Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:12,880
MOSFILM
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,510
Second Artists' Association
3
00:00:31,830 --> 00:00:34,870
VERA ALENTOVA
4
00:00:35,370 --> 00:00:38,520
ALEXEI BATALOV
5
00:00:39,130 --> 00:00:43,360
IRINA MURAVYOVA
RAISSA RYAZANOVA
6
00:00:43,970 --> 00:00:46,330
in
7
00:00:46,890 --> 00:00:52,840
MOSCOW DOESN'T BELIEVE
IN TEARS
8
00:00:53,480 --> 00:00:57,270
Screenplay by
Valentin CHERNYKH
9
00:00:57,820 --> 00:01:02,290
Directed by
Vladimir MENSHOV
10
00:01:02,870 --> 00:01:06,500
Director of Photography
Igor SLABNEVICH
11
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
Production Designer
Said MENYALSHCHIKOV
12
00:01:11,130 --> 00:01:14,090
Music by Sergey NIKITIN
13
00:01:14,420 --> 00:01:17,300
Lyrics by D. SUKHAREV
14
00:01:17,630 --> 00:01:20,590
Yu. VIZBOR, Yu. LEVITANSKY
15
00:01:21,140 --> 00:01:25,660
Sound by M. BRONSHTEIN
Conductor E. KHACHATURIAN
16
00:02:41,280 --> 00:02:45,320
Moscow. 1958
17
00:03:12,730 --> 00:03:16,610
Workers' Dormitory
18
00:03:29,340 --> 00:03:34,700
- You failed?
- I missed by two points.
19
00:03:37,550 --> 00:03:43,860
- Have you checked the list?
- I have. I'm not on it.
20
00:03:48,530 --> 00:03:51,250
Don't give up. You'll work and
study at night,
21
00:03:51,570 --> 00:03:53,770
and next year you'll make it
for sure...
22
00:03:54,070 --> 00:03:57,110
Look who is here!
23
00:04:02,250 --> 00:04:04,210
Don't look so depressed, Katerina.
24
00:04:05,840 --> 00:04:07,880
I'm not depressed.
25
00:04:08,760 --> 00:04:14,680
- Just two points!
- I'll make it no matter what.
26
00:04:15,640 --> 00:04:19,840
No one said you wouldn't.
After all, 35 is the age limit.
27
00:04:21,110 --> 00:04:23,070
You got plenty of time, believe me.
28
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Couldn't you at least clean up
your face?
29
00:04:25,650 --> 00:04:29,770
Kolia'll be here any minute.
He's taking me to watch a concert.
30
00:04:30,240 --> 00:04:33,150
To watch a concert! After two years
in Moscow you can't talk properly.
31
00:04:37,710 --> 00:04:42,830
- Don't come in!
- Come in, please!
32
00:04:45,890 --> 00:04:49,440
- Hi!..
- Good evening.
33
00:04:50,680 --> 00:04:54,430
- You're not well?
- You made me blush all over.
34
00:04:56,150 --> 00:04:57,660
I'm sorry.
35
00:04:58,280 --> 00:05:00,750
- Want to have a look?
- No, thanks.
36
00:05:02,490 --> 00:05:04,130
Kolia! I'll be ready in a second!
37
00:05:04,410 --> 00:05:06,840
Why d'you have to frighten him?
You know, he's so shy.
38
00:05:07,160 --> 00:05:10,120
Yeah, you wouldn't call him
an intellectual.
39
00:05:10,500 --> 00:05:15,020
You could have found a dunce
like him at home in your village.
40
00:05:18,840 --> 00:05:22,800
What were you so scared of?
It was a strawberry beauty mask.
41
00:05:24,560 --> 00:05:28,030
Don't forget,
the doors are locked after twelve.
42
00:05:28,400 --> 00:05:30,360
We'll be back in time.
We're going to watch a concert.
43
00:05:30,650 --> 00:05:34,010
To watch a concert!
And you call yourself a Muscovite!
44
00:05:38,910 --> 00:05:40,950
Women's dormitory.
45
00:05:41,250 --> 00:05:44,800
Which Ludmilla? There're
Ludmillas by the dozens here.
46
00:05:46,790 --> 00:05:48,750
Oh, that Ludmilla...
47
00:05:49,090 --> 00:05:54,450
Just a minute. She's taking a bath
right now.
48
00:05:56,180 --> 00:06:00,330
Sviridova, telephone for you!
49
00:06:05,780 --> 00:06:09,220
She'll be right with you. She's
in the middle of drying off.
50
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
I said you were taking a bath.
51
00:06:18,290 --> 00:06:21,970
Vadik? Of course, I remember.
52
00:06:23,840 --> 00:06:27,630
What dormitory? Oh, that's our
granny. She's a great joker.
53
00:06:28,010 --> 00:06:30,290
Some cousins came to visit
54
00:06:30,600 --> 00:06:33,560
and now she's complaining
that our place is like a dormitory.
55
00:06:35,650 --> 00:06:39,120
Everyone wants to come to Moscow,
but we can't live like sardines.
56
00:06:39,480 --> 00:06:42,440
Today? No, I can't.
It's daddy's birthday.
57
00:06:42,780 --> 00:06:49,490
Tomorrow? I'd better call you back.
I'll be in class all day.
58
00:06:50,870 --> 00:06:54,230
- Dormitory!
- What else should I say?
59
00:06:54,580 --> 00:06:57,970
- Why don't you just say "hello"?
- Hello? How was I supposed to know?
60
00:06:58,970 --> 00:07:03,410
Fate flies like a rocket
in one huge parabola,
61
00:07:03,800 --> 00:07:08,110
Sometimes along a rainbow,
but mostly in the pitch-dark cupola.
62
00:07:09,190 --> 00:07:12,340
There lived a red-headed artist,
well-known as Gauguin.
63
00:07:12,690 --> 00:07:15,490
A Bohemian, though
he started as a two-bit salesman.
64
00:07:15,820 --> 00:07:19,340
To end up in the Louvre,
originating in Montmartre,
65
00:07:19,700 --> 00:07:23,490
He made a detour
via Java and Sumatra.
66
00:07:23,870 --> 00:07:26,670
He rocketed,
forgetting the madness of money...
67
00:07:31,090 --> 00:07:33,050
What's he trying to say?
68
00:07:39,970 --> 00:07:42,930
After five years of slaving,
buried in textbooks,
69
00:07:43,270 --> 00:07:47,390
you're supposed to go in a factory?
What kind of life is that?
70
00:07:47,980 --> 00:07:51,940
What kind of life do you want?
71
00:07:52,570 --> 00:07:56,200
Stop necking on the street.
You're in a public place.
72
00:07:56,990 --> 00:08:01,110
This chemistry of yours is so
boring. Nothing but formulas.
73
00:08:03,170 --> 00:08:06,290
You don't understand.
Chemistry's the future of mankind.
74
00:08:06,630 --> 00:08:09,590
You should be thinking more
about your present.
75
00:08:10,550 --> 00:08:13,350
- Hey, girls, what about...
- Get lost, will you.
76
00:08:14,970 --> 00:08:17,040
Why did you do that?
They look nice to me.
77
00:08:17,350 --> 00:08:20,790
That's right, just nice.
In Moscow on a quota, just like us.
78
00:08:21,150 --> 00:08:24,940
To love no less than a queen,
to lose no less than a million.
79
00:08:26,660 --> 00:08:30,620
French Film Festival
80
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
Ever seen a mink like that?
81
00:08:53,690 --> 00:08:56,050
I love her! It's Koniukhova!
82
00:09:04,450 --> 00:09:07,090
That's what I call life!
83
00:09:07,580 --> 00:09:08,700
Look! Youmatov!
84
00:09:11,040 --> 00:09:13,510
Why are you out here?
85
00:09:13,840 --> 00:09:16,480
Nina was supposed to bring me
an invitation...
86
00:09:16,800 --> 00:09:20,320
Wait. I'll try to get you in.
87
00:09:21,640 --> 00:09:24,600
- Are you an actor too?
- Yeah, just a beginner though.
88
00:09:24,980 --> 00:09:27,340
- A bit late to be getting started.
- What's your name?
89
00:09:27,650 --> 00:09:30,040
You probably never heard of me.
90
00:09:30,360 --> 00:09:33,800
- Tell me anyway.
- Smoktunovsky.
91
00:09:38,160 --> 00:09:39,800
Oh! Kharitonov!
92
00:10:44,910 --> 00:10:49,220
- You fixed it all by yourself?
- Can't wait all day for the adjusters.
93
00:10:49,870 --> 00:10:52,150
Their work load's too big,
you know.
94
00:10:54,380 --> 00:10:56,020
Pretty good. pretty good.
95
00:11:17,610 --> 00:11:22,560
Tossia, mother wants you
to come to our country place
96
00:11:22,990 --> 00:11:25,350
on Sunday.
97
00:11:34,720 --> 00:11:36,760
Why don't you say something?
98
00:11:40,720 --> 00:11:44,510
- I'm not sure if I should.
- Why not?
99
00:11:46,190 --> 00:11:48,150
Can't you see she's scared?
100
00:11:52,030 --> 00:11:54,780
- Scared of what?
- Just scared.
101
00:11:55,990 --> 00:11:59,540
In that case, why don't you ask
your roommates to come with you?
102
00:11:59,910 --> 00:12:02,300
The fresh air will do them some
good.
103
00:12:03,750 --> 00:12:09,110
Sviridova, when are you going
to pay your union dues?
104
00:12:11,850 --> 00:12:13,810
Do you know how much you
owe us?
105
00:12:14,100 --> 00:12:18,060
Look, why don't you leave her
alone?
106
00:12:18,440 --> 00:12:20,560
Stop playing the tough guy.
107
00:12:21,480 --> 00:12:26,190
Sviridova, stop wrecking my
nervous system.
108
00:12:26,610 --> 00:12:30,650
Do I have to get down on my knees?
109
00:12:35,120 --> 00:12:37,160
Oh, I'm really beat today.
110
00:12:37,790 --> 00:12:39,750
- Liuda, are you coming?
- In a second.
111
00:12:45,220 --> 00:12:49,980
- Ludmilla, aren't you ready yet?
- Ready.
112
00:12:54,610 --> 00:12:56,200
Isn't she just beautiful?
113
00:13:01,910 --> 00:13:04,660
- Ludmilla, where are you going?
- I'm in a hurry.
114
00:13:05,620 --> 00:13:07,660
Where's she off to?
115
00:13:08,830 --> 00:13:12,140
She never goes with us.
116
00:13:50,720 --> 00:13:53,680
- What are you reading?
- A book.
117
00:13:54,050 --> 00:13:56,640
- Is it interesting?
- Very.
118
00:13:58,220 --> 00:14:00,340
What's the title of it?
119
00:14:01,350 --> 00:14:03,630
"The Three Comrades". Never
heard of it.
120
00:14:03,940 --> 00:14:06,410
Really? Everyone in Moscow's
reading it.
121
00:14:07,610 --> 00:14:11,130
- You're not a Muscovite, huh?
- I am, almost.
122
00:14:23,510 --> 00:14:27,220
Hello! Women's dormitory.
123
00:14:28,890 --> 00:14:31,850
For whom? Ludmilla?
124
00:14:34,190 --> 00:14:37,070
Who? Rudolph?
125
00:14:37,400 --> 00:14:40,200
From the television, of course,
I remember.
126
00:14:40,530 --> 00:14:43,490
Oh, that's just grandma kidding.
We've got houseguests from Riga,
127
00:14:43,820 --> 00:14:47,050
so she's calling our apartment
a dormitory.
128
00:14:50,790 --> 00:14:54,340
No, we're spending the weekend
in the country.
129
00:14:55,750 --> 00:14:59,110
- What road we're taking?
- The first we find.
130
00:15:00,800 --> 00:15:04,550
I wouldn't know that.
Our chauffeur takes us there.
131
00:15:04,970 --> 00:15:09,490
I really have to run now,
my dad is waiting.
132
00:15:10,770 --> 00:15:12,730
You're such a liar!
133
00:15:13,730 --> 00:15:16,010
Stop teaching me how to live
my life.
134
00:15:19,660 --> 00:15:23,410
You know, you're quite a catch.
A car, a place in the country...
135
00:15:24,960 --> 00:15:26,920
If I had gotten to you first...
136
00:15:27,210 --> 00:15:29,170
You're not my type.
137
00:15:29,460 --> 00:15:32,180
As for the place in the country,
it's not much more than a cabin.
138
00:15:32,510 --> 00:15:35,950
Oh yeah? That doesn't suit us.
Turn around!
139
00:15:36,340 --> 00:15:40,090
Stop frightening her.
Can't you see how worried she is?
140
00:15:40,520 --> 00:15:44,270
There's nothing to be scared of.
You don't have to marry him at all.
141
00:15:44,690 --> 00:15:48,210
Why talk about marriage?
You're just guests for the weekend.
142
00:16:05,630 --> 00:16:06,980
Come on.
143
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
My parents.
144
00:16:17,100 --> 00:16:18,060
Ludmilla.
145
00:16:18,810 --> 00:16:22,520
And Katerina. This is Tossia.
146
00:16:23,190 --> 00:16:24,780
How are you?
147
00:16:39,380 --> 00:16:42,610
In '33 she came
to our factory.
148
00:16:43,010 --> 00:16:45,440
And she had only one suitcase,
that was all.
149
00:16:45,760 --> 00:16:48,720
Mother, please, don't butt in.
150
00:16:51,440 --> 00:16:54,640
I'm barely making
850 rubles now.
151
00:16:54,980 --> 00:16:57,260
We'll help you get by.
152
00:16:57,610 --> 00:17:01,360
In two months
I'll be at the sixth level.
153
00:17:12,210 --> 00:17:13,960
Out of the way!
154
00:17:19,930 --> 00:17:22,730
This is the black currant bush
I planted last year.
155
00:17:23,060 --> 00:17:27,020
These are strawberries,
over there, gooseberries.
156
00:17:27,400 --> 00:17:31,520
Here we'll have an apple tree.
157
00:17:32,610 --> 00:17:38,080
Why don't you grow cabbages
over there, to have it all year round?
158
00:17:38,530 --> 00:17:40,250
You're right, we'll do it.
159
00:17:43,370 --> 00:17:46,010
- This is great...
- What's so great?
160
00:17:48,250 --> 00:17:51,290
I take one look at all this
and it depresses me.
161
00:17:51,630 --> 00:17:54,590
I'd kill myself rather
than live here.
162
00:17:56,010 --> 00:17:59,530
Everything's decided in advance.
You save up to buy a TV set,
163
00:17:59,890 --> 00:18:02,850
after that it's a washing machine,
then a refrigerator.
164
00:18:03,310 --> 00:18:07,670
You've got a twenty-year plan
like the government.
165
00:18:08,070 --> 00:18:10,630
- What's so bad about it?
- What's good living like that?
166
00:18:10,950 --> 00:18:12,990
Don't you understand that
we live in Moscow?
167
00:18:13,280 --> 00:18:18,670
And Moscow's one big lottery,
you can hit the jackpot.
168
00:18:19,130 --> 00:18:21,640
Moscow is full of diplomats,
artists, actors and poets.
169
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
Practically they're all men.
170
00:18:28,220 --> 00:18:30,370
And we're women.
171
00:18:35,440 --> 00:18:38,590
What do they need us for?
They have their own women.
172
00:18:38,940 --> 00:18:41,060
But we're no worse than the others.
173
00:18:41,900 --> 00:18:46,260
Where can we find those artists?
174
00:18:46,660 --> 00:18:49,700
That's the point.
We have to find them.
175
00:18:50,040 --> 00:18:52,430
Leave it to me.
176
00:18:53,880 --> 00:19:00,070
Galia, get up! You told me
to wake you up at nine.
177
00:19:00,550 --> 00:19:04,100
Girls, strip your beds today!
178
00:19:10,650 --> 00:19:15,040
- What happened to the hot water?
- They turned it off.
179
00:19:17,240 --> 00:19:19,960
Still sleeping? You're going
to sleep your life away.
