All language subtitles for Atesböcegi 003. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:07,240 --> 00:01:24,920 [Jenerik] 3 00:01:25,760 --> 00:01:27,260 Randevunuz ayarlandı. 4 00:01:28,645 --> 00:01:29,645 Gitmeniz şart. 5 00:01:30,485 --> 00:01:31,485 Barış Bey... 6 00:01:31,685 --> 00:01:34,665 ...iptal etsek sizin için çok sıkıntı olur mu? 7 00:01:35,225 --> 00:01:36,135 Yani... 8 00:01:36,135 --> 00:01:37,855 ...burada özel sigorta falan diyor. 9 00:01:38,675 --> 00:01:40,605 Belli ki biz karşılayamayacağız. 10 00:01:41,200 --> 00:01:43,060 Siz bir şey karşılamayacaksınız ki zaten. 11 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 Ne yapıyorsun sen burada? 12 00:01:51,055 --> 00:01:53,345 Bu kızı hiç gözüm tutmadı. 13 00:01:53,345 --> 00:01:56,360 Güzelliğini kullanarak Barış Bey'i etkilemeye çalışıyor. 14 00:01:57,640 --> 00:02:00,320 Güzel kız mı?Bu kızın nesi güzel? 15 00:02:01,300 --> 00:02:03,320 Yani sizin olmadığınız bir dünyada. 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,580 Sizin varken kimse güzel değil. 17 00:02:07,280 --> 00:02:08,260 Sıdıka... 18 00:02:08,260 --> 00:02:09,935 ...kız şoför.Şoför. 19 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 Evet. 20 00:02:11,720 --> 00:02:14,615 Yoksa yine sana yardım ettiğim için bağırıp çağıracak mısın? 21 00:02:14,620 --> 00:02:16,200 Yok olur mu öyle şey? 22 00:02:16,360 --> 00:02:18,820 Aksine Çiçek ile ilgilenmeniz... 23 00:02:19,425 --> 00:02:20,425 ...nasıl desem... 24 00:02:21,260 --> 00:02:22,800 ...kalbimi titretti. 25 00:02:25,340 --> 00:02:26,860 Ama kabul edemem. 26 00:02:27,260 --> 00:02:28,420 Sağ olun. 27 00:02:31,540 --> 00:02:33,260 Hangi çalışanım olsa aynı şeyi yaparım. 28 00:02:34,080 --> 00:02:35,660 Yani sana özel bir şey değil. 29 00:02:36,680 --> 00:02:38,620 Çiçek'in iyileşmesini istemiyor musun? 30 00:02:38,880 --> 00:02:40,060 İstemez miyim hiç? 31 00:02:40,060 --> 00:02:42,800 Kabul et o zaman.Bunda yanlış bir şey yok ki. 32 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Tamam. 33 00:02:49,595 --> 00:02:50,595 Kabul ediyorum. 34 00:02:51,005 --> 00:02:52,005 Ama bir şartım var. 35 00:02:52,555 --> 00:02:53,555 Anladım. 36 00:02:53,700 --> 00:02:55,260 Maaşından kesilecek. 37 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 Barış Bey. 38 00:03:39,660 --> 00:03:40,600 Burada kal. 39 00:04:48,575 --> 00:04:50,965 Çiçek iyileşecek.Üzülme. 40 00:04:51,635 --> 00:04:52,945 Yarın da izinlisin. 41 00:04:53,455 --> 00:04:55,655 Yani çiçeği doktora götürüp öyle gelirsin. 42 00:05:14,420 --> 00:05:15,960 Bu çocuk kafayı mı yemiş? 43 00:05:16,120 --> 00:05:17,920 O araba ile dışarıda ne işi var? 44 00:05:18,060 --> 00:05:20,320 Sana kendini affetmeye gelmiş. 45 00:05:20,335 --> 00:05:23,125 O arabanın saklanması gerektiğinden de haberi yokmuş. 46 00:05:24,280 --> 00:05:26,660 Yok yok teyzem haklı.Şapşal bu çocuk. 47 00:05:27,080 --> 00:05:29,220 Neyse ben şimdi arabayı kapalı otoparka çekeceğim. 48 00:05:29,280 --> 00:05:32,220 Hakan'ı da eve bırakacağım.Teyze hanımlarla da konuşurum.Tamam? 49 00:05:32,520 --> 00:05:34,860 İyi tamam konuş.Bir de o Hakan'a söyle... 50 00:05:35,020 --> 00:05:38,740 ...eğer kendini affettirmek istiyorsa o geceyi hatırlasın benim sabrım taşmak üzere Teo. 51 00:05:38,740 --> 00:05:40,600 Tamam patron sakin ol. 52 00:05:40,600 --> 00:05:43,780 Nasıl sakin olayım?Nasıl sakin olayım ya Aslı görseydi. 53 00:05:44,285 --> 00:05:45,775 Görmedi ama bir şey değil mi? 54 00:05:46,555 --> 00:05:47,555 Görmedi de... 55 00:05:48,695 --> 00:05:51,365 ...bir garip davrandım kızda şaşırdı tabi. 56 00:06:02,235 --> 00:06:03,235 Aslı... 57 00:06:03,455 --> 00:06:04,465 ...iyi misin? 58 00:06:05,615 --> 00:06:07,855 Ay senin rengin solmuş. 59 00:06:08,940 --> 00:06:10,240 Bir şey mi oldu? 60 00:06:10,360 --> 00:06:14,100 Yok yok yok bir şey olmadı.Hiçbir şey olmadı. 61 00:06:14,180 --> 00:06:14,960 He. 62 00:06:19,945 --> 00:06:20,945 Şirin. 63 00:06:20,945 --> 00:06:21,620 He. 64 00:06:22,585 --> 00:06:24,720 Barış Bey ne kadar iyi bir patron değil mi? 65 00:06:25,375 --> 00:06:28,625 Çalışanları ile ilgileniyor onlara sarılıyor falan. 66 00:06:28,820 --> 00:06:29,840 Sarılıyor mu? 67 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 He sarılmıyor mu? 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,620 Aslı... 69 00:06:32,620 --> 00:06:34,400 ...sen iyi olduğuna emin misin? 70 00:06:34,400 --> 00:06:36,120 Evet.Mesela... 71 00:06:36,120 --> 00:06:38,800 ...mesela senin ailenden biri hasta olduğunda ilgilenmiyor mu sarılmıyor mu? 72 00:06:38,800 --> 00:06:41,815 Aa çok ilgilenir arar sorar ne bileyim böyle... 73 00:06:41,820 --> 00:06:44,960 ...hastane falan ayarlar mükemmel bir patrondur. 74 00:06:45,120 --> 00:06:49,280 Heh işte üzülmüşsen de sarılır değil mi niye sarılmasın ki? 75 00:06:49,420 --> 00:06:53,100 Vallahi bugüne kadar bana hiç sarılmadı ama Allah'tan umut kesilmez değil mi? 76 00:06:53,880 --> 00:06:56,020 Ay dur bakayım kime sarılmıştı. 77 00:06:57,500 --> 00:07:01,620 İlayda Hanım.Geldi kuruldu başımıza gıcık oluyorum. 78 00:07:04,720 --> 00:07:06,320 Ay geldiler. 79 00:07:06,320 --> 00:07:07,940 Şey o tarafa. 80 00:07:08,240 --> 00:07:11,500 Ay çok güzel gözüküyorlar ama ben diyetteyim ya. 81 00:07:24,720 --> 00:07:28,920 Anlaşılan,Barış Bey'in özel şoförlere karşı özel bir ilgisi var. 82 00:07:28,920 --> 00:07:33,300 Saçmalama Sıdıka.Ayrıca o varoş gülü zorla yapışmıştır. 83 00:07:33,320 --> 00:07:37,480 Barış Bey halinden gayet memnun görünüyordu.Gövdeleri dolanmış. 84 00:07:37,480 --> 00:07:40,120 Nefesleri karışmış böyle yakın yakın duruyorlardı. 85 00:07:40,120 --> 00:07:43,820 Sıdıka!Saçmalama şişirme beni yine.Kes. 86 00:07:47,520 --> 00:07:50,340 İlayda Hanım toplantı için hazırız. 87 00:07:50,380 --> 00:07:52,200 Tamam sen çık dışarı geliyoruz. 88 00:07:58,300 --> 00:07:59,020 Bana bak... 89 00:07:59,980 --> 00:08:04,360 ...ben fakülteyi dereceyle bitirmiş son derece başarılı ve güzel bir avukatım. 90 00:08:05,760 --> 00:08:08,300 Bir şoförü kendime rakip görecek değilim. 91 00:08:09,320 --> 00:08:12,575 Ha ayrıca eğer Barış da o kızdan hoşlanıyorsa... 92 00:08:12,575 --> 00:08:13,905 ...ondan direkt soğurum. 93 00:08:18,100 --> 00:08:21,940 Barış Bey,arkadaşlar hazırlar toplantı için gelebilirler mi? 94 00:08:22,480 --> 00:08:23,260 Gelsinler. 95 00:08:23,260 --> 00:08:23,980 Tamam. 96 00:08:23,980 --> 00:08:24,760 Şirin... 97 00:08:26,220 --> 00:08:27,620 Aslı Hanım arabaya mı indi? 98 00:08:27,780 --> 00:08:29,060 Yok burada. 99 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Ama garip bir hali var. 100 00:08:30,740 --> 00:08:31,980 Nasıl garip? 101 00:08:31,980 --> 00:08:35,140 Nasıl desem,böyle Leyla gibi bakıyor bir tuhaf. 102 00:08:35,160 --> 00:08:36,620 Nesi var anlamadım. 103 00:08:37,095 --> 00:08:38,385 Tamam anladım ben. 104 00:08:38,805 --> 00:08:39,805 Tamam. 105 00:08:56,045 --> 00:08:58,395 Bahçıvan geldi? 106 00:09:01,300 --> 00:09:03,020 Ne ekiyorsun öyle? 107 00:09:03,140 --> 00:09:05,920 Ee domates,biber,salatalık. 108 00:09:06,000 --> 00:09:08,580 Aman onlar pazarda da var zaten. 109 00:09:08,720 --> 00:09:11,780 Bence onun yerine sen şimdi orkide falan diksen. 110 00:09:11,940 --> 00:09:13,515 Ay aman Handan. 111 00:09:13,520 --> 00:09:17,480 Ay acaba oğluşumun yanına mı gitsek bugün he? 112 00:09:18,700 --> 00:09:22,460 Aa iyi oğluşumda lafının üstüne gelirmiş. 113 00:09:23,080 --> 00:09:23,780 Aa! 114 00:09:23,780 --> 00:09:25,860 Söyle bakayım yine ne yaptın? 115 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Vallahi bir şey yapmadım teyze sadece şirkete gittim. 116 00:09:29,220 --> 00:09:30,400 Ay ne yapsın canım? 117 00:09:30,945 --> 00:09:34,125 Barış abinden özür diledin mi?Affetti mi seni? 118 00:09:34,840 --> 00:09:38,640 Affetti affetti teyze hanım yalnız dedi ki mümkünse bir daha ofise gelmesin dedi. 119 00:09:38,800 --> 00:09:40,620 Aa nedenmiş o? 120 00:09:40,620 --> 00:09:46,580 Çünkü senin paşa oğulcuğun akıllara zarar bir şey yapmıştır mutlaka.Çabuk söyle Teo ne yaptı? 121 00:09:47,880 --> 00:09:49,900 Şirkete klasik araba ile gelmiş de. 122 00:09:49,900 --> 00:09:50,680 Ne? 123 00:09:50,780 --> 00:09:52,580 O sakladığımız arabayla? 124 00:09:53,740 --> 00:09:55,800 Ay Allah'ım,Allah'ım. 125 00:09:58,240 --> 00:10:01,120 Ama siz bana şirkete arabayla gitme demediniz ki. 126 00:10:01,280 --> 00:10:03,180 Vallahi de billahi de demediniz. 127 00:10:03,200 --> 00:10:05,640 Evet abla vallahi de billahi de demedik. 128 00:10:05,640 --> 00:10:07,140 Ay delirtmeyin beni ya. 129 00:10:07,140 --> 00:10:09,160 İllaki her şeyi söylemek mi lazım. 130 00:10:09,340 --> 00:10:12,300 Evladım,sen akıl edemiyor musun? 131 00:10:12,460 --> 00:10:13,840 Edemiyorum teyze. 132 00:10:13,840 --> 00:10:14,800 Neden evladım? 133 00:10:14,800 --> 00:10:15,760 Bilmiyorum. 134 00:10:15,760 --> 00:10:18,820 Benim beynim sizinki gibi çalışmıyor işte.Ne yapayım olmuyor. 135 00:10:18,820 --> 00:10:21,700 Ne yapalım peki beyin nakli mi yaptıralım sana? 136 00:10:21,700 --> 00:10:24,720 Aa çocuğumun üstüne çok fazla gidiyorsun ama. 137 00:10:24,720 --> 00:10:25,700 Hakan... 138 00:10:25,700 --> 00:10:28,935 ...bak eğer bu olayı çözemezsek sen de Barış abinde hapse gireceksiniz. 139 00:10:28,935 --> 00:10:32,045 Bunun farkındasın ama değil mi?Bunu anladın yani var bu sende şu an. 140 00:10:32,105 --> 00:10:34,355 Anladım Teo abi anladım da... 141 00:10:34,360 --> 00:10:37,800 ...kazayı biz yapmadık hapse niye biz giriyoruz onu anlamadım. 142 00:10:37,880 --> 00:10:39,220 Of anne ya. 143 00:10:43,220 --> 00:10:45,120 Tamam teyze yaptıralım. 144 00:10:46,500 --> 00:10:47,300 Neyi? 145 00:10:47,480 --> 00:10:52,320 Beyin naklini.Ama kız beyni taktırmayalım erkek beyni taktıralım tamam mı? 146 00:10:52,420 --> 00:10:53,420 Erkek adamım ben. 147 00:10:53,420 --> 00:10:57,500 Olmaz.Oğlumu ben kimselere vermem. 148 00:10:59,420 --> 00:11:03,940 Akıl yok ki neylesin fikir,çalsın Abdurrahman oynasın Bekir. 149 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 Ay delireceğim vallahi. 150 00:11:06,005 --> 00:11:07,935 Teocuğum Barış nasıl? 151 00:11:07,940 --> 00:11:09,580 Vallahi sabrı taşmak üzere. 152 00:11:09,600 --> 00:11:12,700 Her an dellenip savcıya gidecek diye çok korkuyorum ne yalan söyleyeyim. 153 00:11:12,800 --> 00:11:13,940 Savcı mı dedin? 154 00:11:14,180 --> 00:11:15,980 Üf abla ya bir şey yapsana. 155 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 Teo... 156 00:11:23,765 --> 00:11:25,305 ...sen bana yardım edeceksin. 157 00:11:25,745 --> 00:11:27,115 Sıkıştıracağız bu oğlanı... 158 00:11:27,820 --> 00:11:31,460 ...o geceyi hatırlayacak.Bugün bu iş bitecek. 159 00:11:31,700 --> 00:11:32,580 Vallahi ben varım. 160 00:11:32,840 --> 00:11:34,820 Ne gerekiyorsa yapalım bitsin artık ben varım. 161 00:11:36,740 --> 00:11:39,700 Hadi bakalım anasının kuzusu yürü sorguya. 162 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 Buyurun arkadaşlar oturun. 163 00:11:46,595 --> 00:11:49,945 Buka ailesi olarak ilk günden beri hedefimiz nedir? 164 00:11:49,945 --> 00:11:52,340 Uluslararası bir hukuk firması olmak. 165 00:11:52,400 --> 00:11:54,460 Bravo Gökhan'a yıldızlı pekiyi. 166 00:11:54,640 --> 00:11:57,660 Biliyorsunuz bu doğrultuda bir ortaklığa adım attık. 167 00:11:57,945 --> 00:11:59,915 Bize güç katacağına inandığım... 168 00:12:00,180 --> 00:12:03,880 İlayda Hanım ve ekibine hoş geldiniz diyelim önce. 169 00:12:10,100 --> 00:12:14,040 Yeniler zamanla görecek.Ben,işine aşık bir adamım. 170 00:12:14,280 --> 00:12:16,320 Ve ekibimde de aynı şeyi beklerim. 171 00:12:16,340 --> 00:12:20,720 Eğer bu işe para gözüyle bakan varsa yeri kalıcı olmayacaktır söyleyeyim. 172 00:12:21,800 --> 00:12:24,600 Şimdi birlikte davaların üzerinden bir geçelim. 173 00:12:24,680 --> 00:12:27,280 Hem birbirimizi tanımış oluruz.Hadi başlayalım. 174 00:12:28,505 --> 00:12:31,505 Birleşmemiz şimdiden küçük bir fırtına kopardı. 175 00:12:31,505 --> 00:12:35,320 Ve diğer firmalar onların müvekkillerini ellerinden alırız diye çok korkuyorlar. 176 00:12:35,320 --> 00:12:37,200 Korkunun ecele faydası yok. 177 00:12:38,140 --> 00:12:41,440 Bence biz seninle müthiş bir ikili olacağız. 178 00:12:41,440 --> 00:12:45,580 Güzel kadın,başarılı ama çok kendini beğenmiş. 179 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 Yapmacık bir de. 180 00:12:47,155 --> 00:12:48,775 Barış Bey nesini seviyor acaba? 181 00:12:49,340 --> 00:12:51,040 Sanki Barış Bey'i çok iyi tanıyorum da. 182 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 O sarılma neydi öyle ya? 183 00:12:54,380 --> 00:12:55,480 İyi adam ya. 184 00:12:56,160 --> 00:12:59,320 Baksana aramış taramış Çiçek'e doktor bulmuş. 185 00:12:59,920 --> 00:13:03,480 Bu dava hassas çünkü Bilal mafyatik bir adam. 186 00:13:03,760 --> 00:13:05,355 Ama metresi olduğunu ispatlarsak... 187 00:13:05,355 --> 00:13:07,745 ...karısının istediği yüksek tazminatı ve... 188 00:13:12,380 --> 00:13:15,640 ...ee velayeti alabiliriz. 189 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 Benim fikrim şu yönde,bence... 190 00:13:58,000 --> 00:14:01,160 Söyle bakalım Hakan Şeker o ilaçlı sodayı bilerek mi içtin? 191 00:14:01,160 --> 00:14:04,460 İnsan kendine böyle bir şeyi bile bile yapar mı teyze ya.Salak mıyım ben? 192 00:14:04,460 --> 00:14:07,060 İnsan bile bile kendine nasıl şeyler yapar Hakan? 193 00:14:07,080 --> 00:14:08,200 Bilemedim şimdi. 194 00:14:08,240 --> 00:14:10,680 Peki 13 Mart gecesi biliyordun yani? 195 00:14:10,700 --> 00:14:11,420 Neyi biliyordum? 196 00:14:11,420 --> 00:14:12,700 Sana yanaşan kızın kim olduğunu. 197 00:14:12,700 --> 00:14:14,680 Bilsem niye verdiği ilaçlı şeyi içeyim? 198 00:14:14,680 --> 00:14:18,020 Belki felekten bir gün çalmak istedin belki kayışı kopartmak istedin.He? 199 00:14:18,240 --> 00:14:22,540 Böyle bir şey için ilaç içmeye ihtiyacım yok ki.Ben zaten ilaçsız da eğleniyordum. 200 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 Kiminle? 201 00:14:23,540 --> 00:14:25,000 Bana ilacı veren kızla 202 00:14:25,000 --> 00:14:26,520 He sen kızı tanıyordun o zaman. 203 00:14:28,280 --> 00:14:32,580 Üf abla ya ne öyle makineli tüfek gibi,kafasını karıştırdınız oğlumun iyice. 204 00:14:33,340 --> 00:14:36,380 Siz benim oğluşumu suçlu çıkarmaya falan mı çalışıyorsunuz? 205 00:14:36,380 --> 00:14:38,300 Biz değil savcı çalışıyor. 206 00:14:38,600 --> 00:14:41,640 Savcının ne alıp veremediği var benim oğluşumla? 207 00:14:41,640 --> 00:14:45,460 O zaman hapishaneye temiz atlet götürürken sorarsın bir zahmet savcıya. 208 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Ya öyle mi diyorsun? 209 00:14:47,520 --> 00:14:52,900 Söyle oğluşum bak terin soğumadan söyle hangi kızdı anlat annem. 210 00:14:52,900 --> 00:14:54,540 Neyi söyleyeyim anne? 211 00:14:54,660 --> 00:15:02,000 Yani şu saat oldu ortada hiçbir şey yok.Yok terledin mi yok bilmem ne.Yani sizi yoğurdun içine koysam bir cacık etmezsiniz. 212 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 Delirteceksiniz beni.Gidiyorum. 213 00:15:03,940 --> 00:15:07,015 Tamam sakin olun teyze hanim size bir şey olacak şimdi.Yani... 214 00:15:07,015 --> 00:15:09,645 ...vallahi delirteceksiniz kadını da hepimizi de. 215 00:15:12,580 --> 00:15:15,120 Bir şey söyle de artık kurtulalım oğluşum. 216 00:15:15,160 --> 00:15:17,240 Hiçbir şey hatırlamıyorum ki anne ne söyleyeyim? 217 00:15:17,240 --> 00:15:24,660 Ay ne bileyim uydur işte bir şeyler.Mesela atıyorum kızın adı Ecesu olsun.İşte at kafadan bir şeyler,ne bileyim? 218 00:15:25,860 --> 00:15:27,140 Yalan mı söyleyeyim anne? 219 00:15:29,300 --> 00:15:32,320 Yani,ay bak çok şiştim. 220 00:15:32,705 --> 00:15:35,615 Bak şurama bir öküz oturdu. 221 00:15:35,615 --> 00:15:38,185 Söyle de kurtulalım artık oğlum. 222 00:15:42,580 --> 00:15:43,400 Gül. 223 00:15:43,400 --> 00:15:45,520 Ne yapıyorsun güzellik? 224 00:15:45,760 --> 00:15:47,420 Ne yapayım boş boş oturuyorum. 225 00:15:47,460 --> 00:15:51,120 Ay hiç değilse sen beyaz atlı prensi bekliyorsun. 226 00:15:51,500 --> 00:15:56,440 Ben ne yapıyorum?Beyaz saçlı babamın manavında domates tartıyorum. 227 00:15:56,440 --> 00:15:57,460 Gül... 228 00:15:58,660 --> 00:16:01,900 ...Barış Bey çiçeğe doktor bulmuş galiba daha erken yürüyecek. 229 00:16:03,605 --> 00:16:06,905 Kız bu Barış Bey ne kadar iyi bir adam Aslı. 230 00:16:06,935 --> 00:16:08,695 Gül be ben sana bir şey soracağım. 231 00:16:09,485 --> 00:16:11,605 Şimdi ben çok dışa dönük bir insanım ya... 232 00:16:13,235 --> 00:16:15,995 ...acaba dışarıdan yanlış anlaşılıyor olabilir mi? 233 00:16:16,245 --> 00:16:19,545 Ay nereden çıktı o şimdi bir şey mi oldu bir şey mi yaptı sana? 234 00:16:20,195 --> 00:16:21,195 Yok. 235 00:16:21,580 --> 00:16:23,660 Bir şey dememi de... 236 00:16:25,020 --> 00:16:26,060 ...sarıldı. 237 00:16:26,140 --> 00:16:26,980 Ne? 238 00:16:29,880 --> 00:16:31,720 Ne demek sarıldı nasıl sarıldı? 239 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Güzel sarıldı. 240 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 Yani... 241 00:16:34,620 --> 00:16:36,840 ...sarıldı işte aniden sarılıverdi. 242 00:16:36,840 --> 00:16:41,040 Çiçek'i konuşuyordur biz sonra başımı omzuna yaslayıverdi. 243 00:16:41,220 --> 00:16:42,280 Burada kal dedi bana. 244 00:16:42,280 --> 00:16:43,660 Ay ben şok. 245 00:16:45,240 --> 00:16:46,700 Ne yaptın sen peki? 246 00:16:47,195 --> 00:16:48,405 Orada kaldım. 