Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:19,652 --> 00:00:21,220
MAN:
Where are they?!
4
00:00:21,254 --> 00:00:23,022
Open this door,
5
00:00:23,056 --> 00:00:24,623
in the name
of the people!
6
00:00:24,657 --> 00:00:26,225
MAN:
Yes, sir.
7
00:00:27,794 --> 00:00:29,828
What do you want
at this late hour?
8
00:00:29,863 --> 00:00:30,696
Your son!
9
00:00:30,730 --> 00:00:32,398
No!
10
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
Mama!
11
00:00:33,933 --> 00:00:36,301
By order of the commune...
12
00:00:36,336 --> 00:00:38,003
I take orders
from no one.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,071
Mama!
14
00:00:39,105 --> 00:00:41,173
I am your queen,
Marie Antoinette.
15
00:00:41,207 --> 00:00:42,841
We are to take Louis Charles...
16
00:00:42,876 --> 00:00:44,076
(thunderclap)
17
00:00:44,110 --> 00:00:45,444
Mama!
18
00:00:45,478 --> 00:00:46,578
You will not lay
one finger on him!
19
00:00:46,613 --> 00:00:47,880
For his own safety.
20
00:00:47,914 --> 00:00:50,549
Mama, mama,
don't let them take me!
21
00:00:51,684 --> 00:00:53,252
You can't
take him.
22
00:00:53,286 --> 00:00:54,920
You can't take him!
23
00:00:54,954 --> 00:00:56,488
Not my boy!
24
00:00:56,523 --> 00:00:57,723
No!
25
00:00:57,757 --> 00:01:00,125
LOUIS CHARLES:
Leave me alone!
26
00:01:00,160 --> 00:01:01,627
MARIE ANTOINETTE:
Have mercy.
27
00:01:01,661 --> 00:01:03,062
LOUIS CHARLES:
Mama!
28
00:01:03,096 --> 00:01:04,329
Let me go!
Please!
29
00:01:04,364 --> 00:01:06,865
Let go of him or we'll kill
the lot of you!
30
00:01:06,900 --> 00:01:07,966
Mama!
31
00:01:08,001 --> 00:01:09,134
(gasping)
32
00:01:09,169 --> 00:01:11,503
MARIE ANTOINETTE:
You can't do this,
please, no!
33
00:01:11,538 --> 00:01:13,172
No, not my boy!
34
00:01:13,206 --> 00:01:14,006
Take him away!
35
00:01:16,409 --> 00:01:19,545
(Marie Antoinette sobs)
36
00:01:20,647 --> 00:01:22,548
Not my baby!
37
00:01:24,250 --> 00:01:26,251
(sniffling)
38
00:01:28,421 --> 00:01:30,155
(dramatic music reaches
crescendo)
39
00:01:40,733 --> 00:01:43,769
DOLLY:
Didn't she look lovely
on her way to the guillotine?
40
00:01:43,803 --> 00:01:44,803
MARPLE:
Oh yes, lovely.
41
00:01:44,838 --> 00:01:46,772
Imagine going to
all that trouble
42
00:01:46,806 --> 00:01:49,775
just to have your
head cut off.
43
00:01:49,809 --> 00:01:51,376
Oh, isn't
she gorgeous?
44
00:01:51,411 --> 00:01:52,778
It's like
a dream, Jane.
45
00:01:52,812 --> 00:01:54,546
My new neighbor,
on the silver screen.
46
00:01:54,581 --> 00:01:55,681
It's too thrilling.
47
00:01:55,715 --> 00:01:57,382
It is exciting, isn't it?
48
00:01:57,417 --> 00:01:59,284
Poor Arthur must be
spinning in his grave.
49
00:01:59,319 --> 00:02:00,285
(exhales deeply)
50
00:02:00,320 --> 00:02:02,287
I couldn't be happier,
really, I couldn't.
51
00:02:02,322 --> 00:02:03,589
Oh, Dolly.
52
00:02:03,623 --> 00:02:04,923
Do you think
she'll pop round
53
00:02:04,958 --> 00:02:06,191
for cups of sugar?
54
00:02:06,226 --> 00:02:07,259
(laughs)
55
00:02:16,903 --> 00:02:20,205
(newsreel music plays)
56
00:02:20,240 --> 00:02:22,474
NEWSREEL NARRATOR:
Hollywood has come
to the home counties.
57
00:02:22,509 --> 00:02:26,145
Movie star Marina Gregg has
left the palm trees and glitter
58
00:02:26,179 --> 00:02:29,214
of Los Angeles for the leafy
lanes and picturesque villages
59
00:02:29,249 --> 00:02:30,949
of rural England.
60
00:02:39,425 --> 00:02:40,926
Miss Gregg has taken up
residence
61
00:02:40,960 --> 00:02:42,694
with her dashing young
English husband,
62
00:02:42,729 --> 00:02:44,730
film director Jason Rudd,
63
00:02:44,764 --> 00:02:47,065
at Gossington Hall,
St. Mary Mead,
64
00:02:47,100 --> 00:02:51,336
and seems to be loving her
new role as lady of the manor.
65
00:02:54,274 --> 00:02:56,642
But it's not all huntin',
fishin' and shootin'
66
00:02:56,676 --> 00:02:58,243
for Miss Gregg.
67
00:02:58,278 --> 00:03:00,579
She's hard at work
on a new film
68
00:03:00,613 --> 00:03:02,981
after her successful comeback
as Marie Antoinette.
69
00:03:03,016 --> 00:03:06,218
This time she's taking
on another queen:
70
00:03:06,252 --> 00:03:09,221
the Egyptian beauty Nefertiti.
71
00:03:09,255 --> 00:03:15,294
Yes, Marina Gregg is truly
queen of all she surveys.
72
00:03:23,369 --> 00:03:25,470
PRESTON:
She's in a very good
mood today.
73
00:03:25,505 --> 00:03:26,939
She's been out riding
with her husband.
74
00:03:26,973 --> 00:03:28,140
How lovely.
75
00:03:28,174 --> 00:03:29,241
Yes.
76
00:03:29,275 --> 00:03:31,443
She's quite taken
to country pursuits.
77
00:03:31,477 --> 00:03:33,178
MARPLE:
And what position
do you hold, Mr. Preston?
78
00:03:33,213 --> 00:03:35,214
I'm Miss Gregg's exclusive
personal assistant.
79
00:03:37,217 --> 00:03:38,417
(clears throat)
80
00:03:39,285 --> 00:03:41,220
Your guests, Marina.
81
00:03:47,727 --> 00:03:50,362
MARINA:
Riding makes me feel so alive.
82
00:03:50,396 --> 00:03:51,863
DOLLY:
I know exactly
what you mean.
83
00:03:51,898 --> 00:03:53,899
Arthur, my late husband,
84
00:03:53,933 --> 00:03:56,602
always got a little frisky
after a canter.
85
00:03:56,636 --> 00:03:58,537
Do help yourselves.
86
00:03:58,571 --> 00:03:59,871
Thank you,
Miss Gregg.
87
00:03:59,906 --> 00:04:03,141
I love your
English tea.
88
00:04:06,212 --> 00:04:08,146
Are you all right, Mrs. Bantry?
89
00:04:08,181 --> 00:04:09,147
Yes, I'm fine, thank you.
90
00:04:09,182 --> 00:04:11,083
MARINA:
Only you're
looking at me
91
00:04:11,117 --> 00:04:12,251
rather strangely.
92
00:04:12,285 --> 00:04:13,318
Am I?
93
00:04:13,353 --> 00:04:14,553
Oh, I'm so frightfully sorry.
94
00:04:14,587 --> 00:04:17,189
It must be the shock of seeing
you with your head back on.
95
00:04:18,524 --> 00:04:20,225
MARPLE:
We had the very great
pleasure of seeing you
96
00:04:20,260 --> 00:04:21,727
in Marie Antoinette
the other afternoon.
97
00:04:21,761 --> 00:04:24,329
That's a very special
movie for us.
98
00:04:24,364 --> 00:04:26,164
It's when
we first met.
99
00:04:26,199 --> 00:04:27,966
I hadn't acted
for a while.
100
00:04:28,001 --> 00:04:31,169
And I had the privilege
of directing her.
101
00:04:31,204 --> 00:04:32,804
I tell you, ladies,
I was in awe.
102
00:04:32,839 --> 00:04:33,872
My darling.
103
00:04:35,975 --> 00:04:37,109
Such a gent!
104
00:04:37,143 --> 00:04:38,977
And so young.
105
00:04:39,012 --> 00:04:40,545
Gosh.
106
00:04:42,382 --> 00:04:43,615
Have a scone,
Mrs. Bantry.
107
00:04:43,650 --> 00:04:45,384
Yes, please,
help yourself.
108
00:04:45,418 --> 00:04:47,085
Let them eat cake!
109
00:04:47,120 --> 00:04:48,220
RUDD:
It must feel quite odd
110
00:04:48,254 --> 00:04:49,655
being back in your old home,
Mrs. Bantry.
111
00:04:49,689 --> 00:04:52,291
But it's all
so different.
112
00:04:52,325 --> 00:04:54,526
You must think we're
the most terrible intruders.
113
00:04:54,560 --> 00:04:55,927
No, not at all.
114
00:04:55,962 --> 00:04:59,531
I'm thrilled you bought it and
I adore living in the lodge.
115
00:04:59,565 --> 00:05:02,567
Your coming here is one of
the most exciting things
116
00:05:02,602 --> 00:05:04,069
that's ever happened,
isn't it, Jane?
117
00:05:04,103 --> 00:05:07,172
Oh, yes, and we're all
so looking forward
118
00:05:07,206 --> 00:05:08,807
to the garden party.
119
00:05:08,841 --> 00:05:09,941
Since the sale
went through,
120
00:05:09,976 --> 00:05:11,376
I've been traveling
all over the place,
121
00:05:11,411 --> 00:05:12,711
seeing my children
and grandchildren.
122
00:05:12,745 --> 00:05:14,379
You have children?
123
00:05:14,414 --> 00:05:15,580
Yes.
124
00:05:15,615 --> 00:05:16,581
I have two sons,
two daughters,
125
00:05:16,616 --> 00:05:18,250
and nine grandchildren...
126
00:05:18,284 --> 00:05:20,085
so far.
127
00:05:20,119 --> 00:05:21,753
It's great fun
being a grandmother.
128
00:05:21,788 --> 00:05:23,488
I wouldn't know.
129
00:05:23,456 --> 00:05:24,723
DOLLY:
All the fun
130
00:05:24,757 --> 00:05:25,924
and none of the worry.
131
00:05:25,958 --> 00:05:27,793
It's not too
chilly for you,
132
00:05:27,827 --> 00:05:30,028
is it, Miss Marple?
133
00:05:30,063 --> 00:05:31,229
No, Mr. Rudd, thank you.
134
00:05:31,264 --> 00:05:34,132
It's-it's very pleasant.
135
00:05:34,167 --> 00:05:36,068
I'm sure you'll be very
happy here, Miss Gregg.
136
00:05:36,102 --> 00:05:38,003
Arthur and I had
such good times.
137
00:05:38,037 --> 00:05:40,339
And we will too,
won't we, Jason?
138
00:05:42,141 --> 00:05:43,308
Home at last.
139
00:05:43,343 --> 00:05:46,278
What a wonderful
feeling.
140
00:05:46,312 --> 00:05:48,347
DOLLY:
How do you think she keeps
herself looking so young?
141
00:05:48,381 --> 00:05:50,849
Maybe she eats
monkey glands.
142
00:05:50,883 --> 00:05:53,151
Maybe it's that
cute young husband.
143
00:05:53,186 --> 00:05:54,720
How many has
she had now?
144
00:05:54,754 --> 00:05:56,521
This is
number five.
145
00:05:56,556 --> 00:05:58,457
It must be
very tiring.
146
00:05:58,491 --> 00:05:59,791
Oh, exhausting.
147
00:05:59,826 --> 00:06:01,259
One was enough for me.
148
00:06:03,029 --> 00:06:04,730
Dear old Gossington.
149
00:06:04,764 --> 00:06:06,865
I shan't miss it,
you know.
150
00:06:06,899 --> 00:06:09,034
MARPLE:
You've made the right decision,
Dolly.
151
00:06:09,068 --> 00:06:11,403
This is a lovely
little house-
152
00:06:11,437 --> 00:06:14,706
perfectly placed
to keep an eye on things.
153
00:06:30,056 --> 00:06:32,391
(loud car horn honking)
Yoo-hoo! Hi!
154
00:06:32,425 --> 00:06:32,924
Ooh!
155
00:06:35,828 --> 00:06:36,528
Oh!
156
00:06:36,562 --> 00:06:37,295
MARPLE:
Stupid...
157
00:06:37,330 --> 00:06:39,264
Oh, dear.
158
00:06:39,298 --> 00:06:41,233
Oh, that was
a nasty spill.
159
00:06:41,267 --> 00:06:43,235
That young man was
driving like a mad thing.
160
00:06:43,269 --> 00:06:45,036
I hope you haven't
hurt yourself.
161
00:06:45,071 --> 00:06:46,571
I went over
on my ankle.
162
00:06:46,606 --> 00:06:47,839
That wretched pothole.
163
00:06:47,874 --> 00:06:49,608
I shall have another word
with Councilor Hubbard.
164
00:06:49,642 --> 00:06:51,209
Oh, dear,
let me help you.
165
00:06:51,244 --> 00:06:53,044
I'll make you
a nice cup of tea.
166
00:06:54,380 --> 00:06:56,715
I don't take sugar,
Miss Badcock.
167
00:06:56,749 --> 00:06:58,350
Oh, you must
have sugar.
168
00:06:58,384 --> 00:06:59,785
It's good for shock.
169
00:06:59,819 --> 00:07:01,653
I was abroad with the
ambulances during the war
170
00:07:01,687 --> 00:07:03,121
and sugar always
did the trick.
171
00:07:03,156 --> 00:07:06,858
There now, you get that down,
you'll be right as rain.
172
00:07:06,893 --> 00:07:08,260
I'm afraid I've put you
to a lot of trouble.
173
00:07:08,294 --> 00:07:11,229
Oh, no, it's no trouble,
I can assure you.
174
00:07:11,264 --> 00:07:13,732
What is the use if
you can't help each other?
175
00:07:13,766 --> 00:07:15,867
That's what I say.
176
00:07:15,902 --> 00:07:17,068
There.
177
00:07:17,103 --> 00:07:18,537
Were you, um...
178
00:07:18,571 --> 00:07:22,474
were you on your way anywhere
in particular, Miss Marple?
179
00:07:22,508 --> 00:07:26,411
I was on my way home,
actually, from Gossington Hall.
180
00:07:26,446 --> 00:07:29,114
Gossington Hall?
181
00:07:29,148 --> 00:07:30,482
Yes.
182
00:07:30,516 --> 00:07:32,451
You know Marina Gregg?
183
00:07:32,485 --> 00:07:34,286
I just met her,
as a matter of fact.
184
00:07:34,320 --> 00:07:36,688
Well, I never!
185
00:07:36,722 --> 00:07:38,590
It's so exciting
that she's chosen
186
00:07:38,624 --> 00:07:40,125
to come and live here,
isn't it?
187
00:07:40,159 --> 00:07:42,327
I've always been
the most huge fan.
188
00:07:43,663 --> 00:07:44,830
Look what I just bought.
189
00:07:47,567 --> 00:07:49,100
I've been collecting
photographs,
190
00:07:49,135 --> 00:07:50,302
magazine articles-
191
00:07:50,336 --> 00:07:53,538
all sorts about
her for years.
192
00:07:53,573 --> 00:07:54,739
When I was a teenager,
193
00:07:54,774 --> 00:07:56,975
I used to dream about her.
194
00:07:57,009 --> 00:08:00,579
I'm so excited about
the garden party.
195
00:08:02,949 --> 00:08:05,350
(car horns honking)
196
00:08:09,055 --> 00:08:10,789
(chuckling)
197
00:08:12,291 --> 00:08:13,525
Excuse me, sir.
198
00:08:15,595 --> 00:08:17,796
Vinnie, honey...
199
00:08:19,599 --> 00:08:21,233
You're reading
your article again?
200
00:08:21,267 --> 00:08:23,235
I just can't help
myself, pumpkin.
201
00:08:23,269 --> 00:08:26,371
Oh, you're such
a clever boy.
202
00:08:26,405 --> 00:08:27,973
Uh-uh.
203
00:08:28,007 --> 00:08:29,674
Not the hair.
204
00:08:29,709 --> 00:08:31,309
(laughs)
205
00:08:36,015 --> 00:08:38,817
HOGG:
What say we take
a spin in the country
206
00:08:38,851 --> 00:08:40,051
this weekend?
207
00:08:41,554 --> 00:08:44,289
Oh, Vinnie, I'd adore it.
208
00:08:46,058 --> 00:08:48,126
Isn't England fun?
209
00:08:48,160 --> 00:08:52,197
It's just like being in one of
those old-fashioned comedies.
210
00:08:52,231 --> 00:08:55,634
Let's hope Marina
gets the joke.
211
00:08:55,668 --> 00:08:58,169
(both laugh)
212
00:09:08,447 --> 00:09:09,614
How frightfully galling.
213
00:09:09,649 --> 00:09:12,217
Dr. Haydock's insisted,
214
00:09:12,251 --> 00:09:14,486
quite unnecessarily
in my opinion,
215
00:09:14,520 --> 00:09:16,421
that I rest it for a day or two.
216
00:09:16,455 --> 00:09:17,956
Oh, thank you, Cherry.
217
00:09:17,990 --> 00:09:20,091
I was so looking forward to it.
218
00:09:20,126 --> 00:09:22,761
To be honest, I rather envy you.
219
00:09:22,795 --> 00:09:24,329
I can't stand village do's-
220
00:09:24,363 --> 00:09:27,465
stale buns and warm lemonade
and tea.
221
00:09:28,935 --> 00:09:30,802
No, I intend making a beeline
for the house
222
00:09:30,836 --> 00:09:32,370
and having a jolly good snoop.
223
00:09:32,405 --> 00:09:34,439
(chuckles)
224
00:09:34,473 --> 00:09:35,907
(children laughing)
225
00:09:37,009 --> 00:09:39,311
(inaudible chatter)
226
00:09:45,818 --> 00:09:47,285
PHOTOGRAPHER:
Hang on, who's this?
227
00:09:49,822 --> 00:09:51,456
BUTLER:
Tea, madam?
228
00:09:54,093 --> 00:09:55,193
Marina!
229
00:09:55,227 --> 00:09:56,928
(photographers clamoring)
230
00:09:58,230 --> 00:09:59,631
(flashbulbs popping)
231
00:10:13,446 --> 00:10:15,680
Councilor...
232
00:10:15,715 --> 00:10:16,781
and Mrs. Hubbard?
233
00:10:16,816 --> 00:10:17,782
That's right.
234
00:10:17,817 --> 00:10:19,784
I'm Ella Blunt,
Jason Rudd's assistant.
