All language subtitles for adim 010
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:16.909 --> 00:00:19.909
(Duygusal müzik)
2
00:00:38.127 --> 00:00:41.127
(Duygusal müzik devam ediyor)
3
00:01:00.464 --> 00:01:03.464
(Duygusal müzik devam ediyor)
4
00:01:22.358 --> 00:01:25.358
(Duygusal müzik devam ediyor)
5
00:01:44.536 --> 00:01:47.536
(Duygusal müzik devam ediyor)
6
00:02:06.434 --> 00:02:09.434
(Duygusal müzik devam ediyor)
7
00:02:28.406 --> 00:02:31.406
(Duygusal müzik devam ediyor)
8
00:02:50.421 --> 00:02:53.421
(Duygusal müzik devam ediyor)
9
00:03:07.978 --> 00:03:09.491
(Araba çalıştı)
10
00:03:16.748 --> 00:03:19.748
(Gerilim müziği)
11
00:03:38.406 --> 00:03:41.406
(Gerilim müziği devam ediyor)
12
00:04:00.551 --> 00:04:03.551
(Gerilim müziği devam ediyor)
13
00:04:11.504 --> 00:04:12.941
(Fren sesi)
14
00:04:14.174 --> 00:04:17.174
(Gerilim müziği)
15
00:04:23.745 --> 00:04:25.348
Sebebimi elimden aldın.
16
00:04:29.030 --> 00:04:31.030
Onlar için nefes alıp veriyordum.
17
00:04:32.002 --> 00:04:34.129
Kazandın mı lan şimdi?
18
00:04:37.078 --> 00:04:39.093
-Aferin sana.
-Tahir!
19
00:04:39.334 --> 00:04:41.252
-Ne mutlu sana!
-Tahir! Tahir!
20
00:04:43.148 --> 00:04:45.521
Sakın ihaleyi bana bırakıp
bir yere gitme lan.
21
00:04:46.007 --> 00:04:48.325
Sakın ihaleyi bana bırakıp
bir yere gitme.
22
00:04:52.793 --> 00:04:55.801
11-24, ben Başkomiser Mehmet Koşaner.
23
00:04:56.162 --> 00:04:58.447
Bütün ekiplerin dikkatine. Şüpheli araç.
24
00:04:59.268 --> 00:05:03.103
D-100 bağlantılı Şile otobanı.
Plaka KLL, siyah SUV.
25
00:05:03.344 --> 00:05:06.330
Arabayı durdurun. Tekrar ediyorum,
arabayı durdurun.
26
00:05:06.571 --> 00:05:08.310
İlyas Komiser'e haber verin.
27
00:05:08.930 --> 00:05:11.930
(Gerilim müziği)
28
00:05:30.473 --> 00:05:33.473
(Gerilim müziği devam ediyor)
29
00:05:52.406 --> 00:05:55.406
(Gerilim müziği devam ediyor)
30
00:05:59.971 --> 00:06:02.058
(Kerimşah) Üzülme anneciğim artık.
31
00:06:03.419 --> 00:06:06.586
-Üzülmüyorum.
-Tahir abiye de kızma ama.
32
00:06:09.426 --> 00:06:12.426
Kerim, Tahir abi yok bize artık.
33
00:06:12.929 --> 00:06:14.849
Biz biriz, kendimize yeteriz.
34
00:06:15.418 --> 00:06:18.093
Anne balık, küçük balık.
35
00:06:18.697 --> 00:06:20.848
O da çirkin Kara Balık'tı.
36
00:06:23.934 --> 00:06:26.592
O bizimle aynı akvaryumda olamaz.
37
00:06:27.022 --> 00:06:28.546
Tamam mı şahım?
38
00:06:34.509 --> 00:06:37.422
Farah Hanım, tatsız bir olay yaşanmış.
39
00:06:37.701 --> 00:06:40.463
Şahsı götürmüşler.
Tedirgin olacak bir durum yok.
40
00:06:42.060 --> 00:06:43.560
Korkmuyoruz biz.
41
00:06:45.007 --> 00:06:47.849
Kerimşah'ı bir iki saat
müşahede altında tutalım, diyoruz.
42
00:06:48.481 --> 00:06:51.983
Jorge Ramirez. Bu uçak bileti.
3 Mayıs, çarşamba günü...
43
00:06:52.224 --> 00:06:53.760
...İstanbul Havaalanı'nda olacak.
44
00:06:56.987 --> 00:07:00.677
Varış tarihinden iki gün sonra
nakili yapmayı düşünüyoruz.
45
00:07:05.320 --> 00:07:06.971
Tahmin ettiğim kişi mi?
46
00:07:12.866 --> 00:07:14.572
Şükürler olsun.
47
00:07:17.758 --> 00:07:20.266
Kerimşah, görüşürüz.