247 00:16:48,860 --> 00:16:53,680 Ay kal deyince kal geldi Gül.Barış Bey'in omuzunda kalakaldım öylece. 248 00:16:53,900 --> 00:16:55,160 Ay Aslı... 249 00:16:55,800 --> 00:17:00,980 ...yani sende haklısın ne diyeyim.Babama sarılsa babama bile kal gelir abi kalırsın tabi yani. 250 00:17:04,640 --> 00:17:05,940 Avukat. 251 00:17:05,940 --> 00:17:07,400 Kapatıyorum Gül. 252 00:17:07,420 --> 00:17:10,440 Hayır kapatamazsın şu an kapatamazsın Aslı. 253 00:17:11,660 --> 00:17:13,080 Boşanma... 254 00:17:14,180 --> 00:17:16,360 Ay gelin böyle oturun gelin. 255 00:17:17,400 --> 00:17:18,620 Oturun oturun iyi misiniz? 256 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 Boşanmak istiyorum. 257 00:17:26,160 --> 00:17:28,660 Ay siz mahvolmuşsunuz.Ben size bir mendil vereyim. 258 00:17:31,480 --> 00:17:33,180 Peçete,buyurun. 259 00:17:33,640 --> 00:17:35,660 Ay ne olur ağlamayın ya. 260 00:17:35,680 --> 00:17:38,260 Mahvetmişsiniz kendinizi.Su da için. 261 00:17:41,835 --> 00:17:43,515 Yeter artık ya. 262 00:17:45,420 --> 00:17:48,740 On yıldır artık daha fazla... 263 00:17:48,980 --> 00:17:53,100 ...kayınvalideme katlanamayacağım.Boşanmak istiyorum. 264 00:17:53,260 --> 00:17:55,540 Kayınvalidenizden mi boşanmak istiyorsunuz? 265 00:17:57,105 --> 00:17:58,105 He? 266 00:18:08,705 --> 00:18:09,705 Abla... 267 00:18:09,760 --> 00:18:13,940 ...abla müjdemi isterim oğluşum bir şey hatırladı. 268 00:18:15,580 --> 00:18:18,900 Hadi yaşasın!Hadi ne hatırladın?Çabuk söyle. 269 00:18:19,340 --> 00:18:20,440 Şey... 270 00:18:21,260 --> 00:18:25,340 ...dedin ya hani hatırladın ya.Söylesene oğlum.Hadi söyle. 271 00:18:25,520 --> 00:18:27,800 Evladım söyle konuşmayı da mı unuttun? 272 00:18:28,040 --> 00:18:30,680 Şey kızın dövmesi vardı onu söyledim. 273 00:18:31,080 --> 00:18:32,240 Dövmesi mi vardı? 274 00:18:32,400 --> 00:18:36,320 Tamam.Tamam bak buradan bir şey çıkar.Neresindeydi peki dövme kolunda mıydı? 275 00:18:38,620 --> 00:18:39,400 Kolunda. 276 00:18:39,400 --> 00:18:41,660 Tamam peki figürü nasıldı?Figürünü hatırlıyor musun? 277 00:18:42,420 --> 00:18:45,635 Hatırlıyorum hatırlıyorum böyle kırmızı bir gül vardı. 278 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 Yemyeşil yaprakları vardı. 279 00:18:47,480 --> 00:18:49,780 Hatta çok sivri dikenleri vardı. 280 00:18:49,795 --> 00:18:52,945 Tamam vallahi tamam ben buradan bulurum bu kızı tamam iş bende tamam. 281 00:18:52,945 --> 00:18:55,000 Ah nihayet nihayet. 282 00:18:55,040 --> 00:18:58,340 Ah ablam gel gel gel sen şöyle otur koltuğa... 283 00:18:58,340 --> 00:19:01,600 ...şöyle bir relax ol bir sal kendini bir rahatla. 284 00:19:01,780 --> 00:19:03,895 Ay tamam Barış'a haber verin Barış'a. 285 00:19:03,900 --> 00:19:05,660 Rahatlasın çocukcağız. 286 00:19:05,680 --> 00:19:09,000 Ay tabi hemen verin Barış'a verin haber. 287 00:19:11,540 --> 00:19:14,800 Semih Ölmez'i bilirsin Ölmez Holding'in sahibi. 288 00:19:15,035 --> 00:19:18,365 Zengin,çekici bütün kadınlar peşinde. 289 00:19:18,365 --> 00:19:20,185 Bense tıfıl bir sekreter. 290 00:19:20,815 --> 00:19:23,035 Aşk bu ya aşık olduk işte. 291 00:19:23,600 --> 00:19:29,400 Kime ne zaman nerede aşık olacağını sen seçemiyorsun.O seni seçiyor sende kalbinin sesini duyabiliyorsan... 292 00:19:29,940 --> 00:19:31,200 ...tamam diyorsun. 293 00:19:32,200 --> 00:19:35,225 Sanıyorsun ki aşk sadece ikiniz arasında yaşanacak. 294 00:19:35,960 --> 00:19:39,780 Ama işte aşk öyle zannettiğin gibi ikinizin arasında falan yaşanmıyor. 295 00:19:40,140 --> 00:19:42,180 Çünkü masala bir cadı giriyor. 296 00:19:42,300 --> 00:19:45,100 Tam cadı.On yıldır ya... 297 00:19:45,340 --> 00:19:50,120 ...on yıldır beni oğluna yakıştıramadı hala zengin koca avcısı muamelesi yapıyor. 298 00:19:50,525 --> 00:19:53,115 Ya aşağılıyor laf sokuyor. 299 00:19:53,900 --> 00:19:56,780 Ee madem siz seviyorsunuz birbirinizi aşıksınız... 300 00:19:57,580 --> 00:20:00,400 ...konuşsun annesi siz de he deyip geçseniz. 301 00:20:00,405 --> 00:20:01,405 Yok. 302 00:20:01,565 --> 00:20:04,885 Kaldıramıyorum boşanacağım bayram etsin cadı. 303 00:20:07,380 --> 00:20:08,460 Aynı abimler. 304 00:20:09,300 --> 00:20:11,980 Abimle yengemde çok aşık olup evlenmişlerdi. 305 00:20:12,520 --> 00:20:16,140 Abimin durumu tırt ama yengemler üf çok zengindi. 306 00:20:18,780 --> 00:20:22,600 Görseniz ne hakaretler neler neler yazık çok ezdiler abimi. 307 00:20:22,620 --> 00:20:24,380 O da dayanamadı boşandı değil mi? 308 00:20:24,620 --> 00:20:26,160 Yok hiç. 309 00:20:26,545 --> 00:20:28,575 Abim aşkına sonuna kadar sahip çıktı. 310 00:20:29,725 --> 00:20:32,955 Ama kader eşini gencecik yaşta kaybetti. 311 00:20:34,500 --> 00:20:38,800 Böyle kalabalık olacak,şöyle müşteri gelecek.Ah! 312 00:20:39,040 --> 00:20:40,840 Ah Neşe ah ah! 313 00:20:41,740 --> 00:20:43,920 Ekmezsen tohumun hasını... 314 00:20:43,980 --> 00:20:46,720 ...böyle çekersin yiyecek yasını işte. 315 00:20:46,725 --> 00:20:49,925 Bu küpeliyle işe girersen böyle olur. 316 00:20:50,100 --> 00:20:51,900 Anne ne yapsın çocuk ya? 317 00:20:52,000 --> 00:20:54,880 Her yere ilan yapıştırıyor işte gören gelecek elbet. 318 00:20:54,880 --> 00:20:58,500 Ne zaman evladım ne zaman?Çayı demleyip demleyip döküyoruz. 319 00:20:58,500 --> 00:21:01,180 Bu pasta böreğin bir tanesini bile satamadım. 320 00:21:01,300 --> 00:21:04,440 Sokaktaki bütün kedi köpek kafede kuyrukta. 321 00:21:04,920 --> 00:21:07,500 Ah be kadın ah be kadın. 322 00:21:07,660 --> 00:21:13,240 Bir dur be anne bir dur bir dur gözünü seveyim ya camı erittin ya.Tövbe estağfurullah. 323 00:21:13,400 --> 00:21:19,340 Öf be Metin öf be Metin bırak zevzekliği Allah aşkına.Bende sinirimi bir yerden çıkaracağım değil mi? 324 00:21:20,480 --> 00:21:23,660 Ne yapacağız oğlum ne yapacağız biz he ne yapacağız? 325 00:21:23,680 --> 00:21:26,600 Ne yapacağız anne biraz daha sabredeceğiz. 326 00:21:26,600 --> 00:21:30,760 Ne demişler babaanne sabreden derviş Muratlara gitmiş. 327 00:21:32,880 --> 00:21:35,580 Kime gitmiş?Muratlara mı gitmiş? 328 00:21:36,140 --> 00:21:37,580 İlahi Çiçek. 329 00:21:38,300 --> 00:21:43,920 O laf öyle değil babacığım.Sabreden derviş muradına ermiş. 330 00:21:44,000 --> 00:21:46,420 Neyse işte sabredin yani gelecekler. 331 00:21:46,500 --> 00:21:50,020 Ah benim kıvırcık salatam ah ah ah. 332 00:21:50,020 --> 00:21:54,080 Arzu,yap bir hamburger Çiçek'ime. 333 00:22:06,060 --> 00:22:07,580 Arzu. 334 00:22:08,260 --> 00:22:10,680 Manava gitti anne domates aalacakmış. 335 00:22:11,480 --> 00:22:12,340 He. 336 00:22:12,960 --> 00:22:14,600 Domates öyle mi? 337 00:22:15,900 --> 00:22:20,580 Alsın o domatesleri ezip ezip salça yapacağım ezip ezip böyle.Ah Arzu ah. 338 00:22:21,180 --> 00:22:23,220 Şöyle elimi tutuyorsun ya var ya Arzum. 339 00:22:23,780 --> 00:22:25,500 Güneş benim için o zaman doğuyor. 340 00:22:26,000 --> 00:22:29,300 Abartma sanki kafede yanımda değildin. 341 00:22:29,540 --> 00:22:30,820 O sayılmaz kızım ya. 342 00:22:31,180 --> 00:22:34,360 Annen var abin var zebellah gibi başımızda bekliyorlar yani. 343 00:22:34,380 --> 00:22:37,980 Sensin zebellah müşteri bekliyorlardı herhalde. 344 00:22:38,160 --> 00:22:40,880 Ben seni on beş yıldır bekliyorum kızım ya. 345 00:22:41,040 --> 00:22:45,200 Bekle bekle ne olacağız barbiem?Kafe batarsa nasıl evleneceğiz? 346 00:22:45,200 --> 00:22:47,280 Ne batması kızım ya Allah Allah. 347 00:22:47,355 --> 00:22:50,715 Acayip planlar içerisindeyim.Daha yeni başlıyoruz ya. 348 00:22:50,715 --> 00:22:53,305 Müşteri buraya var akacak akacak. 349 00:22:54,895 --> 00:22:55,895 Ay! 350 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Elma. 351 00:22:59,560 --> 00:23:01,740 Kırmızı elma. 352 00:23:01,840 --> 00:23:03,060 Ne diyorsun kız ne elma? 353 00:23:03,180 --> 00:23:07,220 Elma dersem çık diyorum armut.Şey babam geliyor. 354 00:23:07,380 --> 00:23:08,940 Allah beni görmesin he. 355 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Bana bak... 356 00:23:10,900 --> 00:23:12,920 ...zebellah kafede görüşürüz tamam mı? 357 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 Öyle deme öyle deme. 358 00:23:14,640 --> 00:23:15,460 Zibidi. 359 00:23:15,460 --> 00:23:16,740 Hadi lan görüşürüz. 360 00:23:17,800 --> 00:23:20,460 Arzucuğum salatalık veriyorum her zamankinden. 361 00:23:21,460 --> 00:23:23,020 Çık çık. 362 00:23:25,615 --> 00:23:26,645 Düşünsenize... 363 00:23:27,295 --> 00:23:29,995 ...abim sevdiği kadını bir daha göremeyecek... 364 00:23:30,000 --> 00:23:32,500 Elini tutamayacak,gözlerine bakamayacak. 365 00:23:32,660 --> 00:23:36,440 Keşke hayatta olsaydı da annesi dır dır etseydi.Ama kader. 366 00:23:38,265 --> 00:23:40,925 Benim,o zaman ne işim var ki burada? 367 00:23:41,140 --> 00:23:43,160 Ben bir öfke ile kalktım geldim.Ben... 368 00:23:44,340 --> 00:23:46,160 Ben Semihsiz yaşayamam. 369 00:23:47,580 --> 00:23:49,600 Şimdi gidip sarılın kocanıza bir güzel. 370 00:23:49,620 --> 00:23:52,120 Hatta gidip annesini de öpün şaşırıp kalsın. 371 00:23:52,120 --> 00:23:53,040 Öpmesem. 372 00:23:54,325 --> 00:23:56,175 Bütün dosyalar incelendi Barış Bey. 373 00:23:56,680 --> 00:24:00,460 O zaman,bu Karataş resmi olarak birleşmiştir hayırlı olsun. 374 00:24:01,900 --> 00:24:03,680 Artık başka resmi birleşmelere. 375 00:24:04,345 --> 00:24:06,485 Hadi inşallah inşallah. 376 00:24:08,995 --> 00:24:11,975 Ee nasıl kutluyoruz şampanya mı şarap mı? 377 00:24:12,075 --> 00:24:15,085 Artık müvekkilim ne ikram ederse.Toplantım var. 378 00:24:15,085 --> 00:24:16,875 E o zaman akşama erteleyelim. 379 00:24:17,955 --> 00:24:21,065 Temyize hazırlanmam lazım.Başka akşam. 380 00:24:25,745 --> 00:24:29,105 Çok teşekkür ederim Aslıcığım seninle konuşmak çok iyi geldi. 381 00:24:29,680 --> 00:24:30,760 Ya... 382 00:24:31,580 --> 00:24:32,620 ...sizde bana çok iyi geldiniz. 383 00:24:32,620 --> 00:24:35,140 Semih Ölmez'in karısı Berna Ölmez değil mi? 384 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 Galiba. 385 00:24:36,655 --> 00:24:39,145 Canımsın sen benim çok teşekkürler. 386 00:24:39,460 --> 00:24:43,160 Berna Hanım merhaba İlayda Taş ben Buka'nın ortaklarından. 387 00:24:43,400 --> 00:24:46,280 Tanıştığıma çok memnun oldum yalnız benim biraz acelem var. 388 00:24:46,380 --> 00:24:48,375 Görüşmek üzere.Görüşürüz Aslıcığım. 389 00:24:48,380 --> 00:24:49,560 Görüşürüz. 390 00:24:51,280 --> 00:24:53,260 Hanımefendi niye gelmiş Aslı? 391 00:24:54,740 --> 00:24:56,560 Ya boşanmaya gelmiş de.... 392 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 ...birazcık konuştuk ettik vazgeçti. 393 00:24:59,120 --> 00:25:00,160 Ne? 394 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 Ne dedin sen? 395 00:25:02,720 --> 00:25:05,820 Şoför kız,İlayda Hanım sana soruyor. 396 00:25:06,180 --> 00:25:11,540 Sen,milyonluk müşteriyi boşanmaktan vaz mı geçirdin yoksa ben yanlış mı duydum? 397 00:25:15,420 --> 00:25:16,440 Barış... 398 00:25:17,435 --> 00:25:20,595 ...senin bu şoför kız kafayı yemiş kendini avukat zannediyor. 399 00:25:20,955 --> 00:25:23,415 Şoför kızın bir adı var İlayda,Aslı. 400 00:25:23,420 --> 00:25:25,340 Aslı fotokopisi her neyse. 401 00:25:25,360 --> 00:25:28,700 Semih Ölmez'in karısıyla konuşmuş ve onu boşanmaktan vazgeçirmiş. 402 00:25:28,700 --> 00:25:32,460 Yani şu anda bizi yüklü miktarda bir tazminattan etti. 403 00:25:33,320 --> 00:25:34,900 Aslı doğru mu bu? 404 00:25:35,235 --> 00:25:38,545 Kimsenin para için boşatılacağı aklıma gelmedi Barış Bey. 405 00:25:38,705 --> 00:25:41,135 Avukatlığın böyle bir şey olduğunu da bilmiyordum ben. 406 00:25:42,515 --> 00:25:45,855 Bilseydin avukat olurdun zaten ama sen bir şoförsün. 407 00:25:49,260 --> 00:25:50,880 İlayda bir izin verebilir misin bana? 408 00:25:50,880 --> 00:25:55,740 Tamam hayatım,zaten ben kovacaktım da bu zevki sen tat istedim. 409 00:26:09,240 --> 00:26:12,360 Sırf kayınvalidesine kızdığı için öfkeyle bir şey yapacaktı. 410 00:26:12,945 --> 00:26:14,915 Sende konuşup vazgeçirdin öyle mi? 411 00:26:16,345 --> 00:26:18,165 Önemli olanı görmesini sağladım. 412 00:26:18,895 --> 00:26:20,145 Neymiş önemli olan? 413 00:26:22,345 --> 00:26:23,955 Gerçek aşkı bulmamız. 414 00:26:25,555 --> 00:26:28,825 On yıldır evliler ve hala birbirlerine aşıklar. 415 00:26:30,635 --> 00:26:32,885 Aslı bunu stajerlerimden biri yapsa... 416 00:26:33,265 --> 00:26:34,785 ...terfi hanesine yazardım. 417 00:26:35,995 --> 00:26:37,925 Yani doğru bir şey yaptım... 418 00:26:38,595 --> 00:26:39,975 ...ama doğru kişi değil. 419 00:26:41,905 --> 00:26:43,955 Ben daha önce hiçbir patronla tanışmadım. 420 00:26:44,020 --> 00:26:47,540 Kimseye de hesap vermedim.Taksiciliği de bu yüzden seviyordum. 421 00:26:47,720 --> 00:26:49,560 Sizinle çalışmayı da sevmiştim. 422 00:26:50,285 --> 00:26:51,645 Ama demek ki... 423 00:26:51,755 --> 00:26:53,905 ...dağ aslanından ev kedisi olmuyor. 424 00:26:57,005 --> 00:26:58,335 Kovuldum değil mi? 425 00:27:04,280 --> 00:27:05,580 Efendim Şirin. 426 00:27:05,740 --> 00:27:10,120 Barış Bey randevunuzu hatırlatıyorum 20 dakika sonra alışveriş merkezinde olmanız gerek. 427 00:27:12,515 --> 00:27:13,745 Barış Bey... 428 00:27:14,965 --> 00:27:17,725 ...ben Teo'ya uğrasam çıkışta o alsa sizi. 429 00:27:18,080 --> 00:27:19,980 Yani kötü ayrılmak istemiyorum. 430 00:27:19,980 --> 00:27:21,560 Kötü ayrılmak mı? 431 00:27:21,560 --> 00:27:23,760 Yani kovulma konuşması falan olmasın. 432 00:27:24,020 --> 00:27:25,460 Ben buradan direkt gideyim. 433 00:27:26,195 --> 00:27:28,375 Kimseyi arama kovulduğun falan yok. 434 00:27:30,635 --> 00:27:33,845 Ama Barış Bey ben size çok para kaybettirmişim. 435 00:27:35,500 --> 00:27:37,140 Bence İlayda Hanım çok netti. 436 00:27:37,680 --> 00:27:39,860 Aslı,senin patronun benim. 437 00:27:40,020 --> 00:27:41,540 Ya sağ olun Barış Bey ama... 438 00:27:41,845 --> 00:27:44,605 Aslı geç kalıyorum zorla kovduracak mısın kendini? 439 00:27:44,715 --> 00:27:47,465 Ama Barış Bey nişanlınız kovulmamı istedi. 440 00:27:47,465 --> 00:27:48,885 Ona inat yapar gibi... 441 00:27:49,205 --> 00:27:51,335 Nişanlım mı?Hangi nişanlım? 442 00:27:51,795 --> 00:27:53,925 Kaç tane nişanlınız var Barış Bey? 443 00:27:55,095 --> 00:27:56,345 Hiç yok Aslı. 444 00:27:57,535 --> 00:27:58,535 Hiç mi yok? 445 00:27:59,260 --> 00:28:00,660 Emin misiniz? 446 00:28:00,840 --> 00:28:03,180 Aslı çıkışta burada ol yorma beni. 447 00:28:16,065 --> 00:28:18,695 Nerede kız almaya gittiğin domatesler? 448 00:28:19,360 --> 00:28:20,600 Kalmamış anne. 449 00:28:20,680 --> 00:28:23,020 Kalmamış olan senin şu aklın. 450 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 O küpeli horozu burada gördüğün yetmiyor mu? 451 00:28:25,280 --> 00:28:26,860 Ne alakası var anne? 452 00:28:26,980 --> 00:28:30,820 Sana da aferin Metin.Sende bunlara uy anneni kandır. 453 00:28:30,880 --> 00:28:32,280 Abi falan olma sen. 454 00:28:32,300 --> 00:28:34,040 Benimle ne alakası var anne ya? 455 00:28:34,405 --> 00:28:36,975 Kızım sen bana domates almaya manava gidiyorum demedin mi? 456 00:28:36,980 --> 00:28:38,200 Dedim abi. 457 00:28:38,320 --> 00:28:41,420 E tamam domates yoksa ben niye abi olamıyorum anlamadım yani. 458 00:28:42,040 --> 00:28:46,400 Domates olsa ne olacak olmasa ne olacak?Böyle el elde baş başta oturuyoruz. 459 00:28:46,980 --> 00:28:51,020 Neymiş kafe açtık.Dertsiz başımıza dert açtık. 460 00:28:52,860 --> 00:28:55,880 Ah ah vereyim sana bir öğüt... 461 00:28:55,885 --> 00:28:57,905 ...kendi ununu kendin öğüt. 462 00:28:58,360 --> 00:29:03,700 Ya ben bu üç kağıtçı bu küpeli horozun lafına niye uydum ki acaba? 463 00:29:03,780 --> 00:29:05,640 Bu işten bir an önce dönmek lazım. 464 00:29:05,640 --> 00:29:06,680 Dönme! 465 00:29:07,660 --> 00:29:10,735 Yani hemen dönme anne biraz sabredelim. Değil mi ama yani? 466 00:29:10,735 --> 00:29:12,625 Hele şimdi hiç dönme babaanne. 467 00:29:13,460 --> 00:29:17,340 Bu işletme işlemezse biz el alemin yüzüne nasıl bakacağız çocuklar? 468 00:29:17,360 --> 00:29:18,260 Bakma! 469 00:29:18,780 --> 00:29:21,720 Ne oluyor size çocuklar? 470 00:29:21,800 --> 00:29:24,880 Bakma anneciğim kim ne derse desin sen bakma. 471 00:29:26,480 --> 00:29:30,220 Biz eninde sonunda işleri rayına koyacağız yani. 472 00:29:30,560 --> 00:29:34,340 Arzu sende git bak bakalım içeride eksik gedik bir şey var mı hadi koş. 473 00:29:34,540 --> 00:29:35,540 Aa evet. 474 00:29:40,875 --> 00:29:43,325 Annem resmen burnundan soluyor seninle ilgili. 475 00:29:43,325 --> 00:29:46,100 O zaman oksijeni bol alsın.Çünkü... 476 00:29:46,100 --> 00:29:50,460 ...kafeye müşteri toplamakla ilgili nefes kesici fikri şak diye sunacağım önüne. 477 00:29:50,860 --> 00:29:51,740 Gerçekten mi? 478 00:29:51,740 --> 00:29:56,280 Gerçekten tabi yavrum.Yarın dağıtıyoruz burayı hayatımın ilkbaharı. 479 00:29:56,640 --> 00:30:01,100 Bak boşuna ümitlendirme beni.Bu sefer iyi bir fikir buldun değil mi? 480 00:30:01,100 --> 00:30:02,080 Aşkım... 481 00:30:03,460 --> 00:30:05,200 ...bu kafeyi öyle bir dolduracağım ki... 482 00:30:05,840 --> 00:30:07,600 ...seneye ilçe olmak için başvuracağız. 483 00:30:07,640 --> 00:30:08,160 Arzu! 484 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 Annem. 485 00:30:09,700 --> 00:30:14,020 Ben gitmezsem o gelecek.Beni şaşırt tamam mı? 486 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 Tamam,tamam. 487 00:30:19,800 --> 00:30:21,580 Çok klas bir davet olmalı. 488 00:30:21,780 --> 00:30:24,380 Müşteriler,aileleri bir de biz. 489 00:30:24,380 --> 00:30:27,240 Bence kayınvalidenizi de çağıralım. 