All language subtitles for adim 010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:16.909 --> 00:00:19.909 (Duygusal müzik) 2 00:00:38.127 --> 00:00:41.127 (Duygusal müzik devam ediyor) 3 00:01:00.464 --> 00:01:03.464 (Duygusal müzik devam ediyor) 4 00:01:22.358 --> 00:01:25.358 (Duygusal müzik devam ediyor) 5 00:01:44.536 --> 00:01:47.536 (Duygusal müzik devam ediyor) 6 00:02:06.434 --> 00:02:09.434 (Duygusal müzik devam ediyor) 7 00:02:28.406 --> 00:02:31.406 (Duygusal müzik devam ediyor) 8 00:02:50.421 --> 00:02:53.421 (Duygusal müzik devam ediyor) 9 00:03:07.978 --> 00:03:09.491 (Araba çalıştı) 10 00:03:16.748 --> 00:03:19.748 (Gerilim müziği) 11 00:03:38.406 --> 00:03:41.406 (Gerilim müziği devam ediyor) 12 00:04:00.551 --> 00:04:03.551 (Gerilim müziği devam ediyor) 13 00:04:11.504 --> 00:04:12.941 (Fren sesi) 14 00:04:14.174 --> 00:04:17.174 (Gerilim müziği) 15 00:04:23.745 --> 00:04:25.348 Sebebimi elimden aldın. 16 00:04:29.030 --> 00:04:31.030 Onlar için nefes alıp veriyordum. 17 00:04:32.002 --> 00:04:34.129 Kazandın mı lan şimdi? 18 00:04:37.078 --> 00:04:39.093 -Aferin sana. -Tahir! 19 00:04:39.334 --> 00:04:41.252 -Ne mutlu sana! -Tahir! Tahir! 20 00:04:43.148 --> 00:04:45.521 Sakın ihaleyi bana bırakıp bir yere gitme lan. 21 00:04:46.007 --> 00:04:48.325 Sakın ihaleyi bana bırakıp bir yere gitme. 22 00:04:52.793 --> 00:04:55.801 11-24, ben Başkomiser Mehmet Koşaner. 23 00:04:56.162 --> 00:04:58.447 Bütün ekiplerin dikkatine. Şüpheli araç. 24 00:04:59.268 --> 00:05:03.103 D-100 bağlantılı Şile otobanı. Plaka KLL, siyah SUV. 25 00:05:03.344 --> 00:05:06.330 Arabayı durdurun. Tekrar ediyorum, arabayı durdurun. 26 00:05:06.571 --> 00:05:08.310 İlyas Komiser'e haber verin. 27 00:05:08.930 --> 00:05:11.930 (Gerilim müziği) 28 00:05:30.473 --> 00:05:33.473 (Gerilim müziği devam ediyor) 29 00:05:52.406 --> 00:05:55.406 (Gerilim müziği devam ediyor) 30 00:05:59.971 --> 00:06:02.058 (Kerimşah) Üzülme anneciğim artık. 31 00:06:03.419 --> 00:06:06.586 -Üzülmüyorum. -Tahir abiye de kızma ama. 32 00:06:09.426 --> 00:06:12.426 Kerim, Tahir abi yok bize artık. 33 00:06:12.929 --> 00:06:14.849 Biz biriz, kendimize yeteriz. 34 00:06:15.418 --> 00:06:18.093 Anne balık, küçük balık. 35 00:06:18.697 --> 00:06:20.848 O da çirkin Kara Balık'tı. 36 00:06:23.934 --> 00:06:26.592 O bizimle aynı akvaryumda olamaz. 37 00:06:27.022 --> 00:06:28.546 Tamam mı şahım? 38 00:06:34.509 --> 00:06:37.422 Farah Hanım, tatsız bir olay yaşanmış. 39 00:06:37.701 --> 00:06:40.463 Şahsı götürmüşler. Tedirgin olacak bir durum yok. 40 00:06:42.060 --> 00:06:43.560 Korkmuyoruz biz. 41 00:06:45.007 --> 00:06:47.849 Kerimşah'ı bir iki saat müşahede altında tutalım, diyoruz. 42 00:06:48.481 --> 00:06:51.983 Jorge Ramirez. Bu uçak bileti. 3 Mayıs, çarşamba günü... 43 00:06:52.224 --> 00:06:53.760 ...İstanbul Havaalanı'nda olacak. 44 00:06:56.987 --> 00:07:00.677 Varış tarihinden iki gün sonra nakili yapmayı düşünüyoruz. 45 00:07:05.320 --> 00:07:06.971 Tahmin ettiğim kişi mi? 46 00:07:12.866 --> 00:07:14.572 Şükürler olsun. 47 00:07:17.758 --> 00:07:20.266 Kerimşah, görüşürüz. 48 00:07:25.165 --> 00:07:29.165 Sana yardım etmek için gelecek olan abi var ya, yola çıkıyormuş. 49 00:07:29.709 --> 00:07:33.423 -Uzaktan mı gelecek? -Evet. Biz anne oğul... 50 00:07:34.300 --> 00:07:36.831 ...hiç bu kadar umutlanmaya yaklaşmamıştık. 51 00:07:37.830 --> 00:07:40.989 İyileşmen için yapılacak olan en büyük şey olacak. 52 00:07:41.348 --> 00:07:43.149 Biz hep iyi düşüneceğiz. 53 00:07:45.180 --> 00:07:48.426 Ameliyattan sonra belki astronot olmam artık. 54 00:07:49.420 --> 00:07:51.309 Zaten kırılmışım. 55 00:07:53.474 --> 00:07:57.489 Biz ne deriz kendi kendimize? 56 00:07:57.833 --> 00:08:01.682 Parka gideceğim, top oynayacağım, dondurma yiyeceğim. 57 00:08:02.593 --> 00:08:05.140 Sen kendine bunları söylerken ben ne derim? 58 00:08:05.461 --> 00:08:06.746 Susarsın. 59 00:08:07.374 --> 00:08:09.509 Sana belli etmem ama dua ederim. 60 00:08:10.912 --> 00:08:14.309 Akvaryumdan çıkıp denizlere yüzebilmek için. 61 00:08:16.830 --> 00:08:21.148 İyileşmek için belki umutsuzluğa kapıldın, belki de benim yüzümden. 62 00:08:22.495 --> 00:08:24.463 Ben yaptım sana istemeden. 63 00:08:25.435 --> 00:08:27.221 Ama her şey bitti. 64 00:08:27.522 --> 00:08:30.189 O astronot kıyafetini alacağız... 65 00:08:31.550 --> 00:08:34.637 ...dolaba kaldıracağız. Sonra anne oğul... 66 00:08:35.110 --> 00:08:39.832 ...parka gideceğiz, dondurma yiyeceğiz, ne istersen onu yapacağız. 67 00:08:40.090 --> 00:08:41.994 Atmayalım ama tamam mı? 68 00:08:43.508 --> 00:08:46.540 -Arada oynarken giyerim yine. -Nasıl istersen. 69 00:08:47.176 --> 00:08:48.851 Oynamak için giyersin. 70 00:08:49.538 --> 00:08:52.538 (Duygusal müzik) 71 00:09:11.108 --> 00:09:14.108 (Duygusal müzik devam ediyor) 72 00:09:33.511 --> 00:09:36.511 (Duygusal müzik devam ediyor) 73 00:09:55.545 --> 00:09:58.545 (Duygusal müzik devam ediyor) 74 00:10:17.528 --> 00:10:20.528 (Duygusal müzik devam ediyor) 75 00:10:39.639 --> 00:10:42.639 (Duygusal müzik devam ediyor) 76 00:11:01.569 --> 00:11:04.569 (Duygusal müzik devam ediyor) 77 00:11:23.722 --> 00:11:26.722 (Duygusal müzik devam ediyor) 78 00:11:45.629 --> 00:11:48.629 (Duygusal müzik devam ediyor) 79 00:11:55.960 --> 00:11:58.960 (Gerilim müziği) 80 00:12:15.775 --> 00:12:18.775 (Duygusal müzik) 81 00:12:37.389 --> 00:12:40.389 (Duygusal müzik devam ediyor) 82 00:12:47.220 --> 00:12:50.220 (Telefon çalıyor) 83 00:12:52.484 --> 00:12:55.606 (İlyas ses) Abi, araç için ihbar geldi. Semender Mahallesi'nde görülmüş. 84 00:12:55.847 --> 00:12:57.408 Ben sana lokasyonu gönderiyorum. 85 00:12:57.649 --> 00:12:59.495 Tamam, ekipleri gönderin adrese. 86 00:12:59.736 --> 00:13:01.956 (İlyas ses) Anlaşıldı, ben ekiple intikal ederim. 87 00:13:07.477 --> 00:13:10.477 (Müzik) 88 00:13:12.700 --> 00:13:14.716 Ne yapıyorsun (***)... 89 00:13:14.957 --> 00:13:17.972 ...Lekesiz, ne yapıyorsun? 90 00:13:19.423 --> 00:13:22.423 (Gerilim müziği) 91 00:13:41.319 --> 00:13:44.319 (Gerilim müziği devam ediyor) 92 00:14:05.461 --> 00:14:08.158 -(Çocuk) Ben de istiyorum. -(Çocuk 2) Arkası çok büyük. 93 00:14:08.399 --> 00:14:10.439 -(Çocuk) Ben de büyüyünce alacağım. -(Mehmet) Lan... 94 00:14:11.478 --> 00:14:13.970 ...bu arabanın sahibi nerede biliyor musunuz? Nereye gitti? 95 00:14:14.211 --> 00:14:16.394 -Polis misin dayı sen? -Evet, polisim. 96 00:14:17.350 --> 00:14:20.350 (Gerilim müziği) 97 00:14:39.406 --> 00:14:42.406 (Gerilim müziği devam ediyor) 98 00:14:59.750 --> 00:15:01.179 Lekesiz! 99 00:15:05.739 --> 00:15:07.493 Dur! Tamam. 100 00:15:07.985 --> 00:15:10.652 -Silah yok. -İndir silahını. 101 00:15:11.331 --> 00:15:12.965 -(Mehmet) İndiriyorum. -İndir silahını. 102 00:15:13.243 --> 00:15:14.523 Tamam. 103 00:15:16.264 --> 00:15:17.796 Silah yok. 104 00:15:19.997 --> 00:15:22.997 (Gerilim müziği) 105 00:15:40.354 --> 00:15:42.521 Beş mermi saydım, bir tanesi nerede? 106 00:15:46.431 --> 00:15:48.083 Biri çemberde. 107 00:15:54.258 --> 00:15:57.639 İzlemek mi istiyorsun? İzle, hakkındır. 108 00:16:00.067 --> 00:16:01.702 Dur, yapma oğlum. 109 00:16:02.760 --> 00:16:05.697 -Burada başladım, burada bitsin. -Dur ulan, dur! 110 00:16:10.442 --> 00:16:12.046 Bırak silahı, konuşalım. 111 00:16:13.971 --> 00:16:15.963 Bir hayat kurmak istedim kendime. 112 00:16:17.529 --> 00:16:18.934 Bana ait. 113 00:16:21.199 --> 00:16:23.500 Bir kelebek kanadı bir düşün peşine takıldım. 114 00:16:24.837 --> 00:16:26.289 Öyle narin ki. 115 00:16:27.681 --> 00:16:29.221 Elle tutamazsın. 116 00:16:30.447 --> 00:16:32.566 Gözün değse çekinirsin. 117 00:16:35.205 --> 00:16:37.414 Şimdi bu ellerle nasıl tutacağım ben onu? 118 00:16:40.377 --> 00:16:41.973 Sen bana ayna oldun. 119 00:16:44.438 --> 00:16:46.152 Kimim lan ben? 120 00:16:46.878 --> 00:16:49.298 Kimim lan ben, kimim? 121 00:16:52.359 --> 00:16:55.788 Bugün orada o masumlar zarar görseydi... 122 00:16:57.317 --> 00:17:00.047 ...bunu söylerken bile ciğerim parçalanıyor, biliyor musun? 123 00:17:01.569 --> 00:17:03.132 Orada ben suçluyum. 124 00:17:04.468 --> 00:17:05.871 Benim hatam. 125 00:17:06.420 --> 00:17:08.619 Herkese seni ispat etmeye çalıştım. 126 00:17:09.656 --> 00:17:10.979 Ettin de. 127 00:17:13.127 --> 00:17:14.683 Çok canımı yaktın oğlum. 128 00:17:16.694 --> 00:17:18.329 Kontrolü kaybettim yani. 129 00:17:20.954 --> 00:17:22.716 Sen haklıydın başkomiser. 130 00:17:23.639 --> 00:17:25.058 Haklıydın. 131 00:17:27.606 --> 00:17:30.209 İflah olmaz bir arıza ver bende. 132 00:17:30.804 --> 00:17:32.304 Kalıtsal. 133 00:17:34.008 --> 00:17:36.421 Kanımızdan hasarlı doğmuşuz biz. 134 00:17:37.883 --> 00:17:39.939 Cehennem bize biçilen kader. 135 00:17:41.021 --> 00:17:44.969 (Tetik sesi) Dur! Lan dur! Dur! 136 00:17:45.590 --> 00:17:48.106 Senin mutluluğun beni mutsuz etti, tamam mı? 137 00:17:49.103 --> 00:17:53.127 Senin insan olma ihtimalini kıskandım. Tamam, itirafsa itiraf! 138 00:17:53.776 --> 00:17:56.776 (Duygusal müzik) 139 00:17:59.336 --> 00:18:02.137 Hep sen mi eğrisin? Ben eğri değil miyim? 140 00:18:03.180 --> 00:18:04.664 Ben mi doğruyum? 141 00:18:07.486 --> 00:18:09.852 Ben de kendimi düşmanla var ediyorum oğlum. 142 00:18:12.603 --> 00:18:14.627 Ne yapayım, devrik, tabiatım böyle. 143 00:18:16.728 --> 00:18:20.101 Fark etmeden seni seçmişim kendime. Dengi dengine lan işte. 144 00:18:21.144 --> 00:18:24.001 Tamam, benim yaptığım memurluk falan da değil. 145 00:18:26.047 --> 00:18:29.960 Sen Alperen'i yüzüme vurmasaydın ben öfkemden uyanacaktım zaten oğlum. 146 00:18:30.400 --> 00:18:32.940 Bırak silahı, eskisi gibi olalım. 147 00:18:36.637 --> 00:18:38.463 Bu evde ne yaşadın, bilmiyorum. 148 00:18:39.913 --> 00:18:42.284 (***) şeyler de yaşamış olabilirsin. 149 00:18:44.677 --> 00:18:48.121 Ama bütün bu kötü anıların üstüne bir de kendi cenazene girme oğlum. 150 00:18:48.594 --> 00:18:50.975 -Yapma. -Yaklaşma! 151 00:18:52.814 --> 00:18:54.393 -Yaklaşma! -Yok öyle şey. 152 00:18:54.634 --> 00:18:57.202 Sana müsaade etmiyorum. Sen burada kendini böyle öldürürsen... 153 00:18:57.443 --> 00:18:59.326 ...ben hükmen mağlup sayılırım oğlum. 154 00:19:00.454 --> 00:19:04.224 Sen bu kapıdan dışarı çıkacaksın, başın dik hayata karışacaksın. 155 00:19:04.738 --> 00:19:06.960 Ben yine senin peşine düşerim, merak etme. 156 00:19:07.900 --> 00:19:10.321 Kendini değiştireceksin ya da değiştirmeyeceksin. 157 00:19:10.609 --> 00:19:12.037 Ama bunu deneyeceksin ulan. 158 00:19:12.434 --> 00:19:14.680 O tren çoktan kaçtı istasyondan. 159 00:19:14.980 --> 00:19:17.694 Oğlum... (Silah sesi) 160 00:19:18.808 --> 00:19:20.737 Manyak! 161 00:19:28.625 --> 00:19:30.355 (Derin nefes verdi) 162 00:19:31.368 --> 00:19:34.368 (Müzik) 163 00:19:49.625 --> 00:19:51.640 Bitsin artık bu işkence. 164 00:19:54.186 --> 00:19:56.146 Bitsin artık bu işkence. 165 00:19:59.787 --> 00:20:01.827 Bitsin artık bu işkence. 166 00:20:05.681 --> 00:20:07.530 Bitsin artık bu işkence. 167 00:20:08.710 --> 00:20:10.909 (Kapı gıcırdıyor) 168 00:20:12.268 --> 00:20:14.117 Al, al, al bunu! 169 00:20:14.444 --> 00:20:18.081 -Abi, iyi misin? -İyiyim, tamam. İyiyim, iyiyim. 170 00:20:19.537 --> 00:20:21.132 Yerde silah var. 171 00:20:24.162 --> 00:20:28.257 (Mehmet) Yapma, ters kelepçe yapma. Ters kelepçe yapma, önden vur. 172 00:20:32.940 --> 00:20:37.280 Şöyle 24 saat gözetimim altında kal... 173 00:20:38.469 --> 00:20:40.818 ...kendine zarar vermeyeceğinden emin olayım... 174 00:20:41.488 --> 00:20:43.147 ...belki seni bırakırım. 175 00:20:48.052 --> 00:20:51.797 -İçimdeki boşluğu nasıl doldururum? -Sakin ol oğlum, sakin ol. 176 00:20:52.755 --> 00:20:54.509 İnsan hangi yönü biliyorsa... 177 00:20:55.678 --> 00:20:57.130 ...o tarafa eser. 178 00:20:58.126 --> 00:21:00.879 Âlemle arana mesafe koyduysan madem... 179 00:21:01.271 --> 00:21:03.875 ...dönme, durup düşün. 180 00:21:04.639 --> 00:21:06.322 Durursam düşünürüm. 181 00:21:09.764 --> 00:21:11.486 Düşünürsem çürürüm. 182 00:21:13.093 --> 00:21:15.132 Maden bugün yaşamak düştü bize... 183 00:21:16.288 --> 00:21:18.185 ...yağmur olup yağamıyorsak... 184 00:21:18.829 --> 00:21:20.583 ...fırtına olup eseriz. 185 00:21:22.230 --> 00:21:23.674 Bugün burada bitseydi... 186 00:21:24.741 --> 00:21:27.606 ...ikimiz için de iyiydi. Bitirmedin. 187 00:21:29.291 --> 00:21:30.807 Hata ettin. 188 00:21:39.805 --> 00:21:43.519 Bu ev senin dayının evi miydi? Çocukluk anılar mı var burada? 189 00:21:44.516 --> 00:21:47.516 (Gerilim müziği) 190 00:22:06.470 --> 00:22:09.470 (Gerilim müziği devam ediyor) 191 00:22:28.433 --> 00:22:31.433 (Gerilim müziği devam ediyor) 192 00:22:46.866 --> 00:22:48.795 Çocukluğu hiç yaşamadın ki. 193 00:23:01.483 --> 00:23:03.673 Sebideh, kitaplar buraya. 194 00:23:10.768 --> 00:23:13.895 Kerim, eşyalarını toplamamışsın. 195 00:23:16.591 --> 00:23:18.329 Canın mı sıkkın senin? 196 00:23:21.055 --> 00:23:23.761 Hastaneden sonra buraya dönmeyecek miyiz? 197 00:23:24.002 --> 00:23:28.203 Dönmeyeceğiz. Hastaneden sonra yeni evimize geçeceğiz. 198 00:23:29.182 --> 00:23:31.301 Senin de yepyeni bir odan olacak. 199 00:23:34.567 --> 00:23:36.194 Korkuyor musun? 200 00:23:39.168 --> 00:23:41.406 Ama yine de burayı özlerim. 201 00:23:42.679 --> 00:23:45.155 Çünkü hiç başka odam olmadı ki. 202 00:23:48.755 --> 00:23:50.264 Biliyorum. 203 00:23:51.382 --> 00:23:55.405 Biliyorum ama artık tek bir odada kapalı kalmak zorunda kalmayacaksın. 204 00:23:55.773 --> 00:23:58.654 Merak etme, koskocaman bir dünyan olacak. 205 00:24:00.000 --> 00:24:03.508 Evin her odasında rahatlıkla dolaşabileceksin Kerim artık. 206 00:24:05.203 --> 00:24:07.179 Sonra da dışarısı. 207 00:24:09.391 --> 00:24:12.407 Sokaklar, parklar, deniz kenarı. 