48
00:07:25.165 --> 00:07:29.165
Sana yardım etmek için gelecek olan abi
var ya, yola çıkıyormuş.
49
00:07:29.709 --> 00:07:33.423
-Uzaktan mı gelecek?
-Evet. Biz anne oğul...
50
00:07:34.300 --> 00:07:36.831
...hiç bu kadar umutlanmaya
yaklaşmamıştık.
51
00:07:37.830 --> 00:07:40.989
İyileşmen için yapılacak olan
en büyük şey olacak.
52
00:07:41.348 --> 00:07:43.149
Biz hep iyi düşüneceğiz.
53
00:07:45.180 --> 00:07:48.426
Ameliyattan sonra belki
astronot olmam artık.
54
00:07:49.420 --> 00:07:51.309
Zaten kırılmışım.
55
00:07:53.474 --> 00:07:57.489
Biz ne deriz kendi kendimize?
56
00:07:57.833 --> 00:08:01.682
Parka gideceğim, top oynayacağım,
dondurma yiyeceğim.
57
00:08:02.593 --> 00:08:05.140
Sen kendine bunları söylerken
ben ne derim?
58
00:08:05.461 --> 00:08:06.746
Susarsın.
59
00:08:07.374 --> 00:08:09.509
Sana belli etmem ama dua ederim.
60
00:08:10.912 --> 00:08:14.309
Akvaryumdan çıkıp
denizlere yüzebilmek için.
61
00:08:16.830 --> 00:08:21.148
İyileşmek için belki umutsuzluğa
kapıldın, belki de benim yüzümden.
62
00:08:22.495 --> 00:08:24.463
Ben yaptım sana istemeden.
63
00:08:25.435 --> 00:08:27.221
Ama her şey bitti.
64
00:08:27.522 --> 00:08:30.189
O astronot kıyafetini alacağız...
65
00:08:31.550 --> 00:08:34.637
...dolaba kaldıracağız.
Sonra anne oğul...
66
00:08:35.110 --> 00:08:39.832
...parka gideceğiz, dondurma yiyeceğiz,
ne istersen onu yapacağız.
67
00:08:40.090 --> 00:08:41.994
Atmayalım ama tamam mı?
68
00:08:43.508 --> 00:08:46.540
-Arada oynarken giyerim yine.
-Nasıl istersen.
69
00:08:47.176 --> 00:08:48.851
Oynamak için giyersin.
70
00:08:49.538 --> 00:08:52.538
(Duygusal müzik)
71
00:09:11.108 --> 00:09:14.108
(Duygusal müzik devam ediyor)
72
00:09:33.511 --> 00:09:36.511
(Duygusal müzik devam ediyor)
73
00:09:55.545 --> 00:09:58.545
(Duygusal müzik devam ediyor)
74
00:10:17.528 --> 00:10:20.528
(Duygusal müzik devam ediyor)
75
00:10:39.639 --> 00:10:42.639
(Duygusal müzik devam ediyor)
76
00:11:01.569 --> 00:11:04.569
(Duygusal müzik devam ediyor)
77
00:11:23.722 --> 00:11:26.722
(Duygusal müzik devam ediyor)
78
00:11:45.629 --> 00:11:48.629
(Duygusal müzik devam ediyor)
79
00:11:55.960 --> 00:11:58.960
(Gerilim müziği)
80
00:12:15.775 --> 00:12:18.775
(Duygusal müzik)
81
00:12:37.389 --> 00:12:40.389
(Duygusal müzik devam ediyor)
82
00:12:47.220 --> 00:12:50.220
(Telefon çalıyor)
83
00:12:52.484 --> 00:12:55.606
(İlyas ses) Abi, araç için ihbar geldi.
Semender Mahallesi'nde görülmüş.
84
00:12:55.847 --> 00:12:57.408
Ben sana lokasyonu gönderiyorum.
85
00:12:57.649 --> 00:12:59.495
Tamam, ekipleri gönderin adrese.
86
00:12:59.736 --> 00:13:01.956
(İlyas ses) Anlaşıldı,
ben ekiple intikal ederim.
87
00:13:07.477 --> 00:13:10.477
(Müzik)
88
00:13:12.700 --> 00:13:14.716
Ne yapıyorsun (***)...
89
00:13:14.957 --> 00:13:17.972
...Lekesiz, ne yapıyorsun?
90
00:13:19.423 --> 00:13:22.423
(Gerilim müziği)
91
00:13:41.319 --> 00:13:44.319
(Gerilim müziği devam ediyor)
92
00:14:05.461 --> 00:14:08.158
-(Çocuk) Ben de istiyorum.
-(Çocuk 2) Arkası çok büyük.
93
00:14:08.399 --> 00:14:10.439
-(Çocuk) Ben de büyüyünce alacağım.