490 00:30:27,980 --> 00:30:32,160 Sıdıka şöyle avam kelimeler kullanma lütfen rica ediyorum. 491 00:30:32,160 --> 00:30:33,120 Kaynana? 492 00:30:33,500 --> 00:30:36,920 Daha da fena.Hem şart mı onların gelmesi? 493 00:30:36,920 --> 00:30:42,760 Bence aranızı iyi tutmalısınız çünkü Barış Bey aileye önem veren biri. 494 00:30:44,120 --> 00:30:45,640 Doğru söylüyorsun. 495 00:30:46,560 --> 00:30:50,400 Ee Cahide beni arayacaktı çocuğunu şirkete yollayacaktı ya yeğenini. 496 00:30:50,965 --> 00:30:53,435 Aramanız için muhteşem bir bahane. 497 00:30:55,565 --> 00:30:58,685 Neyse sonra zaten yüzlerine bakmam. 498 00:31:00,380 --> 00:31:02,480 Cahide Hanımcığım nasılsınız? 499 00:31:02,480 --> 00:31:05,760 Ah merhaba İlaydacığım teşekkür ederim iyiyim sen nasılsın? 500 00:31:05,880 --> 00:31:11,400 Bende iyiyim yani hatta çok iyiyim artık iyice resmileşti ortaklığımızda. 501 00:31:11,480 --> 00:31:14,580 Ya şey ben Hakan'ı merak ettim şirkete gelecekti. 502 00:31:15,160 --> 00:31:17,295 Biz o işten vazgeçtik kızım. 503 00:31:17,300 --> 00:31:18,980 Hakan orada çalışamaz. 504 00:31:20,320 --> 00:31:22,560 Öyle demesene teyze ya giderim ben yine. 505 00:31:22,560 --> 00:31:27,280 Ya nereye gidiyorsun ya nereye gidiyorsun?Başımıza dert açmadan şuradan şuraya gidebiliyor musun ki? 506 00:31:28,200 --> 00:31:30,980 İlayda sen Hakan'ı unut canım. 507 00:31:31,000 --> 00:31:37,060 Peki.Bu arada ortaklığımız şerefine güzel bir davet düzenliyoruz ve baş konuğum sizsiniz. 508 00:31:37,080 --> 00:31:40,280 Ay çok teşekkür ederim çok naziksin. 509 00:31:40,300 --> 00:31:43,620 Rica ederim görüşmek üzere efendim hoşça kalın. 510 00:31:43,640 --> 00:31:45,880 He Handan Hanım'a sevgiler. 511 00:31:46,340 --> 00:31:47,900 Güle güle baş üstüne. 512 00:31:49,400 --> 00:31:51,380 Sana da sevgilerini iletti. 513 00:31:51,420 --> 00:31:57,820 Aman istemez küçücük fıçıcık içi dolu fesatçık.Iyy kara melek. 514 00:31:59,300 --> 00:32:02,140 Beni mi merak etmiş teyze?Hakan niye gelmedi mi dedi? 515 00:32:02,200 --> 00:32:09,340 Evet niye gelmedi dedi.Biz burada dertsiz tasasız oturuyoruz.Gelsin biraz hayatımızı karartsın dedi. 516 00:32:12,340 --> 00:32:14,520 Patron arıyorum arıyorum ulaşamıyorum. 517 00:32:15,285 --> 00:32:17,175 Hiç kötü haber kaldıramayacağım Teo. 518 00:32:17,180 --> 00:32:19,500 Tam tersi patron haberler çok güzel. 519 00:32:19,520 --> 00:32:23,100 Hakan kızın bir dövmesi olduğunu hatırladı bende hemen sabıka taraması başlattım. 520 00:32:23,100 --> 00:32:25,140 Sevineyim mi Teo geçen seferi hatırlıyorsun. 521 00:32:25,140 --> 00:32:30,500 Ya sevin patron sevin bu sefer kesin bilgi diyorum sıkıntı yok.Ben şimdi ofise geçiyorum sen neredesin? 522 00:32:34,480 --> 00:32:35,580 Alo. 523 00:32:36,060 --> 00:32:37,740 Tamam buluşuruz orada. 524 00:32:37,740 --> 00:32:38,840 Tamam hadi bay bay. 525 00:32:42,575 --> 00:32:44,435 Hiçbir şey olmamış gibi mi yapacağım? 526 00:32:44,855 --> 00:32:48,045 Oh madem nişanlı değilsin gerisini salla diyormuşum gibi. 527 00:32:48,445 --> 00:32:50,765 Diyorsun zaten.Ne alakası var ya? 528 00:32:51,100 --> 00:32:53,380 Hadi bir göbek atmadığın kaldı. 529 00:32:53,420 --> 00:32:57,200 Ya çapkın sanıyordum adamı nişanlısız geziyor sanıyordum.Ona rahatladım. 530 00:32:57,725 --> 00:32:58,725 Aslı. 531 00:32:59,345 --> 00:33:00,435 Barış Bey. 532 00:33:06,515 --> 00:33:07,515 Aslı iyi misin? 533 00:33:08,080 --> 00:33:09,180 Sakin. 534 00:33:09,860 --> 00:33:11,140 Aslı yukarı bak! 535 00:33:12,380 --> 00:33:13,600 Aslı iyi misin? 536 00:33:17,340 --> 00:33:18,780 Teşekkürler Barış Bey. 537 00:33:21,105 --> 00:33:22,105 Biraz kaldı. 538 00:33:30,805 --> 00:33:31,805 Biraz daha. 539 00:33:34,600 --> 00:33:36,820 Sen simit yemeyi beceremiyorsun bırak bence. 540 00:33:37,380 --> 00:33:38,600 Bunu biz ördeklere atalım. 541 00:33:48,505 --> 00:33:49,925 Evet şimdi sıra bizde. 542 00:33:50,440 --> 00:33:51,420 Ne sırası? 543 00:33:51,420 --> 00:33:52,640 Yemek sırası. 544 00:33:54,060 --> 00:33:55,060 Çok açım. 545 00:34:04,560 --> 00:34:06,460 Arabayı valeye bırak sende geliyorsun. 546 00:34:06,460 --> 00:34:07,140 Neden? 547 00:34:07,140 --> 00:34:09,500 Bir kere de soru sormadan dediğimi yapacak mısın? 548 00:34:23,060 --> 00:34:23,880 Otursana. 549 00:34:24,020 --> 00:34:25,240 Sizinle mi yiyeceğim? 550 00:34:25,700 --> 00:34:28,680 Geri aldım tamam geri aldım oturuyorum bakın. 551 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 Bakın. 552 00:34:31,235 --> 00:34:33,725 Teo da benimle yiyordu yani sana özel bir şey değil. 553 00:34:34,775 --> 00:34:36,465 Sağ olun açıkladığınız için. 554 00:34:37,885 --> 00:34:40,665 Ortağı ne derse desin benim patronum Barış Bey. 555 00:34:40,665 --> 00:34:43,300 Hem ne dedi?Zorla mı kovduracaksın kendini dedi. 556 00:34:44,720 --> 00:34:47,640 Peki ben son bir soru sorabilir miyim?Gerçekten son. 557 00:34:47,640 --> 00:34:49,380 Sorma desem de soracaksın zaten. 558 00:34:49,460 --> 00:34:53,660 Haklı vallahi.Üç yaşında gibi sürekli soru soruyorum.Yok. 559 00:34:53,820 --> 00:34:54,700 Buyur buyur. 560 00:34:55,140 --> 00:34:57,720 Şimdi ben sizinle çalışmaya devam ediyorum ya... 561 00:34:58,780 --> 00:35:00,300 ...İlayda Hanım kızmayacak mı? 562 00:35:00,895 --> 00:35:03,385 Aslı sen bunları düşünme işini yap yeter. 563 00:35:11,595 --> 00:35:13,075 Orada yazıyor gözümde değil. 564 00:35:14,345 --> 00:35:15,525 Oh la la. 565 00:35:16,140 --> 00:35:18,340 Fransız şiir antolojisi. 566 00:35:18,420 --> 00:35:21,460 İstiridye kabuğu mu?Kabuk mu yiyeceğim? 567 00:35:27,500 --> 00:35:30,880 Barış Bey izin verirseniz ellerimi yıkamaya gidebilir miyim? 568 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 Merhaba. 569 00:35:32,440 --> 00:35:33,680 Merhaba nasıl yardımcı olabilirim? 570 00:35:33,740 --> 00:35:39,080 Ya bizim hiç bizim yemeklerimizden yok mu?Mesela lö fasulye dö pilav. 571 00:35:40,200 --> 00:35:44,040 Seçimi bana bırakmanızı rica edebilir miyim?Söz pişman olmayacaksınız. 572 00:35:44,040 --> 00:35:48,900 Tamam olur.Ama zayıf göründüğüme kanmayın ben yerim yani. 573 00:35:53,960 --> 00:35:55,080 Hayırdır Hasan? 574 00:35:55,180 --> 00:35:57,640 Küçük hanıma küçük bir hoş geldin hediyesi Barış Bey. 575 00:35:57,640 --> 00:36:00,100 Vallahi çok güzel görünüyor teşekkür ederim. 576 00:36:00,240 --> 00:36:01,200 Afiyet olsun. 577 00:36:01,200 --> 00:36:02,460 Sağ ol Hasan. 578 00:36:06,760 --> 00:36:08,060 Nedir bu işin sırrı? 579 00:36:09,220 --> 00:36:10,600 Hangi işin sırrı? 580 00:36:10,740 --> 00:36:12,740 Seninle tanışan herkes sana bayılıyor. 581 00:36:17,160 --> 00:36:18,700 Bununla başla seveceksin. 582 00:36:20,035 --> 00:36:21,225 Hadi inşallah. 583 00:36:26,865 --> 00:36:28,245 Çok güzelmiş ne bu? 584 00:36:29,020 --> 00:36:30,320 Kaplumbağa eti. 585 00:36:33,320 --> 00:36:35,500 Şaka yaptım karpaçyo. 586 00:37:08,680 --> 00:37:11,160 Şirin,Aslı kovuldu mu ya ne diyor bu Sıdıka? 587 00:37:11,180 --> 00:37:13,155 Ay yok yok merak etme. 588 00:37:13,160 --> 00:37:15,340 Şimdi konuştum ben sıkıntı yok dedi. 589 00:37:15,400 --> 00:37:17,860 Ya neye sıkıntı yok ama ne oluyor onu anlat onu diyorum. 590 00:37:18,100 --> 00:37:19,300 Heh geldiler. 591 00:37:19,740 --> 00:37:20,880 Teo odamdayım. 592 00:37:21,100 --> 00:37:22,460 Tamam patron geliyorum. 593 00:37:22,460 --> 00:37:25,420 He ateş böceği ne oluyor ya kovulma movulma ne oldu? 594 00:37:26,575 --> 00:37:28,905 Sorma dedektif ya olaylar olaylar. 595 00:37:28,905 --> 00:37:30,260 [Telefon çalıyor] 596 00:37:31,060 --> 00:37:32,400 Buka Hukuk buyurun. 597 00:37:32,400 --> 00:37:36,255 Bak şimdi müvekkillerimizden oluşan bir davet düzenleyeceğiz 598 00:37:36,260 --> 00:37:37,940 Ama yani şöyle yapacağız. 599 00:37:38,040 --> 00:37:40,180 Bizim şirketimizin yeni halini tanıtmak için... 600 00:37:40,180 --> 00:37:43,960 ...bir piar çalışması.Yani hem prestij hem iş. 601 00:37:44,720 --> 00:37:46,240 Haklısın güzel fikir. 602 00:37:46,940 --> 00:37:49,580 Şahane o zaman ben hemen hazırlıklara başlıyorum. 603 00:37:49,640 --> 00:37:50,640 Başla. 604 00:37:52,800 --> 00:37:59,700 Barış,bu arada benim bir fikrim daha var.Bence sen yeni şoför aramakla uğraşma Teo eski mesleğine geri dönsün. 605 00:38:00,920 --> 00:38:03,220 Şoför aramıyorum İlayda Aslı devam ediyor. 606 00:38:03,520 --> 00:38:04,320 Ne? 607 00:38:04,900 --> 00:38:07,700 Aslı'yı kovmadın mı?Neden kovmadın Aslı'yı? 608 00:38:09,140 --> 00:38:10,960 Umarım bana hesap sormuyorsundur. 609 00:38:12,100 --> 00:38:15,920 Hayır hesap sormuyorum ama o kız şirketimize bir sürü para kaybettirdi. 610 00:38:16,340 --> 00:38:19,540 Berna Hanım benimle konuşsa bende o boşanma davasını açmazdım İlayda. 611 00:38:19,845 --> 00:38:22,725 Evet aynı şeyi yapardın ama o şirketi hukuk işlerinde alırdın. 612 00:38:22,725 --> 00:38:24,915 Şu anda bu fırsat da elimizden uçup gitti. 613 00:38:27,940 --> 00:38:32,480 Vay arkadaş ya İlayda Hanım gelir gelmez bombalarını atmaya başladı yani he? 614 00:38:33,840 --> 00:38:36,020 Ya bana iyice sarıp huzurumu kaçırırsa? 615 00:38:36,705 --> 00:38:38,715 Sen huzurlusun yani burada öyle mi? 616 00:38:40,980 --> 00:38:45,240 Evet ya,beklenmedik şekilde sevdim vallahi ben bu işi. 617 00:38:46,240 --> 00:38:47,340 Ee tamam. 618 00:38:47,685 --> 00:38:50,665 Tamam tamam hemen döneceğim hemen. 619 00:38:50,665 --> 00:38:51,665 İyi günler. 620 00:38:53,195 --> 00:38:54,515 Arkadaşlar... 621 00:38:55,120 --> 00:38:59,340 Ölmez Holding'den aradılar İlayda Hanım'a büyük kapak geliyor. 622 00:38:59,340 --> 00:39:02,960 Allah ver ben kapatacağım anlat anlat ne oldu? 623 00:39:03,400 --> 00:39:07,060 Aslı benim elemanım İlayda gidip gitmeyeceğine ben karar veririm. 624 00:39:07,520 --> 00:39:10,960 Önemli bir müvekkili kaybettirdi o yüzden beni de ilgilendirir. 625 00:39:10,980 --> 00:39:15,500 Çok özür diliyorum ya ben böldüm lafınızı ama çok önemli bir durum vardı. 626 00:39:15,500 --> 00:39:18,220 Evet böyle dingonun ahırına girer gibi. 627 00:39:18,480 --> 00:39:23,880 Ya çok önemli bir mevzu vardı ben o yüzden rahatsız ettim sizi de,bu Aslı Semih Ölmez'in karısı ile konuşmuş ya hani... 628 00:39:24,560 --> 00:39:27,345 Evet sayesinde bir sürü para kaybettik. 629 00:39:27,345 --> 00:39:31,080 Ama Barışçığım o kadar yufka yürekli ki kızı asla kovamamış. 630 00:39:31,260 --> 00:39:33,480 He işte olay tam olarak öyle olmamış. 631 00:39:33,480 --> 00:39:38,760 Yani Aslı'nın bu tutumu adamların çok hoşuna gitmiş o yüzden de yarın teşekkür etmek için bir gelmek istiyorlar. 632 00:39:50,075 --> 00:39:51,585 Sorun kalmadı herhalde? 633 00:39:52,685 --> 00:39:54,575 Teo tekne müsait mi teknede ağırlayalım. 634 00:39:54,880 --> 00:39:58,360 Müsait tabi patron hatta şefi de çağırırız böyle güzel şey yapar o. 635 00:40:00,020 --> 00:40:03,220 Tamam tekne bence de son derece klas olur. 636 00:40:03,845 --> 00:40:06,025 O zaman bende yarın ona göre giyinip geleyim. 637 00:40:06,520 --> 00:40:10,780 Yalnız şöyle ufak bir detay var sizi değil patronu istiyorlar. 638 00:40:11,840 --> 00:40:17,000 Yalnız ben onun ortağıyım.Ve iş hukuku konusunda da çok daha iyi bilgi verebilirim. 639 00:40:19,240 --> 00:40:23,660 Bu durumu bir iş fırsatçılığına çevirmek klas olmaz İlayda. 640 00:40:24,040 --> 00:40:25,180 O yüzden sen gelme. 641 00:40:27,725 --> 00:40:29,805 O tekneye şoför kızla mı gideceksin? 642 00:40:30,675 --> 00:40:33,425 Aslı İlayda onun adı Aslı. 643 00:40:34,035 --> 00:40:37,065 Ve ona teşekkür etmek istiyorlar o yüzden onunla gideceğim evet. 644 00:40:43,160 --> 00:40:46,620 Yazık kadıncağıza iki sohbete ne kadar hasretmiş. 645 00:40:47,040 --> 00:40:49,340 Yoksa ben teşekkür edilecek ne yaptım ki? 646 00:40:49,340 --> 00:40:51,520 Aslı boşanma davası açmadık. 647 00:40:51,620 --> 00:40:53,900 Tabi kocası teşekkür etmek ister. 648 00:40:55,060 --> 00:40:56,300 İyi madem etsinler. 649 00:40:57,260 --> 00:40:59,560 İlayda Hanım yumuşasın da biraz. 650 00:41:04,080 --> 00:41:06,800 Vallahi hiç öyle bakmıyor. 651 00:41:40,345 --> 00:41:41,345 İyi günler. 652 00:41:43,225 --> 00:41:44,305 Dağ aslanı. 653 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 İyi günler Barış Bey. 654 00:41:54,540 --> 00:41:56,040 Ne yapıyorum ben ya? 655 00:42:01,480 --> 00:42:02,660 Barış Bey... 656 00:42:07,625 --> 00:42:10,725 ...az daha unutuyordum ben bunu size verecektim. 657 00:42:11,625 --> 00:42:13,295 Yarın hastaneye gideceğim ya. 658 00:42:13,555 --> 00:42:15,045 Kalsın sende bununla git. 659 00:42:15,045 --> 00:42:18,435 Yok yok ben Teo ile konuştum zaten o gelip alacak sizi. 660 00:42:19,880 --> 00:42:24,540 Doktor ayarladınız izin verdiniz yarın benim yüzümden rezil olmayın. 661 00:42:24,640 --> 00:42:27,000 Ben zaten hastaneden sonra hemen geleceğim tekneye. 662 00:42:28,200 --> 00:42:29,200 Peki. 663 00:42:30,565 --> 00:42:31,565 Aslı... 664 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 Buyurun Barış Bey. 665 00:42:35,120 --> 00:42:36,840 ...o nişan meselesi neydi öyle? 666 00:42:42,180 --> 00:42:44,380 Ya bir yanlış anlaşılma oldu Barış Bey. 667 00:42:44,380 --> 00:42:47,260 Yani ben öyle sanıyordum ama değilmişsiniz çok sevindim. 668 00:42:47,600 --> 00:42:49,080 Ay ne dedim ben ya. 669 00:42:49,580 --> 00:42:54,060 Yani ben sizi çapkın sanıyordum öyle demek istemedim. 670 00:42:55,300 --> 00:42:56,980 Yani çapkın sanıyordum. 671 00:42:57,400 --> 00:42:58,860 Ama öyle de değilmiş. 672 00:42:59,845 --> 00:43:01,715 Çapkın olduğumu nerede çıkardın peki? 673 00:43:02,625 --> 00:43:05,585 Şey işte yani evde eşyası yok... 674 00:43:05,840 --> 00:43:09,660 ...elinizde yüzük yok ben diğer kadınlardan saklıyorsunuz sandım. 675 00:43:10,740 --> 00:43:12,080 Ama öyle de değilmiş. 676 00:43:15,040 --> 00:43:16,840 Ne kadar çok şey sanıyormuşsun değil mi? 677 00:43:17,040 --> 00:43:19,260 Ben bütün potlarımı kırdığıma göre... 678 00:43:19,825 --> 00:43:20,825 ...gideyim artık. 679 00:43:25,765 --> 00:43:27,465 Sen yine de o kadar emin olma. 680 00:44:23,415 --> 00:44:24,415 Hayda. 681 00:44:25,045 --> 00:44:26,575 Aslı ne yapıyorsun ya? 682 00:44:27,145 --> 00:44:28,805 Bak iyice kafa gitti he. 683 00:45:29,165 --> 00:45:30,785 Burada giyinsem ne olur? 684 00:46:42,560 --> 00:46:46,160 Hadi Aslı sen yaparsın kızım hadi hadi. 685 00:46:51,860 --> 00:46:52,860 Ya. 686 00:46:54,120 --> 00:46:57,180 Bunu her gün yapan bir sürü iş kadını var. 687 00:46:57,660 --> 00:47:00,940 İşe gelirken elbiseler giyiyor onlar nasıl yapıyor tek başına? 688 00:47:30,660 --> 00:47:32,340 Ateş böceğinden kaçar mı be. 689 00:47:46,455 --> 00:47:47,755 Aslı iyi misin? 690 00:47:48,920 --> 00:47:52,880 Barış Bey!Çıkıyorum Barış Bey hemen geliyorum. 691 00:48:48,895 --> 00:48:49,895 Barış Bey... 692 00:48:53,980 --> 00:48:59,000 ...Barış Bey çok özür dilerim ben size haber vermeden içeri girdim ama gerçekten kötü bir şey yapmıyordum. 693 00:49:05,780 --> 00:49:09,580 Aslı sen geçen gün de evden gelip elbiseni değiştirmedin mi? 694 00:49:10,920 --> 00:49:12,000 Evet. 695 00:49:14,795 --> 00:49:17,025 Genelde kızlar tam tersini yapmaz mı Aslı? 696 00:49:18,445 --> 00:49:19,445 Barış Bey... 697 00:49:20,295 --> 00:49:22,855 ...benim size söylemem gereken bir şey var. 698 00:49:32,640 --> 00:49:36,340 Vay ateş böceği elbise falan ateş ediyorsun he. 699 00:49:37,660 --> 00:49:39,700 Sus Teo sus zaten utanıyorum. 700 00:49:39,940 --> 00:49:41,380 İyi gel içeri o zaman. 701 00:49:43,100 --> 00:49:44,520 Ya da istersen yarın söyle. 702 00:49:44,700 --> 00:49:48,160 Yok,yani hemen söyleyeyim bitsin. 703 00:49:48,160 --> 00:49:49,240 İyi tamam. 704 00:49:53,780 --> 00:49:56,260 Ateş böceği için itiraf vakti. 705 00:49:56,520 --> 00:49:57,520 İtiraf mı? 706 00:49:57,900 --> 00:49:59,920 He şey meselesi değil mi? 707 00:50:01,460 --> 00:50:02,500 Bakalım... 708 00:50:03,185 --> 00:50:05,145 ...o da senin gibi anlayışla karşılayacak mı? 709 00:50:05,825 --> 00:50:06,995 Karşılar merak etme. 710 00:50:10,520 --> 00:50:15,400 Şimdi ben size her şeyi anlatacağım siz bana diyeceksiniz ki Aslı sen neden böyle bir şey yaptın ama ben bilerek isteyerek yapmadım yani... 711 00:50:15,400 --> 00:50:16,340 Aslı... 712 00:50:16,960 --> 00:50:18,720 ...bilmece çözdürme de söyle. 713 00:50:21,620 --> 00:50:22,480 Tamam. 714 00:50:24,315 --> 00:50:26,365 Ben böyle giyiniyorum çünkü... 715 00:50:31,955 --> 00:50:34,085 ...ailem özel şoför olduğumu bilmiyor. 716 00:50:42,555 --> 00:50:44,045 Bilseler izin vermezler mi? 717 00:50:44,465 --> 00:50:45,585 Bilmiyorum. 718 00:50:47,075 --> 00:50:49,475 Taksiyi bırakmamı istiyorlardı zaten. 719 00:50:50,255 --> 00:50:52,595 Ofiste iş bulduğumu sanınca da... 720 00:50:53,035 --> 00:50:54,705 ...o kadar mutlu oldular ki... 721 00:50:55,015 --> 00:50:56,525 ...söylemeye kıyamadım. 722 00:50:59,025 --> 00:51:00,245 Anlıyorum ama... 723 00:51:01,440 --> 00:51:02,860 ...söylemek zorundasın. 724 00:51:04,980 --> 00:51:06,160 Hemen mi? 725 00:51:08,255 --> 00:51:10,285 Bu aileden saklanacak bir şey değil ki. 726 00:51:11,340 --> 00:51:14,860 Yani bir tesadüf olsa görseler falan zor durumda kalırız. 727 00:51:16,680 --> 00:51:17,740 En azından... 728 00:51:18,585 --> 00:51:20,715 ...deneme süresi bitene kadar beklesem. 729 00:51:21,700 --> 00:51:24,520 Ya şu deneme süreci mevzusu bitmedi mi hala ya? 730 00:51:26,520 --> 00:51:27,700 Bir ay demiştik değil mi? 731 00:51:33,365 --> 00:51:34,545 İyi bekleyelim madem. 732 00:51:40,285 --> 00:51:41,285 Tamam. 