't look.
185
00:14:55,262 --> 00:14:57,305
My arm! My arm!
186
00:14:57,806 --> 00:14:59,557
- My arm!
- Get in, get in. Get back in.
187
00:14:59,641 --> 00:15:01,142
Oh my god, what am I
gonna do with one arm?
188
00:15:03,144 --> 00:15:05,021
Right, get him in a room
and get someone
189
00:15:05,105 --> 00:15:06,690
to write a letter back
home for him, all right?
190
00:15:06,898 --> 00:15:08,942
Guys, that's you too. Let's go.
191
00:15:09,025 --> 00:15:11,486
All right. Let's cut a rug,
sugar.
192
00:15:12,070 --> 00:15:15,282
There we go, people.
There we go. Keep it moving.
193
00:15:19,160 --> 00:15:22,330
[airplanes roar past]
194
00:15:37,554 --> 00:15:40,056
[loud explosions]
195
00:15:45,061 --> 00:15:46,021
God!
196
00:16:24,184 --> 00:16:26,394
[men shouting]
197
00:16:26,561 --> 00:16:29,189
[anxious music]
198
00:16:47,290 --> 00:16:48,583
Private.
199
00:16:48,792 --> 00:16:51,169
Up you get. Up you get, soldier.
200
00:16:57,550 --> 00:17:00,053
[quiet music]
201
00:17:15,193 --> 00:17:16,987
Come on, come on, come on!
202
00:17:18,738 --> 00:17:20,699
Camilla, he needs to get
to surgery, now.
203
00:17:20,781 --> 00:17:22,409
We got a gaping
puncture wound here.
204
00:17:22,492 --> 00:17:24,411
Probably a bayonet,
massive bleeding.
205
00:17:24,493 --> 00:17:26,413
What, you and your friend
would like to be alive?
206
00:17:26,496 --> 00:17:28,873
You think? Made you
bored at Staten island.
207
00:17:28,957 --> 00:17:30,750
Gustavo was proceeding
on Los Angeles.
208
00:17:31,292 --> 00:17:35,297
McWeber, Brooklyn.
Go, go, go, go!
209
00:17:37,591 --> 00:17:39,301
[percussive hit]
210
00:17:46,391 --> 00:17:48,351
- Good work.
- Thank you.
211
00:17:48,852 --> 00:17:50,854
Give him some of
my grandfather's vodka.
212
00:17:51,438 --> 00:17:53,273
You smuggling in booze,
young lady?
213
00:17:54,274 --> 00:17:56,359
You haven't had this vodka yet,
have you?
214
00:17:56,735 --> 00:17:57,694
No.
215
00:18:00,447 --> 00:18:01,615
Oh, sorry.
216
00:18:01,948 --> 00:18:03,450
You didn't wake me.
217
00:18:03,825 --> 00:18:06,202
I can't sleep on this god
forsaken island.
218
00:18:06,328 --> 00:18:07,537
Hey, do me a favor.
219
00:18:07,662 --> 00:18:10,040
Go take care of somebody
worse off than me. I'm fine.
220
00:18:10,498 --> 00:18:11,583
- You sure?
- Yeah.
221
00:18:16,504 --> 00:18:19,716
Insomnia's a pretty common
problem around here.
222
00:18:20,008 --> 00:18:21,468
Where'd you ship in from?
223
00:18:22,010 --> 00:18:24,095
Great Britain. Can't
you tell by my accent?
224
00:18:24,220 --> 00:18:25,639
I could tell you're
from the boroughs.
225
00:18:25,722 --> 00:18:27,474
- That's 'cause you're from Brooklyn.
- Yeah.
226
00:18:27,557 --> 00:18:29,017
But judging by your
lack of accent,
227
00:18:29,100 --> 00:18:30,310
you ain't been there in a while.
228
00:18:32,354 --> 00:18:35,273
I went out to California,
graduated from UCLA.
229
00:18:35,732 --> 00:18:37,484
That was my next question.
230
00:18:37,817 --> 00:18:41,988
But hey, I did pick up
little jolly old English
231
00:18:42,113 --> 00:18:45,116
while I was stationed over
there, comes out when I'm mad.
232
00:18:45,450 --> 00:18:48,703
- Yeah? I can't hear it.
- You will.
233
00:18:50,455 --> 00:18:51,581
How's Gustavo?
234
00:18:53,208 --> 00:18:55,460
Another 10 minutes,
he might not have made it.
235
00:18:56,920 --> 00:18:59,005
Leanne's got a good
bedside manner.
236
00:18:59,089 --> 00:19:00,799
He stands a pretty good chance.
237
00:19:01,091 --> 00:19:02,217
That's good.
238
00:19:03,718 --> 00:19:08,723
Oh! Jesus! What do you give
for pain here, Doc, soda pop?
239
00:19:08,848 --> 00:19:11,017
Easy, easy.
You lost a lot of blood.
240
00:19:11,893 --> 00:19:14,104
They're a quarter inch
away from your kidneys.
241
00:19:14,521 --> 00:19:15,897
Yeah. Nice wound to match
242
00:19:16,022 --> 00:19:17,357
the one on the other side,
right?
243
00:19:17,440 --> 00:19:19,609
I saw that. And a whole
bunch of others.
244
00:19:19,693 --> 00:19:21,194
They tell a story, yeah?
245
00:19:21,695 --> 00:19:22,988
Yeah. All from combat?
246
00:19:23,321 --> 00:19:24,823
Hell no, Doc.
247
00:19:25,115 --> 00:19:28,076
Street fights down at the Plaza bar
by Carrington Avenue.
248
00:19:28,159 --> 00:19:29,035
You ain't been there?
249
00:19:29,327 --> 00:19:30,370
Man. Never heard of it.
250
00:19:31,288 --> 00:19:33,748
You don't get out to the forgotten
boroughs too much, now, do you?
251
00:19:33,957 --> 00:19:36,960
I have a minor league
team that isn't very good.
252
00:19:37,919 --> 00:19:39,629
I forgot what they were called.
253
00:19:45,885 --> 00:19:47,137
Staten Island Yankees.
254
00:19:48,471 --> 00:19:50,890
A disgrace to their names' sake.
255
00:19:50,974 --> 00:19:55,270
Hey, wait. Hey, I tell you
what, when we're outta here,
256
00:19:55,353 --> 00:19:57,772
you meet me in my block
in my neighborhood,
257
00:19:57,856 --> 00:19:59,649
and you put your money
where your mouth is.
258
00:19:59,733 --> 00:20:01,776
- You're on.
- Okay. We got a deal.
259
00:20:01,860 --> 00:20:04,321
Yeah. Oh, whoa, whoa, whoa.
What are you doing? Come on.
260
00:20:04,446 --> 00:20:05,780
It's okay.
261
00:20:06,323 --> 00:20:08,491
Who's the officer in charge?
I gotta talk to him.
262
00:20:08,992 --> 00:20:10,493
That would be General Carroll.
263
00:20:12,287 --> 00:20:13,788
That old tofah?
264
00:20:13,913 --> 00:20:15,624
Yep. Makes sense.
265
00:20:16,791 --> 00:20:18,668
No wonder these stitches hurt.
266
00:20:18,960 --> 00:20:20,295
Hey, he does what he can.
267
00:20:25,008 --> 00:20:26,718
Hope you didn't use
that hand on me.
268
00:20:28,511 --> 00:20:30,472
- I got it under control.
- How's that?
269
00:20:31,890 --> 00:20:33,391
I use a heavy bag.
270
00:20:33,516 --> 00:20:36,019
Heavy bag. Is that right? Wow.
271
00:20:37,020 --> 00:20:38,521
You are from Brooklyn.
272
00:20:39,147 --> 00:20:40,065
Yeah.
273
00:20:40,690 --> 00:20:43,360
Well tell you what, Doc,
274
00:20:45,320 --> 00:20:47,822
you need to take me to see
the General. That's important.
275
00:20:53,954 --> 00:20:56,665
[percussive hit]
276
00:21:00,293 --> 00:21:01,795
Sir, I'd like to introduce-
277
00:21:01,878 --> 00:21:03,338
You didn't say the password.