-(Mehmet) Lan...
94
00:14:11.478 --> 00:14:13.970
...bu arabanın sahibi
nerede biliyor musunuz? Nereye gitti?
95
00:14:14.211 --> 00:14:16.394
-Polis misin dayı sen?
-Evet, polisim.
96
00:14:17.350 --> 00:14:20.350
(Gerilim müziği)
97
00:14:39.406 --> 00:14:42.406
(Gerilim müziği devam ediyor)
98
00:14:59.750 --> 00:15:01.179
Lekesiz!
99
00:15:05.739 --> 00:15:07.493
Dur! Tamam.
100
00:15:07.985 --> 00:15:10.652
-Silah yok.
-İndir silahını.
101
00:15:11.331 --> 00:15:12.965
-(Mehmet) İndiriyorum.
-İndir silahını.
102
00:15:13.243 --> 00:15:14.523
Tamam.
103
00:15:16.264 --> 00:15:17.796
Silah yok.
104
00:15:19.997 --> 00:15:22.997
(Gerilim müziği)
105
00:15:40.354 --> 00:15:42.521
Beş mermi saydım, bir tanesi nerede?
106
00:15:46.431 --> 00:15:48.083
Biri çemberde.
107
00:15:54.258 --> 00:15:57.639
İzlemek mi istiyorsun?
İzle, hakkındır.
108
00:16:00.067 --> 00:16:01.702
Dur, yapma oğlum.
109
00:16:02.760 --> 00:16:05.697
-Burada başladım, burada bitsin.
-Dur ulan, dur!
110
00:16:10.442 --> 00:16:12.046
Bırak silahı, konuşalım.
111
00:16:13.971 --> 00:16:15.963
Bir hayat kurmak istedim kendime.
112
00:16:17.529 --> 00:16:18.934
Bana ait.
113
00:16:21.199 --> 00:16:23.500
Bir kelebek kanadı
bir düşün peşine takıldım.
114
00:16:24.837 --> 00:16:26.289
Öyle narin ki.
115
00:16:27.681 --> 00:16:29.221
Elle tutamazsın.
116
00:16:30.447 --> 00:16:32.566
Gözün değse çekinirsin.
117
00:16:35.205 --> 00:16:37.414
Şimdi bu ellerle nasıl tutacağım ben onu?
118
00:16:40.377 --> 00:16:41.973
Sen bana ayna oldun.
119
00:16:44.438 --> 00:16:46.152
Kimim lan ben?
120
00:16:46.878 --> 00:16:49.298
Kimim lan ben, kimim?
121
00:16:52.359 --> 00:16:55.788
Bugün orada o masumlar
zarar görseydi...
122
00:16:57.317 --> 00:17:00.047
...bunu söylerken bile
ciğerim parçalanıyor, biliyor musun?
123
00:17:01.569 --> 00:17:03.132
Orada ben suçluyum.
124
00:17:04.468 --> 00:17:05.871
Benim hatam.
125
00:17:06.420 --> 00:17:08.619
Herkese seni ispat etmeye çalıştım.
126
00:17:09.656 --> 00:17:10.979
Ettin de.
127
00:17:13.127 --> 00:17:14.683
Çok canımı yaktın oğlum.
128
00:17:16.694 --> 00:17:18.329
Kontrolü kaybettim yani.
129
00:17:20.954 --> 00:17:22.716
Sen haklıydın başkomiser.
130
00:17:23.639 --> 00:17:25.058
Haklıydın.
131
00:17:27.606 --> 00:17:30.209
İflah olmaz bir arıza ver bende.
132
00:17:30.804 --> 00:17:32.304
Kalıtsal.
133
00:17:34.008 --> 00:17:36.421
Kanımızdan hasarlı doğmuşuz biz.
134
00:17:37.883 --> 00:17:39.939
Cehennem bize biçilen kader.
135
00:17:41.021 --> 00:17:44.969
(Tetik sesi)
Dur! Lan dur! Dur!
136
00:17:45.590 --> 00:17:48.106
Senin mutluluğun
beni mutsuz etti, tamam mı?
137
00:17:49.103 --> 00:17:53.127
Senin insan olma ihtimalini kıskandım.
Tamam, itirafsa itiraf!
138
00:17:53.776 --> 00:17:56.776
(Duygusal müzik)
139
00:17:59.336 --> 00:18:02.137
Hep sen mi eğrisin?
Ben eğri değil miyim?
140
00:18:03.180 --> 00:18:04.664
Ben mi doğruyum?
141
00:18:07.486 --> 00:18:09.852
Ben de kendimi
düşmanla var ediyorum oğlum.
142
00:18:12.603 --> 00:18:14.627
Ne yapayım, devrik, tabiatım böyle.
