All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:12,880 MOSFILM 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,510 Second Artists' Association 3 00:00:31,830 --> 00:00:34,870 VERA ALENTOVA 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,520 ALEXEI BATALOV 5 00:00:39,130 --> 00:00:43,360 IRINA MURAVYOVA RAISSA RYAZANOVA 6 00:00:43,970 --> 00:00:46,330 in 7 00:00:46,890 --> 00:00:52,840 MOSCOW DOESN'T BELIEVE IN TEARS 8 00:00:53,480 --> 00:00:57,270 Screenplay by Valentin CHERNYKH 9 00:00:57,820 --> 00:01:02,290 Directed by Vladimir MENSHOV 10 00:01:02,870 --> 00:01:06,500 Director of Photography Igor SLABNEVICH 11 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 Production Designer Said MENYALSHCHIKOV 12 00:01:11,130 --> 00:01:14,090 Music by Sergey NIKITIN 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,300 Lyrics by D. SUKHAREV 14 00:01:17,630 --> 00:01:20,590 Yu. VIZBOR, Yu. LEVITANSKY 15 00:01:21,140 --> 00:01:25,660 Sound by M. BRONSHTEIN Conductor E. KHACHATURIAN 16 00:02:41,280 --> 00:02:45,320 Moscow. 1958 17 00:03:12,730 --> 00:03:16,610 Workers' Dormitory 18 00:03:29,340 --> 00:03:34,700 - You failed? - I missed by two points. 19 00:03:37,550 --> 00:03:43,860 - Have you checked the list? - I have. I'm not on it. 20 00:03:48,530 --> 00:03:51,250 Don't give up. You'll work and study at night, 21 00:03:51,570 --> 00:03:53,770 and next year you'll make it for sure... 22 00:03:54,070 --> 00:03:57,110 Look who is here! 23 00:04:02,250 --> 00:04:04,210 Don't look so depressed, Katerina. 24 00:04:05,840 --> 00:04:07,880 I'm not depressed. 25 00:04:08,760 --> 00:04:14,680 - Just two points! - I'll make it no matter what. 26 00:04:15,640 --> 00:04:19,840 No one said you wouldn't. After all, 35 is the age limit. 27 00:04:21,110 --> 00:04:23,070 You got plenty of time, believe me. 28 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 Couldn't you at least clean up your face? 29 00:04:25,650 --> 00:04:29,770 Kolia'll be here any minute. He's taking me to watch a concert. 30 00:04:30,240 --> 00:04:33,150 To watch a concert! After two years in Moscow you can't talk properly. 31 00:04:37,710 --> 00:04:42,830 - Don't come in! - Come in, please! 32 00:04:45,890 --> 00:04:49,440 - Hi!.. - Good evening. 33 00:04:50,680 --> 00:04:54,430 - You're not well? - You made me blush all over. 34 00:04:56,150 --> 00:04:57,660 I'm sorry. 35 00:04:58,280 --> 00:05:00,750 - Want to have a look? - No, thanks. 36 00:05:02,490 --> 00:05:04,130 Kolia! I'll be ready in a second! 37 00:05:04,410 --> 00:05:06,840 Why d'you have to frighten him? You know, he's so shy. 38 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 Yeah, you wouldn't call him an intellectual. 39 00:05:10,500 --> 00:05:15,020 You could have found a dunce like him at home in your village. 40 00:05:18,840 --> 00:05:22,800 What were you so scared of? It was a strawberry beauty mask. 41 00:05:24,560 --> 00:05:28,030 Don't forget, the doors are locked after twelve. 42 00:05:28,400 --> 00:05:30,360 We'll be back in time. We're going to watch a concert. 43 00:05:30,650 --> 00:05:34,010 To watch a concert! And you call yourself a Muscovite! 44 00:05:38,910 --> 00:05:40,950 Women's dormitory. 45 00:05:41,250 --> 00:05:44,800 Which Ludmilla? There're Ludmillas by the dozens here. 46 00:05:46,790 --> 00:05:48,750 Oh, that Ludmilla... 47 00:05:49,090 --> 00:05:54,450 Just a minute. She's taking a bath right now. 48 00:05:56,180 --> 00:06:00,330 Sviridova, telephone for you! 49 00:06:05,780 --> 00:06:09,220 She'll be right with you. She's in the middle of drying off. 50 00:06:14,120 --> 00:06:16,320 I said you were taking a bath. 51 00:06:18,290 --> 00:06:21,970 Vadik? Of course, I remember. 52 00:06:23,840 --> 00:06:27,630 What dormitory? Oh, that's our granny. She's a great joker. 53 00:06:28,010 --> 00:06:30,290 Some cousins came to visit 54 00:06:30,600 --> 00:06:33,560 and now she's complaining that our place is like a dormitory. 55 00:06:35,650 --> 00:06:39,120 Everyone wants to come to Moscow, but we can't live like sardines. 56 00:06:39,480 --> 00:06:42,440 Today? No, I can't. It's daddy's birthday. 57 00:06:42,780 --> 00:06:49,490 Tomorrow? I'd better call you back. I'll be in class all day. 58 00:06:50,870 --> 00:06:54,230 - Dormitory! - What else should I say? 59 00:06:54,580 --> 00:06:57,970 - Why don't you just say "hello"? - Hello? How was I supposed to know? 60 00:06:58,970 --> 00:07:03,410 Fate flies like a rocket in one huge parabola, 61 00:07:03,800 --> 00:07:08,110 Sometimes along a rainbow, but mostly in the pitch-dark cupola. 62 00:07:09,190 --> 00:07:12,340 There lived a red-headed artist, well-known as Gauguin. 63 00:07:12,690 --> 00:07:15,490 A Bohemian, though he started as a two-bit salesman. 64 00:07:15,820 --> 00:07:19,340 To end up in the Louvre, originating in Montmartre, 65 00:07:19,700 --> 00:07:23,490 He made a detour via Java and Sumatra. 66 00:07:23,870 --> 00:07:26,670 He rocketed, forgetting the madness of money... 67 00:07:31,090 --> 00:07:33,050 What's he trying to say? 68 00:07:39,970 --> 00:07:42,930 After five years of slaving, buried in textbooks, 69 00:07:43,270 --> 00:07:47,390 you're supposed to go in a factory? What kind of life is that? 70 00:07:47,980 --> 00:07:51,940 What kind of life do you want? 71 00:07:52,570 --> 00:07:56,200 Stop necking on the street. You're in a public place. 72 00:07:56,990 --> 00:08:01,110 This chemistry of yours is so boring. Nothing but formulas. 73 00:08:03,170 --> 00:08:06,290 You don't understand. Chemistry's the future of mankind. 74 00:08:06,630 --> 00:08:09,590 You should be thinking more about your present. 75 00:08:10,550 --> 00:08:13,350 - Hey, girls, what about... - Get lost, will you. 76 00:08:14,970 --> 00:08:17,040 Why did you do that? They look nice to me. 77 00:08:17,350 --> 00:08:20,790 That's right, just nice. In Moscow on a quota, just like us. 78 00:08:21,150 --> 00:08:24,940 To love no less than a queen, to lose no less than a million. 79 00:08:26,660 --> 00:08:30,620 French Film Festival 80 00:08:49,680 --> 00:08:51,640 Ever seen a mink like that? 81 00:08:53,690 --> 00:08:56,050 I love her! It's Koniukhova! 82 00:09:04,450 --> 00:09:07,090 That's what I call life! 83 00:09:07,580 --> 00:09:08,700 Look! Youmatov! 84 00:09:11,040 --> 00:09:13,510 Why are you out here? 85 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Nina was supposed to bring me an invitation... 86 00:09:16,800 --> 00:09:20,320 Wait. I'll try to get you in. 87 00:09:21,640 --> 00:09:24,600 - Are you an actor too? - Yeah, just a beginner though. 88 00:09:24,980 --> 00:09:27,340 - A bit late to be getting started. - What's your name? 89 00:09:27,650 --> 00:09:30,040 You probably never heard of me. 90 00:09:30,360 --> 00:09:33,800 - Tell me anyway. - Smoktunovsky. 91 00:09:38,160 --> 00:09:39,800 Oh! Kharitonov! 92 00:10:44,910 --> 00:10:49,220 - You fixed it all by yourself? - Can't wait all day for the adjusters. 93 00:10:49,870 --> 00:10:52,150 Their work load's too big, you know. 94 00:10:54,380 --> 00:10:56,020 Pretty good. pretty good. 95 00:11:17,610 --> 00:11:22,560 Tossia, mother wants you to come to our country place 96 00:11:22,990 --> 00:11:25,350 on Sunday. 97 00:11:34,720 --> 00:11:36,760 Why don't you say something? 98 00:11:40,720 --> 00:11:44,510 - I'm not sure if I should. - Why not? 99 00:11:46,190 --> 00:11:48,150 Can't you see she's scared? 100 00:11:52,030 --> 00:11:54,780 - Scared of what? - Just scared. 101 00:11:55,990 --> 00:11:59,540 In that case, why don't you ask your roommates to come with you? 102 00:11:59,910 --> 00:12:02,300 The fresh air will do them some good. 103 00:12:03,750 --> 00:12:09,110 Sviridova, when are you going to pay your union dues? 104 00:12:11,850 --> 00:12:13,810 Do you know how much you owe us? 105 00:12:14,100 --> 00:12:18,060 Look, why don't you leave her alone? 106 00:12:18,440 --> 00:12:20,560 Stop playing the tough guy. 107 00:12:21,480 --> 00:12:26,190 Sviridova, stop wrecking my nervous system. 108 00:12:26,610 --> 00:12:30,650 Do I have to get down on my knees? 109 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 Oh, I'm really beat today. 110 00:12:37,790 --> 00:12:39,750 - Liuda, are you coming? - In a second. 111 00:12:45,220 --> 00:12:49,980 - Ludmilla, aren't you ready yet? - Ready. 112 00:12:54,610 --> 00:12:56,200 Isn't she just beautiful? 113 00:13:01,910 --> 00:13:04,660 - Ludmilla, where are you going? - I'm in a hurry. 114 00:13:05,620 --> 00:13:07,660 Where's she off to? 115 00:13:08,830 --> 00:13:12,140 She never goes with us. 116 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 - What are you reading? - A book. 117 00:13:54,050 --> 00:13:56,640 - Is it interesting? - Very. 118 00:13:58,220 --> 00:14:00,340 What's the title of it? 119 00:14:01,350 --> 00:14:03,630 "The Three Comrades". Never heard of it. 120 00:14:03,940 --> 00:14:06,410 Really? Everyone in Moscow's reading it. 121 00:14:07,610 --> 00:14:11,130 - You're not a Muscovite, huh? - I am, almost. 122 00:14:23,510 --> 00:14:27,220 Hello! Women's dormitory. 123 00:14:28,890 --> 00:14:31,850 For whom? Ludmilla? 124 00:14:34,190 --> 00:14:37,070 Who? Rudolph? 125 00:14:37,400 --> 00:14:40,200 From the television, of course, I remember. 126 00:14:40,530 --> 00:14:43,490 Oh, that's just grandma kidding. We've got houseguests from Riga, 127 00:14:43,820 --> 00:14:47,050 so she's calling our apartment a dormitory. 128 00:14:50,790 --> 00:14:54,340 No, we're spending the weekend in the country. 129 00:14:55,750 --> 00:14:59,110 - What road we're taking? - The first we find. 130 00:15:00,800 --> 00:15:04,550 I wouldn't know that. Our chauffeur takes us there. 131 00:15:04,970 --> 00:15:09,490 I really have to run now, my dad is waiting. 132 00:15:10,770 --> 00:15:12,730 You're such a liar! 133 00:15:13,730 --> 00:15:16,010 Stop teaching me how to live my life. 134 00:15:19,660 --> 00:15:23,410 You know, you're quite a catch. A car, a place in the country... 135 00:15:24,960 --> 00:15:26,920 If I had gotten to you first... 136 00:15:27,210 --> 00:15:29,170 You're not my type. 137 00:15:29,460 --> 00:15:32,180 As for the place in the country, it's not much more than a cabin. 138 00:15:32,510 --> 00:15:35,950 Oh yeah? That doesn't suit us. Turn around! 139 00:15:36,340 --> 00:15:40,090 Stop frightening her. Can't you see how worried she is? 140 00:15:40,520 --> 00:15:44,270 There's nothing to be scared of. You don't have to marry him at all. 141 00:15:44,690 --> 00:15:48,210 Why talk about marriage? You're just guests for the weekend. 142 00:16:05,630 --> 00:16:06,980 Come on. 143 00:16:15,520 --> 00:16:16,840 My parents. 144 00:16:17,100 --> 00:16:18,060 Ludmilla. 145 00:16:18,810 --> 00:16:22,520 And Katerina. This is Tossia. 146 00:16:23,190 --> 00:16:24,780 How are you? 147 00:16:39,380 --> 00:16:42,610 In '33 she came to our factory. 148 00:16:43,010 --> 00:16:45,440 And she had only one suitcase, that was all. 149 00:16:45,760 --> 00:16:48,720 Mother, please, don't butt in. 150 00:16:51,440 --> 00:16:54,640 I'm barely making 850 rubles now. 151 00:16:54,980 --> 00:16:57,260 We'll help you get by. 152 00:16:57,610 --> 00:17:01,360 In two months I'll be at the sixth level. 153 00:17:12,210 --> 00:17:13,960 Out of the way! 154 00:17:19,930 --> 00:17:22,730 This is the black currant bush I planted last year. 155 00:17:23,060 --> 00:17:27,020 These are strawberries, over there, gooseberries. 156 00:17:27,400 --> 00:17:31,520 Here we'll have an apple tree. 157 00:17:32,610 --> 00:17:38,080 Why don't you grow cabbages over there, to have it all year round? 158 00:17:38,530 --> 00:17:40,250 You're right, we'll do it. 159 00:17:43,370 --> 00:17:46,010 - This is great... - What's so great? 160 00:17:48,250 --> 00:17:51,290 I take one look at all this and it depresses me. 161 00:17:51,630 --> 00:17:54,590 I'd kill myself rather than live here. 162 00:17:56,010 --> 00:17:59,530 Everything's decided in advance. You save up to buy a TV set, 163 00:17:59,890 --> 00:18:02,850 after that it's a washing machine, then a refrigerator. 164 00:18:03,310 --> 00:18:07,670 You've got a twenty-year plan like the government. 165 00:18:08,070 --> 00:18:10,630 - What's so bad about it? - What's good living like that? 166 00:18:10,950 --> 00:18:12,990 Don't you understand that we live in Moscow? 167 00:18:13,280 --> 00:18:18,670 And Moscow's one big lottery, you can hit the jackpot. 168 00:18:19,130 --> 00:18:21,640 Moscow is full of diplomats, artists, actors and poets. 169 00:18:21,960 --> 00:18:24,520 Practically they're all men. 170 00:18:28,220 --> 00:18:30,370 And we're women. 171 00:18:35,440 --> 00:18:38,590 What do they need us for? They have their own women. 172 00:18:38,940 --> 00:18:41,060 But we're no worse than the others. 173 00:18:41,900 --> 00:18:46,260 Where can we find those artists? 174 00:18:46,660 --> 00:18:49,700 That's the point. We have to find them. 175 00:18:50,040 --> 00:18:52,430 Leave it to me. 176 00:18:53,880 --> 00:19:00,070 Galia, get up! You told me to wake you up at nine. 177 00:19:00,550 --> 00:19:04,100 Girls, strip your beds today! 178 00:19:10,650 --> 00:19:15,040 - What happened to the hot water? - They turned it off. 179 00:19:17,240 --> 00:19:19,960 Still sleeping? You're going to sleep your life away. 180 00:19:20,990 --> 00:19:24,270 It's Sunday. Why are you bothering me so early? 