180
00:19:20,990 --> 00:19:24,270
It's Sunday. Why are you
bothering me so early?
181
00:19:29,250 --> 00:19:33,450
- Where's Antonina?
- Went to the country with Kolia.
182
00:19:33,840 --> 00:19:38,710
She's got bogged down in the
bourgeois mire. Where're you going?
183
00:19:39,930 --> 00:19:43,970
I'm going to visit some relatives.
They sent me a card.
184
00:19:44,350 --> 00:19:46,580
What relatives?
185
00:19:47,610 --> 00:19:50,650
- Uncle Lyosha.
- Who's that?
186
00:19:52,820 --> 00:19:56,780
He's a professor.
He's my mother's cousin.
187
00:19:58,790 --> 00:20:02,020
I stayed at their place for a week
when I first came to Moscow.
188
00:20:03,250 --> 00:20:05,530
Oh yeah, I remember now.
189
00:20:09,680 --> 00:20:14,470
- Where are you going after that?
- To the Tretiakov Gallery.
190
00:20:15,770 --> 00:20:19,130
After all I taught you about how
to get a man and you go there.
191
00:20:19,480 --> 00:20:23,680
The only kind of men you're
going to find there are tourists.
192
00:20:25,150 --> 00:20:27,660
I go to see the paintings,
not the men.
193
00:20:31,410 --> 00:20:35,010
Well, I'm going to visit the Lenin
Library's biology department today.
194
00:20:38,790 --> 00:20:41,220
Imagine the clientele it's got.
The kind of men there.
195
00:20:41,550 --> 00:20:43,780
Doctors, academicians, philosophers.
196
00:20:46,010 --> 00:20:49,050
Are you going to spend your
morning watching them read?
197
00:20:49,980 --> 00:20:53,130
No, I'll hang around the smoking
section.
198
00:21:46,500 --> 00:21:51,780
Hello, Maria.
I have a surprise for you.
199
00:21:54,050 --> 00:21:59,920
I managed to dig up two tickets
to the Van Cliburn concert.
200
00:22:01,270 --> 00:22:04,230
Tonight at the Sports Palace.
201
00:22:05,440 --> 00:22:11,230
Try to get out early today.
I'll meet you at the subway station.
202
00:22:15,000 --> 00:22:16,510
Thanks.
203
00:22:16,910 --> 00:22:19,110
All those guys are not serious
people.
204
00:22:20,040 --> 00:22:23,320
Imagine, to a distinguished man,
with a degree in something or other,
205
00:22:23,670 --> 00:22:26,550
I babble something half
intelligent
206
00:22:26,880 --> 00:22:29,840
and I can have him eating out
of my hand.
207
00:22:30,970 --> 00:22:34,090
- Want to come with me tomorrow?
- I can't, I'm moving out.
208
00:22:35,310 --> 00:22:39,100
Uncle Lyosha is going South.
He asked me to look after their place.
209
00:22:39,480 --> 00:22:44,630
- I couldn't say no.
- You'd be crazy to say no!
210
00:22:45,070 --> 00:22:48,430
- Where does he live?
- Revolution Square.
211
00:22:48,790 --> 00:22:52,500
In one of those skyscrapers?
I'm moving in with you.
212
00:23:20,780 --> 00:23:24,140
Good morning. The Tikhomirovs.
213
00:23:30,090 --> 00:23:32,210
No, wait! Hold it!
214
00:23:46,440 --> 00:23:52,390
Now, here's where I keep the beans.
The sugar's there, too.
215
00:23:52,860 --> 00:23:54,450
Don't worry about a thing,
Aunt Rita.
216
00:23:54,780 --> 00:23:57,740
Well then, make yourself at home.
217
00:23:58,080 --> 00:24:00,510
Tchapochka, my baby, you're
going to miss me, aren't you?
218
00:24:01,960 --> 00:24:07,670
Only half an hour left and the car
isn't here yet. I'm so nervous.
219
00:24:08,130 --> 00:24:10,600
Don't get so upset. The car is
waiting downstairs.
220
00:24:10,930 --> 00:24:13,890
It's all Bogomolov's fault,
with his damned theory.
221
00:24:14,220 --> 00:24:19,340
I had to get up on the podium
and argue with him for hours on end.
222
00:24:19,810 --> 00:24:22,560
Katia, how are you?
Any news from your mother?
223
00:24:22,940 --> 00:24:24,450
Everything is all right.
224
00:24:24,740 --> 00:24:29,370
Pleased to meet you. Tikhomirov.
Sit down. It brings good luck.
225
00:24:29,780 --> 00:24:32,980
I was able to arrange
for the medicine.
226
00:24:33,370 --> 00:24:36,330
Write to your mother that I'll
send it to her as soon as I'm back.
227
00:24:38,590 --> 00:24:41,710
- What are you crying about?
- Tchapochka's so sad.
228
00:24:43,970 --> 00:24:48,410
- Come on, girls, hurry up!
- We're coming.
229
00:24:57,230 --> 00:24:59,460
Water the flowers twice a week,
230
00:24:59,780 --> 00:25:02,420
put the mail on the desk.
231
00:25:02,740 --> 00:25:06,340
Tchapochka's got to be walked
at 5 in the morning and after supper.
232
00:25:06,910 --> 00:25:09,110
You forgot to give me Tchapochka!
233
00:25:11,500 --> 00:25:14,620
May Ludmilla stay with me?
234
00:25:14,960 --> 00:25:20,030
- Is she neat?
- Very neat!
235
00:25:20,470 --> 00:25:22,270
Alright then, she can stay.
236
00:26:16,710 --> 00:26:21,470
May I speak to Ghena? Is that you?
I didn't recognize your voice.
237
00:26:21,920 --> 00:26:26,280
Look, they changed my telephone
number. Write it down.
238
00:26:34,850 --> 00:26:37,130
Say hello to Tchapa, guys.
239
00:26:55,000 --> 00:26:57,640
You wrote down my address?
All right, Sergey, ciao!
240
00:27:01,090 --> 00:27:02,410
Here, hold him.
241
00:27:03,800 --> 00:27:05,920
We're having guests tomorrow
evening.
242
00:27:07,730 --> 00:27:11,410
- Here?
- No, in our dormitory.
243
00:27:11,770 --> 00:27:14,240
I already got in touch with
a scientist,
244
00:27:14,570 --> 00:27:19,960
an athlete, a television man,
a poet and a couple of engineers.
245
00:27:20,410 --> 00:27:23,530
- They accepted?
- They'll be here before you know.
246
00:27:29,420 --> 00:27:30,820
One thing you have to agree to.
247
00:27:31,090 --> 00:27:34,450
We're the daughters of
Professor Tikhomirov.
248
00:27:36,930 --> 00:27:40,130
I'm a medical student
specializing in psychiatry,
249
00:27:40,470 --> 00:27:42,830
and you're studying chemistry
and industrial technology.
250
00:27:44,310 --> 00:27:48,830
Men prefer women
in the intellectual professions.
251
00:27:50,280 --> 00:27:54,910
For example, a doctor. Her hands
are clean, she wears a white blouse.
252
00:27:55,330 --> 00:27:59,120
Or a music teacher. It's very
romantic, and earns a good living.
253
00:28:00,370 --> 00:28:02,840
Of course, interior decorating
is a chic profession.
254
00:28:03,170 --> 00:28:05,840
The only trouble is that
it's hard to fake.
255
00:28:06,210 --> 00:28:08,800
Can you fake a psychiatrist?
256
00:28:09,590 --> 00:28:12,630
I wasn't a nurse's aid in a loony
bin just for nothing.
257
00:28:12,970 --> 00:28:17,090
The stories I can tell them
will make them crazy.
258
00:28:17,480 --> 00:28:21,190
- The point is to impress them.
- They're bound to find out about us.
259
00:28:21,770 --> 00:28:26,530
I know what to do. I'll have a fight
with Dad and move in with my hubby.
260
00:28:26,990 --> 00:28:30,270
Then I'll go to work every day,
and he'll think I'm still a student.
261
00:28:30,620 --> 00:28:36,810
That goes on for a year, then I'll
get pregnant and become a housewife.
262
00:28:38,170 --> 00:28:40,810
And even if he does find out,
it'll be too late.
263
00:28:41,130 --> 00:28:44,010
He will have gotten used to me,
and he'll adore his kid.
264
00:28:44,340 --> 00:28:48,220
He'll probably even beg me
to forgive him.
265
00:28:48,600 --> 00:28:50,080
Why would he do that?
266
00:28:50,350 --> 00:28:54,310
Well, I'll find a reason when I
have to. So you'll do it?
267
00:28:55,150 --> 00:28:57,510
We'd never get away with it.
268
00:28:58,150 --> 00:29:02,220
Oh, Katia, do it for me, please.
269
00:29:02,620 --> 00:29:05,580
No, I don't like it.
270
00:29:08,080 --> 00:29:11,040
Then I'll tell them
that you're my maid.
271
00:29:14,510 --> 00:29:16,470
What a bore you are.
272
00:29:16,760 --> 00:29:19,400
Take a chance for once in your life.
273
00:29:21,010 --> 00:29:23,570
I don't even look like a professor's
daughter.
274
00:29:23,890 --> 00:29:27,090
All we have to do for it to work
is avoid making two mistakes.
275
00:29:27,480 --> 00:29:32,430
One is lousy grammar, and
the other is asking dumb questions.
276
00:29:32,860 --> 00:29:35,660
What if they ask me a question
and I give a dumb answer?
277
00:29:36,660 --> 00:29:40,370
Do it, but like you mean it.
That's called "point of view".
278
00:29:40,750 --> 00:29:43,390
- Take me, I'm pretty vulgar, right?
- You said it, I didn't.
279
00:29:43,710 --> 00:29:48,100
Well, guys call it eccentric.
So will you do it?
280
00:29:50,840 --> 00:29:55,120
No! I just don't believe you can
act like something you're not.
281
00:30:00,480 --> 00:30:02,200
Pleased to meet you.
282
00:30:03,690 --> 00:30:05,920
- Katia.
- Anton.
283
00:30:06,900 --> 00:30:08,780
And what's your last name?
284
00:30:09,200 --> 00:30:14,960
You can call me just Anton.
The last name is for my office.
285
00:30:16,910 --> 00:30:18,870
Please, come right in.
286
00:30:19,630 --> 00:30:21,380
Put these in some water.
287
00:30:25,670 --> 00:30:28,310
Gentlemen, I think you can make
your own introductions.
288
00:30:30,060 --> 00:30:32,420
Kruglov,
industrial executive.
289
00:30:32,730 --> 00:30:33,690
Seryozha.
290
00:30:35,690 --> 00:30:38,890
Perov. I'm a scientist.
291
00:30:40,480 --> 00:30:43,440
Edward Ozeryansky,
research engineer.
292
00:30:43,780 --> 00:30:46,580
Kruglov, industrial executive.
293
00:30:56,960 --> 00:31:00,350
The one with the badge
is a scientist.
294
00:31:00,720 --> 00:31:03,520
- What science?
- Just science.
295
00:31:12,190 --> 00:31:14,470
- Oh, you shouldn't have...
- That's my contribution.
296
00:31:14,780 --> 00:31:18,250
- It wasn't necessary.
- Go ahead, let's have a look.
297
00:31:30,250 --> 00:31:32,050
Oh, pardon me!
298
00:31:34,010 --> 00:31:36,970
Could you take all this
in the other room?
299
00:31:45,150 --> 00:31:49,350
I'm sorry, I was delayed
at the studio.
300
00:31:49,740 --> 00:31:53,180
I understand.
Meet my little sister.
301
00:31:53,570 --> 00:31:55,450
It's a pleasure.
302
00:31:56,870 --> 00:31:59,590
- Katia.
- Rudolph.
303
00:32:01,290 --> 00:32:05,410
I don't agree. Poetry is definitely
on the rise.
304
00:32:06,170 --> 00:32:09,690
There are interesting young poets.
Yevtushenko, for example.
305
00:32:10,050 --> 00:32:11,370
Who?
306
00:32:12,600 --> 00:32:17,470
You don't know him?
He shows a lot of promise.
307
00:32:19,560 --> 00:32:21,440
Although in my opinion,
Robert is more daring.
308
00:32:21,730 --> 00:32:24,690
Rozhdestvensky. You've heard
of him, haven't you?
309
00:32:26,660 --> 00:32:29,620
He's fabulously talented.
A young rebel.
310
00:32:30,580 --> 00:32:36,770
There're too many rebels now.
They criticize the older generation.
311
00:32:38,040 --> 00:32:40,430
They want to know why we kept
silent for so long.
312
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
I wonder what they would have
done in our place.
313
00:32:44,680 --> 00:32:46,960
We would have spoken up.
314
00:32:49,720 --> 00:32:52,150
Seryozha, you haven't touched
your wine.
315
00:32:52,940 --> 00:32:55,300
- I'm not allowed.
- Poor health?
316
00:32:56,650 --> 00:33:01,040
No. The coach won't allow me to.
Cause I'm in training.
317
00:33:01,610 --> 00:33:03,250
You are Gourin, aren't you?
318
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
Yes, Gourin.
319
00:33:08,210 --> 00:33:12,330
I thought you looked familiar.
320
00:33:12,750 --> 00:33:15,340
I used to broadcast the games
you played.
321
00:33:15,670 --> 00:33:20,820
We should be honored to be
at the same table as Gourin.
322
00:33:22,010 --> 00:33:25,890
Don't be so modest. I read what
the Swedish press wrote about you.
323
00:33:26,310 --> 00:33:28,670
- You play for Moscow now?
- That's right.
324
00:33:28,980 --> 00:33:34,770
I think we should all drink a toast
to the great hockey player Gourin.
325
00:33:40,290 --> 00:33:42,850
Just one glass toasting yourself.
326
00:33:44,290 --> 00:33:48,000
No. Thank you for your kind words,
327
00:33:48,380 --> 00:33:52,980
but really I'm in training,
and I don't like the stuff anyway.
328
00:33:54,090 --> 00:33:57,800
- Have you been long at the TV?
- Two years now.
329
00:33:58,810 --> 00:34:01,770
- It must be very interesting!
- Yes, very.
330
00:34:02,100 --> 00:34:07,890
Someday television
will change our lives.
331
00:34:08,360 --> 00:34:12,880
We'll never go to the movies,
and theatre and literature will die.
332
00:34:13,330 --> 00:34:15,290
We'll only be interested in
television.
333
00:34:15,580 --> 00:34:17,540
Don't you think you're getting
carried away?
334
00:34:18,250 --> 00:34:23,280
Theatre, I agree, isn't going to last
long, but really, movies, books...
335
00:34:23,760 --> 00:34:26,270
Just wait twenty years and you'll
see.
336
00:34:26,590 --> 00:34:29,150
Well, in twenty years everything
will be completely changed.
337
00:34:29,470 --> 00:34:31,110
It isn't all that much, twenty years.
338
00:34:31,390 --> 00:34:33,430
In twenty years I'll be old.
339
00:34:33,730 --> 00:34:37,040
Believe me, at forty you'll think
340
00:34:37,400 --> 00:34:40,920
that your life just begins.
341
00:34:41,280 --> 00:34:43,840
At forty? You're joking!
342
00:34:44,410 --> 00:34:48,200
If God really created us all,
he should be generous
343
00:34:48,580 --> 00:34:51,650
and give us at least a thimbleful
of hope.
344
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
Where did you graduate from?
345
00:34:58,670 --> 00:35:03,460
We don't have any special school
for television yet.
346
00:35:09,350 --> 00:35:12,580
Seryozha, you're like a bear.
347
00:35:13,270 --> 00:35:15,470
Well, what do you think of Sweden?
348
00:35:15,820 --> 00:35:20,420
We just looked out a bus window.
349
00:35:21,620 --> 00:35:24,500
We're still at the beginning of TV,
but it already represents the future.
350
00:35:25,460 --> 00:35:28,580
- Have you been to a studio?
- No, I've never been there.
351
00:35:28,920 --> 00:35:31,960
- Want to visit?
- Oh yes, can l?