208 00:24:12.743 --> 00:24:14.679 İstediğin her yer. 209 00:24:19.082 --> 00:24:21.511 Keşke sana sarılsam şimdi. 210 00:24:23.215 --> 00:24:24.469 Keşke. 211 00:24:25.858 --> 00:24:27.350 Merak etme... 212 00:24:28.633 --> 00:24:31.990 ...zamanı geldiğinde istemediğin kadar sarılacağız. 213 00:24:33.427 --> 00:24:37.347 Ama artık yanına gelmem yasak. Hasta olma riskin daha fazla şu an. 214 00:24:38.955 --> 00:24:40.637 (Kapı vuruldu) 215 00:24:41.122 --> 00:24:42.589 Ben bakarım. 216 00:24:51.222 --> 00:24:52.920 Farah Lekesiz? 217 00:24:53.355 --> 00:24:54.513 Evet? 218 00:24:54.754 --> 00:24:56.900 Göç İdaresi İl Müdürlüğünden geliyoruz. 219 00:24:57.141 --> 00:25:00.358 Müsait misiniz? Girebilir miyiz? 220 00:25:02.606 --> 00:25:05.043 Aslında şu an pek müsait değiliz. 221 00:25:05.328 --> 00:25:08.640 Biliyorsunuz, evliliğinizin muvazaalı olmadığının tespiti için... 222 00:25:08.881 --> 00:25:11.671 ...daha önceden denetimlerin yapılacağı söylenmişti. 223 00:25:14.274 --> 00:25:17.171 Tabii. Buyurun, buyurun lütfen. 224 00:25:17.942 --> 00:25:20.942 (Gerilim müziği) 225 00:25:26.350 --> 00:25:28.572 Evden taşınıyorsunuz galiba. 226 00:25:29.120 --> 00:25:31.731 Evet, biz de toplanıyorduk şimdi. 227 00:25:32.728 --> 00:25:35.919 Tahir Lekesiz adına başka bir adres görünüyor. 228 00:25:37.814 --> 00:25:41.734 Evet, kendi evi. Onun evine yerleşiyoruz, tamamen. 229 00:25:43.422 --> 00:25:45.104 Eşiniz nerede şu an? 230 00:25:45.625 --> 00:25:48.625 (Gerilim müziği) 231 00:25:52.735 --> 00:25:55.989 O çalışıyor, iş yerindedir herhâlde. 232 00:25:57.746 --> 00:26:00.391 -Emin değilsiniz? -Nasıl? 233 00:26:00.632 --> 00:26:02.074 Herhâlde dediniz de. 234 00:26:02.935 --> 00:26:05.302 Eşinizin işte olup olmadığını bilmiyor musunuz? 235 00:26:05.550 --> 00:26:09.825 Biliyorum. Kendi işini yaptığı için ondan öyle dedim ben. 236 00:26:10.066 --> 00:26:11.552 Ne iş yapıyor? 237 00:26:14.415 --> 00:26:17.472 -Restoran, gece kulübü gibi. -Hangisi? 238 00:26:17.758 --> 00:26:20.314 Eşinizin ne iş yaptığını bilmiyor musunuz? 239 00:26:21.486 --> 00:26:24.748 -Restoran. -Burada sizinle yaşıyor, değil mi? 240 00:26:26.095 --> 00:26:30.930 Evet, evet, burada. Hatta sizin geleceğinizi bilseydi... 241 00:26:31.171 --> 00:26:32.494 ...o da burada olurdu zaten. 242 00:26:32.735 --> 00:26:35.163 Ziyaretlerimizi önceden haber vermiyoruz. 243 00:26:36.510 --> 00:26:39.343 Diğer odaları da görebilir miyiz, yatak odası dâhil? 244 00:26:41.547 --> 00:26:44.071 Tabii, koridorun sonunda. Buyurun. 245 00:26:44.949 --> 00:26:47.949 (Gerilim müziği) 246 00:27:05.190 --> 00:27:07.404 Eşinizin eşyalarını görebilir miyiz? 247 00:27:09.688 --> 00:27:12.117 Onun eşyaları şu an burada değil. 248 00:27:12.484 --> 00:27:16.246 Bir kısmı kolilerde, bir kısmı da taşınacağımız eve gitti. 249 00:27:16.759 --> 00:27:21.045 Farah Hanım, bakın eğer vatandaşlık için formalite evliliği yaptıysanız... 250 00:27:21.381 --> 00:27:24.739 ...bunun cezai işlemi olur ve sınır dışı edilebilirsiniz. 251 00:27:25.085 --> 00:27:27.620 Ha-hayır, biz gerçekten evliyiz. 252 00:27:27.861 --> 00:27:32.264 Ama öyle bir zamanda geldiniz ki size dedim ya, taşınıyoruz. 253 00:27:34.223 --> 00:27:36.421 Hem de oğlum hasta benim. İki gün sonra ameliyatı var. 254 00:27:36.707 --> 00:27:38.356 Geçmiş olsun. 255 00:27:41.723 --> 00:27:45.738 Oraya ne yazıyorsanız kötü bir izlenim bırakmak istemem. 256 00:27:46.411 --> 00:27:49.040 Biz karar merci değiliz, biz sadece ne görüyorsak... 257 00:27:49.281 --> 00:27:51.161 ...onu raporlayıp üstlerimize sunuyoruz. 258 00:27:51.518 --> 00:27:54.028 Tamam, en azından taşınmak üzere olduğumuzu da eklerseniz... 259 00:27:54.269 --> 00:27:57.689 ...çok mutlu olurum. -Gereken yazıldı, merak etmeyin. 260 00:27:58.518 --> 00:28:00.923 Biz çıkalım. Teşekkürler. 261 00:28:01.634 --> 00:28:04.634 (Gerilim müziği) 262 00:28:12.066 --> 00:28:14.974 -(Kerimşah) Anne, ne oldu? -Yok bir şey Kerim. 263 00:28:15.408 --> 00:28:17.460 -İyi günler. -İyi günler. 264 00:28:17.725 --> 00:28:20.725 (Gerilim müziği) 265 00:28:36.574 --> 00:28:39.071 Denetçiler geldi. Geleceklerinden haberim yoktu. 266 00:28:39.312 --> 00:28:41.598 Bir sürü soru sordular, her şeyi anladılar. 267 00:28:41.839 --> 00:28:43.678 Bir şeyler yazdılar, imzaladılar, gittiler. 268 00:28:43.919 --> 00:28:46.434 -Şimdi ne yapacağım? -Dur, dur, sakin ol. 269 00:28:46.840 --> 00:28:48.549 -Denetçiler mi geldi dedin? -Evet. 270 00:28:48.790 --> 00:28:51.138 Tahir'le gerçekten evli olmadığımı anladılar. 271 00:28:51.379 --> 00:28:53.186 Ben sana bunun olacağını söyledim. 272 00:28:53.539 --> 00:28:55.529 Tahir'le aynı evde yaşamıyor musun, ben anlamadım. 273 00:28:55.796 --> 00:28:57.524 Hayır, tabii ki yaşamıyoruz. 274 00:28:59.272 --> 00:29:02.149 Şimdi ne olacak? Beni sınır dışı mı edecekler? 275 00:29:02.719 --> 00:29:04.527 Dur, ben önce bir ne olduğunu öğreneyim. 276 00:29:04.783 --> 00:29:06.847 Tahir'le aynı evde yaşamak zorunda mı kalacağım? 277 00:29:07.165 --> 00:29:09.399 Tabii, kâğıt üzerinde evli olmanız yetmez. 278 00:29:09.726 --> 00:29:11.248 Aynı evde yaşamanız gerekir. 279 00:29:13.972 --> 00:29:15.324 Sen neredesin? 280 00:29:16.477 --> 00:29:17.486 Evdeyim. 281 00:29:17.726 --> 00:29:20.372 Tamam. Tahir'in mekânda buluşalım, üçümüzün konuşması gerek. 282 00:29:21.568 --> 00:29:23.724 Hemen. Tamam mı Farah? 283 00:29:23.965 --> 00:29:25.089 Tamam. 284 00:29:39.512 --> 00:29:41.766 -(Haydar) Abi. -Geldi mi misafirler? 285 00:29:42.352 --> 00:29:44.014 Bade Hanım'la yenge geldi. 286 00:29:44.727 --> 00:29:47.031 Kapıda bekletiyoruz. Seninle görüşmek istiyorlar. 287 00:29:49.482 --> 00:29:50.704 (Haydar) Alalım mı içeri? 288 00:29:53.980 --> 00:29:57.255 Tahir Bey'in herhâlde önemli işleri var, bizi kapılarda bekletiyor. 289 00:29:59.304 --> 00:30:00.535 Tabela güzel ama. 290 00:30:02.776 --> 00:30:04.030 Net ve düz. 291 00:30:05.231 --> 00:30:06.944 Bunun buraya neden asıldığı belli. 292 00:30:07.350 --> 00:30:09.171 Burası eğlence mekânı değil. 293 00:30:09.631 --> 00:30:12.191 Tahir âleme döndü diye gazeteler yazacak. 294 00:30:13.977 --> 00:30:15.400 Sana dedim, değişmez o tür. 295 00:30:15.641 --> 00:30:18.577 Önce insanın içine doğar, gerisi romantik bir fantezi. 296 00:30:19.712 --> 00:30:21.531 İşimize bakalım, olur mu? 297 00:30:21.819 --> 00:30:24.053 Bir an değiştirebilirsin sanmıştın ama değil mi? 298 00:30:24.478 --> 00:30:25.521 (Bade) Kabul et. 299 00:30:27.328 --> 00:30:28.866 Kadınların dilemması. 300 00:30:29.121 --> 00:30:31.661 Erkek neyden ibaretse kabullenememek. 301 00:30:32.520 --> 00:30:36.510 İlla eğiteceğiz, şekillendireceğiz. Annelik içgüdüsü gibi bir şey herhâlde. 302 00:30:38.222 --> 00:30:41.803 Yanlış anlama, sana laf sokmuyorum. Aynı dertten ben de muzdaripim. 303 00:30:45.584 --> 00:30:46.903 Ama hakkını vereyim. 304 00:30:47.344 --> 00:30:49.827 Adamların kafasının karışması gayet normal. 305 00:30:50.881 --> 00:30:52.361 Acayip güzelsin. 306 00:30:53.166 --> 00:30:56.399 Bana lazım olan belli. Neden yan yana duruyoruz o da belli. 307 00:30:56.996 --> 00:31:00.626 Yardım ediyorsun, sağ ol. Ama bence senin kafan karışık. 308 00:31:00.928 --> 00:31:04.986 Sen beni sevsen mi yoksa kendine düşman mı etsen, onu bilmiyorsun. 309 00:31:08.288 --> 00:31:11.288 (Müzik) 310 00:31:18.394 --> 00:31:19.654 Hoş geldiniz. 311 00:31:20.279 --> 00:31:21.600 (Bade) Konuşmamız lazım. 312 00:31:22.063 --> 00:31:23.343 Evliliğinizde sorun var. 313 00:31:23.839 --> 00:31:25.887 -İşlerim var, acil değilse... -Acil. 314 00:31:28.294 --> 00:31:31.958 Halletmezsek imzaladığınız nikâh akdinin hükmü düşebilir. 315 00:31:34.430 --> 00:31:36.282 Farah çok zor duruma düşebilir. 316 00:31:44.440 --> 00:31:46.157 Denetçiler evime geldi. 317 00:31:46.453 --> 00:31:48.757 Evliliğimiz gerçek mi diye kontrol etmek için. 318 00:31:49.214 --> 00:31:52.527 Seni sordular, ben de yalan söyledim. Ama inanmadılar. 319 00:31:53.199 --> 00:31:57.335 Eğer evliliğimizin sadece kâğıt üstünde olduğundan şüphelenirlerse... 320 00:31:57.576 --> 00:31:58.900 ...her şey biter. 321 00:32:01.766 --> 00:32:03.814 Benden tam olarak ne talep ediyorsunuz? 322 00:32:05.484 --> 00:32:06.889 (Bade) Öncelikle aynı evde yaşamanız... 323 00:32:07.130 --> 00:32:09.111 ...öyle değilse bile o intiba bırakmanız lazım. 324 00:32:09.352 --> 00:32:12.987 Bu ziyaretleri baskın şeklinde yapıyorlar ki hazırlıksız yakalasınlar. 325 00:32:13.703 --> 00:32:15.495 (Bade) İlk mülakat facia geçmiş. 326 00:32:17.032 --> 00:32:19.906 Araya birilerini sokarsak belki bir şans daha yakalayabiliriz. 327 00:32:25.369 --> 00:32:26.915 Sen buna razı mısın Farah? 328 00:32:28.712 --> 00:32:29.839 Mecburum. 329 00:32:30.088 --> 00:32:32.904 Kerimşah hastaneye yatacak, çarşamba günü donör geliyor. 330 00:32:34.952 --> 00:32:37.155 Ben şu anda her şeye razıyım. 331 00:32:39.793 --> 00:32:42.383 Farah denetçilere kocamın evine taşınıyorum demiş. 332 00:32:42.703 --> 00:32:44.751 Bir sonraki mülakat senin evinde olacak. 333 00:32:45.590 --> 00:32:46.870 Tamam. 334 00:32:47.895 --> 00:32:49.175 Başımla. 335 00:32:50.115 --> 00:32:51.766 Ne yapılması gerekiyorsa yaparım. 336 00:32:52.323 --> 00:32:53.806 Eve ne zaman istiyorsan taşınabilirsin. 337 00:32:54.047 --> 00:32:56.047 Haydarlara söylerim, meseleyi çözerler. 338 00:32:56.288 --> 00:32:57.415 Bitmedi. 339 00:32:59.755 --> 00:33:02.160 Ortak hikâyenizi dinlemeli ve ikna olmalılar. 340 00:33:03.608 --> 00:33:04.772 Ne hikâyesi? 341 00:33:06.211 --> 00:33:07.856 (Bade) Bir sürü soru soracaklar. 342 00:33:08.097 --> 00:33:10.595 Bu sorulara paralel cevaplar veriyor olmanız lazım. 343 00:33:11.760 --> 00:33:14.281 Avukatım benzer vakaları çıkardı, çalışıyor. 344 00:33:15.159 --> 00:33:18.672 Üzerine konuşabileceğiniz konularla ilgili bir liste yapacak sizin için. 345 00:33:20.830 --> 00:33:23.287 Aynı evde yaşamanız yetmiyor yani. 346 00:33:23.984 --> 00:33:26.473 Aranızı düzeltmeye baksanız iyi edersiniz. 347 00:33:26.783 --> 00:33:28.768 Benden yana sıkıntı yok, işlerim var. 348 00:33:34.611 --> 00:33:35.857 Gidelim mi? 349 00:33:36.278 --> 00:33:38.440 Belli ki birazdan buraya ağır abiler gelecek. 350 00:33:39.392 --> 00:33:42.554 Sen git. Benim söyleyecek lafım bitmedi. 351 00:33:42.795 --> 00:33:45.795 (Müzik) 352 00:34:05.445 --> 00:34:08.445 (Müzik devam ediyor) 353 00:34:20.503 --> 00:34:22.350 Mekânına isim bulmuşsun. 354 00:34:27.496 --> 00:34:29.453 Kimin mekânı olduğunu bilsinler. 355 00:34:29.999 --> 00:34:31.995 Adım atacak ona göre adımını atsın. 356 00:34:33.736 --> 00:34:38.262 Peki, bu yaşanacak geçici hayatın üstüne konuşmamız gerekmez mi? 357 00:34:41.777 --> 00:34:43.735 Mecbur kalmadıkça girip çıkmam. 358 00:34:45.854 --> 00:34:47.509 Zaten bütün gün buradayım. 359 00:34:48.135 --> 00:34:49.671 Kerimşah'la karşılaşmam. 360 00:34:50.120 --> 00:34:51.353 Konuşmam. 361 00:34:53.056 --> 00:34:56.812 Hem yok hükmünde gibi hem orada gibi olurum. 362 00:35:01.737 --> 00:35:03.002 Dediğin gibi... 363 00:35:04.280 --> 00:35:05.804 ...artık sizin için yokum. 364 00:35:06.718 --> 00:35:10.302 Bizim için yoksun derken neden dediğimiz belli değil mi Tahir? 365 00:35:15.208 --> 00:35:18.860 Bir annenin söylemesi gerekeni, yapması gerekeni yaptın. 366 00:35:21.654 --> 00:35:23.794 Bir saniye bile haksız olduğunu düşünmedim. 367 00:35:24.979 --> 00:35:26.369 Kabahatli olan benim. 368 00:35:30.259 --> 00:35:33.375 Peki, arayıp kendini açıklamak aklına gelmedi mi hiç? 369 00:35:33.638 --> 00:35:37.707 Ne diyecektim Farah? Beni affet, bir daha yaşanamaz mı? 370 00:35:40.342 --> 00:35:44.293 Bahar aklımızı çaldı, ayaz yüzümüze vurdu. 371 00:35:50.846 --> 00:35:54.439 Kerimşah’ın donörü çarşamba günü Türkiye’ye iniyormuş, Jorge Ramirez. 372 00:35:56.098 --> 00:35:57.998 Eşyalarını toplamaya başlamışsın. 373 00:36:00.238 --> 00:36:02.447 Önce küçük kutuları kolilemişsin. 374 00:36:03.670 --> 00:36:05.435 Kerimşah'ın oyuncakları galiba. 375 00:36:08.407 --> 00:36:10.248 Kerimşah uzun süre hastanede kalacak. 376 00:36:12.759 --> 00:36:14.344 Allah'ın izniyle çıkacak. 377 00:36:14.639 --> 00:36:18.622 Güçlü oğlan, kurtulacak, biliyorum, kurtulacak. 378 00:36:19.775 --> 00:36:21.286 Sen bizi mi izliyorsun? 379 00:36:28.139 --> 00:36:29.349 İzlemiyorum. 380 00:36:30.715 --> 00:36:31.884 Haber alıyorum. 381 00:36:33.448 --> 00:36:35.240 Her alışkanlığın bir süresi var. 382 00:36:37.052 --> 00:36:38.332 Geçer. 383 00:36:39.492 --> 00:36:41.146 (Tahir) Bir daha sizi riske atarsam... 384 00:36:44.847 --> 00:36:47.624 Döşü böyle yanından ayırmak nasıl şartsa... 385 00:36:48.630 --> 00:36:51.187 ...ben de sizin hayatımızdaki zararlı kısmım işte. 386 00:36:51.816 --> 00:36:55.456 Bunu böyle kesip, böyle kesip ayırmak şart. 387 00:36:57.522 --> 00:36:59.205 (Tahir) Bunu böyle kesip ayıracaksın. 388 00:37:00.843 --> 00:37:02.089 Hakkı bu. 389 00:37:06.623 --> 00:37:08.112 Yaşanan yaşandı. 390 00:37:10.808 --> 00:37:12.059 Geri dönemem. 391 00:37:12.712 --> 00:37:13.895 Hata da yapamam. 392 00:37:16.040 --> 00:37:17.942 Şimdi bize çok büyük bir iyilik yapıyorsun. 393 00:37:18.183 --> 00:37:20.426 Bu konuda hakkını da yiyemem, her şey için sağ ol. 394 00:37:22.691 --> 00:37:25.573 Ben gideyim. Belli ki senin işlerin yoğun. 395 00:37:25.953 --> 00:37:28.953 (Müzik) 396 00:37:53.612 --> 00:37:54.810 (Ali Galip) Oo! 397 00:37:56.979 --> 00:37:59.470 -Ali Galip Bey. -Gelin hanım. 398 00:38:00.840 --> 00:38:02.120 Bize selam yok mu? 399 00:38:02.888 --> 00:38:06.456 Sen içeri geç yeğen, geç. 400 00:38:09.334 --> 00:38:11.848 Ee, nasıl gidiyor yeni hayatın? 401 00:38:12.351 --> 00:38:13.887 Her şey yolundadır inşallah. 402 00:38:14.408 --> 00:38:16.515 -Şükür. -Gözün aydın. 403 00:38:17.352 --> 00:38:19.477 Oğlanın tedavisi yola çıkıyor. 404 00:38:19.953 --> 00:38:21.511 Siz nereden biliyorsunuz? 