278
00:21:05,423 --> 00:21:06,424
Password?
279
00:21:08,176 --> 00:21:11,721
There you go. How's this?
Work for you?
280
00:21:18,687 --> 00:21:21,022
I see you brought
the good stuff over here, sir.
281
00:21:21,982 --> 00:21:25,944
- It's my private stash.
- Man of good taste.
282
00:21:26,820 --> 00:21:28,154
You live up to the legend.
283
00:21:32,117 --> 00:21:33,618
[Sighs] I needed that.
284
00:21:35,412 --> 00:21:37,289
Awful rude of me not
to introduce myself
285
00:21:37,372 --> 00:21:39,165
before drinking you dry, Sir.
286
00:21:39,541 --> 00:21:40,542
Major Porter.
287
00:21:41,876 --> 00:21:43,086
Just call me Jake.
288
00:21:43,211 --> 00:21:46,256
I know who you are. Well-known
in certain circles, sir.
289
00:21:49,259 --> 00:21:51,595
Well, I was a bit prolific
in my younger years.
290
00:21:51,678 --> 00:21:52,762
Some say that made me a target.
291
00:21:53,054 --> 00:21:54,889
I say that's the whole
goddamn point.
292
00:21:56,683 --> 00:21:57,726
Cheers to that.
293
00:22:01,187 --> 00:22:02,814
What can I do for you, Major?
294
00:22:04,566 --> 00:22:08,278
Well, I wanted to meet
the legend and to warn you, sir.
295
00:22:09,904 --> 00:22:10,864
Warn me?
296
00:22:12,240 --> 00:22:13,992
Me and my men were doing
a sweep down the hill
297
00:22:14,117 --> 00:22:16,911
and we were ambushed.
Most of us were wiped out
298
00:22:16,995 --> 00:22:19,789
besides myself and the Private
who almost bled to death.
299
00:22:21,708 --> 00:22:23,793
I lay low for a couple hours,
but I overheard one of them
300
00:22:23,960 --> 00:22:25,879
talking about an attack
on this facility
301
00:22:25,962 --> 00:22:28,214
led by Field Marshall Vukuda.
302
00:22:28,548 --> 00:22:31,009
A real nasty son of a bitch,
in case you never heard of him.
303
00:22:31,092 --> 00:22:32,093
I know he is.
304
00:22:34,387 --> 00:22:36,264
When's this attack
supposed to happen?
305
00:22:37,724 --> 00:22:38,725
That, I don't know, sir.
306
00:22:38,850 --> 00:22:41,478
I was ambushed again before
I could hear anything else.
307
00:22:41,561 --> 00:22:43,355
That's where those fresh
wounds came from.
308
00:22:47,609 --> 00:22:50,278
And what do you want me to do
with this information?
309
00:22:58,328 --> 00:22:59,621
Radio it in, sir?
310
00:23:00,330 --> 00:23:02,999
[he laughs]
Well, I can certainly try,
311
00:23:03,124 --> 00:23:04,793
but they don't much care
what happens out here.
312
00:23:06,294 --> 00:23:07,963
Well then, I'd say
ready your men.
313
00:23:08,088 --> 00:23:09,464
Take a look around, Major.
314
00:23:10,548 --> 00:23:12,801
We got a few dozen wounded
GIs and half of them
315
00:23:12,884 --> 00:23:14,511
can barely walk,
let alone fight.
316
00:23:16,721 --> 00:23:20,558
You got 127,000 US
soldiers deployed out here
317
00:23:20,684 --> 00:23:22,769
and you're telling me you
can't get one of them out?
318
00:23:23,019 --> 00:23:24,312
Anything else, Major?
319
00:23:26,856 --> 00:23:28,358
We're sharing a toast here, sir.
320
00:23:28,441 --> 00:23:31,361
But we have a situation and
this is what you're gonna do
321
00:23:31,528 --> 00:23:33,196
with the information
you're blessed with.
322
00:23:35,699 --> 00:23:37,617
You're welcome to leave
anytime you want.
323
00:23:40,620 --> 00:23:41,955
Then we're fucked.
324
00:23:42,497 --> 00:23:44,249
And now would be a good time.
325
00:23:45,625 --> 00:23:47,460
But then you have no one, sir.
326
00:23:54,092 --> 00:23:55,302
I'm sorry, sir. I...
327
00:23:56,386 --> 00:23:57,721
No need to apologize, Vic.
328
00:24:00,473 --> 00:24:01,474
That'll be all.
329
00:24:04,519 --> 00:24:05,520
Yes, sir.
330
00:24:08,690 --> 00:24:10,150
- [Vic] Hey Porter.
- [Porter] What?
331
00:24:10,233 --> 00:24:12,360
That intel. When's it
supposed to happen?
332
00:24:12,527 --> 00:24:13,820
I don't know.
333
00:24:13,903 --> 00:24:15,905
I can go back and try to plead
your case to the General.
334
00:24:15,989 --> 00:24:17,282
This ain't no case, buddy.
335
00:24:17,574 --> 00:24:20,827
[Vic] Look. He's having a bad day
and might be a little drunk.
336
00:24:20,910 --> 00:24:22,579
Don't apologize for him, okay?
337
00:24:22,662 --> 00:24:24,122
It's not your responsibility.
338
00:24:25,457 --> 00:24:26,541
[Vic]
So what do we do?
339
00:24:28,126 --> 00:24:29,252
You ever seen combat?
340
00:24:31,421 --> 00:24:33,590
Don't "Oh" me. I'm asking
you a question.
341
00:24:33,757 --> 00:24:35,050
Have you ever been in combat?
342
00:24:35,133 --> 00:24:36,885
Or do you hide behind
your scalpel
343
00:24:36,968 --> 00:24:38,762
and your syringe
full of morphine all day?
344
00:24:39,095 --> 00:24:40,555
Yeah, I did my basic training.
345
00:24:40,680 --> 00:24:43,725
That's not what I asked.
Have you ever seen combat?
346
00:24:46,227 --> 00:24:47,187
No.
347
00:24:49,397 --> 00:24:51,274
Patching up kids from Missouri,
348
00:24:51,816 --> 00:24:54,194
It's a lot different to
witnessing a 50-caliber shell
349
00:24:54,277 --> 00:24:56,988
rip through a man's chest,
and some of these guys
350
00:24:57,072 --> 00:24:59,658
are your friends. The sound.
351
00:25:00,325 --> 00:25:02,535
That sickening crunch
of blood and bone.
352
00:25:02,911 --> 00:25:04,788
The seconds
that feel like hours.
353
00:25:04,913 --> 00:25:06,873
And then you're waiting.
You're just,
354
00:25:07,290 --> 00:25:09,417
you're waiting for the next
bullet to hit you in the back of
355
00:25:09,501 --> 00:25:11,294
your own fucking head
and it's over,
356
00:25:11,461 --> 00:25:12,796
and over, and over again.
357
00:25:14,923 --> 00:25:17,676
I put these kids back
together day in, and day out.
358
00:25:18,301 --> 00:25:21,054
I seen what happens
over and over.
359
00:25:22,430 --> 00:25:23,682
Okay.
360
00:25:23,890 --> 00:25:26,851
But you ain't seen what's
coming, and maybe you can
361
00:25:26,935 --> 00:25:29,020
understand why I'm
so upset with the General.
362
00:25:29,187 --> 00:25:31,147
This guy used to be
a fucking war hero.
363
00:25:31,273 --> 00:25:33,650
Now, he's just a shadow
of his own reputation
364
00:25:33,942 --> 00:25:35,443
when we need him.
365
00:25:37,112 --> 00:25:38,113
So what do we do?
366
00:25:41,992 --> 00:25:43,159
We evacuate, Doc.
367
00:25:45,287 --> 00:25:47,080
To where? What?
368
00:25:47,289 --> 00:25:49,332
We're understaffed and we're
knee-deep in wounded guys.
369
00:25:49,457 --> 00:25:50,625
Some of 'em can't even walk.
370
00:25:50,750 --> 00:25:54,129
Everybody does their part.
Whoever can fight, fights.
