All language subtitles for monarch.legacy.of.monsters.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 Hey, buddy. 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 I don't know if this will get to you. I hope so. 3 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Actually, I don't, because it'll probably mean I'm dead, 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 which you may not feel too busted up about. 5 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 Sorry, I gotta keep this short. 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 You may never forgive me for what I took from you, 7 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 and I can't go back in time and fix all the mistakes that I made. 8 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 But maybe I could leave something for the future. 9 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 A legacy. 10 00:01:05,147 --> 00:01:07,109 And you'll realize it was all worth it. 11 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Pull it over. 12 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Pull it over. 13 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 Release. 14 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 What are you doing? Get back to work! 15 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Get back to work! 16 00:06:19,463 --> 00:06:20,672 We have to wait. 17 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Welcome to Tokyo. 18 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 Please be seated for decontamination. Thank you. 19 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 It's all about giving us the illusion of safety. 20 00:06:39,107 --> 00:06:42,778 Like spraying us for parasites would help prevent another monster attack. 21 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 What is the purpose of your visit to Japan? 22 00:07:42,212 --> 00:07:44,464 My father died recently, and I'm settling his affairs. 23 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 So business, I guess. Family business. 24 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Place your fingers on the glass plates, please. 25 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 Okay. 26 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 I'm sorry for your loss. 27 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Take me to this address, please. 28 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 You certainly seem prepared here. 29 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 The government is spending lots of money. Missiles, drones. 30 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Are you in the trade? 31 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 The trade? 32 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Monster prep. Big business now. 33 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 People always find a way to profit off someone else's tragedy. 34 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 More profit than tragedy. 35 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 - What do you mean? - San Francisco was a hoax. 36 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 They did it with CGI. 37 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 Well, that's quite a revelation. 38 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 There's more. I have a podcast. 39 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Hi, Mom. 40 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 Hey. You said you'd call when you landed. 41 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 - And I just landed. - Yeah, two hours ago. 42 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 - Cate, I've been wa-- - I had to get through immigrations 43 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 - and customs, get a cab. - Oh, God. 44 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Okay. So, what, you're there now? 45 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 I'm here. 46 00:10:26,210 --> 00:10:27,461 And? 47 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 And what, Mom? 48 00:10:29,588 --> 00:10:32,549 You think he'll just be sitting here, waiting for someone to bring him home? 49 00:10:33,050 --> 00:10:35,385 So we should have gone with your plan? 50 00:10:35,385 --> 00:10:38,639 Sit here, staring at the walls, never knowing what this means? 51 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 Cate. Cate? 52 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 - I'll call you back. - Cate, do not hang up on-- 53 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 Who are you? 54 00:11:52,588 --> 00:11:53,589 What are you doing here? 55 00:11:53,589 --> 00:11:55,215 - Who are you? - What do you want? 56 00:11:55,674 --> 00:11:56,508 Stop! 57 00:11:56,508 --> 00:11:58,510 - Put it down! Put it down! - Whose apartment is this? 58 00:11:58,677 --> 00:11:59,845 What is it? 59 00:12:00,304 --> 00:12:01,180 She was just standing there! 60 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 I think she might be unstable. 61 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 What are you doing? 62 00:12:04,766 --> 00:12:06,143 Why do you have these pictures? 