235
00:10:19,819 --> 00:10:21,252
Would you care
to follow me?
236
00:10:21,287 --> 00:10:22,020
Oh, yes,
we'd love to.
237
00:10:22,054 --> 00:10:23,955
Mrs. Bantry?
Oh, Mr. Preston!
238
00:10:23,990 --> 00:10:25,423
Miss Gregg is greeting
a few special guests upstairs.
239
00:10:25,458 --> 00:10:26,858
Yes, yes...
240
00:10:26,892 --> 00:10:28,193
If you'd like
to follow me.
241
00:10:28,227 --> 00:10:29,394
Oh, how exciting!
242
00:10:31,130 --> 00:10:33,531
Do take that.
Thank you.
243
00:10:33,566 --> 00:10:35,100
Hold your stomach in.
244
00:10:35,134 --> 00:10:36,568
(grunts)
245
00:10:38,704 --> 00:10:40,839
Oh, roped off-
that's sensible, isn't it?
246
00:10:40,873 --> 00:10:43,875
Yes, stop people
crashing in.
247
00:10:43,909 --> 00:10:44,943
Excuse me?
248
00:10:44,977 --> 00:10:47,178
Would you look
this way?
249
00:10:47,213 --> 00:10:47,979
Lovely.
250
00:10:49,415 --> 00:10:50,715
Thank you.
251
00:10:50,750 --> 00:10:52,984
Quite flashed
into my eyes.
252
00:10:58,591 --> 00:11:00,358
Councilor
and Mrs. Hubbard.
253
00:11:01,861 --> 00:11:05,363
MARINA:
How very nice
of you to come.
254
00:11:05,398 --> 00:11:07,532
I do hope you enjoy
your afternoon.
255
00:11:09,669 --> 00:11:10,969
Jason...
256
00:11:11,003 --> 00:11:12,270
Let me get you
a drink.
257
00:11:12,304 --> 00:11:14,139
MAN:
Mrs. Dolly Bantry.
258
00:11:14,173 --> 00:11:15,573
Oh, Mrs. Bantry,
259
00:11:15,608 --> 00:11:17,542
it is nice of you to come.
260
00:11:17,576 --> 00:11:19,110
I wouldn't have missed it
for the world.
261
00:11:19,145 --> 00:11:21,312
I'm so sorry to hear
about Miss Marple.
262
00:11:21,347 --> 00:11:23,715
Oh, she'll be on her feet
in no time.
263
00:11:23,749 --> 00:11:25,483
Jason,
look who's here.
264
00:11:25,518 --> 00:11:26,918
Ah, lovely
to see you.
265
00:11:26,952 --> 00:11:27,819
Oh, Mr. Rudd.
266
00:11:27,853 --> 00:11:29,354
RUDD:
Can I get you
a drink?
267
00:11:29,388 --> 00:11:31,456
(playing a jazz tune)
268
00:11:41,734 --> 00:11:43,535
Primrose, why aren't
you in the studio?
269
00:11:43,569 --> 00:11:45,837
Oh, Miss Blunt asked if I'd
help out here, Mr. Preston.
270
00:11:45,871 --> 00:11:47,238
Did she now?
271
00:11:49,909 --> 00:11:51,576
Doctor Gerard Haydock.
272
00:11:51,610 --> 00:11:54,179
Just what the
doctor ordered.
273
00:11:54,213 --> 00:11:55,780
So thoughtful of you
to invite me.
274
00:11:55,815 --> 00:11:57,015
My pleasure, Doctor.
275
00:11:57,049 --> 00:11:59,150
Tell me, what might
I have seen you in?
276
00:11:59,185 --> 00:12:01,419
ELLA:
Doctor,
277
00:12:01,454 --> 00:12:02,887
may I interest you
in a drink?
278
00:12:02,922 --> 00:12:04,322
I thought
you'd never ask.
279
00:12:04,356 --> 00:12:06,291
A scotch would
go down a treat.
280
00:12:12,031 --> 00:12:14,733
Primrose, those drinks
won't serve themselves.
281
00:12:14,767 --> 00:12:16,134
Sorry, miss.
282
00:12:16,168 --> 00:12:18,369
I've got the most
frightful thirst.
283
00:12:18,404 --> 00:12:20,004
Aren't you
absolutely panting?
284
00:12:22,007 --> 00:12:24,175
Miss Heather Badcock.
285
00:12:24,210 --> 00:12:25,610
Oh, my God.
286
00:12:26,979 --> 00:12:29,280
Very buzzy,
eh, Mrs. B?
287
00:12:29,315 --> 00:12:31,082
It's quite thrilling,
Mrs. Hubbard.
288
00:12:31,117 --> 00:12:33,451
Even my Leonard's
in quite a tizzy.
289
00:12:33,486 --> 00:12:36,087
It takes a lot to get
him excited, believe me.
290
00:12:36,122 --> 00:12:38,423
HAYDOCK:
Miss Badcock is
291
00:12:38,457 --> 00:12:40,759
the indefatigable secretary
of the association.
292
00:12:40,793 --> 00:12:42,160
Oh, Doctor!
293
00:12:42,194 --> 00:12:44,262
I don't know what St. John
would do without her.
294
00:12:44,296 --> 00:12:46,097
How wonderful.
295
00:12:46,132 --> 00:12:49,667
HAYDOCK:
Yes, she's always ready with
a smile and a helping hand.
296
00:12:49,702 --> 00:12:52,270
MARINA:
Jason, I'm sure Miss Badcock
would like a drink.
297
00:12:52,304 --> 00:12:53,738
You don't remember me, then?
298
00:12:53,773 --> 00:12:55,974
Well, why should you?
299
00:12:56,008 --> 00:12:57,842
It was years ago,
in Bermuda of all places.
300
00:12:57,877 --> 00:12:59,544
I was there with
one of our units
301
00:12:59,578 --> 00:13:02,380
and you came to open a show
in aid of St. John Ambulance.
302
00:13:02,414 --> 00:13:03,748
Yes, of course.
303
00:13:03,783 --> 00:13:06,017
BADCOCK:
I was just a girl
and absolutely thrilled.
304
00:13:06,051 --> 00:13:09,154
Who'd be a film star,
eh, Mrs. B?
305
00:13:09,188 --> 00:13:12,590
All that rubbish
you have to listen to.
306
00:13:12,625 --> 00:13:13,858
The doctor said
I couldn't go.
307
00:13:13,893 --> 00:13:15,093
What a pity.
308
00:13:15,127 --> 00:13:16,895
It's wonderful
what they've done
309
00:13:16,929 --> 00:13:18,730
to the old place,
don't you think?
310
00:13:18,764 --> 00:13:21,332
DOLLY:
You know, it's charming,
gorgeous.
311
00:13:21,367 --> 00:13:24,102
MRS. HUBBARD:
He's forced a vodka on me.
312
00:13:24,136 --> 00:13:25,637
I'm not sure I like it.
313
00:13:25,671 --> 00:13:27,505
So I said to myself,
"I won't be beaten."
314
00:13:27,540 --> 00:13:28,907
I got up, slapped
some makeup on...
315
00:13:28,941 --> 00:13:30,074
Knock it back,
Mrs. Hubbard.
316
00:13:30,109 --> 00:13:30,942
It's what you
do with vodka.
317
00:13:30,976 --> 00:13:32,844
Oh!
318
00:13:32,878 --> 00:13:34,445
(coughs)
319
00:13:34,480 --> 00:13:35,747
(commotion downstairs)
320
00:13:37,883 --> 00:13:39,717
Have you got
pictures of Lola?
321
00:13:41,387 --> 00:13:43,254
PHOTOGRAPHER:
Lola! Mr. Hogg!
322
00:13:43,289 --> 00:13:45,490
(flashbulb crackles)
323
00:13:48,127 --> 00:13:49,694
PHOTOGRAPHER:
Miss Brewster?
Mr. Hogg?
324
00:13:49,728 --> 00:13:52,630
Could you hold
there, please?
325
00:13:52,665 --> 00:13:54,532
I've never forgotten how
wonderful you were that day.
326
00:13:54,567 --> 00:13:56,467
It was a hundred
times worth it.
327
00:14:00,472 --> 00:14:02,073
RUDD:
Darling?
328
00:14:02,107 --> 00:14:03,508
Now what will you have to drink?
329
00:14:03,542 --> 00:14:05,944
Jason-
cocktails.
330
00:14:05,978 --> 00:14:07,478
BADCOCK:
Ooh, I don't know
whether I should.
331
00:14:07,513 --> 00:14:08,980
MARINA:
Let your hair down,
Miss Badcock.
332
00:14:09,014 --> 00:14:10,181
I suppose it is a special day.
333
00:14:10,216 --> 00:14:11,449
That's the spirit!
334
00:14:11,483 --> 00:14:12,817
Have a daiquiri,
Miss Badcock.
335
00:14:12,852 --> 00:14:13,818
It's Marina's favorite.
336
00:14:13,853 --> 00:14:15,587
Oh, thanks.
337
00:14:15,621 --> 00:14:16,688
Darling?
338
00:14:16,722 --> 00:14:18,156
I've had three already.
339
00:14:18,190 --> 00:14:19,457
Lola Brewster
340
00:14:19,491 --> 00:14:21,092
and Vincent Hogg.
341
00:14:21,126 --> 00:14:22,594
I do not believe it!
342
00:14:23,629 --> 00:14:24,729
Vincent!
343
00:14:24,763 --> 00:14:26,030
And Lola!
344
00:14:26,065 --> 00:14:27,265
My dear.
345
00:14:29,235 --> 00:14:31,069
Well, aren't you
the dark horses.
346
00:14:31,103 --> 00:14:32,637
This house-
it's so...
347
00:14:32,671 --> 00:14:33,972
ancient.
348
00:14:34,006 --> 00:14:35,240
HOGG:
And so fitting.
349
00:14:36,508 --> 00:14:38,409
I always knew you'd
end up in an old pile.
350
00:14:38,444 --> 00:14:39,477
Dear Vincent.
351
00:14:39,511 --> 00:14:41,045
Such a riot.
352
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Rudd.
353
00:14:43,616 --> 00:14:45,383
Let's have a nose around.
354
00:14:46,585 --> 00:14:48,419
Do you think
we should?
355
00:14:54,793 --> 00:14:56,427
This used to be
a bathroom.
356
00:14:59,565 --> 00:15:00,865
It still is.
357
00:15:02,735 --> 00:15:04,335
Oh, I'm sorry!
358
00:15:04,370 --> 00:15:05,536
Hay fever. Nightmare.
359
00:15:07,206 --> 00:15:08,740
Please excuse me.
360
00:15:14,113 --> 00:15:15,513
Two basins!
361
00:15:15,547 --> 00:15:16,981
Look at this, my dear.
362
00:15:19,385 --> 00:15:22,387
(whispering):
This used to be
our bedroom.
363
00:15:27,059 --> 00:15:29,394
DOLLY:
Oh, I say!
364
00:15:29,428 --> 00:15:31,229
(gasps)
Oh!
365
00:15:33,332 --> 00:15:37,402
I can't imagine
your Arthur in here.
366
00:15:37,436 --> 00:15:39,137
Oh, do look at this!
367
00:15:43,943 --> 00:15:45,443
Oh!
368
00:15:45,477 --> 00:15:48,012
Oh, Dolly.
369
00:15:48,047 --> 00:15:49,647
(laughing)
370
00:15:49,682 --> 00:15:53,952
And this through here,
this used to be Arthur's seat.
371
00:15:57,856 --> 00:16:01,993
(woman screams, loud crash)
372
00:16:05,364 --> 00:16:06,931
What was that?
373
00:16:06,966 --> 00:16:09,300
Yes, what was it?
374
00:16:09,335 --> 00:16:11,069
(commotion in distance)
375
00:16:11,103 --> 00:16:12,637
What on earth is going on?
376
00:16:15,107 --> 00:16:16,441
Mr. Preston,
what's happening?
377
00:16:16,475 --> 00:16:17,675
It's one of
the ladies.
378
00:16:17,710 --> 00:16:19,944
She's had a sort of seizure
or a fit or something.
379
00:16:19,979 --> 00:16:20,979
It's probably
the heat.
380
00:16:21,013 --> 00:16:22,613
Yes, I'd better get
some smelling salts.
381
00:16:22,648 --> 00:16:23,681
Oh, dear.
382
00:16:26,552 --> 00:16:29,420
Ah, Mr. Rudd,
how is she?
383
00:16:29,455 --> 00:16:31,589
Mr. Preston's gone for
some smelling salts.
384
00:16:31,623 --> 00:16:32,957
It's a bit late for that.
385
00:16:36,929 --> 00:16:38,062
DOLLY:
Oh, my goodness.
386
00:16:40,833 --> 00:16:42,934
Heather Badcock?
387
00:16:42,968 --> 00:16:44,235
DOLLY:
Dead as a doornail.
388
00:16:44,269 --> 00:16:45,236
Oh dear.
389
00:16:45,270 --> 00:16:46,437
DOLLY:
And at the garden party!
390
00:16:46,472 --> 00:16:47,572
Dear me.
391
00:16:47,606 --> 00:16:50,041
Yes. Full of beans one minute,
pegged out the next.
392
00:16:50,075 --> 00:16:52,010
What did she die of?
No one knows.
393
00:16:52,044 --> 00:16:53,444
She was fit as a
fiddle apparently.
394
00:16:53,479 --> 00:16:55,480
Mind you, she always did have
that sort of ripe look,
395
00:16:55,514 --> 00:16:57,281
like a piece of fruit
that's about to go off.
396
00:16:57,316 --> 00:17:00,551
There's going to be an inquest
and a postmortem.
397
00:17:00,586 --> 00:17:03,054
Well, of course,
under the circumstances.
398
00:17:03,088 --> 00:17:04,856
Great heavens.
Heather Badcock.
399
00:17:04,890 --> 00:17:06,624
You don't think it'd be suicide,
do you?
400
00:17:06,658 --> 00:17:09,193
Oh, no, no, she wasn't the type.
401
00:17:09,228 --> 00:17:10,495
No, you're right,
you're right.
402
00:17:10,529 --> 00:17:12,530
And anyway, why go to a party
to kill yourself?
403
00:17:12,564 --> 00:17:15,199
No, no, it's
obviously murder.
404
00:17:15,234 --> 00:17:16,434
Oh, Jane, these are for you.
405
00:17:16,468 --> 00:17:19,037
Oh, thank you.
406
00:17:19,071 --> 00:17:20,171
Cherry?
407
00:17:34,753 --> 00:17:39,090
(clinking, whistling)
408
00:17:40,959 --> 00:17:42,193
Leave her.
409
00:17:42,227 --> 00:17:43,861
She's sleeping.
410
00:17:50,702 --> 00:17:52,370
DOLLY:
There was a kind of
reception committee
411
00:17:52,404 --> 00:17:54,172
at the top of the stairs
for selected guests
412
00:17:54,206 --> 00:17:57,608
and Heather Badcock arrived
shortly after I did.
413
00:17:57,643 --> 00:17:59,143
MAN IN LIVERY:
Miss Heather Badcock.
414
00:17:59,178 --> 00:18:02,046
DOLLY:
Dr. Haydock introduced her
to Marina Gregg.
415
00:18:02,081 --> 00:18:06,350
HAYDOCK:
Miss Badcock is the
indefatigable secretary of...
416
00:18:06,385 --> 00:18:08,853
I don't know what St. John
would do without her.
417
00:18:08,887 --> 00:18:10,321
How wonderful!
418
00:18:10,355 --> 00:18:12,457
DOLLY:
And Marina listened charmingly
419
00:18:12,491 --> 00:18:14,692
while Heather went
on and on and on
420
00:18:14,726 --> 00:18:18,429
about how she'd met Marina
years ago somewhere or other.
421
00:18:18,464 --> 00:18:21,466
She wasn't very tactful,
I must say, because
422
00:18:21,500 --> 00:18:23,334
she was emphasizing about
how long ago it was
423
00:18:23,368 --> 00:18:25,303
and I don't think actresses
like to be reminded
424
00:18:25,337 --> 00:18:26,571
of how old they are.
425
00:18:26,605 --> 00:18:29,040
But Miss Gregg took it all
in good part?
426
00:18:29,074 --> 00:18:31,909
Well, yes, but...
427
00:18:31,944 --> 00:18:34,011
What?
428
00:18:34,046 --> 00:18:35,379
Well...
429
00:18:35,414 --> 00:18:39,951
when Miss Badcock was talking,
I got the impression
430
00:18:39,985 --> 00:18:43,054
that Marina wasn't listening
after all.
431
00:18:43,088 --> 00:18:46,190
She was staring over
Miss Badcock's shoulder,
432
00:18:46,225 --> 00:18:47,692
and when Miss Badcock
had finished,
433
00:18:47,726 --> 00:18:48,893
there was an odd silence.
434
00:18:48,927 --> 00:18:51,863
She was staring at the wall
opposite,
435
00:18:51,897 --> 00:18:56,434
staring with...
436
00:18:56,468 --> 00:18:58,836
Oh, how can I explain it?
437
00:18:58,871 --> 00:19:02,173
Do try, Dolly.
438
00:19:02,207 --> 00:19:04,809
She had a sort of...
439
00:19:04,843 --> 00:19:06,077
She had a sort of
440
00:19:06,111 --> 00:19:10,281
frozen look,
as if she'd seen...
441
00:19:10,315 --> 00:19:11,516
No, let me put it
like this.
442
00:19:11,550 --> 00:19:12,917
Do you remember
The Lady of Shalott?
443
00:19:12,951 --> 00:19:15,753
"Out flew the web
and floated wide,
444
00:19:15,787 --> 00:19:18,289
"The mirror crack'd
from side to side,
445
00:19:18,323 --> 00:19:22,093
'The doom has come upon me,'
cried the Lady of Shalott."
446
00:19:27,499 --> 00:19:28,666
That's what she looked like.
447
00:19:28,700 --> 00:19:30,501
She was staring at the wall,
you think?
448
00:19:30,536 --> 00:19:31,702
Well, she
seemed to be.
449
00:19:31,737 --> 00:19:34,172
Was there anything
on the wall?
450
00:19:34,206 --> 00:19:35,640
Oh, I don't know.
451
00:19:35,674 --> 00:19:37,241
Pictures, I think.
452
00:19:37,276 --> 00:19:38,910
I don't think pictures
would be the reason.
453
00:19:38,944 --> 00:19:41,179
No, especially as she'd see them
every day.
454
00:19:41,213 --> 00:19:42,880
Were people still coming up
the stairs?
455
00:19:42,915 --> 00:19:45,183
You mean she might have been
looking at one of them?
456
00:19:45,217 --> 00:19:46,217
Yes, it's possible.
457
00:19:46,251 --> 00:19:48,319
Well, there was a bit
of a to-do
458
00:19:48,353 --> 00:19:51,989
when Lola Brewster arrived
with Vincent Hogg.