371
00:25:55,422 --> 00:25:58,133
[dramatic music]
372
00:26:00,010 --> 00:26:02,887
[distant gunfire]
373
00:26:07,934 --> 00:26:10,228
- [Fukuda] This, this, or this?
- [Soldier] Yeah.
374
00:26:11,855 --> 00:26:13,523
- Are you sure?
- [Soldier] Sure.
375
00:26:17,485 --> 00:26:20,989
Faster, faster. Do it like
your lives depend on it.
376
00:26:21,114 --> 00:26:22,073
Hey, that's fast.
377
00:26:22,157 --> 00:26:24,618
It's not fast enough, Sergeant,
move, sir.
378
00:26:25,619 --> 00:26:28,622
Hey, five bucks if you
kick his ass.
379
00:26:29,664 --> 00:26:32,459
Can you do it?
Can you punch him?
380
00:26:41,676 --> 00:26:43,511
Well, who woke up the devil,
now?
381
00:26:44,679 --> 00:26:46,222
You should be resting.
382
00:26:47,390 --> 00:26:48,725
I, I, I can't.
383
00:26:48,850 --> 00:26:51,144
This is side I sleep on.
It don't feel so good.
384
00:26:55,315 --> 00:26:56,650
I guess that's it.
385
00:26:57,817 --> 00:26:59,736
I guess I really did
die in here.
386
00:27:00,695 --> 00:27:03,573
- Excuse me?
- Oh, ignore him.
387
00:27:03,657 --> 00:27:05,700
He's been rambling on like
that ever since he woke up.
388
00:27:05,992 --> 00:27:10,372
I can't believe what I'm seeing
here right in front of me
389
00:27:12,540 --> 00:27:14,918
must have died and got
my ass sent to heaven.
390
00:27:16,378 --> 00:27:18,797
Oh no. I promise
you're still alive.
391
00:27:19,172 --> 00:27:22,759
Then how come when I look
around, all I see is angels.
392
00:27:23,260 --> 00:27:24,678
That's because you're in hell.
393
00:27:25,720 --> 00:27:28,014
My apologies.
If I offended any of you.
394
00:27:28,265 --> 00:27:31,059
It's okay. It's just too
much morphine.
395
00:27:31,184 --> 00:27:32,143
Not enough.
396
00:27:34,354 --> 00:27:36,189
What happens if I take too much?
397
00:27:36,523 --> 00:27:37,691
Then it's sweet dreams.
398
00:27:41,611 --> 00:27:43,989
At least I won't have
to pick up a gun again.
399
00:27:46,574 --> 00:27:49,828
[slow orchestral music]
400
00:27:51,788 --> 00:27:53,164
Hey, you doing okay?
401
00:27:55,542 --> 00:27:56,543
I think so.
402
00:28:06,219 --> 00:28:07,762
Where'd you say you was from?
403
00:28:10,223 --> 00:28:11,391
Paris, Texas?
404
00:28:12,892 --> 00:28:16,354
Yeah. That's right.
Born and raised.
405
00:28:23,111 --> 00:28:28,408
Soldier named Pete, he's tall,
dark hair.
406
00:28:31,453 --> 00:28:34,539
He said his mom was Cherokee.
407
00:28:36,625 --> 00:28:38,293
We were at Pearl
Harbor together.
408
00:28:39,920 --> 00:28:41,254
He took a bullet for me.
409
00:28:48,929 --> 00:28:50,639
He's from Powderly.
410
00:28:50,722 --> 00:28:53,516
That's right outside Paris,
isn't it?
411
00:28:53,850 --> 00:28:56,019
Yeah, I've heard of Powderly.
412
00:28:56,978 --> 00:28:59,773
- Yeah.
- Population, about a hundred.
413
00:29:02,525 --> 00:29:03,610
Yeah.
414
00:29:06,154 --> 00:29:07,280
That's what he said.
415
00:29:09,157 --> 00:29:10,533
Anyway, you.
416
00:29:13,328 --> 00:29:15,163
You run into him back home,
417
00:29:19,209 --> 00:29:21,044
You tell him Ava says,
"Thank you."
418
00:29:25,924 --> 00:29:29,344
Okay. I will.
419
00:29:31,429 --> 00:29:32,347
I will.
420
00:29:36,726 --> 00:29:39,854
[distant explosions]
421
00:29:42,732 --> 00:29:45,026
[sad music]
422
00:30:08,925 --> 00:30:10,385
You know you don't have
to hide that from me.
423
00:30:10,885 --> 00:30:12,012
Yeah, yeah, I know.
424
00:30:14,431 --> 00:30:16,391
The Major's a real asshole,
isn't he?
425
00:30:18,059 --> 00:30:19,436
It's how they manufacture 'em.
426
00:30:20,353 --> 00:30:22,105
Maybe we should order a factory
427
00:30:23,523 --> 00:30:25,942
Fortunately, these bastards
tend to get results.
428
00:30:28,278 --> 00:30:29,279
Maybe.
429
00:30:33,074 --> 00:30:34,159
How's that kid doing?
430
00:30:35,910 --> 00:30:37,537
You'll need to narrow it
down if you want an answer
431
00:30:37,621 --> 00:30:38,955
I didn't pull outta my ass.
432
00:30:39,956 --> 00:30:42,292
The Southern boy, the amputee.
433
00:30:44,461 --> 00:30:47,213
Oh, him. Big Tex.
434
00:30:48,757 --> 00:30:50,967
Well, aside from trying to come
to terms with losing an arm,
435
00:30:51,051 --> 00:30:53,261
I'd say he's doing as well
as he can given the situation.
436
00:30:54,220 --> 00:30:56,932
Morphine's, really working
wonders with his inhibitions.
437
00:30:57,057 --> 00:30:58,266
Kid's coming out of his shell.
438
00:31:02,354 --> 00:31:03,396
Who's he flirting with?
439
00:31:04,064 --> 00:31:05,190
Take your pick.
440
00:31:06,608 --> 00:31:09,027
Well, he's out of his league.
He doesn't stand a chance.
441
00:31:09,235 --> 00:31:10,153
He's pretty charming.
442
00:31:10,236 --> 00:31:11,905
You should go watch him
before he passes out again.
443
00:31:11,988 --> 00:31:13,239
From the morphine?
444
00:31:13,323 --> 00:31:14,658
From one of them slugging him.
445
00:31:17,160 --> 00:31:20,330
[loud planes passing]
446
00:31:22,749 --> 00:31:25,585
[distant gunfire]
447
00:31:31,549 --> 00:31:33,593
[glass jingles]
448
00:31:33,718 --> 00:31:36,763
[approaching rumble]
449
00:31:36,888 --> 00:31:39,557
[anxious music]
450
00:31:49,192 --> 00:31:51,695
[army tank rumbling]
451
00:31:54,656 --> 00:31:55,532
[gun cocking]
452
00:32:05,083 --> 00:32:07,294
Major, my weapon!
Give me my weapon!
453
00:32:07,502 --> 00:32:11,423
It's okay. It's okay, Private.
Take a breath. Relax.
454
00:32:12,924 --> 00:32:14,342
There you go.
455
00:32:14,467 --> 00:32:15,468
It hurts like hell
456
00:32:16,011 --> 00:32:17,887
I'm sure does,
but you can handle it.
457
00:32:20,682 --> 00:32:21,641
Where are we?
458
00:32:21,725 --> 00:32:23,059
We're in a hospital facility.
459
00:32:23,226 --> 00:32:25,353
Just outside our perimeter.
We're all good.
460
00:32:26,354 --> 00:32:27,731
They're coming for us?
461
00:32:28,356 --> 00:32:31,026
[music beat]
462
00:32:31,151 --> 00:32:34,029
[loud tank engine]
463
00:32:45,624 --> 00:32:47,459
[loud explosion]
464
00:32:49,920 --> 00:32:51,046
What the hell was that?
465
00:32:53,965 --> 00:32:54,925
No rest for the wicked.
466
00:33:08,396 --> 00:33:10,523
[Porter]
I'm gonna get you home, soldier.
467
00:33:11,816 --> 00:33:12,984
I'm gonna get you home.