181 00:19:29,250 --> 00:19:33,450 - Where's Antonina? - Went to the country with Kolia. 182 00:19:33,840 --> 00:19:38,710 She's got bogged down in the bourgeois mire. Where're you going? 183 00:19:39,930 --> 00:19:43,970 I'm going to visit some relatives. They sent me a card. 184 00:19:44,350 --> 00:19:46,580 What relatives? 185 00:19:47,610 --> 00:19:50,650 - Uncle Lyosha. - Who's that? 186 00:19:52,820 --> 00:19:56,780 He's a professor. He's my mother's cousin. 187 00:19:58,790 --> 00:20:02,020 I stayed at their place for a week when I first came to Moscow. 188 00:20:03,250 --> 00:20:05,530 Oh yeah, I remember now. 189 00:20:09,680 --> 00:20:14,470 - Where are you going after that? - To the Tretiakov Gallery. 190 00:20:15,770 --> 00:20:19,130 After all I taught you about how to get a man and you go there. 191 00:20:19,480 --> 00:20:23,680 The only kind of men you're going to find there are tourists. 192 00:20:25,150 --> 00:20:27,660 I go to see the paintings, not the men. 193 00:20:31,410 --> 00:20:35,010 Well, I'm going to visit the Lenin Library's biology department today. 194 00:20:38,790 --> 00:20:41,220 Imagine the clientele it's got. The kind of men there. 195 00:20:41,550 --> 00:20:43,780 Doctors, academicians, philosophers. 196 00:20:46,010 --> 00:20:49,050 Are you going to spend your morning watching them read? 197 00:20:49,980 --> 00:20:53,130 No, I'll hang around the smoking section. 198 00:21:46,500 --> 00:21:51,780 Hello, Maria. I have a surprise for you. 199 00:21:54,050 --> 00:21:59,920 I managed to dig up two tickets to the Van Cliburn concert. 200 00:22:01,270 --> 00:22:04,230 Tonight at the Sports Palace. 201 00:22:05,440 --> 00:22:11,230 Try to get out early today. I'll meet you at the subway station. 202 00:22:15,000 --> 00:22:16,510 Thanks. 203 00:22:16,910 --> 00:22:19,110 All those guys are not serious people. 204 00:22:20,040 --> 00:22:23,320 Imagine, to a distinguished man, with a degree in something or other, 205 00:22:23,670 --> 00:22:26,550 I babble something half intelligent 206 00:22:26,880 --> 00:22:29,840 and I can have him eating out of my hand. 207 00:22:30,970 --> 00:22:34,090 - Want to come with me tomorrow? - I can't, I'm moving out. 208 00:22:35,310 --> 00:22:39,100 Uncle Lyosha is going South. He asked me to look after their place. 209 00:22:39,480 --> 00:22:44,630 - I couldn't say no. - You'd be crazy to say no! 210 00:22:45,070 --> 00:22:48,430 - Where does he live? - Revolution Square. 211 00:22:48,790 --> 00:22:52,500 In one of those skyscrapers? I'm moving in with you. 212 00:23:20,780 --> 00:23:24,140 Good morning. The Tikhomirovs. 213 00:23:30,090 --> 00:23:32,210 No, wait! Hold it! 214 00:23:46,440 --> 00:23:52,390 Now, here's where I keep the beans. The sugar's there, too. 215 00:23:52,860 --> 00:23:54,450 Don't worry about a thing, Aunt Rita. 216 00:23:54,780 --> 00:23:57,740 Well then, make yourself at home. 217 00:23:58,080 --> 00:24:00,510 Tchapochka, my baby, you're going to miss me, aren't you? 218 00:24:01,960 --> 00:24:07,670 Only half an hour left and the car isn't here yet. I'm so nervous. 219 00:24:08,130 --> 00:24:10,600 Don't get so upset. The car is waiting downstairs. 220 00:24:10,930 --> 00:24:13,890 It's all Bogomolov's fault, with his damned theory. 221 00:24:14,220 --> 00:24:19,340 I had to get up on the podium and argue with him for hours on end. 222 00:24:19,810 --> 00:24:22,560 Katia, how are you? Any news from your mother? 223 00:24:22,940 --> 00:24:24,450 Everything is all right. 224 00:24:24,740 --> 00:24:29,370 Pleased to meet you. Tikhomirov. Sit down. It brings good luck. 225 00:24:29,780 --> 00:24:32,980 I was able to arrange for the medicine. 226 00:24:33,370 --> 00:24:36,330 Write to your mother that I'll send it to her as soon as I'm back. 227 00:24:38,590 --> 00:24:41,710 - What are you crying about? - Tchapochka's so sad. 228 00:24:43,970 --> 00:24:48,410 - Come on, girls, hurry up! - We're coming. 229 00:24:57,230 --> 00:24:59,460 Water the flowers twice a week, 230 00:24:59,780 --> 00:25:02,420 put the mail on the desk. 231 00:25:02,740 --> 00:25:06,340 Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper. 232 00:25:06,910 --> 00:25:09,110 You forgot to give me Tchapochka! 233 00:25:11,500 --> 00:25:14,620 May Ludmilla stay with me? 234 00:25:14,960 --> 00:25:20,030 - Is she neat? - Very neat! 235 00:25:20,470 --> 00:25:22,270 Alright then, she can stay. 236 00:26:16,710 --> 00:26:21,470 May I speak to Ghena? Is that you? I didn't recognize your voice. 237 00:26:21,920 --> 00:26:26,280 Look, they changed my telephone number. Write it down. 238 00:26:34,850 --> 00:26:37,130 Say hello to Tchapa, guys. 239 00:26:55,000 --> 00:26:57,640 You wrote down my address? All right, Sergey, ciao! 240 00:27:01,090 --> 00:27:02,410 Here, hold him. 241 00:27:03,800 --> 00:27:05,920 We're having guests tomorrow evening. 242 00:27:07,730 --> 00:27:11,410 - Here? - No, in our dormitory. 243 00:27:11,770 --> 00:27:14,240 I already got in touch with a scientist, 244 00:27:14,570 --> 00:27:19,960 an athlete, a television man, a poet and a couple of engineers. 245 00:27:20,410 --> 00:27:23,530 - They accepted? - They'll be here before you know. 246 00:27:29,420 --> 00:27:30,820 One thing you have to agree to. 247 00:27:31,090 --> 00:27:34,450 We're the daughters of Professor Tikhomirov. 248 00:27:36,930 --> 00:27:40,130 I'm a medical student specializing in psychiatry, 249 00:27:40,470 --> 00:27:42,830 and you're studying chemistry and industrial technology. 250 00:27:44,310 --> 00:27:48,830 Men prefer women in the intellectual professions. 251 00:27:50,280 --> 00:27:54,910 For example, a doctor. Her hands are clean, she wears a white blouse. 252 00:27:55,330 --> 00:27:59,120 Or a music teacher. It's very romantic, and earns a good living. 253 00:28:00,370 --> 00:28:02,840 Of course, interior decorating is a chic profession. 254 00:28:03,170 --> 00:28:05,840 The only trouble is that it's hard to fake. 255 00:28:06,210 --> 00:28:08,800 Can you fake a psychiatrist? 256 00:28:09,590 --> 00:28:12,630 I wasn't a nurse's aid in a loony bin just for nothing. 257 00:28:12,970 --> 00:28:17,090 The stories I can tell them will make them crazy. 258 00:28:17,480 --> 00:28:21,190 - The point is to impress them. - They're bound to find out about us. 259 00:28:21,770 --> 00:28:26,530 I know what to do. I'll have a fight with Dad and move in with my hubby. 260 00:28:26,990 --> 00:28:30,270 Then I'll go to work every day, and he'll think I'm still a student. 261 00:28:30,620 --> 00:28:36,810 That goes on for a year, then I'll get pregnant and become a housewife. 262 00:28:38,170 --> 00:28:40,810 And even if he does find out, it'll be too late. 263 00:28:41,130 --> 00:28:44,010 He will have gotten used to me, and he'll adore his kid. 264 00:28:44,340 --> 00:28:48,220 He'll probably even beg me to forgive him. 265 00:28:48,600 --> 00:28:50,080 Why would he do that? 266 00:28:50,350 --> 00:28:54,310 Well, I'll find a reason when I have to. So you'll do it? 267 00:28:55,150 --> 00:28:57,510 We'd never get away with it. 268 00:28:58,150 --> 00:29:02,220 Oh, Katia, do it for me, please. 269 00:29:02,620 --> 00:29:05,580 No, I don't like it. 270 00:29:08,080 --> 00:29:11,040 Then I'll tell them that you're my maid. 271 00:29:14,510 --> 00:29:16,470 What a bore you are. 272 00:29:16,760 --> 00:29:19,400 Take a chance for once in your life. 273 00:29:21,010 --> 00:29:23,570 I don't even look like a professor's daughter. 274 00:29:23,890 --> 00:29:27,090 All we have to do for it to work is avoid making two mistakes. 275 00:29:27,480 --> 00:29:32,430 One is lousy grammar, and the other is asking dumb questions. 276 00:29:32,860 --> 00:29:35,660 What if they ask me a question and I give a dumb answer? 277 00:29:36,660 --> 00:29:40,370 Do it, but like you mean it. That's called "point of view". 278 00:29:40,750 --> 00:29:43,390 - Take me, I'm pretty vulgar, right? - You said it, I didn't. 279 00:29:43,710 --> 00:29:48,100 Well, guys call it eccentric. So will you do it? 280 00:29:50,840 --> 00:29:55,120 No! I just don't believe you can act like something you're not. 281 00:30:00,480 --> 00:30:02,200 Pleased to meet you. 282 00:30:03,690 --> 00:30:05,920 - Katia. - Anton. 283 00:30:06,900 --> 00:30:08,780 And what's your last name? 284 00:30:09,200 --> 00:30:14,960 You can call me just Anton. The last name is for my office. 285 00:30:16,910 --> 00:30:18,870 Please, come right in. 286 00:30:19,630 --> 00:30:21,380 Put these in some water. 287 00:30:25,670 --> 00:30:28,310 Gentlemen, I think you can make your own introductions. 288 00:30:30,060 --> 00:30:32,420 Kruglov, industrial executive. 289 00:30:32,730 --> 00:30:33,690 Seryozha. 290 00:30:35,690 --> 00:30:38,890 Perov. I'm a scientist. 291 00:30:40,480 --> 00:30:43,440 Edward Ozeryansky, research engineer. 292 00:30:43,780 --> 00:30:46,580 Kruglov, industrial executive. 293 00:30:56,960 --> 00:31:00,350 The one with the badge is a scientist. 294 00:31:00,720 --> 00:31:03,520 - What science? - Just science. 295 00:31:12,190 --> 00:31:14,470 - Oh, you shouldn't have... - That's my contribution. 296 00:31:14,780 --> 00:31:18,250 - It wasn't necessary. - Go ahead, let's have a look. 297 00:31:30,250 --> 00:31:32,050 Oh, pardon me! 298 00:31:34,010 --> 00:31:36,970 Could you take all this in the other room? 299 00:31:45,150 --> 00:31:49,350 I'm sorry, I was delayed at the studio. 300 00:31:49,740 --> 00:31:53,180 I understand. Meet my little sister. 301 00:31:53,570 --> 00:31:55,450 It's a pleasure. 302 00:31:56,870 --> 00:31:59,590 - Katia. - Rudolph. 303 00:32:01,290 --> 00:32:05,410 I don't agree. Poetry is definitely on the rise. 304 00:32:06,170 --> 00:32:09,690 There are interesting young poets. Yevtushenko, for example. 305 00:32:10,050 --> 00:32:11,370 Who? 306 00:32:12,600 --> 00:32:17,470 You don't know him? He shows a lot of promise. 307 00:32:19,560 --> 00:32:21,440 Although in my opinion, Robert is more daring. 308 00:32:21,730 --> 00:32:24,690 Rozhdestvensky. You've heard of him, haven't you? 309 00:32:26,660 --> 00:32:29,620 He's fabulously talented. A young rebel. 310 00:32:30,580 --> 00:32:36,770 There're too many rebels now. They criticize the older generation. 311 00:32:38,040 --> 00:32:40,430 They want to know why we kept silent for so long. 312 00:32:40,760 --> 00:32:44,280 I wonder what they would have done in our place. 313 00:32:44,680 --> 00:32:46,960 We would have spoken up. 314 00:32:49,720 --> 00:32:52,150 Seryozha, you haven't touched your wine. 315 00:32:52,940 --> 00:32:55,300 - I'm not allowed. - Poor health? 316 00:32:56,650 --> 00:33:01,040 No. The coach won't allow me to. Cause I'm in training. 317 00:33:01,610 --> 00:33:03,250 You are Gourin, aren't you? 318 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 Yes, Gourin. 319 00:33:08,210 --> 00:33:12,330 I thought you looked familiar. 320 00:33:12,750 --> 00:33:15,340 I used to broadcast the games you played. 321 00:33:15,670 --> 00:33:20,820 We should be honored to be at the same table as Gourin. 322 00:33:22,010 --> 00:33:25,890 Don't be so modest. I read what the Swedish press wrote about you. 323 00:33:26,310 --> 00:33:28,670 - You play for Moscow now? - That's right. 324 00:33:28,980 --> 00:33:34,770 I think we should all drink a toast to the great hockey player Gourin. 325 00:33:40,290 --> 00:33:42,850 Just one glass toasting yourself. 326 00:33:44,290 --> 00:33:48,000 No. Thank you for your kind words, 327 00:33:48,380 --> 00:33:52,980 but really I'm in training, and I don't like the stuff anyway. 328 00:33:54,090 --> 00:33:57,800 - Have you been long at the TV? - Two years now. 329 00:33:58,810 --> 00:34:01,770 - It must be very interesting! - Yes, very. 330 00:34:02,100 --> 00:34:07,890 Someday television will change our lives. 331 00:34:08,360 --> 00:34:12,880 We'll never go to the movies, and theatre and literature will die. 332 00:34:13,330 --> 00:34:15,290 We'll only be interested in television. 333 00:34:15,580 --> 00:34:17,540 Don't you think you're getting carried away? 334 00:34:18,250 --> 00:34:23,280 Theatre, I agree, isn't going to last long, but really, movies, books... 335 00:34:23,760 --> 00:34:26,270 Just wait twenty years and you'll see. 336 00:34:26,590 --> 00:34:29,150 Well, in twenty years everything will be completely changed. 337 00:34:29,470 --> 00:34:31,110 It isn't all that much, twenty years. 338 00:34:31,390 --> 00:34:33,430 In twenty years I'll be old. 339 00:34:33,730 --> 00:34:37,040 Believe me, at forty you'll think 340 00:34:37,400 --> 00:34:40,920 that your life just begins. 341 00:34:41,280 --> 00:34:43,840 At forty? You're joking! 342 00:34:44,410 --> 00:34:48,200 If God really created us all, he should be generous 343 00:34:48,580 --> 00:34:51,650 and give us at least a thimbleful of hope. 344 00:34:56,920 --> 00:34:58,400 Where did you graduate from? 345 00:34:58,670 --> 00:35:03,460 We don't have any special school for television yet. 346 00:35:09,350 --> 00:35:12,580 Seryozha, you're like a bear. 347 00:35:13,270 --> 00:35:15,470 Well, what do you think of Sweden? 348 00:35:15,820 --> 00:35:20,420 We just looked out a bus window. 349 00:35:21,620 --> 00:35:24,500 We're still at the beginning of TV, but it already represents the future. 350 00:35:25,460 --> 00:35:28,580 - Have you been to a studio? - No, I've never been there. 