63 00:12:06,143 --> 00:12:07,936 - They're family pictures. - What? 64 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 - How did you get in here? - I have the keys. 65 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 - Where did you get those? - I found them in my father's desk, 66 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 along with the lease for this apartment in his name. 67 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 I don't know who your father is, but this is our apartment. 68 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 This is my father. 69 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 Kentaro... 70 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 Who is she? 71 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 - Mother-- - Do you want me to drive? 72 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 You couldn't have gotten us a vehicle that was at least somewhat vehicular? 73 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 You said, "Blend in." Would you have preferred an oxcart? 74 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 Yeah, maybe. 75 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Feed it some hay. It wouldn't complain half as much. 76 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Billy, it's the pedal on the left. 77 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 Hey, what's the rule on commentary from the back seats? 78 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 - Other left. - Back seat. 79 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 - You sure this is the right road? - Let me check. 80 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 5,000 millirems. 81 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6,000. 82 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 Well, we're on the right road. 83 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 The hell with it. Never planned on having kids anyway. 84 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 Really? Never? 85 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 There was a time when you were at least entertaining the idea. 86 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 Well, there was a time where that idea was very entertaining. 87 00:13:41,405 --> 00:13:42,322 Please, 88 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 don't make things awkward and tell us it's 'cause you never met the right woman. 89 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 I gotta give it to you guys, you make it look easy. 90 00:13:48,829 --> 00:13:53,834 Raising a great kid, being able to keep Monarch together. That's no small feat. 91 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 What we've done, we've done together. 92 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 Yeah. 93 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7,000 millirems and rising. 94 00:14:09,433 --> 00:14:11,226 All right. Showtime. 95 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 End of the line. 96 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 These should give us some level of protection. 97 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 I guess that depends on what we need protection from. 98 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 You afraid you're gonna run into a titan? 99 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 - Where's your sense of adventure? - The army gave me one job, swab. 100 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 It's keeping you eggheads alive. 101 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 All right? So just follow my lead for a change, please. 102 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 Sir, yes, sir. 103 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Okay. 104 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 We come back, proving the network is real, 105 00:15:01,860 --> 00:15:03,654 and then our theory is not just some insane fantasy. 106 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 Yeah. 107 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 This could make everything we've sacrificed worth it. 108 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 Get the gear. 109 00:15:46,655 --> 00:15:49,283 Billy, fall in. 110 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 Yeah, I'm coming. 111 00:16:16,226 --> 00:16:17,311 Put down your weapon! 112 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 Calm down. Calm down. 113 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Pla-- Kei! 114 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 Kei, keep your mask on. 115 00:16:25,903 --> 00:16:27,279 This is a restricted area. 116 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Who are you? 117 00:16:34,661 --> 00:16:35,579 We are scientists. 118 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 We only want to help. 119 00:16:39,166 --> 00:16:40,751 And if you eat those you will get sick. 120 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 Your family could die. 121 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 You mean "the contamination"? 122 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 It is a fairy tale 123 00:16:50,385 --> 00:16:52,971 to scare away the curious. 