468
00:33:18,323 --> 00:33:20,909
[anxious music]
469
00:33:33,672 --> 00:33:35,298
[man coughing]
470
00:33:44,933 --> 00:33:46,935
[gunshots firing]
471
00:34:02,534 --> 00:34:05,829
[indistinct chatter]
472
00:34:25,724 --> 00:34:27,809
I figured I'd find you two
out here without weapons.
473
00:34:29,476 --> 00:34:30,478
We don't get issued guns.
474
00:34:30,562 --> 00:34:32,022
Don't gimme that shit.
475
00:34:33,106 --> 00:34:35,775
You're soldiers! Arm yourselves!
476
00:34:49,289 --> 00:34:52,542
[gunshots approaching]
477
00:35:14,856 --> 00:35:17,817
[distant voices shouting]
478
00:35:19,945 --> 00:35:22,572
Oh my God.
They're coming for us.
479
00:35:23,365 --> 00:35:24,866
Shh! Be quiet.
480
00:35:28,119 --> 00:35:30,080
You could fucking hear that,
can't you?
481
00:35:33,124 --> 00:35:34,376
Get your shit together.
482
00:35:39,422 --> 00:35:41,091
McGovern, we got evacs!
483
00:35:49,099 --> 00:35:51,434
[men yelling]
484
00:36:04,322 --> 00:36:06,283
Take cover! Take cover!
485
00:36:07,659 --> 00:36:08,785
Get down!
486
00:36:33,059 --> 00:36:34,352
Remember your training.
487
00:36:45,155 --> 00:36:47,991
[birds chirping]
488
00:37:16,061 --> 00:37:19,773
[Jake breathing heavily]
489
00:37:59,062 --> 00:38:00,814
[gunshots]
490
00:38:12,534 --> 00:38:16,288
[sad music]
491
00:38:26,590 --> 00:38:29,551
[Jake breathing heavily]
492
00:39:01,291 --> 00:39:03,209
[Jake sighing]
493
00:39:37,118 --> 00:39:38,578
That was just the first wave.
494
00:39:39,287 --> 00:39:41,206
There'll be more whether
we're ready or not.
495
00:39:41,623 --> 00:39:43,667
Doc, what have you got?
I ain't feeling so good.
496
00:39:45,460 --> 00:39:46,378
I got it.
497
00:39:51,007 --> 00:39:51,967
Sir?
498
00:39:55,553 --> 00:39:58,890
Move these people
to a safe space. Secure.
499
00:40:00,058 --> 00:40:01,309
I need to get back to my office
500
00:40:01,393 --> 00:40:02,978
and burn all
sensitive documents.
501
00:40:11,486 --> 00:40:12,487
Sir?
502
00:40:15,490 --> 00:40:16,825
Yeah. Carry on, gentlemen.
503
00:40:18,451 --> 00:40:19,619
[group] Yes, sir.
504
00:40:24,082 --> 00:40:25,500
It's good to have him back.
505
00:40:27,586 --> 00:40:28,712
So, what next?
506
00:40:30,714 --> 00:40:32,757
We radio for help
and get the hell outta here.
507
00:40:33,592 --> 00:40:35,760
That's a negative. Not possible.
508
00:40:36,261 --> 00:40:38,388
- Why not?
- It's the first place I went.
509
00:40:39,055 --> 00:40:40,640
It's in a million pieces.
510
00:40:40,724 --> 00:40:42,892
- Is it fixable.
- I doubt it.
511
00:40:43,226 --> 00:40:46,354
Shit. Okay. You got
a basement level?
512
00:40:48,440 --> 00:40:49,357
Kind of.
513
00:40:49,566 --> 00:40:51,067
Is it big enough
to hold everyone?
514
00:40:51,860 --> 00:40:53,570
- Course not.
- Well, we work with what we got.
515
00:40:53,653 --> 00:40:56,489
We move in groups. We need
to make a sweep of this place.
516
00:40:56,573 --> 00:40:58,575
See what we can find.
Who knows this place best?
517
00:40:59,034 --> 00:41:00,410
- Most likely we do.
- Yep.
518
00:41:00,493 --> 00:41:02,579
Okay. You take backup,
take a sweep.
519
00:41:02,662 --> 00:41:05,165
Anything you can find guns,
hammers, nails, razor blades,
520
00:41:05,248 --> 00:41:06,166
anything. You got it?
521
00:41:06,249 --> 00:41:07,459
- Got it.
- Got it.
522
00:41:07,542 --> 00:41:10,545
- Isaac. Clear the basement.
- And give my man here a gun.
523
00:41:11,588 --> 00:41:12,839
Thank you, Major.
524
00:41:12,923 --> 00:41:14,341
You owe me a bottle a whiskey,
Private.
525
00:41:14,424 --> 00:41:16,426
- Two bottles for respect.
- Sounds good.
526
00:41:17,385 --> 00:41:18,386
You got any flares?
527
00:41:19,888 --> 00:41:22,015
- I'm sure we do.
- Okay.
528
00:41:22,682 --> 00:41:23,600
Let's move.
529
00:41:30,023 --> 00:41:33,735
[excited music]
530
00:41:37,739 --> 00:41:39,115
[she grunts]
531
00:41:40,241 --> 00:41:43,161
[Jake breathing heavily]
532
00:41:56,716 --> 00:41:58,718
- These?
- Go on, yes, yes.
533
00:42:00,428 --> 00:42:02,430
Come on, hurry. Come on!
534
00:42:03,390 --> 00:42:04,307
Okay.
535
00:42:10,438 --> 00:42:12,232
Mia, on this side, check.
Inessa, over here.
536
00:42:12,357 --> 00:42:13,858
Anything we can use medications,
537
00:42:14,317 --> 00:42:16,361
bandages, weapons. Anything.
538
00:42:18,280 --> 00:42:19,489
[Sofia]
Oh, perfect.
539
00:42:19,572 --> 00:42:20,740
Inessa, on this side.
540
00:42:21,658 --> 00:42:23,994
Anything sharp, medication.
541
00:42:25,996 --> 00:42:29,791
[Jake breathing heavily]
542
00:42:37,257 --> 00:42:39,593
[distant gunfire]
543
00:42:40,093 --> 00:42:43,680
[approaching men shouting]
544
00:42:49,352 --> 00:42:50,353
[Mia] Yeah, yes.
545
00:42:53,356 --> 00:42:54,733
[Sofia] Come on, girls,
we gotta move.
546
00:42:54,816 --> 00:42:56,026
[Inessa] This is good, right?
547
00:42:58,695 --> 00:43:00,530
Okay. Yes.
548
00:43:01,323 --> 00:43:02,407
Whatever you can carry.
549
00:43:11,666 --> 00:43:14,336
Well, there it is.
550
00:43:15,045 --> 00:43:18,173
- There's what?
- Stress reliever, right?
551
00:43:19,341 --> 00:43:21,885
By the way, wonderful job
being off the mainland.
552
00:43:22,594 --> 00:43:24,638
That's a potato sack
I found in the jungle.
553
00:43:25,680 --> 00:43:27,724
- Filled it with sand, right?
- Yeah.
554
00:43:27,807 --> 00:43:28,934
Yeah, well, I'll tell you what.
555
00:43:29,017 --> 00:43:30,226
Maybe you can help me fix that
556
00:43:30,310 --> 00:43:32,103
and hang it back up
before we leave,
557
00:43:32,520 --> 00:43:33,897
maybe I'll take a few swings.
558
00:43:33,980 --> 00:43:35,607
Well, I think you're gonna
have plenty opportunity
559
00:43:35,690 --> 00:43:37,525
to hit other things
other than a potato sack.
560
00:43:38,860 --> 00:43:41,154
This works. Let's get
'em down here.
561
00:44:05,929 --> 00:44:07,305
[percussive hit]
562
00:44:23,405 --> 00:44:24,906
[machine gun fire]
563
00:44:25,073 --> 00:44:29,286
[men shouting
and women screaming]
564
00:44:43,383 --> 00:44:45,719
Move, move, move! Move!
Let's go!
565
00:44:50,015 --> 00:44:50,932
He's hit!
566
00:44:59,733 --> 00:45:01,776
Stay with me. Stay with me.
