Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,949 --> 00:01:58,952
Look, look. It's her. See.
2
00:01:59,870 --> 00:02:01,330
It's Cha Soo-jung, the druggie.
3
00:02:01,496 --> 00:02:03,999
Why meet here, it's
fucking embarrassing!
4
00:02:04,207 --> 00:02:05,876
What's she wearing?
5
00:02:08,378 --> 00:02:09,546
Taste good?
6
00:02:10,047 --> 00:02:11,131
Is she for real?
7
00:02:11,423 --> 00:02:13,717
It's my first meal today!
8
00:02:13,759 --> 00:02:15,969
I can hear every fucking
word, you bitches!
9
00:02:16,094 --> 00:02:17,888
What's with you?
10
00:02:18,096 --> 00:02:19,473
Freakin' junkie. Let's go.
11
00:02:20,098 --> 00:02:22,851
No, you girls can stay. Come back!
12
00:02:23,852 --> 00:02:25,520
Like I said, Detective.
13
00:02:26,271 --> 00:02:29,608
I may have taught her religion
and let her be my friend before.
14
00:02:29,941 --> 00:02:34,279
But that's over now.
Why should I meet that bitch again?
15
00:02:34,780 --> 00:02:39,034
That Mr. Lee can go fuck
himself, I'm pissed off!
16
00:02:39,159 --> 00:02:40,702
Hey, control yourself!
17
00:02:53,298 --> 00:02:56,510
Soo-jung, I'd be glad
never to see you again.
18
00:02:57,135 --> 00:03:01,807
But that bitch called you,
asking you to work for Mr. Lee.
19
00:03:03,183 --> 00:03:04,863
If it were something hard, I wouldn't ask.
20
00:03:04,976 --> 00:03:07,354
Just do the interview and come back.
21
00:03:08,188 --> 00:03:09,898
Call on this phone.
22
00:03:12,901 --> 00:03:15,028
This is the last time, I promise.
23
00:03:17,447 --> 00:03:19,533
You feel a bit sorry, don't you?
24
00:03:21,410 --> 00:03:22,911
What do you mean?
25
00:03:23,078 --> 00:03:24,579
So you do care.
26
00:03:25,747 --> 00:03:28,583
She'll pick me up at Yongsan
and take me to the terminal.
27
00:03:28,625 --> 00:03:31,294
You're meeting at Yongsan,
why go to the terminal?
28
00:03:31,628 --> 00:03:33,130
If you're curious, come along.
29
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
I can't go. How long will it take?
30
00:03:35,799 --> 00:03:37,884
Two hours, she said.
31
00:03:39,177 --> 00:03:40,345
Two hours
32
00:03:40,512 --> 00:03:43,390
I'll meet you at 9 PM in the
Yongsan Station lobby, okay?
33
00:03:43,515 --> 00:03:44,891
You know
34
00:03:45,517 --> 00:03:48,395
I know everyone calls me a crazy bitch.
35
00:03:49,020 --> 00:03:51,732
But still, I wish you wouldn't.
36
00:03:52,941 --> 00:03:54,192
Crazy bitch!
37
00:03:55,193 --> 00:03:57,446
I really want to live
normally for once.
38
00:03:57,571 --> 00:03:59,239
Then why do drugs?
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
"Cause the world's gone to shit."
40
00:04:01,408 --> 00:04:02,451
Only you've gone to shit.
41
00:04:02,617 --> 00:04:04,286
Only I do drugs?
42
00:04:04,745 --> 00:04:06,246
Hey, watch your attitude.
43
00:04:06,288 --> 00:04:07,789
Sit back down.
44
00:04:09,541 --> 00:04:10,959
You want a hamburger?
45
00:04:11,168 --> 00:04:12,878
Now you ask.
46
00:04:14,212 --> 00:04:15,422
Come back!
47
00:04:23,054 --> 00:04:27,893
A day after Ewoo Shipping CEO Lee
Hak-seung died of a heart attack,
48
00:04:28,268 --> 00:04:31,438
political, economic and cultural
figures are paying their respects.
49
00:04:31,730 --> 00:04:33,815
After founding Ewoo Shipping
50
00:04:34,149 --> 00:04:36,651
Lee supercharged Korea's
economy in the 1980s,
51
00:04:36,902 --> 00:04:39,780
and led national development
projects in the 90s,
52
00:04:39,946 --> 00:04:43,283
earning the title of Korea's
leading industrialist.
53
00:04:44,451 --> 00:04:50,415
However, after the doctor's statement that
there were no signs of health problems
54
00:04:50,749 --> 00:04:51,976
people are questioning the
real cause of Lee's death.
55
00:04:52,000 --> 00:04:54,812
People are questioning the real
cause of Lee's death. You run off? Do...
56
00:04:54,836 --> 00:04:55,836
Photo message arrived
57
00:05:29,871 --> 00:05:31,039
Soo-jung.
58
00:05:31,456 --> 00:05:32,457
Soo-jung!
59
00:05:33,416 --> 00:05:34,084
Hey...
60
00:05:34,417 --> 00:05:35,210
Soo-jung!
61
00:05:35,377 --> 00:05:36,086
Come on!
62
00:05:36,127 --> 00:05:37,587
Wake up, dammit!
63
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
Soo-jung!
64
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
Hey...
65
00:05:50,684 --> 00:05:53,562
Raise the NS, keep checking her vitals.
66
00:05:53,728 --> 00:05:54,980
Yes, doctor.
67
00:05:56,815 --> 00:05:57,983
Are you family?
68
00:05:58,900 --> 00:06:00,068
A policeman.
69
00:06:00,193 --> 00:06:01,987
I meant are you her family?
70
00:06:03,530 --> 00:06:05,907
Someone needs to
make arrangements.
71
00:06:06,116 --> 00:06:07,742
Her condition is critical.
72
00:06:08,869 --> 00:06:10,620
- Prepare the Ativan.
- Yes, doctor.
73
00:06:20,797 --> 00:06:22,215
That son of a bitch
74
00:06:47,949 --> 00:06:49,993
8... 8?
75
00:06:52,662 --> 00:06:55,123
Her heart stopped!
She's in arrest!
76
00:06:55,332 --> 00:06:56,333
Hey, Soo-jung.
77
00:06:56,958 --> 00:06:58,043
I'll do CPR.
78
00:06:59,669 --> 00:07:01,046
- Get out.
- Okay.
79
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
- 4,5,6.
- Defibrillators ready.
80
00:07:22,984 --> 00:07:25,612
Give me your report and
try to explain yourself.
81
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
You've been on the
narcotics team so long,
82
00:07:29,240 --> 00:07:30,450
your judgment is blurred.
83
00:07:30,784 --> 00:07:34,120
They told me 100 times to form
a new team, so what am I?
84
00:07:35,080 --> 00:07:38,959
Do you know Mr. Lee's face, name or age?
Or even the gender?
85
00:07:39,417 --> 00:07:41,753
You work like crazy getting
nowhere for 2 years, and...
86
00:07:42,212 --> 00:07:45,215
You use a minor as bait
and get her killed?
87
00:07:46,466 --> 00:07:49,511
Soo-jung was like a niece to me.
88
00:07:49,719 --> 00:07:53,723
I have no interest in your
relation with that girl.
89
00:07:54,057 --> 00:07:54,766
Forget it.
90
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
You're out of your mind.
91
00:07:56,017 --> 00:07:57,852
I'm putting Team 2 on
the case, you're out.
92
00:07:57,978 --> 00:07:59,187
I'm going to catch Mr. Lee.
93
00:07:59,270 --> 00:08:00,438
You're fucking crazy!
94
00:08:00,480 --> 00:08:02,649
Then don't provoke me!
95
00:08:04,359 --> 00:08:07,112
Mr. Lee, that bastard
sent me a message.
96
00:08:07,654 --> 00:08:09,406
"I killed your rat."
97
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
"Fuck off, scumbag."
98
00:08:13,034 --> 00:08:14,828
I need to catch him.
99
00:08:17,372 --> 00:08:20,250
I will catch him.
100
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
Hey.
101
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Hey!
102
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
Which floor is the narcotics team on?
103
00:09:39,454 --> 00:09:40,455
Oh Yeon-ok.
104
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
You walked in here on
your own two feet?
105
00:09:48,046 --> 00:09:51,257
Thanks for recognizing me,
but that's a bit rude.
106
00:09:52,217 --> 00:09:53,384
You really know me?
107
00:09:53,593 --> 00:09:55,178
CEO of Yeon-ok Paint.
108
00:09:55,345 --> 00:09:57,806
Mr. Lee's guardian and... power broker?
109
00:09:58,765 --> 00:10:02,060
You look like a thug, but
you're well informed.
110
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
You want to catch Mr. Lee?
111
00:10:07,649 --> 00:10:09,609
Do it. I'll help you.
112
00:10:11,111 --> 00:10:13,738
But you have to hide me here.
113
00:10:15,448 --> 00:10:18,118
I was supposed to die
today, but I didn't.
114
00:10:18,284 --> 00:10:21,371
If he finds out, he'll come for me.
115
00:10:47,105 --> 00:10:50,692
They didn't even try
to hide this factory.
116
00:10:50,942 --> 00:10:52,277
Sir, the list of casualties.
117
00:10:52,443 --> 00:10:54,863
No wonder we couldn't find it.
118
00:10:56,823 --> 00:10:58,658
Look at the casualty list.
119
00:10:58,867 --> 00:11:00,201
Everyone's here.
120
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
It was a meeting with
all the major executives.
121
00:11:04,038 --> 00:11:05,248
All dead, right?
122
00:11:05,373 --> 00:11:08,710
Ammonium nitrate bomb,
with a detonator.
123
00:11:08,793 --> 00:11:09,794
You see?
124
00:11:10,378 --> 00:11:11,588
2007, 2012.
125
00:11:12,046 --> 00:11:14,632
Those two explosions
In Incheon, remember?
126
00:11:14,966 --> 00:11:18,094
Those were ammonium nitrate, too.
Same methods.
127
00:11:18,261 --> 00:11:21,472
Both those times it was
your superiors who died.
128
00:11:22,015 --> 00:11:25,894
Actually, it was you who
benefited, not Mr. Lee.
129
00:11:25,977 --> 00:11:29,522
Mr. Lee set those bombs to clear
a path for me, it's true.
130
00:11:30,315 --> 00:11:32,650
He became a star when Leica caught on.
131
00:11:32,817 --> 00:11:34,903
That was all me, behind the scenes.
132
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Guess how much my
marketing earned him?
133
00:11:37,906 --> 00:11:40,033
I was worth clearing a path for.
134
00:11:40,783 --> 00:11:44,204
But this time he tried to kill me too.
135
00:11:44,704 --> 00:11:46,247
So Mr. Lee is the culprit?
136
00:11:47,081 --> 00:11:50,335
Yeah. But this time it's different.
137
00:11:53,129 --> 00:11:55,965
He killed his master too, not long ago.
138
00:11:56,341 --> 00:11:57,508
You saw the news?
139
00:11:58,134 --> 00:12:00,345
Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung.
140
00:12:00,887 --> 00:12:02,180
Dead.
141
00:12:05,516 --> 00:12:08,728
That captain of industry
was a drug master.
142
00:12:09,854 --> 00:12:13,191
I thought you meant 'master'
like in a kung-fu movie.
