Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,618 --> 00:02:00,410
- What is it, George?
- Gas.
2
00:02:00,537 --> 00:02:02,663
- Suicide?
- No, sir. An accident.
3
00:02:02,789 --> 00:02:05,165
- Mrs. Tremayne was...
- All right. Where is she?
4
00:02:05,291 --> 00:02:06,834
Upstairs.
5
00:02:16,344 --> 00:02:19,054
We probably won't need that.
Just stand by.
6
00:02:19,180 --> 00:02:22,975
It was...
It was like being smothered.
7
00:02:23,101 --> 00:02:26,228
My head was pounding.
8
00:02:26,354 --> 00:02:28,897
I tried to reach the balcony.
9
00:02:29,023 --> 00:02:32,818
But... the doors were closed.
10
00:02:32,944 --> 00:02:35,154
- I called out for Charles.
- All right, Mrs. Tremayne.
11
00:02:35,280 --> 00:02:36,488
Just relax the arm.
12
00:02:36,614 --> 00:02:38,073
I was in my room in bed,
reading.
13
00:02:38,199 --> 00:02:40,534
- Where is your room?
- It's across the hall.
14
00:02:40,660 --> 00:02:43,078
I thought I heard her cry out.
15
00:02:43,204 --> 00:02:44,955
She was lying there.
16
00:02:45,081 --> 00:02:48,959
The room was full of gas, so I
pulled her out into the air.
17
00:02:49,460 --> 00:02:51,753
I shouted at the butler,
but I guess he didn't hear me.
18
00:02:51,880 --> 00:02:54,923
I saw she was coming to, so I
left her to turn off the gas,
19
00:02:55,049 --> 00:02:56,175
but the key wasn't there.
20
00:02:56,301 --> 00:02:58,302
Someone took it, I tell you.
21
00:02:58,428 --> 00:02:59,928
Someone tried to murder me.
22
00:03:00,054 --> 00:03:03,140
Now, now, Mrs. Tremayne.
23
00:03:03,266 --> 00:03:04,766
The key is here now.
24
00:03:04,893 --> 00:03:06,476
That's the one from my room.
25
00:03:06,603 --> 00:03:08,562
I went back across the balcony
and got it.
26
00:03:12,567 --> 00:03:14,109
Is this the other one down here?
27
00:03:14,235 --> 00:03:16,445
- Where?
- Under the logs.
28
00:03:22,410 --> 00:03:25,370
She might have kicked it
with her foot.
29
00:03:25,496 --> 00:03:27,789
Unless you think she...
30
00:03:27,916 --> 00:03:29,875
Oh, no.
That's out of the question.
31
00:03:30,001 --> 00:03:32,336
I'll telephone the drugstore
to send up some pills
32
00:03:32,462 --> 00:03:34,087
she can take
when she wakes up.
33
00:03:34,214 --> 00:03:35,756
Will you need us any more,
Doctor?
34
00:03:35,882 --> 00:03:38,592
No.
Thank you very much.
35
00:03:38,718 --> 00:03:40,928
Now, will you show me
your room, please?
36
00:03:41,054 --> 00:03:42,304
Yeah.
37
00:03:47,435 --> 00:03:49,311
Here's my bedroom.
38
00:03:53,524 --> 00:03:56,860
And, uh, this is my study.
39
00:04:37,986 --> 00:04:40,904
She's okay.
She didn't even need this.
40
00:04:41,030 --> 00:04:43,407
The doctor gave her a sedative.
41
00:04:46,369 --> 00:04:47,995
Hey.
42
00:04:50,665 --> 00:04:52,541
Take it easy.
I told you she's gonna be fine.
43
00:04:52,667 --> 00:04:55,252
Leave me alone, please.
44
00:05:01,009 --> 00:05:02,384
Now, look.
45
00:05:02,510 --> 00:05:04,344
Come on.
Stop it.
46
00:05:05,179 --> 00:05:08,056
- Stop it!
- Leave me alone, please!
47
00:05:20,320 --> 00:05:21,611
Now, look.
48
00:05:21,738 --> 00:05:23,864
The manual says that's
supposed to stop hysterics.
49
00:05:23,990 --> 00:05:26,033
It doesn't say a word
about getting slapped back.
50
00:05:28,870 --> 00:05:29,995
I'm sorry.
51
00:05:30,121 --> 00:05:31,371
It's all right.
Forget it.
52
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
I've been slapped by dames
before.
53
00:05:33,583 --> 00:05:34,708
That your mother?
54
00:05:35,710 --> 00:05:37,210
Stepmother.
55
00:05:37,337 --> 00:05:38,647
Next time
see if you can't remember
56
00:05:38,671 --> 00:05:40,111
to pull that punch
a little bit, huh?
57
00:05:40,965 --> 00:05:42,966
Yes, I'll remember.
58
00:06:44,445 --> 00:06:46,071
Want to go for a cup of coffee?
59
00:06:46,197 --> 00:06:48,532
I promised Mary I'd call her.
She's waiting for me.
60
00:06:48,658 --> 00:06:51,118
- Lucky.
- You know it.
61
00:06:53,037 --> 00:06:55,288
- See you tomorrow, Billy.
- Good night, Frank.
62
00:07:13,891 --> 00:07:16,476
Well, if it ain't
the dead-body jockey.
63
00:07:16,602 --> 00:07:18,145
Sure, Harry.
That's why I come here.
64
00:07:18,271 --> 00:07:20,647
- It's so much like the morgue.
- That ain't funny.
65
00:07:20,773 --> 00:07:22,482
What's happened to business,
anyway?
66
00:07:22,608 --> 00:07:26,403
Got nothing to do but sit here
doping the horses.
67
00:07:30,450 --> 00:07:32,534
How do you like Kelly
in the seventh?
68
00:07:32,660 --> 00:07:35,454
Ah, she'll still be running
when they start the eighth.
69
00:07:44,547 --> 00:07:45,630
Hello.
70
00:07:45,756 --> 00:07:47,382
Well, hello.
71
00:07:47,508 --> 00:07:49,426
You do get around fast,
don't you?
72
00:07:49,552 --> 00:07:51,344
I parked my broomstick outside.
73
00:07:51,471 --> 00:07:52,971
Beer, Harry.
74
00:07:53,097 --> 00:07:54,556
And what do witches drink?
75
00:07:54,682 --> 00:07:56,558
Just coffee.
76
00:07:56,684 --> 00:07:57,934
Smoke?
77
00:07:58,978 --> 00:08:00,520
No.
78
00:08:00,646 --> 00:08:02,314
Don't drink.
Don't smoke.
79
00:08:02,440 --> 00:08:03,899
How old are you?
80
00:08:04,025 --> 00:08:06,526
Twenty next month.
81
00:08:08,154 --> 00:08:10,405
I had to get out.
82
00:08:10,531 --> 00:08:12,824
I couldn't stay there
after what happened.
83
00:08:12,950 --> 00:08:14,701
What did happen?
84
00:08:14,827 --> 00:08:16,203
I don't know.
85
00:08:16,329 --> 00:08:19,039
Father wouldn't even let me
in the room.
86
00:08:19,165 --> 00:08:22,167
He told me to call the doctor
and just wait.
87
00:08:23,503 --> 00:08:25,462
It was horrible not knowing.
88
00:08:31,260 --> 00:08:32,844
Shouldn't someone answer it?
89
00:08:32,970 --> 00:08:34,471
Hey, get that phone, will you?
90
00:08:34,597 --> 00:08:35,972
Maybe it's for you.
91
00:08:36,098 --> 00:08:38,600
Maybe it's the girl
you were calling when I came in.
92
00:08:38,726 --> 00:08:41,144
Now, what makes you so sure
I was calling a girl?
93
00:08:41,270 --> 00:08:44,022
Well, you'd have to be.
Unless she's your wife.
94
00:08:44,148 --> 00:08:46,483
What's the matter?
Can't you hear the phone?
95
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
Hello.
96
00:08:48,528 --> 00:08:49,819
I'm not married.
97
00:08:49,946 --> 00:08:52,822
You here, Frank?
Yes or no?
98
00:08:52,949 --> 00:08:54,282
Yeah, I'm here.
99
00:08:54,408 --> 00:08:56,493
Yeah.
He says he's here.
100
00:08:59,455 --> 00:09:00,747
Hello.
101
00:09:01,249 --> 00:09:02,374
Yeah.
102
00:09:03,292 --> 00:09:06,545
Where did I get to?
Where were you when I called?
103
00:09:07,171 --> 00:09:10,632
But you know I can't hear the
phone when I'm in the shower.
104
00:09:12,176 --> 00:09:13,635
Darling, what's got into you?
105
00:09:13,761 --> 00:09:16,721
Nothing's got into me.
I'm just beat. That's all.
106
00:09:16,847 --> 00:09:18,682
What was it, a rough call?
107
00:09:18,808 --> 00:09:20,809
Yeah. Rough.
108
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
I'll see you tomorrow.
109
00:09:23,896 --> 00:09:25,438
Tomorrow?
110
00:09:25,565 --> 00:09:27,899
But I've got everything ready.
111
00:09:28,526 --> 00:09:30,486
Darling, you stay there.
I'll be right over and...
112
00:09:30,611 --> 00:09:32,529
I said we'll skip it
for tonight.
113
00:09:32,655 --> 00:09:35,156
Besides, I just had a sandwich.
114
00:09:36,284 --> 00:09:38,577
Yeah.
Yeah. Good night.
115
00:09:40,288 --> 00:09:42,581
You know something?
I haven't eaten either.
116
00:09:42,707 --> 00:09:44,416
Well, let's go and eat.
117
00:09:44,542 --> 00:09:46,251
- Good night, Harry.
- Good night.
118
00:09:49,130 --> 00:09:51,715
Hey, now.
This yours?
119
00:09:51,841 --> 00:09:52,841
Mm-hmm.
120
00:09:52,967 --> 00:09:54,843
That's not a stock XK.
121
00:09:55,636 --> 00:09:57,554
Twin stacks.
122
00:09:57,680 --> 00:09:59,431
What is it, the Le Mans job?
123
00:09:59,557 --> 00:10:01,099
That's right.
124
00:10:01,225 --> 00:10:02,434
Do you know how to drive it?
125
00:10:02,560 --> 00:10:04,603
Oh, I think so.
126
00:10:04,729 --> 00:10:07,105
Did you race professionally?
127
00:10:07,231 --> 00:10:08,440
Oh, yeah.
128
00:10:08,566 --> 00:10:11,860
Midgets, hot rods.
Everything but Indianapolis.
129
00:10:11,986 --> 00:10:15,947
I was getting ready to try that
when the war came along.
130
00:10:16,073 --> 00:10:18,742
That's when you started
driving ambulances.
131
00:10:18,868 --> 00:10:22,287
No. I drove a tank
till they shot me out of it.
132
00:10:22,413 --> 00:10:24,080
Ambulance driving it just a job
133
00:10:24,206 --> 00:10:27,208
till I make enough money
to open my own shop.
134
00:10:27,335 --> 00:10:31,630
Jessup Automotive,
racing-car specialists.
135
00:10:32,214 --> 00:10:34,007
I've got some ideas
for a power plant
136
00:10:34,133 --> 00:10:35,550
that'll make this mill
look sick.
137
00:10:35,676 --> 00:10:37,344
Sounds exciting.
138
00:10:38,763 --> 00:10:41,890
I think your carburetion
is a little sloppy.
139
00:10:42,016 --> 00:10:43,933
Perhaps it's a little hungry,
too.
140
00:10:44,060 --> 00:10:45,685
Hm?
Oh, yeah!
141
00:10:45,811 --> 00:10:47,437
We were supposed to eat,
weren't we?
142
00:10:47,563 --> 00:10:48,688
Be right there.
143
00:10:50,608 --> 00:10:54,986
So I figure another $5,000,
$6,000, I'm in business.
144
00:10:55,529 --> 00:10:57,489
Of course, Mary has some money,
but...
145
00:10:57,615 --> 00:10:59,491
She was the one on the phone.
146
00:10:59,617 --> 00:11:00,909
Yeah.
147
00:11:01,035 --> 00:11:02,619
Do you love her?
148
00:11:02,745 --> 00:11:04,371
You ask an awful lot
of questions.
149
00:11:04,497 --> 00:11:06,414
I know.
It's a very bad habit of mine.
150
00:11:06,540 --> 00:11:08,458
You ask me some,
just for a change.
151
00:11:08,584 --> 00:11:10,543
All right.
I will.
152
00:11:10,670 --> 00:11:12,128
Uh, what does your father do?
153
00:11:12,254 --> 00:11:14,422
He's a very famous novelist.
154
00:11:15,257 --> 00:11:18,176
He hasn't published anything
since we came to America
155
00:11:18,302 --> 00:11:20,887
after my mother was killed
in a raid.
156
00:11:21,013 --> 00:11:24,057
But he's started
to write again... a novel.
157
00:11:24,183 --> 00:11:26,267
He's been reading parts of it
to me.
158
00:11:26,394 --> 00:11:28,269
It's wonderful.
159
00:11:30,064 --> 00:11:33,066
Catherine...
that's my stepmother...
160
00:11:33,192 --> 00:11:34,442
she's very jealous
161
00:11:34,568 --> 00:11:37,612
because he only talks to me
about his work.
162
00:11:37,738 --> 00:11:40,198
I suppose it's only natural
that she should be.
163
00:11:40,324 --> 00:11:42,534
It's as if I had robbed her
of something in a way.
164
00:11:42,660 --> 00:11:43,952
Oh, sure.
I suppose she feels...
165
00:11:44,078 --> 00:11:45,286
Let me do this.
I asked you.
166
00:11:45,413 --> 00:11:46,413
Will you relax?
167
00:11:46,539 --> 00:11:48,498
I can pay the check,
even on my salary.
168
00:11:48,624 --> 00:11:51,042
You're saving up for your shop
and to get married and...
169
00:11:51,168 --> 00:11:53,002
Who said anything
about getting married?
170
00:11:53,129 --> 00:11:55,797
Well, Mary expects it,
doesn't she?
171
00:11:56,298 --> 00:11:58,550
What's her last name?
What does she do?
172
00:11:58,676 --> 00:12:00,343
Her last name is Wilton.
173
00:12:00,469 --> 00:12:01,928
She's a receptionist
at the hospital.
174
00:12:02,054 --> 00:12:03,805
She has blond hair, blue eyes.
175
00:12:03,931 --> 00:12:06,933
She weighs 105 pounds stripped.
She sleeps in pajamas.
176
00:12:07,059 --> 00:12:09,811
She's a first-rate cook,
and she doesn't ask questions.
177
00:12:09,937 --> 00:12:11,312
She does too.
178
00:12:11,439 --> 00:12:13,857
Anyway, let me pay my share.
I insist.
179
00:12:13,983 --> 00:12:16,151
All right.
If that's the way you want it.
180
00:12:16,277 --> 00:12:17,902
I'd like a nightcap.
How about you?
181
00:12:18,028 --> 00:12:19,946
Oh, no. You don't smoke
or drink, do you?
182
00:12:20,072 --> 00:12:22,866
I only ask questions,
and I love to dance.
183
00:12:22,992 --> 00:12:24,534
Tonight?
184
00:12:36,213 --> 00:12:38,965
If I tell you something, will
you promise not to laugh at me?
185
00:12:39,091 --> 00:12:41,634
No, but I'll promise to try
not to laugh at you.
186
00:12:41,761 --> 00:12:44,721
You're the first man I've danced
with since I've been in America
187
00:12:44,847 --> 00:12:45,847
except my father.
188
00:12:45,973 --> 00:12:47,348
Really?
189
00:12:47,475 --> 00:12:49,434
You're doing all right.
190
00:12:59,069 --> 00:13:01,154
Diane.
191
00:13:06,702 --> 00:13:08,036
Daddy, why aren't you in bed?
192
00:13:08,162 --> 00:13:10,872
That's just what I was
going to ask you, my dear.
193
00:13:10,998 --> 00:13:12,499
Where have you been so late?
194
00:13:12,625 --> 00:13:14,167
For a drive.
195
00:13:14,293 --> 00:13:17,337
I had to get out
just for a little while.
196
00:13:18,380 --> 00:13:19,506
How is she?
197
00:13:19,632 --> 00:13:21,800
Sleeping quietly.
198
00:13:21,926 --> 00:13:24,761
Have the police found out
what really happened?
199
00:13:24,887 --> 00:13:28,598
Well, they suggested she might
have accidentally kicked the key
200
00:13:28,724 --> 00:13:30,600
with her foot.
201
00:13:30,726 --> 00:13:33,895
You don't think that she
could've intended to commit...
202
00:13:34,021 --> 00:13:36,022
With her bridge club meeting
tomorrow?