405 00:38:21.752 --> 00:38:24.325 Parasını verdiğim her şeyi takip ederim. 406 00:38:25.416 --> 00:38:26.716 Eksik olmayın. 407 00:38:28.232 --> 00:38:29.528 Benim gitmem gerek. 408 00:38:30.792 --> 00:38:32.016 (Haydar) Allah'a emanet yenge. 409 00:38:32.257 --> 00:38:34.802 Biz taşınma için arkadaşları sana yönlendiririz. 410 00:38:43.988 --> 00:38:45.919 (Ali Galip) Buluşmayı ben talep ettim. 411 00:38:47.311 --> 00:38:50.128 Bu mekân polisin radarında değil. 412 00:38:50.548 --> 00:38:52.489 Dinlenmediğini biliyoruz. 413 00:38:53.396 --> 00:38:59.396 Bu vesileyle Tahir kardeşimizin yeni mekânı hayırlamış oluyoruz. 414 00:39:03.394 --> 00:39:04.561 Hayırlı olsun. 415 00:39:05.645 --> 00:39:06.920 Hayırlı olsun. 416 00:39:10.669 --> 00:39:11.822 Hayırlı olsun. 417 00:39:13.602 --> 00:39:14.872 Eyvallah. 418 00:39:16.734 --> 00:39:22.007 Son haftalarda yaşadığımız tecrübeyi biz senelerdir yaşamadık. 419 00:39:22.311 --> 00:39:24.359 Böyle bir şey başımıza gelmemişti. 420 00:39:24.736 --> 00:39:26.528 Teşkilat yöntem değiştirdi. 421 00:39:27.230 --> 00:39:31.479 Sadece küçük, orta ölçekli satıcılara değil... 422 00:39:31.720 --> 00:39:35.279 ...sevkiyatlarımıza, üreticilerimize saldırıyor. 423 00:39:35.816 --> 00:39:39.144 Bu sebeple de zararımız çok büyük. 424 00:39:40.951 --> 00:39:44.279 -Zarar, ortak zarar. -Hayır, öyle değil. 425 00:39:44.520 --> 00:39:47.592 Senin zararın birse benimki iki. 426 00:39:50.152 --> 00:39:52.968 Kabahatlisi kimse bulalım, keselim cezasını. 427 00:39:53.232 --> 00:39:58.525 Kabahati teşhis etmeden kabahatliyi bulmamız ne işimize yarar? 428 00:39:59.063 --> 00:40:01.765 Masadan birilerini mi itham ediyorsun aga? 429 00:40:07.995 --> 00:40:09.323 Estağfurullah. 430 00:40:09.778 --> 00:40:12.778 (Gerilim müziği) 431 00:40:17.649 --> 00:40:21.414 Yemeğe geçmeden biraz dertleşelim isterim. 432 00:40:22.382 --> 00:40:24.942 Hişt, aslanım, büyükler konuşuyor ha! 433 00:40:26.596 --> 00:40:28.723 Tahir benim adıma konuşacak. 434 00:40:32.973 --> 00:40:34.619 Varisini mi tayin ettin? 435 00:40:35.293 --> 00:40:39.441 Oysa biz kanından olan Bekir kardeşe koltuğu devredersin diyorduk. 436 00:40:40.072 --> 00:40:43.159 İşini iyi yapanın sözü de iyi olur. 437 00:40:43.903 --> 00:40:45.171 Buyur Tahir. 438 00:40:51.102 --> 00:40:54.095 Organize hiç olmadığı kadar peşimizde. 439 00:40:55.265 --> 00:40:58.429 Aganın da dediği gibi büyük av peşindeler. 440 00:41:02.522 --> 00:41:05.372 (Tahir dış ses) Depolar, imalathaneler... 441 00:41:06.865 --> 00:41:08.315 ...antrepolar... 442 00:41:09.839 --> 00:41:11.514 ...hatta gizli evler. 443 00:41:14.394 --> 00:41:19.010 (Hep bir ağızdan) Yat, yat, yat! 444 00:41:24.537 --> 00:41:26.225 (Tahir dış ses) Alttakilerle uğraşmıyorlar. 445 00:41:26.466 --> 00:41:29.678 Bağlantılı olanlarla, rütbelilerle işleri. 446 00:41:30.288 --> 00:41:32.062 -Yatırın şunu! Şuna iyi bak ha! -Getir elini! 447 00:41:32.303 --> 00:41:35.865 (Tahir dış ses) Ağaçtan elma toplar gibi topluyorlar. 448 00:41:39.283 --> 00:41:41.033 Hepinizin sessizlik yemini var. 449 00:41:41.827 --> 00:41:45.565 Ama bu operasyonlar devam ettiği sürece... 450 00:41:46.747 --> 00:41:48.792 ...bu sessizlik nereye kadar sürecek? 451 00:41:49.033 --> 00:41:52.033 (Gerilim müziği) 452 00:42:03.972 --> 00:42:05.336 (Tahir dış ses) Agalar... 453 00:42:05.831 --> 00:42:08.883 ...bu zafiyetin sonu nereye varacak? 454 00:42:09.688 --> 00:42:14.543 Ya Lekesiz, hele bir karnımızı doyuralım. Sonra beynimizi (***)! 455 00:42:14.784 --> 00:42:16.287 (Gülüyor) 456 00:42:22.701 --> 00:42:26.308 O zaman afiyet olsun. Hepinize ayrı ayrı menü hazırlattım. 457 00:42:29.708 --> 00:42:30.941 Karaman Reis... 458 00:42:32.817 --> 00:42:34.460 ...sakatat sever. -Eyvallah. 459 00:42:35.046 --> 00:42:38.102 Ekerler, kaliteli etten anlar. 460 00:42:39.249 --> 00:42:40.638 Eyvallah. 461 00:42:41.507 --> 00:42:42.739 (Tahir) Aga malum. 462 00:42:43.719 --> 00:42:45.255 Sağlıklı beslenir. 463 00:42:46.450 --> 00:42:49.181 -Afiyet olsun aga. -Eyvallah. 464 00:42:50.572 --> 00:42:51.911 Alagözler. 465 00:42:52.424 --> 00:42:54.983 -Saffet Alagöz. -Ya Lekesiz... 466 00:42:55.451 --> 00:42:57.296 ...bakıyorum da garsonluğa heveslenmişsin. 467 00:42:57.537 --> 00:43:00.321 Hadi servis yap da yiyelim bari. 468 00:43:05.641 --> 00:43:06.852 Bu nedir? 469 00:43:09.925 --> 00:43:11.015 Haydar. 470 00:43:12.714 --> 00:43:15.654 -Ne oluyor lan? -Aga, ne oluyor burada? 471 00:43:16.797 --> 00:43:21.272 Alagöz kardeş, ağa ot yiye yiye... 472 00:43:21.776 --> 00:43:24.694 ...kuzuya döndü diye konuşurmuş midesinden. 473 00:43:25.639 --> 00:43:27.885 -Doğru mu bu? -Yok babam! 474 00:43:31.316 --> 00:43:33.026 Lekesiz, o nedir elindeki? 475 00:43:34.927 --> 00:43:36.160 Servis yapacağım. 476 00:43:38.161 --> 00:43:40.312 Kabahatin ne diye sormuşlar ya. 477 00:43:40.737 --> 00:43:44.619 Kabahatin, sorumluluğun olan sevkiyatın patlaması. 478 00:43:48.431 --> 00:43:53.342 Bir de söylediklerine göre pilavı elinle yiyormuşsun, yeme. 479 00:43:55.855 --> 00:44:00.333 Ne yapıyorsun Lekesiz? Yapma! 480 00:44:00.732 --> 00:44:04.113 (Saffet bağırıyor) 481 00:44:04.354 --> 00:44:05.513 Bırak! 482 00:44:06.714 --> 00:44:07.944 Bırak! 483 00:44:09.568 --> 00:44:13.636 (İnliyor) 484 00:44:14.202 --> 00:44:18.162 Bundan böyle herkes elindekine mukayyet olacak. 485 00:44:19.248 --> 00:44:22.483 Bir olmazsak bertaraf oluruz. 486 00:44:27.931 --> 00:44:29.324 Al bu sargı bezini. 487 00:44:30.977 --> 00:44:32.509 Bunu da sabah akşam kullan. 488 00:44:39.373 --> 00:44:40.622 Afiyet olsun. 489 00:44:49.016 --> 00:44:50.776 İştahım kaçtı. 490 00:44:57.883 --> 00:45:03.391 Değerli arkadaşlar, son haftalarda yaptığımız operasyonlar sonucunda... 491 00:45:04.022 --> 00:45:07.094 ...birçok suç örgütüne ağır darbeler indirilmiştir. 492 00:45:07.368 --> 00:45:10.184 Altı tona yakın yasaklı madde ele geçirilmiş... 493 00:45:10.512 --> 00:45:12.745 ...54 kişi hakkında da yasal işlem başlatılmıştır. 494 00:45:13.254 --> 00:45:15.438 (Hamza) Bunun yanında 124 adet tabanca... 495 00:45:15.679 --> 00:45:20.918 ...46 uzun namlulu silah, 4567 adet değişik kalibrede mermi... 496 00:45:21.159 --> 00:45:23.390 ...ve 16 adet el bombası ele geçirilmiştir. 497 00:45:27.011 --> 00:45:30.484 Çalışma arkadaşlarımı canı gönülden tebrik ediyorum. 498 00:45:31.320 --> 00:45:34.249 Şimdi başkomiserim size gerekli detayları verecek. 499 00:45:36.140 --> 00:45:37.461 Operasyonlara devam edilecek mi? 500 00:45:37.702 --> 00:45:40.519 (Kadın muhabir) Operasyonlarla ilgili detaylı bilgi verebilir misiniz? 501 00:45:41.758 --> 00:45:46.900 Şimdi siz soruları yazılı verin. 502 00:45:47.141 --> 00:45:51.062 Biz merkezde cevaplarız bunları, tamam mı? 503 00:45:54.207 --> 00:45:55.925 (Mehmet) Avukat! 504 00:45:57.864 --> 00:45:59.912 Hayırdır ya, selamı sabahı kestik mi? 505 00:46:00.529 --> 00:46:03.068 Kusura bakma, gülümserken görünce başka biri sandım. 506 00:46:03.433 --> 00:46:04.529 Ha. 507 00:46:05.045 --> 00:46:06.865 Kız kardeşimden haber var mı? 508 00:46:08.423 --> 00:46:09.637 Balayındalar. 509 00:46:12.911 --> 00:46:14.008 Dur göstereyim. 510 00:46:16.732 --> 00:46:17.798 Bak. 511 00:46:25.230 --> 00:46:26.585 Ne tatlılar, değil mi? 512 00:46:28.134 --> 00:46:30.699 Hoş, birileri özlemiş kız kardeşini. 513 00:46:33.839 --> 00:46:35.220 Aramadın mı hiç? 514 00:46:36.831 --> 00:46:37.974 Açmıyor. 515 00:46:38.215 --> 00:46:39.811 Zamanla toplarsınız. 516 00:46:40.328 --> 00:46:41.839 Aptal kız ya. 517 00:46:43.519 --> 00:46:45.493 Belki de onlar daha akıllıdır. 518 00:46:48.358 --> 00:46:50.574 Neyse, ağlayacaksan ben seni yalnız bırakayım. 519 00:46:51.174 --> 00:46:53.491 Bir dakika, hişt, ne yapıyorsun? 520 00:46:54.486 --> 00:46:56.565 Beni tebrik etmeyecek misin? Bak. 521 00:46:57.188 --> 00:46:58.363 (Mehmet) Hıh! 522 00:47:01.567 --> 00:47:04.342 Gel ben sana bir çay ısmarlayayım, hadi barışalım, gel. 523 00:47:04.678 --> 00:47:06.174 Bence kötü fikir. 524 00:47:07.874 --> 00:47:11.239 Farah'la ilgili abuk sabuk laflar ettin, ben de yani tepkimi koydum. 525 00:47:11.480 --> 00:47:13.590 Evden kovduğuna göre gerçeklik payı var demek ki? 526 00:47:13.831 --> 00:47:15.264 Aramak istedim ama... 527 00:47:17.895 --> 00:47:20.837 Özür dileme ya, gerçekten. Özür dilerken berbatsın çünkü. 528 00:47:21.078 --> 00:47:22.384 Tamam, özür dilerim. 529 00:47:25.902 --> 00:47:26.926 İlginç. 530 00:47:28.214 --> 00:47:30.569 Tahir takıntısından kurtulmak yaramış. 531 00:47:32.985 --> 00:47:37.040 Amcana selam söyle. Bir sabah ansızın gelebilirim. 532 00:47:39.242 --> 00:47:41.438 Neyse. Bittiyse olaysız dağılalım. 533 00:47:41.679 --> 00:47:44.075 Çünkü senin kadar onurlu olmasa da benim de koşturduğum... 534 00:47:44.316 --> 00:47:46.068 ...birtakım şeyler var tabii. 535 00:47:46.838 --> 00:47:50.621 Tamam. Çayı sevmediysen oralet ısmarlayayım. 536 00:47:56.671 --> 00:47:57.890 (Orhan) Mehmet. 537 00:48:05.792 --> 00:48:07.838 Neyse, alacağım olsun başkomiserim. 538 00:48:08.079 --> 00:48:11.079 (Müzik) 539 00:48:25.022 --> 00:48:26.371 Mehmet. 540 00:48:27.038 --> 00:48:30.821 Bu Ali Galip'in yeğeni olan kız değil mi? 541 00:48:31.091 --> 00:48:32.186 O. 542 00:48:33.599 --> 00:48:35.391 Gönül'den haber var mı diye sordum da. 543 00:48:37.589 --> 00:48:39.125 (Mehmet) Gel içeride konuşuruz, gel. 544 00:48:43.399 --> 00:48:48.263 Donör, uçağıyla böyle vız diye havalanacak... 545 00:48:48.519 --> 00:48:51.129 ...İstanbul'a hop diye inecek. 546 00:48:54.350 --> 00:48:58.262 Ama doktor iki gün yalnız kalman gerektiğini söyledi. 547 00:48:58.518 --> 00:49:00.822 (Farah) Yanına kimse gelmezse daha iyi olurmuş. 548 00:49:01.063 --> 00:49:02.838 Çünkü çok ilaç alacaksın. 549 00:49:03.863 --> 00:49:07.072 İlik geldiğinde vücudumuz hazır olsun diye. 550 00:49:07.911 --> 00:49:09.618 Burada duramaz mısın? 551 00:49:10.132 --> 00:49:14.590 Dedim ya, yanına hiç kimse giremiyor. Sadece hemşire ablalar. 552 00:49:14.831 --> 00:49:17.204 Ama ben hiç sen olmadan uyumadım. 553 00:49:17.452 --> 00:49:18.988 (Kerimşah) Uyuyamam ki. 554 00:49:19.239 --> 00:49:20.678 Anne, kal, ne olur. 555 00:49:20.919 --> 00:49:22.326 Ben istemez miyim? 556 00:49:22.567 --> 00:49:26.407 Bana kalsa böyle içime sokar, öyle uyuturum seni. 557 00:49:27.687 --> 00:49:30.247 Hem merak etme, ben seni hep arayacağım. 558 00:49:30.503 --> 00:49:31.976 Sana masal anlatırım. 559 00:49:32.217 --> 00:49:36.740 İstersen şarkılar söylerim. Sadece iki gün dayanacağız, tamam mı? 560 00:49:36.988 --> 00:49:40.316 Şarkı söylersen buradaymışsın gibi olur belki. 561 00:49:40.639 --> 00:49:42.191 Uyuturum bile seni. 562 00:49:42.471 --> 00:49:44.052 Hem belki istersen... 563 00:49:44.598 --> 00:49:47.158 ...balık taklidi de yaparım şarkı söylerken. 564 00:49:47.486 --> 00:49:49.278 Şimdi başla o zaman. 565 00:49:54.354 --> 00:49:57.825 -Evden söylesem? -Kimse yok, söyle işte. 566 00:49:59.481 --> 00:50:00.648 Peki. 567 00:50:01.399 --> 00:50:02.577 İstek şarkı var mı? 568 00:50:02.818 --> 00:50:05.379 Tahir abinin korktuğunda söylediği. 569 00:50:06.134 --> 00:50:07.414 İşe yarıyormuş. 570 00:50:08.171 --> 00:50:09.704 Ama balık ağzıyla. 571 00:50:14.069 --> 00:50:16.689 (Şarkı mırıldanıyor) 572 00:50:21.626 --> 00:50:23.239 Hep gül sen. 573 00:50:24.735 --> 00:50:26.015 Dayanıklı oğlum benim. 574 00:50:28.435 --> 00:50:29.948 Sürpriz! 575 00:50:30.403 --> 00:50:32.418 -Aa! -Gönül! 576 00:50:32.816 --> 00:50:35.423 -Gönül ya. -Nereden çıktın sen? 577 00:50:35.664 --> 00:50:36.908 Ablacığım. 578 00:50:37.168 --> 00:50:39.060 Gelmem sandın, değil mi? 579 00:50:40.045 --> 00:50:42.047 Niye çabuk evlendin Gönül? 580 00:50:42.763 --> 00:50:44.803 Abla, ne diyeceğim ben şimdi buna? 581 00:50:45.656 --> 00:50:48.154 Kerim, hadi yat, ört üstünü. 582 00:50:48.395 --> 00:50:49.444 Hadi. 583 00:50:51.262 --> 00:50:52.619 (Farah) Yat bakayım. 584 00:50:58.316 --> 00:51:01.018 Bekir, çıkın siz. 585 00:51:14.399 --> 00:51:15.868 Otur bakalım Tahir. 586 00:51:20.957 --> 00:51:23.773 Bütün bu baskınları, operasyonları yapan... 587 00:51:24.599 --> 00:51:27.822 ...hep aynı sima, biliyorsun değil mi? 588 00:51:29.046 --> 00:51:33.663 İçeriden sızıntı olmasa Mehmet Koşaner bu kadar at koşturamaz. 589 00:51:34.990 --> 00:51:37.294 Öldürmeyen Allah diyorsun, öyle mi? 590 00:51:40.471 --> 00:51:42.768 Madem şöhreti gölgesinden uzun... 591 00:51:43.831 --> 00:51:45.802 ...biz de hesabımızı ona göre yaparız. 592 00:51:46.358 --> 00:51:48.974 Hesabı çoktan yapmışsın, öyle mi? 593 00:51:49.974 --> 00:51:52.733 Bir tasarrufun var aga. Sen rahat ol. 594 00:51:53.059 --> 00:51:54.177 İyi. 595 00:51:57.992 --> 00:52:02.267 Bugün cemaatin karşısında gösterdiğin cüret... 596 00:52:02.823 --> 00:52:06.105 ...benim rızamla yapılınca hazmedilir. 597 00:52:07.414 --> 00:52:09.504 Ama senin yaptığını unutmazlar. 598 00:52:11.249 --> 00:52:14.181 Hırsını, hak edişini bu kadar açık etme. 599 00:52:14.984 --> 00:52:16.656 Her şeyin bir sırası var. 600 00:52:19.001 --> 00:52:21.890 Ben daha ölmedim hamdolsun. 601 00:52:22.839 --> 00:52:24.015 Eyvallah aga. 602 00:52:30.194 --> 00:52:32.664 Uzay adamına da benden selam söyle. 603 00:52:33.610 --> 00:52:35.819 Tez zamanda iyileşir inşallah. 604 00:52:36.695 --> 00:52:39.695 (Müzik) 605 00:52:47.782 --> 00:52:49.639 Abi, Kerimşah hastaneye yatmış. 606 00:52:51.871 --> 00:52:53.782 -Annesi? -Yanında. 607 00:52:54.110 --> 00:52:55.646 Benim arabayı ön tarafa getirsinler. 608 00:52:56.989 --> 00:52:58.207 Kıyamam ya. 609 00:52:59.494 --> 00:53:01.286 Bir de siz gidin, ben iyiyim diyor. 610 00:53:02.702 --> 00:53:04.750 Gönül, zaten aklım burada kaldı. 611 00:53:05.735 --> 00:53:09.275 Abla, başına gelmeyen kalmamış. Yani sınır dışı riski diyorsun. 612 00:53:09.912 --> 00:53:11.898 Git bence bir an önce Tahir'in yanına yerleş. 