351 00:35:28,920 --> 00:35:31,960 - Want to visit? - Oh yes, can l? 352 00:35:32,300 --> 00:35:34,260 I can arrange it. 353 00:35:53,700 --> 00:35:57,660 Washington says we're a bust, Treats us just like old dust. 354 00:35:58,040 --> 00:36:02,320 But in space we're the first. With green envy they can burst. 355 00:36:14,220 --> 00:36:18,340 An old house on the block Was dynamited at one o'clock. 356 00:36:18,730 --> 00:36:22,610 And instead the new one fell, The old one is holding well. 357 00:36:34,870 --> 00:36:38,750 An old man in a restaurant Ate a very, very lot. 358 00:36:39,130 --> 00:36:42,760 Now his rent is paid well for, It's a cemetery plot. 359 00:37:07,750 --> 00:37:11,540 Oh look! It's Katerina! That's her all right! 360 00:37:16,090 --> 00:37:18,050 She really looks pretty, doesn't she? 361 00:37:19,720 --> 00:37:21,950 It's funny, but for sisters you're not much alike. 362 00:37:22,260 --> 00:37:25,780 - You mean I'm not pretty? - It's not that... 363 00:37:26,190 --> 00:37:28,310 You're so different. 364 00:37:30,520 --> 00:37:34,040 A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket. 365 00:37:34,400 --> 00:37:38,470 Father won a car, no buts, And the son is going nuts. 366 00:37:48,840 --> 00:37:51,230 Don't do that again, and I mean it, Seryozha. 367 00:37:53,010 --> 00:37:54,490 Why not? 368 00:37:55,390 --> 00:37:59,990 You're famous, and girls just throw themselves at you. 369 00:38:02,480 --> 00:38:05,040 - I'm not that kind of girl. - Who cares if I'm famous. 370 00:38:05,360 --> 00:38:07,920 My coach also says that I'm not like everybody else. 371 00:38:08,240 --> 00:38:11,870 And I've only had one girlfriend in my entire life. 372 00:38:15,000 --> 00:38:16,560 So you've got one... 373 00:38:17,460 --> 00:38:20,050 It was when I was still in school. 374 00:38:26,930 --> 00:38:30,450 Don't do that. It might make no difference to you, 375 00:38:30,850 --> 00:38:33,440 but I'm the kind who takes it seriously. 376 00:38:41,440 --> 00:38:43,030 So am I. 377 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Vitya, will you stop pounding, please. 378 00:39:09,770 --> 00:39:13,970 That's Rudy when he was one year old. And that's his father. 379 00:39:16,440 --> 00:39:18,400 Our place is small, isn't it? 380 00:39:18,700 --> 00:39:21,770 - I think your apartment's lovely. - You're just being nice. 381 00:39:22,120 --> 00:39:26,080 Rudy told me about your apartment. It seems it's gorgeous. 382 00:39:26,460 --> 00:39:28,100 Yes, it's not bad. 383 00:39:28,380 --> 00:39:30,970 Vitya, stop pounding the piano! 384 00:39:32,170 --> 00:39:34,480 And here we all are on vacation. 385 00:39:34,800 --> 00:39:37,440 Your family must go to the Crimea, right? 386 00:39:39,930 --> 00:39:42,130 The Crimea's cold this year, isn't it? 387 00:39:42,810 --> 00:39:46,560 Cold? Somewhat, yes... Not really cold I mean. 388 00:39:46,980 --> 00:39:49,340 - But it isn't summer either. - Right. 389 00:39:49,650 --> 00:39:53,040 Mother, you haven't stopped talking to Katia. Please, dinner is ready. 390 00:39:53,820 --> 00:39:57,610 - Vitya, sit down. - Vitya, sit there, will you? 391 00:39:58,790 --> 00:40:04,420 Would you like some salad? And cold tongue with a cream sauce. 392 00:40:04,880 --> 00:40:07,680 - You want some champagne, mom? - Yes, please. 393 00:40:12,350 --> 00:40:15,310 Vitya, we bought some soda for you. 394 00:40:19,310 --> 00:40:24,070 Well then, as they say, here's to friendship! 395 00:40:25,110 --> 00:40:27,750 And who knows where friendship will lead you. 396 00:40:46,600 --> 00:40:50,560 Vitya, don't eat like a pig. Use the knife you're supposed to. 397 00:40:51,980 --> 00:40:54,410 I forgot, which one? 398 00:40:54,810 --> 00:40:59,800 Oh, we went through that this morning. What will our guest think? 399 00:41:04,580 --> 00:41:07,540 - Let me offer you some sturgeon. - No! 400 00:41:07,870 --> 00:41:11,660 I'm allergic to sturgeon. 401 00:41:12,290 --> 00:41:15,440 - It gives me cramps. - Oh! You don't say! 402 00:41:15,880 --> 00:41:20,590 And besides, I already ate a big meal today. I really can't eat. 403 00:41:27,270 --> 00:41:29,470 Good you're here. You can give me a hand. 404 00:41:29,770 --> 00:41:33,160 We've just got a telegram. Our hosts will be here the day after tomorrow. 405 00:41:33,530 --> 00:41:39,320 That's what I call being polite. They warn you in advance. 406 00:41:39,950 --> 00:41:44,070 - What are we going to do? - I've got everything worked out. 407 00:41:48,550 --> 00:41:52,340 Seryozha, good that you've called. 408 00:41:54,300 --> 00:41:56,730 Yes, sure I'll see you tonight. It's something else. 409 00:41:57,060 --> 00:42:00,020 They're going to cut off my phone. 410 00:42:00,350 --> 00:42:04,580 They said it's because of the government's needs. 411 00:42:09,660 --> 00:42:13,290 From now on I'll be calling you. See you tonight then. 412 00:42:19,920 --> 00:42:24,120 That's it, I'm fed up with this endless lying. 413 00:42:25,130 --> 00:42:27,520 When Rudy comes here tomorrow, I'm going to tell him. 414 00:42:29,300 --> 00:42:31,860 Don't even think of it! If you do, Seryozha will find out. 415 00:42:32,180 --> 00:42:34,140 Well, I don't care about that! 416 00:42:36,350 --> 00:42:39,310 No, Katia, you'll ruin everything. 417 00:43:00,340 --> 00:43:03,300 This champagne is so heady. 418 00:43:03,640 --> 00:43:05,040 The aristocrats used to drink it. 419 00:43:06,850 --> 00:43:10,160 - To you. - And to you. 420 00:43:38,300 --> 00:43:41,850 - Shall we dance? - All right. 421 00:45:08,710 --> 00:45:10,670 The light hurts my eyes. 422 00:45:13,300 --> 00:45:17,930 No, don't, Rudy! Please don't... 423 00:45:44,960 --> 00:45:49,240 - Goodbye. - So you're moving out, Katia? 424 00:45:49,630 --> 00:45:52,860 - And who's going to walk Tchapa? - Aunt Rita. 425 00:45:54,600 --> 00:45:56,720 We'll be back here someday. 426 00:46:08,400 --> 00:46:10,120 Rudy said that in the West 427 00:46:10,410 --> 00:46:12,720 they celebrate special events in restaurants. 428 00:46:13,030 --> 00:46:16,230 They have all gone crazy over there. 429 00:46:16,580 --> 00:46:19,220 What kind of food can you get in a restaurant? 430 00:46:30,680 --> 00:46:32,800 You got to have a television. 431 00:46:33,100 --> 00:46:36,060 Absolutely. When the furniture's paid up we're going to buy a TV set. 432 00:46:38,730 --> 00:46:43,520 Tonia, you'd better start with the television set. 433 00:46:43,950 --> 00:46:49,260 Because the television is the future of mankind. 434 00:47:00,720 --> 00:47:04,600 I just love your dill pickles. I can't stop eating them. 435 00:47:05,010 --> 00:47:08,970 That's Misha who makes them. 436 00:47:10,980 --> 00:47:13,210 I never knew that you liked dill pickles. 437 00:47:13,520 --> 00:47:15,110 I do now. 438 00:47:18,570 --> 00:47:22,690 Are you trying to tell us something? Tell me how it happened. 439 00:47:23,080 --> 00:47:25,440 - I don't know what you mean. - I mean are you pregnant? 440 00:47:27,250 --> 00:47:30,130 - Yes. - When did it happen? 441 00:47:30,460 --> 00:47:34,580 - While we were living there. - That was three months ago! 442 00:47:35,760 --> 00:47:37,960 - Does he know? - No. 443 00:47:38,260 --> 00:47:41,650 - Why didn't you tell him? - Because he'd learn the other lies. 444 00:47:44,730 --> 00:47:46,850 I've gotten myself into trouble, that's all. 445 00:47:48,190 --> 00:47:51,820 First you have to make him marry you, then you tell him everything. 446 00:47:52,200 --> 00:47:54,160 If he loves you, he'll forgive you. 447 00:47:58,700 --> 00:48:01,660 No, a lie is no way to start a family. 448 00:48:03,750 --> 00:48:05,100 I hate to do it. 449 00:48:06,340 --> 00:48:09,300 Kiss the bride! 450 00:48:18,190 --> 00:48:19,990 Leave me alone. 451 00:48:23,570 --> 00:48:28,280 And may you have a happy and long life and many children! A kiss! 452 00:48:29,910 --> 00:48:31,950 We have to do something, girls. 453 00:48:43,630 --> 00:48:48,420 Mikhalych has been asking for you. He says it's important. 454 00:48:48,850 --> 00:48:53,800 This girl has a promising future. She's as good as any engineer. 455 00:48:54,230 --> 00:48:57,460 The kerchief must go. Would you mind walking a little? 456 00:48:59,190 --> 00:49:02,820 The lady's a director. You're going to be on television. 457 00:49:03,200 --> 00:49:06,160 But I can't. There's too much work to do on the fourth shift. 458 00:49:08,500 --> 00:49:11,060 I think she'll do very nicely. 459 00:49:21,890 --> 00:49:25,250 Would you mind saying a few words? 460 00:49:25,600 --> 00:49:27,560 I don't know what to say. 461 00:49:27,900 --> 00:49:30,330 I've written down the answers 462 00:49:30,650 --> 00:49:34,610 to the questions that Liudochka here will be asking. 463 00:49:34,990 --> 00:49:38,140 - Please learn your lines. - Get ready. 464 00:49:54,800 --> 00:49:56,950 Are you sick? 465 00:49:58,020 --> 00:50:03,090 Yes, I'm sick. I can't go through with this. 466 00:50:03,520 --> 00:50:08,310 Stop this nonsense. The whole country will be watching, 467 00:50:08,740 --> 00:50:11,410 people will be writing to you. 468 00:50:45,320 --> 00:50:48,520 You take this tool and start working. 469 00:50:58,260 --> 00:51:00,820 Rudy, are you ready to begin? 470 00:51:03,300 --> 00:51:04,780 Let's get going! 471 00:51:08,600 --> 00:51:13,390 Katia Tikhomirova is the only girl at this factory 472 00:51:13,820 --> 00:51:17,610 who is working as a mechanic. 473 00:51:17,990 --> 00:51:21,110 Have a look at the complex machine that Katia has started to work on. 474 00:51:21,450 --> 00:51:25,330 Katia can solve any problem here, isn't that right? 475 00:51:26,250 --> 00:51:28,210 Well, I think I can. 476 00:51:28,500 --> 00:51:30,810 You were hired as an operator, weren't you? 477 00:51:31,630 --> 00:51:36,020 But you wanted to do more creative work, right? 478 00:51:36,430 --> 00:51:38,790 Is that why you decided to be a mechanic? 479 00:51:39,640 --> 00:51:42,280 Not really. It just happened. 480 00:51:43,190 --> 00:51:45,830 I was asked to become a mechanic by Mikhalych... 481 00:51:47,520 --> 00:51:49,750 Excuse me, I mean Comrade Lednev. 482 00:51:51,110 --> 00:51:55,070 He's our foreman and a very good man. 483 00:51:55,450 --> 00:51:57,410 He asked me, and I agreed. 484 00:51:58,330 --> 00:52:03,530 It's rare that anyone accepts though, the pay is so bad. 485 00:52:03,960 --> 00:52:07,160 - What are you talking about? - The quotas should be reviewed. 486 00:52:07,550 --> 00:52:10,990 We simply have to reevaluate qualified labor throughout the plant. 487 00:52:11,350 --> 00:52:15,580 You probably want to continue your education 488 00:52:15,980 --> 00:52:19,180 and return to this factory as an engineer? 489 00:52:21,610 --> 00:52:25,730 I was hoping to enter a college last year, but I failed the exams. 490 00:52:26,740 --> 00:52:28,860 I hope to do better this year. 491 00:52:29,160 --> 00:52:33,870 But I'll come back to work here only if I fail again. 492 00:52:34,290 --> 00:52:37,920 I want to be a chemistry major. 493 00:52:38,290 --> 00:52:41,010 Good luck to you, Katia. And thank you very much. 494 00:52:45,090 --> 00:52:46,760 Is that all? Here. 495 00:52:59,950 --> 00:53:04,470 Hi! lnteresting coincidence, finding you in a place like this. 496 00:53:07,000 --> 00:53:08,800 Yes, very interesting. 497 00:53:09,120 --> 00:53:11,950 I see you're a model worker. 498 00:53:12,790 --> 00:53:15,260 Are you disappointed? 499 00:53:15,590 --> 00:53:17,550 No, not at all. Actually, I'm delighted. 500 00:53:20,350 --> 00:53:22,070 Well, I've got to go. 501 00:54:00,100 --> 00:54:04,300 You shouldn't stay in bed all the time. Why don't you go for a walk? 502 00:54:18,670 --> 00:54:21,630 You know, I told Seryozha the whole truth today. 503 00:54:23,800 --> 00:54:28,190 - And what did he say? - He said he was relieved. 504 00:54:29,100 --> 00:54:34,050 He was afraid that a professor wouldn't let his daughter marry him. 505 00:54:44,320 --> 00:54:46,880 In fact, we got a marriage license today. 506 00:54:48,080 --> 00:54:49,040 Congratulations. 507 00:54:49,290 --> 00:54:54,890 Katia, forgive me. I was the one who asked you to lie. 508 00:54:55,380 --> 00:54:58,340 Now I'm engaged, but you... 509 00:54:59,260 --> 00:55:04,290 What happened was my own responsibility. 510 00:55:04,970 --> 00:55:10,360 No, there's someone else who is to blame for this. 511 00:55:18,570 --> 00:55:22,360 That's just great! What do you expect me to do? 512 00:55:22,740 --> 00:55:27,860 I went to the hospital, but the doctors say it's too late. 513 00:55:28,290 --> 00:55:32,250 Maybe your mother would know someone who could... 514 00:55:32,630 --> 00:55:35,380 No, I won't let you get my mother involved in this. 515 00:55:38,470 --> 00:55:41,110 Hey, what are you doing? Can't you just play the game? 516 00:55:42,310 --> 00:55:45,670 - What am I going to do? - You should've been more careful. 517 00:55:47,940 --> 00:55:49,900 You too. 518 00:55:50,190 --> 00:55:53,980 Look, don't try to make me the villain. 519 00:55:57,580 --> 00:56:00,540 I feel like we're personages from some melodrama. 520 00:56:00,870 --> 00:56:04,260 He's a jerk, she's a saint. 521 00:56:04,630 --> 00:56:07,510 Only in our case, you're the one who lied to me! 522 00:56:12,010 --> 00:56:14,370 Well, no use crying over spilt milk. 523 00:56:14,720 --> 00:56:18,400 We can still be friends though. 