All language subtitles for to Side-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:19,652 --> 00:00:21,220 MAN: Where are they?! 4 00:00:21,254 --> 00:00:23,022 Open this door, 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,623 in the name of the people! 6 00:00:24,657 --> 00:00:26,225 MAN: Yes, sir. 7 00:00:27,794 --> 00:00:29,828 What do you want at this late hour? 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,696 Your son! 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,398 No! 10 00:00:32,432 --> 00:00:33,899 Mama! 11 00:00:33,933 --> 00:00:36,301 By order of the commune... 12 00:00:36,336 --> 00:00:38,003 I take orders from no one. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,071 Mama! 14 00:00:39,105 --> 00:00:41,173 I am your queen, Marie Antoinette. 15 00:00:41,207 --> 00:00:42,841 We are to take Louis Charles... 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,076 (thunderclap) 17 00:00:44,110 --> 00:00:45,444 Mama! 18 00:00:45,478 --> 00:00:46,578 You will not lay one finger on him! 19 00:00:46,613 --> 00:00:47,880 For his own safety. 20 00:00:47,914 --> 00:00:50,549 Mama, mama, don't let them take me! 21 00:00:51,684 --> 00:00:53,252 You can't take him. 22 00:00:53,286 --> 00:00:54,920 You can't take him! 23 00:00:54,954 --> 00:00:56,488 Not my boy! 24 00:00:56,523 --> 00:00:57,723 No! 25 00:00:57,757 --> 00:01:00,125 LOUIS CHARLES: Leave me alone! 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,627 MARIE ANTOINETTE: Have mercy. 27 00:01:01,661 --> 00:01:03,062 LOUIS CHARLES: Mama! 28 00:01:03,096 --> 00:01:04,329 Let me go! Please! 29 00:01:04,364 --> 00:01:06,865 Let go of him or we'll kill the lot of you! 30 00:01:06,900 --> 00:01:07,966 Mama! 31 00:01:08,001 --> 00:01:09,134 (gasping) 32 00:01:09,169 --> 00:01:11,503 MARIE ANTOINETTE: You can't do this, please, no! 33 00:01:11,538 --> 00:01:13,172 No, not my boy! 34 00:01:13,206 --> 00:01:14,006 Take him away! 35 00:01:16,409 --> 00:01:19,545 (Marie Antoinette sobs) 36 00:01:20,647 --> 00:01:22,548 Not my baby! 37 00:01:24,250 --> 00:01:26,251 (sniffling) 38 00:01:28,421 --> 00:01:30,155 (dramatic music reaches crescendo) 39 00:01:40,733 --> 00:01:43,769 DOLLY: Didn't she look lovely on her way to the guillotine? 40 00:01:43,803 --> 00:01:44,803 MARPLE: Oh yes, lovely. 41 00:01:44,838 --> 00:01:46,772 Imagine going to all that trouble 42 00:01:46,806 --> 00:01:49,775 just to have your head cut off. 43 00:01:49,809 --> 00:01:51,376 Oh, isn't she gorgeous? 44 00:01:51,411 --> 00:01:52,778 It's like a dream, Jane. 45 00:01:52,812 --> 00:01:54,546 My new neighbor, on the silver screen. 46 00:01:54,581 --> 00:01:55,681 It's too thrilling. 47 00:01:55,715 --> 00:01:57,382 It is exciting, isn't it? 48 00:01:57,417 --> 00:01:59,284 Poor Arthur must be spinning in his grave. 49 00:01:59,319 --> 00:02:00,285 (exhales deeply) 50 00:02:00,320 --> 00:02:02,287 I couldn't be happier, really, I couldn't. 51 00:02:02,322 --> 00:02:03,589 Oh, Dolly. 52 00:02:03,623 --> 00:02:04,923 Do you think she'll pop round 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,191 for cups of sugar? 54 00:02:06,226 --> 00:02:07,259 (laughs) 55 00:02:16,903 --> 00:02:20,205 (newsreel music plays) 56 00:02:20,240 --> 00:02:22,474 NEWSREEL NARRATOR: Hollywood has come to the home counties. 57 00:02:22,509 --> 00:02:26,145 Movie star Marina Gregg has left the palm trees and glitter 58 00:02:26,179 --> 00:02:29,214 of Los Angeles for the leafy lanes and picturesque villages 59 00:02:29,249 --> 00:02:30,949 of rural England. 60 00:02:39,425 --> 00:02:40,926 Miss Gregg has taken up residence 61 00:02:40,960 --> 00:02:42,694 with her dashing young English husband, 62 00:02:42,729 --> 00:02:44,730 film director Jason Rudd, 63 00:02:44,764 --> 00:02:47,065 at Gossington Hall, St. Mary Mead, 64 00:02:47,100 --> 00:02:51,336 and seems to be loving her new role as lady of the manor. 65 00:02:54,274 --> 00:02:56,642 But it's not all huntin', fishin' and shootin' 66 00:02:56,676 --> 00:02:58,243 for Miss Gregg. 67 00:02:58,278 --> 00:03:00,579 She's hard at work on a new film 68 00:03:00,613 --> 00:03:02,981 after her successful comeback as Marie Antoinette. 69 00:03:03,016 --> 00:03:06,218 This time she's taking on another queen: 70 00:03:06,252 --> 00:03:09,221 the Egyptian beauty Nefertiti. 71 00:03:09,255 --> 00:03:15,294 Yes, Marina Gregg is truly queen of all she surveys. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,470 PRESTON: She's in a very good mood today. 73 00:03:25,505 --> 00:03:26,939 She's been out riding with her husband. 74 00:03:26,973 --> 00:03:28,140 How lovely. 75 00:03:28,174 --> 00:03:29,241 Yes. 76 00:03:29,275 --> 00:03:31,443 She's quite taken to country pursuits. 77 00:03:31,477 --> 00:03:33,178 MARPLE: And what position do you hold, Mr. Preston? 78 00:03:33,213 --> 00:03:35,214 I'm Miss Gregg's exclusive personal assistant. 79 00:03:37,217 --> 00:03:38,417 (clears throat) 80 00:03:39,285 --> 00:03:41,220 Your guests, Marina. 81 00:03:47,727 --> 00:03:50,362 MARINA: Riding makes me feel so alive. 82 00:03:50,396 --> 00:03:51,863 DOLLY: I know exactly what you mean. 83 00:03:51,898 --> 00:03:53,899 Arthur, my late husband, 84 00:03:53,933 --> 00:03:56,602 always got a little frisky after a canter. 85 00:03:56,636 --> 00:03:58,537 Do help yourselves. 86 00:03:58,571 --> 00:03:59,871 Thank you, Miss Gregg. 87 00:03:59,906 --> 00:04:03,141 I love your English tea. 88 00:04:06,212 --> 00:04:08,146 Are you all right, Mrs. Bantry? 89 00:04:08,181 --> 00:04:09,147 Yes, I'm fine, thank you. 90 00:04:09,182 --> 00:04:11,083 MARINA: Only you're looking at me 91 00:04:11,117 --> 00:04:12,251 rather strangely. 92 00:04:12,285 --> 00:04:13,318 Am I? 93 00:04:13,353 --> 00:04:14,553 Oh, I'm so frightfully sorry. 94 00:04:14,587 --> 00:04:17,189 It must be the shock of seeing you with your head back on. 95 00:04:18,524 --> 00:04:20,225 MARPLE: We had the very great pleasure of seeing you 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,727 in Marie Antoinette the other afternoon. 97 00:04:21,761 --> 00:04:24,329 That's a very special movie for us. 98 00:04:24,364 --> 00:04:26,164 It's when we first met. 99 00:04:26,199 --> 00:04:27,966 I hadn't acted for a while. 100 00:04:28,001 --> 00:04:31,169 And I had the privilege of directing her. 101 00:04:31,204 --> 00:04:32,804 I tell you, ladies, I was in awe. 102 00:04:32,839 --> 00:04:33,872 My darling. 103 00:04:35,975 --> 00:04:37,109 Such a gent! 104 00:04:37,143 --> 00:04:38,977 And so young. 105 00:04:39,012 --> 00:04:40,545 Gosh. 106 00:04:42,382 --> 00:04:43,615 Have a scone, Mrs. Bantry. 107 00:04:43,650 --> 00:04:45,384 Yes, please, help yourself. 108 00:04:45,418 --> 00:04:47,085 Let them eat cake! 109 00:04:47,120 --> 00:04:48,220 RUDD: It must feel quite odd 110 00:04:48,254 --> 00:04:49,655 being back in your old home, Mrs. Bantry. 111 00:04:49,689 --> 00:04:52,291 But it's all so different. 112 00:04:52,325 --> 00:04:54,526 You must think we're the most terrible intruders. 113 00:04:54,560 --> 00:04:55,927 No, not at all. 114 00:04:55,962 --> 00:04:59,531 I'm thrilled you bought it and I adore living in the lodge. 115 00:04:59,565 --> 00:05:02,567 Your coming here is one of the most exciting things 116 00:05:02,602 --> 00:05:04,069 that's ever happened, isn't it, Jane? 117 00:05:04,103 --> 00:05:07,172 Oh, yes, and we're all so looking forward 118 00:05:07,206 --> 00:05:08,807 to the garden party. 119 00:05:08,841 --> 00:05:09,941 Since the sale went through, 120 00:05:09,976 --> 00:05:11,376 I've been traveling all over the place, 121 00:05:11,411 --> 00:05:12,711 seeing my children and grandchildren. 122 00:05:12,745 --> 00:05:14,379 You have children? 123 00:05:14,414 --> 00:05:15,580 Yes. 124 00:05:15,615 --> 00:05:16,581 I have two sons, two daughters, 125 00:05:16,616 --> 00:05:18,250 and nine grandchildren... 126 00:05:18,284 --> 00:05:20,085 so far. 127 00:05:20,119 --> 00:05:21,753 It's great fun being a grandmother. 128 00:05:21,788 --> 00:05:23,488 I wouldn't know. 129 00:05:23,456 --> 00:05:24,723 DOLLY: All the fun 130 00:05:24,757 --> 00:05:25,924 and none of the worry. 131 00:05:25,958 --> 00:05:27,793 It's not too chilly for you, 132 00:05:27,827 --> 00:05:30,028 is it, Miss Marple? 133 00:05:30,063 --> 00:05:31,229 No, Mr. Rudd, thank you. 134 00:05:31,264 --> 00:05:34,132 It's-it's very pleasant. 135 00:05:34,167 --> 00:05:36,068 I'm sure you'll be very happy here, Miss Gregg. 136 00:05:36,102 --> 00:05:38,003 Arthur and I had such good times. 137 00:05:38,037 --> 00:05:40,339 And we will too, won't we, Jason? 138 00:05:42,141 --> 00:05:43,308 Home at last. 139 00:05:43,343 --> 00:05:46,278 What a wonderful feeling. 140 00:05:46,312 --> 00:05:48,347 DOLLY: How do you think she keeps herself looking so young? 141 00:05:48,381 --> 00:05:50,849 Maybe she eats monkey glands. 142 00:05:50,883 --> 00:05:53,151 Maybe it's that cute young husband. 143 00:05:53,186 --> 00:05:54,720 How many has she had now? 144 00:05:54,754 --> 00:05:56,521 This is number five. 145 00:05:56,556 --> 00:05:58,457 It must be very tiring. 146 00:05:58,491 --> 00:05:59,791 Oh, exhausting. 147 00:05:59,826 --> 00:06:01,259 One was enough for me. 148 00:06:03,029 --> 00:06:04,730 Dear old Gossington. 149 00:06:04,764 --> 00:06:06,865 I shan't miss it, you know. 150 00:06:06,899 --> 00:06:09,034 MARPLE: You've made the right decision, Dolly. 151 00:06:09,068 --> 00:06:11,403 This is a lovely little house- 152 00:06:11,437 --> 00:06:14,706 perfectly placed to keep an eye on things. 153 00:06:30,056 --> 00:06:32,391 (loud car horn honking) Yoo-hoo! Hi! 154 00:06:32,425 --> 00:06:32,924 Ooh! 155 00:06:35,828 --> 00:06:36,528 Oh! 156 00:06:36,562 --> 00:06:37,295 MARPLE: Stupid... 157 00:06:37,330 --> 00:06:39,264 Oh, dear. 158 00:06:39,298 --> 00:06:41,233 Oh, that was a nasty spill. 159 00:06:41,267 --> 00:06:43,235 That young man was driving like a mad thing. 160 00:06:43,269 --> 00:06:45,036 I hope you haven't hurt yourself. 161 00:06:45,071 --> 00:06:46,571 I went over on my ankle. 162 00:06:46,606 --> 00:06:47,839 That wretched pothole. 163 00:06:47,874 --> 00:06:49,608 I shall have another word with Councilor Hubbard. 164 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 Oh, dear, let me help you. 165 00:06:51,244 --> 00:06:53,044 I'll make you a nice cup of tea. 166 00:06:54,380 --> 00:06:56,715 I don't take sugar, Miss Badcock. 167 00:06:56,749 --> 00:06:58,350 Oh, you must have sugar. 168 00:06:58,384 --> 00:06:59,785 It's good for shock. 169 00:06:59,819 --> 00:07:01,653 I was abroad with the ambulances during the war 170 00:07:01,687 --> 00:07:03,121 and sugar always did the trick. 171 00:07:03,156 --> 00:07:06,858 There now, you get that down, you'll be right as rain. 172 00:07:06,893 --> 00:07:08,260 I'm afraid I've put you to a lot of trouble. 173 00:07:08,294 --> 00:07:11,229 Oh, no, it's no trouble, I can assure you. 174 00:07:11,264 --> 00:07:13,732 What is the use if you can't help each other? 175 00:07:13,766 --> 00:07:15,867 That's what I say. 176 00:07:15,902 --> 00:07:17,068 There. 177 00:07:17,103 --> 00:07:18,537 Were you, um... 178 00:07:18,571 --> 00:07:22,474 were you on your way anywhere in particular, Miss Marple? 179 00:07:22,508 --> 00:07:26,411 I was on my way home, actually, from Gossington Hall. 180 00:07:26,446 --> 00:07:29,114 Gossington Hall? 181 00:07:29,148 --> 00:07:30,482 Yes. 182 00:07:30,516 --> 00:07:32,451 You know Marina Gregg? 183 00:07:32,485 --> 00:07:34,286 I just met her, as a matter of fact. 184 00:07:34,320 --> 00:07:36,688 Well, I never! 185 00:07:36,722 --> 00:07:38,590 It's so exciting that she's chosen 186 00:07:38,624 --> 00:07:40,125 to come and live here, isn't it? 187 00:07:40,159 --> 00:07:42,327 I've always been the most huge fan. 188 00:07:43,663 --> 00:07:44,830 Look what I just bought. 189 00:07:47,567 --> 00:07:49,100 I've been collecting photographs, 190 00:07:49,135 --> 00:07:50,302 magazine articles- 191 00:07:50,336 --> 00:07:53,538 all sorts about her for years. 192 00:07:53,573 --> 00:07:54,739 When I was a teenager, 193 00:07:54,774 --> 00:07:56,975 I used to dream about her. 194 00:07:57,009 --> 00:08:00,579 I'm so excited about the garden party. 195 00:08:02,949 --> 00:08:05,350 (car horns honking) 196 00:08:09,055 --> 00:08:10,789 (chuckling) 197 00:08:12,291 --> 00:08:13,525 Excuse me, sir. 198 00:08:15,595 --> 00:08:17,796 Vinnie, honey... 199 00:08:19,599 --> 00:08:21,233 You're reading your article again? 200 00:08:21,267 --> 00:08:23,235 I just can't help myself, pumpkin. 201 00:08:23,269 --> 00:08:26,371 Oh, you're such a clever boy. 202 00:08:26,405 --> 00:08:27,973 Uh-uh. 203 00:08:28,007 --> 00:08:29,674 Not the hair. 204 00:08:29,709 --> 00:08:31,309 (laughs) 205 00:08:36,015 --> 00:08:38,817 HOGG: What say we take a spin in the country 206 00:08:38,851 --> 00:08:40,051 this weekend? 207 00:08:41,554 --> 00:08:44,289 Oh, Vinnie, I'd adore it. 208 00:08:46,058 --> 00:08:48,126 Isn't England fun? 209 00:08:48,160 --> 00:08:52,197 It's just like being in one of those old-fashioned comedies. 210 00:08:52,231 --> 00:08:55,634 Let's hope Marina gets the joke. 211 00:08:55,668 --> 00:08:58,169 (both laugh) 212 00:09:08,447 --> 00:09:09,614 How frightfully galling. 213 00:09:09,649 --> 00:09:12,217 Dr. Haydock's insisted, 214 00:09:12,251 --> 00:09:14,486 quite unnecessarily in my opinion, 215 00:09:14,520 --> 00:09:16,421 that I rest it for a day or two. 216 00:09:16,455 --> 00:09:17,956 Oh, thank you, Cherry. 217 00:09:17,990 --> 00:09:20,091 I was so looking forward to it. 218 00:09:20,126 --> 00:09:22,761 To be honest, I rather envy you. 219 00:09:22,795 --> 00:09:24,329 I can't stand village do's- 220 00:09:24,363 --> 00:09:27,465 stale buns and warm lemonade and tea. 221 00:09:28,935 --> 00:09:30,802 No, I intend making a beeline for the house 222 00:09:30,836 --> 00:09:32,370 and having a jolly good snoop. 223 00:09:32,405 --> 00:09:34,439 (chuckles) 224 00:09:34,473 --> 00:09:35,907 (children laughing) 225 00:09:37,009 --> 00:09:39,311 (inaudible chatter) 226 00:09:45,818 --> 00:09:47,285 PHOTOGRAPHER: Hang on, who's this? 227 00:09:49,822 --> 00:09:51,456 BUTLER: Tea, madam? 228 00:09:54,093 --> 00:09:55,193 Marina! 229 00:09:55,227 --> 00:09:56,928 (photographers clamoring) 230 00:09:58,230 --> 00:09:59,631 (flashbulbs popping) 231 00:10:13,446 --> 00:10:15,680 Councilor... 232 00:10:15,715 --> 00:10:16,781 and Mrs. Hubbard? 233 00:10:16,816 --> 00:10:17,782 That's right. 234 00:10:17,817 --> 00:10:19,784 I'm Ella Blunt, Jason Rudd's assistant. 