613 00:53:12.139 --> 00:53:13.859 En azından kafan rahat etsin. 614 00:53:14.357 --> 00:53:16.917 Zaten eve gidip birkaç parça eşya alacağım. 615 00:53:17.158 --> 00:53:18.950 Onun evine götüreceğim mecbur. 616 00:53:20.051 --> 00:53:21.574 Sen eve gelecek misin? 617 00:53:22.439 --> 00:53:24.021 Yok, ben gelmeyeceğim. 618 00:53:25.877 --> 00:53:27.999 Anneni görmeyecek misin Gönül? 619 00:53:28.341 --> 00:53:31.770 Annem zaten birkaç gündür bana bir şey söyleyemiyor, fenalardadır. 620 00:53:32.990 --> 00:53:34.727 Babam zaten yüzüme bakmıyor. 621 00:53:37.500 --> 00:53:41.383 Kaan'ın ailesi de tepki gösterdi ama hiç bizimkiler gibi değiller. 622 00:53:42.006 --> 00:53:43.497 Yani anlayışlı insanlar. 623 00:53:45.008 --> 00:53:47.373 Hatta annesi bu akşam beni yemeğe davet etti. 624 00:53:50.256 --> 00:53:54.421 Senin kalbin daha fazlasını istemiyorsa bana laf düşmez Gönül. 625 00:53:55.220 --> 00:53:58.093 (Telefon çalıyor) 626 00:53:59.648 --> 00:54:00.776 Ne var, ne istiyorsun? 627 00:54:01.017 --> 00:54:02.872 (Mehmet ses) Hastane dışındayım, bir konuşalım. 628 00:54:06.631 --> 00:54:10.339 Abin gelmiş. Kapıda beni bekliyor. Görmek istersen eğer sen de gel. 629 00:54:10.618 --> 00:54:13.564 Yok abla, ben görmeyeyim. Sen de beni görmedin, tamam mı? 630 00:54:13.845 --> 00:54:16.289 -Gönül, dikkat et, haber ver. -Tamam. 631 00:54:19.444 --> 00:54:22.444 (Müzik) 632 00:54:44.273 --> 00:54:47.273 (Müzik) 633 00:54:54.412 --> 00:54:55.623 Geçmiş olsun. 634 00:55:00.391 --> 00:55:03.465 Umarım iyidir. 635 00:55:11.399 --> 00:55:13.056 Babamın da selamı var. 636 00:55:15.367 --> 00:55:17.377 -Eğer bir şeye ihtiyaç varsa... -Sağ ol. 637 00:55:17.709 --> 00:55:20.426 -Bir şeye ihtiyaç yok. -Bir dakika ya, dur, bir dakika. 638 00:55:24.255 --> 00:55:25.656 Yani ben... 639 00:55:27.807 --> 00:55:30.590 ...şu dakikaya kadar gelemediysem yüzüm tutmadığı için. 640 00:55:31.716 --> 00:55:34.441 Bırak üzgün olduğumu söyleyeyim bari. 641 00:55:42.527 --> 00:55:44.635 Çocuğun hâli geceleri rüyama giriyor. 642 00:55:52.713 --> 00:55:57.846 Siz erkekler niye kendinizi savaş alanında sanıyorsunuz, niye hep kavga ediyorsunuz? 643 00:55:58.157 --> 00:55:59.383 (Farah) Hep bir itişme. 644 00:56:00.115 --> 00:56:02.052 Birbirinizi yenmek zorunda mısınız? 645 00:56:02.665 --> 00:56:04.744 Arada çocuklar, kadınlar ziyan oluyor. 646 00:56:05.783 --> 00:56:07.073 (Farah) Farkındasın, değil mi? 647 00:56:07.441 --> 00:56:10.441 (Müzik) 648 00:56:26.071 --> 00:56:27.753 (Kapı zili çaldı) 649 00:56:42.443 --> 00:56:43.701 Tahir? 650 00:56:44.942 --> 00:56:47.942 (Sessizlik) 651 00:56:55.568 --> 00:56:56.763 Tahir. 652 00:56:57.683 --> 00:57:00.683 (Sessizlik) 653 00:57:14.878 --> 00:57:17.878 (Müzik) 654 00:57:36.439 --> 00:57:39.439 (Müzik devam ediyor) 655 00:57:51.944 --> 00:57:54.944 (Duygusal müzik) 656 00:58:14.987 --> 00:58:17.987 (Telefon çalıyor) 657 00:58:18.933 --> 00:58:20.265 Alo? 658 00:58:22.148 --> 00:58:25.723 Sana bir mesaj attım. Denetçilerin sorduğu soru tipleriyle ilgili. 659 00:58:26.123 --> 00:58:29.020 -Tamam, bakarım. -İyice bak. 660 00:58:29.510 --> 00:58:32.216 Bütün soruların cevaplarını bul ama en önemlisi o cevapları... 661 00:58:32.457 --> 00:58:35.528 ...iyice ezberle. Böyle ezberlemişsin gibi değil... 662 00:58:35.840 --> 00:58:39.374 ...gerçekten yaşamışsın gibi, hatırlıyormuşsun gibi prova et. 663 00:58:40.464 --> 00:58:42.773 (Bade ses) Gerçeğe yakın yalanlar bulacaksın. 664 00:58:43.389 --> 00:58:45.420 Hikâyen yaşadığına benzer olsun. 665 00:58:46.113 --> 00:58:49.455 -Yaşadığıma? -Mesela sana sordular. 666 00:58:49.926 --> 00:58:52.100 Tahir'le nasıl tanıştın? Ne diyeceksin? 667 00:58:54.157 --> 00:58:57.157 (Geçiş sesi) (Gerilim müziği) 668 00:59:06.893 --> 00:59:10.663 Bence gerçekten yaşadığımı anlatmamam gerek. 669 00:59:10.904 --> 00:59:12.619 Evet, bu biraz sıkıntılı. 670 00:59:14.347 --> 00:59:15.974 Şöyle yapabilirsin. 671 00:59:16.793 --> 00:59:20.841 Tahir'le gece kulübünde tanıştınız. Sen orada çalışıyordun. 672 00:59:21.082 --> 00:59:23.828 (Bade ses) Tahir oraya geldi, karşılaştınız. 673 00:59:24.412 --> 00:59:27.222 -Buradan böyle devam et. -Tamam. 674 00:59:27.971 --> 00:59:31.456 -Tamam, ben bir şey uydururum. -Başka bir şey yoksa? 675 00:59:31.905 --> 00:59:34.762 Yok, çok sağ ol. Çok yardımcı oldun. 676 00:59:37.109 --> 00:59:40.585 Hayat insana neler yaptırıyor, değil mi? 677 00:59:41.860 --> 00:59:44.368 Neyse. Bir şey değil. 678 00:59:49.736 --> 00:59:52.736 -Bayağı acıkmışım, bayağı. -Hazır mı? 679 00:59:53.602 --> 00:59:56.705 -(Vera) Salatalar süslendi mi? -(Ali Galip) Güzel. 680 00:59:57.074 --> 01:00:00.408 Geline bayağı hızlı alışmışsın yengeciğim. Şanslı kızmış. 681 01:00:01.357 --> 01:00:03.548 Bayıldığım için çağırmıyorum onu buraya. 682 01:00:04.209 --> 01:00:06.852 Kavga etsen, bağırıp çağırsan, itiraz etsen... 683 01:00:07.483 --> 01:00:10.260 ...olmayacak, ters tepecek. Öyle değil mi Ali Galip? 684 01:00:10.565 --> 01:00:13.351 Ben karışmıyorum, nasıl istiyorsan öyle. 685 01:00:13.631 --> 01:00:16.663 Kızın fark etmeden örümcek ağına takıldığını seyretmek... 686 01:00:17.676 --> 01:00:19.732 ...bayağı keyifli olacak desenize. 687 01:00:21.029 --> 01:00:23.974 Üf, sofraya bak! Hayırdır? 688 01:00:24.921 --> 01:00:28.537 Yengem gelininin başına çorap örmek için ziyafet hazırlamış Bekirciğim. 689 01:00:28.823 --> 01:00:31.299 Oo, yolunuz açık olsun. 690 01:00:31.736 --> 01:00:35.080 Hiç merak etmeyin, biz keyfinizi bozmayız. Böyle figüranlar zaten. 691 01:00:35.455 --> 01:00:38.947 -Öyle yemeğin tadını çıkarırız yani. -Tamam, dalga geçmeyin. 692 01:00:39.669 --> 01:00:43.573 Bu kızı Kaan'a ne kadar çok yasaklarsak o kadar kıymete binecek. 693 01:00:44.544 --> 01:00:46.786 Ben oğlumu tanıyorum. Biliyorum, çocukluğunda bile... 694 01:00:47.027 --> 01:00:49.113 ...bir aydan fazla bir oyuncağıyla oynamadı. 695 01:00:50.233 --> 01:00:51.963 Elbet sıkılacak. 696 01:00:52.666 --> 01:00:54.357 (Kapı vuruldu) 697 01:00:54.866 --> 01:00:58.188 Geldiler. Bir şey eksik değil, değil mi? 698 01:00:58.436 --> 01:01:01.467 Merak etme yengeciğim, masum kurbanını tuzağımıza çekmek için... 699 01:01:01.708 --> 01:01:03.311 ...gayet hazır bir sofra. 700 01:01:10.314 --> 01:01:11.544 (Mesaj geldi) 701 01:01:12.372 --> 01:01:15.372 (Gerilim müziği) 702 01:01:18.907 --> 01:01:21.296 (Mehmet dış ses) Beni doğru düzgün tebrik etmek ister misin? 703 01:01:21.609 --> 01:01:24.173 Sana yemek yaptım, bekliyorum. 704 01:01:31.706 --> 01:01:34.571 -Selam. -Hoş geldiniz. 705 01:01:38.969 --> 01:01:42.381 Ne kadar tatlısın. Üzerindeki çok şık. 706 01:01:43.893 --> 01:01:46.132 Teşekkür ederim. Kaan'ın hediyesi. 707 01:01:47.016 --> 01:01:49.595 -Hoş geldin kızım. -Hoş bulduk efendim. 708 01:01:50.140 --> 01:01:52.632 Bence artık bana baba diyebilirsin. 709 01:01:55.128 --> 01:01:56.691 Peki baba. 710 01:01:57.938 --> 01:02:00.130 Geç, gel. 711 01:02:01.922 --> 01:02:03.739 Kaan, sen şuraya geç. 712 01:02:04.583 --> 01:02:07.583 (Gerilim müziği) 713 01:02:14.719 --> 01:02:18.617 Ben yemeğe kalamayacağım, izninizle. Daha önce verilmiş bir sözüm vardı. 714 01:02:19.286 --> 01:02:20.953 Nereden çıktı şimdi bu? 715 01:02:21.611 --> 01:02:23.439 Gitmem gerek yengeciğim. 716 01:02:23.918 --> 01:02:27.387 Vera, tamam. Söz verdiyse gidecek. Yapacak bir şey yok. 717 01:02:27.858 --> 01:02:30.033 Git, git kızım, git. 718 01:02:32.618 --> 01:02:35.268 -Afiyet olsun. -Sağ ol. 719 01:02:37.449 --> 01:02:40.928 Hadi afiyet olsun, başlayın. Çok acıktım. 720 01:02:41.169 --> 01:02:43.956 -Başka bir şey ister misin? -Teşekkür ederim. 721 01:02:44.917 --> 01:02:47.917 (Müzik) 722 01:02:50.835 --> 01:02:53.835 (Sessizlik) 723 01:03:00.998 --> 01:03:03.998 (Müzik) 724 01:03:09.399 --> 01:03:11.081 (TV muhabir ses) Kaan Bey hayırlı olsun. 725 01:03:11.322 --> 01:03:12.758 -Balayından dönüyorsunuz galiba. -(Kaan ses) Selam Memo. 726 01:03:12.999 --> 01:03:15.235 (Memo ses) Merhabalar. Ani bir evlilik kararı aldınız. 727 01:03:15.476 --> 01:03:18.404 -Evet, biraz öyle oldu. -Hanımefendi, hayırlı olsun. 728 01:03:18.852 --> 01:03:21.772 -Teşekkür ederim. -Kaan Bey, ailenizin bu evliliğe... 729 01:03:22.013 --> 01:03:24.538 ...karşı olduğu söylenmişti. Özellikle de annenizin. 730 01:03:24.779 --> 01:03:27.907 Arkadaşlar, yok öyle bir şey. Gönül de ben de gayet mutluyuz. 731 01:03:28.305 --> 01:03:31.384 Ailelerimiz de gayet mutlu. Anlayacağınız bir sorun yok. 732 01:03:31.625 --> 01:03:34.802 (Memo) Bu ani gelen evliliğin sebebinin aslında bir bebek olduğu yazıldı. 733 01:03:35.514 --> 01:03:38.920 Yapma abi, gözünü seveyim. Nereden çıkartıyorsunuz ki bunları? 734 01:03:39.161 --> 01:03:42.151 -Anlatmayacak mısınız Kaan Bey? -Yok arkadaşlar, bugünlük bu kadar. 735 01:03:48.407 --> 01:03:51.407 (Sessizlik) 736 01:04:05.557 --> 01:04:06.835 Farah. 737 01:04:09.503 --> 01:04:11.011 Farah. 738 01:04:11.751 --> 01:04:14.751 (Sessizlik) 739 01:04:23.598 --> 01:04:25.495 Üzerimi değiştirip çıkacağım hemen. 740 01:04:27.992 --> 01:04:30.992 (Müzik) 741 01:04:49.448 --> 01:04:52.448 (Müzik devam ediyor) 742 01:05:11.335 --> 01:05:14.335 (Müzik devam ediyor) 743 01:05:34.907 --> 01:05:37.907 (Sessizlik) 744 01:05:42.565 --> 01:05:43.965 Tahir. 745 01:05:44.956 --> 01:05:47.339 Uyumana devam et. Üzerimi değiştirip gideceğim hemen. 746 01:05:48.749 --> 01:05:50.665 Dur. Hazır gelmişken konuşmamız gerek. 747 01:05:50.906 --> 01:05:52.623 -Konuşacak ne var ki? -Çok şey. 748 01:05:52.864 --> 01:05:56.218 Kerimşah iki gün hastanede kalacak. Eğer bir arada yaşayacaksak... 749 01:05:56.459 --> 01:05:58.286 ...şartları konuşmamız gerek. 750 01:06:01.418 --> 01:06:02.823 Düzen belli. 751 01:06:03.205 --> 01:06:06.474 Siz burada yaşayacaksınız, ben gerek olmadıkça gelmeyeceğim. 752 01:06:07.433 --> 01:06:09.496 Ben evin düzeninden bahsediyorum. 753 01:06:09.737 --> 01:06:12.771 Belki fark etmişsindir, aşağıya birkaç düğün fotoğrafımızı koydum. 754 01:06:13.012 --> 01:06:16.504 Eğer yerlerini beğenmezsen konuşalım, değiştirebiliriz. 755 01:06:17.149 --> 01:06:19.672 Evin gibi, nasıl istersen. 756 01:06:21.043 --> 01:06:24.440 Ama ortak karar vermemiz gereken şeyler var. 757 01:06:26.605 --> 01:06:29.383 -Mesela? -Mesela... 758 01:06:29.981 --> 01:06:33.022 ...yatak odası. Sen burada yatıyorsun, ben nerede kalacağım? 759 01:06:33.263 --> 01:06:36.943 Dolabın içinde senin eşyaların var. Ben kendi kıyafetlerimi nereye koyacağım? 760 01:06:37.226 --> 01:06:40.092 Sabahın bir vakti denetçiler çat kapı geldiğinde... 761 01:06:40.333 --> 01:06:43.920 ...kontrol ettiğinde bu evin sadece senin olduğunu anlayacaklar. 762 01:06:52.783 --> 01:06:54.807 Buyur, dolap senin. 763 01:06:55.830 --> 01:06:59.428 Ben kendi kıyafetlerimi mekâna götürürüm, göstermelik birkaç tane kalır. 764 01:06:59.669 --> 01:07:01.495 Gerek olmadıkça gelmem zaten. 765 01:07:02.012 --> 01:07:04.832 Sen burada yatarsın. Kerimşah'ın odası belli zaten. 766 01:07:05.073 --> 01:07:08.539 Gerek olmadıkça gelmem zaten buraya. Gelirsem de... 767 01:07:09.266 --> 01:07:11.354 ...aşağıda kanepede uyurum. 768 01:07:13.032 --> 01:07:15.722 Bak, sorun çözüldü. Başka bir şey var mı? 769 01:07:20.126 --> 01:07:23.801 Var. Sabahın körü denetçilerin çat kapı gelmeyeceğini nereden biliyorsun? 770 01:07:24.042 --> 01:07:26.443 Ben yine aynı hatayı yaparsam her şey anlaşılır. 771 01:07:26.716 --> 01:07:28.205 Sınır dışı ederler beni. 772 01:07:29.055 --> 01:07:32.047 O yüzden ortak bir hikâye belirlememiz şart. 773 01:07:37.216 --> 01:07:38.589 Tamam. 774 01:07:39.600 --> 01:07:42.656 Ben ne söyleyeceksem bir kâğıda yaz, ben onu mekânda ezberlerim. 775 01:07:43.932 --> 01:07:45.469 Öyle olmaz. 776 01:07:45.710 --> 01:07:49.179 Ben sabahtan beri bir sürü şey düşündüm. İnandırıcı olması gerekiyor. 777 01:07:49.420 --> 01:07:53.475 Tek bir ağızdan çıktığı belli olmalı. Eğer teklersek olmaz. 778 01:07:56.697 --> 01:07:57.803 Tamam. 779 01:07:58.096 --> 01:07:59.136 (Mesaj geldi) 780 01:07:59.803 --> 01:08:01.092 Tamam. 781 01:08:11.792 --> 01:08:13.498 Bir süre daha buradayım, tamam. 782 01:08:17.972 --> 01:08:21.171 Çok vaktini almam. Aşağıda bekliyorum. 783 01:08:22.176 --> 01:08:25.176 (Müzik) 784 01:08:35.484 --> 01:08:38.484 (Sessizlik) 785 01:08:54.326 --> 01:08:55.929 (Kapı vuruldu) 786 01:09:01.404 --> 01:09:03.769 Abi, sana haberlerim var. 787 01:09:07.077 --> 01:09:10.037 Aa, misafir mi bekliyordun? 788 01:09:12.861 --> 01:09:14.512 Ne var İlyas? 789 01:09:14.966 --> 01:09:19.254 Abi, acil olmasa gelmezdim, kusura bakma. Şuna bakar mısın? 790 01:09:22.410 --> 01:09:23.855 Bak şuna. 791 01:09:25.008 --> 01:09:28.286 Bak, teslimat tarihi yarın. Gördün mü? 792 01:09:28.820 --> 01:09:30.963 Bu tahmin ettiğim şey mi? 793 01:09:33.509 --> 01:09:35.263 Sevkiyat Lekesiz'e mi ait? 794 01:09:36.417 --> 01:09:38.235 (İlyas) Bu iyi, değil mi? 795 01:09:40.732 --> 01:09:45.367 Oğlum, biz adamdan kurtulmaya çalıştıkça adam burnumuzun dibine giriyor, iyi mi! 796 01:09:46.832 --> 01:09:48.554 Ne yapalım... 797 01:09:49.611 --> 01:09:52.151 ...Lekesiz olayı da buraya kadarmış. 798 01:09:54.293 --> 01:09:56.198 Yarın tepesine bineriz. 799 01:09:56.748 --> 01:09:59.390 Bu bende kalsın. Hadi sen git, yürü. Yallah. 800 01:09:59.638 --> 01:10:02.858 Tamam abi. Ben yarın sabah her şeyi ayarlarım, tamam mı? 801 01:10:04.718 --> 01:10:06.185 Bütün ekipleri, ben o zaman sana... 802 01:10:06.426 --> 01:10:09.340 ...haber veririm. İyi geceler. -Hadi yürü. 803 01:10:16.171 --> 01:10:17.703 Avukat Hanım! 804 01:10:23.045 --> 01:10:24.455 (Kapı vuruldu) 805 01:10:31.794 --> 01:10:32.984 Gel. 806 01:10:44.905 --> 01:10:46.389 Bunları giy. 807 01:10:52.776 --> 01:10:55.776 (Müzik) 808 01:11:03.467 --> 01:11:05.380 Tebrik ederim başkomiserim. 809 01:11:06.542 --> 01:11:09.113 Birinin bunu yapması gerekiyordu sonuçta. 