352
00:35:32,300 --> 00:35:34,260
I can arrange it.
353
00:35:53,700 --> 00:35:57,660
Washington says we're a bust,
Treats us just like old dust.
354
00:35:58,040 --> 00:36:02,320
But in space we're the first.
With green envy they can burst.
355
00:36:14,220 --> 00:36:18,340
An old house on the block
Was dynamited at one o'clock.
356
00:36:18,730 --> 00:36:22,610
And instead the new one fell,
The old one is holding well.
357
00:36:34,870 --> 00:36:38,750
An old man in a restaurant
Ate a very, very lot.
358
00:36:39,130 --> 00:36:42,760
Now his rent is paid well for,
It's a cemetery plot.
359
00:37:07,750 --> 00:37:11,540
Oh look! It's Katerina!
That's her all right!
360
00:37:16,090 --> 00:37:18,050
She really looks pretty, doesn't she?
361
00:37:19,720 --> 00:37:21,950
It's funny, but for sisters you're
not much alike.
362
00:37:22,260 --> 00:37:25,780
- You mean I'm not pretty?
- It's not that...
363
00:37:26,190 --> 00:37:28,310
You're so different.
364
00:37:30,520 --> 00:37:34,040
A loving son to his dear dad
Gave a lottery ticket.
365
00:37:34,400 --> 00:37:38,470
Father won a car, no buts,
And the son is going nuts.
366
00:37:48,840 --> 00:37:51,230
Don't do that again,
and I mean it, Seryozha.
367
00:37:53,010 --> 00:37:54,490
Why not?
368
00:37:55,390 --> 00:37:59,990
You're famous, and girls
just throw themselves at you.
369
00:38:02,480 --> 00:38:05,040
- I'm not that kind of girl.
- Who cares if I'm famous.
370
00:38:05,360 --> 00:38:07,920
My coach also says that I'm not
like everybody else.
371
00:38:08,240 --> 00:38:11,870
And I've only had one girlfriend
in my entire life.
372
00:38:15,000 --> 00:38:16,560
So you've got one...
373
00:38:17,460 --> 00:38:20,050
It was when I was still in school.
374
00:38:26,930 --> 00:38:30,450
Don't do that.
It might make no difference to you,
375
00:38:30,850 --> 00:38:33,440
but I'm the kind who takes it
seriously.
376
00:38:41,440 --> 00:38:43,030
So am I.
377
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
Vitya, will you stop pounding,
please.
378
00:39:09,770 --> 00:39:13,970
That's Rudy when he was one year
old. And that's his father.
379
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Our place is small, isn't it?
380
00:39:18,700 --> 00:39:21,770
- I think your apartment's lovely.
- You're just being nice.
381
00:39:22,120 --> 00:39:26,080
Rudy told me about your apartment.
It seems it's gorgeous.
382
00:39:26,460 --> 00:39:28,100
Yes, it's not bad.
383
00:39:28,380 --> 00:39:30,970
Vitya, stop pounding the piano!
384
00:39:32,170 --> 00:39:34,480
And here we all are on vacation.
385
00:39:34,800 --> 00:39:37,440
Your family must go to the Crimea,
right?
386
00:39:39,930 --> 00:39:42,130
The Crimea's cold this year,
isn't it?
387
00:39:42,810 --> 00:39:46,560
Cold? Somewhat, yes...
Not really cold I mean.
388
00:39:46,980 --> 00:39:49,340
- But it isn't summer either.
- Right.
389
00:39:49,650 --> 00:39:53,040
Mother, you haven't stopped talking
to Katia. Please, dinner is ready.
390
00:39:53,820 --> 00:39:57,610
- Vitya, sit down.
- Vitya, sit there, will you?
391
00:39:58,790 --> 00:40:04,420
Would you like some salad?
And cold tongue with a cream sauce.
392
00:40:04,880 --> 00:40:07,680
- You want some champagne, mom?
- Yes, please.
393
00:40:12,350 --> 00:40:15,310
Vitya, we bought some soda for you.
394
00:40:19,310 --> 00:40:24,070
Well then, as they say, here's
to friendship!
395
00:40:25,110 --> 00:40:27,750
And who knows where friendship
will lead you.
396
00:40:46,600 --> 00:40:50,560
Vitya, don't eat like a pig.
Use the knife you're supposed to.
397
00:40:51,980 --> 00:40:54,410
I forgot, which one?
398
00:40:54,810 --> 00:40:59,800
Oh, we went through that this
morning. What will our guest think?
399
00:41:04,580 --> 00:41:07,540
- Let me offer you some sturgeon.
- No!
400
00:41:07,870 --> 00:41:11,660
I'm allergic to sturgeon.
401
00:41:12,290 --> 00:41:15,440
- It gives me cramps.
- Oh! You don't say!
402
00:41:15,880 --> 00:41:20,590
And besides, I already ate a big
meal today. I really can't eat.
403
00:41:27,270 --> 00:41:29,470
Good you're here. You can give me
a hand.
404
00:41:29,770 --> 00:41:33,160
We've just got a telegram. Our hosts
will be here the day after tomorrow.
405
00:41:33,530 --> 00:41:39,320
That's what I call being polite.
They warn you in advance.
406
00:41:39,950 --> 00:41:44,070
- What are we going to do?
- I've got everything worked out.
407
00:41:48,550 --> 00:41:52,340
Seryozha, good that you've called.
408
00:41:54,300 --> 00:41:56,730
Yes, sure I'll see you tonight.
It's something else.
409
00:41:57,060 --> 00:42:00,020
They're going to cut off my phone.
410
00:42:00,350 --> 00:42:04,580
They said it's because of
the government's needs.
411
00:42:09,660 --> 00:42:13,290
From now on I'll be calling you.
See you tonight then.
412
00:42:19,920 --> 00:42:24,120
That's it, I'm fed up with this
endless lying.
413
00:42:25,130 --> 00:42:27,520
When Rudy comes here tomorrow,
I'm going to tell him.
414
00:42:29,300 --> 00:42:31,860
Don't even think of it!
If you do, Seryozha will find out.
415
00:42:32,180 --> 00:42:34,140
Well, I don't care about that!
416
00:42:36,350 --> 00:42:39,310
No, Katia, you'll ruin everything.
417
00:43:00,340 --> 00:43:03,300
This champagne is so heady.
418
00:43:03,640 --> 00:43:05,040
The aristocrats used to drink it.
419
00:43:06,850 --> 00:43:10,160
- To you.
- And to you.
420
00:43:38,300 --> 00:43:41,850
- Shall we dance?
- All right.
421
00:45:08,710 --> 00:45:10,670
The light hurts my eyes.
422
00:45:13,300 --> 00:45:17,930
No, don't, Rudy! Please don't...
423
00:45:44,960 --> 00:45:49,240
- Goodbye.
- So you're moving out, Katia?
424
00:45:49,630 --> 00:45:52,860
- And who's going to walk Tchapa?
- Aunt Rita.
425
00:45:54,600 --> 00:45:56,720
We'll be back here someday.
426
00:46:08,400 --> 00:46:10,120
Rudy said that in the West
427
00:46:10,410 --> 00:46:12,720
they celebrate special events
in restaurants.
428
00:46:13,030 --> 00:46:16,230
They have all gone crazy over there.
429
00:46:16,580 --> 00:46:19,220
What kind of food can you get
in a restaurant?
430
00:46:30,680 --> 00:46:32,800
You got to have a television.
431
00:46:33,100 --> 00:46:36,060
Absolutely. When the furniture's
paid up we're going to buy a TV set.
432
00:46:38,730 --> 00:46:43,520
Tonia, you'd better start with
the television set.
433
00:46:43,950 --> 00:46:49,260
Because the television is
the future of mankind.
434
00:47:00,720 --> 00:47:04,600
I just love your dill pickles.
I can't stop eating them.
435
00:47:05,010 --> 00:47:08,970
That's Misha who makes them.
436
00:47:10,980 --> 00:47:13,210
I never knew that you liked
dill pickles.
437
00:47:13,520 --> 00:47:15,110
I do now.
438
00:47:18,570 --> 00:47:22,690
Are you trying to tell us something?
Tell me how it happened.
439
00:47:23,080 --> 00:47:25,440
- I don't know what you mean.
- I mean are you pregnant?
440
00:47:27,250 --> 00:47:30,130
- Yes.
- When did it happen?
441
00:47:30,460 --> 00:47:34,580
- While we were living there.
- That was three months ago!
442
00:47:35,760 --> 00:47:37,960
- Does he know?
- No.
443
00:47:38,260 --> 00:47:41,650
- Why didn't you tell him?
- Because he'd learn the other lies.
444
00:47:44,730 --> 00:47:46,850
I've gotten myself into trouble,
that's all.
445
00:47:48,190 --> 00:47:51,820
First you have to make him marry
you, then you tell him everything.
446
00:47:52,200 --> 00:47:54,160
If he loves you, he'll forgive you.
447
00:47:58,700 --> 00:48:01,660
No, a lie is no way to start
a family.
448
00:48:03,750 --> 00:48:05,100
I hate to do it.
449
00:48:06,340 --> 00:48:09,300
Kiss the bride!
450
00:48:18,190 --> 00:48:19,990
Leave me alone.
451
00:48:23,570 --> 00:48:28,280
And may you have a happy and long
life and many children! A kiss!
452
00:48:29,910 --> 00:48:31,950
We have to do something, girls.
453
00:48:43,630 --> 00:48:48,420
Mikhalych has been asking for you.
He says it's important.
454
00:48:48,850 --> 00:48:53,800
This girl has a promising future.
She's as good as any engineer.
455
00:48:54,230 --> 00:48:57,460
The kerchief must go.
Would you mind walking a little?
456
00:48:59,190 --> 00:49:02,820
The lady's a director.
You're going to be on television.
457
00:49:03,200 --> 00:49:06,160
But I can't. There's too much work
to do on the fourth shift.
458
00:49:08,500 --> 00:49:11,060
I think she'll do very nicely.
459
00:49:21,890 --> 00:49:25,250
Would you mind saying a few
words?
460
00:49:25,600 --> 00:49:27,560
I don't know what to say.
461
00:49:27,900 --> 00:49:30,330
I've written down the answers
462
00:49:30,650 --> 00:49:34,610
to the questions that Liudochka
here will be asking.
463
00:49:34,990 --> 00:49:38,140
- Please learn your lines.
- Get ready.
464
00:49:54,800 --> 00:49:56,950
Are you sick?
465
00:49:58,020 --> 00:50:03,090
Yes, I'm sick.
I can't go through with this.
466
00:50:03,520 --> 00:50:08,310
Stop this nonsense.
The whole country will be watching,
467
00:50:08,740 --> 00:50:11,410
people will be writing to you.
468
00:50:45,320 --> 00:50:48,520
You take this tool and start
working.
469
00:50:58,260 --> 00:51:00,820
Rudy, are you ready to begin?
470
00:51:03,300 --> 00:51:04,780
Let's get going!
471
00:51:08,600 --> 00:51:13,390
Katia Tikhomirova
is the only girl at this factory
472
00:51:13,820 --> 00:51:17,610
who is working as a mechanic.
473
00:51:17,990 --> 00:51:21,110
Have a look at the complex machine
that Katia has started to work on.
474
00:51:21,450 --> 00:51:25,330
Katia can solve any problem here,
isn't that right?
475
00:51:26,250 --> 00:51:28,210
Well, I think I can.
476
00:51:28,500 --> 00:51:30,810
You were hired as an operator,
weren't you?
477
00:51:31,630 --> 00:51:36,020
But you wanted to do more
creative work, right?
478
00:51:36,430 --> 00:51:38,790
Is that why you decided to be
a mechanic?
479
00:51:39,640 --> 00:51:42,280
Not really.
It just happened.
480
00:51:43,190 --> 00:51:45,830
I was asked to become a mechanic
by Mikhalych...
481
00:51:47,520 --> 00:51:49,750
Excuse me, I mean Comrade Lednev.
482
00:51:51,110 --> 00:51:55,070
He's our foreman and a very good
man.
483
00:51:55,450 --> 00:51:57,410
He asked me, and I agreed.
484
00:51:58,330 --> 00:52:03,530
It's rare that anyone accepts though,
the pay is so bad.
485
00:52:03,960 --> 00:52:07,160
- What are you talking about?
- The quotas should be reviewed.
486
00:52:07,550 --> 00:52:10,990
We simply have to reevaluate
qualified labor throughout the plant.
487
00:52:11,350 --> 00:52:15,580
You probably want to continue
your education
488
00:52:15,980 --> 00:52:19,180
and return to this factory
as an engineer?
489
00:52:21,610 --> 00:52:25,730
I was hoping to enter a college
last year, but I failed the exams.
490
00:52:26,740 --> 00:52:28,860
I hope to do better this year.
491
00:52:29,160 --> 00:52:33,870
But I'll come back to work here
only if I fail again.
492
00:52:34,290 --> 00:52:37,920
I want to be a chemistry major.
493
00:52:38,290 --> 00:52:41,010
Good luck to you, Katia.
And thank you very much.
494
00:52:45,090 --> 00:52:46,760
Is that all? Here.
495
00:52:59,950 --> 00:53:04,470
Hi! lnteresting coincidence,
finding you in a place like this.
496
00:53:07,000 --> 00:53:08,800
Yes, very interesting.
497
00:53:09,120 --> 00:53:11,950
I see you're a model worker.
498
00:53:12,790 --> 00:53:15,260
Are you disappointed?
499
00:53:15,590 --> 00:53:17,550
No, not at all.
Actually, I'm delighted.
500
00:53:20,350 --> 00:53:22,070
Well, I've got to go.
501
00:54:00,100 --> 00:54:04,300
You shouldn't stay in bed all the
time. Why don't you go for a walk?
502
00:54:18,670 --> 00:54:21,630
You know, I told Seryozha
the whole truth today.
503
00:54:23,800 --> 00:54:28,190
- And what did he say?
- He said he was relieved.
504
00:54:29,100 --> 00:54:34,050
He was afraid that a professor
wouldn't let his daughter marry him.
505
00:54:44,320 --> 00:54:46,880
In fact, we got a marriage license
today.
506
00:54:48,080 --> 00:54:49,040
Congratulations.
507
00:54:49,290 --> 00:54:54,890
Katia, forgive me. I was the one
who asked you to lie.
508
00:54:55,380 --> 00:54:58,340
Now I'm engaged, but you...
509
00:54:59,260 --> 00:55:04,290
What happened was my own
responsibility.
510
00:55:04,970 --> 00:55:10,360
No, there's someone else
who is to blame for this.
511
00:55:18,570 --> 00:55:22,360
That's just great!
What do you expect me to do?
512
00:55:22,740 --> 00:55:27,860
I went to the hospital,
but the doctors say it's too late.
513
00:55:28,290 --> 00:55:32,250
Maybe your mother would know
someone who could...
514
00:55:32,630 --> 00:55:35,380
No, I won't let you get my mother
involved in this.
515
00:55:38,470 --> 00:55:41,110
Hey, what are you doing?
Can't you just play the game?
516
00:55:42,310 --> 00:55:45,670
- What am I going to do?
- You should've been more careful.
517
00:55:47,940 --> 00:55:49,900
You too.
518
00:55:50,190 --> 00:55:53,980
Look, don't try to make me
the villain.
519
00:55:57,580 --> 00:56:00,540
I feel like we're personages
from some melodrama.
520
00:56:00,870 --> 00:56:04,260
He's a jerk, she's a saint.
521
00:56:04,630 --> 00:56:07,510
Only in our case, you're
the one who lied to me!
522
00:56:12,010 --> 00:56:14,370
Well, no use crying over spilt milk.
523
00:56:14,720 --> 00:56:18,400
We can still be friends though.
524
00:56:21,320 --> 00:56:25,680
All right. I think you're right.
It's my fault, I deserved it.
525
00:56:27,820 --> 00:56:33,530
I'm only asking you
to help me find a doctor.
526
00:56:34,000 --> 00:56:37,550
How am I supposed to find one?
527
00:56:37,920 --> 00:56:40,560
This is a thing for women.