203
00:13:36,148 --> 00:13:38,024
You should know our Catherine
better than that.
204
00:13:39,902 --> 00:13:42,028
Get on off to bed.
205
00:13:42,154 --> 00:13:43,738
God bless.
206
00:13:51,163 --> 00:13:52,914
It was nice of you to come.
207
00:13:53,040 --> 00:13:54,200
You must have been surprised,
208
00:13:54,291 --> 00:13:56,125
getting a phone call
by a complete stranger.
209
00:13:56,252 --> 00:13:58,753
Frankly, I was.
210
00:13:58,879 --> 00:14:01,005
You're no stranger to me.
211
00:14:01,882 --> 00:14:03,716
Frank told me so much about you.
212
00:14:03,843 --> 00:14:05,510
Frank?
213
00:14:05,636 --> 00:14:07,178
I was with him last night
214
00:14:07,304 --> 00:14:09,764
after he made the phone call
from our house.
215
00:14:09,890 --> 00:14:13,852
You must forgive me for that...
and him too.
216
00:14:13,978 --> 00:14:15,186
Frank is free to go out
217
00:14:15,312 --> 00:14:16,896
with whoever he pleases,
Miss Tremayne.
218
00:14:17,022 --> 00:14:19,607
But you're angry because he lied
to you on the phone.
219
00:14:19,733 --> 00:14:20,859
Wouldn't you be?
220
00:14:20,985 --> 00:14:23,194
Well, put yourself
in the poor man's place.
221
00:14:23,320 --> 00:14:26,739
What could have he said without
hurting your feelings even more?
222
00:14:26,866 --> 00:14:28,786
You must know that I wouldn't
be telling you this
223
00:14:28,868 --> 00:14:31,494
if it wasn't
completely innocent.
224
00:14:34,832 --> 00:14:36,499
Excuse me.
225
00:14:37,459 --> 00:14:39,002
Don't be cross, please.
226
00:14:39,128 --> 00:14:40,378
Miss Tremayne...
227
00:14:40,504 --> 00:14:42,297
Do call me Diane.
228
00:14:44,425 --> 00:14:47,051
Diane, I'm sure your motives
for telling me all this
229
00:14:47,177 --> 00:14:49,846
are good, but...
frankly, I wish you hadn't.
230
00:14:49,972 --> 00:14:52,015
But why?
231
00:14:52,141 --> 00:14:54,934
We spent most of the time
talking about you
232
00:14:55,060 --> 00:14:57,729
and about his plans
for his racing-car place.
233
00:14:57,855 --> 00:14:58,855
That's why I called.
234
00:14:58,981 --> 00:15:01,316
I'm afraid I don't understand.
235
00:15:01,442 --> 00:15:03,651
Mary, would you accept $1,000
from me
236
00:15:03,777 --> 00:15:05,069
to add to that garage fund?
237
00:15:05,195 --> 00:15:07,739
A thousand dollars?
But why?
238
00:15:07,865 --> 00:15:10,783
I have few friends...
none, actually.
239
00:15:10,910 --> 00:15:12,785
And last night,
after I left Frank,
240
00:15:12,912 --> 00:15:15,163
I got to thinking about you two.
241
00:15:15,289 --> 00:15:17,040
And I thought
that if I could help you both
242
00:15:17,166 --> 00:15:18,750
to realize your dream,
243
00:15:18,876 --> 00:15:20,543
I'd have a little part
in your life.
244
00:15:20,669 --> 00:15:24,339
Well, that's very generous
of you and all that, but...
245
00:15:24,465 --> 00:15:26,341
I'm sure Frank feels the same...
246
00:15:26,467 --> 00:15:28,676
You mustn't tell him, ever.
247
00:15:28,802 --> 00:15:30,595
It would be our secret.
248
00:15:30,721 --> 00:15:33,681
Hasn't anyone ever told you
about hospital salaries?
249
00:15:33,807 --> 00:15:37,185
How do you think
I could explain away $1,000?
250
00:15:37,311 --> 00:15:39,687
You could say you won it
on the radio or in a contest.
251
00:15:39,813 --> 00:15:41,147
There are all sorts of ways.
252
00:15:41,273 --> 00:15:43,024
And he wouldn't believe
any of them.
253
00:15:45,277 --> 00:15:49,155
Well, I can see my little plot
didn't succeed.
254
00:15:49,281 --> 00:15:51,366
Oh, I wouldn't say that.
255
00:15:53,077 --> 00:15:54,410
You brought me here today
256
00:15:54,536 --> 00:15:57,205
because you wanted to shake
my faith in Frank.
257
00:15:58,374 --> 00:15:59,958
You have.
258
00:16:00,876 --> 00:16:04,796
You wanted to find out
how clever or stupid I am.
259
00:16:04,922 --> 00:16:07,423
I guess you've done that, too.
260
00:16:07,549 --> 00:16:10,969
So your little plot
has succeeded after all.
261
00:16:11,095 --> 00:16:13,221
And what do you intend to do
about it?
262
00:16:15,224 --> 00:16:17,016
Nothing.
263
00:16:17,142 --> 00:16:19,102
Not one thing.
264
00:16:20,437 --> 00:16:24,190
I suppose I could pick up the
check, but I'm too practical.
265
00:16:24,316 --> 00:16:26,234
You see,
I have to work for my money.
266
00:16:29,905 --> 00:16:33,491
I won't say goodbye, Diane.
267
00:16:33,617 --> 00:16:36,035
I'm sure I'll see more of you.
268
00:16:47,548 --> 00:16:49,090
What do you say, Jane?
269
00:16:49,216 --> 00:16:50,800
Hi, Frank.
270
00:16:50,926 --> 00:16:52,385
Hi, honey.
271
00:16:52,886 --> 00:16:54,512
- Good night, dear.
- Good night, Mary.
272
00:16:54,638 --> 00:16:56,472
- Hello, Frank.
- Well, what'll it be?
273
00:16:56,598 --> 00:16:59,017
Gilmore Field
or the drive-in movie?
274
00:16:59,143 --> 00:17:02,228
Aren't you too tired
after your rough night?
275
00:17:03,230 --> 00:17:06,107
I'll buy you a T-bone twice
as big and twice as beautiful
276
00:17:06,233 --> 00:17:08,901
if it takes my whole paycheck,
which it will.
277
00:17:09,028 --> 00:17:11,279
You do that... some other time.
278
00:17:11,405 --> 00:17:12,572
Oh, honey, stop.
279
00:17:12,698 --> 00:17:15,199
You're not gonna let
a T-bone steak come between us.
280
00:17:15,325 --> 00:17:17,410
Now, come on.
Dimple up.
281
00:17:20,330 --> 00:17:21,330
All right.
282
00:17:21,457 --> 00:17:23,257
I'd have been lousy company
last night, honey.
283
00:17:23,375 --> 00:17:26,294
Ten minutes after I left
Harry's, I was in the sack.
284
00:17:27,588 --> 00:17:29,756
I can believe that.
285
00:17:29,882 --> 00:17:32,884
Well, you can head for
the same sack tonight.
286
00:17:33,010 --> 00:17:34,135
I've got other plans.
287
00:17:34,261 --> 00:17:35,720
- Oh, you have?
- Yes, I have.
288
00:17:35,846 --> 00:17:36,888
- Okay.
- Okay.
289
00:17:37,014 --> 00:17:38,264
- Okay!
- Shh! Quiet, please.
290
00:17:38,390 --> 00:17:40,892
This is a residential district.
291
00:17:42,352 --> 00:17:45,354
Now, don't tell me.
Just let me hope, hmm?
292
00:17:45,981 --> 00:17:47,398
Hello, Bill.
293
00:17:47,524 --> 00:17:49,942
You know, in times like these,
a guy can offer a girl
294
00:17:50,069 --> 00:17:51,669
a handkerchief
or a double old-fashioned.
295
00:17:51,779 --> 00:17:52,945
What'll it be?
296
00:17:53,072 --> 00:17:54,197
Both.
297
00:17:54,323 --> 00:17:55,948
Come on, you red-headed
double-crosser.
298
00:17:56,075 --> 00:17:58,868
Who, me?
Double-cross a pal?
299
00:17:58,994 --> 00:18:00,620
I should say.
300
00:18:00,746 --> 00:18:03,498
What's the matter?
Were you on Cly-Boy too?
301
00:18:05,125 --> 00:18:08,795
This time I'm making
no fresh coffee, see?
302
00:18:10,547 --> 00:18:14,217
It's all right.
I don't care for any right now.
303
00:18:14,343 --> 00:18:16,052
Go ahead.
Hit me.
304
00:18:16,178 --> 00:18:18,114
First I'll buy you a dinner,
then maybe I'll hit you.
305
00:18:18,138 --> 00:18:21,224
I wish I could,
but the family expects me.
306
00:18:21,350 --> 00:18:24,143
This is definitely not my day.
307
00:18:24,269 --> 00:18:25,478
When I tell you what I did,
308
00:18:25,604 --> 00:18:28,022
you probably won't want to
see me again... ever.
309
00:18:28,148 --> 00:18:29,857
Sounds pretty grim.
310
00:18:29,983 --> 00:18:32,860
I had lunch with Mary.
I told her about last night.
311
00:18:32,986 --> 00:18:35,863
Oh, not everything.
Just that we went out together.
312
00:18:35,989 --> 00:18:38,324
Well, why did you say that?
I told her I...
313
00:18:39,535 --> 00:18:41,911
I only did it because I wanted
to help get the garage.
314
00:18:42,037 --> 00:18:45,039
- Oh, you're a big help.
- I offered Mary $1,000.
315
00:18:45,165 --> 00:18:47,625
You offered her $1,000,
just like that?
316
00:18:47,751 --> 00:18:49,585
And what did she say?
317
00:18:49,711 --> 00:18:51,587
She was rather angry.
318
00:18:51,713 --> 00:18:54,882
I gathered she resented
you knowing anybody else.
319
00:18:55,008 --> 00:18:56,259
Look, I'm a free agent.
320
00:18:56,385 --> 00:19:00,263
Mary admits that,
but you know what girls are.
321
00:19:00,389 --> 00:19:02,557
It's only natural.
322
00:19:02,683 --> 00:19:04,308
Look what I found.
323
00:19:05,269 --> 00:19:07,979
They're running the Pebble Beach
Road Races later on next month.
324
00:19:08,105 --> 00:19:11,816
I thought that we could
enter the car and you drive.
325
00:19:11,942 --> 00:19:13,609
I drove that course in '41.
326
00:19:13,735 --> 00:19:16,487
Well, then you're eligible
even though you were a pro.
327
00:19:16,613 --> 00:19:18,197
Long as you haven't raced
for two years.
328
00:19:18,323 --> 00:19:20,491
Two years?
I haven't raced in 10.
329
00:19:20,617 --> 00:19:22,702
You could tune it up,
change anything you want,
330
00:19:22,828 --> 00:19:25,872
and we could take it out
weekends.
331
00:19:25,998 --> 00:19:27,158
Do you think Mary would mind?
332
00:19:27,249 --> 00:19:29,709
Oh, Mary has nothing to do
with this.
333
00:19:29,835 --> 00:19:32,503
If we take that race,
that'll mean a lot of publicity.
334
00:19:32,629 --> 00:19:35,047
Make a lot easier for me
to get backing for the shop.
335
00:19:35,174 --> 00:19:36,693
Let's have dinner.
I'll talk to you about it.
336
00:19:36,717 --> 00:19:38,426
I can't.
The family.
337
00:19:38,552 --> 00:19:41,637
I could get away later, though.
Ten o'clock?
338
00:19:41,763 --> 00:19:42,763
Here.
339
00:19:42,890 --> 00:19:44,557
Here.
340
00:19:52,065 --> 00:19:53,316
Charles, if you must play that,
341
00:19:53,442 --> 00:19:56,319
would you mind turning it
a little lower?
342
00:19:58,739 --> 00:20:00,615
I'll have another, Ito.
343
00:20:02,492 --> 00:20:04,702
You needn't have turned it off.
344
00:20:07,080 --> 00:20:08,706
Evening, family.
345
00:20:08,832 --> 00:20:11,417
Well, you seem
particularly festive
346
00:20:11,543 --> 00:20:12,627
this evening.
347
00:20:12,753 --> 00:20:15,213
What is it?
New dress?
348
00:20:15,339 --> 00:20:17,215
Yes.
I got the bill this morning.
349
00:20:17,341 --> 00:20:19,008
Really, Diane,
when I gave you permission
350
00:20:19,134 --> 00:20:21,112
- to pick up something simple...
- Oh, Catherine, darling.
351
00:20:21,136 --> 00:20:23,638
You know that the simple things
always cost the most.
352
00:20:23,764 --> 00:20:25,723
Ito, you're an angel.
353
00:20:25,849 --> 00:20:28,851
Now, what is it tonight?
Don't tell me. Let me guess.
354
00:20:30,812 --> 00:20:33,397
Pineapple, certainly.
355
00:20:33,523 --> 00:20:36,859
Orange.
What's the other?
356
00:20:36,985 --> 00:20:38,736
It's cr๏ฟฝme de fraise, dear.
357
00:20:38,862 --> 00:20:41,822
I'm sure you knew it all along.
358
00:20:41,949 --> 00:20:44,742
Tell Chiyo to hurry dinner,
please.
359
00:20:44,868 --> 00:20:46,535
I'm famished.
360
00:20:48,080 --> 00:20:53,376
Catherine... don't you think
we ought to have a chauffeur?
361
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Mm.
362
00:20:54,628 --> 00:20:55,836
I thought you enjoyed driving
363
00:20:55,963 --> 00:20:57,922
that horrible little
jet-propelled torpedo.
364
00:20:58,048 --> 00:20:59,423
Well, I do, but you don't.
365
00:20:59,549 --> 00:21:00,841
Oh.
No argument there.
366
00:21:00,968 --> 00:21:02,510
And, Catherine,
you know how nervous
367
00:21:02,636 --> 00:21:04,971
and absent-minded you are
after your bridge bouts.
368
00:21:05,097 --> 00:21:06,597
Oh, I wouldn't say that.
369
00:21:06,723 --> 00:21:09,517
Only three tickets last month
for not observing stop signals.
370
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Only one collision.
371
00:21:10,769 --> 00:21:13,062
That was definitely
not my fault, Charles.
372
00:21:13,188 --> 00:21:15,028
I distinctly signaled
I was making a left turn.
373
00:21:15,107 --> 00:21:16,565
Dinner is served, please.
374
00:21:16,692 --> 00:21:18,651
But you turned right, darling.
375
00:21:18,777 --> 00:21:20,945
I think Diane has a point.
376
00:21:22,572 --> 00:21:24,532
And besides,
I think it would be a good idea
377
00:21:24,658 --> 00:21:26,909
to have another man
in the house.
378
00:21:27,035 --> 00:21:29,829
Might keep away the prowlers.
379
00:21:29,955 --> 00:21:31,330
Please, Frank.
380
00:21:31,456 --> 00:21:34,458
You could do just as much money
as you do at the hospital.
381
00:21:34,584 --> 00:21:36,627
There's an apartment
over the garage.
382
00:21:36,753 --> 00:21:39,797
Not very large, maybe, but
at least it has a regular bed
383
00:21:39,923 --> 00:21:43,676
and not something that leaps
out of a wall at you.
384
00:21:43,802 --> 00:21:45,720
No. I don't think I'm quite
the type for that.
385
00:21:45,846 --> 00:21:46,971
"Yes, sir."
"No, Ma'am."
386
00:21:47,097 --> 00:21:48,973
"Home, driver."
"Walk the dog, Franklin."
387
00:21:49,099 --> 00:21:51,475
We don't have a dog,
and the family isn't like that.
388
00:21:51,601 --> 00:21:52,810
Father never goes out,
389
00:21:52,936 --> 00:21:55,021
and Mother just goes
to her bridge clubs,
390
00:21:55,147 --> 00:21:57,481
and I'm no trouble.
391
00:21:57,607 --> 00:21:59,442
Just think.
392
00:21:59,568 --> 00:22:01,819
We could get set
for Pebble Beach.
393
00:22:06,366 --> 00:22:08,701
Well, what'll it be?
"Home, James"?
394
00:22:08,827 --> 00:22:10,536
No, not yet.
395
00:22:31,141 --> 00:22:32,892
What'd she say?
396
00:22:33,018 --> 00:22:35,519
I ask if she trim the toast
for Miss Diane.
397
00:22:35,645 --> 00:22:37,313
She says, "I always do."
398
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
Then she got angry and said,
well...
399
00:22:40,901 --> 00:22:43,903
In American,
I guess it would be "Drop dead."
400
00:22:44,029 --> 00:22:46,614
I thought the men wore the pants
in Japan.