459
00:19:52,024 --> 00:19:54,692
And also there was a young woman
there taking photographs.
460
00:19:54,726 --> 00:19:55,593
A photographer?
461
00:19:55,627 --> 00:19:57,428
Yes, she took one of me.
462
00:20:00,232 --> 00:20:02,066
And then Marina,
all of a sudden,
463
00:20:02,100 --> 00:20:04,135
seemed to pull herself together.
464
00:20:04,169 --> 00:20:06,470
I think... I think her husband
nudged her or something
465
00:20:06,505 --> 00:20:09,507
and she was back to her old
charming self.
466
00:20:09,541 --> 00:20:11,375
Now what would you like
to drink?
467
00:20:11,410 --> 00:20:13,010
Jason- cocktails.
468
00:20:13,045 --> 00:20:14,512
Oh, I don't know
whether I should.
469
00:20:14,546 --> 00:20:16,314
Let your hair down,
Miss Badcock.
470
00:20:16,348 --> 00:20:17,848
BADCOCK:
I suppose it is
a special day.
471
00:20:17,883 --> 00:20:19,317
That's the spirit!
472
00:20:19,351 --> 00:20:20,418
Have a daiquiri,
Miss Badcock.
473
00:20:20,452 --> 00:20:21,419
It's Marina's favorite.
474
00:20:21,453 --> 00:20:22,653
Oh, thanks.
475
00:20:22,688 --> 00:20:24,155
DOLLY:
He gave a glass
to the Badcock woman
476
00:20:24,189 --> 00:20:25,756
and one to his wife.
477
00:20:25,791 --> 00:20:26,557
Daiquiris, I think.
478
00:20:26,592 --> 00:20:28,726
That's very interesting, Dolly.
479
00:20:28,760 --> 00:20:30,261
Very interesting indeed.
480
00:20:30,295 --> 00:20:32,964
But who on earth
would want to kill
Heather Badcock?
481
00:20:32,998 --> 00:20:35,733
Unless she knew something.
482
00:20:35,767 --> 00:20:37,134
No.
483
00:20:37,169 --> 00:20:38,269
If she'd known anything,
484
00:20:38,303 --> 00:20:39,637
she'd never be able to keep it
to herself.
485
00:20:39,671 --> 00:20:41,639
Perhaps she was blackmailing
someone.
486
00:20:41,673 --> 00:20:43,107
Blackmail?
487
00:20:43,141 --> 00:20:44,542
The thought wouldn't enter
her head.
488
00:20:44,576 --> 00:20:45,943
No, I suppose
you're right.
489
00:20:45,978 --> 00:20:47,979
It reeks of murder, though,
doesn't it?
490
00:20:48,013 --> 00:20:52,883
The whole idea seems
so very unlikely.
491
00:20:52,918 --> 00:20:56,721
Unless, of course,
it was the wrong murder.
492
00:21:28,954 --> 00:21:31,222
TIDDLER:
An odd place to choose,
isn't it, sir?
493
00:21:31,256 --> 00:21:32,790
What do you mean,
Tiddler?
494
00:21:32,824 --> 00:21:35,159
Well, if I was going
to poison someone,
495
00:21:35,193 --> 00:21:36,394
spike their drink like,
496
00:21:36,428 --> 00:21:39,063
I wouldn't choose a do with
loads of people milling around.
497
00:21:39,097 --> 00:21:41,332
I mean, someone's bound
to notice, aren't they?
498
00:21:41,366 --> 00:21:43,334
That's what we're
going to find out.
499
00:21:43,368 --> 00:21:45,303
So, what was it then?
500
00:21:45,337 --> 00:21:46,604
Arsenic or cyanide
or something?
501
00:21:46,638 --> 00:21:49,173
According to the inquest
it was an overdose
502
00:21:49,207 --> 00:21:50,941
of hyethyldexyl-
barboquindelorytate.
503
00:21:50,976 --> 00:21:52,710
Right.
504
00:21:52,744 --> 00:21:54,812
It's an antidepressant,
Tiddler,
505
00:21:54,846 --> 00:21:56,580
commonly known as Calmo.
506
00:21:56,615 --> 00:21:58,883
So are we actually
going to, like,
507
00:21:58,917 --> 00:22:01,519
meet Marina Gregg
then, sir?
508
00:22:01,553 --> 00:22:03,154
Of course we are.
509
00:22:03,188 --> 00:22:04,955
Damned fool question.
510
00:22:06,692 --> 00:22:08,326
Are you a fan
of hers, Tiddler?
511
00:22:09,628 --> 00:22:10,995
I am...
512
00:22:11,029 --> 00:22:11,962
sort of...
513
00:22:11,997 --> 00:22:12,897
yes, sir.
514
00:22:12,931 --> 00:22:14,932
A bit old for you, isn't she?
515
00:22:23,775 --> 00:22:26,577
MARPLE:
So, Inspector,
our local murder
516
00:22:26,611 --> 00:22:29,347
is considered worthy of the
attention of Scotland Yard?
517
00:22:29,381 --> 00:22:30,448
Yes, Miss Marple.
518
00:22:30,482 --> 00:22:32,116
The involvement
of a Hollywood star
519
00:22:32,150 --> 00:22:33,317
raises its
profile somewhat.
520
00:22:33,352 --> 00:22:37,254
Should I be honored that I am
your first port of call?
521
00:22:37,289 --> 00:22:39,123
Commissioner Clithering
speaks very highly of you.
522
00:22:39,157 --> 00:22:40,691
Ah, dear Sir Henry.
523
00:22:40,726 --> 00:22:42,626
How is he enjoying
his retirement?
524
00:22:42,661 --> 00:22:44,628
I suspect he's
a little restless.
525
00:22:44,663 --> 00:22:46,030
(Marple laughs)
526
00:22:46,064 --> 00:22:48,499
I can well
understand that- yes.
527
00:22:48,533 --> 00:22:50,067
How is the ankle?
528
00:22:50,102 --> 00:22:53,604
Oh, better, thank you,
much better.
529
00:22:53,638 --> 00:22:54,872
I must say, it is quite
a coincidence
530
00:22:54,906 --> 00:22:55,973
that the woman who helped
you when you fell
531
00:22:56,007 --> 00:22:57,174
should be murdered
a few days later.
532
00:22:57,209 --> 00:22:59,477
Yes, isn't it?
533
00:22:59,511 --> 00:23:01,912
I don't suppose you had any
intuition of this, did you?
534
00:23:01,947 --> 00:23:03,013
Oh, good heavens, no.
535
00:23:03,048 --> 00:23:04,515
What an idea.
536
00:23:04,549 --> 00:23:08,819
Although she did remind me
of someone I once knew.
537
00:23:08,854 --> 00:23:10,388
Who was that?
538
00:23:10,422 --> 00:23:13,224
Alison Wilde.
539
00:23:13,258 --> 00:23:16,427
Very kind and
full of life,
540
00:23:16,461 --> 00:23:19,597
but only ever saw things
from her own perspective.
541
00:23:19,631 --> 00:23:21,165
And what's Miss Wilde
doing now?
542
00:23:21,199 --> 00:23:23,267
Oh, she's dead, Inspector.
543
00:23:23,301 --> 00:23:25,536
Would you care
for a Garibaldi?
544
00:23:28,340 --> 00:23:30,341
HEWITT:
No, thank you.
545
00:23:30,375 --> 00:23:31,742
Oh, so sorry.
546
00:23:33,512 --> 00:23:35,346
It is a pity you weren't
at the garden party
547
00:23:35,380 --> 00:23:36,347
yourself, Miss Marple.
548
00:23:36,381 --> 00:23:37,481
MARPLE:
Yes, isn't it?
549
00:23:37,516 --> 00:23:39,717
But my friend
Dolly Bantry was.
550
00:23:39,751 --> 00:23:42,987
It was Mrs. Bantry who sold
Gossington Hall
551
00:23:43,021 --> 00:23:44,822
to Marina Gregg.
552
00:23:44,856 --> 00:23:46,157
And did Mrs. Bantry
see anything?
553
00:23:46,191 --> 00:23:48,492
Yes indeed, she did.
554
00:23:48,527 --> 00:23:49,693
And what was that?
555
00:23:49,728 --> 00:23:53,364
Are you familiar with
The Lady Of Shalott?
556
00:23:58,437 --> 00:24:00,504
HOGG:
Never say Nefertiti.
557
00:24:00,539 --> 00:24:04,975
Like a curse from
the mummy's tomb,
558
00:24:05,010 --> 00:24:08,712
Marina Gregg seems dogged
by tragedy.
559
00:24:08,747 --> 00:24:11,115
At a garden party for
the St. John Ambulance,
560
00:24:11,149 --> 00:24:14,785
hosted by Miss Gregg
in her new country home
561
00:24:14,820 --> 00:24:17,855
as a rather unconvincing
Lady Bountiful,
562
00:24:17,889 --> 00:24:21,592
the secretary of
the local association,
563
00:24:21,626 --> 00:24:24,195
a garrulous spinster by
the name of Heather Badcock,
564
00:24:24,229 --> 00:24:27,364
suddenly dropped down dead.
565
00:24:27,399 --> 00:24:28,799
The dreary proceedings,
566
00:24:28,834 --> 00:24:31,502
at which Marina Gregg
greeted guests
567
00:24:31,536 --> 00:24:33,704
with the hauteur
of a minor royal,
568
00:24:33,738 --> 00:24:36,974
were ironically kick-started
into life
569
00:24:37,008 --> 00:24:40,177
by what is now being
treated as murder.
570
00:24:46,084 --> 00:24:47,084
PRESTON:
That's the one.
571
00:24:47,118 --> 00:24:49,753
She was sitting right there
and she just went.
572
00:24:49,788 --> 00:24:51,822
One minute she was fine,
and the next...
573
00:24:51,857 --> 00:24:54,725
I thought she'd had a seizure
or a fit or something.
574
00:24:54,759 --> 00:24:56,794
What she did have was six
times the maximum dose
575
00:24:56,828 --> 00:24:57,962
of a substance called Calmo.
576
00:24:57,996 --> 00:24:59,897
Everybody takes Calmo.
577
00:24:59,931 --> 00:25:01,799
I don't.
578
00:25:01,833 --> 00:25:03,367
Oh, you should.
579
00:25:03,401 --> 00:25:04,535
It is absolutely marvelous.
580
00:25:04,569 --> 00:25:06,637
It bucks you up and
it soothes you down,
581
00:25:06,671 --> 00:25:08,005
if you take my meaning.
582
00:25:08,039 --> 00:25:10,374
Would there be supplies
of it in the house?
583
00:25:10,408 --> 00:25:12,576
Yeah, place is
lousy with it.
584
00:25:12,611 --> 00:25:14,378
Bottles of it
everywhere.
585
00:25:14,412 --> 00:25:17,581
Where exactly did Miss Gregg
receive her guests?
586
00:25:17,616 --> 00:25:22,086
Well, she was standing
right about here.
587
00:25:22,120 --> 00:25:25,556
And, oh, yes,
there was
588
00:25:25,590 --> 00:25:27,024
a very
persistent photographer
589
00:25:27,058 --> 00:25:28,592
from London,
Margot something-or-other.
590
00:25:28,627 --> 00:25:30,094
A chic beatniky type.
591
00:25:30,128 --> 00:25:31,128
She was taking photographs.
592
00:25:31,162 --> 00:25:33,297
And people were
coming up the stairs?
593
00:25:33,331 --> 00:25:34,832
Mm-hmm.
Yes, in driblets.
594
00:25:34,866 --> 00:25:37,668
I brought up the VIPs,
you might say,
595
00:25:37,702 --> 00:25:39,637
and Ella Blunt
brought up the rest.
596
00:25:39,671 --> 00:25:41,539
She's Mr. Rudd's secretary.
597
00:25:41,573 --> 00:25:43,407
And you are Miss
Gregg's secretary?
598
00:25:43,441 --> 00:25:46,143
Exclusive personal
assistant, Inspector.
599
00:25:46,177 --> 00:25:50,047
And were you here the time
that Miss Badcock came up?
600
00:25:50,081 --> 00:25:53,651
I'm ashamed to say, Inspector,
that I just cannot remember.
601
00:25:53,685 --> 00:25:55,519
I have a feeling
that I must have gone
602
00:25:55,554 --> 00:25:58,522
back downstairs to look after
Vincent Hogg and Lola Brewster.
603
00:25:58,557 --> 00:26:01,625
(commotion)
604
00:26:01,660 --> 00:26:03,294
Hi, Miss Brewster,
how are you?
605
00:26:03,328 --> 00:26:05,563
Mr. Hogg,
right this way.
606
00:26:05,597 --> 00:26:06,864
We'll go
on upstairs.
607
00:26:06,898 --> 00:26:07,865
Vincent...?
608
00:26:07,899 --> 00:26:08,966
Hogg, sir-
he's a journalist
609
00:26:09,000 --> 00:26:10,501
who used to be married
to Miss Gregg.
610
00:26:10,535 --> 00:26:13,137
Oh, a fan!
611
00:26:13,171 --> 00:26:14,705
Well, we must have
a chat sometime.
612
00:26:16,741 --> 00:26:18,242
This Vincent Hogg chappie...
613
00:26:18,276 --> 00:26:19,977
Yes! We didn't even know
he was in the country.
614
00:26:20,011 --> 00:26:22,212
So his turning up was
something of a surprise?
615
00:26:22,247 --> 00:26:23,113
You bet.
616
00:26:23,148 --> 00:26:24,214
A pleasant surprise,
would you say?
617
00:26:24,249 --> 00:26:25,049
Oh, yes.
618
00:26:25,083 --> 00:26:26,617
So Miss Gregg was happy
to see them?
619
00:26:26,651 --> 00:26:28,552
She couldn't have been happier;
in fact, she was thrilled.
620
00:26:28,587 --> 00:26:30,721
To see her ex-husband?
Yes.
621
00:26:30,755 --> 00:26:32,056
With a redhead on his arm?
622
00:26:32,090 --> 00:26:33,290
That's Hollywood.
623
00:26:33,325 --> 00:26:37,428
Well, I should like to have a
word with Miss Gregg, if I may.
624
00:26:37,462 --> 00:26:39,063
Oh, but you can't-
she's totally prostrated.
625
00:26:40,732 --> 00:26:44,068
Nevertheless, I'd still
like to speak to her.
626
00:26:44,102 --> 00:26:46,971
Well, I'm afraid that's out
of the question, Inspector.
627
00:26:47,005 --> 00:26:48,639
You see, the doctor
came by this morning
628
00:26:48,673 --> 00:26:50,908
and he gave her
a little sedation.
629
00:26:52,143 --> 00:26:55,279
I must say it's a relief to be
with someone who's normal.
630
00:26:55,313 --> 00:26:57,047
What do you mean,
Doctor?
631
00:26:57,082 --> 00:26:58,549
I've been attending
to Miss Marina Gregg.
632
00:26:58,583 --> 00:26:59,883
Oh, is she ill?
633
00:26:59,918 --> 00:27:01,485
Her nerves are shot to pieces,
634
00:27:01,519 --> 00:27:03,053
or so she kept telling me,
635
00:27:03,088 --> 00:27:04,955
and would probably still be
telling me
636
00:27:04,990 --> 00:27:07,558
had I not given her a sedative.
637
00:27:07,592 --> 00:27:09,259
Such a shock, someone
suddenly dying like that
638
00:27:09,294 --> 00:27:10,594
in the middle of your party.
639
00:27:10,629 --> 00:27:14,798
If you ask me, her upset
has nothing to do
640
00:27:14,833 --> 00:27:15,866
with Miss Badcock's
death.
Really?
641
00:27:15,900 --> 00:27:18,636
I probably shouldn't
be saying this.
642
00:27:18,670 --> 00:27:22,506
Oh, I assure you it
won't go any further.
643
00:27:22,540 --> 00:27:24,975
So obsessed is she with herself,
she even said that,
644
00:27:25,010 --> 00:27:26,543
"It was meant for me, Doctor."
645
00:27:26,578 --> 00:27:27,544
The poisoned drink?
646
00:27:27,579 --> 00:27:29,480
She actually
said that, did she?
647
00:27:29,514 --> 00:27:31,181
Yes, she certainly did.
648
00:27:31,216 --> 00:27:33,717
Why on earth
would she say that?
649
00:27:33,752 --> 00:27:35,819
Quite preposterous to claim
this tragedy as her own
650
00:27:35,854 --> 00:27:38,122
with poor Miss Badcock
barely cold in the ground.
651
00:27:38,156 --> 00:27:41,158
Tell me, Doctor, can you
remember what happened
652
00:27:41,192 --> 00:27:43,427
after Mr. Rudd served
Miss Badcock and Miss Gregg
653
00:27:43,461 --> 00:27:44,662
their drinks?
654
00:27:47,132 --> 00:27:49,667
Yes, there were still guests
coming up the stairs.
655
00:27:49,701 --> 00:27:51,068
There was a couple, I recall...
656
00:27:51,102 --> 00:27:53,837
MAN IN LIVERY:
Lola Brewster and
Vincent Hogg.
657
00:27:53,872 --> 00:27:58,976
HAYDOCK:
A suave-looking chap and a
rather flashy-looking redhead.
658
00:27:59,010 --> 00:28:01,945
I do not
believe it!
659
00:28:01,980 --> 00:28:05,115
HAYDOCK:
Miss Badcock and I were
shifted off a little.
660
00:28:05,150 --> 00:28:07,551
And Miss Badcock drank
her daiquiri then?
661
00:28:07,585 --> 00:28:08,986
No, because
she wouldn't
662
00:28:09,020 --> 00:28:11,355
stop talking about
Miss Marina Gregg.
663
00:28:11,389 --> 00:28:12,523
Ooh... oop.
664
00:28:14,025 --> 00:28:15,059
Excuse me.
665
00:28:15,093 --> 00:28:16,460
Yes, of course.
666
00:28:17,495 --> 00:28:19,263
When did she drink it?
667
00:28:19,297 --> 00:28:22,499
Well, it would have been
a little while after.
668
00:28:22,534 --> 00:28:24,768
It was getting a bit crowded
by then.
669
00:28:24,803 --> 00:28:26,336
(jazz music plays)
670
00:28:31,576 --> 00:28:33,243
(Badcock gasps loudly)
671
00:28:34,446 --> 00:28:37,047
HAYDOCK:
Someone knocked into her
and she spilt it.
672
00:28:37,082 --> 00:28:38,582
She spilt it?
673
00:28:38,616 --> 00:28:40,184
Yes.
674
00:28:40,218 --> 00:28:43,587
It went down her dress and
Miss Gregg's dress, I believe.
675
00:28:43,621 --> 00:28:44,621
Oh, sorry!
676
00:28:44,656 --> 00:28:47,925
Don't worry,
it's only a Chanel.
677
00:28:47,959 --> 00:28:49,827
I'm so sorry,
Miss Gregg.
678
00:28:49,861 --> 00:28:52,096
Here, wipe yourself.