528
00:56:44,090 --> 00:56:46,050
What do I know about it?
529
00:56:47,810 --> 00:56:50,770
Why don't you ask at the factory?
Go to the clinic there.
530
00:56:51,140 --> 00:56:54,100
They're supposed to take care
of the health of their workers.
531
00:56:56,940 --> 00:57:00,140
Anyway, we have the finest
medical care in the world.
532
00:57:05,830 --> 00:57:07,870
I'm going to be late at the studio.
533
00:57:16,590 --> 00:57:20,030
Come on, stop crying.
Everything will work out.
534
00:57:23,980 --> 00:57:26,180
I'll keep in touch, all right?
535
00:57:29,440 --> 00:57:31,160
I'll be going now.
536
00:57:34,820 --> 00:57:36,300
Goodbye.
537
00:58:40,440 --> 00:58:42,000
May I come in?
538
00:58:51,750 --> 00:58:54,550
So this is where Professor
Tikhomirov's daughter lives?
539
00:58:59,220 --> 00:59:02,100
- How are you?
- I'm fine, thank you.
540
00:59:06,350 --> 00:59:08,910
- May I sit down?
- Please do.
541
00:59:12,610 --> 00:59:17,320
I had a long serious conversation
with Rudy.
542
00:59:19,030 --> 00:59:23,740
He never really loved you.
He was only infatuated.
543
00:59:25,210 --> 00:59:27,170
He was very disappointed
544
00:59:27,460 --> 00:59:30,420
by your schemes
with professorial apartments.
545
00:59:31,210 --> 00:59:33,410
I came to ask you
to stop calling us.
546
00:59:33,720 --> 00:59:35,790
We've had enough of your
blackmail.
547
00:59:36,090 --> 00:59:38,050
I never called you.
548
00:59:38,600 --> 00:59:41,560
You must have asked one of your
friends to phone for you.
549
00:59:42,440 --> 00:59:45,560
I never asked my friends to, either.
550
00:59:51,110 --> 00:59:53,750
All right, I've been calling you up!
551
00:59:54,870 --> 00:59:59,900
And I'm also going to write
to your son's boss.
552
01:00:00,330 --> 01:00:02,290
He should me made to do his duty!
553
01:00:02,580 --> 01:00:05,970
Oh, you must be the specialist
in psychiatry
554
01:00:06,340 --> 01:00:09,300
who earns her living working
in a bakery?
555
01:00:09,630 --> 01:00:11,910
- Yes, I do. So what?
- Then stay in your bakery.
556
01:00:12,220 --> 01:00:13,450
And in your dormitory.
557
01:00:13,720 --> 01:00:15,680
I had lived in a communal
apartment, too.
558
01:00:15,980 --> 01:00:19,020
- Times have changed.
- Some things never change.
559
01:00:19,350 --> 01:00:23,470
There are already four of us
in two rooms,
560
01:00:23,900 --> 01:00:28,020
and now you want to move in,
you and your child.
561
01:00:28,410 --> 01:00:30,370
I never wanted that!
562
01:00:31,540 --> 01:00:35,250
I will never ask you for anything,
I promise!
563
01:00:36,830 --> 01:00:41,380
That's the only thing I can do
for you. Here...
564
01:00:45,800 --> 01:00:49,760
Thanks. I can earn my living.
565
01:00:52,980 --> 01:00:54,460
As you wish.
566
01:01:04,030 --> 01:01:06,590
Why should you raise your child
on your own?
567
01:01:10,120 --> 01:01:12,080
There won't be any child.
568
01:01:21,010 --> 01:01:24,000
Don't just stand there, young father.
Come and kiss your daughter.
569
01:01:26,730 --> 01:01:28,770
What are you waiting for? Go on!
570
01:01:34,360 --> 01:01:36,560
- Congratulations.
- Thank you.
571
01:01:38,780 --> 01:01:41,930
You should take the baby
to the country this summer.
572
01:01:46,630 --> 01:01:48,270
Goodbye.
573
01:01:48,550 --> 01:01:51,510
You should've asked someone else
to pretend to be the father.
574
01:01:51,840 --> 01:01:55,800
Soon Tonia's going in here.
They'll think I have a harem.
575
01:01:56,180 --> 01:01:59,810
Don't worry about that for now.
Let's celebrate the birth of this one!
576
01:02:02,440 --> 01:02:04,910
Oh, she's so lovely!
Look at the little darling!
577
01:02:13,490 --> 01:02:16,370
She looks just like you.
Especially her eyes and nose.
578
01:02:16,710 --> 01:02:18,510
What are you going to name her?
579
01:02:18,790 --> 01:02:21,590
Alexandra, after my father.
580
01:02:24,670 --> 01:02:26,820
Come to the table, everybody!
The food's ready.
581
01:02:29,050 --> 01:02:31,800
Katia, put your girl to sleep
and let's eat.
582
01:02:35,980 --> 01:02:38,620
She's fast asleep already. Come on.
583
01:02:45,740 --> 01:02:47,170
Did you see the TV set?
584
01:02:47,450 --> 01:02:51,920
- What's that?
- My parents sent it over.
585
01:02:52,830 --> 01:02:55,790
You'll be in this room,
you and your baby.
586
01:02:58,050 --> 01:03:00,850
We're not going to wait
for Seryozha.
587
01:03:01,970 --> 01:03:04,440
What do you mean, let's not wait
for Seryozha?
588
01:03:06,930 --> 01:03:08,360
You got it after all!
589
01:03:08,690 --> 01:03:12,050
The store manager went to the
warehouse himself. He's a hockey fan.
590
01:03:14,070 --> 01:03:16,660
In six months you can pass it over
to Tonia.
591
01:03:17,030 --> 01:03:20,630
- And then it'll be Ludmilla's turn.
- No, we're in no rush.
592
01:03:20,990 --> 01:03:25,140
I haven't seen the baby yet.
Oh, but she looks like you!
593
01:03:25,540 --> 01:03:27,500
The spitting image of you!
594
01:03:28,500 --> 01:03:34,180
It's amazing the way she looks
like her mother!
595
01:03:43,100 --> 01:03:46,300
- No, no, I'm not allowed to.
- You have to drink to the baby.
596
01:03:46,650 --> 01:03:50,610
But I'm in training. And you know
that I've never liked the stuff.
597
01:03:50,990 --> 01:03:53,550
Just this once. It's for the baby.
598
01:03:56,200 --> 01:03:59,160
All right, I give up.
I'm tired of fighting you.
599
01:04:09,430 --> 01:04:13,390
To Alexandra...
What's her patronymic?
600
01:04:14,720 --> 01:04:16,360
Alexandrovna.
601
01:04:18,980 --> 01:04:25,010
To the newest Muscovite in town!
To Alexandra Tikhomirova!
602
01:06:48,400 --> 01:06:50,400
END of PART I
603
01:07:40,420 --> 01:07:42,490
Alexandra! Time to get up!
604
01:08:27,320 --> 01:08:30,280
- When will you be back?
- I'm working late today.
605
01:08:30,520 --> 01:08:33,400
- May I invite my girlfriends over?
- And your boyfriends too.
606
01:08:33,600 --> 01:08:37,120
I know. The meat's in the freezer.
607
01:08:37,320 --> 01:08:40,390
There's canned soup in the closet,
and applesauce for dessert.
608
01:08:40,920 --> 01:08:43,560
- I'll wash the dishes.
- Good girl. Goodbye.
609
01:09:32,140 --> 01:09:34,100
Smoking again before breakfast?
610
01:09:34,780 --> 01:09:37,090
I told you not to do that.
Sit down and eat.
611
01:09:48,700 --> 01:09:52,330
Take some bread. Don't rush.
612
01:10:18,360 --> 01:10:20,430
Liuda, I promise you,
it's the last time.
613
01:10:20,640 --> 01:10:25,590
I'll pay you back when I receive my
check. Please, another 5 rubles...
614
01:10:26,160 --> 01:10:28,120
Do you want me to wipe your nose
too?
615
01:10:28,320 --> 01:10:34,190
You don't believe me?
I can show you my bank book.
616
01:10:34,400 --> 01:10:37,520
Where do you expect me to get money?
It doesn't grow on trees.
617
01:10:37,720 --> 01:10:41,270
D'you think I like coming here?
It's because of my condition.
618
01:10:41,480 --> 01:10:44,680
Your condition is called hangover.
619
01:10:44,920 --> 01:10:47,590
It's no problem for me
to give up drinking!
620
01:10:47,840 --> 01:10:50,960
I've been invited to be a coach
next year.
621
01:10:52,760 --> 01:10:54,400
I'm going to be late, get out!
622
01:10:54,600 --> 01:11:00,630
You're a bitch! What about everything
I bought you, have you forgotten?
623
01:11:00,840 --> 01:11:03,120
You drank up everything you bought!
624
01:11:03,320 --> 01:11:05,200
It was my money,
I had the right to drink!
625
01:11:11,540 --> 01:11:13,500
I don't want to see you again!
626
01:11:13,700 --> 01:11:16,580
We were divorced seven years ago!
627
01:11:18,220 --> 01:11:21,500
Couldn't you just lend me
two or three rubles?
628
01:11:22,540 --> 01:11:24,500
I really need it!
629
01:11:27,300 --> 01:11:31,900
There! Take whatever I have. I'm
leaving me just 10 kopecks for bus.
630
01:11:32,140 --> 01:11:37,340
You're an angel, Liuda.
I swear, I'll pay you back!
631
01:12:01,790 --> 01:12:03,300
There's still a stain, look!
632
01:12:03,620 --> 01:12:06,370
Some stains don't come out.
That'll teach you to be neater.
633
01:12:14,720 --> 01:12:16,680
- There you are.
- Thank you.
634
01:12:19,430 --> 01:12:21,470
You have a ticket?
635
01:12:30,280 --> 01:12:32,560
Your package...
636
01:12:34,200 --> 01:12:36,560
- Ticket please?
- It's a suit.
637
01:12:39,250 --> 01:12:41,050
How interesting.
638
01:13:02,440 --> 01:13:05,400
You've got it? Is it clean?
639
01:13:05,730 --> 01:13:08,930
I've just chosen the most stunning
pair of shoes.
640
01:13:09,410 --> 01:13:12,450
I want you to see them.
641
01:13:12,780 --> 01:13:16,410
Do us a favor
and wrap it up once more.
642
01:13:16,870 --> 01:13:18,990
I'm sorry, but there's a paper
shortage in the country.
643
01:13:19,920 --> 01:13:22,880
Why is it that generals always have
the same kind of wife?
644
01:13:23,210 --> 01:13:26,170
I would have made a perfect
general's wife!
645
01:13:27,220 --> 01:13:30,180
For that you would have
to marry a lieutenant first
646
01:13:30,510 --> 01:13:34,710
and for years move with him
from one small town to another.
647
01:13:35,100 --> 01:13:37,820
In life, there's such a thing
as luck, you know.
648
01:13:38,150 --> 01:13:40,110
That's why I buy a lottery ticket
every week.
649
01:13:40,400 --> 01:13:42,120
You win yet?
650
01:13:42,860 --> 01:13:45,370
Sure I did. I won a ruble twice.
651
01:13:57,380 --> 01:14:00,900
It's the categorical imperative.
It was Kant who thought of it.
652
01:14:01,260 --> 01:14:05,410
Mankind should work
for the maximum...
653
01:14:07,100 --> 01:14:09,220
- That's Gourin.
- Where?
654
01:14:10,640 --> 01:14:13,870
There must be a certificate
that goes with it.
655
01:14:24,200 --> 01:14:26,590
How you doing? Want a drink?
656
01:14:27,870 --> 01:14:30,910
- Want some vodka instead?
- Yeah, just a little.
657
01:14:31,250 --> 01:14:33,050
Excuse me, are you Gourin?
658
01:14:33,340 --> 01:14:35,300
Everything is okay.
659
01:15:08,210 --> 01:15:12,810
To solve these problems
is your job.
660
01:15:13,220 --> 01:15:17,100
You're being paid for it.
661
01:15:17,470 --> 01:15:20,540
I don't want to hear
that something can't be done.
662
01:15:20,890 --> 01:15:24,490
I'm interested in what you're doing
so that it will be done!
663
01:15:28,270 --> 01:15:30,230
You were right to get tough with him.
664
01:15:38,700 --> 01:15:42,660
Does the chief engineer have any
questions? The director?
665
01:15:43,040 --> 01:15:45,400
What were the reasons
for missing last month's
666
01:15:45,750 --> 01:15:47,710
established quotas?
667
01:15:48,010 --> 01:15:49,360
We were short on tank trucks.
668
01:15:49,630 --> 01:15:52,270
- Why did that happen?
- Because none were empty.
669
01:15:52,590 --> 01:15:56,710
- What measures have been taken?
- We even called the minister.
670
01:15:57,100 --> 01:16:00,980
Sergey Stepanovich, you will
personally look into this.
671
01:16:01,400 --> 01:16:04,360
We have to determine a schedule
reducing future loading tie-ups.
672
01:16:04,940 --> 01:16:07,500
The meeting is adjourned.
673
01:16:10,780 --> 01:16:14,740
Could you tell everybody that this
afternoon meeting is being cancelled.
674
01:16:15,120 --> 01:16:17,920
I'll have to be at the City Hall.
675
01:16:18,580 --> 01:16:18,850
At last the municipality is taking
an interest in what we're doing.
676
01:16:23,090 --> 01:16:28,040
We're holding on on sheer enthusiasm.
677
01:16:28,510 --> 01:16:32,550
It's time the government thought
about solving this problem.
678
01:16:35,020 --> 01:16:38,810
Do you know how many people
are suffering from loneliness?
679
01:16:39,610 --> 01:16:42,250
Look at the numbers and you can see
how alarming it is!
680
01:16:42,570 --> 01:16:45,850
In Moscow alone,
it's alarming!
681
01:16:46,240 --> 01:16:49,360
Loneliness is the danger
facing us.
682
01:16:49,700 --> 01:16:53,660
The birthrate goes down,
alcoholism's up!
683
01:16:54,040 --> 01:17:01,150
From an economic point of view,
a single worker is inefficient.
684
01:17:01,670 --> 01:17:05,380
He can't concentrate,
he's obsessed by his loneliness.
685
01:17:05,760 --> 01:17:09,990
- I think it's open to discussion.
- All right. Let's discuss it.
686
01:17:13,150 --> 01:17:16,460
The club was founded
only three years ago.
687
01:17:16,820 --> 01:17:22,020
Is it a success? Have many lost souls
found one another thanks to you?
688
01:17:22,450 --> 01:17:26,570
Yes, indeed! For this period
we married twelve couples.
689
01:17:27,000 --> 01:17:32,200
Though marriage is not
our priority.
690
01:17:32,630 --> 01:17:35,590
Don't think of us as a marriage
broker. We're a friendship club.
691
01:17:36,720 --> 01:17:40,920
Today, lonely souls don't know
how to meet one another.
692
01:17:41,300 --> 01:17:46,450
People just watch television
and don't even know who lives next door.
693
01:17:46,890 --> 01:17:50,410
Among those who got married,
two were living
694
01:17:50,770 --> 01:17:55,840
in the very same apartment
building.
695
01:17:56,280 --> 01:17:59,240
They wouldn't have met one another,
it was only because of our club.
696
01:17:59,570 --> 01:18:02,210
And that's what you call
urbanization!
697
01:18:03,580 --> 01:18:05,540
I came to enroll in the club.
698
01:18:05,830 --> 01:18:08,550
I'm sorry, but our enrollment for
unmarried women is closed.
699
01:18:08,880 --> 01:18:11,840
We'll start recruiting women
at the beginning of next year.
700
01:18:12,800 --> 01:18:14,550
But you're still accepting men?
701
01:18:14,880 --> 01:18:17,160
Yes, single men can join up.
702
01:18:17,470 --> 01:18:19,940
Why, isn't it unfair?
703
01:18:20,270 --> 01:18:26,460
We already have two single women
for every single man.
704
01:18:26,940 --> 01:18:29,900
Couldn't you make an exception?