143
00:18:16.728 --> 00:18:20.101
Fark etmeden seni seçmişim kendime.
Dengi dengine lan işte.
144
00:18:21.144 --> 00:18:24.001
Tamam, benim yaptığım
memurluk falan da değil.
145
00:18:26.047 --> 00:18:29.960
Sen Alperen'i yüzüme vurmasaydın
ben öfkemden uyanacaktım zaten oğlum.
146
00:18:30.400 --> 00:18:32.940
Bırak silahı, eskisi gibi olalım.
147
00:18:36.637 --> 00:18:38.463
Bu evde ne yaşadın, bilmiyorum.
148
00:18:39.913 --> 00:18:42.284
(***) şeyler de yaşamış olabilirsin.
149
00:18:44.677 --> 00:18:48.121
Ama bütün bu kötü anıların üstüne
bir de kendi cenazene girme oğlum.
150
00:18:48.594 --> 00:18:50.975
-Yapma.
-Yaklaşma!
151
00:18:52.814 --> 00:18:54.393
-Yaklaşma!
-Yok öyle şey.
152
00:18:54.634 --> 00:18:57.202
Sana müsaade etmiyorum.
Sen burada kendini böyle öldürürsen...
153
00:18:57.443 --> 00:18:59.326
...ben hükmen mağlup sayılırım oğlum.
154
00:19:00.454 --> 00:19:04.224
Sen bu kapıdan dışarı çıkacaksın,
başın dik hayata karışacaksın.
155
00:19:04.738 --> 00:19:06.960
Ben yine senin peşine düşerim,
merak etme.
156
00:19:07.900 --> 00:19:10.321
Kendini değiştireceksin
ya da değiştirmeyeceksin.
157
00:19:10.609 --> 00:19:12.037
Ama bunu deneyeceksin ulan.
158
00:19:12.434 --> 00:19:14.680
O tren çoktan kaçtı istasyondan.
159
00:19:14.980 --> 00:19:17.694
Oğlum...
(Silah sesi)
160
00:19:18.808 --> 00:19:20.737
Manyak!
161
00:19:28.625 --> 00:19:30.355
(Derin nefes verdi)
162
00:19:31.368 --> 00:19:34.368
(Müzik)
163
00:19:49.625 --> 00:19:51.640
Bitsin artık bu işkence.
164
00:19:54.186 --> 00:19:56.146
Bitsin artık bu işkence.
165
00:19:59.787 --> 00:20:01.827
Bitsin artık bu işkence.
166
00:20:05.681 --> 00:20:07.530
Bitsin artık bu işkence.
167
00:20:08.710 --> 00:20:10.909
(Kapı gıcırdıyor)
168
00:20:12.268 --> 00:20:14.117
Al, al, al bunu!
169
00:20:14.444 --> 00:20:18.081
-Abi, iyi misin?
-İyiyim, tamam. İyiyim, iyiyim.
170
00:20:19.537 --> 00:20:21.132
Yerde silah var.
171
00:20:24.162 --> 00:20:28.257
(Mehmet) Yapma, ters kelepçe yapma.
Ters kelepçe yapma, önden vur.
172
00:20:32.940 --> 00:20:37.280
Şöyle 24 saat gözetimim altında kal...
173
00:20:38.469 --> 00:20:40.818
...kendine zarar vermeyeceğinden
emin olayım...
174
00:20:41.488 --> 00:20:43.147
...belki seni bırakırım.
175
00:20:48.052 --> 00:20:51.797
-İçimdeki boşluğu nasıl doldururum?
-Sakin ol oğlum, sakin ol.
176
00:20:52.755 --> 00:20:54.509
İnsan hangi yönü biliyorsa...
177
00:20:55.678 --> 00:20:57.130
...o tarafa eser.
178
00:20:58.126 --> 00:21:00.879
Âlemle arana mesafe koyduysan madem...
179
00:21:01.271 --> 00:21:03.875
...dönme, durup düşün.
180
00:21:04.639 --> 00:21:06.322
Durursam düşünürüm.
181
00:21:09.764 --> 00:21:11.486
Düşünürsem çürürüm.
182
00:21:13.093 --> 00:21:15.132
Maden bugün yaşamak düştü bize...
183
00:21:16.288 --> 00:21:18.185
...yağmur olup yağamıyorsak...
184
00:21:18.829 --> 00:21:20.583
...fırtına olup eseriz.
185
00:21:22.230 --> 00:21:23.674
Bugün burada bitseydi...
186
00:21:24.741 --> 00:21:27.606
...ikimiz için de iyiydi. Bitirmedin.
187
00:21:29.291 --> 00:21:30.807
Hata ettin.
188
00:21:39.805 --> 00:21:43.519
Bu ev senin dayının evi miydi?
Çocukluk anılar mı var burada?