235 00:10:19,819 --> 00:10:21,252 Would you care to follow me? 236 00:10:21,287 --> 00:10:22,020 Oh, yes, we'd love to. 237 00:10:22,054 --> 00:10:23,955 Mrs. Bantry? Oh, Mr. Preston! 238 00:10:23,990 --> 00:10:25,423 Miss Gregg is greeting a few special guests upstairs. 239 00:10:25,458 --> 00:10:26,858 Yes, yes... 240 00:10:26,892 --> 00:10:28,193 If you'd like to follow me. 241 00:10:28,227 --> 00:10:29,394 Oh, how exciting! 242 00:10:31,130 --> 00:10:33,531 Do take that. Thank you. 243 00:10:33,566 --> 00:10:35,100 Hold your stomach in. 244 00:10:35,134 --> 00:10:36,568 (grunts) 245 00:10:38,704 --> 00:10:40,839 Oh, roped off- that's sensible, isn't it? 246 00:10:40,873 --> 00:10:43,875 Yes, stop people crashing in. 247 00:10:43,909 --> 00:10:44,943 Excuse me? 248 00:10:44,977 --> 00:10:47,178 Would you look this way? 249 00:10:47,213 --> 00:10:47,979 Lovely. 250 00:10:49,415 --> 00:10:50,715 Thank you. 251 00:10:50,750 --> 00:10:52,984 Quite flashed into my eyes. 252 00:10:58,591 --> 00:11:00,358 Councilor and Mrs. Hubbard. 253 00:11:01,861 --> 00:11:05,363 MARINA: How very nice of you to come. 254 00:11:05,398 --> 00:11:07,532 I do hope you enjoy your afternoon. 255 00:11:09,669 --> 00:11:10,969 Jason... 256 00:11:11,003 --> 00:11:12,270 Let me get you a drink. 257 00:11:12,304 --> 00:11:14,139 MAN: Mrs. Dolly Bantry. 258 00:11:14,173 --> 00:11:15,573 Oh, Mrs. Bantry, 259 00:11:15,608 --> 00:11:17,542 it is nice of you to come. 260 00:11:17,576 --> 00:11:19,110 I wouldn't have missed it for the world. 261 00:11:19,145 --> 00:11:21,312 I'm so sorry to hear about Miss Marple. 262 00:11:21,347 --> 00:11:23,715 Oh, she'll be on her feet in no time. 263 00:11:23,749 --> 00:11:25,483 Jason, look who's here. 264 00:11:25,518 --> 00:11:26,918 Ah, lovely to see you. 265 00:11:26,952 --> 00:11:27,819 Oh, Mr. Rudd. 266 00:11:27,853 --> 00:11:29,354 RUDD: Can I get you a drink? 267 00:11:29,388 --> 00:11:31,456 (playing a jazz tune) 268 00:11:41,734 --> 00:11:43,535 Primrose, why aren't you in the studio? 269 00:11:43,569 --> 00:11:45,837 Oh, Miss Blunt asked if I'd help out here, Mr. Preston. 270 00:11:45,871 --> 00:11:47,238 Did she now? 271 00:11:49,909 --> 00:11:51,576 Doctor Gerard Haydock. 272 00:11:51,610 --> 00:11:54,179 Just what the doctor ordered. 273 00:11:54,213 --> 00:11:55,780 So thoughtful of you to invite me. 274 00:11:55,815 --> 00:11:57,015 My pleasure, Doctor. 275 00:11:57,049 --> 00:11:59,150 Tell me, what might I have seen you in? 276 00:11:59,185 --> 00:12:01,419 ELLA: Doctor, 277 00:12:01,454 --> 00:12:02,887 may I interest you in a drink? 278 00:12:02,922 --> 00:12:04,322 I thought you'd never ask. 279 00:12:04,356 --> 00:12:06,291 A scotch would go down a treat. 280 00:12:12,031 --> 00:12:14,733 Primrose, those drinks won't serve themselves. 281 00:12:14,767 --> 00:12:16,134 Sorry, miss. 282 00:12:16,168 --> 00:12:18,369 I've got the most frightful thirst. 283 00:12:18,404 --> 00:12:20,004 Aren't you absolutely panting? 284 00:12:22,007 --> 00:12:24,175 Miss Heather Badcock. 285 00:12:24,210 --> 00:12:25,610 Oh, my God. 286 00:12:26,979 --> 00:12:29,280 Very buzzy, eh, Mrs. B? 287 00:12:29,315 --> 00:12:31,082 It's quite thrilling, Mrs. Hubbard. 288 00:12:31,117 --> 00:12:33,451 Even my Leonard's in quite a tizzy. 289 00:12:33,486 --> 00:12:36,087 It takes a lot to get him excited, believe me. 290 00:12:36,122 --> 00:12:38,423 HAYDOCK: Miss Badcock is 291 00:12:38,457 --> 00:12:40,759 the indefatigable secretary of the association. 292 00:12:40,793 --> 00:12:42,160 Oh, Doctor! 293 00:12:42,194 --> 00:12:44,262 I don't know what St. John would do without her. 294 00:12:44,296 --> 00:12:46,097 How wonderful. 295 00:12:46,132 --> 00:12:49,667 HAYDOCK: Yes, she's always ready with a smile and a helping hand. 296 00:12:49,702 --> 00:12:52,270 MARINA: Jason, I'm sure Miss Badcock would like a drink. 297 00:12:52,304 --> 00:12:53,738 You don't remember me, then? 298 00:12:53,773 --> 00:12:55,974 Well, why should you? 299 00:12:56,008 --> 00:12:57,842 It was years ago, in Bermuda of all places. 300 00:12:57,877 --> 00:12:59,544 I was there with one of our units 301 00:12:59,578 --> 00:13:02,380 and you came to open a show in aid of St. John Ambulance. 302 00:13:02,414 --> 00:13:03,748 Yes, of course. 303 00:13:03,783 --> 00:13:06,017 BADCOCK: I was just a girl and absolutely thrilled. 304 00:13:06,051 --> 00:13:09,154 Who'd be a film star, eh, Mrs. B? 305 00:13:09,188 --> 00:13:12,590 All that rubbish you have to listen to. 306 00:13:12,625 --> 00:13:13,858 The doctor said I couldn't go. 307 00:13:13,893 --> 00:13:15,093 What a pity. 308 00:13:15,127 --> 00:13:16,895 It's wonderful what they've done 309 00:13:16,929 --> 00:13:18,730 to the old place, don't you think? 310 00:13:18,764 --> 00:13:21,332 DOLLY: You know, it's charming, gorgeous. 311 00:13:21,367 --> 00:13:24,102 MRS. HUBBARD: He's forced a vodka on me. 312 00:13:24,136 --> 00:13:25,637 I'm not sure I like it. 313 00:13:25,671 --> 00:13:27,505 So I said to myself, "I won't be beaten." 314 00:13:27,540 --> 00:13:28,907 I got up, slapped some makeup on... 315 00:13:28,941 --> 00:13:30,074 Knock it back, Mrs. Hubbard. 316 00:13:30,109 --> 00:13:30,942 It's what you do with vodka. 317 00:13:30,976 --> 00:13:32,844 Oh! 318 00:13:32,878 --> 00:13:34,445 (coughs) 319 00:13:34,480 --> 00:13:35,747 (commotion downstairs) 320 00:13:37,883 --> 00:13:39,717 Have you got pictures of Lola? 321 00:13:41,387 --> 00:13:43,254 PHOTOGRAPHER: Lola! Mr. Hogg! 322 00:13:43,289 --> 00:13:45,490 (flashbulb crackles) 323 00:13:48,127 --> 00:13:49,694 PHOTOGRAPHER: Miss Brewster? Mr. Hogg? 324 00:13:49,728 --> 00:13:52,630 Could you hold there, please? 325 00:13:52,665 --> 00:13:54,532 I've never forgotten how wonderful you were that day. 326 00:13:54,567 --> 00:13:56,467 It was a hundred times worth it. 327 00:14:00,472 --> 00:14:02,073 RUDD: Darling? 328 00:14:02,107 --> 00:14:03,508 Now what will you have to drink? 329 00:14:03,542 --> 00:14:05,944 Jason- cocktails. 330 00:14:05,978 --> 00:14:07,478 BADCOCK: Ooh, I don't know whether I should. 331 00:14:07,513 --> 00:14:08,980 MARINA: Let your hair down, Miss Badcock. 332 00:14:09,014 --> 00:14:10,181 I suppose it is a special day. 333 00:14:10,216 --> 00:14:11,449 That's the spirit! 334 00:14:11,483 --> 00:14:12,817 Have a daiquiri, Miss Badcock. 335 00:14:12,852 --> 00:14:13,818 It's Marina's favorite. 336 00:14:13,853 --> 00:14:15,587 Oh, thanks. 337 00:14:15,621 --> 00:14:16,688 Darling? 338 00:14:16,722 --> 00:14:18,156 I've had three already. 339 00:14:18,190 --> 00:14:19,457 Lola Brewster 340 00:14:19,491 --> 00:14:21,092 and Vincent Hogg. 341 00:14:21,126 --> 00:14:22,594 I do not believe it! 342 00:14:23,629 --> 00:14:24,729 Vincent! 343 00:14:24,763 --> 00:14:26,030 And Lola! 344 00:14:26,065 --> 00:14:27,265 My dear. 345 00:14:29,235 --> 00:14:31,069 Well, aren't you the dark horses. 346 00:14:31,103 --> 00:14:32,637 This house- it's so... 347 00:14:32,671 --> 00:14:33,972 ancient. 348 00:14:34,006 --> 00:14:35,240 HOGG: And so fitting. 349 00:14:36,508 --> 00:14:38,409 I always knew you'd end up in an old pile. 350 00:14:38,444 --> 00:14:39,477 Dear Vincent. 351 00:14:39,511 --> 00:14:41,045 Such a riot. 352 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Rudd. 353 00:14:43,616 --> 00:14:45,383 Let's have a nose around. 354 00:14:46,585 --> 00:14:48,419 Do you think we should? 355 00:14:54,793 --> 00:14:56,427 This used to be a bathroom. 356 00:14:59,565 --> 00:15:00,865 It still is. 357 00:15:02,735 --> 00:15:04,335 Oh, I'm sorry! 358 00:15:04,370 --> 00:15:05,536 Hay fever. Nightmare. 359 00:15:07,206 --> 00:15:08,740 Please excuse me. 360 00:15:14,113 --> 00:15:15,513 Two basins! 361 00:15:15,547 --> 00:15:16,981 Look at this, my dear. 362 00:15:19,385 --> 00:15:22,387 (whispering): This used to be our bedroom. 363 00:15:27,059 --> 00:15:29,394 DOLLY: Oh, I say! 364 00:15:29,428 --> 00:15:31,229 (gasps) Oh! 365 00:15:33,332 --> 00:15:37,402 I can't imagine your Arthur in here. 366 00:15:37,436 --> 00:15:39,137 Oh, do look at this! 367 00:15:43,943 --> 00:15:45,443 Oh! 368 00:15:45,477 --> 00:15:48,012 Oh, Dolly. 369 00:15:48,047 --> 00:15:49,647 (laughing) 370 00:15:49,682 --> 00:15:53,952 And this through here, this used to be Arthur's seat. 371 00:15:57,856 --> 00:16:01,993 (woman screams, loud crash) 372 00:16:05,364 --> 00:16:06,931 What was that? 373 00:16:06,966 --> 00:16:09,300 Yes, what was it? 374 00:16:09,335 --> 00:16:11,069 (commotion in distance) 375 00:16:11,103 --> 00:16:12,637 What on earth is going on? 376 00:16:15,107 --> 00:16:16,441 Mr. Preston, what's happening? 377 00:16:16,475 --> 00:16:17,675 It's one of the ladies. 378 00:16:17,710 --> 00:16:19,944 She's had a sort of seizure or a fit or something. 379 00:16:19,979 --> 00:16:20,979 It's probably the heat. 380 00:16:21,013 --> 00:16:22,613 Yes, I'd better get some smelling salts. 381 00:16:22,648 --> 00:16:23,681 Oh, dear. 382 00:16:26,552 --> 00:16:29,420 Ah, Mr. Rudd, how is she? 383 00:16:29,455 --> 00:16:31,589 Mr. Preston's gone for some smelling salts. 384 00:16:31,623 --> 00:16:32,957 It's a bit late for that. 385 00:16:36,929 --> 00:16:38,062 DOLLY: Oh, my goodness. 386 00:16:40,833 --> 00:16:42,934 Heather Badcock? 387 00:16:42,968 --> 00:16:44,235 DOLLY: Dead as a doornail. 388 00:16:44,269 --> 00:16:45,236 Oh dear. 389 00:16:45,270 --> 00:16:46,437 DOLLY: And at the garden party! 390 00:16:46,472 --> 00:16:47,572 Dear me. 391 00:16:47,606 --> 00:16:50,041 Yes. Full of beans one minute, pegged out the next. 392 00:16:50,075 --> 00:16:52,010 What did she die of? No one knows. 393 00:16:52,044 --> 00:16:53,444 She was fit as a fiddle apparently. 394 00:16:53,479 --> 00:16:55,480 Mind you, she always did have that sort of ripe look, 395 00:16:55,514 --> 00:16:57,281 like a piece of fruit that's about to go off. 396 00:16:57,316 --> 00:17:00,551 There's going to be an inquest and a postmortem. 397 00:17:00,586 --> 00:17:03,054 Well, of course, under the circumstances. 398 00:17:03,088 --> 00:17:04,856 Great heavens. Heather Badcock. 399 00:17:04,890 --> 00:17:06,624 You don't think it'd be suicide, do you? 400 00:17:06,658 --> 00:17:09,193 Oh, no, no, she wasn't the type. 401 00:17:09,228 --> 00:17:10,495 No, you're right, you're right. 402 00:17:10,529 --> 00:17:12,530 And anyway, why go to a party to kill yourself? 403 00:17:12,564 --> 00:17:15,199 No, no, it's obviously murder. 404 00:17:15,234 --> 00:17:16,434 Oh, Jane, these are for you. 405 00:17:16,468 --> 00:17:19,037 Oh, thank you. 406 00:17:19,071 --> 00:17:20,171 Cherry? 407 00:17:34,753 --> 00:17:39,090 (clinking, whistling) 408 00:17:40,959 --> 00:17:42,193 Leave her. 409 00:17:42,227 --> 00:17:43,861 She's sleeping. 410 00:17:50,702 --> 00:17:52,370 DOLLY: There was a kind of reception committee 411 00:17:52,404 --> 00:17:54,172 at the top of the stairs for selected guests 412 00:17:54,206 --> 00:17:57,608 and Heather Badcock arrived shortly after I did. 413 00:17:57,643 --> 00:17:59,143 MAN IN LIVERY: Miss Heather Badcock. 414 00:17:59,178 --> 00:18:02,046 DOLLY: Dr. Haydock introduced her to Marina Gregg. 415 00:18:02,081 --> 00:18:06,350 HAYDOCK: Miss Badcock is the indefatigable secretary of... 416 00:18:06,385 --> 00:18:08,853 I don't know what St. John would do without her. 417 00:18:08,887 --> 00:18:10,321 How wonderful! 418 00:18:10,355 --> 00:18:12,457 DOLLY: And Marina listened charmingly 419 00:18:12,491 --> 00:18:14,692 while Heather went on and on and on 420 00:18:14,726 --> 00:18:18,429 about how she'd met Marina years ago somewhere or other. 421 00:18:18,464 --> 00:18:21,466 She wasn't very tactful, I must say, because 422 00:18:21,500 --> 00:18:23,334 she was emphasizing about how long ago it was 423 00:18:23,368 --> 00:18:25,303 and I don't think actresses like to be reminded 424 00:18:25,337 --> 00:18:26,571 of how old they are. 425 00:18:26,605 --> 00:18:29,040 But Miss Gregg took it all in good part? 426 00:18:29,074 --> 00:18:31,909 Well, yes, but... 427 00:18:31,944 --> 00:18:34,011 What? 428 00:18:34,046 --> 00:18:35,379 Well... 429 00:18:35,414 --> 00:18:39,951 when Miss Badcock was talking, I got the impression 430 00:18:39,985 --> 00:18:43,054 that Marina wasn't listening after all. 431 00:18:43,088 --> 00:18:46,190 She was staring over Miss Badcock's shoulder, 432 00:18:46,225 --> 00:18:47,692 and when Miss Badcock had finished, 433 00:18:47,726 --> 00:18:48,893 there was an odd silence. 434 00:18:48,927 --> 00:18:51,863 She was staring at the wall opposite, 435 00:18:51,897 --> 00:18:56,434 staring with... 436 00:18:56,468 --> 00:18:58,836 Oh, how can I explain it? 437 00:18:58,871 --> 00:19:02,173 Do try, Dolly. 438 00:19:02,207 --> 00:19:04,809 She had a sort of... 439 00:19:04,843 --> 00:19:06,077 She had a sort of 440 00:19:06,111 --> 00:19:10,281 frozen look, as if she'd seen... 441 00:19:10,315 --> 00:19:11,516 No, let me put it like this. 442 00:19:11,550 --> 00:19:12,917 Do you remember The Lady of Shalott? 443 00:19:12,951 --> 00:19:15,753 "Out flew the web and floated wide, 444 00:19:15,787 --> 00:19:18,289 "The mirror crack'd from side to side, 445 00:19:18,323 --> 00:19:22,093 'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 446 00:19:27,499 --> 00:19:28,666 That's what she looked like. 447 00:19:28,700 --> 00:19:30,501 She was staring at the wall, you think? 448 00:19:30,536 --> 00:19:31,702 Well, she seemed to be. 449 00:19:31,737 --> 00:19:34,172 Was there anything on the wall? 450 00:19:34,206 --> 00:19:35,640 Oh, I don't know. 451 00:19:35,674 --> 00:19:37,241 Pictures, I think. 452 00:19:37,276 --> 00:19:38,910 I don't think pictures would be the reason. 453 00:19:38,944 --> 00:19:41,179 No, especially as she'd see them every day. 454 00:19:41,213 --> 00:19:42,880 Were people still coming up the stairs? 455 00:19:42,915 --> 00:19:45,183 You mean she might have been looking at one of them? 456 00:19:45,217 --> 00:19:46,217 Yes, it's possible. 457 00:19:46,251 --> 00:19:48,319 Well, there was a bit of a to-do 458 00:19:48,353 --> 00:19:51,989 when Lola Brewster arrived with Vincent Hogg. 459 00:19:52,024 --> 00:19:54,692 And also there was a young woman there taking photographs. 460 00:19:54,726 --> 00:19:55,593 A photographer? 461 00:19:55,627 --> 00:19:57,428 Yes, she took one of me. 462 00:20:00,232 --> 00:20:02,066 And then Marina, all of a sudden, 463 00:20:02,100 --> 00:20:04,135 seemed to pull herself together. 