Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,625 --> 00:00:53,625
[eerie music playing]
4
00:01:57,208 --> 00:01:59,208
[music intensifies]
5
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
[music softens and fades]
6
00:02:56,500 --> 00:02:59,125
[woman singing] ♪ Happy birthday to you ♪
7
00:02:59,666 --> 00:03:03,833
♪ Happy birthday to you ♪
8
00:03:03,916 --> 00:03:07,541
♪ Happy birthday, dear Mia ♪
9
00:03:08,583 --> 00:03:10,791
-[Mia pretend snores]
-[woman chuckling]
10
00:03:13,250 --> 00:03:15,541
Aw, she's still asleep.
11
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
[pretend snores]
12
00:03:17,500 --> 00:03:22,208
Oh, well, I'll just have to eat
all those pancakes myself then.
13
00:03:22,291 --> 00:03:23,583
Tricked you!
14
00:03:23,666 --> 00:03:25,416
[woman laughing]
15
00:03:26,541 --> 00:03:28,458
Happy birthday, Bunny.
16
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
[both laughing]
17
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Happy birthday. Happy birthday.
18
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
[wind whooshing]
19
00:03:37,750 --> 00:03:38,583
[Mia] Mum?
20
00:03:41,666 --> 00:03:42,625
-Mum?
-Hmm?
21
00:03:42,708 --> 00:03:43,875
You're burning them.
22
00:03:44,625 --> 00:03:46,083
Oh, Jesus.
23
00:03:48,625 --> 00:03:50,250
Here you go. Ta-da!
24
00:03:52,916 --> 00:03:56,333
Oh, okay. Here, put that on.
25
00:03:58,208 --> 00:03:59,708
Looking forward to your party?
26
00:04:00,208 --> 00:04:01,750
-Is Daddy coming?
-Yeah.
27
00:04:03,375 --> 00:04:04,958
-And Denise?
-Mmm-hmm.
28
00:04:05,041 --> 00:04:07,500
Toby, your dad, Denise, everyone.
29
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Not everyone.
30
00:04:13,083 --> 00:04:14,375
Not Grandpa.
31
00:04:16,541 --> 00:04:17,500
I miss him.
32
00:04:20,083 --> 00:04:23,000
Yeah, I miss him too, Bunny.
33
00:04:26,416 --> 00:04:27,875
-[loud banging]
-[both gasp]
34
00:04:27,958 --> 00:04:29,666
[both laughing]
35
00:04:29,750 --> 00:04:31,458
-Two dolphins, yes.
-Yeah?
36
00:04:31,541 --> 00:04:33,500
And the blue one I like the most,
37
00:04:33,583 --> 00:04:37,458
'cause he can camouflage in the water,
and he has a beanbag to himself.
38
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
Okay, well…
39
00:04:38,958 --> 00:04:41,166
And has only a cushion and a beanbag.
40
00:04:46,333 --> 00:04:48,375
[phone ringing]
41
00:04:53,791 --> 00:04:54,875
[Mia] Bye-bye, Mummy!
42
00:04:56,166 --> 00:04:57,125
Bye, sweetheart.
43
00:04:57,208 --> 00:04:59,208
[phone continues ringing]
44
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
How's work?
45
00:05:03,791 --> 00:05:06,291
Oh, it's okay. It's work.
46
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
[patient] Ready.
47
00:05:08,708 --> 00:05:09,583
Great.
48
00:05:20,541 --> 00:05:22,750
[woman] Okay,
I'm just gonna place the probe.
49
00:05:25,875 --> 00:05:26,708
That's it.
50
00:05:31,958 --> 00:05:33,500
Just looking for the sac
51
00:05:34,125 --> 00:05:37,958
and the fetal pole, and…
52
00:05:40,541 --> 00:05:43,208
That, Jordie, is a little heartbeat.
53
00:05:43,291 --> 00:05:46,375
[heartbeat over ultrasound machine]
54
00:05:46,458 --> 00:05:48,833
[Jordie crying] Oh. Yeah.
55
00:05:52,375 --> 00:05:56,541
[woman] No. You better not be doing
what I think you're doing.
56
00:06:04,250 --> 00:06:06,083
Uh, Mia?
57
00:06:18,291 --> 00:06:19,333
Is Joan coming?
58
00:06:21,625 --> 00:06:22,458
What?
59
00:06:23,083 --> 00:06:24,875
To my party, is Joan coming?
60
00:06:26,166 --> 00:06:29,958
Uh, what makes you think
that Joan might be there?
61
00:06:32,541 --> 00:06:33,375
I miss her.
62
00:06:38,833 --> 00:06:41,916
Isn't it a bit hard to miss somebody
if you've never met them?
63
00:06:44,208 --> 00:06:46,708
I miss people I've never met all the time.
64
00:06:49,208 --> 00:06:51,583
[eerie music playing]
65
00:07:24,875 --> 00:07:26,750
[Mia] Mummy, why's the door up?
66
00:07:27,375 --> 00:07:28,458
[woman] I don't know.
67
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
[garage door closing]
68
00:07:54,666 --> 00:07:57,208
[Mia] Mum, look what I got!
69
00:07:59,291 --> 00:08:01,000
Aren't you cute!
70
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
I know, I know, I know, I know.
71
00:08:10,833 --> 00:08:13,375
You're so cute. I love you.
72
00:08:13,458 --> 00:08:17,375
Uh, it's probably just escaped
from someone's backyard.
73
00:08:17,458 --> 00:08:20,083
But she was sitting here, waiting for me.
74
00:08:22,250 --> 00:08:23,125
Um.
75
00:08:23,625 --> 00:08:24,791
Is that from Daddy?
76
00:08:26,375 --> 00:08:29,125
No. He's coming tonight, remember?
77
00:08:30,375 --> 00:08:31,500
Who's it from?
78
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
It's for me.
79
00:08:33,833 --> 00:08:35,916
-Another card about Grandpa?
-Yeah.
80
00:08:41,958 --> 00:08:43,625
I'm gonna call her "Rabbit."
81
00:08:58,083 --> 00:08:59,166
[banging on door]
82
00:08:59,250 --> 00:09:00,166
They're here!
83
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
[man] There's my birthday girl!
84
00:09:04,625 --> 00:09:06,291
-[wind whooshing]
-[Toby crying]
85
00:09:06,375 --> 00:09:08,750
-Happy birthday, sweetheart!
-Hi, Daddy!
86
00:09:09,750 --> 00:09:12,416
-Ah, it's pouring a gale out there.
-[woman] Come in, come in.
87
00:09:12,500 --> 00:09:15,208
[Toby crying]
88
00:09:15,291 --> 00:09:16,958
-Does he need something?
-Oh, he's fine.
89
00:09:17,041 --> 00:09:19,625
I just picked him up from his dad's.
He didn't want to leave.
90
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Where's Denise?
91
00:09:21,166 --> 00:09:24,041
Um, she's coming straight from work.
She'll be here soon.
92
00:09:25,125 --> 00:09:26,541
I love you.
93
00:09:29,750 --> 00:09:31,583
[woman] I'm gonna have to put posters up.
94
00:09:33,375 --> 00:09:34,708
Or you could let her keep it.
95
00:09:36,416 --> 00:09:37,583
[woman chuckles]
96
00:09:39,958 --> 00:09:41,083
How've you been coping?
97
00:09:41,666 --> 00:09:42,916
Hmm, good.
98
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Yeah?
99
00:09:47,750 --> 00:09:50,666
Well, I saw all the boxes.
100
00:09:51,625 --> 00:09:52,541
What?
101
00:09:53,208 --> 00:09:54,625
The boxes in the garage.
102
00:09:55,416 --> 00:09:57,875
-When I went to check on the kids.
-Hmm.
103
00:10:00,666 --> 00:10:04,291
I hope you'll tell me
if you're ever… not good.
104
00:10:10,083 --> 00:10:11,750
Dinner's ready! [taps on railing]
105
00:10:17,458 --> 00:10:19,458
[eerie music playing]
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,375
[sighs deeply]
107
00:10:26,458 --> 00:10:28,500
Maybe we should just cut the cake.
108
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
I'm so sorry. She's--
She's two minutes away.
109
00:10:31,458 --> 00:10:33,958
I'm so sorry.
I'm really, really sorry about this.
110
00:10:36,166 --> 00:10:38,041
How are you guys? How's Denise?
111
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Uh, yeah, good.
112
00:10:41,250 --> 00:10:42,583
Good. Um…
113
00:10:42,666 --> 00:10:43,583
[clicks tongue]
114
00:10:44,416 --> 00:10:45,250
Yeah.
115
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
We, uh…
116
00:10:49,833 --> 00:10:51,833
-Hmm?
-[man chuckles]
117
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
-What? [chuckling]
-We…
118
00:10:55,583 --> 00:10:59,416
We… are trying for a baby.
119
00:11:04,125 --> 00:11:06,666
I thought Mia was gonna be an only child,
120
00:11:07,416 --> 00:11:09,291
and we agreed upon that.
121
00:11:10,000 --> 00:11:11,083
You agreed.
122
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
-Hmm.
-[door opening]
123
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
-[Denise] Hello?
-[man] We're in here.
124
00:11:14,166 --> 00:11:16,000
-Hi!
-[Denise] Hello. Hello. Hello.
125
00:11:16,083 --> 00:11:17,041
-Hi!
-[man] Hey.
126
00:11:17,125 --> 00:11:18,250
What did I miss?
