All language subtitles for -Run.Rabbit.Run.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,625 --> 00:00:53,625 [eerie music playing] 4 00:01:57,208 --> 00:01:59,208 [music intensifies] 5 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 [music softens and fades] 6 00:02:56,500 --> 00:02:59,125 [woman singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 7 00:02:59,666 --> 00:03:03,833 ♪ Happy birthday to you ♪ 8 00:03:03,916 --> 00:03:07,541 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 9 00:03:08,583 --> 00:03:10,791 -[Mia pretend snores] -[woman chuckling] 10 00:03:13,250 --> 00:03:15,541 Aw, she's still asleep. 11 00:03:15,625 --> 00:03:16,625 [pretend snores] 12 00:03:17,500 --> 00:03:22,208 Oh, well, I'll just have to eat all those pancakes myself then. 13 00:03:22,291 --> 00:03:23,583 Tricked you! 14 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 [woman laughing] 15 00:03:26,541 --> 00:03:28,458 Happy birthday, Bunny. 16 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 [both laughing] 17 00:03:29,666 --> 00:03:31,708 Happy birthday. Happy birthday. 18 00:03:31,791 --> 00:03:34,166 [wind whooshing] 19 00:03:37,750 --> 00:03:38,583 [Mia] Mum? 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,625 -Mum? -Hmm? 21 00:03:42,708 --> 00:03:43,875 You're burning them. 22 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Oh, Jesus. 23 00:03:48,625 --> 00:03:50,250 Here you go. Ta-da! 24 00:03:52,916 --> 00:03:56,333 Oh, okay. Here, put that on. 25 00:03:58,208 --> 00:03:59,708 Looking forward to your party? 26 00:04:00,208 --> 00:04:01,750 -Is Daddy coming? -Yeah. 27 00:04:03,375 --> 00:04:04,958 -And Denise? -Mmm-hmm. 28 00:04:05,041 --> 00:04:07,500 Toby, your dad, Denise, everyone. 29 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Not everyone. 30 00:04:13,083 --> 00:04:14,375 Not Grandpa. 31 00:04:16,541 --> 00:04:17,500 I miss him. 32 00:04:20,083 --> 00:04:23,000 Yeah, I miss him too, Bunny. 33 00:04:26,416 --> 00:04:27,875 -[loud banging] -[both gasp] 34 00:04:27,958 --> 00:04:29,666 [both laughing] 35 00:04:29,750 --> 00:04:31,458 -Two dolphins, yes. -Yeah? 36 00:04:31,541 --> 00:04:33,500 And the blue one I like the most, 37 00:04:33,583 --> 00:04:37,458 'cause he can camouflage in the water, and he has a beanbag to himself. 38 00:04:37,541 --> 00:04:38,875 Okay, well… 39 00:04:38,958 --> 00:04:41,166 And has only a cushion and a beanbag. 40 00:04:46,333 --> 00:04:48,375 [phone ringing] 41 00:04:53,791 --> 00:04:54,875 [Mia] Bye-bye, Mummy! 42 00:04:56,166 --> 00:04:57,125 Bye, sweetheart. 43 00:04:57,208 --> 00:04:59,208 [phone continues ringing] 44 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 How's work? 45 00:05:03,791 --> 00:05:06,291 Oh, it's okay. It's work. 46 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 [patient] Ready. 47 00:05:08,708 --> 00:05:09,583 Great. 48 00:05:20,541 --> 00:05:22,750 [woman] Okay, I'm just gonna place the probe. 49 00:05:25,875 --> 00:05:26,708 That's it. 50 00:05:31,958 --> 00:05:33,500 Just looking for the sac 51 00:05:34,125 --> 00:05:37,958 and the fetal pole, and… 52 00:05:40,541 --> 00:05:43,208 That, Jordie, is a little heartbeat. 53 00:05:43,291 --> 00:05:46,375 [heartbeat over ultrasound machine] 54 00:05:46,458 --> 00:05:48,833 [Jordie crying] Oh. Yeah. 55 00:05:52,375 --> 00:05:56,541 [woman] No. You better not be doing what I think you're doing. 56 00:06:04,250 --> 00:06:06,083 Uh, Mia? 57 00:06:18,291 --> 00:06:19,333 Is Joan coming? 58 00:06:21,625 --> 00:06:22,458 What? 59 00:06:23,083 --> 00:06:24,875 To my party, is Joan coming? 60 00:06:26,166 --> 00:06:29,958 Uh, what makes you think that Joan might be there? 61 00:06:32,541 --> 00:06:33,375 I miss her. 62 00:06:38,833 --> 00:06:41,916 Isn't it a bit hard to miss somebody if you've never met them? 63 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 I miss people I've never met all the time. 64 00:06:49,208 --> 00:06:51,583 [eerie music playing] 65 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 [Mia] Mummy, why's the door up? 66 00:07:27,375 --> 00:07:28,458 [woman] I don't know. 67 00:07:44,291 --> 00:07:46,291 [garage door closing] 68 00:07:54,666 --> 00:07:57,208 [Mia] Mum, look what I got! 69 00:07:59,291 --> 00:08:01,000 Aren't you cute! 70 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 I know, I know, I know, I know. 71 00:08:10,833 --> 00:08:13,375 You're so cute. I love you. 72 00:08:13,458 --> 00:08:17,375 Uh, it's probably just escaped from someone's backyard. 73 00:08:17,458 --> 00:08:20,083 But she was sitting here, waiting for me. 74 00:08:22,250 --> 00:08:23,125 Um. 75 00:08:23,625 --> 00:08:24,791 Is that from Daddy? 76 00:08:26,375 --> 00:08:29,125 No. He's coming tonight, remember? 77 00:08:30,375 --> 00:08:31,500 Who's it from? 78 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 It's for me. 79 00:08:33,833 --> 00:08:35,916 -Another card about Grandpa? -Yeah. 80 00:08:41,958 --> 00:08:43,625 I'm gonna call her "Rabbit." 81 00:08:58,083 --> 00:08:59,166 [banging on door] 82 00:08:59,250 --> 00:09:00,166 They're here! 83 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 [man] There's my birthday girl! 84 00:09:04,625 --> 00:09:06,291 -[wind whooshing] -[Toby crying] 85 00:09:06,375 --> 00:09:08,750 -Happy birthday, sweetheart! -Hi, Daddy! 86 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 -Ah, it's pouring a gale out there. -[woman] Come in, come in. 87 00:09:12,500 --> 00:09:15,208 [Toby crying] 88 00:09:15,291 --> 00:09:16,958 -Does he need something? -Oh, he's fine. 89 00:09:17,041 --> 00:09:19,625 I just picked him up from his dad's. He didn't want to leave. 90 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Where's Denise? 91 00:09:21,166 --> 00:09:24,041 Um, she's coming straight from work. She'll be here soon. 92 00:09:25,125 --> 00:09:26,541 I love you. 93 00:09:29,750 --> 00:09:31,583 [woman] I'm gonna have to put posters up. 94 00:09:33,375 --> 00:09:34,708 Or you could let her keep it. 95 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 [woman chuckles] 96 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 How've you been coping? 97 00:09:41,666 --> 00:09:42,916 Hmm, good. 98 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Yeah? 99 00:09:47,750 --> 00:09:50,666 Well, I saw all the boxes. 100 00:09:51,625 --> 00:09:52,541 What? 101 00:09:53,208 --> 00:09:54,625 The boxes in the garage. 102 00:09:55,416 --> 00:09:57,875 -When I went to check on the kids. -Hmm. 103 00:10:00,666 --> 00:10:04,291 I hope you'll tell me if you're ever… not good. 104 00:10:10,083 --> 00:10:11,750 Dinner's ready! [taps on railing] 105 00:10:17,458 --> 00:10:19,458 [eerie music playing] 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,375 [sighs deeply] 107 00:10:26,458 --> 00:10:28,500 Maybe we should just cut the cake. 108 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 I'm so sorry. She's-- She's two minutes away. 109 00:10:31,458 --> 00:10:33,958 I'm so sorry. I'm really, really sorry about this. 110 00:10:36,166 --> 00:10:38,041 How are you guys? How's Denise? 111 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Uh, yeah, good. 112 00:10:41,250 --> 00:10:42,583 Good. Um… 113 00:10:42,666 --> 00:10:43,583 [clicks tongue] 114 00:10:44,416 --> 00:10:45,250 Yeah. 115 00:10:46,375 --> 00:10:47,375 We, uh… 116 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 -Hmm? -[man chuckles] 117 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 -What? [chuckling] -We… 118 00:10:55,583 --> 00:10:59,416 We… are trying for a baby. 119 00:11:04,125 --> 00:11:06,666 I thought Mia was gonna be an only child, 120 00:11:07,416 --> 00:11:09,291 and we agreed upon that. 121 00:11:10,000 --> 00:11:11,083 You agreed. 