464 00:20:04,169 --> 00:20:06,470 I think... I think her husband nudged her or something 465 00:20:06,505 --> 00:20:09,507 and she was back to her old charming self. 466 00:20:09,541 --> 00:20:11,375 Now what would you like to drink? 467 00:20:11,410 --> 00:20:13,010 Jason- cocktails. 468 00:20:13,045 --> 00:20:14,512 Oh, I don't know whether I should. 469 00:20:14,546 --> 00:20:16,314 Let your hair down, Miss Badcock. 470 00:20:16,348 --> 00:20:17,848 BADCOCK: I suppose it is a special day. 471 00:20:17,883 --> 00:20:19,317 That's the spirit! 472 00:20:19,351 --> 00:20:20,418 Have a daiquiri, Miss Badcock. 473 00:20:20,452 --> 00:20:21,419 It's Marina's favorite. 474 00:20:21,453 --> 00:20:22,653 Oh, thanks. 475 00:20:22,688 --> 00:20:24,155 DOLLY: He gave a glass to the Badcock woman 476 00:20:24,189 --> 00:20:25,756 and one to his wife. 477 00:20:25,791 --> 00:20:26,557 Daiquiris, I think. 478 00:20:26,592 --> 00:20:28,726 That's very interesting, Dolly. 479 00:20:28,760 --> 00:20:30,261 Very interesting indeed. 480 00:20:30,295 --> 00:20:32,964 But who on earth would want to kill Heather Badcock? 481 00:20:32,998 --> 00:20:35,733 Unless she knew something. 482 00:20:35,767 --> 00:20:37,134 No. 483 00:20:37,169 --> 00:20:38,269 If she'd known anything, 484 00:20:38,303 --> 00:20:39,637 she'd never be able to keep it to herself. 485 00:20:39,671 --> 00:20:41,639 Perhaps she was blackmailing someone. 486 00:20:41,673 --> 00:20:43,107 Blackmail? 487 00:20:43,141 --> 00:20:44,542 The thought wouldn't enter her head. 488 00:20:44,576 --> 00:20:45,943 No, I suppose you're right. 489 00:20:45,978 --> 00:20:47,979 It reeks of murder, though, doesn't it? 490 00:20:48,013 --> 00:20:52,883 The whole idea seems so very unlikely. 491 00:20:52,918 --> 00:20:56,721 Unless, of course, it was the wrong murder. 492 00:21:28,954 --> 00:21:31,222 TIDDLER: An odd place to choose, isn't it, sir? 493 00:21:31,256 --> 00:21:32,790 What do you mean, Tiddler? 494 00:21:32,824 --> 00:21:35,159 Well, if I was going to poison someone, 495 00:21:35,193 --> 00:21:36,394 spike their drink like, 496 00:21:36,428 --> 00:21:39,063 I wouldn't choose a do with loads of people milling around. 497 00:21:39,097 --> 00:21:41,332 I mean, someone's bound to notice, aren't they? 498 00:21:41,366 --> 00:21:43,334 That's what we're going to find out. 499 00:21:43,368 --> 00:21:45,303 So, what was it then? 500 00:21:45,337 --> 00:21:46,604 Arsenic or cyanide or something? 501 00:21:46,638 --> 00:21:49,173 According to the inquest it was an overdose 502 00:21:49,207 --> 00:21:50,941 of hyethyldexyl- barboquindelorytate. 503 00:21:50,976 --> 00:21:52,710 Right. 504 00:21:52,744 --> 00:21:54,812 It's an antidepressant, Tiddler, 505 00:21:54,846 --> 00:21:56,580 commonly known as Calmo. 506 00:21:56,615 --> 00:21:58,883 So are we actually going to, like, 507 00:21:58,917 --> 00:22:01,519 meet Marina Gregg then, sir? 508 00:22:01,553 --> 00:22:03,154 Of course we are. 509 00:22:03,188 --> 00:22:04,955 Damned fool question. 510 00:22:06,692 --> 00:22:08,326 Are you a fan of hers, Tiddler? 511 00:22:09,628 --> 00:22:10,995 I am... 512 00:22:11,029 --> 00:22:11,962 sort of... 513 00:22:11,997 --> 00:22:12,897 yes, sir. 514 00:22:12,931 --> 00:22:14,932 A bit old for you, isn't she? 515 00:22:23,775 --> 00:22:26,577 MARPLE: So, Inspector, our local murder 516 00:22:26,611 --> 00:22:29,347 is considered worthy of the attention of Scotland Yard? 517 00:22:29,381 --> 00:22:30,448 Yes, Miss Marple. 518 00:22:30,482 --> 00:22:32,116 The involvement of a Hollywood star 519 00:22:32,150 --> 00:22:33,317 raises its profile somewhat. 520 00:22:33,352 --> 00:22:37,254 Should I be honored that I am your first port of call? 521 00:22:37,289 --> 00:22:39,123 Commissioner Clithering speaks very highly of you. 522 00:22:39,157 --> 00:22:40,691 Ah, dear Sir Henry. 523 00:22:40,726 --> 00:22:42,626 How is he enjoying his retirement? 524 00:22:42,661 --> 00:22:44,628 I suspect he's a little restless. 525 00:22:44,663 --> 00:22:46,030 (Marple laughs) 526 00:22:46,064 --> 00:22:48,499 I can well understand that- yes. 527 00:22:48,533 --> 00:22:50,067 How is the ankle? 528 00:22:50,102 --> 00:22:53,604 Oh, better, thank you, much better. 529 00:22:53,638 --> 00:22:54,872 I must say, it is quite a coincidence 530 00:22:54,906 --> 00:22:55,973 that the woman who helped you when you fell 531 00:22:56,007 --> 00:22:57,174 should be murdered a few days later. 532 00:22:57,209 --> 00:22:59,477 Yes, isn't it? 533 00:22:59,511 --> 00:23:01,912 I don't suppose you had any intuition of this, did you? 534 00:23:01,947 --> 00:23:03,013 Oh, good heavens, no. 535 00:23:03,048 --> 00:23:04,515 What an idea. 536 00:23:04,549 --> 00:23:08,819 Although she did remind me of someone I once knew. 537 00:23:08,854 --> 00:23:10,388 Who was that? 538 00:23:10,422 --> 00:23:13,224 Alison Wilde. 539 00:23:13,258 --> 00:23:16,427 Very kind and full of life, 540 00:23:16,461 --> 00:23:19,597 but only ever saw things from her own perspective. 541 00:23:19,631 --> 00:23:21,165 And what's Miss Wilde doing now? 542 00:23:21,199 --> 00:23:23,267 Oh, she's dead, Inspector. 543 00:23:23,301 --> 00:23:25,536 Would you care for a Garibaldi? 544 00:23:28,340 --> 00:23:30,341 HEWITT: No, thank you. 545 00:23:30,375 --> 00:23:31,742 Oh, so sorry. 546 00:23:33,512 --> 00:23:35,346 It is a pity you weren't at the garden party 547 00:23:35,380 --> 00:23:36,347 yourself, Miss Marple. 548 00:23:36,381 --> 00:23:37,481 MARPLE: Yes, isn't it? 549 00:23:37,516 --> 00:23:39,717 But my friend Dolly Bantry was. 550 00:23:39,751 --> 00:23:42,987 It was Mrs. Bantry who sold Gossington Hall 551 00:23:43,021 --> 00:23:44,822 to Marina Gregg. 552 00:23:44,856 --> 00:23:46,157 And did Mrs. Bantry see anything? 553 00:23:46,191 --> 00:23:48,492 Yes indeed, she did. 554 00:23:48,527 --> 00:23:49,693 And what was that? 555 00:23:49,728 --> 00:23:53,364 Are you familiar with The Lady Of Shalott? 556 00:23:58,437 --> 00:24:00,504 HOGG: Never say Nefertiti. 557 00:24:00,539 --> 00:24:04,975 Like a curse from the mummy's tomb, 558 00:24:05,010 --> 00:24:08,712 Marina Gregg seems dogged by tragedy. 559 00:24:08,747 --> 00:24:11,115 At a garden party for the St. John Ambulance, 560 00:24:11,149 --> 00:24:14,785 hosted by Miss Gregg in her new country home 561 00:24:14,820 --> 00:24:17,855 as a rather unconvincing Lady Bountiful, 562 00:24:17,889 --> 00:24:21,592 the secretary of the local association, 563 00:24:21,626 --> 00:24:24,195 a garrulous spinster by the name of Heather Badcock, 564 00:24:24,229 --> 00:24:27,364 suddenly dropped down dead. 565 00:24:27,399 --> 00:24:28,799 The dreary proceedings, 566 00:24:28,834 --> 00:24:31,502 at which Marina Gregg greeted guests 567 00:24:31,536 --> 00:24:33,704 with the hauteur of a minor royal, 568 00:24:33,738 --> 00:24:36,974 were ironically kick-started into life 569 00:24:37,008 --> 00:24:40,177 by what is now being treated as murder. 570 00:24:46,084 --> 00:24:47,084 PRESTON: That's the one. 571 00:24:47,118 --> 00:24:49,753 She was sitting right there and she just went. 572 00:24:49,788 --> 00:24:51,822 One minute she was fine, and the next... 573 00:24:51,857 --> 00:24:54,725 I thought she'd had a seizure or a fit or something. 574 00:24:54,759 --> 00:24:56,794 What she did have was six times the maximum dose 575 00:24:56,828 --> 00:24:57,962 of a substance called Calmo. 576 00:24:57,996 --> 00:24:59,897 Everybody takes Calmo. 577 00:24:59,931 --> 00:25:01,799 I don't. 578 00:25:01,833 --> 00:25:03,367 Oh, you should. 579 00:25:03,401 --> 00:25:04,535 It is absolutely marvelous. 580 00:25:04,569 --> 00:25:06,637 It bucks you up and it soothes you down, 581 00:25:06,671 --> 00:25:08,005 if you take my meaning. 582 00:25:08,039 --> 00:25:10,374 Would there be supplies of it in the house? 583 00:25:10,408 --> 00:25:12,576 Yeah, place is lousy with it. 584 00:25:12,611 --> 00:25:14,378 Bottles of it everywhere. 585 00:25:14,412 --> 00:25:17,581 Where exactly did Miss Gregg receive her guests? 586 00:25:17,616 --> 00:25:22,086 Well, she was standing right about here. 587 00:25:22,120 --> 00:25:25,556 And, oh, yes, there was 588 00:25:25,590 --> 00:25:27,024 a very persistent photographer 589 00:25:27,058 --> 00:25:28,592 from London, Margot something-or-other. 590 00:25:28,627 --> 00:25:30,094 A chic beatniky type. 591 00:25:30,128 --> 00:25:31,128 She was taking photographs. 592 00:25:31,162 --> 00:25:33,297 And people were coming up the stairs? 593 00:25:33,331 --> 00:25:34,832 Mm-hmm. Yes, in driblets. 594 00:25:34,866 --> 00:25:37,668 I brought up the VIPs, you might say, 595 00:25:37,702 --> 00:25:39,637 and Ella Blunt brought up the rest. 596 00:25:39,671 --> 00:25:41,539 She's Mr. Rudd's secretary. 597 00:25:41,573 --> 00:25:43,407 And you are Miss Gregg's secretary? 598 00:25:43,441 --> 00:25:46,143 Exclusive personal assistant, Inspector. 599 00:25:46,177 --> 00:25:50,047 And were you here the time that Miss Badcock came up? 600 00:25:50,081 --> 00:25:53,651 I'm ashamed to say, Inspector, that I just cannot remember. 601 00:25:53,685 --> 00:25:55,519 I have a feeling that I must have gone 602 00:25:55,554 --> 00:25:58,522 back downstairs to look after Vincent Hogg and Lola Brewster. 603 00:25:58,557 --> 00:26:01,625 (commotion) 604 00:26:01,660 --> 00:26:03,294 Hi, Miss Brewster, how are you? 605 00:26:03,328 --> 00:26:05,563 Mr. Hogg, right this way. 606 00:26:05,597 --> 00:26:06,864 We'll go on upstairs. 607 00:26:06,898 --> 00:26:07,865 Vincent...? 608 00:26:07,899 --> 00:26:08,966 Hogg, sir- he's a journalist 609 00:26:09,000 --> 00:26:10,501 who used to be married to Miss Gregg. 610 00:26:10,535 --> 00:26:13,137 Oh, a fan! 611 00:26:13,171 --> 00:26:14,705 Well, we must have a chat sometime. 612 00:26:16,741 --> 00:26:18,242 This Vincent Hogg chappie... 613 00:26:18,276 --> 00:26:19,977 Yes! We didn't even know he was in the country. 614 00:26:20,011 --> 00:26:22,212 So his turning up was something of a surprise? 615 00:26:22,247 --> 00:26:23,113 You bet. 616 00:26:23,148 --> 00:26:24,214 A pleasant surprise, would you say? 617 00:26:24,249 --> 00:26:25,049 Oh, yes. 618 00:26:25,083 --> 00:26:26,617 So Miss Gregg was happy to see them? 619 00:26:26,651 --> 00:26:28,552 She couldn't have been happier; in fact, she was thrilled. 620 00:26:28,587 --> 00:26:30,721 To see her ex-husband? Yes. 621 00:26:30,755 --> 00:26:32,056 With a redhead on his arm? 622 00:26:32,090 --> 00:26:33,290 That's Hollywood. 623 00:26:33,325 --> 00:26:37,428 Well, I should like to have a word with Miss Gregg, if I may. 624 00:26:37,462 --> 00:26:39,063 Oh, but you can't- she's totally prostrated. 625 00:26:40,732 --> 00:26:44,068 Nevertheless, I'd still like to speak to her. 626 00:26:44,102 --> 00:26:46,971 Well, I'm afraid that's out of the question, Inspector. 627 00:26:47,005 --> 00:26:48,639 You see, the doctor came by this morning 628 00:26:48,673 --> 00:26:50,908 and he gave her a little sedation. 629 00:26:52,143 --> 00:26:55,279 I must say it's a relief to be with someone who's normal. 630 00:26:55,313 --> 00:26:57,047 What do you mean, Doctor? 631 00:26:57,082 --> 00:26:58,549 I've been attending to Miss Marina Gregg. 632 00:26:58,583 --> 00:26:59,883 Oh, is she ill? 633 00:26:59,918 --> 00:27:01,485 Her nerves are shot to pieces, 634 00:27:01,519 --> 00:27:03,053 or so she kept telling me, 635 00:27:03,088 --> 00:27:04,955 and would probably still be telling me 636 00:27:04,990 --> 00:27:07,558 had I not given her a sedative. 637 00:27:07,592 --> 00:27:09,259 Such a shock, someone suddenly dying like that 638 00:27:09,294 --> 00:27:10,594 in the middle of your party. 639 00:27:10,629 --> 00:27:14,798 If you ask me, her upset has nothing to do 640 00:27:14,833 --> 00:27:15,866 with Miss Badcock's death. Really? 641 00:27:15,900 --> 00:27:18,636 I probably shouldn't be saying this. 642 00:27:18,670 --> 00:27:22,506 Oh, I assure you it won't go any further. 643 00:27:22,540 --> 00:27:24,975 So obsessed is she with herself, she even said that, 644 00:27:25,010 --> 00:27:26,543 "It was meant for me, Doctor." 645 00:27:26,578 --> 00:27:27,544 The poisoned drink? 646 00:27:27,579 --> 00:27:29,480 She actually said that, did she? 647 00:27:29,514 --> 00:27:31,181 Yes, she certainly did. 648 00:27:31,216 --> 00:27:33,717 Why on earth would she say that? 649 00:27:33,752 --> 00:27:35,819 Quite preposterous to claim this tragedy as her own 650 00:27:35,854 --> 00:27:38,122 with poor Miss Badcock barely cold in the ground. 651 00:27:38,156 --> 00:27:41,158 Tell me, Doctor, can you remember what happened 652 00:27:41,192 --> 00:27:43,427 after Mr. Rudd served Miss Badcock and Miss Gregg 653 00:27:43,461 --> 00:27:44,662 their drinks? 654 00:27:47,132 --> 00:27:49,667 Yes, there were still guests coming up the stairs. 655 00:27:49,701 --> 00:27:51,068 There was a couple, I recall... 656 00:27:51,102 --> 00:27:53,837 MAN IN LIVERY: Lola Brewster and Vincent Hogg. 657 00:27:53,872 --> 00:27:58,976 HAYDOCK: A suave-looking chap and a rather flashy-looking redhead. 658 00:27:59,010 --> 00:28:01,945 I do not believe it! 659 00:28:01,980 --> 00:28:05,115 HAYDOCK: Miss Badcock and I were shifted off a little. 660 00:28:05,150 --> 00:28:07,551 And Miss Badcock drank her daiquiri then? 661 00:28:07,585 --> 00:28:08,986 No, because she wouldn't 662 00:28:09,020 --> 00:28:11,355 stop talking about Miss Marina Gregg. 663 00:28:11,389 --> 00:28:12,523 Ooh... oop. 664 00:28:14,025 --> 00:28:15,059 Excuse me. 665 00:28:15,093 --> 00:28:16,460 Yes, of course. 666 00:28:17,495 --> 00:28:19,263 When did she drink it? 667 00:28:19,297 --> 00:28:22,499 Well, it would have been a little while after. 668 00:28:22,534 --> 00:28:24,768 It was getting a bit crowded by then. 669 00:28:24,803 --> 00:28:26,336 (jazz music plays) 670 00:28:31,576 --> 00:28:33,243 (Badcock gasps loudly) 671 00:28:34,446 --> 00:28:37,047 HAYDOCK: Someone knocked into her and she spilt it. 672 00:28:37,082 --> 00:28:38,582 She spilt it? 673 00:28:38,616 --> 00:28:40,184 Yes. 674 00:28:40,218 --> 00:28:43,587 It went down her dress and Miss Gregg's dress, I believe. 675 00:28:43,621 --> 00:28:44,621 Oh, sorry! 676 00:28:44,656 --> 00:28:47,925 Don't worry, it's only a Chanel. 677 00:28:47,959 --> 00:28:49,827 I'm so sorry, Miss Gregg. 678 00:28:49,861 --> 00:28:52,096 Here, wipe yourself. 679 00:28:52,130 --> 00:28:54,465 I'm sorry. 680 00:28:54,499 --> 00:28:55,766 Have this, why don't you? 681 00:28:55,800 --> 00:28:56,967 I haven't touched it yet. 682 00:28:57,001 --> 00:28:59,236 She handed over her own drink? 683 00:28:59,270 --> 00:29:00,003 Yes. 684 00:29:00,038 --> 00:29:01,071 Are you quite sure of that, Doctor? 