127
00:11:18,333 --> 00:11:20,791
Well, apart from dinner, nothing. Just--
128
00:11:20,875 --> 00:11:22,458
-Kids downstairs?
-Yeah.
129
00:11:22,541 --> 00:11:24,583
-Hey.
-Pete was just telling me the good news.
130
00:11:25,250 --> 00:11:27,000
[Denise] Yeah, right.
I'm thrilled, actually.
131
00:11:27,083 --> 00:11:30,208
It'll be more work,
but the pay is fantastic.
132
00:11:30,291 --> 00:11:32,916
-And, frankly, I was done--
-Oh, no, no. That--
133
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
That you guys are trying for a baby.
134
00:11:35,833 --> 00:11:36,750
Oh!
135
00:11:40,166 --> 00:11:42,125
-[object thuds]
-[Mia shrieking]
136
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
Mia?
137
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
[Toby screaming]
138
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
Mia? It's okay. I'm coming, honey.
139
00:11:47,333 --> 00:11:49,583
-[Mia] Mum!
-Mia? You okay?
140
00:11:49,666 --> 00:11:50,666
Toby hit me.
141
00:11:50,750 --> 00:11:52,416
What? Are you all right?
142
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
-You-- You don't hit!
-Sarah!
143
00:11:55,750 --> 00:11:58,125
Sweetheart, let's see. Here, let me see.
144
00:11:59,541 --> 00:12:01,416
He's only three, Mia.
He doesn't understand.
145
00:12:01,500 --> 00:12:03,625
-You little shit.
-Jesus, Sarah.
146
00:12:03,708 --> 00:12:04,750
[Toby screams]
147
00:12:04,833 --> 00:12:06,791
-Hey! Don't hit!
-Sarah!
148
00:12:06,875 --> 00:12:08,000
[Mia crying]
149
00:12:09,875 --> 00:12:10,708
Sorry.
150
00:12:13,750 --> 00:12:16,375
Is that a birthday cake
I saw in the kitchen?
151
00:12:17,125 --> 00:12:19,208
Why don't we go and have some cake?
152
00:12:23,208 --> 00:12:24,208
Yeah. Yeah.
153
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Come on, darling.
154
00:12:35,791 --> 00:12:36,625
Sorry.
155
00:12:37,666 --> 00:12:38,875
He is a little shit.
156
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
[chuckles]
157
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
[door opens]
158
00:12:54,958 --> 00:12:56,958
[wind whooshing]
159
00:13:24,875 --> 00:13:26,875
[tense music playing]
160
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
[music continues]
161
00:14:21,791 --> 00:14:23,250
Yeah, piss off.
162
00:14:25,583 --> 00:14:27,333
Yeah, go on, fuck off.
163
00:14:29,083 --> 00:14:29,916
Go on.
164
00:14:48,291 --> 00:14:49,458
[rabbit squealing]
165
00:14:49,541 --> 00:14:50,625
[Sarah yelps]
166
00:14:54,833 --> 00:14:55,666
Ow.
167
00:15:03,916 --> 00:15:05,916
[eerie music playing]
168
00:15:16,333 --> 00:15:19,375
[music continues]
169
00:15:30,708 --> 00:15:34,166
[distorted, muffled sounds]
170
00:15:38,916 --> 00:15:40,916
[panting]
171
00:15:46,416 --> 00:15:48,416
[music intensifies]
172
00:15:50,541 --> 00:15:51,666
[music stops abruptly]
173
00:15:51,750 --> 00:15:52,791
[gasps]
174
00:15:54,416 --> 00:15:55,291
God.
175
00:15:56,458 --> 00:15:57,666
[gasps]
176
00:16:00,333 --> 00:16:01,458
What is that?
177
00:16:02,833 --> 00:16:03,791
[Mia] I made it.
178
00:16:08,875 --> 00:16:11,500
Mia, you have fur all over you.
179
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
-Can you take this off, please?
-[Mia] Don't!
180
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Oh, well…
181
00:16:19,708 --> 00:16:20,666
Love you, Bunny.
182
00:16:25,083 --> 00:16:27,083
[phone ringing]
183
00:16:32,583 --> 00:16:33,833
[disconnects call]
184
00:16:36,708 --> 00:16:39,750
[man on voicemail] This is Sandy McLennan
from Warrendi Nursing Home.
185
00:16:39,833 --> 00:16:44,625
Dr. Gregory, we'd like to meet with you
to discuss your mother Joan's condition.
186
00:16:45,125 --> 00:16:46,500
In person, if possible.
187
00:16:48,000 --> 00:16:51,333
Can you please get in touch
to arrange a time? Thank you.
188
00:17:03,166 --> 00:17:05,166
[suspenseful music playing]
189
00:17:08,875 --> 00:17:09,875
[grunts in pain]
190
00:17:10,916 --> 00:17:12,041
[inhales sharply]
191
00:17:20,500 --> 00:17:21,375
[gasps]
192
00:17:26,166 --> 00:17:27,458
[door opens]
193
00:17:28,166 --> 00:17:29,083
Hi. Sorry.
194
00:17:31,125 --> 00:17:33,541
-Sorry.
-Uh, you're welcome to call ahead.
195
00:17:33,625 --> 00:17:34,458
Yes.
196
00:17:35,333 --> 00:17:37,000
Yeah, I was driving. Sorry.
197
00:17:38,458 --> 00:17:41,958
-Um, what-- Uh, where is she?
-She went out to play. She's with Nowa.
198
00:17:42,041 --> 00:17:43,000
Okay, um…
199
00:17:45,708 --> 00:17:46,541
Fuck.
200
00:17:50,916 --> 00:17:51,791
Where's Mia?
201
00:17:52,875 --> 00:17:55,250
Um, she was just here.
202
00:17:55,958 --> 00:17:56,833
Uh-huh?
203
00:17:58,541 --> 00:17:59,416
Mia?
204
00:18:03,166 --> 00:18:05,041
-Hey, Tubby, have you seen Mia?
-No.
205
00:18:11,458 --> 00:18:14,041
[child breathing heavily]
206
00:18:19,041 --> 00:18:21,000
[ominous music playing]
207
00:18:21,083 --> 00:18:23,458
[panting frantically]
208
00:18:33,916 --> 00:18:37,541
You know, you can always tell me
if there's someone bullying you, Mia.
209
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
Is there someone bullying you?
210
00:18:49,208 --> 00:18:50,125
Sure?
211
00:18:54,291 --> 00:18:57,375
Why won't you tell me
why you were so upset today, Bunny?
212
00:19:02,000 --> 00:19:02,833
Sweetheart?
213
00:19:04,791 --> 00:19:05,875
I miss her.
214
00:19:10,500 --> 00:19:11,458
Who do you miss?
215
00:19:14,083 --> 00:19:15,000
My mummy.
216
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
Oh. [chuckles]
217
00:19:21,250 --> 00:19:25,083
Mia. I'm your mummy. You know that.
218
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
I'm right here.
219
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Do you mean Denise?
220
00:19:40,416 --> 00:19:42,250
[phone ringing]
221
00:19:42,916 --> 00:19:43,750
Uh…
222
00:19:44,416 --> 00:19:47,250
All right, Mia. Hop out.
Gotta get ready for bed.
223
00:19:50,125 --> 00:19:52,125
[phone continues ringing]
224
00:20:07,583 --> 00:20:08,875
[disconnects call]
225
00:20:14,458 --> 00:20:15,833
-[gasps]
-[Mia] Guess who?
226
00:20:20,500 --> 00:20:22,250
Um, can you take that off, please?
227
00:20:30,666 --> 00:20:31,916
Who was on the phone?
228
00:20:34,125 --> 00:20:35,125
Uh…
229
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
Nobody.
230
00:20:41,625 --> 00:20:42,666
A ghost.
231
00:20:47,625 --> 00:20:48,500
[chuckles]
232
00:20:50,000 --> 00:20:50,833
Yeah, maybe.
233
00:20:52,958 --> 00:20:54,125
Come on, homework.
234
00:21:06,208 --> 00:21:10,250
[Mia] So we have to put the trunk
in the family tree about here.
235
00:21:10,333 --> 00:21:11,416
[Sarah] Mmm-hmm.
236
00:21:11,500 --> 00:21:14,541
[Mia] And all the people are the leaves.
237
00:21:14,625 --> 00:21:15,458
[Sarah] Okay.
238
00:21:22,125 --> 00:21:23,208
You know Grandpa?
239
00:21:24,666 --> 00:21:25,500
Hmm?
240
00:21:26,000 --> 00:21:26,958
How he died…
241
00:21:28,583 --> 00:21:29,416
Yeah.
242
00:21:30,458 --> 00:21:32,083
And we went to the funeral.
243
00:21:34,125 --> 00:21:34,958
Mmm-hmm.
244
00:21:38,208 --> 00:21:39,375
Was Joan there?
245
00:21:40,833 --> 00:21:41,666
Uh…
246
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
No, she wasn't, Bunny.
247
00:21:48,333 --> 00:21:49,166
Why not?
248
00:21:50,625 --> 00:21:51,458
Well…
249
00:21:53,708 --> 00:21:55,958
Uh, she lives very far away.
250
00:21:57,458 --> 00:22:00,500
We need to stick photos in too.
How far away?
251
00:22:02,083 --> 00:22:03,333
Did you say photos?
252
00:22:04,625 --> 00:22:06,875
-Yes.
-Can't we just draw the pictures?
253
00:22:08,625 --> 00:22:10,583
I need photos.
254
00:22:13,125 --> 00:22:14,958
Well, I'm gonna need them back.