679
00:28:52,130 --> 00:28:54,465
I'm sorry.
680
00:28:54,499 --> 00:28:55,766
Have this,
why don't you?
681
00:28:55,800 --> 00:28:56,967
I haven't
touched it yet.
682
00:28:57,001 --> 00:28:59,236
She handed over her own drink?
683
00:28:59,270 --> 00:29:00,003
Yes.
684
00:29:00,038 --> 00:29:01,071
Are you quite sure
of that, Doctor?
685
00:29:01,106 --> 00:29:02,139
Yes. Yes, I am.
686
00:29:02,173 --> 00:29:03,240
And Miss Badcock took it?
687
00:29:03,274 --> 00:29:07,044
No, she didn't want to at first,
688
00:29:07,078 --> 00:29:09,680
but, yes, she took it.
689
00:29:09,714 --> 00:29:11,515
MARPLE:
And did what?
690
00:29:11,549 --> 00:29:12,883
I've had far
too much already.
691
00:29:13,918 --> 00:29:15,152
Drank it.
692
00:29:17,255 --> 00:29:19,656
Rather quickly,
if memory serves.
693
00:29:19,691 --> 00:29:21,825
Then I got chatting
694
00:29:21,860 --> 00:29:24,461
to Councilor Hubbard,
and the next thing I knew...
695
00:29:24,496 --> 00:29:25,896
(glass crashes on floor)
696
00:29:25,930 --> 00:29:26,797
Miss Badcock?
697
00:29:26,831 --> 00:29:28,899
Preston!
698
00:29:28,933 --> 00:29:29,900
PRESTON:
Can I get her anything?
699
00:29:29,934 --> 00:29:31,468
Get some
smelling salts.
700
00:29:31,503 --> 00:29:33,270
She was dead.
701
00:29:33,304 --> 00:29:34,538
Mmm.
702
00:29:34,572 --> 00:29:36,640
Well, Miss Marple,
703
00:29:36,674 --> 00:29:39,877
I'm delighted to tell you that
you are now off the sick list.
704
00:29:39,911 --> 00:29:42,713
But here's something
for the pain.
705
00:29:42,747 --> 00:29:44,448
But what if Miss Gregg
is right,
706
00:29:44,482 --> 00:29:47,050
that the poisoned drink
was meant for her?
707
00:29:47,085 --> 00:29:49,119
She might still
be in danger.
708
00:29:49,154 --> 00:29:51,522
Yes, but, well, you know
what actresses are like.
709
00:29:51,556 --> 00:29:52,756
Tell me, Doctor,
710
00:29:52,791 --> 00:29:55,025
do you know if she's told
her husband any of this?
711
00:29:55,059 --> 00:29:55,859
No, she didn't.
712
00:29:55,894 --> 00:29:57,194
I am quite sure of that.
713
00:29:57,228 --> 00:29:59,429
In fact I even suggested that
perhaps she should.
714
00:29:59,464 --> 00:30:02,366
It is extraordinary.
715
00:30:02,400 --> 00:30:03,634
What is?
716
00:30:03,668 --> 00:30:07,004
A good dose of sleuthing always
brings the color to your cheeks.
717
00:30:07,739 --> 00:30:09,039
(chuckles)
718
00:30:18,216 --> 00:30:19,183
HEWITT (on phone):
Inspector Hewitt.
719
00:30:19,217 --> 00:30:20,484
Inspector?
Ah, Miss Marple.
720
00:30:20,518 --> 00:30:22,052
I've just seen Dr. Haydock.
721
00:30:22,086 --> 00:30:23,520
Nothing serious I hope.
722
00:30:23,555 --> 00:30:26,089
No, on the contrary,
I'm perfectly well, thank you.
723
00:30:26,124 --> 00:30:29,560
He mentioned something that
I think you ought to know.
724
00:30:30,628 --> 00:30:32,496
This business has made us
all a bit edgy.
725
00:30:32,530 --> 00:30:34,731
Especially your wife,
I understand.
726
00:30:34,766 --> 00:30:36,533
She's sensitive at
the best of times.
727
00:30:36,568 --> 00:30:38,335
This hasn't
exactly helped.
728
00:30:38,369 --> 00:30:39,436
Excuse me, Mr. Rudd.
729
00:30:39,470 --> 00:30:41,438
We were wondering if Miss Gregg
might be available
730
00:30:41,472 --> 00:30:42,773
for a costume fitting
tomorrow morning?
731
00:30:42,807 --> 00:30:44,675
How the hell
should I know?
732
00:30:44,709 --> 00:30:46,810
I've been told your wife
was rather distracted
733
00:30:46,845 --> 00:30:48,412
while Heather Badcock
was speaking to her.
734
00:30:48,446 --> 00:30:49,646
Cut it.
735
00:30:49,681 --> 00:30:50,747
It's perfectly possible.
736
00:30:50,782 --> 00:30:52,549
All this handshaking does
get a little tedious.
737
00:30:52,584 --> 00:30:53,884
But you didn't notice
anything yourself?
738
00:30:53,918 --> 00:30:55,786
Well, I think I did give
her a nudge at one point
739
00:30:55,820 --> 00:30:57,588
to wake her up, but she
was fine after that.
740
00:30:57,622 --> 00:30:58,622
I'm sorry to
interrupt...
741
00:30:58,656 --> 00:30:59,790
Twenty minutes,
John!
742
00:30:59,824 --> 00:31:01,191
Mr. Rudd...
743
00:31:01,226 --> 00:31:03,126
I've got two dozen
journalists on the phone,
744
00:31:03,161 --> 00:31:04,461
Jason, wanting to know
when they can speak
745
00:31:04,495 --> 00:31:05,863
to either you or Marina.
746
00:31:05,897 --> 00:31:07,297
I'll get back to you.
They're very persistent.
747
00:31:07,332 --> 00:31:09,132
Ten minutes, Ella, okay?
Okay.
748
00:31:09,167 --> 00:31:11,435
As you can see,
things are pretty hectic,
so if you wouldn't mind...
749
00:31:11,469 --> 00:31:13,303
Mr. Rudd, has it occurred
to you that the poisoning
750
00:31:13,338 --> 00:31:15,873
of Heather Badcock may have
been entirely accidental?
751
00:31:15,907 --> 00:31:19,376
And that the real intended
victim was your wife?
752
00:31:19,410 --> 00:31:20,811
Very astute, Inspector.
753
00:31:20,845 --> 00:31:22,312
That's what I've thought
all along.
754
00:31:22,347 --> 00:31:24,248
Then why haven't
you said anything?
755
00:31:24,282 --> 00:31:26,416
Because I don't want her
to suspect for one moment
756
00:31:26,451 --> 00:31:28,118
that someone's out to kill her.
757
00:31:34,459 --> 00:31:36,627
(phone rings)
758
00:31:42,700 --> 00:31:44,701
Hogg.
759
00:31:44,736 --> 00:31:47,537
(muffled breathing)
760
00:31:47,572 --> 00:31:49,907
Hello?
761
00:31:49,941 --> 00:31:52,743
WHISPERING VOICE:
I saw you do it.
762
00:31:52,777 --> 00:31:53,911
What?
763
00:31:53,945 --> 00:31:55,913
Honey, who is it?
764
00:31:55,947 --> 00:31:58,949
I saw you put the tablets
in the glass.
765
00:32:04,155 --> 00:32:05,989
HEWITT:
You're husband number...?
766
00:32:06,024 --> 00:32:08,325
Five.
767
00:32:08,359 --> 00:32:10,127
Almost a clich�,
isn't it?
768
00:32:10,161 --> 00:32:12,629
She's got it into her head that
she's cursed with bad luck.
769
00:32:12,664 --> 00:32:14,898
Well, I have every intention
of proving her wrong.
770
00:32:14,933 --> 00:32:16,566
Good for you.
771
00:32:16,601 --> 00:32:18,268
You see, Inspector,
she expects too much.
772
00:32:18,303 --> 00:32:21,171
She really believes
you can be happy ever after.
773
00:32:21,205 --> 00:32:22,839
Well, life's not
like that, is it?
774
00:32:22,874 --> 00:32:24,875
And what about children?
775
00:32:24,909 --> 00:32:27,377
That's one of the reasons she
considers herself unlucky.
776
00:32:27,412 --> 00:32:31,281
She finally resorted to adoption
and then of course got pregnant.
777
00:32:31,316 --> 00:32:33,550
She was over the moon,
but the result was catastrophic.
778
00:32:33,584 --> 00:32:35,619
She gave birth to a boy
who was severely retarded
779
00:32:35,653 --> 00:32:37,788
and had a complete breakdown.
780
00:32:37,822 --> 00:32:40,057
I met her on her comeback movie,
Marie Antoinette,
781
00:32:40,091 --> 00:32:41,425
shortly after
she'd recovered.
782
00:32:41,459 --> 00:32:42,426
And the son?
783
00:32:42,460 --> 00:32:44,361
He had to be put into a home.
784
00:32:44,395 --> 00:32:45,495
In America?
785
00:32:45,530 --> 00:32:47,364
Yes, but he was recently moved
into a home over here.
786
00:32:47,398 --> 00:32:48,799
Does she see him?
787
00:32:48,833 --> 00:32:50,667
Too much contact would drive her
over the edge
788
00:32:50,702 --> 00:32:52,502
and we can't risk that.
789
00:32:52,537 --> 00:32:53,837
But life goes on.
790
00:32:53,871 --> 00:32:56,073
Not for
Miss Badcock.
791
00:32:56,107 --> 00:32:59,943
It was you, wasn't it,
Mr. Rudd,
792
00:32:59,978 --> 00:33:02,212
who gave her
her drink?
793
00:33:02,246 --> 00:33:03,613
Yes- a daiquiri.
794
00:33:03,648 --> 00:33:06,683
I gave one to Miss Badcock,
then one to Marina.
795
00:33:06,718 --> 00:33:07,684
It's Marina's favorite.
796
00:33:07,719 --> 00:33:08,952
BADCOCK:
Oh, thanks.
797
00:33:10,154 --> 00:33:11,888
HEWITT:
And this was about the time
798
00:33:11,923 --> 00:33:13,357
that Vincent Hogg and
Lola Brewster appeared?
799
00:33:13,391 --> 00:33:14,591
Yes.
800
00:33:14,625 --> 00:33:15,759
MARINA:
I not
801
00:33:15,793 --> 00:33:17,027
believe it!
802
00:33:17,061 --> 00:33:19,162
Vincent!
803
00:33:19,197 --> 00:33:20,497
And Lola!
804
00:33:20,531 --> 00:33:22,699
RUDD:
Marina put her drink
down on the table.
805
00:33:22,734 --> 00:33:24,501
She hadn't touched it,
and greeted them.
806
00:33:24,535 --> 00:33:26,370
And that's where
her drink remained.
807
00:33:26,404 --> 00:33:28,839
And it was only then that it
could have been tampered with.
808
00:33:28,873 --> 00:33:32,409
Don't ask me how it was done
and as for who did it,
809
00:33:32,443 --> 00:33:34,878
well, you have about 20 possible
culprits to choose from.
810
00:33:34,912 --> 00:33:37,514
Not now.
811
00:33:37,548 --> 00:33:40,083
What then?
812
00:33:40,118 --> 00:33:42,219
My wife finally managed
to retrieve her drink
813
00:33:42,253 --> 00:33:44,087
when that woman must have
spilt hers.
814
00:33:44,122 --> 00:33:46,156
(gasps)
815
00:33:46,190 --> 00:33:47,924
It's all right,
really.
816
00:33:47,959 --> 00:33:49,192
BADCOCK:
I'm sorry!
817
00:33:49,227 --> 00:33:52,129
RUDD:
And Marina offered her drink
to Miss Badcock
818
00:33:52,163 --> 00:33:53,764
and that was that.
819
00:33:53,798 --> 00:33:54,965
But I can assure you,
the fatal dose
820
00:33:54,999 --> 00:33:56,233
couldn't have been added
after then
821
00:33:56,267 --> 00:33:57,868
because Miss Badcock drank it
immediately.
822
00:33:57,902 --> 00:33:59,970
And five minutes later
she was dead.
823
00:34:02,974 --> 00:34:04,574
Can you think of anyone who
would wish to harm your wife,
824
00:34:04,609 --> 00:34:05,842
Mr. Rudd?
825
00:34:05,877 --> 00:34:08,178
I think it's fair to say
that in our business
826
00:34:08,212 --> 00:34:09,446
we derive a certain pleasure
827
00:34:09,480 --> 00:34:12,015
from seeing colleagues
fall flat on their faces.
828
00:34:12,050 --> 00:34:16,086
But as for wishing them dead,
not as a rule.
829
00:34:22,627 --> 00:34:25,695
I didn't know you were
a film mag fan, Miss.
830
00:34:25,730 --> 00:34:26,963
I'm not.
831
00:34:26,998 --> 00:34:28,732
Just curious, that's all.
832
00:34:28,766 --> 00:34:31,268
They belong to poor
Miss Badcock.
833
00:34:31,302 --> 00:34:34,104
Inspector Hewitt kindly
procured them for me.
834
00:34:37,675 --> 00:34:41,111
How long have you been
Mr. Rudd's secretary?
835
00:34:41,145 --> 00:34:42,646
Five years.
836
00:34:42,680 --> 00:34:45,248
HEWITT:
You knew him before
he met Marina?
837
00:34:45,283 --> 00:34:46,483
Oh, yes.
838
00:34:46,517 --> 00:34:50,053
I suppose as Brits
we had a natural affinity.
839
00:34:50,088 --> 00:34:52,789
He's a sort of genius, you know,
and still so young.
840
00:34:52,824 --> 00:34:54,858
You like the job?
841
00:34:54,892 --> 00:34:57,794
It suits my purpose, although
I hadn't bargained on murder.
842
00:34:57,829 --> 00:35:00,630
Six times the recommended dose
could hardly be anything else.
843
00:35:00,665 --> 00:35:01,364
An accident?
844
00:35:01,399 --> 00:35:03,366
And how would that happen?
845
00:35:03,401 --> 00:35:05,569
These theatrical types,
846
00:35:05,603 --> 00:35:08,371
they have the most curious
lapses in intelligence.
847
00:35:08,406 --> 00:35:11,942
I mean, sometimes I think
the more artistic they are,
848
00:35:11,976 --> 00:35:13,510
the less common sense
they have.
849
00:35:13,544 --> 00:35:16,113
I still don't see how such
an accident could happen.
850
00:35:16,147 --> 00:35:19,449
One of the guests might have
wanted an upper or a downer,
851
00:35:19,484 --> 00:35:20,884
having forgotten what
they had earlier,
852
00:35:20,918 --> 00:35:22,252
put too much in a glass,
853
00:35:22,286 --> 00:35:24,521
and then put it down,
got distracted and went off.
854
00:35:24,555 --> 00:35:27,224
Along comes
Miss What's-Her-Name,
855
00:35:27,258 --> 00:35:29,292
thinks it's her glass,
picks it up and drinks it.
856
00:35:29,327 --> 00:35:30,861
People are very stupid,
you know.
857
00:35:30,895 --> 00:35:31,628
Sorry, sir.
858
00:35:31,662 --> 00:35:33,163
(clears throat)
859
00:35:33,197 --> 00:35:35,065
Tell me, Miss Blunt, does
Marina Gregg take Calmo?
860
00:35:35,099 --> 00:35:36,233
Oh yes, We all do.
861
00:35:36,267 --> 00:35:39,035
Have you any idea when I might
be able to talk to her?
862
00:35:39,070 --> 00:35:41,705
She's always throwing
temperaments
863
00:35:41,739 --> 00:35:43,473
and this has given her
the perfect opportunity
864
00:35:43,508 --> 00:35:44,875
to throw a really big one.
865
00:35:46,711 --> 00:35:48,879
HEWITT:
Would you say she is difficult
to work for?
866
00:35:48,913 --> 00:35:49,980
ELLA:
Difficult?
867
00:35:50,014 --> 00:35:52,449
She's an absolute monster.
868
00:35:52,483 --> 00:35:53,917
The woman has no moderation.
869
00:35:53,951 --> 00:35:56,186
She's either jumping for joy
or in the depths of despair,
870
00:35:56,220 --> 00:35:57,621
and there are certain
topics one simply
871
00:35:57,655 --> 00:35:59,956
can't mention.
Such as?
872
00:35:59,991 --> 00:36:01,191
Mental breakdowns,
psychiatric hospitals,
873
00:36:01,225 --> 00:36:02,626
anything to do
with children.
874
00:36:02,660 --> 00:36:03,693
She can't have any more,
875
00:36:03,728 --> 00:36:05,428
and the one she did have
is completely bonkers.
876
00:36:05,463 --> 00:36:07,430
But it's not Mr. Rudd's
child, is it?
877
00:36:07,465 --> 00:36:09,733
No!
878
00:36:09,767 --> 00:36:10,834
The husband before last.
879
00:36:10,868 --> 00:36:12,235
And where is he now?
880
00:36:12,270 --> 00:36:13,603
Florida.
881
00:36:13,638 --> 00:36:15,639
HEWITT:
Miss Blunt,
882
00:36:15,673 --> 00:36:18,775
do you know if Marina Gregg
is afraid of anyone?
883
00:36:18,809 --> 00:36:20,010
Marina?
884
00:36:20,044 --> 00:36:21,811
Afraid?
(giggles)
885
00:36:21,846 --> 00:36:23,146
(sneezes)
886
00:36:25,917 --> 00:36:27,918
Hay fever.
Complete nightmare.
887
00:37:07,525 --> 00:37:09,326
A day out in London?
888
00:37:09,360 --> 00:37:11,595
What a lovely idea.
889
00:37:13,598 --> 00:37:16,266
MARINA:
I've been behaving
disgracefully, gentlemen.
890
00:37:16,300 --> 00:37:19,069
Will you ever
forgive me?
891
00:37:19,103 --> 00:37:24,741
I just let myself go to pieces
after this awful thing.
892
00:37:24,775 --> 00:37:26,543
Do take a seat,
Inspector.
893
00:37:26,577 --> 00:37:27,877
Thank you, Miss Gregg.
894
00:37:27,912 --> 00:37:30,347
This is
Sergeant Tiddler.
895
00:37:30,381 --> 00:37:31,948
Pull up a chair,
Sergeant Tiddler.
896
00:37:31,983 --> 00:37:34,517
Make yourself at home.
897
00:37:34,552 --> 00:37:35,752
Tiddler? Chair.
898
00:37:35,786 --> 00:37:36,786
Yes, sir.
899
00:37:43,995 --> 00:37:46,162
I'm so ashamed
of myself.
900
00:37:46,197 --> 00:37:49,199
It's only natural that
you should have felt upset.
901
00:37:49,233 --> 00:37:51,301
I'd no business making out
it was worse for me
902
00:37:51,335 --> 00:37:52,736
than anyone else.
903
00:37:52,770 --> 00:37:54,571
Hadn't you,
Miss Gregg?