189
00:21:44.516 --> 00:21:47.516
(Gerilim müziği)
190
00:22:06.470 --> 00:22:09.470
(Gerilim müziği devam ediyor)
191
00:22:28.433 --> 00:22:31.433
(Gerilim müziği devam ediyor)
192
00:22:46.866 --> 00:22:48.795
Çocukluğu hiç yaşamadın ki.
193
00:23:01.483 --> 00:23:03.673
Sebideh, kitaplar buraya.
194
00:23:10.768 --> 00:23:13.895
Kerim, eşyalarını toplamamışsın.
195
00:23:16.591 --> 00:23:18.329
Canın mı sıkkın senin?
196
00:23:21.055 --> 00:23:23.761
Hastaneden sonra buraya dönmeyecek miyiz?
197
00:23:24.002 --> 00:23:28.203
Dönmeyeceğiz. Hastaneden sonra
yeni evimize geçeceğiz.
198
00:23:29.182 --> 00:23:31.301
Senin de yepyeni bir odan olacak.
199
00:23:34.567 --> 00:23:36.194
Korkuyor musun?
200
00:23:39.168 --> 00:23:41.406
Ama yine de burayı özlerim.
201
00:23:42.679 --> 00:23:45.155
Çünkü hiç başka odam olmadı ki.
202
00:23:48.755 --> 00:23:50.264
Biliyorum.
203
00:23:51.382 --> 00:23:55.405
Biliyorum ama artık tek bir odada
kapalı kalmak zorunda kalmayacaksın.
204
00:23:55.773 --> 00:23:58.654
Merak etme, koskocaman bir dünyan olacak.
205
00:24:00.000 --> 00:24:03.508
Evin her odasında
rahatlıkla dolaşabileceksin Kerim artık.
206
00:24:05.203 --> 00:24:07.179
Sonra da dışarısı.
207
00:24:09.391 --> 00:24:12.407
Sokaklar, parklar, deniz kenarı.
208
00:24:12.743 --> 00:24:14.679
İstediğin her yer.
209
00:24:19.082 --> 00:24:21.511
Keşke sana sarılsam şimdi.
210
00:24:23.215 --> 00:24:24.469
Keşke.
211
00:24:25.858 --> 00:24:27.350
Merak etme...
212
00:24:28.633 --> 00:24:31.990
...zamanı geldiğinde
istemediğin kadar sarılacağız.
213
00:24:33.427 --> 00:24:37.347
Ama artık yanına gelmem yasak.
Hasta olma riskin daha fazla şu an.
214
00:24:38.955 --> 00:24:40.637
(Kapı vuruldu)
215
00:24:41.122 --> 00:24:42.589
Ben bakarım.
216
00:24:51.222 --> 00:24:52.920
Farah Lekesiz?
217
00:24:53.355 --> 00:24:54.513
Evet?
218
00:24:54.754 --> 00:24:56.900
Göç İdaresi İl Müdürlüğünden geliyoruz.
219
00:24:57.141 --> 00:25:00.358
Müsait misiniz? Girebilir miyiz?
220
00:25:02.606 --> 00:25:05.043
Aslında şu an pek müsait değiliz.
221
00:25:05.328 --> 00:25:08.640
Biliyorsunuz, evliliğinizin muvazaalı
olmadığının tespiti için...
222
00:25:08.881 --> 00:25:11.671
...daha önceden denetimlerin
yapılacağı söylenmişti.
223
00:25:14.274 --> 00:25:17.171
Tabii. Buyurun, buyurun lütfen.
224
00:25:17.942 --> 00:25:20.942
(Gerilim müziği)
225
00:25:26.350 --> 00:25:28.572
Evden taşınıyorsunuz galiba.
226
00:25:29.120 --> 00:25:31.731
Evet, biz de toplanıyorduk şimdi.
227
00:25:32.728 --> 00:25:35.919
Tahir Lekesiz adına
başka bir adres görünüyor.
228
00:25:37.814 --> 00:25:41.734
Evet, kendi evi.
Onun evine yerleşiyoruz, tamamen.
229
00:25:43.422 --> 00:25:45.104
Eşiniz nerede şu an?
230
00:25:45.625 --> 00:25:48.625
(Gerilim müziği)
231
00:25:52.735 --> 00:25:55.989
O çalışıyor, iş yerindedir herhâlde.
232
00:25:57.746 --> 00:26:00.391
-Emin değilsiniz?
-Nasıl?
233
00:26:00.632 --> 00:26:02.074
Herhâlde dediniz de.
234
00:26:02.935 --> 00:26:05.302
Eşinizin işte olup olmadığını
bilmiyor musunuz?
235
00:26:05.550 --> 00:26:09.825
Biliyorum. Kendi işini yaptığı için
ondan öyle dedim ben.