255
00:22:37,375 --> 00:22:38,500
[Mia] Where's Joan?
256
00:22:39,708 --> 00:22:40,583
[Sarah] Um…
257
00:22:41,583 --> 00:22:44,125
-I don't have any photos of her.
-Why not?
258
00:22:50,250 --> 00:22:52,916
I haven't seen her in a long time.
259
00:22:54,291 --> 00:22:56,375
I don't stay in touch with her.
260
00:22:57,500 --> 00:22:58,333
Why not?
261
00:23:01,375 --> 00:23:03,500
Well, that's just the way it is, Bunny.
262
00:23:05,208 --> 00:23:07,000
But I need a photo of Joan.
263
00:23:09,375 --> 00:23:12,958
[gasps] Maybe Grandpa
had some in his boxes.
264
00:23:18,791 --> 00:23:20,166
Hmm.
265
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
He might.
266
00:23:23,416 --> 00:23:24,375
Please.
267
00:23:28,125 --> 00:23:30,791
Um, you know what?
268
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Maybe we can look tomorrow.
269
00:23:34,916 --> 00:23:35,875
But not tonight.
270
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
[door opening]
271
00:24:04,708 --> 00:24:06,083
[box cutter clicking]
272
00:24:08,083 --> 00:24:10,083
[cutting tape]
273
00:24:12,500 --> 00:24:14,875
[ominous music playing]
274
00:24:51,458 --> 00:24:53,250
-[gasps]
-[Mia] I've been looking for that.
275
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
-Hey!
-That's not for you.
276
00:24:59,250 --> 00:25:02,666
-What are you doing out of bed?
-It's mine. I've been looking for it.
277
00:25:03,916 --> 00:25:06,166
No, it's not. Go back to sleep.
278
00:25:13,500 --> 00:25:15,125
[Sarah sighs]
279
00:25:18,750 --> 00:25:19,791
[door closes]
280
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
[eerie music playing]
281
00:25:24,833 --> 00:25:27,416
[muffled sloshing]
282
00:25:35,458 --> 00:25:37,541
[Mia breathing heavily]
283
00:25:37,625 --> 00:25:38,750
[gasps]
284
00:25:43,833 --> 00:25:44,833
[grunts]
285
00:25:46,666 --> 00:25:49,666
-[Mia] It was dark and I couldn't wake up.
-I know, Bunny.
286
00:25:50,750 --> 00:25:52,000
It was just a dream.
287
00:25:53,333 --> 00:25:54,750
It was just a bad dream.
288
00:26:04,791 --> 00:26:06,500
Did you take this to bed with you?
289
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Why?
290
00:26:11,833 --> 00:26:12,666
It's me.
291
00:26:13,875 --> 00:26:16,625
Uh, I don't want you taking
things that aren't yours.
292
00:26:17,250 --> 00:26:19,000
But it is mine. It's me.
293
00:26:19,583 --> 00:26:20,458
It's not you.
294
00:26:21,666 --> 00:26:23,333
[Mia] How do you know it's not me?
295
00:26:25,041 --> 00:26:27,166
Because it was taken before you were born.
296
00:26:27,666 --> 00:26:28,666
Come on, get in.
297
00:26:29,750 --> 00:26:30,625
Go to bed.
298
00:26:39,458 --> 00:26:41,166
All right. All right, good night--
299
00:26:43,833 --> 00:26:44,708
Mia, what--
300
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Hang on.
301
00:26:47,791 --> 00:26:51,083
Sweetheart, you-- Did you hurt yourself?
302
00:26:54,666 --> 00:26:56,541
Did someone at school do this to you?
303
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Is-- Mia, is someone hurting you?
304
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
I want to see Joan.
305
00:27:09,791 --> 00:27:10,750
Uh…
306
00:27:14,375 --> 00:27:17,291
Well, Joan's… Joan's not well.
307
00:27:18,041 --> 00:27:21,000
Well, maybe if she sees me,
she'll feel better.
308
00:27:21,083 --> 00:27:22,291
I would feel better.
309
00:27:26,166 --> 00:27:30,250
-No, I don't think so, Bunny.
-I want to see Joan.
310
00:27:30,333 --> 00:27:31,250
Go to sleep.
311
00:27:31,750 --> 00:27:34,333
I want to see Joan.
312
00:27:34,416 --> 00:27:40,041
[muffled] I want to see Joan!
I want to see Joan!
313
00:27:40,125 --> 00:27:42,458
Why can't I see Joan?
314
00:27:42,541 --> 00:27:49,166
I want to see Joan! I want to see Joan!
315
00:28:00,166 --> 00:28:02,166
[eerie music playing]
316
00:28:49,000 --> 00:28:50,458
-[thuds]
-[gasps]
317
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Shit. Shit. Oh, my God. Shit.
318
00:29:15,750 --> 00:29:17,583
[Mia] I didn't see you hit anything.
319
00:29:18,916 --> 00:29:19,875
You sure?
320
00:29:21,291 --> 00:29:24,375
-Why do you need to look for it?
-Because it might be injured.
321
00:29:25,583 --> 00:29:26,458
[Mia] Then what?
322
00:29:30,416 --> 00:29:31,333
[groans] Oh.
323
00:29:31,875 --> 00:29:33,583
Well, it might be suffering.
324
00:29:34,375 --> 00:29:35,583
[Mia] Will you kill it?
325
00:29:44,250 --> 00:29:47,500
Uh, you sure you didn't see anything?
326
00:29:52,041 --> 00:29:54,041
[eerie music playing]
327
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
[Mia] Are we here?
328
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
Are we?
329
00:30:28,625 --> 00:30:30,333
Sweetheart, your nose is bleeding.
330
00:30:33,833 --> 00:30:36,833
Jesus, what? How'd that happen? Here.
331
00:30:48,208 --> 00:30:50,458
Um, okay. Let's go.
332
00:30:53,208 --> 00:30:56,458
[Sandy] I appreciate you coming here.
Your mother talks about you.
333
00:30:57,416 --> 00:31:00,000
[Sarah] You said we needed
to discuss her condition.
334
00:31:00,833 --> 00:31:05,583
Now, Sarah, I understand
that your father hoped temporary care here
335
00:31:05,666 --> 00:31:07,625
would provide Joan with respite.
336
00:31:07,708 --> 00:31:10,291
What Dad did for Joan was his business.
337
00:31:10,375 --> 00:31:12,000
I didn't involve myself.
338
00:31:12,083 --> 00:31:15,041
Oh, I understand that,
and I'm sorry for your loss.
339
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Your dad was a kind man.
340
00:31:17,208 --> 00:31:20,250
I'm afraid
it's my responsibility to tell you
341
00:31:20,333 --> 00:31:23,125
that Joan will require ongoing care.
342
00:31:24,291 --> 00:31:27,125
Uh, I'm sorry.
Is this about increased fees?
343
00:31:28,083 --> 00:31:30,750
Uh, there are additional costs but--
344
00:31:30,833 --> 00:31:33,125
Uh, you… You have my email.
345
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
I didn't need to come in for this. Sorry.
346
00:31:36,416 --> 00:31:39,875
I know that you may have
phoned Dad all the time,
347
00:31:39,958 --> 00:31:42,500
but I've been explicit
about limiting necessary contact.
348
00:31:42,583 --> 00:31:45,000
I didn't even know he'd put her here
until he was dying.
349
00:31:48,000 --> 00:31:49,583
I know about your estrangement.
350
00:31:49,666 --> 00:31:53,458
But, Sarah, this is not simply
a matter of administration.
351
00:31:55,083 --> 00:31:57,416
Your mother
has been diagnosed with dementia.
352
00:31:59,833 --> 00:32:00,750
I'm so sorry.
353
00:32:03,708 --> 00:32:04,958
Uh, how bad is it?
354
00:32:05,791 --> 00:32:08,041
She's been forgetting to wash herself.
355
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
Forgetting to eat.
356
00:32:10,625 --> 00:32:13,041
She keeps asking for you
in moments of lucidity.
357
00:32:15,500 --> 00:32:16,958
Now, that's a first.
358
00:32:19,166 --> 00:32:21,333
-[Sandy] You excited to meet your grandma?
-Yeah.
359
00:32:25,833 --> 00:32:27,958
[Sandy] She's had
a bit of a rough morning.
360
00:32:32,083 --> 00:32:32,958
Joan…
361
00:32:34,958 --> 00:32:36,125
you remember Sarah?
362
00:32:39,666 --> 00:32:40,500
Your daughter.
363
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
[gasps]
364
00:32:47,000 --> 00:32:47,875
[Mia] Hello.
365
00:32:48,875 --> 00:32:49,958
Uh, Mia…
366
00:32:51,708 --> 00:32:52,666
[Joan gasps]
367
00:32:55,916 --> 00:32:57,041
Alice?
368
00:32:58,291 --> 00:32:59,125
Oh.
369
00:33:00,583 --> 00:33:01,500
Alice.
370
00:33:03,416 --> 00:33:06,208
Joan, this is Mia, Sarah's daughter.
371
00:33:06,291 --> 00:33:08,916
-Mia's your granddaughter.
-[Joan crying] Oh!
372
00:33:09,000 --> 00:33:10,958
I'm here now. Don't be sad.
373
00:33:11,583 --> 00:33:16,250
[crying] Oh, I've missed you so much.
So much.
374
00:33:17,375 --> 00:33:21,083
Where have you been? Where have you been?
375
00:33:21,166 --> 00:33:22,750
I love you so much.
376
00:33:23,708 --> 00:33:27,291
-You belong to me.