904
00:37:54,605 --> 00:37:55,772
Well, hadn't you?
905
00:37:55,806 --> 00:37:59,542
You're a very perceptive
inspector, aren't you?
906
00:37:59,577 --> 00:38:02,345
Why do you think someone
wanted to kill you?
907
00:38:02,380 --> 00:38:07,517
It was my glass, my drink
that had been tampered with.
908
00:38:07,551 --> 00:38:11,354
It was just a mistake that
that woman got it.
909
00:38:11,389 --> 00:38:14,357
I wouldn't have said anything,
but Jason insisted.
910
00:38:14,392 --> 00:38:16,593
You've confided
in him, then?
911
00:38:16,627 --> 00:38:19,496
Dr. Haydock suggested I should.
912
00:38:19,530 --> 00:38:21,965
Jason thought the same as me,
he thought it all along.
913
00:38:24,535 --> 00:38:26,536
I hope you're getting
this, Sergeant.
914
00:38:26,570 --> 00:38:27,470
I am, ma'am.
915
00:38:28,506 --> 00:38:30,040
Have you any idea,
916
00:38:30,074 --> 00:38:31,708
Miss Gregg, who might
have tampered
917
00:38:31,742 --> 00:38:32,642
with your drink?
918
00:38:32,677 --> 00:38:34,344
It could have been anyone.
919
00:38:34,378 --> 00:38:35,412
Jason, darling,
920
00:38:35,446 --> 00:38:37,314
Inspector Hewitt thinks
I know who spiked my drink
921
00:38:37,348 --> 00:38:38,815
and I keep telling him I don't.
922
00:38:38,849 --> 00:38:40,150
But I can't
help thinking
923
00:38:40,184 --> 00:38:41,584
that perhaps you know a little
more than you're telling me.
924
00:38:41,619 --> 00:38:43,019
God, I'm exhausted.
925
00:38:43,054 --> 00:38:44,054
Just one more thing.
926
00:38:44,088 --> 00:38:45,288
Can't this wait,
Inspector?
927
00:38:45,323 --> 00:38:48,091
While Miss Badcock was
speaking to you,
928
00:38:48,125 --> 00:38:50,093
you looked over her shoulder
and saw something
929
00:38:50,127 --> 00:38:51,961
that seemed to alarm you.
930
00:38:51,996 --> 00:38:53,997
Now, is this true, Miss Gregg?
931
00:38:54,031 --> 00:38:55,532
Of course it isn't.
932
00:38:55,566 --> 00:38:57,267
What could possibly
have alarmed me?
933
00:38:57,301 --> 00:38:59,803
It seems you might have been
looking at the staircase,
934
00:38:59,837 --> 00:39:04,040
and at about that time
Vincent Hogg arrived
935
00:39:04,075 --> 00:39:06,609
with Lola Brewster.
936
00:39:06,644 --> 00:39:07,711
Was it this that upset you?
937
00:39:07,745 --> 00:39:09,446
I wasn't upset.
Who said I was?
938
00:39:09,480 --> 00:39:11,348
Inspector, I think
it's time to go.
939
00:39:11,382 --> 00:39:12,749
You didn't even know
they were coming, did you?
940
00:39:12,783 --> 00:39:14,884
I'd no idea they were
even in England.
941
00:39:14,919 --> 00:39:15,952
So it was a surprise?
942
00:39:15,986 --> 00:39:18,288
Yes, it was.
A delightful surprise.
943
00:39:18,322 --> 00:39:20,323
Delightful to see
your ex-husband?
944
00:39:20,358 --> 00:39:21,424
Inspector...
945
00:39:21,459 --> 00:39:25,628
With your current husband's
ex-lover on his arm?
946
00:39:25,663 --> 00:39:26,496
Yesterday's papers, Inspector!
947
00:39:26,530 --> 00:39:28,431
So you knew about
the affair, did you?
948
00:39:28,466 --> 00:39:30,033
You're very persistent,
aren't you?
949
00:39:30,067 --> 00:39:31,101
Did Lola Brewster ever
make any threats
950
00:39:31,135 --> 00:39:33,169
towards you,
Miss Gregg?
She wouldn't dare.
951
00:39:33,204 --> 00:39:34,671
I'd heard that she
pulled a gun on you
952
00:39:34,705 --> 00:39:36,106
at a party after Mr. Rudd
953
00:39:36,140 --> 00:39:37,107
dumped her.
954
00:39:37,141 --> 00:39:39,409
RUDD:
Let's cut to
the chase, shall we?
955
00:39:39,443 --> 00:39:41,144
Lola Brewster had no opportunity
of poisoning that drink
956
00:39:41,178 --> 00:39:42,612
because I was close beside
her most of the time.
957
00:39:42,646 --> 00:39:43,446
Were you?
958
00:39:43,481 --> 00:39:44,414
The idea that she'd
come to England
959
00:39:44,448 --> 00:39:45,448
and poison Marina...
960
00:39:45,483 --> 00:39:46,716
Close beside her?
What were you up to?
961
00:39:46,751 --> 00:39:48,685
I wasn't up to anything!
962
00:39:48,719 --> 00:39:49,919
And what about
Vincent Hogg?
963
00:39:49,954 --> 00:39:51,855
The idea that that
poisonous old snake
964
00:39:51,889 --> 00:39:54,190
could in any way alarm me...
965
00:39:54,225 --> 00:39:55,725
But there was something,
wasn't there, Miss Gregg?
966
00:39:55,760 --> 00:39:57,227
Something that distracted you?
967
00:39:57,261 --> 00:39:59,362
Okay, Inspector...
968
00:39:59,397 --> 00:40:01,865
Let me put it like this.
969
00:40:01,899 --> 00:40:05,468
I've had quite
a tough time recently,
970
00:40:05,503 --> 00:40:07,904
but have gradually
been getting back on track
971
00:40:07,938 --> 00:40:09,406
and am working my butt off,
972
00:40:09,440 --> 00:40:12,675
but I still find time
to open my house
973
00:40:12,710 --> 00:40:14,043
to raise money for charity,
974
00:40:14,078 --> 00:40:15,712
and to be nice and pleasant
to everyone.
975
00:40:15,746 --> 00:40:19,315
And they all say
the same thing to you,
976
00:40:19,350 --> 00:40:23,787
and you say the same thing back,
over and over and over again.
977
00:40:23,821 --> 00:40:25,789
Have you any idea
how boring that can be?
978
00:40:25,823 --> 00:40:26,990
Darling...
979
00:40:27,024 --> 00:40:28,224
But you do it
'cause it's your job,
980
00:40:28,259 --> 00:40:30,927
and if at some point you
glaze over, then so be it.
981
00:40:30,961 --> 00:40:33,196
I haven't the faintest idea
what Miss What's-Her-Face
982
00:40:33,230 --> 00:40:34,397
was going on about,
and I tell you,
983
00:40:34,432 --> 00:40:35,565
it couldn't have been
that riveting
984
00:40:35,599 --> 00:40:38,668
because I did blank out-
for a second, two seconds-
985
00:40:38,702 --> 00:40:39,936
who cares?
986
00:40:39,970 --> 00:40:41,771
I'm human, so sue me!
987
00:40:41,806 --> 00:40:44,707
My only concern, Miss Gregg,
is for your safety.
988
00:40:44,742 --> 00:40:46,609
An attempt was made on your life
989
00:40:46,644 --> 00:40:48,278
by someone on the day
of the party-
990
00:40:48,312 --> 00:40:50,747
someone who is quite
possibly still here
991
00:40:50,781 --> 00:40:54,250
and who, in the scheme of
things, is bound to try again.
992
00:40:54,285 --> 00:40:57,487
If you have even the vaguest
notion who that person might be,
993
00:40:57,521 --> 00:40:58,755
I beg you to share it.
994
00:40:58,789 --> 00:41:02,425
Perhaps you might know
something that I don't,
995
00:41:02,460 --> 00:41:04,327
and if you do, you really
should tell us,
996
00:41:04,361 --> 00:41:06,129
for your sake.
997
00:41:06,163 --> 00:41:07,864
But I don't!
998
00:41:07,898 --> 00:41:12,135
How many more times
do I have to say it?!
999
00:41:12,169 --> 00:41:14,003
MARINA (in distance):
I didn't see anything!
1000
00:41:14,038 --> 00:41:16,005
I didn't hear anything!
1001
00:41:16,040 --> 00:41:18,508
And you're all driving
me insane!
1002
00:41:18,542 --> 00:41:20,276
Now get out of here,
the lot of you!
1003
00:41:20,311 --> 00:41:21,644
I want to be left in peace!
1004
00:41:21,679 --> 00:41:23,046
I think you'd better...
1005
00:41:23,080 --> 00:41:24,848
Yes. Thank you,
Miss Gregg.
1006
00:41:24,882 --> 00:41:26,416
Mr. Rudd.
1007
00:41:29,019 --> 00:41:31,054
Any chance of an autograph,
Miss Gregg?
1008
00:41:31,088 --> 00:41:33,356
Get out!
1009
00:41:36,961 --> 00:41:39,162
She's a cracker!
1010
00:41:46,704 --> 00:41:48,738
And as we've known each
other for centuries,
1011
00:41:48,772 --> 00:41:52,275
we thought it would be jolly
nice to have a portrait taken
1012
00:41:52,309 --> 00:41:53,443
as a sort of memento.
1013
00:41:53,477 --> 00:41:54,344
Friendship is
so important,
1014
00:41:54,378 --> 00:41:55,812
don't you think,
Miss Bence?
1015
00:41:55,846 --> 00:41:57,247
And having seen you
at the party,
1016
00:41:57,281 --> 00:41:59,148
I thought... the very person.
1017
00:41:59,183 --> 00:42:00,283
(shutter clicks)
1018
00:42:00,317 --> 00:42:02,418
I expect you've taken
lots of famous people,
1019
00:42:02,453 --> 00:42:03,520
haven't you, Miss Bence?
1020
00:42:03,554 --> 00:42:05,722
I'll shoot anyone
if they've got the money.
1021
00:42:06,757 --> 00:42:07,590
Hold it.
1022
00:42:09,360 --> 00:42:10,727
I gather from the press
1023
00:42:10,761 --> 00:42:12,962
that this woman was
poisoned by mistake,
1024
00:42:12,997 --> 00:42:14,998
that it was in fact
intended for Marina.
1025
00:42:15,032 --> 00:42:16,599
That's right, sir.
1026
00:42:16,634 --> 00:42:18,134
The overdose was in
Miss Gregg's cocktail.
1027
00:42:18,168 --> 00:42:21,271
Miss Badcock spilt her drink
and Miss Gregg gave her hers.
1028
00:42:21,305 --> 00:42:24,107
Pretty conclusive, I'd say.
1029
00:42:25,476 --> 00:42:27,043
You hadn't seen her
for a while?
1030
00:42:27,077 --> 00:42:30,446
Not since our divorce,
oh happy day!
1031
00:42:30,481 --> 00:42:32,715
So you didn't mind being
ditched for a younger man?
1032
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
(chuckling)
1033
00:42:33,784 --> 00:42:37,754
To describe our marriage
as a hellish nightmare
1034
00:42:37,788 --> 00:42:39,289
would scarcely do it justice.
1035
00:42:39,323 --> 00:42:42,492
Why are you over here,
Mr. Hogg?
1036
00:42:42,526 --> 00:42:43,693
For my column, of course.
1037
00:42:43,727 --> 00:42:48,064
Marina's new film, Nefertiti,
God help us,
1038
00:42:48,098 --> 00:42:49,632
is creating quite a buzz.
1039
00:42:49,667 --> 00:42:51,968
I would be negligent
to ignore it.
1040
00:42:52,002 --> 00:42:54,904
Now, Lola Brewster...
1041
00:42:54,939 --> 00:42:57,774
Ah, yes, we sort of
gravitated to each other
1042
00:42:57,808 --> 00:43:00,610
as injured parties.
1043
00:43:00,644 --> 00:43:03,646
She's a sweet girl,
soothingly stupid.
1044
00:43:03,681 --> 00:43:06,983
Would it have been a shock for
Miss Gregg to see you together?
1045
00:43:07,017 --> 00:43:09,052
Oh, yes, most definitely.
1046
00:43:09,086 --> 00:43:12,188
I believe she's told
certain friends
1047
00:43:12,222 --> 00:43:14,557
she's afraid of you, Mr. Hogg.
1048
00:43:14,592 --> 00:43:16,025
I wasn't aware
she had any friends.
1049
00:43:16,060 --> 00:43:17,360
Answer my question, please.
1050
00:43:19,863 --> 00:43:21,364
Marina's an actress.
1051
00:43:21,398 --> 00:43:22,799
What do you expect?
1052
00:43:22,833 --> 00:43:24,033
She plays up.
1053
00:43:24,068 --> 00:43:25,134
Why let something go
1054
00:43:25,169 --> 00:43:27,203
when you can make
a five-act drama out of it?
1055
00:43:27,237 --> 00:43:29,839
So she had nothing
to be afraid of?
1056
00:43:29,873 --> 00:43:31,240
Certainly not me, Inspector.
1057
00:43:33,611 --> 00:43:35,278
I'm a pussycat.
1058
00:43:35,312 --> 00:43:37,647
Of course, we're such
big fans of Marina Gregg,
1059
00:43:37,681 --> 00:43:38,548
aren't we, Jane?
1060
00:43:38,582 --> 00:43:42,151
MARPLE:
Are you a fan,
Miss Bence?
1061
00:43:42,186 --> 00:43:44,053
She can certainly act up
a storm.
1062
00:43:45,556 --> 00:43:47,156
(clears her throat)
1063
00:43:47,191 --> 00:43:49,092
Oh!
1064
00:43:49,126 --> 00:43:50,426
Oh... (laughing)
1065
00:43:50,461 --> 00:43:51,394
Take this.
1066
00:43:53,797 --> 00:43:54,764
Mmm.
1067
00:43:54,798 --> 00:43:56,132
Perfect couple.
1068
00:43:56,166 --> 00:43:59,836
I thought she was so kind
to open her home for the party
1069
00:43:59,870 --> 00:44:01,237
and it all went
frightfully well,
1070
00:44:01,271 --> 00:44:03,006
except, of course,
for poor Miss Badcock.
1071
00:44:03,040 --> 00:44:04,974
I'd very much
like to see
1072
00:44:05,009 --> 00:44:07,143
your photographs,
Miss Bence.
1073
00:44:07,177 --> 00:44:09,145
I expect you took several
of Lola Brewster.
1074
00:44:09,179 --> 00:44:10,113
(shutter clicks)
1075
00:44:10,147 --> 00:44:11,948
Of course,
it was just about then
1076
00:44:11,982 --> 00:44:14,717
that Marina Gregg
had that funny turn.
1077
00:44:14,752 --> 00:44:17,687
Did you notice that,
Miss Bence?
1078
00:44:17,721 --> 00:44:19,055
You were probably
imagining it, Dolly.
1079
00:44:19,089 --> 00:44:21,090
Well, I'm probably putting it
too strongly,
1080
00:44:21,125 --> 00:44:24,160
but it did seem for a moment
that she looked a little queer.
1081
00:44:24,194 --> 00:44:26,362
Mind you, I had just
knocked back
1082
00:44:26,397 --> 00:44:28,665
a ferocious martini, so I was
probably a bit squiffy.
1083
00:44:28,699 --> 00:44:31,200
MARPLE:
Oh, well, you got
quite lyrical about it.
1084
00:44:31,235 --> 00:44:32,869
DOLLY:
That's not like me
to be lyrical.
1085
00:44:32,903 --> 00:44:35,004
MISS MARPLE
You quoted Tennyson,
I seem to remember.
1086
00:44:35,039 --> 00:44:36,339
DOLLY:
Oh, did I?
1087
00:44:36,373 --> 00:44:38,908
"'The doom has come upon me,'
cried the Lady of Shalott."
1088
00:44:38,942 --> 00:44:40,009
DOLLY:
Oh yes, you're right.
1089
00:44:40,044 --> 00:44:41,744
I do love that poem,
don't you, Miss Bence?
1090
00:44:41,779 --> 00:44:43,312
Hmm...
1091
00:44:44,848 --> 00:44:48,351
Actually, it's, um...
it's "curse," not "doom."
1092
00:44:48,385 --> 00:44:49,752
But I know what you mean.
1093
00:44:56,193 --> 00:44:58,628
MARGOT:
So you saw it too,
did you?
1094
00:44:58,662 --> 00:45:00,163
(whispering):
It's most extraordinary.
1095
00:45:00,197 --> 00:45:05,435
She's expressing nothing
whatever- no fear, no pain.
1096
00:45:05,469 --> 00:45:07,737
Do you know,
you're absolutely right.
1097
00:45:07,771 --> 00:45:09,439
But there's something,
isn't there?
1098
00:45:09,473 --> 00:45:12,308
Something she's seen
or thought.
1099
00:45:18,682 --> 00:45:20,249
You capture her very well,
1100
00:45:20,284 --> 00:45:21,384
Miss Bence.
1101
00:45:21,418 --> 00:45:23,186
Had you met before?
1102
00:45:23,220 --> 00:45:24,554
Why do you ask?
1103
00:45:24,588 --> 00:45:26,689
Because you've worked
in America, perhaps.
1104
00:45:30,627 --> 00:45:32,128
How do you know that?
1105
00:45:32,162 --> 00:45:34,163
I've seen your name
in magazines.
1106
00:45:34,198 --> 00:45:35,865
I thought you may have
encountered her
1107
00:45:35,899 --> 00:45:37,467
in a professional capacity.
1108
00:45:37,501 --> 00:45:39,736
I couldn't keep this, could I,
for my collection?
1109
00:45:39,770 --> 00:45:42,238
MARGOT:
Be my guest.
1110
00:45:42,272 --> 00:45:43,172
Oh, thank you.
1111
00:45:43,207 --> 00:45:45,274
Thank you so much.
1112
00:45:45,309 --> 00:45:47,176
MARPLE:
Of course, one can
never be sure
1113
00:45:47,211 --> 00:45:49,445
how reliable
these magazines are.
1114
00:45:49,480 --> 00:45:53,116
I've read, for example, that
she has any number of children
1115
00:45:53,150 --> 00:45:55,718
and then that she has
no children at all.
1116
00:45:55,753 --> 00:45:57,353
It's all most confusing,
isn't it, Dolly?
1117
00:45:57,387 --> 00:45:58,688
Utterly.
1118
00:45:58,722 --> 00:46:00,757
How many children does
she have, Miss Bence?
1119
00:46:00,791 --> 00:46:02,825
I haven't a clue.
1120
00:46:02,860 --> 00:46:03,926
Haven't you?
1121
00:46:03,961 --> 00:46:05,995
Haven't you really?
1122
00:46:08,165 --> 00:46:10,066
What are you doing here?
1123
00:46:10,100 --> 00:46:11,267
Has someone sent you?