685 00:29:01,106 --> 00:29:02,139 Yes. Yes, I am. 686 00:29:02,173 --> 00:29:03,240 And Miss Badcock took it? 687 00:29:03,274 --> 00:29:07,044 No, she didn't want to at first, 688 00:29:07,078 --> 00:29:09,680 but, yes, she took it. 689 00:29:09,714 --> 00:29:11,515 MARPLE: And did what? 690 00:29:11,549 --> 00:29:12,883 I've had far too much already. 691 00:29:13,918 --> 00:29:15,152 Drank it. 692 00:29:17,255 --> 00:29:19,656 Rather quickly, if memory serves. 693 00:29:19,691 --> 00:29:21,825 Then I got chatting 694 00:29:21,860 --> 00:29:24,461 to Councilor Hubbard, and the next thing I knew... 695 00:29:24,496 --> 00:29:25,896 (glass crashes on floor) 696 00:29:25,930 --> 00:29:26,797 Miss Badcock? 697 00:29:26,831 --> 00:29:28,899 Preston! 698 00:29:28,933 --> 00:29:29,900 PRESTON: Can I get her anything? 699 00:29:29,934 --> 00:29:31,468 Get some smelling salts. 700 00:29:31,503 --> 00:29:33,270 She was dead. 701 00:29:33,304 --> 00:29:34,538 Mmm. 702 00:29:34,572 --> 00:29:36,640 Well, Miss Marple, 703 00:29:36,674 --> 00:29:39,877 I'm delighted to tell you that you are now off the sick list. 704 00:29:39,911 --> 00:29:42,713 But here's something for the pain. 705 00:29:42,747 --> 00:29:44,448 But what if Miss Gregg is right, 706 00:29:44,482 --> 00:29:47,050 that the poisoned drink was meant for her? 707 00:29:47,085 --> 00:29:49,119 She might still be in danger. 708 00:29:49,154 --> 00:29:51,522 Yes, but, well, you know what actresses are like. 709 00:29:51,556 --> 00:29:52,756 Tell me, Doctor, 710 00:29:52,791 --> 00:29:55,025 do you know if she's told her husband any of this? 711 00:29:55,059 --> 00:29:55,859 No, she didn't. 712 00:29:55,894 --> 00:29:57,194 I am quite sure of that. 713 00:29:57,228 --> 00:29:59,429 In fact I even suggested that perhaps she should. 714 00:29:59,464 --> 00:30:02,366 It is extraordinary. 715 00:30:02,400 --> 00:30:03,634 What is? 716 00:30:03,668 --> 00:30:07,004 A good dose of sleuthing always brings the color to your cheeks. 717 00:30:07,739 --> 00:30:09,039 (chuckles) 718 00:30:18,216 --> 00:30:19,183 HEWITT (on phone): Inspector Hewitt. 719 00:30:19,217 --> 00:30:20,484 Inspector? Ah, Miss Marple. 720 00:30:20,518 --> 00:30:22,052 I've just seen Dr. Haydock. 721 00:30:22,086 --> 00:30:23,520 Nothing serious I hope. 722 00:30:23,555 --> 00:30:26,089 No, on the contrary, I'm perfectly well, thank you. 723 00:30:26,124 --> 00:30:29,560 He mentioned something that I think you ought to know. 724 00:30:30,628 --> 00:30:32,496 This business has made us all a bit edgy. 725 00:30:32,530 --> 00:30:34,731 Especially your wife, I understand. 726 00:30:34,766 --> 00:30:36,533 She's sensitive at the best of times. 727 00:30:36,568 --> 00:30:38,335 This hasn't exactly helped. 728 00:30:38,369 --> 00:30:39,436 Excuse me, Mr. Rudd. 729 00:30:39,470 --> 00:30:41,438 We were wondering if Miss Gregg might be available 730 00:30:41,472 --> 00:30:42,773 for a costume fitting tomorrow morning? 731 00:30:42,807 --> 00:30:44,675 How the hell should I know? 732 00:30:44,709 --> 00:30:46,810 I've been told your wife was rather distracted 733 00:30:46,845 --> 00:30:48,412 while Heather Badcock was speaking to her. 734 00:30:48,446 --> 00:30:49,646 Cut it. 735 00:30:49,681 --> 00:30:50,747 It's perfectly possible. 736 00:30:50,782 --> 00:30:52,549 All this handshaking does get a little tedious. 737 00:30:52,584 --> 00:30:53,884 But you didn't notice anything yourself? 738 00:30:53,918 --> 00:30:55,786 Well, I think I did give her a nudge at one point 739 00:30:55,820 --> 00:30:57,588 to wake her up, but she was fine after that. 740 00:30:57,622 --> 00:30:58,622 I'm sorry to interrupt... 741 00:30:58,656 --> 00:30:59,790 Twenty minutes, John! 742 00:30:59,824 --> 00:31:01,191 Mr. Rudd... 743 00:31:01,226 --> 00:31:03,126 I've got two dozen journalists on the phone, 744 00:31:03,161 --> 00:31:04,461 Jason, wanting to know when they can speak 745 00:31:04,495 --> 00:31:05,863 to either you or Marina. 746 00:31:05,897 --> 00:31:07,297 I'll get back to you. They're very persistent. 747 00:31:07,332 --> 00:31:09,132 Ten minutes, Ella, okay? Okay. 748 00:31:09,167 --> 00:31:11,435 As you can see, things are pretty hectic, so if you wouldn't mind... 749 00:31:11,469 --> 00:31:13,303 Mr. Rudd, has it occurred to you that the poisoning 750 00:31:13,338 --> 00:31:15,873 of Heather Badcock may have been entirely accidental? 751 00:31:15,907 --> 00:31:19,376 And that the real intended victim was your wife? 752 00:31:19,410 --> 00:31:20,811 Very astute, Inspector. 753 00:31:20,845 --> 00:31:22,312 That's what I've thought all along. 754 00:31:22,347 --> 00:31:24,248 Then why haven't you said anything? 755 00:31:24,282 --> 00:31:26,416 Because I don't want her to suspect for one moment 756 00:31:26,451 --> 00:31:28,118 that someone's out to kill her. 757 00:31:34,459 --> 00:31:36,627 (phone rings) 758 00:31:42,700 --> 00:31:44,701 Hogg. 759 00:31:44,736 --> 00:31:47,537 (muffled breathing) 760 00:31:47,572 --> 00:31:49,907 Hello? 761 00:31:49,941 --> 00:31:52,743 WHISPERING VOICE: I saw you do it. 762 00:31:52,777 --> 00:31:53,911 What? 763 00:31:53,945 --> 00:31:55,913 Honey, who is it? 764 00:31:55,947 --> 00:31:58,949 I saw you put the tablets in the glass. 765 00:32:04,155 --> 00:32:05,989 HEWITT: You're husband number...? 766 00:32:06,024 --> 00:32:08,325 Five. 767 00:32:08,359 --> 00:32:10,127 Almost a clich�, isn't it? 768 00:32:10,161 --> 00:32:12,629 She's got it into her head that she's cursed with bad luck. 769 00:32:12,664 --> 00:32:14,898 Well, I have every intention of proving her wrong. 770 00:32:14,933 --> 00:32:16,566 Good for you. 771 00:32:16,601 --> 00:32:18,268 You see, Inspector, she expects too much. 772 00:32:18,303 --> 00:32:21,171 She really believes you can be happy ever after. 773 00:32:21,205 --> 00:32:22,839 Well, life's not like that, is it? 774 00:32:22,874 --> 00:32:24,875 And what about children? 775 00:32:24,909 --> 00:32:27,377 That's one of the reasons she considers herself unlucky. 776 00:32:27,412 --> 00:32:31,281 She finally resorted to adoption and then of course got pregnant. 777 00:32:31,316 --> 00:32:33,550 She was over the moon, but the result was catastrophic. 778 00:32:33,584 --> 00:32:35,619 She gave birth to a boy who was severely retarded 779 00:32:35,653 --> 00:32:37,788 and had a complete breakdown. 780 00:32:37,822 --> 00:32:40,057 I met her on her comeback movie, Marie Antoinette, 781 00:32:40,091 --> 00:32:41,425 shortly after she'd recovered. 782 00:32:41,459 --> 00:32:42,426 And the son? 783 00:32:42,460 --> 00:32:44,361 He had to be put into a home. 784 00:32:44,395 --> 00:32:45,495 In America? 785 00:32:45,530 --> 00:32:47,364 Yes, but he was recently moved into a home over here. 786 00:32:47,398 --> 00:32:48,799 Does she see him? 787 00:32:48,833 --> 00:32:50,667 Too much contact would drive her over the edge 788 00:32:50,702 --> 00:32:52,502 and we can't risk that. 789 00:32:52,537 --> 00:32:53,837 But life goes on. 790 00:32:53,871 --> 00:32:56,073 Not for Miss Badcock. 791 00:32:56,107 --> 00:32:59,943 It was you, wasn't it, Mr. Rudd, 792 00:32:59,978 --> 00:33:02,212 who gave her her drink? 793 00:33:02,246 --> 00:33:03,613 Yes- a daiquiri. 794 00:33:03,648 --> 00:33:06,683 I gave one to Miss Badcock, then one to Marina. 795 00:33:06,718 --> 00:33:07,684 It's Marina's favorite. 796 00:33:07,719 --> 00:33:08,952 BADCOCK: Oh, thanks. 797 00:33:10,154 --> 00:33:11,888 HEWITT: And this was about the time 798 00:33:11,923 --> 00:33:13,357 that Vincent Hogg and Lola Brewster appeared? 799 00:33:13,391 --> 00:33:14,591 Yes. 800 00:33:14,625 --> 00:33:15,759 MARINA: I not 801 00:33:15,793 --> 00:33:17,027 believe it! 802 00:33:17,061 --> 00:33:19,162 Vincent! 803 00:33:19,197 --> 00:33:20,497 And Lola! 804 00:33:20,531 --> 00:33:22,699 RUDD: Marina put her drink down on the table. 805 00:33:22,734 --> 00:33:24,501 She hadn't touched it, and greeted them. 806 00:33:24,535 --> 00:33:26,370 And that's where her drink remained. 807 00:33:26,404 --> 00:33:28,839 And it was only then that it could have been tampered with. 808 00:33:28,873 --> 00:33:32,409 Don't ask me how it was done and as for who did it, 809 00:33:32,443 --> 00:33:34,878 well, you have about 20 possible culprits to choose from. 810 00:33:34,912 --> 00:33:37,514 Not now. 811 00:33:37,548 --> 00:33:40,083 What then? 812 00:33:40,118 --> 00:33:42,219 My wife finally managed to retrieve her drink 813 00:33:42,253 --> 00:33:44,087 when that woman must have spilt hers. 814 00:33:44,122 --> 00:33:46,156 (gasps) 815 00:33:46,190 --> 00:33:47,924 It's all right, really. 816 00:33:47,959 --> 00:33:49,192 BADCOCK: I'm sorry! 817 00:33:49,227 --> 00:33:52,129 RUDD: And Marina offered her drink to Miss Badcock 818 00:33:52,163 --> 00:33:53,764 and that was that. 819 00:33:53,798 --> 00:33:54,965 But I can assure you, the fatal dose 820 00:33:54,999 --> 00:33:56,233 couldn't have been added after then 821 00:33:56,267 --> 00:33:57,868 because Miss Badcock drank it immediately. 822 00:33:57,902 --> 00:33:59,970 And five minutes later she was dead. 823 00:34:02,974 --> 00:34:04,574 Can you think of anyone who would wish to harm your wife, 824 00:34:04,609 --> 00:34:05,842 Mr. Rudd? 825 00:34:05,877 --> 00:34:08,178 I think it's fair to say that in our business 826 00:34:08,212 --> 00:34:09,446 we derive a certain pleasure 827 00:34:09,480 --> 00:34:12,015 from seeing colleagues fall flat on their faces. 828 00:34:12,050 --> 00:34:16,086 But as for wishing them dead, not as a rule. 829 00:34:22,627 --> 00:34:25,695 I didn't know you were a film mag fan, Miss. 830 00:34:25,730 --> 00:34:26,963 I'm not. 831 00:34:26,998 --> 00:34:28,732 Just curious, that's all. 832 00:34:28,766 --> 00:34:31,268 They belong to poor Miss Badcock. 833 00:34:31,302 --> 00:34:34,104 Inspector Hewitt kindly procured them for me. 834 00:34:37,675 --> 00:34:41,111 How long have you been Mr. Rudd's secretary? 835 00:34:41,145 --> 00:34:42,646 Five years. 836 00:34:42,680 --> 00:34:45,248 HEWITT: You knew him before he met Marina? 837 00:34:45,283 --> 00:34:46,483 Oh, yes. 838 00:34:46,517 --> 00:34:50,053 I suppose as Brits we had a natural affinity. 839 00:34:50,088 --> 00:34:52,789 He's a sort of genius, you know, and still so young. 840 00:34:52,824 --> 00:34:54,858 You like the job? 841 00:34:54,892 --> 00:34:57,794 It suits my purpose, although I hadn't bargained on murder. 842 00:34:57,829 --> 00:35:00,630 Six times the recommended dose could hardly be anything else. 843 00:35:00,665 --> 00:35:01,364 An accident? 844 00:35:01,399 --> 00:35:03,366 And how would that happen? 845 00:35:03,401 --> 00:35:05,569 These theatrical types, 846 00:35:05,603 --> 00:35:08,371 they have the most curious lapses in intelligence. 847 00:35:08,406 --> 00:35:11,942 I mean, sometimes I think the more artistic they are, 848 00:35:11,976 --> 00:35:13,510 the less common sense they have. 849 00:35:13,544 --> 00:35:16,113 I still don't see how such an accident could happen. 850 00:35:16,147 --> 00:35:19,449 One of the guests might have wanted an upper or a downer, 851 00:35:19,484 --> 00:35:20,884 having forgotten what they had earlier, 852 00:35:20,918 --> 00:35:22,252 put too much in a glass, 853 00:35:22,286 --> 00:35:24,521 and then put it down, got distracted and went off. 854 00:35:24,555 --> 00:35:27,224 Along comes Miss What's-Her-Name, 855 00:35:27,258 --> 00:35:29,292 thinks it's her glass, picks it up and drinks it. 856 00:35:29,327 --> 00:35:30,861 People are very stupid, you know. 857 00:35:30,895 --> 00:35:31,628 Sorry, sir. 858 00:35:31,662 --> 00:35:33,163 (clears throat) 859 00:35:33,197 --> 00:35:35,065 Tell me, Miss Blunt, does Marina Gregg take Calmo? 860 00:35:35,099 --> 00:35:36,233 Oh yes, We all do. 861 00:35:36,267 --> 00:35:39,035 Have you any idea when I might be able to talk to her? 862 00:35:39,070 --> 00:35:41,705 She's always throwing temperaments 863 00:35:41,739 --> 00:35:43,473 and this has given her the perfect opportunity 864 00:35:43,508 --> 00:35:44,875 to throw a really big one. 865 00:35:46,711 --> 00:35:48,879 HEWITT: Would you say she is difficult to work for? 866 00:35:48,913 --> 00:35:49,980 ELLA: Difficult? 867 00:35:50,014 --> 00:35:52,449 She's an absolute monster. 868 00:35:52,483 --> 00:35:53,917 The woman has no moderation. 869 00:35:53,951 --> 00:35:56,186 She's either jumping for joy or in the depths of despair, 870 00:35:56,220 --> 00:35:57,621 and there are certain topics one simply 871 00:35:57,655 --> 00:35:59,956 can't mention. Such as? 872 00:35:59,991 --> 00:36:01,191 Mental breakdowns, psychiatric hospitals, 873 00:36:01,225 --> 00:36:02,626 anything to do with children. 874 00:36:02,660 --> 00:36:03,693 She can't have any more, 875 00:36:03,728 --> 00:36:05,428 and the one she did have is completely bonkers. 876 00:36:05,463 --> 00:36:07,430 But it's not Mr. Rudd's child, is it? 877 00:36:07,465 --> 00:36:09,733 No! 878 00:36:09,767 --> 00:36:10,834 The husband before last. 879 00:36:10,868 --> 00:36:12,235 And where is he now? 880 00:36:12,270 --> 00:36:13,603 Florida. 881 00:36:13,638 --> 00:36:15,639 HEWITT: Miss Blunt, 882 00:36:15,673 --> 00:36:18,775 do you know if Marina Gregg is afraid of anyone? 883 00:36:18,809 --> 00:36:20,010 Marina? 884 00:36:20,044 --> 00:36:21,811 Afraid? (giggles) 885 00:36:21,846 --> 00:36:23,146 (sneezes) 886 00:36:25,917 --> 00:36:27,918 Hay fever. Complete nightmare. 887 00:37:07,525 --> 00:37:09,326 A day out in London? 888 00:37:09,360 --> 00:37:11,595 What a lovely idea. 889 00:37:13,598 --> 00:37:16,266 MARINA: I've been behaving disgracefully, gentlemen. 890 00:37:16,300 --> 00:37:19,069 Will you ever forgive me? 891 00:37:19,103 --> 00:37:24,741 I just let myself go to pieces after this awful thing. 892 00:37:24,775 --> 00:37:26,543 Do take a seat, Inspector. 893 00:37:26,577 --> 00:37:27,877 Thank you, Miss Gregg. 894 00:37:27,912 --> 00:37:30,347 This is Sergeant Tiddler. 895 00:37:30,381 --> 00:37:31,948 Pull up a chair, Sergeant Tiddler. 896 00:37:31,983 --> 00:37:34,517 Make yourself at home. 897 00:37:34,552 --> 00:37:35,752 Tiddler? Chair. 898 00:37:35,786 --> 00:37:36,786 Yes, sir. 899 00:37:43,995 --> 00:37:46,162 I'm so ashamed of myself. 900 00:37:46,197 --> 00:37:49,199 It's only natural that you should have felt upset. 901 00:37:49,233 --> 00:37:51,301 I'd no business making out it was worse for me 902 00:37:51,335 --> 00:37:52,736 than anyone else. 903 00:37:52,770 --> 00:37:54,571 Hadn't you, Miss Gregg? 