810 01:11:09.999 --> 01:11:12.999 (Müzik) 811 01:11:25.697 --> 01:11:28.118 Önce nerede ve nasıl tanıştığımızı soracaklardır. 812 01:11:28.359 --> 01:11:30.851 Kerimşah'ın babası olarak bildikleri için seni... 813 01:11:31.092 --> 01:11:32.837 ...sekiz yıl önce tanıştık. 814 01:11:34.237 --> 01:11:36.030 Ama nerede tanıştık? 815 01:11:38.576 --> 01:11:41.576 (Sessizlik) 816 01:11:45.384 --> 01:11:46.845 Ne demek bu? 817 01:11:50.906 --> 01:11:52.914 Yalanlarımız ortak olsun diye. 818 01:11:53.155 --> 01:11:56.464 O yüzden gerçekten yaşadığımız bir şeyi, yalanı uydurmalıyız. 819 01:11:56.705 --> 01:11:58.625 Ki hatırlaması kolay olsun. Anladın mı? 820 01:12:01.115 --> 01:12:02.422 Tamam. 821 01:12:06.776 --> 01:12:08.290 Sen ve ben... 822 01:12:09.153 --> 01:12:10.489 ...bir gece... 823 01:12:11.651 --> 01:12:14.500 ...gece kulübünün mutfağında tanıştık. 824 01:12:19.968 --> 01:12:21.467 Mutfak? 825 01:12:24.235 --> 01:12:25.775 (Geçiş sesi) 826 01:12:29.296 --> 01:12:30.701 (Geçiş sesi) 827 01:12:31.264 --> 01:12:32.883 Seni ilk gördüğüm an. 828 01:12:36.393 --> 01:12:38.764 Benim seni ilk gördüğüm an... 829 01:12:41.628 --> 01:12:43.859 ...polisin cesedinin başındaydı. 830 01:12:45.060 --> 01:12:48.060 (Müzik) 831 01:12:52.442 --> 01:12:53.820 İyi, öyle olsun. 832 01:12:55.292 --> 01:12:56.776 Gece kulübü diyelim. 833 01:12:59.350 --> 01:13:03.639 Gece kulübünde karşılaştık, arkadaşlarımız vardı, orada tanıştık. 834 01:13:10.006 --> 01:13:11.745 Sonra âşık olduk. 835 01:13:12.529 --> 01:13:15.529 (Müzik) 836 01:13:34.383 --> 01:13:37.589 Onun da nasılını anlatmaya lüzum yok, değil mi? 837 01:13:39.214 --> 01:13:40.501 Bence de. 838 01:13:41.756 --> 01:13:45.796 Ama sonra neden bu zamana kadar evlenmediğimizi soracaklardır. 839 01:13:46.743 --> 01:13:50.650 Şimdi seni Kerimşah'ın babası olarak biliyorlar. 840 01:13:51.815 --> 01:13:54.799 Ama sınır dışı kararına kadar ayrıydık. 841 01:14:01.229 --> 01:14:02.911 İstemedim dersin. 842 01:14:10.890 --> 01:14:13.289 Ama öyle olmaz. Nedenini merak edeceklerdir. 843 01:14:13.530 --> 01:14:15.900 O yüzden iyi bir şey bulmamız gerek. 844 01:14:18.143 --> 01:14:20.556 Sen ona da gerçeğe yakın bir yalan uydurursun. 845 01:14:23.617 --> 01:14:25.331 Yaşam tarzı diyelim. 846 01:14:27.423 --> 01:14:31.996 Bir kadınla çocuğun dâhil olmaması gereken tehlikeli bir hayat. 847 01:14:34.026 --> 01:14:35.978 Ama o zaman işini gücünü soracaklardır. 848 01:14:36.219 --> 01:14:38.947 Çok fazla detay veremeyiz. Tutuklanmanı istemeyiz, değil mi? 849 01:14:39.482 --> 01:14:42.101 Bak, ne güzel buldun, ne güzel. 850 01:14:43.296 --> 01:14:45.074 Hem gerçeğe yakın değil... 851 01:14:45.711 --> 01:14:47.394 ...hatta gerçeğin ta kendisi. 852 01:14:47.840 --> 01:14:50.356 İşini söyleyemiyoruz, o zaman seni söyleyelim. 853 01:14:50.692 --> 01:14:54.272 Sorunlu biri olduğunu söyleyelim. Ortada bir çocuk olmasına rağmen... 854 01:14:54.513 --> 01:14:57.523 ...âşık olmamak için kendimi senden uzak tuttum. Nasıl? 855 01:14:57.764 --> 01:14:59.366 Hatta daha ileri git... 856 01:15:00.694 --> 01:15:02.496 ...öfke problemim olduğunu söyle. 857 01:15:03.367 --> 01:15:04.937 Şiddete meyilli olduğumu söyle. 858 01:15:05.327 --> 01:15:10.207 Kendimi kaybedince sevdiğim kadını, oğlumu gözümün görmediğini söyle. 859 01:15:11.129 --> 01:15:12.780 Daha inandırıcı olur. 860 01:15:14.710 --> 01:15:16.393 Tamam, sakin ol. 861 01:15:17.006 --> 01:15:18.911 Yalan bir hikâye sonuçta bu. 862 01:15:22.432 --> 01:15:25.036 Su alacağım kendime. İster misin? 863 01:15:25.946 --> 01:15:28.946 (Müzik) 864 01:15:50.164 --> 01:15:51.608 (Kapı kapandı) 865 01:15:57.356 --> 01:15:58.689 Tahir? 866 01:15:59.468 --> 01:16:02.468 (Müzik) 867 01:16:18.139 --> 01:16:21.036 Efendim, gelin hanımın annesi geldi. 868 01:16:21.688 --> 01:16:24.688 (Gerilim müziği) 869 01:16:28.324 --> 01:16:29.821 Perihan Hanım? 870 01:16:30.746 --> 01:16:33.746 (Gerilim müziği) 871 01:16:37.340 --> 01:16:39.110 Hoş geldiniz Perihan Hanım. 872 01:16:42.611 --> 01:16:44.452 Oturmaz mısın Perihan anne? 873 01:16:51.600 --> 01:16:53.520 Kızımla konuşmaya geldim. 874 01:17:00.871 --> 01:17:02.530 Kusura bakmayın. 875 01:17:05.532 --> 01:17:06.958 Anne, lütfen. 876 01:17:07.851 --> 01:17:10.851 (Gerilim müziği) 877 01:17:15.529 --> 01:17:17.434 Ben en iyisi arkalarından bakayım. 878 01:17:18.013 --> 01:17:21.013 (Gerilim müziği) 879 01:17:25.375 --> 01:17:28.764 Düş önüme, evine gidiyorsun. 880 01:17:29.037 --> 01:17:32.687 Babana kendini nasıl affettireceğinin hesabını yap sen. 881 01:17:33.105 --> 01:17:35.367 Bana bak, rezillik çıkarma sakın. 882 01:17:35.822 --> 01:17:39.116 -Eşyan varsa topla, düş önüme. -Bırak kolumu. 883 01:17:39.372 --> 01:17:42.130 Evliyim ben. Beni böyle çocuk gibi sürükleyerek götüremezsin. 884 01:17:42.371 --> 01:17:44.813 -Öyle bir götürürüm ki. -Bırak. 885 01:17:45.069 --> 01:17:49.302 Bana bak, gelmezsen sana anneliğimi helal etmem. 886 01:17:50.686 --> 01:17:52.440 Bu mu yaralayacak beni? 887 01:17:53.276 --> 01:17:56.527 Kızının mutlu olmasını asla istememiş bir annenin helalliği mi? 888 01:17:56.768 --> 01:18:00.560 -Bu mu mutluluk? -(Gönül) Evet, başka ne lazım? 889 01:18:01.206 --> 01:18:02.802 Bak, Emir var hayatımda. 890 01:18:03.248 --> 01:18:06.008 -Deli gibi seviyor beni. -(Perihan fısıldayarak) Sevgi emek ister. 891 01:18:06.387 --> 01:18:08.188 Sen ne anlarsın sevmekten? 892 01:18:08.429 --> 01:18:10.532 Asıl sen ne anlarsın be sevmekten? 893 01:18:10.794 --> 01:18:14.352 Babamdan başkasını sevdin mi sen? Beni sevdin mi mesela? 894 01:18:14.593 --> 01:18:18.133 -Sevdim tabii, sen benim kızımsın. -Yalan. 895 01:18:18.978 --> 01:18:21.177 Kendi ağzınla itiraf ettin sen. 896 01:18:21.484 --> 01:18:24.261 Sırf babamı elinde tutabilmek için doğurdun beni. 897 01:18:24.945 --> 01:18:28.953 Gönül, sen benim her söylediğimi ciddiye mi alacaksın kızım? 898 01:18:29.229 --> 01:18:30.950 Söylediğin ciddiydi anne. 899 01:18:31.641 --> 01:18:34.308 Eksik bir puzzle parçası gibi tamamladın her şeyi. 900 01:18:34.565 --> 01:18:37.017 Neden başka anne kızlar gibi olamadığımızı... 901 01:18:38.159 --> 01:18:41.063 ...ne yaparsam yapayım asla sana yetmediğimi. 902 01:18:43.156 --> 01:18:45.981 Tek bir cümleyle bütün her şeyin cevabını verdin sen bana. 903 01:18:46.508 --> 01:18:47.766 Ama bak... 904 01:18:48.764 --> 01:18:50.685 ...bozdum ben lanetimi. 905 01:18:52.125 --> 01:18:55.585 İlk defa biri beni sevsin diye yalvarmak zorunda değilim ben. 906 01:18:57.799 --> 01:18:59.564 Artık sen de rahat edersin. 907 01:19:00.880 --> 01:19:02.865 Çünkü benim evim burası. 908 01:19:04.924 --> 01:19:08.370 Hem Emir beni, benim onu sevdiğimden daha çok seviyor. 909 01:19:10.526 --> 01:19:13.026 Sevgi dilenciliği yapmama gerek kalmadı. 910 01:19:18.344 --> 01:19:20.058 Burada mutluyum ben. 911 01:19:21.060 --> 01:19:23.203 Senin yanında hiç olmadığım kadar. 912 01:19:24.177 --> 01:19:27.177 (Müzik) 913 01:19:31.866 --> 01:19:34.866 (Hareketli müzik çalıyor) 914 01:19:53.749 --> 01:19:55.980 Kaygılanmam gereken bir durum var mı? 915 01:19:56.377 --> 01:19:59.496 Tıkır tıkır namusuma. Kazasız belasız işletiyoruz. 916 01:20:00.143 --> 01:20:03.143 (Hareketli müzik çalıyor) 917 01:20:07.022 --> 01:20:09.300 (Yasemin) Ben de mekânın sahibi nerede diyordum. 918 01:20:10.090 --> 01:20:13.328 -Çalışıyoruz. -Arkadaşlarıma hava attım. 919 01:20:13.672 --> 01:20:15.950 Beş dakika yanıma oturacaksın vallahi. 920 01:20:16.423 --> 01:20:18.970 Hadi, hadi kırma müşterilerini. 921 01:20:22.834 --> 01:20:25.850 Tahir Lekesiz, mekânın adı yani. 922 01:20:28.339 --> 01:20:30.474 İyi eğlenceler, afiyet olsun. 923 01:20:30.936 --> 01:20:34.637 Teşekkürler. Dediğin kadar varmış gerçekten. 924 01:20:34.878 --> 01:20:38.042 -Buyurmaz mısınız? -(Yasemin) Ee, bir şeyler içersin. 925 01:20:39.291 --> 01:20:40.852 Biraz dur. 926 01:20:45.039 --> 01:20:48.270 -DJ çok iyi çalıyor ama. -Mekân trend olacak. 927 01:20:48.511 --> 01:20:51.501 -Kesin. -Elif 'influencer' bu arada. 928 01:20:51.742 --> 01:20:55.021 Ayak bastığı yeri uçurur. Bedava reklam size. 929 01:20:55.669 --> 01:20:58.258 -Bir selfie çekilelim mi? -Hayır. 930 01:20:58.887 --> 01:21:01.887 (Hareketli müzik çalıyor) 931 01:21:09.434 --> 01:21:10.759 Yenge? 932 01:21:12.377 --> 01:21:13.917 Ne oldu, niye şaşırdın? 933 01:21:14.234 --> 01:21:16.694 Yok, bu saatte alışık olmadığımızdan. 934 01:21:19.098 --> 01:21:20.740 Nerede patronunuz? 935 01:21:22.283 --> 01:21:25.608 -Şu tarafa gitti. -İçeride. 936 01:21:32.477 --> 01:21:34.453 Size afiyet olsun, benim işlerim var. 937 01:21:34.848 --> 01:21:37.471 Dur, hemen gitme. 938 01:21:38.072 --> 01:21:39.876 Tahir, konuşabilir miyiz? 939 01:21:40.748 --> 01:21:43.748 (Hareketli müzik çalıyor) 940 01:21:53.467 --> 01:21:54.760 Farah? 941 01:21:56.246 --> 01:21:58.961 Tahir'in eşi, Farah Hanım. 942 01:22:00.602 --> 01:22:02.380 Oha, evli mi? 943 01:22:08.173 --> 01:22:10.315 -Senin ne işin var burada? -Niye çocuk gibi kaçıyorsun? 944 01:22:10.556 --> 01:22:13.169 -Arkamı döndüm, evde yoksun. -Evine git, sabah konuşuruz. 945 01:22:13.410 --> 01:22:14.754 Çalışıyorum. 946 01:22:15.389 --> 01:22:16.614 Belli. 947 01:22:17.692 --> 01:22:19.794 Belli, masalarda çalışıyorsun. 948 01:22:20.698 --> 01:22:23.698 (Hareketli müzik çalıyor) 949 01:22:30.766 --> 01:22:32.524 Boşalt burayı, boşalt! 950 01:22:33.870 --> 01:22:35.513 Senin derdin ne? 951 01:22:35.754 --> 01:22:37.966 En azından burada insan gibi oturup konuşuruz, dedim. 952 01:22:38.253 --> 01:22:40.521 -Konuşacak olsam evde dururum. -Oyun mu bu? 953 01:22:40.882 --> 01:22:44.456 -Nasıl aynı ağızdan konuşacağız o zaman? -Nasıl olacaksa olacak. Olduğu kadar! 954 01:22:44.753 --> 01:22:48.159 Gece eve gelmek zorundasın. Ya çat kapı gelirlerse kontrole? 955 01:22:48.400 --> 01:22:50.385 En azından eve geleceğini söylemek zorundasın bana. 956 01:22:50.626 --> 01:22:52.584 Eve döneyim, yangınını yüzüme vur, değil mi? 957 01:22:53.438 --> 01:22:56.296 Hazır gelmişken başla. Kinini kus, bırak, sal gitsin! 958 01:22:56.537 --> 01:22:59.460 -Ben neyi yüzüne vuruyorum Tahir senin? -Aklından geçeni biliyorum. 959 01:22:59.717 --> 01:23:02.211 Başımıza geleni fırsat bilip özüme döndüğümü düşünmüşsün. 960 01:23:02.452 --> 01:23:05.343 -Olduğum adama çoktan karar vermişsin. -Eğer kendini suçlayacaksan... 961 01:23:05.584 --> 01:23:07.379 ...karşımda yapma. -Benim kendimi suçlamadığım... 962 01:23:07.628 --> 01:23:11.087 ...bir saniye yok, tamam mı? Bir saniye yok. Bir saniye yok! 963 01:23:11.806 --> 01:23:14.498 Ama sakın denemedin deme, tamam mı? Sakın denemedin deme. 964 01:23:14.739 --> 01:23:16.332 Denemedin deme! 965 01:23:17.279 --> 01:23:18.624 Denedim. 966 01:23:21.068 --> 01:23:22.965 Neler denedim inanamazsın. 967 01:23:23.714 --> 01:23:25.094 Neler denedim. 968 01:23:26.081 --> 01:23:27.367 Bak... 969 01:23:28.409 --> 01:23:31.806 ...yine ait olduğum yerdeyim. Yine aynı çöplükteyim. 970 01:23:33.152 --> 01:23:34.578 Yine aynı yerdeyim. 971 01:23:36.736 --> 01:23:38.112 Biliyor musun... 972 01:23:39.167 --> 01:23:42.541 ...burnum kokunu bir tek burada almıyor, bir tek burada. 973 01:23:43.799 --> 01:23:47.132 -Yan yana olmak sana zor geliyor. -Zor geliyor! 974 01:23:47.596 --> 01:23:50.510 Zor geliyor, anladın mı? Yan yana olmak zor geliyor! 975 01:23:50.751 --> 01:23:52.569 Bana kolay mı sanıyorsun? 976 01:23:52.880 --> 01:23:56.205 Senin evinde kalmak sana eziyetse bana değil mi sanıyorsun? 977 01:23:56.495 --> 01:23:59.820 Ben karar verdim, arkamı döndüm, her şey oldu bitti mi sanıyorsun? 978 01:24:00.678 --> 01:24:04.455 Benim seni düşünmeden uyuduğum bir gece var mı bana sorsana! 979 01:24:06.685 --> 01:24:09.685 (Duygusal müzik) 980 01:24:20.272 --> 01:24:21.712 Sana kızdım... 981 01:24:22.860 --> 01:24:24.408 ...sana çok kızdım. 982 01:24:24.950 --> 01:24:28.918 Bir gece acıdım, bir gece affettim, bir gece dua ettim. 983 01:24:29.192 --> 01:24:31.327 Ama yastığımın altında hep sen vardın. 984 01:24:33.172 --> 01:24:36.664 Artık bitsin ya bu eziyet. Yeter, yardım et bize. 985 01:24:37.336 --> 01:24:40.082 Bırak da senin hayatından geçip gidelim. 986 01:24:41.010 --> 01:24:42.684 Sana da yazık olmasın. 987 01:24:44.689 --> 01:24:48.718 Seni üzecek bir şey demeyeceğim. Keyfini kaçıracak bir şey demeyeceğim. 988 01:24:48.959 --> 01:24:50.369 Sana söz veriyorum. 989 01:24:57.635 --> 01:24:58.856 Demesen ne? 990 01:25:02.344 --> 01:25:03.685 Yetmez mi Tahir? 991 01:25:04.361 --> 01:25:05.408 Hayır. 992 01:25:06.352 --> 01:25:07.415 Yetmez. 993 01:25:09.691 --> 01:25:11.302 Varlığın bana tehlike. 994 01:25:15.616 --> 01:25:16.873 Korkutuyorsun beni. 995 01:25:20.519 --> 01:25:22.442 Seni kendimden saklamaya çalıştım. 996 01:25:24.500 --> 01:25:26.706 Gölgem bile üzerinize düşsün istemedim. 997 01:25:28.742 --> 01:25:30.454 Bu çöplükten kafamı kaldırsam... 998 01:25:32.061 --> 01:25:33.517 ...nefes almayı hatırlasam... 999 01:25:35.073 --> 01:25:36.449 ...karşımda yine seni bulsam... 1000 01:25:39.051 --> 01:25:40.652 ...Şark gözlerine baksam... 1001 01:25:45.643 --> 01:25:47.199 …cennet kokunu hatırlarsam... 1002 01:25:52.956 --> 01:25:54.337 Ne olur Tahir? 1003 01:25:58.216 --> 01:25:59.684 Yıkar geçerim kendimi. 1004 01:26:00.377 --> 01:26:03.377 ("Canozan - Toprak Yağmura" çalıyor) 1005 01:26:21.718 --> 01:26:25.502 "Toprak yağmura, ben sana" 1006 01:26:25.816 --> 01:26:29.911 "Âşık olduk yeniden" 1007 01:26:31.454 --> 01:26:35.049 "İmkânsız gibi görünen" 1008 01:26:37.191 --> 01:26:42.025 "Bu mesele" 1009 01:26:43.609 --> 01:26:47.699 "Girdi aklıma her gece" 1010 01:26:47.940 --> 01:26:51.672 "Tanıdık bir melodi" 1011 01:26:53.453 --> 01:26:57.058 "Sen miydin sebebi?" 