143
00:12:14,609 --> 00:12:15,860
Cuff her.
144
00:12:17,403 --> 00:12:19,614
'Catch the rabbit,
kill the hunting dog.'
145
00:12:20,615 --> 00:12:22,242
A master in name only.
146
00:12:22,742 --> 00:12:24,994
Lee Hak-seung was
just another servant.
147
00:12:25,662 --> 00:12:29,958
That famed industrialist spent years
wiping Mr. Lee's ass, then dismissed.
148
00:12:30,792 --> 00:12:32,669
You get what I'm saying?
149
00:12:34,712 --> 00:12:38,216
Mr. Lee is the devil.
150
00:12:44,222 --> 00:12:45,723
In here! Go, go!
151
00:12:46,724 --> 00:12:48,142
Hey, what's going on?
152
00:12:48,601 --> 00:12:50,144
There's a survivor.
153
00:12:52,105 --> 00:12:53,273
I'll go there.
154
00:12:53,606 --> 00:12:55,566
You take this guy to a doctor, okay?
155
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
Okay.
156
00:13:02,282 --> 00:13:05,868
We're about to enter
the Chinese market.
157
00:13:06,494 --> 00:13:10,331
The sale is off the charts,
like Samsung-level.
158
00:13:10,915 --> 00:13:15,086
At this crucial time, Lee
Hak-seung is bumped off
159
00:13:15,920 --> 00:13:17,922
and half the HQ killed.
160
00:13:22,927 --> 00:13:24,387
Why'd he do it?
161
00:13:24,971 --> 00:13:28,599
It's a clean slate, a fresh start.
162
00:13:28,975 --> 00:13:30,852
So Mr. Lee's ambitious.
163
00:13:31,728 --> 00:13:32,728
But who is he?
164
00:13:33,104 --> 00:13:34,230
I don't know.
165
00:13:34,522 --> 00:13:35,732
Come on.
166
00:13:35,940 --> 00:13:39,652
The non-face-to-face marketing
I developed was inspired by him.
167
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
He never appears in person.
168
00:13:42,947 --> 00:13:45,199
He worked behind the scenes.
169
00:13:45,658 --> 00:13:49,787
Only Lee Hak-seung met him in person.
170
00:13:50,455 --> 00:13:54,542
Still, I may not know who he is...
171
00:13:55,251 --> 00:13:56,544
No smoking here!
172
00:14:02,800 --> 00:14:04,469
But I know his name.
173
00:14:07,138 --> 00:14:08,765
You curious?
174
00:14:12,143 --> 00:14:14,479
Now I've got your attention.
175
00:14:15,438 --> 00:14:17,148
This is tiring.
176
00:14:17,315 --> 00:14:20,151
You're not tired, you don't talk.
Shall we rest?
177
00:14:20,610 --> 00:14:23,529
Hey, order me some stew.
178
00:14:23,821 --> 00:14:26,657
I need to eat regularly,
because of diabetes.
179
00:14:27,367 --> 00:14:31,662
My driver's alive too, so
I told him to come here.
180
00:14:32,163 --> 00:14:34,874
When he arrives, have him bring
my medication from the car.
181
00:14:36,751 --> 00:14:38,461
As we rest,
182
00:14:39,253 --> 00:14:40,797
let's not waste time.
183
00:14:41,089 --> 00:14:43,966
The prosecutor's office has
a few items filed on me.
184
00:14:44,300 --> 00:14:47,303
Let's start by canceling those, okay?
185
00:14:51,641 --> 00:14:55,019
The survivor is Seo Young-rak. Age 28.
186
00:14:55,645 --> 00:14:57,855
There were living
quarters in the factory.
187
00:14:58,189 --> 00:14:59,857
The entire ceiling collapsed,
188
00:14:59,982 --> 00:15:02,360
but the fire didn't catch
there so he lived.
189
00:15:02,860 --> 00:15:06,531
Among the deceased was a female
factory worker, that's his mother.
190
00:15:07,073 --> 00:15:09,325
Yook Pil-soon, age 56.
191
00:15:09,700 --> 00:15:12,328
They lived there back
when it was a greenhouse.
192
00:15:12,453 --> 00:15:15,456
When Mr. Lee bought it and
turned it into a drug factory
193
00:15:15,581 --> 00:15:18,543
they stayed on and did chores.
194
00:15:18,793 --> 00:15:20,253
Just one survivor?
195
00:15:20,503 --> 00:15:22,004
Right, no others.
196
00:15:22,255 --> 00:15:24,715
They are still checking
the second floor,
197
00:15:24,841 --> 00:15:26,717
but the chances are slim.
198
00:15:27,260 --> 00:15:29,262
And there was one dog.
199
00:15:29,303 --> 00:15:32,098
Its burns were serious
so we evacuated it.
200
00:15:44,444 --> 00:15:46,279
She's a snake.
201
00:15:50,324 --> 00:15:53,786
Junkies look up to Mr. Lee like
he's Steve Jobs or something.
202
00:15:54,454 --> 00:15:56,330
That's her doing too, I guess?
203
00:15:57,832 --> 00:16:00,668
There are a lot of rumors that
Lee Hak-seung was murdered.
204
00:16:00,960 --> 00:16:04,464
Given his medical history there's
no reason he'd have a heart attack.
205
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
Was he really killed by Mr. Lee?
206
00:16:07,258 --> 00:16:09,469
If she's telling the truth, maybe.
207
00:16:10,511 --> 00:16:12,555
Or maybe she's toying with us.
208
00:16:12,930 --> 00:16:14,849
But check up on Lee Hak-seung.
209
00:16:38,039 --> 00:16:41,876
She took the pills and ate,
is it really diabetic shock?
210
00:16:44,587 --> 00:16:46,881
- The driver brought the pills?
- Yeah.
211
00:16:47,507 --> 00:16:48,674
Check up on him.
212
00:16:48,883 --> 00:16:49,926
Right away.
213
00:17:00,978 --> 00:17:02,480
You said he was unconscious.
214
00:17:02,605 --> 00:17:05,191
He was. I stepped out
for like, 3 minutes?
215
00:17:05,441 --> 00:17:06,859
And then he was gone.
216
00:17:07,318 --> 00:17:09,987
The doctor said it'd be
a while before he woke up.
217
00:17:10,196 --> 00:17:12,740
Contact hospital security
and close off the exits.
218
00:17:13,282 --> 00:17:14,492
We can't lose him.
219
00:17:14,742 --> 00:17:16,244
He's the only one left.
220
00:17:19,205 --> 00:17:20,915
Wait. Play it back.
221
00:17:27,588 --> 00:17:30,091
He's unlikely to retrace his steps,
222
00:17:30,341 --> 00:17:32,927
so we can rule out the emergency room.
223
00:17:33,844 --> 00:17:36,222
He'll be looking for some
way out of the building.
224
00:17:36,430 --> 00:17:39,350
Have a security guard
stationed at each restroom.
225
00:17:39,475 --> 00:17:42,144
I found him on the hallway security cam,
226
00:17:42,812 --> 00:17:44,647
but not after that.
227
00:17:57,535 --> 00:18:00,538
Is there anywhere in
the hospital with no cams?
228
00:18:35,865 --> 00:18:39,785
His mother's last effects.
He won't even look at them.
229
00:18:40,286 --> 00:18:41,912
He hasn't spoken a word.
230
00:18:42,204 --> 00:18:44,749
He was carrying these two phones.
231
00:18:44,999 --> 00:18:46,751
A message arrived before.
232
00:18:47,501 --> 00:18:48,562
Doesn't look like spam...
probably a password?
233
00:18:48,586 --> 00:18:50,939
Pre-approved loans! Message #3264-323068
Doesn't look like spam... probably a password?
234
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
- And the drug test?
- Negative.
235
00:19:00,681 --> 00:19:02,058
Seo Young-rak.
236
00:19:02,975 --> 00:19:05,895
I hear your mother called you Rak.
237
00:19:06,437 --> 00:19:08,022
Mind if I call you that?
238
00:19:08,689 --> 00:19:10,274
Who is Mr. Lee?
239
00:19:14,403 --> 00:19:15,404
All right.
240
00:19:16,697 --> 00:19:20,701
Still, you must know people
a couple levels above you.
241
00:19:23,996 --> 00:19:25,581
You won't talk?
242
00:19:26,832 --> 00:19:29,669
You haven't said a word yet.
For whose sake?
243
00:19:33,547 --> 00:19:36,425
Sure, if you were raised by an
organization your whole life
244
00:19:36,550 --> 00:19:38,678
you feel blind loyalty to them.
245
00:19:39,470 --> 00:19:43,224
But in the end, your mother's
dead and you were almost killed.
246
00:19:43,474 --> 00:19:47,103
All because of a boss
you've never seen.
247
00:19:47,520 --> 00:19:49,271
I feel bad for you.
248
00:19:50,064 --> 00:19:53,275
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
249
00:19:53,651 --> 00:19:57,571
He's covered in blood, but still
wags his tail in front of people.
250
00:19:58,114 --> 00:19:59,699
Is the dog all right?
251
00:20:02,201 --> 00:20:04,120
They sent a photo.
252
00:20:04,578 --> 00:20:07,873
Here it is. Wow, what cruel bastards.
253
00:20:08,499 --> 00:20:13,421
We moved him to the hospital.
Hey, how's the dog?
254
00:20:13,754 --> 00:20:17,883
His burns are pretty bad, so
they can't do surgery yet.
255
00:20:18,050 --> 00:20:20,469
They're doing emergency care now.
256
00:20:20,511 --> 00:20:22,054
He's in a lot of pain,
257
00:20:22,096 --> 00:20:25,057
so they gave him painkillers
and are trying to save him.
258
00:20:25,474 --> 00:20:26,475
Okay!
259
00:20:27,935 --> 00:20:29,103
Let's go.
260
00:20:47,830 --> 00:20:49,373
What's his name?
261
00:20:53,502 --> 00:20:54,754
Jindo Dog.
262
00:20:57,173 --> 00:20:59,258
It's not a Jindo breed.
263
00:21:01,135 --> 00:21:04,555
His throat was crushed, so
they had to open it up again.
264
00:21:04,972 --> 00:21:07,099
He'll still be able to eat,
265
00:21:07,808 --> 00:21:09,769
but not bark.
266
00:21:12,104 --> 00:21:14,607
Was it really Mr. Lee who did this?
267
00:21:15,107 --> 00:21:18,319
He's got a history of cleaning out
his board with similar methods.
268
00:21:18,694 --> 00:21:23,866
Someone gets on his nerves,
he takes them out.
269
00:21:24,033 --> 00:21:25,868
Like somebody once said,
270
00:21:26,410 --> 00:21:28,037
Mr. Lee is the devil.
271
00:21:33,584 --> 00:21:35,252
Can you catch him?
272
00:21:35,920 --> 00:21:37,296
I can.
273
00:21:45,763 --> 00:21:46,847
How?
274
00:21:47,848 --> 00:21:51,393
Nobody knows who he is.
You don't either.
275
00:21:56,398 --> 00:21:58,359
I'm going to catch him.
276
00:22:05,783 --> 00:22:09,912
Over the years, several people
have claimed to be Mr. Lee.
277
00:22:10,120 --> 00:22:12,623
They'd badmouth and
suspect each other,
278
00:22:13,666 --> 00:22:16,502
so there were a few
fights at the factory.