705
01:18:30,240 --> 01:18:34,710
Listen, call me at the beginning
of next year.
706
01:18:36,160 --> 01:18:38,360
I see. Goodbye. Don't call us,
we'll call you.
707
01:18:41,580 --> 01:18:43,330
You can see what's going on.
708
01:18:43,630 --> 01:18:47,830
You at the municipality do nothing
but talk
709
01:18:48,260 --> 01:18:50,620
when you should be helping us.
710
01:18:50,930 --> 01:18:52,890
How can we help?
711
01:18:53,180 --> 01:18:57,810
We're short of funds,
we're short of men!
712
01:18:58,230 --> 01:19:02,020
You know as well as I do
that in Moscow
713
01:19:02,400 --> 01:19:05,360
there're five single women
for every forty-year-old bachelor.
714
01:19:05,690 --> 01:19:08,730
But we can't abandon those
who need us!
715
01:19:09,070 --> 01:19:11,030
How lucky I found you!
716
01:19:11,320 --> 01:19:15,550
Someone put me in the old group,
where all the women are grandmothers.
717
01:19:16,040 --> 01:19:18,760
Well, you're not exactly
a spring chicken, either.
718
01:19:20,920 --> 01:19:23,200
I don't feel like hanging
around old women.
719
01:19:24,920 --> 01:19:27,880
All right, I'll have you
transferred to the younger group,
720
01:19:28,220 --> 01:19:30,860
from 35 to 50 years old.
721
01:19:31,430 --> 01:19:33,390
Couldn't you make it younger
than that?
722
01:19:33,680 --> 01:19:38,390
There's only the group from 25
to 30, and you've got arthritis.
723
01:19:38,810 --> 01:19:42,770
You can't dance with them, so don't
come complaining to me again.
724
01:19:43,240 --> 01:19:44,720
I give you my word, I won't.
725
01:19:47,700 --> 01:19:50,420
All right, I'll put you
in the youngest group.
726
01:19:50,750 --> 01:19:52,790
Only don't say you haven't been
warned.
727
01:19:53,500 --> 01:19:57,460
And you, please, drop in Thursday.
728
01:19:57,840 --> 01:20:02,150
You'll fill in our test forms,
and then we'll send you an invitation.
729
01:20:02,550 --> 01:20:05,590
- Thank you. Good afternoon.
- See you Thursday.
730
01:20:08,970 --> 01:20:15,240
How about that? Chief engineer
in a factory and he comes to us.
731
01:20:15,730 --> 01:20:19,800
99 percent are intellectuals.
They suffer more than the others.
732
01:20:20,200 --> 01:20:22,790
But you should see the ladies.
Gorgeous human beings!
733
01:20:23,160 --> 01:20:25,120
Well-bred, intelligent
and pretty too!
734
01:20:25,410 --> 01:20:28,210
You wonder what do men want.
It's a mystery.
735
01:20:28,540 --> 01:20:32,740
Of course, that's not a problem
for you there, at the City Hall.
736
01:20:33,130 --> 01:20:35,690
Why do you say that?
I'm single, too.
737
01:20:36,010 --> 01:20:37,440
Come on.
738
01:20:38,800 --> 01:20:43,160
Well, if even at the City Hall...
739
01:20:45,230 --> 01:20:48,350
Look, I might be able
to help you.
740
01:20:50,060 --> 01:20:52,210
There's a man I set aside.
741
01:20:58,410 --> 01:21:03,040
He's a chief executive.
And only fifty-three.
742
01:21:06,750 --> 01:21:09,710
Thank you very much.
I can cope myself.
743
01:21:43,000 --> 01:21:44,960
Your rear suspension is squeaking.
744
01:21:45,340 --> 01:21:49,650
And I thought
I was just imagining it.
745
01:21:50,680 --> 01:21:53,880
You ought to get it fixed soon
before it gets worse.
746
01:21:54,220 --> 01:21:55,180
All right, I will.
747
01:21:57,770 --> 01:21:59,200
Where are we going?
748
01:22:00,150 --> 01:22:01,270
We're going to my place.
749
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
No, I'm not going to your place!
750
01:22:04,190 --> 01:22:09,140
Don't get nervous. My wife and
daughter are still on vacation.
751
01:22:10,370 --> 01:22:12,330
No, we shouldn't do that!
752
01:22:12,660 --> 01:22:14,940
I want you to see how I live.
753
01:22:15,250 --> 01:22:17,720
Please, say yes!
754
01:22:18,540 --> 01:22:21,500
There's nothing in the fridge, but
I brought some apples from the south.
755
01:22:37,480 --> 01:22:40,440
We haven't seen one another for ages!
756
01:22:42,900 --> 01:22:46,020
The last time I saw you,
it must of been the 20th of June.
757
01:22:47,410 --> 01:22:49,050
The eighteenth.
758
01:23:06,510 --> 01:23:10,220
I'm always afraid that I'll call
my wife by your name.
759
01:23:10,600 --> 01:23:13,320
I guess it's because I think of you
every minute.
760
01:23:28,960 --> 01:23:31,920
No, not here, I don't want to.
761
01:23:32,250 --> 01:23:35,210
I missed you so much!
762
01:24:02,580 --> 01:24:04,140
That must be my mother-in-law!
763
01:24:07,790 --> 01:24:10,350
- I'll go and look in the eye-hole.
- No, don't move.
764
01:24:13,010 --> 01:24:15,570
- Does she have a key?
- No.
765
01:24:15,890 --> 01:24:17,850
Calm down then.
766
01:24:18,140 --> 01:24:22,020
It's all my fault.
I called her from the airport.
767
01:24:26,400 --> 01:24:28,360
Now she'll have something
to tell my wife.
768
01:24:28,650 --> 01:24:31,610
You can say you were sleeping.
769
01:24:35,950 --> 01:24:37,510
I think she's gone.
770
01:24:40,040 --> 01:24:41,470
Apparently.
771
01:24:59,060 --> 01:25:00,860
I think I'd better be going too.
772
01:25:01,150 --> 01:25:03,870
You said you had the whole
evening free.
773
01:25:04,190 --> 01:25:08,660
I have a lot of work to do
for the office.
774
01:25:09,740 --> 01:25:12,540
I meant it when I said
how much I missed you.
775
01:25:14,870 --> 01:25:17,100
You're upset because of what
happened.
776
01:25:17,420 --> 01:25:20,940
You think I'm foolish.
777
01:25:21,290 --> 01:25:24,360
Come on, it could've happened
to anyone.
778
01:25:24,720 --> 01:25:28,510
- Will you give me a call tonight?
- Yes, of course.
779
01:25:28,890 --> 01:25:30,080
No, wait.
780
01:25:40,360 --> 01:25:42,080
Don't forget, call me tonight.
781
01:26:00,260 --> 01:26:01,690
Is something wrong?
782
01:26:07,560 --> 01:26:09,520
Yes, something's wrong.
783
01:27:10,550 --> 01:27:13,270
Oh, flowers? Where did you get them?
784
01:27:13,590 --> 01:27:15,150
A man gave them to me.
785
01:28:48,660 --> 01:28:52,210
When are you gonna get rid
of that piece of junk?
786
01:28:52,580 --> 01:28:56,290
If you take care of a car
787
01:28:56,670 --> 01:28:58,710
it can last a hundred years.
788
01:28:59,010 --> 01:29:01,970
You've led a perfectly honest
sort of life,
789
01:29:02,300 --> 01:29:05,850
and what d'ya got to show for it,
just a couple of hairs on your head.
790
01:29:06,220 --> 01:29:08,180
Baldness is in style nowadays.
791
01:29:08,470 --> 01:29:11,510
- Is that in style too?
- That happens when you're nervous.
792
01:29:16,480 --> 01:29:18,440
What a surprise!
793
01:29:20,570 --> 01:29:23,850
It's great to see you!
How did you know we were here?
794
01:29:24,200 --> 01:29:29,510
I didn't find any of you home,
so I figured you were in the country.
795
01:29:29,960 --> 01:29:32,000
I came to say goodbye.
796
01:29:32,290 --> 01:29:37,490
I've decided to go home.
I've hung around Moscow for too long.
797
01:29:39,180 --> 01:29:43,140
I owe you money. I'll send it
when I get my first paycheck.
798
01:29:44,890 --> 01:29:46,930
Are there a lot of people under you?
799
01:29:47,230 --> 01:29:49,190
Nearly three thousand.
800
01:29:49,520 --> 01:29:51,560
Organizing all that must be
very hard work.
801
01:29:51,860 --> 01:29:55,650
It's hard getting the first three
workers organized, then it's easy.
802
01:29:56,030 --> 01:29:58,670
- Is something wrong, mother?
- I'm all right, go on talking.
803
01:29:59,870 --> 01:30:03,620
I'm always holding you up to the
children as an example.
804
01:30:04,040 --> 01:30:06,240
You've achieved everything
you wanted to.
805
01:30:06,540 --> 01:30:10,820
Only don't tell them that once
you've gotten everything you wanted
806
01:30:11,210 --> 01:30:14,010
you feel like howling.
807
01:30:17,050 --> 01:30:20,330
- You ought to get married.
- It's not a question of marriage.
808
01:30:20,720 --> 01:30:24,240
It is. Though it's not easy
in your line of work.
809
01:30:24,600 --> 01:30:29,310
Men are afraid of women
who earn more than they do.
810
01:30:29,740 --> 01:30:34,050
Where are the men nowadays?
They're getting fat and lazy.
811
01:30:34,450 --> 01:30:37,970
You go to the theatre or museum and
what do you see? Only women.
812
01:30:38,330 --> 01:30:42,800
The men are watching television
or drinking with their friends.
813
01:30:44,420 --> 01:30:46,650
Once they reach forty, they vegetate.
814
01:30:46,960 --> 01:30:49,470
They don't even polish their shoes,
it's disgusting!
815
01:30:51,390 --> 01:30:54,350
I hate men who wear dirty shoes.
It's crude.
816
01:30:54,680 --> 01:30:59,470
You ought to be prosecuted for
exploiting a skilled worker.
817
01:30:59,900 --> 01:31:03,100
It was your idea to put some away
for the winter, so don't complain.
818
01:31:03,480 --> 01:31:05,440
Do you know that Ghena brought
a girl friend along?
819
01:31:05,740 --> 01:31:08,540
I'd better go before his father
says something stupid.
820
01:31:10,320 --> 01:31:13,790
- Gourin came over.
- He's been drinking again?
821
01:31:14,160 --> 01:31:18,440
No, he's fine. He's like that every
time he comes out of the hospital.
822
01:31:18,830 --> 01:31:22,060
That explains why he hasn't come
around begging for a while.
823
01:31:23,710 --> 01:31:25,750
He was such a nice guy!
824
01:31:27,180 --> 01:31:30,060
It's because he was so nice
that he became like that.
825
01:31:32,310 --> 01:31:34,700
Everybody wanted to drink with him,
826
01:31:35,020 --> 01:31:38,380
and he couldn't refuse
because he was too nice.
827
01:31:38,730 --> 01:31:42,280
Now all his friends have disappeared
and left him all alone.
828
01:31:43,780 --> 01:31:47,170
I'm sure he'll get better.
829
01:31:48,120 --> 01:31:52,270
I thought so too at first,
I even took him to see doctors.
830
01:31:52,660 --> 01:31:56,620
How I begged!
I've done my best.
831
01:32:13,770 --> 01:32:15,890
Marina, why don't you have
some more?
832
01:32:17,530 --> 01:32:19,490
Do you know how workers were hired
in the old days?
833
01:32:20,660 --> 01:32:24,410
Shut up, I wasn't talking to you.
You're always interrupting me.
834
01:32:25,990 --> 01:32:28,220
Marina has never heard this story.
835
01:32:28,540 --> 01:32:32,010
They gave a worker all the food
he wanted.
836
01:32:32,380 --> 01:32:36,090
If the man ate poorly,
he wasn't allowed to work there.
837
01:32:36,970 --> 01:32:39,850
What have I done wrong?
I want some bread.
838
01:32:43,310 --> 01:32:46,270
I met a client whose husband
hunts whales for a living.
839
01:32:46,600 --> 01:32:50,070
They make a beauty cream on the side.
840
01:32:50,440 --> 01:32:54,640
You use a little at bedtime, and in
the morning your wrinkles disappear.
841
01:32:55,900 --> 01:32:57,860
What do they put in the cream?
842
01:33:04,960 --> 01:33:08,590
I swear, your skin'll look like
marble.
843
01:33:10,590 --> 01:33:13,900
All our players have gotten jobs.
844
01:33:15,140 --> 01:33:17,860
I've been asked to coach
several times.
845
01:33:18,510 --> 01:33:22,390
For years I didn't realize
how I was living.
846
01:33:23,650 --> 01:33:27,360
I haven't been to a game
in over a year.
847
01:33:28,780 --> 01:33:31,210
No, I've got to call it quits.
848
01:33:31,570 --> 01:33:34,400
Right. You're still a young man.
849
01:33:34,780 --> 01:33:37,450
A man can start over again
if he really wants to.
850
01:33:46,960 --> 01:33:49,710
This is the pippin.
Over here we have strawberries.
851
01:33:51,800 --> 01:33:55,590
And here... Have an apple.
852
01:33:58,310 --> 01:34:00,270
I did this years ago.
853
01:34:18,500 --> 01:34:24,260
You know, I've always envied you.
The love you share.
854
01:34:26,550 --> 01:34:31,780
I was told how to meet a single man.
You go to a cemetery.
855
01:34:32,220 --> 01:34:34,180
You're bound to meet an intellectual
who's a recent widower.
856
01:34:36,560 --> 01:34:37,600
You let him look at you,
and the next thing you know...
857
01:34:37,860 --> 01:34:40,820
A friend of mine actually
married an architect that way.
858
01:34:41,150 --> 01:34:43,190
Liuda, you're unbelievable!
859
01:34:43,530 --> 01:34:46,280
It takes a lot of work
to make a marriage.
860
01:34:46,660 --> 01:34:50,410
I'm sure that someday I'm gonna
be lucky.
861
01:34:50,830 --> 01:34:52,790
Mother, why didn't you ask me
to do that?
862
01:34:53,080 --> 01:34:56,040
I get tired just sitting around.
863
01:35:01,720 --> 01:35:03,390
She's getting old, isn't she?
864
01:35:03,930 --> 01:35:07,890
Her husband's death was pretty
hard on her.
865
01:35:08,810 --> 01:35:13,330
She was only five years older
than we today
866
01:35:13,770 --> 01:35:16,280
when we first met.
867
01:35:17,570 --> 01:35:19,770
As if it happened yesterday.
868
01:35:29,750 --> 01:35:33,110
Hot tea here!
Get your hot tea here.
869
01:35:39,140 --> 01:35:41,100
That's it. I can't carry it
forever.
870
01:35:41,390 --> 01:35:44,860
Over here. Thank you, my son.
871
01:36:00,660 --> 01:36:03,220
I know, I'm not proud of my shoes
either.
872
01:36:05,920 --> 01:36:08,280
Well, I don't care about your shoes.
873
01:36:10,090 --> 01:36:11,920
But they upset you, don't they?
874
01:36:12,260 --> 01:36:14,980
I can tell it from your face.
875
01:36:15,300 --> 01:36:18,740
- Is face reading your hobby?
- Sure.
876
01:36:19,270 --> 01:36:22,230
I can tell that you're not married.
877
01:36:24,230 --> 01:36:27,270
Because you don't see a wedding ring
on my finger?
878
01:36:27,610 --> 01:36:31,570
Even if you were wearing three
wedding rings on each hand,
879
01:36:31,990 --> 01:36:34,580
you still have that unmarried look
about you.
880
01:36:40,330 --> 01:36:42,840
You mean single women have
a special look about them?
881
01:36:43,170 --> 01:36:46,400
Their look is kind of searching.
882
01:36:46,760 --> 01:36:49,560
The same look police usually have,
883
01:36:49,880 --> 01:36:54,400
an executive has it,
and a single woman has it too.