1124
00:46:11,301 --> 00:46:13,369
No, no, we're just here
to have our photograph taken,
1125
00:46:13,403 --> 00:46:14,637
aren't we, Jane?
1126
00:46:14,671 --> 00:46:15,772
Are you, Miss Marple?
1127
00:46:15,806 --> 00:46:18,040
What other possible reason
could there be?
1128
00:46:20,944 --> 00:46:21,844
What the hell.
1129
00:46:21,879 --> 00:46:23,112
It's hardly a secret.
1130
00:46:23,147 --> 00:46:25,281
What isn't, Miss Bence?
1131
00:46:27,284 --> 00:46:30,353
That I'm one of the children
Marina adopted.
1132
00:46:32,523 --> 00:46:33,956
Now remember you're
on duty, Tiddler.
1133
00:46:33,991 --> 00:46:34,991
Yes, sir.
1134
00:46:35,025 --> 00:46:36,759
So for God's sake
don't sit there
1135
00:46:36,794 --> 00:46:38,427
with your mouth open
like a beached cod.
1136
00:46:41,632 --> 00:46:43,266
LOLA:
Are you going to ask me
1137
00:46:43,300 --> 00:46:46,469
lots of horrible questions,
Officer?
1138
00:46:46,503 --> 00:46:48,471
It's Inspector, actually,
1139
00:46:48,505 --> 00:46:50,840
and I hope they won't
be too horrible.
1140
00:46:50,874 --> 00:46:55,011
I'm sure they will be, even
though you have the kindest eyes
1141
00:46:55,045 --> 00:46:56,512
and the cutest smile.
1142
00:46:56,547 --> 00:46:58,447
You know, gentlemen,
1143
00:46:58,482 --> 00:47:01,751
I'm sure this whole thing must
have been a terrible mistake.
1144
00:47:04,721 --> 00:47:06,756
You think so, Miss Brewster?
1145
00:47:06,790 --> 00:47:07,757
Oh, yes.
1146
00:47:07,791 --> 00:47:09,792
It's all such nonsense.
1147
00:47:09,827 --> 00:47:12,128
As if anyone would want
to poison Marina!
1148
00:47:12,162 --> 00:47:14,530
She's an absolute sweetie.
1149
00:47:14,565 --> 00:47:15,832
Everybody loves her.
1150
00:47:15,866 --> 00:47:16,933
HEWITT:
Including you?
1151
00:47:16,967 --> 00:47:19,769
I've always looked up to her.
1152
00:47:19,803 --> 00:47:22,104
She's such a brilliant actress.
1153
00:47:22,139 --> 00:47:25,074
You know, it's a scandal
she's never won an Oscar.
1154
00:47:25,108 --> 00:47:28,444
Still, she has a year
or two left.
1155
00:47:28,478 --> 00:47:30,847
Wasn't there a little trouble
between the two of you?
1156
00:47:30,881 --> 00:47:32,081
Oh, that!
1157
00:47:32,115 --> 00:47:34,250
It was nothing.
1158
00:47:34,284 --> 00:47:36,352
She stole my lover, that's all.
1159
00:47:36,386 --> 00:47:37,553
Jason Rudd.
1160
00:47:37,588 --> 00:47:39,922
Isn't that hilarious?
1161
00:47:39,957 --> 00:47:41,591
She's old enough to be
his mother.
1162
00:47:41,625 --> 00:47:42,892
You can't have been too pleased.
1163
00:47:42,926 --> 00:47:46,629
Well, I wasn't, but now
I see it was the best thing
1164
00:47:46,663 --> 00:47:48,264
that could have happened.
1165
00:47:48,298 --> 00:47:49,932
I wouldn't have hooked up
with Vinnie otherwise.
1166
00:47:49,967 --> 00:47:52,168
People say you were
pretty furious.
1167
00:47:52,202 --> 00:47:53,369
People say all sorts.
1168
00:47:53,403 --> 00:47:54,537
Didn't you threaten
to shoot her?
1169
00:47:54,571 --> 00:47:56,339
Oh... sure,
1170
00:47:56,373 --> 00:47:59,508
but I didn't really mean it.
1171
00:47:59,543 --> 00:48:01,410
Miss Brewster, I have it
on very good authority
1172
00:48:01,445 --> 00:48:04,146
that you said,
"That bitch needn't think
she'll get away with it.
1173
00:48:04,181 --> 00:48:06,048
I'll get even
with her in the end."
1174
00:48:06,083 --> 00:48:07,450
Did I really say that?
1175
00:48:07,484 --> 00:48:08,851
I believe you did.
1176
00:48:08,886 --> 00:48:12,455
Well, I guess
I was a little mad.
1177
00:48:12,489 --> 00:48:17,226
We all get a little ruffled
sometimes, don't we, Inspector?
1178
00:48:17,261 --> 00:48:20,263
But do you really think I would
poison her cocktail
1179
00:48:20,297 --> 00:48:23,399
within three minutes
of seeing her again?
1180
00:48:23,433 --> 00:48:26,569
Really, Inspector, I do think
you're being a very silly boy.
1181
00:48:27,671 --> 00:48:29,238
She adopted
1182
00:48:29,273 --> 00:48:31,107
some children once,
didn't she?
1183
00:48:31,141 --> 00:48:34,110
Yes, but I don't think
it worked out so well.
1184
00:48:34,144 --> 00:48:35,778
I guess it was kind
of impulsive-
1185
00:48:35,812 --> 00:48:37,113
you know, like shopping.
1186
00:48:37,147 --> 00:48:38,748
You get it home,
1187
00:48:38,782 --> 00:48:41,250
then you think, oh, boring!
1188
00:48:44,755 --> 00:48:47,657
MARGOT:
Well, we lived
in the East End of London,
1189
00:48:47,691 --> 00:48:51,794
my mother and eight of us kids,
and she simply couldn't cope.
1190
00:48:51,828 --> 00:48:54,263
So she did what a lot of women
did in her position
1191
00:48:54,298 --> 00:48:57,600
and she wrote to the rich and
famous, begged them to adopt,
1192
00:48:57,634 --> 00:48:58,968
and one day she got lucky.
1193
00:48:59,002 --> 00:49:00,436
Didn't Miss Gregg
also adopt a boy?
1194
00:49:02,506 --> 00:49:05,574
Yes, and for a time we lived
the most wonderful life.
1195
00:49:05,609 --> 00:49:07,710
Marina played her part
to the hilt.
1196
00:49:07,744 --> 00:49:09,612
But she did want children,
didn't she?
1197
00:49:09,646 --> 00:49:11,814
Mmm, oh, yes.
1198
00:49:11,848 --> 00:49:13,916
She just didn't want us.
1199
00:49:13,951 --> 00:49:16,218
As soon as she discovered she
was pregnant, that was it.
1200
00:49:16,253 --> 00:49:18,654
All she wanted was
a child of her own.
1201
00:49:18,689 --> 00:49:21,123
Well, you can't blame her
for that.
1202
00:49:21,158 --> 00:49:24,393
No, but I can blame her
for taking me
1203
00:49:24,428 --> 00:49:26,495
and my mother for letting her.
1204
00:49:26,530 --> 00:49:30,833
And your adopted brother,
what's happened to him?
1205
00:49:32,035 --> 00:49:33,336
We drifted apart.
1206
00:49:33,370 --> 00:49:35,504
He was more resentful.
1207
00:49:35,539 --> 00:49:38,407
Always said that when he grew
up, he would kill her baby,
1208
00:49:38,442 --> 00:49:40,276
and then, of course,
she gave birth
1209
00:49:40,310 --> 00:49:43,713
to that wretched
little creature.
1210
00:49:43,747 --> 00:49:45,548
Perhaps there's justice
after all.
1211
00:49:45,582 --> 00:49:47,316
You hate her that much?
1212
00:49:47,351 --> 00:49:49,118
Why shouldn't I?
1213
00:49:49,152 --> 00:49:50,953
Tell me, Miss Bence,
1214
00:49:50,988 --> 00:49:53,522
was it Marina Gregg
who arranged
1215
00:49:53,557 --> 00:49:56,525
for you to take photographs
that day?
1216
00:49:56,560 --> 00:49:58,694
She knew nothing about it.
1217
00:49:59,997 --> 00:50:03,265
I was curious to see
her again, and...
1218
00:50:04,868 --> 00:50:06,002
Do you know what?
1219
00:50:06,036 --> 00:50:07,536
She didn't even recognize me.
1220
00:50:08,872 --> 00:50:10,206
I'm going down
to Hellingworth studios
1221
00:50:10,240 --> 00:50:13,075
to take some production shots.
1222
00:50:13,110 --> 00:50:15,077
I wonder if she'll
recognize me then.
1223
00:50:17,547 --> 00:50:21,650
(grandiose film music playing)
1224
00:50:31,795 --> 00:50:33,929
(phone rings)
1225
00:50:36,600 --> 00:50:38,034
Hailey Preston here.
1226
00:50:38,068 --> 00:50:39,235
Can I help you?
1227
00:50:39,269 --> 00:50:41,203
WHISPERING VOICE (on phone):
I saw you do it.
1228
00:50:41,238 --> 00:50:42,204
Excuse me?
1229
00:50:42,239 --> 00:50:45,775
I saw you put
the tablets in the glass.
1230
00:50:45,809 --> 00:50:47,877
(phone clicks off, dial tone)
1231
00:50:49,746 --> 00:50:50,813
(hangs up phone)
1232
00:51:00,190 --> 00:51:02,258
(rapping on door)
1233
00:51:02,292 --> 00:51:03,392
Yes?
1234
00:51:03,427 --> 00:51:05,494
They're ready for you, Marina.
1235
00:51:16,873 --> 00:51:19,208
Oh, Miss Gregg...
Not now.
1236
00:51:19,242 --> 00:51:22,078
The usual suspects.
1237
00:51:22,112 --> 00:51:23,846
What the hell
are you doing here?
1238
00:51:23,880 --> 00:51:25,548
I'm very well,
thank you, Marina,
1239
00:51:25,582 --> 00:51:27,650
and I must say you look
every inch the queen.
1240
00:51:27,684 --> 00:51:28,684
So do you.
1241
00:51:28,718 --> 00:51:30,419
MARINA:
Why are you here?
1242
00:51:30,454 --> 00:51:32,288
We're doing
the biggest spread.
1243
00:51:32,322 --> 00:51:33,189
Aren't you thrilled?
1244
00:51:33,223 --> 00:51:35,691
Vincent, you old dog!
1245
00:51:35,725 --> 00:51:37,660
HOGG:
Good heavens.
Casey!
1246
00:51:37,694 --> 00:51:39,562
So they still haven't
found you out?
1247
00:51:41,131 --> 00:51:43,032
And Miss Brewster,
as lovely as ever.
1248
00:51:43,066 --> 00:51:44,133
Hi.
1249
00:51:47,437 --> 00:51:48,671
Marina.
1250
00:51:48,705 --> 00:51:49,972
Does he play your husband?
1251
00:51:50,006 --> 00:51:51,073
Yes.
1252
00:51:51,108 --> 00:51:52,475
LOLA:
Oh...
1253
00:51:52,509 --> 00:51:55,311
So Nefertiti also went
for men half her age?
1254
00:51:55,345 --> 00:51:56,412
Isn't that the cutest
coincidence?
1255
00:51:56,446 --> 00:51:57,880
HOGG:
And did you know
she was regarded
1256
00:51:57,914 --> 00:51:59,215
as a fertility goddess?
1257
00:51:59,249 --> 00:52:00,683
Quite a stretch for you,
my dear.
1258
00:52:00,717 --> 00:52:02,685
You bastard!
1259
00:52:02,719 --> 00:52:03,719
They're waiting for you.
1260
00:52:04,521 --> 00:52:06,489
MARGOT:
Miss Gregg.
1261
00:52:06,523 --> 00:52:07,923
Thank you.
1262
00:52:07,958 --> 00:52:10,126
Thank you very much.
1263
00:52:10,160 --> 00:52:11,527
Perfect.
1264
00:52:11,561 --> 00:52:12,728
Wonderful.
1265
00:52:14,164 --> 00:52:16,799
We really must go.
1266
00:52:46,730 --> 00:52:49,365
DOLLY:
Oh, I say!
1267
00:52:51,201 --> 00:52:52,368
What are you doing here?
1268
00:52:52,402 --> 00:52:53,969
Oh, good morning,
Mr. Preston.
1269
00:52:54,004 --> 00:52:55,304
Well, what are
you doing here?
1270
00:52:55,338 --> 00:52:56,572
Miss Gregg invited us.
1271
00:52:56,606 --> 00:52:57,973
That's not like her.
1272
00:52:58,008 --> 00:52:59,375
We're so excited,
aren't we, Jane?
1273
00:52:59,409 --> 00:53:00,776
Oh, yes.
1274
00:53:00,810 --> 00:53:03,245
Why didn't
she tell me?
1275
00:53:03,280 --> 00:53:06,282
MAN:
Scene 48, take 19.
1276
00:53:07,784 --> 00:53:09,151
ASSISTANT DIRECTOR:
Quiet, please!
1277
00:53:09,186 --> 00:53:11,387
ELLA (whispering):
Why didn't you
tell me this?
1278
00:53:11,421 --> 00:53:13,055
I'm really sorry I didn't
tell you before.
1279
00:53:13,089 --> 00:53:15,191
I don't understand
why you didn't.
1280
00:53:15,225 --> 00:53:17,059
I didn't think
it was important.
1281
00:53:17,093 --> 00:53:18,961
Primrose, it is
not your job to...
1282
00:53:18,995 --> 00:53:20,996
ASSISTANT DIRECTOR:
Quiet!
1283
00:53:21,031 --> 00:53:23,799
RUDD:
And...
1284
00:53:23,833 --> 00:53:25,234
Action!
1285
00:53:33,877 --> 00:53:39,448
My sweet lord, I am not
worthy of this honor.
1286
00:53:42,786 --> 00:53:44,486
Is he ever going to say
anything?
1287
00:53:45,288 --> 00:53:46,956
It's your line, Marina.
1288
00:53:46,990 --> 00:53:48,891
PROMPTER:
"Wife is honor enough."
1289
00:53:48,925 --> 00:53:51,093
MARINA:
I know what it is,
thank you very much!
1290
00:53:51,127 --> 00:53:52,895
I wouldn't hold your
breath for a sequel.
1291
00:53:52,929 --> 00:53:53,996
Keep on rolling.
1292
00:53:54,030 --> 00:53:56,098
Get that out of here!
1293
00:53:56,132 --> 00:53:59,535
And... action!
1294
00:54:01,471 --> 00:54:05,541
My sweet lord, I am
not worthy of this honor.
1295
00:54:05,575 --> 00:54:09,111
Wife is honor enough.
1296
00:54:09,145 --> 00:54:10,379
CROFT:
Not worthy?
1297
00:54:10,413 --> 00:54:13,849
You are a thousand
times worthy.
1298
00:54:13,883 --> 00:54:16,619
Our people await, my queen.
1299
00:54:16,653 --> 00:54:19,822
As equals we shall
appear before them.
1300
00:54:19,856 --> 00:54:22,191
MARINA:
Oh, my love.
1301
00:54:24,794 --> 00:54:26,595
MARINA:
Is he going to
do it like that?
1302
00:54:26,630 --> 00:54:27,630
Okay. Hold it.
Cut there.
1303
00:54:27,664 --> 00:54:28,897
Do it like what?
1304
00:54:28,932 --> 00:54:30,833
MARINA:
His hand slipped
below my waistline.
1305
00:54:30,867 --> 00:54:31,834
No, it didn't.
1306
00:54:31,868 --> 00:54:33,302
Tell him, Jason.
1307
00:54:33,336 --> 00:54:36,038
RUDD:
Casey, could you make sure your
hand stays above the waistline?
1308
00:54:36,072 --> 00:54:37,906
I wouldn't dream of letting
it go anywhere else.
1309
00:54:37,941 --> 00:54:39,408
Let me know
when you've finished.
1310
00:54:39,442 --> 00:54:41,143
Marina...
Coffee!
1311
00:54:41,177 --> 00:54:42,745
(whispering):
She's quite a handful,
1312
00:54:42,779 --> 00:54:43,912
isn't she?
1313
00:54:46,616 --> 00:54:48,017
Miss Gregg?
1314
00:55:25,922 --> 00:55:27,022
Jason!
1315
00:55:29,526 --> 00:55:30,726
Jason!
1316
00:55:33,163 --> 00:55:35,164
MARINA:
Jason!
1317
00:55:35,198 --> 00:55:37,333
(commotion, people shouting
and scrambling)
1318
00:55:50,480 --> 00:55:53,115
Miss Bence,
what's happening?
1319
00:55:53,149 --> 00:55:56,819
Marina thinks her coffee's
been poisoned.
1320
00:55:56,853 --> 00:55:59,121
Good gracious!
1321
00:56:00,590 --> 00:56:02,191
(conversation inaudible)
1322
00:56:27,016 --> 00:56:28,517
DOLLY:
Good morning!
1323
00:56:28,551 --> 00:56:30,419
Good morning.
1324
00:56:30,453 --> 00:56:31,420
Beautiful weather.
1325
00:56:31,454 --> 00:56:33,555
Yes, isn't it?
1326
00:56:33,590 --> 00:56:35,023
(sneezes)
1327
00:56:40,497 --> 00:56:42,364
DOLLY:
Why on earth use
the public call box?
1328
00:56:42,399 --> 00:56:45,601
Rather odd, I thought,
so I telephoned the hall
1329
00:56:45,635 --> 00:56:48,604
and wondered if the line
was down, and it wasn't.
1330
00:56:48,638 --> 00:56:50,038
What do you think of that?
1331
00:56:50,073 --> 00:56:52,608
Clearly Miss Blunt did
not want to be overheard.
1332
00:56:52,642 --> 00:56:53,976
Exactly!
1333
00:56:54,010 --> 00:56:56,211
And one has
to ask oneself why.
1334
00:56:59,015 --> 00:57:01,216
She must have seen something
at the party.
1335
00:57:01,251 --> 00:57:04,019
MARPLE:
I'd agree that someone
must have seen something.
1336
00:57:04,053 --> 00:57:07,723
The question is, why hasn't
that person come forward?
1337
00:57:07,757 --> 00:57:10,058
Are you suggesting blackmail,
Miss Marple?
1338
00:57:10,093 --> 00:57:11,727
Well, I wouldn't go
so far as that-
1339
00:57:11,761 --> 00:57:15,130
unless, of course,
someone else gets killed.
1340
00:57:17,267 --> 00:57:18,267
How was it, then?
1341
00:57:18,301 --> 00:57:20,135
Oh, it was the first day
back on set
1342
00:57:20,170 --> 00:57:22,337
and she played up
something rotten.
Did she?
1343
00:57:22,372 --> 00:57:23,372
You've no idea, Cherry.
1344
00:57:23,406 --> 00:57:24,440
She's a right madam.