733 00:51:41,965 --> 00:51:43,685 Ben bir şey daha söylemek istiyorum. 734 00:51:46,120 --> 00:51:49,920 Ben daha önce aileme hiç yalan söylemedim.Hiç kimseye yalan söylemedim. 735 00:51:50,520 --> 00:51:52,320 Beni yalancı sanmanızı istemem. 736 00:51:55,440 --> 00:51:57,760 Ben gideyim artık o zaman size iyi günler. 737 00:51:59,140 --> 00:52:00,420 İyi günler ateş böceği. 738 00:52:15,305 --> 00:52:17,995 Barış'ın bu kızı kovmamasını asla kabul edemem. 739 00:52:18,480 --> 00:52:20,840 Ya ben böyle bir şeyi kendime hakaret sayarım. 740 00:52:20,900 --> 00:52:28,420 Ama siz hem çok güzel hem de çok başarılı bir avukatsınız İlayda Hanım.Bir şoför kız size asla rakip olamaz. 741 00:52:29,780 --> 00:52:30,820 Sıdıka... 742 00:52:31,180 --> 00:52:33,020 ...benim asabımı bozma. 743 00:52:33,440 --> 00:52:38,060 O kız çok tehlikeli biri onu ilk gördüğümde bunu sezmiştim zaten. 744 00:52:39,260 --> 00:52:41,900 Ay şiştim ay bak böyle var ya... 745 00:52:41,900 --> 00:52:45,860 ...böyle sinirden böyle iyice doldum doldum böyle gazdan böyle pat diye patlayacağım he. 746 00:52:45,880 --> 00:52:47,240 Hayır bana bırakın kendinizi. 747 00:52:47,575 --> 00:52:49,375 Evet evet madem... 748 00:52:49,820 --> 00:52:51,780 ...o kız kovulacak dediniz... 749 00:52:52,060 --> 00:52:54,360 ...o kız kovulacak İlayda Hanım. 750 00:52:54,480 --> 00:52:56,820 Şimdi mantralarımızı söyleyelim. 751 00:52:57,300 --> 00:52:58,540 Kapatın gözlerinizi. 752 00:52:58,540 --> 00:52:59,680 Mantra. 753 00:53:00,120 --> 00:53:01,120 Ben... 754 00:53:01,635 --> 00:53:03,885 ...her şeyin en iyisini hak ediyorum. 755 00:53:05,375 --> 00:53:08,355 Ben her şeyin en iyisini hak ediyorum. 756 00:53:08,625 --> 00:53:11,815 Ben Barış Buka'yı hak ediyorum. 757 00:53:12,295 --> 00:53:13,925 Ben Barış... 758 00:53:15,100 --> 00:53:20,140 ...yalnız şey bu sen tekrarlama çünkü evren karıştıracak enerjisini. 759 00:53:20,680 --> 00:53:23,100 Barış Buka'yı ben hak ediyorum. 760 00:53:23,520 --> 00:53:27,380 Ayrıca o kızın kovulması gerektiğini düşünüyorum. 761 00:53:27,500 --> 00:53:29,920 Yani kovulmalı o kız bence. 762 00:53:30,485 --> 00:53:31,485 Başka. 763 00:53:32,105 --> 00:53:33,105 Bu kadar bu kadar. 764 00:53:35,435 --> 00:53:37,925 Atla şimdi baba koş koş koş koş. 765 00:53:38,600 --> 00:53:41,160 Kızım ben yaşlıyım o kadar hızlı koşamıyorum. 766 00:53:45,180 --> 00:53:50,940 Aslım bu saatlere kadar çalışıp bize baksın biz paraları çöpe atalım böyle. 767 00:53:51,100 --> 00:53:56,780 Hayda anne yatırım yaptık ya.He bir geri dönüşü olacak ama biraz sabretmek lazım. 768 00:53:57,780 --> 00:54:01,900 Hem Barbaros arkadaşımız öyle çok güzel şeyler düşünmüş yani. 769 00:54:01,900 --> 00:54:04,380 Aman o küpeliden söz etme bana. 770 00:54:05,660 --> 00:54:14,080 (Şarkı söylüyor) 771 00:54:15,860 --> 00:54:18,380 Evet kim neşeli bir haber duymak ister. 772 00:54:18,380 --> 00:54:19,180 Ben. 773 00:54:19,180 --> 00:54:22,220 Ay kız ne oldu sana aşık mı oldun yoksa? 774 00:54:22,320 --> 00:54:25,900 He abla aşık oldum ondan dans ede ede geliyorum size söylemek için. 775 00:54:31,260 --> 00:54:35,520 Ben yarın sabah Çiçek'i Barış Bey'in ayarladığı fizik tedavi merkezine götürüyorum. 776 00:54:35,520 --> 00:54:38,000 Oradaki doktor Çiçek'in dosyasını incelemiş. 777 00:54:38,280 --> 00:54:39,280 Ve... 778 00:54:39,900 --> 00:54:43,580 ...Çiçek'imin yaz bitmeden yürüyeceğini söylemiş. 779 00:54:43,780 --> 00:54:45,400 Ay inanmıyorum. 780 00:54:45,460 --> 00:54:46,960 Aslı gerçekten mi? 781 00:54:47,120 --> 00:54:49,880 Ay ay ay Aslı Aslı. 782 00:54:50,640 --> 00:54:52,640 Kızım oh. 783 00:54:55,580 --> 00:54:56,660 Harbi mi kız? 784 00:54:56,660 --> 00:54:58,660 Vallahi yemin ediyorum abi. 785 00:54:59,520 --> 00:55:01,660 Allah! 786 00:55:01,920 --> 00:55:32,680 (Şarkı söylüyorlar) 787 00:55:33,880 --> 00:55:36,060 Ay ayol sen ne hangi ara geldin? 788 00:55:36,220 --> 00:55:39,040 Aman kapı aralıktı girdim be hadi devam devam neydi? 789 00:55:39,440 --> 00:55:42,940 Işığı gören geliyor vallahi gören geliyor şuna bak. 790 00:55:42,960 --> 00:55:48,940 (Şarkı söylüyorlar) 791 00:55:50,980 --> 00:55:55,280 Vallahi elemeyi de yapınca hepi topu üç kişilik bir liste kaldı elimizde patron bak. 792 00:56:01,240 --> 00:56:03,420 Ee güzel.Bir kaç güne bulursun o zaman. 793 00:56:03,740 --> 00:56:05,500 Vallahi görüne o bakacağız. 794 00:56:06,860 --> 00:56:11,120 Bu iyi oldu geriliyorum Teo kız kendi yalanının hesabını veriyor bize. 795 00:56:11,560 --> 00:56:13,560 Ama ben kendimi yalancı gibi hissediyorum. 796 00:56:13,640 --> 00:56:20,300 Yok be patron ya biz boş boş konuşmamak için bir şey söylemiyoruz.Şu olayın failini bir bulalım oturup anlatacağız işte her şeyi tamam. 797 00:56:20,300 --> 00:56:22,140 Tamam da bakalım ne tepki verecek. 798 00:56:22,625 --> 00:56:24,235 He sen o yüzden mi bu... 799 00:56:24,345 --> 00:56:26,575 ...deneme süresi falan muhabbetlerine girdin? 800 00:56:28,645 --> 00:56:31,045 Kız zaten daha iyi işler yapabilecek kapasitede. 801 00:56:31,835 --> 00:56:33,255 Bu işi de kitlemesin kendine. 802 00:56:34,475 --> 00:56:37,335 O zaman belki ofise falan alırız he ne dersin? 803 00:56:37,520 --> 00:56:38,960 Şu iş bir çözülsün de. 804 00:56:40,380 --> 00:56:43,540 Ee o zaman keyifler yerine geldiyse bir pinpon he? 805 00:56:46,640 --> 00:56:49,020 Yenilen pehlivan rövanşa doymazamış he? 806 00:56:49,020 --> 00:56:52,360 Yok daha neler ya sen üzülme diye bilerek kaybettim ben onları. 807 00:56:57,035 --> 00:56:58,035 Hadi. 808 00:57:15,915 --> 00:57:17,855 Aslı yalnız... 809 00:57:18,825 --> 00:57:21,135 ...burası baya pahalı bir yere benziyor. 810 00:57:22,080 --> 00:57:25,460 Hayır biliyorsun,kafe daha işlemiyor yani... 811 00:57:25,640 --> 00:57:26,980 ...böyle bir para yok. 812 00:57:29,340 --> 00:57:34,800 Abicim sen onu düşünme ben patronla konuştum maaşımdan azar azar kesecek. 813 00:57:35,740 --> 00:57:39,800 Adam Çiçek'in davasına bakıyor,doktoru buluyor... 814 00:57:39,840 --> 00:57:44,280 ...yani patron değil bildiğin ballı lokma tatlısı gibi anne. 815 00:57:44,380 --> 00:57:46,540 Ee vicdanlı adam demek ki kızım. 816 00:57:46,640 --> 00:57:50,040 Ay demek bir de bekar olsa var ya tadından yenmeyecek yani. 817 00:57:56,065 --> 00:57:57,065 Yani ben... 818 00:57:57,560 --> 00:58:01,900 ...espri babında şey yapmıştım şaka anlamında şey dedim öyle. 819 00:58:02,500 --> 00:58:05,560 Öyle espri babından bir şey olmaz kızım. 820 00:58:05,800 --> 00:58:07,620 Şaka bile dengi dengine. 821 00:58:07,620 --> 00:58:08,740 Mutlaka. 822 00:58:09,900 --> 00:58:11,620 O ne demek babaanne? 823 00:58:12,300 --> 00:58:14,240 Çok yüksekten uçma demek. 824 00:58:15,360 --> 00:58:19,440 Yani biz komşunun oğlunu buluyoruz da ona da laf ediyorsun yani. 825 00:58:20,420 --> 00:58:23,540 Salça yapacağım seni salça salça. 826 00:58:28,820 --> 00:58:30,740 Barış Bey nişanlı değilmiş. 827 00:58:31,800 --> 00:58:40,740 Ay vallahi yandım ya ay yandım çok kötü yandım ya ben şimdi canım çok acıyor kalk bana bir şey getir ne getir bana buz ver bana kalk! 828 00:58:43,440 --> 00:58:44,440 Yandım yandım! 829 00:58:44,725 --> 00:58:46,345 Ne oluyor buna ya? 830 00:58:48,455 --> 00:58:49,535 Deli anne. 831 00:58:50,125 --> 00:58:52,145 Manavın delisi de böyle oluyor demek ki. 832 00:58:54,585 --> 00:58:55,585 Geç. 833 00:58:56,655 --> 00:58:57,655 İn aşağı hadi. 834 00:59:03,615 --> 00:59:05,775 Ne demek ya nişanlı değilmiş? 835 00:59:05,775 --> 00:59:08,935 Ya değilmiş işte.Bu İlayda Hanım'ın... 836 00:59:08,940 --> 00:59:12,360 ...asistanı yakında düğün var falan demişti ama bilmiyorum. 837 00:59:12,400 --> 00:59:15,820 Ay Aslı şu an var ya... 838 00:59:16,325 --> 00:59:19,365 ...tam olarak ballı lokma tatlısı oldu. 839 00:59:19,545 --> 00:59:21,895 Mükemmel oldu tadından yenmez ya. 840 00:59:22,760 --> 00:59:26,560 Sen bir anlat bakayım bana siz nasıl sarılmıştınız sabah?Bir anlat bakayım. 841 00:59:26,560 --> 00:59:27,760 Ay Gül anlattım ya. 842 00:59:27,760 --> 00:59:31,920 Bir daha anlat.Uygulamalı anlat.Ne yaptı nasıl yaptı böyle mi yaptı? 843 00:59:32,700 --> 00:59:35,600 Kızım ne yapıyorsun ağaca sarılmış koala gibi bırak. 844 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Tamam. 845 00:59:36,760 --> 00:59:38,020 Ben sana göstereceğim tamam mı? 846 00:59:41,215 --> 00:59:43,835 Sen bensin ben Barış Bey'im tamam mı? 847 00:59:53,045 --> 00:59:54,045 Burada kal. 848 01:00:00,115 --> 01:00:01,815 Aşık oluyorum galiba. 849 01:00:05,625 --> 01:00:08,255 O zaman,benimle evlenir misin? 850 01:00:12,360 --> 01:00:13,360 Evet. 851 01:00:18,700 --> 01:00:23,700 Ay anne şunların haline bakar mısın?Ay bir kısmet mi bulsak ne yapsak ya? 852 01:00:30,040 --> 01:00:31,960 Cidden beyin nakline razı mı oldu? 853 01:00:31,980 --> 01:00:37,200 Vallahi oldu hemde dedi ki kız beyni olmasınmış erkek beyni olsunmuş çünkü o erkek adammış öyle dedi. 854 01:00:37,200 --> 01:00:38,020 Yok artık. 855 01:00:48,560 --> 01:00:49,720 Yalnız bir şey deyim mi? 856 01:00:50,615 --> 01:00:53,405 Eğer Aslı görseydi sen Hakan'a ne yapardın bilmiyorum he. 857 01:00:54,000 --> 01:00:55,320 Vallahi ucuz yırttık. 858 01:00:55,320 --> 01:00:57,320 Aslı da kül yutmaz gözüküyor ama... 859 01:00:58,100 --> 01:00:59,780 ...saf bir kız aslında. 860 01:00:59,785 --> 01:01:01,795 Dosyadaki fotoğraflarını gördün mü? 861 01:01:02,375 --> 01:01:04,445 Hanım hanımcık bir tipmiş o eskiden. 862 01:01:05,025 --> 01:01:07,225 Üniversite sınavına filan girmiş o zaman. 863 01:01:07,640 --> 01:01:11,520 Sonra işte taksici olunca muhtemelen kendini böyle bir sert olmaya zorladı. 864 01:01:12,960 --> 01:01:16,260 Ama demek ki dağ aslanından ev kedisi olmuyor. 865 01:01:16,780 --> 01:01:17,860 Kovuldum değil mi? 866 01:01:21,780 --> 01:01:22,960 Kazanmış mı? 867 01:01:22,960 --> 01:01:24,960 Sınavı mı?Bilmiyorum ki. 868 01:01:25,580 --> 01:01:28,080 Babası vefat edince kalmış öyle mevzu. 869 01:01:28,695 --> 01:01:31,265 Kazanır ama akıllı bir kız. 870 01:01:32,565 --> 01:01:34,495 Akıllı,çalışkan... 871 01:01:35,215 --> 01:01:36,215 ...samimi... 872 01:01:37,745 --> 01:01:40,825 ...kompleksi falan da yok altın gibi kız ya. 873 01:01:57,840 --> 01:02:07,180 (Marş söylüyorlar) 874 01:02:07,620 --> 01:02:09,920 Okula yürüyerek gideceğim babaanne. 875 01:02:11,280 --> 01:02:15,200 Yaşasın!Yavrum benim yavrum.Gel gel gel. 876 01:02:20,140 --> 01:02:21,360 Ne dualar ettim. 877 01:02:25,440 --> 01:02:27,680 Ay kız ağlayacağım vallahi. 878 01:02:31,080 --> 01:02:35,960 Ya birazcık durun ya bana da bir bırakın Allah Allah. 879 01:02:37,900 --> 01:02:39,180 Bunu nasıl yerim ben. 880 01:02:40,860 --> 01:02:44,540 Büyüyünce inşallah sana çeker Arzu'ya çekerse yandık. 881 01:02:45,040 --> 01:02:48,540 Ya öyle deme abi kız da burası için uğraşıyor şimdi. 882 01:02:49,880 --> 01:02:54,280 Ben geç kaldım.Hadi ben gidiyorum o zaman kafemize hayırlı işler müşterilerimiz bol olsun. 883 01:02:54,400 --> 01:03:01,140 Çoğula gerek yok bir tane gelsin ya bir tane gelsin.Hem parasını çerçeveletip duvara asacağım... 884 01:03:01,580 --> 01:03:03,280 ...hemde adamın fotoğrafını. 885 01:03:10,240 --> 01:03:14,240 Hadi güle güle kızım ay Aslı dur dur elbiseni unuttun. 886 01:03:19,160 --> 01:03:20,160 Al kız. 887 01:03:21,460 --> 01:03:26,780 Aslı iş yerinde kendini sevdirmiş saydırmışsın bak kılığında ona göre olsun. 888 01:03:26,920 --> 01:03:28,860 Bir kere de itiraz etmeden giy şunu bakayım. 889 01:03:28,860 --> 01:03:34,340 Evet ablacığım ya böyle umursamaz gibi giyinirsen patronuna saygısızlık yapmış olursun. 890 01:03:35,680 --> 01:03:40,100 Yani kız dediğin kız çocuğu gibi giyinmeli abiciğim bu sefer itiraz etme ya. 891 01:03:40,200 --> 01:03:42,880 Aslı yeter artık itiraz ettiğin ya giy şunu. 892 01:03:42,920 --> 01:03:45,420 Ya halam itiraz etmedi ki zaten. 893 01:03:47,460 --> 01:03:49,560 Vallahi etmiş kadar oldum mavi böceğim. 894 01:03:49,560 --> 01:03:50,440 Doğru. 895 01:03:52,900 --> 01:03:56,720 Benim kıvırcık salatam yürüyerek mi gidecekmiş okula bakayım he? 896 01:03:56,720 --> 01:03:59,240 Koşarak gideceğim babaanne koşarak. 897 01:03:59,440 --> 01:04:02,000 Bütün gün sizi dinlemekten yaşımı unuttum ya. 898 01:04:02,760 --> 01:04:04,120 Bak sen. 899 01:04:09,805 --> 01:04:10,805 Dedektif! 900 01:04:19,380 --> 01:04:21,760 Alo Teo Bey.Teo. 901 01:04:22,100 --> 01:04:23,100 Gül ben. 902 01:04:23,895 --> 01:04:26,895 Aslı müsait değildi de o yüzden ben açtım telefonu. 903 01:04:26,900 --> 01:04:29,760 Yetişebilecek mi onu merak ettim de o yüzden aradım. 904 01:04:29,780 --> 01:04:32,560 Yetişecek tabi canım yani çıkmak üzereydi o da zaten. 905 01:04:34,060 --> 01:04:35,060 Daha daha... 906 01:04:35,520 --> 01:04:37,060 ...sen nasılsınız inşallah? 907 01:04:37,700 --> 01:04:39,400 İyi vallahi Gül ne olsun.Sen? 908 01:04:39,400 --> 01:04:46,080 İyi bende ya ben yoğunum vallahi manavdan kafeye kafeden manava koşturuyorum sürekli zaten bizim manav da çok yakın buraya yani o yüzden... 909 01:04:46,900 --> 01:04:49,080 ...o zaman sizi bir çaya bekleriz. 910 01:04:49,240 --> 01:04:52,960 Vallahi yoğunuz yani Gül biliyorsundur belki. 911 01:04:54,440 --> 01:05:01,380 Yani kız arkadaşınızla falan çıktığınızda öyle hani çay içerseniz bekleriz burada için. 912 01:05:02,840 --> 01:05:07,080 Kız arkadaşımla çıkamıyoruz çünkü yok.O yüzden... 913 01:05:13,180 --> 01:05:14,180 Alo. 914 01:05:15,940 --> 01:05:16,500 Gül. 915 01:05:16,600 --> 01:05:17,700 Burada. 916 01:05:18,120 --> 01:05:19,320 Buradayım. 917 01:05:20,020 --> 01:05:21,760 O zaman ben bir çay içmek istiyorum. 918 01:05:25,000 --> 01:05:29,160 Yani çaya bekliyorum sizi buraya kafeye çaya bekliyorum. 919 01:05:31,500 --> 01:05:37,060 Kapatayım ben o zaman sizin de şimdi işiniz gücünüz vardır meşgulsünüzdür zaten siz tahminimce. 920 01:05:37,460 --> 01:05:39,640 O zaman size hayırlı işler Allah zihin açık... 921 01:05:40,780 --> 01:05:44,360 ...Allah daha çok şey tamam oldu görüşürüz kapatıyorum bay bay. 922 01:05:46,340 --> 01:05:47,560 İnşallah. 923 01:05:54,760 --> 01:05:56,700 Aslı!Bunu Teo'ya ver. 924 01:05:57,680 --> 01:05:58,860 He bir de de ki... 925 01:05:59,555 --> 01:06:00,745 ...selam söyledi de. 926 01:06:01,435 --> 01:06:04,445 Ay şey bir de dedi ki geç kalmasın dedi. 927 01:06:05,060 --> 01:06:06,200 Kim dedi ya? 928 01:06:06,200 --> 01:06:07,220 Teo dedi. 929 01:06:08,980 --> 01:06:13,180 Ay ben senin telefonunu açtım da sen meşguldün ondan yani. 930 01:06:15,100 --> 01:06:16,100 Aslı. 931 01:06:17,880 --> 01:06:19,420 Aslı. 932 01:06:21,500 --> 01:06:25,820 Sevgilisi yokmuş Aslı. 933 01:06:27,920 --> 01:06:28,920 Kız... 934 01:06:28,940 --> 01:06:31,900 ...sen niye taktın bu çocuğa bu kadar?Tanımıyorsun bile doğru düzgün. 935 01:06:31,900 --> 01:06:35,680 Kime takayım Aslı?Kime takayım Allah aşkına sen söyle ya! 936 01:06:36,080 --> 01:06:40,720 O tek dişi kalmış çaycı Hulusi'ye mi takayım kasap Cenap'a mı takayım acaba ben kime takayım? 937 01:06:42,980 --> 01:06:43,980 Kız... 938 01:06:44,720 --> 01:06:47,400 ...aslında bu Cenap'ın bir havası var be. 939 01:06:48,440 --> 01:06:49,660 Doğru dedin kız. 940 01:06:49,900 --> 01:06:51,460 Var Cenap'ın bir havası. 941 01:06:52,400 --> 01:06:54,860 Var yani Cenap bak Cenap'ın böyle... 942 01:06:55,840 --> 01:06:58,260 ...böyle Cenap da kasap havası var. 943 01:07:00,240 --> 01:07:01,020 Gerizekalı. 944 01:07:01,020 --> 01:07:02,100 Duydum. 945 01:07:02,740 --> 01:07:03,740 Duydum. 946 01:07:06,120 --> 01:07:07,840 Ya yapma. 947 01:07:09,660 --> 01:07:21,780 (Şarkı söylüyor) 948 01:07:21,920 --> 01:07:25,015 Oo Handan Sultan bakıyorum keyfin yerinde. 949 01:07:25,015 --> 01:07:28,095 Ay tabi ki de yerinde.Neden? 950 01:07:28,100 --> 01:07:29,340 Çünkü... 951 01:07:29,600 --> 01:07:36,140 ...kaza günü nerede ne olmuş kızın adı neymiş hepsini bir bir bir bir öğreneceğim. 952 01:07:36,280 --> 01:07:37,280 Nasıl olacak o? 953 01:07:38,020 --> 01:07:39,120 Söylemem. 954 01:07:40,640 --> 01:07:43,115 Aman başımıza yeni bir iş açma da. 955 01:07:43,540 --> 01:07:48,820 Ay aşk olsun abla ya.Hem sende gelsene buraya bak güneş banyosu yap çokta iyi geliyor böyle... 956 01:07:49,100 --> 01:07:51,400 ...böyle üstündeki bütün stresleri alıyor. 957 01:07:51,520 --> 01:07:56,140 Bak böyle aklındaki bütün kötü düşünceler gidiyor bak sana söylüyorum gelsene. 958 01:07:56,900 --> 01:07:57,900 Aman. 959 01:07:58,840 --> 01:08:00,800 (Şarkı söylüyor) 960 01:08:12,900 --> 01:08:13,900 Aslı. 961 01:08:14,580 --> 01:08:15,580 Barış Bey. 962 01:08:23,020 --> 01:08:25,160 Barış Bey çok teşekkür ederim. 963 01:08:25,640 --> 01:08:28,300 Ailem,Çiçek herkes çok mutlu çok teşekkür ederim. 964 01:08:28,320 --> 01:08:29,380 Rica ederim. 965 01:08:29,660 --> 01:08:32,860 Şey misafir ağırlayacağız diye üstümü de değiştirmedim ama. 966 01:08:32,945 --> 01:08:33,945 Tabi tabi. 967 01:08:46,460 --> 01:08:49,020 Ne kadar güzelmiş tekne.Sizin mi? 968 01:08:49,020 --> 01:08:49,860 Teo... 969 01:08:50,580 --> 01:08:51,680 ...şef nerede? 970 01:08:52,260 --> 01:08:54,940 Ya hiç sorma patron arıyorum arıyorum açmıyor ya. 971 01:08:55,380 --> 01:08:57,060 Tamam da ne ikram edeceğiz insanlara? 972 01:08:57,160 --> 01:09:00,600 Ben Semih Beylerin kapısındayım gelirken onlarla beraber alayım bir şeyler istersen. 973 01:09:00,700 --> 01:09:02,420 Yok olmaz öyle abes olur. 974 01:09:04,340 --> 01:09:06,260 Sen dolabı boş bırakmazsın var mı bir şeyler? 975 01:09:06,340 --> 01:09:08,440 Var var bak oralara çıkar bir şeyler. 