401
00:22:46,740 --> 00:22:49,450
Maybe she's been too long
with Mrs. Tremayne.
402
00:22:49,576 --> 00:22:51,994
One acquires bad habits
so easily.
403
00:22:53,538 --> 00:22:55,539
I'll get it.
404
00:22:58,752 --> 00:22:59,835
Hello.
405
00:22:59,961 --> 00:23:01,962
Is that you, Frank?
406
00:23:04,216 --> 00:23:06,675
How wonderful to hear your voice
in the morning,
407
00:23:06,802 --> 00:23:09,178
even if it is just "hello."
408
00:23:11,056 --> 00:23:14,225
You might have said,
"Awake thee, my lady love.
409
00:23:14,351 --> 00:23:16,102
Awake thee and rise.
410
00:23:16,228 --> 00:23:18,813
The sun through the bower
beats into thine eyes,"
411
00:23:18,939 --> 00:23:20,189
or something like that.
412
00:23:20,315 --> 00:23:23,818
Well, I might have,
and again I might not.
413
00:23:23,944 --> 00:23:26,445
Especially not over
the intercom.
414
00:23:27,489 --> 00:23:29,824
What do you mean, not romantic?
415
00:23:29,950 --> 00:23:32,576
You try me sometime
later on today.
416
00:23:32,702 --> 00:23:33,869
And not on the phone.
417
00:23:33,995 --> 00:23:36,288
Oh, I spoke to Catherine
last night.
418
00:23:36,415 --> 00:23:38,332
She seems interested.
419
00:23:38,458 --> 00:23:40,418
No, really.
420
00:23:40,544 --> 00:23:41,752
Come in.
421
00:23:41,878 --> 00:23:44,547
She wants to see you.
Have you got your figures ready?
422
00:23:44,673 --> 00:23:45,881
Good morning, Miss Diane.
423
00:23:46,007 --> 00:23:47,967
Good morning, Ito.
424
00:23:48,093 --> 00:23:51,804
I'll see you later.
425
00:23:51,930 --> 00:23:53,764
You can tell me that
in person.
426
00:23:53,890 --> 00:23:56,934
I hope you will find everything
perfect, Miss Diane.
427
00:23:57,060 --> 00:23:58,853
Oh, looks wonderful as usual,
Ito.
428
00:23:58,979 --> 00:24:00,980
Thank you, Miss Diane.
429
00:24:04,192 --> 00:24:06,672
I was under the impression that
these uncomfortable little cars
430
00:24:06,736 --> 00:24:07,736
were just a fad.
431
00:24:07,863 --> 00:24:10,698
Oh, there's a great deal more
to it than that, Mrs. Tremayne.
432
00:24:10,824 --> 00:24:13,826
You have over 5,000 sports-car
owners right here in this area.
433
00:24:13,952 --> 00:24:15,035
So I see.
434
00:24:15,162 --> 00:24:16,579
But aren't there
any repair shops?
435
00:24:16,705 --> 00:24:19,832
Oh, sure, but most of them
specialize in just one make.
436
00:24:19,958 --> 00:24:22,626
With one big repair shop
carrying all the important parts
437
00:24:22,752 --> 00:24:25,337
for all the leading sports cars,
I don't see how it can miss.
438
00:24:25,464 --> 00:24:26,797
I must say you're persuasive.
439
00:24:26,923 --> 00:24:28,549
And your figures
seem to make sense.
440
00:24:28,675 --> 00:24:30,593
Of course my lawyer
will have to look them over.
441
00:24:30,719 --> 00:24:32,052
And there are a few questions.
442
00:24:32,179 --> 00:24:33,531
Anything you'd like to know,
Mrs. Tremayne.
443
00:24:33,555 --> 00:24:35,764
Very well.
Sit down, please.
444
00:24:36,808 --> 00:24:38,350
Diane's told me a little
about you...
445
00:24:38,477 --> 00:24:39,852
that you were driving
the ambulance
446
00:24:39,978 --> 00:24:41,604
the night of that... accident
447
00:24:41,730 --> 00:24:43,731
and how she happened
to run into you the next day.
448
00:24:43,857 --> 00:24:45,217
I gather that was
when you told her
449
00:24:45,275 --> 00:24:46,555
about your plans
for this garage.
450
00:24:46,651 --> 00:24:49,445
Yes. That's right.
We, uh, got to talking.
451
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
I see.
452
00:24:50,697 --> 00:24:52,800
It doesn't really make any
difference, but did you or she
453
00:24:52,824 --> 00:24:54,624
suggest the possibility
of my investing in it?
454
00:24:54,659 --> 00:24:56,827
Mrs. Tremayne,
when we talked about my shop,
455
00:24:56,953 --> 00:24:58,579
I had no thought of coming here
to work.
456
00:24:58,705 --> 00:25:00,331
I've been saving my own money
and...
457
00:25:00,457 --> 00:25:02,374
So it was Diane's suggestion?
458
00:25:02,501 --> 00:25:04,752
Well, with her interest
in sports cars...
459
00:25:04,878 --> 00:25:06,378
Of course.
460
00:25:06,505 --> 00:25:07,671
Well, thank you, Frank.
461
00:25:07,797 --> 00:25:09,840
I'll call my lawyer today.
462
00:25:09,966 --> 00:25:13,761
Oh, I don't want you to feel
that you're a prisoner here...
463
00:25:13,887 --> 00:25:15,179
in the evening, I mean.
464
00:25:15,305 --> 00:25:17,181
- Surely you have a girl.
- Yes.
465
00:25:17,307 --> 00:25:19,767
She's working in the late shift
at the hospital this month.
466
00:25:19,893 --> 00:25:21,185
So that explains it.
467
00:25:21,311 --> 00:25:23,271
Well, any time you want the car
and we're at home,
468
00:25:23,355 --> 00:25:24,647
don't hesitate to take it.
469
00:25:24,773 --> 00:25:26,315
You'll hear from me, Frank.
470
00:25:26,441 --> 00:25:28,275
Thank you, Mrs. Tremayne.
471
00:25:40,080 --> 00:25:42,998
May I invade
the sanctum sanctorum?
472
00:25:43,124 --> 00:25:44,500
Hello.
Arthur?
473
00:25:44,626 --> 00:25:48,045
Can you picture me
as the co-owner of a garage?
474
00:25:48,171 --> 00:25:50,339
In overalls, of course.
475
00:25:50,465 --> 00:25:51,674
Oh, I'm really quite serious.
476
00:25:51,800 --> 00:25:53,520
I have the facts and the figures
right here.
477
00:25:53,552 --> 00:25:55,135
I'd like you to look them over.
478
00:25:55,262 --> 00:25:57,054
Oh, he's a very nice young man.
479
00:25:57,180 --> 00:25:58,597
I'll send the papers over
to you.
480
00:25:58,723 --> 00:26:00,391
Or better still, I...
481
00:26:00,767 --> 00:26:02,893
Oh. I see.
482
00:26:03,019 --> 00:26:05,437
Well, then when you come back
from San Francisco.
483
00:26:05,564 --> 00:26:06,814
Call me.
484
00:26:06,940 --> 00:26:08,357
Goodbye, Arthur.
485
00:26:10,902 --> 00:26:12,319
There.
486
00:26:12,445 --> 00:26:14,321
Now that I've completed
the time-worn gesture,
487
00:26:14,447 --> 00:26:16,073
you expect me to ask
the usual favor.
488
00:26:16,199 --> 00:26:17,533
Do I?
489
00:26:17,659 --> 00:26:19,868
At this precise moment, you are,
with the speed
490
00:26:19,995 --> 00:26:22,788
of a mechanical brain,
weighing and computing
491
00:26:22,914 --> 00:26:24,582
an infinite number
of possibilities.
492
00:26:24,708 --> 00:26:25,916
Such as?
493
00:26:26,042 --> 00:26:29,628
Well, one, he's spent
this month's allowance.
494
00:26:29,754 --> 00:26:33,007
Two, he's borrowed against
next month's allowance.
495
00:26:33,133 --> 00:26:36,552
Three, he's charged something
at a store,
496
00:26:36,678 --> 00:26:38,929
which he promised, word
of honor, he'd never do again.
497
00:26:39,055 --> 00:26:42,933
And four... he's just kissed you
because he's very sorry
498
00:26:43,059 --> 00:26:45,477
and he loves you very much.
499
00:26:46,271 --> 00:26:48,981
And are you guilty
on all four counts?
500
00:26:49,107 --> 00:26:51,400
All.
Especially the fourth.
501
00:26:51,526 --> 00:26:53,921
I'm terribly sorry, darling,
but the moment I saw that dress,
502
00:26:53,945 --> 00:26:56,465
I knew there was only one person
in the world who could wear it.
503
00:26:56,531 --> 00:26:59,325
My dearly beloved
and horribly spoiled Diane.
504
00:26:59,451 --> 00:27:02,202
I dashed into the shop.
"Is that a size 10?" I asked.
505
00:27:02,329 --> 00:27:04,913
It was. "I'll take it," I said,
"and hang the cost!"
506
00:27:05,040 --> 00:27:08,459
It was $300 plus sales tax.
507
00:27:08,585 --> 00:27:10,878
I have just enough for the tax.
508
00:27:11,004 --> 00:27:14,131
Charles, at times your charm
wears dangerously thin.
509
00:27:14,257 --> 00:27:16,675
Right now it's so thin,
I can see through it.
510
00:27:16,801 --> 00:27:19,678
Do you mean that $300
could so alter your perspective?
511
00:27:19,804 --> 00:27:22,765
Don't speak so contemptuously
of $300.
512
00:27:22,891 --> 00:27:24,892
How long has it been
since you've earned that much?
513
00:27:25,018 --> 00:27:27,394
- I've been working incessantly.
- Working.
514
00:27:27,520 --> 00:27:29,160
Sitting in your study,
sharpening pencils,
515
00:27:29,272 --> 00:27:30,814
listening to music.
516
00:27:30,940 --> 00:27:33,609
You used to write
a whole chapter at one sitting.
517
00:27:33,735 --> 00:27:36,737
At least that's
what you told me.
518
00:27:36,863 --> 00:27:39,156
True, my dear.
519
00:27:39,282 --> 00:27:41,367
That was before I met you.
520
00:27:57,217 --> 00:27:58,926
You're not that late.
521
00:27:59,052 --> 00:28:02,429
Frank, look what I found
in her wastepaper basket.
522
00:28:02,555 --> 00:28:04,181
Your figures.
523
00:28:06,142 --> 00:28:08,102
I don't get this.
Did she talk to the lawyer?
524
00:28:08,228 --> 00:28:09,770
Of course she hasn't.
I checked.
525
00:28:09,896 --> 00:28:10,938
He's out of town.
526
00:28:11,064 --> 00:28:12,833
Well, then why did she talk
to me like she was...
527
00:28:12,857 --> 00:28:15,442
This isn't against you.
It's to get at me.
528
00:28:16,111 --> 00:28:18,946
She's done this to me
so often before.
529
00:28:19,072 --> 00:28:22,116
Just because I wanted her
to put up that money for you.
530
00:28:22,242 --> 00:28:24,042
She could've said no right away,
couldn't she?
531
00:28:24,077 --> 00:28:26,537
That's too easy.
Don't you see?
532
00:28:26,663 --> 00:28:28,831
It wouldn't hurt.
533
00:28:28,957 --> 00:28:30,374
It doesn't make sense to me.
534
00:28:30,500 --> 00:28:32,376
But of course it doesn't.
535
00:28:32,502 --> 00:28:34,795
That's the way her mind works.
536
00:28:34,921 --> 00:28:38,424
Act the lady bountiful,
raise your hopes, and then...
537
00:28:41,886 --> 00:28:43,762
Oh, Frank, I'm so sorry.
538
00:28:43,888 --> 00:28:45,848
Don't take it so hard.
539
00:28:45,974 --> 00:28:48,183
You had a nice idea.
It just didn't work. That's all.
540
00:28:49,978 --> 00:28:52,146
I'm so sorry for you.
541
00:28:52,272 --> 00:28:54,022
Ah. She changed her mind.
Forget it.
542
00:28:54,149 --> 00:28:55,469
We'll make a big night of it,
huh?
543
00:28:55,567 --> 00:28:57,359
Not tonight.
544
00:28:57,485 --> 00:28:58,944
Now, why?
545
00:28:59,070 --> 00:29:01,530
It would be safer not to.
546
00:29:01,656 --> 00:29:03,532
We have to be careful
for a few days...
547
00:29:03,658 --> 00:29:05,033
more than ever now.
548
00:29:05,160 --> 00:29:07,745
What do we have to be careful of
now?
549
00:29:07,871 --> 00:29:09,551
Well, if she finds out,
she'll dismiss you,
550
00:29:09,622 --> 00:29:11,267
and I couldn't stand
to lose you now and...
551
00:29:11,291 --> 00:29:13,751
So she fires me
and I get another job.
552
00:29:14,753 --> 00:29:16,128
Maybe it's better that way.
553
00:29:16,254 --> 00:29:18,172
At least we won't have to
play around like this,
554
00:29:18,298 --> 00:29:21,633
- hiding like kids.
- You don't know her, Frank.
555
00:29:21,760 --> 00:29:23,385
She'd lock me in.
556
00:29:23,511 --> 00:29:25,679
Don't be silly.
How could she lock you in?
557
00:29:25,805 --> 00:29:28,599
She could do anything to me
because of my father.
558
00:29:28,725 --> 00:29:31,602
If I try to fight her,
she makes him pay for it.
559
00:29:31,728 --> 00:29:33,979
She knows I can't stand that.
560
00:29:36,483 --> 00:29:39,610
Please try to understand.
561
00:29:48,995 --> 00:29:51,371
Okay.
If that's the way you want it.
562
00:30:29,369 --> 00:30:30,619
Well?
563
00:30:31,996 --> 00:30:33,997
You little beast.
564
00:30:34,791 --> 00:30:36,708
Oh, I concede.
565
00:30:37,710 --> 00:30:40,712
You could win any time
you wanted if you really tried.
566
00:30:40,839 --> 00:30:42,422
You know that.
567
00:30:42,549 --> 00:30:43,674
More brandy?
568
00:30:43,800 --> 00:30:45,592
Just a little.
569
00:30:46,970 --> 00:30:48,178
Oop.
570
00:30:48,304 --> 00:30:49,555
Oop.
571
00:30:50,306 --> 00:30:52,474
Ambulance dispatch desk, please.
572
00:30:54,018 --> 00:30:56,019
Hello.
Mary?
573
00:30:56,145 --> 00:30:58,772
Oh, Janie, this is Frank.
574
00:30:58,898 --> 00:31:00,732
Yeah.
I have been busy.
575
00:31:00,859 --> 00:31:02,693
No, I tried the apartment.
576
00:31:08,867 --> 00:31:10,826
Your milk and biscuits
are by your bed
577
00:31:10,952 --> 00:31:12,452
and your cigarettes and matches.
578
00:31:12,579 --> 00:31:15,038
What would I do without you?
579
00:31:15,164 --> 00:31:16,748
- Night-night.
- Good night, sweet.
580
00:31:16,875 --> 00:31:18,375
Sleep tight.
581
00:31:22,380 --> 00:31:24,047
No message.
582
00:31:25,550 --> 00:31:28,051
All right.
Good night, Janie.
583
00:32:47,465 --> 00:32:48,882
Frank?
584
00:32:50,093 --> 00:32:51,760
Yeah?
585
00:32:57,517 --> 00:32:59,768
Something wrong?
What time is it?
586
00:32:59,894 --> 00:33:01,853
No.
Don't turn the light on.
587
00:33:01,980 --> 00:33:03,939
Oh, Frank.
588
00:33:04,065 --> 00:33:06,024
Aw, calm down.
589
00:33:06,150 --> 00:33:08,610
What's the matter?
590
00:33:08,736 --> 00:33:10,456
Well, I can't help you
if you don't tell me.
591
00:33:10,571 --> 00:33:12,572
What is it?
592
00:33:18,246 --> 00:33:20,330
I'd gone to bed.
593
00:33:22,333 --> 00:33:24,793
I don't know for how long.
594
00:33:24,919 --> 00:33:26,962
I couldn't sleep.
595
00:33:27,088 --> 00:33:29,089
I was thinking of you.
596
00:33:30,842 --> 00:33:34,469
But I must have dozed,
because...
597
00:33:34,595 --> 00:33:39,725
the next thing, I had a feeling
that someone was in my room.
598
00:33:41,310 --> 00:33:43,645
I was too scared to move.
599
00:33:45,314 --> 00:33:47,649
And then I saw her.
600
00:33:51,237 --> 00:33:52,863
You saw who?
601
00:33:52,989 --> 00:33:54,781
Catherine.