904 00:37:54,605 --> 00:37:55,772 Well, hadn't you? 905 00:37:55,806 --> 00:37:59,542 You're a very perceptive inspector, aren't you? 906 00:37:59,577 --> 00:38:02,345 Why do you think someone wanted to kill you? 907 00:38:02,380 --> 00:38:07,517 It was my glass, my drink that had been tampered with. 908 00:38:07,551 --> 00:38:11,354 It was just a mistake that that woman got it. 909 00:38:11,389 --> 00:38:14,357 I wouldn't have said anything, but Jason insisted. 910 00:38:14,392 --> 00:38:16,593 You've confided in him, then? 911 00:38:16,627 --> 00:38:19,496 Dr. Haydock suggested I should. 912 00:38:19,530 --> 00:38:21,965 Jason thought the same as me, he thought it all along. 913 00:38:24,535 --> 00:38:26,536 I hope you're getting this, Sergeant. 914 00:38:26,570 --> 00:38:27,470 I am, ma'am. 915 00:38:28,506 --> 00:38:30,040 Have you any idea, 916 00:38:30,074 --> 00:38:31,708 Miss Gregg, who might have tampered 917 00:38:31,742 --> 00:38:32,642 with your drink? 918 00:38:32,677 --> 00:38:34,344 It could have been anyone. 919 00:38:34,378 --> 00:38:35,412 Jason, darling, 920 00:38:35,446 --> 00:38:37,314 Inspector Hewitt thinks I know who spiked my drink 921 00:38:37,348 --> 00:38:38,815 and I keep telling him I don't. 922 00:38:38,849 --> 00:38:40,150 But I can't help thinking 923 00:38:40,184 --> 00:38:41,584 that perhaps you know a little more than you're telling me. 924 00:38:41,619 --> 00:38:43,019 God, I'm exhausted. 925 00:38:43,054 --> 00:38:44,054 Just one more thing. 926 00:38:44,088 --> 00:38:45,288 Can't this wait, Inspector? 927 00:38:45,323 --> 00:38:48,091 While Miss Badcock was speaking to you, 928 00:38:48,125 --> 00:38:50,093 you looked over her shoulder and saw something 929 00:38:50,127 --> 00:38:51,961 that seemed to alarm you. 930 00:38:51,996 --> 00:38:53,997 Now, is this true, Miss Gregg? 931 00:38:54,031 --> 00:38:55,532 Of course it isn't. 932 00:38:55,566 --> 00:38:57,267 What could possibly have alarmed me? 933 00:38:57,301 --> 00:38:59,803 It seems you might have been looking at the staircase, 934 00:38:59,837 --> 00:39:04,040 and at about that time Vincent Hogg arrived 935 00:39:04,075 --> 00:39:06,609 with Lola Brewster. 936 00:39:06,644 --> 00:39:07,711 Was it this that upset you? 937 00:39:07,745 --> 00:39:09,446 I wasn't upset. Who said I was? 938 00:39:09,480 --> 00:39:11,348 Inspector, I think it's time to go. 939 00:39:11,382 --> 00:39:12,749 You didn't even know they were coming, did you? 940 00:39:12,783 --> 00:39:14,884 I'd no idea they were even in England. 941 00:39:14,919 --> 00:39:15,952 So it was a surprise? 942 00:39:15,986 --> 00:39:18,288 Yes, it was. A delightful surprise. 943 00:39:18,322 --> 00:39:20,323 Delightful to see your ex-husband? 944 00:39:20,358 --> 00:39:21,424 Inspector... 945 00:39:21,459 --> 00:39:25,628 With your current husband's ex-lover on his arm? 946 00:39:25,663 --> 00:39:26,496 Yesterday's papers, Inspector! 947 00:39:26,530 --> 00:39:28,431 So you knew about the affair, did you? 948 00:39:28,466 --> 00:39:30,033 You're very persistent, aren't you? 949 00:39:30,067 --> 00:39:31,101 Did Lola Brewster ever make any threats 950 00:39:31,135 --> 00:39:33,169 towards you, Miss Gregg? She wouldn't dare. 951 00:39:33,204 --> 00:39:34,671 I'd heard that she pulled a gun on you 952 00:39:34,705 --> 00:39:36,106 at a party after Mr. Rudd 953 00:39:36,140 --> 00:39:37,107 dumped her. 954 00:39:37,141 --> 00:39:39,409 RUDD: Let's cut to the chase, shall we? 955 00:39:39,443 --> 00:39:41,144 Lola Brewster had no opportunity of poisoning that drink 956 00:39:41,178 --> 00:39:42,612 because I was close beside her most of the time. 957 00:39:42,646 --> 00:39:43,446 Were you? 958 00:39:43,481 --> 00:39:44,414 The idea that she'd come to England 959 00:39:44,448 --> 00:39:45,448 and poison Marina... 960 00:39:45,483 --> 00:39:46,716 Close beside her? What were you up to? 961 00:39:46,751 --> 00:39:48,685 I wasn't up to anything! 962 00:39:48,719 --> 00:39:49,919 And what about Vincent Hogg? 963 00:39:49,954 --> 00:39:51,855 The idea that that poisonous old snake 964 00:39:51,889 --> 00:39:54,190 could in any way alarm me... 965 00:39:54,225 --> 00:39:55,725 But there was something, wasn't there, Miss Gregg? 966 00:39:55,760 --> 00:39:57,227 Something that distracted you? 967 00:39:57,261 --> 00:39:59,362 Okay, Inspector... 968 00:39:59,397 --> 00:40:01,865 Let me put it like this. 969 00:40:01,899 --> 00:40:05,468 I've had quite a tough time recently, 970 00:40:05,503 --> 00:40:07,904 but have gradually been getting back on track 971 00:40:07,938 --> 00:40:09,406 and am working my butt off, 972 00:40:09,440 --> 00:40:12,675 but I still find time to open my house 973 00:40:12,710 --> 00:40:14,043 to raise money for charity, 974 00:40:14,078 --> 00:40:15,712 and to be nice and pleasant to everyone. 975 00:40:15,746 --> 00:40:19,315 And they all say the same thing to you, 976 00:40:19,350 --> 00:40:23,787 and you say the same thing back, over and over and over again. 977 00:40:23,821 --> 00:40:25,789 Have you any idea how boring that can be? 978 00:40:25,823 --> 00:40:26,990 Darling... 979 00:40:27,024 --> 00:40:28,224 But you do it 'cause it's your job, 980 00:40:28,259 --> 00:40:30,927 and if at some point you glaze over, then so be it. 981 00:40:30,961 --> 00:40:33,196 I haven't the faintest idea what Miss What's-Her-Face 982 00:40:33,230 --> 00:40:34,397 was going on about, and I tell you, 983 00:40:34,432 --> 00:40:35,565 it couldn't have been that riveting 984 00:40:35,599 --> 00:40:38,668 because I did blank out- for a second, two seconds- 985 00:40:38,702 --> 00:40:39,936 who cares? 986 00:40:39,970 --> 00:40:41,771 I'm human, so sue me! 987 00:40:41,806 --> 00:40:44,707 My only concern, Miss Gregg, is for your safety. 988 00:40:44,742 --> 00:40:46,609 An attempt was made on your life 989 00:40:46,644 --> 00:40:48,278 by someone on the day of the party- 990 00:40:48,312 --> 00:40:50,747 someone who is quite possibly still here 991 00:40:50,781 --> 00:40:54,250 and who, in the scheme of things, is bound to try again. 992 00:40:54,285 --> 00:40:57,487 If you have even the vaguest notion who that person might be, 993 00:40:57,521 --> 00:40:58,755 I beg you to share it. 994 00:40:58,789 --> 00:41:02,425 Perhaps you might know something that I don't, 995 00:41:02,460 --> 00:41:04,327 and if you do, you really should tell us, 996 00:41:04,361 --> 00:41:06,129 for your sake. 997 00:41:06,163 --> 00:41:07,864 But I don't! 998 00:41:07,898 --> 00:41:12,135 How many more times do I have to say it?! 999 00:41:12,169 --> 00:41:14,003 MARINA (in distance): I didn't see anything! 1000 00:41:14,038 --> 00:41:16,005 I didn't hear anything! 1001 00:41:16,040 --> 00:41:18,508 And you're all driving me insane! 1002 00:41:18,542 --> 00:41:20,276 Now get out of here, the lot of you! 1003 00:41:20,311 --> 00:41:21,644 I want to be left in peace! 1004 00:41:21,679 --> 00:41:23,046 I think you'd better... 1005 00:41:23,080 --> 00:41:24,848 Yes. Thank you, Miss Gregg. 1006 00:41:24,882 --> 00:41:26,416 Mr. Rudd. 1007 00:41:29,019 --> 00:41:31,054 Any chance of an autograph, Miss Gregg? 1008 00:41:31,088 --> 00:41:33,356 Get out! 1009 00:41:36,961 --> 00:41:39,162 She's a cracker! 1010 00:41:46,704 --> 00:41:48,738 And as we've known each other for centuries, 1011 00:41:48,772 --> 00:41:52,275 we thought it would be jolly nice to have a portrait taken 1012 00:41:52,309 --> 00:41:53,443 as a sort of memento. 1013 00:41:53,477 --> 00:41:54,344 Friendship is so important, 1014 00:41:54,378 --> 00:41:55,812 don't you think, Miss Bence? 1015 00:41:55,846 --> 00:41:57,247 And having seen you at the party, 1016 00:41:57,281 --> 00:41:59,148 I thought... the very person. 1017 00:41:59,183 --> 00:42:00,283 (shutter clicks) 1018 00:42:00,317 --> 00:42:02,418 I expect you've taken lots of famous people, 1019 00:42:02,453 --> 00:42:03,520 haven't you, Miss Bence? 1020 00:42:03,554 --> 00:42:05,722 I'll shoot anyone if they've got the money. 1021 00:42:06,757 --> 00:42:07,590 Hold it. 1022 00:42:09,360 --> 00:42:10,727 I gather from the press 1023 00:42:10,761 --> 00:42:12,962 that this woman was poisoned by mistake, 1024 00:42:12,997 --> 00:42:14,998 that it was in fact intended for Marina. 1025 00:42:15,032 --> 00:42:16,599 That's right, sir. 1026 00:42:16,634 --> 00:42:18,134 The overdose was in Miss Gregg's cocktail. 1027 00:42:18,168 --> 00:42:21,271 Miss Badcock spilt her drink and Miss Gregg gave her hers. 1028 00:42:21,305 --> 00:42:24,107 Pretty conclusive, I'd say. 1029 00:42:25,476 --> 00:42:27,043 You hadn't seen her for a while? 1030 00:42:27,077 --> 00:42:30,446 Not since our divorce, oh happy day! 1031 00:42:30,481 --> 00:42:32,715 So you didn't mind being ditched for a younger man? 1032 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 (chuckling) 1033 00:42:33,784 --> 00:42:37,754 To describe our marriage as a hellish nightmare 1034 00:42:37,788 --> 00:42:39,289 would scarcely do it justice. 1035 00:42:39,323 --> 00:42:42,492 Why are you over here, Mr. Hogg? 1036 00:42:42,526 --> 00:42:43,693 For my column, of course. 1037 00:42:43,727 --> 00:42:48,064 Marina's new film, Nefertiti, God help us, 1038 00:42:48,098 --> 00:42:49,632 is creating quite a buzz. 1039 00:42:49,667 --> 00:42:51,968 I would be negligent to ignore it. 1040 00:42:52,002 --> 00:42:54,904 Now, Lola Brewster... 1041 00:42:54,939 --> 00:42:57,774 Ah, yes, we sort of gravitated to each other 1042 00:42:57,808 --> 00:43:00,610 as injured parties. 1043 00:43:00,644 --> 00:43:03,646 She's a sweet girl, soothingly stupid. 1044 00:43:03,681 --> 00:43:06,983 Would it have been a shock for Miss Gregg to see you together? 1045 00:43:07,017 --> 00:43:09,052 Oh, yes, most definitely. 1046 00:43:09,086 --> 00:43:12,188 I believe she's told certain friends 1047 00:43:12,222 --> 00:43:14,557 she's afraid of you, Mr. Hogg. 1048 00:43:14,592 --> 00:43:16,025 I wasn't aware she had any friends. 1049 00:43:16,060 --> 00:43:17,360 Answer my question, please. 1050 00:43:19,863 --> 00:43:21,364 Marina's an actress. 1051 00:43:21,398 --> 00:43:22,799 What do you expect? 1052 00:43:22,833 --> 00:43:24,033 She plays up. 1053 00:43:24,068 --> 00:43:25,134 Why let something go 1054 00:43:25,169 --> 00:43:27,203 when you can make a five-act drama out of it? 1055 00:43:27,237 --> 00:43:29,839 So she had nothing to be afraid of? 1056 00:43:29,873 --> 00:43:31,240 Certainly not me, Inspector. 1057 00:43:33,611 --> 00:43:35,278 I'm a pussycat. 1058 00:43:35,312 --> 00:43:37,647 Of course, we're such big fans of Marina Gregg, 1059 00:43:37,681 --> 00:43:38,548 aren't we, Jane? 1060 00:43:38,582 --> 00:43:42,151 MARPLE: Are you a fan, Miss Bence? 1061 00:43:42,186 --> 00:43:44,053 She can certainly act up a storm. 1062 00:43:45,556 --> 00:43:47,156 (clears her throat) 1063 00:43:47,191 --> 00:43:49,092 Oh! 1064 00:43:49,126 --> 00:43:50,426 Oh... (laughing) 1065 00:43:50,461 --> 00:43:51,394 Take this. 1066 00:43:53,797 --> 00:43:54,764 Mmm. 1067 00:43:54,798 --> 00:43:56,132 Perfect couple. 1068 00:43:56,166 --> 00:43:59,836 I thought she was so kind to open her home for the party 1069 00:43:59,870 --> 00:44:01,237 and it all went frightfully well, 1070 00:44:01,271 --> 00:44:03,006 except, of course, for poor Miss Badcock. 1071 00:44:03,040 --> 00:44:04,974 I'd very much like to see 1072 00:44:05,009 --> 00:44:07,143 your photographs, Miss Bence. 1073 00:44:07,177 --> 00:44:09,145 I expect you took several of Lola Brewster. 1074 00:44:09,179 --> 00:44:10,113 (shutter clicks) 1075 00:44:10,147 --> 00:44:11,948 Of course, it was just about then 1076 00:44:11,982 --> 00:44:14,717 that Marina Gregg had that funny turn. 1077 00:44:14,752 --> 00:44:17,687 Did you notice that, Miss Bence? 1078 00:44:17,721 --> 00:44:19,055 You were probably imagining it, Dolly. 1079 00:44:19,089 --> 00:44:21,090 Well, I'm probably putting it too strongly, 1080 00:44:21,125 --> 00:44:24,160 but it did seem for a moment that she looked a little queer. 1081 00:44:24,194 --> 00:44:26,362 Mind you, I had just knocked back 1082 00:44:26,397 --> 00:44:28,665 a ferocious martini, so I was probably a bit squiffy. 1083 00:44:28,699 --> 00:44:31,200 MARPLE: Oh, well, you got quite lyrical about it. 1084 00:44:31,235 --> 00:44:32,869 DOLLY: That's not like me to be lyrical. 1085 00:44:32,903 --> 00:44:35,004 MISS MARPLE You quoted Tennyson, I seem to remember. 1086 00:44:35,039 --> 00:44:36,339 DOLLY: Oh, did I? 1087 00:44:36,373 --> 00:44:38,908 "'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1088 00:44:38,942 --> 00:44:40,009 DOLLY: Oh yes, you're right. 1089 00:44:40,044 --> 00:44:41,744 I do love that poem, don't you, Miss Bence? 1090 00:44:41,779 --> 00:44:43,312 Hmm... 1091 00:44:44,848 --> 00:44:48,351 Actually, it's, um... it's "curse," not "doom." 1092 00:44:48,385 --> 00:44:49,752 But I know what you mean. 1093 00:44:56,193 --> 00:44:58,628 MARGOT: So you saw it too, did you? 1094 00:44:58,662 --> 00:45:00,163 (whispering): It's most extraordinary. 1095 00:45:00,197 --> 00:45:05,435 She's expressing nothing whatever- no fear, no pain. 1096 00:45:05,469 --> 00:45:07,737 Do you know, you're absolutely right. 1097 00:45:07,771 --> 00:45:09,439 But there's something, isn't there? 1098 00:45:09,473 --> 00:45:12,308 Something she's seen or thought. 1099 00:45:18,682 --> 00:45:20,249 You capture her very well, 1100 00:45:20,284 --> 00:45:21,384 Miss Bence. 1101 00:45:21,418 --> 00:45:23,186 Had you met before? 1102 00:45:23,220 --> 00:45:24,554 Why do you ask? 1103 00:45:24,588 --> 00:45:26,689 Because you've worked in America, perhaps. 1104 00:45:30,627 --> 00:45:32,128 How do you know that? 1105 00:45:32,162 --> 00:45:34,163 I've seen your name in magazines. 1106 00:45:34,198 --> 00:45:35,865 I thought you may have encountered her 1107 00:45:35,899 --> 00:45:37,467 in a professional capacity. 1108 00:45:37,501 --> 00:45:39,736 I couldn't keep this, could I, for my collection? 1109 00:45:39,770 --> 00:45:42,238 MARGOT: Be my guest. 1110 00:45:42,272 --> 00:45:43,172 Oh, thank you. 1111 00:45:43,207 --> 00:45:45,274 Thank you so much. 1112 00:45:45,309 --> 00:45:47,176 MARPLE: Of course, one can never be sure 1113 00:45:47,211 --> 00:45:49,445 how reliable these magazines are. 1114 00:45:49,480 --> 00:45:53,116 I've read, for example, that she has any number of children 1115 00:45:53,150 --> 00:45:55,718 and then that she has no children at all. 1116 00:45:55,753 --> 00:45:57,353 It's all most confusing, isn't it, Dolly? 1117 00:45:57,387 --> 00:45:58,688 Utterly. 1118 00:45:58,722 --> 00:46:00,757 How many children does she have, Miss Bence? 