All language subtitles for Angel.Face.1952.WAC.Bluray.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,618 --> 00:02:00,410 - What is it, George? - Gas. 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,663 - Suicide? - No, sir. An accident. 3 00:02:02,789 --> 00:02:05,165 - Mrs. Tremayne was... - All right. Where is she? 4 00:02:05,291 --> 00:02:06,834 Upstairs. 5 00:02:16,344 --> 00:02:19,054 We probably won't need that. Just stand by. 6 00:02:19,180 --> 00:02:22,975 It was... It was like being smothered. 7 00:02:23,101 --> 00:02:26,228 My head was pounding. 8 00:02:26,354 --> 00:02:28,897 I tried to reach the balcony. 9 00:02:29,023 --> 00:02:32,818 But... the doors were closed. 10 00:02:32,944 --> 00:02:35,154 - I called out for Charles. - All right, Mrs. Tremayne. 11 00:02:35,280 --> 00:02:36,488 Just relax the arm. 12 00:02:36,614 --> 00:02:38,073 I was in my room in bed, reading. 13 00:02:38,199 --> 00:02:40,534 - Where is your room? - It's across the hall. 14 00:02:40,660 --> 00:02:43,078 I thought I heard her cry out. 15 00:02:43,204 --> 00:02:44,955 She was lying there. 16 00:02:45,081 --> 00:02:48,959 The room was full of gas, so I pulled her out into the air. 17 00:02:49,460 --> 00:02:51,753 I shouted at the butler, but I guess he didn't hear me. 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,923 I saw she was coming to, so I left her to turn off the gas, 19 00:02:55,049 --> 00:02:56,175 but the key wasn't there. 20 00:02:56,301 --> 00:02:58,302 Someone took it, I tell you. 21 00:02:58,428 --> 00:02:59,928 Someone tried to murder me. 22 00:03:00,054 --> 00:03:03,140 Now, now, Mrs. Tremayne. 23 00:03:03,266 --> 00:03:04,766 The key is here now. 24 00:03:04,893 --> 00:03:06,476 That's the one from my room. 25 00:03:06,603 --> 00:03:08,562 I went back across the balcony and got it. 26 00:03:12,567 --> 00:03:14,109 Is this the other one down here? 27 00:03:14,235 --> 00:03:16,445 - Where? - Under the logs. 28 00:03:22,410 --> 00:03:25,370 She might have kicked it with her foot. 29 00:03:25,496 --> 00:03:27,789 Unless you think she... 30 00:03:27,916 --> 00:03:29,875 Oh, no. That's out of the question. 31 00:03:30,001 --> 00:03:32,336 I'll telephone the drugstore to send up some pills 32 00:03:32,462 --> 00:03:34,087 she can take when she wakes up. 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,756 Will you need us any more, Doctor? 34 00:03:35,882 --> 00:03:38,592 No. Thank you very much. 35 00:03:38,718 --> 00:03:40,928 Now, will you show me your room, please? 36 00:03:41,054 --> 00:03:42,304 Yeah. 37 00:03:47,435 --> 00:03:49,311 Here's my bedroom. 38 00:03:53,524 --> 00:03:56,860 And, uh, this is my study. 39 00:04:37,986 --> 00:04:40,904 She's okay. She didn't even need this. 40 00:04:41,030 --> 00:04:43,407 The doctor gave her a sedative. 41 00:04:46,369 --> 00:04:47,995 Hey. 42 00:04:50,665 --> 00:04:52,541 Take it easy. I told you she's gonna be fine. 43 00:04:52,667 --> 00:04:55,252 Leave me alone, please. 44 00:05:01,009 --> 00:05:02,384 Now, look. 45 00:05:02,510 --> 00:05:04,344 Come on. Stop it. 46 00:05:05,179 --> 00:05:08,056 - Stop it! - Leave me alone, please! 47 00:05:20,320 --> 00:05:21,611 Now, look. 48 00:05:21,738 --> 00:05:23,864 The manual says that's supposed to stop hysterics. 49 00:05:23,990 --> 00:05:26,033 It doesn't say a word about getting slapped back. 50 00:05:28,870 --> 00:05:29,995 I'm sorry. 51 00:05:30,121 --> 00:05:31,371 It's all right. Forget it. 52 00:05:31,497 --> 00:05:33,457 I've been slapped by dames before. 53 00:05:33,583 --> 00:05:34,708 That your mother? 54 00:05:35,710 --> 00:05:37,210 Stepmother. 55 00:05:37,337 --> 00:05:38,647 Next time see if you can't remember 56 00:05:38,671 --> 00:05:40,111 to pull that punch a little bit, huh? 57 00:05:40,965 --> 00:05:42,966 Yes, I'll remember. 58 00:06:44,445 --> 00:06:46,071 Want to go for a cup of coffee? 59 00:06:46,197 --> 00:06:48,532 I promised Mary I'd call her. She's waiting for me. 60 00:06:48,658 --> 00:06:51,118 - Lucky. - You know it. 61 00:06:53,037 --> 00:06:55,288 - See you tomorrow, Billy. - Good night, Frank. 62 00:07:13,891 --> 00:07:16,476 Well, if it ain't the dead-body jockey. 63 00:07:16,602 --> 00:07:18,145 Sure, Harry. That's why I come here. 64 00:07:18,271 --> 00:07:20,647 - It's so much like the morgue. - That ain't funny. 65 00:07:20,773 --> 00:07:22,482 What's happened to business, anyway? 66 00:07:22,608 --> 00:07:26,403 Got nothing to do but sit here doping the horses. 67 00:07:30,450 --> 00:07:32,534 How do you like Kelly in the seventh? 68 00:07:32,660 --> 00:07:35,454 Ah, she'll still be running when they start the eighth. 69 00:07:44,547 --> 00:07:45,630 Hello. 70 00:07:45,756 --> 00:07:47,382 Well, hello. 71 00:07:47,508 --> 00:07:49,426 You do get around fast, don't you? 72 00:07:49,552 --> 00:07:51,344 I parked my broomstick outside. 73 00:07:51,471 --> 00:07:52,971 Beer, Harry. 74 00:07:53,097 --> 00:07:54,556 And what do witches drink? 75 00:07:54,682 --> 00:07:56,558 Just coffee. 76 00:07:56,684 --> 00:07:57,934 Smoke? 77 00:07:58,978 --> 00:08:00,520 No. 78 00:08:00,646 --> 00:08:02,314 Don't drink. Don't smoke. 79 00:08:02,440 --> 00:08:03,899 How old are you? 80 00:08:04,025 --> 00:08:06,526 Twenty next month. 81 00:08:08,154 --> 00:08:10,405 I had to get out. 82 00:08:10,531 --> 00:08:12,824 I couldn't stay there after what happened. 83 00:08:12,950 --> 00:08:14,701 What did happen? 84 00:08:14,827 --> 00:08:16,203 I don't know. 85 00:08:16,329 --> 00:08:19,039 Father wouldn't even let me in the room. 86 00:08:19,165 --> 00:08:22,167 He told me to call the doctor and just wait. 87 00:08:23,503 --> 00:08:25,462 It was horrible not knowing. 88 00:08:31,260 --> 00:08:32,844 Shouldn't someone answer it? 89 00:08:32,970 --> 00:08:34,471 Hey, get that phone, will you? 90 00:08:34,597 --> 00:08:35,972 Maybe it's for you. 91 00:08:36,098 --> 00:08:38,600 Maybe it's the girl you were calling when I came in. 92 00:08:38,726 --> 00:08:41,144 Now, what makes you so sure I was calling a girl? 93 00:08:41,270 --> 00:08:44,022 Well, you'd have to be. Unless she's your wife. 94 00:08:44,148 --> 00:08:46,483 What's the matter? Can't you hear the phone? 95 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Hello. 96 00:08:48,528 --> 00:08:49,819 I'm not married. 97 00:08:49,946 --> 00:08:52,822 You here, Frank? Yes or no? 98 00:08:52,949 --> 00:08:54,282 Yeah, I'm here. 99 00:08:54,408 --> 00:08:56,493 Yeah. He says he's here. 100 00:08:59,455 --> 00:09:00,747 Hello. 101 00:09:01,249 --> 00:09:02,374 Yeah. 102 00:09:03,292 --> 00:09:06,545 Where did I get to? Where were you when I called? 103 00:09:07,171 --> 00:09:10,632 But you know I can't hear the phone when I'm in the shower. 104 00:09:12,176 --> 00:09:13,635 Darling, what's got into you? 105 00:09:13,761 --> 00:09:16,721 Nothing's got into me. I'm just beat. That's all. 106 00:09:16,847 --> 00:09:18,682 What was it, a rough call? 107 00:09:18,808 --> 00:09:20,809 Yeah. Rough. 108 00:09:22,770 --> 00:09:23,770 I'll see you tomorrow. 109 00:09:23,896 --> 00:09:25,438 Tomorrow? 110 00:09:25,565 --> 00:09:27,899 But I've got everything ready. 111 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Darling, you stay there. I'll be right over and... 112 00:09:30,611 --> 00:09:32,529 I said we'll skip it for tonight. 113 00:09:32,655 --> 00:09:35,156 Besides, I just had a sandwich. 114 00:09:36,284 --> 00:09:38,577 Yeah. Yeah. Good night. 115 00:09:40,288 --> 00:09:42,581 You know something? I haven't eaten either. 116 00:09:42,707 --> 00:09:44,416 Well, let's go and eat. 117 00:09:44,542 --> 00:09:46,251 - Good night, Harry. - Good night. 118 00:09:49,130 --> 00:09:51,715 Hey, now. This yours? 119 00:09:51,841 --> 00:09:52,841 Mm-hmm. 120 00:09:52,967 --> 00:09:54,843 That's not a stock XK. 121 00:09:55,636 --> 00:09:57,554 Twin stacks. 122 00:09:57,680 --> 00:09:59,431 What is it, the Le Mans job? 123 00:09:59,557 --> 00:10:01,099 That's right. 124 00:10:01,225 --> 00:10:02,434 Do you know how to drive it? 125 00:10:02,560 --> 00:10:04,603 Oh, I think so. 126 00:10:04,729 --> 00:10:07,105 Did you race professionally? 127 00:10:07,231 --> 00:10:08,440 Oh, yeah. 128 00:10:08,566 --> 00:10:11,860 Midgets, hot rods. Everything but Indianapolis. 129 00:10:11,986 --> 00:10:15,947 I was getting ready to try that when the war came along. 130 00:10:16,073 --> 00:10:18,742 That's when you started driving ambulances. 131 00:10:18,868 --> 00:10:22,287 No. I drove a tank till they shot me out of it. 132 00:10:22,413 --> 00:10:24,080 Ambulance driving it just a job 133 00:10:24,206 --> 00:10:27,208 till I make enough money to open my own shop. 134 00:10:27,335 --> 00:10:31,630 Jessup Automotive, racing-car specialists. 135 00:10:32,214 --> 00:10:34,007 I've got some ideas for a power plant 136 00:10:34,133 --> 00:10:35,550 that'll make this mill look sick. 137 00:10:35,676 --> 00:10:37,344 Sounds exciting. 138 00:10:38,763 --> 00:10:41,890 I think your carburetion is a little sloppy. 139 00:10:42,016 --> 00:10:43,933 Perhaps it's a little hungry, too. 140 00:10:44,060 --> 00:10:45,685 Hm? Oh, yeah! 141 00:10:45,811 --> 00:10:47,437 We were supposed to eat, weren't we? 142 00:10:47,563 --> 00:10:48,688 Be right there. 143 00:10:50,608 --> 00:10:54,986 So I figure another $5,000, $6,000, I'm in business. 144 00:10:55,529 --> 00:10:57,489 Of course, Mary has some money, but... 145 00:10:57,615 --> 00:10:59,491 She was the one on the phone. 146 00:10:59,617 --> 00:11:00,909 Yeah. 147 00:11:01,035 --> 00:11:02,619 Do you love her? 148 00:11:02,745 --> 00:11:04,371 You ask an awful lot of questions. 149 00:11:04,497 --> 00:11:06,414 I know. It's a very bad habit of mine. 150 00:11:06,540 --> 00:11:08,458 You ask me some, just for a change. 151 00:11:08,584 --> 00:11:10,543 All right. I will. 152 00:11:10,670 --> 00:11:12,128 Uh, what does your father do? 153 00:11:12,254 --> 00:11:14,422 He's a very famous novelist. 154 00:11:15,257 --> 00:11:18,176 He hasn't published anything since we came to America 155 00:11:18,302 --> 00:11:20,887 after my mother was killed in a raid. 156 00:11:21,013 --> 00:11:24,057 But he's started to write again... a novel. 157 00:11:24,183 --> 00:11:26,267 He's been reading parts of it to me. 158 00:11:26,394 --> 00:11:28,269 It's wonderful. 159 00:11:30,064 --> 00:11:33,066 Catherine... that's my stepmother... 160 00:11:33,192 --> 00:11:34,442 she's very jealous 161 00:11:34,568 --> 00:11:37,612 because he only talks to me about his work. 162 00:11:37,738 --> 00:11:40,198 I suppose it's only natural that she should be. 163 00:11:40,324 --> 00:11:42,534 It's as if I had robbed her of something in a way. 164 00:11:42,660 --> 00:11:43,952 Oh, sure. I suppose she feels... 165 00:11:44,078 --> 00:11:45,286 Let me do this. I asked you. 166 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Will you relax? 167 00:11:46,539 --> 00:11:48,498 I can pay the check, even on my salary. 168 00:11:48,624 --> 00:11:51,042 You're saving up for your shop and to get married and... 169 00:11:51,168 --> 00:11:53,002 Who said anything about getting married? 170 00:11:53,129 --> 00:11:55,797 Well, Mary expects it, doesn't she? 171 00:11:56,298 --> 00:11:58,550 What's her last name? What does she do? 172 00:11:58,676 --> 00:12:00,343 Her last name is Wilton. 173 00:12:00,469 --> 00:12:01,928 She's a receptionist at the hospital. 174 00:12:02,054 --> 00:12:03,805 She has blond hair, blue eyes. 175 00:12:03,931 --> 00:12:06,933 She weighs 105 pounds stripped. She sleeps in pajamas. 176 00:12:07,059 --> 00:12:09,811 She's a first-rate cook, and she doesn't ask questions. 177 00:12:09,937 --> 00:12:11,312 She does too. 178 00:12:11,439 --> 00:12:13,857 Anyway, let me pay my share. I insist. 179 00:12:13,983 --> 00:12:16,151 All right. If that's the way you want it. 180 00:12:16,277 --> 00:12:17,902 I'd like a nightcap. How about you? 181 00:12:18,028 --> 00:12:19,946 Oh, no. You don't smoke or drink, do you? 182 00:12:20,072 --> 00:12:22,866 I only ask questions, and I love to dance. 183 00:12:22,992 --> 00:12:24,534 Tonight? 184 00:12:36,213 --> 00:12:38,965 If I tell you something, will you promise not to laugh at me? 185 00:12:39,091 --> 00:12:41,634 No, but I'll promise to try not to laugh at you. 186 00:12:41,761 --> 00:12:44,721 You're the first man I've danced with since I've been in America 187 00:12:44,847 --> 00:12:45,847 except my father. 188 00:12:45,973 --> 00:12:47,348 Really? 189 00:12:47,475 --> 00:12:49,434 You're doing all right. 190 00:12:59,069 --> 00:13:01,154 Diane. 191 00:13:06,702 --> 00:13:08,036 Daddy, why aren't you in bed? 192 00:13:08,162 --> 00:13:10,872 That's just what I was going to ask you, my dear. 193 00:13:10,998 --> 00:13:12,499 Where have you been so late? 194 00:13:12,625 --> 00:13:14,167 For a drive. 195 00:13:14,293 --> 00:13:17,337 I had to get out just for a little while. 196 00:13:18,380 --> 00:13:19,506 How is she? 197 00:13:19,632 --> 00:13:21,800 Sleeping quietly. 198 00:13:21,926 --> 00:13:24,761 Have the police found out what really happened? 199 00:13:24,887 --> 00:13:28,598 Well, they suggested she might have accidentally kicked the key 200 00:13:28,724 --> 00:13:30,600 with her foot. 201 00:13:30,726 --> 00:13:33,895 You don't think that she could've intended to commit... 202 00:13:34,021 --> 00:13:36,022 With her bridge club meeting tomorrow? 203 00:13:36,148 --> 00:13:38,024 You should know our Catherine better than that. 204 00:13:39,902 --> 00:13:42,028 Get on off to bed. 205 00:13:42,154 --> 00:13:43,738 God bless. 