122 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 -Hmm. -[door opening] 123 00:11:12,541 --> 00:11:14,083 -[Denise] Hello? -[man] We're in here. 124 00:11:14,166 --> 00:11:16,000 -Hi! -[Denise] Hello. Hello. Hello. 125 00:11:16,083 --> 00:11:17,041 -Hi! -[man] Hey. 126 00:11:17,125 --> 00:11:18,250 What did I miss? 127 00:11:18,333 --> 00:11:20,791 Well, apart from dinner, nothing. Just-- 128 00:11:20,875 --> 00:11:22,458 -Kids downstairs? -Yeah. 129 00:11:22,541 --> 00:11:24,583 -Hey. -Pete was just telling me the good news. 130 00:11:25,250 --> 00:11:27,000 [Denise] Yeah, right. I'm thrilled, actually. 131 00:11:27,083 --> 00:11:30,208 It'll be more work, but the pay is fantastic. 132 00:11:30,291 --> 00:11:32,916 -And, frankly, I was done-- -Oh, no, no. That-- 133 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 That you guys are trying for a baby. 134 00:11:35,833 --> 00:11:36,750 Oh! 135 00:11:40,166 --> 00:11:42,125 -[object thuds] -[Mia shrieking] 136 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 Mia? 137 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 [Toby screaming] 138 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 Mia? It's okay. I'm coming, honey. 139 00:11:47,333 --> 00:11:49,583 -[Mia] Mum! -Mia? You okay? 140 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Toby hit me. 141 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 What? Are you all right? 142 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 -You-- You don't hit! -Sarah! 143 00:11:55,750 --> 00:11:58,125 Sweetheart, let's see. Here, let me see. 144 00:11:59,541 --> 00:12:01,416 He's only three, Mia. He doesn't understand. 145 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 -You little shit. -Jesus, Sarah. 146 00:12:03,708 --> 00:12:04,750 [Toby screams] 147 00:12:04,833 --> 00:12:06,791 -Hey! Don't hit! -Sarah! 148 00:12:06,875 --> 00:12:08,000 [Mia crying] 149 00:12:09,875 --> 00:12:10,708 Sorry. 150 00:12:13,750 --> 00:12:16,375 Is that a birthday cake I saw in the kitchen? 151 00:12:17,125 --> 00:12:19,208 Why don't we go and have some cake? 152 00:12:23,208 --> 00:12:24,208 Yeah. Yeah. 153 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Come on, darling. 154 00:12:35,791 --> 00:12:36,625 Sorry. 155 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 He is a little shit. 156 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 [chuckles] 157 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 [door opens] 158 00:12:54,958 --> 00:12:56,958 [wind whooshing] 159 00:13:24,875 --> 00:13:26,875 [tense music playing] 160 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 [music continues] 161 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 Yeah, piss off. 162 00:14:25,583 --> 00:14:27,333 Yeah, go on, fuck off. 163 00:14:29,083 --> 00:14:29,916 Go on. 164 00:14:48,291 --> 00:14:49,458 [rabbit squealing] 165 00:14:49,541 --> 00:14:50,625 [Sarah yelps] 166 00:14:54,833 --> 00:14:55,666 Ow. 167 00:15:03,916 --> 00:15:05,916 [eerie music playing] 168 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 [music continues] 169 00:15:30,708 --> 00:15:34,166 [distorted, muffled sounds] 170 00:15:38,916 --> 00:15:40,916 [panting] 171 00:15:46,416 --> 00:15:48,416 [music intensifies] 172 00:15:50,541 --> 00:15:51,666 [music stops abruptly] 173 00:15:51,750 --> 00:15:52,791 [gasps] 174 00:15:54,416 --> 00:15:55,291 God. 175 00:15:56,458 --> 00:15:57,666 [gasps] 176 00:16:00,333 --> 00:16:01,458 What is that? 177 00:16:02,833 --> 00:16:03,791 [Mia] I made it. 178 00:16:08,875 --> 00:16:11,500 Mia, you have fur all over you. 179 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 -Can you take this off, please? -[Mia] Don't! 180 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Oh, well… 181 00:16:19,708 --> 00:16:20,666 Love you, Bunny. 182 00:16:25,083 --> 00:16:27,083 [phone ringing] 183 00:16:32,583 --> 00:16:33,833 [disconnects call] 184 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 [man on voicemail] This is Sandy McLennan from Warrendi Nursing Home. 185 00:16:39,833 --> 00:16:44,625 Dr. Gregory, we'd like to meet with you to discuss your mother Joan's condition. 186 00:16:45,125 --> 00:16:46,500 In person, if possible. 187 00:16:48,000 --> 00:16:51,333 Can you please get in touch to arrange a time? Thank you. 188 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 [suspenseful music playing] 189 00:17:08,875 --> 00:17:09,875 [grunts in pain] 190 00:17:10,916 --> 00:17:12,041 [inhales sharply] 191 00:17:20,500 --> 00:17:21,375 [gasps] 192 00:17:26,166 --> 00:17:27,458 [door opens] 193 00:17:28,166 --> 00:17:29,083 Hi. Sorry. 194 00:17:31,125 --> 00:17:33,541 -Sorry. -Uh, you're welcome to call ahead. 195 00:17:33,625 --> 00:17:34,458 Yes. 196 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 Yeah, I was driving. Sorry. 197 00:17:38,458 --> 00:17:41,958 -Um, what-- Uh, where is she? -She went out to play. She's with Nowa. 198 00:17:42,041 --> 00:17:43,000 Okay, um… 199 00:17:45,708 --> 00:17:46,541 Fuck. 200 00:17:50,916 --> 00:17:51,791 Where's Mia? 201 00:17:52,875 --> 00:17:55,250 Um, she was just here. 202 00:17:55,958 --> 00:17:56,833 Uh-huh? 203 00:17:58,541 --> 00:17:59,416 Mia? 204 00:18:03,166 --> 00:18:05,041 -Hey, Tubby, have you seen Mia? -No. 205 00:18:11,458 --> 00:18:14,041 [child breathing heavily] 206 00:18:19,041 --> 00:18:21,000 [ominous music playing] 207 00:18:21,083 --> 00:18:23,458 [panting frantically] 208 00:18:33,916 --> 00:18:37,541 You know, you can always tell me if there's someone bullying you, Mia. 209 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 Is there someone bullying you? 210 00:18:49,208 --> 00:18:50,125 Sure? 211 00:18:54,291 --> 00:18:57,375 Why won't you tell me why you were so upset today, Bunny? 212 00:19:02,000 --> 00:19:02,833 Sweetheart? 213 00:19:04,791 --> 00:19:05,875 I miss her. 214 00:19:10,500 --> 00:19:11,458 Who do you miss? 215 00:19:14,083 --> 00:19:15,000 My mummy. 216 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 Oh. [chuckles] 217 00:19:21,250 --> 00:19:25,083 Mia. I'm your mummy. You know that. 218 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 I'm right here. 219 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Do you mean Denise? 220 00:19:40,416 --> 00:19:42,250 [phone ringing] 221 00:19:42,916 --> 00:19:43,750 Uh… 222 00:19:44,416 --> 00:19:47,250 All right, Mia. Hop out. Gotta get ready for bed. 223 00:19:50,125 --> 00:19:52,125 [phone continues ringing] 224 00:20:07,583 --> 00:20:08,875 [disconnects call] 225 00:20:14,458 --> 00:20:15,833 -[gasps] -[Mia] Guess who? 226 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 Um, can you take that off, please? 227 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 Who was on the phone? 228 00:20:34,125 --> 00:20:35,125 Uh… 229 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 Nobody. 230 00:20:41,625 --> 00:20:42,666 A ghost. 231 00:20:47,625 --> 00:20:48,500 [chuckles] 232 00:20:50,000 --> 00:20:50,833 Yeah, maybe. 233 00:20:52,958 --> 00:20:54,125 Come on, homework. 234 00:21:06,208 --> 00:21:10,250 [Mia] So we have to put the trunk in the family tree about here. 235 00:21:10,333 --> 00:21:11,416 [Sarah] Mmm-hmm. 236 00:21:11,500 --> 00:21:14,541 [Mia] And all the people are the leaves. 237 00:21:14,625 --> 00:21:15,458 [Sarah] Okay. 238 00:21:22,125 --> 00:21:23,208 You know Grandpa? 239 00:21:24,666 --> 00:21:25,500 Hmm? 240 00:21:26,000 --> 00:21:26,958 How he died… 241 00:21:28,583 --> 00:21:29,416 Yeah. 242 00:21:30,458 --> 00:21:32,083 And we went to the funeral. 