-[Sandy] Joan, calm down. Please, Joan.
377
00:33:27,375 --> 00:33:29,500
-Okay, that's enough.
-[Sandy] Joan, let go.
378
00:33:29,583 --> 00:33:31,041
-Get away from me!
-Don't!
379
00:33:31,125 --> 00:33:32,916
-[Sandy] Joan, come on.
-Joan's had enough.
380
00:33:33,000 --> 00:33:34,916
-Let's leave.
-[Mia] No, I don't want to!
381
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
-[Joan] Don't leave me!
-I don't want to go!
382
00:33:36,958 --> 00:33:39,583
-Stop, Mia. We're going.
-I don't want to go!
383
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
-I want to play with Joan.
-Let go, please.
384
00:33:41,916 --> 00:33:44,083
-Alice!
-[Mia] I don't want to go!
385
00:33:44,166 --> 00:33:46,000
[Sandy] Calm down. Calm down.
386
00:33:46,083 --> 00:33:48,250
[Joan screaming] Alice! Alice!
387
00:33:48,333 --> 00:33:50,500
No! I don't want to go!
388
00:33:50,583 --> 00:33:51,500
Alice!
389
00:33:51,583 --> 00:33:53,750
-No! I don't want to.
-Mia.
390
00:33:53,833 --> 00:33:57,750
-Stop! Stop!
-Mia, just let me put your seatbelt on.
391
00:33:58,333 --> 00:34:00,291
-Ow!
-[Mia] I don't want to!
392
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
-Mia, put your legs inside.
-I want to stay with Joan!
393
00:34:02,791 --> 00:34:05,958
-Put your legs in--
-I want to stay with Joan!
394
00:34:06,041 --> 00:34:07,291
Mia, stop it!
395
00:34:07,375 --> 00:34:08,666
-Oh, God.
-Stop.
396
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
-Stop it now.
-Stop!
397
00:34:11,291 --> 00:34:12,541
[Sarah grunting]
398
00:34:12,625 --> 00:34:14,958
-Stop kicking me.
-No! I want to stay with--
399
00:34:15,041 --> 00:34:17,083
[Mia screaming]
400
00:34:17,166 --> 00:34:18,833
Oh, my God. Oh, my God.
401
00:34:19,958 --> 00:34:22,041
Please, baby.
Bunny, let me see. I'm so sorry.
402
00:34:22,125 --> 00:34:23,791
I'm sorry. I'm sorry, sweetheart.
403
00:34:46,125 --> 00:34:47,083
Sweetheart…
404
00:34:50,791 --> 00:34:55,083
I know that you
might not understand why Mummy is…
405
00:34:56,666 --> 00:34:58,833
[door handle rattles]
406
00:34:58,916 --> 00:35:01,291
-Mia. Listen, Mia.
-[unlocks car door]
407
00:35:01,375 --> 00:35:02,583
Wait. I wanna have a conv--
408
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
[eerie music playing]
409
00:35:27,041 --> 00:35:27,958
[woman] Sarah?
410
00:35:30,375 --> 00:35:31,208
Sarah?
411
00:35:32,458 --> 00:35:35,375
I said it looks like
you've both been in the wars.
412
00:35:35,458 --> 00:35:38,083
Oh. Oh, oh. [chuckles awkwardly]
413
00:35:38,166 --> 00:35:39,916
Yeah, it's awful. Yeah.
414
00:35:40,958 --> 00:35:42,000
I didn't mean to.
415
00:35:43,166 --> 00:35:44,041
Obviously.
416
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
How are things at home?
417
00:35:48,708 --> 00:35:49,541
Good.
418
00:35:50,375 --> 00:35:52,166
Yeah. I mean, you know, hard,
419
00:35:53,625 --> 00:35:55,875
given the circumstances,
but we're doing okay.
420
00:35:57,291 --> 00:36:01,000
And do you think Mia's coping
with the loss of her grandfather?
421
00:36:02,666 --> 00:36:05,416
Um, what do you mean, "coping"?
422
00:36:08,833 --> 00:36:10,875
Sarah, the school is here to support.
423
00:36:13,208 --> 00:36:16,208
It's clear there's
something troubling Mia. That's all.
424
00:36:18,166 --> 00:36:19,541
Right, well, I-- [sputters]
425
00:36:19,625 --> 00:36:21,875
Yes, I did wonder
whether she's being bullied.
426
00:36:23,708 --> 00:36:26,833
I think it's something
quite different than that.
427
00:36:38,791 --> 00:36:40,041
Sorry, turn it over.
428
00:36:41,750 --> 00:36:44,041
[foreboding music playing]
429
00:36:44,125 --> 00:36:47,125
I've been finding these
on the back of her homework.
430
00:36:48,833 --> 00:36:49,916
What? Wha--
431
00:36:51,083 --> 00:36:55,625
Sarah, I think that Mia
is struggling to control her anxiety.
432
00:36:58,875 --> 00:36:59,708
Okay.
433
00:37:01,000 --> 00:37:04,958
Most kids experience anxiety
at some time or another.
434
00:37:05,041 --> 00:37:09,875
You know, things change.
The loss of a loved one is difficult.
435
00:37:10,625 --> 00:37:13,291
But I think that Mia
may need some extra help.
436
00:37:16,583 --> 00:37:18,291
Do you have a good family GP?
437
00:37:20,541 --> 00:37:23,375
Oh, do you mean… professional help?
438
00:37:25,791 --> 00:37:27,500
Look, it can't hurt.
439
00:37:32,583 --> 00:37:35,541
Sweetheart, do you wanna--
440
00:37:35,625 --> 00:37:38,583
Do you wanna talk
about what's been happening lately?
441
00:37:41,583 --> 00:37:43,958
You haven't really been yourself.
442
00:37:45,625 --> 00:37:47,250
[Mia] I don't think I am myself.
443
00:37:51,625 --> 00:37:52,541
What?
444
00:37:54,416 --> 00:37:56,333
What does-- What does that mean, Mia?
445
00:38:00,125 --> 00:38:00,958
Mia?
446
00:38:02,500 --> 00:38:03,833
[Mia] Don't call me that.
447
00:38:10,041 --> 00:38:11,708
I want you to call me Alice.
448
00:38:16,250 --> 00:38:18,250
[eerie music playing]
449
00:38:21,333 --> 00:38:22,500
But your name is Mia.
450
00:38:23,625 --> 00:38:24,583
No.
451
00:38:25,416 --> 00:38:26,333
Alice.
452
00:38:34,625 --> 00:38:35,625
I wanna go home.
453
00:38:44,916 --> 00:38:45,750
Mia!
454
00:38:47,000 --> 00:38:47,833
Mia?
455
00:38:56,666 --> 00:38:59,625
[Sarah] Our Dog Knows Words.
456
00:39:00,208 --> 00:39:03,375
-Hmm, that's a pretty clever dog.
-Look.
457
00:39:03,916 --> 00:39:05,833
Oh, yeah, that's nice.
458
00:39:10,750 --> 00:39:12,375
[ominous music playing]
459
00:39:17,666 --> 00:39:20,791
-Bunny, you can't draw in library books.
-I didn't.
460
00:39:23,416 --> 00:39:26,375
Mia, you're not gonna get in trouble
if you just tell the truth.
461
00:39:27,083 --> 00:39:28,833
I didn't do anything.
462
00:39:29,375 --> 00:39:31,166
Stop lying to me.
463
00:39:31,791 --> 00:39:33,000
I'm not lying.
464
00:39:33,083 --> 00:39:35,750
Well, you are,
because you've drawn in a library book.
465
00:39:35,833 --> 00:39:36,708
I haven't.
466
00:39:37,375 --> 00:39:40,583
I don't understand
what's going on with you lately, Mia.
467
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
I need to see Joan.
468
00:39:43,416 --> 00:39:44,250
What?
469
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
Why do you need to see Joan?
470
00:39:50,416 --> 00:39:52,666
You never even met her till yesterday.
471
00:39:54,250 --> 00:39:56,833
She says she loves me and I belong to her.
472
00:39:56,916 --> 00:39:59,916
You don't belong to her.
You… [inhales sharply]
473
00:40:00,000 --> 00:40:01,208
You don't even know her.
474
00:40:04,791 --> 00:40:07,875
She's sick, Bunny.
She doesn't know who you are.
475
00:40:07,958 --> 00:40:10,666
She doesn't know who I am.
She doesn't know who anyone is.
476
00:40:10,750 --> 00:40:12,125
She does know who I am.
477
00:40:12,208 --> 00:40:13,916
No, she doesn't, Mia.
478
00:40:18,125 --> 00:40:20,416
-I'm going to see her.
-No, you're not.
479
00:40:21,708 --> 00:40:23,541
Bunny, you are going to sleep.
480
00:40:34,125 --> 00:40:36,125
[Mia whispering] You're not my real mummy.
481
00:40:38,083 --> 00:40:39,291
I want to go home.
482
00:40:43,083 --> 00:40:44,833
[line ringing]
483
00:40:48,958 --> 00:40:50,416
[Denise on phone] Hi, Sarah.
484
00:40:50,500 --> 00:40:51,416
Uh, hi.
485
00:40:52,625 --> 00:40:54,541
Sorry. Hi, Denise. Um…
486
00:40:55,625 --> 00:40:56,583
Is Pete home?
487
00:40:57,208 --> 00:40:59,708
Uh, no. Uh, no, he's not.
488
00:41:00,750 --> 00:41:03,250
Okay, um, could you
just let him know that I called?