206 00:13:51,163 --> 00:13:52,914 It was nice of you to come. 207 00:13:53,040 --> 00:13:54,200 You must have been surprised, 208 00:13:54,291 --> 00:13:56,125 getting a phone call by a complete stranger. 209 00:13:56,252 --> 00:13:58,753 Frankly, I was. 210 00:13:58,879 --> 00:14:01,005 You're no stranger to me. 211 00:14:01,882 --> 00:14:03,716 Frank told me so much about you. 212 00:14:03,843 --> 00:14:05,510 Frank? 213 00:14:05,636 --> 00:14:07,178 I was with him last night 214 00:14:07,304 --> 00:14:09,764 after he made the phone call from our house. 215 00:14:09,890 --> 00:14:13,852 You must forgive me for that... and him too. 216 00:14:13,978 --> 00:14:15,186 Frank is free to go out 217 00:14:15,312 --> 00:14:16,896 with whoever he pleases, Miss Tremayne. 218 00:14:17,022 --> 00:14:19,607 But you're angry because he lied to you on the phone. 219 00:14:19,733 --> 00:14:20,859 Wouldn't you be? 220 00:14:20,985 --> 00:14:23,194 Well, put yourself in the poor man's place. 221 00:14:23,320 --> 00:14:26,739 What could have he said without hurting your feelings even more? 222 00:14:26,866 --> 00:14:28,786 You must know that I wouldn't be telling you this 223 00:14:28,868 --> 00:14:31,494 if it wasn't completely innocent. 224 00:14:34,832 --> 00:14:36,499 Excuse me. 225 00:14:37,459 --> 00:14:39,002 Don't be cross, please. 226 00:14:39,128 --> 00:14:40,378 Miss Tremayne... 227 00:14:40,504 --> 00:14:42,297 Do call me Diane. 228 00:14:44,425 --> 00:14:47,051 Diane, I'm sure your motives for telling me all this 229 00:14:47,177 --> 00:14:49,846 are good, but... frankly, I wish you hadn't. 230 00:14:49,972 --> 00:14:52,015 But why? 231 00:14:52,141 --> 00:14:54,934 We spent most of the time talking about you 232 00:14:55,060 --> 00:14:57,729 and about his plans for his racing-car place. 233 00:14:57,855 --> 00:14:58,855 That's why I called. 234 00:14:58,981 --> 00:15:01,316 I'm afraid I don't understand. 235 00:15:01,442 --> 00:15:03,651 Mary, would you accept $1,000 from me 236 00:15:03,777 --> 00:15:05,069 to add to that garage fund? 237 00:15:05,195 --> 00:15:07,739 A thousand dollars? But why? 238 00:15:07,865 --> 00:15:10,783 I have few friends... none, actually. 239 00:15:10,910 --> 00:15:12,785 And last night, after I left Frank, 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,163 I got to thinking about you two. 241 00:15:15,289 --> 00:15:17,040 And I thought that if I could help you both 242 00:15:17,166 --> 00:15:18,750 to realize your dream, 243 00:15:18,876 --> 00:15:20,543 I'd have a little part in your life. 244 00:15:20,669 --> 00:15:24,339 Well, that's very generous of you and all that, but... 245 00:15:24,465 --> 00:15:26,341 I'm sure Frank feels the same... 246 00:15:26,467 --> 00:15:28,676 You mustn't tell him, ever. 247 00:15:28,802 --> 00:15:30,595 It would be our secret. 248 00:15:30,721 --> 00:15:33,681 Hasn't anyone ever told you about hospital salaries? 249 00:15:33,807 --> 00:15:37,185 How do you think I could explain away $1,000? 250 00:15:37,311 --> 00:15:39,687 You could say you won it on the radio or in a contest. 251 00:15:39,813 --> 00:15:41,147 There are all sorts of ways. 252 00:15:41,273 --> 00:15:43,024 And he wouldn't believe any of them. 253 00:15:45,277 --> 00:15:49,155 Well, I can see my little plot didn't succeed. 254 00:15:49,281 --> 00:15:51,366 Oh, I wouldn't say that. 255 00:15:53,077 --> 00:15:54,410 You brought me here today 256 00:15:54,536 --> 00:15:57,205 because you wanted to shake my faith in Frank. 257 00:15:58,374 --> 00:15:59,958 You have. 258 00:16:00,876 --> 00:16:04,796 You wanted to find out how clever or stupid I am. 259 00:16:04,922 --> 00:16:07,423 I guess you've done that, too. 260 00:16:07,549 --> 00:16:10,969 So your little plot has succeeded after all. 261 00:16:11,095 --> 00:16:13,221 And what do you intend to do about it? 262 00:16:15,224 --> 00:16:17,016 Nothing. 263 00:16:17,142 --> 00:16:19,102 Not one thing. 264 00:16:20,437 --> 00:16:24,190 I suppose I could pick up the check, but I'm too practical. 265 00:16:24,316 --> 00:16:26,234 You see, I have to work for my money. 266 00:16:29,905 --> 00:16:33,491 I won't say goodbye, Diane. 267 00:16:33,617 --> 00:16:36,035 I'm sure I'll see more of you. 268 00:16:47,548 --> 00:16:49,090 What do you say, Jane? 269 00:16:49,216 --> 00:16:50,800 Hi, Frank. 270 00:16:50,926 --> 00:16:52,385 Hi, honey. 271 00:16:52,886 --> 00:16:54,512 - Good night, dear. - Good night, Mary. 272 00:16:54,638 --> 00:16:56,472 - Hello, Frank. - Well, what'll it be? 273 00:16:56,598 --> 00:16:59,017 Gilmore Field or the drive-in movie? 274 00:16:59,143 --> 00:17:02,228 Aren't you too tired after your rough night? 275 00:17:03,230 --> 00:17:06,107 I'll buy you a T-bone twice as big and twice as beautiful 276 00:17:06,233 --> 00:17:08,901 if it takes my whole paycheck, which it will. 277 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 You do that... some other time. 278 00:17:11,405 --> 00:17:12,572 Oh, honey, stop. 279 00:17:12,698 --> 00:17:15,199 You're not gonna let a T-bone steak come between us. 280 00:17:15,325 --> 00:17:17,410 Now, come on. Dimple up. 281 00:17:20,330 --> 00:17:21,330 All right. 282 00:17:21,457 --> 00:17:23,257 I'd have been lousy company last night, honey. 283 00:17:23,375 --> 00:17:26,294 Ten minutes after I left Harry's, I was in the sack. 284 00:17:27,588 --> 00:17:29,756 I can believe that. 285 00:17:29,882 --> 00:17:32,884 Well, you can head for the same sack tonight. 286 00:17:33,010 --> 00:17:34,135 I've got other plans. 287 00:17:34,261 --> 00:17:35,720 - Oh, you have? - Yes, I have. 288 00:17:35,846 --> 00:17:36,888 - Okay. - Okay. 289 00:17:37,014 --> 00:17:38,264 - Okay! - Shh! Quiet, please. 290 00:17:38,390 --> 00:17:40,892 This is a residential district. 291 00:17:42,352 --> 00:17:45,354 Now, don't tell me. Just let me hope, hmm? 292 00:17:45,981 --> 00:17:47,398 Hello, Bill. 293 00:17:47,524 --> 00:17:49,942 You know, in times like these, a guy can offer a girl 294 00:17:50,069 --> 00:17:51,669 a handkerchief or a double old-fashioned. 295 00:17:51,779 --> 00:17:52,945 What'll it be? 296 00:17:53,072 --> 00:17:54,197 Both. 297 00:17:54,323 --> 00:17:55,948 Come on, you red-headed double-crosser. 298 00:17:56,075 --> 00:17:58,868 Who, me? Double-cross a pal? 299 00:17:58,994 --> 00:18:00,620 I should say. 300 00:18:00,746 --> 00:18:03,498 What's the matter? Were you on Cly-Boy too? 301 00:18:05,125 --> 00:18:08,795 This time I'm making no fresh coffee, see? 302 00:18:10,547 --> 00:18:14,217 It's all right. I don't care for any right now. 303 00:18:14,343 --> 00:18:16,052 Go ahead. Hit me. 304 00:18:16,178 --> 00:18:18,114 First I'll buy you a dinner, then maybe I'll hit you. 305 00:18:18,138 --> 00:18:21,224 I wish I could, but the family expects me. 306 00:18:21,350 --> 00:18:24,143 This is definitely not my day. 307 00:18:24,269 --> 00:18:25,478 When I tell you what I did, 308 00:18:25,604 --> 00:18:28,022 you probably won't want to see me again... ever. 309 00:18:28,148 --> 00:18:29,857 Sounds pretty grim. 310 00:18:29,983 --> 00:18:32,860 I had lunch with Mary. I told her about last night. 311 00:18:32,986 --> 00:18:35,863 Oh, not everything. Just that we went out together. 312 00:18:35,989 --> 00:18:38,324 Well, why did you say that? I told her I... 313 00:18:39,535 --> 00:18:41,911 I only did it because I wanted to help get the garage. 314 00:18:42,037 --> 00:18:45,039 - Oh, you're a big help. - I offered Mary $1,000. 315 00:18:45,165 --> 00:18:47,625 You offered her $1,000, just like that? 316 00:18:47,751 --> 00:18:49,585 And what did she say? 317 00:18:49,711 --> 00:18:51,587 She was rather angry. 318 00:18:51,713 --> 00:18:54,882 I gathered she resented you knowing anybody else. 319 00:18:55,008 --> 00:18:56,259 Look, I'm a free agent. 320 00:18:56,385 --> 00:19:00,263 Mary admits that, but you know what girls are. 321 00:19:00,389 --> 00:19:02,557 It's only natural. 322 00:19:02,683 --> 00:19:04,308 Look what I found. 323 00:19:05,269 --> 00:19:07,979 They're running the Pebble Beach Road Races later on next month. 324 00:19:08,105 --> 00:19:11,816 I thought that we could enter the car and you drive. 325 00:19:11,942 --> 00:19:13,609 I drove that course in '41. 326 00:19:13,735 --> 00:19:16,487 Well, then you're eligible even though you were a pro. 327 00:19:16,613 --> 00:19:18,197 Long as you haven't raced for two years. 328 00:19:18,323 --> 00:19:20,491 Two years? I haven't raced in 10. 329 00:19:20,617 --> 00:19:22,702 You could tune it up, change anything you want, 330 00:19:22,828 --> 00:19:25,872 and we could take it out weekends. 331 00:19:25,998 --> 00:19:27,158 Do you think Mary would mind? 332 00:19:27,249 --> 00:19:29,709 Oh, Mary has nothing to do with this. 333 00:19:29,835 --> 00:19:32,503 If we take that race, that'll mean a lot of publicity. 334 00:19:32,629 --> 00:19:35,047 Make a lot easier for me to get backing for the shop. 335 00:19:35,174 --> 00:19:36,693 Let's have dinner. I'll talk to you about it. 336 00:19:36,717 --> 00:19:38,426 I can't. The family. 337 00:19:38,552 --> 00:19:41,637 I could get away later, though. Ten o'clock? 338 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Here. 339 00:19:42,890 --> 00:19:44,557 Here. 340 00:19:52,065 --> 00:19:53,316 Charles, if you must play that, 341 00:19:53,442 --> 00:19:56,319 would you mind turning it a little lower? 342 00:19:58,739 --> 00:20:00,615 I'll have another, Ito. 343 00:20:02,492 --> 00:20:04,702 You needn't have turned it off. 344 00:20:07,080 --> 00:20:08,706 Evening, family. 345 00:20:08,832 --> 00:20:11,417 Well, you seem particularly festive 346 00:20:11,543 --> 00:20:12,627 this evening. 347 00:20:12,753 --> 00:20:15,213 What is it? New dress? 348 00:20:15,339 --> 00:20:17,215 Yes. I got the bill this morning. 349 00:20:17,341 --> 00:20:19,008 Really, Diane, when I gave you permission 350 00:20:19,134 --> 00:20:21,112 - to pick up something simple... - Oh, Catherine, darling. 351 00:20:21,136 --> 00:20:23,638 You know that the simple things always cost the most. 352 00:20:23,764 --> 00:20:25,723 Ito, you're an angel. 353 00:20:25,849 --> 00:20:28,851 Now, what is it tonight? Don't tell me. Let me guess. 354 00:20:30,812 --> 00:20:33,397 Pineapple, certainly. 355 00:20:33,523 --> 00:20:36,859 Orange. What's the other? 356 00:20:36,985 --> 00:20:38,736 It's cr๏ฟฝme de fraise, dear. 357 00:20:38,862 --> 00:20:41,822 I'm sure you knew it all along. 358 00:20:41,949 --> 00:20:44,742 Tell Chiyo to hurry dinner, please. 359 00:20:44,868 --> 00:20:46,535 I'm famished. 360 00:20:48,080 --> 00:20:53,376 Catherine... don't you think we ought to have a chauffeur? 361 00:20:53,502 --> 00:20:54,502 Mm. 362 00:20:54,628 --> 00:20:55,836 I thought you enjoyed driving 363 00:20:55,963 --> 00:20:57,922 that horrible little jet-propelled torpedo. 364 00:20:58,048 --> 00:20:59,423 Well, I do, but you don't. 365 00:20:59,549 --> 00:21:00,841 Oh. No argument there. 366 00:21:00,968 --> 00:21:02,510 And, Catherine, you know how nervous 367 00:21:02,636 --> 00:21:04,971 and absent-minded you are after your bridge bouts. 368 00:21:05,097 --> 00:21:06,597 Oh, I wouldn't say that. 369 00:21:06,723 --> 00:21:09,517 Only three tickets last month for not observing stop signals. 370 00:21:09,643 --> 00:21:10,643 Only one collision. 371 00:21:10,769 --> 00:21:13,062 That was definitely not my fault, Charles. 372 00:21:13,188 --> 00:21:15,028 I distinctly signaled I was making a left turn. 373 00:21:15,107 --> 00:21:16,565 Dinner is served, please. 374 00:21:16,692 --> 00:21:18,651 But you turned right, darling. 375 00:21:18,777 --> 00:21:20,945 I think Diane has a point. 376 00:21:22,572 --> 00:21:24,532 And besides, I think it would be a good idea 377 00:21:24,658 --> 00:21:26,909 to have another man in the house. 378 00:21:27,035 --> 00:21:29,829 Might keep away the prowlers. 379 00:21:29,955 --> 00:21:31,330 Please, Frank. 380 00:21:31,456 --> 00:21:34,458 You could do just as much money as you do at the hospital. 381 00:21:34,584 --> 00:21:36,627 There's an apartment over the garage. 382 00:21:36,753 --> 00:21:39,797 Not very large, maybe, but at least it has a regular bed 383 00:21:39,923 --> 00:21:43,676 and not something that leaps out of a wall at you. 384 00:21:43,802 --> 00:21:45,720 No. I don't think I'm quite the type for that. 385 00:21:45,846 --> 00:21:46,971 "Yes, sir." "No, Ma'am." 386 00:21:47,097 --> 00:21:48,973 "Home, driver." "Walk the dog, Franklin." 387 00:21:49,099 --> 00:21:51,475 We don't have a dog, and the family isn't like that. 388 00:21:51,601 --> 00:21:52,810 Father never goes out, 389 00:21:52,936 --> 00:21:55,021 and Mother just goes to her bridge clubs, 390 00:21:55,147 --> 00:21:57,481 and I'm no trouble. 391 00:21:57,607 --> 00:21:59,442 Just think. 392 00:21:59,568 --> 00:22:01,819 We could get set for Pebble Beach. 393 00:22:06,366 --> 00:22:08,701 Well, what'll it be? "Home, James"? 394 00:22:08,827 --> 00:22:10,536 No, not yet. 395 00:22:31,141 --> 00:22:32,892 What'd she say? 396 00:22:33,018 --> 00:22:35,519 I ask if she trim the toast for Miss Diane. 397 00:22:35,645 --> 00:22:37,313 She says, "I always do." 398 00:22:37,439 --> 00:22:40,775 Then she got angry and said, well... 399 00:22:40,901 --> 00:22:43,903 In American, I guess it would be "Drop dead." 400 00:22:44,029 --> 00:22:46,614 I thought the men wore the pants in Japan. 