243 00:21:34,125 --> 00:21:34,958 Mmm-hmm. 244 00:21:38,208 --> 00:21:39,375 Was Joan there? 245 00:21:40,833 --> 00:21:41,666 Uh… 246 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 No, she wasn't, Bunny. 247 00:21:48,333 --> 00:21:49,166 Why not? 248 00:21:50,625 --> 00:21:51,458 Well… 249 00:21:53,708 --> 00:21:55,958 Uh, she lives very far away. 250 00:21:57,458 --> 00:22:00,500 We need to stick photos in too. How far away? 251 00:22:02,083 --> 00:22:03,333 Did you say photos? 252 00:22:04,625 --> 00:22:06,875 -Yes. -Can't we just draw the pictures? 253 00:22:08,625 --> 00:22:10,583 I need photos. 254 00:22:13,125 --> 00:22:14,958 Well, I'm gonna need them back. 255 00:22:37,375 --> 00:22:38,500 [Mia] Where's Joan? 256 00:22:39,708 --> 00:22:40,583 [Sarah] Um… 257 00:22:41,583 --> 00:22:44,125 -I don't have any photos of her. -Why not? 258 00:22:50,250 --> 00:22:52,916 I haven't seen her in a long time. 259 00:22:54,291 --> 00:22:56,375 I don't stay in touch with her. 260 00:22:57,500 --> 00:22:58,333 Why not? 261 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 Well, that's just the way it is, Bunny. 262 00:23:05,208 --> 00:23:07,000 But I need a photo of Joan. 263 00:23:09,375 --> 00:23:12,958 [gasps] Maybe Grandpa had some in his boxes. 264 00:23:18,791 --> 00:23:20,166 Hmm. 265 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 He might. 266 00:23:23,416 --> 00:23:24,375 Please. 267 00:23:28,125 --> 00:23:30,791 Um, you know what? 268 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Maybe we can look tomorrow. 269 00:23:34,916 --> 00:23:35,875 But not tonight. 270 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 [door opening] 271 00:24:04,708 --> 00:24:06,083 [box cutter clicking] 272 00:24:08,083 --> 00:24:10,083 [cutting tape] 273 00:24:12,500 --> 00:24:14,875 [ominous music playing] 274 00:24:51,458 --> 00:24:53,250 -[gasps] -[Mia] I've been looking for that. 275 00:24:54,666 --> 00:24:57,000 -Hey! -That's not for you. 276 00:24:59,250 --> 00:25:02,666 -What are you doing out of bed? -It's mine. I've been looking for it. 277 00:25:03,916 --> 00:25:06,166 No, it's not. Go back to sleep. 278 00:25:13,500 --> 00:25:15,125 [Sarah sighs] 279 00:25:18,750 --> 00:25:19,791 [door closes] 280 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 [eerie music playing] 281 00:25:24,833 --> 00:25:27,416 [muffled sloshing] 282 00:25:35,458 --> 00:25:37,541 [Mia breathing heavily] 283 00:25:37,625 --> 00:25:38,750 [gasps] 284 00:25:43,833 --> 00:25:44,833 [grunts] 285 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 -[Mia] It was dark and I couldn't wake up. -I know, Bunny. 286 00:25:50,750 --> 00:25:52,000 It was just a dream. 287 00:25:53,333 --> 00:25:54,750 It was just a bad dream. 288 00:26:04,791 --> 00:26:06,500 Did you take this to bed with you? 289 00:26:09,083 --> 00:26:10,041 Why? 290 00:26:11,833 --> 00:26:12,666 It's me. 291 00:26:13,875 --> 00:26:16,625 Uh, I don't want you taking things that aren't yours. 292 00:26:17,250 --> 00:26:19,000 But it is mine. It's me. 293 00:26:19,583 --> 00:26:20,458 It's not you. 294 00:26:21,666 --> 00:26:23,333 [Mia] How do you know it's not me? 295 00:26:25,041 --> 00:26:27,166 Because it was taken before you were born. 296 00:26:27,666 --> 00:26:28,666 Come on, get in. 297 00:26:29,750 --> 00:26:30,625 Go to bed. 298 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 All right. All right, good night-- 299 00:26:43,833 --> 00:26:44,708 Mia, what-- 300 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Hang on. 301 00:26:47,791 --> 00:26:51,083 Sweetheart, you-- Did you hurt yourself? 302 00:26:54,666 --> 00:26:56,541 Did someone at school do this to you? 303 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Is-- Mia, is someone hurting you? 304 00:27:06,666 --> 00:27:07,875 I want to see Joan. 305 00:27:09,791 --> 00:27:10,750 Uh… 306 00:27:14,375 --> 00:27:17,291 Well, Joan's… Joan's not well. 307 00:27:18,041 --> 00:27:21,000 Well, maybe if she sees me, she'll feel better. 308 00:27:21,083 --> 00:27:22,291 I would feel better. 309 00:27:26,166 --> 00:27:30,250 -No, I don't think so, Bunny. -I want to see Joan. 310 00:27:30,333 --> 00:27:31,250 Go to sleep. 311 00:27:31,750 --> 00:27:34,333 I want to see Joan. 312 00:27:34,416 --> 00:27:40,041 [muffled] I want to see Joan! I want to see Joan! 313 00:27:40,125 --> 00:27:42,458 Why can't I see Joan? 314 00:27:42,541 --> 00:27:49,166 I want to see Joan! I want to see Joan! 315 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 [eerie music playing] 316 00:28:49,000 --> 00:28:50,458 -[thuds] -[gasps] 317 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Shit. Shit. Oh, my God. Shit. 318 00:29:15,750 --> 00:29:17,583 [Mia] I didn't see you hit anything. 319 00:29:18,916 --> 00:29:19,875 You sure? 320 00:29:21,291 --> 00:29:24,375 -Why do you need to look for it? -Because it might be injured. 321 00:29:25,583 --> 00:29:26,458 [Mia] Then what? 322 00:29:30,416 --> 00:29:31,333 [groans] Oh. 323 00:29:31,875 --> 00:29:33,583 Well, it might be suffering. 324 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 [Mia] Will you kill it? 325 00:29:44,250 --> 00:29:47,500 Uh, you sure you didn't see anything? 326 00:29:52,041 --> 00:29:54,041 [eerie music playing] 327 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 [Mia] Are we here? 328 00:30:25,000 --> 00:30:25,833 Are we? 329 00:30:28,625 --> 00:30:30,333 Sweetheart, your nose is bleeding. 330 00:30:33,833 --> 00:30:36,833 Jesus, what? How'd that happen? Here. 331 00:30:48,208 --> 00:30:50,458 Um, okay. Let's go. 332 00:30:53,208 --> 00:30:56,458 [Sandy] I appreciate you coming here. Your mother talks about you. 333 00:30:57,416 --> 00:31:00,000 [Sarah] You said we needed to discuss her condition. 334 00:31:00,833 --> 00:31:05,583 Now, Sarah, I understand that your father hoped temporary care here 335 00:31:05,666 --> 00:31:07,625 would provide Joan with respite. 336 00:31:07,708 --> 00:31:10,291 What Dad did for Joan was his business. 337 00:31:10,375 --> 00:31:12,000 I didn't involve myself. 338 00:31:12,083 --> 00:31:15,041 Oh, I understand that, and I'm sorry for your loss. 339 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Your dad was a kind man. 340 00:31:17,208 --> 00:31:20,250 I'm afraid it's my responsibility to tell you 341 00:31:20,333 --> 00:31:23,125 that Joan will require ongoing care. 342 00:31:24,291 --> 00:31:27,125 Uh, I'm sorry. Is this about increased fees? 343 00:31:28,083 --> 00:31:30,750 Uh, there are additional costs but-- 344 00:31:30,833 --> 00:31:33,125 Uh, you… You have my email. 345 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 I didn't need to come in for this. Sorry. 346 00:31:36,416 --> 00:31:39,875 I know that you may have phoned Dad all the time, 347 00:31:39,958 --> 00:31:42,500 but I've been explicit about limiting necessary contact. 348 00:31:42,583 --> 00:31:45,000 I didn't even know he'd put her here until he was dying. 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 I know about your estrangement. 350 00:31:49,666 --> 00:31:53,458 But, Sarah, this is not simply a matter of administration. 351 00:31:55,083 --> 00:31:57,416 Your mother has been diagnosed with dementia. 352 00:31:59,833 --> 00:32:00,750 I'm so sorry. 353 00:32:03,708 --> 00:32:04,958 Uh, how bad is it? 354 00:32:05,791 --> 00:32:08,041 She's been forgetting to wash herself. 355 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 Forgetting to eat. 356 00:32:10,625 --> 00:32:13,041 She keeps asking for you in moments of lucidity. 357 00:32:15,500 --> 00:32:16,958 Now, that's a first. 358 00:32:19,166 --> 00:32:21,333 -[Sandy] You excited to meet your grandma? -Yeah. 359 00:32:25,833 --> 00:32:27,958 [Sandy] She's had a bit of a rough morning. 