976 01:09:08,440 --> 01:09:10,440 Ee iyi tamam hallederiz o zaman. 977 01:09:14,940 --> 01:09:17,020 Başına bir şey mi geldi bu adamın ya? 978 01:09:22,060 --> 01:09:24,660 Şef işini severdi böyle bir şey yapmazdı ya. 979 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 Neyse. 980 01:09:29,675 --> 01:09:31,345 Yardım edebileceğim bir şey var mı? 981 01:09:32,620 --> 01:09:33,860 Yok hallederim ben. 982 01:09:37,740 --> 01:09:39,320 Ama bende yardım etmek istiyordum. 983 01:09:43,820 --> 01:09:45,420 Aslı sen şoförümsün benim. 984 01:09:45,740 --> 01:09:47,680 Yani başka bir şey yapma zorunluluğun yok. 985 01:09:50,420 --> 01:09:52,220 Biliyorum şoförünüz olduğumu. 986 01:09:53,460 --> 01:09:57,900 Ama siz Çiçek için o kadar çok şey yaptınız ki bende bir şeyler yapmak istiyorum. 987 01:09:59,980 --> 01:10:00,980 İyi tamam. 988 01:10:01,475 --> 01:10:03,035 Hadi bir kaç aparatif hazırlayalım o zaman. 989 01:10:08,300 --> 01:10:09,300 Aparatif. 990 01:10:11,140 --> 01:10:12,140 Evet. 991 01:10:15,365 --> 01:10:17,125 O içkiye denmiyor muydu ya? 992 01:10:19,680 --> 01:10:22,040 Yanında yediğin atıştırmalıklara da denir. 993 01:10:23,180 --> 01:10:24,180 Diyorsunuz. 994 01:10:25,325 --> 01:10:26,595 Al bakalım. 995 01:10:29,380 --> 01:10:31,100 Ben bunu hep görüyordum ama... 996 01:10:32,280 --> 01:10:33,580 ...bu ne bu meyve mi bu? 997 01:10:36,760 --> 01:10:39,940 Ya aman siz de hiç doğru düzgün bir şey yeyip içmiyorsunuz ki 998 01:10:40,100 --> 01:10:43,140 Yani biz böyle durumlarda sigara böreği falan kızartıyoruz. 999 01:10:43,820 --> 01:10:46,320 Ben bu ne yapılır bilmiyorum. 1000 01:10:47,120 --> 01:10:49,980 Dedim sana ben hallederim diye ama alınacağın tuttu. 1001 01:10:50,700 --> 01:10:52,820 Şuna fazla mesai yaptırmasan... 1002 01:10:53,275 --> 01:10:54,625 ...rahat edeceğiz. 1003 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Hadi başla. 1004 01:11:02,340 --> 01:12:37,360 (Müzik) 1005 01:12:55,580 --> 01:12:57,140 Hoş geldiniz.Barış Buka. 1006 01:13:00,140 --> 01:13:03,860 Yalnız ben sana bir şey söyleyeyim mi bu tekne... 1007 01:13:03,860 --> 01:13:04,460 Tam senlik. 1008 01:13:04,560 --> 01:13:07,960 Evet tam benlik.Dostum sen tam benim kafadasın. 1009 01:13:07,965 --> 01:13:10,235 Semih Ölmez.Eşim Berna. 1010 01:13:12,505 --> 01:13:13,515 Aslıcığım. 1011 01:13:17,780 --> 01:13:20,060 Sizi birlikte gördüğüme çok sevindim. 1012 01:13:20,100 --> 01:13:21,380 Sayende sayılır tatlım. 1013 01:13:21,905 --> 01:13:24,465 Sende meşhur Aslı Hanım olmalısın. 1014 01:13:26,885 --> 01:13:28,515 Merhaba. 1015 01:13:29,075 --> 01:13:30,865 O zaman tam yol ileri miyiz? 1016 01:13:30,865 --> 01:13:32,440 Vallahi kaptan dediğin gibi tam yol ileri. 1017 01:13:32,520 --> 01:13:33,320 Hadi buyurun bakalım. 1018 01:13:33,320 --> 01:13:35,080 Zahmet olacak teşekkürler. 1019 01:13:37,460 --> 01:13:38,435 Vallahi anne... 1020 01:13:38,440 --> 01:13:41,900 ...hastane hiç hastane gibi değil yemin ediyorum beş yıldızlı otel gibiydi he. 1021 01:13:42,080 --> 01:13:42,780 He. 1022 01:13:43,300 --> 01:13:45,520 Sende beş yıldızlı otelde doğdun ya. 1023 01:13:45,800 --> 01:13:46,880 İyi bilirsin. 1024 01:13:47,320 --> 01:13:48,740 Allah Allah ya. 1025 01:13:53,355 --> 01:13:56,665 Ay hep sen bana takılıyorsun birazda ben takılayım dedim. 1026 01:13:58,400 --> 01:14:02,300 Doğursaydın da beş yıldızlı otel görseydik Kadırgalı. 1027 01:14:02,640 --> 01:14:04,580 Vallahi biz çekyat çocuğuyuz. 1028 01:14:05,055 --> 01:14:07,445 Memnun değil misiniz Metin Bey oğlum. 1029 01:14:07,445 --> 01:14:10,500 Ben on beni doğurana da o çekyata da kurban olurum kız. 1030 01:14:13,560 --> 01:14:15,340 Vallahi biz her gece... 1031 01:14:15,420 --> 01:14:19,100 ...binlerce yıldız olan gök kubbenin altında yatıyoruz şükür. 1032 01:14:19,100 --> 01:14:20,300 Şükür Allah'a. 1033 01:14:21,300 --> 01:14:22,920 Ama kıskanıyorum ya. 1034 01:14:24,100 --> 01:14:27,440 Değil mi kıvırcık salatam bize de biraz sevgi. 1035 01:14:27,440 --> 01:14:29,680 Hani değil mi? 1036 01:14:29,780 --> 01:14:32,580 Vallahi ben bugün fazlasıyla sevgimi aldım. 1037 01:14:34,200 --> 01:14:35,600 He bu arada... 1038 01:14:35,700 --> 01:14:42,740 ...vallahi hastaneyi de doktorların ilgisini de görünce anladım ki bizim Aslı çok hayırlı bir iş bulmuş anne. 1039 01:14:42,800 --> 01:14:45,460 Ee onlarda hayırlı bir eleman buldular ama. 1040 01:14:45,800 --> 01:14:46,435 Yani. 1041 01:14:46,440 --> 01:14:48,120 Maşallah kızıma. 1042 01:14:49,780 --> 01:14:54,580 Şu patronuna bir teşekkür mü etsek acaba hani adamcağız o kadar ilgilenmiş. 1043 01:14:54,640 --> 01:14:58,960 Zaten benim aklıma çok güzel bir fikir geldi ben teşekkür edeceğim onu. 1044 01:14:58,960 --> 01:15:00,000 He. 1045 01:15:00,000 --> 01:15:03,800 Ablalarım,yengelerim pek sevgili hanımefendiler. 1046 01:15:04,180 --> 01:15:06,500 Hayalleriniz gerçek oluyor efendim. 1047 01:15:06,680 --> 01:15:10,460 Beklediğiniz fırsat şak diye ayağınıza geldi. 1048 01:15:10,940 --> 01:15:13,860 Bir gün beni de şak diye götürecek bu ama... 1049 01:15:15,345 --> 01:15:17,115 Megafon iyi ses çıkarıyor ama he. 1050 01:15:17,525 --> 01:15:18,945 Ee hadi koş git sen. 1051 01:15:19,755 --> 01:15:22,695 Baba barbie abi neden megafonla bağırıyor. 1052 01:15:22,700 --> 01:15:25,160 Reklamcı oldu o babacığım reklamcı. 1053 01:15:25,260 --> 01:15:30,380 Gelişe bak be gelişe bak be gelişi güzelim benim geç.Geç. 1054 01:15:30,840 --> 01:15:32,420 Geç oh oh oh. 1055 01:15:38,540 --> 01:15:40,280 Ay inşallah işe yarar. 1056 01:15:40,280 --> 01:15:45,200 Yaramaz mı yavrucuğum ya?Bugün Çiçek hastaneden nasıl güzel haberlerle geldiyse... 1057 01:15:45,340 --> 01:15:50,080 ...bizimde dönüşümüz muhteşem olacak aşkımın ilk baharı.Şu güzelliğe bak ya. 1058 01:15:50,885 --> 01:15:54,015 Bak buraya yazıyorum he bugün uğurlu bir gün. 1059 01:15:56,155 --> 01:15:57,155 Ne oldu? 1060 01:16:04,565 --> 01:16:05,685 Allah. 1061 01:16:07,060 --> 01:16:12,480 Ulan.Ulan şu an benzinimi de aldım var ya kim tutar lan beni. 1062 01:16:12,620 --> 01:16:14,380 Çok güzelsin ya. 1063 01:16:15,820 --> 01:16:16,540 Buyurun. 1064 01:16:18,240 --> 01:16:20,220 Mikrofon siz de Arzu Hanımcığım. 1065 01:16:20,280 --> 01:16:22,540 Teşekkür ederim Barbaros Bey. 1066 01:16:25,080 --> 01:16:31,420 Hanımlar hayalleriniz gerçekleşiyor.Altın günlerinizde sizi biz ağırlıyoruz. 1067 01:16:31,840 --> 01:16:35,120 Size sadece keyif yapmak kalıyor. 1068 01:16:35,220 --> 01:16:36,700 Gel Arzuma bak be. 1069 01:16:37,040 --> 01:16:39,240 Yemin ediyorum döktürüyorsun yavrucuğum ya. 1070 01:16:39,440 --> 01:16:41,640 Spiker olacak kızmışsın vesselam he. 1071 01:16:41,680 --> 01:16:45,580 Muhteşemsin bak sana bir şey söyleyeceğim sen git gelinliğini seç. 1072 01:16:45,940 --> 01:16:49,620 Yakında giydiriyorum sana şak tamam mı? 1073 01:16:54,360 --> 01:16:55,360 Oha. 1074 01:16:59,480 --> 01:17:00,680 Ayakkabı mı lan bu? 1075 01:17:01,720 --> 01:17:06,780 Şu an hayatımda ilk defa görüyorum bir sivrisineğin ayakkabı giydiğini yani.Öyle bir garip bir durum. 1076 01:17:09,000 --> 01:17:10,640 Neşe teyze. 1077 01:17:14,560 --> 01:17:21,640 Arzu!İn o arabadan in.O küpeli horozun yanından in.O küpeleri yedireceğim sana! 1078 01:17:21,860 --> 01:17:25,140 Yedireceğim!Küpelinin kardeşi in;! 1079 01:17:25,440 --> 01:17:28,020 Oğlum sende megafon açıkken konuşmasana lan! 1080 01:17:30,660 --> 01:17:32,860 Barbaros bas gaza. 1081 01:17:33,980 --> 01:17:34,760 Hadi hadi kaç. 1082 01:17:34,760 --> 01:17:35,820 Hadi hadi hadi. 1083 01:17:42,300 --> 01:17:44,380 Tamam ya dur iki dakika rezil oluyoruz ya. 1084 01:17:44,420 --> 01:17:45,380 Ne bu be? 1085 01:17:51,960 --> 01:17:54,700 Ay ne bu acele kim geldi? 1086 01:17:54,920 --> 01:17:57,440 Meşhur medyum Karamürsel. 1087 01:17:57,520 --> 01:18:02,180 Yani kanalları o kadar açıkmış ki böyle uydu gibi çekiyormuş abla. 1088 01:18:02,360 --> 01:18:06,940 Bu şarlatanın ne işi var benim evimde he?Çabuk çabuk onu yolluyorsun çabuk yürü yürü. 1089 01:18:06,940 --> 01:18:08,360 Abla ya gel gel. 1090 01:18:10,880 --> 01:18:11,860 On üç. 1091 01:18:13,120 --> 01:18:15,180 Uğursuz rakam. 1092 01:18:16,700 --> 01:18:17,700 At gitsin. 1093 01:18:19,040 --> 01:18:20,580 Mart'ın on üçü. 1094 01:18:21,500 --> 01:18:23,080 Bir şey olmuş o gece. 1095 01:18:24,200 --> 01:18:26,300 Bir şey olmuş o gece. 1096 01:18:26,600 --> 01:18:27,820 At gitsin. 1097 01:18:31,820 --> 01:18:32,560 Abla... 1098 01:18:33,020 --> 01:18:35,100 ...bak görüyor musun nasılda biliyor. 1099 01:18:35,520 --> 01:18:38,060 Aman nasıl bilecek canım sen söylemişsindir. 1100 01:18:38,680 --> 01:18:39,840 Ben niye söyleyeyim canım? 1101 01:18:40,160 --> 01:18:41,520 Ağzımı bile açmadım. 1102 01:18:44,235 --> 01:18:45,235 Müzik... 1103 01:18:45,445 --> 01:18:48,565 ...eğlence hareketli bir geceydi. 1104 01:19:01,545 --> 01:19:04,825 Vallahi ne yalan söyleyeyim milyonlar kazanmak yerine... 1105 01:19:04,825 --> 01:19:08,420 ...Berna'yı teskin etmen beni gerçekten çok etkiledi çünkü... 1106 01:19:08,580 --> 01:19:11,360 ...başka bir şirket olsa hemen davayı açardı. 1107 01:19:11,940 --> 01:19:15,660 Tatlım Aslı davayı açsa bile ben eninde sonunda vazgeçerdim. 1108 01:19:15,740 --> 01:19:18,680 Hadi oradan vazgeçermiş nerede vazgeçerdin. 1109 01:19:18,920 --> 01:19:22,340 Aslı seni ikna etmese göz göre göre beni boşuyordun ya. 1110 01:19:22,420 --> 01:19:27,320 Bal küpüm öfkeyle yapılmış aptalca bir hareketti lütfen utandırıyorsun beni. 1111 01:19:27,540 --> 01:19:30,520 Tamam tamam hadi utanma ben seni biliyorum tamam. 1112 01:19:30,540 --> 01:19:32,655 Neyse sizin için tatsız bir gün olmuş ama... 1113 01:19:32,660 --> 01:19:34,560 ...en azından tanışmamıza vesile oldu. 1114 01:19:34,620 --> 01:19:40,600 Aynen öyle oldu çok da güzel oldu çünkü tam da bu noktada ben çalıştığım hukuk firmasını değiştirmeyi düşünüyorum. 1115 01:19:45,700 --> 01:19:50,800 Zamanlama çok iyi çünkü biz de Buku Avukatlık olarak iş hukuku yapmaya karar verdik. 1116 01:19:50,940 --> 01:19:51,680 Şahane. 1117 01:19:52,100 --> 01:19:55,920 Zaten bütün avukatlarınız Aslı gibiyse ben anlaşacağımıza gayet eminim. 1118 01:19:59,040 --> 01:19:59,560 Pardon. 1119 01:20:00,620 --> 01:20:03,300 Buna bakmam lazım çok özür dilerim. 1120 01:20:04,175 --> 01:20:05,175 Alo. 1121 01:20:05,580 --> 01:20:06,180 Evet. 1122 01:20:06,300 --> 01:20:08,600 Bende fırsattan istifade bir güneş kremi süreyim. 1123 01:20:09,720 --> 01:20:11,800 Aşk tazelerken kararmak istemem. 1124 01:20:13,520 --> 01:20:15,240 Sen kendini avukat olarak mı tanıttın? 1125 01:20:15,580 --> 01:20:19,060 Yok baro başkanı olarak tanıttım.Niye öyle bir şey yapayım Barış Bey? 1126 01:20:19,680 --> 01:20:22,260 Yani Berna Hanım ile niye konuştuysan ondan. 1127 01:20:22,260 --> 01:20:25,860 Ya kadıncağız hüngür hüngür ağlıyordu bir neyiniz var demeyeyim mi? 1128 01:20:25,860 --> 01:20:27,640 Allah rızası için bir su bir mendil vermeyeyim mi? 1129 01:20:27,640 --> 01:20:29,800 Tamam bir sakin ol sorduk sadece. 1130 01:20:30,800 --> 01:20:33,640 Tamam da öyle şeyler yapmayacağımı bilin yani. 1131 01:20:33,940 --> 01:20:35,260 Sormadan nasıl bileyim yani? 1132 01:20:36,480 --> 01:20:37,200 Doğru. 1133 01:20:38,740 --> 01:20:42,620 O zaman ben şu aparat mıydı ne onların geri kalanını getireyim mi? 1134 01:20:44,120 --> 01:20:47,340 Aperatif. 1135 01:20:49,680 --> 01:20:52,600 Boş ver patron. 1136 01:20:52,740 --> 01:20:53,380 Dağınık kalsın. 1137 01:21:19,280 --> 01:21:20,680 Nasıl gidiyor ateş böceği? 1138 01:21:20,680 --> 01:21:22,120 Güzel gidiyor kaptan. 1139 01:21:22,160 --> 01:21:23,340 Deniz nasıl? 1140 01:21:23,340 --> 01:21:25,300 Deniz dalgalı gönlüm yaralı. 1141 01:21:25,300 --> 01:21:27,480 Öğren bunları bak tekne arkası yazıları bunlar. 1142 01:21:27,760 --> 01:21:29,240 Ben bunları devirmeden götüreyim. 1143 01:21:29,240 --> 01:21:30,800 İyi hadi götür bakalım. 1144 01:21:39,380 --> 01:21:41,160 Aperatifler geldi. 1145 01:21:53,940 --> 01:21:55,160 Aslı da... 1146 01:21:55,720 --> 01:21:59,720 ...bana çok benziyor değil mi?Hem profesyonel hem sıcak kanlı. 1147 01:22:01,300 --> 01:22:04,140 Berna Hanım bir yanlış anlaşılmayı düzeltmem lazım galiba. 1148 01:22:04,280 --> 01:22:08,360 Aslı Hanım bizim avukatımız değil yani Aslı zaten avukat değil. 1149 01:22:08,760 --> 01:22:10,800 Ben öyle sandığınızı bilmiyordum. 1150 01:22:12,005 --> 01:22:13,835 Ben Barış Bey'in özel şoförüyüm. 1151 01:22:13,835 --> 01:22:14,405 Ne? 1152 01:22:14,405 --> 01:22:15,405 Gerçekten. 1153 01:22:16,045 --> 01:22:18,415 Hem zaten önceden de taksi şoförüydüm. 1154 01:22:18,500 --> 01:22:19,680 Yok artık. 1155 01:22:20,740 --> 01:22:22,980 Kusura bakma Barışcığım ama o zaman işler değişir. 1156 01:22:23,400 --> 01:22:28,080 Semihciğim Aslı'nın bir suçu yok onu avukatlığa ben yakıştırmışım. 1157 01:22:29,440 --> 01:22:31,380 Şaka yapıyorum hayatım şaka. 1158 01:22:32,120 --> 01:22:37,340 Şoförü bile böyle olan bir şirketi ben daha da çok isterim. 1159 01:22:38,360 --> 01:22:40,460 Belki İlayda Hanım da beni affeder he? 1160 01:22:40,800 --> 01:22:43,540 Hem size müvekkil kaybettirmemiş oldum sonuçta değil mi? 1161 01:22:45,120 --> 01:22:46,120 Müvekkil he. 1162 01:22:46,220 --> 01:22:47,140 Yani. 1163 01:22:47,485 --> 01:22:50,960 Size derdini çözsün diye gelene müşteri demek bence de ayıp. 1164 01:22:51,065 --> 01:22:53,475 O yüzden takdir ediyorum bu düşüncenizi Barış Bey. 1165 01:22:54,965 --> 01:22:56,725 Teveccühünüz Aslı Hanım. 1166 01:23:10,480 --> 01:23:30,680 (Anons yapıyor) 1167 01:23:30,880 --> 01:23:33,880 Ulan Arzuma bak be nasıl döktürüyor ah. 1168 01:23:34,380 --> 01:23:36,360 Vallahi mikrofon beni çok seviyor. 1169 01:23:36,620 --> 01:23:38,740 Seni sevmeyen ölsün Arzum. 1170 01:23:39,400 --> 01:23:42,140 Aa bak bak abi bunlar işte gün teyzeleri bunlar. 1171 01:23:42,160 --> 01:23:43,280 Nereden anladın kız? 1172 01:23:43,820 --> 01:23:45,600 Torbasında ev ayakkabısı var. 1173 01:23:46,140 --> 01:23:47,960 He iyi hadi gidip konuşalım o zaman. 1174 01:23:54,215 --> 01:23:57,135 Merhaba gün teyzeleri he ne yapıyorsunuz? 1175 01:23:58,420 --> 01:24:00,480 Kaç para alacaksınız bir kişiden? 1176 01:24:00,580 --> 01:24:03,340 Para kolay yenge sen kaç kişi geliyorsun ondan haber ver bize. 1177 01:24:03,740 --> 01:24:05,360 Sen parayı söyle önce bakalım. 1178 01:24:05,540 --> 01:24:07,960 Ulan yengeme bak be Allah. 1179 01:24:07,960 --> 01:24:09,940 İn yüz yüze konuşalım. 1180 01:24:09,940 --> 01:24:10,940 Hadi. 1181 01:24:22,380 --> 01:24:25,240 Ses kontrol deneme bir iki se sa se. 1182 01:24:26,220 --> 01:24:27,220 Bal böceği. 1183 01:24:27,540 --> 01:24:28,680 Kafe bal... 1184 01:24:29,040 --> 01:24:51,000 (Şarkı söylüyor) 1185 01:24:51,600 --> 01:24:52,880 Ne ya?Ay. 1186 01:24:53,760 --> 01:24:55,340 Ne yapıyorsun kız öyle avaz avaz? 1187 01:24:55,920 --> 01:24:59,440 Reklam yapıyorum abi.Bal böceği şarkısını söyleyip reklam yapıyorum. 1188 01:24:59,440 --> 01:25:03,260 Ne hele gel yine gel tamam sen yapma reklam meklam tamam kapat hadi. 1189 01:25:03,320 --> 01:25:03,920 Tamam. 1190 01:25:06,280 --> 01:25:07,280 Tamam. 1191 01:25:07,580 --> 01:25:09,420 Gün teyzesi anlaştık mı? 1192 01:25:09,520 --> 01:25:13,000 Ah benim yengem ya tamam süper bekliyoruz. 1193 01:25:13,240 --> 01:25:14,740 Bak sana güvendim bekliyoruz. 1194 01:25:21,460 --> 01:25:23,060 Bir şey veriyorlar sana. 1195 01:25:23,680 --> 01:25:26,320 Bir şey veriyorlar sana. 1196 01:25:27,460 --> 01:25:29,955 Dur.Dur dur içme içme. 1197 01:25:29,955 --> 01:25:33,085 İçme dur dur.İçme içme. 1198 01:25:33,085 --> 01:25:35,660 Kötü enerji var o bardakta dur içme. 1199 01:25:39,260 --> 01:25:41,320 Aman şovu da yerinde maşallah. 1200 01:25:42,900 --> 01:25:48,500 Zehir.Zehir nasıl böyle içime içime aktı 1201 01:25:49,860 --> 01:25:51,880 Ne içirdiler sana böyle? 1202 01:25:58,440 --> 01:26:00,900 Gördün mü teyze koskoca medyum bile bayıldı. 1203 01:26:01,240 --> 01:26:02,700 Bir de bana kızıyorsun ya. 1204 01:26:03,120 --> 01:26:05,100 Aman Allah'm bana sabır ver. 1205 01:26:08,220 --> 01:26:11,040 Su iç.Su iç. 1206 01:26:14,575 --> 01:26:17,635 Zehir nasılda böyle içime içime aktı. 1207 01:26:17,640 --> 01:26:22,540 Nasıl enerjim enerjim karardı.Su... 1208 01:26:22,540 --> 01:26:26,300 ...su mübarek su bana bir su getirin su ne bekliyorsunuz su. 1209 01:26:26,420 --> 01:26:30,880 Ay adam haklı vallahi Şenay kızım bir bardak su getir. 1210 01:26:30,880 --> 01:26:33,160 Bardak değil sürahi olsun. 1211 01:26:33,260 --> 01:26:34,940 Sürahi olsun kızım. 1212 01:26:36,460 --> 01:26:42,280 Su iyi bir şeydir bütün kötü enerjileri temizler. 1213 01:26:42,280 --> 01:26:42,840 Sen! 1214 01:26:45,615 --> 01:26:46,615 Sen. 1215 01:26:47,980 --> 01:26:50,020 Seni gidi sen. 1216 01:26:51,040 --> 01:26:53,140 Özellikle de sen iç. 1217 01:26:53,720 --> 01:26:58,680 Ne yapmışlar sana böyle?Söyle ne yaptılar sana? 1218 01:26:58,800 --> 01:27:01,060 Sevdiğine kavuşamadın mı sen? 1219 01:27:03,220 --> 01:27:04,220 Sen mi söyledin? 1220 01:27:06,205 --> 01:27:07,205 Ver kızım. 1221 01:27:22,760 --> 01:27:26,120 Geçin bakayım şöyle geçin geçin.Enerji sarmalı yapacağız geçin. 1222 01:27:26,140 --> 01:27:28,980 Geç geç geç geçin. 1223 01:27:33,220 --> 01:27:34,680 Geç geç. 1224 01:27:38,620 --> 01:27:42,140 Şirket basmak mı dersiniz bağırıp çağırmak mı dersiniz. 1225 01:27:42,660 --> 01:27:44,420 Kafamda saksı kırmaya çalıştı. 1226 01:27:44,420 --> 01:27:45,900 Ne diyorsun? 