401 00:22:46,740 --> 00:22:49,450 Maybe she's been too long with Mrs. Tremayne. 402 00:22:49,576 --> 00:22:51,994 One acquires bad habits so easily. 403 00:22:53,538 --> 00:22:55,539 I'll get it. 404 00:22:58,752 --> 00:22:59,835 Hello. 405 00:22:59,961 --> 00:23:01,962 Is that you, Frank? 406 00:23:04,216 --> 00:23:06,675 How wonderful to hear your voice in the morning, 407 00:23:06,802 --> 00:23:09,178 even if it is just "hello." 408 00:23:11,056 --> 00:23:14,225 You might have said, "Awake thee, my lady love. 409 00:23:14,351 --> 00:23:16,102 Awake thee and rise. 410 00:23:16,228 --> 00:23:18,813 The sun through the bower beats into thine eyes," 411 00:23:18,939 --> 00:23:20,189 or something like that. 412 00:23:20,315 --> 00:23:23,818 Well, I might have, and again I might not. 413 00:23:23,944 --> 00:23:26,445 Especially not over the intercom. 414 00:23:27,489 --> 00:23:29,824 What do you mean, not romantic? 415 00:23:29,950 --> 00:23:32,576 You try me sometime later on today. 416 00:23:32,702 --> 00:23:33,869 And not on the phone. 417 00:23:33,995 --> 00:23:36,288 Oh, I spoke to Catherine last night. 418 00:23:36,415 --> 00:23:38,332 She seems interested. 419 00:23:38,458 --> 00:23:40,418 No, really. 420 00:23:40,544 --> 00:23:41,752 Come in. 421 00:23:41,878 --> 00:23:44,547 She wants to see you. Have you got your figures ready? 422 00:23:44,673 --> 00:23:45,881 Good morning, Miss Diane. 423 00:23:46,007 --> 00:23:47,967 Good morning, Ito. 424 00:23:48,093 --> 00:23:51,804 I'll see you later. 425 00:23:51,930 --> 00:23:53,764 You can tell me that in person. 426 00:23:53,890 --> 00:23:56,934 I hope you will find everything perfect, Miss Diane. 427 00:23:57,060 --> 00:23:58,853 Oh, looks wonderful as usual, Ito. 428 00:23:58,979 --> 00:24:00,980 Thank you, Miss Diane. 429 00:24:04,192 --> 00:24:06,672 I was under the impression that these uncomfortable little cars 430 00:24:06,736 --> 00:24:07,736 were just a fad. 431 00:24:07,863 --> 00:24:10,698 Oh, there's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. 432 00:24:10,824 --> 00:24:13,826 You have over 5,000 sports-car owners right here in this area. 433 00:24:13,952 --> 00:24:15,035 So I see. 434 00:24:15,162 --> 00:24:16,579 But aren't there any repair shops? 435 00:24:16,705 --> 00:24:19,832 Oh, sure, but most of them specialize in just one make. 436 00:24:19,958 --> 00:24:22,626 With one big repair shop carrying all the important parts 437 00:24:22,752 --> 00:24:25,337 for all the leading sports cars, I don't see how it can miss. 438 00:24:25,464 --> 00:24:26,797 I must say you're persuasive. 439 00:24:26,923 --> 00:24:28,549 And your figures seem to make sense. 440 00:24:28,675 --> 00:24:30,593 Of course my lawyer will have to look them over. 441 00:24:30,719 --> 00:24:32,052 And there are a few questions. 442 00:24:32,179 --> 00:24:33,531 Anything you'd like to know, Mrs. Tremayne. 443 00:24:33,555 --> 00:24:35,764 Very well. Sit down, please. 444 00:24:36,808 --> 00:24:38,350 Diane's told me a little about you... 445 00:24:38,477 --> 00:24:39,852 that you were driving the ambulance 446 00:24:39,978 --> 00:24:41,604 the night of that... accident 447 00:24:41,730 --> 00:24:43,731 and how she happened to run into you the next day. 448 00:24:43,857 --> 00:24:45,217 I gather that was when you told her 449 00:24:45,275 --> 00:24:46,555 about your plans for this garage. 450 00:24:46,651 --> 00:24:49,445 Yes. That's right. We, uh, got to talking. 451 00:24:49,571 --> 00:24:50,571 I see. 452 00:24:50,697 --> 00:24:52,800 It doesn't really make any difference, but did you or she 453 00:24:52,824 --> 00:24:54,624 suggest the possibility of my investing in it? 454 00:24:54,659 --> 00:24:56,827 Mrs. Tremayne, when we talked about my shop, 455 00:24:56,953 --> 00:24:58,579 I had no thought of coming here to work. 456 00:24:58,705 --> 00:25:00,331 I've been saving my own money and... 457 00:25:00,457 --> 00:25:02,374 So it was Diane's suggestion? 458 00:25:02,501 --> 00:25:04,752 Well, with her interest in sports cars... 459 00:25:04,878 --> 00:25:06,378 Of course. 460 00:25:06,505 --> 00:25:07,671 Well, thank you, Frank. 461 00:25:07,797 --> 00:25:09,840 I'll call my lawyer today. 462 00:25:09,966 --> 00:25:13,761 Oh, I don't want you to feel that you're a prisoner here... 463 00:25:13,887 --> 00:25:15,179 in the evening, I mean. 464 00:25:15,305 --> 00:25:17,181 - Surely you have a girl. - Yes. 465 00:25:17,307 --> 00:25:19,767 She's working in the late shift at the hospital this month. 466 00:25:19,893 --> 00:25:21,185 So that explains it. 467 00:25:21,311 --> 00:25:23,271 Well, any time you want the car and we're at home, 468 00:25:23,355 --> 00:25:24,647 don't hesitate to take it. 469 00:25:24,773 --> 00:25:26,315 You'll hear from me, Frank. 470 00:25:26,441 --> 00:25:28,275 Thank you, Mrs. Tremayne. 471 00:25:40,080 --> 00:25:42,998 May I invade the sanctum sanctorum? 472 00:25:43,124 --> 00:25:44,500 Hello. Arthur? 473 00:25:44,626 --> 00:25:48,045 Can you picture me as the co-owner of a garage? 474 00:25:48,171 --> 00:25:50,339 In overalls, of course. 475 00:25:50,465 --> 00:25:51,674 Oh, I'm really quite serious. 476 00:25:51,800 --> 00:25:53,520 I have the facts and the figures right here. 477 00:25:53,552 --> 00:25:55,135 I'd like you to look them over. 478 00:25:55,262 --> 00:25:57,054 Oh, he's a very nice young man. 479 00:25:57,180 --> 00:25:58,597 I'll send the papers over to you. 480 00:25:58,723 --> 00:26:00,391 Or better still, I... 481 00:26:00,767 --> 00:26:02,893 Oh. I see. 482 00:26:03,019 --> 00:26:05,437 Well, then when you come back from San Francisco. 483 00:26:05,564 --> 00:26:06,814 Call me. 484 00:26:06,940 --> 00:26:08,357 Goodbye, Arthur. 485 00:26:10,902 --> 00:26:12,319 There. 486 00:26:12,445 --> 00:26:14,321 Now that I've completed the time-worn gesture, 487 00:26:14,447 --> 00:26:16,073 you expect me to ask the usual favor. 488 00:26:16,199 --> 00:26:17,533 Do I? 489 00:26:17,659 --> 00:26:19,868 At this precise moment, you are, with the speed 490 00:26:19,995 --> 00:26:22,788 of a mechanical brain, weighing and computing 491 00:26:22,914 --> 00:26:24,582 an infinite number of possibilities. 492 00:26:24,708 --> 00:26:25,916 Such as? 493 00:26:26,042 --> 00:26:29,628 Well, one, he's spent this month's allowance. 494 00:26:29,754 --> 00:26:33,007 Two, he's borrowed against next month's allowance. 495 00:26:33,133 --> 00:26:36,552 Three, he's charged something at a store, 496 00:26:36,678 --> 00:26:38,929 which he promised, word of honor, he'd never do again. 497 00:26:39,055 --> 00:26:42,933 And four... he's just kissed you because he's very sorry 498 00:26:43,059 --> 00:26:45,477 and he loves you very much. 499 00:26:46,271 --> 00:26:48,981 And are you guilty on all four counts? 500 00:26:49,107 --> 00:26:51,400 All. Especially the fourth. 501 00:26:51,526 --> 00:26:53,921 I'm terribly sorry, darling, but the moment I saw that dress, 502 00:26:53,945 --> 00:26:56,465 I knew there was only one person in the world who could wear it. 503 00:26:56,531 --> 00:26:59,325 My dearly beloved and horribly spoiled Diane. 504 00:26:59,451 --> 00:27:02,202 I dashed into the shop. "Is that a size 10?" I asked. 505 00:27:02,329 --> 00:27:04,913 It was. "I'll take it," I said, "and hang the cost!" 506 00:27:05,040 --> 00:27:08,459 It was $300 plus sales tax. 507 00:27:08,585 --> 00:27:10,878 I have just enough for the tax. 508 00:27:11,004 --> 00:27:14,131 Charles, at times your charm wears dangerously thin. 509 00:27:14,257 --> 00:27:16,675 Right now it's so thin, I can see through it. 510 00:27:16,801 --> 00:27:19,678 Do you mean that $300 could so alter your perspective? 511 00:27:19,804 --> 00:27:22,765 Don't speak so contemptuously of $300. 512 00:27:22,891 --> 00:27:24,892 How long has it been since you've earned that much? 513 00:27:25,018 --> 00:27:27,394 - I've been working incessantly. - Working. 514 00:27:27,520 --> 00:27:29,160 Sitting in your study, sharpening pencils, 515 00:27:29,272 --> 00:27:30,814 listening to music. 516 00:27:30,940 --> 00:27:33,609 You used to write a whole chapter at one sitting. 517 00:27:33,735 --> 00:27:36,737 At least that's what you told me. 518 00:27:36,863 --> 00:27:39,156 True, my dear. 519 00:27:39,282 --> 00:27:41,367 That was before I met you. 520 00:27:57,217 --> 00:27:58,926 You're not that late. 521 00:27:59,052 --> 00:28:02,429 Frank, look what I found in her wastepaper basket. 522 00:28:02,555 --> 00:28:04,181 Your figures. 523 00:28:06,142 --> 00:28:08,102 I don't get this. Did she talk to the lawyer? 524 00:28:08,228 --> 00:28:09,770 Of course she hasn't. I checked. 525 00:28:09,896 --> 00:28:10,938 He's out of town. 526 00:28:11,064 --> 00:28:12,833 Well, then why did she talk to me like she was... 527 00:28:12,857 --> 00:28:15,442 This isn't against you. It's to get at me. 528 00:28:16,111 --> 00:28:18,946 She's done this to me so often before. 529 00:28:19,072 --> 00:28:22,116 Just because I wanted her to put up that money for you. 530 00:28:22,242 --> 00:28:24,042 She could've said no right away, couldn't she? 531 00:28:24,077 --> 00:28:26,537 That's too easy. Don't you see? 532 00:28:26,663 --> 00:28:28,831 It wouldn't hurt. 533 00:28:28,957 --> 00:28:30,374 It doesn't make sense to me. 534 00:28:30,500 --> 00:28:32,376 But of course it doesn't. 535 00:28:32,502 --> 00:28:34,795 That's the way her mind works. 536 00:28:34,921 --> 00:28:38,424 Act the lady bountiful, raise your hopes, and then... 537 00:28:41,886 --> 00:28:43,762 Oh, Frank, I'm so sorry. 538 00:28:43,888 --> 00:28:45,848 Don't take it so hard. 539 00:28:45,974 --> 00:28:48,183 You had a nice idea. It just didn't work. That's all. 540 00:28:49,978 --> 00:28:52,146 I'm so sorry for you. 541 00:28:52,272 --> 00:28:54,022 Ah. She changed her mind. Forget it. 542 00:28:54,149 --> 00:28:55,469 We'll make a big night of it, huh? 543 00:28:55,567 --> 00:28:57,359 Not tonight. 544 00:28:57,485 --> 00:28:58,944 Now, why? 545 00:28:59,070 --> 00:29:01,530 It would be safer not to. 546 00:29:01,656 --> 00:29:03,532 We have to be careful for a few days... 547 00:29:03,658 --> 00:29:05,033 more than ever now. 548 00:29:05,160 --> 00:29:07,745 What do we have to be careful of now? 549 00:29:07,871 --> 00:29:09,551 Well, if she finds out, she'll dismiss you, 550 00:29:09,622 --> 00:29:11,267 and I couldn't stand to lose you now and... 551 00:29:11,291 --> 00:29:13,751 So she fires me and I get another job. 552 00:29:14,753 --> 00:29:16,128 Maybe it's better that way. 553 00:29:16,254 --> 00:29:18,172 At least we won't have to play around like this, 554 00:29:18,298 --> 00:29:21,633 - hiding like kids. - You don't know her, Frank. 555 00:29:21,760 --> 00:29:23,385 She'd lock me in. 556 00:29:23,511 --> 00:29:25,679 Don't be silly. How could she lock you in? 557 00:29:25,805 --> 00:29:28,599 She could do anything to me because of my father. 558 00:29:28,725 --> 00:29:31,602 If I try to fight her, she makes him pay for it. 559 00:29:31,728 --> 00:29:33,979 She knows I can't stand that. 560 00:29:36,483 --> 00:29:39,610 Please try to understand. 561 00:29:48,995 --> 00:29:51,371 Okay. If that's the way you want it. 562 00:30:29,369 --> 00:30:30,619 Well? 563 00:30:31,996 --> 00:30:33,997 You little beast. 564 00:30:34,791 --> 00:30:36,708 Oh, I concede. 565 00:30:37,710 --> 00:30:40,712 You could win any time you wanted if you really tried. 566 00:30:40,839 --> 00:30:42,422 You know that. 567 00:30:42,549 --> 00:30:43,674 More brandy? 568 00:30:43,800 --> 00:30:45,592 Just a little. 569 00:30:46,970 --> 00:30:48,178 Oop. 570 00:30:48,304 --> 00:30:49,555 Oop. 571 00:30:50,306 --> 00:30:52,474 Ambulance dispatch desk, please. 572 00:30:54,018 --> 00:30:56,019 Hello. Mary? 573 00:30:56,145 --> 00:30:58,772 Oh, Janie, this is Frank. 574 00:30:58,898 --> 00:31:00,732 Yeah. I have been busy. 575 00:31:00,859 --> 00:31:02,693 No, I tried the apartment. 576 00:31:08,867 --> 00:31:10,826 Your milk and biscuits are by your bed 577 00:31:10,952 --> 00:31:12,452 and your cigarettes and matches. 578 00:31:12,579 --> 00:31:15,038 What would I do without you? 579 00:31:15,164 --> 00:31:16,748 - Night-night. - Good night, sweet. 580 00:31:16,875 --> 00:31:18,375 Sleep tight. 581 00:31:22,380 --> 00:31:24,047 No message. 582 00:31:25,550 --> 00:31:28,051 All right. Good night, Janie. 583 00:32:47,465 --> 00:32:48,882 Frank? 584 00:32:50,093 --> 00:32:51,760 Yeah? 585 00:32:57,517 --> 00:32:59,768 Something wrong? What time is it? 586 00:32:59,894 --> 00:33:01,853 No. Don't turn the light on. 587 00:33:01,980 --> 00:33:03,939 Oh, Frank. 588 00:33:04,065 --> 00:33:06,024 Aw, calm down. 589 00:33:06,150 --> 00:33:08,610 What's the matter? 590 00:33:08,736 --> 00:33:10,456 Well, I can't help you if you don't tell me. 591 00:33:10,571 --> 00:33:12,572 What is it? 592 00:33:18,246 --> 00:33:20,330 I'd gone to bed. 593 00:33:22,333 --> 00:33:24,793 I don't know for how long. 594 00:33:24,919 --> 00:33:26,962 I couldn't sleep. 595 00:33:27,088 --> 00:33:29,089 I was thinking of you. 596 00:33:30,842 --> 00:33:34,469 But I must have dozed, because... 597 00:33:34,595 --> 00:33:39,725 the next thing, I had a feeling that someone was in my room. 598 00:33:41,310 --> 00:33:43,645 I was too scared to move. 599 00:33:45,314 --> 00:33:47,649 And then I saw her. 600 00:33:51,237 --> 00:33:52,863 You saw who? 601 00:33:52,989 --> 00:33:54,781 Catherine. 602 00:33:54,907 --> 00:33:57,534 She stood there, looking down at me. 603 00:33:57,660 --> 00:34:00,037 Well, didn't she say anything? 