1119 00:46:00,791 --> 00:46:02,825 I haven't a clue. 1120 00:46:02,860 --> 00:46:03,926 Haven't you? 1121 00:46:03,961 --> 00:46:05,995 Haven't you really? 1122 00:46:08,165 --> 00:46:10,066 What are you doing here? 1123 00:46:10,100 --> 00:46:11,267 Has someone sent you? 1124 00:46:11,301 --> 00:46:13,369 No, no, we're just here to have our photograph taken, 1125 00:46:13,403 --> 00:46:14,637 aren't we, Jane? 1126 00:46:14,671 --> 00:46:15,772 Are you, Miss Marple? 1127 00:46:15,806 --> 00:46:18,040 What other possible reason could there be? 1128 00:46:20,944 --> 00:46:21,844 What the hell. 1129 00:46:21,879 --> 00:46:23,112 It's hardly a secret. 1130 00:46:23,147 --> 00:46:25,281 What isn't, Miss Bence? 1131 00:46:27,284 --> 00:46:30,353 That I'm one of the children Marina adopted. 1132 00:46:32,523 --> 00:46:33,956 Now remember you're on duty, Tiddler. 1133 00:46:33,991 --> 00:46:34,991 Yes, sir. 1134 00:46:35,025 --> 00:46:36,759 So for God's sake don't sit there 1135 00:46:36,794 --> 00:46:38,427 with your mouth open like a beached cod. 1136 00:46:41,632 --> 00:46:43,266 LOLA: Are you going to ask me 1137 00:46:43,300 --> 00:46:46,469 lots of horrible questions, Officer? 1138 00:46:46,503 --> 00:46:48,471 It's Inspector, actually, 1139 00:46:48,505 --> 00:46:50,840 and I hope they won't be too horrible. 1140 00:46:50,874 --> 00:46:55,011 I'm sure they will be, even though you have the kindest eyes 1141 00:46:55,045 --> 00:46:56,512 and the cutest smile. 1142 00:46:56,547 --> 00:46:58,447 You know, gentlemen, 1143 00:46:58,482 --> 00:47:01,751 I'm sure this whole thing must have been a terrible mistake. 1144 00:47:04,721 --> 00:47:06,756 You think so, Miss Brewster? 1145 00:47:06,790 --> 00:47:07,757 Oh, yes. 1146 00:47:07,791 --> 00:47:09,792 It's all such nonsense. 1147 00:47:09,827 --> 00:47:12,128 As if anyone would want to poison Marina! 1148 00:47:12,162 --> 00:47:14,530 She's an absolute sweetie. 1149 00:47:14,565 --> 00:47:15,832 Everybody loves her. 1150 00:47:15,866 --> 00:47:16,933 HEWITT: Including you? 1151 00:47:16,967 --> 00:47:19,769 I've always looked up to her. 1152 00:47:19,803 --> 00:47:22,104 She's such a brilliant actress. 1153 00:47:22,139 --> 00:47:25,074 You know, it's a scandal she's never won an Oscar. 1154 00:47:25,108 --> 00:47:28,444 Still, she has a year or two left. 1155 00:47:28,478 --> 00:47:30,847 Wasn't there a little trouble between the two of you? 1156 00:47:30,881 --> 00:47:32,081 Oh, that! 1157 00:47:32,115 --> 00:47:34,250 It was nothing. 1158 00:47:34,284 --> 00:47:36,352 She stole my lover, that's all. 1159 00:47:36,386 --> 00:47:37,553 Jason Rudd. 1160 00:47:37,588 --> 00:47:39,922 Isn't that hilarious? 1161 00:47:39,957 --> 00:47:41,591 She's old enough to be his mother. 1162 00:47:41,625 --> 00:47:42,892 You can't have been too pleased. 1163 00:47:42,926 --> 00:47:46,629 Well, I wasn't, but now I see it was the best thing 1164 00:47:46,663 --> 00:47:48,264 that could have happened. 1165 00:47:48,298 --> 00:47:49,932 I wouldn't have hooked up with Vinnie otherwise. 1166 00:47:49,967 --> 00:47:52,168 People say you were pretty furious. 1167 00:47:52,202 --> 00:47:53,369 People say all sorts. 1168 00:47:53,403 --> 00:47:54,537 Didn't you threaten to shoot her? 1169 00:47:54,571 --> 00:47:56,339 Oh... sure, 1170 00:47:56,373 --> 00:47:59,508 but I didn't really mean it. 1171 00:47:59,543 --> 00:48:01,410 Miss Brewster, I have it on very good authority 1172 00:48:01,445 --> 00:48:04,146 that you said, "That bitch needn't think she'll get away with it. 1173 00:48:04,181 --> 00:48:06,048 I'll get even with her in the end." 1174 00:48:06,083 --> 00:48:07,450 Did I really say that? 1175 00:48:07,484 --> 00:48:08,851 I believe you did. 1176 00:48:08,886 --> 00:48:12,455 Well, I guess I was a little mad. 1177 00:48:12,489 --> 00:48:17,226 We all get a little ruffled sometimes, don't we, Inspector? 1178 00:48:17,261 --> 00:48:20,263 But do you really think I would poison her cocktail 1179 00:48:20,297 --> 00:48:23,399 within three minutes of seeing her again? 1180 00:48:23,433 --> 00:48:26,569 Really, Inspector, I do think you're being a very silly boy. 1181 00:48:27,671 --> 00:48:29,238 She adopted 1182 00:48:29,273 --> 00:48:31,107 some children once, didn't she? 1183 00:48:31,141 --> 00:48:34,110 Yes, but I don't think it worked out so well. 1184 00:48:34,144 --> 00:48:35,778 I guess it was kind of impulsive- 1185 00:48:35,812 --> 00:48:37,113 you know, like shopping. 1186 00:48:37,147 --> 00:48:38,748 You get it home, 1187 00:48:38,782 --> 00:48:41,250 then you think, oh, boring! 1188 00:48:44,755 --> 00:48:47,657 MARGOT: Well, we lived in the East End of London, 1189 00:48:47,691 --> 00:48:51,794 my mother and eight of us kids, and she simply couldn't cope. 1190 00:48:51,828 --> 00:48:54,263 So she did what a lot of women did in her position 1191 00:48:54,298 --> 00:48:57,600 and she wrote to the rich and famous, begged them to adopt, 1192 00:48:57,634 --> 00:48:58,968 and one day she got lucky. 1193 00:48:59,002 --> 00:49:00,436 Didn't Miss Gregg also adopt a boy? 1194 00:49:02,506 --> 00:49:05,574 Yes, and for a time we lived the most wonderful life. 1195 00:49:05,609 --> 00:49:07,710 Marina played her part to the hilt. 1196 00:49:07,744 --> 00:49:09,612 But she did want children, didn't she? 1197 00:49:09,646 --> 00:49:11,814 Mmm, oh, yes. 1198 00:49:11,848 --> 00:49:13,916 She just didn't want us. 1199 00:49:13,951 --> 00:49:16,218 As soon as she discovered she was pregnant, that was it. 1200 00:49:16,253 --> 00:49:18,654 All she wanted was a child of her own. 1201 00:49:18,689 --> 00:49:21,123 Well, you can't blame her for that. 1202 00:49:21,158 --> 00:49:24,393 No, but I can blame her for taking me 1203 00:49:24,428 --> 00:49:26,495 and my mother for letting her. 1204 00:49:26,530 --> 00:49:30,833 And your adopted brother, what's happened to him? 1205 00:49:32,035 --> 00:49:33,336 We drifted apart. 1206 00:49:33,370 --> 00:49:35,504 He was more resentful. 1207 00:49:35,539 --> 00:49:38,407 Always said that when he grew up, he would kill her baby, 1208 00:49:38,442 --> 00:49:40,276 and then, of course, she gave birth 1209 00:49:40,310 --> 00:49:43,713 to that wretched little creature. 1210 00:49:43,747 --> 00:49:45,548 Perhaps there's justice after all. 1211 00:49:45,582 --> 00:49:47,316 You hate her that much? 1212 00:49:47,351 --> 00:49:49,118 Why shouldn't I? 1213 00:49:49,152 --> 00:49:50,953 Tell me, Miss Bence, 1214 00:49:50,988 --> 00:49:53,522 was it Marina Gregg who arranged 1215 00:49:53,557 --> 00:49:56,525 for you to take photographs that day? 1216 00:49:56,560 --> 00:49:58,694 She knew nothing about it. 1217 00:49:59,997 --> 00:50:03,265 I was curious to see her again, and... 1218 00:50:04,868 --> 00:50:06,002 Do you know what? 1219 00:50:06,036 --> 00:50:07,536 She didn't even recognize me. 1220 00:50:08,872 --> 00:50:10,206 I'm going down to Hellingworth studios 1221 00:50:10,240 --> 00:50:13,075 to take some production shots. 1222 00:50:13,110 --> 00:50:15,077 I wonder if she'll recognize me then. 1223 00:50:17,547 --> 00:50:21,650 (grandiose film music playing) 1224 00:50:31,795 --> 00:50:33,929 (phone rings) 1225 00:50:36,600 --> 00:50:38,034 Hailey Preston here. 1226 00:50:38,068 --> 00:50:39,235 Can I help you? 1227 00:50:39,269 --> 00:50:41,203 WHISPERING VOICE (on phone): I saw you do it. 1228 00:50:41,238 --> 00:50:42,204 Excuse me? 1229 00:50:42,239 --> 00:50:45,775 I saw you put the tablets in the glass. 1230 00:50:45,809 --> 00:50:47,877 (phone clicks off, dial tone) 1231 00:50:49,746 --> 00:50:50,813 (hangs up phone) 1232 00:51:00,190 --> 00:51:02,258 (rapping on door) 1233 00:51:02,292 --> 00:51:03,392 Yes? 1234 00:51:03,427 --> 00:51:05,494 They're ready for you, Marina. 1235 00:51:16,873 --> 00:51:19,208 Oh, Miss Gregg... Not now. 1236 00:51:19,242 --> 00:51:22,078 The usual suspects. 1237 00:51:22,112 --> 00:51:23,846 What the hell are you doing here? 1238 00:51:23,880 --> 00:51:25,548 I'm very well, thank you, Marina, 1239 00:51:25,582 --> 00:51:27,650 and I must say you look every inch the queen. 1240 00:51:27,684 --> 00:51:28,684 So do you. 1241 00:51:28,718 --> 00:51:30,419 MARINA: Why are you here? 1242 00:51:30,454 --> 00:51:32,288 We're doing the biggest spread. 1243 00:51:32,322 --> 00:51:33,189 Aren't you thrilled? 1244 00:51:33,223 --> 00:51:35,691 Vincent, you old dog! 1245 00:51:35,725 --> 00:51:37,660 HOGG: Good heavens. Casey! 1246 00:51:37,694 --> 00:51:39,562 So they still haven't found you out? 1247 00:51:41,131 --> 00:51:43,032 And Miss Brewster, as lovely as ever. 1248 00:51:43,066 --> 00:51:44,133 Hi. 1249 00:51:47,437 --> 00:51:48,671 Marina. 1250 00:51:48,705 --> 00:51:49,972 Does he play your husband? 1251 00:51:50,006 --> 00:51:51,073 Yes. 1252 00:51:51,108 --> 00:51:52,475 LOLA: Oh... 1253 00:51:52,509 --> 00:51:55,311 So Nefertiti also went for men half her age? 1254 00:51:55,345 --> 00:51:56,412 Isn't that the cutest coincidence? 1255 00:51:56,446 --> 00:51:57,880 HOGG: And did you know she was regarded 1256 00:51:57,914 --> 00:51:59,215 as a fertility goddess? 1257 00:51:59,249 --> 00:52:00,683 Quite a stretch for you, my dear. 1258 00:52:00,717 --> 00:52:02,685 You bastard! 1259 00:52:02,719 --> 00:52:03,719 They're waiting for you. 1260 00:52:04,521 --> 00:52:06,489 MARGOT: Miss Gregg. 1261 00:52:06,523 --> 00:52:07,923 Thank you. 1262 00:52:07,958 --> 00:52:10,126 Thank you very much. 1263 00:52:10,160 --> 00:52:11,527 Perfect. 1264 00:52:11,561 --> 00:52:12,728 Wonderful. 1265 00:52:14,164 --> 00:52:16,799 We really must go. 1266 00:52:46,730 --> 00:52:49,365 DOLLY: Oh, I say! 1267 00:52:51,201 --> 00:52:52,368 What are you doing here? 1268 00:52:52,402 --> 00:52:53,969 Oh, good morning, Mr. Preston. 1269 00:52:54,004 --> 00:52:55,304 Well, what are you doing here? 1270 00:52:55,338 --> 00:52:56,572 Miss Gregg invited us. 1271 00:52:56,606 --> 00:52:57,973 That's not like her. 1272 00:52:58,008 --> 00:52:59,375 We're so excited, aren't we, Jane? 1273 00:52:59,409 --> 00:53:00,776 Oh, yes. 1274 00:53:00,810 --> 00:53:03,245 Why didn't she tell me? 1275 00:53:03,280 --> 00:53:06,282 MAN: Scene 48, take 19. 1276 00:53:07,784 --> 00:53:09,151 ASSISTANT DIRECTOR: Quiet, please! 1277 00:53:09,186 --> 00:53:11,387 ELLA (whispering): Why didn't you tell me this? 1278 00:53:11,421 --> 00:53:13,055 I'm really sorry I didn't tell you before. 1279 00:53:13,089 --> 00:53:15,191 I don't understand why you didn't. 1280 00:53:15,225 --> 00:53:17,059 I didn't think it was important. 1281 00:53:17,093 --> 00:53:18,961 Primrose, it is not your job to... 1282 00:53:18,995 --> 00:53:20,996 ASSISTANT DIRECTOR: Quiet! 1283 00:53:21,031 --> 00:53:23,799 RUDD: And... 1284 00:53:23,833 --> 00:53:25,234 Action! 1285 00:53:33,877 --> 00:53:39,448 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1286 00:53:42,786 --> 00:53:44,486 Is he ever going to say anything? 1287 00:53:45,288 --> 00:53:46,956 It's your line, Marina. 1288 00:53:46,990 --> 00:53:48,891 PROMPTER: "Wife is honor enough." 1289 00:53:48,925 --> 00:53:51,093 MARINA: I know what it is, thank you very much! 1290 00:53:51,127 --> 00:53:52,895 I wouldn't hold your breath for a sequel. 1291 00:53:52,929 --> 00:53:53,996 Keep on rolling. 1292 00:53:54,030 --> 00:53:56,098 Get that out of here! 1293 00:53:56,132 --> 00:53:59,535 And... action! 1294 00:54:01,471 --> 00:54:05,541 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1295 00:54:05,575 --> 00:54:09,111 Wife is honor enough. 1296 00:54:09,145 --> 00:54:10,379 CROFT: Not worthy? 1297 00:54:10,413 --> 00:54:13,849 You are a thousand times worthy. 1298 00:54:13,883 --> 00:54:16,619 Our people await, my queen. 1299 00:54:16,653 --> 00:54:19,822 As equals we shall appear before them. 1300 00:54:19,856 --> 00:54:22,191 MARINA: Oh, my love. 1301 00:54:24,794 --> 00:54:26,595 MARINA: Is he going to do it like that? 1302 00:54:26,630 --> 00:54:27,630 Okay. Hold it. Cut there. 1303 00:54:27,664 --> 00:54:28,897 Do it like what? 1304 00:54:28,932 --> 00:54:30,833 MARINA: His hand slipped below my waistline. 1305 00:54:30,867 --> 00:54:31,834 No, it didn't. 1306 00:54:31,868 --> 00:54:33,302 Tell him, Jason. 1307 00:54:33,336 --> 00:54:36,038 RUDD: Casey, could you make sure your hand stays above the waistline? 1308 00:54:36,072 --> 00:54:37,906 I wouldn't dream of letting it go anywhere else. 1309 00:54:37,941 --> 00:54:39,408 Let me know when you've finished. 1310 00:54:39,442 --> 00:54:41,143 Marina... Coffee! 1311 00:54:41,177 --> 00:54:42,745 (whispering): She's quite a handful, 1312 00:54:42,779 --> 00:54:43,912 isn't she? 1313 00:54:46,616 --> 00:54:48,017 Miss Gregg? 1314 00:55:25,922 --> 00:55:27,022 Jason! 1315 00:55:29,526 --> 00:55:30,726 Jason! 1316 00:55:33,163 --> 00:55:35,164 MARINA: Jason! 1317 00:55:35,198 --> 00:55:37,333 (commotion, people shouting and scrambling) 1318 00:55:50,480 --> 00:55:53,115 Miss Bence, what's happening? 1319 00:55:53,149 --> 00:55:56,819 Marina thinks her coffee's been poisoned. 1320 00:55:56,853 --> 00:55:59,121 Good gracious! 1321 00:56:00,590 --> 00:56:02,191 (conversation inaudible) 1322 00:56:27,016 --> 00:56:28,517 DOLLY: Good morning! 1323 00:56:28,551 --> 00:56:30,419 Good morning. 1324 00:56:30,453 --> 00:56:31,420 Beautiful weather. 1325 00:56:31,454 --> 00:56:33,555 Yes, isn't it? 1326 00:56:33,590 --> 00:56:35,023 (sneezes) 1327 00:56:40,497 --> 00:56:42,364 DOLLY: Why on earth use the public call box? 1328 00:56:42,399 --> 00:56:45,601 Rather odd, I thought, so I telephoned the hall 1329 00:56:45,635 --> 00:56:48,604 and wondered if the line was down, and it wasn't. 1330 00:56:48,638 --> 00:56:50,038 What do you think of that? 1331 00:56:50,073 --> 00:56:52,608 Clearly Miss Blunt did not want to be overheard. 1332 00:56:52,642 --> 00:56:53,976 Exactly! 1333 00:56:54,010 --> 00:56:56,211 And one has to ask oneself why. 1334 00:56:59,015 --> 00:57:01,216 She must have seen something at the party. 1335 00:57:01,251 --> 00:57:04,019 MARPLE: I'd agree that someone must have seen something. 1336 00:57:04,053 --> 00:57:07,723 The question is, why hasn't that person come forward? 1337 00:57:07,757 --> 00:57:10,058 Are you suggesting blackmail, Miss Marple? 1338 00:57:10,093 --> 00:57:11,727 Well, I wouldn't go so far as that- 1339 00:57:11,761 --> 00:57:15,130 unless, of course, someone else gets killed. 1340 00:57:17,267 --> 00:57:18,267 How was it, then? 1341 00:57:18,301 --> 00:57:20,135 Oh, it was the first day back on set 1342 00:57:20,170 --> 00:57:22,337 and she played up something rotten. Did she? 1343 00:57:22,372 --> 00:57:23,372 You've no idea, Cherry. 