1227 01:27:45,900 --> 01:27:47,200 Yok ya abartıyor. 1228 01:27:47,885 --> 01:27:49,815 Yani öyle büyük bir şey değildi o. 1229 01:27:50,480 --> 01:27:54,260 Bir şey soracağım,sen gerçekten yaptın mı bunu doğru söyle. 1230 01:27:55,540 --> 01:27:58,100 Semihciğim hatırlamıyor musun? 1231 01:27:58,100 --> 01:28:00,600 Bende senin sekreterinken başından aşağı su dökmüştüm. 1232 01:28:00,620 --> 01:28:03,280 Evet bende sırılsıklam aşık olmuştum sana. 1233 01:28:03,280 --> 01:28:08,320 Ya çok tatlısınız bana o yılları hatırlattınız.Aynı bize benziyorsunuz. 1234 01:28:09,020 --> 01:28:15,060 Bende Semih ile birlikte olmaya başladıktan sonra ısrarla işimi bırakmamıştım uzun bir süre sekreterliğe devam etmiştim. 1235 01:28:15,060 --> 01:28:18,000 Evet iş başka aşk başka demişti. 1236 01:28:21,880 --> 01:28:24,800 Şey bir yanlış anlaşılma daha oldu galiba. 1237 01:28:26,395 --> 01:28:27,815 Barış Bey benim patronum. 1238 01:28:29,195 --> 01:28:32,025 Tamam tatlım işte Semih de benim patronumdu. 1239 01:28:32,615 --> 01:28:33,765 Yok yani... 1240 01:28:34,965 --> 01:28:36,475 ...biz sevgili değiliz. 1241 01:28:38,240 --> 01:28:39,720 Emin misiniz? 1242 01:28:39,720 --> 01:28:43,600 Eminiz tabi ki.Barış Bey bir şey söylesenize. 1243 01:28:45,280 --> 01:28:48,940 Berna Hanım sizde yanlış anlama galiba alışkanlık oldu. 1244 01:28:49,460 --> 01:28:51,680 Bizim aramızda bir şey yok sadece iş. 1245 01:28:51,800 --> 01:28:54,180 Tabi yok.Yok yok bizde de yoktu. 1246 01:28:55,075 --> 01:28:56,075 Sonra oldu. 1247 01:28:56,380 --> 01:28:58,400 Ve oluyorsa zaten sonra oluyor. 1248 01:28:58,420 --> 01:29:00,900 Tabi canım takılma çocuklara öyleyse öyledir. 1249 01:29:02,200 --> 01:29:03,740 Öyle.Bende onu diyorum işte öyle. 1250 01:29:03,740 --> 01:29:06,600 Şey tamam ben şunları toparlayayım artık.Ay! 1251 01:29:13,880 --> 01:29:14,980 Yok hiç yok hiç. 1252 01:29:16,165 --> 01:29:17,985 Alakası yok ya. 1253 01:29:33,815 --> 01:29:35,495 Kullanacak mısın ateş böceği? 1254 01:29:35,495 --> 01:29:36,295 He? 1255 01:29:36,300 --> 01:29:40,320 Ya bu böyle işte şoförlük,kaptanlık,pilotluk diye devam ediyor öğrenmen lazım. 1256 01:29:40,320 --> 01:29:41,320 Öyle mi? 1257 01:29:41,320 --> 01:29:44,000 Öyle tabi gel bak dene sen seversin bunu gel. 1258 01:29:46,880 --> 01:29:47,660 Gel gel. 1259 01:29:53,360 --> 01:29:54,980 Evime hoş geldin bu arada. 1260 01:29:56,660 --> 01:29:58,560 Evine mi?Ne zaman?Ne? 1261 01:29:58,600 --> 01:30:00,760 Burası işte ben burada yaşıyorum. 1262 01:30:01,680 --> 01:30:02,400 He. 1263 01:30:03,740 --> 01:30:04,740 Ne güzel. 1264 01:30:05,905 --> 01:30:07,515 Sende güzel gidiyorsun. 1265 01:30:08,920 --> 01:30:13,460 Bende Semih ile birlikte olmaya başladıktan sonra ısrarla işimi bırakmamıştım. 1266 01:30:13,460 --> 01:30:15,540 İş başka aşk başka demişti. 1267 01:30:17,780 --> 01:30:18,960 Bak şimdi tut şunu. 1268 01:30:32,725 --> 01:30:35,905 Ay çarpmışlar bu çocuğa fena çarpmışlar. 1269 01:30:35,960 --> 01:30:39,340 Ay kim çarpmış üç harfliler mi yoksa. 1270 01:30:39,520 --> 01:30:44,380 Hayır.Hırsızlar hırsızlar. 1271 01:30:44,920 --> 01:30:49,320 O gece soymuşlar.Bir kız ilaçla uyutup bütün parasını çalmış. 1272 01:30:49,860 --> 01:30:53,080 Ay abla görüyor musun nasıl da biliyor? 1273 01:30:53,460 --> 01:30:55,880 Bana bak sen söylemediğine emin misin? 1274 01:30:56,080 --> 01:30:58,140 Yok canım ben niye söyleyeyim? 1275 01:30:59,140 --> 01:31:01,660 Ay aslında hiç de emin değilim. 1276 01:31:02,060 --> 01:31:04,220 Tıkandım ağırlık çöktü. 1277 01:31:06,220 --> 01:31:08,460 Gözlerim karardı göremiyorum. 1278 01:31:14,040 --> 01:31:17,340 Temizlik yapalım su içelim hadi.Hadi su içelim hadi. 1279 01:31:18,240 --> 01:31:20,820 İçimiz temizlensin enerjimiz açılsın. 1280 01:31:21,285 --> 01:31:22,905 Su. 1281 01:31:27,795 --> 01:31:28,795 Al iç. 1282 01:31:29,345 --> 01:31:30,545 Al sende iç. 1283 01:31:32,380 --> 01:31:34,620 Karamürsel Beyefendi bu kız... 1284 01:31:34,620 --> 01:31:35,520 Sus! 1285 01:31:35,880 --> 01:31:38,500 Sus suyundan iç.İç. 1286 01:31:38,500 --> 01:31:43,820 Bak nasılda yüreğim kabarıyor yüreğim daralıyor enerjim bloke oluyor. 1287 01:31:45,680 --> 01:31:48,455 Al kızım sende iç.Al bakayım. 1288 01:31:48,455 --> 01:31:51,205 Al bakayım evladım sende iç.İçin. 1289 01:31:52,055 --> 01:31:53,105 İçin. 1290 01:31:54,165 --> 01:31:55,695 İçiniz arınsın. 1291 01:31:56,585 --> 01:31:59,015 Kanallarınız açılsın. 1292 01:31:59,765 --> 01:32:02,995 Evinizin havası değişsin. 1293 01:32:04,260 --> 01:32:08,240 Bak şimdi nasılda enerjiniz açılacak. 1294 01:32:14,280 --> 01:32:18,120 Semih Bey,firmamı değerlendirmeye almanızdan gerçekten çok mutlu oldum ama... 1295 01:32:18,120 --> 01:32:21,820 Semih de.Semih de yaşlandığımı anlayacak çünkü. 1296 01:32:22,260 --> 01:32:27,700 Peki yine de hakkımda ciddi bir araştırma yapmadan bu kararı almamanı tavsiye ederim Semih. 1297 01:32:27,760 --> 01:32:32,320 İşte bende tam bu noktada bu kadar cesur ve öz güvenli bir avukat arıyorum zaten. 1298 01:32:32,665 --> 01:32:35,765 Hem kim söyledi bizim hiç araştırma yapmadığımızı. 1299 01:32:35,765 --> 01:32:36,265 Yani. 1300 01:32:37,440 --> 01:32:39,280 O zaman doğru avukatı buldunuz diyelim. 1301 01:32:39,580 --> 01:32:42,940 Hadi o zaman bunu kutlayalım.Şerefe.Aslı nerede? 1302 01:32:44,200 --> 01:32:49,300 Yalnız Semihciğim böyle kurtulamazsın bizi yarın akşam dans etmeye götür mesela. 1303 01:32:49,320 --> 01:32:49,920 Dans etmeye? 1304 01:32:49,920 --> 01:32:50,420 Evet. 1305 01:32:50,420 --> 01:32:53,800 Götüreyim sizi yarın akşam dans etmeye götüreyim nereye istiyorsanız oraya götüreyim. 1306 01:32:54,540 --> 01:32:56,060 Bak bu şoförlüğe benzemez. 1307 01:32:56,775 --> 01:32:59,915 Hareketli heybetli bambaşka bir dünya uzanıyor. 1308 01:33:00,340 --> 01:33:01,920 Hisset onu. 1309 01:33:01,940 --> 01:33:03,280 Öyle söyleyince korktum birden. 1310 01:33:03,640 --> 01:33:09,300 Biraz korkmak iyidir.Hiç korkmazsan tehlikeyi göremezsin çok korkarsan da ilerleyemezsin. 1311 01:33:09,340 --> 01:33:12,080 Ama azı karar çoğu zarar biraz korkmak iyidir. 1312 01:33:13,740 --> 01:33:14,740 Teo. 1313 01:33:15,175 --> 01:33:16,175 Marinaya gidiyoruz. 1314 01:33:17,120 --> 01:33:18,520 Okey patron.Hadi bakalım. 1315 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 Barış Bey nasıl kullandım? 1316 01:33:29,540 --> 01:33:35,380 Çocuklar sizi tanıdığıma gerçekten çok mutlu oldum.Ayrıca her şey için çok teşekkür ederiz çok güzel bir gündü. 1317 01:33:38,220 --> 01:33:40,420 Yarın akşam çıkıyoruz değil mi Barış? 1318 01:33:40,640 --> 01:33:41,740 Yarın akşam mı? 1319 01:33:45,115 --> 01:33:46,295 Bir planın mı var? 1320 01:33:47,620 --> 01:33:49,340 Yok canım ne planı? 1321 01:33:49,840 --> 01:33:53,140 Yani bizde akşam plan ancak Ptt'ye olur da. 1322 01:33:55,400 --> 01:33:56,680 Çıkıyoruz derken? 1323 01:33:57,380 --> 01:34:01,140 Berna Hanım ben yarın akşam pek müsait değilim başka zaman yapalım. 1324 01:34:01,820 --> 01:34:04,400 Tamam o zaman ama ekmeyin bizi bekliyoruz. 1325 01:34:05,280 --> 01:34:06,300 Hadi görüşürüz. 1326 01:34:06,300 --> 01:34:07,160 Hoşça kalın. 1327 01:34:08,220 --> 01:34:09,200 Teo bıraksın sizi. 1328 01:34:09,200 --> 01:34:11,160 Yok yok hiç gerek yok. 1329 01:34:11,160 --> 01:34:14,280 Bilerek şoförü çağırmadım hava çok güzel yürüyelim biraz. 1330 01:34:14,560 --> 01:34:15,660 Hoşça kalın. 1331 01:34:15,660 --> 01:34:16,940 Güle güle. 1332 01:34:25,500 --> 01:34:26,500 Güle güle. 1333 01:34:27,860 --> 01:34:29,520 Evliliğinize iyi bakın. 1334 01:34:37,300 --> 01:34:40,300 Barış Bey çok teşekkür ederim çok tatlı bir gün oldu gerçekten. 1335 01:34:40,420 --> 01:34:41,980 Tekneye de bayıldım. 1336 01:34:42,640 --> 01:34:43,980 Sadece tekneye mi bayıldın? 1337 01:34:47,480 --> 01:34:51,100 Yani Berna Hanım'ı dün sevmiştim zaten,eşi de çok tatlı. 1338 01:35:13,340 --> 01:35:15,080 Süslü Naciye he? 1339 01:35:18,560 --> 01:35:21,060 Bana kasanın şifresini söylesene bakayım. 1340 01:35:22,880 --> 01:35:23,880 Beş. 1341 01:35:24,860 --> 01:35:27,500 Üç iki. 1342 01:35:38,680 --> 01:35:43,080 Anne ya benim kafam geçen geceki gibi oldu vallahi. 1343 01:35:43,700 --> 01:35:45,460 Bana çok fenalık bastı. 1344 01:35:47,440 --> 01:35:51,000 Abla kız sen ne güzelmişsin böyle. 1345 01:35:53,260 --> 01:35:56,420 Ay ya bana bir haller oluyor. 1346 01:36:00,400 --> 01:36:04,480 Ay Hakan el le el le... 1347 01:36:04,980 --> 01:36:07,700 ...söyleyemedim ellerin çoğalmış. 1348 01:36:10,600 --> 01:36:12,280 Müzik açalım. 1349 01:36:20,960 --> 01:36:23,940 Parti benden sorulur pars kadınları. 1350 01:36:31,440 --> 01:36:32,800 Nasıl gidiyor genç? 1351 01:36:33,500 --> 01:36:34,360 Hadi bakayım. 1352 01:36:37,980 --> 01:36:38,980 Hello. 1353 01:36:39,140 --> 01:36:40,840 Sizin nasıl gidiyor bakayım? 1354 01:36:40,840 --> 01:36:42,020 Süper. 1355 01:36:44,080 --> 01:36:47,640 Tadını çıkarın kızlar.Bu kafayı bir daha bulamazsınız he. 1356 01:36:49,400 --> 01:36:50,200 Hadi selametle. 1357 01:37:14,520 --> 01:37:18,560 Ee patron ne alıyoruz ateş böceğine koskoca holding kazandırdı bize. 1358 01:37:18,560 --> 01:37:19,300 Teo. 1359 01:37:20,120 --> 01:37:22,780 Sakın Barış Bey öyle bir şey yapmıyorsunuz sakın. 1360 01:37:23,015 --> 01:37:24,495 Aslı sen geç geliyorum ben. 1361 01:37:33,160 --> 01:37:34,620 Dövmeli kız ne oldu Teo? 1362 01:37:34,900 --> 01:37:38,360 Biz teknedeyken birinin annesinden haber geldi şimdi ona bakacağım bende. 1363 01:37:38,500 --> 01:37:42,360 Teyzemi arıyorum açmıyor.Hakan olayından sonra da konuşamadık bir türlü. 1364 01:37:42,400 --> 01:37:45,980 Ya şu araba mevzusu yüzünden utanıyorlar senden.Sen serin kal bence. 1365 01:37:47,580 --> 01:37:49,280 İyi sen konuş haber verirsin o zaman. 1366 01:37:49,280 --> 01:37:50,540 Tamam patron. 1367 01:37:54,680 --> 01:38:00,340 Teo dur!Ay kurabiyeleri unuttum.Barış Bey çok pardon hemen geliyorum. 1368 01:38:05,360 --> 01:38:06,780 Gül gönderdi. 1369 01:38:07,300 --> 01:38:08,720 Çayın yanında yersin. 1370 01:38:17,660 --> 01:38:19,860 Teo bak Gül anaç tavuktur. 1371 01:38:20,260 --> 01:38:23,740 Mahalledeki bütün dul teyzeleri de o besliyor zaten gördün sende. 1372 01:38:24,600 --> 01:38:25,600 Tiribe girme. 1373 01:38:25,980 --> 01:38:28,620 Ya yok vallahi tiribe girmek değil de yani. 1374 01:38:29,480 --> 01:38:32,140 Boşuna zahmet ediyor o yüzden şey yapmak istemiyorum yani. 1375 01:38:33,020 --> 01:38:35,780 Al sen şunu kızın hatırı kırılmasın al. 1376 01:38:37,700 --> 01:38:44,860 (Şimdi ben bir kıza İzmir köfteyi çok sevdiğimi söyledim o da gidiyor kendi elleriyle yapıyor getiriyor koyuyor önüme bana onu yediriyor.Bu ne demek şimdi?) 1377 01:39:03,880 --> 01:39:05,380 Barış Bey çok pardon. 1378 01:39:05,680 --> 01:39:08,520 Bir şey getirmiştim de ona onu vermek zorundaydım. 1379 01:39:09,120 --> 01:39:11,380 Evet.Eve mi ofise mi? 1380 01:39:11,620 --> 01:39:12,260 Ofise. 1381 01:39:12,520 --> 01:39:13,060 Tamam. 1382 01:39:13,500 --> 01:39:14,200 Oh be... 1383 01:39:14,840 --> 01:39:17,920 ...Berna Hanımları da kazandık ya çok sevindim. 1384 01:39:19,000 --> 01:39:21,280 He bu arada siz görmediniz ama ben tekne kullandım. 1385 01:39:23,020 --> 01:39:25,380 Gördüm gördüm.Gidebilir miyiz artık? 1386 01:39:33,945 --> 01:39:36,965 Varoş olsun,zengin olsun farketmez. 1387 01:39:36,965 --> 01:39:42,060 Erkekler tirip atan,hesap soran ve güçlü olan kadınları asla sevmezler. 1388 01:39:42,800 --> 01:39:45,620 Sıdıka,çok fazla dizi izliyorsun. 1389 01:39:45,680 --> 01:39:51,340 Güçlü olun ama zayıf görünün.Duygulu olun ama duygusal olmayın. 1390 01:39:51,340 --> 01:39:54,080 Akıllı olun ama ondan akıllı asla. 1391 01:39:56,780 --> 01:40:00,960 Sinirim bozuldu.Sanki hayatına çok erkek girmiş gibi. 1392 01:40:03,000 --> 01:40:04,000 Ama var ya... 1393 01:40:04,680 --> 01:40:06,140 ...ellerin sihirli gibi. 1394 01:40:06,640 --> 01:40:08,920 Vallahi şimdiden yumuşacık oldum. 1395 01:40:09,460 --> 01:40:11,680 Neredeyse o şoför kızı unutacağım. 1396 01:40:11,680 --> 01:40:14,420 Unutmak yok.Kurtulacağız ondan. 1397 01:40:14,460 --> 01:40:17,440 Kurtulacağız oyun çok basit. 1398 01:40:17,940 --> 01:40:19,620 Sosyetik fare oyunu. 1399 01:40:19,620 --> 01:40:20,480 O ne be? 1400 01:40:22,300 --> 01:40:24,620 Isırmadan önce üflemek... 1401 01:40:24,720 --> 01:40:29,980 ...tatlı tatlı uyuşturmak,yüzüne karşı gülüp arkasından kuyusunu kazmak. 1402 01:40:30,780 --> 01:40:31,800 Mesela... 1403 01:40:32,300 --> 01:40:35,560 ...Barış Bey ile yan yanayken kıza şeker mi şeker davranmak. 1404 01:40:39,900 --> 01:40:43,020 Harika plan.İşte bana bunlarla geleceksin. 1405 01:40:47,820 --> 01:40:51,420 Handan pabucu yarım. 1406 01:40:51,500 --> 01:40:55,560 Çık dışarıya oynayalım. 1407 01:40:57,820 --> 01:40:59,320 Eğleniyor muyuz pars kızları? 1408 01:40:59,320 --> 01:41:01,280 Evet. 1409 01:41:03,200 --> 01:41:07,620 Handan seni seviyorum Handan. 1410 01:41:07,700 --> 01:41:10,600 Ben seni daha çok seviyorum. 1411 01:41:11,200 --> 01:41:13,980 Bende Taş'ı,İlayda Taş'ı çok seviyorum. 1412 01:41:15,420 --> 01:41:18,740 Sev oğlum sev.Herkesi çok sev. 1413 01:41:19,040 --> 01:41:23,320 Gelin gelin gelin. 1414 01:41:25,080 --> 01:41:29,880 Ben galiba çok uykum geldi benim.Şey yapamayacağım. 1415 01:41:43,660 --> 01:41:45,200 Abla. 1416 01:41:46,500 --> 01:41:47,660 Abla... 1417 01:41:48,040 --> 01:41:48,900 ...uyan... 1418 01:41:48,900 --> 01:41:50,500 ...oyun oynayacağız. 1419 01:41:50,900 --> 01:41:53,860 Kalk abla kalk kalk. 1420 01:41:57,200 --> 01:41:59,080 Pars kadınlarının işi bitti. 1421 01:41:59,780 --> 01:42:01,360 Hakan kulübe gider. 1422 01:42:05,260 --> 01:42:08,980 Hoş geldiniz Barış Bey size iletmem gereken notlar var. 1423 01:42:09,020 --> 01:42:10,620 Geldiler geldiler. 1424 01:42:10,620 --> 01:42:15,500 Unutmayın unutmayın rakibinizin kalbine kalbine çalışıyoruz sağlı sollu tatlı cümleler. 1425 01:42:15,500 --> 01:42:19,580 Sersemlediği anda beklenmeyen bir olgunluk ve nakavt. 1426 01:42:20,860 --> 01:42:22,020 Derin derin nefes. 1427 01:42:23,720 --> 01:42:24,720 Çok güzel. 1428 01:42:27,155 --> 01:42:28,155 Sıdıka... 1429 01:42:28,535 --> 01:42:29,535 ...izle beni. 1430 01:42:32,235 --> 01:42:35,275 Hoş geldiniz.Nasıl geçti görüşme? 1431 01:42:35,275 --> 01:42:37,775 Güzeldi Semih Bey bizimle çalışmak istiyor. 1432 01:42:38,615 --> 01:42:39,615 Harika. 1433 01:42:40,145 --> 01:42:41,145 O zaman... 1434 01:42:41,520 --> 01:42:45,260 ....ben Aslı'ya hem özür... 1435 01:42:45,720 --> 01:42:48,000 ...hemde bir teşekkür borçluyum. 1436 01:42:48,500 --> 01:42:51,440 Sonuçta müvekkilimizi kaybettiğinde... 1437 01:42:52,000 --> 01:42:56,420 ...sana kızmasını bildiysem geri getirdiğinde takdir etmesini de bilmeliyim. 1438 01:42:56,500 --> 01:43:01,180 Sonuçta ben bir avukatım ve avukatlar adil olmalıdır öyle değil mi? 1439 01:43:02,880 --> 01:43:05,340 Berna Hanım ile iyi ki sen konuştun Aslıcığım. 1440 01:43:11,805 --> 01:43:14,075 Sağ olun İlayda Hanım.Gerçekten. 1441 01:43:17,865 --> 01:43:20,835 Bir kaç dosya alıp çıkacağım yarın bir strateji belirleriz. 1442 01:43:20,835 --> 01:43:22,105 Tamam canım. 1443 01:43:31,680 --> 01:43:36,820 Barışcığım ben diyorum ki acaba Aslı'ya kendimi affettirebilmek için onu yemeğe mi çıkarsam. 1444 01:43:36,900 --> 01:43:38,860 Yok söylediklerin yeterli bence. 1445 01:43:39,100 --> 01:43:40,760 Öyle mi diyorsun? 1446 01:43:40,820 --> 01:43:45,800 Ben ne bileyim senin söylediklerini düşündüm de sanki kıza haksızlık ettim gibi geldi. 1447 01:43:46,760 --> 01:43:48,600 İlayda açık söyleyeyim ben çok rahatladım. 1448 01:43:48,720 --> 01:43:53,760 Çünkü senin bu konuyu büyüteceğinden hatta ortaklığımızın yürümeyeceğinden endişe etmeye başlamıştım. 1449 01:43:53,960 --> 01:43:55,600 Ama sen olgun davrandın. 1450 01:43:58,080 --> 01:44:01,220 Barış,ben senin fikirlerine çok güveniyorum. 1451 01:44:01,640 --> 01:44:03,740 Sonuçta sen benden daha zekisin. 1452 01:44:04,320 --> 01:44:05,000 Ben... 1453 01:44:05,820 --> 01:44:08,180 ...duygulu biriyim de duygusal değilim. 1454 01:44:08,885 --> 01:44:12,105 Güçlü görünürüm ama aslında çok zayıf biriyim. 1455 01:44:15,685 --> 01:44:16,685 Anladım. 1456 01:44:17,380 --> 01:44:18,380 O zaman... 1457 01:44:21,200 --> 01:44:22,200 ...görüşürüz ortak. 1458 01:44:32,440 --> 01:44:33,180 Tamam. 1459 01:44:35,820 --> 01:44:36,820 Çakamadık. 1460 01:44:37,655 --> 01:44:40,525 Birinci raund tamam ikinci raund da çok eğleneceğiz. 1461 01:44:40,525 --> 01:44:44,200 Şoför kızın yüzünü görmekten çok sabırsızlanıyorum. 1462 01:44:44,920 --> 01:44:46,760 Bir varoş gülünün soluşu. 1463 01:44:46,760 --> 01:44:47,620 Soluşu. 1464 01:44:47,980 --> 01:44:48,980 Çok yakında. 1465 01:44:52,460 --> 01:44:56,960 Sıdıka öyle bir oynadım ki sanırsın ben avukat değil oyuncu olmuşum. 1466 01:45:15,040 --> 01:45:15,720 İyi geceler. 1467 01:45:15,720 --> 01:45:16,320 Barış Bey... 1468 01:45:17,200 --> 01:45:19,080 ...ben aslında size bir ley izletecektim. 1469 01:45:20,545 --> 01:45:21,805 Yarın izleriz. 1470 01:45:26,000 --> 01:45:27,000 Acil mi? 1471 01:45:30,680 --> 01:45:35,740 Aslında çok kısa gerçekten kısacık ben hemen açayım size buradan hemen. 1472 01:45:38,460 --> 01:45:39,840 Madem bu kadar önemli... 1473 01:45:40,400 --> 01:45:41,540 ...içeride izleyelim. 1474 01:45:44,935 --> 01:45:47,035 Baba bak konuşacağım tamam mı? 1475 01:45:48,740 --> 01:45:50,140 Kırmızı ışık yanıyor. 1476 01:45:50,140 --> 01:45:51,180 Çiçek mi yoksa? 