604 00:34:00,163 --> 00:34:02,664 No. 605 00:34:02,790 --> 00:34:04,750 It was so strange. 606 00:34:04,876 --> 00:34:07,210 I wanted to speak, and I couldn't. 607 00:34:08,504 --> 00:34:12,132 And then she went over and closed the window. 608 00:34:13,217 --> 00:34:15,969 I heard her cross the room. 609 00:34:16,095 --> 00:34:17,929 She seemed to pause at the fireplace. 610 00:34:18,056 --> 00:34:20,098 I couldn't see from my bed. 611 00:34:21,225 --> 00:34:27,189 And then I heard her go out... and very quietly close the door. 612 00:34:28,691 --> 00:34:33,403 I lay there for a second, and then I heard it. 613 00:34:34,197 --> 00:34:35,989 The gas. 614 00:34:36,115 --> 00:34:38,825 That awful hissing sound it makes. 615 00:34:38,951 --> 00:34:44,289 I... I jumped out of bed and turned it off and waited. 616 00:34:45,792 --> 00:34:48,043 I didn't dare leave the room. 617 00:34:49,837 --> 00:34:55,092 And then, after a while, I... I looked out into the hall, 618 00:34:55,218 --> 00:34:57,385 and there was no one there. 619 00:34:58,805 --> 00:35:00,972 So I came over here. 620 00:35:03,392 --> 00:35:05,060 Did you tell your father about this? 621 00:35:05,186 --> 00:35:07,562 How could I? 622 00:35:07,688 --> 00:35:10,774 Well, we're gonna have to tell it... to the police. 623 00:35:10,900 --> 00:35:14,111 No, Frank. We mustn't do that. 624 00:35:14,237 --> 00:35:15,278 Why not? 625 00:35:15,404 --> 00:35:19,407 She'd deny it, and we have no proof. 626 00:35:19,534 --> 00:35:22,702 The police couldn't do anything. They didn't before. 627 00:35:22,829 --> 00:35:25,455 Well, I've been thinking about that, too. 628 00:35:25,581 --> 00:35:27,124 If she's trying to kill you, 629 00:35:27,250 --> 00:35:30,085 why did she turn on the gas in her own room first? 630 00:35:32,130 --> 00:35:35,173 To make it look as though somebody else were guilty. 631 00:35:35,758 --> 00:35:36,925 Is that what you did? 632 00:35:37,051 --> 00:35:39,052 Frank, are you accusing me? 633 00:35:39,178 --> 00:35:41,054 I'm not accusing anybody. 634 00:35:41,180 --> 00:35:44,516 But if I were a cop... and not a very bright cop, at that... 635 00:35:44,642 --> 00:35:47,936 I'd say your story was as phony as a three-dollar bill. 636 00:35:52,525 --> 00:35:54,776 How can you say that to me? 637 00:35:55,611 --> 00:35:58,113 Oh, you mean after all we've been for each other? 638 00:36:00,283 --> 00:36:01,491 Diane, look. 639 00:36:01,617 --> 00:36:03,285 I don't pretend to know what goes on 640 00:36:03,411 --> 00:36:05,036 behind that pretty little face of yours. 641 00:36:05,163 --> 00:36:06,496 And I don't want to. 642 00:36:06,622 --> 00:36:08,665 But I learned one thing very early. 643 00:36:08,791 --> 00:36:10,542 Never be the innocent bystander. 644 00:36:10,668 --> 00:36:13,378 That's the guy that always gets hurt. 645 00:36:13,504 --> 00:36:15,839 If you want to play with matches, that's your business. 646 00:36:15,965 --> 00:36:17,632 But not in gas-filled rooms. 647 00:36:17,758 --> 00:36:20,177 That's not only dangerous. It's stupid. 648 00:36:21,262 --> 00:36:23,138 I think you ought to go on back to the house 649 00:36:23,264 --> 00:36:25,974 and get in bed and do some serious thinking. 650 00:36:27,935 --> 00:36:30,896 Yes, Frank. I will. 651 00:36:31,022 --> 00:36:33,023 I'm very tired. 652 00:36:35,902 --> 00:36:38,403 Yeah. That I can believe. 653 00:37:13,522 --> 00:37:14,731 Frank. 654 00:37:14,857 --> 00:37:16,942 - Hi. - Come in. 655 00:37:17,068 --> 00:37:18,735 Why didn't you call me? 656 00:37:18,861 --> 00:37:21,529 Oh, I have to call ahead of time now? 657 00:37:21,656 --> 00:37:23,531 I thought maybe you'd forgot the number. 658 00:37:23,658 --> 00:37:26,826 You ought to stick around more. I called last night twice. 659 00:37:26,953 --> 00:37:28,328 I was out with Bill. 660 00:37:28,454 --> 00:37:30,372 I've got to get dressed. I'm on early duty. 661 00:37:30,498 --> 00:37:31,998 It's all right. I've been here before. 662 00:37:32,124 --> 00:37:33,166 Remember? 663 00:37:33,292 --> 00:37:35,460 Yes, I remember. 664 00:37:35,586 --> 00:37:37,420 - Had your breakfast? - Yeah. 665 00:37:37,546 --> 00:37:39,756 There's some coffee in the pot if you like. 666 00:37:39,882 --> 00:37:41,841 Help yourself. 667 00:37:44,679 --> 00:37:47,264 What did you call me about last night, Frank? 668 00:37:47,390 --> 00:37:49,182 Oh, I had some time off. 669 00:37:49,308 --> 00:37:51,393 Why didn't you show up then? 670 00:37:51,519 --> 00:37:53,520 Bill was sure that you'd get there. 671 00:37:53,646 --> 00:37:54,896 Show up where? 672 00:37:55,982 --> 00:37:58,275 Where? 673 00:37:58,401 --> 00:38:01,069 I suppose it was some other guy who went at the singles 674 00:38:01,195 --> 00:38:03,113 in the hospital bowling tournament. 675 00:38:03,239 --> 00:38:05,991 Oh, that. I've been busy. 676 00:38:07,159 --> 00:38:09,744 - You have? - Mm-hmm. 677 00:38:10,830 --> 00:38:13,123 How did Bill make out in the tournament? 678 00:38:13,249 --> 00:38:14,416 Wonderful. 679 00:38:14,542 --> 00:38:16,793 He rolled a 245 in the second game. 680 00:38:17,420 --> 00:38:20,630 Been making out all right with you too, huh? 681 00:38:20,756 --> 00:38:24,175 Bill was very sweet to me, Frank, after you walked out. 682 00:38:25,094 --> 00:38:26,428 I took a job that pays better 683 00:38:26,554 --> 00:38:28,263 than being a lousy ambulance driver. 684 00:38:28,389 --> 00:38:29,389 Is that a crime? 685 00:38:29,515 --> 00:38:33,393 Is taking the boss's daughter to the Mocambo part of the job? 686 00:38:34,895 --> 00:38:37,022 They've got a good band there. 687 00:38:37,148 --> 00:38:40,191 Remind me to take you sometime. 688 00:38:40,318 --> 00:38:41,526 Who told you? 689 00:38:42,320 --> 00:38:44,904 Oh, things get around. 690 00:38:46,282 --> 00:38:49,284 Are you driving her car at Pebble Beach? 691 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 I don't know. 692 00:38:50,536 --> 00:38:52,162 I've been thinking about quitting. 693 00:38:52,288 --> 00:38:54,414 It's a weird outfit. Not for me. 694 00:38:54,540 --> 00:38:57,000 Here. Zip me up, will you, Frank? 695 00:38:57,126 --> 00:38:59,878 Are you planning on coming back to the hospital? 696 00:39:00,004 --> 00:39:01,254 Nah. 697 00:39:01,380 --> 00:39:04,257 I was a dope to stay there that long. 698 00:39:05,885 --> 00:39:07,886 What's the score, Mary? 699 00:39:08,721 --> 00:39:11,681 Has Bill taken over or do I still rate? 700 00:39:12,308 --> 00:39:15,060 It's a hard question to answer, Frank, 701 00:39:15,186 --> 00:39:17,187 and I don't think a fair one to ask. 702 00:39:17,313 --> 00:39:19,356 Very simple question... yes or no? 703 00:39:19,482 --> 00:39:20,774 Bill or me? 704 00:39:20,900 --> 00:39:23,026 Can't you make up your mind? 705 00:39:23,152 --> 00:39:24,611 Yes. 706 00:39:24,737 --> 00:39:27,280 But I want to be sure you can make up yours. 707 00:39:27,406 --> 00:39:29,574 Can't we let it go at that for a while? 708 00:39:29,700 --> 00:39:32,285 Oh, I'm on probation, huh? 709 00:39:32,411 --> 00:39:34,371 Okay. How about tonight? 710 00:39:34,497 --> 00:39:36,539 Have we got a date? 711 00:39:36,665 --> 00:39:38,500 Why not? 712 00:39:38,626 --> 00:39:40,502 You know something? 713 00:39:41,587 --> 00:39:45,131 You're a pretty nice guy... for a girl. 714 00:40:12,118 --> 00:40:13,493 Where are you going? 715 00:40:13,619 --> 00:40:15,328 I'm quitting. 716 00:40:16,122 --> 00:40:17,497 Why? 717 00:40:17,623 --> 00:40:19,958 Oh, let's just say it's the altitude. 718 00:40:20,084 --> 00:40:22,836 Living up here makes my heart pound. 719 00:40:49,071 --> 00:40:50,530 Now, let's face it. 720 00:40:50,656 --> 00:40:52,282 I never should've taken this job. 721 00:40:52,408 --> 00:40:54,200 You shouldn't have asked me. 722 00:40:54,326 --> 00:40:57,328 - It's not that I mind... - Leave me alone. 723 00:41:02,668 --> 00:41:04,544 You know I'm right. 724 00:41:04,670 --> 00:41:06,546 You have your world. I have mine. 725 00:41:06,672 --> 00:41:09,007 You've got beautiful clothes, a big house. 726 00:41:09,133 --> 00:41:12,260 Some day you'll come into a lot of money. 727 00:41:12,386 --> 00:41:15,305 I've got a pair of hands. Not much else. 728 00:41:18,517 --> 00:41:20,602 All I want is you. 729 00:41:21,896 --> 00:41:24,314 I can't let you go now. I won't. 730 00:41:24,440 --> 00:41:27,358 It's no good, I tell you. I'm not getting involved. 731 00:41:28,569 --> 00:41:30,236 Involved in what? 732 00:41:30,362 --> 00:41:33,198 How stupid do you think I am? 733 00:41:36,452 --> 00:41:37,452 You hate that woman, 734 00:41:37,578 --> 00:41:39,704 and some day you're gonna hate her enough to kill her. 735 00:41:39,830 --> 00:41:43,416 It's been in the back of your mind all along. 736 00:41:43,542 --> 00:41:49,964 So she's fooled you too... just like she has everyone else. 737 00:41:50,633 --> 00:41:53,343 You don't know what she's done to my father. 738 00:41:54,678 --> 00:41:57,972 I told you he was writing a wonderful book. 739 00:41:58,098 --> 00:41:59,599 I believed it. 740 00:42:01,310 --> 00:42:04,938 Until one day last year, I went into his study 741 00:42:05,064 --> 00:42:08,441 to... hide a present in his desk. 742 00:42:09,568 --> 00:42:12,278 Just something between him and me. 743 00:42:13,614 --> 00:42:16,658 And I found that in the drawer, 744 00:42:16,784 --> 00:42:20,453 where he's supposed to keep his manuscript, 745 00:42:20,579 --> 00:42:24,749 there was nothing but a stack of blank paper. 746 00:42:25,960 --> 00:42:28,419 He hasn't written a line since she married him. 747 00:42:28,546 --> 00:42:30,129 So he got tired. 748 00:42:30,256 --> 00:42:31,839 Writer marries rich widow. 749 00:42:31,966 --> 00:42:34,217 What you expect him to write besides checks? 750 00:42:34,343 --> 00:42:36,511 Don't joke about my father. 751 00:42:36,637 --> 00:42:38,846 Okay. Okay. 752 00:42:38,973 --> 00:42:42,267 She's humiliated him and destroyed him. 753 00:42:42,393 --> 00:42:44,018 There's never been anything in my life 754 00:42:44,144 --> 00:42:47,021 that she hasn't begrudged or spoiled somehow. 755 00:42:47,147 --> 00:42:49,857 Well, there's no law that says you have to stay here, you know. 756 00:42:49,984 --> 00:42:52,360 Lots of other girls work for a living. 757 00:42:52,486 --> 00:42:55,655 Do you think I'd stay one day longer if it weren't for him? 758 00:42:55,781 --> 00:42:58,408 That's where I came in. I guess that's where I leave. 759 00:42:58,534 --> 00:42:59,659 Frank, please. 760 00:43:03,455 --> 00:43:05,832 Will you tell me one thing? 761 00:43:10,296 --> 00:43:12,171 Do you love me at all? 762 00:43:12,298 --> 00:43:14,173 I must know. 763 00:43:17,094 --> 00:43:22,473 Well, I... I suppose it's a kind of love. 764 00:43:24,310 --> 00:43:29,939 But with a girl like you, how... how can a man be sure? 765 00:43:42,369 --> 00:43:44,829 Will you take me with you? 766 00:43:46,957 --> 00:43:49,542 You had it all figured out, didn't you? 767 00:43:53,672 --> 00:43:56,883 You mean you'd really leave your father and everything here? 768 00:43:57,384 --> 00:44:00,803 If I have to... to keep you. 769 00:44:03,891 --> 00:44:05,975 I could be wrong about you. 770 00:44:20,199 --> 00:44:23,242 I have my jewels, so we can raise a little money. 771 00:44:23,369 --> 00:44:25,745 I can sell my car. 772 00:44:25,871 --> 00:44:27,080 And we'd get you a shop... 773 00:44:27,206 --> 00:44:30,333 not the big one that we planned but something. 774 00:44:31,001 --> 00:44:33,336 I know it won't be very easy. 775 00:44:33,462 --> 00:44:34,962 It'll be rough. 776 00:44:37,383 --> 00:44:40,009 Maybe you'd better think it over. 777 00:44:40,135 --> 00:44:43,096 I want to be sure that you know what you're getting into. 778 00:44:43,222 --> 00:44:44,972 But I am sure. 779 00:44:45,557 --> 00:44:46,974 Aren't you? 780 00:44:50,312 --> 00:44:51,688 That must be her now. 781 00:44:51,814 --> 00:44:53,856 You'd better get out of here. 782 00:44:53,982 --> 00:44:56,234 We'll think it over for a couple of days. 783 00:44:56,360 --> 00:44:58,611 You won't leave. 784 00:44:58,737 --> 00:45:01,364 You won't go without me. Promise? 785 00:45:01,490 --> 00:45:03,241 I promise. 786 00:46:30,621 --> 00:46:32,038 Ito. 787 00:46:33,707 --> 00:46:34,916 What's the matter? 788 00:46:35,042 --> 00:46:36,834 "Heavy," she says. 789 00:46:36,960 --> 00:46:40,338 The only trouble with America... It spoils the women. 790 00:46:40,464 --> 00:46:42,548 Oh, yeah? 791 00:46:42,674 --> 00:46:44,509 I put a new set of spark plugs on this. 792 00:46:44,635 --> 00:46:46,719 It ought to run a lot better. 793 00:46:52,309 --> 00:46:54,185 Sounds very good. 794 00:46:54,311 --> 00:46:56,354 Have a nice day. 795 00:47:07,032 --> 00:47:09,325 Chiyo? Oh, Chiyo? 796 00:47:09,451 --> 00:47:11,410 Chiyo? Is she in here? 797 00:47:12,287 --> 00:47:13,871 No. Thursday off. 798 00:47:13,997 --> 00:47:16,165 Oh, could you help me, dear? I've looked everywhere. 799 00:47:16,291 --> 00:47:17,750 I can't find a single pair of gloves. 800 00:47:17,876 --> 00:47:19,544 Don't know where they've all gone. 801 00:47:19,670 --> 00:47:22,171 - Take a pair of mine. - Oh, thank you, dear. 802 00:47:28,720 --> 00:47:30,179 Will these do? 803 00:47:32,224 --> 00:47:33,349 Oh, but they're new. 804 00:47:33,475 --> 00:47:34,869 I'd hate to lose them. Haven't you... 805 00:47:34,893 --> 00:47:36,811 Please take them. I'd like you to. 806 00:47:36,937 --> 00:47:38,604 Why, thank you, dear. 807 00:47:38,730 --> 00:47:41,691 You can be so sweet at times. 