602
00:33:54,907 --> 00:33:57,534
She stood there,
looking down at me.
603
00:33:57,660 --> 00:34:00,037
Well, didn't she say anything?
604
00:34:00,163 --> 00:34:02,664
No.
605
00:34:02,790 --> 00:34:04,750
It was so strange.
606
00:34:04,876 --> 00:34:07,210
I wanted to speak,
and I couldn't.
607
00:34:08,504 --> 00:34:12,132
And then she went over
and closed the window.
608
00:34:13,217 --> 00:34:15,969
I heard her cross the room.
609
00:34:16,095 --> 00:34:17,929
She seemed to pause
at the fireplace.
610
00:34:18,056 --> 00:34:20,098
I couldn't see from my bed.
611
00:34:21,225 --> 00:34:27,189
And then I heard her go out...
and very quietly close the door.
612
00:34:28,691 --> 00:34:33,403
I lay there for a second,
and then I heard it.
613
00:34:34,197 --> 00:34:35,989
The gas.
614
00:34:36,115 --> 00:34:38,825
That awful hissing sound
it makes.
615
00:34:38,951 --> 00:34:44,289
I... I jumped out of bed
and turned it off and waited.
616
00:34:45,792 --> 00:34:48,043
I didn't dare leave the room.
617
00:34:49,837 --> 00:34:55,092
And then, after a while, I...
I looked out into the hall,
618
00:34:55,218 --> 00:34:57,385
and there was no one there.
619
00:34:58,805 --> 00:35:00,972
So I came over here.
620
00:35:03,392 --> 00:35:05,060
Did you tell your father
about this?
621
00:35:05,186 --> 00:35:07,562
How could I?
622
00:35:07,688 --> 00:35:10,774
Well, we're gonna have to
tell it... to the police.
623
00:35:10,900 --> 00:35:14,111
No, Frank.
We mustn't do that.
624
00:35:14,237 --> 00:35:15,278
Why not?
625
00:35:15,404 --> 00:35:19,407
She'd deny it,
and we have no proof.
626
00:35:19,534 --> 00:35:22,702
The police couldn't do anything.
They didn't before.
627
00:35:22,829 --> 00:35:25,455
Well, I've been thinking
about that, too.
628
00:35:25,581 --> 00:35:27,124
If she's trying to kill you,
629
00:35:27,250 --> 00:35:30,085
why did she turn on the gas
in her own room first?
630
00:35:32,130 --> 00:35:35,173
To make it look as though
somebody else were guilty.
631
00:35:35,758 --> 00:35:36,925
Is that what you did?
632
00:35:37,051 --> 00:35:39,052
Frank, are you accusing me?
633
00:35:39,178 --> 00:35:41,054
I'm not accusing anybody.
634
00:35:41,180 --> 00:35:44,516
But if I were a cop... and not
a very bright cop, at that...
635
00:35:44,642 --> 00:35:47,936
I'd say your story was as phony
as a three-dollar bill.
636
00:35:52,525 --> 00:35:54,776
How can you say that to me?
637
00:35:55,611 --> 00:35:58,113
Oh, you mean after all
we've been for each other?
638
00:36:00,283 --> 00:36:01,491
Diane, look.
639
00:36:01,617 --> 00:36:03,285
I don't pretend to know
what goes on
640
00:36:03,411 --> 00:36:05,036
behind that pretty little face
of yours.
641
00:36:05,163 --> 00:36:06,496
And I don't want to.
642
00:36:06,622 --> 00:36:08,665
But I learned one thing
very early.
643
00:36:08,791 --> 00:36:10,542
Never be the innocent bystander.
644
00:36:10,668 --> 00:36:13,378
That's the guy
that always gets hurt.
645
00:36:13,504 --> 00:36:15,839
If you want to play with
matches, that's your business.
646
00:36:15,965 --> 00:36:17,632
But not in gas-filled rooms.
647
00:36:17,758 --> 00:36:20,177
That's not only dangerous.
It's stupid.
648
00:36:21,262 --> 00:36:23,138
I think you ought to go on back
to the house
649
00:36:23,264 --> 00:36:25,974
and get in bed
and do some serious thinking.
650
00:36:27,935 --> 00:36:30,896
Yes, Frank.
I will.
651
00:36:31,022 --> 00:36:33,023
I'm very tired.
652
00:36:35,902 --> 00:36:38,403
Yeah.
That I can believe.
653
00:37:13,522 --> 00:37:14,731
Frank.
654
00:37:14,857 --> 00:37:16,942
- Hi.
- Come in.
655
00:37:17,068 --> 00:37:18,735
Why didn't you call me?
656
00:37:18,861 --> 00:37:21,529
Oh, I have to call
ahead of time now?
657
00:37:21,656 --> 00:37:23,531
I thought maybe you'd forgot
the number.
658
00:37:23,658 --> 00:37:26,826
You ought to stick around more.
I called last night twice.
659
00:37:26,953 --> 00:37:28,328
I was out with Bill.
660
00:37:28,454 --> 00:37:30,372
I've got to get dressed.
I'm on early duty.
661
00:37:30,498 --> 00:37:31,998
It's all right.
I've been here before.
662
00:37:32,124 --> 00:37:33,166
Remember?
663
00:37:33,292 --> 00:37:35,460
Yes, I remember.
664
00:37:35,586 --> 00:37:37,420
- Had your breakfast?
- Yeah.
665
00:37:37,546 --> 00:37:39,756
There's some coffee in the pot
if you like.
666
00:37:39,882 --> 00:37:41,841
Help yourself.
667
00:37:44,679 --> 00:37:47,264
What did you call me about
last night, Frank?
668
00:37:47,390 --> 00:37:49,182
Oh, I had some time off.
669
00:37:49,308 --> 00:37:51,393
Why didn't you show up then?
670
00:37:51,519 --> 00:37:53,520
Bill was sure
that you'd get there.
671
00:37:53,646 --> 00:37:54,896
Show up where?
672
00:37:55,982 --> 00:37:58,275
Where?
673
00:37:58,401 --> 00:38:01,069
I suppose it was some other guy
who went at the singles
674
00:38:01,195 --> 00:38:03,113
in the hospital
bowling tournament.
675
00:38:03,239 --> 00:38:05,991
Oh, that.
I've been busy.
676
00:38:07,159 --> 00:38:09,744
- You have?
- Mm-hmm.
677
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
How did Bill make out
in the tournament?
678
00:38:13,249 --> 00:38:14,416
Wonderful.
679
00:38:14,542 --> 00:38:16,793
He rolled a 245
in the second game.
680
00:38:17,420 --> 00:38:20,630
Been making out all right
with you too, huh?
681
00:38:20,756 --> 00:38:24,175
Bill was very sweet to me,
Frank, after you walked out.
682
00:38:25,094 --> 00:38:26,428
I took a job that pays better
683
00:38:26,554 --> 00:38:28,263
than being a lousy
ambulance driver.
684
00:38:28,389 --> 00:38:29,389
Is that a crime?
685
00:38:29,515 --> 00:38:33,393
Is taking the boss's daughter
to the Mocambo part of the job?
686
00:38:34,895 --> 00:38:37,022
They've got a good band there.
687
00:38:37,148 --> 00:38:40,191
Remind me to take you sometime.
688
00:38:40,318 --> 00:38:41,526
Who told you?
689
00:38:42,320 --> 00:38:44,904
Oh, things get around.
690
00:38:46,282 --> 00:38:49,284
Are you driving her car
at Pebble Beach?
691
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
I don't know.
692
00:38:50,536 --> 00:38:52,162
I've been thinking about
quitting.
693
00:38:52,288 --> 00:38:54,414
It's a weird outfit.
Not for me.
694
00:38:54,540 --> 00:38:57,000
Here.
Zip me up, will you, Frank?
695
00:38:57,126 --> 00:38:59,878
Are you planning on coming back
to the hospital?
696
00:39:00,004 --> 00:39:01,254
Nah.
697
00:39:01,380 --> 00:39:04,257
I was a dope to stay there
that long.
698
00:39:05,885 --> 00:39:07,886
What's the score, Mary?
699
00:39:08,721 --> 00:39:11,681
Has Bill taken over
or do I still rate?
700
00:39:12,308 --> 00:39:15,060
It's a hard question
to answer, Frank,
701
00:39:15,186 --> 00:39:17,187
and I don't think a fair one
to ask.
702
00:39:17,313 --> 00:39:19,356
Very simple question...
yes or no?
703
00:39:19,482 --> 00:39:20,774
Bill or me?
704
00:39:20,900 --> 00:39:23,026
Can't you make up your mind?
705
00:39:23,152 --> 00:39:24,611
Yes.
706
00:39:24,737 --> 00:39:27,280
But I want to be sure
you can make up yours.
707
00:39:27,406 --> 00:39:29,574
Can't we let it go at that
for a while?
708
00:39:29,700 --> 00:39:32,285
Oh, I'm on probation, huh?
709
00:39:32,411 --> 00:39:34,371
Okay.
How about tonight?
710
00:39:34,497 --> 00:39:36,539
Have we got a date?
711
00:39:36,665 --> 00:39:38,500
Why not?
712
00:39:38,626 --> 00:39:40,502
You know something?
713
00:39:41,587 --> 00:39:45,131
You're a pretty nice guy...
for a girl.
714
00:40:12,118 --> 00:40:13,493
Where are you going?
715
00:40:13,619 --> 00:40:15,328
I'm quitting.
716
00:40:16,122 --> 00:40:17,497
Why?
717
00:40:17,623 --> 00:40:19,958
Oh, let's just say
it's the altitude.
718
00:40:20,084 --> 00:40:22,836
Living up here
makes my heart pound.
719
00:40:49,071 --> 00:40:50,530
Now, let's face it.
720
00:40:50,656 --> 00:40:52,282
I never should've taken
this job.
721
00:40:52,408 --> 00:40:54,200
You shouldn't have asked me.
722
00:40:54,326 --> 00:40:57,328
- It's not that I mind...
- Leave me alone.
723
00:41:02,668 --> 00:41:04,544
You know I'm right.
724
00:41:04,670 --> 00:41:06,546
You have your world.
I have mine.
725
00:41:06,672 --> 00:41:09,007
You've got beautiful clothes,
a big house.
726
00:41:09,133 --> 00:41:12,260
Some day you'll come into
a lot of money.
727
00:41:12,386 --> 00:41:15,305
I've got a pair of hands.
Not much else.
728
00:41:18,517 --> 00:41:20,602
All I want is you.
729
00:41:21,896 --> 00:41:24,314
I can't let you go now.
I won't.
730
00:41:24,440 --> 00:41:27,358
It's no good, I tell you.
I'm not getting involved.
731
00:41:28,569 --> 00:41:30,236
Involved in what?
732
00:41:30,362 --> 00:41:33,198
How stupid do you think I am?
733
00:41:36,452 --> 00:41:37,452
You hate that woman,
734
00:41:37,578 --> 00:41:39,704
and some day you're gonna
hate her enough to kill her.
735
00:41:39,830 --> 00:41:43,416
It's been in the back
of your mind all along.
736
00:41:43,542 --> 00:41:49,964
So she's fooled you too...
just like she has everyone else.
737
00:41:50,633 --> 00:41:53,343
You don't know what she's done
to my father.
738
00:41:54,678 --> 00:41:57,972
I told you he was writing
a wonderful book.
739
00:41:58,098 --> 00:41:59,599
I believed it.
740
00:42:01,310 --> 00:42:04,938
Until one day last year,
I went into his study
741
00:42:05,064 --> 00:42:08,441
to... hide a present in his desk.
742
00:42:09,568 --> 00:42:12,278
Just something between him
and me.
743
00:42:13,614 --> 00:42:16,658
And I found that in the drawer,
744
00:42:16,784 --> 00:42:20,453
where he's supposed to keep
his manuscript,
745
00:42:20,579 --> 00:42:24,749
there was nothing but a stack
of blank paper.
746
00:42:25,960 --> 00:42:28,419
He hasn't written a line
since she married him.
747
00:42:28,546 --> 00:42:30,129
So he got tired.
748
00:42:30,256 --> 00:42:31,839
Writer marries rich widow.
749
00:42:31,966 --> 00:42:34,217
What you expect him to write
besides checks?
750
00:42:34,343 --> 00:42:36,511
Don't joke about my father.
751
00:42:36,637 --> 00:42:38,846
Okay.
Okay.
752
00:42:38,973 --> 00:42:42,267
She's humiliated him
and destroyed him.
753
00:42:42,393 --> 00:42:44,018
There's never been anything
in my life
754
00:42:44,144 --> 00:42:47,021
that she hasn't begrudged
or spoiled somehow.
755
00:42:47,147 --> 00:42:49,857
Well, there's no law that says
you have to stay here, you know.
756
00:42:49,984 --> 00:42:52,360
Lots of other girls work
for a living.
757
00:42:52,486 --> 00:42:55,655
Do you think I'd stay one day
longer if it weren't for him?
758
00:42:55,781 --> 00:42:58,408
That's where I came in.
I guess that's where I leave.
759
00:42:58,534 --> 00:42:59,659
Frank, please.
760
00:43:03,455 --> 00:43:05,832
Will you tell me one thing?
761
00:43:10,296 --> 00:43:12,171
Do you love me at all?
762
00:43:12,298 --> 00:43:14,173
I must know.
763
00:43:17,094 --> 00:43:22,473
Well, I...
I suppose it's a kind of love.
764
00:43:24,310 --> 00:43:29,939
But with a girl like you,
how... how can a man be sure?
765
00:43:42,369 --> 00:43:44,829
Will you take me with you?
766
00:43:46,957 --> 00:43:49,542
You had it all figured out,
didn't you?
767
00:43:53,672 --> 00:43:56,883
You mean you'd really leave
your father and everything here?
768
00:43:57,384 --> 00:44:00,803
If I have to... to keep you.
769
00:44:03,891 --> 00:44:05,975
I could be wrong about you.
770
00:44:20,199 --> 00:44:23,242
I have my jewels,
so we can raise a little money.
771
00:44:23,369 --> 00:44:25,745
I can sell my car.
772
00:44:25,871 --> 00:44:27,080
And we'd get you a shop...
773
00:44:27,206 --> 00:44:30,333
not the big one that we planned
but something.
774
00:44:31,001 --> 00:44:33,336
I know it won't be very easy.
775
00:44:33,462 --> 00:44:34,962
It'll be rough.
776
00:44:37,383 --> 00:44:40,009
Maybe you'd better
think it over.
777
00:44:40,135 --> 00:44:43,096
I want to be sure that you know
what you're getting into.
778
00:44:43,222 --> 00:44:44,972
But I am sure.
779
00:44:45,557 --> 00:44:46,974
Aren't you?
780
00:44:50,312 --> 00:44:51,688
That must be her now.
781
00:44:51,814 --> 00:44:53,856
You'd better get out of here.
782
00:44:53,982 --> 00:44:56,234
We'll think it over
for a couple of days.
783
00:44:56,360 --> 00:44:58,611
You won't leave.
784
00:44:58,737 --> 00:45:01,364
You won't go without me.
Promise?
785
00:45:01,490 --> 00:45:03,241
I promise.
786
00:46:30,621 --> 00:46:32,038
Ito.
787
00:46:33,707 --> 00:46:34,916
What's the matter?
788
00:46:35,042 --> 00:46:36,834
"Heavy," she says.
789
00:46:36,960 --> 00:46:40,338
The only trouble with America...
It spoils the women.
790
00:46:40,464 --> 00:46:42,548
Oh, yeah?
791
00:46:42,674 --> 00:46:44,509
I put a new set of spark plugs
on this.
792
00:46:44,635 --> 00:46:46,719
It ought to run a lot better.
793
00:46:52,309 --> 00:46:54,185
Sounds very good.
794
00:46:54,311 --> 00:46:56,354
Have a nice day.
795
00:47:07,032 --> 00:47:09,325
Chiyo? Oh, Chiyo?
796
00:47:09,451 --> 00:47:11,410
Chiyo?
Is she in here?
797
00:47:12,287 --> 00:47:13,871
No.
Thursday off.
798
00:47:13,997 --> 00:47:16,165
Oh, could you help me, dear?
I've looked everywhere.
799
00:47:16,291 --> 00:47:17,750
I can't find a single pair
of gloves.
800
00:47:17,876 --> 00:47:19,544
Don't know where
they've all gone.
801
00:47:19,670 --> 00:47:22,171
- Take a pair of mine.
- Oh, thank you, dear.
802
00:47:28,720 --> 00:47:30,179
Will these do?
803
00:47:32,224 --> 00:47:33,349
Oh, but they're new.
804
00:47:33,475 --> 00:47:34,869
I'd hate to lose them.
Haven't you...
805
00:47:34,893 --> 00:47:36,811
Please take them.