1477 01:45:51,380 --> 01:45:52,260 Evet. 1478 01:45:52,740 --> 01:45:54,080 Kayıt. 1479 01:45:54,360 --> 01:45:59,400 Merhaba benim ismim Çiçek.Kısa ismim Çiço.Lakabım bal böceği. 1480 01:45:59,660 --> 01:46:02,500 Sana bir şey söyleyeceğim bugün yine hastaneye gittik. 1481 01:46:02,700 --> 01:46:04,460 Ve orada beni havuza soktular. 1482 01:46:04,660 --> 01:46:07,360 Çok yakında yürüyeceğimi söylediler. 1483 01:46:07,660 --> 01:46:08,880 Aşırı sevindim. 1484 01:46:09,220 --> 01:46:13,160 Ve halam dedi ki burayı sen bulmuşsun çünkü sen çok iyi biriymişsin. 1485 01:46:13,380 --> 01:46:17,860 Bu yüzden sana çok teşekkür ederim.Güle güle kendine iyi bak. 1486 01:46:19,200 --> 01:46:20,200 Baba dur. 1487 01:46:20,485 --> 01:46:21,915 Halama da bir şey söyleyeceğim. 1488 01:46:22,680 --> 01:46:25,000 Ateş böceği seni çok seviyorum. 1489 01:46:25,120 --> 01:46:27,440 Bende seni çok seviyorum bal böceğim. 1490 01:46:30,095 --> 01:46:32,685 Çok tatlı bir çocuk.Sevgilerimi ilet. 1491 01:46:33,005 --> 01:46:34,275 Olur iletirim. 1492 01:46:37,505 --> 01:46:38,505 Hatta... 1493 01:46:39,020 --> 01:46:41,620 ...yüz yüze görüşüp bir şey değil demeyi isterim. 1494 01:46:42,740 --> 01:46:46,000 Olur tabi olur hatta çok güzel olur. 1495 01:46:47,720 --> 01:46:50,000 Gerçi bu kadar teşekkürü hak edecek bir şey yapmadım ama. 1496 01:46:52,440 --> 01:46:53,980 Tabi ki yaptınız. 1497 01:46:56,200 --> 01:46:57,560 İnanın yaptınız. 1498 01:47:18,920 --> 01:47:20,340 Sana şunu verecektim. 1499 01:47:25,495 --> 01:47:26,495 Evin anahtarları. 1500 01:47:29,375 --> 01:47:30,835 Acil durumlar için. 1501 01:48:07,275 --> 01:48:08,425 İyi akşamlar. 1502 01:48:10,180 --> 01:48:11,180 İyi akşamlar. 1503 01:50:01,340 --> 01:50:02,660 Barış Bey ben tamamım. 1504 01:50:03,585 --> 01:50:04,875 Yani deneme süresi. 1505 01:50:05,225 --> 01:50:06,895 Bence deneyecek bir şey kalmadı. 1506 01:50:07,240 --> 01:50:09,580 Birbirimizi gördük işi gördük. 1507 01:50:11,640 --> 01:50:14,060 Eğer siz de tamamsanız ben bu işi istiyorum. 1508 01:50:30,620 --> 01:50:32,080 Affedersiniz ben... 1509 01:50:33,140 --> 01:50:34,740 ...siz anahtarı verince... 1510 01:50:38,295 --> 01:50:39,565 Sabah girmen zor oluyordu. 1511 01:50:42,735 --> 01:50:44,005 Saçmaladım. 1512 01:50:45,200 --> 01:50:47,980 Densizlik ettim söylemedim sayın ne olur. 1513 01:50:49,540 --> 01:50:50,600 Aslı... 1514 01:51:10,960 --> 01:51:12,240 ...bu kararı vermende... 1515 01:51:13,860 --> 01:51:15,040 ....özel bir sebep var mı? 1516 01:51:17,240 --> 01:51:18,400 Nasıl yani? 1517 01:51:20,800 --> 01:51:21,800 Bilmiyorum. 1518 01:51:22,180 --> 01:51:22,960 Bir durum. 1519 01:51:23,800 --> 01:51:24,800 Bir kişi. 1520 01:51:25,975 --> 01:51:28,125 Yani kalmak istemen için. 1521 01:51:38,555 --> 01:51:39,895 Unutun söylediklerimi. 1522 01:51:40,905 --> 01:51:41,905 Gerçekten. 1523 01:52:41,440 --> 01:52:42,545 Ne yaptın verdin mi? 1524 01:52:42,960 --> 01:52:43,620 He? 1525 01:52:43,980 --> 01:52:45,980 Kurabiyeleri diyorum verdin mi? 1526 01:52:46,020 --> 01:52:48,820 He verdim verdim selam söyledi. 1527 01:52:49,200 --> 01:52:50,240 Başka ne dedi? 1528 01:52:50,680 --> 01:52:52,635 Haftaya istemeye gelelim mi dedi? 1529 01:52:52,640 --> 01:52:56,720 Tamam hadi gelin deseydin.Öf onu demiyorum kızım başka bir şey söylemedi mi? 1530 01:52:59,500 --> 01:53:00,500 Gül'üm... 1531 01:53:01,275 --> 01:53:03,605 ...bak sen üzülme diye söylüyorum. 1532 01:53:05,345 --> 01:53:06,435 Ben sanki... 1533 01:53:07,025 --> 01:53:09,625 ...Teo'nun gönlünde başka biri varmış gibi hissettim. 1534 01:53:13,315 --> 01:53:15,825 Ne üzüleceğim canım bana ne yani. 1535 01:53:16,425 --> 01:53:18,385 Ben zaten öylesine şey yapıyorum ki. 1536 01:53:19,160 --> 01:53:23,340 Onun gibi bir adamın benim gibi bir mahalle kızıyla ne işi olsun ayrıca. 1537 01:53:23,580 --> 01:53:25,780 Senin gibi bir mahalle kızına kurban olsun o be. 1538 01:53:28,600 --> 01:53:29,900 Aman geç beni sen. 1539 01:53:30,860 --> 01:53:34,320 Senin yakışıklı beyaz atlı prens Barış Bey ne yapıyor? 1540 01:53:37,720 --> 01:53:41,800 Deneme süresini bitirelim dedim istemedi.Salağım Gül ben ya. 1541 01:53:41,840 --> 01:53:44,440 Adam evin anahtarını çıkarıp verince sazan gibi atladım. 1542 01:53:44,820 --> 01:53:45,860 Şu anda... 1543 01:53:46,640 --> 01:53:49,700 ...kendi makus talihime üzülüyorum o yüzden... 1544 01:53:50,835 --> 01:53:52,555 ...coşamıyorum bu habere. 1545 01:53:53,740 --> 01:53:58,120 Ama galiba bir şey oluyor bana şu an coşmaya başlıyor gibiyim ben bir şey hissettim. 1546 01:53:58,120 --> 01:54:01,675 Coşuyorum galiba ben şu anda bu olaya bir dakika ya ne demek? 1547 01:54:01,680 --> 01:54:03,240 Nasıl evinin anahtarını verdi? 1548 01:54:03,240 --> 01:54:04,240 Kızım... 1549 01:54:04,920 --> 01:54:08,620 ...ya ben diyorum adam beni işe almayacak sen diyorsun ver coşkuyu. 1550 01:54:08,960 --> 01:54:15,380 (Şarkı söylüyor) 1551 01:54:16,260 --> 01:54:20,440 Babaanne gördün mü sana sabırlı ol gelecekler demiştim. 1552 01:54:22,100 --> 01:54:26,740 Dedin ya güzel kızım dedin ya.Talihimiz döndü mü ne?He? 1553 01:54:28,700 --> 01:54:31,200 Aa ateş böceği gelmiş. 1554 01:54:31,220 --> 01:54:34,500 Abiciğim bu sefer şeytanın bacağını kırdık he. 1555 01:54:35,160 --> 01:54:38,305 Bak yarın on beş kişi geliyor. 1556 01:54:38,305 --> 01:54:41,225 Altın günü yapacaklarmış tüm kadınlar. 1557 01:54:41,225 --> 01:54:43,900 Yemek yiyecekler tüm gün. 1558 01:54:44,080 --> 01:54:46,640 Ve bunların hepsi... 1559 01:54:46,640 --> 01:54:49,300 ...barbie arkadaşımızın fikriydi. 1560 01:54:49,305 --> 01:54:51,685 Vallahi bunu buldu.Reklam filmini buldu. 1561 01:54:51,685 --> 01:54:54,625 Arabayı buldu.Yeminle çalışıyor çocuk ya. 1562 01:54:54,625 --> 01:54:55,540 Ne güzel. 1563 01:54:55,600 --> 01:54:58,700 Ateş böceği çektiğim videoyu izlettin mi? 1564 01:55:00,025 --> 01:55:01,395 Evet bal böceğim. 1565 01:55:03,300 --> 01:55:09,160 İzlettim çok sevmiş hatta seni görüp bir şey değil demek istiyormuş. 1566 01:55:09,620 --> 01:55:15,300 Ee iyi ya o zaman biz de bir kutu çikolata alır gideriz.Ayıp çocuk o kadar ilgilendi. 1567 01:55:19,060 --> 01:55:20,060 Aslı... 1568 01:55:21,845 --> 01:55:23,215 ...senin bir şeyin mi var abiciğim? 1569 01:55:23,565 --> 01:55:25,775 Yok abi ya yoruldum ben. 1570 01:55:26,200 --> 01:55:28,740 Ben bir gideyim elimi yüzümü yıkayayım kendime geleyim. 1571 01:55:29,200 --> 01:55:30,380 Tamam hadi kızım. 1572 01:55:30,820 --> 01:55:34,340 Elini yüzünü yıka güzelce.Gel sonra sofraya oturalım. 1573 01:55:34,400 --> 01:55:38,860 Ay güzel kızım şu saçlarını öreceğim bir gün senin şöyle. 1574 01:55:39,100 --> 01:55:40,935 Hadi bakalım gel gel oturalım masaya. 1575 01:55:40,940 --> 01:55:44,120 Ne güzel gidiyordu her şey.Ettin içine Aslı. 1576 01:55:47,640 --> 01:55:48,820 Gel kızım. 1577 01:55:55,085 --> 01:55:56,085 Teo... 1578 01:55:56,500 --> 01:55:59,020 Aa patron senin ne işin var ya sen niye geldin? 1579 01:55:59,060 --> 01:56:00,840 Aradım ulaşamadım hiç birine merak ettim. 1580 01:56:00,840 --> 01:56:01,700 Allah Allah. 1581 01:56:04,580 --> 01:56:09,040 Hakan! 1582 01:56:09,480 --> 01:56:11,680 Oğlum ne içtin sen Hakan? 1583 01:56:12,285 --> 01:56:13,285 Hakan. 1584 01:56:13,900 --> 01:56:15,100 Aynısından. 1585 01:56:15,860 --> 01:56:18,180 Gözünü aç gözünü ne içtin oğlum sen? 1586 01:56:18,320 --> 01:56:21,760 O gecekinden kızın verdiğinden. 1587 01:56:23,020 --> 01:56:24,080 Doğru mu duydum ben? 1588 01:56:24,665 --> 01:56:27,725 Hakan sen bizi delirtecek misin oğlum yine nereden buldun onun aynısını ya? 1589 01:56:27,725 --> 01:56:29,285 Annem eve getirtti. 1590 01:56:33,160 --> 01:56:36,340 Hakan kalk Hakan.Kalk bir kendine gel ya. 1591 01:56:45,880 --> 01:56:47,640 Ya Hakan ya. 1592 01:56:53,200 --> 01:56:56,660 Annemle teyzemde içti.Çok eğlendik. 1593 01:56:56,700 --> 01:56:58,320 He Hakan he tamam abiciğim. 1594 01:57:00,240 --> 01:57:01,080 Yok artık. 1595 01:57:03,140 --> 01:57:04,700 Yok ben kesin kabus görüyorum. 1596 01:57:05,360 --> 01:57:06,360 Kesin. 1597 01:57:07,120 --> 01:57:08,820 Teyze teyze. 1598 01:57:08,880 --> 01:57:10,840 Ne bu kamera şakası mı bu ya? 1599 01:57:11,520 --> 01:57:14,740 Teyze uyan.Teyze.Teyze. 1600 01:57:15,400 --> 01:57:17,560 Uyanın iyi misiniz teyzeciğim? 1601 01:57:18,620 --> 01:57:19,380 Teyze uyan. 1602 01:57:19,380 --> 01:57:20,420 Barış. 1603 01:57:22,500 --> 01:57:26,560 Otur otur sen burada tamam.Teyze hanım Cahide teyze. 1604 01:57:26,560 --> 01:57:28,940 Aa Teo hello. 1605 01:57:29,080 --> 01:57:30,980 Teyzem hadi. 1606 01:57:30,980 --> 01:57:32,000 He Hakan. 1607 01:57:32,040 --> 01:57:34,340 Yalnız var ya teyzem de amma kafa atıyormuş he. 1608 01:57:34,400 --> 01:57:36,900 Evet evet Hakancığım hadi kalkın sizde ne olur. 1609 01:57:39,040 --> 01:57:41,420 Ya ne oluyor burada Allah aşkına bir durun. 1610 01:57:41,955 --> 01:57:43,155 Ay Barış. 1611 01:57:43,920 --> 01:57:48,720 Yok yok ben kesin kabul görüyorum ya ben kesin kabus görüyorum Teo beni uyandır. 1612 01:57:49,500 --> 01:57:52,660 Şu adan şu yaşında kalp krizi geçirecek sizin yüzünüzden.Ne var Hakan? 1613 01:57:53,260 --> 01:57:56,560 Öp kardeşim gel kardeşim benim.Tamam otur şimdi. 1614 01:57:57,180 --> 01:57:58,360 Ay Barış. 1615 01:58:01,660 --> 01:58:02,320 Bir tane daha öpeceğim. 1616 01:58:02,780 --> 01:58:05,835 Öp kardeşim gel kalkmadan öp.Otur öp tamam. 1617 01:58:05,840 --> 01:58:07,260 Al bende öpeyim hadi. 1618 01:58:07,420 --> 01:58:11,060 Teo gel seni seviyorum gel. 1619 01:58:16,320 --> 01:58:17,440 Bu kararı vermende... 1620 01:58:19,300 --> 01:58:20,420 ...özel bir sebep var mı? 1621 01:58:25,440 --> 01:58:27,840 Kafayı yiyeceğim ne demek istedi bu adam? 1622 01:58:31,500 --> 01:58:32,500 Kendini kastetti. 1623 01:58:34,220 --> 01:58:35,920 Ona kapıldığımı sandı. 1624 01:58:36,160 --> 01:58:37,520 Kapılmıyorsun sanki de. 1625 01:58:37,680 --> 01:58:39,180 Sus sende vuracağım he. 1626 01:58:40,385 --> 01:58:43,445 Anne hayır yapma vurma. 1627 01:58:43,445 --> 01:58:47,600 Barbaros'a vurma anne.Anne terlik değil anne. 1628 01:58:55,875 --> 01:58:56,875 Yok kızım. 1629 01:58:57,060 --> 01:58:58,440 Yok ben vurmuyorum. 1630 01:58:58,780 --> 01:59:01,620 Vurmuyorum ben terlik yok seviyorum ben onu. 1631 01:59:03,580 --> 01:59:05,340 Tamam kızım uyu sen uyu. 1632 01:59:09,260 --> 01:59:10,260 Barbaros. 1633 01:59:20,000 --> 01:59:23,160 Başka hayallere kapıldın ondan mı kalmak istiyorsun diyor. 1634 01:59:23,300 --> 01:59:26,480 Ben böyle iyiyim hoşum ama şoförüm olduğunu unutma diyor. 1635 01:59:26,880 --> 01:59:29,100 Of kendimi ne duruma düşürdüm ben ya. 1636 01:59:36,440 --> 01:59:39,080 Hey Metin abi hey. 1637 01:59:39,900 --> 01:59:41,880 Burayı öyle bir dolduracağım ki Metin abi... 1638 01:59:42,260 --> 01:59:48,100 ...belediye çay suyu için bize ekstra yani apayrı yani böyle baraj tahsis etmek zorunda kalacak yani. 1639 01:59:49,140 --> 01:59:51,140 Ne yeyip ne içiyorsun ben anlamadım ki ya. 1640 01:59:57,960 --> 01:59:58,740 Anne... 1641 01:59:59,560 --> 02:00:00,820 ...bunlar yoksa... 1642 02:00:04,060 --> 02:00:08,040 Evet kızım bunlar müşteri denilen şeyler. 1643 02:00:23,380 --> 02:00:25,600 Yüz yılda bir olan doğa olayı gibi. 1644 02:00:25,905 --> 02:00:26,905 Müşteri. 1645 02:00:30,380 --> 02:00:32,140 Kızım benim. 1646 02:00:33,760 --> 02:00:35,600 Babasının uğuru. 1647 02:00:39,100 --> 02:00:40,380 Bal böceğim. 1648 02:00:43,660 --> 02:00:48,680 Hadi o zaman bal böceği personeli iş başına.Müşterilerimizi bekletmeyelim he ne dersiniz? 1649 02:00:48,820 --> 02:00:51,280 Evet hadi servisleri hazırlayın. 1650 02:00:51,660 --> 02:00:55,300 Sonra gelsin paralar şak diye. 1651 02:00:55,940 --> 02:00:56,940 Hey be. 1652 02:01:00,080 --> 02:01:02,360 Geliyorlar babaanne geliyorlar. 1653 02:01:02,620 --> 02:01:07,040 Şükürler olsun.Allah biliyor ya bende inanmamıştım Çiçek. 1654 02:01:07,280 --> 02:01:11,540 Biz de biliyoruz babaanne iki gündüz yedin hepimizi ya. 1655 02:01:12,020 --> 02:01:12,920 Hadi hadi. 1656 02:01:12,980 --> 02:01:15,880 Yengelerim,ablalarım,yuvaları yapan dişi kuşlar... 1657 02:01:15,880 --> 02:01:19,400 Şadiye Hanım'ın altın gününe hepiniz hoş geldiniz efendim.Bravo. 1658 02:01:19,840 --> 02:01:21,320 Hoş geldiniz hoş geldiniz. 1659 02:01:21,620 --> 02:01:27,700 Efendim böyle masaları birleştirdik ki herkes birbirinin yüzünü görsün diye. 1660 02:01:29,160 --> 02:01:30,340 Süpersiniz. 1661 02:01:34,660 --> 02:01:36,100 Buyurun buyurun buyurun. 1662 02:01:36,740 --> 02:01:37,800 Şu güzelliğe bak. 1663 02:01:44,180 --> 02:01:48,260 Siz daha Barbo'nuza güvenmeyin.Altın günlerinde marka yapacağım burayı Neşe anne. 1664 02:01:56,980 --> 02:02:00,420 İlayda Hanım sana demedi mi masandan kalkmayacaksın diye? 1665 02:02:01,225 --> 02:02:03,175 Neyse bunu görmezden geliyorum. 1666 02:02:03,525 --> 02:02:06,575 Kalk bana kahve getir sonra da masana git. 1667 02:02:06,675 --> 02:02:07,895 Derhal. 1668 02:02:08,880 --> 02:02:13,660 Git kendi kahveni kendin al hizmetçin yok burada senin Safinazcığım. 1669 02:02:14,460 --> 02:02:19,360 Akıllı ol topesto.Eğer benimle iyi geçinmezsen kendini kapının önünde bulursun sonra. 1670 02:02:20,120 --> 02:02:22,240 Aslı'nın bulduğu gibi mi canım. 1671 02:02:22,240 --> 02:02:25,580 Ya patronun nasıl öyle kaldı ama.Oh canıma değsin. 1672 02:02:25,680 --> 02:02:28,000 Son gülen iyi güler ama tobikto. 1673 02:02:28,000 --> 02:02:29,760 Ya sen gitsene be kulita. 1674 02:02:29,760 --> 02:02:32,680 Barış Bey gelince haber ver şoför kızla işimiz var. 1675 02:02:32,685 --> 02:02:35,805 Aslı yalnız gelecek canım.Barış Bey'in işi var. 1676 02:02:37,335 --> 02:02:39,295 Körün istediği bir göz. 1677 02:02:41,060 --> 02:02:44,860 Gıcık,ezik,konserve çirozu. 1678 02:02:48,220 --> 02:02:50,680 Barış Bey dışarıda. 1679 02:02:50,940 --> 02:02:55,180 Şoför kız yalnız geliyor.İkinci raund için koşullar mükemmel. 1680 02:02:57,380 --> 02:03:00,100 İyi o zaman ikinci raund başlasın. 1681 02:03:02,560 --> 02:03:05,340 Ortakçığım arabam bozuldu. 1682 02:03:05,980 --> 02:03:07,560 Tamam Şirin'e söyle kiralasın. 1683 02:03:08,420 --> 02:03:10,220 Aa olur tabi öyle yaparım. 1684 02:03:10,760 --> 02:03:16,640 Aa yada Barışcığım şöyle mi yapsak acaba?Nasılsa Aslı seninle beraber değil. 1685 02:03:16,840 --> 02:03:23,400 Hani biz beraber olalım hem ben bir özür dilemiş olurum bir telafi etmiş olurum yemeğe çıkartırım Aslı'yı olur mu? 1686 02:03:24,420 --> 02:03:25,760 İyi tamam söylerim ben. 1687 02:03:26,095 --> 02:03:27,095 Olur. 1688 02:03:27,405 --> 02:03:29,175 O zaman öptüm görüşürüz. 1689 02:03:29,800 --> 02:03:30,975 Çok iyi. 1690 02:03:31,620 --> 02:03:32,440 Güzel. 1691 02:03:33,140 --> 02:03:37,700 Kız Arzu iyi ki gelmişim hani ben olmasam hiçbir şey yapamayacakmışsınız. 1692 02:03:37,700 --> 02:03:38,820 Haklısın kız. 1693 02:03:39,100 --> 02:03:42,220 Şadiye yenge kısır alır mıyız yenge he? 1694 02:03:43,360 --> 02:03:47,680 Alırız alırız kısır alırız ben kısırsız güne kısır deme şey demem gün demem. 1695 02:03:47,840 --> 02:03:52,880 Bakın bu hafta Şadiye yengemizin günü bundan sonra da her hafta ya da her gün sizin gününüz olacak tamam mı? 1696 02:03:52,880 --> 02:03:56,000 Sırayla hepinize geleceğiz.Uslu durursan sana da geliriz tamam mı?Hadi bakayım. 1697 02:03:57,040 --> 02:03:59,340 Annemin sarmalarından deneyin. 1698 02:04:00,040 --> 02:04:01,640 Efsanedir sarma. 1699 02:04:01,640 --> 02:04:03,080 Hadi buyurun buyurun. 1700 02:04:03,080 --> 02:04:06,140 Sarmamız var çocuğum kaldır sen onu kaldır sen onu. 1701 02:04:06,245 --> 02:04:09,315 Fikriye çıkar kız yaptığın o sarmaları. 1702 02:04:09,320 --> 02:04:13,760 Hamidiye sende sıcacık mercimek çorbası getirmiştin hadi bakayım. 1703 02:04:15,560 --> 02:04:19,060 Hala sıcak çorba.Soğumadan dağıtıverin. 1704 02:04:19,320 --> 02:04:20,080 He. 1705 02:04:20,360 --> 02:04:21,860 Bu ne Şadiye böyle? 1706 02:04:21,860 --> 02:04:27,940 Burada gün yapılmıyor muydu?Biz de yiyeceklerimizi yaptık geldik.Hadi kızlar çıkartın çıkartın hepsini. 1707 02:04:31,380 --> 02:04:32,540 Ne yapıyorsunuz ya? 1708 02:04:33,900 --> 02:04:38,840 Siz şimdi bütün bunları ikramlık olarak evden mi getirdiniz? 1709 02:04:38,900 --> 02:04:42,840 Evet tabi elim beceriklidir benim.Hepsini yaptım geldim. 1710 02:04:43,400 --> 02:04:45,760 Barbu ne diyor oğlum bunlar? 1711 02:04:45,880 --> 02:04:47,720 Ne yapıyorsun sen gözünü seveyim ya? 1712 02:04:47,800 --> 02:04:51,660 Evden yumurtayla patates falan da haşlasaydın pikniğe gider gibi gelinir mi buraya Allah aşkına? 1713 02:04:51,680 --> 02:04:53,000 Kafe burası ya. 1714 02:04:53,120 --> 02:04:54,300 Çayı da sizden içeriz. 1715 02:04:54,300 --> 02:04:56,440 Teyzeciğim bak çay dediğin kaç para beni delirtme. 1716 02:04:57,680 --> 02:05:00,040 Şebeke suyundan yapmadın çayları değil mi Neşe? 1717 02:05:00,060 --> 02:05:04,980 Belediye bize ayrı bir baraj tahsis etti oradan yaptık çayları. 1718 02:05:05,160 --> 02:05:09,840 Bakın Şadiye Hanım şimdi bütün bunları... 1719 02:05:10,155 --> 02:05:12,315 ...sizin için hazırladık.Yani... 1720 02:05:12,635 --> 02:05:15,355 ....annemle Arzu sabaha kadar çalıştılar. 1721 02:05:15,460 --> 02:05:22,460 Vallahi ben kendime börek yapmaya üşendi gitti dışarıdan aldı dedirtmen vallahi.Yaptım geldim hepsini. 1722 02:05:22,840 --> 02:05:24,460 Allah'ım bir de gurur yapıyor. 1723 02:05:24,680 --> 02:05:27,260 Ya yenge biz seninle böyle mi konuştuk gözünü seveyim ya. 1724 02:05:27,280 --> 02:05:31,640 Ne kızıyorsun canım?Gideriz o zaman .Sen paradan bahsettin mi Barbaros oğlum. 