567
00:45:04,946 --> 00:45:05,947
Here you go.
568
00:45:07,741 --> 00:45:09,242
[explosion]
569
00:45:09,826 --> 00:45:11,077
- Cover me.
- Go, go, go, go!
570
00:45:11,161 --> 00:45:13,997
[rapid gunfire]
571
00:45:20,629 --> 00:45:22,380
[Vic screaming]
572
00:45:24,591 --> 00:45:26,801
[rapid gunfire continues]
573
00:45:33,558 --> 00:45:36,728
[anxious music ends]
574
00:45:41,316 --> 00:45:42,233
He's gone.
575
00:45:43,026 --> 00:45:45,153
Morphine! I need some
morphine here!
576
00:45:45,278 --> 00:45:46,613
- I'm coming!
- You're wasting your time.
577
00:45:46,988 --> 00:45:49,866
- Shut up.
- Stay with me. Come on, man.
578
00:45:49,991 --> 00:45:51,034
Stay with me.
579
00:45:55,622 --> 00:45:57,707
[Vic]
Stay with me. Shit!
580
00:46:05,924 --> 00:46:07,926
I told you, you were
wasting your time.
581
00:46:11,346 --> 00:46:14,307
That man had a wife
and a daughter
582
00:46:14,474 --> 00:46:17,352
Everyone has a wife
and a daughter.
583
00:46:19,688 --> 00:46:20,605
You hear me?
584
00:46:20,689 --> 00:46:21,648
Let it go, Vic.
585
00:46:21,940 --> 00:46:23,233
Listen to your friend.
586
00:46:23,358 --> 00:46:25,151
There's gonna be another
wave coming down here.
587
00:46:25,235 --> 00:46:27,320
And we don't want to be
here when that happens.
588
00:46:28,321 --> 00:46:29,823
He's right. We need to move.
589
00:46:36,746 --> 00:46:37,747
Okay.
590
00:46:39,457 --> 00:46:41,126
Let's see if we can
salvage that thing.
591
00:46:41,209 --> 00:46:43,295
- It may come in handy later, okay
- Right away, sir.
592
00:46:43,420 --> 00:46:44,754
Make it happen.
593
00:46:44,879 --> 00:46:46,423
I'm gonna clear the holes.
594
00:46:50,010 --> 00:46:51,136
God dammit.
595
00:46:51,386 --> 00:46:56,099
Here! Come on, hurry up!
Here, here, move! Here!
596
00:46:56,391 --> 00:46:57,767
Come on, come on!
597
00:46:57,851 --> 00:46:59,728
Let's move, move! Hurry! Hurry!
598
00:46:59,811 --> 00:47:00,895
These are too far apart.
599
00:47:00,979 --> 00:47:02,981
We gotta move them closer
together. We gotta fit everybody.
600
00:47:03,064 --> 00:47:05,191
Come on, we gotta have
room for everybody, down.
601
00:47:06,026 --> 00:47:07,402
In a row, like this.
602
00:47:11,740 --> 00:47:12,991
[gun clicks]
603
00:47:18,121 --> 00:47:19,289
[Jake exhales]
604
00:47:19,456 --> 00:47:21,458
[gunshot]
605
00:47:22,959 --> 00:47:24,294
[Jake exhales]
606
00:47:52,405 --> 00:47:55,158
[gunshots]
607
00:48:00,997 --> 00:48:02,332
[rapid gunfire]
608
00:48:17,013 --> 00:48:19,140
[gunshots]
609
00:48:28,858 --> 00:48:30,151
[Jake exhales]
610
00:48:37,409 --> 00:48:38,451
[gunshots]
611
00:48:57,220 --> 00:48:58,555
[baseball bat clatters]
612
00:49:00,724 --> 00:49:03,727
[Jake breathing heavily]
613
00:49:12,360 --> 00:49:13,862
[Jake groans]
614
00:49:24,456 --> 00:49:27,042
[opera music]
615
00:50:14,297 --> 00:50:16,633
[Glass clatters to floor]
616
00:51:11,354 --> 00:51:12,856
[gunshot]
617
00:51:18,612 --> 00:51:19,529
First kill?
618
00:51:30,457 --> 00:51:31,750
Just remember something.
619
00:51:32,250 --> 00:51:33,835
If it wasn't him, it was me.
620
00:51:34,210 --> 00:51:36,379
Then it was you. You got that?
621
00:51:39,257 --> 00:51:40,258
Got it.
622
00:51:43,845 --> 00:51:44,846
Too much caffeine?
623
00:51:47,724 --> 00:51:48,808
I don't know what it is.
624
00:51:48,892 --> 00:51:51,519
It started after I deployed,
I, I can control it.
625
00:51:53,021 --> 00:51:54,356
Thanks for having my back.
626
00:51:54,522 --> 00:51:57,359
I hope to return the favor.
Let's move.
627
00:52:11,790 --> 00:52:15,627
I think, I think I need
a shot of morphine.
628
00:52:15,794 --> 00:52:16,878
Oh.
629
00:52:18,088 --> 00:52:19,172
You have more,
630
00:52:19,881 --> 00:52:22,092
and there won't be any
for the rest of us.
631
00:52:23,510 --> 00:52:26,596
- My nerves.
- Hey, son.
632
00:52:27,097 --> 00:52:28,056
What I tell you?
633
00:52:28,139 --> 00:52:30,141
Nerves ain't gonna do
no good for you around here.
634
00:52:31,601 --> 00:52:33,561
A shot of morphine
will keep me calm
635
00:52:34,187 --> 00:52:37,190
A shot of morphine is
gonna knock you out.
636
00:52:45,323 --> 00:52:48,618
I need you aware,
'cause like Major said,
637
00:52:48,952 --> 00:52:51,830
I need you to have
my front and my back.
638
00:52:54,374 --> 00:52:55,959
Unless I die peacefully.
639
00:52:57,961 --> 00:52:59,254
You not gonna die.
640
00:53:00,505 --> 00:53:03,300
You not going die.
Look at me, son.
641
00:53:04,467 --> 00:53:05,427
What's your name?
642
00:53:05,927 --> 00:53:07,178
Adell Dollins.
643
00:53:07,345 --> 00:53:09,973
Adell Dollins. I like
the name. Adell Dollins.
644
00:53:10,557 --> 00:53:13,143
Repeat after me Adell.
I'm not going die.
645
00:53:13,518 --> 00:53:16,062
- I'm not going to die.
- Ooh, louder, Adell.
646
00:53:16,521 --> 00:53:18,356
- I'm not going die.
- I'm not going die.
647
00:53:18,440 --> 00:53:20,108
- I'm not gonna die!
- I'm not gonna die!
648
00:53:20,191 --> 00:53:21,610
I'm not gonna die!
649
00:53:22,152 --> 00:53:23,612
Yeah, God got a plan
650
00:53:27,824 --> 00:53:29,492
and look what we got here.
651
00:53:38,793 --> 00:53:39,794
Not bad.
652
00:53:43,715 --> 00:53:46,801
- Where you from, kid?
- California.
653
00:53:47,761 --> 00:53:48,970
You should have enlisted.
654
00:53:49,554 --> 00:53:51,723
Could always use a pair
of hands like yours.
655
00:53:54,059 --> 00:53:56,811
- I tried.
- What do you mean, you tried?
656
00:54:00,398 --> 00:54:01,358
And?
657
00:54:07,155 --> 00:54:08,448
[loud explosion]
658
00:54:09,366 --> 00:54:11,159
Jesus Christ, that was close.
659
00:54:13,119 --> 00:54:14,245
Y'all boys ready?
660
00:54:16,831 --> 00:54:19,668
[energetic music]
661
00:54:26,091 --> 00:54:27,217
Hold.
662
00:54:43,024 --> 00:54:45,527
[men shouting]
663
00:55:09,467 --> 00:55:10,468
No!
664
00:55:15,849 --> 00:55:16,933
Porter!
665
00:55:23,398 --> 00:55:25,358
I think it went clean through.
You okay?
666
00:55:25,567 --> 00:55:27,152
I know you're not, let's go.
667
00:55:27,527 --> 00:55:29,112
- Is he good?