1345
00:57:24,474 --> 00:57:27,843
She thought her coffee
was poisoned at one point
1346
00:57:27,877 --> 00:57:29,278
and blamed me,
if you please.
1347
00:57:29,312 --> 00:57:30,312
No!
1348
00:57:30,346 --> 00:57:31,380
She did.
1349
00:57:31,414 --> 00:57:33,248
If it weren't for Mr. Rudd
calming things down,
1350
00:57:33,283 --> 00:57:34,883
I dread to think
what might have happened.
1351
00:57:34,918 --> 00:57:35,951
What did he do?
1352
00:57:35,985 --> 00:57:36,985
He poured it away.
1353
00:57:37,020 --> 00:57:38,954
Well, that's a bit
silly, isn't it?
1354
00:57:38,988 --> 00:57:40,022
How do you mean?
1355
00:57:40,056 --> 00:57:41,824
'Cause if it was poisoned,
1356
00:57:41,858 --> 00:57:43,158
there'll be no way
of knowing.
1357
00:57:43,193 --> 00:57:44,927
Do you think
it might have been?
1358
00:57:44,961 --> 00:57:47,663
Well, if they can poison
her cocktail...
1359
00:57:47,697 --> 00:57:49,998
You know, I've been
thinking about that.
1360
00:57:50,033 --> 00:57:52,401
When I was helping out
the day of the party,
1361
00:57:52,435 --> 00:57:53,902
I was quite close to her.
1362
00:57:53,937 --> 00:57:55,237
Heather Badcock, you mean?
1363
00:57:55,271 --> 00:57:56,271
Yes.
1364
00:57:56,306 --> 00:57:58,674
When she got the cocktail
all down her dress,
1365
00:57:58,708 --> 00:58:00,676
there was something
funny about it.
1366
00:58:00,710 --> 00:58:01,743
What?
1367
00:58:01,778 --> 00:58:04,446
Well, I didn't think
anything of it at the time,
1368
00:58:04,481 --> 00:58:05,914
but mulling it over
1369
00:58:05,949 --> 00:58:08,116
when I popped into Gossington
Hall the other day,
1370
00:58:08,151 --> 00:58:11,653
I'm almost sure she did it
on purpose.
1371
00:58:11,688 --> 00:58:13,088
CHERRY:
Spilt the cocktail
on purpose?
1372
00:58:13,122 --> 00:58:14,890
(gasps, then screams)
1373
00:58:14,924 --> 00:58:16,959
PRIMROSE:
Yes.
1374
00:58:16,993 --> 00:58:18,293
MARINA:
It's all right, really.
1375
00:58:18,328 --> 00:58:19,761
Oh, sorry.
1376
00:58:19,796 --> 00:58:21,697
Don't worry,
it's only a Chanel.
1377
00:58:21,731 --> 00:58:24,233
That is a bit funny,
isn't it?
1378
00:58:24,267 --> 00:58:26,201
Yes, it is.
1379
00:58:26,236 --> 00:58:28,203
I've told Ella Blunt
about it.
1380
00:58:28,238 --> 00:58:29,338
What for?
1381
00:58:29,372 --> 00:58:31,340
'Cause she's been
going on and on at me
1382
00:58:31,374 --> 00:58:32,541
about if I'd seen anything,
1383
00:58:32,575 --> 00:58:35,410
and then I thought,
well, yes, I had.
1384
00:58:48,391 --> 00:58:50,025
Here you are.
1385
00:58:55,098 --> 00:58:56,164
What is it?
1386
00:58:57,400 --> 00:59:00,502
The analysis of the coffee
Marina complained about.
1387
00:59:00,537 --> 00:59:01,904
But you poured it away.
1388
00:59:01,938 --> 00:59:02,971
I saw you.
1389
00:59:03,006 --> 00:59:04,840
Most of it.
1390
00:59:04,874 --> 00:59:07,676
I'm pretty adept at
sleight of hand, you know.
1391
00:59:07,710 --> 00:59:09,411
Arsenic.
1392
00:59:09,445 --> 00:59:12,147
So she was right
about it tasting bitter.
1393
00:59:12,181 --> 00:59:13,315
RUDD:
No.
1394
00:59:13,349 --> 00:59:15,751
Arsenic has no taste.
1395
00:59:15,785 --> 00:59:17,152
But her instinct was right.
1396
00:59:17,186 --> 00:59:19,521
And we thought she was
just being hysterical.
1397
00:59:22,959 --> 00:59:25,327
Oh, don't worry.
1398
00:59:25,361 --> 00:59:27,763
ELLA:
It'll all work out.
1399
00:59:27,797 --> 00:59:29,097
RUDD:
She was so happy here.
1400
00:59:29,132 --> 00:59:31,333
These things happen.
1401
00:59:33,703 --> 00:59:36,471
That's the way life is.
1402
00:59:36,506 --> 00:59:40,409
Some of us can take it,
and some of us can't.
1403
00:59:43,112 --> 00:59:44,813
Arsenic, though.
1404
00:59:44,847 --> 00:59:47,516
That's serious.
1405
00:59:47,550 --> 00:59:51,019
Jason, no one is going
to poison her here.
1406
00:59:51,054 --> 00:59:52,988
They've tried once,
for God's sake!
1407
00:59:55,758 --> 00:59:56,959
(sneezes)
1408
01:00:05,201 --> 01:00:07,836
(under her breath):
Bloody Marina!
1409
01:00:07,870 --> 01:00:10,539
Stupid bloody cow!
1410
01:00:10,573 --> 01:00:13,475
Oh... Jason.
1411
01:00:21,150 --> 01:00:23,085
(spraying and inhaling)
1412
01:00:26,756 --> 01:00:29,124
Oh, my God!
1413
01:00:30,693 --> 01:00:31,727
Oh, God!
1414
01:00:42,805 --> 01:00:47,776
(ringing)
1415
01:00:48,878 --> 01:00:49,745
MARPLE:
Yes?
1416
01:00:49,779 --> 01:00:50,846
Jane? Dolly.
1417
01:00:50,880 --> 01:00:52,481
The Blunt woman...
1418
01:00:52,515 --> 01:00:53,682
Dead!
1419
01:00:59,656 --> 01:01:02,357
I'm afraid I have some
rather bad news, sir.
1420
01:01:02,392 --> 01:01:04,292
Ella Blunt died this morning.
1421
01:01:04,327 --> 01:01:06,094
Oh, dear.
1422
01:01:06,129 --> 01:01:07,295
HEWITT:
Cyanide poisoning.
1423
01:01:07,330 --> 01:01:08,563
How very unpleasant!
1424
01:01:08,598 --> 01:01:10,899
(Preston whistling)
HOGG:
Why are you telling me this?
1425
01:01:10,933 --> 01:01:13,001
Didn't you know her?
1426
01:01:13,036 --> 01:01:16,004
HOGG:
Our paths have crossed
once or twice.
1427
01:01:16,039 --> 01:01:19,274
Wouldn't Jason Rudd
be the man to ask?
1428
01:01:19,308 --> 01:01:22,678
I thought you might know
something he doesn't.
1429
01:01:22,712 --> 01:01:25,614
Then I have to disappoint you,
Inspector.
1430
01:01:25,648 --> 01:01:27,282
HEWITT:
So there's nothing
you could say
1431
01:01:27,316 --> 01:01:28,650
that would be of assistance?
1432
01:01:30,153 --> 01:01:32,888
Mr. Hogg?
1433
01:01:32,922 --> 01:01:34,256
HOGG:
There is something.
1434
01:01:34,290 --> 01:01:35,257
Yes?
1435
01:01:35,291 --> 01:01:38,026
A couple of days ago
I got a call.
1436
01:01:38,061 --> 01:01:40,262
WHISPERING VOICE:
I saw you do it.
1437
01:01:40,296 --> 01:01:41,363
What?
1438
01:01:41,397 --> 01:01:43,065
LOLA:
Honey, who is it?
1439
01:01:45,201 --> 01:01:48,437
WHISPERER:
I saw you put the tablets
in the glass.
1440
01:01:48,471 --> 01:01:50,172
HEWITT:
Did you recognize the voice?
1441
01:01:50,206 --> 01:01:54,176
No, but I know for a fact
it was Ella Blunt.
1442
01:01:54,210 --> 01:01:55,610
HEWITT:
How?
1443
01:01:55,645 --> 01:01:57,946
(caller sneezes loudly)
1444
01:01:57,980 --> 01:02:00,248
Why do you think she called you?
1445
01:02:00,283 --> 01:02:02,551
I haven't the faintest idea.
1446
01:02:02,585 --> 01:02:06,321
(Lola singing in background)
1447
01:02:06,355 --> 01:02:08,824
HOGG:
"Marina's Murder Mayhem."
1448
01:02:08,858 --> 01:02:10,125
(chuckles)
1449
01:02:10,159 --> 01:02:13,895
"To have one murder
under one's roof
1450
01:02:13,930 --> 01:02:16,364
"may be regarded
as a misfortune;
1451
01:02:16,399 --> 01:02:19,034
"to have two looks like
carelessness.
1452
01:02:19,068 --> 01:02:23,171
"Marina Gregg's rural idyll has
been blighted yet again
1453
01:02:23,206 --> 01:02:24,539
"by dastardly deeds,
1454
01:02:24,574 --> 01:02:28,243
"this time in the shape
of a poisoned atomizer
1455
01:02:28,277 --> 01:02:31,646
"inserted into the nostrils
of Miss Ella Blunt.
1456
01:02:31,681 --> 01:02:34,583
"Miss Blunt,
the devoted secretary
1457
01:02:34,617 --> 01:02:39,054
to Marina Gregg's boyish
husband Jason Rudd..."
1458
01:02:39,088 --> 01:02:41,857
Dropping like flies,
aren't they, Miss Marple?
1459
01:02:41,891 --> 01:02:43,725
I wouldn't quite say that.
1460
01:02:43,760 --> 01:02:45,227
Primrose had
a bit of a chinwag
1461
01:02:45,261 --> 01:02:46,561
with Miss Blunt
the other day.
1462
01:02:46,596 --> 01:02:47,696
Primrose?
1463
01:02:47,730 --> 01:02:50,298
Primrose Dixon- she works
at the studios.
1464
01:02:50,333 --> 01:02:53,034
She said she had something
to tell her.
1465
01:02:53,069 --> 01:02:54,569
What did she have
to tell her?
1466
01:02:54,604 --> 01:02:58,640
Well, Primrose helped out
on the day of the party, see,
1467
01:02:58,674 --> 01:03:00,408
serving drinks and that,
and ever since,
1468
01:03:00,443 --> 01:03:03,311
that Miss Blunt has been
going on and on
1469
01:03:03,346 --> 01:03:05,614
asking her if she saw anything
1470
01:03:05,648 --> 01:03:08,183
and if she did,
it was her duty to tell her.
1471
01:03:08,217 --> 01:03:10,318
And did she see anything?
1472
01:03:10,353 --> 01:03:12,921
Well, when she thought about it,
1473
01:03:12,955 --> 01:03:14,856
yes, something did strike her
as a bit funny,
1474
01:03:14,891 --> 01:03:16,558
so she thought she'd better
tell her.
1475
01:03:16,592 --> 01:03:18,026
And what was it, Cherry?
1476
01:03:18,060 --> 01:03:20,896
It was to do
with Heather Badcock
1477
01:03:20,930 --> 01:03:21,997
and the cocktail.
1478
01:03:22,031 --> 01:03:23,165
Oh, yes?
1479
01:03:23,199 --> 01:03:25,567
She said she did it herself.
1480
01:03:25,601 --> 01:03:26,535
Did what herself?
1481
01:03:26,569 --> 01:03:29,137
Spilt the cocktail
all down her new dress.
1482
01:03:29,172 --> 01:03:30,806
You mean accidentally?
1483
01:03:30,840 --> 01:03:33,608
No. Primrose said
she did it on purpose.
1484
01:03:33,643 --> 01:03:35,577
Spilt the cocktail
on purpose?
1485
01:03:35,611 --> 01:03:36,578
Yes.
1486
01:03:36,612 --> 01:03:38,079
That is a bit funny, isn't it?
1487
01:03:38,114 --> 01:03:40,315
Yes- yes, it is.
1488
01:03:40,349 --> 01:03:43,852
It don't make much sense
whichever way you look at it.
1489
01:03:43,886 --> 01:03:45,687
No.
1490
01:03:45,721 --> 01:03:47,422
No, it doesn't.
1491
01:03:48,591 --> 01:03:50,859
You get on quite well
with, uh...
1492
01:03:50,893 --> 01:03:52,227
with Primrose, do you, Cherry?
1493
01:03:52,261 --> 01:03:53,528
CHERRY:
Oh yes, miss.
1494
01:03:53,563 --> 01:03:55,730
We've known each other
since we were toddlers.
1495
01:03:55,765 --> 01:03:57,499
Good, because I have
a suggestion
1496
01:03:57,533 --> 01:03:59,868
I think you might
quite like.
1497
01:04:01,170 --> 01:04:04,472
(car engine idling)
1498
01:04:34,537 --> 01:04:36,638
� �
1499
01:05:03,065 --> 01:05:05,333
MARPLE:
So Ella Blunt had it in mind
1500
01:05:05,368 --> 01:05:07,802
to blackmail Vincent Hogg.
1501
01:05:07,837 --> 01:05:09,638
But she got
the wrong person.
1502
01:05:09,672 --> 01:05:11,706
It seems she got
the right one in the end.
1503
01:05:11,741 --> 01:05:13,775
Yes, but I'm at a loss
as to know who.
1504
01:05:13,809 --> 01:05:14,943
Must be losing my touch.
1505
01:05:14,977 --> 01:05:17,779
We'll have none of that,
Inspector.
1506
01:05:17,813 --> 01:05:20,382
I would simply remind you
that in my experience
1507
01:05:20,416 --> 01:05:22,684
it is nearly always
the obvious person.
1508
01:05:22,718 --> 01:05:24,252
Meaning Jason Rudd?
1509
01:05:24,287 --> 01:05:29,424
Well, yes, but he seems
so very devoted,
1510
01:05:29,458 --> 01:05:32,694
one cannot see that
he has any kind of motive.
1511
01:05:32,728 --> 01:05:35,630
What reason did he give you
for throwing away the coffee?
1512
01:05:35,665 --> 01:05:37,265
He should surely
have left it for you.
1513
01:05:37,300 --> 01:05:39,167
Precisely, but he didn't think
1514
01:05:39,201 --> 01:05:40,568
there was anything
wrong with it.
1515
01:05:40,603 --> 01:05:42,871
No, it seems that ever since
the day of the party,
1516
01:05:42,905 --> 01:05:44,940
Miss Gregg has thought that
everything was poisoned.
1517
01:05:44,974 --> 01:05:47,776
But it transpires that he didn't
throw it all away;
1518
01:05:47,810 --> 01:05:50,879
he kept some, had it analyzed
and found it was poisoned.
1519
01:05:52,281 --> 01:05:53,615
How interesting.
1520
01:06:03,125 --> 01:06:04,192
HEWITT:
Miss Marple...
1521
01:06:04,226 --> 01:06:05,293
Yes?
1522
01:06:05,328 --> 01:06:08,129
What you told me about
Margot Bence being adopted
1523
01:06:08,164 --> 01:06:09,531
by Miss Gregg...
1524
01:06:09,565 --> 01:06:11,700
You really believe that
after all these years...?
1525
01:06:11,734 --> 01:06:12,901
Oh, yes, I do.
1526
01:06:12,935 --> 01:06:15,103
Children remember, Inspector.
1527
01:06:15,137 --> 01:06:18,373
A grudge,
an injustice, a sorrow.
1528
01:06:18,407 --> 01:06:19,341
They do remember.
1529
01:06:19,375 --> 01:06:20,942
Yes.
1530
01:06:22,211 --> 01:06:23,278
Yes, I know.
1531
01:06:24,313 --> 01:06:25,780
HEWITT:
My mother, when she died,
1532
01:06:25,815 --> 01:06:28,950
I was six years old
in the nursery having tea.
1533
01:06:28,985 --> 01:06:31,419
Freshly baked scones,
straight from the oven.
1534
01:06:31,454 --> 01:06:34,689
A maid rushed in
and whispered to Nanny,
1535
01:06:34,724 --> 01:06:36,024
"There's been a dreadful
accident.
1536
01:06:36,058 --> 01:06:37,058
"The mistress...
1537
01:06:37,093 --> 01:06:38,626
She's been killed."
1538
01:06:38,661 --> 01:06:40,061
And I didn't cry or speak.
1539
01:06:40,096 --> 01:06:41,429
I just...
1540
01:06:41,464 --> 01:06:46,368
stared at the scones,
still warm from the oven.
1541
01:06:46,402 --> 01:06:47,869
And even now, whenever I see
1542
01:06:47,903 --> 01:06:50,905
a plateful of scones,
I'm filled with sadness.
1543
01:06:50,940 --> 01:06:52,974
For a moment I don't
remember, but...
1544
01:06:55,878 --> 01:06:57,145
then I do.
1545
01:06:57,179 --> 01:06:58,413
Ridiculous, isn't it?
1546
01:06:58,447 --> 01:07:01,049
On the contrary, Inspector.
1547
01:07:01,083 --> 01:07:02,417
It is most revealing.
1548
01:07:11,193 --> 01:07:14,496
Bobby?
1549
01:07:30,046 --> 01:07:31,479
It's...
1550
01:07:35,985 --> 01:07:37,118
It's...
1551
01:07:42,558 --> 01:07:44,926
It's your mother.
1552
01:08:05,014 --> 01:08:09,417
(crying):
Oh, Bobby.
1553
01:08:20,296 --> 01:08:24,065
(sobbing)
1554
01:08:26,135 --> 01:08:29,604
HEWITT:
According to your friend
Mrs. Bantry,
1555
01:08:29,638 --> 01:08:32,640
Heather Badcock said something
like, "You won't remember,
1556
01:08:32,675 --> 01:08:34,976
"but years ago in Bermuda
I got up from bed
1557
01:08:35,010 --> 01:08:36,444
"when I had chicken pox
1558
01:08:36,479 --> 01:08:39,547
and came along to see you
and you gave me an autograph."
1559
01:08:39,582 --> 01:08:41,783
Now, Jason Rudd says
1560
01:08:41,817 --> 01:08:44,252
that Miss Badcock
left her bed with flu
1561
01:08:44,286 --> 01:08:46,054
to get Marina Gregg's autograph.
1562
01:08:46,088 --> 01:08:47,589
Did he say when this was?
1563
01:08:47,623 --> 01:08:49,958
About 12 or 13 years ago.
1564
01:08:49,992 --> 01:08:51,226
I see.
1565
01:08:51,260 --> 01:08:52,660
What?
1566
01:08:52,695 --> 01:08:55,897
Not quite as much
as I'd like to.
1567
01:08:55,931 --> 01:08:58,366
If only I knew
why she'd ruined her new dress.
1568
01:08:58,400 --> 01:08:59,501
Who? Miss Badcock?