524 00:56:21,320 --> 00:56:25,680 All right. I think you're right. It's my fault, I deserved it. 525 00:56:27,820 --> 00:56:33,530 I'm only asking you to help me find a doctor. 526 00:56:34,000 --> 00:56:37,550 How am I supposed to find one? 527 00:56:37,920 --> 00:56:40,560 This is a thing for women. 528 00:56:44,090 --> 00:56:46,050 What do I know about it? 529 00:56:47,810 --> 00:56:50,770 Why don't you ask at the factory? Go to the clinic there. 530 00:56:51,140 --> 00:56:54,100 They're supposed to take care of the health of their workers. 531 00:56:56,940 --> 00:57:00,140 Anyway, we have the finest medical care in the world. 532 00:57:05,830 --> 00:57:07,870 I'm going to be late at the studio. 533 00:57:16,590 --> 00:57:20,030 Come on, stop crying. Everything will work out. 534 00:57:23,980 --> 00:57:26,180 I'll keep in touch, all right? 535 00:57:29,440 --> 00:57:31,160 I'll be going now. 536 00:57:34,820 --> 00:57:36,300 Goodbye. 537 00:58:40,440 --> 00:58:42,000 May I come in? 538 00:58:51,750 --> 00:58:54,550 So this is where Professor Tikhomirov's daughter lives? 539 00:58:59,220 --> 00:59:02,100 - How are you? - I'm fine, thank you. 540 00:59:06,350 --> 00:59:08,910 - May I sit down? - Please do. 541 00:59:12,610 --> 00:59:17,320 I had a long serious conversation with Rudy. 542 00:59:19,030 --> 00:59:23,740 He never really loved you. He was only infatuated. 543 00:59:25,210 --> 00:59:27,170 He was very disappointed 544 00:59:27,460 --> 00:59:30,420 by your schemes with professorial apartments. 545 00:59:31,210 --> 00:59:33,410 I came to ask you to stop calling us. 546 00:59:33,720 --> 00:59:35,790 We've had enough of your blackmail. 547 00:59:36,090 --> 00:59:38,050 I never called you. 548 00:59:38,600 --> 00:59:41,560 You must have asked one of your friends to phone for you. 549 00:59:42,440 --> 00:59:45,560 I never asked my friends to, either. 550 00:59:51,110 --> 00:59:53,750 All right, I've been calling you up! 551 00:59:54,870 --> 00:59:59,900 And I'm also going to write to your son's boss. 552 01:00:00,330 --> 01:00:02,290 He should me made to do his duty! 553 01:00:02,580 --> 01:00:05,970 Oh, you must be the specialist in psychiatry 554 01:00:06,340 --> 01:00:09,300 who earns her living working in a bakery? 555 01:00:09,630 --> 01:00:11,910 - Yes, I do. So what? - Then stay in your bakery. 556 01:00:12,220 --> 01:00:13,450 And in your dormitory. 557 01:00:13,720 --> 01:00:15,680 I had lived in a communal apartment, too. 558 01:00:15,980 --> 01:00:19,020 - Times have changed. - Some things never change. 559 01:00:19,350 --> 01:00:23,470 There are already four of us in two rooms, 560 01:00:23,900 --> 01:00:28,020 and now you want to move in, you and your child. 561 01:00:28,410 --> 01:00:30,370 I never wanted that! 562 01:00:31,540 --> 01:00:35,250 I will never ask you for anything, I promise! 563 01:00:36,830 --> 01:00:41,380 That's the only thing I can do for you. Here... 564 01:00:45,800 --> 01:00:49,760 Thanks. I can earn my living. 565 01:00:52,980 --> 01:00:54,460 As you wish. 566 01:01:04,030 --> 01:01:06,590 Why should you raise your child on your own? 567 01:01:10,120 --> 01:01:12,080 There won't be any child. 568 01:01:21,010 --> 01:01:24,000 Don't just stand there, young father. Come and kiss your daughter. 569 01:01:26,730 --> 01:01:28,770 What are you waiting for? Go on! 570 01:01:34,360 --> 01:01:36,560 - Congratulations. - Thank you. 571 01:01:38,780 --> 01:01:41,930 You should take the baby to the country this summer. 572 01:01:46,630 --> 01:01:48,270 Goodbye. 573 01:01:48,550 --> 01:01:51,510 You should've asked someone else to pretend to be the father. 574 01:01:51,840 --> 01:01:55,800 Soon Tonia's going in here. They'll think I have a harem. 575 01:01:56,180 --> 01:01:59,810 Don't worry about that for now. Let's celebrate the birth of this one! 576 01:02:02,440 --> 01:02:04,910 Oh, she's so lovely! Look at the little darling! 577 01:02:13,490 --> 01:02:16,370 She looks just like you. Especially her eyes and nose. 578 01:02:16,710 --> 01:02:18,510 What are you going to name her? 579 01:02:18,790 --> 01:02:21,590 Alexandra, after my father. 580 01:02:24,670 --> 01:02:26,820 Come to the table, everybody! The food's ready. 581 01:02:29,050 --> 01:02:31,800 Katia, put your girl to sleep and let's eat. 582 01:02:35,980 --> 01:02:38,620 She's fast asleep already. Come on. 583 01:02:45,740 --> 01:02:47,170 Did you see the TV set? 584 01:02:47,450 --> 01:02:51,920 - What's that? - My parents sent it over. 585 01:02:52,830 --> 01:02:55,790 You'll be in this room, you and your baby. 586 01:02:58,050 --> 01:03:00,850 We're not going to wait for Seryozha. 587 01:03:01,970 --> 01:03:04,440 What do you mean, let's not wait for Seryozha? 588 01:03:06,930 --> 01:03:08,360 You got it after all! 589 01:03:08,690 --> 01:03:12,050 The store manager went to the warehouse himself. He's a hockey fan. 590 01:03:14,070 --> 01:03:16,660 In six months you can pass it over to Tonia. 591 01:03:17,030 --> 01:03:20,630 - And then it'll be Ludmilla's turn. - No, we're in no rush. 592 01:03:20,990 --> 01:03:25,140 I haven't seen the baby yet. Oh, but she looks like you! 593 01:03:25,540 --> 01:03:27,500 The spitting image of you! 594 01:03:28,500 --> 01:03:34,180 It's amazing the way she looks like her mother! 595 01:03:43,100 --> 01:03:46,300 - No, no, I'm not allowed to. - You have to drink to the baby. 596 01:03:46,650 --> 01:03:50,610 But I'm in training. And you know that I've never liked the stuff. 597 01:03:50,990 --> 01:03:53,550 Just this once. It's for the baby. 598 01:03:56,200 --> 01:03:59,160 All right, I give up. I'm tired of fighting you. 599 01:04:09,430 --> 01:04:13,390 To Alexandra... What's her patronymic? 600 01:04:14,720 --> 01:04:16,360 Alexandrovna. 601 01:04:18,980 --> 01:04:25,010 To the newest Muscovite in town! To Alexandra Tikhomirova! 602 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 END of PART I 603 01:07:40,420 --> 01:07:42,490 Alexandra! Time to get up! 604 01:08:27,320 --> 01:08:30,280 - When will you be back? - I'm working late today. 605 01:08:30,520 --> 01:08:33,400 - May I invite my girlfriends over? - And your boyfriends too. 606 01:08:33,600 --> 01:08:37,120 I know. The meat's in the freezer. 607 01:08:37,320 --> 01:08:40,390 There's canned soup in the closet, and applesauce for dessert. 608 01:08:40,920 --> 01:08:43,560 - I'll wash the dishes. - Good girl. Goodbye. 609 01:09:32,140 --> 01:09:34,100 Smoking again before breakfast? 610 01:09:34,780 --> 01:09:37,090 I told you not to do that. Sit down and eat. 611 01:09:48,700 --> 01:09:52,330 Take some bread. Don't rush. 612 01:10:18,360 --> 01:10:20,430 Liuda, I promise you, it's the last time. 613 01:10:20,640 --> 01:10:25,590 I'll pay you back when I receive my check. Please, another 5 rubles... 614 01:10:26,160 --> 01:10:28,120 Do you want me to wipe your nose too? 615 01:10:28,320 --> 01:10:34,190 You don't believe me? I can show you my bank book. 616 01:10:34,400 --> 01:10:37,520 Where do you expect me to get money? It doesn't grow on trees. 617 01:10:37,720 --> 01:10:41,270 D'you think I like coming here? It's because of my condition. 618 01:10:41,480 --> 01:10:44,680 Your condition is called hangover. 619 01:10:44,920 --> 01:10:47,590 It's no problem for me to give up drinking! 620 01:10:47,840 --> 01:10:50,960 I've been invited to be a coach next year. 621 01:10:52,760 --> 01:10:54,400 I'm going to be late, get out! 622 01:10:54,600 --> 01:11:00,630 You're a bitch! What about everything I bought you, have you forgotten? 623 01:11:00,840 --> 01:11:03,120 You drank up everything you bought! 624 01:11:03,320 --> 01:11:05,200 It was my money, I had the right to drink! 625 01:11:11,540 --> 01:11:13,500 I don't want to see you again! 626 01:11:13,700 --> 01:11:16,580 We were divorced seven years ago! 627 01:11:18,220 --> 01:11:21,500 Couldn't you just lend me two or three rubles? 628 01:11:22,540 --> 01:11:24,500 I really need it! 629 01:11:27,300 --> 01:11:31,900 There! Take whatever I have. I'm leaving me just 10 kopecks for bus. 630 01:11:32,140 --> 01:11:37,340 You're an angel, Liuda. I swear, I'll pay you back! 631 01:12:01,790 --> 01:12:03,300 There's still a stain, look! 632 01:12:03,620 --> 01:12:06,370 Some stains don't come out. That'll teach you to be neater. 633 01:12:14,720 --> 01:12:16,680 - There you are. - Thank you. 634 01:12:19,430 --> 01:12:21,470 You have a ticket? 635 01:12:30,280 --> 01:12:32,560 Your package... 636 01:12:34,200 --> 01:12:36,560 - Ticket please? - It's a suit. 637 01:12:39,250 --> 01:12:41,050 How interesting. 638 01:13:02,440 --> 01:13:05,400 You've got it? Is it clean? 639 01:13:05,730 --> 01:13:08,930 I've just chosen the most stunning pair of shoes. 640 01:13:09,410 --> 01:13:12,450 I want you to see them. 641 01:13:12,780 --> 01:13:16,410 Do us a favor and wrap it up once more. 642 01:13:16,870 --> 01:13:18,990 I'm sorry, but there's a paper shortage in the country. 643 01:13:19,920 --> 01:13:22,880 Why is it that generals always have the same kind of wife? 644 01:13:23,210 --> 01:13:26,170 I would have made a perfect general's wife! 645 01:13:27,220 --> 01:13:30,180 For that you would have to marry a lieutenant first 646 01:13:30,510 --> 01:13:34,710 and for years move with him from one small town to another. 647 01:13:35,100 --> 01:13:37,820 In life, there's such a thing as luck, you know. 648 01:13:38,150 --> 01:13:40,110 That's why I buy a lottery ticket every week. 649 01:13:40,400 --> 01:13:42,120 You win yet? 650 01:13:42,860 --> 01:13:45,370 Sure I did. I won a ruble twice. 651 01:13:57,380 --> 01:14:00,900 It's the categorical imperative. It was Kant who thought of it. 652 01:14:01,260 --> 01:14:05,410 Mankind should work for the maximum... 653 01:14:07,100 --> 01:14:09,220 - That's Gourin. - Where? 654 01:14:10,640 --> 01:14:13,870 There must be a certificate that goes with it. 655 01:14:24,200 --> 01:14:26,590 How you doing? Want a drink? 656 01:14:27,870 --> 01:14:30,910 - Want some vodka instead? - Yeah, just a little. 657 01:14:31,250 --> 01:14:33,050 Excuse me, are you Gourin? 658 01:14:33,340 --> 01:14:35,300 Everything is okay. 659 01:15:08,210 --> 01:15:12,810 To solve these problems is your job. 660 01:15:13,220 --> 01:15:17,100 You're being paid for it. 661 01:15:17,470 --> 01:15:20,540 I don't want to hear that something can't be done. 662 01:15:20,890 --> 01:15:24,490 I'm interested in what you're doing so that it will be done! 663 01:15:28,270 --> 01:15:30,230 You were right to get tough with him. 664 01:15:38,700 --> 01:15:42,660 Does the chief engineer have any questions? The director? 665 01:15:43,040 --> 01:15:45,400 What were the reasons for missing last month's 666 01:15:45,750 --> 01:15:47,710 established quotas? 667 01:15:48,010 --> 01:15:49,360 We were short on tank trucks. 668 01:15:49,630 --> 01:15:52,270 - Why did that happen? - Because none were empty. 669 01:15:52,590 --> 01:15:56,710 - What measures have been taken? - We even called the minister. 670 01:15:57,100 --> 01:16:00,980 Sergey Stepanovich, you will personally look into this. 671 01:16:01,400 --> 01:16:04,360 We have to determine a schedule reducing future loading tie-ups. 672 01:16:04,940 --> 01:16:07,500 The meeting is adjourned. 673 01:16:10,780 --> 01:16:14,740 Could you tell everybody that this afternoon meeting is being cancelled. 674 01:16:15,120 --> 01:16:17,920 I'll have to be at the City Hall. 675 01:16:18,580 --> 01:16:18,850 At last the municipality is taking an interest in what we're doing. 676 01:16:23,090 --> 01:16:28,040 We're holding on on sheer enthusiasm. 677 01:16:28,510 --> 01:16:32,550 It's time the government thought about solving this problem. 678 01:16:35,020 --> 01:16:38,810 Do you know how many people are suffering from loneliness? 679 01:16:39,610 --> 01:16:42,250 Look at the numbers and you can see how alarming it is! 680 01:16:42,570 --> 01:16:45,850 In Moscow alone, it's alarming! 681 01:16:46,240 --> 01:16:49,360 Loneliness is the danger facing us. 682 01:16:49,700 --> 01:16:53,660 The birthrate goes down, alcoholism's up! 683 01:16:54,040 --> 01:17:01,150 From an economic point of view, a single worker is inefficient. 684 01:17:01,670 --> 01:17:05,380 He can't concentrate, he's obsessed by his loneliness. 685 01:17:05,760 --> 01:17:09,990 - I think it's open to discussion. - All right. Let's discuss it. 686 01:17:13,150 --> 01:17:16,460 The club was founded only three years ago. 687 01:17:16,820 --> 01:17:22,020 Is it a success? Have many lost souls found one another thanks to you? 688 01:17:22,450 --> 01:17:26,570 Yes, indeed! For this period we married twelve couples. 689 01:17:27,000 --> 01:17:32,200 Though marriage is not our priority. 690 01:17:32,630 --> 01:17:35,590 Don't think of us as a marriage broker. We're a friendship club. 691 01:17:36,720 --> 01:17:40,920 Today, lonely souls don't know how to meet one another. 692 01:17:41,300 --> 01:17:46,450 People just watch television and don't even know who lives next door. 693 01:17:46,890 --> 01:17:50,410 Among those who got married, two were living 694 01:17:50,770 --> 01:17:55,840 in the very same apartment building. 695 01:17:56,280 --> 01:17:59,240 They wouldn't have met one another, it was only because of our club. 696 01:17:59,570 --> 01:18:02,210 And that's what you call urbanization! 697 01:18:03,580 --> 01:18:05,540 I came to enroll in the club. 698 01:18:05,830 --> 01:18:08,550 I'm sorry, but our enrollment for unmarried women is closed. 