360 00:32:32,083 --> 00:32:32,958 Joan… 361 00:32:34,958 --> 00:32:36,125 you remember Sarah? 362 00:32:39,666 --> 00:32:40,500 Your daughter. 363 00:32:43,625 --> 00:32:44,541 [gasps] 364 00:32:47,000 --> 00:32:47,875 [Mia] Hello. 365 00:32:48,875 --> 00:32:49,958 Uh, Mia… 366 00:32:51,708 --> 00:32:52,666 [Joan gasps] 367 00:32:55,916 --> 00:32:57,041 Alice? 368 00:32:58,291 --> 00:32:59,125 Oh. 369 00:33:00,583 --> 00:33:01,500 Alice. 370 00:33:03,416 --> 00:33:06,208 Joan, this is Mia, Sarah's daughter. 371 00:33:06,291 --> 00:33:08,916 -Mia's your granddaughter. -[Joan crying] Oh! 372 00:33:09,000 --> 00:33:10,958 I'm here now. Don't be sad. 373 00:33:11,583 --> 00:33:16,250 [crying] Oh, I've missed you so much. So much. 374 00:33:17,375 --> 00:33:21,083 Where have you been? Where have you been? 375 00:33:21,166 --> 00:33:22,750 I love you so much. 376 00:33:23,708 --> 00:33:27,291 -You belong to me. -[Sandy] Joan, calm down. Please, Joan. 377 00:33:27,375 --> 00:33:29,500 -Okay, that's enough. -[Sandy] Joan, let go. 378 00:33:29,583 --> 00:33:31,041 -Get away from me! -Don't! 379 00:33:31,125 --> 00:33:32,916 -[Sandy] Joan, come on. -Joan's had enough. 380 00:33:33,000 --> 00:33:34,916 -Let's leave. -[Mia] No, I don't want to! 381 00:33:35,000 --> 00:33:36,875 -[Joan] Don't leave me! -I don't want to go! 382 00:33:36,958 --> 00:33:39,583 -Stop, Mia. We're going. -I don't want to go! 383 00:33:39,666 --> 00:33:41,833 -I want to play with Joan. -Let go, please. 384 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 -Alice! -[Mia] I don't want to go! 385 00:33:44,166 --> 00:33:46,000 [Sandy] Calm down. Calm down. 386 00:33:46,083 --> 00:33:48,250 [Joan screaming] Alice! Alice! 387 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 No! I don't want to go! 388 00:33:50,583 --> 00:33:51,500 Alice! 389 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 -No! I don't want to. -Mia. 390 00:33:53,833 --> 00:33:57,750 -Stop! Stop! -Mia, just let me put your seatbelt on. 391 00:33:58,333 --> 00:34:00,291 -Ow! -[Mia] I don't want to! 392 00:34:00,375 --> 00:34:02,708 -Mia, put your legs inside. -I want to stay with Joan! 393 00:34:02,791 --> 00:34:05,958 -Put your legs in-- -I want to stay with Joan! 394 00:34:06,041 --> 00:34:07,291 Mia, stop it! 395 00:34:07,375 --> 00:34:08,666 -Oh, God. -Stop. 396 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 -Stop it now. -Stop! 397 00:34:11,291 --> 00:34:12,541 [Sarah grunting] 398 00:34:12,625 --> 00:34:14,958 -Stop kicking me. -No! I want to stay with-- 399 00:34:15,041 --> 00:34:17,083 [Mia screaming] 400 00:34:17,166 --> 00:34:18,833 Oh, my God. Oh, my God. 401 00:34:19,958 --> 00:34:22,041 Please, baby. Bunny, let me see. I'm so sorry. 402 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 403 00:34:46,125 --> 00:34:47,083 Sweetheart… 404 00:34:50,791 --> 00:34:55,083 I know that you might not understand why Mummy is… 405 00:34:56,666 --> 00:34:58,833 [door handle rattles] 406 00:34:58,916 --> 00:35:01,291 -Mia. Listen, Mia. -[unlocks car door] 407 00:35:01,375 --> 00:35:02,583 Wait. I wanna have a conv-- 408 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 [eerie music playing] 409 00:35:27,041 --> 00:35:27,958 [woman] Sarah? 410 00:35:30,375 --> 00:35:31,208 Sarah? 411 00:35:32,458 --> 00:35:35,375 I said it looks like you've both been in the wars. 412 00:35:35,458 --> 00:35:38,083 Oh. Oh, oh. [chuckles awkwardly] 413 00:35:38,166 --> 00:35:39,916 Yeah, it's awful. Yeah. 414 00:35:40,958 --> 00:35:42,000 I didn't mean to. 415 00:35:43,166 --> 00:35:44,041 Obviously. 416 00:35:46,666 --> 00:35:47,750 How are things at home? 417 00:35:48,708 --> 00:35:49,541 Good. 418 00:35:50,375 --> 00:35:52,166 Yeah. I mean, you know, hard, 419 00:35:53,625 --> 00:35:55,875 given the circumstances, but we're doing okay. 420 00:35:57,291 --> 00:36:01,000 And do you think Mia's coping with the loss of her grandfather? 421 00:36:02,666 --> 00:36:05,416 Um, what do you mean, "coping"? 422 00:36:08,833 --> 00:36:10,875 Sarah, the school is here to support. 423 00:36:13,208 --> 00:36:16,208 It's clear there's something troubling Mia. That's all. 424 00:36:18,166 --> 00:36:19,541 Right, well, I-- [sputters] 425 00:36:19,625 --> 00:36:21,875 Yes, I did wonder whether she's being bullied. 426 00:36:23,708 --> 00:36:26,833 I think it's something quite different than that. 427 00:36:38,791 --> 00:36:40,041 Sorry, turn it over. 428 00:36:41,750 --> 00:36:44,041 [foreboding music playing] 429 00:36:44,125 --> 00:36:47,125 I've been finding these on the back of her homework. 430 00:36:48,833 --> 00:36:49,916 What? Wha-- 431 00:36:51,083 --> 00:36:55,625 Sarah, I think that Mia is struggling to control her anxiety. 432 00:36:58,875 --> 00:36:59,708 Okay. 433 00:37:01,000 --> 00:37:04,958 Most kids experience anxiety at some time or another. 434 00:37:05,041 --> 00:37:09,875 You know, things change. The loss of a loved one is difficult. 435 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 But I think that Mia may need some extra help. 436 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 Do you have a good family GP? 437 00:37:20,541 --> 00:37:23,375 Oh, do you mean… professional help? 438 00:37:25,791 --> 00:37:27,500 Look, it can't hurt. 439 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 Sweetheart, do you wanna-- 440 00:37:35,625 --> 00:37:38,583 Do you wanna talk about what's been happening lately? 441 00:37:41,583 --> 00:37:43,958 You haven't really been yourself. 442 00:37:45,625 --> 00:37:47,250 [Mia] I don't think I am myself. 443 00:37:51,625 --> 00:37:52,541 What? 444 00:37:54,416 --> 00:37:56,333 What does-- What does that mean, Mia? 445 00:38:00,125 --> 00:38:00,958 Mia? 446 00:38:02,500 --> 00:38:03,833 [Mia] Don't call me that. 447 00:38:10,041 --> 00:38:11,708 I want you to call me Alice. 448 00:38:16,250 --> 00:38:18,250 [eerie music playing] 449 00:38:21,333 --> 00:38:22,500 But your name is Mia. 450 00:38:23,625 --> 00:38:24,583 No. 451 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Alice. 452 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 I wanna go home. 453 00:38:44,916 --> 00:38:45,750 Mia! 454 00:38:47,000 --> 00:38:47,833 Mia? 455 00:38:56,666 --> 00:38:59,625 [Sarah] Our Dog Knows Words. 456 00:39:00,208 --> 00:39:03,375 -Hmm, that's a pretty clever dog. -Look. 457 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 Oh, yeah, that's nice. 458 00:39:10,750 --> 00:39:12,375 [ominous music playing] 459 00:39:17,666 --> 00:39:20,791 -Bunny, you can't draw in library books. -I didn't. 460 00:39:23,416 --> 00:39:26,375 Mia, you're not gonna get in trouble if you just tell the truth. 461 00:39:27,083 --> 00:39:28,833 I didn't do anything. 462 00:39:29,375 --> 00:39:31,166 Stop lying to me. 463 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 I'm not lying. 464 00:39:33,083 --> 00:39:35,750 Well, you are, because you've drawn in a library book. 465 00:39:35,833 --> 00:39:36,708 I haven't. 466 00:39:37,375 --> 00:39:40,583 I don't understand what's going on with you lately, Mia. 467 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 I need to see Joan. 468 00:39:43,416 --> 00:39:44,250 What? 469 00:39:47,916 --> 00:39:49,791 Why do you need to see Joan? 470 00:39:50,416 --> 00:39:52,666 You never even met her till yesterday. 