279
00:22:16,836 --> 00:22:19,255
A guy who worked with me
got his hand cut off.
280
00:22:19,338 --> 00:22:22,800
So that's why he wanted
to wipe them out.
281
00:22:23,509 --> 00:22:25,803
Even knowing that you
and the dog were there.
282
00:22:26,887 --> 00:22:28,722
Nobody knew I was there.
283
00:22:29,056 --> 00:22:31,851
I came back from a trip
earlier than expected.
284
00:22:34,061 --> 00:22:35,145
Here they are.
285
00:22:35,229 --> 00:22:37,940
So these two phones are both yours?
286
00:22:38,315 --> 00:22:39,316
One's a company phone...
287
00:22:39,400 --> 00:22:41,902
The other is for
contacting Chinese buyers.
288
00:22:42,486 --> 00:22:44,363
You contact the Chinese buyers?
289
00:22:44,530 --> 00:22:45,739
Yeah.
290
00:22:49,535 --> 00:22:50,828
ASCII code.
291
00:22:51,036 --> 00:22:53,747
"Tomorrow 20:00, Acre Hotel Suite'
292
00:22:54,957 --> 00:22:57,585
I'm supposed to take the
director to meet the buyer.
293
00:23:02,590 --> 00:23:04,717
Mr. Lee's entry into China.
294
00:23:05,467 --> 00:23:07,094
- This is it?
- Yes.
295
00:23:08,721 --> 00:23:10,890
But Mr. Lee won't show up.
296
00:23:11,265 --> 00:23:16,478
But the Chinese buyer made it a
condition to meet Mr. Lee in person.
297
00:23:17,938 --> 00:23:20,733
This buyer has top
quality raw materials.
298
00:23:20,900 --> 00:23:23,611
Tomorrow I need to get him
to agree to supply us.
299
00:23:23,861 --> 00:23:27,281
Then we make drugs with
it, go back to the buyer,
300
00:23:27,489 --> 00:23:29,074
and complete the deal.
301
00:23:29,199 --> 00:23:32,202
So Mr. Lee only shows up at the end.
302
00:23:33,370 --> 00:23:35,247
Did you tell the company you came back?
303
00:23:35,331 --> 00:23:36,373
Not yet.
304
00:23:36,582 --> 00:23:37,708
Then you...
305
00:23:38,959 --> 00:23:43,380
You're still in China, and you
haven't heard from the buyer yet.
306
00:23:44,965 --> 00:23:48,218
We've got 18 hours.
Go brush your teeth.
307
00:23:49,094 --> 00:23:50,679
We're pulling an all-nighter.
308
00:24:00,022 --> 00:24:01,398
Look at me.
309
00:24:20,167 --> 00:24:21,794
Mr. Lee.
310
00:24:31,470 --> 00:24:33,305
Buyer, Jin Ha-rim.
311
00:24:33,722 --> 00:24:36,850
He's Chinese, but was
born in Mokpo, Korea.
312
00:24:37,393 --> 00:24:39,478
That's the nickname he uses In Korea.
313
00:24:39,812 --> 00:24:43,273
Recently Jilin emerged as
China's biggest drug market.
314
00:24:43,482 --> 00:24:45,734
The true market size is unknown.
315
00:24:45,818 --> 00:24:49,154
People say he controls over
half the drug market in Jilin.
316
00:24:50,114 --> 00:24:52,032
Hundreds of millions in cash,
317
00:24:52,324 --> 00:24:53,742
impossible to trace.
318
00:24:54,410 --> 00:24:57,746
Jilin, China-He leaves no
record of himself anywhere.
319
00:25:01,542 --> 00:25:06,463
Suddenly Mr. Lee sends him a
sample asks him if he wants in.
320
00:25:08,215 --> 00:25:12,845
Jin Ha-rim was stunned that
Mr. Lee even knew about him.
321
00:25:15,139 --> 00:25:17,182
An answer came back that night.
322
00:25:17,891 --> 00:25:20,853
That he was coming to
Seoul to meet Mr. Lee.
323
00:25:22,021 --> 00:25:25,816
The one going to meet him is Park
Sun-chang. An original member.
324
00:25:26,233 --> 00:25:28,128
The organization's been cleaned
out a few times, right?
325
00:25:28,152 --> 00:25:30,237
The fact he survived
shows how ruthless he is.
326
00:25:30,571 --> 00:25:33,365
He used to be managing
director at Hankuk Airlines.
327
00:25:33,657 --> 00:25:37,619
With his corporate background he's
efficient, has a good reputation.
328
00:25:37,828 --> 00:25:40,205
During the fight at
the factory last year
329
00:25:40,539 --> 00:25:42,666
he took out his knife
330
00:25:42,916 --> 00:25:44,585
and further secured his position.
331
00:25:45,002 --> 00:25:48,047
The buyer's never met Jin Ha-rim?
332
00:25:48,172 --> 00:25:50,382
Hardly anyone has.
333
00:25:50,591 --> 00:25:52,301
Then Jin Ha-rim
has never seen him.
334
00:25:52,384 --> 00:25:54,303
I'm supposed to
introduce them today.
335
00:26:04,646 --> 00:26:07,441
Tell Park Sun-chang the
meeting's postponed an hour,
336
00:26:07,649 --> 00:26:10,986
and the deal with Jin Ha-rim
at 8 PM as scheduled.
337
00:26:12,488 --> 00:26:14,531
We will direct this deal.
338
00:26:15,199 --> 00:26:16,992
According to our script.
339
00:26:19,995 --> 00:26:21,705
We'll meet him first.
340
00:26:55,697 --> 00:26:56,949
They're here.
341
00:27:08,085 --> 00:27:09,294
I thought we changed them all?
342
00:27:09,461 --> 00:27:11,505
We did. Did you miss one?
343
00:27:18,220 --> 00:27:19,388
Hello, sir.
344
00:27:23,225 --> 00:27:25,561
Pleasure to meet you.
I'm Park Sun-chang.
345
00:27:27,688 --> 00:27:29,064
It's an honor.
346
00:27:53,380 --> 00:27:55,883
Sir, we'll wait in the other room.
347
00:28:23,702 --> 00:28:25,120
He's here.
348
00:28:38,717 --> 00:28:40,052
Who are you?
349
00:28:40,469 --> 00:28:42,471
I'm the one scheduled to...
350
00:28:44,973 --> 00:28:46,642
Are you Mr. Lee?
351
00:28:48,268 --> 00:28:50,145
No, I'm
352
00:28:53,523 --> 00:28:55,651
I came to see Mr. Lee.
353
00:28:57,277 --> 00:29:00,447
We'll make the products
from your materials
354
00:29:00,572 --> 00:29:02,991
then he'll bring them directly to you.
355
00:29:13,877 --> 00:29:14,878
Thank you.
356
00:29:16,421 --> 00:29:18,882
Our organization has
our own procedures...
357
00:29:23,011 --> 00:29:26,556
You know what it means
that I came to Seoul?
358
00:29:29,559 --> 00:29:31,853
I spend my life only in my house.
359
00:29:32,854 --> 00:29:34,815
I don't do travel.
360
00:29:36,024 --> 00:29:39,695
When I go out, things get on my nerves.
361
00:29:42,155 --> 00:29:43,907
The worst of all
362
00:29:46,868 --> 00:29:48,495
are LED light bulbs.
363
00:29:49,162 --> 00:29:50,372
They're so loud.
364
00:29:51,748 --> 00:29:53,208
Gives me headaches.
365
00:30:01,591 --> 00:30:03,510
I came to Seoul.
366
00:30:04,803 --> 00:30:06,388
Where is Mr. Lee?
367
00:30:17,149 --> 00:30:18,984
Fucking hell, I thought
you were some nobody.
368
00:30:19,067 --> 00:30:20,610
Who the hell are you?
369
00:30:22,195 --> 00:30:24,197
My seat was right next to Lee Min-ho!
370
00:30:24,364 --> 00:30:26,116
Did you take a picture?
371
00:30:27,451 --> 00:30:28,035
See?
372
00:30:28,160 --> 00:30:30,454
His face is smaller than mine!
373
00:30:31,121 --> 00:30:33,123
My kitty's excited!
374
00:30:35,876 --> 00:30:38,670
I got them tickets to a
fashion show with Lee Min-ho.
375
00:30:38,795 --> 00:30:42,007
So they went out of their
way to come a bit early.
376
00:30:42,382 --> 00:30:43,550
Out of our way?
377
00:30:44,009 --> 00:30:47,220
When else can I sit beside Lee Min-ho?
378
00:30:52,309 --> 00:30:53,518
Here you go.
379
00:30:55,145 --> 00:30:56,188
A present.
380
00:30:56,438 --> 00:30:58,607
Hey, I can't see.
381
00:30:59,358 --> 00:31:00,609
Looks good.
382
00:31:01,985 --> 00:31:05,739
I don't know how to tie it.
I'll learn on the internet.
383
00:31:07,491 --> 00:31:08,992
Learn from me.
384
00:31:12,537 --> 00:31:14,039
Miss!
385
00:31:17,209 --> 00:31:19,461
You really are a beauty.
386
00:31:19,628 --> 00:31:23,173
With an actress's face,
but a model's body.
387
00:31:23,924 --> 00:31:26,676
Sir, there's an old Chinese proverb,
388
00:31:26,802 --> 00:31:28,678
that if one does a lot of good deeds...
389
00:31:32,349 --> 00:31:34,601
Models have small breasts.
390
00:31:36,478 --> 00:31:37,854
Are these small?
391
00:31:43,193 --> 00:31:44,653
This thing here...
392
00:31:51,243 --> 00:31:52,452
It's a fake, right?
393
00:31:53,703 --> 00:31:56,623
Our supplier's brother-in-law
makes these in Hangzhou.
394
00:31:56,790 --> 00:31:58,708
Just tell me if you ever need anything.
395
00:31:58,875 --> 00:32:00,961
He makes bespoke watches too.
396
00:32:01,336 --> 00:32:02,587
Darling.
397
00:32:05,215 --> 00:32:07,217
I buy the real thing.
398
00:32:07,509 --> 00:32:08,718
Kitty.
399
00:32:10,554 --> 00:32:11,555
Yeah?
400
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Attention!
401
00:32:15,684 --> 00:32:16,893
Spin!
402
00:32:33,368 --> 00:32:35,829
You loser, buying fakes.
403
00:32:46,840 --> 00:32:51,094
For the crime of knowing who I am,
404
00:32:54,556 --> 00:32:56,433
this jerk here,
405
00:32:59,019 --> 00:33:02,105
I could use him as dog food in Jilin.
406
00:33:03,982 --> 00:33:06,193
But this kid never crosses the line.
407
00:33:06,818 --> 00:33:08,778
That's good, right?
408
00:33:09,196 --> 00:33:12,365
That's what you want In an employee.
409
00:33:13,033 --> 00:33:14,075
Yes.
410
00:33:21,750 --> 00:33:24,169
'Halfway as the safe way.”
411
00:33:27,589 --> 00:33:31,301
Koreans made up that proverb,
412
00:33:34,471 --> 00:33:36,765
but they never go halfway!
413
00:33:38,183 --> 00:33:40,769
It's hot! Or cold!
414
00:33:42,229 --> 00:33:44,147
All or fucking nothing!