699 01:18:08,880 --> 01:18:11,840 We'll start recruiting women at the beginning of next year. 700 01:18:12,800 --> 01:18:14,550 But you're still accepting men? 701 01:18:14,880 --> 01:18:17,160 Yes, single men can join up. 702 01:18:17,470 --> 01:18:19,940 Why, isn't it unfair? 703 01:18:20,270 --> 01:18:26,460 We already have two single women for every single man. 704 01:18:26,940 --> 01:18:29,900 Couldn't you make an exception? 705 01:18:30,240 --> 01:18:34,710 Listen, call me at the beginning of next year. 706 01:18:36,160 --> 01:18:38,360 I see. Goodbye. Don't call us, we'll call you. 707 01:18:41,580 --> 01:18:43,330 You can see what's going on. 708 01:18:43,630 --> 01:18:47,830 You at the municipality do nothing but talk 709 01:18:48,260 --> 01:18:50,620 when you should be helping us. 710 01:18:50,930 --> 01:18:52,890 How can we help? 711 01:18:53,180 --> 01:18:57,810 We're short of funds, we're short of men! 712 01:18:58,230 --> 01:19:02,020 You know as well as I do that in Moscow 713 01:19:02,400 --> 01:19:05,360 there're five single women for every forty-year-old bachelor. 714 01:19:05,690 --> 01:19:08,730 But we can't abandon those who need us! 715 01:19:09,070 --> 01:19:11,030 How lucky I found you! 716 01:19:11,320 --> 01:19:15,550 Someone put me in the old group, where all the women are grandmothers. 717 01:19:16,040 --> 01:19:18,760 Well, you're not exactly a spring chicken, either. 718 01:19:20,920 --> 01:19:23,200 I don't feel like hanging around old women. 719 01:19:24,920 --> 01:19:27,880 All right, I'll have you transferred to the younger group, 720 01:19:28,220 --> 01:19:30,860 from 35 to 50 years old. 721 01:19:31,430 --> 01:19:33,390 Couldn't you make it younger than that? 722 01:19:33,680 --> 01:19:38,390 There's only the group from 25 to 30, and you've got arthritis. 723 01:19:38,810 --> 01:19:42,770 You can't dance with them, so don't come complaining to me again. 724 01:19:43,240 --> 01:19:44,720 I give you my word, I won't. 725 01:19:47,700 --> 01:19:50,420 All right, I'll put you in the youngest group. 726 01:19:50,750 --> 01:19:52,790 Only don't say you haven't been warned. 727 01:19:53,500 --> 01:19:57,460 And you, please, drop in Thursday. 728 01:19:57,840 --> 01:20:02,150 You'll fill in our test forms, and then we'll send you an invitation. 729 01:20:02,550 --> 01:20:05,590 - Thank you. Good afternoon. - See you Thursday. 730 01:20:08,970 --> 01:20:15,240 How about that? Chief engineer in a factory and he comes to us. 731 01:20:15,730 --> 01:20:19,800 99 percent are intellectuals. They suffer more than the others. 732 01:20:20,200 --> 01:20:22,790 But you should see the ladies. Gorgeous human beings! 733 01:20:23,160 --> 01:20:25,120 Well-bred, intelligent and pretty too! 734 01:20:25,410 --> 01:20:28,210 You wonder what do men want. It's a mystery. 735 01:20:28,540 --> 01:20:32,740 Of course, that's not a problem for you there, at the City Hall. 736 01:20:33,130 --> 01:20:35,690 Why do you say that? I'm single, too. 737 01:20:36,010 --> 01:20:37,440 Come on. 738 01:20:38,800 --> 01:20:43,160 Well, if even at the City Hall... 739 01:20:45,230 --> 01:20:48,350 Look, I might be able to help you. 740 01:20:50,060 --> 01:20:52,210 There's a man I set aside. 741 01:20:58,410 --> 01:21:03,040 He's a chief executive. And only fifty-three. 742 01:21:06,750 --> 01:21:09,710 Thank you very much. I can cope myself. 743 01:21:43,000 --> 01:21:44,960 Your rear suspension is squeaking. 744 01:21:45,340 --> 01:21:49,650 And I thought I was just imagining it. 745 01:21:50,680 --> 01:21:53,880 You ought to get it fixed soon before it gets worse. 746 01:21:54,220 --> 01:21:55,180 All right, I will. 747 01:21:57,770 --> 01:21:59,200 Where are we going? 748 01:22:00,150 --> 01:22:01,270 We're going to my place. 749 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 No, I'm not going to your place! 750 01:22:04,190 --> 01:22:09,140 Don't get nervous. My wife and daughter are still on vacation. 751 01:22:10,370 --> 01:22:12,330 No, we shouldn't do that! 752 01:22:12,660 --> 01:22:14,940 I want you to see how I live. 753 01:22:15,250 --> 01:22:17,720 Please, say yes! 754 01:22:18,540 --> 01:22:21,500 There's nothing in the fridge, but I brought some apples from the south. 755 01:22:37,480 --> 01:22:40,440 We haven't seen one another for ages! 756 01:22:42,900 --> 01:22:46,020 The last time I saw you, it must of been the 20th of June. 757 01:22:47,410 --> 01:22:49,050 The eighteenth. 758 01:23:06,510 --> 01:23:10,220 I'm always afraid that I'll call my wife by your name. 759 01:23:10,600 --> 01:23:13,320 I guess it's because I think of you every minute. 760 01:23:28,960 --> 01:23:31,920 No, not here, I don't want to. 761 01:23:32,250 --> 01:23:35,210 I missed you so much! 762 01:24:02,580 --> 01:24:04,140 That must be my mother-in-law! 763 01:24:07,790 --> 01:24:10,350 - I'll go and look in the eye-hole. - No, don't move. 764 01:24:13,010 --> 01:24:15,570 - Does she have a key? - No. 765 01:24:15,890 --> 01:24:17,850 Calm down then. 766 01:24:18,140 --> 01:24:22,020 It's all my fault. I called her from the airport. 767 01:24:26,400 --> 01:24:28,360 Now she'll have something to tell my wife. 768 01:24:28,650 --> 01:24:31,610 You can say you were sleeping. 769 01:24:35,950 --> 01:24:37,510 I think she's gone. 770 01:24:40,040 --> 01:24:41,470 Apparently. 771 01:24:59,060 --> 01:25:00,860 I think I'd better be going too. 772 01:25:01,150 --> 01:25:03,870 You said you had the whole evening free. 773 01:25:04,190 --> 01:25:08,660 I have a lot of work to do for the office. 774 01:25:09,740 --> 01:25:12,540 I meant it when I said how much I missed you. 775 01:25:14,870 --> 01:25:17,100 You're upset because of what happened. 776 01:25:17,420 --> 01:25:20,940 You think I'm foolish. 777 01:25:21,290 --> 01:25:24,360 Come on, it could've happened to anyone. 778 01:25:24,720 --> 01:25:28,510 - Will you give me a call tonight? - Yes, of course. 779 01:25:28,890 --> 01:25:30,080 No, wait. 780 01:25:40,360 --> 01:25:42,080 Don't forget, call me tonight. 781 01:26:00,260 --> 01:26:01,690 Is something wrong? 782 01:26:07,560 --> 01:26:09,520 Yes, something's wrong. 783 01:27:10,550 --> 01:27:13,270 Oh, flowers? Where did you get them? 784 01:27:13,590 --> 01:27:15,150 A man gave them to me. 785 01:28:48,660 --> 01:28:52,210 When are you gonna get rid of that piece of junk? 786 01:28:52,580 --> 01:28:56,290 If you take care of a car 787 01:28:56,670 --> 01:28:58,710 it can last a hundred years. 788 01:28:59,010 --> 01:29:01,970 You've led a perfectly honest sort of life, 789 01:29:02,300 --> 01:29:05,850 and what d'ya got to show for it, just a couple of hairs on your head. 790 01:29:06,220 --> 01:29:08,180 Baldness is in style nowadays. 791 01:29:08,470 --> 01:29:11,510 - Is that in style too? - That happens when you're nervous. 792 01:29:16,480 --> 01:29:18,440 What a surprise! 793 01:29:20,570 --> 01:29:23,850 It's great to see you! How did you know we were here? 794 01:29:24,200 --> 01:29:29,510 I didn't find any of you home, so I figured you were in the country. 795 01:29:29,960 --> 01:29:32,000 I came to say goodbye. 796 01:29:32,290 --> 01:29:37,490 I've decided to go home. I've hung around Moscow for too long. 797 01:29:39,180 --> 01:29:43,140 I owe you money. I'll send it when I get my first paycheck. 798 01:29:44,890 --> 01:29:46,930 Are there a lot of people under you? 799 01:29:47,230 --> 01:29:49,190 Nearly three thousand. 800 01:29:49,520 --> 01:29:51,560 Organizing all that must be very hard work. 801 01:29:51,860 --> 01:29:55,650 It's hard getting the first three workers organized, then it's easy. 802 01:29:56,030 --> 01:29:58,670 - Is something wrong, mother? - I'm all right, go on talking. 803 01:29:59,870 --> 01:30:03,620 I'm always holding you up to the children as an example. 804 01:30:04,040 --> 01:30:06,240 You've achieved everything you wanted to. 805 01:30:06,540 --> 01:30:10,820 Only don't tell them that once you've gotten everything you wanted 806 01:30:11,210 --> 01:30:14,010 you feel like howling. 807 01:30:17,050 --> 01:30:20,330 - You ought to get married. - It's not a question of marriage. 808 01:30:20,720 --> 01:30:24,240 It is. Though it's not easy in your line of work. 809 01:30:24,600 --> 01:30:29,310 Men are afraid of women who earn more than they do. 810 01:30:29,740 --> 01:30:34,050 Where are the men nowadays? They're getting fat and lazy. 811 01:30:34,450 --> 01:30:37,970 You go to the theatre or museum and what do you see? Only women. 812 01:30:38,330 --> 01:30:42,800 The men are watching television or drinking with their friends. 813 01:30:44,420 --> 01:30:46,650 Once they reach forty, they vegetate. 814 01:30:46,960 --> 01:30:49,470 They don't even polish their shoes, it's disgusting! 815 01:30:51,390 --> 01:30:54,350 I hate men who wear dirty shoes. It's crude. 816 01:30:54,680 --> 01:30:59,470 You ought to be prosecuted for exploiting a skilled worker. 817 01:30:59,900 --> 01:31:03,100 It was your idea to put some away for the winter, so don't complain. 818 01:31:03,480 --> 01:31:05,440 Do you know that Ghena brought a girl friend along? 819 01:31:05,740 --> 01:31:08,540 I'd better go before his father says something stupid. 820 01:31:10,320 --> 01:31:13,790 - Gourin came over. - He's been drinking again? 821 01:31:14,160 --> 01:31:18,440 No, he's fine. He's like that every time he comes out of the hospital. 822 01:31:18,830 --> 01:31:22,060 That explains why he hasn't come around begging for a while. 823 01:31:23,710 --> 01:31:25,750 He was such a nice guy! 824 01:31:27,180 --> 01:31:30,060 It's because he was so nice that he became like that. 825 01:31:32,310 --> 01:31:34,700 Everybody wanted to drink with him, 826 01:31:35,020 --> 01:31:38,380 and he couldn't refuse because he was too nice. 827 01:31:38,730 --> 01:31:42,280 Now all his friends have disappeared and left him all alone. 828 01:31:43,780 --> 01:31:47,170 I'm sure he'll get better. 829 01:31:48,120 --> 01:31:52,270 I thought so too at first, I even took him to see doctors. 830 01:31:52,660 --> 01:31:56,620 How I begged! I've done my best. 831 01:32:13,770 --> 01:32:15,890 Marina, why don't you have some more? 832 01:32:17,530 --> 01:32:19,490 Do you know how workers were hired in the old days? 833 01:32:20,660 --> 01:32:24,410 Shut up, I wasn't talking to you. You're always interrupting me. 834 01:32:25,990 --> 01:32:28,220 Marina has never heard this story. 835 01:32:28,540 --> 01:32:32,010 They gave a worker all the food he wanted. 836 01:32:32,380 --> 01:32:36,090 If the man ate poorly, he wasn't allowed to work there. 837 01:32:36,970 --> 01:32:39,850 What have I done wrong? I want some bread. 838 01:32:43,310 --> 01:32:46,270 I met a client whose husband hunts whales for a living. 839 01:32:46,600 --> 01:32:50,070 They make a beauty cream on the side. 840 01:32:50,440 --> 01:32:54,640 You use a little at bedtime, and in the morning your wrinkles disappear. 841 01:32:55,900 --> 01:32:57,860 What do they put in the cream? 842 01:33:04,960 --> 01:33:08,590 I swear, your skin'll look like marble. 843 01:33:10,590 --> 01:33:13,900 All our players have gotten jobs. 844 01:33:15,140 --> 01:33:17,860 I've been asked to coach several times. 845 01:33:18,510 --> 01:33:22,390 For years I didn't realize how I was living. 846 01:33:23,650 --> 01:33:27,360 I haven't been to a game in over a year. 847 01:33:28,780 --> 01:33:31,210 No, I've got to call it quits. 848 01:33:31,570 --> 01:33:34,400 Right. You're still a young man. 849 01:33:34,780 --> 01:33:37,450 A man can start over again if he really wants to. 850 01:33:46,960 --> 01:33:49,710 This is the pippin. Over here we have strawberries. 851 01:33:51,800 --> 01:33:55,590 And here... Have an apple. 852 01:33:58,310 --> 01:34:00,270 I did this years ago. 853 01:34:18,500 --> 01:34:24,260 You know, I've always envied you. The love you share. 854 01:34:26,550 --> 01:34:31,780 I was told how to meet a single man. You go to a cemetery. 855 01:34:32,220 --> 01:34:34,180 You're bound to meet an intellectual who's a recent widower. 856 01:34:36,560 --> 01:34:37,600 You let him look at you, and the next thing you know... 857 01:34:37,860 --> 01:34:40,820 A friend of mine actually married an architect that way. 858 01:34:41,150 --> 01:34:43,190 Liuda, you're unbelievable! 859 01:34:43,530 --> 01:34:46,280 It takes a lot of work to make a marriage. 860 01:34:46,660 --> 01:34:50,410 I'm sure that someday I'm gonna be lucky. 861 01:34:50,830 --> 01:34:52,790 Mother, why didn't you ask me to do that? 862 01:34:53,080 --> 01:34:56,040 I get tired just sitting around. 863 01:35:01,720 --> 01:35:03,390 She's getting old, isn't she? 864 01:35:03,930 --> 01:35:07,890 Her husband's death was pretty hard on her. 865 01:35:08,810 --> 01:35:13,330 She was only five years older than we today 866 01:35:13,770 --> 01:35:16,280 when we first met. 867 01:35:17,570 --> 01:35:19,770 As if it happened yesterday. 868 01:35:29,750 --> 01:35:33,110 Hot tea here! Get your hot tea here. 869 01:35:39,140 --> 01:35:41,100 That's it. I can't carry it forever. 870 01:35:41,390 --> 01:35:44,860 Over here. Thank you, my son. 871 01:36:00,660 --> 01:36:03,220 I know, I'm not proud of my shoes either. 872 01:36:05,920 --> 01:36:08,280 Well, I don't care about your shoes. 