884
01:36:55,430 --> 01:36:58,310
- I'm in the police then.
- No.
885
01:36:58,730 --> 01:37:01,690
- An executive?
- No...
886
01:37:02,900 --> 01:37:08,020
You work in a factory, but as what?
Specialist, right?
887
01:37:09,870 --> 01:37:12,300
Though I see you also in a position
of leadership.
888
01:37:12,660 --> 01:37:16,260
Maybe the factory union leader.
Is that what you do?
889
01:37:17,330 --> 01:37:19,800
Yeah, you're almost right.
890
01:37:20,630 --> 01:37:24,340
I'm a specialist myself.
A tool and die maker.
891
01:37:24,720 --> 01:37:27,190
I'm single in case you're interested.
892
01:37:27,510 --> 01:37:32,950
- Then you're not so perfect.
- I've just had bad luck in marriage.
893
01:37:35,390 --> 01:37:37,540
I see, you had a bitchy wife.
894
01:37:37,860 --> 01:37:42,060
No, she was sweet. She even found
herself a second husband.
895
01:37:42,530 --> 01:37:43,850
So that was your fault?
896
01:37:46,030 --> 01:37:48,990
Actually I'm a very nice guy.
897
01:37:52,620 --> 01:37:54,050
And how about..?
898
01:37:55,420 --> 01:37:57,250
What? Oh, I love to have a drink!
899
01:37:58,880 --> 01:38:02,240
But never on the job
and never on an empty stomach.
900
01:38:02,590 --> 01:38:07,060
Not far from where I live there's
a pond and birch trees.
901
01:38:07,470 --> 01:38:11,860
- You sit in the shade...
- With boisterous children around.
902
01:38:12,850 --> 01:38:15,890
No, we go where no one bothers us.
903
01:38:16,280 --> 01:38:19,240
And we always make sure
to leave the place clean.
904
01:38:19,570 --> 01:38:22,370
I've got a friend who has an ulcer.
He can't eat anything.
905
01:38:22,700 --> 01:38:26,220
But he likes to watch us eat.
It makes him feel good.
906
01:38:26,580 --> 01:38:29,650
When you make a sandwich of rye
bread with slices of onion
907
01:38:30,000 --> 01:38:32,200
and maybe some anchovies...
908
01:38:32,500 --> 01:38:35,060
You're already making me feel
hungry.
909
01:38:35,380 --> 01:38:38,020
You're invited then.
910
01:38:39,390 --> 01:38:42,990
I don't go any place with men
I don't know.
911
01:38:44,060 --> 01:38:47,020
- Never made an exception?
- Goodbye.
912
01:38:50,150 --> 01:38:52,190
Could you carry my samovar?
913
01:38:55,030 --> 01:38:57,150
All right, but let's hurry up.
914
01:39:06,130 --> 01:39:10,280
- I think I'd better see you home.
- What for?
915
01:39:10,670 --> 01:39:14,030
I happen to have five rubles,
so I can offer you a ride.
916
01:39:15,510 --> 01:39:17,660
That will be enough only for one way.
917
01:39:19,180 --> 01:39:21,900
I'm gonna walk home.
Walking never hurt anybody.
918
01:39:24,230 --> 01:39:27,670
- What is your name?
- Goga.
919
01:39:28,730 --> 01:39:30,370
But you can call me Gosha.
920
01:39:31,610 --> 01:39:35,400
All right, Goga.
That's all I need.
921
01:40:45,110 --> 01:40:50,500
You're getting home pretty late.
I've been waiting two hours for you.
922
01:40:51,460 --> 01:40:53,930
- Why?
- Because I had to see you.
923
01:40:54,420 --> 01:40:56,380
- Why?
- I need you.
924
01:40:56,670 --> 01:41:00,820
All right. Come on up, I'd like you
to meet my daughter.
925
01:41:01,220 --> 01:41:04,740
- You've got a daughter?
- Are you surprised?
926
01:41:10,600 --> 01:41:12,110
Do you have a husband waiting too?
927
01:41:12,400 --> 01:41:16,280
Is what you need an unmarried
woman?
928
01:41:18,650 --> 01:41:22,530
You and your husband had a fight
and you use me to pay him back?
929
01:41:25,580 --> 01:41:27,570
With an observant mind like yours
930
01:41:27,870 --> 01:41:29,990
you ought to work as a weather man.
931
01:41:35,170 --> 01:41:36,730
Come on in.
932
01:41:49,060 --> 01:41:51,130
I want you to meet a friend of mine,
Georgy.
933
01:41:53,240 --> 01:41:55,800
Alexandra. Pleased to meet you.
934
01:41:56,110 --> 01:41:58,420
Put all this in the refrigerator,
will you.
935
01:42:15,050 --> 01:42:17,200
All right. No husband.
936
01:42:18,970 --> 01:42:21,610
- What do you think?
- It's all right.
937
01:42:26,020 --> 01:42:29,620
- Take your jacket off.
- And what about dinner?
938
01:42:31,240 --> 01:42:34,040
Let me rest first. I'll start
making dinner in a few minutes.
939
01:42:35,080 --> 01:42:37,040
No, just relax.
940
01:43:13,830 --> 01:43:16,340
- Are you going to eat?
- And what if I am?
941
01:43:16,670 --> 01:43:19,470
In that case you can start
peeling the onions.
942
01:43:32,850 --> 01:43:34,810
Dinner is ready!
943
01:43:39,360 --> 01:43:42,990
- How does your mother call you?
- Maroussia.
944
01:43:44,070 --> 01:43:46,660
I think I'm gonna call you
Maroussia too.
945
01:43:47,700 --> 01:43:49,340
And I'll call you Vassya.
946
01:43:49,620 --> 01:43:52,900
I've got a lot of nicknames already.
947
01:43:54,130 --> 01:43:58,600
There's Jora, Youra, Gosha, Goga,
Georgy...
948
01:43:59,010 --> 01:44:02,890
Do you work in the same factory
that mother does?
949
01:44:03,260 --> 01:44:06,220
No, we don't work together.
950
01:44:06,560 --> 01:44:09,200
Though we're going to live together,
I hope.
951
01:44:17,150 --> 01:44:20,110
You mean that you want to marry her?
952
01:44:21,950 --> 01:44:23,070
Yes.
953
01:44:28,620 --> 01:44:30,690
Have you known her for a long time?
954
01:44:35,260 --> 01:44:38,460
Forty-four hours and
about twenty-two minutes.
955
01:44:38,800 --> 01:44:42,760
But Mother has always been
of the opinion
956
01:44:43,140 --> 01:44:45,700
that you have to know a man well
to marry him,
957
01:44:46,020 --> 01:44:48,060
and that takes time.
958
01:44:49,150 --> 01:44:53,540
Right, to marry a person
after only a two-day acquaintance
959
01:44:53,940 --> 01:44:55,980
is a very thoughtless act.
960
01:44:56,280 --> 01:45:00,830
It's best to wait about a week.
961
01:45:01,240 --> 01:45:04,200
So you can let me know
next Wednesday.
962
01:45:04,540 --> 01:45:07,260
There's a good way for us
to get to know one another.
963
01:45:07,590 --> 01:45:11,380
I invite you and your mother
for a Sunday picnic in the country.
964
01:45:12,880 --> 01:45:16,510
Well, goodbye, it's been a pleasure.
Don't show me out. I know the way.
965
01:45:34,950 --> 01:45:37,990
- What does he do?
- Tool and die maker.
966
01:45:40,960 --> 01:45:44,240
- Where did you find him?
- In the train.
967
01:45:46,170 --> 01:45:49,290
I didn't know you were cruising
for men in trains.
968
01:45:51,550 --> 01:45:53,510
I'm a little surprised.
969
01:45:54,600 --> 01:45:56,560
Not half as surprised as I am,
though.
970
01:46:01,360 --> 01:46:05,910
Why aren't you dressed yet?
We had a date. Did you forget?
971
01:46:06,320 --> 01:46:08,440
- Forget what?
- Our picnic!
972
01:46:08,950 --> 01:46:12,390
Mother, you gotta get up!
973
01:46:12,740 --> 01:46:15,130
- What's going on?
- The picnic.
974
01:46:15,460 --> 01:46:19,500
For goodness sake, it's Sunday.
Let me sleep.
975
01:46:19,880 --> 01:46:22,080
You can sleep in the fresh air.
976
01:46:26,130 --> 01:46:27,850
We're being late.
977
01:46:33,600 --> 01:46:35,560
We can give you a hand with that.
978
01:46:35,850 --> 01:46:38,730
No, no, women aren't allowed
to make shashlik.
979
01:46:39,110 --> 01:46:41,860
Go and sit down.
980
01:46:50,120 --> 01:46:52,510
- Relax.
- Thank you.
981
01:47:24,790 --> 01:47:26,510
Here, chef, take this.
982
01:47:59,990 --> 01:48:01,260
Go to sleep now.
983
01:48:33,820 --> 01:48:37,780
Friends! It's a special toast that
I've the pleasure to propose today.
984
01:48:38,160 --> 01:48:42,600
This is a special occasion -
985
01:48:43,000 --> 01:48:46,230
the birthday
of our dear friend Gosha.
986
01:48:46,590 --> 01:48:49,870
- What birthday?
- You didn't tell them?
987
01:48:50,300 --> 01:48:51,890
It's no big deal.
988
01:48:53,180 --> 01:48:55,570
Oh, he's a very humble kind of guy.
989
01:48:56,140 --> 01:48:58,340
I don't think I have to remind you
990
01:48:58,640 --> 01:49:02,790
of the outstanding virtues
of our extraordinary friend.
991
01:49:03,190 --> 01:49:04,780
Yes, you do.
992
01:49:05,110 --> 01:49:09,310
Is there somebody who doesn't know
how talented and clever you are?
993
01:49:09,990 --> 01:49:11,500
I don't know anything.
994
01:49:11,780 --> 01:49:15,330
In that case, I propose a toast
in honor of his hands.
995
01:49:16,920 --> 01:49:20,280
At first glance they're
average human hands,
996
01:49:21,500 --> 01:49:24,460
but all that is just an illusion.
997
01:49:25,680 --> 01:49:31,710
Actually, they're golden hands.
998
01:49:32,480 --> 01:49:36,000
We're in the presence, my friends,
of Master Tool and Die Maker!
999
01:49:36,400 --> 01:49:41,600
In our lnstitute there are
scientists and Ph.D's
1000
01:49:42,450 --> 01:49:45,410
who could have retired
ten years ago
1001
01:49:45,780 --> 01:49:48,740
without anyone ever noticing
1002
01:49:49,080 --> 01:49:52,040
that they have gone.
1003
01:49:53,500 --> 01:49:57,290
But when Gosha was out last year
and hospitalized,
1004
01:49:57,670 --> 01:50:01,950
I beg your pardon, ladies,
for getting rather personal,
1005
01:50:02,470 --> 01:50:05,430
only they removed his appendix,
1006
01:50:06,640 --> 01:50:10,470
well, then half of the lab
stopped dead.
1007
01:50:12,440 --> 01:50:18,150
As for me, if I received a doctorate,
at least 70 percent of it comes
1008
01:50:18,610 --> 01:50:21,170
from the apparatus that Gosha
invented.
1009
01:50:23,120 --> 01:50:26,350
And I'm sure
that my opinion is shared
1010
01:50:26,700 --> 01:50:30,220
by the majority of my fellow workers
at our scientific institute.
1011
01:50:32,500 --> 01:50:35,060
To your hands, my dear friend!
1012
01:50:36,420 --> 01:50:39,890
- Happy birthday, Gosha!
- To your hands of gold!
1013
01:50:44,060 --> 01:50:46,370
Well, did you like my toast?
1014
01:50:47,400 --> 01:50:49,360
Have you got a Ph.D.?
1015
01:50:49,810 --> 01:50:51,770
Isn't it obvious?
1016
01:50:52,320 --> 01:50:55,440
- What is the world up to?
- It's winter again.
1017
01:50:55,780 --> 01:50:59,410
- Winter, you think?
- Yes, it's winter, I reckon.
1018
01:50:59,830 --> 01:51:03,790
Your cozy, drowsy homes
me beckon
1019
01:51:05,370 --> 01:51:08,810
To come and forever in there
remain.
1020
01:51:10,670 --> 01:51:14,630
- Then what's to happen?
- Then January comes.
1021
01:51:15,010 --> 01:51:18,560
- January, you believe?
- Yes, I believe so.
1022
01:51:20,140 --> 01:51:24,340
I have been reading that white book
since I began to grow,
1023
01:51:25,900 --> 01:51:28,860
This time-old primer
with pictures of snow-covered stumps.
1024
01:51:30,990 --> 01:51:34,060
- What'll be the outcome?
- April will dawn.
1025
01:51:34,830 --> 01:51:38,460
- April, you sure?
- Yes, I am sure.
1026
01:51:39,830 --> 01:51:43,430
I definitely heard,
and it wasn't some allure,
1027
01:51:45,000 --> 01:51:47,880
the sound of a reed-pipe
on the neighborhood lawn.
1028
01:51:49,880 --> 01:51:51,520
What's the conclusion?
1029
01:51:51,800 --> 01:51:53,470
That we go on living
1030
01:51:53,760 --> 01:51:58,070
And make summer dresses
from gauzy cotton.
1031
01:52:01,770 --> 01:52:04,810
You think there'll be chance
for us to put them on?
1032
01:52:05,530 --> 01:52:09,050
Just make them,
that's what I believe in!
1033
01:52:09,950 --> 01:52:13,660
We should be prepared,
for however strong may be the blizzards
1034
01:52:14,040 --> 01:52:18,320
Their bondage is bound
to come to an end...
1035
01:52:22,800 --> 01:52:26,000
I feel bad about your birthday.
We owe you a present.
1036
01:52:26,390 --> 01:52:29,830
You've got a lot of time
before December comes along.
1037
01:52:32,430 --> 01:52:35,580
My birthday is the 23rd of December.
1038
01:52:37,400 --> 01:52:41,790
- And what was today?
- It was an exhibition.
1039
01:52:44,530 --> 01:52:47,410
I was a total stranger to you,
wasn't l?
1040
01:52:47,740 --> 01:52:51,450
Not any more because my friends
told you everything.
1041
01:52:51,830 --> 01:52:56,030
What about all these scientists
and Ph.D.'s?
1042
01:52:56,420 --> 01:53:00,570
All the rest was real, the friends,
the scientists, the shashlik.
1043
01:53:00,970 --> 01:53:03,400
I'm what they said I'm.
1044
01:53:03,720 --> 01:53:10,510
Although they put it on a little
thick, exaggerated.
1045
01:53:11,020 --> 01:53:12,980
Well, we'll find out in a couple
of years.
1046
01:53:13,310 --> 01:53:17,910
That's good. I was afraid that
what they said would give you
1047
01:53:18,320 --> 01:53:22,710
an inferiority complex.
1048
01:53:23,120 --> 01:53:25,080
I felt something like that.
1049
01:53:25,370 --> 01:53:31,480
Though, I do think that in a family
the man should be superior.
1050
01:53:31,960 --> 01:53:34,920
When the woman has a larger salary
1051
01:53:35,300 --> 01:53:37,580
or a position of superiority,
the marriage can't work.
1052
01:53:37,880 --> 01:53:40,270
- Are you serious?
- Absolutely.
1053
01:53:41,640 --> 01:53:44,150
I've seen enough of this already.
1054
01:53:48,650 --> 01:53:50,720
How much are you making?
1055
01:53:52,150 --> 01:53:54,660
Don't worry, I earn much more
than your mother does.
1056
01:53:55,450 --> 01:53:58,650
We should be prepared, for
however strong may be the blizzards,
1057
01:53:58,990 --> 01:54:03,460
Their bondage is bound
to come to an end!
1058
01:54:05,000 --> 01:54:09,200
So allow me, Miss,
to offer my hand
1059
01:54:10,840 --> 01:54:14,280
For a dance at this
New Year Ball of the Wizards.
1060
01:54:15,010 --> 01:54:18,530
The moon is a sphere
with a candle inside,
1061
01:54:19,350 --> 01:54:23,310
The carnival figures
around us bend.