124 00:16:54,306 --> 00:16:55,349 Why? 125 00:16:55,557 --> 00:16:56,850 What are people so curious about? 126 00:17:01,813 --> 00:17:03,023 The old folks say... 127 00:17:03,982 --> 00:17:06,108 the government burned a hole through the earth, 128 00:17:06,108 --> 00:17:07,402 all the way to Hell. 129 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 Do you believe that? 130 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 See for yourselves. 131 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 Must be getting close. 132 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 Thank you, Billy. 133 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 There a problem? 134 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Hey, will you stop doing that? 135 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 The problem is there is no radiation. 136 00:18:11,133 --> 00:18:12,426 That's impossible. 137 00:18:12,426 --> 00:18:16,054 We detected it 1,000 miles down range. We should be standing at ground zero. 138 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 But we're not. 139 00:18:21,268 --> 00:18:24,563 The boy was right. It's a fairy tale. 140 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Okay. So, are we taking these things off or not? 141 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 - 'Cause it's hotter than hell in here. - No. 142 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Yes. 143 00:18:33,238 --> 00:18:34,615 Great. So, now you're trying to die? 144 00:18:34,615 --> 00:18:36,283 Well, Doc says yeah, so... 145 00:18:36,283 --> 00:18:39,161 - Yeah, I'm a doctor too, you know? - Of course. Yeah, I know. 146 00:18:57,930 --> 00:18:59,556 She doesn't even look like him. 147 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 But... 148 00:19:01,808 --> 00:19:03,435 ...she has his keys. 149 00:19:04,144 --> 00:19:05,395 But not his face. 150 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 Prove it. 151 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 Where's your proof? A bunch of pictures? 152 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 I've got pictures. 153 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 This is us camping at the Redwoods. 154 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 He got poison oak and had these horrible red blotches all over his arms. 155 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 Drove him crazy. Ring any bells? 156 00:19:34,716 --> 00:19:36,677 This is our backyard. 157 00:19:37,886 --> 00:19:39,930 He built that playhouse for me when I was five. 158 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 One weekend he was actually home. 159 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Here's a good one. 160 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 I bought them a sunset cruise for their wedding anniversary. 161 00:19:53,443 --> 00:19:54,528 Thirty years. 162 00:19:55,737 --> 00:19:56,989 That's an accomplishment. 163 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 - How long were you married to him? - Don't talk to her like that. 164 00:20:02,828 --> 00:20:04,454 I'm not judging her. 165 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 But aren't you even curious who he was cheating on first? 166 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 Your mother or mine? 167 00:20:14,173 --> 00:20:16,175 Wai-- What do you want? 168 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 Kentaro... 169 00:20:18,677 --> 00:20:20,345 ...what is going on? 170 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 Can you tell us anything? 171 00:20:25,851 --> 00:20:28,187 We have been waiting, 172 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 looking, 173 00:20:31,732 --> 00:20:36,653 but Hiroshi's gone. 174 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 I'm sorry I barged in here. Let's just forget this happened. 175 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 Are you kidding me? 176 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Please, help me understand. 177 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 I wish I could. 178 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 Here, these are yours. 179 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 I'm not reading anything. 180 00:21:30,707 --> 00:21:32,334 Every time there's a small spike, 181 00:21:32,334 --> 00:21:35,045 it fades away like it's been absorbed by something. 182 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 Yeah. Or eaten. 183 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 What? It's not like we haven't seen it before. 184 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 These things think the "A" in A-bomb stand for "appetizer." 185 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 Come on, time for some science shit. 186 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 There you go. 187 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 All right. Last charge is set. 188 00:22:22,634 --> 00:22:24,261 I think we need more spacing. 189 00:22:24,261 --> 00:22:26,221 These are supposed to be set at 50 meters apart. 190 00:22:26,221 --> 00:22:28,473 That was for the larger ones. The 3.8 megajoules. 