808 00:47:41,817 --> 00:47:43,985 Oh, dear. I must rush. 809 00:47:59,710 --> 00:48:01,419 Oh, Diane. Now I can't find Frank. 810 00:48:01,545 --> 00:48:02,962 Do you know where he is? 811 00:48:03,088 --> 00:48:04,755 That man's never there when you want him. 812 00:48:04,882 --> 00:48:05,882 - Frank? - Yes. 813 00:48:06,008 --> 00:48:08,301 I don't know what's got into him the last few days. 814 00:48:08,427 --> 00:48:11,345 I'm so sorry. It's my fault. I completely forgot. 815 00:48:11,471 --> 00:48:13,347 It's something to do with the tappet rod. 816 00:48:13,473 --> 00:48:15,308 I said he could take my car and pick it up. 817 00:48:15,434 --> 00:48:16,642 You forgot? 818 00:48:16,768 --> 00:48:19,020 But you know I have to be in Santa Barbara by 12:00. 819 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 - Well, maybe he'll be back soon. - Maybe? 820 00:48:21,148 --> 00:48:23,126 They don't just hold up bridge tournaments, you know. 821 00:48:23,150 --> 00:48:24,544 - Well, I'll drive you. - No, thank you. 822 00:48:24,568 --> 00:48:27,612 I'll drive myself. Goodbye, dear. Wish me luck. 823 00:48:27,738 --> 00:48:29,822 Where are the keys? 824 00:48:30,824 --> 00:48:32,825 In the car. 825 00:48:50,135 --> 00:48:52,094 - Catherine? - I'm in a dreadful hurry. 826 00:48:52,220 --> 00:48:53,990 I was wondering if you'd drop me in Beverly Hills. 827 00:48:54,014 --> 00:48:56,599 I'm very late. Any other time. 828 00:48:58,602 --> 00:49:01,020 - Why don't you ask Diane? - Her car's not here. 829 00:49:01,146 --> 00:49:03,189 Very well. I'll drop you. But hurry, please. 830 00:49:03,315 --> 00:49:04,315 Wonderful. 831 00:49:04,441 --> 00:49:06,609 This way, I can keep my appointment. 832 00:49:06,735 --> 00:49:08,527 I won't take you out of your way, my darling. 833 00:49:08,654 --> 00:49:10,655 I promise. 834 00:49:11,490 --> 00:49:14,408 Just drop me off at Wilshire and Rodeo. 835 00:49:59,788 --> 00:50:01,247 Hello, Frank. How you been? 836 00:50:01,373 --> 00:50:04,000 - Fine, Ed. How are you? - Go on. Sit down. 837 00:50:04,126 --> 00:50:06,335 You know, I was asking about you just the other night. 838 00:50:06,461 --> 00:50:08,629 That redheaded partner of yours. 839 00:50:08,755 --> 00:50:09,755 Oh, Bill. 840 00:50:09,881 --> 00:50:11,382 I haven't seen much of him lately. 841 00:50:11,508 --> 00:50:13,259 Driving for people like the Tremaynes 842 00:50:13,385 --> 00:50:15,553 made you kind of exclusive, huh? 843 00:50:16,972 --> 00:50:18,514 Oh, I wouldn't say that. 844 00:50:18,640 --> 00:50:20,307 The job just kept me pretty busy. 845 00:50:20,434 --> 00:50:21,434 That's all. 846 00:50:21,560 --> 00:50:23,280 Looks like you'll have to find a new one now 847 00:50:23,311 --> 00:50:25,187 with the Tremaynes dead. 848 00:50:25,313 --> 00:50:26,814 How long were you up there? 849 00:50:26,940 --> 00:50:28,774 About a month. 850 00:50:28,900 --> 00:50:31,444 How'd you happen to land that job, anyway? 851 00:50:31,570 --> 00:50:33,404 Just happened to fall into it. 852 00:50:34,239 --> 00:50:36,407 We got a call from up there one night. 853 00:50:36,533 --> 00:50:38,325 Yeah, I know. 854 00:50:38,452 --> 00:50:40,578 I got the report right here. 855 00:50:42,039 --> 00:50:44,373 Asphyxiation case... Mrs. Tremayne. 856 00:50:44,499 --> 00:50:46,375 Probably accidental. 857 00:50:46,501 --> 00:50:48,377 Sure makes you wonder, don't it? 858 00:50:48,503 --> 00:50:49,754 What do you mean? 859 00:50:49,880 --> 00:50:52,631 She claimed somebody tried to murder her. 860 00:50:52,758 --> 00:50:54,300 She was hysterical. 861 00:50:54,426 --> 00:50:55,926 Why would anyone try to murder her? 862 00:50:56,053 --> 00:50:59,430 Are you kidding? A woman with her kind of money? 863 00:50:59,556 --> 00:51:03,350 By the way, Frank, what sort of a girl is their stepdaughter, 864 00:51:03,477 --> 00:51:07,229 uh... Diane? 865 00:51:08,065 --> 00:51:10,316 Very nice girl. Very pretty girl. 866 00:51:11,568 --> 00:51:13,152 Any boyfriends? 867 00:51:13,278 --> 00:51:14,987 None that I ever saw. 868 00:51:15,113 --> 00:51:17,448 She and her father were very close. 869 00:51:17,574 --> 00:51:19,992 But didn't get along with the stepmother, huh? 870 00:51:20,118 --> 00:51:21,535 I didn't say that, Ed. 871 00:51:21,661 --> 00:51:23,579 Okay. 872 00:51:23,705 --> 00:51:26,791 When was the last time you drove the Tremayne car? 873 00:51:27,375 --> 00:51:29,627 This morning, when I took it out of the garage. 874 00:51:29,753 --> 00:51:31,462 You notice anything wrong with it? 875 00:51:31,588 --> 00:51:32,880 Not a thing. 876 00:51:33,006 --> 00:51:35,174 Do you remember whether you left it in gear... 877 00:51:35,300 --> 00:51:37,343 in reverse, maybe? 878 00:51:37,928 --> 00:51:40,096 No, I'd say not. 879 00:51:40,222 --> 00:51:42,223 With me, it's automatic to shift into neutral 880 00:51:42,349 --> 00:51:43,599 before I cut a motor. 881 00:51:45,894 --> 00:51:47,228 Yeah. 882 00:51:48,063 --> 00:51:50,022 Oh? 883 00:51:50,148 --> 00:51:51,774 That so? 884 00:51:51,900 --> 00:51:53,567 All right. Bring it in. 885 00:51:55,070 --> 00:51:57,822 Getting back to the stepdaughter... 886 00:51:57,948 --> 00:52:00,533 You say she had no boyfriends, huh? 887 00:52:00,659 --> 00:52:02,660 Well, not that I know of. 888 00:52:05,622 --> 00:52:07,915 You and the girl weren't planning to run off together, 889 00:52:08,041 --> 00:52:09,750 - now, were you? - No. 890 00:52:13,505 --> 00:52:17,216 And how do you account for her suitcase in your room? 891 00:52:17,968 --> 00:52:19,176 Well, that is the suit... 892 00:52:19,302 --> 00:52:21,178 Hold it. 893 00:52:21,304 --> 00:52:24,807 If I were in your spot, Frank, I'd hire myself a lawyer. 894 00:52:30,355 --> 00:52:32,148 You can imagine what a shock it was. 895 00:52:32,274 --> 00:52:33,607 I've known Catherine for 20 years. 896 00:52:33,733 --> 00:52:35,317 Her father was one of my first clients. 897 00:52:35,443 --> 00:52:37,088 - Did you draw up the will? - Two years ago. 898 00:52:37,112 --> 00:52:39,321 Tremayne was to get a fixed income as long as he lived. 899 00:52:39,447 --> 00:52:41,073 He wasn't very practical about money. 900 00:52:41,199 --> 00:52:42,839 The bulk of the estate was to go to Diane. 901 00:52:42,951 --> 00:52:45,202 The district attorney will use that against us. 902 00:52:45,328 --> 00:52:46,328 Hello, Kelly. 903 00:52:46,454 --> 00:52:48,747 Oh. Hello, Mr. Barrett. 904 00:52:50,250 --> 00:52:52,751 We're here to see Miss Diane Tremayne. 905 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Come in. 906 00:52:55,046 --> 00:52:56,672 - You're looking good, boy. - Thanks. 907 00:52:56,798 --> 00:52:57,998 This is Mr. Barrett, Sergeant. 908 00:52:58,049 --> 00:52:59,508 Hello, Sergeant. And Arthur Vance. 909 00:52:59,634 --> 00:53:01,677 Good morning. Good morning, Sergeant. 910 00:53:06,766 --> 00:53:08,809 I wish you wouldn't speak too much about her father. 911 00:53:08,935 --> 00:53:11,478 Today's the first day that she's gone without sedatives. 912 00:53:11,605 --> 00:53:13,480 She idolized the man, Fred. 913 00:53:13,607 --> 00:53:15,087 It's no wonder her nerves are cracked. 914 00:53:15,192 --> 00:53:16,525 Ah. 915 00:53:17,194 --> 00:53:18,611 Theresa? 916 00:53:19,529 --> 00:53:21,572 - Hello, Theresa. - Hello. Right over there. 917 00:53:21,698 --> 00:53:23,073 Legal eagle Barrett. 918 00:53:23,200 --> 00:53:25,075 That Tremayne dame really must be in trouble. 919 00:53:25,202 --> 00:53:28,621 Quiet, Lorna. That's no way to talk. 920 00:53:32,667 --> 00:53:33,834 Tremayne? 921 00:53:35,378 --> 00:53:38,380 Miss Tremayne? Your lawyers are here. 922 00:53:41,551 --> 00:53:43,177 Diane, this is Fred Barrett. 923 00:53:43,303 --> 00:53:45,012 He's going to handle your defense. 924 00:53:45,138 --> 00:53:47,598 Fred is just about the best trial man in the country, 925 00:53:47,724 --> 00:53:49,725 and we were very lucky to get him. 926 00:53:49,851 --> 00:53:52,811 But I don't want anyone to defend me. 927 00:53:52,938 --> 00:53:54,813 I know just how you feel. 928 00:53:54,940 --> 00:53:57,066 It's the most natural reaction in the world. 929 00:53:57,192 --> 00:53:59,985 I would want my daughter to feel the same. 930 00:54:00,111 --> 00:54:02,529 She's just about your age. 931 00:54:03,573 --> 00:54:07,451 But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her. 932 00:54:07,577 --> 00:54:08,827 You must not permit your grief, 933 00:54:08,954 --> 00:54:10,514 - understandable as it may be... - But I did it. 934 00:54:10,538 --> 00:54:11,747 You mustn't say such things. 935 00:54:11,873 --> 00:54:14,875 That's all right. Let her talk. 936 00:54:16,211 --> 00:54:17,378 Go ahead. 937 00:54:20,048 --> 00:54:22,466 I did it all by myself. 938 00:54:24,302 --> 00:54:26,762 Not Frank. 939 00:54:26,888 --> 00:54:28,931 You're a very sick girl. 940 00:54:29,057 --> 00:54:32,101 You know that, don't you? Otherwise you wouldn't be here. 941 00:54:32,227 --> 00:54:34,270 I know what I'm saying. 942 00:54:34,396 --> 00:54:35,562 Sure. 943 00:54:35,689 --> 00:54:38,148 But the doctor doesn't want you to make any statement. 944 00:54:38,275 --> 00:54:40,609 That's why he hasn't permitted the district attorney 945 00:54:40,735 --> 00:54:43,279 - to question you yet. - But Frank is innocent. 946 00:54:43,405 --> 00:54:47,616 The law says you're both innocent until proved guilty. 947 00:54:47,742 --> 00:54:50,619 Both. Do you understand? 948 00:54:50,745 --> 00:54:53,414 Now, I want you to listen, Diane, very carefully. 949 00:54:54,416 --> 00:54:58,627 Everything the district attorney has, all the evidence, 950 00:54:58,753 --> 00:55:00,754 links you and Frank together. 951 00:55:00,880 --> 00:55:03,549 The motive, the means, the opportunity. 952 00:55:03,675 --> 00:55:06,593 It wouldn't do either one of you any good to shoulder the blame 953 00:55:06,720 --> 00:55:07,928 or to pass it on. 954 00:55:08,638 --> 00:55:11,098 It would only convince a jury you're both lying, 955 00:55:11,224 --> 00:55:12,808 both guilty. 956 00:55:12,934 --> 00:55:15,060 But I'm telling the truth. 957 00:55:15,186 --> 00:55:17,479 The truth is what the jury decides... 958 00:55:17,605 --> 00:55:19,940 not you, not me, not Frank. 959 00:55:20,066 --> 00:55:22,818 If you quit, he's through too. 960 00:55:22,944 --> 00:55:25,738 But if you want to fight, he has a chance. 961 00:55:25,864 --> 00:55:29,158 I think a pretty good chance. 962 00:55:29,284 --> 00:55:31,076 I don't have to cooperate, Mr. Barrett. 963 00:55:31,202 --> 00:55:32,828 I already have my own attorney. 964 00:55:32,954 --> 00:55:34,371 You'll keep your own lawyer. 965 00:55:34,497 --> 00:55:36,457 Mr. Lewis is not going to leave the case. 966 00:55:36,583 --> 00:55:37,708 Of course not. 967 00:55:37,834 --> 00:55:40,586 But I don't think we should disregard Mr. Barrett's offer. 968 00:55:40,712 --> 00:55:42,296 To be very blunt, Mr. Jessup, 969 00:55:42,422 --> 00:55:44,882 I'm not particularly interested in saving your neck. 970 00:55:45,008 --> 00:55:47,676 My only concern is with my client, Diane Tremayne. 971 00:55:47,802 --> 00:55:48,969 Yeah. That's what I figured. 972 00:55:49,095 --> 00:55:50,220 But the point is 973 00:55:50,347 --> 00:55:53,182 you have a much better chance together than separately. 974 00:55:53,308 --> 00:55:55,517 And the evidence actually points much more to you 975 00:55:55,643 --> 00:55:56,685 than it does to her. 976 00:55:56,811 --> 00:55:58,604 The fact that an automobile was involved... 977 00:55:58,730 --> 00:56:02,107 If she thinks she can get away with that, she's lost her mind. 978 00:56:02,984 --> 00:56:05,152 No one's trying to get away with anything. 979 00:56:05,278 --> 00:56:06,487 But in cases like this, 980 00:56:06,613 --> 00:56:08,697 you can't overlook the personal equation. 981 00:56:08,823 --> 00:56:10,532 She'll get a lot of sympathy. 982 00:56:10,658 --> 00:56:13,035 A pretty girl deeply devoted to her father, 983 00:56:13,161 --> 00:56:14,787 on the best of terms with her stepmother, 984 00:56:14,913 --> 00:56:17,915 who was a kind and generous woman, as you well know. 985 00:56:18,041 --> 00:56:19,375 Oh, do I? 986 00:56:19,501 --> 00:56:21,710 The family lawyer told me she was planning to set you up 987 00:56:21,836 --> 00:56:23,545 in a garage business. 988 00:56:23,671 --> 00:56:26,382 That's not what Diane said. Somebody's lying. 989 00:56:26,508 --> 00:56:29,259 Probably a misunderstanding, but it's not important. 990 00:56:29,386 --> 00:56:30,386 What I want to know 991 00:56:30,512 --> 00:56:32,679 is whether you're willing to follow our strategy. 992 00:56:32,806 --> 00:56:35,766 Frank, you ought to bear in mind Mr. Barrett's record. 993 00:56:35,892 --> 00:56:37,226 He's never lost a case yet. 994 00:56:37,352 --> 00:56:38,769 Well, let's not say "never." 995 00:56:38,895 --> 00:56:42,064 Suppose you tell us what you have in mind, Mr. Barrett. 996 00:56:42,190 --> 00:56:43,982 Your client and mine are getting married. 997 00:56:44,109 --> 00:56:46,360 - Well, what? - Just a moment. 998 00:56:46,486 --> 00:56:49,238 I don't quite follow you in this marriage idea. 999 00:56:49,364 --> 00:56:52,324 It's very simple. All the world loves a lover. 1000 00:56:52,450 --> 00:56:56,036 - Juries are no exception. - No, Mr. Barrett. Nothing doing. 1001 00:56:56,162 --> 00:56:59,123 The D.A. is going to make a lot of that suitcase in his room. 1002 00:56:59,249 --> 00:57:01,500 He'll accuse them of having an affair. 