236
00:26:10.066 --> 00:26:11.552
Ne iş yapıyor?
237
00:26:14.415 --> 00:26:17.472
-Restoran, gece kulübü gibi.
-Hangisi?
238
00:26:17.758 --> 00:26:20.314
Eşinizin ne iş yaptığını
bilmiyor musunuz?
239
00:26:21.486 --> 00:26:24.748
-Restoran.
-Burada sizinle yaşıyor, değil mi?
240
00:26:26.095 --> 00:26:30.930
Evet, evet, burada.
Hatta sizin geleceğinizi bilseydi...
241
00:26:31.171 --> 00:26:32.494
...o da burada olurdu zaten.
242
00:26:32.735 --> 00:26:35.163
Ziyaretlerimizi önceden haber vermiyoruz.
243
00:26:36.510 --> 00:26:39.343
Diğer odaları da görebilir miyiz,
yatak odası dâhil?
244
00:26:41.547 --> 00:26:44.071
Tabii, koridorun sonunda. Buyurun.
245
00:26:44.949 --> 00:26:47.949
(Gerilim müziği)
246
00:27:05.190 --> 00:27:07.404
Eşinizin eşyalarını görebilir miyiz?
247
00:27:09.688 --> 00:27:12.117
Onun eşyaları şu an burada değil.
248
00:27:12.484 --> 00:27:16.246
Bir kısmı kolilerde, bir kısmı da
taşınacağımız eve gitti.
249
00:27:16.759 --> 00:27:21.045
Farah Hanım, bakın eğer vatandaşlık için
formalite evliliği yaptıysanız...
250
00:27:21.381 --> 00:27:24.739
...bunun cezai işlemi olur ve
sınır dışı edilebilirsiniz.
251
00:27:25.085 --> 00:27:27.620
Ha-hayır, biz gerçekten evliyiz.
252
00:27:27.861 --> 00:27:32.264
Ama öyle bir zamanda geldiniz ki
size dedim ya, taşınıyoruz.
253
00:27:34.223 --> 00:27:36.421
Hem de oğlum hasta benim.
İki gün sonra ameliyatı var.
254
00:27:36.707 --> 00:27:38.356
Geçmiş olsun.
255
00:27:41.723 --> 00:27:45.738
Oraya ne yazıyorsanız
kötü bir izlenim bırakmak istemem.
256
00:27:46.411 --> 00:27:49.040
Biz karar merci değiliz,
biz sadece ne görüyorsak...
257
00:27:49.281 --> 00:27:51.161
...onu raporlayıp üstlerimize sunuyoruz.
258
00:27:51.518 --> 00:27:54.028
Tamam, en azından taşınmak üzere
olduğumuzu da eklerseniz...
259
00:27:54.269 --> 00:27:57.689
...çok mutlu olurum.
-Gereken yazıldı, merak etmeyin.
260
00:27:58.518 --> 00:28:00.923
Biz çıkalım. Teşekkürler.
261
00:28:01.634 --> 00:28:04.634
(Gerilim müziği)
262
00:28:12.066 --> 00:28:14.974
-(Kerimşah) Anne, ne oldu?
-Yok bir şey Kerim.
263
00:28:15.408 --> 00:28:17.460
-İyi günler.
-İyi günler.
264
00:28:17.725 --> 00:28:20.725
(Gerilim müziği)
265
00:28:36.574 --> 00:28:39.071
Denetçiler geldi.
Geleceklerinden haberim yoktu.
266
00:28:39.312 --> 00:28:41.598
Bir sürü soru sordular,
her şeyi anladılar.
267
00:28:41.839 --> 00:28:43.678
Bir şeyler yazdılar,
imzaladılar, gittiler.
268
00:28:43.919 --> 00:28:46.434
-Şimdi ne yapacağım?
-Dur, dur, sakin ol.
269
00:28:46.840 --> 00:28:48.549
-Denetçiler mi geldi dedin?
-Evet.
270
00:28:48.790 --> 00:28:51.138
Tahir'le gerçekten
evli olmadığımı anladılar.
271
00:28:51.379 --> 00:28:53.186
Ben sana bunun olacağını söyledim.
272
00:28:53.539 --> 00:28:55.529
Tahir'le aynı evde yaşamıyor musun,
ben anlamadım.
273
00:28:55.796 --> 00:28:57.524
Hayır, tabii ki yaşamıyoruz.
274
00:28:59.272 --> 00:29:02.149
Şimdi ne olacak?
Beni sınır dışı mı edecekler?
275
00:29:02.719 --> 00:29:04.527
Dur, ben önce bir ne olduğunu öğreneyim.
276
00:29:04.783 --> 00:29:06.847
Tahir'le aynı evde yaşamak
zorunda mı kalacağım?