1344 00:57:23,406 --> 00:57:24,440 She's a right madam. 1345 00:57:24,474 --> 00:57:27,843 She thought her coffee was poisoned at one point 1346 00:57:27,877 --> 00:57:29,278 and blamed me, if you please. 1347 00:57:29,312 --> 00:57:30,312 No! 1348 00:57:30,346 --> 00:57:31,380 She did. 1349 00:57:31,414 --> 00:57:33,248 If it weren't for Mr. Rudd calming things down, 1350 00:57:33,283 --> 00:57:34,883 I dread to think what might have happened. 1351 00:57:34,918 --> 00:57:35,951 What did he do? 1352 00:57:35,985 --> 00:57:36,985 He poured it away. 1353 00:57:37,020 --> 00:57:38,954 Well, that's a bit silly, isn't it? 1354 00:57:38,988 --> 00:57:40,022 How do you mean? 1355 00:57:40,056 --> 00:57:41,824 'Cause if it was poisoned, 1356 00:57:41,858 --> 00:57:43,158 there'll be no way of knowing. 1357 00:57:43,193 --> 00:57:44,927 Do you think it might have been? 1358 00:57:44,961 --> 00:57:47,663 Well, if they can poison her cocktail... 1359 00:57:47,697 --> 00:57:49,998 You know, I've been thinking about that. 1360 00:57:50,033 --> 00:57:52,401 When I was helping out the day of the party, 1361 00:57:52,435 --> 00:57:53,902 I was quite close to her. 1362 00:57:53,937 --> 00:57:55,237 Heather Badcock, you mean? 1363 00:57:55,271 --> 00:57:56,271 Yes. 1364 00:57:56,306 --> 00:57:58,674 When she got the cocktail all down her dress, 1365 00:57:58,708 --> 00:58:00,676 there was something funny about it. 1366 00:58:00,710 --> 00:58:01,743 What? 1367 00:58:01,778 --> 00:58:04,446 Well, I didn't think anything of it at the time, 1368 00:58:04,481 --> 00:58:05,914 but mulling it over 1369 00:58:05,949 --> 00:58:08,116 when I popped into Gossington Hall the other day, 1370 00:58:08,151 --> 00:58:11,653 I'm almost sure she did it on purpose. 1371 00:58:11,688 --> 00:58:13,088 CHERRY: Spilt the cocktail on purpose? 1372 00:58:13,122 --> 00:58:14,890 (gasps, then screams) 1373 00:58:14,924 --> 00:58:16,959 PRIMROSE: Yes. 1374 00:58:16,993 --> 00:58:18,293 MARINA: It's all right, really. 1375 00:58:18,328 --> 00:58:19,761 Oh, sorry. 1376 00:58:19,796 --> 00:58:21,697 Don't worry, it's only a Chanel. 1377 00:58:21,731 --> 00:58:24,233 That is a bit funny, isn't it? 1378 00:58:24,267 --> 00:58:26,201 Yes, it is. 1379 00:58:26,236 --> 00:58:28,203 I've told Ella Blunt about it. 1380 00:58:28,238 --> 00:58:29,338 What for? 1381 00:58:29,372 --> 00:58:31,340 'Cause she's been going on and on at me 1382 00:58:31,374 --> 00:58:32,541 about if I'd seen anything, 1383 00:58:32,575 --> 00:58:35,410 and then I thought, well, yes, I had. 1384 00:58:48,391 --> 00:58:50,025 Here you are. 1385 00:58:55,098 --> 00:58:56,164 What is it? 1386 00:58:57,400 --> 00:59:00,502 The analysis of the coffee Marina complained about. 1387 00:59:00,537 --> 00:59:01,904 But you poured it away. 1388 00:59:01,938 --> 00:59:02,971 I saw you. 1389 00:59:03,006 --> 00:59:04,840 Most of it. 1390 00:59:04,874 --> 00:59:07,676 I'm pretty adept at sleight of hand, you know. 1391 00:59:07,710 --> 00:59:09,411 Arsenic. 1392 00:59:09,445 --> 00:59:12,147 So she was right about it tasting bitter. 1393 00:59:12,181 --> 00:59:13,315 RUDD: No. 1394 00:59:13,349 --> 00:59:15,751 Arsenic has no taste. 1395 00:59:15,785 --> 00:59:17,152 But her instinct was right. 1396 00:59:17,186 --> 00:59:19,521 And we thought she was just being hysterical. 1397 00:59:22,959 --> 00:59:25,327 Oh, don't worry. 1398 00:59:25,361 --> 00:59:27,763 ELLA: It'll all work out. 1399 00:59:27,797 --> 00:59:29,097 RUDD: She was so happy here. 1400 00:59:29,132 --> 00:59:31,333 These things happen. 1401 00:59:33,703 --> 00:59:36,471 That's the way life is. 1402 00:59:36,506 --> 00:59:40,409 Some of us can take it, and some of us can't. 1403 00:59:43,112 --> 00:59:44,813 Arsenic, though. 1404 00:59:44,847 --> 00:59:47,516 That's serious. 1405 00:59:47,550 --> 00:59:51,019 Jason, no one is going to poison her here. 1406 00:59:51,054 --> 00:59:52,988 They've tried once, for God's sake! 1407 00:59:55,758 --> 00:59:56,959 (sneezes) 1408 01:00:05,201 --> 01:00:07,836 (under her breath): Bloody Marina! 1409 01:00:07,870 --> 01:00:10,539 Stupid bloody cow! 1410 01:00:10,573 --> 01:00:13,475 Oh... Jason. 1411 01:00:21,150 --> 01:00:23,085 (spraying and inhaling) 1412 01:00:26,756 --> 01:00:29,124 Oh, my God! 1413 01:00:30,693 --> 01:00:31,727 Oh, God! 1414 01:00:42,805 --> 01:00:47,776 (ringing) 1415 01:00:48,878 --> 01:00:49,745 MARPLE: Yes? 1416 01:00:49,779 --> 01:00:50,846 Jane? Dolly. 1417 01:00:50,880 --> 01:00:52,481 The Blunt woman... 1418 01:00:52,515 --> 01:00:53,682 Dead! 1419 01:00:59,656 --> 01:01:02,357 I'm afraid I have some rather bad news, sir. 1420 01:01:02,392 --> 01:01:04,292 Ella Blunt died this morning. 1421 01:01:04,327 --> 01:01:06,094 Oh, dear. 1422 01:01:06,129 --> 01:01:07,295 HEWITT: Cyanide poisoning. 1423 01:01:07,330 --> 01:01:08,563 How very unpleasant! 1424 01:01:08,598 --> 01:01:10,899 (Preston whistling) HOGG: Why are you telling me this? 1425 01:01:10,933 --> 01:01:13,001 Didn't you know her? 1426 01:01:13,036 --> 01:01:16,004 HOGG: Our paths have crossed once or twice. 1427 01:01:16,039 --> 01:01:19,274 Wouldn't Jason Rudd be the man to ask? 1428 01:01:19,308 --> 01:01:22,678 I thought you might know something he doesn't. 1429 01:01:22,712 --> 01:01:25,614 Then I have to disappoint you, Inspector. 1430 01:01:25,648 --> 01:01:27,282 HEWITT: So there's nothing you could say 1431 01:01:27,316 --> 01:01:28,650 that would be of assistance? 1432 01:01:30,153 --> 01:01:32,888 Mr. Hogg? 1433 01:01:32,922 --> 01:01:34,256 HOGG: There is something. 1434 01:01:34,290 --> 01:01:35,257 Yes? 1435 01:01:35,291 --> 01:01:38,026 A couple of days ago I got a call. 1436 01:01:38,061 --> 01:01:40,262 WHISPERING VOICE: I saw you do it. 1437 01:01:40,296 --> 01:01:41,363 What? 1438 01:01:41,397 --> 01:01:43,065 LOLA: Honey, who is it? 1439 01:01:45,201 --> 01:01:48,437 WHISPERER: I saw you put the tablets in the glass. 1440 01:01:48,471 --> 01:01:50,172 HEWITT: Did you recognize the voice? 1441 01:01:50,206 --> 01:01:54,176 No, but I know for a fact it was Ella Blunt. 1442 01:01:54,210 --> 01:01:55,610 HEWITT: How? 1443 01:01:55,645 --> 01:01:57,946 (caller sneezes loudly) 1444 01:01:57,980 --> 01:02:00,248 Why do you think she called you? 1445 01:02:00,283 --> 01:02:02,551 I haven't the faintest idea. 1446 01:02:02,585 --> 01:02:06,321 (Lola singing in background) 1447 01:02:06,355 --> 01:02:08,824 HOGG: "Marina's Murder Mayhem." 1448 01:02:08,858 --> 01:02:10,125 (chuckles) 1449 01:02:10,159 --> 01:02:13,895 "To have one murder under one's roof 1450 01:02:13,930 --> 01:02:16,364 "may be regarded as a misfortune; 1451 01:02:16,399 --> 01:02:19,034 "to have two looks like carelessness. 1452 01:02:19,068 --> 01:02:23,171 "Marina Gregg's rural idyll has been blighted yet again 1453 01:02:23,206 --> 01:02:24,539 "by dastardly deeds, 1454 01:02:24,574 --> 01:02:28,243 "this time in the shape of a poisoned atomizer 1455 01:02:28,277 --> 01:02:31,646 "inserted into the nostrils of Miss Ella Blunt. 1456 01:02:31,681 --> 01:02:34,583 "Miss Blunt, the devoted secretary 1457 01:02:34,617 --> 01:02:39,054 to Marina Gregg's boyish husband Jason Rudd..." 1458 01:02:39,088 --> 01:02:41,857 Dropping like flies, aren't they, Miss Marple? 1459 01:02:41,891 --> 01:02:43,725 I wouldn't quite say that. 1460 01:02:43,760 --> 01:02:45,227 Primrose had a bit of a chinwag 1461 01:02:45,261 --> 01:02:46,561 with Miss Blunt the other day. 1462 01:02:46,596 --> 01:02:47,696 Primrose? 1463 01:02:47,730 --> 01:02:50,298 Primrose Dixon- she works at the studios. 1464 01:02:50,333 --> 01:02:53,034 She said she had something to tell her. 1465 01:02:53,069 --> 01:02:54,569 What did she have to tell her? 1466 01:02:54,604 --> 01:02:58,640 Well, Primrose helped out on the day of the party, see, 1467 01:02:58,674 --> 01:03:00,408 serving drinks and that, and ever since, 1468 01:03:00,443 --> 01:03:03,311 that Miss Blunt has been going on and on 1469 01:03:03,346 --> 01:03:05,614 asking her if she saw anything 1470 01:03:05,648 --> 01:03:08,183 and if she did, it was her duty to tell her. 1471 01:03:08,217 --> 01:03:10,318 And did she see anything? 1472 01:03:10,353 --> 01:03:12,921 Well, when she thought about it, 1473 01:03:12,955 --> 01:03:14,856 yes, something did strike her as a bit funny, 1474 01:03:14,891 --> 01:03:16,558 so she thought she'd better tell her. 1475 01:03:16,592 --> 01:03:18,026 And what was it, Cherry? 1476 01:03:18,060 --> 01:03:20,896 It was to do with Heather Badcock 1477 01:03:20,930 --> 01:03:21,997 and the cocktail. 1478 01:03:22,031 --> 01:03:23,165 Oh, yes? 1479 01:03:23,199 --> 01:03:25,567 She said she did it herself. 1480 01:03:25,601 --> 01:03:26,535 Did what herself? 1481 01:03:26,569 --> 01:03:29,137 Spilt the cocktail all down her new dress. 1482 01:03:29,172 --> 01:03:30,806 You mean accidentally? 1483 01:03:30,840 --> 01:03:33,608 No. Primrose said she did it on purpose. 1484 01:03:33,643 --> 01:03:35,577 Spilt the cocktail on purpose? 1485 01:03:35,611 --> 01:03:36,578 Yes. 1486 01:03:36,612 --> 01:03:38,079 That is a bit funny, isn't it? 1487 01:03:38,114 --> 01:03:40,315 Yes- yes, it is. 1488 01:03:40,349 --> 01:03:43,852 It don't make much sense whichever way you look at it. 1489 01:03:43,886 --> 01:03:45,687 No. 1490 01:03:45,721 --> 01:03:47,422 No, it doesn't. 1491 01:03:48,591 --> 01:03:50,859 You get on quite well with, uh... 1492 01:03:50,893 --> 01:03:52,227 with Primrose, do you, Cherry? 1493 01:03:52,261 --> 01:03:53,528 CHERRY: Oh yes, miss. 1494 01:03:53,563 --> 01:03:55,730 We've known each other since we were toddlers. 1495 01:03:55,765 --> 01:03:57,499 Good, because I have a suggestion 1496 01:03:57,533 --> 01:03:59,868 I think you might quite like. 1497 01:04:01,170 --> 01:04:04,472 (car engine idling) 1498 01:04:34,537 --> 01:04:36,638 � � 1499 01:05:03,065 --> 01:05:05,333 MARPLE: So Ella Blunt had it in mind 1500 01:05:05,368 --> 01:05:07,802 to blackmail Vincent Hogg. 1501 01:05:07,837 --> 01:05:09,638 But she got the wrong person. 1502 01:05:09,672 --> 01:05:11,706 It seems she got the right one in the end. 1503 01:05:11,741 --> 01:05:13,775 Yes, but I'm at a loss as to know who. 1504 01:05:13,809 --> 01:05:14,943 Must be losing my touch. 1505 01:05:14,977 --> 01:05:17,779 We'll have none of that, Inspector. 1506 01:05:17,813 --> 01:05:20,382 I would simply remind you that in my experience 1507 01:05:20,416 --> 01:05:22,684 it is nearly always the obvious person. 1508 01:05:22,718 --> 01:05:24,252 Meaning Jason Rudd? 1509 01:05:24,287 --> 01:05:29,424 Well, yes, but he seems so very devoted, 1510 01:05:29,458 --> 01:05:32,694 one cannot see that he has any kind of motive. 1511 01:05:32,728 --> 01:05:35,630 What reason did he give you for throwing away the coffee? 1512 01:05:35,665 --> 01:05:37,265 He should surely have left it for you. 1513 01:05:37,300 --> 01:05:39,167 Precisely, but he didn't think 1514 01:05:39,201 --> 01:05:40,568 there was anything wrong with it. 1515 01:05:40,603 --> 01:05:42,871 No, it seems that ever since the day of the party, 1516 01:05:42,905 --> 01:05:44,940 Miss Gregg has thought that everything was poisoned. 1517 01:05:44,974 --> 01:05:47,776 But it transpires that he didn't throw it all away; 1518 01:05:47,810 --> 01:05:50,879 he kept some, had it analyzed and found it was poisoned. 1519 01:05:52,281 --> 01:05:53,615 How interesting. 1520 01:06:03,125 --> 01:06:04,192 HEWITT: Miss Marple... 1521 01:06:04,226 --> 01:06:05,293 Yes? 1522 01:06:05,328 --> 01:06:08,129 What you told me about Margot Bence being adopted 1523 01:06:08,164 --> 01:06:09,531 by Miss Gregg... 1524 01:06:09,565 --> 01:06:11,700 You really believe that after all these years...? 1525 01:06:11,734 --> 01:06:12,901 Oh, yes, I do. 1526 01:06:12,935 --> 01:06:15,103 Children remember, Inspector. 1527 01:06:15,137 --> 01:06:18,373 A grudge, an injustice, a sorrow. 1528 01:06:18,407 --> 01:06:19,341 They do remember. 1529 01:06:19,375 --> 01:06:20,942 Yes. 1530 01:06:22,211 --> 01:06:23,278 Yes, I know. 1531 01:06:24,313 --> 01:06:25,780 HEWITT: My mother, when she died, 1532 01:06:25,815 --> 01:06:28,950 I was six years old in the nursery having tea. 1533 01:06:28,985 --> 01:06:31,419 Freshly baked scones, straight from the oven. 1534 01:06:31,454 --> 01:06:34,689 A maid rushed in and whispered to Nanny, 1535 01:06:34,724 --> 01:06:36,024 "There's been a dreadful accident. 1536 01:06:36,058 --> 01:06:37,058 "The mistress... 1537 01:06:37,093 --> 01:06:38,626 She's been killed." 1538 01:06:38,661 --> 01:06:40,061 And I didn't cry or speak. 1539 01:06:40,096 --> 01:06:41,429 I just... 1540 01:06:41,464 --> 01:06:46,368 stared at the scones, still warm from the oven. 1541 01:06:46,402 --> 01:06:47,869 And even now, whenever I see 1542 01:06:47,903 --> 01:06:50,905 a plateful of scones, I'm filled with sadness. 1543 01:06:50,940 --> 01:06:52,974 For a moment I don't remember, but... 1544 01:06:55,878 --> 01:06:57,145 then I do. 1545 01:06:57,179 --> 01:06:58,413 Ridiculous, isn't it? 1546 01:06:58,447 --> 01:07:01,049 On the contrary, Inspector. 1547 01:07:01,083 --> 01:07:02,417 It is most revealing. 1548 01:07:11,193 --> 01:07:14,496 Bobby? 1549 01:07:30,046 --> 01:07:31,479 It's... 1550 01:07:35,985 --> 01:07:37,118 It's... 1551 01:07:42,558 --> 01:07:44,926 It's your mother. 1552 01:08:05,014 --> 01:08:09,417 (crying): Oh, Bobby. 1553 01:08:20,296 --> 01:08:24,065 (sobbing) 1554 01:08:26,135 --> 01:08:29,604 HEWITT: According to your friend Mrs. Bantry, 1555 01:08:29,638 --> 01:08:32,640 Heather Badcock said something like, "You won't remember, 1556 01:08:32,675 --> 01:08:34,976 "but years ago in Bermuda I got up from bed 1557 01:08:35,010 --> 01:08:36,444 "when I had chicken pox 1558 01:08:36,479 --> 01:08:39,547 and came along to see you and you gave me an autograph." 1559 01:08:39,582 --> 01:08:41,783 Now, Jason Rudd says 1560 01:08:41,817 --> 01:08:44,252 that Miss Badcock left her bed with flu 1561 01:08:44,286 --> 01:08:46,054 to get Marina Gregg's autograph. 1562 01:08:46,088 --> 01:08:47,589 Did he say when this was? 1563 01:08:47,623 --> 01:08:49,958 About 12 or 13 years ago. 1564 01:08:49,992 --> 01:08:51,226 I see. 1565 01:08:51,260 --> 01:08:52,660 What? 1566 01:08:52,695 --> 01:08:55,897 Not quite as much as I'd like to. 1567 01:08:55,931 --> 01:08:58,366 If only I knew why she'd ruined her new dress. 1568 01:08:58,400 --> 01:08:59,501 Who? Miss Badcock? 1569 01:08:59,535 --> 01:09:00,602 Yes. 1570 01:09:00,636 --> 01:09:02,403 It seems 1571 01:09:02,438 --> 01:09:03,838 such a very odd thing to do, 1572 01:09:03,873 --> 01:09:05,740 unless... of course. 