873 01:36:10,090 --> 01:36:11,920 But they upset you, don't they? 874 01:36:12,260 --> 01:36:14,980 I can tell it from your face. 875 01:36:15,300 --> 01:36:18,740 - Is face reading your hobby? - Sure. 876 01:36:19,270 --> 01:36:22,230 I can tell that you're not married. 877 01:36:24,230 --> 01:36:27,270 Because you don't see a wedding ring on my finger? 878 01:36:27,610 --> 01:36:31,570 Even if you were wearing three wedding rings on each hand, 879 01:36:31,990 --> 01:36:34,580 you still have that unmarried look about you. 880 01:36:40,330 --> 01:36:42,840 You mean single women have a special look about them? 881 01:36:43,170 --> 01:36:46,400 Their look is kind of searching. 882 01:36:46,760 --> 01:36:49,560 The same look police usually have, 883 01:36:49,880 --> 01:36:54,400 an executive has it, and a single woman has it too. 884 01:36:55,430 --> 01:36:58,310 - I'm in the police then. - No. 885 01:36:58,730 --> 01:37:01,690 - An executive? - No... 886 01:37:02,900 --> 01:37:08,020 You work in a factory, but as what? Specialist, right? 887 01:37:09,870 --> 01:37:12,300 Though I see you also in a position of leadership. 888 01:37:12,660 --> 01:37:16,260 Maybe the factory union leader. Is that what you do? 889 01:37:17,330 --> 01:37:19,800 Yeah, you're almost right. 890 01:37:20,630 --> 01:37:24,340 I'm a specialist myself. A tool and die maker. 891 01:37:24,720 --> 01:37:27,190 I'm single in case you're interested. 892 01:37:27,510 --> 01:37:32,950 - Then you're not so perfect. - I've just had bad luck in marriage. 893 01:37:35,390 --> 01:37:37,540 I see, you had a bitchy wife. 894 01:37:37,860 --> 01:37:42,060 No, she was sweet. She even found herself a second husband. 895 01:37:42,530 --> 01:37:43,850 So that was your fault? 896 01:37:46,030 --> 01:37:48,990 Actually I'm a very nice guy. 897 01:37:52,620 --> 01:37:54,050 And how about..? 898 01:37:55,420 --> 01:37:57,250 What? Oh, I love to have a drink! 899 01:37:58,880 --> 01:38:02,240 But never on the job and never on an empty stomach. 900 01:38:02,590 --> 01:38:07,060 Not far from where I live there's a pond and birch trees. 901 01:38:07,470 --> 01:38:11,860 - You sit in the shade... - With boisterous children around. 902 01:38:12,850 --> 01:38:15,890 No, we go where no one bothers us. 903 01:38:16,280 --> 01:38:19,240 And we always make sure to leave the place clean. 904 01:38:19,570 --> 01:38:22,370 I've got a friend who has an ulcer. He can't eat anything. 905 01:38:22,700 --> 01:38:26,220 But he likes to watch us eat. It makes him feel good. 906 01:38:26,580 --> 01:38:29,650 When you make a sandwich of rye bread with slices of onion 907 01:38:30,000 --> 01:38:32,200 and maybe some anchovies... 908 01:38:32,500 --> 01:38:35,060 You're already making me feel hungry. 909 01:38:35,380 --> 01:38:38,020 You're invited then. 910 01:38:39,390 --> 01:38:42,990 I don't go any place with men I don't know. 911 01:38:44,060 --> 01:38:47,020 - Never made an exception? - Goodbye. 912 01:38:50,150 --> 01:38:52,190 Could you carry my samovar? 913 01:38:55,030 --> 01:38:57,150 All right, but let's hurry up. 914 01:39:06,130 --> 01:39:10,280 - I think I'd better see you home. - What for? 915 01:39:10,670 --> 01:39:14,030 I happen to have five rubles, so I can offer you a ride. 916 01:39:15,510 --> 01:39:17,660 That will be enough only for one way. 917 01:39:19,180 --> 01:39:21,900 I'm gonna walk home. Walking never hurt anybody. 918 01:39:24,230 --> 01:39:27,670 - What is your name? - Goga. 919 01:39:28,730 --> 01:39:30,370 But you can call me Gosha. 920 01:39:31,610 --> 01:39:35,400 All right, Goga. That's all I need. 921 01:40:45,110 --> 01:40:50,500 You're getting home pretty late. I've been waiting two hours for you. 922 01:40:51,460 --> 01:40:53,930 - Why? - Because I had to see you. 923 01:40:54,420 --> 01:40:56,380 - Why? - I need you. 924 01:40:56,670 --> 01:41:00,820 All right. Come on up, I'd like you to meet my daughter. 925 01:41:01,220 --> 01:41:04,740 - You've got a daughter? - Are you surprised? 926 01:41:10,600 --> 01:41:12,110 Do you have a husband waiting too? 927 01:41:12,400 --> 01:41:16,280 Is what you need an unmarried woman? 928 01:41:18,650 --> 01:41:22,530 You and your husband had a fight and you use me to pay him back? 929 01:41:25,580 --> 01:41:27,570 With an observant mind like yours 930 01:41:27,870 --> 01:41:29,990 you ought to work as a weather man. 931 01:41:35,170 --> 01:41:36,730 Come on in. 932 01:41:49,060 --> 01:41:51,130 I want you to meet a friend of mine, Georgy. 933 01:41:53,240 --> 01:41:55,800 Alexandra. Pleased to meet you. 934 01:41:56,110 --> 01:41:58,420 Put all this in the refrigerator, will you. 935 01:42:15,050 --> 01:42:17,200 All right. No husband. 936 01:42:18,970 --> 01:42:21,610 - What do you think? - It's all right. 937 01:42:26,020 --> 01:42:29,620 - Take your jacket off. - And what about dinner? 938 01:42:31,240 --> 01:42:34,040 Let me rest first. I'll start making dinner in a few minutes. 939 01:42:35,080 --> 01:42:37,040 No, just relax. 940 01:43:13,830 --> 01:43:16,340 - Are you going to eat? - And what if I am? 941 01:43:16,670 --> 01:43:19,470 In that case you can start peeling the onions. 942 01:43:32,850 --> 01:43:34,810 Dinner is ready! 943 01:43:39,360 --> 01:43:42,990 - How does your mother call you? - Maroussia. 944 01:43:44,070 --> 01:43:46,660 I think I'm gonna call you Maroussia too. 945 01:43:47,700 --> 01:43:49,340 And I'll call you Vassya. 946 01:43:49,620 --> 01:43:52,900 I've got a lot of nicknames already. 947 01:43:54,130 --> 01:43:58,600 There's Jora, Youra, Gosha, Goga, Georgy... 948 01:43:59,010 --> 01:44:02,890 Do you work in the same factory that mother does? 949 01:44:03,260 --> 01:44:06,220 No, we don't work together. 950 01:44:06,560 --> 01:44:09,200 Though we're going to live together, I hope. 951 01:44:17,150 --> 01:44:20,110 You mean that you want to marry her? 952 01:44:21,950 --> 01:44:23,070 Yes. 953 01:44:28,620 --> 01:44:30,690 Have you known her for a long time? 954 01:44:35,260 --> 01:44:38,460 Forty-four hours and about twenty-two minutes. 955 01:44:38,800 --> 01:44:42,760 But Mother has always been of the opinion 956 01:44:43,140 --> 01:44:45,700 that you have to know a man well to marry him, 957 01:44:46,020 --> 01:44:48,060 and that takes time. 958 01:44:49,150 --> 01:44:53,540 Right, to marry a person after only a two-day acquaintance 959 01:44:53,940 --> 01:44:55,980 is a very thoughtless act. 960 01:44:56,280 --> 01:45:00,830 It's best to wait about a week. 961 01:45:01,240 --> 01:45:04,200 So you can let me know next Wednesday. 962 01:45:04,540 --> 01:45:07,260 There's a good way for us to get to know one another. 963 01:45:07,590 --> 01:45:11,380 I invite you and your mother for a Sunday picnic in the country. 964 01:45:12,880 --> 01:45:16,510 Well, goodbye, it's been a pleasure. Don't show me out. I know the way. 965 01:45:34,950 --> 01:45:37,990 - What does he do? - Tool and die maker. 966 01:45:40,960 --> 01:45:44,240 - Where did you find him? - In the train. 967 01:45:46,170 --> 01:45:49,290 I didn't know you were cruising for men in trains. 968 01:45:51,550 --> 01:45:53,510 I'm a little surprised. 969 01:45:54,600 --> 01:45:56,560 Not half as surprised as I am, though. 970 01:46:01,360 --> 01:46:05,910 Why aren't you dressed yet? We had a date. Did you forget? 971 01:46:06,320 --> 01:46:08,440 - Forget what? - Our picnic! 972 01:46:08,950 --> 01:46:12,390 Mother, you gotta get up! 973 01:46:12,740 --> 01:46:15,130 - What's going on? - The picnic. 974 01:46:15,460 --> 01:46:19,500 For goodness sake, it's Sunday. Let me sleep. 975 01:46:19,880 --> 01:46:22,080 You can sleep in the fresh air. 976 01:46:26,130 --> 01:46:27,850 We're being late. 977 01:46:33,600 --> 01:46:35,560 We can give you a hand with that. 978 01:46:35,850 --> 01:46:38,730 No, no, women aren't allowed to make shashlik. 979 01:46:39,110 --> 01:46:41,860 Go and sit down. 980 01:46:50,120 --> 01:46:52,510 - Relax. - Thank you. 981 01:47:24,790 --> 01:47:26,510 Here, chef, take this. 982 01:47:59,990 --> 01:48:01,260 Go to sleep now. 983 01:48:33,820 --> 01:48:37,780 Friends! It's a special toast that I've the pleasure to propose today. 984 01:48:38,160 --> 01:48:42,600 This is a special occasion - 985 01:48:43,000 --> 01:48:46,230 the birthday of our dear friend Gosha. 986 01:48:46,590 --> 01:48:49,870 - What birthday? - You didn't tell them? 987 01:48:50,300 --> 01:48:51,890 It's no big deal. 988 01:48:53,180 --> 01:48:55,570 Oh, he's a very humble kind of guy. 989 01:48:56,140 --> 01:48:58,340 I don't think I have to remind you 990 01:48:58,640 --> 01:49:02,790 of the outstanding virtues of our extraordinary friend. 991 01:49:03,190 --> 01:49:04,780 Yes, you do. 992 01:49:05,110 --> 01:49:09,310 Is there somebody who doesn't know how talented and clever you are? 993 01:49:09,990 --> 01:49:11,500 I don't know anything. 994 01:49:11,780 --> 01:49:15,330 In that case, I propose a toast in honor of his hands. 995 01:49:16,920 --> 01:49:20,280 At first glance they're average human hands, 996 01:49:21,500 --> 01:49:24,460 but all that is just an illusion. 997 01:49:25,680 --> 01:49:31,710 Actually, they're golden hands. 998 01:49:32,480 --> 01:49:36,000 We're in the presence, my friends, of Master Tool and Die Maker! 999 01:49:36,400 --> 01:49:41,600 In our lnstitute there are scientists and Ph.D's 1000 01:49:42,450 --> 01:49:45,410 who could have retired ten years ago 1001 01:49:45,780 --> 01:49:48,740 without anyone ever noticing 1002 01:49:49,080 --> 01:49:52,040 that they have gone. 1003 01:49:53,500 --> 01:49:57,290 But when Gosha was out last year and hospitalized, 1004 01:49:57,670 --> 01:50:01,950 I beg your pardon, ladies, for getting rather personal, 1005 01:50:02,470 --> 01:50:05,430 only they removed his appendix, 1006 01:50:06,640 --> 01:50:10,470 well, then half of the lab stopped dead. 1007 01:50:12,440 --> 01:50:18,150 As for me, if I received a doctorate, at least 70 percent of it comes 1008 01:50:18,610 --> 01:50:21,170 from the apparatus that Gosha invented. 1009 01:50:23,120 --> 01:50:26,350 And I'm sure that my opinion is shared 1010 01:50:26,700 --> 01:50:30,220 by the majority of my fellow workers at our scientific institute. 1011 01:50:32,500 --> 01:50:35,060 To your hands, my dear friend! 1012 01:50:36,420 --> 01:50:39,890 - Happy birthday, Gosha! - To your hands of gold! 1013 01:50:44,060 --> 01:50:46,370 Well, did you like my toast? 1014 01:50:47,400 --> 01:50:49,360 Have you got a Ph.D.? 1015 01:50:49,810 --> 01:50:51,770 Isn't it obvious? 1016 01:50:52,320 --> 01:50:55,440 - What is the world up to? - It's winter again. 1017 01:50:55,780 --> 01:50:59,410 - Winter, you think? - Yes, it's winter, I reckon. 1018 01:50:59,830 --> 01:51:03,790 Your cozy, drowsy homes me beckon 1019 01:51:05,370 --> 01:51:08,810 To come and forever in there remain. 1020 01:51:10,670 --> 01:51:14,630 - Then what's to happen? - Then January comes. 1021 01:51:15,010 --> 01:51:18,560 - January, you believe? - Yes, I believe so. 1022 01:51:20,140 --> 01:51:24,340 I have been reading that white book since I began to grow, 1023 01:51:25,900 --> 01:51:28,860 This time-old primer with pictures of snow-covered stumps. 1024 01:51:30,990 --> 01:51:34,060 - What'll be the outcome? - April will dawn. 1025 01:51:34,830 --> 01:51:38,460 - April, you sure? - Yes, I am sure. 1026 01:51:39,830 --> 01:51:43,430 I definitely heard, and it wasn't some allure, 1027 01:51:45,000 --> 01:51:47,880 the sound of a reed-pipe on the neighborhood lawn. 1028 01:51:49,880 --> 01:51:51,520 What's the conclusion? 1029 01:51:51,800 --> 01:51:53,470 That we go on living 1030 01:51:53,760 --> 01:51:58,070 And make summer dresses from gauzy cotton. 1031 01:52:01,770 --> 01:52:04,810 You think there'll be chance for us to put them on? 1032 01:52:05,530 --> 01:52:09,050 Just make them, that's what I believe in! 1033 01:52:09,950 --> 01:52:13,660 We should be prepared, for however strong may be the blizzards 1034 01:52:14,040 --> 01:52:18,320 Their bondage is bound to come to an end... 1035 01:52:22,800 --> 01:52:26,000 I feel bad about your birthday. We owe you a present. 1036 01:52:26,390 --> 01:52:29,830 You've got a lot of time before December comes along. 1037 01:52:32,430 --> 01:52:35,580 My birthday is the 23rd of December. 1038 01:52:37,400 --> 01:52:41,790 - And what was today? - It was an exhibition. 1039 01:52:44,530 --> 01:52:47,410 I was a total stranger to you, wasn't l? 1040 01:52:47,740 --> 01:52:51,450 Not any more because my friends told you everything. 1041 01:52:51,830 --> 01:52:56,030 What about all these scientists and Ph.D.'s? 1042 01:52:56,420 --> 01:53:00,570 All the rest was real, the friends, the scientists, the shashlik. 1043 01:53:00,970 --> 01:53:03,400 I'm what they said I'm. 1044 01:53:03,720 --> 01:53:10,510 Although they put it on a little thick, exaggerated. 1045 01:53:11,020 --> 01:53:12,980 Well, we'll find out in a couple of years. 1046 01:53:13,310 --> 01:53:17,910 That's good. I was afraid that what they said would give you 1047 01:53:18,320 --> 01:53:22,710 an inferiority complex. 1048 01:53:23,120 --> 01:53:25,080 I felt something like that. 1049 01:53:25,370 --> 01:53:31,480 Though, I do think that in a family the man should be superior. 1050 01:53:31,960 --> 01:53:34,920 When the woman has a larger salary 1051 01:53:35,300 --> 01:53:37,580 or a position of superiority, the marriage can't work. 1052 01:53:37,880 --> 01:53:40,270 - Are you serious? - Absolutely. 