489
00:41:03,333 --> 00:41:04,583
It's, uh… It's about Mia.
490
00:41:05,333 --> 00:41:07,250
Yeah, yeah. Is everything okay?
491
00:41:08,250 --> 00:41:09,666
Yeah, everything's fine.
492
00:41:10,541 --> 00:41:13,791
Just need to run a few things past him.
493
00:41:14,875 --> 00:41:16,166
Yeah. Um…
494
00:41:17,041 --> 00:41:18,125
Yeah, of course. Um…
495
00:41:19,416 --> 00:41:23,125
I mean, I'm… I'm always here,
if you need to talk.
496
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
Oh. Um…
497
00:41:28,833 --> 00:41:29,875
Great, thanks.
498
00:41:32,958 --> 00:41:34,416
Okay. Um…
499
00:41:35,375 --> 00:41:38,000
Hey, I'm sorry
about what happened with Toby.
500
00:41:38,083 --> 00:41:40,708
I-- I completely understand
why you lost your temper.
501
00:41:41,500 --> 00:41:45,791
It's been really hard for you
with your father's passing and…
502
00:41:50,416 --> 00:41:54,250
Pete mentioned it might have
brought up all that stuff from before
503
00:41:54,333 --> 00:41:55,333
with your sister.
504
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
What do you mean?
505
00:42:00,875 --> 00:42:02,625
God, Sarah, I'm so sorry.
506
00:42:03,791 --> 00:42:06,125
I can't imagine
what it must have been like.
507
00:42:11,291 --> 00:42:12,250
Sarah?
508
00:42:13,083 --> 00:42:15,375
No, Denise. You can't.
509
00:42:28,833 --> 00:42:30,833
[ominous music playing]
510
00:43:14,083 --> 00:43:16,166
[music builds]
511
00:43:31,875 --> 00:43:33,875
[music fades]
512
00:43:37,333 --> 00:43:39,333
[somber music playing]
513
00:43:46,666 --> 00:43:48,666
[sniffling]
514
00:43:49,166 --> 00:43:50,041
Dad.
515
00:44:55,083 --> 00:44:57,291
[sobs]
516
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
You're a good…
517
00:45:11,666 --> 00:45:12,791
You're a good girl.
518
00:45:16,041 --> 00:45:19,083
You're a good… You're a good girl.
519
00:45:21,083 --> 00:45:23,708
-[footsteps thudding]
-[gasps]
520
00:45:23,791 --> 00:45:25,791
[suspenseful music playing]
521
00:46:06,666 --> 00:46:08,666
[eerie music playing]
522
00:46:25,500 --> 00:46:27,500
[line ringing]
523
00:46:30,083 --> 00:46:32,833
-[Pete over phone] Sarah.
-[Sarah] What the fuck did you tell her?
524
00:46:32,916 --> 00:46:34,000
What?
525
00:46:34,083 --> 00:46:36,333
[scoffs] Denise.
"All that stuff from before."
526
00:46:36,833 --> 00:46:39,541
[Pete sighs]
I thought it was important that she know.
527
00:46:39,625 --> 00:46:41,041
For fuck's sake, Pete.
528
00:46:41,125 --> 00:46:43,000
She's a social worker, Sarah.
529
00:46:43,083 --> 00:46:46,458
She understands, you know,
trauma, family stuff.
530
00:46:46,541 --> 00:46:49,458
She understands nothing.
She doesn't need to understand anything.
531
00:46:49,541 --> 00:46:51,750
-It has nothing to do with her.
-Okay. Okay.
532
00:46:52,791 --> 00:46:53,791
I'm sorry.
533
00:46:54,625 --> 00:46:55,541
How's Mia?
534
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
She's fine.
535
00:46:59,791 --> 00:47:00,625
Really?
536
00:47:01,291 --> 00:47:04,750
Because the school called me,
and they said they've spoken to you too.
537
00:47:05,416 --> 00:47:06,333
Mmm-hmm.
538
00:47:07,375 --> 00:47:08,708
What's going on?
539
00:47:08,791 --> 00:47:11,875
She-- [sighs] She wanted--
She wanted to see Joan again.
540
00:47:11,958 --> 00:47:13,541
Then take her, Sarah.
541
00:47:13,625 --> 00:47:16,250
-No. Pete, it's--
-Sarah, it'll be all right.
542
00:47:17,375 --> 00:47:20,375
Take Mia, show her the house,
clear it out, and pack it up.
543
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
[Pete sighing]
544
00:47:21,750 --> 00:47:24,416
-Put a fucking lid on it.
-No, Pete--
545
00:47:24,500 --> 00:47:27,625
Sarah, let Mia have
a relationship with her grandma.
546
00:47:39,458 --> 00:47:41,458
[eerie music playing]
547
00:48:06,208 --> 00:48:07,458
Can people come back?
548
00:48:09,875 --> 00:48:12,958
-Come back from where?
-From where they go when they die.
549
00:48:15,375 --> 00:48:16,625
Uh, um…
550
00:48:19,916 --> 00:48:21,291
No, Bunny.
551
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Grandpa said
he would come back as a pelican.
552
00:48:26,166 --> 00:48:27,000
[Sarah] Did he?
553
00:48:27,875 --> 00:48:29,208
I don't remember that.
554
00:48:30,958 --> 00:48:34,791
It was our little secret.
He said he wanted to keep an eye on you.
555
00:49:26,541 --> 00:49:27,875
[Mia] Does Joan live here?
556
00:49:29,541 --> 00:49:31,250
[sighing deeply]
557
00:49:31,333 --> 00:49:32,166
Mum?
558
00:49:33,416 --> 00:49:34,250
No.
559
00:49:35,083 --> 00:49:36,041
No, she used to.
560
00:49:37,916 --> 00:49:40,791
No, this is where
I lived when I was little.
561
00:49:48,416 --> 00:49:50,416
[birds squawking]
562
00:50:02,375 --> 00:50:04,416
[eerie music playing]
563
00:50:36,833 --> 00:50:37,791
[Mia] It's open!
564
00:50:39,333 --> 00:50:40,250
How'd you open it?
565
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Under the pot plant.
566
00:50:44,458 --> 00:50:45,541
Okay, well…
567
00:50:50,000 --> 00:50:51,958
Okay, well, wait. Wait, Mia.
568
00:50:53,791 --> 00:50:54,666
Wait.
569
00:50:57,041 --> 00:50:57,875
Hey, wait.
570
00:51:30,833 --> 00:51:32,833
[Mia running]
571
00:51:35,625 --> 00:51:36,916
[door opens]
572
00:51:38,250 --> 00:51:40,750
[Mia] Hey, I'm gonna sleep in here.
573
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
[Sarah] What?
574
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
No, Mia. No, hang on.
575
00:51:47,458 --> 00:51:48,625
Look, it's me.
576
00:51:49,583 --> 00:51:51,583
[Sarah] No, it's-- That's not you.
577
00:51:51,666 --> 00:51:52,708
[Mia] Yes, it is.
578
00:51:52,791 --> 00:51:55,250
No, it's not.
Come on, I don't wanna be in here.
579
00:51:56,083 --> 00:51:56,958
Why not?
580
00:51:58,625 --> 00:52:00,583
Uh-- Because I don't! Come on.
581
00:52:00,666 --> 00:52:01,916
But I like it in here.
582
00:52:02,000 --> 00:52:03,500
No, out. Now.
583
00:52:04,166 --> 00:52:05,083
It's my room.
584
00:52:05,708 --> 00:52:06,666
Mia, out.
585
00:52:07,583 --> 00:52:10,250
Come on, out. Get out. I don't want to--
586
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
-No.
-I don't want to be in here. Get out.
587
00:52:12,833 --> 00:52:14,750
-No! [screaming]
-Just-- Come on!
588
00:52:19,250 --> 00:52:21,041
You're a terrible person.
589
00:52:33,375 --> 00:52:35,375
[scratching]
590
00:52:52,916 --> 00:52:54,125
What are you drawing?
591
00:52:58,958 --> 00:52:59,958
[Mia] It's for Joan.
592
00:53:03,000 --> 00:53:03,833
Oh.
593
00:53:05,833 --> 00:53:06,708
Can't I see?
594
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
Can you draw me one after?
595
00:53:14,791 --> 00:53:15,666
[Mia] Okay.
596
00:53:25,708 --> 00:53:26,958
So, you lived here?
597
00:53:27,916 --> 00:53:29,541
Uh, yeah.
598
00:53:30,583 --> 00:53:32,541
Before Grandpa and I moved to the city.
599
00:53:43,375 --> 00:53:44,708
[Mia] Why'd you move away?
600
00:53:47,791 --> 00:53:49,291
Um, I don't…
601
00:53:51,250 --> 00:53:52,750
I don't like to talk about it.
602
00:53:55,333 --> 00:53:56,166
[Mia] Why?
603
00:53:59,625 --> 00:54:01,416
[Mia continues drawing]
604
00:54:01,500 --> 00:54:03,041
Because it makes me sad.
605
00:54:05,833 --> 00:54:06,666
[Mia] Why?
606
00:54:09,000 --> 00:54:11,208
I said I don't want to talk about it, Mia.
607
00:54:12,750 --> 00:54:13,833
[stops drawing]
608
00:54:16,250 --> 00:54:17,791
[Mia] My name is Alice.
609
00:54:21,333 --> 00:54:22,250
Mia…
610
00:54:24,541 --> 00:54:28,291
Mia, I need you to tell me
if someone has said something to you.