1573 01:09:05,774 --> 01:09:06,841 Oh! 1574 01:09:06,876 --> 01:09:09,577 Oh, I must be very stupid! 1575 01:09:09,612 --> 01:09:10,678 (laughs) 1576 01:09:10,713 --> 01:09:12,981 I am glad that girl is safely in Bournemouth! 1577 01:09:13,015 --> 01:09:14,048 What girl? 1578 01:09:14,083 --> 01:09:15,216 Primrose Dixon, 1579 01:09:15,251 --> 01:09:17,385 the one who works at the studios and spoke to Ella Blunt. 1580 01:09:17,419 --> 01:09:19,621 How in heaven's name do you know she's in Bournemouth? 1581 01:09:19,655 --> 01:09:22,056 Because I asked Cherry to take her there on a little holiday. 1582 01:09:22,091 --> 01:09:23,691 Why on earth did you do that? 1583 01:09:23,726 --> 01:09:26,227 Because I don't want her to get killed, of course. 1584 01:09:26,262 --> 01:09:27,629 Chicken pox. 1585 01:09:27,663 --> 01:09:28,463 You're sure? 1586 01:09:28,497 --> 01:09:29,631 DOLLY: Well, something like that. 1587 01:09:29,665 --> 01:09:31,599 I was talking about vodka at the time 1588 01:09:31,634 --> 01:09:33,134 so I wasn't really listening. 1589 01:09:33,169 --> 01:09:34,202 She didn't say whooping cough? 1590 01:09:34,236 --> 01:09:35,370 DOLLY: Whooping cough? 1591 01:09:35,404 --> 01:09:37,071 She wouldn't put on makeup for whooping cough. 1592 01:09:37,106 --> 01:09:38,339 MARPLE: Makeup? 1593 01:09:39,441 --> 01:09:41,009 It was the makeup 1594 01:09:41,043 --> 01:09:42,710 that made you think chicken pox? 1595 01:09:42,745 --> 01:09:44,746 DOLLY: Or maybe it was nettlerash. 1596 01:09:44,780 --> 01:09:47,215 Oh, you're hopeless, Dolly. 1597 01:09:50,286 --> 01:09:51,986 (to herself): Makeup... 1598 01:09:54,723 --> 01:09:55,890 makeup... 1599 01:10:07,603 --> 01:10:08,903 Of course! 1600 01:10:12,174 --> 01:10:15,043 MARPLE: Yes, yes, thank you so much. 1601 01:10:15,077 --> 01:10:16,544 PRESTON: Mr. Rudd doesn't see anybody 1602 01:10:16,579 --> 01:10:17,545 without an appointment. 1603 01:10:17,580 --> 01:10:18,746 Oh, I still need to see him. 1604 01:10:18,781 --> 01:10:20,415 He really can't be disturbed. 1605 01:10:20,449 --> 01:10:21,816 Oh, I'm sure he can. 1606 01:10:21,850 --> 01:10:24,586 PRESTON: Look, why don't you tell me what it is that you want? 1607 01:10:24,620 --> 01:10:27,055 Well, I already have: I need to see Mr. Rudd. 1608 01:10:27,089 --> 01:10:28,389 Miss Marple... 1609 01:10:28,424 --> 01:10:32,193 So this is where Marina Gregg would have received her guests. 1610 01:10:32,228 --> 01:10:33,228 Am I right? 1611 01:10:33,262 --> 01:10:34,429 Yes. 1612 01:10:34,463 --> 01:10:38,366 Yes, and I expect she would have been standing about here? 1613 01:10:38,400 --> 01:10:39,801 Uh, yes, she was. 1614 01:10:39,835 --> 01:10:42,403 You know, you remind me of someone I once knew. 1615 01:10:42,438 --> 01:10:44,539 Gerald French. 1616 01:10:44,573 --> 01:10:45,740 Uh, what did he do? 1617 01:10:45,774 --> 01:10:47,675 Not a lot. 1618 01:10:47,710 --> 01:10:49,510 Had a most unfortunate past. 1619 01:10:49,545 --> 01:10:50,845 What kind of a past? 1620 01:10:50,879 --> 01:10:54,215 Oh, I couldn't possibly say. 1621 01:10:54,250 --> 01:10:57,652 So if you'd be so kind as to fetch Mr. Rudd. 1622 01:10:57,686 --> 01:10:59,887 Uh, but Miss Marple... 1623 01:10:59,922 --> 01:11:01,389 Don't worry, 1624 01:11:01,423 --> 01:11:02,924 I'll be perfectly all right. 1625 01:11:07,896 --> 01:11:09,430 (door opens) 1626 01:11:31,520 --> 01:11:34,722 (softly): I understand now, Mr. Rudd. 1627 01:11:34,757 --> 01:11:36,457 The whole thing is really very simple. 1628 01:11:38,060 --> 01:11:42,363 So simple... one just couldn't see it. 1629 01:11:44,867 --> 01:11:47,568 What can I do for you, Miss Marple? 1630 01:11:47,603 --> 01:11:50,505 Thank you so much for seeing me. 1631 01:11:50,539 --> 01:11:52,473 This is really not the best time. 1632 01:11:52,508 --> 01:11:53,775 (doorbell rings) 1633 01:11:53,809 --> 01:11:55,343 Ah! 1634 01:11:56,712 --> 01:11:59,247 An inspector calls. 1635 01:11:59,281 --> 01:12:02,483 MARPLE: "Out flew the net and floated wide, 1636 01:12:02,518 --> 01:12:05,219 "The mirror crack'd from side to side, 1637 01:12:05,254 --> 01:12:08,256 'The curse has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1638 01:12:10,326 --> 01:12:12,293 That's how Dolly Bantry described it- 1639 01:12:12,328 --> 01:12:14,962 the look on your wife's face. 1640 01:12:14,997 --> 01:12:16,931 Although actually she misquoted. 1641 01:12:16,965 --> 01:12:20,101 She said "doom" instead of "curse." 1642 01:12:20,135 --> 01:12:22,503 Perhaps a better word in the circumstances. 1643 01:12:22,538 --> 01:12:24,972 On the day of the party, 1644 01:12:25,007 --> 01:12:28,176 while Heather Badcock was talking to your wife, 1645 01:12:28,210 --> 01:12:32,080 Marina was not looking at her, but at that picture. 1646 01:12:34,049 --> 01:12:35,950 And though there was doom foreshadowed 1647 01:12:35,984 --> 01:12:38,386 in your wife's face, it was not on her 1648 01:12:38,420 --> 01:12:39,654 the doom would fall. 1649 01:12:39,688 --> 01:12:41,389 It was Heather Badcock who was doomed 1650 01:12:41,423 --> 01:12:43,591 from the moment she started talking. 1651 01:12:43,625 --> 01:12:45,093 I don't follow. 1652 01:12:45,127 --> 01:12:46,427 MARPLE: Why should you? 1653 01:12:46,462 --> 01:12:48,629 No one has told you exactly what she said. 1654 01:12:48,664 --> 01:12:49,831 But they have, Miss Marple, 1655 01:12:49,865 --> 01:12:51,199 over and over again. 1656 01:12:51,233 --> 01:12:53,568 But not the crucial phrase, 1657 01:12:53,602 --> 01:12:55,803 because no one thought it was important. 1658 01:12:55,838 --> 01:12:57,004 I was just a girl 1659 01:12:57,039 --> 01:12:58,206 and absolutely thrilled at the prospect 1660 01:12:58,240 --> 01:12:59,440 of seeing you in the flesh. 1661 01:12:59,475 --> 01:13:00,942 I've always been the most huge fan, 1662 01:13:00,976 --> 01:13:02,810 but the most ridiculous thing was on that day 1663 01:13:02,845 --> 01:13:04,145 I went down with a temperature 1664 01:13:04,179 --> 01:13:05,613 and the doctor said I couldn't go. 1665 01:13:05,647 --> 01:13:06,581 What a pity! 1666 01:13:06,615 --> 01:13:07,582 Can you imagine 1667 01:13:07,616 --> 01:13:08,649 my disappointment, Miss Gregg? 1668 01:13:08,684 --> 01:13:10,585 What did the doctor say it was? 1669 01:13:10,619 --> 01:13:12,120 German measles. 1670 01:13:12,154 --> 01:13:13,654 But I wasn't feeling really ill 1671 01:13:13,689 --> 01:13:15,890 and I only had this little rash on my cheeks. 1672 01:13:15,924 --> 01:13:17,058 So I said to myself, 1673 01:13:17,092 --> 01:13:18,526 "I won't be beaten." 1674 01:13:18,560 --> 01:13:21,763 I got up, slapped some makeup on and went along. 1675 01:13:21,797 --> 01:13:25,767 I am so pleased that I made the effort. 1676 01:13:27,770 --> 01:13:28,903 German measles? 1677 01:13:28,937 --> 01:13:30,972 That is correct, 1678 01:13:31,006 --> 01:13:32,473 isn't it, Mr. Rudd? 1679 01:13:32,508 --> 01:13:33,708 Yes. 1680 01:13:35,711 --> 01:13:37,311 MARPLE: A very slight illness, really. 1681 01:13:40,182 --> 01:13:41,783 A rash, a little fever, 1682 01:13:41,817 --> 01:13:45,052 but extremely infectious, and if a woman contracts it 1683 01:13:45,087 --> 01:13:47,021 in the early stages of pregnancy, 1684 01:13:47,055 --> 01:13:50,625 the consequences can be devastating. 1685 01:13:50,659 --> 01:13:53,361 I think I'm right in saying your wife had a child 1686 01:13:53,395 --> 01:13:55,363 who was born greatly damaged 1687 01:13:55,397 --> 01:13:57,498 and that she's never really recovered from the shock. 1688 01:13:57,533 --> 01:14:01,035 She never knew how, or when, 1689 01:14:01,069 --> 01:14:02,270 or from whom she'd... 1690 01:14:02,304 --> 01:14:04,172 Until the day of the party 1691 01:14:04,206 --> 01:14:05,706 when a perfectly strange woman 1692 01:14:05,741 --> 01:14:08,176 came up those stairs and told her. 1693 01:14:09,845 --> 01:14:13,648 Imagine what that moment meant for Marina. 1694 01:14:13,682 --> 01:14:16,951 For years she'd nursed a kind of hatred 1695 01:14:16,985 --> 01:14:19,253 for this unknown person who'd caused her tragedy. 1696 01:14:19,288 --> 01:14:24,025 MARPLE: And suddenly she meets that person face to face, 1697 01:14:24,059 --> 01:14:27,028 a person who seems so happy and carefree 1698 01:14:27,062 --> 01:14:30,398 and pleased with herself. 1699 01:14:30,432 --> 01:14:31,666 It was more 1700 01:14:31,700 --> 01:14:33,668 than she could bear. 1701 01:14:33,702 --> 01:14:35,770 Had she had time to think, to calm herself... 1702 01:14:35,804 --> 01:14:37,104 But she didn't. 1703 01:14:37,139 --> 01:14:42,577 She always had her pills with her, so it was very easy to do. 1704 01:14:42,611 --> 01:14:44,712 She put the stuff into her own glass, 1705 01:14:44,746 --> 01:14:48,282 and if by any chance anyone noticed, 1706 01:14:48,317 --> 01:14:49,817 they wouldn't have thought anything of it, 1707 01:14:49,852 --> 01:14:52,253 having seen her take them before. 1708 01:14:54,456 --> 01:14:56,724 She managed to jog Heather Badcock's arm 1709 01:14:56,758 --> 01:14:58,659 so that she spilt her drink. 1710 01:14:58,694 --> 01:14:59,660 I'm so sorry! 1711 01:14:59,695 --> 01:15:00,695 Don't worry. 1712 01:15:00,729 --> 01:15:02,296 It's only a Chanel. 1713 01:15:02,331 --> 01:15:04,966 MARPLE: And that was where the confusion lay. 1714 01:15:05,000 --> 01:15:06,367 Now, I only had the account 1715 01:15:06,401 --> 01:15:09,036 of what Primrose Dixon reported to Cherry. 1716 01:15:09,071 --> 01:15:11,873 She said how funny it was 1717 01:15:11,907 --> 01:15:14,008 that she seemed to spill the drink on purpose... 1718 01:15:14,042 --> 01:15:15,309 Yes. 1719 01:15:15,344 --> 01:15:17,178 But the "she" that Primrose referred to 1720 01:15:17,212 --> 01:15:19,113 was not Heather Badcock 1721 01:15:19,147 --> 01:15:20,948 but Marina Gregg. 1722 01:15:20,983 --> 01:15:22,550 It was really the perfect murder. 1723 01:15:22,584 --> 01:15:24,151 Have this, why don't you? 1724 01:15:24,186 --> 01:15:25,419 I haven't touched it yet. 1725 01:15:25,454 --> 01:15:26,420 Oh, I couldn't. 1726 01:15:26,455 --> 01:15:28,623 Please do. I've had far too much already. 1727 01:15:32,561 --> 01:15:34,562 MARPLE: She wanted Heather Badcock dead. 1728 01:15:38,300 --> 01:15:41,969 And a few minutes later... she was. 1729 01:15:43,505 --> 01:15:47,275 But then she was afraid, afraid someone had seen, 1730 01:15:47,309 --> 01:15:49,210 and could see only one way out: 1731 01:15:49,244 --> 01:15:52,146 to insist that the murder had been aimed at her. 1732 01:15:52,180 --> 01:15:54,949 She gave the performance of her life. 1733 01:15:54,983 --> 01:15:56,584 Jason! 1734 01:15:58,554 --> 01:16:00,755 And only one person saw through it. 1735 01:16:00,789 --> 01:16:01,789 This is 1736 01:16:01,823 --> 01:16:04,225 only a theory. 1737 01:16:04,259 --> 01:16:07,495 MARPLE: But you know it's the truth, don't you, Mr. Rudd? 1738 01:16:07,529 --> 01:16:10,031 You know, because you knew from the first. 1739 01:16:10,065 --> 01:16:13,167 Can you imagine my disappointment, Miss Gregg? 1740 01:16:13,201 --> 01:16:14,702 What did the doctor say it was? 1741 01:16:14,736 --> 01:16:17,405 German measles, but I didn't feel really ill... 1742 01:16:17,439 --> 01:16:19,507 MARPLE: She would go to any lengths to prove 1743 01:16:19,541 --> 01:16:21,008 that she was the intended victim, 1744 01:16:21,043 --> 01:16:24,078 even down to doctoring her own coffee. 1745 01:16:24,112 --> 01:16:25,980 That was her, wasn't it, Mr. Rudd? 1746 01:16:27,983 --> 01:16:30,351 Yes, I thought so. 1747 01:16:30,385 --> 01:16:32,553 You were frantic to protect her, 1748 01:16:32,588 --> 01:16:33,621 but you didn't realize 1749 01:16:33,655 --> 01:16:36,490 how much you would have to protect her from. 1750 01:16:36,525 --> 01:16:38,059 It was not only a question 1751 01:16:38,093 --> 01:16:40,995 of hushing up one death, 1752 01:16:41,029 --> 01:16:43,531 but also the death of Ella Blunt... 1753 01:16:47,336 --> 01:16:50,137 who finally found the right person to blackmail, 1754 01:16:50,172 --> 01:16:52,006 thanks to Primrose Dixon. 1755 01:16:52,040 --> 01:16:53,341 (phone rings) 1756 01:16:54,843 --> 01:16:58,646 ELLA (whispering): I saw you do it. 1757 01:16:58,680 --> 01:17:01,282 I saw you put the tablets in the glass. 1758 01:17:01,316 --> 01:17:03,684 MARPLE: I'm very sorry for you, Mr. Rudd, 1759 01:17:03,719 --> 01:17:05,386 the agony you've been through 1760 01:17:05,420 --> 01:17:06,854 because you care for her so much. 1761 01:17:06,888 --> 01:17:10,424 Mr. Rudd, I need to speak to your wife. 1762 01:17:10,459 --> 01:17:12,827 I'm afraid that won't be possible. 1763 01:17:12,861 --> 01:17:13,894 It's all over, sir. 1764 01:17:13,929 --> 01:17:16,230 You can't make excuses for her any longer. 1765 01:17:16,264 --> 01:17:18,299 Now where can I find her? 1766 01:17:18,333 --> 01:17:20,301 In her bedroom, Inspector. 1767 01:17:20,335 --> 01:17:23,804 She died last night in her sleep. 1768 01:17:32,347 --> 01:17:33,848 (whispering): An overdose? 1769 01:17:33,882 --> 01:17:35,483 That's right. 1770 01:17:35,517 --> 01:17:37,118 Was it an accident? 1771 01:17:37,152 --> 01:17:38,719 In my opinion, yes. 1772 01:17:38,754 --> 01:17:40,688 But it could be suicide? 1773 01:17:40,722 --> 01:17:43,891 It could, but it's most unlikely. 1774 01:17:43,925 --> 01:17:47,495 Or someone could have given it to her? 1775 01:17:47,529 --> 01:17:50,064 Almost impossible to prove. 1776 01:17:51,400 --> 01:17:53,334 Doctor? 1777 01:17:53,368 --> 01:17:54,669 You'll excuse me. 1778 01:18:19,761 --> 01:18:23,864 MARPLE: Such a beautiful creature and such a wonderful gift. 1779 01:18:25,867 --> 01:18:28,903 How sad that she couldn't let go of the past 1780 01:18:28,937 --> 01:18:30,938 and see the future as it really was. 1781 01:18:34,509 --> 01:18:39,180 MARPLE: It's very fortunate she took an overdose. 1782 01:18:39,214 --> 01:18:40,848 Death was really 1783 01:18:40,882 --> 01:18:42,983 the only escape left. 1784 01:18:46,188 --> 01:18:48,589 Yes, Mr. Rudd, 1785 01:18:48,623 --> 01:18:49,990 very fortunate indeed. 1786 01:18:55,197 --> 01:18:59,333 She was so lovely... 1787 01:18:59,367 --> 01:19:01,669 and she had suffered so much. 1788 01:19:25,427 --> 01:19:26,627 (flashbulb pops) 1789 01:19:27,627 --> 01:19:37,627 Downloaded From www.AllSubs.org 1789 01:19:38,000 --> 01:19:41,062 Best watched using Open Subtitles MKV Player 128043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.