415
00:33:44,814 --> 00:33:47,025
Mr. Lee!
416
00:33:51,363 --> 00:33:53,490
Mr. Lee's a funny guy.
417
00:33:54,199 --> 00:33:55,951
“I'm sending a sample.”
418
00:33:56,243 --> 00:33:58,662
"Hope we can do business."
419
00:34:02,582 --> 00:34:04,084
You know...
420
00:34:05,919 --> 00:34:07,963
Even when people know me,
421
00:34:08,922 --> 00:34:13,593
they pretend not to,
to save their skins.
422
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
You crazy fools.
423
00:34:56,886 --> 00:35:01,808
I could kill you right now
and I've got nothing to lose.
424
00:35:03,685 --> 00:35:07,314
Actually we had an accident
at our company recently.
425
00:35:07,939 --> 00:35:11,234
A fire in our factory, so
things have been unsettled
426
00:35:11,359 --> 00:35:13,320
as we've worked to recover.
427
00:35:14,529 --> 00:35:18,074
At the next meeting, Mr. Lee
will meet you personally.
428
00:35:18,158 --> 00:35:20,744
I apologize again for his absence.
429
00:35:21,161 --> 00:35:25,206
So this time I prepared
different samples.
430
00:35:26,541 --> 00:35:29,461
The ones from last time
were our Voyager series,
431
00:35:29,919 --> 00:35:33,298
but this is our first hit, the Leica.
432
00:35:33,548 --> 00:35:35,258
If Voyager is trendy and sensual,
433
00:35:35,383 --> 00:35:38,678
then Leica is classic and weighty.
434
00:36:36,486 --> 00:36:38,279
What do you think?
435
00:37:03,346 --> 00:37:04,347
Sir.
436
00:37:04,889 --> 00:37:07,642
How should we pick up
the raw materials?
437
00:37:26,077 --> 00:37:30,999
You think I want to
do business with you?
438
00:37:31,332 --> 00:37:33,042
Sir, your gun
439
00:37:33,668 --> 00:37:36,629
I'm just an employee on a salary.
440
00:37:36,838 --> 00:37:39,340
Someone needs to report back.
441
00:37:44,220 --> 00:37:46,055
You'll get the call.
442
00:37:48,600 --> 00:37:50,185
One of you two.
443
00:37:51,352 --> 00:37:54,063
Whether I give you the
raw materials today,
444
00:37:55,482 --> 00:37:57,609
or kill you both.
445
00:38:01,446 --> 00:38:04,657
You just wait for now.
446
00:38:18,171 --> 00:38:19,464
Hurry, there's no time.
447
00:38:19,631 --> 00:38:21,216
You go first. Run!
448
00:38:28,223 --> 00:38:30,725
We're done with the monitor.
Everything's set.
449
00:38:42,570 --> 00:38:43,822
You nervous?
450
00:38:46,950 --> 00:38:49,118
I could use him as dog food
451
00:38:49,285 --> 00:38:50,620
I could use him as dog food
452
00:38:50,787 --> 00:38:51,454
in Jilin
453
00:38:51,621 --> 00:38:54,207
I could use him as dog food in Jilin.
454
00:38:59,337 --> 00:39:01,005
In your places, stand by.
455
00:39:03,007 --> 00:39:05,426
It's 8:57. Three minutes to go.
456
00:39:27,448 --> 00:39:29,659
Our man is here.
457
00:39:34,497 --> 00:39:36,749
You heard about the Incheon factory?
458
00:39:37,876 --> 00:39:40,753
It's a pity what happened
to your mom, but...
459
00:39:41,713 --> 00:39:44,632
There's a thousand heads
at stake in this business.
460
00:39:44,966 --> 00:39:47,427
You told the salt factory to be ready?
461
00:39:53,141 --> 00:39:54,893
Let's not screw up.
462
00:39:58,938 --> 00:40:00,940
Halfway is the safe way...
463
00:40:01,649 --> 00:40:04,903
Let's wrap it up people.
Dong-woo, get out of there now!
464
00:40:05,028 --> 00:40:06,237
Almost done.
465
00:40:07,697 --> 00:40:09,949
They're leaving the elevator.
Walking your way.
466
00:40:10,950 --> 00:40:12,410
Dong-woo, get out! Time's up.
467
00:40:12,619 --> 00:40:13,912
I'm going!
468
00:40:15,914 --> 00:40:17,916
Wait, wait! Hold up.
469
00:40:19,959 --> 00:40:23,087
They turned the corner.
Dong-woo, hide somewhere.
470
00:40:25,131 --> 00:40:26,841
Incoming. 10 meters.
471
00:40:27,342 --> 00:40:29,302
Team, don't be nervous. Keep calm.
472
00:40:30,219 --> 00:40:32,972
Dong-woo, did you hide? You good?
473
00:40:35,516 --> 00:40:37,494
Where do I hide?
474
00:40:37,518 --> 00:40:39,187
Hide anywhere, you idiot!
475
00:40:40,813 --> 00:40:41,898
Wan shang hao!
476
00:40:42,982 --> 00:40:45,610
Okay team, relax.
Don't worry, just open.
477
00:41:19,268 --> 00:41:21,020
I'm Park Sun-chang.
478
00:41:28,903 --> 00:41:30,655
It's an honor to meet you.
479
00:41:31,614 --> 00:41:33,116
Don't smirk.
480
00:41:40,289 --> 00:41:43,459
Don't bother trying to charm me.
481
00:41:44,460 --> 00:41:46,587
I'm not going to like you anyway.
482
00:41:48,548 --> 00:41:51,259
Sir, we'll wait in the other room.
483
00:42:10,528 --> 00:42:11,946
Mr. Lee!
484
00:42:13,448 --> 00:42:15,575
You guys are something.
485
00:42:16,451 --> 00:42:18,870
Contacting me first!
486
00:42:24,042 --> 00:42:25,543
Where's Mr. Lee?
487
00:42:26,335 --> 00:42:31,049
I'll meet you first today,
and next time Mr. Lee...
488
00:42:32,717 --> 00:42:38,389
Even people who know me pretend
not to, to save their skins.
489
00:42:39,974 --> 00:42:44,645
For the crime of knowing me,
I could wipe all of you out now!
490
00:42:47,982 --> 00:42:51,402
I could rip your heads off and
I've got nothing to lose, right?
491
00:42:52,111 --> 00:42:53,279
Right?
492
00:42:53,821 --> 00:42:54,822
Yes.
493
00:42:55,573 --> 00:42:56,699
Drink up.
494
00:43:05,625 --> 00:43:07,794
But this guy's okay.
495
00:43:08,836 --> 00:43:10,463
He never crosses the line.
496
00:43:10,546 --> 00:43:13,132
It's what you want in an employee.
497
00:43:19,263 --> 00:43:20,973
Okay, show me.
498
00:43:24,185 --> 00:43:26,604
You can rest easy about security
499
00:43:27,438 --> 00:43:28,981
inside the organization,
500
00:43:29,273 --> 00:43:33,277
each person only knows a few
others, above and below them.
501
00:43:33,945 --> 00:43:36,030
So no fire gets too big.
502
00:43:37,323 --> 00:43:39,450
The sample we sent
before was the Voyager.
503
00:43:39,826 --> 00:43:42,286
This is our steady seller, Leica.
504
00:43:43,996 --> 00:43:44,997
Hold on.
505
00:43:48,167 --> 00:43:50,920
What material did you use
to make it so cloudy?
506
00:43:53,339 --> 00:43:54,590
Is that really Leica?
507
00:43:59,262 --> 00:44:00,346
Oh, sorry.
508
00:44:05,268 --> 00:44:06,435
Are you all right?
509
00:44:06,602 --> 00:44:08,437
What's with me? Gosh.
510
00:44:11,023 --> 00:44:12,316
It's okay, miss.
511
00:44:13,818 --> 00:44:15,361
I'll do it.
512
00:44:17,822 --> 00:44:18,823
Sir.
513
00:44:21,784 --> 00:44:23,619
I'll prepare it for you.
514
00:44:33,588 --> 00:44:36,716
These are special raw materials,
so it's the highest quality.
515
00:44:40,511 --> 00:44:41,596
And
516
00:44:42,763 --> 00:44:45,433
I specially prepared one
more thing for you.
517
00:44:50,730 --> 00:44:54,984
This is a new product
designed for Chinese tastes.
518
00:44:59,197 --> 00:45:00,406
Director.
519
00:45:02,200 --> 00:45:04,160
Let's just do the Leica today.
520
00:45:04,535 --> 00:45:07,330
I didn't tell him about
the new product yet.
521
00:45:08,915 --> 00:45:09,916
Let go.
522
00:45:13,961 --> 00:45:15,755
Let's just do as we planned.
523
00:45:17,465 --> 00:45:19,091
You little fucker!
524
00:45:26,599 --> 00:45:28,100
Bring it here!
525
00:45:28,935 --> 00:45:29,977
Yes, sir.
526
00:45:39,862 --> 00:45:42,365
From here, one after the other.
527
00:46:17,149 --> 00:46:18,234
How is it?
528
00:46:26,409 --> 00:46:27,535
You bastard!
529
00:46:27,785 --> 00:46:29,036
Are you Mr. Lee?
530
00:46:30,037 --> 00:46:33,457
He'll come next time, I promise.
531
00:46:46,387 --> 00:46:49,807
I said I'd come to
Seoul to meet Mr. Lee.
532
00:46:50,850 --> 00:46:57,523
If Mr. Lee doesn't come next
time, I'll chew you up first.
533
00:47:32,892 --> 00:47:34,101
Breathe...
534
00:47:34,560 --> 00:47:35,561
Sir...
535
00:47:36,645 --> 00:47:37,730
Stay with me.
536
00:47:38,147 --> 00:47:39,148
Please.
537
00:47:47,281 --> 00:47:49,784
I stepped out of bounds. I'm sorry.
538
00:47:53,871 --> 00:47:54,997
Listen.
539
00:47:56,499 --> 00:47:59,085
If this deal falls through,
I'm going to...
540
00:48:18,062 --> 00:48:19,438
Is there any more ice?
541
00:48:19,605 --> 00:48:20,940
Bring everything we have!
542
00:48:21,273 --> 00:48:22,441
Bring ice. Quickly!
543
00:48:22,983 --> 00:48:24,068
Hurry up!
544
00:48:24,819 --> 00:48:25,861
Pour it in.
545
00:48:48,801 --> 00:48:50,469
Why'd you do it?
546
00:48:50,761 --> 00:48:51,804
Why?
547
00:48:52,179 --> 00:48:53,514
Why?
548
00:48:59,562 --> 00:49:01,439
We have to get him out.
549
00:49:43,355 --> 00:49:44,356
It's okay.
550
00:49:45,107 --> 00:49:46,609
You!
551
00:49:48,194 --> 00:49:50,905
Who told you to provoke Park Sun-chang?
552
00:49:51,530 --> 00:49:54,450
Did you really think
we're on the same team?
553
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
Sir, hold on...
554
00:49:55,618 --> 00:49:56,994
You just do what I tell you.
555
00:49:57,036 --> 00:49:58,662
Your actions, your thoughts...
556
00:49:59,163 --> 00:50:00,498
What you saw...
557
00:50:03,334 --> 00:50:04,835
It's a dream.
558
00:50:11,842 --> 00:50:13,219
Don't fuck with me.