1062
01:54:25,060 --> 01:54:28,940
A waltz has begun,
so give me your hand
1063
01:54:30,490 --> 01:54:33,690
And go left-right,
left-right, left-right!
1064
01:54:38,910 --> 01:54:40,580
Andrei, how's this?
1065
01:54:42,540 --> 01:54:45,180
- Is it all right?
- It's fine.
1066
01:54:54,890 --> 01:54:58,770
Don't worry, our director
is always on time.
1067
01:55:02,610 --> 01:55:05,170
- How do you do?
- How do you do?
1068
01:55:10,280 --> 01:55:12,870
I'll be ready in two minutes.
1069
01:55:21,050 --> 01:55:22,850
We can start when you want to.
1070
01:55:23,130 --> 01:55:25,090
Excuse me, but haven't we met before?
1071
01:55:26,180 --> 01:55:28,820
Have I ever filmed you here?
1072
01:55:29,140 --> 01:55:31,340
No, I think you're wrong.
1073
01:55:31,640 --> 01:55:33,950
Have you ever spent
your vacations at Sochi?
1074
01:55:34,270 --> 01:55:37,230
Most people have spent a vacation
at Sochi sometime.
1075
01:55:38,520 --> 01:55:41,880
I forgot to introduce myself.
My name is Rodion Rachkov.
1076
01:55:43,030 --> 01:55:46,230
It's a name you hardly hear
in Russia these days.
1077
01:55:46,620 --> 01:55:50,140
Yes, when I was young,
foreign names were more common.
1078
01:55:50,500 --> 01:55:53,060
Edward, Robert, Rudolph...
1079
01:55:53,370 --> 01:55:56,840
The French delegation just called.
They'll be here in half an hour.
1080
01:55:57,210 --> 01:55:58,170
Thank you.
1081
01:56:06,140 --> 01:56:07,700
Katerina?
1082
01:56:11,810 --> 01:56:14,170
Have I changed all that much?
1083
01:56:16,400 --> 01:56:19,200
No. It's just I'm surprised...
1084
01:56:20,320 --> 01:56:23,680
So many years have passed...
1085
01:56:24,740 --> 01:56:26,940
I never thought you'd become
a director.
1086
01:56:28,920 --> 01:56:31,310
I've only been a director
for three months.
1087
01:56:31,630 --> 01:56:37,580
Shall we begin?
I'm really very busy.
1088
01:56:39,180 --> 01:56:40,980
All right, sure.
1089
01:56:46,390 --> 01:56:48,510
We're ready to go here.
1090
01:56:49,940 --> 01:56:51,260
Go ahead, please.
1091
01:56:52,190 --> 01:56:54,150
Good afternoon, ladies and
gentlemen!
1092
01:56:55,610 --> 01:56:59,400
The men in the audience are free
to do whatever they want to.
1093
01:57:00,950 --> 01:57:03,910
Our products are primarily
of interest to women.
1094
01:57:32,200 --> 01:57:34,920
When I think of what
I might've missed,
1095
01:57:35,330 --> 01:57:39,040
if I had decided to sleep over
at Tonia's that night.
1096
01:57:39,910 --> 01:57:42,870
Or if I had taken another train.
1097
01:57:43,840 --> 01:57:45,960
I was thinking the same thing.
1098
01:57:53,850 --> 01:57:56,600
How come you never did get
married?
1099
01:57:57,640 --> 01:57:59,600
I was waiting for you.
1100
01:58:01,310 --> 01:58:03,820
But there was a man in your life?
1101
01:58:07,280 --> 01:58:08,760
Once...
1102
01:58:11,200 --> 01:58:14,320
But now it seems like it happened
to someone else.
1103
01:58:23,300 --> 01:58:26,820
Are there any snapshots of you
as a kid?
1104
01:58:28,350 --> 01:58:30,310
Yeah, a couple.
1105
01:58:31,180 --> 01:58:33,740
You must've been funny looking.
1106
01:58:34,520 --> 01:58:38,120
- You must show them to me later.
- Okay.
1107
01:58:40,230 --> 01:58:44,700
- I warn you, I snore.
- So what?
1108
01:58:46,910 --> 01:58:50,060
I'll whisper in your ear "shsh"
and you'll be quiet.
1109
01:58:52,830 --> 01:58:56,380
There's another thing.
I can't stop tossing and turning.
1110
01:59:00,930 --> 01:59:04,050
I'll take you in my arms
to make you stop.
1111
01:59:05,180 --> 01:59:06,740
Good idea, let's try.
1112
01:59:08,930 --> 01:59:10,890
Oh, my God! I didn't see
what time it was!
1113
01:59:11,190 --> 01:59:13,150
Alexandra'll be home any minute!
1114
01:59:13,440 --> 01:59:15,400
So early?
1115
01:59:15,690 --> 01:59:17,650
Put the sheets in the closet!
1116
01:59:21,240 --> 01:59:23,200
The pillows, too.
1117
01:59:25,330 --> 01:59:28,960
- There're glasses in there.
- Put them in the bottom drawer.
1118
01:59:29,330 --> 01:59:31,970
Who was the idiot
who invented this contraption?
1119
01:59:48,190 --> 01:59:50,310
Why are you sitting in the dark?
1120
01:59:51,110 --> 01:59:53,070
Cause we're watching television.
1121
02:00:02,370 --> 02:00:03,490
Hello.
1122
02:00:09,210 --> 02:00:15,080
So what? Would you please
stop bothering me!
1123
02:00:17,560 --> 02:00:21,600
No! I have no desire to meet you.
1124
02:00:24,190 --> 02:00:26,390
She's not your daughter.
1125
02:00:27,730 --> 02:00:29,850
Born at the end of July, yes.
1126
02:00:31,320 --> 02:00:33,200
You've been counting.
1127
02:00:33,530 --> 02:00:35,170
May I come in?
1128
02:00:43,840 --> 02:00:48,440
All right. We can meet
on Gogol Boulevard at 17:45.
1129
02:00:48,840 --> 02:00:52,880
But not more than 15 minutes.
I'm really very busy.
1130
02:01:20,840 --> 02:01:23,120
- Hello.
- How are you?
1131
02:01:25,180 --> 02:01:27,140
You're alone, not with your mother?
1132
02:01:28,680 --> 02:01:31,040
My mother died eight years ago.
1133
02:01:31,890 --> 02:01:33,320
I'm sorry.
1134
02:01:40,030 --> 02:01:41,990
Now what do you want?
1135
02:01:43,950 --> 02:01:46,340
I want to see my daughter.
1136
02:01:46,660 --> 02:01:50,540
What for? You've been getting along
without her until now.
1137
02:01:50,910 --> 02:01:53,190
Until now I didn't know
she existed.
1138
02:01:53,710 --> 02:01:55,620
You didn't want to know you mean?
1139
02:01:55,920 --> 02:01:59,440
You were never so cruel before.
1140
02:01:59,800 --> 02:02:01,760
And guess who taught me that?
1141
02:02:02,050 --> 02:02:07,570
As for me, I feel as if
a new life has started
1142
02:02:08,020 --> 02:02:10,740
now that I know
I have a daughter.
1143
02:02:11,060 --> 02:02:14,530
A grown-up daughter to boot.
You don't have to look after her
1144
02:02:14,900 --> 02:02:17,290
staying up at night,
to walk her to school...
1145
02:02:18,990 --> 02:02:22,700
If I'm guilty of hurting you,
1146
02:02:23,080 --> 02:02:26,680
I've been punished enough, so
there's no need to do it.
1147
02:02:28,960 --> 02:02:31,680
Yes, I've led a useless life
all right.
1148
02:02:33,500 --> 02:02:39,770
I've always pretended
it was just a rehearsal,
1149
02:02:40,260 --> 02:02:42,250
that real life still lay
ahead.
1150
02:02:42,560 --> 02:02:44,520
I've been married twice.
1151
02:02:44,810 --> 02:02:47,770
My first wife ran out on me
and I left the second one.
1152
02:02:48,110 --> 02:02:52,900
And now here I am, alone
with no kids, with no wife,
1153
02:02:53,320 --> 02:02:55,910
not even anyone I can really
call a friend.
1154
02:03:01,120 --> 02:03:04,430
How many times I've imagined
what it would be like meeting you.
1155
02:03:04,790 --> 02:03:07,380
All the words I've so
carefully prepared.
1156
02:03:08,250 --> 02:03:10,720
Now you're here and I don't
know what to say.
1157
02:03:13,550 --> 02:03:17,670
For many years I didn't stop
loving you.
1158
02:03:18,060 --> 02:03:20,530
But then I became hateful
and bitter.
1159
02:03:20,850 --> 02:03:23,810
I wanted you to know
about my success,
1160
02:03:24,150 --> 02:03:26,870
to make you see how wrong you were.
1161
02:03:30,490 --> 02:03:35,120
But now I think
that it was all to the good.
1162
02:03:35,540 --> 02:03:38,260
I wouldn't have become a success
if you had stayed.
1163
02:03:39,290 --> 02:03:42,010
I'm glad that you didn't
marry me then,
1164
02:03:42,330 --> 02:03:45,130
because in that case I wouldn't
have met a wonderful man
1165
02:03:45,460 --> 02:03:47,970
whom I love now.
1166
02:03:49,720 --> 02:03:53,240
Believe me, everything
will work out for the best.
1167
02:03:54,390 --> 02:03:57,620
Life begins at 40.
It may sound trite, but it's true.
1168
02:03:59,020 --> 02:04:02,620
Goodbye, and please
don't call me up anymore.
1169
02:04:04,240 --> 02:04:05,800
I want to see my daughter!
1170
02:04:14,910 --> 02:04:18,110
No, you won't go there!
I'm going with you!
1171
02:04:18,460 --> 02:04:22,010
- This is none of your business.
- This is my business!
1172
02:04:23,760 --> 02:04:26,150
I'm gonna lock the door!
1173
02:04:27,430 --> 02:04:29,390
I'm going with you!
1174
02:04:31,350 --> 02:04:34,710
- Where are you going?
- Nowhere.
1175
02:04:35,060 --> 02:04:38,370
You're right. It's getting late.
You can go there tomorrow.
1176
02:04:39,690 --> 02:04:43,570
Wait, I'm coming with you!
Let go of me!
1177
02:04:43,950 --> 02:04:46,910
- What's going on?
- There's gonna be a fight.
1178
02:04:47,240 --> 02:04:49,360
- What about?
- About me.
1179
02:04:50,120 --> 02:04:52,240
All right, let's have the story.
1180
02:04:52,540 --> 02:04:56,010
I used to go out
with Volodya Kopylov.
1181
02:04:56,380 --> 02:04:58,660
Now I'm going with Nikita
and he loves me.
1182
02:04:58,970 --> 02:05:01,690
I'm in love with him too.
1183
02:05:02,010 --> 02:05:04,970
And Kopylov and his pals
are out to get him.
1184
02:05:05,310 --> 02:05:07,780
They don't want him
to see me anymore.
1185
02:05:08,520 --> 02:05:10,480
Nikita has bruises all over.
1186
02:05:10,810 --> 02:05:14,010
That shows he really loves you.
Let's go and help him.
1187
02:05:15,570 --> 02:05:20,200
I wanted to call the police,
but mother wouldn't let me.
1188
02:05:20,620 --> 02:05:22,580
She said this is something
we should handle ourselves.
1189
02:05:22,870 --> 02:05:25,670
- Right, that's the best way.
- There are five of them.
1190
02:05:44,180 --> 02:05:48,140
- Thought it over?
- Yeah, you're punks.
1191
02:05:48,520 --> 02:05:52,720
- Who's a punk? Me?
- You! You're another punk!
1192
02:05:53,110 --> 02:05:56,230
- And maybe he's a punk too?
- You're a bunch of punks!
1193
02:05:57,740 --> 02:06:02,100
Take it easy, boys.
Five against one, is it?
1194
02:06:05,210 --> 02:06:07,010
You know I don't think
I like those odds.
1195
02:06:07,880 --> 02:06:11,110
I'd advise you to mind
your own business, pop!
1196
02:06:11,470 --> 02:06:17,260
It's just that five against one
isn't my idea of a fair fight.
1197
02:06:17,720 --> 02:06:20,520
I don't believe in beating up
ladies and sick old men,
1198
02:06:20,850 --> 02:06:23,650
but I think I can make
an exception for you though.
1199
02:06:24,230 --> 02:06:26,190
That was just for practice.
1200
02:06:26,480 --> 02:06:28,870
- Just a preventive measure.
- They read books.
1201
02:06:29,190 --> 02:06:32,390
He could've broken my arm, you know.
1202
02:06:32,740 --> 02:06:34,940
- Are you an expert in judo?
- That's right.
1203
02:06:35,280 --> 02:06:37,240
Now get lost, pops!
1204
02:06:37,540 --> 02:06:39,500
Why shouldn't we take
our friend over there with us?
1205
02:06:49,180 --> 02:06:52,620
Well, bastard, I got the message!
1206
02:06:53,010 --> 02:06:55,370
The evening's been quiet till now,
but things are gonna pick up.
1207
02:06:55,680 --> 02:06:57,000
You want a taste of my boot, too?
1208
02:06:59,020 --> 02:07:00,010
Oh, you tripped!
1209
02:07:03,440 --> 02:07:04,400
Stay down!
1210
02:07:46,200 --> 02:07:47,240
Now take it easy.
1211
02:07:49,120 --> 02:07:52,080
Let me go! Don't bother me!
1212
02:08:06,680 --> 02:08:08,640
We'd better be going.
1213
02:08:10,060 --> 02:08:15,450
You dare lay a hand on him again
or even touch him...
1214
02:08:19,700 --> 02:08:22,340
- Tough girl!
- You bet!
1215
02:08:33,000 --> 02:08:35,560
- Are we gonna tell mother?
- No need to.
1216
02:08:35,880 --> 02:08:38,840
Why not? I want her to know
what you've done.
1217
02:08:40,760 --> 02:08:42,880
You acted like a real man.
1218
02:08:43,180 --> 02:08:45,490
Any man would do it.
1219
02:08:45,810 --> 02:08:50,010
Making a decision and fight for it
is a man's duty.
1220
02:08:50,400 --> 02:08:54,600
You wouldn't be proud of a woman
just because she can cook a meal?
1221
02:08:56,910 --> 02:08:59,870
I don't know how to cook a meal.
1222
02:09:02,210 --> 02:09:04,170
That's all right, I'll teach you.
1223
02:09:06,500 --> 02:09:09,170
Why didn't you continue
your education?
1224
02:09:09,510 --> 02:09:12,390
- What for?
- To become an executive.
1225
02:09:12,760 --> 02:09:15,350
Should everyone
be an executive?
1226
02:09:15,680 --> 02:09:18,070
No, not at all,
but everyone wants to.
1227
02:09:18,640 --> 02:09:23,350
Ever hear of the Roman emperor
Diocletian?
1228
02:09:23,770 --> 02:09:27,560
At the very height of his empire,
1229
02:09:27,940 --> 02:09:31,980
he just gave away the crown and
settled down somewhere in the country.
1230
02:09:32,370 --> 02:09:36,520
And when he was asked to take over
again, he said:
1231
02:09:36,910 --> 02:09:41,270
"Once you've seen the cabbages
that I've grown,
1232
02:09:41,670 --> 02:09:44,900
you'll stop asking me."
1233
02:09:45,590 --> 02:09:47,870
- He never went back?
- No.
1234
02:09:48,550 --> 02:09:51,510
You see, not everybody wants
to be some kind of leader.
1235
02:09:51,850 --> 02:09:56,970
Although it seems to be the only
case in the history of the world.
1236
02:09:58,650 --> 02:10:01,610
So you'd rather grow cabbages?
1237
02:10:02,440 --> 02:10:06,560
I prefer doing the things
I like doing.
1238
02:10:06,990 --> 02:10:10,670
I don't care a damn about prestige
or stupid fashion.
1239
02:10:12,080 --> 02:10:14,040
I love the kind of work I do
1240
02:10:14,370 --> 02:10:18,250
because I know that I'm needed.