1012 01:26:59.055 --> 01:27:04.136 "Söylesene" 1013 01:27:07.373 --> 01:27:12.757 "Bir kadın gelir, değiştirir seni" 1014 01:27:12.998 --> 01:27:18.399 "Alıştığın o sert, kararlı şeklini" 1015 01:27:18.640 --> 01:27:23.856 "Yüz binlerce yıldır böyledir gider" 1016 01:27:24.097 --> 01:27:30.097 "Suyun kumsala vurması gibi" 1017 01:27:32.750 --> 01:27:36.887 "Vurması gibi" 1018 01:27:37.315 --> 01:27:38.517 Su versene. 1019 01:27:39.541 --> 01:27:43.402 "Ve gök ağladı her sabah" 1020 01:27:43.703 --> 01:27:47.726 "Ben kayboldum yeniden" 1021 01:27:49.267 --> 01:27:53.554 "Şu camlardan süzülen" 1022 01:27:54.867 --> 01:28:00.585 "Tane tane" 1023 01:28:01.564 --> 01:28:05.496 "Ve hep uykuya dalmadan" 1024 01:28:05.737 --> 01:28:10.015 "Düşündüm geceleri" 1025 01:28:11.035 --> 01:28:15.616 "O yazdığın dizeleri" 1026 01:28:16.938 --> 01:28:21.534 "Ezberimde" 1027 01:28:25.154 --> 01:28:30.490 "Bir kadın gelir, değiştirir seni" 1028 01:28:30.731 --> 01:28:36.093 "Alıştığın o sert, kararlı şeklini" 1029 01:28:36.334 --> 01:28:41.700 "Yüz binlerce yıldır böyledir gider" 1030 01:28:41.941 --> 01:28:47.941 "Suyun kumsala vurması gibi" 1031 01:28:50.522 --> 01:28:55.636 "Vurması gibi" 1032 01:29:06.619 --> 01:29:09.619 ("Canozan - Toprak Yağmura" çalıyor) 1033 01:29:26.989 --> 01:29:28.974 Farah ben, Kerim uyudu mu? 1034 01:29:29.256 --> 01:29:30.596 (Kadın hemşire ses) Uyumak üzere. 1035 01:29:31.016 --> 01:29:32.454 Oğlumu görebilir miyim? 1036 01:29:33.017 --> 01:29:34.207 Tabii. 1037 01:29:38.952 --> 01:29:40.262 Anneciğim. 1038 01:29:41.448 --> 01:29:42.654 'Aşkem'. 1039 01:29:45.864 --> 01:29:47.017 İyi misin? 1040 01:29:47.533 --> 01:29:48.679 İyiyim. 1041 01:29:48.936 --> 01:29:50.616 Ben seni çok özledim. 1042 01:29:51.473 --> 01:29:54.032 Yarın erkenden yanında olacağım, tamam mı? 1043 01:29:54.538 --> 01:29:56.145 Yüzün değişik gibi. 1044 01:29:57.449 --> 01:29:59.695 -Nasıl? -Sevinçli işte. 1045 01:30:00.483 --> 01:30:03.137 Şiştir yüzüm. 1046 01:30:05.146 --> 01:30:06.496 Uykusuzluktan. 1047 01:30:07.173 --> 01:30:08.525 Çok güzelsin anneciğim. 1048 01:30:08.819 --> 01:30:10.269 Eksik olma şahım. 1049 01:30:10.622 --> 01:30:13.543 Hadi yat uyu, rüyanda da beni gör, tamam mı? 1050 01:30:17.209 --> 01:30:20.209 (Duygusal müzik) 1051 01:30:36.920 --> 01:30:38.309 Aşırı acıkmışım ya. 1052 01:30:39.384 --> 01:30:40.750 Öleceğim şimdi yerken. 1053 01:30:45.408 --> 01:30:47.079 Yesene sen de Huysuz Şirin. 1054 01:30:51.936 --> 01:30:54.271 -Bu ne? -Ben onu alayım. 1055 01:30:55.541 --> 01:30:56.652 Alayım. 1056 01:30:57.288 --> 01:30:59.080 Tamam ya, sakin, heyecan yapma. 1057 01:31:00.991 --> 01:31:02.527 Ekmeğimizin peşindeyiz. 1058 01:31:03.758 --> 01:31:04.861 Al. 1059 01:31:12.727 --> 01:31:15.031 Bir an önce gideyim de kurtul diye bekliyorsun, değil mi? 1060 01:31:15.272 --> 01:31:16.494 Estağfurullah. 1061 01:31:24.761 --> 01:31:26.599 Biz şimdi neyiz Mehmet? 1062 01:31:28.309 --> 01:31:31.893 Emniyete geldiğimde bir hürmet beklerim artık, bir ilgi alaka falan. 1063 01:31:33.206 --> 01:31:34.791 Haftada bir dışarıda yemek. 1064 01:31:35.297 --> 01:31:37.650 -Adliyeye çiçek... -Germe beni ya. 1065 01:31:37.899 --> 01:31:40.311 Sanki normalde çok esnekmişsin ya. 1066 01:31:40.581 --> 01:31:42.234 Saçma sapan sorular. Bu ne ya, üf! 1067 01:31:42.475 --> 01:31:45.814 O zaman üzerime atlamasaydın daha kapıdan girmeden. 1068 01:31:46.696 --> 01:31:51.888 İnan ben bunu şeyle yapmadım. Yani senin bir... 1069 01:31:53.443 --> 01:31:56.860 ...şeyine reaksiyon olaraktan... Sen öptün önce beni zaten. 1070 01:31:58.632 --> 01:32:00.520 Bir kere öpüştük ya, nedir? 1071 01:32:01.929 --> 01:32:03.145 Yuh! 1072 01:32:04.537 --> 01:32:07.702 Daha ne kadar ileri gitmemiz gerekiyordu sorumluluk alman için? 1073 01:32:08.243 --> 01:32:09.574 Sorumluluk mu? 1074 01:32:10.512 --> 01:32:11.663 Sorumluluk. 1075 01:32:12.578 --> 01:32:14.573 Tamam, ben gerekiyorsa özür dilerim. 1076 01:32:15.639 --> 01:32:16.919 Yani. 1077 01:32:17.160 --> 01:32:18.786 -Özür? -Evet. 1078 01:32:20.486 --> 01:32:21.607 Dilerim. 1079 01:32:23.641 --> 01:32:25.767 Sen ne zavallı bir adamsın ya. 1080 01:32:26.031 --> 01:32:30.160 Kadın ne ister, nasıl davranılır, ilişki falan komple lügatinden silinmiş. 1081 01:32:30.401 --> 01:32:31.718 İlişki? 1082 01:32:33.279 --> 01:32:35.327 Niye üzüyorsun beni ya? 1083 01:32:35.568 --> 01:32:38.664 İşte nasıl davranmam gerektiğini bilmiyorum. 1084 01:32:39.638 --> 01:32:42.198 İçinden geldiği gibi davransan mesela. 1085 01:32:42.895 --> 01:32:45.341 Yok, onu gecenin başında yaptım, bir daha yapmam. 1086 01:32:46.130 --> 01:32:50.199 Olacaktı bu yani, bu kadar hırpalama ya kendini başkomiserim. 1087 01:32:52.184 --> 01:32:54.744 Şimdi nasıl olacak bilemiyorum yani. 1088 01:32:56.015 --> 01:32:57.106 Ah! 1089 01:32:58.872 --> 01:33:01.123 Teminat mektubu isteme faslına geldik. 1090 01:33:01.364 --> 01:33:06.096 Şimdi senin sıkıntın birileri duyarsa, babam ne der, müdür ne der? 1091 01:33:06.517 --> 01:33:08.217 Akıncıların yeğeniyim günün sonuna. 1092 01:33:08.458 --> 01:33:13.787 Sana çok mu kolay? Ailenin avukatlığını yapıyorsun, başkomiser falan... 1093 01:33:16.014 --> 01:33:19.110 Kimse bilmezse laf da etmez. 1094 01:33:19.459 --> 01:33:20.739 Hah, şöyle söyle ya. 1095 01:33:22.296 --> 01:33:24.488 Şöyle söyle. Allah Allah. 1096 01:33:26.537 --> 01:33:29.010 Seni eziyet çekerken görmek hoşuma gidiyor. 1097 01:33:29.251 --> 01:33:32.251 (Müzik) 1098 01:33:41.659 --> 01:33:42.917 Ben kaçar. 1099 01:33:44.486 --> 01:33:45.840 Sen hayırdır ya? 1100 01:33:46.276 --> 01:33:49.820 Ben böyle kendimi kullanılmış hissettim yani. 1101 01:33:52.705 --> 01:33:55.407 Senin o şirine kız kardeşin balayından döndü. 1102 01:33:55.936 --> 01:33:57.424 (Bade) Birlikte sofradaydık. 1103 01:33:57.783 --> 01:33:59.063 Oradan kaçıp geldim. 1104 01:33:59.994 --> 01:34:01.277 Aramıyor beni. 1105 01:34:12.932 --> 01:34:15.007 Kocasını dövdün, o yüzdendir. 1106 01:34:19.255 --> 01:34:21.172 -Sen ara. -Aramam ben. 1107 01:34:22.977 --> 01:34:25.210 Ben sizi bir araya getirim, merak etme. 1108 01:34:29.102 --> 01:34:31.918 Hadi bu kadar gerilme ya başkomiserim, insan öpüşür. 1109 01:34:32.735 --> 01:34:34.576 Bir daha yapmazsın olur biter. 1110 01:34:39.202 --> 01:34:42.202 (Müzik) 1111 01:34:59.368 --> 01:35:03.341 Gelin kızımız bütün neşesiyle geldi. İnşallah kalıcı olur. 1112 01:35:04.015 --> 01:35:05.275 Gelin kızımız. 1113 01:35:06.467 --> 01:35:08.704 Sen nasıl bu kadar keyiflenebiliyorsun? 1114 01:35:09.903 --> 01:35:12.992 Kız hoşuma gitti. Birbirlerini yakıştılar. 1115 01:35:13.559 --> 01:35:15.351 Bakarsın bizimkini adam eder. 1116 01:35:15.889 --> 01:35:19.510 Senin hayattaki planların ne zamandır neşe, huzur? 1117 01:35:20.712 --> 01:35:24.805 Biz seninle şöyle tatlı tatlı iki lafın belini kıramayacak mıyız? 1118 01:35:25.960 --> 01:35:28.573 Seni o kadar iyi tanıyorum ki bunun altından bir şey çıkacak diye... 1119 01:35:28.814 --> 01:35:30.600 ...huzursuzlanıyorum, biliyor musun? 1120 01:35:32.400 --> 01:35:35.540 Belki de Orhan'ın kızı diye bu kadar keyifleniyorsundur. 1121 01:35:37.813 --> 01:35:38.852 Ha? 1122 01:35:40.098 --> 01:35:43.752 Sen oğlunu zapturapt altına alamadığın için mi bu kadar huysuzsun? 1123 01:35:44.127 --> 01:35:45.269 Yok. 1124 01:35:45.653 --> 01:35:48.340 Onu başkalarıyla paylaşmak istemediğin için değil mi? 1125 01:35:50.247 --> 01:35:53.589 Ben de seni çok uzun zamandır tanıyorum Vera Hanım. 1126 01:36:14.833 --> 01:36:15.963 Hayırdır... 1127 01:36:16.440 --> 01:36:19.135 ...Perihan Hanım, nereden geliyorsun? 1128 01:36:19.993 --> 01:36:21.342 Kızımı görmeye gittim. 1129 01:36:21.583 --> 01:36:24.293 Sana görmeyeceksin denmedi mi? 1130 01:36:24.534 --> 01:36:25.814 Kızım benim o! 1131 01:36:26.408 --> 01:36:29.817 Öylece yapayalnız bıraksa mıydım yabancı ellerde? 1132 01:36:30.058 --> 01:36:31.069 Ağladın mı sen? 1133 01:36:31.448 --> 01:36:32.496 Ağladım, evet. 1134 01:36:32.737 --> 01:36:37.056 O haysiyetsiz, o (***) insanların evinin ortasında... 1135 01:36:37.297 --> 01:36:39.310 ...kendini rezil ettin, öyle mi? 1136 01:36:41.135 --> 01:36:43.071 Bir de yüzüme karşı ağlama! 1137 01:36:43.312 --> 01:36:46.312 (Müzik) 1138 01:37:06.298 --> 01:37:09.298 (Müzik devam ediyor) 1139 01:37:14.034 --> 01:37:15.233 (Mesaj geldi) 1140 01:37:30.639 --> 01:37:32.218 Şükürler olsun. 1141 01:37:33.450 --> 01:37:36.053 Oğlum iyileşecek, şükürler olsun. 1142 01:37:51.704 --> 01:37:54.630 Gel bakalım yeğenim, gel. 1143 01:38:05.696 --> 01:38:06.865 Ne oldu? 1144 01:38:07.576 --> 01:38:09.455 Geleceğine mi dertleniyorsun? 1145 01:38:10.696 --> 01:38:12.022 Dertlenmeli miyim? 1146 01:38:13.000 --> 01:38:15.175 Seninle soyadlarımız aynı. 1147 01:38:16.151 --> 01:38:18.011 Gençlikte hata yapılır. 1148 01:38:18.376 --> 01:38:19.751 Bedeli ödenir. 1149 01:38:20.735 --> 01:38:22.527 Sen de bedelini ödedin. 1150 01:38:24.224 --> 01:38:29.681 Velakin sen bana öz kardeşimin emanetisin. 1151 01:38:31.688 --> 01:38:34.355 Niye o zaman üzerime Lekesiz'i atadın amca? 1152 01:38:35.401 --> 01:38:36.707 Ah Bekir. 1153 01:38:38.024 --> 01:38:40.391 Senin en büyük yanlışın ne biliyor musun? 1154 01:38:40.800 --> 01:38:44.864 Aceleci olman. Elini çok açık ediyorsun. 1155 01:38:45.495 --> 01:38:47.543 Bu âlemde gözü kara olan... 1156 01:38:48.016 --> 01:38:51.085 ...cüretkâr olan hızlı yükselir ama... 1157 01:38:51.981 --> 01:38:54.394 ...çabuk ölür, unutma. 1158 01:38:55.839 --> 01:38:56.994 Eyvallah. 1159 01:38:57.869 --> 01:39:00.788 Belli sen Lekesiz’i öveceksin bana. 1160 01:39:01.128 --> 01:39:02.333 Yeğenim... 1161 01:39:03.455 --> 01:39:05.017 ...sana bir sır vereceğim. 1162 01:39:08.676 --> 01:39:13.201 Kaan’ın suçunu ortaya saçan Tahir'di. 1163 01:39:14.777 --> 01:39:16.325 (Ali Galip) Silahı o verdi. 1164 01:39:18.536 --> 01:39:21.212 Oğlumu harcamak pahasına yaptı bunu. 1165 01:39:23.324 --> 01:39:29.013 Yoksa teşkilatın böyle altı boş bir kumpası yapması hiç mantıklı değil. 1166 01:39:31.810 --> 01:39:33.605 Sen ne zamandır böyle düşünüyorsun? 1167 01:39:36.931 --> 01:39:38.134 Amca... 1168 01:39:38.897 --> 01:39:42.598 ...niye Lekesiz'i cezalandırmadın? -Çok acelecisin. 1169 01:39:43.886 --> 01:39:49.867 Öfkeyle hareket eden ziyanla oturur. Aklınla hareket edersen başka. 1170 01:39:51.540 --> 01:39:53.411 Tahir şu anda deli fişek. 1171 01:39:53.969 --> 01:39:55.427 Çok işimize yarıyor. 1172 01:39:57.096 --> 01:39:58.735 Amca, bunun bir bedeli olmalı. 1173 01:40:01.541 --> 01:40:03.077 Kısasa inanırım ben. 1174 01:40:04.647 --> 01:40:08.570 Tahir bu işi kadın ve çocuğu için yaptı. 1175 01:40:09.756 --> 01:40:11.261 (Ali Galip) Ama hata etti. 1176 01:40:13.110 --> 01:40:15.565 Benim oğluma kastetti. 1177 01:40:17.876 --> 01:40:19.495 Hasta çocuğa mı dokunacaksın? 1178 01:40:21.326 --> 01:40:25.425 Çocuk için yurt dışından bir donör geliyor. 1179 01:40:27.838 --> 01:40:30.486 Bizim paramız ve bizim bağlantımızla. 1180 01:40:34.560 --> 01:40:36.108 Ne istiyorsun benden amca? 1181 01:40:37.921 --> 01:40:38.985 Kısas. 1182 01:40:41.176 --> 01:40:42.324 Kısas. 1183 01:40:47.060 --> 01:40:51.831 Eğer benim veliahdım, bu ailenin geleceği sensen... 1184 01:40:56.840 --> 01:40:59.203 ...bunu bana ispat etmen şart. 1185 01:41:11.541 --> 01:41:13.137 Evine gitmedin mi? 1186 01:41:13.857 --> 01:41:15.577 Dün gece hemen masadan kalktın. 1187 01:41:15.818 --> 01:41:18.037 Mekânda çekim yapacağız, söyleyemedim. 1188 01:41:18.544 --> 01:41:19.834 Ben önden geldim. 1189 01:41:20.999 --> 01:41:22.535 İzin verirsin herhâlde. 1190 01:41:23.104 --> 01:41:26.292 Benim işlerim var. Çocuklara söylerim, ne gerekiyorsa yaparlar. 1191 01:41:28.109 --> 01:41:29.754 Sen burada mı kaldın? 1192 01:41:31.400 --> 01:41:32.622 Yazık sana. 1193 01:41:33.453 --> 01:41:35.501 Bana gelebilirdin mesela gece. 1194 01:41:36.097 --> 01:41:37.293 Bak kızım. 1195 01:41:38.568 --> 01:41:39.981 Devamlı dibimdesin. 1196 01:41:41.069 --> 01:41:42.681 Kalbini kırmak istemiyorum. 1197 01:41:44.254 --> 01:41:47.439 Benimle ilgili hayaller kurma, incinirsin. 1198 01:41:48.808 --> 01:41:50.561 -Tamam mı? -Değiştin sen... 1199 01:41:51.360 --> 01:41:52.785 ...Farah'tan sonra. 1200 01:41:54.672 --> 01:41:56.203 O kadına âşıksın. 1201 01:41:57.649 --> 01:41:58.832 Doğru, değil mi? 1202 01:42:01.280 --> 01:42:02.788 İnanamıyorum ya sana. 1203 01:42:04.017 --> 01:42:05.041 Yasemin... 1204 01:42:06.216 --> 01:42:08.057 ...sana değer veren birini bul. 1205 01:42:09.591 --> 01:42:12.663 Macera peşinde koşup gençliğini heba etme. 1206 01:42:14.208 --> 01:42:15.708 (Telefon çalıyor) 1207 01:42:16.410 --> 01:42:18.116 (Telefon çalıyor) 1208 01:42:19.045 --> 01:42:20.601 (Telefon çalıyor) 1209 01:42:21.256 --> 01:42:22.536 Söyle Haydar. 1210 01:42:26.422 --> 01:42:27.701 Tamam, geliyorum. 1211 01:42:36.529 --> 01:42:39.529 (Gerilim müziği) 1212 01:42:58.064 --> 01:42:59.464 Nedir tırın plakası? 1213 01:43:04.082 --> 01:43:06.381 KMZ 019 1214 01:43:07.318 --> 01:43:09.464 Rus plaka. İhbar bu tır. 1215 01:43:09.705 --> 01:43:11.752 Arkadaşlar, dinle. 1216 01:43:12.894 --> 01:43:17.314 Geldiğimizden haberleri yok. Yine de gereksiz kahramanlık istemiyorum. 1217 01:43:17.663 --> 01:43:20.024 -Anlaşıldı mı emir? -Emir anlaşıldı. 1218 01:43:21.374 --> 01:43:22.897 Hadi Allah utandırmasın. 1219 01:43:23.148 --> 01:43:26.148 (Gerilim müziği) 1220 01:43:31.677 --> 01:43:33.469 Siz götürün, ben hemen geliyorum. 1221 01:43:49.129 --> 01:43:52.129 (Müzik) 1222 01:44:12.495 --> 01:44:15.495 (Müzik devam ediyor) 1223 01:44:31.579 --> 01:44:32.801 Bir şey mi unuttun? 1224 01:44:36.488 --> 01:44:40.328 Ben de anahtarı bırakmak için size gelecektim. 1225 01:44:43.336 --> 01:44:44.652 Gidiyor musun? 1226 01:44:46.183 --> 01:44:47.975 Her şey için çok teşekkür ederim. 1227 01:44:50.008 --> 01:44:52.568 Yani öncesinde ne yaşamış olursak olalım... 