559
00:50:14,595 --> 00:50:16,889
You can't do anything without me.
560
00:50:20,684 --> 00:50:22,102
Give me a break.
561
00:50:22,603 --> 00:50:24,480
Even before we're done,
562
00:50:24,813 --> 00:50:26,899
I can throw you in jail.
563
00:50:54,802 --> 00:50:56,804
A message from Jin Ha-rim.
564
00:50:57,471 --> 00:50:59,515
He'll do the deal.
565
00:51:00,182 --> 00:51:02,351
He's set aside the raw materials.
566
00:51:05,187 --> 00:51:08,607
Hey wanker, you fucked
a girl yesterday?
567
00:51:23,455 --> 00:51:25,666
But where will you make the drugs?
568
00:51:26,250 --> 00:51:27,751
The factory burned down.
569
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
There's a salt factory in Tae-an.
570
00:51:33,382 --> 00:51:35,467
The quality there's the best.
571
00:51:36,176 --> 00:51:38,887
There are two cooks, both geniuses.
572
00:51:39,847 --> 00:51:42,725
The problem as they don't
communicate by nature,
573
00:51:43,017 --> 00:51:46,687
and after an accident last
year they went independent.
574
00:51:48,564 --> 00:51:51,900
Now they only talk to me.
575
00:51:52,943 --> 00:51:55,112
They're no longer in
the company either.
576
00:51:55,279 --> 00:51:56,947
Why only you?
577
00:51:58,407 --> 00:52:00,784
I'm the only one they can talk to.
578
00:52:13,213 --> 00:52:14,214
Hello, sir.
579
00:52:14,715 --> 00:52:15,716
Come here.
580
00:52:21,096 --> 00:52:22,765
It's okay.
581
00:52:25,476 --> 00:52:26,476
See you later.
582
00:52:35,611 --> 00:52:37,112
The sign language interpreter.
583
00:52:37,279 --> 00:52:39,114
- Hello.
- Hello.
584
00:52:39,198 --> 00:52:40,199
I'm Jo Won-ho.
585
00:52:40,240 --> 00:52:41,325
Kim Soo-hee.
586
00:52:42,493 --> 00:52:43,994
The monitor is live.
587
00:52:49,667 --> 00:52:51,418
Dude!
588
00:52:54,588 --> 00:52:57,591
You're getting handsome... fucker?
589
00:52:57,716 --> 00:52:59,134
Tell me everything, it's okay.
590
00:52:59,259 --> 00:53:00,552
He's ugly.
591
00:53:01,053 --> 00:53:02,137
He looks like a TV star.
592
00:53:02,304 --> 00:53:02,971
Get out!
593
00:53:03,180 --> 00:53:04,056
What do you mean, get out?
594
00:53:04,181 --> 00:53:06,308
What's your problem?
595
00:53:06,433 --> 00:53:08,310
Shut up, shut up.
596
00:53:08,644 --> 00:53:13,482
Hey, I got this from a Chinese guy.
597
00:53:13,816 --> 00:53:15,275
Which Chinese guy?
598
00:53:15,859 --> 00:53:17,444
There's so much your eyes will pop out.
599
00:53:17,528 --> 00:53:18,862
It's okay, bring it out.
600
00:53:24,159 --> 00:53:26,912
Wow, 1,234.
601
00:53:29,581 --> 00:53:31,375
Fuck, how many are there?
602
00:53:32,292 --> 00:53:33,711
Two days? No way.
603
00:53:33,794 --> 00:53:34,795
Two days?
604
00:53:34,920 --> 00:53:35,963
No way we can do that.
605
00:53:36,130 --> 00:53:37,131
Sure you can.
606
00:53:37,297 --> 00:53:38,424
Crazy fool.
607
00:53:38,590 --> 00:53:41,844
How much do you want
to squeeze out of us?
608
00:53:42,219 --> 00:53:45,139
I'll suck out everything you've got.
609
00:53:45,180 --> 00:53:47,099
What, is this summer camp?
Have some coffee.
610
00:53:47,224 --> 00:53:49,643
Fuck yourself. You fuck yourself.
611
00:53:49,768 --> 00:53:50,769
I already did.
612
00:53:50,811 --> 00:53:51,979
Do it again.
613
00:53:52,354 --> 00:53:53,856
Come on, haul these inside.
614
00:53:54,481 --> 00:53:56,817
Go wash your hands.
I'll make you dinner.
615
00:53:58,402 --> 00:54:00,696
You hungry? Let's eat.
616
00:54:35,063 --> 00:54:36,648
Huh? What's wrong?
617
00:54:38,358 --> 00:54:43,113
There was an explosion at
the factory and my mother died.
618
00:54:43,697 --> 00:54:47,117
But there were so many cops,
619
00:54:47,618 --> 00:54:50,329
I couldn't hold a funeral.
620
00:54:51,914 --> 00:54:53,624
Your mother passed away?
621
00:54:54,249 --> 00:54:55,667
Which way is north? Go...
622
00:54:55,793 --> 00:54:56,794
Croaker.
623
00:54:56,877 --> 00:54:58,670
- Bring some croaker.
- Croaker.
624
00:55:01,965 --> 00:55:04,218
She liked fish.
625
00:55:04,593 --> 00:55:05,844
Right, hurry!
626
00:55:20,359 --> 00:55:22,653
When our dad passed away,
627
00:55:22,820 --> 00:55:26,782
- his mother did the same for us.
- Right, I remember.
628
00:55:27,324 --> 00:55:31,829
When you die you have no body
so she'll definitely come here.
629
00:57:30,989 --> 00:57:34,409
What, are they robots? How can
they work 30 hours straight?
630
00:57:34,451 --> 00:57:36,620
Hey, they're on drugs.
We're on coffee.
631
00:57:36,912 --> 00:57:38,121
- We're back.
- We're back!
632
00:57:39,122 --> 00:57:42,209
Looks like the factory explosion
will be blamed on Ms. Oh.
633
00:57:42,668 --> 00:57:45,462
Incriminating evidence keeps
turning up at Yeon-ok Paint.
634
00:57:46,046 --> 00:57:48,298
And since she died, that
complicates things.
635
00:57:48,715 --> 00:57:50,634
Her autopsy results are out.
636
00:57:50,884 --> 00:57:54,012
She took a hypertensive instead of a
suppressant, causing diabetic shock.
637
00:57:54,513 --> 00:57:55,973
They switched her meds.
638
00:57:56,098 --> 00:58:00,394
No evidence on the driver, he
even passed a lie detector test.
639
00:58:00,602 --> 00:58:02,062
Mr. Lee punished her.
640
00:58:02,479 --> 00:58:03,480
Sir.
641
00:58:04,064 --> 00:58:06,358
Here's a file on Rak, take a look.
642
00:58:40,934 --> 00:58:42,644
They found this in the wreckage.
643
00:58:43,687 --> 00:58:44,688
Who is this?
644
00:58:46,523 --> 00:58:47,524
Not me.
645
00:58:48,775 --> 00:58:51,319
Of course it's not. What are you?
646
00:58:54,364 --> 00:58:55,657
But it is me.
647
00:58:56,450 --> 00:58:57,451
Bastard.
648
00:58:58,869 --> 00:59:00,412
Can I have a cigarette?
649
00:59:22,184 --> 00:59:25,896
Every month, Yook Pil-soon received
a banana container from Hong Kong.
650
00:59:26,897 --> 00:59:30,484
Usually it had 20kg of
bananas and 1.5kg of meth
651
00:59:30,901 --> 00:59:32,569
but once there was a kid inside.
652
00:59:35,155 --> 00:59:36,531
I was 8 years old.
653
00:59:38,742 --> 00:59:41,286
The year before, the
Young-rak in this photo
654
00:59:41,411 --> 00:59:44,012
was playing behind a truck loading
at the factory and got crushed.
655
00:59:45,123 --> 00:59:46,833
They just burned him
without reporting It.
656
00:59:48,335 --> 00:59:51,588
I wore his clothes and
I ate from his bow/.
657
00:59:54,257 --> 00:59:56,468
When a notice came for him
to go to school, I went.
658
00:59:56,802 --> 00:59:59,721
And I got a citizen
ID as Seo Young-rak.
659
01:00:00,889 --> 01:00:05,143
In that case, am I Seo Young-rak, or not?
660
01:00:18,990 --> 01:00:20,325
Were you expecting anyone?
661
01:00:21,201 --> 01:00:22,536
No, no one.
662
01:00:24,287 --> 01:00:25,580
Go in and act like normal.
663
01:00:26,289 --> 01:00:28,500
Don't forget, I'm watching you!
664
01:00:28,708 --> 01:00:29,709
Go.
665
01:00:47,519 --> 01:00:49,688
One is Park Sun-chang.
666
01:00:50,188 --> 01:00:51,565
And three cars behind him.
667
01:00:52,315 --> 01:00:54,151
Can't see the plates from here.
668
01:00:56,444 --> 01:00:58,613
The ones getting out look like guards.
669
01:00:59,823 --> 01:01:00,824
Wait.
670
01:01:01,324 --> 01:01:02,701
Someone's in that car.
671
01:01:05,537 --> 01:01:08,123
Bloody hell, this is loud.
672
01:01:15,297 --> 01:01:16,965
Director Brian is here.
673
01:01:17,757 --> 01:01:18,758
What, Brian?
674
01:01:20,468 --> 01:01:21,595
'Director Brian is here.'
675
01:01:21,970 --> 01:01:23,221
That's what Park said.
676
01:01:24,264 --> 01:01:25,265
Brian?
677
01:01:47,204 --> 01:01:49,539
Say hello. This is Brian.
678
01:01:53,126 --> 01:01:54,711
He's not on our list.
679
01:01:55,921 --> 01:01:57,255
Seo Young-Rak.
680
01:02:00,133 --> 01:02:02,469
You're angry, aren't you?
681
01:02:03,511 --> 01:02:06,389
You're grieving, outraged,
682
01:02:07,307 --> 01:02:08,516
and burning up inside?
683
01:02:12,854 --> 01:02:15,565
That's to be expected.
You've been through a lot.
684
01:02:16,566 --> 01:02:17,692
It's natural.
685
01:02:20,320 --> 01:02:23,240
What is your religion, Mr. Seo?
686
01:02:25,075 --> 01:02:26,076
Answer him!
687
01:02:26,826 --> 01:02:27,953
It's all right.
688
01:02:28,411 --> 01:02:31,039
You can start by
believing in one thing.
689
01:02:31,373 --> 01:02:33,208
Only faith will save you,
690
01:02:33,792 --> 01:02:36,503
so drive out suspicion, He said.
691
01:02:46,304 --> 01:02:47,555
Of course,
692
01:02:48,556 --> 01:02:51,226
right now you may waver. Yes.
693
01:02:51,476 --> 01:02:52,686
That's all right.
694
01:02:52,811 --> 01:02:54,813
I won't let you fall.
695
01:03:03,029 --> 01:03:05,407
You can lean on me.
696
01:03:06,283 --> 01:03:07,367
Okay?
697
01:03:19,462 --> 01:03:21,881
Did Mr. Lee give me this?
698
01:03:27,721 --> 01:03:29,431
Does he know who I am?
699
01:04:12,223 --> 01:04:14,184
How many times did I warn you?