1569
01:08:59,535 --> 01:09:00,602
Yes.
1570
01:09:00,636 --> 01:09:02,403
It seems
1571
01:09:02,438 --> 01:09:03,838
such a very odd thing to do,
1572
01:09:03,873 --> 01:09:05,740
unless... of course.
1573
01:09:05,774 --> 01:09:06,841
Oh!
1574
01:09:06,876 --> 01:09:09,577
Oh, I must be very stupid!
1575
01:09:09,612 --> 01:09:10,678
(laughs)
1576
01:09:10,713 --> 01:09:12,981
I am glad that girl
is safely in Bournemouth!
1577
01:09:13,015 --> 01:09:14,048
What girl?
1578
01:09:14,083 --> 01:09:15,216
Primrose Dixon,
1579
01:09:15,251 --> 01:09:17,385
the one who works at the studios
and spoke to Ella Blunt.
1580
01:09:17,419 --> 01:09:19,621
How in heaven's name do you
know she's in Bournemouth?
1581
01:09:19,655 --> 01:09:22,056
Because I asked Cherry to take
her there on a little holiday.
1582
01:09:22,091 --> 01:09:23,691
Why on earth did you do that?
1583
01:09:23,726 --> 01:09:26,227
Because I don't want her
to get killed, of course.
1584
01:09:26,262 --> 01:09:27,629
Chicken pox.
1585
01:09:27,663 --> 01:09:28,463
You're sure?
1586
01:09:28,497 --> 01:09:29,631
DOLLY:
Well, something like that.
1587
01:09:29,665 --> 01:09:31,599
I was talking about vodka
at the time
1588
01:09:31,634 --> 01:09:33,134
so I wasn't really listening.
1589
01:09:33,169 --> 01:09:34,202
She didn't say whooping cough?
1590
01:09:34,236 --> 01:09:35,370
DOLLY:
Whooping cough?
1591
01:09:35,404 --> 01:09:37,071
She wouldn't put on makeup
for whooping cough.
1592
01:09:37,106 --> 01:09:38,339
MARPLE:
Makeup?
1593
01:09:39,441 --> 01:09:41,009
It was the makeup
1594
01:09:41,043 --> 01:09:42,710
that made you
think chicken pox?
1595
01:09:42,745 --> 01:09:44,746
DOLLY:
Or maybe it was nettlerash.
1596
01:09:44,780 --> 01:09:47,215
Oh, you're hopeless, Dolly.
1597
01:09:50,286 --> 01:09:51,986
(to herself):
Makeup...
1598
01:09:54,723 --> 01:09:55,890
makeup...
1599
01:10:07,603 --> 01:10:08,903
Of course!
1600
01:10:12,174 --> 01:10:15,043
MARPLE:
Yes, yes, thank you so much.
1601
01:10:15,077 --> 01:10:16,544
PRESTON:
Mr. Rudd doesn't see anybody
1602
01:10:16,579 --> 01:10:17,545
without an appointment.
1603
01:10:17,580 --> 01:10:18,746
Oh, I still need
to see him.
1604
01:10:18,781 --> 01:10:20,415
He really can't
be disturbed.
1605
01:10:20,449 --> 01:10:21,816
Oh, I'm sure he can.
1606
01:10:21,850 --> 01:10:24,586
PRESTON:
Look, why don't you tell me
what it is that you want?
1607
01:10:24,620 --> 01:10:27,055
Well, I already have:
I need to see Mr. Rudd.
1608
01:10:27,089 --> 01:10:28,389
Miss Marple...
1609
01:10:28,424 --> 01:10:32,193
So this is where Marina Gregg
would have received her guests.
1610
01:10:32,228 --> 01:10:33,228
Am I right?
1611
01:10:33,262 --> 01:10:34,429
Yes.
1612
01:10:34,463 --> 01:10:38,366
Yes, and I expect she would
have been standing about here?
1613
01:10:38,400 --> 01:10:39,801
Uh, yes, she was.
1614
01:10:39,835 --> 01:10:42,403
You know, you remind me
of someone I once knew.
1615
01:10:42,438 --> 01:10:44,539
Gerald French.
1616
01:10:44,573 --> 01:10:45,740
Uh, what did he do?
1617
01:10:45,774 --> 01:10:47,675
Not a lot.
1618
01:10:47,710 --> 01:10:49,510
Had a most unfortunate past.
1619
01:10:49,545 --> 01:10:50,845
What kind of a past?
1620
01:10:50,879 --> 01:10:54,215
Oh, I couldn't
possibly say.
1621
01:10:54,250 --> 01:10:57,652
So if you'd be so kind
as to fetch Mr. Rudd.
1622
01:10:57,686 --> 01:10:59,887
Uh, but Miss Marple...
1623
01:10:59,922 --> 01:11:01,389
Don't worry,
1624
01:11:01,423 --> 01:11:02,924
I'll be perfectly
all right.
1625
01:11:07,896 --> 01:11:09,430
(door opens)
1626
01:11:31,520 --> 01:11:34,722
(softly):
I understand now, Mr. Rudd.
1627
01:11:34,757 --> 01:11:36,457
The whole thing is
really very simple.
1628
01:11:38,060 --> 01:11:42,363
So simple... one just
couldn't see it.
1629
01:11:44,867 --> 01:11:47,568
What can I do for you,
Miss Marple?
1630
01:11:47,603 --> 01:11:50,505
Thank you so much
for seeing me.
1631
01:11:50,539 --> 01:11:52,473
This is really
not the best time.
1632
01:11:52,508 --> 01:11:53,775
(doorbell rings)
1633
01:11:53,809 --> 01:11:55,343
Ah!
1634
01:11:56,712 --> 01:11:59,247
An inspector calls.
1635
01:11:59,281 --> 01:12:02,483
MARPLE:
"Out flew the net
and floated wide,
1636
01:12:02,518 --> 01:12:05,219
"The mirror crack'd
from side to side,
1637
01:12:05,254 --> 01:12:08,256
'The curse has come upon me,'
cried the Lady of Shalott."
1638
01:12:10,326 --> 01:12:12,293
That's how Dolly Bantry
described it-
1639
01:12:12,328 --> 01:12:14,962
the look on your wife's face.
1640
01:12:14,997 --> 01:12:16,931
Although actually
she misquoted.
1641
01:12:16,965 --> 01:12:20,101
She said "doom"
instead of "curse."
1642
01:12:20,135 --> 01:12:22,503
Perhaps a better word
in the circumstances.
1643
01:12:22,538 --> 01:12:24,972
On the day of the party,
1644
01:12:25,007 --> 01:12:28,176
while Heather Badcock was
talking to your wife,
1645
01:12:28,210 --> 01:12:32,080
Marina was not looking at her,
but at that picture.
1646
01:12:34,049 --> 01:12:35,950
And though there was
doom foreshadowed
1647
01:12:35,984 --> 01:12:38,386
in your wife's face,
it was not on her
1648
01:12:38,420 --> 01:12:39,654
the doom would fall.
1649
01:12:39,688 --> 01:12:41,389
It was Heather Badcock
who was doomed
1650
01:12:41,423 --> 01:12:43,591
from the moment
she started talking.
1651
01:12:43,625 --> 01:12:45,093
I don't follow.
1652
01:12:45,127 --> 01:12:46,427
MARPLE:
Why should you?
1653
01:12:46,462 --> 01:12:48,629
No one has told you
exactly what she said.
1654
01:12:48,664 --> 01:12:49,831
But they have, Miss Marple,
1655
01:12:49,865 --> 01:12:51,199
over and over again.
1656
01:12:51,233 --> 01:12:53,568
But not the
crucial phrase,
1657
01:12:53,602 --> 01:12:55,803
because no one thought
it was important.
1658
01:12:55,838 --> 01:12:57,004
I was just a girl
1659
01:12:57,039 --> 01:12:58,206
and absolutely thrilled
at the prospect
1660
01:12:58,240 --> 01:12:59,440
of seeing you in the flesh.
1661
01:12:59,475 --> 01:13:00,942
I've always been
the most huge fan,
1662
01:13:00,976 --> 01:13:02,810
but the most ridiculous
thing was on that day
1663
01:13:02,845 --> 01:13:04,145
I went down with
a temperature
1664
01:13:04,179 --> 01:13:05,613
and the doctor said
I couldn't go.
1665
01:13:05,647 --> 01:13:06,581
What a pity!
1666
01:13:06,615 --> 01:13:07,582
Can you imagine
1667
01:13:07,616 --> 01:13:08,649
my disappointment,
Miss Gregg?
1668
01:13:08,684 --> 01:13:10,585
What did the doctor say it was?
1669
01:13:10,619 --> 01:13:12,120
German measles.
1670
01:13:12,154 --> 01:13:13,654
But I wasn't feeling really ill
1671
01:13:13,689 --> 01:13:15,890
and I only had this
little rash on my cheeks.
1672
01:13:15,924 --> 01:13:17,058
So I said to myself,
1673
01:13:17,092 --> 01:13:18,526
"I won't be beaten."
1674
01:13:18,560 --> 01:13:21,763
I got up, slapped some makeup on
and went along.
1675
01:13:21,797 --> 01:13:25,767
I am so pleased that
I made the effort.
1676
01:13:27,770 --> 01:13:28,903
German measles?
1677
01:13:28,937 --> 01:13:30,972
That is correct,
1678
01:13:31,006 --> 01:13:32,473
isn't it, Mr. Rudd?
1679
01:13:32,508 --> 01:13:33,708
Yes.
1680
01:13:35,711 --> 01:13:37,311
MARPLE:
A very slight illness, really.
1681
01:13:40,182 --> 01:13:41,783
A rash, a little fever,
1682
01:13:41,817 --> 01:13:45,052
but extremely infectious,
and if a woman contracts it
1683
01:13:45,087 --> 01:13:47,021
in the early stages
of pregnancy,
1684
01:13:47,055 --> 01:13:50,625
the consequences
can be devastating.
1685
01:13:50,659 --> 01:13:53,361
I think I'm right in saying
your wife had a child
1686
01:13:53,395 --> 01:13:55,363
who was born greatly damaged
1687
01:13:55,397 --> 01:13:57,498
and that she's never really
recovered from the shock.
1688
01:13:57,533 --> 01:14:01,035
She never knew
how, or when,
1689
01:14:01,069 --> 01:14:02,270
or from whom she'd...
1690
01:14:02,304 --> 01:14:04,172
Until the day
of the party
1691
01:14:04,206 --> 01:14:05,706
when a perfectly strange woman
1692
01:14:05,741 --> 01:14:08,176
came up those stairs
and told her.
1693
01:14:09,845 --> 01:14:13,648
Imagine what that moment
meant for Marina.
1694
01:14:13,682 --> 01:14:16,951
For years she'd nursed
a kind of hatred
1695
01:14:16,985 --> 01:14:19,253
for this unknown person
who'd caused her tragedy.
1696
01:14:19,288 --> 01:14:24,025
MARPLE:
And suddenly she meets
that person face to face,
1697
01:14:24,059 --> 01:14:27,028
a person who seems so happy
and carefree
1698
01:14:27,062 --> 01:14:30,398
and pleased with herself.
1699
01:14:30,432 --> 01:14:31,666
It was more
1700
01:14:31,700 --> 01:14:33,668
than she could bear.
1701
01:14:33,702 --> 01:14:35,770
Had she had time to think,
to calm herself...
1702
01:14:35,804 --> 01:14:37,104
But she didn't.
1703
01:14:37,139 --> 01:14:42,577
She always had her pills with
her, so it was very easy to do.
1704
01:14:42,611 --> 01:14:44,712
She put the stuff
into her own glass,
1705
01:14:44,746 --> 01:14:48,282
and if by any chance
anyone noticed,
1706
01:14:48,317 --> 01:14:49,817
they wouldn't have thought
anything of it,
1707
01:14:49,852 --> 01:14:52,253
having seen her
take them before.
1708
01:14:54,456 --> 01:14:56,724
She managed to jog
Heather Badcock's arm
1709
01:14:56,758 --> 01:14:58,659
so that she spilt her drink.
1710
01:14:58,694 --> 01:14:59,660
I'm so sorry!
1711
01:14:59,695 --> 01:15:00,695
Don't worry.
1712
01:15:00,729 --> 01:15:02,296
It's only a Chanel.
1713
01:15:02,331 --> 01:15:04,966
MARPLE:
And that was where
the confusion lay.
1714
01:15:05,000 --> 01:15:06,367
Now, I only had the account
1715
01:15:06,401 --> 01:15:09,036
of what Primrose Dixon reported
to Cherry.
1716
01:15:09,071 --> 01:15:11,873
She said how funny it was
1717
01:15:11,907 --> 01:15:14,008
that she seemed to spill
the drink on purpose...
1718
01:15:14,042 --> 01:15:15,309
Yes.
1719
01:15:15,344 --> 01:15:17,178
But the "she"
that Primrose referred to
1720
01:15:17,212 --> 01:15:19,113
was not Heather Badcock
1721
01:15:19,147 --> 01:15:20,948
but Marina Gregg.
1722
01:15:20,983 --> 01:15:22,550
It was really
the perfect murder.
1723
01:15:22,584 --> 01:15:24,151
Have this, why don't you?
1724
01:15:24,186 --> 01:15:25,419
I haven't touched it yet.
1725
01:15:25,454 --> 01:15:26,420
Oh, I couldn't.
1726
01:15:26,455 --> 01:15:28,623
Please do. I've had
far too much already.
1727
01:15:32,561 --> 01:15:34,562
MARPLE:
She wanted
Heather Badcock dead.
1728
01:15:38,300 --> 01:15:41,969
And a few minutes later...
she was.
1729
01:15:43,505 --> 01:15:47,275
But then she was afraid,
afraid someone had seen,
1730
01:15:47,309 --> 01:15:49,210
and could see only one way out:
1731
01:15:49,244 --> 01:15:52,146
to insist that the murder
had been aimed at her.
1732
01:15:52,180 --> 01:15:54,949
She gave the performance
of her life.
1733
01:15:54,983 --> 01:15:56,584
Jason!
1734
01:15:58,554 --> 01:16:00,755
And only one person
saw through it.
1735
01:16:00,789 --> 01:16:01,789
This is
1736
01:16:01,823 --> 01:16:04,225
only a theory.
1737
01:16:04,259 --> 01:16:07,495
MARPLE:
But you know it's the truth,
don't you, Mr. Rudd?
1738
01:16:07,529 --> 01:16:10,031
You know, because you knew
from the first.
1739
01:16:10,065 --> 01:16:13,167
Can you imagine
my disappointment,
Miss Gregg?
1740
01:16:13,201 --> 01:16:14,702
What did the doctor
say it was?
1741
01:16:14,736 --> 01:16:17,405
German measles, but I
didn't feel really ill...
1742
01:16:17,439 --> 01:16:19,507
MARPLE:
She would go to any lengths
to prove
1743
01:16:19,541 --> 01:16:21,008
that she was
the intended victim,
1744
01:16:21,043 --> 01:16:24,078
even down to doctoring
her own coffee.
1745
01:16:24,112 --> 01:16:25,980
That was her, wasn't it,
Mr. Rudd?
1746
01:16:27,983 --> 01:16:30,351
Yes, I thought so.
1747
01:16:30,385 --> 01:16:32,553
You were frantic
to protect her,
1748
01:16:32,588 --> 01:16:33,621
but you didn't realize
1749
01:16:33,655 --> 01:16:36,490
how much you would have
to protect her from.
1750
01:16:36,525 --> 01:16:38,059
It was not only a question
1751
01:16:38,093 --> 01:16:40,995
of hushing up one death,
1752
01:16:41,029 --> 01:16:43,531
but also the death
of Ella Blunt...
1753
01:16:47,336 --> 01:16:50,137
who finally found the right
person to blackmail,
1754
01:16:50,172 --> 01:16:52,006
thanks to Primrose Dixon.
1755
01:16:52,040 --> 01:16:53,341
(phone rings)
1756
01:16:54,843 --> 01:16:58,646
ELLA (whispering):
I saw you do it.
1757
01:16:58,680 --> 01:17:01,282
I saw you put the tablets
in the glass.
1758
01:17:01,316 --> 01:17:03,684
MARPLE:
I'm very sorry
for you, Mr. Rudd,
1759
01:17:03,719 --> 01:17:05,386
the agony
you've been through
1760
01:17:05,420 --> 01:17:06,854
because you care
for her so much.
1761
01:17:06,888 --> 01:17:10,424
Mr. Rudd, I need
to speak to your wife.
1762
01:17:10,459 --> 01:17:12,827
I'm afraid that won't
be possible.
1763
01:17:12,861 --> 01:17:13,894
It's all over, sir.
1764
01:17:13,929 --> 01:17:16,230
You can't make excuses
for her any longer.
1765
01:17:16,264 --> 01:17:18,299
Now where
can I find her?
1766
01:17:18,333 --> 01:17:20,301
In her bedroom, Inspector.
1767
01:17:20,335 --> 01:17:23,804
She died last night
in her sleep.
1768
01:17:32,347 --> 01:17:33,848
(whispering):
An overdose?
1769
01:17:33,882 --> 01:17:35,483
That's right.
1770
01:17:35,517 --> 01:17:37,118
Was it an accident?
1771
01:17:37,152 --> 01:17:38,719
In my opinion, yes.
1772
01:17:38,754 --> 01:17:40,688
But it could
be suicide?
1773
01:17:40,722 --> 01:17:43,891
It could,
but it's most unlikely.
1774
01:17:43,925 --> 01:17:47,495
Or someone could
have given it to her?
1775
01:17:47,529 --> 01:17:50,064
Almost impossible
to prove.
1776
01:17:51,400 --> 01:17:53,334
Doctor?
1777
01:17:53,368 --> 01:17:54,669
You'll
excuse me.
1778
01:18:19,761 --> 01:18:23,864
MARPLE:
Such a beautiful creature
and such a wonderful gift.
1779
01:18:25,867 --> 01:18:28,903
How sad that she couldn't
let go of the past
1780
01:18:28,937 --> 01:18:30,938
and see the future
as it really was.
1781
01:18:34,509 --> 01:18:39,180
MARPLE:
It's very fortunate
she took an overdose.
1782
01:18:39,214 --> 01:18:40,848
Death was really
1783
01:18:40,882 --> 01:18:42,983
the only escape left.
1784
01:18:46,188 --> 01:18:48,589
Yes, Mr. Rudd,
1785
01:18:48,623 --> 01:18:49,990
very fortunate indeed.
1786
01:18:55,197 --> 01:18:59,333
She was so lovely...
1787
01:18:59,367 --> 01:19:01,669
and she had suffered so much.
1788
01:19:25,427 --> 01:19:26,627
(flashbulb pops)
1789
01:19:27,627 --> 01:19:37,627
Downloaded From www.AllSubs.org
1789
01:19:38,000 --> 01:19:41,062
Best watched using Open Subtitles MKV Player
128043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.