1003 00:57:01,626 --> 00:57:03,168 We'll make a virtue of it. 1004 00:57:03,294 --> 00:57:06,422 Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. 1005 00:57:06,548 --> 00:57:09,133 But a tragic accident and the intervention of the police 1006 00:57:09,259 --> 00:57:10,342 prevented their elopement. 1007 00:57:10,468 --> 00:57:12,469 But even prison bars cannot change their love 1008 00:57:12,595 --> 00:57:13,720 or halt the marriage. 1009 00:57:13,847 --> 00:57:15,764 But wouldn't the district attorney block it? 1010 00:57:15,890 --> 00:57:18,016 He wouldn't dare stand in the path of true love 1011 00:57:18,143 --> 00:57:20,352 with an election coming up in November. 1012 00:57:20,478 --> 00:57:21,895 Think it over, Mr. Jessup. 1013 00:57:22,021 --> 00:57:23,781 Let me know his decision as soon as possible. 1014 00:57:23,857 --> 00:57:26,233 I now pronounce you man and wife. 1015 00:57:26,359 --> 00:57:28,694 Congratulations. You're married now. 1016 00:57:28,820 --> 00:57:30,821 You may kiss the bride. 1017 00:57:35,034 --> 00:57:36,660 May I take just one? 1018 00:57:36,786 --> 00:57:37,911 No pictures, please. 1019 00:57:38,037 --> 00:57:39,717 Never let be said this wedding was arranged 1020 00:57:39,789 --> 00:57:41,331 without any thought of publicity. 1021 00:57:41,458 --> 00:57:43,060 - Congratulations. - All the happiness in the world. 1022 00:57:43,084 --> 00:57:44,877 Sorry we can't stay till the party. 1023 00:57:45,003 --> 00:57:48,630 We thought you'd like a cake, so the girls chipped in. 1024 00:57:48,756 --> 00:57:50,716 There ain't much we can say. 1025 00:57:50,842 --> 00:57:54,761 But, kids we sure hope you beat the rap. 1026 00:57:55,805 --> 00:58:01,727 Oh, promise me that someday you and I 1027 00:58:01,853 --> 00:58:07,774 Will take our love together to some sky 1028 00:58:07,901 --> 00:58:13,822 Where we can be alone and faith renew 1029 00:58:13,948 --> 00:58:20,871 And find the hollows where those flowers grew 1030 00:58:20,997 --> 00:58:29,463 Those first sweet violets of early spring... 1031 00:58:31,799 --> 00:58:34,301 Have you reached any decision about the plea? 1032 00:58:34,427 --> 00:58:35,427 Not guilty. 1033 00:58:35,553 --> 00:58:37,387 Isn't that too much of a gamble? 1034 00:58:37,514 --> 00:58:39,097 Well, what happens if we plead insanity? 1035 00:58:39,224 --> 00:58:41,308 They turn it over to the D.A.'s psychiatrists. 1036 00:58:41,434 --> 00:58:43,560 You know what that means. Questions, answers. 1037 00:58:43,686 --> 00:58:45,062 No. We wouldn't want that. 1038 00:58:45,188 --> 00:58:46,730 And what if they did find she was off? 1039 00:58:46,856 --> 00:58:48,292 That wouldn't help the man, would it? 1040 00:58:48,316 --> 00:58:51,693 Insanity is not contagious. At least we can't prove it. 1041 00:58:51,819 --> 00:58:54,029 Besides, it would tie up the estate. 1042 00:58:57,158 --> 00:58:59,159 Will you please continue, Mr. Miller? 1043 00:58:59,285 --> 00:59:03,747 So that rod, connected to the gear-shift lever... 1044 00:59:04,249 --> 00:59:08,377 ...on the steering post comes down here. 1045 00:59:10,922 --> 00:59:15,759 And it's coupled to the bell crank here... 1046 00:59:15,885 --> 00:59:17,344 by a cotter pin. 1047 00:59:17,470 --> 00:59:19,930 Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? 1048 00:59:20,056 --> 00:59:21,656 Yes, sir, if someone would be good enough 1049 00:59:21,724 --> 00:59:24,309 - to shift in reverse for me. - I'll try. 1050 00:59:24,435 --> 00:59:26,520 All right. Just a moment. 1051 00:59:27,814 --> 00:59:29,231 All right. Now. 1052 00:59:29,357 --> 00:59:31,567 You see the bell crank moves forward. 1053 00:59:31,693 --> 00:59:34,570 In drive... back. 1054 00:59:34,696 --> 00:59:37,281 But if I were to remove this cotter pin... 1055 00:59:38,032 --> 00:59:39,908 ...and uncouple this shifting rod, 1056 00:59:40,034 --> 00:59:42,286 a very simple operation, as you can see, 1057 00:59:42,412 --> 00:59:45,956 then no matter what you do with the shift lever, 1058 00:59:46,082 --> 00:59:48,417 the bell crank remains as it was... 1059 00:59:48,543 --> 00:59:51,878 in drive, neutral, or reverse, wherever it may happen to be. 1060 00:59:52,005 --> 00:59:55,048 Thank you. You've made it quite clear. 1061 00:59:56,134 --> 00:59:58,343 Now, Mr. Miller, will you point out 1062 00:59:58,469 --> 01:00:01,680 the throttle retractor spring and explain its purpose? 1063 01:00:01,806 --> 01:00:03,056 Yes, sir. 1064 01:00:03,850 --> 01:00:08,020 Now, this is the throttle retractor spring. 1065 01:00:08,146 --> 01:00:11,106 Its function is to control the amount of gasoline released 1066 01:00:11,232 --> 01:00:13,358 when you step down the accelerator. 1067 01:00:13,484 --> 01:00:16,570 Was, uh, this spring found in the wrecked car? 1068 01:00:16,696 --> 01:00:18,113 No, sir. 1069 01:00:19,240 --> 01:00:22,367 This part, ladies and gentlemen of the jury, 1070 01:00:22,493 --> 01:00:25,579 was missing from the wrecked Tremayne car. 1071 01:00:27,123 --> 01:00:28,999 Now, will you explain what happens 1072 01:00:29,125 --> 01:00:30,375 if this spring is removed? 1073 01:00:30,501 --> 01:00:34,963 Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, 1074 01:00:35,089 --> 01:00:37,090 like putting the gas pedal right to the floor. 1075 01:00:37,216 --> 01:00:40,427 In other words, uh, giving the motor full throttle. 1076 01:00:40,553 --> 01:00:42,054 - Yes, sir. - Thank you. 1077 01:00:42,180 --> 01:00:45,932 Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car 1078 01:00:46,059 --> 01:00:47,768 - under your supervision. - Yes, sir. 1079 01:00:47,894 --> 01:00:50,729 What did you find in connection with the gear-shift rod? 1080 01:00:50,855 --> 01:00:52,356 That there was no connection. 1081 01:00:52,482 --> 01:00:55,484 It had been disconnected, and the cotter pin had been removed. 1082 01:00:55,610 --> 01:00:56,985 May the answer be stricken. 1083 01:00:57,111 --> 01:00:59,488 The witness cannot know that the pin or any other part 1084 01:00:59,614 --> 01:01:01,865 was removed or that anything had been disconnected. 1085 01:01:01,991 --> 01:01:03,075 Motion granted. 1086 01:01:03,201 --> 01:01:04,993 But the cotter pin was missing. 1087 01:01:05,119 --> 01:01:07,913 That is correct, and so was the throttle retractor spring. 1088 01:01:08,039 --> 01:01:09,122 It was off too. 1089 01:01:09,248 --> 01:01:10,999 And in what position was the bell crank, 1090 01:01:11,125 --> 01:01:12,751 in neutral, in drive, or reverse? 1091 01:01:12,877 --> 01:01:13,919 It was in reverse. 1092 01:01:14,045 --> 01:01:16,088 And will you tell the jury in what position 1093 01:01:16,214 --> 01:01:18,006 was the shift lever on the steering wheel? 1094 01:01:18,132 --> 01:01:20,008 It was pointed at drive. 1095 01:01:20,134 --> 01:01:23,220 Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion 1096 01:01:23,346 --> 01:01:25,639 the Tremayne car had been tampered with? 1097 01:01:25,765 --> 01:01:26,807 Objection. 1098 01:01:26,933 --> 01:01:29,101 As a qualified expert, the witness is permitted 1099 01:01:29,227 --> 01:01:32,729 to express his opinion as to the result of his investigation. 1100 01:01:32,855 --> 01:01:34,523 Exception. 1101 01:01:36,067 --> 01:01:37,901 Well, Mr. Miller? 1102 01:01:39,195 --> 01:01:42,322 Yes, sir, I would say that it had been tampered with. 1103 01:01:42,448 --> 01:01:44,783 You may cross-examine, Mr. Barrett. 1104 01:01:44,909 --> 01:01:47,661 Mr. Miller, it has been testified 1105 01:01:47,787 --> 01:01:50,288 that the Tremayne automobile fell a total distance 1106 01:01:50,415 --> 01:01:52,082 of 150 feet, 1107 01:01:52,208 --> 01:01:55,001 hitting and bouncing off rocks in its descent. 1108 01:01:55,128 --> 01:01:57,295 And now you say that, strangely enough, 1109 01:01:57,422 --> 01:02:00,966 certain parts of this motor are missing or damaged. 1110 01:02:01,092 --> 01:02:03,135 As I look at this heap of metal before me, 1111 01:02:03,261 --> 01:02:07,139 I can't help but wonder that any part of it escaped undamaged. 1112 01:02:07,265 --> 01:02:10,142 And as for missing parts, uh, 1113 01:02:10,268 --> 01:02:13,103 do you see a carburetor, for instance? 1114 01:02:13,229 --> 01:02:14,229 No, sir. 1115 01:02:14,355 --> 01:02:16,982 It was either unrecognizable or couldn't be found. 1116 01:02:17,108 --> 01:02:19,693 But there wasn't as much damage done to the shift mechanism. 1117 01:02:19,819 --> 01:02:21,903 Couldn't the throttle spring have been dislodged 1118 01:02:22,029 --> 01:02:23,739 by the impact of the crash? 1119 01:02:23,865 --> 01:02:27,033 The very fact that it was a spring, with play in it, 1120 01:02:27,160 --> 01:02:28,600 would make me be inclined to think... 1121 01:02:28,703 --> 01:02:31,955 Forgetting your inclinations for the moment, Mr. Miller, 1122 01:02:32,081 --> 01:02:33,999 isn't it a possibility? 1123 01:02:34,125 --> 01:02:35,250 Yes, I'd have to say that. 1124 01:02:35,376 --> 01:02:37,586 You testified the lever on the steering wheel 1125 01:02:37,712 --> 01:02:39,337 was found pointing to drive 1126 01:02:39,464 --> 01:02:42,090 while the car was actually in reverse. 1127 01:02:42,216 --> 01:02:44,342 Now I ask whether, in your opinion, 1128 01:02:44,469 --> 01:02:46,970 this lever could not have been jarred from one position 1129 01:02:47,096 --> 01:02:48,805 to the other during the course of the drop. 1130 01:02:48,931 --> 01:02:49,973 It might, but... 1131 01:02:50,099 --> 01:02:52,893 And this missing connection... Couldn't that have broken off 1132 01:02:53,019 --> 01:02:54,561 when the car struck on the rocks? 1133 01:02:54,687 --> 01:02:56,605 No, sir. Not in my opinion. 1134 01:02:56,731 --> 01:02:58,064 If it had, you'd expect to see 1135 01:02:58,191 --> 01:03:00,984 a part of the sheered-off cotter pin in one of the holes 1136 01:03:01,110 --> 01:03:02,527 or scratches or marks 1137 01:03:02,653 --> 01:03:05,155 or some bending to show where it had pulled out. 1138 01:03:05,281 --> 01:03:06,698 There wasn't a sign. 1139 01:03:06,824 --> 01:03:09,868 Excuse me, but, uh, could I ask the witness a question? 1140 01:03:09,994 --> 01:03:11,369 By all means. 1141 01:03:11,496 --> 01:03:12,746 Is it improper to ask 1142 01:03:12,872 --> 01:03:15,290 if maybe this cotter pin mightn't have been defective? 1143 01:03:15,416 --> 01:03:17,167 I only ask because I had one bust off 1144 01:03:17,293 --> 01:03:19,503 when I was fixing my kid's express wagon last week. 1145 01:03:19,629 --> 01:03:21,880 That's a very good question, sir. 1146 01:03:22,006 --> 01:03:23,799 Mr. Miller, will you answer the juror? 1147 01:03:23,925 --> 01:03:26,885 He asks, might not the cotter pin have been defective? 1148 01:03:27,011 --> 01:03:28,804 Well, maybe one in a million might be, but... 1149 01:03:28,930 --> 01:03:31,681 Mr. Miller, would you be willing to stake your life 1150 01:03:31,808 --> 01:03:35,060 on there being only defective cotter pin in a million? 1151 01:03:35,186 --> 01:03:36,269 Think carefully, now. 1152 01:03:36,395 --> 01:03:38,855 Remember our juror came across one just last week. 1153 01:03:38,981 --> 01:03:40,209 Well, maybe not a million but... 1154 01:03:40,233 --> 01:03:42,113 Maybe one in a thousand. Maybe one in a hundred. 1155 01:03:42,193 --> 01:03:44,194 Your Honor, the question is argumentative. 1156 01:03:44,320 --> 01:03:45,987 I object to counsel badgering the witness 1157 01:03:46,113 --> 01:03:47,739 over this relatively minor point. 1158 01:03:47,865 --> 01:03:51,284 No point is minor when the lives of two innocent people... 1159 01:03:51,410 --> 01:03:53,620 Now, gentlemen, let's have no bickering. 1160 01:03:53,746 --> 01:03:56,706 Defense counsel is quite within his rights, Mr. Judson. 1161 01:03:56,833 --> 01:03:58,875 - Overruled. - Thank you, Your Honor. 1162 01:03:59,460 --> 01:04:01,419 Could I ask another question now? 1163 01:04:01,546 --> 01:04:02,671 You certainly may. 1164 01:04:02,797 --> 01:04:04,548 Well, what I'd like to know from Mr. Miller 1165 01:04:04,674 --> 01:04:07,092 is whether rigging a car like he says 1166 01:04:07,218 --> 01:04:08,885 is a very complicated thing. 1167 01:04:09,011 --> 01:04:11,263 Or could anyone do it, even a woman? 1168 01:04:11,389 --> 01:04:12,639 Tell the juror, Mr. Miller. 1169 01:04:12,765 --> 01:04:15,851 As I said before, it's a very simple mechanical operation 1170 01:04:15,977 --> 01:04:17,435 once it had been explained. 1171 01:04:17,562 --> 01:04:19,187 I'm sure you could do it yourself, sir, 1172 01:04:19,313 --> 01:04:20,814 - in a matter of minutes. - Thank you. 1173 01:04:20,940 --> 01:04:22,357 Thank you. 1174 01:04:22,483 --> 01:04:24,203 Mr. Miller, you live in Detroit, do you not? 1175 01:04:24,235 --> 01:04:25,235 Yes, sir. 1176 01:04:25,361 --> 01:04:26,570 Will you please tell the jury 1177 01:04:26,696 --> 01:04:28,405 who brought you out here from Detroit 1178 01:04:28,531 --> 01:04:30,407 and employed you to make this investigation? 1179 01:04:30,533 --> 01:04:31,533 Objection. 1180 01:04:31,659 --> 01:04:34,096 Counsel has no right to question the integrity of the witness. 1181 01:04:34,120 --> 01:04:35,829 Your Honor, since Mr. Miller is employed 1182 01:04:35,955 --> 01:04:38,582 by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies 1183 01:04:38,708 --> 01:04:41,167 and stand to save in excess of $300,000 1184 01:04:41,294 --> 01:04:43,355 if murder rather than a simple accident can be proved... 