700
01:04:14,809 --> 01:04:19,230
Learn some manners
before I rip your eyes out.
701
01:04:39,793 --> 01:04:40,794
Yes, sir?
702
01:04:41,127 --> 01:04:44,255
About that Seo Young-Rak.
703
01:04:44,422 --> 01:04:46,466
My apologies for before.
704
01:04:46,716 --> 01:04:47,717
Actually,
705
01:04:48,218 --> 01:04:49,987
I put some sense into him just now...
706
01:04:50,011 --> 01:04:53,348
Cut him out from today.
Let's do without him.
707
01:04:53,515 --> 01:04:55,183
But sir,
708
01:04:56,184 --> 01:04:59,854
he's in charge of all
communications, so for now...
709
01:04:59,896 --> 01:05:01,606
That wasn't a question.
710
01:05:07,487 --> 01:05:09,322
Did you find out who he is?
711
01:05:09,697 --> 01:05:12,617
He's the second son of Ewoo
Shipping CEO Lee Hak-seung.
712
01:05:13,118 --> 01:05:14,119
What?
713
01:05:15,078 --> 01:05:16,079
Brian.
714
01:05:16,204 --> 01:05:17,288
Real name Lee In-mu.
715
01:05:17,872 --> 01:05:19,791
He studied in Canada
to become a minister.
716
01:05:21,000 --> 01:05:25,296
5 years ago he was-expelled for
giving cocaine to believers.
717
01:05:26,381 --> 01:05:29,259
In Ewoo Shipping too, his
brothers got promoted over him.
718
01:05:29,384 --> 01:05:30,585
He's always been overshadowed.
719
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Give me the Ewoo Shipping file.
720
01:05:32,470 --> 01:05:33,638
That's not all.
721
01:05:33,763 --> 01:05:34,764
Manslaughter.
722
01:05:35,056 --> 01:05:37,851
Those 6 believers all
died of heart attacks.
723
01:05:38,435 --> 01:05:39,519
On the same day.
724
01:05:39,727 --> 01:05:41,563
Lee Hak-seung died of
a heart attack, too.
725
01:05:44,315 --> 01:05:46,443
But his team of lawyers
is like the Avengers.
726
01:05:46,484 --> 01:05:47,569
Verdict is not guilty.
727
01:05:47,652 --> 01:05:50,405
Looks like they stifled news articles.
There's hardly anything.
728
01:05:51,698 --> 01:05:52,782
Move over.
729
01:06:01,166 --> 01:06:03,084
Lee In-mu.
730
01:06:54,427 --> 01:06:56,095
Director Brian.
731
01:07:01,935 --> 01:07:03,061
Yes, Brian.
732
01:07:05,813 --> 01:07:07,815
If you ignore Rak for
just this one deal,
733
01:07:07,857 --> 01:07:10,818
then I'll deal with
him personally after.
734
01:07:11,986 --> 01:07:13,613
But for now, we need him.
735
01:07:13,696 --> 01:07:16,366
Jin Ha-rim only trusts Rak,
736
01:07:17,033 --> 01:07:21,371
and the salt factory is
impossible to handle without him.
737
01:07:21,746 --> 01:07:23,581
If we expel him now it could...
738
01:07:37,345 --> 01:07:38,930
Dear Lord...
739
01:07:42,475 --> 01:07:43,977
Let us pray.
740
01:07:50,775 --> 01:07:52,151
Sir... please...
741
01:08:16,634 --> 01:08:19,012
What the fuck?
742
01:08:22,056 --> 01:08:23,433
Mr. Park.
743
01:08:25,643 --> 01:08:28,896
How many times did I tell you,
no matter what happens,
744
01:08:29,063 --> 01:08:31,524
never come see me here.
745
01:08:31,733 --> 01:08:32,734
Right?
746
01:08:33,568 --> 01:08:36,446
If these basic rules are not upheld,
747
01:08:37,405 --> 01:08:41,784
then we all fall prey to disbelief.
748
01:08:43,077 --> 01:08:44,621
I'm sorry.
749
01:08:45,330 --> 01:08:46,956
I'll
750
01:08:47,832 --> 01:08:49,500
fix things and...
751
01:08:51,711 --> 01:08:53,212
Fix things.
752
01:08:54,464 --> 01:08:55,548
Amen.
753
01:09:01,095 --> 01:09:02,221
Amen.
754
01:09:19,989 --> 01:09:21,616
Nice work.
755
01:09:30,416 --> 01:09:32,043
Take care of yourself.
756
01:09:37,006 --> 01:09:39,592
Okay, Jeong-il and
Dong-woo stand-by here.
757
01:09:39,759 --> 01:09:42,762
As soon as we get Mr. Lee,
arrest the factory boys.
758
01:09:42,970 --> 01:09:46,057
So-yeon, you drive out first.
Duk-cheon come with me.
759
01:09:46,140 --> 01:09:48,559
We deliver the products,
and we're done.
760
01:09:49,227 --> 01:09:50,603
Let's go get Mr. Lee.
761
01:09:50,937 --> 01:09:51,479
Yes.
762
01:09:51,646 --> 01:09:52,730
See you later.
763
01:10:04,158 --> 01:10:05,827
What, are you joking?
764
01:10:06,035 --> 01:10:08,079
We brought in a truckload,
and this is it?
765
01:10:08,204 --> 01:10:10,206
That's worth $18 million.
766
01:10:12,667 --> 01:10:14,252
I'll be on my way.
767
01:10:14,961 --> 01:10:16,462
Who's that Brian?
768
01:10:16,921 --> 01:10:19,674
I'd heard of him, but this
was the first time I saw him.
769
01:10:22,510 --> 01:10:25,471
So Park Sun-chang will pick
it up at Hannam-dong, 6 PM.
770
01:10:26,222 --> 01:10:27,223
Yes.
771
01:10:32,854 --> 01:10:34,313
Wait here a second.
772
01:10:46,951 --> 01:10:49,036
You little shit.
773
01:10:51,122 --> 01:10:53,374
Lee Min-ho has a girlfriend.
774
01:10:55,460 --> 01:10:58,337
Why are you so careless?
775
01:11:29,952 --> 01:11:32,789
You Koreans sure are talented.
776
01:11:33,080 --> 01:11:36,876
You make great kimchi,
great semiconductors...
777
01:11:38,211 --> 01:11:39,670
Great drugs.
778
01:11:41,047 --> 01:11:43,466
I'm relieved to hear
that you're satisfied.
779
01:11:43,633 --> 01:11:45,426
When you do business,
780
01:11:46,928 --> 01:11:50,431
the most important thing
is to know people.
781
01:11:51,599 --> 01:11:54,018
Your money, your life all depend on it.
782
01:11:54,936 --> 01:12:00,066
But how can you read people
correctly every time?
783
01:12:00,858 --> 01:12:02,276
I'm not a shaman.
784
01:12:02,485 --> 01:12:04,320
You know my strategy?
785
01:12:06,280 --> 01:12:08,282
Whoever it is,
786
01:12:13,204 --> 01:12:15,373
I never trust the bastard.
787
01:12:16,541 --> 01:12:19,085
Where were you taking the drugs?
788
01:12:21,921 --> 01:12:22,964
I'm sorry, sir.
789
01:12:23,089 --> 01:12:27,051
Our deal is tomorrow, then
where were you going?
790
01:12:27,552 --> 01:12:32,682
Mr. Lee wanted to personally
inspect the product first.
791
01:12:32,932 --> 01:12:34,559
Since it's such an important deal.
792
01:12:35,601 --> 01:12:37,228
That guy there?
793
01:12:44,485 --> 01:12:46,028
Is he Mr. Lee?
794
01:12:47,029 --> 01:12:48,322
No, he isn't.
795
01:12:48,948 --> 01:12:50,533
Right, he isn't.
796
01:12:57,707 --> 01:13:00,793
That guy isn't Mr. Lee,
797
01:13:01,043 --> 01:13:04,046
and you're a cop!
798
01:13:09,969 --> 01:13:12,471
You fucking assholes!
799
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
Huh?
800
01:13:19,353 --> 01:13:21,814
Isn't that the truck
that Rak was driving?
801
01:13:25,526 --> 01:13:26,861
Something's gone wrong.
802
01:13:31,407 --> 01:13:34,744
It'd be a shame to kill
you two right now.
803
01:13:36,037 --> 01:13:39,624
On the way back to Jilin,
I'll cut you up piece by piece,
804
01:13:40,291 --> 01:13:44,003
and only after you're fed to
the fish will my rage be spent.
805
01:13:44,670 --> 01:13:47,214
Damn, what piece to cut off first?
806
01:13:47,340 --> 01:13:48,674
Wait just a minute, please.
807
01:13:49,508 --> 01:13:50,718
Save me.
808
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
What?
809
01:13:54,680 --> 01:13:56,724
I said, save me.
810
01:14:01,479 --> 01:14:02,063
Huh?
811
01:14:02,355 --> 01:14:04,065
Dying now would be too...
812
01:14:18,746 --> 01:14:19,956
Duk-cheon!
813
01:14:24,043 --> 01:14:25,169
You fucker!
814
01:14:25,294 --> 01:14:26,295
Duk-cheon!
815
01:14:38,265 --> 01:14:40,393
Duk-cheon get up, you're fine.
816
01:14:49,944 --> 01:14:51,153
Fuck.
817
01:14:53,489 --> 01:14:54,824
Shoot, you bastard!
818
01:15:54,884 --> 01:15:56,093
You all right?
819
01:15:56,969 --> 01:15:57,970
I'm okay.
820
01:16:18,240 --> 01:16:19,241
Jeong-il...
821
01:17:15,673 --> 01:17:17,174
You shithead.
822
01:17:21,428 --> 01:17:24,014
Who the fuck do you think I am?
823
01:17:29,395 --> 01:17:31,105
Asshole.
824
01:17:32,189 --> 01:17:34,191
You're a real jerk!
825
01:17:35,651 --> 01:17:37,611
Out of bullets?
826
01:17:38,445 --> 01:17:39,655
What?
827
01:17:50,916 --> 01:17:51,917
You bastard!
828
01:17:52,001 --> 01:17:53,002
Stay still!
829
01:17:53,586 --> 01:17:54,587
Stay!
830
01:17:54,712 --> 01:17:55,713
Uncle!
831
01:17:56,046 --> 01:17:57,756
Uncle!
832
01:18:11,061 --> 01:18:12,271
Goddamn you.
833
01:18:13,063 --> 01:18:15,107
"Don't you know what 'Uncle" means?
834
01:18:21,697 --> 01:18:22,990
Don't flinch!
835
01:18:35,920 --> 01:18:36,962
Get up.
836
01:18:37,963 --> 01:18:39,924
I'm not done yet!
837
01:18:49,600 --> 01:18:50,601
Let go.
838
01:18:53,687 --> 01:18:54,688
All right!
839
01:19:21,382 --> 01:19:22,633
Give me the gun!
840
01:20:41,420 --> 01:20:42,421
Rak.
841
01:20:43,172 --> 01:20:44,757
Call Park Sun-chang,
842
01:20:45,674 --> 01:20:47,968
and tell him you're running late.
843
01:20:51,472 --> 01:20:52,765
24 missed calls.
844
01:20:55,100 --> 01:20:55,768
Yeah.
845
01:20:55,851 --> 01:21:00,481
Listen to me, there was an accident..