191 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 - Well, that's what we brought. - No, these are the 2.1's. 192 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 If you want to measure greater depth, we get maximum overlap at 30 meters. 193 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 Only when we use the diamond grid. 194 00:22:35,647 --> 00:22:37,608 - This was a circular dispersal. - Fire in the hole. 195 00:22:52,998 --> 00:22:55,709 Wait. Is that-- Wait. 196 00:22:55,709 --> 00:22:56,627 - Voids. - What? 197 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 Chambers. Deep in the bedrock. 198 00:22:59,838 --> 00:23:01,465 There's something down there. 199 00:23:01,465 --> 00:23:02,716 Those are off the charts. 200 00:23:04,009 --> 00:23:05,135 Hell yeah, they are. 201 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 This is what we've been looking for. 202 00:23:09,014 --> 00:23:09,848 Yes. 203 00:23:32,412 --> 00:23:33,413 This is it. 204 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 Hi, Mom. 205 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Cate, why haven't you called back? 206 00:23:45,884 --> 00:23:47,803 - What happened? - There's nothing here for us. 207 00:23:49,304 --> 00:23:50,639 What? Was someone there? 208 00:23:52,432 --> 00:23:53,600 - Cate? - Did you know? 209 00:23:54,852 --> 00:23:55,853 Know what? 210 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 - Cate? - I gotta go. 211 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 Cate, what did you find out? Whose apartment is it? 212 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 It's his. 213 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 Mom, are you there? 214 00:24:07,739 --> 00:24:09,074 Mom? Mom! 215 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 - Get up. - What's happening? 216 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 - It's the early warning system. - Warning for what? 217 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Godzilla. 218 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 - It's probably just a drill. - How long do we have to stay here? 219 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 We have to wait for... 220 00:25:14,056 --> 00:25:15,849 "All clear." 221 00:25:16,683 --> 00:25:17,768 What if it's not a drill? 222 00:25:17,768 --> 00:25:21,021 I thought you're from San Francisco. You'd know better than we would. 223 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 She wants to know if he was with you. 224 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 What? 225 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 When it happened, was he with you? 226 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 What difference does that make now? 227 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 You don't think it would've made a difference 228 00:25:44,253 --> 00:25:46,004 if he'd been here with us instead? 229 00:25:49,466 --> 00:25:50,676 No, he wasn't with me. 230 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 No, no. Oh, my God. Are you okay? 231 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 Everyone, it's gonna be okay. 232 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 I'm gonna get you out of here. 233 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 It's fine. Everyone, follow me. Follow me! 234 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 Kids! Come on! 235 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 I got you. It's okay. Come on. 236 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 It's okay. Come on. 237 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 No! No! 238 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 No! 239 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 I need to go! I need to go, I'm sorry. Excuse me. 240 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 We need to get out of here. Let go. Let me out! 241 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 I'm fine. 242 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 I'm fine. 243 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 Holy crap. 244 00:28:11,733 --> 00:28:13,861 Well, there's definitely something down there. 245 00:28:13,861 --> 00:28:15,654 Some new form of M.U.T.O. 246 00:28:16,280 --> 00:28:17,781 They look embryonic. 247 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 Like larvae. Almost like a nursery. 248 00:28:21,451 --> 00:28:22,536 Yeah. 249 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 And if it's a nursery, Mom can't be far away, right? 250 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 We need to get a sample of their genetic material. 251 00:28:31,837 --> 00:28:33,172 So, you wanna go down there? 252 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 Well, yeah. I mean, they appear to be dormant, right? 253 00:28:40,762 --> 00:28:41,680 Appears to be? 254 00:28:41,680 --> 00:28:44,391 We're talking about a new goddamn species, Lee. 255 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 And we can't afford to pass up an opportunity to learn w-whatever we can. 256 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 We can. We can if it's gonna get our asses killed. 