471 00:39:54,250 --> 00:39:56,833 She says she loves me and I belong to her. 472 00:39:56,916 --> 00:39:59,916 You don't belong to her. You… [inhales sharply] 473 00:40:00,000 --> 00:40:01,208 You don't even know her. 474 00:40:04,791 --> 00:40:07,875 She's sick, Bunny. She doesn't know who you are. 475 00:40:07,958 --> 00:40:10,666 She doesn't know who I am. She doesn't know who anyone is. 476 00:40:10,750 --> 00:40:12,125 She does know who I am. 477 00:40:12,208 --> 00:40:13,916 No, she doesn't, Mia. 478 00:40:18,125 --> 00:40:20,416 -I'm going to see her. -No, you're not. 479 00:40:21,708 --> 00:40:23,541 Bunny, you are going to sleep. 480 00:40:34,125 --> 00:40:36,125 [Mia whispering] You're not my real mummy. 481 00:40:38,083 --> 00:40:39,291 I want to go home. 482 00:40:43,083 --> 00:40:44,833 [line ringing] 483 00:40:48,958 --> 00:40:50,416 [Denise on phone] Hi, Sarah. 484 00:40:50,500 --> 00:40:51,416 Uh, hi. 485 00:40:52,625 --> 00:40:54,541 Sorry. Hi, Denise. Um… 486 00:40:55,625 --> 00:40:56,583 Is Pete home? 487 00:40:57,208 --> 00:40:59,708 Uh, no. Uh, no, he's not. 488 00:41:00,750 --> 00:41:03,250 Okay, um, could you just let him know that I called? 489 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 It's, uh… It's about Mia. 490 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 Yeah, yeah. Is everything okay? 491 00:41:08,250 --> 00:41:09,666 Yeah, everything's fine. 492 00:41:10,541 --> 00:41:13,791 Just need to run a few things past him. 493 00:41:14,875 --> 00:41:16,166 Yeah. Um… 494 00:41:17,041 --> 00:41:18,125 Yeah, of course. Um… 495 00:41:19,416 --> 00:41:23,125 I mean, I'm… I'm always here, if you need to talk. 496 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Oh. Um… 497 00:41:28,833 --> 00:41:29,875 Great, thanks. 498 00:41:32,958 --> 00:41:34,416 Okay. Um… 499 00:41:35,375 --> 00:41:38,000 Hey, I'm sorry about what happened with Toby. 500 00:41:38,083 --> 00:41:40,708 I-- I completely understand why you lost your temper. 501 00:41:41,500 --> 00:41:45,791 It's been really hard for you with your father's passing and… 502 00:41:50,416 --> 00:41:54,250 Pete mentioned it might have brought up all that stuff from before 503 00:41:54,333 --> 00:41:55,333 with your sister. 504 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 What do you mean? 505 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 God, Sarah, I'm so sorry. 506 00:42:03,791 --> 00:42:06,125 I can't imagine what it must have been like. 507 00:42:11,291 --> 00:42:12,250 Sarah? 508 00:42:13,083 --> 00:42:15,375 No, Denise. You can't. 509 00:42:28,833 --> 00:42:30,833 [ominous music playing] 510 00:43:14,083 --> 00:43:16,166 [music builds] 511 00:43:31,875 --> 00:43:33,875 [music fades] 512 00:43:37,333 --> 00:43:39,333 [somber music playing] 513 00:43:46,666 --> 00:43:48,666 [sniffling] 514 00:43:49,166 --> 00:43:50,041 Dad. 515 00:44:55,083 --> 00:44:57,291 [sobs] 516 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 You're a good… 517 00:45:11,666 --> 00:45:12,791 You're a good girl. 518 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 You're a good… You're a good girl. 519 00:45:21,083 --> 00:45:23,708 -[footsteps thudding] -[gasps] 520 00:45:23,791 --> 00:45:25,791 [suspenseful music playing] 521 00:46:06,666 --> 00:46:08,666 [eerie music playing] 522 00:46:25,500 --> 00:46:27,500 [line ringing] 523 00:46:30,083 --> 00:46:32,833 -[Pete over phone] Sarah. -[Sarah] What the fuck did you tell her? 524 00:46:32,916 --> 00:46:34,000 What? 525 00:46:34,083 --> 00:46:36,333 [scoffs] Denise. "All that stuff from before." 526 00:46:36,833 --> 00:46:39,541 [Pete sighs] I thought it was important that she know. 527 00:46:39,625 --> 00:46:41,041 For fuck's sake, Pete. 528 00:46:41,125 --> 00:46:43,000 She's a social worker, Sarah. 529 00:46:43,083 --> 00:46:46,458 She understands, you know, trauma, family stuff. 530 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 She understands nothing. She doesn't need to understand anything. 531 00:46:49,541 --> 00:46:51,750 -It has nothing to do with her. -Okay. Okay. 532 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 I'm sorry. 533 00:46:54,625 --> 00:46:55,541 How's Mia? 534 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 She's fine. 535 00:46:59,791 --> 00:47:00,625 Really? 536 00:47:01,291 --> 00:47:04,750 Because the school called me, and they said they've spoken to you too. 537 00:47:05,416 --> 00:47:06,333 Mmm-hmm. 538 00:47:07,375 --> 00:47:08,708 What's going on? 539 00:47:08,791 --> 00:47:11,875 She-- [sighs] She wanted-- She wanted to see Joan again. 540 00:47:11,958 --> 00:47:13,541 Then take her, Sarah. 541 00:47:13,625 --> 00:47:16,250 -No. Pete, it's-- -Sarah, it'll be all right. 542 00:47:17,375 --> 00:47:20,375 Take Mia, show her the house, clear it out, and pack it up. 543 00:47:20,458 --> 00:47:21,666 [Pete sighing] 544 00:47:21,750 --> 00:47:24,416 -Put a fucking lid on it. -No, Pete-- 545 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 Sarah, let Mia have a relationship with her grandma. 546 00:47:39,458 --> 00:47:41,458 [eerie music playing] 547 00:48:06,208 --> 00:48:07,458 Can people come back? 548 00:48:09,875 --> 00:48:12,958 -Come back from where? -From where they go when they die. 549 00:48:15,375 --> 00:48:16,625 Uh, um… 550 00:48:19,916 --> 00:48:21,291 No, Bunny. 551 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 Grandpa said he would come back as a pelican. 552 00:48:26,166 --> 00:48:27,000 [Sarah] Did he? 553 00:48:27,875 --> 00:48:29,208 I don't remember that. 554 00:48:30,958 --> 00:48:34,791 It was our little secret. He said he wanted to keep an eye on you. 555 00:49:26,541 --> 00:49:27,875 [Mia] Does Joan live here? 556 00:49:29,541 --> 00:49:31,250 [sighing deeply] 557 00:49:31,333 --> 00:49:32,166 Mum? 558 00:49:33,416 --> 00:49:34,250 No. 559 00:49:35,083 --> 00:49:36,041 No, she used to. 560 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 No, this is where I lived when I was little. 561 00:49:48,416 --> 00:49:50,416 [birds squawking] 562 00:50:02,375 --> 00:50:04,416 [eerie music playing] 563 00:50:36,833 --> 00:50:37,791 [Mia] It's open! 564 00:50:39,333 --> 00:50:40,250 How'd you open it? 565 00:50:42,041 --> 00:50:43,250 Under the pot plant. 566 00:50:44,458 --> 00:50:45,541 Okay, well… 567 00:50:50,000 --> 00:50:51,958 Okay, well, wait. Wait, Mia. 568 00:50:53,791 --> 00:50:54,666 Wait. 569 00:50:57,041 --> 00:50:57,875 Hey, wait. 570 00:51:30,833 --> 00:51:32,833 [Mia running] 571 00:51:35,625 --> 00:51:36,916 [door opens] 572 00:51:38,250 --> 00:51:40,750 [Mia] Hey, I'm gonna sleep in here. 573 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 [Sarah] What? 574 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 No, Mia. No, hang on. 575 00:51:47,458 --> 00:51:48,625 Look, it's me. 576 00:51:49,583 --> 00:51:51,583 [Sarah] No, it's-- That's not you. 577 00:51:51,666 --> 00:51:52,708 [Mia] Yes, it is. 578 00:51:52,791 --> 00:51:55,250 No, it's not. Come on, I don't wanna be in here. 579 00:51:56,083 --> 00:51:56,958 Why not? 580 00:51:58,625 --> 00:52:00,583 Uh-- Because I don't! Come on. 581 00:52:00,666 --> 00:52:01,916 But I like it in here. 582 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 No, out. Now. 583 00:52:04,166 --> 00:52:05,083 It's my room. 584 00:52:05,708 --> 00:52:06,666 Mia, out. 585 00:52:07,583 --> 00:52:10,250 Come on, out. Get out. I don't want to-- 586 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 -No. -I don't want to be in here. Get out. 587 00:52:12,833 --> 00:52:14,750 -No! [screaming] -Just-- Come on! 588 00:52:19,250 --> 00:52:21,041 You're a terrible person. 589 00:52:33,375 --> 00:52:35,375 [scratching] 590 00:52:52,916 --> 00:52:54,125 What are you drawing? 591 00:52:58,958 --> 00:52:59,958 [Mia] It's for Joan. 592 00:53:03,000 --> 00:53:03,833 Oh. 593 00:53:05,833 --> 00:53:06,708 Can't I see? 594 00:53:11,500 --> 00:53:13,041 Can you draw me one after? 