- Yeah.
668
00:55:29,487 --> 00:55:31,865
Over the shoulder, big man.
There you go. Let's move.
669
00:56:09,319 --> 00:56:11,529
[in Japanese]
670
00:56:20,956 --> 00:56:22,457
What are you going to do?
671
00:56:55,198 --> 00:56:56,283
[Ava] You're going to die.
672
00:57:04,833 --> 00:57:06,585
Come on, put me down.
673
00:57:09,588 --> 00:57:12,090
- Empty
- Your shoulder,
674
00:57:12,340 --> 00:57:13,425
it's not lethal.
675
00:57:15,427 --> 00:57:16,344
I'm out.
676
00:57:18,013 --> 00:57:19,431
The General's got guns
in his office.
677
00:57:19,514 --> 00:57:20,640
Wait here.
678
00:57:21,391 --> 00:57:23,727
Give me a hand, come on. Up!
679
00:57:29,816 --> 00:57:32,152
[sad music]
680
00:57:40,160 --> 00:57:41,077
Guys.
681
00:57:52,380 --> 00:57:53,548
He went down fighting.
682
00:57:56,927 --> 00:57:57,928
He died a hero.
683
00:58:09,189 --> 00:58:10,231
It's empty.
684
00:58:14,110 --> 00:58:15,111
Same.
685
00:58:17,989 --> 00:58:20,659
I'm gonna lie down guys.
I don't feel so good.
686
00:58:34,256 --> 00:58:35,590
They took everything.
687
00:58:41,888 --> 00:58:42,931
You okay?
688
00:58:46,184 --> 00:58:47,060
No.
689
00:58:49,271 --> 00:58:50,313
No.
690
00:58:54,109 --> 00:58:56,778
So it will be with
the resurrection of the dead.
691
00:58:58,780 --> 00:59:03,493
The body that is sown is
perishable is raised imperishable.
692
00:59:05,453 --> 00:59:08,498
It is sown weak.
It is raised with power.
693
00:59:09,958 --> 00:59:12,586
It is sown and dishonor,
it is raised in glory.
694
00:59:19,426 --> 00:59:21,344
It is sown as a natural body.
695
00:59:23,179 --> 00:59:26,391
It rises as a spiritual body.
696
00:59:28,310 --> 00:59:31,313
If there is a spiritual body,
there is a natural body.
697
00:59:34,524 --> 00:59:35,442
Corinthians.
698
00:59:40,989 --> 00:59:42,866
That verse got me through
a lot of long nights
699
00:59:42,991 --> 00:59:44,117
since I left home.
700
00:59:47,120 --> 00:59:48,455
How long you been here?
701
00:59:51,458 --> 00:59:52,334
You know.
702
00:59:53,293 --> 00:59:54,544
I used to count the days.
703
00:59:56,254 --> 00:59:59,090
Now, I don't remember
the day I shipped out.
704
01:00:00,508 --> 01:00:03,386
The good thing is I don't obsess
over time anymore. I just, uh...
705
01:00:05,221 --> 01:00:06,723
I just wanna get home someday.
706
01:00:09,059 --> 01:00:10,393
Yeah. You and me both.
707
01:00:17,108 --> 01:00:18,860
Boroughs coming together, yeah?
708
01:00:21,321 --> 01:00:22,656
Boroughs coming together.
709
01:00:23,990 --> 01:00:26,159
We ain't that different
after all, are we?
710
01:00:27,327 --> 01:00:28,787
No. No, we're not.
711
01:00:34,876 --> 01:00:36,294
How about them out there?
712
01:00:41,591 --> 01:00:45,095
I figure they're just as scared
as we are, soldiers.
713
01:00:46,554 --> 01:00:47,597
Following orders.
714
01:00:52,894 --> 01:00:54,145
And I quit.
715
01:00:55,730 --> 01:00:56,898
Why deprive yourself, Doc?
716
01:00:57,023 --> 01:00:59,150
It could be your last
night on this earth.
717
01:01:01,820 --> 01:01:03,947
A forgotten borough
finally making some sense.
718
01:01:04,489 --> 01:01:06,074
Hey.
719
01:01:07,909 --> 01:01:09,286
Cuz I'm from Jersey?
720
01:01:11,663 --> 01:01:13,623
[they laugh]
721
01:01:15,458 --> 01:01:17,544
You know how you could tell
somebody's from Jersey?
722
01:01:17,711 --> 01:01:18,670
How?
723
01:01:20,755 --> 01:01:22,757
They never shut
the fuck up about it.
724
01:01:24,259 --> 01:01:25,885
You don't hear me
denying that one.
725
01:01:33,101 --> 01:01:36,980
Sweet Lord. That tastes
good right now.
726
01:01:37,105 --> 01:01:38,523
There you go, see?
727
01:01:38,648 --> 01:01:41,026
Who says people from Jersey
don't have any taste.
728
01:01:41,109 --> 01:01:42,485
[Connor]
Just don't let my wife know.
729
01:01:44,404 --> 01:01:45,989
She'd actually kill me.
730
01:01:46,823 --> 01:01:49,784
She'd say I'm setting
a piss-poor example for my kid.
731
01:01:50,827 --> 01:01:52,245
You got kids, Porter?
732
01:01:55,457 --> 01:01:56,958
Me? No.
733
01:01:58,251 --> 01:02:00,795
- Not that I know of, anyways.
- Oh, is that right?
734
01:02:00,921 --> 01:02:02,797
No, I'm just saying
that I did a lot of traveling.
735
01:02:02,923 --> 01:02:05,759
So you know, I wouldn't be
surprised if there's some
736
01:02:05,884 --> 01:02:07,469
hard-nosed little bastard
running around,
737
01:02:07,552 --> 01:02:09,012
out there somewhere that
looks like me.
738
01:02:10,680 --> 01:02:11,848
How about you?
739
01:02:16,394 --> 01:02:18,980
Me and my wife, Jenny,
We want kids. It's just...
740
01:02:20,106 --> 01:02:21,358
not in the cards yet.
741
01:02:22,400 --> 01:02:23,610
You didn't try before you left.
742
01:02:24,444 --> 01:02:28,323
Oh, like drunk jack rabbits.
It just didn't happen.
743
01:02:29,157 --> 01:02:30,867
It will. Now when it does,
744
01:02:31,534 --> 01:02:33,912
do your best to keep
outta situations like this
745
01:02:33,995 --> 01:02:36,957
'cause this is ain't no
place for no kid.
746
01:02:39,501 --> 01:02:41,086
That's all we can hope for,
747
01:02:41,753 --> 01:02:43,421
that our kids do
better than we do.
748
01:02:44,422 --> 01:02:45,882
That's what I'm
hoping for my boy.
749
01:02:46,591 --> 01:02:47,968
Damn smart kid.
750
01:02:48,927 --> 01:02:52,013
Lot smarter than I was
at his age. Early bloomer.
751
01:02:54,224 --> 01:02:55,767
Now, you just gotta get
him outta Jersey.
752
01:02:57,102 --> 01:03:00,355
At least to UCLA like this
smarmy bastard, right here.
753
01:03:00,438 --> 01:03:02,023
Oh there it is. There it is.
754
01:03:06,027 --> 01:03:09,531
What's the first thing you're
gonna do the day you get back?
755
01:03:09,656 --> 01:03:10,865
Who you're talking to,
me or him?
756
01:03:11,157 --> 01:03:12,659
Whoever fucking answers first.
757
01:03:12,784 --> 01:03:14,160
I don't know, he's your buddy.
You tell me.
758
01:03:14,244 --> 01:03:15,912
Hey, be my guest.
759
01:03:16,121 --> 01:03:18,707
Why, you embarrassed?
You hiding something over there?
760
01:03:19,040 --> 01:03:20,125
I'll get it outta you.
761
01:03:20,208 --> 01:03:21,626
Try it. I'm Irish.
762
01:03:23,587 --> 01:03:24,629
Me?
763
01:03:25,213 --> 01:03:27,215
You know, I never really
thought about it that much.
764
01:03:30,677 --> 01:03:32,220
I'm thinking maybe a ball game.