257 00:28:51,899 --> 00:28:53,066 Then why are we here? 258 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 I just think that we should-- 259 00:28:59,156 --> 00:29:01,116 I have a bad feeling about this, okay? 260 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 Billy's right. We're not going home empty-handed. 261 00:29:03,827 --> 00:29:04,912 What are you doing? 262 00:29:04,912 --> 00:29:07,956 - I know the sample particles. - Kei, come back over the railing. 263 00:29:07,956 --> 00:29:09,458 - Come on. - I'm the lightest. 264 00:29:09,458 --> 00:29:11,210 You boys can pull me up if I get in trouble. 265 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 Okay. We are not just letting you go down there. 266 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 No. 267 00:29:15,797 --> 00:29:16,965 You're not letting me? 268 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Billy. 269 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 She's right. It's gotta be her. 270 00:29:26,850 --> 00:29:31,396 What are you doing? Billy, what are you-- Bil-- Hey! Hey, B-- Stop. Stop! 271 00:29:31,396 --> 00:29:32,356 Both of you stop. 272 00:29:34,024 --> 00:29:36,485 Tell me exactly 273 00:29:36,485 --> 00:29:39,571 how much time you need down there to collect enough genetic material. 274 00:29:39,571 --> 00:29:41,448 Five minutes. Tops. 275 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Okay. We'll do it together. 276 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Be careful. 277 00:30:20,737 --> 00:30:23,949 See? All clear. 278 00:30:23,949 --> 00:30:25,534 All clear. 279 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 Emergency alert has been canceled. Please resume regular life. 280 00:30:40,215 --> 00:30:42,176 So, everything just goes back to normal? 281 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 What should we do? Run home and hide in the closet? 282 00:31:04,406 --> 00:31:07,659 She's asking if you'll come have tea and talk about your life. 283 00:31:09,536 --> 00:31:13,540 That's very kind, and you can tell her I'm saying whatever you want right now. 284 00:31:13,540 --> 00:31:16,543 But I can't imagine anything I'd like to do less 285 00:31:16,543 --> 00:31:19,338 than have tea with the woman Dad was cheating on my mom with. 286 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 Yeah. Well, from our perspective, your mother was the other woman. 287 00:31:23,050 --> 00:31:24,510 That's fair. I'm gonna go now. 288 00:31:25,093 --> 00:31:27,054 The other woman's gonna have a lot of questions. 289 00:31:27,554 --> 00:31:28,889 Did you get the answers? 290 00:31:30,599 --> 00:31:32,768 You flew halfway around the world looking for something. 291 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 Or what these unlock. 292 00:31:36,605 --> 00:31:39,066 And all you found was Dad was apparently a lying asshole. 293 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 Is that enough for you? 294 00:31:41,443 --> 00:31:42,778 I guess that'll have to do. 295 00:31:44,404 --> 00:31:46,240 You think our father was so bad? 296 00:31:48,408 --> 00:31:49,618 I wanna show you something. 297 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Okay. 298 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Look around. 299 00:32:20,107 --> 00:32:22,818 Am I looking for anything in particular? 300 00:32:24,945 --> 00:32:28,323 Well, him. He just wasn't who you say he was. 301 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 Maybe you just didn't know him. 302 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 You gotta give it to the guy. 303 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 He had two families and still had time to be obsessed with work. 304 00:32:38,709 --> 00:32:40,335 - It was important. - Please. 305 00:32:41,086 --> 00:32:42,379 Do you even know what he did? 306 00:32:42,379 --> 00:32:46,341 - Software for satellites. -"Software for satellites." 307 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 Did you ever meet anyone he works with? 308 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Ever get invited to take-your-kid-to-work day? 309 00:32:57,686 --> 00:32:58,770 What do you do anyway? 310 00:32:59,271 --> 00:33:01,648 Let me guess. Computer engineering? 311 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 Something that would make dear old Dad proud. 312 00:33:09,573 --> 00:33:10,574 Hey! 313 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 What's in here? 314 00:33:14,077 --> 00:33:15,704 I didn't know it was there. 315 00:33:19,249 --> 00:33:20,334 What are you doing? 316 00:33:20,918 --> 00:33:22,711 - What's your birthday? - Stop doing that. 317 00:33:23,253 --> 00:33:25,297 I thought you wanted to introduce me to your dad. 318 00:33:25,297 --> 00:33:26,798 Show me something I didn't know about him. 319 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 'Cause the only thing in this room that isn't old news to me is this. 320 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 July 7th. 321 00:33:38,602 --> 00:33:39,478 What about your mom? 322 00:33:39,978 --> 00:33:41,230 He wouldn't be that obvious. 