I'd like you to.
806
00:47:36,937 --> 00:47:38,604
Why, thank you, dear.
807
00:47:38,730 --> 00:47:41,691
You can be so sweet at times.
808
00:47:41,817 --> 00:47:43,985
Oh, dear.
I must rush.
809
00:47:59,710 --> 00:48:01,419
Oh, Diane.
Now I can't find Frank.
810
00:48:01,545 --> 00:48:02,962
Do you know where he is?
811
00:48:03,088 --> 00:48:04,755
That man's never there
when you want him.
812
00:48:04,882 --> 00:48:05,882
- Frank?
- Yes.
813
00:48:06,008 --> 00:48:08,301
I don't know what's got into him
the last few days.
814
00:48:08,427 --> 00:48:11,345
I'm so sorry. It's my fault.
I completely forgot.
815
00:48:11,471 --> 00:48:13,347
It's something to do
with the tappet rod.
816
00:48:13,473 --> 00:48:15,308
I said he could take my car
and pick it up.
817
00:48:15,434 --> 00:48:16,642
You forgot?
818
00:48:16,768 --> 00:48:19,020
But you know I have to be
in Santa Barbara by 12:00.
819
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
- Well, maybe he'll be back soon.
- Maybe?
820
00:48:21,148 --> 00:48:23,126
They don't just hold up
bridge tournaments, you know.
821
00:48:23,150 --> 00:48:24,544
- Well, I'll drive you.
- No, thank you.
822
00:48:24,568 --> 00:48:27,612
I'll drive myself.
Goodbye, dear. Wish me luck.
823
00:48:27,738 --> 00:48:29,822
Where are the keys?
824
00:48:30,824 --> 00:48:32,825
In the car.
825
00:48:50,135 --> 00:48:52,094
- Catherine?
- I'm in a dreadful hurry.
826
00:48:52,220 --> 00:48:53,990
I was wondering if you'd drop me
in Beverly Hills.
827
00:48:54,014 --> 00:48:56,599
I'm very late.
Any other time.
828
00:48:58,602 --> 00:49:01,020
- Why don't you ask Diane?
- Her car's not here.
829
00:49:01,146 --> 00:49:03,189
Very well. I'll drop you.
But hurry, please.
830
00:49:03,315 --> 00:49:04,315
Wonderful.
831
00:49:04,441 --> 00:49:06,609
This way, I can keep
my appointment.
832
00:49:06,735 --> 00:49:08,527
I won't take you
out of your way, my darling.
833
00:49:08,654 --> 00:49:10,655
I promise.
834
00:49:11,490 --> 00:49:14,408
Just drop me off at Wilshire
and Rodeo.
835
00:49:59,788 --> 00:50:01,247
Hello, Frank.
How you been?
836
00:50:01,373 --> 00:50:04,000
- Fine, Ed. How are you?
- Go on. Sit down.
837
00:50:04,126 --> 00:50:06,335
You know, I was asking about you
just the other night.
838
00:50:06,461 --> 00:50:08,629
That redheaded partner
of yours.
839
00:50:08,755 --> 00:50:09,755
Oh, Bill.
840
00:50:09,881 --> 00:50:11,382
I haven't seen much of him
lately.
841
00:50:11,508 --> 00:50:13,259
Driving for people
like the Tremaynes
842
00:50:13,385 --> 00:50:15,553
made you kind of exclusive, huh?
843
00:50:16,972 --> 00:50:18,514
Oh, I wouldn't say that.
844
00:50:18,640 --> 00:50:20,307
The job just kept me
pretty busy.
845
00:50:20,434 --> 00:50:21,434
That's all.
846
00:50:21,560 --> 00:50:23,280
Looks like you'll have to find
a new one now
847
00:50:23,311 --> 00:50:25,187
with the Tremaynes dead.
848
00:50:25,313 --> 00:50:26,814
How long were you up there?
849
00:50:26,940 --> 00:50:28,774
About a month.
850
00:50:28,900 --> 00:50:31,444
How'd you happen to land
that job, anyway?
851
00:50:31,570 --> 00:50:33,404
Just happened to fall into it.
852
00:50:34,239 --> 00:50:36,407
We got a call from up there
one night.
853
00:50:36,533 --> 00:50:38,325
Yeah, I know.
854
00:50:38,452 --> 00:50:40,578
I got the report right here.
855
00:50:42,039 --> 00:50:44,373
Asphyxiation case...
Mrs. Tremayne.
856
00:50:44,499 --> 00:50:46,375
Probably accidental.
857
00:50:46,501 --> 00:50:48,377
Sure makes you wonder, don't it?
858
00:50:48,503 --> 00:50:49,754
What do you mean?
859
00:50:49,880 --> 00:50:52,631
She claimed
somebody tried to murder her.
860
00:50:52,758 --> 00:50:54,300
She was hysterical.
861
00:50:54,426 --> 00:50:55,926
Why would anyone
try to murder her?
862
00:50:56,053 --> 00:50:59,430
Are you kidding?
A woman with her kind of money?
863
00:50:59,556 --> 00:51:03,350
By the way, Frank, what sort
of a girl is their stepdaughter,
864
00:51:03,477 --> 00:51:07,229
uh... Diane?
865
00:51:08,065 --> 00:51:10,316
Very nice girl.
Very pretty girl.
866
00:51:11,568 --> 00:51:13,152
Any boyfriends?
867
00:51:13,278 --> 00:51:14,987
None that I ever saw.
868
00:51:15,113 --> 00:51:17,448
She and her father
were very close.
869
00:51:17,574 --> 00:51:19,992
But didn't get along
with the stepmother, huh?
870
00:51:20,118 --> 00:51:21,535
I didn't say that, Ed.
871
00:51:21,661 --> 00:51:23,579
Okay.
872
00:51:23,705 --> 00:51:26,791
When was the last time you drove
the Tremayne car?
873
00:51:27,375 --> 00:51:29,627
This morning, when I took it
out of the garage.
874
00:51:29,753 --> 00:51:31,462
You notice anything wrong
with it?
875
00:51:31,588 --> 00:51:32,880
Not a thing.
876
00:51:33,006 --> 00:51:35,174
Do you remember
whether you left it in gear...
877
00:51:35,300 --> 00:51:37,343
in reverse, maybe?
878
00:51:37,928 --> 00:51:40,096
No, I'd say not.
879
00:51:40,222 --> 00:51:42,223
With me, it's automatic
to shift into neutral
880
00:51:42,349 --> 00:51:43,599
before I cut a motor.
881
00:51:45,894 --> 00:51:47,228
Yeah.
882
00:51:48,063 --> 00:51:50,022
Oh?
883
00:51:50,148 --> 00:51:51,774
That so?
884
00:51:51,900 --> 00:51:53,567
All right.
Bring it in.
885
00:51:55,070 --> 00:51:57,822
Getting back
to the stepdaughter...
886
00:51:57,948 --> 00:52:00,533
You say she had no boyfriends,
huh?
887
00:52:00,659 --> 00:52:02,660
Well, not that I know of.
888
00:52:05,622 --> 00:52:07,915
You and the girl weren't
planning to run off together,
889
00:52:08,041 --> 00:52:09,750
- now, were you?
- No.
890
00:52:13,505 --> 00:52:17,216
And how do you account
for her suitcase in your room?
891
00:52:17,968 --> 00:52:19,176
Well, that is the suit...
892
00:52:19,302 --> 00:52:21,178
Hold it.
893
00:52:21,304 --> 00:52:24,807
If I were in your spot, Frank,
I'd hire myself a lawyer.
894
00:52:30,355 --> 00:52:32,148
You can imagine
what a shock it was.
895
00:52:32,274 --> 00:52:33,607
I've known Catherine
for 20 years.
896
00:52:33,733 --> 00:52:35,317
Her father was one
of my first clients.
897
00:52:35,443 --> 00:52:37,088
- Did you draw up the will?
- Two years ago.
898
00:52:37,112 --> 00:52:39,321
Tremayne was to get a fixed
income as long as he lived.
899
00:52:39,447 --> 00:52:41,073
He wasn't very practical
about money.
900
00:52:41,199 --> 00:52:42,839
The bulk of the estate
was to go to Diane.
901
00:52:42,951 --> 00:52:45,202
The district attorney
will use that against us.
902
00:52:45,328 --> 00:52:46,328
Hello, Kelly.
903
00:52:46,454 --> 00:52:48,747
Oh. Hello, Mr. Barrett.
904
00:52:50,250 --> 00:52:52,751
We're here to see
Miss Diane Tremayne.
905
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
Come in.
906
00:52:55,046 --> 00:52:56,672
- You're looking good, boy.
- Thanks.
907
00:52:56,798 --> 00:52:57,998
This is Mr. Barrett, Sergeant.
908
00:52:58,049 --> 00:52:59,508
Hello, Sergeant.
And Arthur Vance.
909
00:52:59,634 --> 00:53:01,677
Good morning.
Good morning, Sergeant.
910
00:53:06,766 --> 00:53:08,809
I wish you wouldn't speak
too much about her father.
911
00:53:08,935 --> 00:53:11,478
Today's the first day that
she's gone without sedatives.
912
00:53:11,605 --> 00:53:13,480
She idolized the man, Fred.
913
00:53:13,607 --> 00:53:15,087
It's no wonder her nerves
are cracked.
914
00:53:15,192 --> 00:53:16,525
Ah.
915
00:53:17,194 --> 00:53:18,611
Theresa?
916
00:53:19,529 --> 00:53:21,572
- Hello, Theresa.
- Hello. Right over there.
917
00:53:21,698 --> 00:53:23,073
Legal eagle Barrett.
918
00:53:23,200 --> 00:53:25,075
That Tremayne dame
really must be in trouble.
919
00:53:25,202 --> 00:53:28,621
Quiet, Lorna.
That's no way to talk.
920
00:53:32,667 --> 00:53:33,834
Tremayne?
921
00:53:35,378 --> 00:53:38,380
Miss Tremayne?
Your lawyers are here.
922
00:53:41,551 --> 00:53:43,177
Diane, this is Fred Barrett.
923
00:53:43,303 --> 00:53:45,012
He's going to handle
your defense.
924
00:53:45,138 --> 00:53:47,598
Fred is just about the best
trial man in the country,
925
00:53:47,724 --> 00:53:49,725
and we were very lucky
to get him.
926
00:53:49,851 --> 00:53:52,811
But I don't want anyone
to defend me.
927
00:53:52,938 --> 00:53:54,813
I know just how you feel.
928
00:53:54,940 --> 00:53:57,066
It's the most natural reaction
in the world.
929
00:53:57,192 --> 00:53:59,985
I would want my daughter
to feel the same.
930
00:54:00,111 --> 00:54:02,529
She's just about your age.
931
00:54:03,573 --> 00:54:07,451
But, Diane, a girl of 20
has her whole life ahead of her.
932
00:54:07,577 --> 00:54:08,827
You must not permit your grief,
933
00:54:08,954 --> 00:54:10,514
- understandable as it may be...
- But I did it.
934
00:54:10,538 --> 00:54:11,747
You mustn't say such things.
935
00:54:11,873 --> 00:54:14,875
That's all right.
Let her talk.
936
00:54:16,211 --> 00:54:17,378
Go ahead.
937
00:54:20,048 --> 00:54:22,466
I did it all by myself.
938
00:54:24,302 --> 00:54:26,762
Not Frank.
939
00:54:26,888 --> 00:54:28,931
You're a very sick girl.
940
00:54:29,057 --> 00:54:32,101
You know that, don't you?
Otherwise you wouldn't be here.
941
00:54:32,227 --> 00:54:34,270
I know what I'm saying.
942
00:54:34,396 --> 00:54:35,562
Sure.
943
00:54:35,689 --> 00:54:38,148
But the doctor doesn't want you
to make any statement.
944
00:54:38,275 --> 00:54:40,609
That's why he hasn't permitted
the district attorney
945
00:54:40,735 --> 00:54:43,279
- to question you yet.
- But Frank is innocent.
946
00:54:43,405 --> 00:54:47,616
The law says you're both
innocent until proved guilty.
947
00:54:47,742 --> 00:54:50,619
Both.
Do you understand?
948
00:54:50,745 --> 00:54:53,414
Now, I want you to listen,
Diane, very carefully.
949
00:54:54,416 --> 00:54:58,627
Everything the district attorney
has, all the evidence,
950
00:54:58,753 --> 00:55:00,754
links you and Frank together.
951
00:55:00,880 --> 00:55:03,549
The motive, the means,
the opportunity.
952
00:55:03,675 --> 00:55:06,593
It wouldn't do either one of you
any good to shoulder the blame
953
00:55:06,720 --> 00:55:07,928
or to pass it on.
954
00:55:08,638 --> 00:55:11,098
It would only convince a jury
you're both lying,
955
00:55:11,224 --> 00:55:12,808
both guilty.
956
00:55:12,934 --> 00:55:15,060
But I'm telling the truth.
957
00:55:15,186 --> 00:55:17,479
The truth
is what the jury decides...
958
00:55:17,605 --> 00:55:19,940
not you, not me, not Frank.
959
00:55:20,066 --> 00:55:22,818
If you quit, he's through too.
960
00:55:22,944 --> 00:55:25,738
But if you want to fight,
he has a chance.
961
00:55:25,864 --> 00:55:29,158
I think a pretty good chance.
962
00:55:29,284 --> 00:55:31,076
I don't have to cooperate,
Mr. Barrett.
963
00:55:31,202 --> 00:55:32,828
I already have my own attorney.
964
00:55:32,954 --> 00:55:34,371
You'll keep your own lawyer.
965
00:55:34,497 --> 00:55:36,457
Mr. Lewis is not
going to leave the case.
966
00:55:36,583 --> 00:55:37,708
Of course not.
967
00:55:37,834 --> 00:55:40,586
But I don't think we should
disregard Mr. Barrett's offer.
968
00:55:40,712 --> 00:55:42,296
To be very blunt, Mr. Jessup,
969
00:55:42,422 --> 00:55:44,882
I'm not particularly interested
in saving your neck.
970
00:55:45,008 --> 00:55:47,676
My only concern is with
my client, Diane Tremayne.
971
00:55:47,802 --> 00:55:48,969
Yeah.
That's what I figured.
972
00:55:49,095 --> 00:55:50,220
But the point is
973
00:55:50,347 --> 00:55:53,182
you have a much better chance
together than separately.
974
00:55:53,308 --> 00:55:55,517
And the evidence actually points
much more to you
975
00:55:55,643 --> 00:55:56,685
than it does to her.
976
00:55:56,811 --> 00:55:58,604
The fact that an automobile
was involved...
977
00:55:58,730 --> 00:56:02,107
If she thinks she can get away
with that, she's lost her mind.
978
00:56:02,984 --> 00:56:05,152
No one's trying to get away
with anything.
979
00:56:05,278 --> 00:56:06,487
But in cases like this,
980
00:56:06,613 --> 00:56:08,697
you can't overlook
the personal equation.
981
00:56:08,823 --> 00:56:10,532
She'll get a lot of sympathy.
982
00:56:10,658 --> 00:56:13,035
A pretty girl
deeply devoted to her father,
983
00:56:13,161 --> 00:56:14,787
on the best of terms
with her stepmother,
984
00:56:14,913 --> 00:56:17,915
who was a kind and generous
woman, as you well know.
985
00:56:18,041 --> 00:56:19,375
Oh, do I?
986
00:56:19,501 --> 00:56:21,710
The family lawyer told me
she was planning to set you up
987
00:56:21,836 --> 00:56:23,545
in a garage business.
988
00:56:23,671 --> 00:56:26,382
That's not what Diane said.
Somebody's lying.
989
00:56:26,508 --> 00:56:29,259
Probably a misunderstanding,
but it's not important.
990
00:56:29,386 --> 00:56:30,386
What I want to know
991
00:56:30,512 --> 00:56:32,679
is whether you're willing
to follow our strategy.
992
00:56:32,806 --> 00:56:35,766
Frank, you ought to bear in mind
Mr. Barrett's record.
993
00:56:35,892 --> 00:56:37,226
He's never lost a case yet.
994
00:56:37,352 --> 00:56:38,769
Well, let's not say "never."
995
00:56:38,895 --> 00:56:42,064
Suppose you tell us what you
have in mind, Mr. Barrett.
996
00:56:42,190 --> 00:56:43,982
Your client and mine
are getting married.
997
00:56:44,109 --> 00:56:46,360
- Well, what?
- Just a moment.
998
00:56:46,486 --> 00:56:49,238
I don't quite follow you
in this marriage idea.
999
00:56:49,364 --> 00:56:52,324
It's very simple.
All the world loves a lover.
1000
00:56:52,450 --> 00:56:56,036
- Juries are no exception.