1053 01:53:41,640 --> 01:53:44,150 I've seen enough of this already. 1054 01:53:48,650 --> 01:53:50,720 How much are you making? 1055 01:53:52,150 --> 01:53:54,660 Don't worry, I earn much more than your mother does. 1056 01:53:55,450 --> 01:53:58,650 We should be prepared, for however strong may be the blizzards, 1057 01:53:58,990 --> 01:54:03,460 Their bondage is bound to come to an end! 1058 01:54:05,000 --> 01:54:09,200 So allow me, Miss, to offer my hand 1059 01:54:10,840 --> 01:54:14,280 For a dance at this New Year Ball of the Wizards. 1060 01:54:15,010 --> 01:54:18,530 The moon is a sphere with a candle inside, 1061 01:54:19,350 --> 01:54:23,310 The carnival figures around us bend. 1062 01:54:25,060 --> 01:54:28,940 A waltz has begun, so give me your hand 1063 01:54:30,490 --> 01:54:33,690 And go left-right, left-right, left-right! 1064 01:54:38,910 --> 01:54:40,580 Andrei, how's this? 1065 01:54:42,540 --> 01:54:45,180 - Is it all right? - It's fine. 1066 01:54:54,890 --> 01:54:58,770 Don't worry, our director is always on time. 1067 01:55:02,610 --> 01:55:05,170 - How do you do? - How do you do? 1068 01:55:10,280 --> 01:55:12,870 I'll be ready in two minutes. 1069 01:55:21,050 --> 01:55:22,850 We can start when you want to. 1070 01:55:23,130 --> 01:55:25,090 Excuse me, but haven't we met before? 1071 01:55:26,180 --> 01:55:28,820 Have I ever filmed you here? 1072 01:55:29,140 --> 01:55:31,340 No, I think you're wrong. 1073 01:55:31,640 --> 01:55:33,950 Have you ever spent your vacations at Sochi? 1074 01:55:34,270 --> 01:55:37,230 Most people have spent a vacation at Sochi sometime. 1075 01:55:38,520 --> 01:55:41,880 I forgot to introduce myself. My name is Rodion Rachkov. 1076 01:55:43,030 --> 01:55:46,230 It's a name you hardly hear in Russia these days. 1077 01:55:46,620 --> 01:55:50,140 Yes, when I was young, foreign names were more common. 1078 01:55:50,500 --> 01:55:53,060 Edward, Robert, Rudolph... 1079 01:55:53,370 --> 01:55:56,840 The French delegation just called. They'll be here in half an hour. 1080 01:55:57,210 --> 01:55:58,170 Thank you. 1081 01:56:06,140 --> 01:56:07,700 Katerina? 1082 01:56:11,810 --> 01:56:14,170 Have I changed all that much? 1083 01:56:16,400 --> 01:56:19,200 No. It's just I'm surprised... 1084 01:56:20,320 --> 01:56:23,680 So many years have passed... 1085 01:56:24,740 --> 01:56:26,940 I never thought you'd become a director. 1086 01:56:28,920 --> 01:56:31,310 I've only been a director for three months. 1087 01:56:31,630 --> 01:56:37,580 Shall we begin? I'm really very busy. 1088 01:56:39,180 --> 01:56:40,980 All right, sure. 1089 01:56:46,390 --> 01:56:48,510 We're ready to go here. 1090 01:56:49,940 --> 01:56:51,260 Go ahead, please. 1091 01:56:52,190 --> 01:56:54,150 Good afternoon, ladies and gentlemen! 1092 01:56:55,610 --> 01:56:59,400 The men in the audience are free to do whatever they want to. 1093 01:57:00,950 --> 01:57:03,910 Our products are primarily of interest to women. 1094 01:57:32,200 --> 01:57:34,920 When I think of what I might've missed, 1095 01:57:35,330 --> 01:57:39,040 if I had decided to sleep over at Tonia's that night. 1096 01:57:39,910 --> 01:57:42,870 Or if I had taken another train. 1097 01:57:43,840 --> 01:57:45,960 I was thinking the same thing. 1098 01:57:53,850 --> 01:57:56,600 How come you never did get married? 1099 01:57:57,640 --> 01:57:59,600 I was waiting for you. 1100 01:58:01,310 --> 01:58:03,820 But there was a man in your life? 1101 01:58:07,280 --> 01:58:08,760 Once... 1102 01:58:11,200 --> 01:58:14,320 But now it seems like it happened to someone else. 1103 01:58:23,300 --> 01:58:26,820 Are there any snapshots of you as a kid? 1104 01:58:28,350 --> 01:58:30,310 Yeah, a couple. 1105 01:58:31,180 --> 01:58:33,740 You must've been funny looking. 1106 01:58:34,520 --> 01:58:38,120 - You must show them to me later. - Okay. 1107 01:58:40,230 --> 01:58:44,700 - I warn you, I snore. - So what? 1108 01:58:46,910 --> 01:58:50,060 I'll whisper in your ear "shsh" and you'll be quiet. 1109 01:58:52,830 --> 01:58:56,380 There's another thing. I can't stop tossing and turning. 1110 01:59:00,930 --> 01:59:04,050 I'll take you in my arms to make you stop. 1111 01:59:05,180 --> 01:59:06,740 Good idea, let's try. 1112 01:59:08,930 --> 01:59:10,890 Oh, my God! I didn't see what time it was! 1113 01:59:11,190 --> 01:59:13,150 Alexandra'll be home any minute! 1114 01:59:13,440 --> 01:59:15,400 So early? 1115 01:59:15,690 --> 01:59:17,650 Put the sheets in the closet! 1116 01:59:21,240 --> 01:59:23,200 The pillows, too. 1117 01:59:25,330 --> 01:59:28,960 - There're glasses in there. - Put them in the bottom drawer. 1118 01:59:29,330 --> 01:59:31,970 Who was the idiot who invented this contraption? 1119 01:59:48,190 --> 01:59:50,310 Why are you sitting in the dark? 1120 01:59:51,110 --> 01:59:53,070 Cause we're watching television. 1121 02:00:02,370 --> 02:00:03,490 Hello. 1122 02:00:09,210 --> 02:00:15,080 So what? Would you please stop bothering me! 1123 02:00:17,560 --> 02:00:21,600 No! I have no desire to meet you. 1124 02:00:24,190 --> 02:00:26,390 She's not your daughter. 1125 02:00:27,730 --> 02:00:29,850 Born at the end of July, yes. 1126 02:00:31,320 --> 02:00:33,200 You've been counting. 1127 02:00:33,530 --> 02:00:35,170 May I come in? 1128 02:00:43,840 --> 02:00:48,440 All right. We can meet on Gogol Boulevard at 17:45. 1129 02:00:48,840 --> 02:00:52,880 But not more than 15 minutes. I'm really very busy. 1130 02:01:20,840 --> 02:01:23,120 - Hello. - How are you? 1131 02:01:25,180 --> 02:01:27,140 You're alone, not with your mother? 1132 02:01:28,680 --> 02:01:31,040 My mother died eight years ago. 1133 02:01:31,890 --> 02:01:33,320 I'm sorry. 1134 02:01:40,030 --> 02:01:41,990 Now what do you want? 1135 02:01:43,950 --> 02:01:46,340 I want to see my daughter. 1136 02:01:46,660 --> 02:01:50,540 What for? You've been getting along without her until now. 1137 02:01:50,910 --> 02:01:53,190 Until now I didn't know she existed. 1138 02:01:53,710 --> 02:01:55,620 You didn't want to know you mean? 1139 02:01:55,920 --> 02:01:59,440 You were never so cruel before. 1140 02:01:59,800 --> 02:02:01,760 And guess who taught me that? 1141 02:02:02,050 --> 02:02:07,570 As for me, I feel as if a new life has started 1142 02:02:08,020 --> 02:02:10,740 now that I know I have a daughter. 1143 02:02:11,060 --> 02:02:14,530 A grown-up daughter to boot. You don't have to look after her 1144 02:02:14,900 --> 02:02:17,290 staying up at night, to walk her to school... 1145 02:02:18,990 --> 02:02:22,700 If I'm guilty of hurting you, 1146 02:02:23,080 --> 02:02:26,680 I've been punished enough, so there's no need to do it. 1147 02:02:28,960 --> 02:02:31,680 Yes, I've led a useless life all right. 1148 02:02:33,500 --> 02:02:39,770 I've always pretended it was just a rehearsal, 1149 02:02:40,260 --> 02:02:42,250 that real life still lay ahead. 1150 02:02:42,560 --> 02:02:44,520 I've been married twice. 1151 02:02:44,810 --> 02:02:47,770 My first wife ran out on me and I left the second one. 1152 02:02:48,110 --> 02:02:52,900 And now here I am, alone with no kids, with no wife, 1153 02:02:53,320 --> 02:02:55,910 not even anyone I can really call a friend. 1154 02:03:01,120 --> 02:03:04,430 How many times I've imagined what it would be like meeting you. 1155 02:03:04,790 --> 02:03:07,380 All the words I've so carefully prepared. 1156 02:03:08,250 --> 02:03:10,720 Now you're here and I don't know what to say. 1157 02:03:13,550 --> 02:03:17,670 For many years I didn't stop loving you. 1158 02:03:18,060 --> 02:03:20,530 But then I became hateful and bitter. 1159 02:03:20,850 --> 02:03:23,810 I wanted you to know about my success, 1160 02:03:24,150 --> 02:03:26,870 to make you see how wrong you were. 1161 02:03:30,490 --> 02:03:35,120 But now I think that it was all to the good. 1162 02:03:35,540 --> 02:03:38,260 I wouldn't have become a success if you had stayed. 1163 02:03:39,290 --> 02:03:42,010 I'm glad that you didn't marry me then, 1164 02:03:42,330 --> 02:03:45,130 because in that case I wouldn't have met a wonderful man 1165 02:03:45,460 --> 02:03:47,970 whom I love now. 1166 02:03:49,720 --> 02:03:53,240 Believe me, everything will work out for the best. 1167 02:03:54,390 --> 02:03:57,620 Life begins at 40. It may sound trite, but it's true. 1168 02:03:59,020 --> 02:04:02,620 Goodbye, and please don't call me up anymore. 1169 02:04:04,240 --> 02:04:05,800 I want to see my daughter! 1170 02:04:14,910 --> 02:04:18,110 No, you won't go there! I'm going with you! 1171 02:04:18,460 --> 02:04:22,010 - This is none of your business. - This is my business! 1172 02:04:23,760 --> 02:04:26,150 I'm gonna lock the door! 1173 02:04:27,430 --> 02:04:29,390 I'm going with you! 1174 02:04:31,350 --> 02:04:34,710 - Where are you going? - Nowhere. 1175 02:04:35,060 --> 02:04:38,370 You're right. It's getting late. You can go there tomorrow. 1176 02:04:39,690 --> 02:04:43,570 Wait, I'm coming with you! Let go of me! 1177 02:04:43,950 --> 02:04:46,910 - What's going on? - There's gonna be a fight. 1178 02:04:47,240 --> 02:04:49,360 - What about? - About me. 1179 02:04:50,120 --> 02:04:52,240 All right, let's have the story. 1180 02:04:52,540 --> 02:04:56,010 I used to go out with Volodya Kopylov. 1181 02:04:56,380 --> 02:04:58,660 Now I'm going with Nikita and he loves me. 1182 02:04:58,970 --> 02:05:01,690 I'm in love with him too. 1183 02:05:02,010 --> 02:05:04,970 And Kopylov and his pals are out to get him. 1184 02:05:05,310 --> 02:05:07,780 They don't want him to see me anymore. 1185 02:05:08,520 --> 02:05:10,480 Nikita has bruises all over. 1186 02:05:10,810 --> 02:05:14,010 That shows he really loves you. Let's go and help him. 1187 02:05:15,570 --> 02:05:20,200 I wanted to call the police, but mother wouldn't let me. 1188 02:05:20,620 --> 02:05:22,580 She said this is something we should handle ourselves. 1189 02:05:22,870 --> 02:05:25,670 - Right, that's the best way. - There are five of them. 1190 02:05:44,180 --> 02:05:48,140 - Thought it over? - Yeah, you're punks. 1191 02:05:48,520 --> 02:05:52,720 - Who's a punk? Me? - You! You're another punk! 1192 02:05:53,110 --> 02:05:56,230 - And maybe he's a punk too? - You're a bunch of punks! 1193 02:05:57,740 --> 02:06:02,100 Take it easy, boys. Five against one, is it? 1194 02:06:05,210 --> 02:06:07,010 You know I don't think I like those odds. 1195 02:06:07,880 --> 02:06:11,110 I'd advise you to mind your own business, pop! 1196 02:06:11,470 --> 02:06:17,260 It's just that five against one isn't my idea of a fair fight. 1197 02:06:17,720 --> 02:06:20,520 I don't believe in beating up ladies and sick old men, 1198 02:06:20,850 --> 02:06:23,650 but I think I can make an exception for you though. 1199 02:06:24,230 --> 02:06:26,190 That was just for practice. 1200 02:06:26,480 --> 02:06:28,870 - Just a preventive measure. - They read books. 1201 02:06:29,190 --> 02:06:32,390 He could've broken my arm, you know. 1202 02:06:32,740 --> 02:06:34,940 - Are you an expert in judo? - That's right. 1203 02:06:35,280 --> 02:06:37,240 Now get lost, pops! 1204 02:06:37,540 --> 02:06:39,500 Why shouldn't we take our friend over there with us? 1205 02:06:49,180 --> 02:06:52,620 Well, bastard, I got the message! 1206 02:06:53,010 --> 02:06:55,370 The evening's been quiet till now, but things are gonna pick up. 1207 02:06:55,680 --> 02:06:57,000 You want a taste of my boot, too? 1208 02:06:59,020 --> 02:07:00,010 Oh, you tripped! 1209 02:07:03,440 --> 02:07:04,400 Stay down! 1210 02:07:46,200 --> 02:07:47,240 Now take it easy. 1211 02:07:49,120 --> 02:07:52,080 Let me go! Don't bother me! 1212 02:08:06,680 --> 02:08:08,640 We'd better be going. 1213 02:08:10,060 --> 02:08:15,450 You dare lay a hand on him again or even touch him... 1214 02:08:19,700 --> 02:08:22,340 - Tough girl! - You bet! 1215 02:08:33,000 --> 02:08:35,560 - Are we gonna tell mother? - No need to. 1216 02:08:35,880 --> 02:08:38,840 Why not? I want her to know what you've done. 1217 02:08:40,760 --> 02:08:42,880 You acted like a real man. 1218 02:08:43,180 --> 02:08:45,490 Any man would do it. 1219 02:08:45,810 --> 02:08:50,010 Making a decision and fight for it is a man's duty. 1220 02:08:50,400 --> 02:08:54,600 You wouldn't be proud of a woman just because she can cook a meal? 1221 02:08:56,910 --> 02:08:59,870 I don't know how to cook a meal. 1222 02:09:02,210 --> 02:09:04,170 That's all right, I'll teach you. 1223 02:09:06,500 --> 02:09:09,170 Why didn't you continue your education? 1224 02:09:09,510 --> 02:09:12,390 - What for? - To become an executive. 1225 02:09:12,760 --> 02:09:15,350 Should everyone be an executive? 1226 02:09:15,680 --> 02:09:18,070 No, not at all, but everyone wants to. 1227 02:09:18,640 --> 02:09:23,350 Ever hear of the Roman emperor Diocletian? 1228 02:09:23,770 --> 02:09:27,560 At the very height of his empire, 1229 02:09:27,940 --> 02:09:31,980 he just gave away the crown and settled down somewhere in the country. 1230 02:09:32,370 --> 02:09:36,520 And when he was asked to take over again, he said: 1231 02:09:36,910 --> 02:09:41,270 "Once you've seen the cabbages that I've grown, 1232 02:09:41,670 --> 02:09:44,900 you'll stop asking me." 1233 02:09:45,590 --> 02:09:47,870 - He never went back? - No. 1234 02:09:48,550 --> 02:09:51,510 You see, not everybody wants to be some kind of leader. 