1185 01:04:43,379 --> 01:04:44,379 If Your Honor please, 1186 01:04:44,505 --> 01:04:46,506 counsel's remarks are out of order and prejudicial. 1187 01:04:46,632 --> 01:04:47,632 Sustained. 1188 01:04:47,758 --> 01:04:50,552 Jurors are instructed to disregard counsel's statement. 1189 01:04:50,678 --> 01:04:52,971 With his knowledge of mechanics 1190 01:04:53,097 --> 01:04:57,809 and her familiarity with the victims' habits... 1191 01:04:57,935 --> 01:05:00,145 they plotted this murder. 1192 01:05:01,272 --> 01:05:04,524 Premeditated, cold-blooded murder. 1193 01:05:04,650 --> 01:05:06,735 But the plot did not stop there. 1194 01:05:06,861 --> 01:05:11,072 They planned every detail, even beyond the crime itself. 1195 01:05:11,198 --> 01:05:15,076 Her, uh, breakdown when taken to the morgue 1196 01:05:15,202 --> 01:05:18,622 to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne 1197 01:05:18,748 --> 01:05:22,709 was a calculated bid for public sympathy. 1198 01:05:23,878 --> 01:05:28,506 However, they made one seemingly insignificant mistake. 1199 01:05:28,633 --> 01:05:30,884 Diane Tremayne's suitcase was found 1200 01:05:31,010 --> 01:05:34,554 in the garage apartment of Frank Jessup. 1201 01:05:34,680 --> 01:05:36,264 And then, in desperation 1202 01:05:36,390 --> 01:05:39,517 when confronted with the growing chain of evidence, 1203 01:05:39,644 --> 01:05:45,398 they sought to remedy the situation by getting married 1204 01:05:45,524 --> 01:05:48,693 and playing the part of the two young lovers 1205 01:05:48,819 --> 01:05:53,156 for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country. 1206 01:05:54,200 --> 01:05:57,661 I say the word "love" is profaned 1207 01:05:57,787 --> 01:06:01,456 when applied to their unhealthy, shameless passion 1208 01:06:01,582 --> 01:06:05,460 and their marriage, under these circumstances, 1209 01:06:05,586 --> 01:06:07,212 is a travesty. 1210 01:06:07,338 --> 01:06:11,216 I could've stopped it, ladies and gentlemen of the jury. 1211 01:06:12,343 --> 01:06:14,260 But I did not. 1212 01:06:15,429 --> 01:06:20,642 Because in the last analysis, I knew it would damn them 1213 01:06:20,768 --> 01:06:25,063 as utterly in your eyes as it did in mine. 1214 01:06:25,189 --> 01:06:28,274 I must admit I had a few anxious moments 1215 01:06:28,401 --> 01:06:32,362 under the spell of the district attorney's brilliant eloquence. 1216 01:06:32,488 --> 01:06:34,572 For a while, he almost had me believing 1217 01:06:34,699 --> 01:06:36,992 the prosecution had a case. 1218 01:06:37,118 --> 01:06:40,829 Until you strip away the opulent phrases and get down to facts. 1219 01:06:40,955 --> 01:06:43,790 And then you discover he has no case. 1220 01:06:43,916 --> 01:06:47,168 He argues that Frank Jessup's mechanical skill and knowledge 1221 01:06:47,294 --> 01:06:51,297 was necessary to transform the automobile into a murder weapon. 1222 01:06:51,424 --> 01:06:55,802 Yet his own witness, in answer to a question put by one of you, 1223 01:06:55,928 --> 01:06:58,430 ladies and gentlemen, clearly stated 1224 01:06:58,556 --> 01:07:01,266 that anyone without any special technical skill 1225 01:07:01,392 --> 01:07:03,977 could have rigged that car in a few minutes 1226 01:07:04,103 --> 01:07:07,731 in the way the district attorney imagines it was rigged. 1227 01:07:07,857 --> 01:07:10,608 But why linger on details when the district attorney 1228 01:07:10,735 --> 01:07:13,737 has not presented one bit of conclusive evidence 1229 01:07:13,863 --> 01:07:16,448 that the car ever was tampered with? 1230 01:07:16,574 --> 01:07:18,867 And here I must remind you... 1231 01:07:18,993 --> 01:07:21,870 The burden of proof is on the prosecution. 1232 01:07:21,996 --> 01:07:25,165 If there's the slightest bit of doubt left in your minds, 1233 01:07:25,291 --> 01:07:28,293 then your verdict must be "not guilty." 1234 01:07:28,419 --> 01:07:30,754 But the district attorney 1235 01:07:30,880 --> 01:07:32,839 asked you to send these two young people 1236 01:07:32,965 --> 01:07:36,134 to the gas chamber for yet another reason... 1237 01:07:36,260 --> 01:07:38,011 because they're in love. 1238 01:07:38,137 --> 01:07:40,638 Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised 1239 01:07:40,765 --> 01:07:44,267 to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman 1240 01:07:44,393 --> 01:07:45,810 whose only offense to society 1241 01:07:45,936 --> 01:07:48,396 is that they happened to fall in love. 1242 01:07:48,522 --> 01:07:50,940 A young girl wanted to leave a luxurious home, 1243 01:07:51,067 --> 01:07:53,902 elope with a hardworking, ambitious war veteran, 1244 01:07:54,028 --> 01:07:55,862 and build a simple life together. 1245 01:07:55,988 --> 01:07:58,698 Is this profane and shameless? 1246 01:07:58,824 --> 01:08:02,619 I leave the answer to you, ladies and gentlemen. 1247 01:08:02,745 --> 01:08:05,413 If love is a crime... 1248 01:08:05,539 --> 01:08:08,541 Diane and Frank Jessup are guilty. 1249 01:08:08,667 --> 01:08:11,211 But this is the only crime that can be 1250 01:08:11,337 --> 01:08:13,379 or has been proved against them. 1251 01:08:13,506 --> 01:08:15,882 Ladies and gentlemen of the jury, 1252 01:08:16,008 --> 01:08:18,009 have you reached a verdict? 1253 01:08:19,386 --> 01:08:21,888 We have, Your Honor. 1254 01:08:37,988 --> 01:08:40,740 The clerk will please read the verdict. 1255 01:08:42,868 --> 01:08:44,619 People of the State of California 1256 01:08:44,745 --> 01:08:47,956 versus Frank Jessup and Diane Tremayne Jessup, 1257 01:08:48,082 --> 01:08:51,251 number 542-341. 1258 01:08:51,377 --> 01:08:54,295 "We, the jury, in the above-entitled action, 1259 01:08:54,421 --> 01:08:56,422 find the defendants not guilty." 1260 01:08:58,717 --> 01:09:00,468 Quiet, please! 1261 01:09:00,594 --> 01:09:02,470 Order in the court! 1262 01:09:16,235 --> 01:09:18,611 Well, we deserve a little rest, all of us. 1263 01:09:18,737 --> 01:09:19,946 Won't you come in, Arthur? 1264 01:09:20,072 --> 01:09:21,239 Some other time maybe. 1265 01:09:21,365 --> 01:09:22,965 I've hardly have seen my family in weeks. 1266 01:09:23,075 --> 01:09:25,303 - Thanks again, Mr. Vance. - Best of luck to both of you. 1267 01:09:25,327 --> 01:09:26,494 Goodbye, Diane. 1268 01:09:26,620 --> 01:09:28,705 Welcome home, Miss Diane and Mr. Jessup. 1269 01:09:28,831 --> 01:09:29,956 Very happy occasion. 1270 01:09:30,082 --> 01:09:32,167 - Thank you, Ito. - Hello, Ito, Chiyo. 1271 01:09:35,462 --> 01:09:37,672 Lunch is ready any time, Miss Diane. 1272 01:09:37,798 --> 01:09:39,090 Not quite yet, Ito. 1273 01:09:39,216 --> 01:09:41,217 - We'll let you know. - Yes, sir. 1274 01:09:45,139 --> 01:09:47,891 Well, somebody thinks we ought to celebrate. 1275 01:09:48,017 --> 01:09:49,684 Why not? 1276 01:09:49,810 --> 01:09:51,436 Champagne? 1277 01:09:51,562 --> 01:09:53,482 Much rather have bourbon, but I guess this'll do. 1278 01:09:53,564 --> 01:09:55,106 I'll get some bourbon for you. 1279 01:09:55,232 --> 01:09:56,793 - Don't bother. - Oh, it's not trouble at all. 1280 01:09:56,817 --> 01:09:58,902 I said never mind. 1281 01:10:00,821 --> 01:10:03,239 I guess I don't feel like a drink anyway. 1282 01:10:07,036 --> 01:10:11,289 I don't suppose you'll ever forget or forgive me for... 1283 01:10:11,415 --> 01:10:14,125 I shouldn't even have asked. 1284 01:10:15,294 --> 01:10:19,130 But I want you to know one thing and believe it. 1285 01:10:19,924 --> 01:10:25,011 I would give my life gladly to bring them back... both of them. 1286 01:10:29,225 --> 01:10:33,269 I was only 10 when my mother was caught in that air raid. 1287 01:10:34,355 --> 01:10:36,773 I had no friends. 1288 01:10:36,899 --> 01:10:39,901 So my father became everything to me. 1289 01:10:42,363 --> 01:10:44,572 And then he met Catherine. 1290 01:10:45,699 --> 01:10:48,076 I resented her from the first. 1291 01:10:50,996 --> 01:10:54,374 I remember I used to play a game... 1292 01:10:54,500 --> 01:10:56,793 a game of pretend. 1293 01:10:56,919 --> 01:11:00,713 It always began "If Catherine were dead..." 1294 01:11:02,800 --> 01:11:04,676 I use to imagine all the wonderful things 1295 01:11:04,802 --> 01:11:07,595 that Daddy would do together. 1296 01:11:07,721 --> 01:11:10,515 Death was only a word. 1297 01:11:10,641 --> 01:11:12,934 I never really knew what it meant 1298 01:11:13,060 --> 01:11:18,940 until I saw his body and hers, hurt and broken. 1299 01:11:21,360 --> 01:11:25,280 And then I suddenly realized that she had loved him too... 1300 01:11:27,241 --> 01:11:30,368 ...and had done actually nothing to harm me. 1301 01:11:30,494 --> 01:11:32,161 Well, it's done. 1302 01:11:32,288 --> 01:11:34,747 All the talk in the world won't change it. 1303 01:11:36,583 --> 01:11:38,126 Please don't leave me. 1304 01:11:38,252 --> 01:11:40,795 I wouldn't know what to do with my life without you. 1305 01:11:40,921 --> 01:11:42,505 Oh, you'll make out. 1306 01:11:42,631 --> 01:11:44,674 You're in the clear now. You don't need me any more. 1307 01:11:45,801 --> 01:11:47,343 We've gone through all this together. 1308 01:11:47,469 --> 01:11:49,698 We've gone through all this together because a smart lawyer 1309 01:11:49,722 --> 01:11:52,640 had his jury figured right and for no other reason. 1310 01:11:52,766 --> 01:11:54,434 Don't try to make anything else of it. 1311 01:11:54,560 --> 01:11:56,853 I don't blame you for being bitter. 1312 01:11:56,979 --> 01:11:59,188 But I did try to tell the truth. 1313 01:11:59,315 --> 01:12:01,691 I wanted to confess. 1314 01:12:01,817 --> 01:12:03,234 He told me they wouldn't believe me 1315 01:12:03,360 --> 01:12:05,695 and they'd find you guilty too. 1316 01:12:05,821 --> 01:12:06,988 Oh, I see. 1317 01:12:07,114 --> 01:12:09,115 This was all for my sake. 1318 01:12:10,284 --> 01:12:12,410 Well, all right, if that makes you feel any better. 1319 01:12:12,536 --> 01:12:14,723 But you might as well tell your lawyers to start preparing 1320 01:12:14,747 --> 01:12:17,665 the divorce papers, because I'm clearing out. 1321 01:12:18,751 --> 01:12:20,543 Mary won't take you back. 1322 01:12:22,087 --> 01:12:23,212 You want to bet? 1323 01:12:26,008 --> 01:12:27,967 She wouldn't want to spend the rest of her life 1324 01:12:28,093 --> 01:12:31,137 wondering whether her husband really committed a murder. 1325 01:12:31,764 --> 01:12:33,765 What do you know about a girl like Mary? 1326 01:12:33,891 --> 01:12:35,391 You don't even think the same. 1327 01:12:35,517 --> 01:12:38,353 No, and we don't love the same either. 1328 01:12:38,479 --> 01:12:41,397 It wouldn't matter to me what you were or what you did, 1329 01:12:41,523 --> 01:12:43,399 and you know it. 1330 01:12:43,525 --> 01:12:45,360 You don't hate me, really. 1331 01:12:45,486 --> 01:12:48,279 You couldn't hate anybody who loves you as much as I do. 1332 01:12:48,405 --> 01:12:52,075 No, I don't hate you, but I'm getting out just the same. 1333 01:12:52,201 --> 01:12:54,869 Do you still want to make that bet? 1334 01:12:54,995 --> 01:12:56,954 Name it. 1335 01:12:57,081 --> 01:12:59,707 Remember I'm not in the same league with you financially. 1336 01:12:59,833 --> 01:13:01,501 Take my car. 1337 01:13:01,627 --> 01:13:03,503 If I'm wrong, it's yours. 1338 01:13:03,629 --> 01:13:06,255 If I'm right, bring it back. 1339 01:13:09,510 --> 01:13:12,053 You mean bring the car back? 1340 01:13:12,179 --> 01:13:13,513 That's right. 1341 01:13:15,391 --> 01:13:16,724 Fair enough. 1342 01:13:44,211 --> 01:13:47,380 I could say I just happened to be passing by. 1343 01:13:47,506 --> 01:13:49,173 Come in, Frank. 1344 01:13:52,094 --> 01:13:54,971 Mary, it meant a lot to me to see you in court every day, 1345 01:13:55,097 --> 01:13:57,306 knowing that you were rooting for me. 1346 01:13:57,433 --> 01:13:58,433 - Hey! - That's all right. 1347 01:13:58,559 --> 01:13:59,559 I might have known it. 1348 01:13:59,685 --> 01:14:02,019 One cold beer in the house and you show up. 1349 01:14:02,146 --> 01:14:03,271 It's all yours. 1350 01:14:03,397 --> 01:14:05,273 We couldn't get near you in court this morning. 1351 01:14:05,399 --> 01:14:07,119 Anyhow, I guess you know without our saying. 1352 01:14:07,192 --> 01:14:08,734 Let's skip it. 1353 01:14:08,861 --> 01:14:10,820 I'd like to forget the whole thing. 1354 01:14:10,946 --> 01:14:14,782 Right now, I'd, uh, I'd like to talk to Mary alone. 1355 01:14:14,908 --> 01:14:16,159 Objection. 1356 01:14:16,285 --> 01:14:18,619 And I'm not gonna be overruled by anyone either. 1357 01:14:18,745 --> 01:14:21,747 Anything you want to say to Mary you can say in front of me. 1358 01:14:21,874 --> 01:14:23,374 Okay. 1359 01:14:26,545 --> 01:14:29,464 Mary, about my marriage... 1360 01:14:29,590 --> 01:14:30,923 I just want you to know 1361 01:14:31,049 --> 01:14:33,301 that there never really was anything to it. 1362 01:14:33,427 --> 01:14:36,679 Just something that Barrett cooked up for the trial. 1363 01:14:36,805 --> 01:14:37,805 I'm getting a divorce. 1364 01:14:37,931 --> 01:14:40,183 And that's supposed to make everything just dandy, huh? 1365 01:14:40,309 --> 01:14:43,186 I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me. 1366 01:14:43,312 --> 01:14:45,188 No. It's between Mary and me. 1367 01:14:45,314 --> 01:14:46,856 Please, let's not have any fuss. 1368 01:14:46,982 --> 01:14:48,822 I'm not making any fuss. Just set him straight. 1369 01:14:48,942 --> 01:14:51,652 I'm trying to if you'll give me the chance. 1370 01:14:53,071 --> 01:14:55,740 I'm sorry, Frank, but Bill is right. 