323 00:33:41,939 --> 00:33:43,273 Afraid of what we'll find? 324 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 August 17th. 325 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Keep that up. You're gonna get me locked out. 326 00:33:55,369 --> 00:33:57,538 Seriously, stop. I'll never get it open. 327 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 How did you do that? 328 00:34:04,378 --> 00:34:07,172 Your birth month, my day. Your mother's month, my mom's day. 329 00:34:21,895 --> 00:34:23,355 It smells like fish. 330 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 - I need to know what this is. - It's some kind of old data storage. 331 00:35:02,686 --> 00:35:04,855 - It's private. - I'll make you a deal. 332 00:35:06,398 --> 00:35:08,942 You help me, and I'll get out of your life forever. 333 00:35:12,237 --> 00:35:13,447 I might know someone. 334 00:35:15,490 --> 00:35:17,034 Go away. I'm eating. 335 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 Come on, May. 336 00:35:20,370 --> 00:35:22,206 Have you seen a format like this before? 337 00:35:22,915 --> 00:35:24,124 What do you think, '80s? 338 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 No. It's, like, '70s. 339 00:35:26,793 --> 00:35:31,089 You know, I can't drop everything when you need a favor. Life goes on. 340 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 I can pay you. 341 00:35:36,345 --> 00:35:38,138 Not much, but make it worth your time. 342 00:35:40,557 --> 00:35:41,558 Pay me? 343 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 You wanna pay me? 344 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 Okay. Whatever. 345 00:35:50,609 --> 00:35:51,735 Wait here. 346 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 May. 347 00:35:59,868 --> 00:36:00,911 May! 348 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 What? 349 00:36:03,372 --> 00:36:05,207 We can keep this professional. 350 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 Is that what this relationship is now? 351 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 Transactional? 352 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Or was it always that, and I just didn't see it? 353 00:36:12,464 --> 00:36:13,882 I told you I needed some time. 354 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 Yeah. And I gave it to you. 355 00:36:17,719 --> 00:36:20,681 You don't get to ghost me for months and then show up out of nowhere, 356 00:36:20,681 --> 00:36:22,391 treating me like tech support. 357 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 I'm sorry. 358 00:36:25,727 --> 00:36:27,229 And why should I do shit for you? 359 00:36:28,355 --> 00:36:30,858 And her, really? Is that for real? 360 00:36:31,608 --> 00:36:32,609 I don't know. 361 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 But my father had that old data in his safe for a reason. 362 00:36:37,990 --> 00:36:41,326 If there's something on it that can explain this, or prove she's lying-- 363 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 Everything all right? 364 00:36:45,330 --> 00:36:46,164 I paid. 365 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 You live around here? 366 00:36:54,381 --> 00:36:57,885 Yeah. It's cheap. I mean, by Tokyo standards. 367 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 Everyone minds their business. It's real. I like it. 368 00:37:03,265 --> 00:37:06,101 But I wanna know more about this 'cause I have siblings. 369 00:37:06,101 --> 00:37:10,564 You know, we dribble out every few years. We get a nine month heads-up. 370 00:37:10,564 --> 00:37:14,276 You just had one dropped on you full-grown. This one, at that. 371 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 Great, thanks. 372 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 - I'm sorry. - Nah, he's a delight. 373 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 I like you. 374 00:37:25,537 --> 00:37:27,497 All right. Make yourselves at home. 375 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 You know where everything is. 376 00:37:30,667 --> 00:37:31,752 Are you a collector? 377 00:37:33,712 --> 00:37:37,716 No. The audiophile nerds swear it's the only way to listen to vinyl. 378 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 They say it's warmer, more honest. 379 00:37:42,054 --> 00:37:47,100 They'll drop two, 300,000 yen on some antique I pulled from grandpa's garage. 380 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Smack a fresh coat of wax on it. 381 00:37:49,228 --> 00:37:52,231 There's not even science that says the sound is better. 382 00:37:52,231 --> 00:37:54,191 - It is. - No, it's not. 383 00:37:54,191 --> 00:37:58,612 But hey, people wanna listen with their hearts instead of their ears. 384 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 I will gladly take their money. 385 00:38:03,200 --> 00:38:04,952 May is not what you call sentimental. 386 00:38:04,952 --> 00:38:08,121 Right. Because you know me so well. 387 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 It keeps me in ramen and Asahi during the dry spells. 388 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 I mostly do freelance coding and game design. 389 00:38:18,632 --> 00:38:20,425 Is this from one of your games? 390 00:38:21,009 --> 00:38:24,137 No. Actually, your brother did that. 391 00:38:24,137 --> 00:38:26,515 Half-brother. And that's still up for debate. 