- No, Mr. Barrett. Nothing doing.
1001
00:56:56,162 --> 00:56:59,123
The D.A. is going to make a lot
of that suitcase in his room.
1002
00:56:59,249 --> 00:57:01,500
He'll accuse them
of having an affair.
1003
00:57:01,626 --> 00:57:03,168
We'll make a virtue of it.
1004
00:57:03,294 --> 00:57:06,422
Certainly they were lovers
and not ashamed to admit it.
1005
00:57:06,548 --> 00:57:09,133
But a tragic accident and
the intervention of the police
1006
00:57:09,259 --> 00:57:10,342
prevented their elopement.
1007
00:57:10,468 --> 00:57:12,469
But even prison bars
cannot change their love
1008
00:57:12,595 --> 00:57:13,720
or halt the marriage.
1009
00:57:13,847 --> 00:57:15,764
But wouldn't
the district attorney block it?
1010
00:57:15,890 --> 00:57:18,016
He wouldn't dare stand
in the path of true love
1011
00:57:18,143 --> 00:57:20,352
with an election coming up
in November.
1012
00:57:20,478 --> 00:57:21,895
Think it over, Mr. Jessup.
1013
00:57:22,021 --> 00:57:23,781
Let me know his decision
as soon as possible.
1014
00:57:23,857 --> 00:57:26,233
I now pronounce you
man and wife.
1015
00:57:26,359 --> 00:57:28,694
Congratulations.
You're married now.
1016
00:57:28,820 --> 00:57:30,821
You may kiss the bride.
1017
00:57:35,034 --> 00:57:36,660
May I take just one?
1018
00:57:36,786 --> 00:57:37,911
No pictures, please.
1019
00:57:38,037 --> 00:57:39,717
Never let be said
this wedding was arranged
1020
00:57:39,789 --> 00:57:41,331
without any thought
of publicity.
1021
00:57:41,458 --> 00:57:43,060
- Congratulations.
- All the happiness in the world.
1022
00:57:43,084 --> 00:57:44,877
Sorry we can't stay
till the party.
1023
00:57:45,003 --> 00:57:48,630
We thought you'd like a cake,
so the girls chipped in.
1024
00:57:48,756 --> 00:57:50,716
There ain't much we can say.
1025
00:57:50,842 --> 00:57:54,761
But, kids we sure hope
you beat the rap.
1026
00:57:55,805 --> 00:58:01,727
Oh, promise me
that someday you and I
1027
00:58:01,853 --> 00:58:07,774
Will take our love together
to some sky
1028
00:58:07,901 --> 00:58:13,822
Where we can be alone
and faith renew
1029
00:58:13,948 --> 00:58:20,871
And find the hollows
where those flowers grew
1030
00:58:20,997 --> 00:58:29,463
Those first sweet violets
of early spring...
1031
00:58:31,799 --> 00:58:34,301
Have you reached any decision
about the plea?
1032
00:58:34,427 --> 00:58:35,427
Not guilty.
1033
00:58:35,553 --> 00:58:37,387
Isn't that too much of a gamble?
1034
00:58:37,514 --> 00:58:39,097
Well, what happens
if we plead insanity?
1035
00:58:39,224 --> 00:58:41,308
They turn it over
to the D.A.'s psychiatrists.
1036
00:58:41,434 --> 00:58:43,560
You know what that means.
Questions, answers.
1037
00:58:43,686 --> 00:58:45,062
No.
We wouldn't want that.
1038
00:58:45,188 --> 00:58:46,730
And what if they did find
she was off?
1039
00:58:46,856 --> 00:58:48,292
That wouldn't help the man,
would it?
1040
00:58:48,316 --> 00:58:51,693
Insanity is not contagious.
At least we can't prove it.
1041
00:58:51,819 --> 00:58:54,029
Besides, it would tie up
the estate.
1042
00:58:57,158 --> 00:58:59,159
Will you please continue,
Mr. Miller?
1043
00:58:59,285 --> 00:59:03,747
So that rod, connected
to the gear-shift lever...
1044
00:59:04,249 --> 00:59:08,377
...on the steering post
comes down here.
1045
00:59:10,922 --> 00:59:15,759
And it's coupled
to the bell crank here...
1046
00:59:15,885 --> 00:59:17,344
by a cotter pin.
1047
00:59:17,470 --> 00:59:19,930
Will you demonstrate just
how that operates, Mr. Miller?
1048
00:59:20,056 --> 00:59:21,656
Yes, sir,
if someone would be good enough
1049
00:59:21,724 --> 00:59:24,309
- to shift in reverse for me.
- I'll try.
1050
00:59:24,435 --> 00:59:26,520
All right.
Just a moment.
1051
00:59:27,814 --> 00:59:29,231
All right.
Now.
1052
00:59:29,357 --> 00:59:31,567
You see the bell crank
moves forward.
1053
00:59:31,693 --> 00:59:34,570
In drive... back.
1054
00:59:34,696 --> 00:59:37,281
But if I were to remove
this cotter pin...
1055
00:59:38,032 --> 00:59:39,908
...and uncouple
this shifting rod,
1056
00:59:40,034 --> 00:59:42,286
a very simple operation,
as you can see,
1057
00:59:42,412 --> 00:59:45,956
then no matter what you do
with the shift lever,
1058
00:59:46,082 --> 00:59:48,417
the bell crank remains
as it was...
1059
00:59:48,543 --> 00:59:51,878
in drive, neutral, or reverse,
wherever it may happen to be.
1060
00:59:52,005 --> 00:59:55,048
Thank you.
You've made it quite clear.
1061
00:59:56,134 --> 00:59:58,343
Now, Mr. Miller,
will you point out
1062
00:59:58,469 --> 01:00:01,680
the throttle retractor spring
and explain its purpose?
1063
01:00:01,806 --> 01:00:03,056
Yes, sir.
1064
01:00:03,850 --> 01:00:08,020
Now, this is the throttle
retractor spring.
1065
01:00:08,146 --> 01:00:11,106
Its function is to control
the amount of gasoline released
1066
01:00:11,232 --> 01:00:13,358
when you step down
the accelerator.
1067
01:00:13,484 --> 01:00:16,570
Was, uh, this spring found
in the wrecked car?
1068
01:00:16,696 --> 01:00:18,113
No, sir.
1069
01:00:19,240 --> 01:00:22,367
This part, ladies and gentlemen
of the jury,
1070
01:00:22,493 --> 01:00:25,579
was missing from the wrecked
Tremayne car.
1071
01:00:27,123 --> 01:00:28,999
Now, will you explain
what happens
1072
01:00:29,125 --> 01:00:30,375
if this spring is removed?
1073
01:00:30,501 --> 01:00:34,963
Well, a person stepping down on
the accelerator opens it wide,
1074
01:00:35,089 --> 01:00:37,090
like putting the gas pedal
right to the floor.
1075
01:00:37,216 --> 01:00:40,427
In other words, uh,
giving the motor full throttle.
1076
01:00:40,553 --> 01:00:42,054
- Yes, sir.
- Thank you.
1077
01:00:42,180 --> 01:00:45,932
Now, this motor was removed
from the wrecked Tremayne car
1078
01:00:46,059 --> 01:00:47,768
- under your supervision.
- Yes, sir.
1079
01:00:47,894 --> 01:00:50,729
What did you find in connection
with the gear-shift rod?
1080
01:00:50,855 --> 01:00:52,356
That there was no connection.
1081
01:00:52,482 --> 01:00:55,484
It had been disconnected, and
the cotter pin had been removed.
1082
01:00:55,610 --> 01:00:56,985
May the answer be stricken.
1083
01:00:57,111 --> 01:00:59,488
The witness cannot know
that the pin or any other part
1084
01:00:59,614 --> 01:01:01,865
was removed or that
anything had been disconnected.
1085
01:01:01,991 --> 01:01:03,075
Motion granted.
1086
01:01:03,201 --> 01:01:04,993
But the cotter pin was missing.
1087
01:01:05,119 --> 01:01:07,913
That is correct, and so was
the throttle retractor spring.
1088
01:01:08,039 --> 01:01:09,122
It was off too.
1089
01:01:09,248 --> 01:01:10,999
And in what position
was the bell crank,
1090
01:01:11,125 --> 01:01:12,751
in neutral, in drive,
or reverse?
1091
01:01:12,877 --> 01:01:13,919
It was in reverse.
1092
01:01:14,045 --> 01:01:16,088
And will you tell the jury
in what position
1093
01:01:16,214 --> 01:01:18,006
was the shift lever
on the steering wheel?
1094
01:01:18,132 --> 01:01:20,008
It was pointed at drive.
1095
01:01:20,134 --> 01:01:23,220
Now, Mr. Miller, would you say
that in your opinion
1096
01:01:23,346 --> 01:01:25,639
the Tremayne car
had been tampered with?
1097
01:01:25,765 --> 01:01:26,807
Objection.
1098
01:01:26,933 --> 01:01:29,101
As a qualified expert,
the witness is permitted
1099
01:01:29,227 --> 01:01:32,729
to express his opinion as to
the result of his investigation.
1100
01:01:32,855 --> 01:01:34,523
Exception.
1101
01:01:36,067 --> 01:01:37,901
Well, Mr. Miller?
1102
01:01:39,195 --> 01:01:42,322
Yes, sir, I would say
that it had been tampered with.
1103
01:01:42,448 --> 01:01:44,783
You may cross-examine,
Mr. Barrett.
1104
01:01:44,909 --> 01:01:47,661
Mr. Miller,
it has been testified
1105
01:01:47,787 --> 01:01:50,288
that the Tremayne automobile
fell a total distance
1106
01:01:50,415 --> 01:01:52,082
of 150 feet,
1107
01:01:52,208 --> 01:01:55,001
hitting and bouncing off rocks
in its descent.
1108
01:01:55,128 --> 01:01:57,295
And now you say that,
strangely enough,
1109
01:01:57,422 --> 01:02:00,966
certain parts of this motor
are missing or damaged.
1110
01:02:01,092 --> 01:02:03,135
As I look at this heap of metal
before me,
1111
01:02:03,261 --> 01:02:07,139
I can't help but wonder that any
part of it escaped undamaged.
1112
01:02:07,265 --> 01:02:10,142
And as for missing parts, uh,
1113
01:02:10,268 --> 01:02:13,103
do you see a carburetor,
for instance?
1114
01:02:13,229 --> 01:02:14,229
No, sir.
1115
01:02:14,355 --> 01:02:16,982
It was either unrecognizable
or couldn't be found.
1116
01:02:17,108 --> 01:02:19,693
But there wasn't as much damage
done to the shift mechanism.
1117
01:02:19,819 --> 01:02:21,903
Couldn't the throttle spring
have been dislodged
1118
01:02:22,029 --> 01:02:23,739
by the impact of the crash?
1119
01:02:23,865 --> 01:02:27,033
The very fact that it was
a spring, with play in it,
1120
01:02:27,160 --> 01:02:28,600
would make me be inclined
to think...
1121
01:02:28,703 --> 01:02:31,955
Forgetting your inclinations
for the moment, Mr. Miller,
1122
01:02:32,081 --> 01:02:33,999
isn't it a possibility?
1123
01:02:34,125 --> 01:02:35,250
Yes, I'd have to say that.
1124
01:02:35,376 --> 01:02:37,586
You testified the lever
on the steering wheel
1125
01:02:37,712 --> 01:02:39,337
was found pointing to drive
1126
01:02:39,464 --> 01:02:42,090
while the car was actually
in reverse.
1127
01:02:42,216 --> 01:02:44,342
Now I ask whether,
in your opinion,
1128
01:02:44,469 --> 01:02:46,970
this lever could not have been
jarred from one position
1129
01:02:47,096 --> 01:02:48,805
to the other
during the course of the drop.
1130
01:02:48,931 --> 01:02:49,973
It might, but...
1131
01:02:50,099 --> 01:02:52,893
And this missing connection...
Couldn't that have broken off
1132
01:02:53,019 --> 01:02:54,561
when the car struck
on the rocks?
1133
01:02:54,687 --> 01:02:56,605
No, sir.
Not in my opinion.
1134
01:02:56,731 --> 01:02:58,064
If it had, you'd expect to see
1135
01:02:58,191 --> 01:03:00,984
a part of the sheered-off
cotter pin in one of the holes
1136
01:03:01,110 --> 01:03:02,527
or scratches or marks
1137
01:03:02,653 --> 01:03:05,155
or some bending
to show where it had pulled out.
1138
01:03:05,281 --> 01:03:06,698
There wasn't a sign.
1139
01:03:06,824 --> 01:03:09,868
Excuse me, but, uh, could I ask
the witness a question?
1140
01:03:09,994 --> 01:03:11,369
By all means.
1141
01:03:11,496 --> 01:03:12,746
Is it improper to ask
1142
01:03:12,872 --> 01:03:15,290
if maybe this cotter pin
mightn't have been defective?
1143
01:03:15,416 --> 01:03:17,167
I only ask
because I had one bust off
1144
01:03:17,293 --> 01:03:19,503
when I was fixing my kid's
express wagon last week.
1145
01:03:19,629 --> 01:03:21,880
That's a very good question,
sir.
1146
01:03:22,006 --> 01:03:23,799
Mr. Miller,
will you answer the juror?
1147
01:03:23,925 --> 01:03:26,885
He asks, might not the
cotter pin have been defective?
1148
01:03:27,011 --> 01:03:28,804
Well, maybe one in a million
might be, but...
1149
01:03:28,930 --> 01:03:31,681
Mr. Miller, would you be willing
to stake your life
1150
01:03:31,808 --> 01:03:35,060
on there being only defective
cotter pin in a million?
1151
01:03:35,186 --> 01:03:36,269
Think carefully, now.
1152
01:03:36,395 --> 01:03:38,855
Remember our juror
came across one just last week.
1153
01:03:38,981 --> 01:03:40,209
Well, maybe not a million but...
1154
01:03:40,233 --> 01:03:42,113
Maybe one in a thousand.
Maybe one in a hundred.
1155
01:03:42,193 --> 01:03:44,194
Your Honor,
the question is argumentative.
1156
01:03:44,320 --> 01:03:45,987
I object to counsel
badgering the witness
1157
01:03:46,113 --> 01:03:47,739
over this relatively minor
point.
1158
01:03:47,865 --> 01:03:51,284
No point is minor when the lives
of two innocent people...
1159
01:03:51,410 --> 01:03:53,620
Now, gentlemen,
let's have no bickering.
1160
01:03:53,746 --> 01:03:56,706
Defense counsel is quite
within his rights, Mr. Judson.
1161
01:03:56,833 --> 01:03:58,875
- Overruled.
- Thank you, Your Honor.
1162
01:03:59,460 --> 01:04:01,419
Could I ask another question
now?
1163
01:04:01,546 --> 01:04:02,671
You certainly may.
1164
01:04:02,797 --> 01:04:04,548
Well, what I'd like to know
from Mr. Miller
1165
01:04:04,674 --> 01:04:07,092
is whether rigging a car
like he says
1166
01:04:07,218 --> 01:04:08,885
is a very complicated thing.
1167
01:04:09,011 --> 01:04:11,263
Or could anyone do it,
even a woman?
1168
01:04:11,389 --> 01:04:12,639
Tell the juror, Mr. Miller.
1169
01:04:12,765 --> 01:04:15,851
As I said before, it's a very
simple mechanical operation
1170
01:04:15,977 --> 01:04:17,435
once it had been explained.
1171
01:04:17,562 --> 01:04:19,187
I'm sure you could do it
yourself, sir,
1172
01:04:19,313 --> 01:04:20,814
- in a matter of minutes.
- Thank you.
1173
01:04:20,940 --> 01:04:22,357
Thank you.
1174
01:04:22,483 --> 01:04:24,203
Mr. Miller, you live in Detroit,
do you not?
1175
01:04:24,235 --> 01:04:25,235
Yes, sir.
1176
01:04:25,361 --> 01:04:26,570
Will you please tell the jury
1177
01:04:26,696 --> 01:04:28,405
who brought you out here
from Detroit
1178
01:04:28,531 --> 01:04:30,407
and employed you to make
this investigation?
1179
01:04:30,533 --> 01:04:31,533
Objection.
1180
01:04:31,659 --> 01:04:34,096
Counsel has no right to question
the integrity of the witness.
1181
01:04:34,120 --> 01:04:35,829
Your Honor,
since Mr. Miller is employed
1182
01:04:35,955 --> 01:04:38,582
by the same insurance companies
who wrote the Tremayne policies
1183
01:04:38,708 --> 01:04:41,167
and stand to save
in excess of $300,000
1184
01:04:41,294 --> 01:04:43,355
if murder rather than a
simple accident can be proved...