1241
02:10:18,630 --> 02:10:20,590
I love my friends,
1242
02:10:20,880 --> 02:10:26,320
because we never get tired of
each other, of our talks.
1243
02:10:27,220 --> 02:10:30,770
I love your mother because...
because I love her.
1244
02:10:32,680 --> 02:10:35,990
- Why are you laughing?
- It's fun talking to you.
1245
02:10:36,940 --> 02:10:39,900
You think you're as happy
as any man could be?
1246
02:10:40,610 --> 02:10:42,570
No, not really.
1247
02:10:42,860 --> 02:10:45,820
If I could get
a glass of cold soda now,
1248
02:10:46,160 --> 02:10:49,120
then I'd consider myself
absolutely happy.
1249
02:10:56,500 --> 02:10:59,460
- You shouldn't have done it.
- Done what?
1250
02:10:59,800 --> 02:11:03,110
I told her everything.
I couldn't help it.
1251
02:11:03,470 --> 02:11:07,350
Using your fists is no way
to settle problems.
1252
02:11:07,730 --> 02:11:13,250
- And if they don't understand words?
- Then you didn't explain properly.
1253
02:11:15,030 --> 02:11:16,990
And you, a grown-up man, should've
known better than that.
1254
02:11:17,280 --> 02:11:20,640
Now these boys are going to believe
that might makes right.
1255
02:11:21,780 --> 02:11:27,810
They'll learn that using violence
they should expect violence in return.
1256
02:11:28,330 --> 02:11:30,690
I want you to promise me
1257
02:11:31,000 --> 02:11:34,550
you'll never do anything like this
without my permission.
1258
02:11:37,590 --> 02:11:39,390
Yes, ma'am...
1259
02:11:39,800 --> 02:11:43,760
But I want you to respect my wishes
as well.
1260
02:11:44,140 --> 02:11:50,930
If you talk to me in that manner
once more,
1261
02:11:51,440 --> 02:11:54,400
I will never set foot
in this house again.
1262
02:11:55,610 --> 02:12:00,210
As for the decisions in this house,
I'll be making them.
1263
02:12:00,660 --> 02:12:03,250
For the simple reason
that I'm the man here.
1264
02:12:06,920 --> 02:12:08,430
I'm sorry. Forgive me.
1265
02:12:13,430 --> 02:12:15,390
Alexandra, one of your friends.
1266
02:12:19,310 --> 02:12:23,460
Please never raise your voice
to me like that.
1267
02:12:25,320 --> 02:12:28,280
I was so afraid you'd get hurt.
I'm sorry.
1268
02:12:28,820 --> 02:12:31,570
You want to see mother?
1269
02:12:31,950 --> 02:12:33,910
So you're Alexandra?
1270
02:12:34,200 --> 02:12:35,790
Please come in.
1271
02:12:38,870 --> 02:12:42,180
- Will you join us?
- Well, thank you.
1272
02:12:42,710 --> 02:12:44,670
Alexandra, would you mind?
1273
02:12:46,010 --> 02:12:52,040
- This is for you.
- Thank you.
1274
02:12:58,100 --> 02:13:00,770
Are you going to introduce me
1275
02:13:01,150 --> 02:13:04,190
or should I do it myself?
1276
02:13:05,900 --> 02:13:08,290
Meet Rodion Rachkov,
he's a television cameraman.
1277
02:13:08,620 --> 02:13:10,740
An old friend of mine.
1278
02:13:11,030 --> 02:13:14,230
So old that he didn't even
recognize me when he saw me.
1279
02:13:14,580 --> 02:13:18,650
- Georgy and Alexandra.
- It's a pleasure. Sit down, please.
1280
02:13:19,040 --> 02:13:22,830
- Would you like some cognac?
- I won't say no.
1281
02:13:23,380 --> 02:13:25,100
There you go.
1282
02:13:34,690 --> 02:13:37,730
I think I have some lemon around.
1283
02:13:39,320 --> 02:13:41,280
Well, what did you think of the show?
1284
02:13:41,820 --> 02:13:44,180
Mom looked a little nervous.
1285
02:13:44,490 --> 02:13:46,690
- You were on TV?
- Oh, who cares?
1286
02:13:47,030 --> 02:13:50,390
You made quite an impression
with our bigwigs.
1287
02:13:51,000 --> 02:13:54,310
They saw in you a real leader
of today.
1288
02:13:54,670 --> 02:13:57,710
There're plans to make a film
about you.
1289
02:13:58,050 --> 02:14:01,010
About a woman who has made herself,
1290
02:14:01,340 --> 02:14:04,140
coming all the way from a common
worker to a factory director.
1291
02:14:04,470 --> 02:14:07,430
- Who's the director?
- Let's have a drink...
1292
02:14:07,770 --> 02:14:10,240
What d'you mean? Katerina, of course.
1293
02:14:15,530 --> 02:14:17,490
Oh yes, sure...
1294
02:14:22,030 --> 02:14:27,150
How long have you been working
at television?
1295
02:14:27,870 --> 02:14:30,230
It will be twenty-five years soon.
1296
02:14:30,540 --> 02:14:32,370
So you were at the very beginning?
1297
02:14:32,670 --> 02:14:35,630
Even then I knew
1298
02:14:36,050 --> 02:14:39,880
that television was
the future of mankind.
1299
02:14:40,310 --> 02:14:43,620
- I wanted to explain...
- I understand...
1300
02:14:43,980 --> 02:14:47,210
It would change our life.
1301
02:14:47,610 --> 02:14:50,570
There will be no books, no newspapers,
no theatre, no movies.
1302
02:14:50,900 --> 02:14:56,100
- What will remain?
- Only television.
1303
02:14:56,530 --> 02:14:59,650
- That's some misunderstanding.
- I understand.
1304
02:15:00,450 --> 02:15:02,810
I can agree about the movies.
1305
02:15:03,160 --> 02:15:05,750
But theatre...
This is a special art.
1306
02:15:06,080 --> 02:15:08,390
Let's talk about it
in another twenty years.
1307
02:15:08,710 --> 02:15:12,150
In twenty years the world will be
nothing like today.
1308
02:15:12,630 --> 02:15:15,830
- Have you ever visited the studios?
- No, never.
1309
02:15:16,180 --> 02:15:19,220
I can arrange it if you want.
1310
02:15:20,520 --> 02:15:23,640
I think I'll go now.
1311
02:15:25,070 --> 02:15:27,110
I'm pretty tired. I think
I'll get to bed early.
1312
02:15:27,400 --> 02:15:30,120
Don't go. I want to talk to you.
1313
02:15:30,450 --> 02:15:33,650
We'll talk tomorrow.
I better go.
1314
02:15:33,990 --> 02:15:36,030
I won't let you leave here!
1315
02:15:36,330 --> 02:15:40,120
She's in a very bad mood today.
1316
02:15:53,890 --> 02:15:55,930
He won't ever come back.
1317
02:16:01,900 --> 02:16:04,330
I'll never see him again!
1318
02:16:05,530 --> 02:16:09,840
Damn you. Why did you have to do
this to me again?
1319
02:16:10,240 --> 02:16:13,120
What did I do now?
1320
02:16:14,580 --> 02:16:17,940
- Do you know who this man is?
- Rodion Rachkov.
1321
02:16:18,340 --> 02:16:22,860
- He's your father.
- My father's dead!
1322
02:16:23,260 --> 02:16:25,980
As you can see, he's very much alive
and pretty well.
1323
02:17:07,060 --> 02:17:09,370
Don't cry. You know
what Moscow thinks of tears.
1324
02:17:09,690 --> 02:17:12,330
We shouldn't be sitting around,
we should do something!
1325
02:17:16,740 --> 02:17:19,700
How long has it been
since he disappeared?
1326
02:17:20,030 --> 02:17:21,460
A week.
1327
02:17:21,740 --> 02:17:25,810
Why don't you swallow your pride
and go see him yourself?
1328
02:17:26,870 --> 02:17:31,260
Oh, what pride. I would go to
the ends of the earth...
1329
02:17:32,710 --> 02:17:34,670
We don't know where he lives.
1330
02:17:34,970 --> 02:17:39,440
Look in the phone book, that's all.
What was his last name again?
1331
02:17:41,390 --> 02:17:43,110
I don't know.
1332
02:17:45,020 --> 02:17:46,500
A good start.
1333
02:17:47,560 --> 02:17:52,870
You didn't... Is anything gone
from the apartment?
1334
02:17:53,320 --> 02:17:54,590
What do you mean?
1335
02:17:54,860 --> 02:17:58,330
All right, I'll find him.
A tool and die maker, you say?
1336
02:17:58,700 --> 02:18:01,820
Yeah, he works in some sort of
institute.
1337
02:18:02,410 --> 02:18:06,880
Does he have any particular marks
I can look for?
1338
02:18:07,290 --> 02:18:09,330
A scar, for instance?
1339
02:18:11,220 --> 02:18:12,700
Not that I know of.
1340
02:18:14,010 --> 02:18:17,370
They took out his appendix.
1341
02:18:18,850 --> 02:18:20,810
That's not what I meant.
1342
02:18:21,100 --> 02:18:23,060
Wait for me here.
1343
02:18:23,400 --> 02:18:27,150
Let everyone in and no one out.
1344
02:18:27,570 --> 02:18:30,530
If need be, shoot first
and ask questions afterwards!
1345
02:18:34,660 --> 02:18:37,540
Is there a Georgy living here?
1346
02:18:37,870 --> 02:18:42,340
Alias Goga, alias Gosha,
or Yuri or Jora?
1347
02:18:42,750 --> 02:18:47,380
There's only a man named Georgy
living here. Right in there.
1348
02:18:53,810 --> 02:18:56,320
- Is he in there?
- I don't know.
1349
02:18:58,940 --> 02:19:00,610
He's there all right.
1350
02:19:00,940 --> 02:19:05,220
You'll have to go around.
They're redoing the walls.
1351
02:19:07,860 --> 02:19:11,410
To the right. And to the right again.
1352
02:20:11,940 --> 02:20:15,620
- Gosha.
- Nikolai.
1353
02:20:18,950 --> 02:20:20,910
Has it been raining hard?
1354
02:20:21,580 --> 02:20:23,620
For three days now.
1355
02:20:26,080 --> 02:20:29,550
What's going on in the world?
1356
02:20:31,920 --> 02:20:36,630
Another airplane was hijacked.
1357
02:20:40,510 --> 02:20:42,470
What's wrong with you?
1358
02:20:44,770 --> 02:20:47,730
Katia, you don't know how lucky
you really are!
1359
02:20:50,440 --> 02:20:53,800
You often said that at our age
it's impossible to fall in love.
1360
02:20:54,150 --> 02:20:57,190
Because a man's faults come out.
1361
02:20:57,530 --> 02:21:00,090
Yes, but he doesn't have any faults.
1362
02:21:01,910 --> 02:21:05,270
He's the most perfect man
in the whole world!
1363
02:21:12,840 --> 02:21:17,630
How did you expect her to tell you
that she made more money than you?
1364
02:21:18,060 --> 02:21:20,530
She lied to me!
1365
02:21:20,850 --> 02:21:22,360
That was just a misunderstanding.
1366
02:21:22,650 --> 02:21:25,370
No, that's the matter of principle.
1367
02:21:27,190 --> 02:21:29,910
Her big problem is
1368
02:21:30,240 --> 02:21:33,200
that a man's social standing
is more important for her
1369
02:21:33,530 --> 02:21:36,730
than his, that is, my personal
standing!
1370
02:21:39,170 --> 02:21:40,570
Translate it.
1371
02:21:56,140 --> 02:21:58,730
- Look...
- Some more vodka?
1372
02:21:59,770 --> 02:22:01,040
No!
1373
02:22:09,160 --> 02:22:11,120
Go and see who it is.
1374
02:22:27,220 --> 02:22:31,180
I told you that I'd bring him here.
And that's what I've done.
1375
02:22:31,600 --> 02:22:34,560
Who brought who over here
isn't very sure.
1376
02:22:37,150 --> 02:22:39,430
- Where is she?
- In there.
1377
02:23:28,080 --> 02:23:30,040
Eat some more.
1378
02:23:32,750 --> 02:23:35,390
- Good evening.
- Good evening.
1379
02:23:36,430 --> 02:23:38,860
- Gosha.
- I'm Antonina.
1380
02:23:41,100 --> 02:23:43,220
Sit down, please.
1381
02:23:49,110 --> 02:23:51,540
It's about time we were going...
1382
02:24:04,670 --> 02:24:07,390
I propose that we all get together
at least once a week.
1383
02:24:08,840 --> 02:24:11,800
From now on it's like
we're in the same family.
1384
02:24:12,840 --> 02:24:14,800
That's an original way
of putting it.
1385
02:24:31,160 --> 02:24:33,470
- Have you got dinner ready?
- Sure.
1386
02:24:34,450 --> 02:24:37,680
Let's eat.
I'm very hungry.
1387
02:25:19,840 --> 02:25:21,190
What's wrong?
1388
02:25:23,470 --> 02:25:25,780
It's been such a long time!
1389
02:25:33,310 --> 02:25:34,740
Eight days.
1390
02:25:40,530 --> 02:25:42,960
No. I looked for you a long time!
1391
02:26:03,890 --> 02:26:07,170
Not everything works out right away,
1392
02:26:07,890 --> 02:26:11,250
And Moscow was built not in one day.
1393
02:26:11,650 --> 02:26:14,930
It never took your word for it,
1394
02:26:15,610 --> 02:26:18,410
It only believed in love.
1395
02:26:19,360 --> 02:26:22,910
Whether covered with soft snow,
1396
02:26:23,700 --> 02:26:26,740
Or glistening in autumn glow,
1397
02:26:27,080 --> 02:26:30,790
It will warm a lonely soul
1398
02:26:31,170 --> 02:26:33,890
And nurture a tree in a grove...
1399
02:26:45,020 --> 02:26:47,980
Vera ALENTOVA as Katerina
1400
02:26:48,310 --> 02:26:51,270
Alexei BATALOV as Gosha
1401
02:26:51,610 --> 02:26:54,570
Irina MURAVYOVA as Ludmilla
1402
02:26:54,910 --> 02:26:57,870
Alexander FATIUSHIN as Gourin
1403
02:26:58,200 --> 02:27:01,160
Raissa RYAZANOVA as Antonina
1404
02:27:01,500 --> 02:27:04,460
Boris SMORCHKOV as Nikolai
1405
02:27:04,830 --> 02:27:07,790
Yuri VASSILIEV as Rachkov
1406
02:27:08,130 --> 02:27:11,090
Natalya VAVILOVA as Alexandra
1407
02:27:11,420 --> 02:27:14,380
Oleg TABAKOV as Volodya
1408
02:27:14,720 --> 02:27:17,680
Yevghenia KHANAYEVA as Rachkov's Mother
1409
02:27:18,020 --> 02:27:20,980
Valentina USHAKOVA as Nikolai's Mother
1410
02:27:21,310 --> 02:27:24,270
Victor URALSKY as Nikolai's Father
1411
02:27:24,650 --> 02:27:27,610
Zoya FYODOROVA as Concierge
1412
02:27:27,940 --> 02:27:30,900
Lia AKHEDJAKOVA as Club Manager
1413
02:27:31,240 --> 02:27:34,200
Tatiana KONYUKHOVA as Herself
1414
02:27:34,530 --> 02:27:37,490
Innokenty SMOKTUNOVSKY as Himself
1415
02:27:37,830 --> 02:27:40,790
Georgy YUMATOV as Himself
1416
02:27:44,090 --> 02:27:47,050
Leonid KHARITONOV as Himself
1417
02:27:47,380 --> 02:27:50,340
Pavel RUDAKOV as Himself
1418
02:27:50,720 --> 02:27:53,680
Veniamin NECHAYEV as Himself
1419
02:27:56,980 --> 02:27:59,940
English Subtitles by
Tatiana KAMENEVA
1420
02:28:13,830 --> 02:28:17,620
The End
114911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.