611
00:54:29,166 --> 00:54:32,416
Denise… maybe? Or-- or your dad?
612
00:54:37,166 --> 00:54:38,458
[Mia] About what?
613
00:54:41,375 --> 00:54:44,583
If someone has said
something to you about Alice.
614
00:54:45,791 --> 00:54:47,666
[Mia] I am Alice.
615
00:54:49,208 --> 00:54:52,333
Please. [shudders] Mia, this isn't a game.
616
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
Tell me if someone has said something
to you that they shouldn't have.
617
00:54:57,416 --> 00:54:59,666
[Mia] No one tells me anything.
618
00:55:08,958 --> 00:55:09,875
Okay.
619
00:55:13,208 --> 00:55:14,375
I had a sister.
620
00:55:17,166 --> 00:55:19,250
Her name was Alice.
621
00:55:25,708 --> 00:55:26,916
Where is she?
622
00:55:30,583 --> 00:55:31,666
She went missing.
623
00:55:33,250 --> 00:55:34,541
A long time ago.
624
00:55:36,708 --> 00:55:38,125
When she was only seven.
625
00:55:40,708 --> 00:55:41,833
I'm back.
626
00:55:41,916 --> 00:55:43,000
I'm your sister.
627
00:55:43,708 --> 00:55:44,750
I'm seven.
628
00:55:46,166 --> 00:55:47,375
Mia…
629
00:55:47,458 --> 00:55:49,083
-Alice.
-Stop it.
630
00:55:51,666 --> 00:55:52,916
[Mia] I'm Alice.
631
00:55:53,708 --> 00:55:55,000
Mia, stop it.
632
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
[Mia] I came back. I'm Alice.
633
00:55:56,916 --> 00:55:58,250
Just stop it, Mia.
634
00:55:58,333 --> 00:56:01,041
-It is not fun--
-[loudly] I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice!
635
00:56:07,041 --> 00:56:09,291
Mia! Mia.
636
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
Mia, look, I know you don't understand,
but it really hurts Mummy…
637
00:56:15,541 --> 00:56:17,375
[Mia breathing heavily]
638
00:56:17,458 --> 00:56:18,458
Bunny.
639
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
Oh, sweetheart.
640
00:56:25,458 --> 00:56:26,583
I'll get you a tissue.
641
00:57:21,583 --> 00:57:22,708
[gasps]
642
00:58:05,666 --> 00:58:07,458
[Sandy] Looking forward
to seeing your grandma?
643
00:58:07,541 --> 00:58:11,458
-Yes.
-Excellent. Up here, your first right.
644
00:58:12,958 --> 00:58:15,250
-Mia. Mia.
-I'll be here if you need me.
645
00:58:15,333 --> 00:58:16,458
-[Mia] I'm back!
-Thank you.
646
00:58:19,875 --> 00:58:20,791
Oh.
647
00:58:22,791 --> 00:58:23,875
Sarah.
648
00:58:25,541 --> 00:58:28,625
Oh, we were here before,
and you didn't recognize me.
649
00:58:32,250 --> 00:58:33,375
Mia?
650
00:58:37,125 --> 00:58:38,083
[sighs] Oh.
651
00:58:38,833 --> 00:58:40,583
Thank you for bringing her.
652
00:58:41,625 --> 00:58:42,458
You well?
653
00:58:43,750 --> 00:58:44,750
Yeah, we're okay.
654
00:58:45,833 --> 00:58:46,791
[Joan] Your father?
655
00:58:48,791 --> 00:58:49,625
Dad's…
656
00:58:50,708 --> 00:58:52,041
Dad's dead. He died.
657
00:58:52,875 --> 00:58:54,166
Oh, yes. I knew that.
658
00:58:56,833 --> 00:58:57,958
Do you remember me?
659
00:58:59,666 --> 00:59:00,500
[gasps]
660
00:59:01,000 --> 00:59:06,666
I've been wanting to meet you
for such a very, very long time.
661
00:59:07,333 --> 00:59:12,166
Albert told me all about you, little Mia.
662
00:59:13,250 --> 00:59:14,083
No.
663
00:59:14,625 --> 00:59:15,458
Alice.
664
00:59:16,041 --> 00:59:17,833
-[Sarah] Uh, Mia.
-[Mia] You called me Alice.
665
00:59:17,916 --> 00:59:19,583
-[Sarah] Mia, stop it.
-I don't understand.
666
00:59:19,666 --> 00:59:22,333
-My name is Alice. You said--
-We're gonna go. Come on.
667
00:59:22,416 --> 00:59:24,416
-Why don't you remember me?
-[Sarah] Mia, come on.
668
00:59:24,500 --> 00:59:25,416
Ow!
669
00:59:25,500 --> 00:59:27,041
I hate you!
670
00:59:29,375 --> 00:59:31,333
[Sarah] Mia. Mia.
671
00:59:33,541 --> 00:59:34,500
Mia!
672
00:59:35,666 --> 00:59:37,666
[birds squawking]
673
00:59:40,750 --> 00:59:42,750
[ominous music playing]
674
00:59:47,875 --> 00:59:49,166
It's a long way down.
675
00:59:56,708 --> 00:59:57,958
I wanna show you something.
676
01:00:26,166 --> 01:00:28,041
[soft music playing]
677
01:00:33,791 --> 01:00:34,625
[Sarah] Come on.
678
01:00:40,500 --> 01:00:42,500
[ominous music playing]
679
01:00:55,291 --> 01:00:57,041
[music intensifies and stops abruptly]
680
01:00:59,458 --> 01:01:00,916
[Mia] Can you tell me about her?
681
01:01:04,416 --> 01:01:05,583
Oh, uh…
682
01:01:06,291 --> 01:01:07,875
She was very pretty. [chuckles]
683
01:01:09,500 --> 01:01:13,000
She had, uh… dark hair and freckles.
684
01:01:14,250 --> 01:01:15,208
[Mia] Like me?
685
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Yeah, just like you.
686
01:01:23,125 --> 01:01:24,500
What was she like?
687
01:01:27,791 --> 01:01:28,625
[Sarah] Uh…
688
01:01:29,791 --> 01:01:30,916
We were different.
689
01:01:32,000 --> 01:01:34,791
And we… fought a lot.
690
01:01:37,250 --> 01:01:38,791
Sisters fight a lot.
691
01:01:47,875 --> 01:01:49,083
She liked animals.
692
01:01:53,000 --> 01:01:56,875
She'd, um… She'd find animals
and bring them home and look after them.
693
01:01:58,833 --> 01:02:01,041
What kind of animals? Rabbit?
694
01:02:02,875 --> 01:02:06,875
No. Dogs. And… found a bird once.
695
01:02:09,625 --> 01:02:10,458
[chuckles]
696
01:02:12,166 --> 01:02:15,291
My dad used to catch wild rabbits.
697
01:02:16,333 --> 01:02:17,416
They were pests.
698
01:02:19,000 --> 01:02:21,916
I used to help him check the traps,
but she didn't like that.
699
01:02:23,250 --> 01:02:24,708
Did she like games?
700
01:02:29,375 --> 01:02:30,208
Yeah.
701
01:02:32,125 --> 01:02:33,083
Chasey?
702
01:02:34,208 --> 01:02:35,083
Mmm-hmm.
703
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Hide-and-seek?
704
01:02:37,000 --> 01:02:37,916
Mmm-hmm.
705
01:02:39,541 --> 01:02:40,416
No.
706
01:02:43,666 --> 01:02:46,708
I don't like hide-and-seek.
You don't look for me.
707
01:02:47,333 --> 01:02:48,416
Mia?
708
01:02:48,500 --> 01:02:49,875
You don't like me.
709
01:02:50,458 --> 01:02:53,291
You make me hide and hide and hide.
710
01:02:53,375 --> 01:02:55,750
-Mia.
-You make me hide all day.
711
01:02:55,833 --> 01:02:58,625
You don't want to find me. You lock me in.
712
01:02:58,708 --> 01:03:00,041
Stop it, Mia.
713
01:03:00,125 --> 01:03:01,000
[Mia] I hate you!
714
01:03:02,625 --> 01:03:03,458
[Sarah] Mia.
715
01:03:04,791 --> 01:03:05,625
Mia!
716
01:03:07,833 --> 01:03:08,666
Mia.
717
01:03:11,458 --> 01:03:12,625
-Mia.
-[door slams shut]
718
01:03:13,458 --> 01:03:14,375
[Mia] Go away.
719
01:03:14,958 --> 01:03:16,375
-Mia!
-[rattles doorknob]
720
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
[grunts]
721
01:03:29,583 --> 01:03:31,583
[line ringing]
722
01:03:37,416 --> 01:03:39,791
[voicemail] You've called Pete.
I can't take your call at the moment.
723
01:03:39,875 --> 01:03:41,375
So leave a message.
724
01:03:41,458 --> 01:03:42,750
[Sarah] Uh, hi, Pete, um…
725
01:03:43,666 --> 01:03:47,208
I don't know if you or Denise
had said something to Mia,
726
01:03:49,000 --> 01:03:50,791
but she knows about Alice.
727
01:03:54,666 --> 01:03:58,583
And for whatever fucking reason,
she's pretending to be her.
728
01:03:59,541 --> 01:04:03,458
So if you could call me back, um…
729
01:04:05,791 --> 01:04:06,791
I don't…
730
01:04:08,375 --> 01:04:10,583
I don't feel good, Pete.