1185
01:04:43,379 --> 01:04:44,379
If Your Honor please,
1186
01:04:44,505 --> 01:04:46,506
counsel's remarks are
out of order and prejudicial.
1187
01:04:46,632 --> 01:04:47,632
Sustained.
1188
01:04:47,758 --> 01:04:50,552
Jurors are instructed to
disregard counsel's statement.
1189
01:04:50,678 --> 01:04:52,971
With his knowledge of mechanics
1190
01:04:53,097 --> 01:04:57,809
and her familiarity
with the victims' habits...
1191
01:04:57,935 --> 01:05:00,145
they plotted this murder.
1192
01:05:01,272 --> 01:05:04,524
Premeditated,
cold-blooded murder.
1193
01:05:04,650 --> 01:05:06,735
But the plot did not stop there.
1194
01:05:06,861 --> 01:05:11,072
They planned every detail,
even beyond the crime itself.
1195
01:05:11,198 --> 01:05:15,076
Her, uh, breakdown
when taken to the morgue
1196
01:05:15,202 --> 01:05:18,622
to identify the bodies of
Charles and Catherine Tremayne
1197
01:05:18,748 --> 01:05:22,709
was a calculated bid
for public sympathy.
1198
01:05:23,878 --> 01:05:28,506
However, they made one
seemingly insignificant mistake.
1199
01:05:28,633 --> 01:05:30,884
Diane Tremayne's suitcase
was found
1200
01:05:31,010 --> 01:05:34,554
in the garage apartment
of Frank Jessup.
1201
01:05:34,680 --> 01:05:36,264
And then, in desperation
1202
01:05:36,390 --> 01:05:39,517
when confronted with
the growing chain of evidence,
1203
01:05:39,644 --> 01:05:45,398
they sought to remedy
the situation by getting married
1204
01:05:45,524 --> 01:05:48,693
and playing the part
of the two young lovers
1205
01:05:48,819 --> 01:05:53,156
for the benefit of every tabloid
scandal sheet in the country.
1206
01:05:54,200 --> 01:05:57,661
I say the word "love"
is profaned
1207
01:05:57,787 --> 01:06:01,456
when applied to their unhealthy,
shameless passion
1208
01:06:01,582 --> 01:06:05,460
and their marriage, under
these circumstances,
1209
01:06:05,586 --> 01:06:07,212
is a travesty.
1210
01:06:07,338 --> 01:06:11,216
I could've stopped it, ladies
and gentlemen of the jury.
1211
01:06:12,343 --> 01:06:14,260
But I did not.
1212
01:06:15,429 --> 01:06:20,642
Because in the last analysis,
I knew it would damn them
1213
01:06:20,768 --> 01:06:25,063
as utterly in your eyes
as it did in mine.
1214
01:06:25,189 --> 01:06:28,274
I must admit
I had a few anxious moments
1215
01:06:28,401 --> 01:06:32,362
under the spell of the district
attorney's brilliant eloquence.
1216
01:06:32,488 --> 01:06:34,572
For a while,
he almost had me believing
1217
01:06:34,699 --> 01:06:36,992
the prosecution had a case.
1218
01:06:37,118 --> 01:06:40,829
Until you strip away the opulent
phrases and get down to facts.
1219
01:06:40,955 --> 01:06:43,790
And then you discover
he has no case.
1220
01:06:43,916 --> 01:06:47,168
He argues that Frank Jessup's
mechanical skill and knowledge
1221
01:06:47,294 --> 01:06:51,297
was necessary to transform the
automobile into a murder weapon.
1222
01:06:51,424 --> 01:06:55,802
Yet his own witness, in answer
to a question put by one of you,
1223
01:06:55,928 --> 01:06:58,430
ladies and gentlemen,
clearly stated
1224
01:06:58,556 --> 01:07:01,266
that anyone without
any special technical skill
1225
01:07:01,392 --> 01:07:03,977
could have rigged that car
in a few minutes
1226
01:07:04,103 --> 01:07:07,731
in the way the district attorney
imagines it was rigged.
1227
01:07:07,857 --> 01:07:10,608
But why linger on details
when the district attorney
1228
01:07:10,735 --> 01:07:13,737
has not presented
one bit of conclusive evidence
1229
01:07:13,863 --> 01:07:16,448
that the car ever was
tampered with?
1230
01:07:16,574 --> 01:07:18,867
And here I must remind you...
1231
01:07:18,993 --> 01:07:21,870
The burden of proof
is on the prosecution.
1232
01:07:21,996 --> 01:07:25,165
If there's the slightest bit
of doubt left in your minds,
1233
01:07:25,291 --> 01:07:28,293
then your verdict must be
"not guilty."
1234
01:07:28,419 --> 01:07:30,754
But the district attorney
1235
01:07:30,880 --> 01:07:32,839
asked you to send
these two young people
1236
01:07:32,965 --> 01:07:36,134
to the gas chamber
for yet another reason...
1237
01:07:36,260 --> 01:07:38,011
because they're in love.
1238
01:07:38,137 --> 01:07:40,638
Ladies and gentlemen,
I was shocked and surprised
1239
01:07:40,765 --> 01:07:44,267
to hear Mr. Judson blacken the
characters of a man and woman
1240
01:07:44,393 --> 01:07:45,810
whose only offense to society
1241
01:07:45,936 --> 01:07:48,396
is that they happened
to fall in love.
1242
01:07:48,522 --> 01:07:50,940
A young girl wanted to leave
a luxurious home,
1243
01:07:51,067 --> 01:07:53,902
elope with a hardworking,
ambitious war veteran,
1244
01:07:54,028 --> 01:07:55,862
and build a simple life
together.
1245
01:07:55,988 --> 01:07:58,698
Is this profane and shameless?
1246
01:07:58,824 --> 01:08:02,619
I leave the answer to you,
ladies and gentlemen.
1247
01:08:02,745 --> 01:08:05,413
If love is a crime...
1248
01:08:05,539 --> 01:08:08,541
Diane and Frank Jessup
are guilty.
1249
01:08:08,667 --> 01:08:11,211
But this is the only crime
that can be
1250
01:08:11,337 --> 01:08:13,379
or has been proved
against them.
1251
01:08:13,506 --> 01:08:15,882
Ladies and gentlemen
of the jury,
1252
01:08:16,008 --> 01:08:18,009
have you reached a verdict?
1253
01:08:19,386 --> 01:08:21,888
We have, Your Honor.
1254
01:08:37,988 --> 01:08:40,740
The clerk will please read
the verdict.
1255
01:08:42,868 --> 01:08:44,619
People of the State
of California
1256
01:08:44,745 --> 01:08:47,956
versus Frank Jessup
and Diane Tremayne Jessup,
1257
01:08:48,082 --> 01:08:51,251
number 542-341.
1258
01:08:51,377 --> 01:08:54,295
"We, the jury,
in the above-entitled action,
1259
01:08:54,421 --> 01:08:56,422
find the defendants not guilty."
1260
01:08:58,717 --> 01:09:00,468
Quiet, please!
1261
01:09:00,594 --> 01:09:02,470
Order in the court!
1262
01:09:16,235 --> 01:09:18,611
Well, we deserve a little rest,
all of us.
1263
01:09:18,737 --> 01:09:19,946
Won't you come in, Arthur?
1264
01:09:20,072 --> 01:09:21,239
Some other time maybe.
1265
01:09:21,365 --> 01:09:22,965
I've hardly have seen my family
in weeks.
1266
01:09:23,075 --> 01:09:25,303
- Thanks again, Mr. Vance.
- Best of luck to both of you.
1267
01:09:25,327 --> 01:09:26,494
Goodbye, Diane.
1268
01:09:26,620 --> 01:09:28,705
Welcome home,
Miss Diane and Mr. Jessup.
1269
01:09:28,831 --> 01:09:29,956
Very happy occasion.
1270
01:09:30,082 --> 01:09:32,167
- Thank you, Ito.
- Hello, Ito, Chiyo.
1271
01:09:35,462 --> 01:09:37,672
Lunch is ready any time,
Miss Diane.
1272
01:09:37,798 --> 01:09:39,090
Not quite yet, Ito.
1273
01:09:39,216 --> 01:09:41,217
- We'll let you know.
- Yes, sir.
1274
01:09:45,139 --> 01:09:47,891
Well, somebody thinks
we ought to celebrate.
1275
01:09:48,017 --> 01:09:49,684
Why not?
1276
01:09:49,810 --> 01:09:51,436
Champagne?
1277
01:09:51,562 --> 01:09:53,482
Much rather have bourbon,
but I guess this'll do.
1278
01:09:53,564 --> 01:09:55,106
I'll get some bourbon for you.
1279
01:09:55,232 --> 01:09:56,793
- Don't bother.
- Oh, it's not trouble at all.
1280
01:09:56,817 --> 01:09:58,902
I said never mind.
1281
01:10:00,821 --> 01:10:03,239
I guess I don't feel like
a drink anyway.
1282
01:10:07,036 --> 01:10:11,289
I don't suppose you'll ever
forget or forgive me for...
1283
01:10:11,415 --> 01:10:14,125
I shouldn't even have asked.
1284
01:10:15,294 --> 01:10:19,130
But I want you to know
one thing and believe it.
1285
01:10:19,924 --> 01:10:25,011
I would give my life gladly to
bring them back... both of them.
1286
01:10:29,225 --> 01:10:33,269
I was only 10 when my mother
was caught in that air raid.
1287
01:10:34,355 --> 01:10:36,773
I had no friends.
1288
01:10:36,899 --> 01:10:39,901
So my father became everything
to me.
1289
01:10:42,363 --> 01:10:44,572
And then he met Catherine.
1290
01:10:45,699 --> 01:10:48,076
I resented her from the first.
1291
01:10:50,996 --> 01:10:54,374
I remember I used to play
a game...
1292
01:10:54,500 --> 01:10:56,793
a game of pretend.
1293
01:10:56,919 --> 01:11:00,713
It always began
"If Catherine were dead..."
1294
01:11:02,800 --> 01:11:04,676
I use to imagine
all the wonderful things
1295
01:11:04,802 --> 01:11:07,595
that Daddy would do together.
1296
01:11:07,721 --> 01:11:10,515
Death was only a word.
1297
01:11:10,641 --> 01:11:12,934
I never really knew
what it meant
1298
01:11:13,060 --> 01:11:18,940
until I saw his body and hers,
hurt and broken.
1299
01:11:21,360 --> 01:11:25,280
And then I suddenly realized
that she had loved him too...
1300
01:11:27,241 --> 01:11:30,368
...and had done actually nothing
to harm me.
1301
01:11:30,494 --> 01:11:32,161
Well, it's done.
1302
01:11:32,288 --> 01:11:34,747
All the talk in the world
won't change it.
1303
01:11:36,583 --> 01:11:38,126
Please don't leave me.
1304
01:11:38,252 --> 01:11:40,795
I wouldn't know what to do
with my life without you.
1305
01:11:40,921 --> 01:11:42,505
Oh, you'll make out.
1306
01:11:42,631 --> 01:11:44,674
You're in the clear now.
You don't need me any more.
1307
01:11:45,801 --> 01:11:47,343
We've gone through all this
together.
1308
01:11:47,469 --> 01:11:49,698
We've gone through all this
together because a smart lawyer
1309
01:11:49,722 --> 01:11:52,640
had his jury figured right
and for no other reason.
1310
01:11:52,766 --> 01:11:54,434
Don't try to make anything else
of it.
1311
01:11:54,560 --> 01:11:56,853
I don't blame you
for being bitter.
1312
01:11:56,979 --> 01:11:59,188
But I did try to tell the truth.
1313
01:11:59,315 --> 01:12:01,691
I wanted to confess.
1314
01:12:01,817 --> 01:12:03,234
He told me
they wouldn't believe me
1315
01:12:03,360 --> 01:12:05,695
and they'd find you guilty too.
1316
01:12:05,821 --> 01:12:06,988
Oh, I see.
1317
01:12:07,114 --> 01:12:09,115
This was all for my sake.
1318
01:12:10,284 --> 01:12:12,410
Well, all right, if that
makes you feel any better.
1319
01:12:12,536 --> 01:12:14,723
But you might as well tell
your lawyers to start preparing
1320
01:12:14,747 --> 01:12:17,665
the divorce papers,
because I'm clearing out.
1321
01:12:18,751 --> 01:12:20,543
Mary won't take you back.
1322
01:12:22,087 --> 01:12:23,212
You want to bet?
1323
01:12:26,008 --> 01:12:27,967
She wouldn't want to spend
the rest of her life
1324
01:12:28,093 --> 01:12:31,137
wondering whether her husband
really committed a murder.
1325
01:12:31,764 --> 01:12:33,765
What do you know
about a girl like Mary?
1326
01:12:33,891 --> 01:12:35,391
You don't even think the same.
1327
01:12:35,517 --> 01:12:38,353
No, and we don't love the same
either.
1328
01:12:38,479 --> 01:12:41,397
It wouldn't matter to me
what you were or what you did,
1329
01:12:41,523 --> 01:12:43,399
and you know it.
1330
01:12:43,525 --> 01:12:45,360
You don't hate me, really.
1331
01:12:45,486 --> 01:12:48,279
You couldn't hate anybody
who loves you as much as I do.
1332
01:12:48,405 --> 01:12:52,075
No, I don't hate you, but I'm
getting out just the same.
1333
01:12:52,201 --> 01:12:54,869
Do you still want to make
that bet?
1334
01:12:54,995 --> 01:12:56,954
Name it.
1335
01:12:57,081 --> 01:12:59,707
Remember I'm not in the same
league with you financially.
1336
01:12:59,833 --> 01:13:01,501
Take my car.
1337
01:13:01,627 --> 01:13:03,503
If I'm wrong, it's yours.
1338
01:13:03,629 --> 01:13:06,255
If I'm right, bring it back.
1339
01:13:09,510 --> 01:13:12,053
You mean bring the car back?
1340
01:13:12,179 --> 01:13:13,513
That's right.
1341
01:13:15,391 --> 01:13:16,724
Fair enough.
1342
01:13:44,211 --> 01:13:47,380
I could say I just happened
to be passing by.
1343
01:13:47,506 --> 01:13:49,173
Come in, Frank.
1344
01:13:52,094 --> 01:13:54,971
Mary, it meant a lot to me
to see you in court every day,
1345
01:13:55,097 --> 01:13:57,306
knowing that you were rooting
for me.
1346
01:13:57,433 --> 01:13:58,433
- Hey!
- That's all right.
1347
01:13:58,559 --> 01:13:59,559
I might have known it.
1348
01:13:59,685 --> 01:14:02,019
One cold beer in the house
and you show up.
1349
01:14:02,146 --> 01:14:03,271
It's all yours.
1350
01:14:03,397 --> 01:14:05,273
We couldn't get near you
in court this morning.
1351
01:14:05,399 --> 01:14:07,119
Anyhow, I guess you know
without our saying.
1352
01:14:07,192 --> 01:14:08,734
Let's skip it.
1353
01:14:08,861 --> 01:14:10,820
I'd like to forget
the whole thing.
1354
01:14:10,946 --> 01:14:14,782
Right now, I'd, uh,
I'd like to talk to Mary alone.
1355
01:14:14,908 --> 01:14:16,159
Objection.
1356
01:14:16,285 --> 01:14:18,619
And I'm not gonna be overruled
by anyone either.
1357
01:14:18,745 --> 01:14:21,747
Anything you want to say to Mary
you can say in front of me.
1358
01:14:21,874 --> 01:14:23,374
Okay.
1359
01:14:26,545 --> 01:14:29,464
Mary, about my marriage...
1360
01:14:29,590 --> 01:14:30,923
I just want you to know
1361
01:14:31,049 --> 01:14:33,301
that there never really was
anything to it.
1362
01:14:33,427 --> 01:14:36,679
Just something that Barrett
cooked up for the trial.
1363
01:14:36,805 --> 01:14:37,805
I'm getting a divorce.
1364
01:14:37,931 --> 01:14:40,183
And that's supposed to make
everything just dandy, huh?
1365
01:14:40,309 --> 01:14:43,186
I'm not talking to you, Bill.
This is between Mary and me.
1366
01:14:43,312 --> 01:14:45,188
No.
It's between Mary and me.
1367
01:14:45,314 --> 01:14:46,856
Please, let's not have any fuss.
1368
01:14:46,982 --> 01:14:48,822
I'm not making any fuss.
Just set him straight.
1369
01:14:48,942 --> 01:14:51,652
I'm trying to if you'll give me
the chance.
1370
01:14:53,071 --> 01:14:55,740
I'm sorry, Frank,
but Bill is right.
1371
01:14:55,866 --> 01:14:57,158
You can't just walk in the door
1372
01:14:57,284 --> 01:14:59,035
and say,
"I'm getting a divorce,"
1373
01:14:59,161 --> 01:15:00,870
and expect me to fall
into your arms.