277
00:29:07.165 --> 00:29:09.399
Tabii, kâğıt üzerinde
evli olmanız yetmez.
278
00:29:09.726 --> 00:29:11.248
Aynı evde yaşamanız gerekir.
279
00:29:13.972 --> 00:29:15.324
Sen neredesin?
280
00:29:16.477 --> 00:29:17.486
Evdeyim.
281
00:29:17.726 --> 00:29:20.372
Tamam. Tahir'in mekânda buluşalım,
üçümüzün konuşması gerek.
282
00:29:21.568 --> 00:29:23.724
Hemen. Tamam mı Farah?
283
00:29:23.965 --> 00:29:25.089
Tamam.
284
00:29:39.512 --> 00:29:41.766
-(Haydar) Abi.
-Geldi mi misafirler?
285
00:29:42.352 --> 00:29:44.014
Bade Hanım'la yenge geldi.
286
00:29:44.727 --> 00:29:47.031
Kapıda bekletiyoruz.
Seninle görüşmek istiyorlar.
287
00:29:49.482 --> 00:29:50.704
(Haydar) Alalım mı içeri?
288
00:29:53.980 --> 00:29:57.255
Tahir Bey'in herhâlde önemli işleri var,
bizi kapılarda bekletiyor.
289
00:29:59.304 --> 00:30:00.535
Tabela güzel ama.
290
00:30:02.776 --> 00:30:04.030
Net ve düz.
291
00:30:05.231 --> 00:30:06.944
Bunun buraya neden asıldığı belli.
292
00:30:07.350 --> 00:30:09.171
Burası eğlence mekânı değil.
293
00:30:09.631 --> 00:30:12.191
Tahir âleme döndü diye gazeteler yazacak.
294
00:30:13.977 --> 00:30:15.400
Sana dedim, değişmez o tür.
295
00:30:15.641 --> 00:30:18.577
Önce insanın içine doğar,
gerisi romantik bir fantezi.
296
00:30:19.712 --> 00:30:21.531
İşimize bakalım, olur mu?
297
00:30:21.819 --> 00:30:24.053
Bir an değiştirebilirsin
sanmıştın ama değil mi?
298
00:30:24.478 --> 00:30:25.521
(Bade) Kabul et.
299
00:30:27.328 --> 00:30:28.866
Kadınların dilemması.
300
00:30:29.121 --> 00:30:31.661
Erkek neyden ibaretse kabullenememek.
301
00:30:32.520 --> 00:30:36.510
İlla eğiteceğiz, şekillendireceğiz.
Annelik içgüdüsü gibi bir şey herhâlde.
302
00:30:38.222 --> 00:30:41.803
Yanlış anlama, sana laf sokmuyorum.
Aynı dertten ben de muzdaripim.
303
00:30:45.584 --> 00:30:46.903
Ama hakkını vereyim.
304
00:30:47.344 --> 00:30:49.827
Adamların kafasının karışması
gayet normal.
305
00:30:50.881 --> 00:30:52.361
Acayip güzelsin.
306
00:30:53.166 --> 00:30:56.399
Bana lazım olan belli.
Neden yan yana duruyoruz o da belli.
307
00:30:56.996 --> 00:31:00.626
Yardım ediyorsun, sağ ol.
Ama bence senin kafan karışık.
308
00:31:00.928 --> 00:31:04.986
Sen beni sevsen mi yoksa kendine
düşman mı etsen, onu bilmiyorsun.
309
00:31:08.288 --> 00:31:11.288
(Müzik)
310
00:31:18.394 --> 00:31:19.654
Hoş geldiniz.
311
00:31:20.279 --> 00:31:21.600
(Bade) Konuşmamız lazım.
312
00:31:22.063 --> 00:31:23.343
Evliliğinizde sorun var.
313
00:31:23.839 --> 00:31:25.887
-İşlerim var, acil değilse...
-Acil.
314
00:31:28.294 --> 00:31:31.958
Halletmezsek imzaladığınız
nikâh akdinin hükmü düşebilir.
315
00:31:34.430 --> 00:31:36.282
Farah çok zor duruma düşebilir.
316
00:31:44.440 --> 00:31:46.157
Denetçiler evime geldi.
317
00:31:46.453 --> 00:31:48.757
Evliliğimiz gerçek mi diye
kontrol etmek için.
318
00:31:49.214 --> 00:31:52.527
Seni sordular, ben de yalan söyledim.
Ama inanmadılar.
319
00:31:53.199 --> 00:31:57.335
Eğer evliliğimizin sadece kâğıt üstünde
olduğundan şüphelenirlerse...
320
00:31:57.576 --> 00:31:58.900
...her şey biter.
321
00:32:01.766 --> 00:32:03.814
Benden tam olarak ne talep ediyorsunuz?
322
00:32:05.484 --> 00:32:06.889
(Bade) Öncelikle aynı evde yaşamanız...