731
01:04:10,666 --> 01:04:12,666
[eerie music playing]
732
01:04:13,375 --> 01:04:14,583
[disconnects call]
733
01:04:19,375 --> 01:04:21,041
-[gasps]
-[Mia whispers] Guess who?
734
01:04:25,583 --> 01:04:26,833
[Sarah gasps]
735
01:04:30,750 --> 01:04:32,000
What are you wearing?
736
01:04:33,250 --> 01:04:34,125
It's mine.
737
01:04:48,583 --> 01:04:49,583
It is mine.
738
01:05:01,750 --> 01:05:03,750
[ominous music playing]
739
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Go to sleep.
740
01:05:32,750 --> 01:05:34,750
[eerie music playing]
741
01:06:02,875 --> 01:06:04,875
[music intensifies]
742
01:06:19,375 --> 01:06:20,583
[music stops abruptly]
743
01:06:20,666 --> 01:06:21,500
[gasps]
744
01:06:21,583 --> 01:06:23,583
[frantic music playing]
745
01:07:17,125 --> 01:07:18,416
[door creaking]
746
01:07:23,333 --> 01:07:25,333
[whimpering sounds]
747
01:07:34,375 --> 01:07:36,875
[whimpering continues]
748
01:07:36,958 --> 01:07:38,958
[tense music playing]
749
01:07:57,666 --> 01:07:59,166
[door creaking]
750
01:07:59,250 --> 01:08:00,583
-[Mia whispers] Guess who?
-[Sarah gasps]
751
01:08:00,666 --> 01:08:02,666
[eerie music playing]
752
01:08:49,708 --> 01:08:50,833
[door closes]
753
01:09:00,291 --> 01:09:02,291
[ominous music playing]
754
01:09:09,416 --> 01:09:11,416
[music builds]
755
01:09:13,416 --> 01:09:14,291
[music stops]
756
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
I want to sell the house.
757
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
Sarah…
758
01:09:25,375 --> 01:09:28,458
I'll pay for this place, this facility.
You can stay here.
759
01:09:28,541 --> 01:09:31,583
-I don't need--
-Dad asked me to before he died.
760
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
I know that…
761
01:09:36,458 --> 01:09:40,583
you still spoke, but I didn't know--
I didn't know all this.
762
01:09:41,208 --> 01:09:44,291
Oh. [sighs]
You don't need to sell the house.
763
01:09:45,041 --> 01:09:47,750
I'm gonna go back there when I leave here.
764
01:09:48,333 --> 01:09:50,416
It's what your father and I agreed.
765
01:09:51,333 --> 01:09:53,041
You can't go back there.
766
01:09:54,208 --> 01:09:55,583
But it's her home.
767
01:09:59,041 --> 01:09:59,958
[scoffs]
768
01:10:00,458 --> 01:10:02,125
She's not coming back.
769
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
She's not.
770
01:10:07,083 --> 01:10:11,000
What do you think's gonna happen?
She'll stroll through the door one day?
771
01:10:12,250 --> 01:10:15,208
You've wasted your life waiting for her.
772
01:10:15,291 --> 01:10:17,458
-You're a nasty little thing.
-[Sarah gasps]
773
01:10:17,541 --> 01:10:21,000
I don't want to look at you.
I can't stand the sight of you.
774
01:10:21,083 --> 01:10:22,791
I should never have left her with you.
775
01:10:22,875 --> 01:10:24,708
-She's not safe with you.
-Ow!
776
01:10:24,791 --> 01:10:26,250
-She's--
-Get off me!
777
01:10:41,250 --> 01:10:42,083
Mia?
778
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
Mia?
779
01:10:47,500 --> 01:10:49,500
[ominous music playing]
780
01:11:06,708 --> 01:11:07,541
Mia?
781
01:11:13,541 --> 01:11:14,541
Sweetheart?
782
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Shit.
783
01:11:25,458 --> 01:11:27,666
Mia? Sweetheart?
784
01:11:33,416 --> 01:11:35,416
[ominous music continues]
785
01:11:36,333 --> 01:11:37,166
Mia?
786
01:11:45,000 --> 01:11:45,916
Sweetheart?
787
01:11:47,708 --> 01:11:48,541
Mia?
788
01:11:51,583 --> 01:11:52,583
Mia?
789
01:11:54,791 --> 01:11:57,000
[music intensifies]
790
01:12:00,583 --> 01:12:01,416
Mia?
791
01:12:08,833 --> 01:12:09,750
Mia?
792
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
[grunting]
793
01:12:13,291 --> 01:12:15,208
[panting]
794
01:12:19,833 --> 01:12:21,333
[muffled sounds]
795
01:12:21,416 --> 01:12:23,375
[whimpering]
796
01:12:24,375 --> 01:12:26,375
[ominous music continues]
797
01:12:27,791 --> 01:12:29,916
[distorted muffled sounds]
798
01:12:38,791 --> 01:12:39,833
Found you.
799
01:12:41,666 --> 01:12:42,958
[gasps]
800
01:12:43,541 --> 01:12:45,333
[Sarah panting]
801
01:12:46,916 --> 01:12:48,750
You never, ever do that again.
802
01:12:48,833 --> 01:12:51,125
-Do you hear me?
-I woke up and you weren't there.
803
01:12:51,208 --> 01:12:54,041
I don't care.
What if something had happened to you?
804
01:12:54,125 --> 01:12:56,666
And did you--
Did you put the pictures back up?
805
01:12:57,458 --> 01:12:58,291
No.
806
01:12:58,916 --> 01:13:01,458
-Did you go into the shed?
-I didn't do anything.
807
01:13:04,833 --> 01:13:06,083
[bangs table]
808
01:13:07,791 --> 01:13:09,333
Joan is not gonna come back here.
809
01:13:09,416 --> 01:13:11,250
-So we need to pack everything up.
-No!
810
01:13:13,416 --> 01:13:16,458
You need to pack your things.
I am taking you home tomorrow.
811
01:13:16,541 --> 01:13:17,875
This is my home.
812
01:13:19,916 --> 01:13:20,750
Uh.
813
01:13:22,750 --> 01:13:25,791
I'm gonna have a shower. Just stay inside.
814
01:13:28,708 --> 01:13:30,708
[eerie music playing]
815
01:14:10,208 --> 01:14:12,208
[sighs deeply]
816
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
I'm sorry, Bunny.
817
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
I didn't mean to yell.
818
01:14:27,958 --> 01:14:29,958
[ominous music playing]
819
01:14:41,833 --> 01:14:44,333
[music continues]
820
01:14:56,875 --> 01:14:57,833
[man] Sarah.
821
01:15:00,916 --> 01:15:03,583
[distorted muffled sounds]
822
01:15:07,916 --> 01:15:10,083
[tense music playing]
823
01:15:25,208 --> 01:15:26,541
[mouthing] Where's Alice?
824
01:15:33,666 --> 01:15:35,666
[music continues]
825
01:15:37,291 --> 01:15:41,750
[Mia screaming]
826
01:15:42,750 --> 01:15:43,583
Mia?
827
01:15:44,541 --> 01:15:47,000
-[screaming continues]
-[sputtering] Mia?
828
01:15:48,166 --> 01:15:49,000
Mia?
829
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Mia?
830
01:15:51,875 --> 01:15:55,083
Mia, what's happening? Mia, it's okay.
It's okay, sweetheart.
831
01:15:55,166 --> 01:15:57,541
Stop, stop, stop, stop.
You're having a nightmare.
832
01:15:57,625 --> 01:15:59,708
-[Mia panting]
-It's okay. You're having a nightmare.
833
01:15:59,791 --> 01:16:02,625
Sweetheart, it's just a dream. It's okay.
You're all right.
834
01:16:02,708 --> 01:16:05,000
-Hey. [shushing]
-[Mia breathing heavily]
835
01:16:06,541 --> 01:16:09,500
What's this? What's this? No, no.
836
01:16:09,583 --> 01:16:10,583
What?
837
01:16:11,583 --> 01:16:13,041
-What?
-No, you're hurt.
838
01:16:13,125 --> 01:16:15,708
-[Mia, loudly] What?
-Let me see. Let me see.
839
01:16:15,791 --> 01:16:18,541
-What?
-Just let me see. I just need to--
840
01:16:18,625 --> 01:16:21,000
-Did you hurt yourself?
-What? Stop it!
841
01:16:32,625 --> 01:16:35,208
-Just hold still. I need to get in here.
-Stop it.
842
01:16:35,291 --> 01:16:36,958
-I need to see what you've done--
-Stop it!
843
01:16:37,041 --> 01:16:39,083
-No. Mia, I need to--
-Stop. Please, Mummy.
844
01:16:39,166 --> 01:16:41,250
-It hurts! Stop!
-Mia, don't. I just--
845
01:16:41,333 --> 01:16:42,458
Stop it. Ow.
846
01:16:42,541 --> 01:16:44,916
Mia, just let me--
847
01:16:45,000 --> 01:16:47,291
[Mia screaming]
848
01:16:47,375 --> 01:16:49,416
[Sarah panting]
849
01:16:50,791 --> 01:16:51,791
What?
850
01:16:55,541 --> 01:16:56,541
Mia, I'm sorry.