392 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 You said you were an engineer. 393 00:38:28,851 --> 00:38:30,686 No, you said that. 394 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 All right. Here we go. 395 00:38:40,988 --> 00:38:41,989 Corrupted? 396 00:38:42,573 --> 00:38:43,490 Encrypted. 397 00:38:43,991 --> 00:38:45,075 So, you can't read it? 398 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 Well, encryption technology has come a long way. 399 00:38:49,663 --> 00:38:53,542 What was military grade 40 years ago, is off-the-shelf now. 400 00:39:19,234 --> 00:39:21,278 Hey, it's Collins in data culling. 401 00:39:21,778 --> 00:39:24,615 I've got something here you should see. 402 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 Yeah? 403 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 What is it? 404 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 Someone tried to run it through some online decryption software. 405 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 It's got a Monarch recognition code embedded so it pinged back to us. 406 00:39:54,603 --> 00:39:55,771 How much did you get? 407 00:39:55,771 --> 00:39:57,814 Not much. Just a few megabytes. 408 00:39:59,441 --> 00:40:01,902 Well, whoever has it is being careful. 409 00:40:01,902 --> 00:40:03,779 They ran a small sample through the decrypt, 410 00:40:03,779 --> 00:40:05,989 then immediately took it down when they saw the software worked. 411 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 - Did you get an IP address? - Just a general area. Tokyo. 412 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 So, do you want me to kick this up to Verdugo? 413 00:40:15,624 --> 00:40:17,709 You know, I'll take care of it. 414 00:40:18,502 --> 00:40:21,839 Are you sure? 'Cause after G-Day, Verdugo said she wanted to see everything-- 415 00:40:21,839 --> 00:40:26,260 Thank you for everything. You were really helpful. You did a great, great job. 416 00:40:38,480 --> 00:40:41,441 Hey. How's your Japanese? 417 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 What is this? 418 00:40:54,621 --> 00:40:56,415 I don't know. But there is a lot of it. 419 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 Is that Bigfoot? 420 00:41:00,335 --> 00:41:04,089 Wait-- Go back. What's that? 421 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 It looks like that big satellite map in his office. 422 00:41:10,554 --> 00:41:12,306 Yeah, but what is it a map of? 423 00:41:13,307 --> 00:41:14,766 I don't recognize anything. 424 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 What's "Monarch"? 425 00:41:19,521 --> 00:41:20,731 They were there. 426 00:41:21,899 --> 00:41:23,275 In San Francisco. 427 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 Like soldiers or something. With this on their uniforms. 428 00:41:31,158 --> 00:41:32,326 Doing what? 429 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 I don't know. It felt like the whole city was coming down. 430 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 People were trapped, dying, and these guys were taking pictures. 431 00:41:42,211 --> 00:41:45,422 Running around like kids on a field trip. Like they'd been waiting for it. 432 00:41:46,381 --> 00:41:48,509 You think that your father was working for them? 433 00:41:49,718 --> 00:41:51,094 This stuff was in his safe. 434 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 That's not who he was. 435 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 Why are we even talking to her? 436 00:42:01,188 --> 00:42:03,732 If my father had been here with me instead of San Francisco, 437 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 he'd still be alive. 438 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 But he wasn't in San Francisco on G-Day. 439 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 I thought you couldn't speak Japanese? 440 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 I never said that. 441 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 It was my dad's and my secret language. 442 00:42:20,832 --> 00:42:22,584 I don't speak it anymore. 443 00:42:25,003 --> 00:42:26,421 You expect us to trust you now? 444 00:42:27,089 --> 00:42:28,173 After you tricked us? 445 00:42:30,384 --> 00:42:32,177 I wasn't trying to trick anyone. 446 00:42:42,229 --> 00:42:43,355 What do you mean? 447 00:42:43,355 --> 00:42:45,566 He wasn't there? 448 00:43:04,960 --> 00:43:06,461 - Dad? - Cate, where are you? 449 00:43:06,461 --> 00:43:09,756 Dad. Oh, my God. Are you all right? We've been calling and calling. 450 00:43:09,756 --> 00:43:12,426 - Where are you? - We're at a camp. 451 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 Where exactly? Where are you standing right now? 452 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 I'm at the Red Cross tent near the north entrance. 453 00:43:20,350 --> 00:43:21,476 Dad? 454 00:43:22,394 --> 00:43:23,645 - Dad, are you there? - Cate! 455 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 Dad. Dad! 456 00:43:29,234 --> 00:43:30,402 Are you all right? 