1374
01:15:00,996 --> 01:15:02,538
I don't expect that.
1375
01:15:02,664 --> 01:15:05,082
I know I was off base.
I'll make it up to you.
1376
01:15:05,209 --> 01:15:06,459
All I'm asking is a chance...
1377
01:15:06,585 --> 01:15:08,336
unless he's afraid
of the competition.
1378
01:15:08,462 --> 01:15:09,545
Okay.
1379
01:15:09,671 --> 01:15:11,399
If you want to talk it over,
it's okay with me.
1380
01:15:11,423 --> 01:15:13,508
No, Bill.
Don't go.
1381
01:15:18,305 --> 01:15:21,307
I guess I'm the one that's
afraid of the competition.
1382
01:15:22,392 --> 01:15:24,032
Frank, you know the night
at the hospital,
1383
01:15:24,061 --> 01:15:26,062
when the call came in
from the Tremayne place?
1384
01:15:26,188 --> 01:15:28,231
Yeah.
1385
01:15:28,357 --> 01:15:30,608
Yeah. If it had just come
five minutes later.
1386
01:15:30,734 --> 01:15:33,653
That's what I told myself
at first.
1387
01:15:33,779 --> 01:15:37,114
And I wished with all my heart
it had happened that way.
1388
01:15:38,450 --> 01:15:40,660
But Bill was on that call too.
1389
01:15:40,786 --> 01:15:42,328
Remember?
1390
01:15:43,413 --> 01:15:45,373
Frank, with you,
I'd always be worrying,
1391
01:15:45,499 --> 01:15:48,000
because there are a lot
of Dianes around.
1392
01:15:48,126 --> 01:15:51,379
And I want a marriage,
not a competition.
1393
01:15:51,880 --> 01:15:53,005
I want a husband,
1394
01:15:53,131 --> 01:15:56,676
not a trophy I have to defend
over and over again.
1395
01:15:57,678 --> 01:16:00,346
Maybe you would
keep coming back.
1396
01:16:02,099 --> 01:16:03,516
But that's not for me.
1397
01:16:04,434 --> 01:16:07,436
You're sure you're not saying
this because you think...
1398
01:16:07,563 --> 01:16:09,397
maybe I am guilty after all?
1399
01:16:09,523 --> 01:16:11,566
No, Frank.
1400
01:16:12,442 --> 01:16:13,943
I never believed that.
1401
01:16:15,737 --> 01:16:17,280
I guess that's it.
1402
01:16:18,031 --> 01:16:19,657
So long, you two.
1403
01:16:23,954 --> 01:16:26,038
Bill, do you think
he'll go back to her?
1404
01:16:26,164 --> 01:16:27,290
Why ask me?
1405
01:16:27,416 --> 01:16:30,376
I never could figure what he saw
in the dame in the first place.
1406
01:16:30,502 --> 01:16:33,421
For that,
you deserve a big kiss.
1407
01:16:33,547 --> 01:16:35,923
You know, I've got a hunch
this'll be flat
1408
01:16:36,049 --> 01:16:37,425
before I ever get around to it.
1409
01:16:37,551 --> 01:16:39,343
Oh, you dog.
1410
01:16:41,930 --> 01:16:43,639
You are going away?
1411
01:16:43,765 --> 01:16:47,435
Yes. I'm closing the house,
possibly for a long time.
1412
01:16:47,561 --> 01:16:50,062
You wish us to find
other employment right away?
1413
01:16:50,188 --> 01:16:51,480
No.
Take all the time you need.
1414
01:16:51,607 --> 01:16:54,108
I want to be sure
you find a good place.
1415
01:16:56,862 --> 01:16:57,862
Well, then.
1416
01:16:57,988 --> 01:16:59,905
You are very kind, Miss Diane.
1417
01:17:00,032 --> 01:17:01,073
Yes.
1418
01:17:01,199 --> 01:17:02,950
Good night, Miss Diane.
1419
01:21:13,326 --> 01:21:14,869
Ito!
1420
01:21:14,995 --> 01:21:16,579
Ito!
1421
01:21:17,205 --> 01:21:19,582
Good morning, miss...
I mean madam.
1422
01:21:19,708 --> 01:21:20,958
Are you going into town?
1423
01:21:21,084 --> 01:21:23,711
Yes. I'm going to the agency,
look for another job.
1424
01:21:23,837 --> 01:21:26,213
Can you wait a moment and
take me down to Beverly Hills?
1425
01:21:26,339 --> 01:21:28,173
Yes, Miss Diane.
1426
01:21:30,427 --> 01:21:31,427
Has he come in?
1427
01:21:31,553 --> 01:21:33,554
I'm sorry, but Mr. Barrett
hasn't called in yet.
1428
01:21:33,680 --> 01:21:35,360
Oh, there must be some way
of reaching him.
1429
01:21:35,432 --> 01:21:37,349
It's like I told you
this morning, Mrs. Jessup.
1430
01:21:37,475 --> 01:21:39,635
When he left yesterday,
he warned us not to expect him.
1431
01:21:39,728 --> 01:21:41,103
He was tired.
1432
01:21:41,229 --> 01:21:42,771
Now, I know he isn't at home,
1433
01:21:42,898 --> 01:21:46,066
and I've tried all
the other numbers I dare try.
1434
01:21:49,779 --> 01:21:52,531
- Hello, Shirley.
- Mr. Barrett.
1435
01:21:52,657 --> 01:21:54,867
Diane!
What brings you here?
1436
01:21:54,993 --> 01:21:57,244
I thought you'd seen enough
of me to last a lifetime.
1437
01:21:57,370 --> 01:21:59,538
I didn't know you were waiting.
1438
01:22:03,209 --> 01:22:06,170
Would you like a drink?
Perhaps a little sherry.
1439
01:22:06,296 --> 01:22:09,798
No, thank you.
I want to make a statement.
1440
01:22:13,303 --> 01:22:15,804
I want someone
to copy it down...
1441
01:22:16,723 --> 01:22:19,683
...and I want to sign it
in the presence of witnesses.
1442
01:22:19,809 --> 01:22:24,355
Well, uh, mind telling me first
what the statement's about?
1443
01:22:24,481 --> 01:22:26,899
I want it taken down
just as I say it.
1444
01:22:27,025 --> 01:22:28,734
You want to sign it
and have it witnessed.
1445
01:22:28,860 --> 01:22:30,402
Very well.
1446
01:22:30,528 --> 01:22:32,279
Would you send someone in,
Shirley?
1447
01:22:32,405 --> 01:22:35,491
Anything to please a client,
especially such a lovely client.
1448
01:22:35,617 --> 01:22:37,857
Miss Preston, Mrs. Jessup
would like to make a statement.
1449
01:22:37,911 --> 01:22:39,787
Would you take it down, please?
1450
01:22:42,707 --> 01:22:44,041
Go ahead.
1451
01:22:46,127 --> 01:22:51,090
I want to say that it was I
and I alone...
1452
01:22:53,259 --> 01:22:55,659
...who killed my stepmother,
Catherine Tremayne, and my fa...
1453
01:22:55,762 --> 01:22:56,887
Hold on, now.
1454
01:22:57,013 --> 01:22:58,764
Never mind, Miss Preston.
Just forget that.
1455
01:22:58,890 --> 01:23:00,410
Please stay here.
I want it taken down.
1456
01:23:00,517 --> 01:23:01,517
Every word.
1457
01:23:01,643 --> 01:23:03,852
Diane, why go all through that
again?
1458
01:23:03,979 --> 01:23:05,771
You've been tried.
You've been acquitted.
1459
01:23:05,897 --> 01:23:08,524
There's only one thing to do...
forget it.
1460
01:23:08,650 --> 01:23:10,150
Put it out of your mind
completely,
1461
01:23:10,276 --> 01:23:12,444
as though it never happened.
1462
01:23:12,570 --> 01:23:14,321
You wouldn't listen before.
1463
01:23:14,447 --> 01:23:16,448
You wouldn't believe me.
1464
01:23:16,574 --> 01:23:18,909
But now you must listen.
1465
01:23:19,035 --> 01:23:21,745
Frank has been freed,
and I can tell the truth.
1466
01:23:23,415 --> 01:23:25,499
Now may I tell it, and will she
please take it down?
1467
01:23:26,668 --> 01:23:28,043
All right.
1468
01:23:29,212 --> 01:23:30,879
If you insist.
1469
01:23:33,174 --> 01:23:37,928
I killed them both,
and Frank knew nothing about it.
1470
01:23:38,847 --> 01:23:42,850
That is,
he knew I hated Catherine...
1471
01:23:42,976 --> 01:23:45,394
at least I did then...
1472
01:23:46,312 --> 01:23:48,439
...and he suspected me.
1473
01:23:49,691 --> 01:23:52,776
I let him think
that he'd talked me out of it.
1474
01:23:54,988 --> 01:23:58,824
And then one day,
when he was working on her car,
1475
01:23:58,950 --> 01:24:02,036
I got him to explain how the
automatic transmission worked.
1476
01:24:02,162 --> 01:24:04,663
So he did show you
how to fix the car.
1477
01:24:04,789 --> 01:24:06,248
No.
1478
01:24:06,374 --> 01:24:07,916
No.
1479
01:24:08,752 --> 01:24:11,879
But I know how to get things
out of people.
1480
01:24:12,005 --> 01:24:15,340
I ask a lot of questions.
It's a habit of mine.
1481
01:24:15,884 --> 01:24:17,426
And people are so accustomed
to it,
1482
01:24:17,552 --> 01:24:20,554
they answer without even
thinking why I want to know.
1483
01:24:20,680 --> 01:24:23,223
And you actually did it
all by yourself?
1484
01:24:23,349 --> 01:24:29,146
On that Thursday, Frank left
right after Ito and Chiyo.
1485
01:24:29,272 --> 01:24:32,566
And then,
before Catherine came down...
1486
01:24:33,401 --> 01:24:35,778
It only took a few minutes,
1487
01:24:35,904 --> 01:24:38,405
just as that Mr. Miller
described at the trial.
1488
01:24:38,531 --> 01:24:41,742
At last, a technical expert
who know his stuff.
1489
01:24:41,868 --> 01:24:44,369
Well, do you feel better now
that it's off your conscience
1490
01:24:44,496 --> 01:24:46,163
and...
1491
01:24:48,249 --> 01:24:51,752
It will never be off
my conscience, Mr. Barrett.
1492
01:24:57,383 --> 01:25:01,261
But now that Frank
has left me...
1493
01:25:01,387 --> 01:25:03,388
I've got nothing to live for.
1494
01:25:04,849 --> 01:25:07,351
I can't believe he's really
serious about leaving you.
1495
01:25:07,477 --> 01:25:09,478
No young man in his right mind
is going to run away
1496
01:25:09,604 --> 01:25:13,565
from a girl like you and a
half-million-dollar inheritance.
1497
01:25:13,691 --> 01:25:17,111
He's gone to the girl he loved
before he met me.
1498
01:25:17,237 --> 01:25:20,697
She's taken him back...
I think.
1499
01:25:20,824 --> 01:25:22,950
He didn't come home last night.
1500
01:25:24,452 --> 01:25:26,328
So now may I please sign that
1501
01:25:26,454 --> 01:25:28,099
and will you take me
to the district attorney's?
1502
01:25:28,123 --> 01:25:29,164
Listen, Diane.
1503
01:25:29,290 --> 01:25:31,333
Once you've been tried
for a crime and acquitted,
1504
01:25:31,459 --> 01:25:34,378
you can never be tried again
or punished for it.
1505
01:25:34,504 --> 01:25:35,587
But I'm guilty.
1506
01:25:35,713 --> 01:25:36,839
It doesn't matter.
1507
01:25:36,965 --> 01:25:39,007
The law calls it
double jeopardy.
1508
01:25:39,134 --> 01:25:41,176
You could sign that statement
a dozen times
1509
01:25:41,302 --> 01:25:43,053
in front of a dozen witnesses.
1510
01:25:43,179 --> 01:25:45,222
You could shout it
from the housetops,
1511
01:25:45,348 --> 01:25:46,807
read it over the radio,
1512
01:25:46,933 --> 01:25:49,601
and there isn't a thing
anyone can do about it.
1513
01:25:49,727 --> 01:25:51,854
No.
I'll take that back.
1514
01:25:51,980 --> 01:25:53,981
There is one thing.
1515
01:25:54,107 --> 01:25:57,317
They'd probably put you
in an insane asylum.
1516
01:25:58,194 --> 01:25:59,862
Do you want that?
1517
01:26:58,630 --> 01:27:00,505
Keep it.
1518
01:27:05,470 --> 01:27:07,179
And so the Tremayne tragedy
1519
01:27:07,305 --> 01:27:09,765
came to a happy ending
after all.
1520
01:27:09,891 --> 01:27:10,891
With her acquittal,
1521
01:27:11,017 --> 01:27:14,561
Diane gets full control
of the Tremayne estate.
1522
01:27:14,687 --> 01:27:17,606
And it is expected that she
and her chauffeur husband
1523
01:27:17,732 --> 01:27:20,817
will take a belated
honeymoon trip abroad.
1524
01:27:20,944 --> 01:27:22,486
None of the principals
was available
1525
01:27:22,612 --> 01:27:24,738
to confirm this rumor,
however...
1526
01:27:28,534 --> 01:27:30,285
Well, you win your bet.
1527
01:27:31,579 --> 01:27:35,374
Here.
Thanks for the use of the car.
1528
01:27:35,500 --> 01:27:36,625
You needn't have packed.
1529
01:27:36,751 --> 01:27:38,418
Ito could have brought
your things over.
1530
01:27:38,544 --> 01:27:40,504
To Mexico?
1531
01:27:40,630 --> 01:27:42,172
That's were I'm going.
1532
01:27:43,925 --> 01:27:45,842
Have you ever been there before?
1533
01:27:45,969 --> 01:27:47,094
No.
1534
01:27:47,220 --> 01:27:49,096
It's wonderful.
1535
01:27:49,222 --> 01:27:52,099
Mexico City, Acapulco.
1536
01:27:52,225 --> 01:27:55,978
The roof of the Casa Blanca,
dancing under the stars.
1537
01:27:56,104 --> 01:27:57,312
The night air is warm,
1538
01:27:57,438 --> 01:28:01,525
and way down below is
the harbor, the fishing boats.
1539
01:28:01,651 --> 01:28:04,236
The orchestra playing
"Clair de Lune."
1540
01:28:04,779 --> 01:28:07,698
I'm sorry.
My bus leaves in 40 minutes.
1541
01:28:10,660 --> 01:28:13,870
Frank, take me with you.
1542
01:28:13,997 --> 01:28:15,455
Nuh-unh.
1543
01:28:15,581 --> 01:28:18,625
I can't let you go, darling.
I just can't.
1544
01:28:20,503 --> 01:28:23,005
You just never quit trying,
do you?
1545
01:28:23,881 --> 01:28:25,757
No.
1546
01:28:25,883 --> 01:28:28,427
Will you give me 40 minutes more
to try?
1547
01:28:28,553 --> 01:28:30,429
Let me take you
to the bus station.
1548
01:28:30,555 --> 01:28:32,389
I've already called a taxi.
1549
01:28:32,515 --> 01:28:34,516
Only 40 minutes.
1550
01:28:35,435 --> 01:28:37,477
Diane, what's the use?
1551
01:28:37,603 --> 01:28:38,812
It's all over.
It's finished.
1552
01:28:38,938 --> 01:28:41,106
We've said everything
there was to say.
1553
01:28:41,232 --> 01:28:43,442
Just this one last chance.
1554
01:28:47,113 --> 01:28:50,615
Well, you're just making it
rough on yourself, but okay.
1555
01:28:50,742 --> 01:28:52,451
I'll only be a minute.
1556
01:29:37,246 --> 01:29:38,789
Here are the keys.
1557
01:29:38,915 --> 01:29:40,415
Thank you.
1558
01:29:42,543 --> 01:29:45,712
You know, it would be fun
to drive this clear to Mexico.
1559
01:29:45,838 --> 01:29:47,589
Yeah.
1560
01:29:47,715 --> 01:29:49,716
Why don't you do that sometime?
1561
01:29:58,684 --> 01:29:59,810
What's this?
1562
01:29:59,936 --> 01:30:02,354
We didn't drink it yesterday.
1563
01:30:05,942 --> 01:30:07,818
Two glasses?
1564
01:30:07,944 --> 01:30:09,236
Since when do you drink?
1565
01:30:09,362 --> 01:30:10,821
Might as well begin sometime.
1566
01:30:15,368 --> 01:30:16,618
Watch it.116654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.