595 00:53:14,791 --> 00:53:15,666 [Mia] Okay. 596 00:53:25,708 --> 00:53:26,958 So, you lived here? 597 00:53:27,916 --> 00:53:29,541 Uh, yeah. 598 00:53:30,583 --> 00:53:32,541 Before Grandpa and I moved to the city. 599 00:53:43,375 --> 00:53:44,708 [Mia] Why'd you move away? 600 00:53:47,791 --> 00:53:49,291 Um, I don't… 601 00:53:51,250 --> 00:53:52,750 I don't like to talk about it. 602 00:53:55,333 --> 00:53:56,166 [Mia] Why? 603 00:53:59,625 --> 00:54:01,416 [Mia continues drawing] 604 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 Because it makes me sad. 605 00:54:05,833 --> 00:54:06,666 [Mia] Why? 606 00:54:09,000 --> 00:54:11,208 I said I don't want to talk about it, Mia. 607 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 [stops drawing] 608 00:54:16,250 --> 00:54:17,791 [Mia] My name is Alice. 609 00:54:21,333 --> 00:54:22,250 Mia… 610 00:54:24,541 --> 00:54:28,291 Mia, I need you to tell me if someone has said something to you. 611 00:54:29,166 --> 00:54:32,416 Denise… maybe? Or-- or your dad? 612 00:54:37,166 --> 00:54:38,458 [Mia] About what? 613 00:54:41,375 --> 00:54:44,583 If someone has said something to you about Alice. 614 00:54:45,791 --> 00:54:47,666 [Mia] I am Alice. 615 00:54:49,208 --> 00:54:52,333 Please. [shudders] Mia, this isn't a game. 616 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 Tell me if someone has said something to you that they shouldn't have. 617 00:54:57,416 --> 00:54:59,666 [Mia] No one tells me anything. 618 00:55:08,958 --> 00:55:09,875 Okay. 619 00:55:13,208 --> 00:55:14,375 I had a sister. 620 00:55:17,166 --> 00:55:19,250 Her name was Alice. 621 00:55:25,708 --> 00:55:26,916 Where is she? 622 00:55:30,583 --> 00:55:31,666 She went missing. 623 00:55:33,250 --> 00:55:34,541 A long time ago. 624 00:55:36,708 --> 00:55:38,125 When she was only seven. 625 00:55:40,708 --> 00:55:41,833 I'm back. 626 00:55:41,916 --> 00:55:43,000 I'm your sister. 627 00:55:43,708 --> 00:55:44,750 I'm seven. 628 00:55:46,166 --> 00:55:47,375 Mia… 629 00:55:47,458 --> 00:55:49,083 -Alice. -Stop it. 630 00:55:51,666 --> 00:55:52,916 [Mia] I'm Alice. 631 00:55:53,708 --> 00:55:55,000 Mia, stop it. 632 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 [Mia] I came back. I'm Alice. 633 00:55:56,916 --> 00:55:58,250 Just stop it, Mia. 634 00:55:58,333 --> 00:56:01,041 -It is not fun-- -[loudly] I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice! 635 00:56:07,041 --> 00:56:09,291 Mia! Mia. 636 00:56:10,750 --> 00:56:14,916 Mia, look, I know you don't understand, but it really hurts Mummy… 637 00:56:15,541 --> 00:56:17,375 [Mia breathing heavily] 638 00:56:17,458 --> 00:56:18,458 Bunny. 639 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 Oh, sweetheart. 640 00:56:25,458 --> 00:56:26,583 I'll get you a tissue. 641 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 [gasps] 642 00:58:05,666 --> 00:58:07,458 [Sandy] Looking forward to seeing your grandma? 643 00:58:07,541 --> 00:58:11,458 -Yes. -Excellent. Up here, your first right. 644 00:58:12,958 --> 00:58:15,250 -Mia. Mia. -I'll be here if you need me. 645 00:58:15,333 --> 00:58:16,458 -[Mia] I'm back! -Thank you. 646 00:58:19,875 --> 00:58:20,791 Oh. 647 00:58:22,791 --> 00:58:23,875 Sarah. 648 00:58:25,541 --> 00:58:28,625 Oh, we were here before, and you didn't recognize me. 649 00:58:32,250 --> 00:58:33,375 Mia? 650 00:58:37,125 --> 00:58:38,083 [sighs] Oh. 651 00:58:38,833 --> 00:58:40,583 Thank you for bringing her. 652 00:58:41,625 --> 00:58:42,458 You well? 653 00:58:43,750 --> 00:58:44,750 Yeah, we're okay. 654 00:58:45,833 --> 00:58:46,791 [Joan] Your father? 655 00:58:48,791 --> 00:58:49,625 Dad's… 656 00:58:50,708 --> 00:58:52,041 Dad's dead. He died. 657 00:58:52,875 --> 00:58:54,166 Oh, yes. I knew that. 658 00:58:56,833 --> 00:58:57,958 Do you remember me? 659 00:58:59,666 --> 00:59:00,500 [gasps] 660 00:59:01,000 --> 00:59:06,666 I've been wanting to meet you for such a very, very long time. 661 00:59:07,333 --> 00:59:12,166 Albert told me all about you, little Mia. 662 00:59:13,250 --> 00:59:14,083 No. 663 00:59:14,625 --> 00:59:15,458 Alice. 664 00:59:16,041 --> 00:59:17,833 -[Sarah] Uh, Mia. -[Mia] You called me Alice. 665 00:59:17,916 --> 00:59:19,583 -[Sarah] Mia, stop it. -I don't understand. 666 00:59:19,666 --> 00:59:22,333 -My name is Alice. You said-- -We're gonna go. Come on. 667 00:59:22,416 --> 00:59:24,416 -Why don't you remember me? -[Sarah] Mia, come on. 668 00:59:24,500 --> 00:59:25,416 Ow! 669 00:59:25,500 --> 00:59:27,041 I hate you! 670 00:59:29,375 --> 00:59:31,333 [Sarah] Mia. Mia. 671 00:59:33,541 --> 00:59:34,500 Mia! 672 00:59:35,666 --> 00:59:37,666 [birds squawking] 673 00:59:40,750 --> 00:59:42,750 [ominous music playing] 674 00:59:47,875 --> 00:59:49,166 It's a long way down. 675 00:59:56,708 --> 00:59:57,958 I wanna show you something. 676 01:00:26,166 --> 01:00:28,041 [soft music playing] 677 01:00:33,791 --> 01:00:34,625 [Sarah] Come on. 678 01:00:40,500 --> 01:00:42,500 [ominous music playing] 679 01:00:55,291 --> 01:00:57,041 [music intensifies and stops abruptly] 680 01:00:59,458 --> 01:01:00,916 [Mia] Can you tell me about her? 681 01:01:04,416 --> 01:01:05,583 Oh, uh… 682 01:01:06,291 --> 01:01:07,875 She was very pretty. [chuckles] 683 01:01:09,500 --> 01:01:13,000 She had, uh… dark hair and freckles. 684 01:01:14,250 --> 01:01:15,208 [Mia] Like me? 685 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Yeah, just like you. 686 01:01:23,125 --> 01:01:24,500 What was she like? 687 01:01:27,791 --> 01:01:28,625 [Sarah] Uh… 688 01:01:29,791 --> 01:01:30,916 We were different. 689 01:01:32,000 --> 01:01:34,791 And we… fought a lot. 690 01:01:37,250 --> 01:01:38,791 Sisters fight a lot. 691 01:01:47,875 --> 01:01:49,083 She liked animals. 692 01:01:53,000 --> 01:01:56,875 She'd, um… She'd find animals and bring them home and look after them. 693 01:01:58,833 --> 01:02:01,041 What kind of animals? Rabbit? 694 01:02:02,875 --> 01:02:06,875 No. Dogs. And… found a bird once. 695 01:02:09,625 --> 01:02:10,458 [chuckles] 696 01:02:12,166 --> 01:02:15,291 My dad used to catch wild rabbits. 697 01:02:16,333 --> 01:02:17,416 They were pests. 698 01:02:19,000 --> 01:02:21,916 I used to help him check the traps, but she didn't like that. 699 01:02:23,250 --> 01:02:24,708 Did she like games? 700 01:02:29,375 --> 01:02:30,208 Yeah. 701 01:02:32,125 --> 01:02:33,083 Chasey? 702 01:02:34,208 --> 01:02:35,083 Mmm-hmm. 703 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Hide-and-seek? 704 01:02:37,000 --> 01:02:37,916 Mmm-hmm. 705 01:02:39,541 --> 01:02:40,416 No. 706 01:02:43,666 --> 01:02:46,708 I don't like hide-and-seek. You don't look for me. 707 01:02:47,333 --> 01:02:48,416 Mia? 708 01:02:48,500 --> 01:02:49,875 You don't like me. 709 01:02:50,458 --> 01:02:53,291 You make me hide and hide and hide. 710 01:02:53,375 --> 01:02:55,750 -Mia. -You make me hide all day. 711 01:02:55,833 --> 01:02:58,625 You don't want to find me. You lock me in. 712 01:02:58,708 --> 01:03:00,041 Stop it, Mia. 713 01:03:00,125 --> 01:03:01,000 [Mia] I hate you! 714 01:03:02,625 --> 01:03:03,458 [Sarah] Mia. 715 01:03:04,791 --> 01:03:05,625 Mia! 716 01:03:07,833 --> 01:03:08,666 Mia. 717 01:03:11,458 --> 01:03:12,625 -Mia. -[door slams shut] 718 01:03:13,458 --> 01:03:14,375 [Mia] Go away. 719 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 -Mia! -[rattles doorknob] 720 01:03:16,458 --> 01:03:17,291 [grunts] 721 01:03:29,583 --> 01:03:31,583 [line ringing] 722 01:03:37,416 --> 01:03:39,791 [voicemail] You've called Pete. I can't take your call at the moment. 723 01:03:39,875 --> 01:03:41,375 So leave a message. 