1725 02:05:31,640 --> 02:05:37,640 Aş evi mi burası yenge kocaman kafe için bak kafe işte bildiğin kafe kafe. 1726 02:05:37,800 --> 02:05:43,040 Barbaros oğlunun tabutunu şak diye çaktın Şadiye teyzesi. 1727 02:05:43,040 --> 02:05:46,360 Bu mercimek çorbası hala sıcak değil mi Hamidiye? 1728 02:05:46,600 --> 02:05:47,400 Abi. 1729 02:05:47,400 --> 02:05:49,400 Anne.Anne. 1730 02:05:49,700 --> 02:05:50,700 Abi. 1731 02:05:51,355 --> 02:05:52,425 Madem... 1732 02:05:52,780 --> 02:05:56,920 ...biz davet ettik servisimizi de güzel güzel yapalım. 1733 02:05:58,520 --> 02:05:59,520 Hadi kızlar. 1734 02:05:59,815 --> 02:06:00,815 Başlayın. 1735 02:06:02,455 --> 02:06:03,845 Sana yazıklar olsun sana. 1736 02:06:04,260 --> 02:06:05,780 Sana var ya yazıklar olsun. 1737 02:06:06,640 --> 02:06:07,700 Yazıklar olsun ya. 1738 02:06:09,080 --> 02:06:12,900 Ya bu kızartmaları motor yağıyla mı yapmışlar çıkmıyor ya. 1739 02:06:13,000 --> 02:06:17,740 Millete bedava servis verdiğimiz yetmiyor.Tabaklarını da biz yıkıyoruz. 1740 02:06:18,600 --> 02:06:21,760 Ya insanlar yanlış anlamış anne.Bizde... 1741 02:06:22,055 --> 02:06:25,205 ...söz vermiş olduk.Bir daha olmayacak. 1742 02:06:25,295 --> 02:06:28,045 Barbaros burayı bir kaç güne dolduracak. 1743 02:06:29,260 --> 02:06:32,920 Eşeği görmeden semerini beğen emi kızım sen emi? 1744 02:06:33,200 --> 02:06:34,000 Ya sen? 1745 02:06:34,720 --> 02:06:36,060 Yine ne oldu anne ya? 1746 02:06:36,060 --> 02:06:39,235 Hiç ne olsun her şey yolunda her şey güzel. 1747 02:06:39,240 --> 02:06:44,820 Sen telle el alemin tavasını kendi kafende telle.Kalesiz kalesiz telle. 1748 02:06:46,040 --> 02:06:47,760 Oğlum sen burayı dolduracağım demedin mi lan? 1749 02:06:47,760 --> 02:06:49,500 Dedim abi vallahi dedim. 1750 02:06:50,040 --> 02:06:52,920 Tamam yemin ediyorum bak sana bir iki güne tamam o iş ya. 1751 02:06:53,420 --> 02:06:56,080 Bak vallahi Tarkan konseri gibi yapacağım burayı he. 1752 02:06:56,160 --> 02:06:59,120 Oğlum ben mahalli sanatçıya da razıyım yeter ki doldur. 1753 02:07:01,220 --> 02:07:06,360 Yürü kız!Selvi sokağının tabakları bitti Menekşe sokağınınkiler kaldı. 1754 02:07:06,700 --> 02:07:10,140 Burası kafe midir posta dairesi mi belli değil zaten. 1755 02:07:15,220 --> 02:07:18,360 Lakin Metin abi bir şey söyleyeceğim bu bulaşıklar... 1756 02:07:18,700 --> 02:07:22,700 ...ilerde kafemiz tıka basa dolduğu zaman bize sıkıntı yaratacak bak ben sana söylüyorum. 1757 02:07:23,860 --> 02:07:28,660 İlk kazancımızla bulaşık makinesini şak diye alıyorum Metin abiciğim.He? 1758 02:07:29,160 --> 02:07:34,620 Sen buraya paralı müşteriyi getirme annem bizi öttürecek zart diye o zaman göreceksin. 1759 02:07:34,620 --> 02:07:36,920 Al biraz da sen telle ya çıkartamadım ben bunu. 1760 02:07:43,020 --> 02:07:44,180 Günaydın. 1761 02:07:44,360 --> 02:07:45,740 Günaydın İlayda Hanım. 1762 02:07:45,980 --> 02:07:46,980 Hadi gidelim. 1763 02:07:47,560 --> 02:07:48,300 Nereye? 1764 02:07:48,300 --> 02:07:50,300 Aa Barış seni aramadı mı? 1765 02:07:51,260 --> 02:07:52,420 Yok. 1766 02:07:53,420 --> 02:07:55,480 Aradı da duymadım mı acaba? 1767 02:07:55,480 --> 02:07:56,620 Bir bak bakalım. 1768 02:08:00,200 --> 02:08:01,460 Mesaj atmış. 1769 02:08:02,780 --> 02:08:05,880 İlayda Hanım'ın arabası bozuldu yardımcı olursan sevinirim. 1770 02:08:06,900 --> 02:08:08,640 Tamam o zaman buyurun. 1771 02:08:13,315 --> 02:08:14,735 Bu mesaj işi de yeni çıktı. 1772 02:08:15,180 --> 02:08:17,280 Mesafe koyuyor mesaj veriyor bana. 1773 02:08:28,040 --> 02:08:29,360 Evet. 1774 02:08:29,755 --> 02:08:31,165 Nereye gidiyoruz? 1775 02:08:35,100 --> 02:08:36,520 Yoga mı kuaför mü? 1776 02:08:36,640 --> 02:08:40,580 Homeopatinize de uğramamız lazım yeni haplarınızı verecek. 1777 02:08:41,140 --> 02:08:43,000 Ee şey mezoterapi bugün müydü? 1778 02:08:43,000 --> 02:08:46,780 Evet sonra kuru temizlemeye de uğrayacağız akşam giyeceğiniz kıyafet orada. 1779 02:08:47,085 --> 02:08:50,445 Ee suşi kursu için de malzeme almamız gerekiyor.Of! 1780 02:08:50,445 --> 02:08:52,965 Ne kadar çok yapacağımız iş varmış. 1781 02:08:55,800 --> 02:08:59,020 Ben baştan alayım o zaman.Nereye gidiyoruz? 1782 02:09:00,080 --> 02:09:04,760 Bebek.Şimdi şöyle yapalım Bebek'e gidelim ben yoga yapıp bir rahatlayayım önce. 1783 02:09:06,840 --> 02:09:12,140 Dur dur baksana manikür manikür.Önce maniküre gidelim. 1784 02:09:15,000 --> 02:09:19,320 He Bebek Bebek ikisi de Bebek de sen devam et. 1785 02:09:40,500 --> 02:09:41,980 Buyurun şunu imzalayın. 1786 02:09:43,760 --> 02:09:47,580 Vallahi kötü avlanmış sizinkiler kasanın şifresini vermeselermiş iyiymiş. 1787 02:09:47,720 --> 02:09:49,995 Daha kötüsü olmadığına seviniyorum o ilaçla. 1788 02:09:50,000 --> 02:09:53,125 Çok pis bir şey bu aralar hırsızlar ona çok dadandı. 1789 02:09:53,940 --> 02:09:54,580 Tamam sağ olun. 1790 02:09:55,180 --> 02:09:55,840 İyi günler. 1791 02:09:56,340 --> 02:09:56,880 Sağ olun. 1792 02:10:06,120 --> 02:10:12,040 Evet nefes al nefes ver.Al Hakan diyorum veriyorsun.Nefes al. 1793 02:10:13,860 --> 02:10:15,975 Teyze sen o ilacı nasıl içtin? 1794 02:10:16,260 --> 02:10:18,700 Sana beyin nakli falan mı yapsak ne yapsak? 1795 02:10:18,700 --> 02:10:19,620 Terbiyesiz. 1796 02:10:19,800 --> 02:10:23,920 Hadi devam devam.Dur şimdi dön dön dön dön. 1797 02:10:24,880 --> 02:10:26,280 Evet nefes al. 1798 02:10:47,175 --> 02:10:49,755 Sen bir şarlatanın oyunu gelecek insan değilsin teyze. 1799 02:10:49,775 --> 02:10:51,095 Nasıl oldu bu iş? 1800 02:10:51,580 --> 02:10:56,980 Ama ben size diyordum değil mi?Ben deli olacağım bu evde diye.İşte oldum sonunda. 1801 02:10:57,120 --> 02:10:58,500 Bunlar beni deli ettiler. 1802 02:10:59,000 --> 02:11:01,820 Yalnız adam hırsız mırsız her şeyi bildi Barış abi ya. 1803 02:11:01,855 --> 02:11:04,095 Ya adamlar ağzınızdan laf çekmiştir Hakan. 1804 02:11:04,100 --> 02:11:06,260 Bu şarlatanlar iyi bilirler böyle şeyleri. 1805 02:11:06,900 --> 02:11:12,280 Yok ben hiçbir şey söylemedim ben bir tek tarihi verdim. 1806 02:11:12,280 --> 02:11:15,020 Bir de oğluşumun soyulduğunu söyledim. 1807 02:11:15,260 --> 02:11:17,840 Yani onu da ilaçla söyledim. 1808 02:11:17,840 --> 02:11:19,840 Geriye zaten bir şey kalmadı teyze. 1809 02:11:23,100 --> 02:11:25,200 Ya zaten niye kalkışıyorsunuz ki böyle bir işe? 1810 02:11:25,480 --> 02:11:28,640 Hakan kızın dövmeli olduğunu hatırladı.Bulacağız. 1811 02:11:28,640 --> 02:11:29,820 Hatırladı. 1812 02:11:31,740 --> 02:11:33,440 Hatırladı değil mi Barışcığım? 1813 02:11:48,685 --> 02:11:50,265 İşiniz ne zaman biter? 1814 02:11:50,705 --> 02:11:52,585 Bir buçuk en fazla iki saat. 1815 02:11:52,585 --> 02:11:54,820 Sende boş durma da bana kahve alda gel. 1816 02:11:54,820 --> 02:11:59,200 Ekstra shotlı,soya sütlü latte.75 derece uzun bardak. 1817 02:12:00,180 --> 02:12:01,180 Buyur. 1818 02:12:01,885 --> 02:12:04,585 Kahve canım ancak öyle içebiliyorum. 1819 02:12:05,600 --> 02:12:06,600 Al al. 1820 02:12:52,900 --> 02:12:54,720 Dur burada dur dur dur.Şu kenara çek. 1821 02:12:57,440 --> 02:12:59,440 Makaron alacağım canım çekti. 1822 02:13:02,260 --> 02:13:03,320 Kendine de al. 1823 02:13:09,720 --> 02:13:10,820 İlayda Hanım... 1824 02:13:11,225 --> 02:13:13,515 ...ben şoförüm uşak değilim. 1825 02:13:14,005 --> 02:13:15,795 Ay sen bozuldun mu yoksa? 1826 02:13:16,245 --> 02:13:18,215 Ne bozulacağım ben be süt müyüm? 1827 02:13:18,600 --> 02:13:22,580 Ama sizin yaptığınız ayıp.Sabahtan beri beni oradan oraya koşturuyorsunuz ya. 1828 02:13:23,960 --> 02:13:29,280 Hayatım işin bu senin.Ay yoksa sen kendini daha iyi yerlere mi layık görüyorsun acaba? 1829 02:13:30,000 --> 02:13:34,640 Bak hayatım şu koltuğa kuruluyorsun diye Barış ile ilgili hayaller kurma sakın olur mu? 1830 02:13:35,240 --> 02:13:40,780 Eğer bir gün burada arka koltuğa oturacağım diye düşünüyorsan yanılıyorsun demektir. 1831 02:13:41,100 --> 02:13:44,560 Neden biliyor musun?Çünkü sen şoförsün. 1832 02:13:44,760 --> 02:13:45,760 Şoför. 1833 02:13:46,400 --> 02:13:47,760 Ne hayaller kuracağım ya? 1834 02:13:48,020 --> 02:13:49,540 Siz beni ne sanıyorsunuz? 1835 02:13:49,720 --> 02:13:55,800 Vallahi biz seni şoför sanıyorduk ama sonra bir baktık ki Barış'a sarılmalar müvekkile sırnaşmalar falan. 1836 02:13:55,800 --> 02:13:57,880 Acaba sen mi sorsan bir kendine... 1837 02:13:58,300 --> 02:13:59,840 ...kendini ne sanıyorsun? 1838 02:14:15,465 --> 02:14:17,235 Neyse tamam olan oldu. 1839 02:14:17,820 --> 02:14:20,475 Bir an önce dövmeli kızı bulmaktan başka şansımız yok. 1840 02:14:20,640 --> 02:14:25,940 Patron hevesini kırmak gibi olmasın ama dövmeli kız sabıkalı değil galiba çünkü üçünden de hiçbir şey çıkmadı. 1841 02:14:25,940 --> 02:14:26,720 Anne... 1842 02:14:27,980 --> 02:14:29,360 ...söylememiz lazım. 1843 02:14:29,895 --> 02:14:31,405 Biliyorum çocuğum. 1844 02:14:32,655 --> 02:14:35,925 Barış abi biz o dövmeyle kızı falan bulamayız. 1845 02:14:35,925 --> 02:14:38,340 O ne demek Hakan neden bulamayalım. 1846 02:14:38,940 --> 02:14:39,940 Çünkü... 1847 02:14:40,460 --> 02:14:41,880 ...öyle bir dövme yok. 1848 02:14:45,760 --> 02:14:46,760 Biz uydurduk onu. 1849 02:15:02,740 --> 02:15:03,520 Patron... 1850 02:15:03,940 --> 02:15:05,600 ...patron bir dur Allah aşkına ya. 1851 02:15:05,900 --> 02:15:08,740 Kimsenin kalbini kırmak istemiyorum Teo bırak gideyim. 1852 02:15:08,860 --> 02:15:11,880 Tamam bir dur bak bulacağız bir yolunu çözeceğiz diyorum bir sakin ol ya. 1853 02:15:11,880 --> 02:15:16,100 Haftalardır aynı şeyi söylüyorsun Teo hiçbir şey çözdüğümüz yok daha çok boğazımıza kadar battık. 1854 02:15:16,120 --> 02:15:20,640 Mesleğim itibarım her şeyim tehlikede.O da yetmezmiş gibi Aslı'ya sürekli yalan söylüyorum. 1855 02:15:20,660 --> 02:15:24,760 Tamam şimdi konuşmayacaksın ama değil mi?Bak vallahi kızı karşımıza alırız sakın öyle bir şey yapma he. 1856 02:15:24,765 --> 02:15:27,605 Derdimiz işi çözmek mi yoksa Aslı'yı kaybetmemek mi? 1857 02:15:28,980 --> 02:15:30,720 Patron ikisi de aynı şey değil mi zaten? 1858 02:15:30,880 --> 02:15:36,240 Ya elimizde ufacık bir tane delil yok her şey aleyhimize ya ortalığı ayağa kaldırırsa ya savcılığa giderse o zaman ne yapacağız? 1859 02:15:44,865 --> 02:15:46,275 Düştüğüm hale bak ya. 1860 02:15:46,965 --> 02:15:50,085 Ben yıllardır mesleğime toz kondurmadım.Hiçbir yanlışım yok. 1861 02:15:50,540 --> 02:15:51,600 Ama düştüğüm hale bak. 1862 02:15:55,420 --> 02:15:59,380 Yani Teo bir işi çözemedin ya.Çöz artık şu işi abi çöz ya. 1863 02:16:02,940 --> 02:16:05,240 Şurada dursana fatura yatıracaksın. 1864 02:16:06,580 --> 02:16:09,320 Şoför kız İlayda Hanım durmanı söyledi. 1865 02:16:10,420 --> 02:16:11,960 Duymuyor musun? 1866 02:16:12,900 --> 02:16:13,900 Hey. 1867 02:16:14,520 --> 02:16:15,520 Duyuyorum. 1868 02:16:15,820 --> 02:16:21,000 Ama direksiyon bende ister giderim ister dururum istersem duvara bile çarparım. 1869 02:16:23,120 --> 02:16:25,220 Ay bozuldu bu İlayda Hanım sanırım. 1870 02:16:25,400 --> 02:16:28,540 Evet doğruları söyledik diye alındı galiba. 1871 02:16:28,680 --> 02:16:32,340 Ne doğrusu be?Dün sevimli sevimli konuştun bugün çirkin çirkin imalar. 1872 02:16:32,500 --> 02:16:36,960 Ayak işlerine koşturmacalar.İki yüzlü bir insandan ne kadar doğru bir şey çıkabilir ki? 1873 02:16:37,000 --> 02:16:41,475 Hayatım şoförlüğün bir parçası da zaten ayak işlerine koşturmaktır. 1874 02:16:41,480 --> 02:16:43,300 Barış Bey hiç öyle bir şey yaptırmıyor ama. 1875 02:16:43,480 --> 02:16:47,580 İlginç.Onun yerine hangi hizmetleri veriyorsun? 1876 02:16:47,680 --> 02:16:48,560 Ne diyorsun sen be? 1877 02:16:48,700 --> 02:16:51,460 Yani niye seni kayırıyor ki? 1878 02:16:51,460 --> 02:16:59,620 Barış'ın seni kovmaması,o koskoca holding patronuyla beraber buluşuyor olmanız.Belki de bunların karşılığında ekstra bir hizmet veriyorsundur he. 1879 02:17:00,560 --> 02:17:02,780 Hizmet mi ekstra hizmet mi? 1880 02:17:02,860 --> 02:17:06,700 Bak sen sadece soru soruyorsun bu çok sıkıcı bir konuşma oluyor. 1881 02:17:07,540 --> 02:17:10,640 Mesela akşam Barış'ı eve bıraktığında falan... 1882 02:17:11,140 --> 02:17:13,320 ...biraz vakit geçiriyor musunuz diyorum. 1883 02:17:14,980 --> 02:17:16,980 Allah! 1884 02:17:23,955 --> 02:17:26,725 Sıdıka biraz abarttık galiba. 1885 02:17:26,975 --> 02:17:27,975 Geliyor. 1886 02:17:34,775 --> 02:17:37,165 Şey neden öyle bakıyorsun? 1887 02:17:37,880 --> 02:17:39,140 Delirmeyeceksin değil mi? 1888 02:17:41,020 --> 02:17:42,380 Gel bakayım sen buraya. 1889 02:17:45,700 --> 02:17:49,800 Sen kimin namusuna laf ediyorsun be.Bak kızım seni öldürürüm. 1890 02:17:50,140 --> 02:17:51,820 Sıdıka yardım et. 1891 02:17:52,920 --> 02:17:53,655 Sıdıka. 1892 02:17:53,660 --> 02:17:55,780 Sakın sakın ha sıra sana da gelir ha. 1893 02:17:58,320 --> 02:18:03,080 Taksiciyim kızım ben deşerim seni anladın mı deşerim seni iki yüzlü manyak! 1894 02:18:18,440 --> 02:18:19,480 Neden öyle bakıyorsun? 1895 02:18:20,640 --> 02:18:22,040 Delirmeyeceksin değil mi? 1896 02:18:28,140 --> 02:18:29,140 İn aşağı. 1897 02:18:29,380 --> 02:18:33,020 Bak şimdi biz böyle medeni insanlar gibi konuşuyoruz. 1898 02:18:33,280 --> 02:18:35,060 Kendine hakim ol tatlım he. 1899 02:18:35,060 --> 02:18:37,980 İn aşağı dedim.Kanişini de al in. 1900 02:18:47,100 --> 02:18:48,900 Siz beni kendiniz mi sandınız ya? 1901 02:18:50,160 --> 02:18:53,840 Ben o yanlış anlaşılmayı düzeltirdim ama dua edin siz Barış Bey'in hatırı var. 1902 02:19:07,500 --> 02:19:09,000 Gördün mü nasıl baktığını? 1903 02:19:09,000 --> 02:19:09,800 Delirmiş. 1904 02:19:10,000 --> 02:19:12,720 Allah'ım canımız zor kurtuldu. 1905 02:19:18,135 --> 02:19:19,485 Efendim Barış Bey. 1906 02:19:19,815 --> 02:19:21,915 Maçka Parkının ilerisinde bekliyorum. 1907 02:19:22,505 --> 02:19:23,505 Tamam. 1908 02:19:37,385 --> 02:19:38,435 Barış Bey... 1909 02:19:38,865 --> 02:19:41,535 ...ben İlayda Hanım'ı bir daha arabama almam haberiniz olsun. 1910 02:19:43,120 --> 02:19:44,040 Ne oluyor Aslı? 1911 02:19:44,040 --> 02:19:46,060 Ortağınız sizinle birlikte binebilir. 1912 02:19:47,580 --> 02:19:49,780 Sebebini söylemeden böyle bir şeyi kabul edemem. 1913 02:19:51,140 --> 02:19:52,140 Neden? 1914 02:19:52,480 --> 02:19:54,600 Benim patronum hani sizdiniz o değildi? 1915 02:19:55,120 --> 02:20:00,520 Aslı ortağım bir ricada bulundu ve tekrar bulunabilir.Kabul edip etmemeye de ben karar veririm. 1916 02:20:00,540 --> 02:20:04,800 İyi de komşudan bir fincan un istemiyor Barış Bey.Yani benim hiç mi söz hakkım yok? 1917 02:20:06,080 --> 02:20:07,080 Maalesef. 1918 02:20:07,495 --> 02:20:08,795 Bu konuda söz hakkı benim. 1919 02:20:18,615 --> 02:20:20,785 Çiçek'in davası ne durumda Barış Bey? 1920 02:20:27,220 --> 02:20:28,320 Çalışıyoruz. 1921 02:20:29,480 --> 02:20:30,480 Anladım da. 1922 02:20:31,005 --> 02:20:32,765 Yani hangi aşamadayız? 1923 02:20:33,100 --> 02:20:34,580 Aslı bana hesap mı soruyorsun? 1924 02:20:34,580 --> 02:20:36,040 Hayır soru soruyorum. 1925 02:20:36,520 --> 02:20:42,180 Siz benim patronumsunuz ama aynı zamanda avukatımsınız.Benim bu işi kabul etmemin tek sebebi Çiçek'in davası. 1926 02:20:42,520 --> 02:20:44,560 Ve ona çarpanı bulacağınızı söylemiştiniz. 1927 02:20:44,760 --> 02:20:47,480 Evet söyledik ve bulacağız. 1928 02:20:51,680 --> 02:20:52,500 Peki ne zaman? 1929 02:20:52,500 --> 02:20:55,200 Aslı soru sormayı bırak.Çalışıyoruz dedim. 1930 02:20:55,300 --> 02:20:57,680 Neden sormayayım bu benim hakkım değil mi? 1931 02:20:57,840 --> 02:21:00,120 Ayrıca siz dün her şeyi yanlış anladınız. 1932 02:21:01,100 --> 02:21:04,020 Benim bu işi kabul etmemin tek sebebi Çiçek ve onun davası. 1933 02:21:04,220 --> 02:21:06,100 Başka biri ya da bir şey değil. 1934 02:21:06,100 --> 02:21:09,140 Aslı yeter taksinde değilsin kendine gel artık. 1935 02:21:09,705 --> 02:21:10,705 Haklısınız. 1936 02:21:11,505 --> 02:21:13,345 Ben taksime dönsem iyi olacak galiba. 1937 02:21:22,705 --> 02:21:23,705 Ne yapıyorsun? 1938 02:21:26,940 --> 02:21:30,660 Barış Bey ben öyle yanarlı dönerli şeylere gelemem dedim size. 1939 02:21:30,800 --> 02:21:35,940 Benim anlamadığım ilişkiler,acayip acayip imalar.Her şey için teşekkür ederim ama ben gidiyorum. 1940 02:22:35,085 --> 02:22:36,085 Gitme. 1941 02:22:57,235 --> 02:23:00,005 Yani böyle yol ortasında iş bırakılmaz. 1942 02:23:01,040 --> 02:23:02,700 Haklısınız yanlış yaptım. 1943 02:23:04,620 --> 02:23:07,960 Eğer hayır derseniz mesai bitiminde devrederim arabayı. 1944 02:23:10,600 --> 02:23:11,820 Ona da hayır dersem? 1945 02:23:12,280 --> 02:23:14,320 Barış Bey ben bir kalıp peynir değilim. 1946 02:23:14,780 --> 02:23:16,440 Beni kimseye veremezsiniz. 1947 02:23:18,380 --> 02:23:20,920 Ben İlayda Hanım'a şoförlük yapmak istemiyorum. 1948 02:23:21,300 --> 02:23:22,780 Aslı bunlar nasıl laflar? 1949 02:23:23,320 --> 02:23:24,820 Sizin aranızda ne geçti? 1950 02:23:25,995 --> 02:23:27,005 O bana kalsın. 1951 02:23:27,740 --> 02:23:31,900 Beni bir daha İlayda Hanım'a göndermeyeceğinize söz verirseniz ben işimi... 1952 02:23:31,960 --> 02:23:33,420 Aslı bana şart koşamazsın. 1953 02:23:37,620 --> 02:23:41,880 Sen galiba en başından beri haklıymışsın bu iş sana göre değil doğru söylüyorsun. 1954 02:23:44,100 --> 02:23:45,100 Evin anahtarı. 1955 02:25:02,185 --> 02:25:03,185 1956 02:25:03,865 --> 02:25:04,865 1957 02:25:05,775 --> 02:25:06,775154146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.