1235 02:09:51,850 --> 02:09:56,970 Although it seems to be the only case in the history of the world. 1236 02:09:58,650 --> 02:10:01,610 So you'd rather grow cabbages? 1237 02:10:02,440 --> 02:10:06,560 I prefer doing the things I like doing. 1238 02:10:06,990 --> 02:10:10,670 I don't care a damn about prestige or stupid fashion. 1239 02:10:12,080 --> 02:10:14,040 I love the kind of work I do 1240 02:10:14,370 --> 02:10:18,250 because I know that I'm needed. 1241 02:10:18,630 --> 02:10:20,590 I love my friends, 1242 02:10:20,880 --> 02:10:26,320 because we never get tired of each other, of our talks. 1243 02:10:27,220 --> 02:10:30,770 I love your mother because... because I love her. 1244 02:10:32,680 --> 02:10:35,990 - Why are you laughing? - It's fun talking to you. 1245 02:10:36,940 --> 02:10:39,900 You think you're as happy as any man could be? 1246 02:10:40,610 --> 02:10:42,570 No, not really. 1247 02:10:42,860 --> 02:10:45,820 If I could get a glass of cold soda now, 1248 02:10:46,160 --> 02:10:49,120 then I'd consider myself absolutely happy. 1249 02:10:56,500 --> 02:10:59,460 - You shouldn't have done it. - Done what? 1250 02:10:59,800 --> 02:11:03,110 I told her everything. I couldn't help it. 1251 02:11:03,470 --> 02:11:07,350 Using your fists is no way to settle problems. 1252 02:11:07,730 --> 02:11:13,250 - And if they don't understand words? - Then you didn't explain properly. 1253 02:11:15,030 --> 02:11:16,990 And you, a grown-up man, should've known better than that. 1254 02:11:17,280 --> 02:11:20,640 Now these boys are going to believe that might makes right. 1255 02:11:21,780 --> 02:11:27,810 They'll learn that using violence they should expect violence in return. 1256 02:11:28,330 --> 02:11:30,690 I want you to promise me 1257 02:11:31,000 --> 02:11:34,550 you'll never do anything like this without my permission. 1258 02:11:37,590 --> 02:11:39,390 Yes, ma'am... 1259 02:11:39,800 --> 02:11:43,760 But I want you to respect my wishes as well. 1260 02:11:44,140 --> 02:11:50,930 If you talk to me in that manner once more, 1261 02:11:51,440 --> 02:11:54,400 I will never set foot in this house again. 1262 02:11:55,610 --> 02:12:00,210 As for the decisions in this house, I'll be making them. 1263 02:12:00,660 --> 02:12:03,250 For the simple reason that I'm the man here. 1264 02:12:06,920 --> 02:12:08,430 I'm sorry. Forgive me. 1265 02:12:13,430 --> 02:12:15,390 Alexandra, one of your friends. 1266 02:12:19,310 --> 02:12:23,460 Please never raise your voice to me like that. 1267 02:12:25,320 --> 02:12:28,280 I was so afraid you'd get hurt. I'm sorry. 1268 02:12:28,820 --> 02:12:31,570 You want to see mother? 1269 02:12:31,950 --> 02:12:33,910 So you're Alexandra? 1270 02:12:34,200 --> 02:12:35,790 Please come in. 1271 02:12:38,870 --> 02:12:42,180 - Will you join us? - Well, thank you. 1272 02:12:42,710 --> 02:12:44,670 Alexandra, would you mind? 1273 02:12:46,010 --> 02:12:52,040 - This is for you. - Thank you. 1274 02:12:58,100 --> 02:13:00,770 Are you going to introduce me 1275 02:13:01,150 --> 02:13:04,190 or should I do it myself? 1276 02:13:05,900 --> 02:13:08,290 Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. 1277 02:13:08,620 --> 02:13:10,740 An old friend of mine. 1278 02:13:11,030 --> 02:13:14,230 So old that he didn't even recognize me when he saw me. 1279 02:13:14,580 --> 02:13:18,650 - Georgy and Alexandra. - It's a pleasure. Sit down, please. 1280 02:13:19,040 --> 02:13:22,830 - Would you like some cognac? - I won't say no. 1281 02:13:23,380 --> 02:13:25,100 There you go. 1282 02:13:34,690 --> 02:13:37,730 I think I have some lemon around. 1283 02:13:39,320 --> 02:13:41,280 Well, what did you think of the show? 1284 02:13:41,820 --> 02:13:44,180 Mom looked a little nervous. 1285 02:13:44,490 --> 02:13:46,690 - You were on TV? - Oh, who cares? 1286 02:13:47,030 --> 02:13:50,390 You made quite an impression with our bigwigs. 1287 02:13:51,000 --> 02:13:54,310 They saw in you a real leader of today. 1288 02:13:54,670 --> 02:13:57,710 There're plans to make a film about you. 1289 02:13:58,050 --> 02:14:01,010 About a woman who has made herself, 1290 02:14:01,340 --> 02:14:04,140 coming all the way from a common worker to a factory director. 1291 02:14:04,470 --> 02:14:07,430 - Who's the director? - Let's have a drink... 1292 02:14:07,770 --> 02:14:10,240 What d'you mean? Katerina, of course. 1293 02:14:15,530 --> 02:14:17,490 Oh yes, sure... 1294 02:14:22,030 --> 02:14:27,150 How long have you been working at television? 1295 02:14:27,870 --> 02:14:30,230 It will be twenty-five years soon. 1296 02:14:30,540 --> 02:14:32,370 So you were at the very beginning? 1297 02:14:32,670 --> 02:14:35,630 Even then I knew 1298 02:14:36,050 --> 02:14:39,880 that television was the future of mankind. 1299 02:14:40,310 --> 02:14:43,620 - I wanted to explain... - I understand... 1300 02:14:43,980 --> 02:14:47,210 It would change our life. 1301 02:14:47,610 --> 02:14:50,570 There will be no books, no newspapers, no theatre, no movies. 1302 02:14:50,900 --> 02:14:56,100 - What will remain? - Only television. 1303 02:14:56,530 --> 02:14:59,650 - That's some misunderstanding. - I understand. 1304 02:15:00,450 --> 02:15:02,810 I can agree about the movies. 1305 02:15:03,160 --> 02:15:05,750 But theatre... This is a special art. 1306 02:15:06,080 --> 02:15:08,390 Let's talk about it in another twenty years. 1307 02:15:08,710 --> 02:15:12,150 In twenty years the world will be nothing like today. 1308 02:15:12,630 --> 02:15:15,830 - Have you ever visited the studios? - No, never. 1309 02:15:16,180 --> 02:15:19,220 I can arrange it if you want. 1310 02:15:20,520 --> 02:15:23,640 I think I'll go now. 1311 02:15:25,070 --> 02:15:27,110 I'm pretty tired. I think I'll get to bed early. 1312 02:15:27,400 --> 02:15:30,120 Don't go. I want to talk to you. 1313 02:15:30,450 --> 02:15:33,650 We'll talk tomorrow. I better go. 1314 02:15:33,990 --> 02:15:36,030 I won't let you leave here! 1315 02:15:36,330 --> 02:15:40,120 She's in a very bad mood today. 1316 02:15:53,890 --> 02:15:55,930 He won't ever come back. 1317 02:16:01,900 --> 02:16:04,330 I'll never see him again! 1318 02:16:05,530 --> 02:16:09,840 Damn you. Why did you have to do this to me again? 1319 02:16:10,240 --> 02:16:13,120 What did I do now? 1320 02:16:14,580 --> 02:16:17,940 - Do you know who this man is? - Rodion Rachkov. 1321 02:16:18,340 --> 02:16:22,860 - He's your father. - My father's dead! 1322 02:16:23,260 --> 02:16:25,980 As you can see, he's very much alive and pretty well. 1323 02:17:07,060 --> 02:17:09,370 Don't cry. You know what Moscow thinks of tears. 1324 02:17:09,690 --> 02:17:12,330 We shouldn't be sitting around, we should do something! 1325 02:17:16,740 --> 02:17:19,700 How long has it been since he disappeared? 1326 02:17:20,030 --> 02:17:21,460 A week. 1327 02:17:21,740 --> 02:17:25,810 Why don't you swallow your pride and go see him yourself? 1328 02:17:26,870 --> 02:17:31,260 Oh, what pride. I would go to the ends of the earth... 1329 02:17:32,710 --> 02:17:34,670 We don't know where he lives. 1330 02:17:34,970 --> 02:17:39,440 Look in the phone book, that's all. What was his last name again? 1331 02:17:41,390 --> 02:17:43,110 I don't know. 1332 02:17:45,020 --> 02:17:46,500 A good start. 1333 02:17:47,560 --> 02:17:52,870 You didn't... Is anything gone from the apartment? 1334 02:17:53,320 --> 02:17:54,590 What do you mean? 1335 02:17:54,860 --> 02:17:58,330 All right, I'll find him. A tool and die maker, you say? 1336 02:17:58,700 --> 02:18:01,820 Yeah, he works in some sort of institute. 1337 02:18:02,410 --> 02:18:06,880 Does he have any particular marks I can look for? 1338 02:18:07,290 --> 02:18:09,330 A scar, for instance? 1339 02:18:11,220 --> 02:18:12,700 Not that I know of. 1340 02:18:14,010 --> 02:18:17,370 They took out his appendix. 1341 02:18:18,850 --> 02:18:20,810 That's not what I meant. 1342 02:18:21,100 --> 02:18:23,060 Wait for me here. 1343 02:18:23,400 --> 02:18:27,150 Let everyone in and no one out. 1344 02:18:27,570 --> 02:18:30,530 If need be, shoot first and ask questions afterwards! 1345 02:18:34,660 --> 02:18:37,540 Is there a Georgy living here? 1346 02:18:37,870 --> 02:18:42,340 Alias Goga, alias Gosha, or Yuri or Jora? 1347 02:18:42,750 --> 02:18:47,380 There's only a man named Georgy living here. Right in there. 1348 02:18:53,810 --> 02:18:56,320 - Is he in there? - I don't know. 1349 02:18:58,940 --> 02:19:00,610 He's there all right. 1350 02:19:00,940 --> 02:19:05,220 You'll have to go around. They're redoing the walls. 1351 02:19:07,860 --> 02:19:11,410 To the right. And to the right again. 1352 02:20:11,940 --> 02:20:15,620 - Gosha. - Nikolai. 1353 02:20:18,950 --> 02:20:20,910 Has it been raining hard? 1354 02:20:21,580 --> 02:20:23,620 For three days now. 1355 02:20:26,080 --> 02:20:29,550 What's going on in the world? 1356 02:20:31,920 --> 02:20:36,630 Another airplane was hijacked. 1357 02:20:40,510 --> 02:20:42,470 What's wrong with you? 1358 02:20:44,770 --> 02:20:47,730 Katia, you don't know how lucky you really are! 1359 02:20:50,440 --> 02:20:53,800 You often said that at our age it's impossible to fall in love. 1360 02:20:54,150 --> 02:20:57,190 Because a man's faults come out. 1361 02:20:57,530 --> 02:21:00,090 Yes, but he doesn't have any faults. 1362 02:21:01,910 --> 02:21:05,270 He's the most perfect man in the whole world! 1363 02:21:12,840 --> 02:21:17,630 How did you expect her to tell you that she made more money than you? 1364 02:21:18,060 --> 02:21:20,530 She lied to me! 1365 02:21:20,850 --> 02:21:22,360 That was just a misunderstanding. 1366 02:21:22,650 --> 02:21:25,370 No, that's the matter of principle. 1367 02:21:27,190 --> 02:21:29,910 Her big problem is 1368 02:21:30,240 --> 02:21:33,200 that a man's social standing is more important for her 1369 02:21:33,530 --> 02:21:36,730 than his, that is, my personal standing! 1370 02:21:39,170 --> 02:21:40,570 Translate it. 1371 02:21:56,140 --> 02:21:58,730 - Look... - Some more vodka? 1372 02:21:59,770 --> 02:22:01,040 No! 1373 02:22:09,160 --> 02:22:11,120 Go and see who it is. 1374 02:22:27,220 --> 02:22:31,180 I told you that I'd bring him here. And that's what I've done. 1375 02:22:31,600 --> 02:22:34,560 Who brought who over here isn't very sure. 1376 02:22:37,150 --> 02:22:39,430 - Where is she? - In there. 1377 02:23:28,080 --> 02:23:30,040 Eat some more. 1378 02:23:32,750 --> 02:23:35,390 - Good evening. - Good evening. 1379 02:23:36,430 --> 02:23:38,860 - Gosha. - I'm Antonina. 1380 02:23:41,100 --> 02:23:43,220 Sit down, please. 1381 02:23:49,110 --> 02:23:51,540 It's about time we were going... 1382 02:24:04,670 --> 02:24:07,390 I propose that we all get together at least once a week. 1383 02:24:08,840 --> 02:24:11,800 From now on it's like we're in the same family. 1384 02:24:12,840 --> 02:24:14,800 That's an original way of putting it. 1385 02:24:31,160 --> 02:24:33,470 - Have you got dinner ready? - Sure. 1386 02:24:34,450 --> 02:24:37,680 Let's eat. I'm very hungry. 1387 02:25:19,840 --> 02:25:21,190 What's wrong? 1388 02:25:23,470 --> 02:25:25,780 It's been such a long time! 1389 02:25:33,310 --> 02:25:34,740 Eight days. 1390 02:25:40,530 --> 02:25:42,960 No. I looked for you a long time! 1391 02:26:03,890 --> 02:26:07,170 Not everything works out right away, 1392 02:26:07,890 --> 02:26:11,250 And Moscow was built not in one day. 1393 02:26:11,650 --> 02:26:14,930 It never took your word for it, 1394 02:26:15,610 --> 02:26:18,410 It only believed in love. 1395 02:26:19,360 --> 02:26:22,910 Whether covered with soft snow, 1396 02:26:23,700 --> 02:26:26,740 Or glistening in autumn glow, 1397 02:26:27,080 --> 02:26:30,790 It will warm a lonely soul 1398 02:26:31,170 --> 02:26:33,890 And nurture a tree in a grove... 1399 02:26:45,020 --> 02:26:47,980 Vera ALENTOVA as Katerina 1400 02:26:48,310 --> 02:26:51,270 Alexei BATALOV as Gosha 1401 02:26:51,610 --> 02:26:54,570 Irina MURAVYOVA as Ludmilla 1402 02:26:54,910 --> 02:26:57,870 Alexander FATIUSHIN as Gourin 1403 02:26:58,200 --> 02:27:01,160 Raissa RYAZANOVA as Antonina 1404 02:27:01,500 --> 02:27:04,460 Boris SMORCHKOV as Nikolai 1405 02:27:04,830 --> 02:27:07,790 Yuri VASSILIEV as Rachkov 1406 02:27:08,130 --> 02:27:11,090 Natalya VAVILOVA as Alexandra 1407 02:27:11,420 --> 02:27:14,380 Oleg TABAKOV as Volodya 1408 02:27:14,720 --> 02:27:17,680 Yevghenia KHANAYEVA as Rachkov's Mother 1409 02:27:18,020 --> 02:27:20,980 Valentina USHAKOVA as Nikolai's Mother 1410 02:27:21,310 --> 02:27:24,270 Victor URALSKY as Nikolai's Father 1411 02:27:24,650 --> 02:27:27,610 Zoya FYODOROVA as Concierge 1412 02:27:27,940 --> 02:27:30,900 Lia AKHEDJAKOVA as Club Manager 1413 02:27:31,240 --> 02:27:34,200 Tatiana KONYUKHOVA as Herself 1414 02:27:34,530 --> 02:27:37,490 Innokenty SMOKTUNOVSKY as Himself 1415 02:27:37,830 --> 02:27:40,790 Georgy YUMATOV as Himself 1416 02:27:44,090 --> 02:27:47,050 Leonid KHARITONOV as Himself 1417 02:27:47,380 --> 02:27:50,340 Pavel RUDAKOV as Himself 1418 02:27:50,720 --> 02:27:53,680 Veniamin NECHAYEV as Himself 1419 02:27:56,980 --> 02:27:59,940 English Subtitles by Tatiana KAMENEVA 1420 02:28:13,830 --> 02:28:17,620 The End 114911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.