1228 01:44:53.552 --> 01:44:55.783 ...burası benim bildiğim tek yuvaydı. 1229 01:44:56.190 --> 01:44:59.831 Kerimşah hastanedeymiş. 1230 01:45:01.495 --> 01:45:05.943 Evet. Ameliyattan önce doktor hastanede kalsın istedi. 1231 01:45:10.343 --> 01:45:12.135 İnşallah iyileşir oğlun. 1232 01:45:13.358 --> 01:45:14.636 Sağ ol. 1233 01:45:15.456 --> 01:45:16.734 Ben... 1234 01:45:18.416 --> 01:45:21.142 ...zaman zaman sana çok kötü şeyler söyledim. 1235 01:45:23.336 --> 01:45:24.521 Hata yaptım. 1236 01:45:25.969 --> 01:45:27.293 Ama şunu bil... 1237 01:45:28.936 --> 01:45:30.472 ...sen benim gördüğüm... 1238 01:45:32.264 --> 01:45:33.730 ...en iyi annesin. 1239 01:45:37.160 --> 01:45:38.576 Benim aksime. 1240 01:45:40.047 --> 01:45:41.308 Onun için... 1241 01:45:43.000 --> 01:45:45.343 ...oğlunla hep mutlu ol Farah. 1242 01:45:45.584 --> 01:45:48.584 (Müzik) 1243 01:45:57.703 --> 01:46:00.007 Siz hâlâ Gönül'ün annesisiniz. 1244 01:46:02.039 --> 01:46:05.283 Söylenen sözler geri alınır, kırılan kalpler onarılır... 1245 01:46:05.524 --> 01:46:07.149 ...tekrar gönüller bir olur. 1246 01:46:07.880 --> 01:46:13.211 Senin için söylemesi çok kolay ama ben... 1247 01:46:14.039 --> 01:46:18.239 ...Gönül'e çok kötü davrandım. Çok ağır sözler söyledim. 1248 01:46:21.128 --> 01:46:22.738 Size bir sır vereyim mi? 1249 01:46:26.728 --> 01:46:29.155 Ben Kerimşah'a hamile kaldığımda... 1250 01:46:30.183 --> 01:46:31.754 ...o doğsun istemedim. 1251 01:46:32.692 --> 01:46:35.742 Hatta içimde ölsün istedim. 1252 01:46:38.070 --> 01:46:41.416 Zaten belada olan başım daha da belaya girmesin diye. 1253 01:46:44.042 --> 01:46:48.272 Emin olun Gönül'e daha beter şeyler söylememişsinizdir. 1254 01:46:50.298 --> 01:46:54.728 Sonra Kerim içimde büyümeye başladığında ben çok mutlu oldum. 1255 01:46:55.712 --> 01:46:58.282 Söylediğim şeyler için kendime çok kızdım. 1256 01:47:01.033 --> 01:47:03.692 Kerim doğduğunda, hasta olduğunu öğrendiğimde... 1257 01:47:05.546 --> 01:47:07.987 ...benim söylediğim şeyler yüzünden çocuğum hasta oldu diye... 1258 01:47:08.228 --> 01:47:09.950 ...kendimi çok suçladım. 1259 01:47:11.849 --> 01:47:13.261 (Farah) Annelik böyle bir şey. 1260 01:47:15.121 --> 01:47:18.909 Biraz vicdan azabı, biraz pişmanlıkla yaşamak... 1261 01:47:21.624 --> 01:47:26.879 ...çocuğunu sahiplenmek, ona sımsıkı sarıldığın günlere şükretmek. 1262 01:47:27.993 --> 01:47:29.190 (Farah) Ben size... 1263 01:47:30.803 --> 01:47:33.245 Ben size kendinizi suçlamayın diyemem. 1264 01:47:34.442 --> 01:47:39.272 Ama kendinize acımak yerine Gönül'e sımsıkı sarılmanın bir yolunu bulun. 1265 01:47:39.513 --> 01:47:42.513 (Duygusal müzik) 1266 01:47:50.030 --> 01:47:52.773 Benim bir yere uğramam gerek. Sonra hastaneye gideceğim. 1267 01:47:53.014 --> 01:47:54.649 Kerimşah'ı görmeye gelmek ister misiniz? 1268 01:47:54.890 --> 01:47:57.660 Sizi sordu. Belki sizi görürse moral olur. 1269 01:47:58.502 --> 01:47:59.756 Gelirim. 1270 01:48:00.351 --> 01:48:01.608 -Gelirim. -Tamam. 1271 01:48:01.849 --> 01:48:02.901 Tamam. 1272 01:48:04.725 --> 01:48:07.725 (Duygusal müzik) 1273 01:48:24.248 --> 01:48:25.711 Çok teşekkür ederim. 1274 01:48:26.032 --> 01:48:28.439 Eşyaları götürdüğünüz yerde karşılayacaklar. 1275 01:48:28.680 --> 01:48:29.723 Tamam abla. 1276 01:48:42.435 --> 01:48:43.992 (Mesaj geldi) 1277 01:48:52.631 --> 01:48:55.631 (Duygusal müzik) 1278 01:49:16.644 --> 01:49:19.368 Süper oldu kuzum vallahi. Acayip borçlandım sana. 1279 01:49:19.806 --> 01:49:22.622 Hadi çıkalım artık, garsonlar bunaldı bizden. 1280 01:49:26.124 --> 01:49:27.262 Buyurun? 1281 01:49:29.024 --> 01:49:32.378 İl Göç İdaresinden geliyoruz. Tahir Lekesiz'le görüşmek isteriz. 1282 01:49:32.619 --> 01:49:36.215 -Kendisi dışarıda. -Ulaşabilir misiniz kendisine? Önemli. 1283 01:49:36.501 --> 01:49:39.757 Kuşum, sen git, ben sana yetişirim. 1284 01:49:42.503 --> 01:49:45.288 Konu neydi? Tahir arkadaşım benim. 1285 01:49:45.555 --> 01:49:47.608 Muvazaalı evlilik denetimi. 1286 01:49:48.439 --> 01:49:51.010 -Farah Lekesiz'le olan evliliği. -Doğrudur. 1287 01:49:51.251 --> 01:49:54.658 Eğer siz de bu evliliğe şahitseniz sizinle de konuşmak isteriz. 1288 01:49:55.409 --> 01:49:57.816 Buyurun, oturalım şöyle. 1289 01:50:03.987 --> 01:50:06.987 (Gerilim müziği) 1290 01:50:10.618 --> 01:50:12.380 -Kaldır elleri, kaldır! -Çök, çök, çök! 1291 01:50:12.621 --> 01:50:14.389 Yat, yat! 1292 01:50:15.056 --> 01:50:16.334 -Yürü böyle! -Al bunu, al! 1293 01:50:16.575 --> 01:50:18.152 -Devam et, devam et! -Yat lan! 1294 01:50:18.393 --> 01:50:19.811 Kaldır ellerini, kaldır! 1295 01:50:20.361 --> 01:50:24.151 Çök, çök, çök! Kafa yere, kafa aşağıda! 1296 01:50:24.684 --> 01:50:26.581 -Eğ lan! -Kafa aşağı! 1297 01:50:29.911 --> 01:50:31.990 Eğ kafayı, eğ! 1298 01:50:42.213 --> 01:50:44.058 Ben tanıyorum lan bunu bir yerden. 1299 01:50:46.152 --> 01:50:47.945 Mehmet Komiser'im, merhaba. 1300 01:50:48.369 --> 01:50:49.408 Dolu musun? 1301 01:50:50.008 --> 01:50:52.116 Çok şükür, 14 yaşından beri. 1302 01:50:53.576 --> 01:50:55.937 Abin nerede? Yalnız bırakmazdı sizi. 1303 01:50:57.502 --> 01:51:00.219 Taşıma ruhsatlı, tedbir amaçlı. 1304 01:51:00.744 --> 01:51:01.937 Bakacağız. 1305 01:51:03.713 --> 01:51:04.993 Ne var bunun içinde? 1306 01:51:05.407 --> 01:51:07.132 Dur dur, söyleme, dur. 1307 01:51:07.481 --> 01:51:09.418 Gazozun havası çıkmasın. 1308 01:51:10.120 --> 01:51:11.773 Demir keskiyi getir. 1309 01:51:21.875 --> 01:51:24.875 (Gerilim müziği) 1310 01:51:27.824 --> 01:51:29.450 Dur! Dur! 1311 01:51:31.413 --> 01:51:32.596 Başkomiser. 1312 01:51:34.159 --> 01:51:35.848 Şimdi de normal ticaretimize mi göz koydun? 1313 01:51:36.089 --> 01:51:38.095 Senin ne normal ticaretin olacak lan? 1314 01:51:38.695 --> 01:51:42.535 Adamlarımı böyle destursuz, ters kelepçelemişsin, ne oluyor, ne iş? 1315 01:51:43.078 --> 01:51:45.276 -Dayılanıyor musun, ne oldu? -Arama iznin var mı? 1316 01:51:45.517 --> 01:51:46.943 Alıkoyma iznin var mı? 1317 01:51:48.753 --> 01:51:50.798 Göster şu cahile ya, göster. 1318 01:51:58.881 --> 01:52:02.002 Artık içerideki mal ne kadar büyükse! 1319 01:52:02.824 --> 01:52:05.662 Oltaya balık öyle bir geldi ki (***) soluyor. 1320 01:52:11.165 --> 01:52:12.966 -Yapma. -Efendim? 1321 01:52:14.600 --> 01:52:16.500 -Yapma. -Oldu. 1322 01:52:17.080 --> 01:52:18.760 Dikkate alırım uyarını. 1323 01:52:21.680 --> 01:52:23.060 Açın lan şunu. 1324 01:52:25.220 --> 01:52:27.240 (Telefon çalıyor) 1325 01:52:28.540 --> 01:52:30.980 Dur, dur. Dur. 1326 01:52:31.840 --> 01:52:33.300 Emir vermeden açma. 1327 01:52:36.280 --> 01:52:39.220 (Gerilim müziği) 1328 01:52:51.637 --> 01:52:53.317 Ne oldu Tahir Lekesiz? 1329 01:52:54.200 --> 01:52:58.040 Esip gürlüyordun rüzgârınla. Şimdi yalpalıyorsun. 1330 01:52:58.920 --> 01:53:00.540 Olacak artık o kadar. 1331 01:53:02.760 --> 01:53:04.100 Ne var lan içinde? 1332 01:53:08.080 --> 01:53:09.080 Açın ulan! 1333 01:53:10.840 --> 01:53:13.701 (Gerilim müziği) 1334 01:53:25.171 --> 01:53:26.171 Oo! 1335 01:53:38.048 --> 01:53:41.340 Getir onu, getir. Getir böyle yatır. Getir. 1336 01:53:43.360 --> 01:53:45.140 Buraya yatır, getir. 1337 01:53:48.413 --> 01:53:49.413 Getir. 1338 01:53:54.160 --> 01:53:56.860 (Sessizlik) 1339 01:54:11.225 --> 01:54:13.700 (Müzik) 1340 01:54:16.140 --> 01:54:17.260 Aç. 1341 01:54:33.813 --> 01:54:36.633 (Müzik devam ediyor) 1342 01:54:46.380 --> 01:54:47.760 Ne lan bu? 1343 01:54:52.140 --> 01:54:53.720 Bak bakayım içine mi koymuşlar. 1344 01:55:02.891 --> 01:55:04.340 İçine mi koymuşlar? 1345 01:55:10.240 --> 01:55:13.580 -Nerede lan mallar? -Abi, bunlar boş. 1346 01:55:21.416 --> 01:55:23.060 İhbar patlamış. 1347 01:55:29.920 --> 01:55:30.960 Başkomiser... 1348 01:55:34.500 --> 01:55:35.940 ...istek parça çalıyor musun? 1349 01:55:39.784 --> 01:55:42.784 (Müzik) 1350 01:55:49.200 --> 01:55:51.700 Aklınca benimle (***) geçiyorsun lan? 1351 01:55:52.680 --> 01:55:53.880 Abi yapma, abi. 1352 01:55:54.840 --> 01:55:57.900 Ne oldu yani şimdi? Komik mi bu yaptığın? 1353 01:55:59.800 --> 01:56:01.260 Dayımın evinde sana dedim. 1354 01:56:02.200 --> 01:56:04.480 Burada bitsin, sana da iyi, bana da iyi dedim. 1355 01:56:04.720 --> 01:56:07.740 Bitirmedin. Şimdi yeniden başlıyorum. 1356 01:56:08.780 --> 01:56:10.600 Cümle âleme madara olacaksın. 1357 01:56:14.236 --> 01:56:15.496 (***) lan buradan! 1358 01:56:16.397 --> 01:56:21.680 Bunlar iyi günlerin başkomiser. Sana öyle şeyler yapacağım ki... 1359 01:56:22.760 --> 01:56:26.860 ...organize şubenin maskarası olacaksın. Bunlar iyi günlerin. 1360 01:56:28.920 --> 01:56:31.540 (Gerilim müziği) 1361 01:56:47.156 --> 01:56:49.956 Bırakın lan şunları, tamam! 1362 01:56:50.960 --> 01:56:54.200 Bırak! Çöz, bırak. Tamam! 1363 01:56:54.660 --> 01:56:57.700 Kapat, gidiyoruz hadi. Tamam. 1364 01:56:58.300 --> 01:57:00.160 Toplan gidiyoruz, toplan. 1365 01:57:01.360 --> 01:57:04.360 (Gerilim müziği) 1366 01:57:14.160 --> 01:57:16.580 Tahir, neredesin? Ben mekâna geldim. 1367 01:57:17.011 --> 01:57:18.440 Yoldayım, gelmek üzereyim. 1368 01:57:18.920 --> 01:57:21.720 Tamam, Kerimşah'ı hastaneye götüreceğim. 1369 01:57:22.700 --> 01:57:25.320 Belki babası olarak gelsen iyi olur. 1370 01:57:26.240 --> 01:57:27.340 Sen istiyorsan... 1371 01:57:28.360 --> 01:57:30.628 Bir de donörün havaalanından alınması gerek. 1372 01:57:31.107 --> 01:57:32.787 Adil yolda, almaya gitti. 1373 01:57:34.120 --> 01:57:36.180 Teşekkür ederim, her şeyi düşünmüşsün. 1374 01:57:38.200 --> 01:57:40.540 Tamam, yoldayım, geliyorum. Görüşürüz birazdan. 1375 01:57:41.127 --> 01:57:42.210 Tamam. 1376 01:57:45.487 --> 01:57:47.387 -Siz? -İyi günler. 1377 01:57:48.520 --> 01:57:50.562 Tahir Bey'in mekânına bakmaya geldik, ayrılıyoruz. 1378 01:57:50.803 --> 01:57:53.560 Tahir gelmek üzere, beş dakika sonra burada olur. İsterseniz bekleyin. 1379 01:57:53.800 --> 01:57:55.600 Başka görüşmelerimiz var, ayrılmamız gerekiyor. 1380 01:57:55.840 --> 01:57:58.200 Lütfen, gelmek üzere Tahir. Rica ediyorum gitmeyin. 1381 01:57:58.440 --> 01:58:00.600 Biz yeteri kadar bilgi aldık, lütfen. İyi günler. 1382 01:58:00.840 --> 01:58:02.580 -Lütfen, rica ediyorum, ge... -İyi günler. 1383 01:58:07.045 --> 01:58:10.040 (Müzik) 1384 01:58:18.000 --> 01:58:19.340 Sen ne yaptın? 1385 01:58:21.920 --> 01:58:25.020 -Ne söyledin onlara? -Ben bir şey yapmadım. 1386 01:58:25.646 --> 01:58:26.844 Ben bir şey söylem... 1387 01:58:27.085 --> 01:58:28.640 Yalan söyleme. Ne söyledin onlara diyorum! 1388 01:58:28.880 --> 01:58:30.900 Benim oğlum hastanede ameliyata girmek üzere. 1389 01:58:31.140 --> 01:58:32.800 Ne yapıyorsun be? Bırak! 1390 01:58:33.040 --> 01:58:35.660 Bırak! Sınır dışı edecekler senin yüzünden! 1391 01:58:36.440 --> 01:58:38.900 -Bırak! -Lütfen sakin olun. 1392 01:58:45.445 --> 01:58:46.960 -Tahir... -Ne oluyor burada? 1393 01:58:47.200 --> 01:58:51.280 Denetçiler geldi. O kadın her şeyi anlatmış onlara. 1394 01:58:51.521 --> 01:58:52.802 Dinlemeden gittiler. 1395 01:58:53.043 --> 01:58:55.440 -Ben bir şey anlatmadım. -Yalan söyleme! 1396 01:58:55.680 --> 01:58:58.600 -Ne zaman gittiler? -Az önce gittiler. 1397 01:58:58.840 --> 01:58:59.980 -Gel. -Nereye? 1398 01:59:00.502 --> 01:59:03.060 Peşlerinden gideceğiz. Atla, geç. 1399 01:59:16.895 --> 01:59:19.809 İlyas, o bizim son yaptığımız baskında... 1400 01:59:20.050 --> 01:59:22.630 ...aldığımız adamlardan savcı karşısına çıkmayan var mı hiç? 1401 01:59:30.735 --> 01:59:33.740 Abi, bir tane var. Sorguya alayım istersen. 1402 01:59:34.040 --> 01:59:36.580 Ben zaten ziyaret edeceğim o arkadaşı da bir... 1403 01:59:39.600 --> 01:59:42.540 Bizim bu baskını ihbar eden... 1404 01:59:43.400 --> 01:59:45.533 ...muhbiri bulmamız lazım oğlum. 1405 01:59:49.903 --> 01:59:52.983 Ne var lan? Yok mu işiniz gücünüz? Hadi. 1406 01:59:58.400 --> 02:00:02.180 Bizim baskının fiyasko haberi de teşkilata bizden önce ulaşmış sağ olsun. 1407 02:00:06.120 --> 02:00:09.380 Abi biliyorum, sinirlisin ama benim sana bir şey söylemem lazım. 1408 02:00:10.446 --> 02:00:11.446 Söyle. 1409 02:00:12.920 --> 02:00:15.880 Şu Lekesiz'in bize kurduğu tezgâhla ilgili. 1410 02:00:17.200 --> 02:00:18.860 Avukat işin içinde olabilir mi? 1411 02:00:20.160 --> 02:00:21.940 Ne diyorsun oğlum? Ne avukatı? 1412 02:00:22.535 --> 02:00:23.700 Seninki abi. 1413 02:00:24.560 --> 02:00:27.888 Geçen gece senden çıkarken gördüm abi, kapıda gördüm. 1414 02:00:28.880 --> 02:00:31.700 -Ne diyorsun oğlum sen? -Abi, sen o dosyayı bırakmıştın. 1415 02:00:32.780 --> 02:00:34.280 Avukat sendeyken... 1416 02:00:40.920 --> 02:00:42.180 Söyleyeyim dedim. 1417 02:00:44.540 --> 02:00:47.100 (Müzik) 1418 02:00:56.561 --> 02:00:59.312 Dur hemen bir şey söyleme. Ben öyle yapışkan kızlardan değilim. 1419 02:00:59.553 --> 02:01:01.460 Emniyette işim vardı, geçerken uğradım. 1420 02:01:01.800 --> 02:01:04.260 Artık kahve içmekten baymışsındır diye düşünüyorum. 1421 02:01:07.120 --> 02:01:08.340 Limonata getirdim. 1422 02:01:12.920 --> 02:01:13.920 Ne oluyor ya? 1423 02:01:15.520 --> 02:01:16.940 Sen dün akşam niye geldin bana? 1424 02:01:17.181 --> 02:01:19.221 Ne diyorsun ya? Sen hafıza kaybı mı yaşıyorsun? 1425 02:01:19.462 --> 02:01:21.200 Amcanın ajanlığını mı yapmaya başladın? 1426 02:01:22.200 --> 02:01:24.980 Sen çağırdın beni. Ne kafası yaşıyorsun ruh hastası? 1427 02:01:25.480 --> 02:01:28.020 Senin arabama ilk bindiğin anda anlamalıydım zaten. 1428 02:01:28.685 --> 02:01:31.445 Her şey ne kadar hızlı gelişti değil mi amcasının kızı? 1429 02:01:31.880 --> 02:01:34.420 Böyle mi öğretti size? Her şey mübah mı? 1430 02:01:38.074 --> 02:01:39.074 Git be! 1431 02:01:39.974 --> 02:01:41.371 Sen tam bir... 1432 02:01:42.320 --> 02:01:43.820 ...hayal kırıklığısın! 1433 02:01:47.300 --> 02:01:48.740 Paranoyak herif! 