765
01:03:33,430 --> 01:03:35,223
First pitch of the season.
766
01:03:36,391 --> 01:03:40,312
Smell of that fresh green grass,
the tall beer in my hand,
767
01:03:40,395 --> 01:03:41,688
a beautiful woman on my arm.
768
01:03:42,856 --> 01:03:45,108
One of those New York
stadium hot dogs in my mouth.
769
01:03:45,817 --> 01:03:47,652
Yeah, it's simple.
770
01:03:48,820 --> 01:03:50,488
That's what I look forward to.
771
01:03:50,989 --> 01:03:52,699
Sounds like
the perfect day to me.
772
01:03:54,826 --> 01:03:55,702
How about you?
773
01:03:57,579 --> 01:03:59,372
I'm from Jersey.
You wouldn't like it.
774
01:04:00,707 --> 01:04:01,625
Try me.
775
01:04:03,627 --> 01:04:05,587
Would love to take
my wife and kid out.
776
01:04:06,296 --> 01:04:07,797
Stop in each state.
777
01:04:09,090 --> 01:04:10,258
Show them the country.
778
01:04:11,760 --> 01:04:12,969
Travel.
779
01:04:15,096 --> 01:04:17,182
Show my boy what
his dad was out protecting.
780
01:04:19,601 --> 01:04:20,560
Show him why.
781
01:04:23,313 --> 01:04:24,314
That sounds nice.
782
01:04:25,190 --> 01:04:27,192
Just skip the rest of Jersey
and parts of Connecticut.
783
01:04:27,275 --> 01:04:29,319
Other than that, it's
just fucking beautiful.
784
01:04:29,611 --> 01:04:30,779
I guess so.
785
01:04:34,658 --> 01:04:36,493
I haven't heard
anything in a while.
786
01:04:38,620 --> 01:04:40,622
Maybe we should get him
down with the others.
787
01:04:41,122 --> 01:04:43,083
Wait for the
reinforcements to find us.
788
01:04:44,918 --> 01:04:46,211
That's if anyone comes.
789
01:04:46,920 --> 01:04:49,297
They don't call this
Purple Heart Ridge for nothing.
790
01:04:51,132 --> 01:04:52,092
Let's get outta here.
791
01:05:01,226 --> 01:05:02,936
What do you plan on doing
with that thing?
792
01:05:03,728 --> 01:05:06,481
You ever see the Babe hit
one out of Yankee stadium?
793
01:05:07,315 --> 01:05:08,275
Dozens of times.
794
01:05:18,827 --> 01:05:20,120
Are you good?
795
01:05:22,455 --> 01:05:24,708
As long as there's a nice
piece-of-shit cot
796
01:05:25,292 --> 01:05:27,043
with someone else's
blood smeared in it
797
01:05:27,127 --> 01:05:29,462
waiting for me downstairs,
I'm ready for anything.
798
01:05:30,255 --> 01:05:32,591
Then keep up. Come on.
799
01:05:32,757 --> 01:05:34,676
Guess you don't know
Jersey very well.
800
01:05:49,357 --> 01:05:51,026
[gunshot]
801
01:06:14,925 --> 01:06:16,009
Hey Doc.
802
01:06:16,676 --> 01:06:19,429
It took Williamson 127
home runs in five years.
803
01:06:20,096 --> 01:06:21,806
You think he'll catch the Babe?
804
01:06:22,098 --> 01:06:24,100
I think the Babe's
record's pretty safe.
805
01:06:30,023 --> 01:06:31,358
Let's see what we can do.
806
01:06:36,404 --> 01:06:39,324
[Vic and Porter screaming]
807
01:06:46,873 --> 01:06:48,833
[man screaming]
808
01:07:13,608 --> 01:07:16,653
[Vic breathing heavily]
809
01:07:18,738 --> 01:07:21,574
[Vic screaming]
810
01:07:28,790 --> 01:07:30,542
All right, clear the chamber!
811
01:07:30,625 --> 01:07:33,378
Get out of there, get
out of the way, come on!
812
01:07:33,628 --> 01:07:35,630
Get my bag. Go get someone
to clean it, right now.
813
01:07:35,755 --> 01:07:37,465
Come on. No, no, no, come on.
814
01:07:38,383 --> 01:07:39,593
- [Vic] I could save you.
- No.
815
01:07:39,718 --> 01:07:41,428
Yes. Yes, I can.
816
01:07:41,553 --> 01:07:42,846
No, you can't.
817
01:07:43,430 --> 01:07:44,598
No.
818
01:07:46,016 --> 01:07:47,392
He hit the femoral artery.
819
01:07:49,394 --> 01:07:50,770
It won't take too long now.
820
01:07:54,024 --> 01:07:55,317
Protect them.
821
01:07:59,988 --> 01:08:02,198
No, no, no, no, no.
822
01:08:02,324 --> 01:08:06,161
Vic, make sure my boy gets this.
823
01:08:08,997 --> 01:08:11,249
He's not old enough
to understand it yet...
824
01:08:15,712 --> 01:08:17,047
but he will be.
825
01:08:43,531 --> 01:08:44,823
He was a good man.
826
01:08:48,620 --> 01:08:50,330
They're gonna make it
down here. You know that.
827
01:08:50,412 --> 01:08:51,538
It's just a matter of time.
828
01:08:55,210 --> 01:08:56,544
Then we'll keep fighting.
829
01:09:05,595 --> 01:09:07,096
I'm gonna take the halls.
830
01:09:07,221 --> 01:09:09,724
I'm gonna kill as many
of these guys as I can.
831
01:09:09,849 --> 01:09:11,977
Anybody makes it down here,
it's on you.
832
01:09:12,185 --> 01:09:13,395
I'm coming with you.
833
01:09:17,524 --> 01:09:18,817
If I don't make it back here,
834
01:09:18,899 --> 01:09:20,694
I want you to know
it's been an honor.
835
01:09:21,569 --> 01:09:22,444
Likewise.
836
01:09:25,991 --> 01:09:27,242
You keep an eye on him.
837
01:09:28,993 --> 01:09:29,995
Don't worry.
838
01:09:30,745 --> 01:09:31,787
Got him covered.
839
01:09:33,081 --> 01:09:34,957
You good to hold fort for me,
Private?
840
01:09:36,292 --> 01:09:38,044
Well, we're in luck.
841
01:09:38,502 --> 01:09:40,421
'Cause I just happen
to learn from the best.
842
01:09:41,423 --> 01:09:42,506
Good whiskey.
843
01:09:43,133 --> 01:09:45,093
Great whiskey, two bottles.
844
01:09:45,176 --> 01:09:46,219
You just make it back.
845
01:09:48,095 --> 01:09:49,598
You remember our bet, right?
846
01:09:51,558 --> 01:09:53,018
You still think you can win?
847
01:09:53,393 --> 01:09:54,352
You're damn right.
848
01:10:04,279 --> 01:10:06,114
Loser buys Dodger tickets.
849
01:10:11,995 --> 01:10:13,121
Get the door
850
01:10:14,456 --> 01:10:15,999
[Percussive hit]
851
01:10:19,794 --> 01:10:22,923
[distant explosions]
852
01:10:50,241 --> 01:10:56,998
[Soldier in Japanese]
853
01:11:27,654 --> 01:11:31,157
[shouting men approaches]
854
01:11:33,493 --> 01:11:36,079
[anxious music]
855
01:11:37,580 --> 01:11:38,581
Quiet.
856
01:11:55,765 --> 01:11:56,725
Steady.
857
01:12:21,458 --> 01:12:24,294
[in Japanese]
858
01:13:09,464 --> 01:13:12,217
[gunfire]
859
01:13:18,390 --> 01:13:20,558
[rapid gunfire]
860
01:13:22,227 --> 01:13:23,228
Shit.
861
01:13:38,159 --> 01:13:39,953
[distant shouting]
862
01:13:41,121 --> 01:13:42,205
Steady.
863
01:13:42,330 --> 01:13:43,290
Steady.
864
01:13:43,415 --> 01:13:46,668
[distant shouting continues]
865
01:14:00,724 --> 01:14:01,891
- [explosion outside]
- [nurse gasps]
866
01:14:02,058 --> 01:14:03,393
Steady.