1371 01:14:55,866 --> 01:14:57,158 You can't just walk in the door 1372 01:14:57,284 --> 01:14:59,035 and say, "I'm getting a divorce," 1373 01:14:59,161 --> 01:15:00,870 and expect me to fall into your arms. 1374 01:15:00,996 --> 01:15:02,538 I don't expect that. 1375 01:15:02,664 --> 01:15:05,082 I know I was off base. I'll make it up to you. 1376 01:15:05,209 --> 01:15:06,459 All I'm asking is a chance... 1377 01:15:06,585 --> 01:15:08,336 unless he's afraid of the competition. 1378 01:15:08,462 --> 01:15:09,545 Okay. 1379 01:15:09,671 --> 01:15:11,399 If you want to talk it over, it's okay with me. 1380 01:15:11,423 --> 01:15:13,508 No, Bill. Don't go. 1381 01:15:18,305 --> 01:15:21,307 I guess I'm the one that's afraid of the competition. 1382 01:15:22,392 --> 01:15:24,032 Frank, you know the night at the hospital, 1383 01:15:24,061 --> 01:15:26,062 when the call came in from the Tremayne place? 1384 01:15:26,188 --> 01:15:28,231 Yeah. 1385 01:15:28,357 --> 01:15:30,608 Yeah. If it had just come five minutes later. 1386 01:15:30,734 --> 01:15:33,653 That's what I told myself at first. 1387 01:15:33,779 --> 01:15:37,114 And I wished with all my heart it had happened that way. 1388 01:15:38,450 --> 01:15:40,660 But Bill was on that call too. 1389 01:15:40,786 --> 01:15:42,328 Remember? 1390 01:15:43,413 --> 01:15:45,373 Frank, with you, I'd always be worrying, 1391 01:15:45,499 --> 01:15:48,000 because there are a lot of Dianes around. 1392 01:15:48,126 --> 01:15:51,379 And I want a marriage, not a competition. 1393 01:15:51,880 --> 01:15:53,005 I want a husband, 1394 01:15:53,131 --> 01:15:56,676 not a trophy I have to defend over and over again. 1395 01:15:57,678 --> 01:16:00,346 Maybe you would keep coming back. 1396 01:16:02,099 --> 01:16:03,516 But that's not for me. 1397 01:16:04,434 --> 01:16:07,436 You're sure you're not saying this because you think... 1398 01:16:07,563 --> 01:16:09,397 maybe I am guilty after all? 1399 01:16:09,523 --> 01:16:11,566 No, Frank. 1400 01:16:12,442 --> 01:16:13,943 I never believed that. 1401 01:16:15,737 --> 01:16:17,280 I guess that's it. 1402 01:16:18,031 --> 01:16:19,657 So long, you two. 1403 01:16:23,954 --> 01:16:26,038 Bill, do you think he'll go back to her? 1404 01:16:26,164 --> 01:16:27,290 Why ask me? 1405 01:16:27,416 --> 01:16:30,376 I never could figure what he saw in the dame in the first place. 1406 01:16:30,502 --> 01:16:33,421 For that, you deserve a big kiss. 1407 01:16:33,547 --> 01:16:35,923 You know, I've got a hunch this'll be flat 1408 01:16:36,049 --> 01:16:37,425 before I ever get around to it. 1409 01:16:37,551 --> 01:16:39,343 Oh, you dog. 1410 01:16:41,930 --> 01:16:43,639 You are going away? 1411 01:16:43,765 --> 01:16:47,435 Yes. I'm closing the house, possibly for a long time. 1412 01:16:47,561 --> 01:16:50,062 You wish us to find other employment right away? 1413 01:16:50,188 --> 01:16:51,480 No. Take all the time you need. 1414 01:16:51,607 --> 01:16:54,108 I want to be sure you find a good place. 1415 01:16:56,862 --> 01:16:57,862 Well, then. 1416 01:16:57,988 --> 01:16:59,905 You are very kind, Miss Diane. 1417 01:17:00,032 --> 01:17:01,073 Yes. 1418 01:17:01,199 --> 01:17:02,950 Good night, Miss Diane. 1419 01:21:13,326 --> 01:21:14,869 Ito! 1420 01:21:14,995 --> 01:21:16,579 Ito! 1421 01:21:17,205 --> 01:21:19,582 Good morning, miss... I mean madam. 1422 01:21:19,708 --> 01:21:20,958 Are you going into town? 1423 01:21:21,084 --> 01:21:23,711 Yes. I'm going to the agency, look for another job. 1424 01:21:23,837 --> 01:21:26,213 Can you wait a moment and take me down to Beverly Hills? 1425 01:21:26,339 --> 01:21:28,173 Yes, Miss Diane. 1426 01:21:30,427 --> 01:21:31,427 Has he come in? 1427 01:21:31,553 --> 01:21:33,554 I'm sorry, but Mr. Barrett hasn't called in yet. 1428 01:21:33,680 --> 01:21:35,360 Oh, there must be some way of reaching him. 1429 01:21:35,432 --> 01:21:37,349 It's like I told you this morning, Mrs. Jessup. 1430 01:21:37,475 --> 01:21:39,635 When he left yesterday, he warned us not to expect him. 1431 01:21:39,728 --> 01:21:41,103 He was tired. 1432 01:21:41,229 --> 01:21:42,771 Now, I know he isn't at home, 1433 01:21:42,898 --> 01:21:46,066 and I've tried all the other numbers I dare try. 1434 01:21:49,779 --> 01:21:52,531 - Hello, Shirley. - Mr. Barrett. 1435 01:21:52,657 --> 01:21:54,867 Diane! What brings you here? 1436 01:21:54,993 --> 01:21:57,244 I thought you'd seen enough of me to last a lifetime. 1437 01:21:57,370 --> 01:21:59,538 I didn't know you were waiting. 1438 01:22:03,209 --> 01:22:06,170 Would you like a drink? Perhaps a little sherry. 1439 01:22:06,296 --> 01:22:09,798 No, thank you. I want to make a statement. 1440 01:22:13,303 --> 01:22:15,804 I want someone to copy it down... 1441 01:22:16,723 --> 01:22:19,683 ...and I want to sign it in the presence of witnesses. 1442 01:22:19,809 --> 01:22:24,355 Well, uh, mind telling me first what the statement's about? 1443 01:22:24,481 --> 01:22:26,899 I want it taken down just as I say it. 1444 01:22:27,025 --> 01:22:28,734 You want to sign it and have it witnessed. 1445 01:22:28,860 --> 01:22:30,402 Very well. 1446 01:22:30,528 --> 01:22:32,279 Would you send someone in, Shirley? 1447 01:22:32,405 --> 01:22:35,491 Anything to please a client, especially such a lovely client. 1448 01:22:35,617 --> 01:22:37,857 Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. 1449 01:22:37,911 --> 01:22:39,787 Would you take it down, please? 1450 01:22:42,707 --> 01:22:44,041 Go ahead. 1451 01:22:46,127 --> 01:22:51,090 I want to say that it was I and I alone... 1452 01:22:53,259 --> 01:22:55,659 ...who killed my stepmother, Catherine Tremayne, and my fa... 1453 01:22:55,762 --> 01:22:56,887 Hold on, now. 1454 01:22:57,013 --> 01:22:58,764 Never mind, Miss Preston. Just forget that. 1455 01:22:58,890 --> 01:23:00,410 Please stay here. I want it taken down. 1456 01:23:00,517 --> 01:23:01,517 Every word. 1457 01:23:01,643 --> 01:23:03,852 Diane, why go all through that again? 1458 01:23:03,979 --> 01:23:05,771 You've been tried. You've been acquitted. 1459 01:23:05,897 --> 01:23:08,524 There's only one thing to do... forget it. 1460 01:23:08,650 --> 01:23:10,150 Put it out of your mind completely, 1461 01:23:10,276 --> 01:23:12,444 as though it never happened. 1462 01:23:12,570 --> 01:23:14,321 You wouldn't listen before. 1463 01:23:14,447 --> 01:23:16,448 You wouldn't believe me. 1464 01:23:16,574 --> 01:23:18,909 But now you must listen. 1465 01:23:19,035 --> 01:23:21,745 Frank has been freed, and I can tell the truth. 1466 01:23:23,415 --> 01:23:25,499 Now may I tell it, and will she please take it down? 1467 01:23:26,668 --> 01:23:28,043 All right. 1468 01:23:29,212 --> 01:23:30,879 If you insist. 1469 01:23:33,174 --> 01:23:37,928 I killed them both, and Frank knew nothing about it. 1470 01:23:38,847 --> 01:23:42,850 That is, he knew I hated Catherine... 1471 01:23:42,976 --> 01:23:45,394 at least I did then... 1472 01:23:46,312 --> 01:23:48,439 ...and he suspected me. 1473 01:23:49,691 --> 01:23:52,776 I let him think that he'd talked me out of it. 1474 01:23:54,988 --> 01:23:58,824 And then one day, when he was working on her car, 1475 01:23:58,950 --> 01:24:02,036 I got him to explain how the automatic transmission worked. 1476 01:24:02,162 --> 01:24:04,663 So he did show you how to fix the car. 1477 01:24:04,789 --> 01:24:06,248 No. 1478 01:24:06,374 --> 01:24:07,916 No. 1479 01:24:08,752 --> 01:24:11,879 But I know how to get things out of people. 1480 01:24:12,005 --> 01:24:15,340 I ask a lot of questions. It's a habit of mine. 1481 01:24:15,884 --> 01:24:17,426 And people are so accustomed to it, 1482 01:24:17,552 --> 01:24:20,554 they answer without even thinking why I want to know. 1483 01:24:20,680 --> 01:24:23,223 And you actually did it all by yourself? 1484 01:24:23,349 --> 01:24:29,146 On that Thursday, Frank left right after Ito and Chiyo. 1485 01:24:29,272 --> 01:24:32,566 And then, before Catherine came down... 1486 01:24:33,401 --> 01:24:35,778 It only took a few minutes, 1487 01:24:35,904 --> 01:24:38,405 just as that Mr. Miller described at the trial. 1488 01:24:38,531 --> 01:24:41,742 At last, a technical expert who know his stuff. 1489 01:24:41,868 --> 01:24:44,369 Well, do you feel better now that it's off your conscience 1490 01:24:44,496 --> 01:24:46,163 and... 1491 01:24:48,249 --> 01:24:51,752 It will never be off my conscience, Mr. Barrett. 1492 01:24:57,383 --> 01:25:01,261 But now that Frank has left me... 1493 01:25:01,387 --> 01:25:03,388 I've got nothing to live for. 1494 01:25:04,849 --> 01:25:07,351 I can't believe he's really serious about leaving you. 1495 01:25:07,477 --> 01:25:09,478 No young man in his right mind is going to run away 1496 01:25:09,604 --> 01:25:13,565 from a girl like you and a half-million-dollar inheritance. 1497 01:25:13,691 --> 01:25:17,111 He's gone to the girl he loved before he met me. 1498 01:25:17,237 --> 01:25:20,697 She's taken him back... I think. 1499 01:25:20,824 --> 01:25:22,950 He didn't come home last night. 1500 01:25:24,452 --> 01:25:26,328 So now may I please sign that 1501 01:25:26,454 --> 01:25:28,099 and will you take me to the district attorney's? 1502 01:25:28,123 --> 01:25:29,164 Listen, Diane. 1503 01:25:29,290 --> 01:25:31,333 Once you've been tried for a crime and acquitted, 1504 01:25:31,459 --> 01:25:34,378 you can never be tried again or punished for it. 1505 01:25:34,504 --> 01:25:35,587 But I'm guilty. 1506 01:25:35,713 --> 01:25:36,839 It doesn't matter. 1507 01:25:36,965 --> 01:25:39,007 The law calls it double jeopardy. 1508 01:25:39,134 --> 01:25:41,176 You could sign that statement a dozen times 1509 01:25:41,302 --> 01:25:43,053 in front of a dozen witnesses. 1510 01:25:43,179 --> 01:25:45,222 You could shout it from the housetops, 1511 01:25:45,348 --> 01:25:46,807 read it over the radio, 1512 01:25:46,933 --> 01:25:49,601 and there isn't a thing anyone can do about it. 1513 01:25:49,727 --> 01:25:51,854 No. I'll take that back. 1514 01:25:51,980 --> 01:25:53,981 There is one thing. 1515 01:25:54,107 --> 01:25:57,317 They'd probably put you in an insane asylum. 1516 01:25:58,194 --> 01:25:59,862 Do you want that? 1517 01:26:58,630 --> 01:27:00,505 Keep it. 1518 01:27:05,470 --> 01:27:07,179 And so the Tremayne tragedy 1519 01:27:07,305 --> 01:27:09,765 came to a happy ending after all. 1520 01:27:09,891 --> 01:27:10,891 With her acquittal, 1521 01:27:11,017 --> 01:27:14,561 Diane gets full control of the Tremayne estate. 1522 01:27:14,687 --> 01:27:17,606 And it is expected that she and her chauffeur husband 1523 01:27:17,732 --> 01:27:20,817 will take a belated honeymoon trip abroad. 1524 01:27:20,944 --> 01:27:22,486 None of the principals was available 1525 01:27:22,612 --> 01:27:24,738 to confirm this rumor, however... 1526 01:27:28,534 --> 01:27:30,285 Well, you win your bet. 1527 01:27:31,579 --> 01:27:35,374 Here. Thanks for the use of the car. 1528 01:27:35,500 --> 01:27:36,625 You needn't have packed. 1529 01:27:36,751 --> 01:27:38,418 Ito could have brought your things over. 1530 01:27:38,544 --> 01:27:40,504 To Mexico? 1531 01:27:40,630 --> 01:27:42,172 That's were I'm going. 1532 01:27:43,925 --> 01:27:45,842 Have you ever been there before? 1533 01:27:45,969 --> 01:27:47,094 No. 1534 01:27:47,220 --> 01:27:49,096 It's wonderful. 1535 01:27:49,222 --> 01:27:52,099 Mexico City, Acapulco. 1536 01:27:52,225 --> 01:27:55,978 The roof of the Casa Blanca, dancing under the stars. 1537 01:27:56,104 --> 01:27:57,312 The night air is warm, 1538 01:27:57,438 --> 01:28:01,525 and way down below is the harbor, the fishing boats. 1539 01:28:01,651 --> 01:28:04,236 The orchestra playing "Clair de Lune." 1540 01:28:04,779 --> 01:28:07,698 I'm sorry. My bus leaves in 40 minutes. 1541 01:28:10,660 --> 01:28:13,870 Frank, take me with you. 1542 01:28:13,997 --> 01:28:15,455 Nuh-unh. 1543 01:28:15,581 --> 01:28:18,625 I can't let you go, darling. I just can't. 1544 01:28:20,503 --> 01:28:23,005 You just never quit trying, do you? 1545 01:28:23,881 --> 01:28:25,757 No. 1546 01:28:25,883 --> 01:28:28,427 Will you give me 40 minutes more to try? 1547 01:28:28,553 --> 01:28:30,429 Let me take you to the bus station. 1548 01:28:30,555 --> 01:28:32,389 I've already called a taxi. 1549 01:28:32,515 --> 01:28:34,516 Only 40 minutes. 1550 01:28:35,435 --> 01:28:37,477 Diane, what's the use? 1551 01:28:37,603 --> 01:28:38,812 It's all over. It's finished. 1552 01:28:38,938 --> 01:28:41,106 We've said everything there was to say. 1553 01:28:41,232 --> 01:28:43,442 Just this one last chance. 1554 01:28:47,113 --> 01:28:50,615 Well, you're just making it rough on yourself, but okay. 1555 01:28:50,742 --> 01:28:52,451 I'll only be a minute. 1556 01:29:37,246 --> 01:29:38,789 Here are the keys. 1557 01:29:38,915 --> 01:29:40,415 Thank you. 1558 01:29:42,543 --> 01:29:45,712 You know, it would be fun to drive this clear to Mexico. 1559 01:29:45,838 --> 01:29:47,589 Yeah. 1560 01:29:47,715 --> 01:29:49,716 Why don't you do that sometime? 1561 01:29:58,684 --> 01:29:59,810 What's this? 1562 01:29:59,936 --> 01:30:02,354 We didn't drink it yesterday. 1563 01:30:05,942 --> 01:30:07,818 Two glasses? 1564 01:30:07,944 --> 01:30:09,236 Since when do you drink? 1565 01:30:09,362 --> 01:30:10,821 Might as well begin sometime. 1566 01:30:15,368 --> 01:30:16,618 Watch it.116654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.