724 01:03:41,458 --> 01:03:42,750 [Sarah] Uh, hi, Pete, um… 725 01:03:43,666 --> 01:03:47,208 I don't know if you or Denise had said something to Mia, 726 01:03:49,000 --> 01:03:50,791 but she knows about Alice. 727 01:03:54,666 --> 01:03:58,583 And for whatever fucking reason, she's pretending to be her. 728 01:03:59,541 --> 01:04:03,458 So if you could call me back, um… 729 01:04:05,791 --> 01:04:06,791 I don't… 730 01:04:08,375 --> 01:04:10,583 I don't feel good, Pete. 731 01:04:10,666 --> 01:04:12,666 [eerie music playing] 732 01:04:13,375 --> 01:04:14,583 [disconnects call] 733 01:04:19,375 --> 01:04:21,041 -[gasps] -[Mia whispers] Guess who? 734 01:04:25,583 --> 01:04:26,833 [Sarah gasps] 735 01:04:30,750 --> 01:04:32,000 What are you wearing? 736 01:04:33,250 --> 01:04:34,125 It's mine. 737 01:04:48,583 --> 01:04:49,583 It is mine. 738 01:05:01,750 --> 01:05:03,750 [ominous music playing] 739 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Go to sleep. 740 01:05:32,750 --> 01:05:34,750 [eerie music playing] 741 01:06:02,875 --> 01:06:04,875 [music intensifies] 742 01:06:19,375 --> 01:06:20,583 [music stops abruptly] 743 01:06:20,666 --> 01:06:21,500 [gasps] 744 01:06:21,583 --> 01:06:23,583 [frantic music playing] 745 01:07:17,125 --> 01:07:18,416 [door creaking] 746 01:07:23,333 --> 01:07:25,333 [whimpering sounds] 747 01:07:34,375 --> 01:07:36,875 [whimpering continues] 748 01:07:36,958 --> 01:07:38,958 [tense music playing] 749 01:07:57,666 --> 01:07:59,166 [door creaking] 750 01:07:59,250 --> 01:08:00,583 -[Mia whispers] Guess who? -[Sarah gasps] 751 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 [eerie music playing] 752 01:08:49,708 --> 01:08:50,833 [door closes] 753 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 [ominous music playing] 754 01:09:09,416 --> 01:09:11,416 [music builds] 755 01:09:13,416 --> 01:09:14,291 [music stops] 756 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 I want to sell the house. 757 01:09:23,083 --> 01:09:24,083 Sarah… 758 01:09:25,375 --> 01:09:28,458 I'll pay for this place, this facility. You can stay here. 759 01:09:28,541 --> 01:09:31,583 -I don't need-- -Dad asked me to before he died. 760 01:09:33,625 --> 01:09:34,458 I know that… 761 01:09:36,458 --> 01:09:40,583 you still spoke, but I didn't know-- I didn't know all this. 762 01:09:41,208 --> 01:09:44,291 Oh. [sighs] You don't need to sell the house. 763 01:09:45,041 --> 01:09:47,750 I'm gonna go back there when I leave here. 764 01:09:48,333 --> 01:09:50,416 It's what your father and I agreed. 765 01:09:51,333 --> 01:09:53,041 You can't go back there. 766 01:09:54,208 --> 01:09:55,583 But it's her home. 767 01:09:59,041 --> 01:09:59,958 [scoffs] 768 01:10:00,458 --> 01:10:02,125 She's not coming back. 769 01:10:04,375 --> 01:10:05,333 She's not. 770 01:10:07,083 --> 01:10:11,000 What do you think's gonna happen? She'll stroll through the door one day? 771 01:10:12,250 --> 01:10:15,208 You've wasted your life waiting for her. 772 01:10:15,291 --> 01:10:17,458 -You're a nasty little thing. -[Sarah gasps] 773 01:10:17,541 --> 01:10:21,000 I don't want to look at you. I can't stand the sight of you. 774 01:10:21,083 --> 01:10:22,791 I should never have left her with you. 775 01:10:22,875 --> 01:10:24,708 -She's not safe with you. -Ow! 776 01:10:24,791 --> 01:10:26,250 -She's-- -Get off me! 777 01:10:41,250 --> 01:10:42,083 Mia? 778 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 Mia? 779 01:10:47,500 --> 01:10:49,500 [ominous music playing] 780 01:11:06,708 --> 01:11:07,541 Mia? 781 01:11:13,541 --> 01:11:14,541 Sweetheart? 782 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Shit. 783 01:11:25,458 --> 01:11:27,666 Mia? Sweetheart? 784 01:11:33,416 --> 01:11:35,416 [ominous music continues] 785 01:11:36,333 --> 01:11:37,166 Mia? 786 01:11:45,000 --> 01:11:45,916 Sweetheart? 787 01:11:47,708 --> 01:11:48,541 Mia? 788 01:11:51,583 --> 01:11:52,583 Mia? 789 01:11:54,791 --> 01:11:57,000 [music intensifies] 790 01:12:00,583 --> 01:12:01,416 Mia? 791 01:12:08,833 --> 01:12:09,750 Mia? 792 01:12:11,000 --> 01:12:12,291 [grunting] 793 01:12:13,291 --> 01:12:15,208 [panting] 794 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 [muffled sounds] 795 01:12:21,416 --> 01:12:23,375 [whimpering] 796 01:12:24,375 --> 01:12:26,375 [ominous music continues] 797 01:12:27,791 --> 01:12:29,916 [distorted muffled sounds] 798 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Found you. 799 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 [gasps] 800 01:12:43,541 --> 01:12:45,333 [Sarah panting] 801 01:12:46,916 --> 01:12:48,750 You never, ever do that again. 802 01:12:48,833 --> 01:12:51,125 -Do you hear me? -I woke up and you weren't there. 803 01:12:51,208 --> 01:12:54,041 I don't care. What if something had happened to you? 804 01:12:54,125 --> 01:12:56,666 And did you-- Did you put the pictures back up? 805 01:12:57,458 --> 01:12:58,291 No. 806 01:12:58,916 --> 01:13:01,458 -Did you go into the shed? -I didn't do anything. 807 01:13:04,833 --> 01:13:06,083 [bangs table] 808 01:13:07,791 --> 01:13:09,333 Joan is not gonna come back here. 809 01:13:09,416 --> 01:13:11,250 -So we need to pack everything up. -No! 810 01:13:13,416 --> 01:13:16,458 You need to pack your things. I am taking you home tomorrow. 811 01:13:16,541 --> 01:13:17,875 This is my home. 812 01:13:19,916 --> 01:13:20,750 Uh. 813 01:13:22,750 --> 01:13:25,791 I'm gonna have a shower. Just stay inside. 814 01:13:28,708 --> 01:13:30,708 [eerie music playing] 815 01:14:10,208 --> 01:14:12,208 [sighs deeply] 816 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 I'm sorry, Bunny. 817 01:14:19,458 --> 01:14:20,791 I didn't mean to yell. 818 01:14:27,958 --> 01:14:29,958 [ominous music playing] 819 01:14:41,833 --> 01:14:44,333 [music continues] 820 01:14:56,875 --> 01:14:57,833 [man] Sarah. 821 01:15:00,916 --> 01:15:03,583 [distorted muffled sounds] 822 01:15:07,916 --> 01:15:10,083 [tense music playing] 823 01:15:25,208 --> 01:15:26,541 [mouthing] Where's Alice? 824 01:15:33,666 --> 01:15:35,666 [music continues] 825 01:15:37,291 --> 01:15:41,750 [Mia screaming] 826 01:15:42,750 --> 01:15:43,583 Mia? 827 01:15:44,541 --> 01:15:47,000 -[screaming continues] -[sputtering] Mia? 828 01:15:48,166 --> 01:15:49,000 Mia? 829 01:15:50,500 --> 01:15:51,333 Mia? 830 01:15:51,875 --> 01:15:55,083 Mia, what's happening? Mia, it's okay. It's okay, sweetheart. 831 01:15:55,166 --> 01:15:57,541 Stop, stop, stop, stop. You're having a nightmare. 832 01:15:57,625 --> 01:15:59,708 -[Mia panting] -It's okay. You're having a nightmare. 833 01:15:59,791 --> 01:16:02,625 Sweetheart, it's just a dream. It's okay. You're all right. 834 01:16:02,708 --> 01:16:05,000 -Hey. [shushing] -[Mia breathing heavily] 835 01:16:06,541 --> 01:16:09,500 What's this? What's this? No, no. 836 01:16:09,583 --> 01:16:10,583 What? 837 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 -What? -No, you're hurt. 838 01:16:13,125 --> 01:16:15,708 -[Mia, loudly] What? -Let me see. Let me see. 839 01:16:15,791 --> 01:16:18,541 -What? -Just let me see. I just need to-- 840 01:16:18,625 --> 01:16:21,000 -Did you hurt yourself? -What? Stop it! 841 01:16:32,625 --> 01:16:35,208 -Just hold still. I need to get in here. -Stop it. 842 01:16:35,291 --> 01:16:36,958 -I need to see what you've done-- -Stop it! 843 01:16:37,041 --> 01:16:39,083 -No. Mia, I need to-- -Stop. Please, Mummy. 844 01:16:39,166 --> 01:16:41,250 -It hurts! Stop! -Mia, don't. I just-- 845 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 Stop it. Ow. 846 01:16:42,541 --> 01:16:44,916 Mia, just let me-- 847 01:16:45,000 --> 01:16:47,291 [Mia screaming] 848 01:16:47,375 --> 01:16:49,416 [Sarah panting] 849 01:16:50,791 --> 01:16:51,791 What? 850 01:16:55,541 --> 01:16:56,541 Mia, I'm sorry. 