We lost Dong-woo.
846
01:21:01,106 --> 01:21:02,107
What?
847
01:21:04,568 --> 01:21:05,861
Dong-woo is dead.
848
01:21:06,695 --> 01:21:07,696
What?
849
01:21:14,078 --> 01:21:15,704
- SIT...
- What happened?
850
01:21:15,996 --> 01:21:18,624
There was a bomb planted
in the salt factory.
851
01:21:18,749 --> 01:21:21,585
It exploded. Those
cooks set up a trap.
852
01:21:22,127 --> 01:21:23,420
Dong-woo died...
853
01:21:27,633 --> 01:21:28,634
Get out here!
854
01:21:28,801 --> 01:21:32,638
Why didn't you tell me the
factory boys were armed?
855
01:21:34,014 --> 01:21:35,099
Tell me!
856
01:21:37,643 --> 01:21:39,520
Since his hand was cut off,
857
01:21:39,812 --> 01:21:42,689
I heard he kept guns or
homemade bombs for defense.
858
01:21:43,565 --> 01:21:46,693
He probably never thought he'd use it.
859
01:21:55,911 --> 01:21:57,597
The number you have called
cannot be reached...
860
01:21:57,621 --> 01:21:59,623
Son of a bitch!
861
01:22:07,840 --> 01:22:10,509
You goddamned motherfucker!
862
01:22:23,730 --> 01:22:25,607
We couldn't make it on time.
I'm sorry.
863
01:22:25,732 --> 01:22:27,067
The quantity was so...
864
01:22:27,901 --> 01:22:29,903
You think you're smart, huh?
865
01:22:34,616 --> 01:22:37,828
You think you're the only
ones who can make Leica?
866
01:22:41,623 --> 01:22:44,751
Anyway, you're finished.
867
01:22:58,015 --> 01:22:59,391
I delivered the product.
868
01:22:59,600 --> 01:23:02,269
I'll get a call when Mr. Lee
finishes inspecting it.
869
01:23:08,317 --> 01:23:12,488
I never thought that would
happen to Dong-woo.
870
01:23:17,659 --> 01:23:20,370
Whatever I say, you won't believe me?
871
01:23:22,706 --> 01:23:24,082
But sir.
872
01:23:25,334 --> 01:23:26,919
You need me.
873
01:23:38,805 --> 01:23:39,723
Sir!
874
01:23:39,806 --> 01:23:41,600
A message from Mr. Lee.
875
01:23:47,481 --> 01:23:48,774
18:00.
876
01:23:50,526 --> 01:23:52,027
- The terminal.
- Terminal?
877
01:23:52,611 --> 01:23:56,657
Which terminal? In the Seoul region
alone there are more than 20.
878
01:24:03,580 --> 01:24:05,165
Sir.
879
01:24:05,707 --> 01:24:06,708
You don't think?
880
01:24:10,045 --> 01:24:12,923
Without blinking an eye, he got
Dong-woo killed and fucked us up.
881
01:24:13,131 --> 01:24:15,050
But we're still going to trust him?
882
01:24:17,970 --> 01:24:19,137
Why?
883
01:24:24,434 --> 01:24:25,435
Move.
884
01:24:35,237 --> 01:24:36,405
Fuck!
885
01:24:52,296 --> 01:24:54,089
Let's go get Mr. Lee.
886
01:24:55,340 --> 01:24:56,508
Get up.
887
01:24:57,509 --> 01:24:59,303
You don't trust me.
888
01:25:01,138 --> 01:25:03,223
From the start, I never trusted you.
889
01:25:04,349 --> 01:25:05,517
It's okay.
890
01:25:07,144 --> 01:25:08,812
I trust you.
891
01:25:17,779 --> 01:25:20,073
Cha Soo-jung - deceased.
892
01:25:20,741 --> 01:25:22,260
Oh Yeon-ok - deceased
893
01:25:22,284 --> 01:25:24,286
Lee Hak-seung - deceased.
894
01:25:32,794 --> 01:25:34,546
Mr. Lee.
895
01:25:38,175 --> 01:25:40,552
They search you when
you enter the terminal.
896
01:25:40,719 --> 01:25:43,430
You can't bring
electronics or weapons.
897
01:25:44,264 --> 01:25:45,766
How many left in our team?
898
01:25:45,891 --> 01:25:47,351
Right now
899
01:25:51,563 --> 01:25:53,899
I persuaded him to come back.
900
01:25:56,276 --> 01:25:57,653
We want to catch Mr. Lee.
901
01:25:57,819 --> 01:25:59,404
Did you eat something?
902
01:26:00,155 --> 01:26:01,448
This is for you.
903
01:26:07,204 --> 01:26:08,538
Let's get ready.
904
01:26:38,610 --> 01:26:42,030
What the hell?
The terminal is Yongsan-Station?
905
01:27:03,218 --> 01:27:04,803
Call for backup.
906
01:27:32,873 --> 01:27:34,291
Hello, sir.
907
01:27:34,916 --> 01:27:36,251
What's with your face?
908
01:27:49,222 --> 01:27:50,891
Sir, please raise your arms.
909
01:28:12,829 --> 01:28:15,499
This is our managing director, Brian.
910
01:28:18,001 --> 01:28:20,295
Do you always treat
VIPs so carelessly?
911
01:28:21,129 --> 01:28:22,714
Did we?
912
01:28:24,800 --> 01:28:25,801
Did you?
913
01:28:28,053 --> 01:28:30,597
Please forgive us. This way.
914
01:28:32,057 --> 01:28:36,770
Mr. Park has something
to settle with Mr. Seo.
915
01:28:41,066 --> 01:28:42,317
Don't be long.
916
01:28:43,360 --> 01:28:44,444
Let's go.
917
01:28:47,572 --> 01:28:51,243
That's the new product
we showed you before.
918
01:28:53,036 --> 01:28:55,372
This is our production room.
919
01:28:56,206 --> 01:28:59,709
I pay each of them $1 million a year.
920
01:29:00,168 --> 01:29:03,588
I scouted them myself.
921
01:29:30,365 --> 01:29:33,326
That's the Gyeongbu train line.
922
01:29:34,911 --> 01:29:36,580
At night.
923
01:29:36,913 --> 01:29:40,417
If you look out this way...
924
01:29:42,168 --> 01:29:45,589
It makes my blood rush. I love it here.
925
01:29:45,797 --> 01:29:48,133
Does it suit your tastes, Miss?
926
01:29:48,216 --> 01:29:49,217
So...
927
01:29:49,426 --> 01:29:51,636
Where did you take Seo Young-Rak?
928
01:29:52,012 --> 01:29:53,972
You rubbing him out?
929
01:29:54,472 --> 01:29:56,141
Did you get sick of him?
930
01:30:09,237 --> 01:30:11,740
You think it was Mr. Lee
who ordered this?
931
01:30:12,532 --> 01:30:14,993
I decided myself, asshole.
932
01:30:16,036 --> 01:30:17,704
With all my heart.
933
01:30:18,163 --> 01:30:21,416
I told you I'd rip your eyes out.
934
01:30:28,506 --> 01:30:30,175
It's going to hurt.
935
01:30:31,885 --> 01:30:33,637
Right in the head!
936
01:30:56,952 --> 01:30:58,995
You mean, you're Mr. Lee?
937
01:31:00,747 --> 01:31:02,582
When I met you,
938
01:31:04,125 --> 01:31:06,294
I couldn't introduce myself at once.
939
01:31:09,798 --> 01:31:12,884
I am indeed Mr. Lee.
940
01:31:25,689 --> 01:31:27,732
Let's crack things open one at a time.
941
01:31:29,025 --> 01:31:31,611
You wanted to work in the family
business, but he refused?
942
01:31:32,362 --> 01:31:33,947
I mean CEO Lee Hak-seung.
943
01:31:35,365 --> 01:31:40,245
He wasn't overprotective, so was
it, so to speak, belief issues?
944
01:31:41,997 --> 01:31:45,500
In the end, persuasion was no use,
945
01:31:47,210 --> 01:31:48,253
so you killed your father?
946
01:31:48,503 --> 01:31:50,130
Stop, stop.
947
01:31:51,798 --> 01:31:52,799
Stop.
948
01:31:54,134 --> 01:31:55,510
What you said just now...
949
01:31:56,553 --> 01:31:58,388
That crossed a line.
950
01:32:04,436 --> 01:32:06,104
I know Mr. Lee.
951
01:32:07,605 --> 01:32:11,693
I've known him a long time.
Much longer than you imagine.
952
01:32:13,278 --> 01:32:15,530
I got this far by focusing only on him.
953
01:32:16,031 --> 01:32:17,032
You understand?
954
01:32:18,742 --> 01:32:21,578
If you concentrate so
much on one person,
955
01:32:22,537 --> 01:32:26,082
some strange, inexplicable
belief rises in you.
956
01:32:28,543 --> 01:32:31,129
So why does something
feel wrong to me?
957
01:32:34,591 --> 01:32:36,217
Listening to you,
958
01:32:38,261 --> 01:32:42,474
your words have no
justification, no theme.
959
01:32:59,908 --> 01:33:02,077
This thing called salvation
960
01:33:02,744 --> 01:33:06,539
is not something that comes
from belief or faith.
961
01:33:07,123 --> 01:33:11,419
My father Lee Hak-seung believed that.
962
01:33:12,587 --> 01:33:15,590
If a person carries an improper faith,
963
01:33:16,299 --> 01:33:19,094
It's the same as having
an incurable disease.
964
01:33:19,385 --> 01:33:21,596
So sometimes death itself
965
01:33:27,727 --> 01:33:29,813
can be a type of healing.
966
01:33:30,688 --> 01:33:32,482
Well, anyway,
967
01:33:33,233 --> 01:33:36,069
since you're the one who
flipped over the chess board,
968
01:33:36,236 --> 01:33:41,282
I'll just do as I please, okay?
969
01:33:41,908 --> 01:33:43,201
You jerk.
970
01:33:43,618 --> 01:33:45,578
Droning on. Trying to look cool.
971
01:33:45,787 --> 01:33:48,623
Hiding your true colors, eh?
972
01:33:49,332 --> 01:33:52,293
Is this a group rendition
of hard-to-get?
973
01:33:53,378 --> 01:33:57,841
I need to check something,
so sit down and wait.
974
01:33:58,842 --> 01:34:03,096
You jerks, it's rude to
stand in front of a guest!
975
01:34:03,221 --> 01:34:05,223
Sit down, assholes!
976
01:34:18,111 --> 01:34:19,571
What's that?
977
01:34:21,281 --> 01:34:22,282
Huh?
978
01:34:23,908 --> 01:34:25,326
I said what is that?
979
01:34:27,662 --> 01:34:29,873
Mr. Lee sent it.
980
01:34:35,753 --> 01:34:37,505
So you sent it.
981
01:34:37,589 --> 01:34:39,257
But you didn't know?
982
01:34:50,310 --> 01:34:51,769
Open it up.
983
01:34:55,815 --> 01:34:57,275
Slowly!
984
01:35:00,945 --> 01:35:02,822
What the hell is it?
985
01:35:05,283 --> 01:35:06,784
Shit!
986
01:35:11,623 --> 01:35:13,249
Mr. Lee.
987
01:36:31,119 --> 01:36:32,954
You demon!