457 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 I've been trying to call you for days. 458 00:43:31,820 --> 00:43:33,363 The cell network just came back up. 459 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Where have you been? 460 00:43:35,115 --> 00:43:36,909 I couldn't get a flight. Everything was grounded. 461 00:43:36,909 --> 00:43:37,910 Is your mother okay? 462 00:43:38,911 --> 00:43:41,246 Come on. We've got a tent on the other side of the camp. 463 00:43:41,246 --> 00:43:42,414 I can't stay. 464 00:43:43,957 --> 00:43:47,169 There's a bus heading east out of the zone at 10pm tonight. 465 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 There are passes in there for you and your mom. 466 00:43:51,798 --> 00:43:52,799 When you get to Reno, 467 00:43:52,799 --> 00:43:54,760 there's a hotel and a car reserved in your name. 468 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 Reno? 469 00:43:57,346 --> 00:43:58,430 What...? 470 00:43:58,847 --> 00:44:01,767 You have to come now. Mom's been sick worrying about you. 471 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 I need you to take care of your mother. 472 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 No. 473 00:44:09,441 --> 00:44:11,026 There's something I have to do. 474 00:44:11,026 --> 00:44:12,110 No! 475 00:44:14,696 --> 00:44:15,989 I'm sorry, Cate. 476 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 But you are strong. 477 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 You'll be all right. 478 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 I'm sorry. 479 00:44:27,793 --> 00:44:28,794 "Sorry"? 480 00:44:31,463 --> 00:44:32,714 Tell your mom I love her. 481 00:44:34,758 --> 00:44:35,759 I love you both. 482 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Dad! 483 00:44:43,976 --> 00:44:44,935 Dad! 484 00:44:50,607 --> 00:44:54,778 About a week after that, we got a call from the state police in Fairbanks, Alaska 485 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 saying the bush plane he was on disappeared in a storm. 486 00:44:59,032 --> 00:45:00,492 They never found the wreckage. 487 00:45:02,828 --> 00:45:04,162 What are y'all gonna do now? 488 00:45:06,582 --> 00:45:09,543 He wasn't perfect, but he wasn't a monster. 489 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 He had some reason for doing what he did. 490 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 The answers have to be here. 491 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 Good luck. I hope you find it. 492 00:45:21,555 --> 00:45:24,391 But nothing can justify what he did to my mother and me. 493 00:45:28,437 --> 00:45:30,439 Stop. Go back. 494 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 That? 495 00:45:37,362 --> 00:45:38,655 That's my grandmother. 496 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 Yeah. She died when he was little. 497 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 Why is her picture in these files? 498 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 What is she standing in? 499 00:46:10,979 --> 00:46:11,980 All right. 500 00:46:17,319 --> 00:46:18,403 What do you see? 501 00:46:18,904 --> 00:46:21,240 Same as you, Billy. Just closer. 502 00:46:22,658 --> 00:46:23,575 Thank you. 503 00:46:38,298 --> 00:46:40,509 You're already under three minutes, so get to work. 504 00:46:42,094 --> 00:46:44,805 There seems to be multiple sets of appendages. 505 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 Definitely insectoid. 506 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 It's stunning. 507 00:46:52,020 --> 00:46:54,481 When they powered up the reactor, 508 00:46:54,481 --> 00:46:57,067 it must have drawn them toward the surface to feed. 509 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Holy shit! 510 00:47:02,072 --> 00:47:04,324 Oh, my God. We gotta go. 511 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 Kei. Forget the timeline. We gotta go. 512 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 - One more minute. Okay. - No, we gotta go now. 513 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Get up there! 514 00:47:12,541 --> 00:47:15,085 - You guys, run! - Hey, look out! 515 00:47:15,085 --> 00:47:17,504 Get out of there, guys! Come on, get back here! 516 00:47:19,423 --> 00:47:20,632 Come on! 517 00:47:25,220 --> 00:47:26,430 Oh, my God. 518 00:47:27,973 --> 00:47:30,517 Oh, my God. Go, go! 519 00:47:35,063 --> 00:47:36,648 Go! Go! Keep going! 520 00:47:38,942 --> 00:47:39,776 Pull! 521 00:47:41,236 --> 00:47:42,237 Pull! 522 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 - Pull! Pull! - They're coming! Hurry! 523 00:47:56,418 --> 00:47:58,045 Billy! Pull! 524 00:47:58,629 --> 00:47:59,630 No! 525 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 No, don't drop me! 526 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 No! 527 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 There's too many! 528 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 - We're too heavy. - No! 529 00:48:11,266 --> 00:48:12,726 Give me your hand! 530 00:48:13,644 --> 00:48:15,854 - I can't hold on! - Reach, Kei! 531 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 Reach! 532 00:48:17,898 --> 00:48:21,693 - I can't hold on! - Pull! Pull! 533 00:48:23,320 --> 00:48:24,613 No! 38544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.