851 01:17:15,000 --> 01:17:16,041 [object banging] 852 01:17:28,208 --> 01:17:29,708 [banging continues] 853 01:18:01,375 --> 01:18:02,791 [door banging and creaking] 854 01:18:33,333 --> 01:18:35,333 [tense music playing] 855 01:18:36,500 --> 01:18:38,500 [whimpering sounds] 856 01:18:45,250 --> 01:18:46,833 [door continues banging] 857 01:18:48,708 --> 01:18:50,708 [whimpering continues] 858 01:18:53,500 --> 01:18:55,500 [door continues banging] 859 01:19:00,083 --> 01:19:02,083 [music builds] 860 01:19:13,541 --> 01:19:15,333 [door continues banging] 861 01:19:47,666 --> 01:19:49,500 [music crescendos and abruptly stops] 862 01:19:49,583 --> 01:19:50,708 [Sarah gasps] 863 01:19:50,791 --> 01:19:52,333 [Alice] You locked me in! 864 01:19:52,416 --> 01:19:53,708 [Sarah grunting and coughing] 865 01:19:53,791 --> 01:19:55,375 [choking] 866 01:19:55,458 --> 01:19:56,291 Alice! 867 01:19:59,750 --> 01:20:01,666 Alice, don't… 868 01:20:01,750 --> 01:20:03,166 I can't… Alice… 869 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Help… [choking] 870 01:20:09,666 --> 01:20:12,041 [breathing heavily] 871 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 [eerie music playing] 872 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 Alice! 873 01:20:19,041 --> 01:20:20,083 Alice! 874 01:20:20,166 --> 01:20:21,125 Alice! 875 01:20:21,875 --> 01:20:23,500 [Mia panting] 876 01:20:23,583 --> 01:20:25,125 Alice, I'm sorry! 877 01:20:26,166 --> 01:20:27,166 Alice! I didn't… 878 01:20:29,083 --> 01:20:29,916 Alice! 879 01:20:36,583 --> 01:20:37,500 Alice! 880 01:20:38,708 --> 01:20:39,625 Alice! 881 01:20:42,000 --> 01:20:43,333 -Jesus! -[trap clatters] 882 01:20:44,166 --> 01:20:45,416 [crying] Alice! 883 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 [grunting] 884 01:20:48,458 --> 01:20:49,875 Let me in, Alice! 885 01:20:49,958 --> 01:20:51,000 Open the door! 886 01:20:51,083 --> 01:20:52,208 Let me in! 887 01:20:52,833 --> 01:20:57,750 [crying] Please, let me in, Alice! Please, let me in, Alice! 888 01:20:57,833 --> 01:20:59,166 [head banging] 889 01:20:59,250 --> 01:21:00,458 [thud] 890 01:21:06,583 --> 01:21:08,583 [slow music playing] 891 01:21:23,541 --> 01:21:26,000 [imperceptible] 892 01:21:29,583 --> 01:21:33,291 [imperceptible] 893 01:21:36,000 --> 01:21:37,958 [imperceptible] 894 01:22:12,958 --> 01:22:16,250 [muffled screaming] 895 01:22:22,333 --> 01:22:24,333 [scream echoing] 896 01:22:38,166 --> 01:22:40,166 [distorted muffled sounds] 897 01:22:47,708 --> 01:22:51,708 [scratching] 898 01:22:58,291 --> 01:23:00,291 [banging] 899 01:23:02,458 --> 01:23:04,375 -[banging on door] -[Pete] Sarah? 900 01:23:06,125 --> 01:23:08,125 [banging continues] 901 01:23:08,916 --> 01:23:09,833 Sarah! 902 01:23:11,625 --> 01:23:12,458 Sarah! 903 01:23:13,541 --> 01:23:14,375 Sarah? 904 01:23:14,458 --> 01:23:16,875 [banging frantically] 905 01:23:19,500 --> 01:23:21,375 [whimpers] 906 01:23:21,458 --> 01:23:23,500 [crying] Oh, God. No! 907 01:23:23,583 --> 01:23:25,791 [banging continues] 908 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 [Pete] Sarah! 909 01:23:29,750 --> 01:23:32,083 Jesus, Sarah. Why haven't you been answering your phone? 910 01:23:32,166 --> 01:23:33,083 [Sarah] Don't. 911 01:23:34,708 --> 01:23:35,875 What the fuck's going on? 912 01:23:35,958 --> 01:23:37,625 -[Sarah] Uh… -Where's Mia? 913 01:23:37,708 --> 01:23:38,541 She's… 914 01:23:39,666 --> 01:23:41,416 -She's-- She's in there. -Mia? 915 01:23:41,500 --> 01:23:43,916 -In where? Where? -In there! 916 01:23:44,000 --> 01:23:44,833 Here? 917 01:23:45,416 --> 01:23:46,250 Mia? 918 01:23:49,541 --> 01:23:50,625 Mia? 919 01:23:50,708 --> 01:23:52,333 [Sarah breathing heavily] 920 01:23:52,416 --> 01:23:54,250 -Mia? -How did she… 921 01:23:57,083 --> 01:23:58,333 -[Pete] Mia! -[Sarah] Mia? 922 01:23:59,166 --> 01:24:00,041 Mia! 923 01:24:00,833 --> 01:24:01,916 -Mia! -Mia! 924 01:24:02,000 --> 01:24:04,375 [tense music playing] 925 01:24:04,458 --> 01:24:05,291 Mia! 926 01:24:14,250 --> 01:24:15,458 Mia! 927 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 [Sarah] Mia? 928 01:24:16,458 --> 01:24:18,666 -It's Dad, Bunny! -Sweetheart? 929 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 [Pete] Mia! 930 01:24:23,625 --> 01:24:24,500 Mia! 931 01:24:26,833 --> 01:24:27,708 [Sarah] Mia! 932 01:24:29,625 --> 01:24:30,500 Mia! 933 01:24:32,750 --> 01:24:33,583 Mia! 934 01:24:37,125 --> 01:24:38,666 Mia? Mia! 935 01:24:39,708 --> 01:24:40,708 Sarah! 936 01:24:42,833 --> 01:24:43,666 Mia! 937 01:25:01,041 --> 01:25:01,916 Sarah! 938 01:25:02,000 --> 01:25:07,583 [Sarah] Help! Help! Someone help. [crying] 939 01:25:09,500 --> 01:25:11,208 Help! Help! 940 01:25:15,916 --> 01:25:17,833 [gasping for breath] 941 01:25:17,916 --> 01:25:19,541 Oh, God. 942 01:25:23,500 --> 01:25:24,375 Mia! 943 01:25:25,791 --> 01:25:26,666 Mia! 944 01:25:26,750 --> 01:25:28,750 [Sarah crying] 945 01:25:30,333 --> 01:25:32,666 -Thank God! Baby. -Bunny. Bunny, you're… 946 01:25:33,416 --> 01:25:34,416 Come here! 947 01:25:40,208 --> 01:25:42,583 [ominous music playing] 948 01:25:52,416 --> 01:25:54,583 [music continues] 949 01:26:10,416 --> 01:26:12,000 [music fades] 950 01:26:26,125 --> 01:26:28,125 [Joan snoring] 951 01:26:52,375 --> 01:26:53,625 Did you find her? 952 01:27:01,041 --> 01:27:02,166 [voice trembling] Yes. 953 01:27:04,041 --> 01:27:05,541 Alice. 954 01:27:11,083 --> 01:27:12,208 Alice is… 955 01:27:18,291 --> 01:27:19,541 [crying] Alice is dead. 956 01:27:26,375 --> 01:27:27,416 Oh, no. 957 01:27:28,333 --> 01:27:29,541 I don't think so. 958 01:27:32,625 --> 01:27:34,333 I don't think she's dead. 959 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 [nurse] Sorry, you're not allowed to be in here. 960 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 [sniffles] Oh, sorry, I'm… 961 01:28:03,875 --> 01:28:05,041 [nurse] Are you all right? 962 01:28:05,708 --> 01:28:07,000 Yeah, fine. Sorry. 963 01:28:24,500 --> 01:28:26,333 [eerie music playing] 964 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 [Pete snoring] 965 01:29:07,458 --> 01:29:09,625 [Sarah crying] 966 01:29:15,208 --> 01:29:16,375 I'm sorry. 967 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 For the things I did to you. 968 01:29:24,125 --> 01:29:25,583 [Alice] What did you do? 969 01:29:30,291 --> 01:29:32,500 [sighs deeply] 970 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 I hurt you. 971 01:29:38,041 --> 01:29:39,041 [Alice] What else? 972 01:29:43,666 --> 01:29:44,666 I told-- 973 01:29:46,916 --> 01:29:48,833 I told Mum you ran away. 974 01:29:55,708 --> 01:29:57,708 [Sarah crying] 975 01:30:00,750 --> 01:30:01,666 Why? 976 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 [Sarah] Because I… 977 01:30:10,625 --> 01:30:13,125 Because I didn't wanna tell her the truth. 978 01:30:19,208 --> 01:30:20,458 [Alice] You're a monster. 979 01:30:31,208 --> 01:30:33,000 [crying] I'm a monster. 980 01:31:16,916 --> 01:31:18,916 [ominous music playing] 981 01:31:45,041 --> 01:31:47,041 [ominous music continues] 982 01:31:59,541 --> 01:32:00,500 Mia? 983 01:32:14,458 --> 01:32:16,458 [ominous music continues] 984 01:32:25,125 --> 01:32:28,458 [imperceptible] 985 01:32:35,125 --> 01:32:37,125 [ominous music continues] 986 01:32:46,291 --> 01:32:48,750 [imperceptible] 987 01:32:55,291 --> 01:32:57,291 [imperceptible] 988 01:33:05,416 --> 01:33:07,416 [ominous music continues] 989 01:33:22,416 --> 01:33:25,291 [music fades] 990 01:33:31,416 --> 01:33:33,541 [eerie music playing] 59586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.