1434 02:02:00.682 --> 02:02:02.280 Ne yapıyorsun Tahir? 1435 02:02:02.520 --> 02:02:04.778 Arabanın rengini hatırlıyor musun? Görsen bilir misin? 1436 02:02:05.019 --> 02:02:07.799 Beyaz bir arabaydı. Bilmiyorum, tanırım herhâlde görsem. 1437 02:02:08.080 --> 02:02:10.680 İyi, tamam. Gözünü yoldan ayırma. Uzağa gitmiş olamazlar. 1438 02:02:10.920 --> 02:02:13.580 -Ne yapacaksın peki? -Sen yola bak. 1439 02:02:19.386 --> 02:02:22.000 Bu. Sağ şeritte, beyaz araba. 1440 02:02:23.200 --> 02:02:26.580 Sakın tehdit edeyim falan deme. İşleri daha da kötüye sürükleme. 1441 02:02:26.820 --> 02:02:29.620 Tehdit etmeyeceğim. Sadece gerçeği söyleyeceğim. 1442 02:02:29.960 --> 02:02:32.440 Gerçek mi? Hangi gerçeği? Ne gerçeği Tahir? 1443 02:02:34.911 --> 02:02:36.402 (Korna çalıyor) 1444 02:02:36.729 --> 02:02:38.889 Sağ çek, sağa. Sağa çek. 1445 02:02:40.660 --> 02:02:42.520 (Farah) Bu iyi bir fikir değil, lütfen. 1446 02:02:55.364 --> 02:02:56.626 Tahir... 1447 02:02:57.440 --> 02:02:58.540 Ne oluyor beyefendi? 1448 02:02:58.920 --> 02:03:01.660 Kusura bakmayın, ikidir denk gelemiyoruz, o yüzden biraz böyle oldu. 1449 02:03:01.920 --> 02:03:04.420 Kendimizi ifade edemedik, o yüzden yanlış anlaşılmalar olmuş. 1450 02:03:04.660 --> 02:03:06.319 Ben istiyorum ki gerçeği bir anlatayım size. 1451 02:03:06.560 --> 02:03:07.680 Yol kenarında? 1452 02:03:08.251 --> 02:03:11.100 Bakın, biz gerçekten evliyiz. 1453 02:03:12.160 --> 02:03:13.820 Bu kadın gerçekten benim karım. 1454 02:03:15.480 --> 02:03:17.220 Ve ben karımı gerçekten çok seviyorum. 1455 02:03:20.320 --> 02:03:22.740 Biz ilk defa bir mekânın mutfağında karşılaştık. 1456 02:03:22.981 --> 02:03:24.235 Farah hatırlamıyor ama... 1457 02:03:24.640 --> 02:03:26.580 ...aslında o gün tanışmadık, sadece karşılaştık. 1458 02:03:27.240 --> 02:03:32.100 Kıştı, başına bir örtü atmıştı. Saçları örtünün altından yüzüne doğru süzülüyordu. 1459 02:03:32.680 --> 02:03:35.540 Bakışlarında öfke, meydan okuma, hepsi vardı. Tek bir bakışta. 1460 02:03:40.400 --> 02:03:43.237 İşte ben o bakışa takılı kaldım. 1461 02:03:47.580 --> 02:03:50.700 Sonra tanıştık. Hiç istemediği bir şekilde. 1462 02:03:52.960 --> 02:03:54.480 Farah benden kaçtı. 1463 02:03:54.960 --> 02:03:58.220 Artık kader mi diyelim, tesadüf mü diyelim, ne derseniz deyin... 1464 02:03:59.520 --> 02:04:01.260 ...o kaçtıkça ben karşısına çıktım. 1465 02:04:05.360 --> 02:04:07.340 Birini öldürmek istersiniz de... 1466 02:04:08.560 --> 02:04:11.500 ...kader size izin vermez ya. Öyle işte. 1467 02:04:12.360 --> 02:04:13.780 Sonra o gün geldi. 1468 02:04:16.320 --> 02:04:18.060 Ben onsuz yapamayacağımı anladım. 1469 02:04:19.480 --> 02:04:21.540 Ben öyle çok hayaller kuran... 1470 02:04:23.080 --> 02:04:24.700 ...hayata bağlı bir adam değildim. 1471 02:04:25.240 --> 02:04:27.280 Sayesinde hayal kurmayı öğrendim. 1472 02:04:28.320 --> 02:04:29.700 Sayesinde baba oldum. 1473 02:04:32.240 --> 02:04:35.180 Birini kendinden daha çok sevebilmeyi öğrendim sayesinde. 1474 02:04:36.680 --> 02:04:38.740 Aşkın başka tarifi var mı bilmiyorum. 1475 02:04:40.600 --> 02:04:43.180 Ama birini kendinizden daha çok sevebiliyorsanız... 1476 02:04:44.640 --> 02:04:46.080 ...bence tarif bu. 1477 02:04:49.240 --> 02:04:54.220 Bakın, anlattıklarımın hepsi gerçek. Eksik olabilir ama hepsi gerçek. 1478 02:04:55.400 --> 02:04:56.400 Hepsi. 1479 02:05:01.180 --> 02:05:03.445 Restorandaki kadın size ne söyledi bilmiyorum ama... 1480 02:05:03.686 --> 02:05:06.200 ...her şey Tahir'in söylediği gibi, biz gerçekten evliyiz. 1481 02:05:06.440 --> 02:05:08.060 Biz o kadınla konuşamadık zaten. 1482 02:05:08.480 --> 02:05:11.300 Tam konuşacaktık, o sırada telefonu çaldı... 1483 02:05:11.600 --> 02:05:14.020 ...sonrası zaten biz de işimiz olduğu için ayrıldık oradan. 1484 02:05:16.200 --> 02:05:19.860 Ben bu anlattıklarınızı not alacağım, en azından şimdilik öyle söyleyeyim. 1485 02:05:20.200 --> 02:05:23.503 -İyi günler. -İyi günler. Kusura bakmayın. 1486 02:05:25.712 --> 02:05:28.712 (Müzik) 1487 02:05:41.960 --> 02:05:43.400 Bir şey diyeceğim. 1488 02:05:43.860 --> 02:05:46.540 Yasemin'in denetçilerle konuştuğunu nereden çıkardın? 1489 02:05:46.811 --> 02:05:49.580 Ben onların peşinden çıktığını görünce her şeyi anlattı sandım. 1490 02:05:49.880 --> 02:05:52.180 Nasıl inanayım ona? Kızıl şeytan! 1491 02:05:53.774 --> 02:05:55.932 Gülme. Gülme. 1492 02:05:56.407 --> 02:05:59.691 Başıma gelecek her kötü şeye hazırlıklı olmalıyım. Ne düşünseydim? 1493 02:05:59.932 --> 02:06:03.351 -Her şeyin en kötüsünü düşün, değil mi? -Hazırlıklı olmak için evet. 1494 02:06:06.538 --> 02:06:07.538 Konuşman... 1495 02:06:08.336 --> 02:06:09.336 ...güzeldi. 1496 02:06:11.180 --> 02:06:12.700 İnandırıcıydı. 1497 02:06:14.229 --> 02:06:15.616 Aferin bana. 1498 02:06:18.318 --> 02:06:19.620 Hastaneye mi? 1499 02:06:20.891 --> 02:06:21.891 Buyur. 1500 02:06:33.199 --> 02:06:34.719 Gel bakayım buraya. 1501 02:06:38.918 --> 02:06:39.918 Gel lan. 1502 02:06:58.357 --> 02:06:59.357 Abi... 1503 02:06:59.820 --> 02:07:02.900 Sen bu Beykoz baskınında aldığımız adamlardan biri değil misin? 1504 02:07:04.315 --> 02:07:06.900 Kim yapıyor lan sevkiyat ihbarlarını, söyle bakayım. 1505 02:07:07.141 --> 02:07:08.741 Ben nereden bileyim. 1506 02:07:09.228 --> 02:07:10.228 Lan oğlum... 1507 02:07:12.000 --> 02:07:16.660 ...aranızda birtakım tahminler vardır, isimler geçiyordur. Bir isim ver. 1508 02:07:17.606 --> 02:07:23.200 Abi gözünü seveyim. Ben ne içeriden ne dışarıdan kimsenin adını bilmiyorum. 1509 02:07:24.734 --> 02:07:26.519 Ne içerisi, ne dışarı oğlum? Ne diyorsun sen? 1510 02:07:26.760 --> 02:07:30.519 Özür dilerim. Vallahi ben bir şey bilmiyorum abi, yemin ederim. 1511 02:07:30.840 --> 02:07:32.235 Ne olur bana bir şey yapma abi. 1512 02:07:32.476 --> 02:07:35.140 Oğlum, saçmalama. Devletin polisinden korkulur mu lan? 1513 02:07:35.440 --> 02:07:39.079 Ne yapacağız sana burada? Bir isim söyle bakayım. Hadi. 1514 02:07:39.746 --> 02:07:40.820 Abi... 1515 02:07:42.060 --> 02:07:43.060 Abi... 1516 02:07:44.088 --> 02:07:47.088 (Gerilim müziği) 1517 02:07:53.682 --> 02:07:55.122 Bu ne dövmesi lan? 1518 02:07:56.538 --> 02:07:57.673 Abi... 1519 02:07:58.729 --> 02:08:01.813 Abi, vallahi ben bir şey bilmiyorum. Yemin ederim. 1520 02:08:02.107 --> 02:08:03.127 (Geçiş sesi) 1521 02:08:03.368 --> 02:08:05.980 Polisin elinden düşmüş. Temizlerken buldum. 1522 02:08:07.594 --> 02:08:09.120 "Ak kuzu, kara kuzu." 1523 02:08:09.361 --> 02:08:10.445 (Geçiş sesi) 1524 02:08:10.810 --> 02:08:13.810 (Gerilim müziği) 1525 02:08:20.760 --> 02:08:21.880 (Kapı kapandı) 1526 02:08:33.646 --> 02:08:35.528 Getirdin mi? Ver. 1527 02:08:37.091 --> 02:08:40.007 Abi, cinayet bürodan arkadaş fazla kalmasın... 1528 02:08:40.248 --> 02:08:42.248 -Tamam, ver. -Dedi. 1529 02:08:45.583 --> 02:08:47.339 Bu ne biliyor musun İlyas? 1530 02:08:49.172 --> 02:08:51.260 Alperen'in bize bir hediyesi bu. 1531 02:08:55.495 --> 02:08:57.762 Ak kuzu kara kuzu, bir örgüt ismi. 1532 02:09:02.893 --> 02:09:04.013 Anlamadım abi? 1533 02:09:04.254 --> 02:09:08.220 Yani ak kuzu dışarısı, kara kuzu içerisi. 1534 02:09:10.951 --> 02:09:13.484 Suç dünyasının emniyete bulaşmış hâli. 1535 02:09:14.400 --> 02:09:16.960 İki tarafta da faaliyet gösteren bir örgüt. 1536 02:09:20.742 --> 02:09:25.060 Ben Hamza Müdür'ün yanına gidiyorum. Onun da bunu duyması lazım. 1537 02:09:35.469 --> 02:09:36.940 Evet, dinliyorum. (Kapı vuruldu) 1538 02:09:41.608 --> 02:09:42.900 (Hamza) Tabii, tabii. 1539 02:09:43.660 --> 02:09:44.660 Anladım. 1540 02:09:45.487 --> 02:09:49.300 O hâlde ben Kartal Emniyet'le görüşüp bir organize edeyim. 1541 02:09:52.920 --> 02:09:55.945 Tabii, dinliyorum. Tabii, tabii. 1542 02:09:57.326 --> 02:10:00.326 (Gerilim müziği) 1543 02:10:07.836 --> 02:10:09.100 (Hamza) Dinliyorum. 1544 02:10:10.578 --> 02:10:13.578 (Gerilim müziği) 1545 02:10:17.145 --> 02:10:19.220 Tamamdır, görüşmek üzere. 1546 02:10:21.966 --> 02:10:23.246 Ne vardı Mehmet? 1547 02:10:28.209 --> 02:10:29.729 Yok bir şey. Ben... 1548 02:10:31.219 --> 02:10:33.219 ...daha sonra uğrarım. 1549 02:10:35.030 --> 02:10:38.030 (Gerilim müziği) 1550 02:10:45.155 --> 02:10:48.060 -Adil, aldın mı donörü? -(Adil ses) Abi, adam yok. 1551 02:10:49.650 --> 02:10:50.650 Nasıl yok? 1552 02:10:51.186 --> 02:10:54.337 (Adil ses) İsmi yazan kartonla duruyorum ama yolcuların hepsi çıktı galiba. 1553 02:10:54.578 --> 02:10:58.700 Yetişemedin belki de. Tamam, kapat. Adam belki taksiye binmiştir. Hadi kapat. 1554 02:11:02.323 --> 02:11:03.709 Adamı alamamış. 1555 02:11:06.321 --> 02:11:08.254 Uçağı inmiş görünüyor Tahir. 1556 02:11:09.416 --> 02:11:13.300 -Adamın telefonu falan var mı sende? -Hep hastane iletişimdeydi. 1557 02:11:14.494 --> 02:11:17.740 -Yoksa nerede bu adam o zaman? -Tamam, endişelenme. 1558 02:11:17.981 --> 02:11:21.501 Belki hastaneye doğru gidiyordur. Bir hastaneyi arasana. 1559 02:11:23.804 --> 02:11:26.640 Hişt! Niye geldin lan sen? 1560 02:11:28.160 --> 02:11:30.760 Kendini de yaktın, beni de yaktın geri zekâlı. 1561 02:11:31.590 --> 02:11:32.851 Aklın yok mu oğlum senin? 1562 02:11:36.815 --> 02:11:41.900 Hee, 'Espanyol'! Aldık başımıza belayı. Ne yapacağım seninle şimdi? 1563 02:11:56.094 --> 02:11:57.399 Yok aga... 1564 02:11:58.209 --> 02:11:59.780 ...Lekesiz olsa eyvallah da... 1565 02:12:00.377 --> 02:12:02.420 ...ufacık bebenin kanına girmeyeceğim ben. 1566 02:12:07.042 --> 02:12:08.553 İn lan, in! Hadi! 1567 02:12:08.976 --> 02:12:12.088 Ramirez, Ramirez 'come'! Lan oğlum 'come'! Hadi in. 1568 02:12:12.482 --> 02:12:15.482 (Gerilim müziği) 1569 02:12:21.884 --> 02:12:24.180 -Abi, selamünaleyküm. -Aleykümselam. 1570 02:12:24.558 --> 02:12:27.580 Benim bir misafirim var da kendisi yabancı. 1571 02:12:27.861 --> 02:12:30.433 -Öyle mi? -Onu bu hastaneye bırakır mısın? 1572 02:12:30.674 --> 02:12:33.400 Olur tabii. Arabaya binsin. Ben hemen geliyorum. 1573 02:12:33.899 --> 02:12:36.580 'Come' lan buraya, gel! 'Come' lan buraya, 'come'! 1574 02:12:36.894 --> 02:12:38.833 Gel, taksiye bindireceğim seni. 1575 02:12:40.527 --> 02:12:43.527 (Gerilim müziği) 1576 02:12:57.171 --> 02:13:00.020 Lan! Abi, bir şeyin var mı? 1577 02:13:00.320 --> 02:13:03.780 Abi, iyi misin? Plakayı aldınız mı? Kasıtlı çarptı adam. 1578 02:13:04.048 --> 02:13:06.860 -Ambulansı ara. -Plakasını aldınız mı? 1579 02:13:07.231 --> 02:13:09.460 -Abi, iyi misin? -Abi, iyi misin? 1580 02:13:10.910 --> 02:13:14.820 (Taksi şoförü) Vurdu kaçtı! Çabuk çağırın, adam ölüyor lan! 1581 02:13:15.374 --> 02:13:17.374 Çağırdınız mı ambulans? 1582 02:13:18.200 --> 02:13:21.200 (Gerilim müziği) 1583 02:13:31.400 --> 02:13:32.400 Aga, benim. 1584 02:13:33.134 --> 02:13:34.134 Ne oldu? 1585 02:13:34.516 --> 02:13:37.500 Aga, düşündüğün gibi oldu. Bekir adamı saldı. 1586 02:13:37.926 --> 02:13:40.165 -Ama ben hallettim. -Tamam. 1587 02:13:40.816 --> 02:13:42.308 Aracı yok et. 1588 02:13:48.717 --> 02:13:50.660 Of! Nerede kaldılar? 1589 02:13:51.160 --> 02:13:55.100 Abla, Tahir bulur getirir şimdi, merak etme. Her şey güzel olacak. 1590 02:13:56.040 --> 02:13:59.080 -Biz bunun için çok uğraştık Gönül. -Biliyorum. 1591 02:14:05.062 --> 02:14:06.458 Yetiştim mi? 1592 02:14:09.281 --> 02:14:10.281 Anne? 1593 02:14:12.546 --> 02:14:14.420 Senin ne işin var burada? 1594 02:14:15.739 --> 02:14:19.280 Perihan Hanım'ı ben çağırdım. Destek için. 1595 02:14:21.511 --> 02:14:22.511 Buyurun. 1596 02:14:26.146 --> 02:14:27.348 (Farah) Buyurun, geçin. 1597 02:14:35.290 --> 02:14:36.810 İyi ki buradasınız. 1598 02:14:41.973 --> 02:14:44.973 (Müzik) 1599 02:14:59.538 --> 02:15:02.538 (Duygusal müzik) 1600 02:15:22.034 --> 02:15:25.034 (Duygusal müzik devam ediyor) 1601 02:15:44.983 --> 02:15:47.983 (Duygusal müzik devam ediyor) 1602 02:16:07.257 --> 02:16:08.257 Anne? 1603 02:16:09.183 --> 02:16:12.183 (Duygusal müzik) 1604 02:16:25.514 --> 02:16:28.197 Neden geldin? Bitti mi? 1605 02:16:31.006 --> 02:16:32.927 Bana iğneyi verdiler mi? 1606 02:16:33.808 --> 02:16:36.808 (Duygusal müzik) 1607 02:16:55.982 --> 02:16:58.982 (Duygusal müzik devam ediyor) 1608 02:17:17.956 --> 02:17:20.956 (Duygusal müzik devam ediyor) 1609 02:17:39.958 --> 02:17:42.958 (Duygusal müzik devam ediyor) 1610 02:18:05.465 --> 02:18:06.505 Avukat Bey... 1611 02:18:08.207 --> 02:18:09.887 ...sana bir işimiz düştü. 1612 02:18:12.440 --> 02:18:14.860 Sen İran kökenliydin değil mi, yanlış hatırlamıyorum. 1613 02:18:17.320 --> 02:18:18.320 Güzel. 1614 02:18:18.975 --> 02:18:22.521 Bavulunu topluyorsun, hemen yurt dışına gidiyorsun. 1615 02:18:25.854 --> 02:18:26.854 Farah Erşadi. 1616 02:18:27.600 --> 02:18:31.260 (Tahir) Tebriz'de doğdu, büyüdü. Tıp fakültesini orada bitirdi. 1617 02:18:32.043 --> 02:18:36.786 Farah'ın yaşayan, kan bağı olan bütün akrabalarını bana bulacaksın. 1618 02:18:37.320 --> 02:18:39.333 Kerimşah'ın baba tarafından yaşayan... 1619 02:18:39.587 --> 02:18:41.833 ...ne kadar akrabası varsa, tanıdığı varsa... 1620 02:18:42.279 --> 02:18:43.652 ...isimlerini istiyorum. 1621 02:18:44.512 --> 02:18:45.512 Hepsini. 1622 02:18:51.382 --> 02:18:54.163 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1623 02:18:54.404 --> 02:18:57.175 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1624 02:18:57.416 --> 02:18:59.817 www.sebeder.org 1625 02:19:00.058 --> 02:19:03.303 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1626 02:19:03.544 --> 02:19:07.053 ...Çağıl Doğan - Hatice Başpınar - Ayhan Özgören 1627 02:19:07.294 --> 02:19:10.241 Editör: Beliz Coşar 1628 02:19:10.939 --> 02:19:13.939 (Jenerik müziği) 1629 02:19:34.330 --> 02:19:37.330 (Jenerik müziği devam ediyor) 1630 02:19:57.331 --> 02:20:00.331 (Jenerik müziği devam ediyor) 115950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.