851
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
[object banging]
852
01:17:28,208 --> 01:17:29,708
[banging continues]
853
01:18:01,375 --> 01:18:02,791
[door banging and creaking]
854
01:18:33,333 --> 01:18:35,333
[tense music playing]
855
01:18:36,500 --> 01:18:38,500
[whimpering sounds]
856
01:18:45,250 --> 01:18:46,833
[door continues banging]
857
01:18:48,708 --> 01:18:50,708
[whimpering continues]
858
01:18:53,500 --> 01:18:55,500
[door continues banging]
859
01:19:00,083 --> 01:19:02,083
[music builds]
860
01:19:13,541 --> 01:19:15,333
[door continues banging]
861
01:19:47,666 --> 01:19:49,500
[music crescendos and abruptly stops]
862
01:19:49,583 --> 01:19:50,708
[Sarah gasps]
863
01:19:50,791 --> 01:19:52,333
[Alice] You locked me in!
864
01:19:52,416 --> 01:19:53,708
[Sarah grunting and coughing]
865
01:19:53,791 --> 01:19:55,375
[choking]
866
01:19:55,458 --> 01:19:56,291
Alice!
867
01:19:59,750 --> 01:20:01,666
Alice, don't…
868
01:20:01,750 --> 01:20:03,166
I can't… Alice…
869
01:20:04,041 --> 01:20:06,333
Help… [choking]
870
01:20:09,666 --> 01:20:12,041
[breathing heavily]
871
01:20:14,333 --> 01:20:16,041
[eerie music playing]
872
01:20:16,875 --> 01:20:17,875
Alice!
873
01:20:19,041 --> 01:20:20,083
Alice!
874
01:20:20,166 --> 01:20:21,125
Alice!
875
01:20:21,875 --> 01:20:23,500
[Mia panting]
876
01:20:23,583 --> 01:20:25,125
Alice, I'm sorry!
877
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Alice! I didn't…
878
01:20:29,083 --> 01:20:29,916
Alice!
879
01:20:36,583 --> 01:20:37,500
Alice!
880
01:20:38,708 --> 01:20:39,625
Alice!
881
01:20:42,000 --> 01:20:43,333
-Jesus!
-[trap clatters]
882
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
[crying] Alice!
883
01:20:46,708 --> 01:20:47,708
[grunting]
884
01:20:48,458 --> 01:20:49,875
Let me in, Alice!
885
01:20:49,958 --> 01:20:51,000
Open the door!
886
01:20:51,083 --> 01:20:52,208
Let me in!
887
01:20:52,833 --> 01:20:57,750
[crying] Please, let me in, Alice!
Please, let me in, Alice!
888
01:20:57,833 --> 01:20:59,166
[head banging]
889
01:20:59,250 --> 01:21:00,458
[thud]
890
01:21:06,583 --> 01:21:08,583
[slow music playing]
891
01:21:23,541 --> 01:21:26,000
[imperceptible]
892
01:21:29,583 --> 01:21:33,291
[imperceptible]
893
01:21:36,000 --> 01:21:37,958
[imperceptible]
894
01:22:12,958 --> 01:22:16,250
[muffled screaming]
895
01:22:22,333 --> 01:22:24,333
[scream echoing]
896
01:22:38,166 --> 01:22:40,166
[distorted muffled sounds]
897
01:22:47,708 --> 01:22:51,708
[scratching]
898
01:22:58,291 --> 01:23:00,291
[banging]
899
01:23:02,458 --> 01:23:04,375
-[banging on door]
-[Pete] Sarah?
900
01:23:06,125 --> 01:23:08,125
[banging continues]
901
01:23:08,916 --> 01:23:09,833
Sarah!
902
01:23:11,625 --> 01:23:12,458
Sarah!
903
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
Sarah?
904
01:23:14,458 --> 01:23:16,875
[banging frantically]
905
01:23:19,500 --> 01:23:21,375
[whimpers]
906
01:23:21,458 --> 01:23:23,500
[crying] Oh, God. No!
907
01:23:23,583 --> 01:23:25,791
[banging continues]
908
01:23:25,875 --> 01:23:26,916
[Pete] Sarah!
909
01:23:29,750 --> 01:23:32,083
Jesus, Sarah.
Why haven't you been answering your phone?
910
01:23:32,166 --> 01:23:33,083
[Sarah] Don't.
911
01:23:34,708 --> 01:23:35,875
What the fuck's going on?
912
01:23:35,958 --> 01:23:37,625
-[Sarah] Uh…
-Where's Mia?
913
01:23:37,708 --> 01:23:38,541
She's…
914
01:23:39,666 --> 01:23:41,416
-She's-- She's in there.
-Mia?
915
01:23:41,500 --> 01:23:43,916
-In where? Where?
-In there!
916
01:23:44,000 --> 01:23:44,833
Here?
917
01:23:45,416 --> 01:23:46,250
Mia?
918
01:23:49,541 --> 01:23:50,625
Mia?
919
01:23:50,708 --> 01:23:52,333
[Sarah breathing heavily]
920
01:23:52,416 --> 01:23:54,250
-Mia?
-How did she…
921
01:23:57,083 --> 01:23:58,333
-[Pete] Mia!
-[Sarah] Mia?
922
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Mia!
923
01:24:00,833 --> 01:24:01,916
-Mia!
-Mia!
924
01:24:02,000 --> 01:24:04,375
[tense music playing]
925
01:24:04,458 --> 01:24:05,291
Mia!
926
01:24:14,250 --> 01:24:15,458
Mia!
927
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
[Sarah] Mia?
928
01:24:16,458 --> 01:24:18,666
-It's Dad, Bunny!
-Sweetheart?
929
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
[Pete] Mia!
930
01:24:23,625 --> 01:24:24,500
Mia!
931
01:24:26,833 --> 01:24:27,708
[Sarah] Mia!
932
01:24:29,625 --> 01:24:30,500
Mia!
933
01:24:32,750 --> 01:24:33,583
Mia!
934
01:24:37,125 --> 01:24:38,666
Mia? Mia!
935
01:24:39,708 --> 01:24:40,708
Sarah!
936
01:24:42,833 --> 01:24:43,666
Mia!
937
01:25:01,041 --> 01:25:01,916
Sarah!
938
01:25:02,000 --> 01:25:07,583
[Sarah] Help! Help! Someone help. [crying]
939
01:25:09,500 --> 01:25:11,208
Help! Help!
940
01:25:15,916 --> 01:25:17,833
[gasping for breath]
941
01:25:17,916 --> 01:25:19,541
Oh, God.
942
01:25:23,500 --> 01:25:24,375
Mia!
943
01:25:25,791 --> 01:25:26,666
Mia!
944
01:25:26,750 --> 01:25:28,750
[Sarah crying]
945
01:25:30,333 --> 01:25:32,666
-Thank God! Baby.
-Bunny. Bunny, you're…
946
01:25:33,416 --> 01:25:34,416
Come here!
947
01:25:40,208 --> 01:25:42,583
[ominous music playing]
948
01:25:52,416 --> 01:25:54,583
[music continues]
949
01:26:10,416 --> 01:26:12,000
[music fades]
950
01:26:26,125 --> 01:26:28,125
[Joan snoring]
951
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Did you find her?
952
01:27:01,041 --> 01:27:02,166
[voice trembling] Yes.
953
01:27:04,041 --> 01:27:05,541
Alice.
954
01:27:11,083 --> 01:27:12,208
Alice is…
955
01:27:18,291 --> 01:27:19,541
[crying] Alice is dead.
956
01:27:26,375 --> 01:27:27,416
Oh, no.
957
01:27:28,333 --> 01:27:29,541
I don't think so.
958
01:27:32,625 --> 01:27:34,333
I don't think she's dead.
959
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
[nurse] Sorry, you're not allowed
to be in here.
960
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
[sniffles] Oh, sorry, I'm…
961
01:28:03,875 --> 01:28:05,041
[nurse] Are you all right?
962
01:28:05,708 --> 01:28:07,000
Yeah, fine. Sorry.
963
01:28:24,500 --> 01:28:26,333
[eerie music playing]
964
01:28:30,375 --> 01:28:32,375
[Pete snoring]
965
01:29:07,458 --> 01:29:09,625
[Sarah crying]
966
01:29:15,208 --> 01:29:16,375
I'm sorry.
967
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
For the things I did to you.
968
01:29:24,125 --> 01:29:25,583
[Alice] What did you do?
969
01:29:30,291 --> 01:29:32,500
[sighs deeply]
970
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
I hurt you.
971
01:29:38,041 --> 01:29:39,041
[Alice] What else?
972
01:29:43,666 --> 01:29:44,666
I told--
973
01:29:46,916 --> 01:29:48,833
I told Mum you ran away.
974
01:29:55,708 --> 01:29:57,708
[Sarah crying]
975
01:30:00,750 --> 01:30:01,666
Why?
976
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
[Sarah] Because I…
977
01:30:10,625 --> 01:30:13,125
Because I didn't wanna tell her the truth.
978
01:30:19,208 --> 01:30:20,458
[Alice] You're a monster.
979
01:30:31,208 --> 01:30:33,000
[crying] I'm a monster.
980
01:31:16,916 --> 01:31:18,916
[ominous music playing]
981
01:31:45,041 --> 01:31:47,041
[ominous music continues]
982
01:31:59,541 --> 01:32:00,500
Mia?
983
01:32:14,458 --> 01:32:16,458
[ominous music continues]
984
01:32:25,125 --> 01:32:28,458
[imperceptible]
985
01:32:35,125 --> 01:32:37,125
[ominous music continues]
986
01:32:46,291 --> 01:32:48,750
[imperceptible]
987
01:32:55,291 --> 01:32:57,291
[imperceptible]
988
01:33:05,416 --> 01:33:07,416
[ominous music continues]
989
01:33:22,416 --> 01:33:25,291
[music fades]
990
01:33:31,416 --> 01:33:33,541
[eerie music playing]
59586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.