988
01:36:56,519 --> 01:36:57,603
Hold it.
989
01:37:14,203 --> 01:37:15,371
Come on.
990
01:37:19,334 --> 01:37:21,169
Fucker.
991
01:37:22,879 --> 01:37:23,921
Come here, you.
992
01:37:39,062 --> 01:37:40,730
Don't make a move.
993
01:37:41,939 --> 01:37:42,732
Hands up!
994
01:37:42,857 --> 01:37:43,858
Don't move, down!
995
01:37:44,275 --> 01:37:45,401
Freeze!
996
01:37:46,152 --> 01:37:47,320
Hurry up.
997
01:37:47,945 --> 01:37:48,946
Gas masks off.
998
01:37:49,489 --> 01:37:50,698
Off with the masks!
999
01:37:57,455 --> 01:37:58,664
How old are you kids?
1000
01:38:47,463 --> 01:38:48,464
You okay?
1001
01:38:51,092 --> 01:38:53,219
Some guy took Brian.
1002
01:38:53,511 --> 01:38:54,220
So-yeon!
1003
01:38:54,470 --> 01:38:55,805
I'm okay.
1004
01:38:55,930 --> 01:38:57,515
- You two check the stairs.
- All right.
1005
01:38:57,765 --> 01:38:58,808
You come with me.
1006
01:39:13,573 --> 01:39:16,075
Hello, sir.
1007
01:39:20,872 --> 01:39:21,873
You...
1008
01:39:23,499 --> 01:39:24,750
Did you really think
1009
01:39:25,501 --> 01:39:27,712
you could become Mr. Lee that way?
1010
01:39:30,756 --> 01:39:32,133
Seo Young-Rak...
1011
01:39:44,479 --> 01:39:48,524
It figures... I almost
died because of you,
1012
01:39:49,942 --> 01:39:52,236
so perhaps you could've become him.
1013
01:39:54,280 --> 01:39:55,823
What a waste.
1014
01:40:11,547 --> 01:40:12,757
Hey.
1015
01:40:13,633 --> 01:40:15,676
This is ridiculous
1016
01:40:27,563 --> 01:40:28,731
9 people?
1017
01:40:30,942 --> 01:40:34,612
Those are the ones I remember,
but there must be more.
1018
01:40:36,155 --> 01:40:38,449
People calling themselves Mr. Lee.
1019
01:40:41,994 --> 01:40:44,330
But I wouldn't care if it
were hundreds of them.
1020
01:40:46,249 --> 01:40:48,876
Lying is in Koreans' DNA.
1021
01:40:50,336 --> 01:40:52,463
Because reality sucks.
1022
01:40:52,964 --> 01:40:55,758
That desire to be recognized,
1023
01:40:58,135 --> 01:41:01,138
it's quite sad, really.
1024
01:41:04,809 --> 01:41:07,603
But with all of them,
it was just words.
1025
01:41:08,896 --> 01:41:11,274
This is the first time
anyone's taken it this far.
1026
01:41:12,275 --> 01:41:14,193
To be honest, I was shocked.
1027
01:41:20,241 --> 01:41:22,243
And really curious.
1028
01:41:26,956 --> 01:41:29,875
Who is this crazy fool?
1029
01:41:35,089 --> 01:41:36,340
Go that way.
1030
01:41:44,348 --> 01:41:46,559
Killing Lee Hak-seung,
1031
01:41:47,435 --> 01:41:50,396
and removing Ms. Oh was all fine.
1032
01:41:51,022 --> 01:41:52,732
I'll give you that.
1033
01:41:53,107 --> 01:41:55,067
But the factory explosion...
1034
01:41:55,985 --> 01:41:58,613
You seem to have copied my methods,
1035
01:42:00,031 --> 01:42:02,450
but yours were different.
1036
01:42:03,451 --> 01:42:08,748
You only thought of the
goal, not the 'why' of it.
1037
01:42:20,176 --> 01:42:22,428
If you're going to do it, do it right.
1038
01:42:22,637 --> 01:42:25,556
I spent all that time building
an image for myself.
1039
01:42:25,723 --> 01:42:28,809
There was no feeling or
sensitivity in your work.
1040
01:42:29,769 --> 01:42:33,272
That's why all your life, your
father called you an idiot.
1041
01:42:37,735 --> 01:42:39,445
Wait a minute.
1042
01:42:41,614 --> 01:42:43,115
Can we...
1043
01:42:44,700 --> 01:42:46,452
Can we pray?
1044
01:42:46,827 --> 01:42:48,829
I'll pray for you.
1045
01:42:50,122 --> 01:42:51,624
No thank you.
1046
01:43:03,427 --> 01:43:06,222
I know you're a smart man.
1047
01:43:07,515 --> 01:43:10,434
But you made three big mistakes.
1048
01:43:11,519 --> 01:43:15,439
Ms. Yook Pil-soon who
worked like a dog all her life.
1049
01:43:18,651 --> 01:43:21,278
Her hair was burned and
stuck to her head.
1050
01:43:25,032 --> 01:43:27,451
You know what I thought then?
1051
01:43:29,870 --> 01:43:32,248
She should've burned quickly.
1052
01:43:34,750 --> 01:43:38,629
So fast that she
couldn't feel any pain.
1053
01:43:43,259 --> 01:43:46,178
And then you didn't even
finish off the dog.
1054
01:43:47,012 --> 01:43:48,764
His back is all burned,
1055
01:43:50,599 --> 01:43:53,894
and from his intestine to
his anus is all melted.
1056
01:43:55,938 --> 01:43:59,108
He lived and suffered through all that.
1057
01:44:05,072 --> 01:44:07,116
But the worst mistake
1058
01:44:08,743 --> 01:44:12,955
was thinking you could replace me.
1059
01:44:15,458 --> 01:44:19,420
Playing my role in front of me.
1060
01:44:27,678 --> 01:44:28,804
Are you scared?
1061
01:44:35,895 --> 01:44:37,146
You're scared?
1062
01:44:39,899 --> 01:44:42,193
Are you scared, asshole?
1063
01:45:00,336 --> 01:45:01,837
Mr. Lee.
1064
01:45:06,592 --> 01:45:09,220
I told you before. I trust you.
1065
01:45:10,095 --> 01:45:12,014
So you caught him.
1066
01:45:13,682 --> 01:45:14,725
You
1067
01:45:15,893 --> 01:45:18,437
Mr. Lee is going to the lobby.
1068
01:45:45,089 --> 01:45:46,090
Out of the way!
1069
01:45:46,257 --> 01:45:47,258
Out of the way.
1070
01:46:08,195 --> 01:46:09,613
Leica.
1071
01:46:20,916 --> 01:46:22,626
What's its name?
1072
01:46:23,419 --> 01:46:24,920
Jindo Dog.
1073
01:46:25,296 --> 01:46:27,214
It's not a Jindo breed.
1074
01:46:30,843 --> 01:46:32,678
Why'd you call it Jindo Dog?
1075
01:46:32,970 --> 01:46:34,513
The breed isn't Jindo.
1076
01:46:39,393 --> 01:46:41,186
I like Jindos.
1077
01:47:10,090 --> 01:47:11,675
Jindo Dog!
1078
01:47:11,800 --> 01:47:12,801
Hey.
1079
01:47:13,886 --> 01:47:15,679
Hey Jindo Dog!
1080
01:47:23,395 --> 01:47:25,064
Leica.
1081
01:47:37,952 --> 01:47:40,621
then Sun-chang says,
1082
01:47:42,456 --> 01:47:46,502
"If this is it, I've had a decent life."
1083
01:47:48,379 --> 01:47:50,005
Fucking idiot.
1084
01:48:00,432 --> 01:48:02,726
Mr. Lee and his gang
1085
01:48:02,810 --> 01:48:06,689
were arrested, and a total
$30 million worth of drugs
1086
01:48:06,814 --> 01:48:09,942
including 20kg of Leica were seized.
1087
01:48:10,150 --> 01:48:12,820
The suspect Lee, who went
by the name Mr. Lee,
1088
01:48:12,945 --> 01:48:15,906
is an heir to a prominent
shipping group.
1089
01:48:15,990 --> 01:48:19,868
Lee's organization set up a
gigantic drug production
1090
01:48:20,035 --> 01:48:22,705
and distribution operation...
1091
01:48:26,625 --> 01:48:28,544
Front page on the Economics paper too.
1092
01:48:28,961 --> 01:48:31,005
I said in the report
that it's not Mr. Lee.
1093
01:48:31,296 --> 01:48:33,382
He confessed!
1094
01:48:33,882 --> 01:48:36,510
No, it was false representation.
1095
01:48:36,760 --> 01:48:40,764
Let's see... How long
have we worked together?
1096
01:48:40,931 --> 01:48:42,766
13 years?
1097
01:48:43,809 --> 01:48:45,894
How come you still have no sense?
1098
01:48:46,645 --> 01:48:48,105
- Come on.
- What?
1099
01:48:48,188 --> 01:48:50,107
That dealer who took you for a ride?
1100
01:48:50,357 --> 01:48:52,109
So you don't even know his name?
1101
01:48:52,818 --> 01:48:55,946
Or even if he's Chinese or Japanese?
1102
01:48:56,655 --> 01:48:59,033
The Mr. Lee who confessed
called himself Mr. Lee.
1103
01:48:59,283 --> 01:49:02,661
But actually the real one was the
guy who hung out with the cops.
1104
01:49:02,703 --> 01:49:05,205
We don't know his name or
nationality, but we'll catch him!
1105
01:49:05,497 --> 01:49:06,498
That?
1106
01:49:06,749 --> 01:49:07,958
That's your truth?
1107
01:49:08,792 --> 01:49:12,129
What I need is resolution,
not determination!
1108
01:49:12,254 --> 01:49:14,590
- So that's it.
- What now?
1109
01:49:14,965 --> 01:49:16,967
I wondered what they meant.
1110
01:49:18,677 --> 01:49:21,138
"The world's gone to shit,
so I do drugs."
1111
01:49:21,555 --> 01:49:23,140
What are you talking about?
1112
01:49:24,266 --> 01:49:25,267
Huh?
1113
01:49:26,435 --> 01:49:27,603
Where are you going?
1114
01:49:28,145 --> 01:49:29,938
To find a dog.
1115
01:49:37,404 --> 01:49:40,991
Sir, we're reorganizing our files now.
1116
01:49:42,159 --> 01:49:43,911
Let's start over from, the beginning.
1117
01:49:44,411 --> 01:49:47,289
The investigation's closed. It's over.
1118
01:49:48,123 --> 01:49:51,585
Why don't you go shower
and get some sleep?
1119
01:49:54,421 --> 01:49:55,756
Sometimes,
1120
01:49:56,215 --> 01:49:58,967
when you chase something like hell,
1121
01:49:59,593 --> 01:50:03,889
you wonder, what am
I chasing, and why?
1122
01:50:05,557 --> 01:50:07,017
At times like that,
1123
01:50:07,643 --> 01:50:10,229
just go wash up and get some sleep.
1124
01:50:19,029 --> 01:50:23,700
I just hope you don't
become exhausted.
1125
01:50:29,748 --> 01:50:31,500
Good work, everyone.
1126
01:52:27,699 --> 01:52:29,368
Leica!
1127
01:53:19,710 --> 01:53:23,839
A GPS on Leica...
what were you thinking?
76840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.