867
01:14:11,693 --> 01:14:14,487
- [door crashes]
- [rapid gunfire]
868
01:14:22,078 --> 01:14:25,081
[Vic screaming]
869
01:14:27,042 --> 01:14:28,627
[man grunts]
870
01:14:48,855 --> 01:14:50,523
[body thudding]
871
01:14:57,447 --> 01:14:59,866
[man screaming]
872
01:15:07,248 --> 01:15:08,959
[pottery shattering]
873
01:15:12,754 --> 01:15:14,422
[table splintering]
874
01:15:16,925 --> 01:15:18,301
[gunshot]
875
01:15:26,059 --> 01:15:28,895
[dramatic music]
876
01:15:29,062 --> 01:15:31,690
- [men screaming]
- [rapid gunfire]
877
01:15:56,965 --> 01:15:58,216
[Porter coughs]
878
01:16:02,679 --> 01:16:03,972
[Porter gasps]
879
01:16:39,758 --> 01:16:42,218
[grenade thunks]
880
01:16:50,060 --> 01:16:52,854
[loud explosion]
881
01:16:54,564 --> 01:16:57,734
[sad music]
882
01:17:11,247 --> 01:17:14,042
[muffled machine gun fire]
883
01:17:29,557 --> 01:17:30,725
This is the last one.
884
01:17:30,850 --> 01:17:32,143
Make it count.
885
01:17:33,645 --> 01:17:35,355
- [men screaming]
- [rapid gunfire]
886
01:18:21,359 --> 01:18:23,695
[rapid gunfire continues]
887
01:18:25,322 --> 01:18:26,239
I'm out!
888
01:18:33,830 --> 01:18:35,290
Good shot, kid.
889
01:18:40,295 --> 01:18:42,297
That's how we do it
in Paris, Texas.
890
01:18:42,964 --> 01:18:44,007
Oh my god!
891
01:18:44,090 --> 01:18:45,383
Please, no!
892
01:18:47,802 --> 01:18:49,429
Don't die!
893
01:18:51,056 --> 01:18:52,515
Come on, come on.
894
01:18:55,393 --> 01:18:56,394
Don't die.
895
01:18:58,647 --> 01:19:01,608
[suspenseful music]
896
01:19:06,613 --> 01:19:08,031
[gunshot]
897
01:19:13,036 --> 01:19:14,287
You did good.
898
01:19:26,591 --> 01:19:31,263
[sad music]
899
01:19:53,743 --> 01:19:55,787
[energetic music]
900
01:19:55,912 --> 01:19:59,416
- [hammer thudding]
- {men yelling]
901
01:20:04,504 --> 01:20:06,047
[he grunts]
902
01:20:08,800 --> 01:20:11,094
[sad music]
903
01:20:12,220 --> 01:20:14,931
And the others?
904
01:20:18,685 --> 01:20:19,728
Is that it?
905
01:20:20,353 --> 01:20:21,354
Is that all?
906
01:20:22,731 --> 01:20:24,024
I'm sure there's more coming.
907
01:20:24,357 --> 01:20:26,651
I don't think we could handle
another wave like that.
908
01:20:29,112 --> 01:20:30,905
Is this everything we had
in the building?
909
01:20:31,656 --> 01:20:34,075
As far as we know, yeah.
910
01:20:35,201 --> 01:20:36,369
[Vic]
Goddamn.
911
01:20:37,120 --> 01:20:39,122
We could use their ammo,
but that won't last the night.
912
01:20:39,247 --> 01:20:40,498
Yeah. That'll buy us some time,
913
01:20:40,582 --> 01:20:41,833
but that's not the solution.
914
01:20:42,375 --> 01:20:43,627
So what now?
915
01:20:44,336 --> 01:20:46,254
We just sit here and die?
916
01:20:55,055 --> 01:20:56,389
Maybe we won't have to.
917
01:20:57,432 --> 01:20:59,392
I don't think that's enough.
918
01:21:01,061 --> 01:21:02,187
It's a flare gun.
919
01:21:04,356 --> 01:21:06,274
Maybe we can get some
reinforcements.
920
01:21:07,734 --> 01:21:08,777
Are you sure?
921
01:21:12,489 --> 01:21:14,866
I'm outta other options.
922
01:21:15,200 --> 01:21:16,660
Where are you gonna do this?
923
01:21:16,826 --> 01:21:17,786
The roof?
924
01:21:18,995 --> 01:21:21,122
No, I think I'd be
a target there.
925
01:21:24,251 --> 01:21:25,293
Maybe around back.
926
01:21:25,377 --> 01:21:27,212
Maybe there's a little
clearing I can go to.
927
01:21:28,964 --> 01:21:30,757
So you just gonna leave us?
928
01:21:31,591 --> 01:21:33,593
Why don't you just wait
till Porter gets back?
929
01:21:39,015 --> 01:21:40,892
I don't think
Porter's coming back.
930
01:21:47,274 --> 01:21:48,358
I'll be right back.
931
01:21:49,693 --> 01:21:51,278
[Sofia] You know
what's out there.
932
01:21:52,862 --> 01:21:53,989
A minefield.
933
01:22:06,126 --> 01:22:07,627
If I'm not back in 20,
934
01:22:08,587 --> 01:22:09,921
you get everybody you can.
935
01:22:10,255 --> 01:22:14,426
You run like hell until you
find someone friendly, okay?
936
01:22:18,096 --> 01:22:19,347
Hopefully, it won't
come to that.
937
01:23:14,986 --> 01:23:16,112
How long has it been?
938
01:23:16,488 --> 01:23:17,864
About two minutes.
939
01:23:18,406 --> 01:23:19,282
That's it?
940
01:23:20,742 --> 01:23:23,370
Time goes by so slow
when there's no gunfire.
941
01:23:23,787 --> 01:23:24,788
Don't worry.
942
01:23:26,122 --> 01:23:27,415
He knows what he's doing.
943
01:23:31,211 --> 01:23:32,671
[percussive hit]
944
01:24:00,115 --> 01:24:01,241
[metallic click]
945
01:24:23,638 --> 01:24:24,681
He can do it.
946
01:24:28,476 --> 01:24:30,228
He talked me through
losing an arm.
947
01:24:32,314 --> 01:24:34,024
He can make it
through a minefield.
948
01:24:50,123 --> 01:24:52,959
[metallic click]
949
01:25:20,403 --> 01:25:23,323
[fire crackling]
950
01:26:04,656 --> 01:26:06,032
[twig snaps]
951
01:26:11,579 --> 01:26:14,582
[Vic yelling]
952
01:26:20,630 --> 01:26:22,424
[fists thudding]
953
01:26:44,821 --> 01:26:45,739
Go!
954
01:26:48,283 --> 01:26:49,159
Go!
955
01:26:50,660 --> 01:26:51,578
Go!
956
01:27:01,796 --> 01:27:03,548
[he grunts]
957
01:27:20,190 --> 01:27:23,026
[Vic screaming]
958
01:27:28,323 --> 01:27:31,201
[flare gun hisses]
959
01:27:48,009 --> 01:27:51,096
Wait, there it is!
960
01:27:52,555 --> 01:27:53,473
He did it.
961
01:28:07,988 --> 01:28:10,657
[Porter] So it will be with
the resurrection of the dead.
962
01:28:11,992 --> 01:28:13,994
The body that is sown
is perishable.
963
01:28:15,203 --> 01:28:16,788
It is raised imperishable.
964
01:28:17,789 --> 01:28:20,959
It is sown weak.
It is raised with power.
965
01:28:21,960 --> 01:28:24,754
It is sown and dishonored,
is raised in glory.
966
01:28:26,089 --> 01:28:28,049
It is sown as a natural body,
967
01:28:29,467 --> 01:28:32,679
it rises as a spiritual body.
968
01:28:35,390 --> 01:28:38,602
If there is a spiritual body,
there is a natural body.
969
01:28:41,855 --> 01:28:45,900
[sad music]
970
01:29:02,834 --> 01:29:05,295
[inaudible speech]
971
01:30:38,013 --> 01:30:40,682
[excited music]
62655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.