323
00:32:07.130 --> 00:32:09.111
...öyle değilse bile o intiba
bırakmanız lazım.
324
00:32:09.352 --> 00:32:12.987
Bu ziyaretleri baskın şeklinde
yapıyorlar ki hazırlıksız yakalasınlar.
325
00:32:13.703 --> 00:32:15.495
(Bade) İlk mülakat facia geçmiş.
326
00:32:17.032 --> 00:32:19.906
Araya birilerini sokarsak
belki bir şans daha yakalayabiliriz.
327
00:32:25.369 --> 00:32:26.915
Sen buna razı mısın Farah?
328
00:32:28.712 --> 00:32:29.839
Mecburum.
329
00:32:30.088 --> 00:32:32.904
Kerimşah hastaneye yatacak,
çarşamba günü donör geliyor.
330
00:32:34.952 --> 00:32:37.155
Ben şu anda her şeye razıyım.
331
00:32:39.793 --> 00:32:42.383
Farah denetçilere kocamın evine
taşınıyorum demiş.
332
00:32:42.703 --> 00:32:44.751
Bir sonraki mülakat senin evinde olacak.
333
00:32:45.590 --> 00:32:46.870
Tamam.
334
00:32:47.895 --> 00:32:49.175
Başımla.
335
00:32:50.115 --> 00:32:51.766
Ne yapılması gerekiyorsa yaparım.
336
00:32:52.323 --> 00:32:53.806
Eve ne zaman istiyorsan taşınabilirsin.
337
00:32:54.047 --> 00:32:56.047
Haydarlara söylerim, meseleyi çözerler.
338
00:32:56.288 --> 00:32:57.415
Bitmedi.
339
00:32:59.755 --> 00:33:02.160
Ortak hikâyenizi dinlemeli
ve ikna olmalılar.
340
00:33:03.608 --> 00:33:04.772
Ne hikâyesi?
341
00:33:06.211 --> 00:33:07.856
(Bade) Bir sürü soru soracaklar.
342
00:33:08.097 --> 00:33:10.595
Bu sorulara paralel cevaplar
veriyor olmanız lazım.
343
00:33:11.760 --> 00:33:14.281
Avukatım benzer vakaları çıkardı,
çalışıyor.
344
00:33:15.159 --> 00:33:18.672
Üzerine konuşabileceğiniz konularla
ilgili bir liste yapacak sizin için.
345
00:33:20.830 --> 00:33:23.287
Aynı evde yaşamanız yetmiyor yani.
346
00:33:23.984 --> 00:33:26.473
Aranızı düzeltmeye baksanız
iyi edersiniz.
347
00:33:26.783 --> 00:33:28.768
Benden yana sıkıntı yok, işlerim var.
348
00:33:34.611 --> 00:33:35.857
Gidelim mi?
349
00:33:36.278 --> 00:33:38.440
Belli ki birazdan buraya
ağır abiler gelecek.
350
00:33:39.392 --> 00:33:42.554
Sen git. Benim söyleyecek lafım bitmedi.
351
00:33:42.795 --> 00:33:45.795
(Müzik)
352
00:34:05.445 --> 00:34:08.445
(Müzik devam ediyor)
353
00:34:20.503 --> 00:34:22.350
Mekânına isim bulmuşsun.
354
00:34:27.496 --> 00:34:29.453
Kimin mekânı olduğunu bilsinler.
355
00:34:29.999 --> 00:34:31.995
Adım atacak ona göre adımını atsın.
356
00:34:33.736 --> 00:34:38.262
Peki, bu yaşanacak geçici
hayatın üstüne konuşmamız gerekmez mi?
357
00:34:41.777 --> 00:34:43.735
Mecbur kalmadıkça girip çıkmam.
358
00:34:45.854 --> 00:34:47.509
Zaten bütün gün buradayım.
359
00:34:48.135 --> 00:34:49.671
Kerimşah'la karşılaşmam.
360
00:34:50.120 --> 00:34:51.353
Konuşmam.
361
00:34:53.056 --> 00:34:56.812
Hem yok hükmünde gibi
hem orada gibi olurum.
362
00:35:01.737 --> 00:35:03.002
Dediğin gibi...
363
00:35:04.280 --> 00:35:05.804
...artık sizin için yokum.
364
00:35:06.718 --> 00:35:10.302
Bizim için yoksun derken
neden dediğimiz belli değil mi Tahir?
365
00:35:15.208 --> 00:35:18.860
Bir annenin söylemesi gerekeni,
yapması gerekeni yaptın.
366
00:35:21.654 --> 00:35:23.794
Bir saniye bile haksız olduğunu
düşünmedim.
367
00:35:24.979 --> 00:35:26.369
Kabahatli olan benim.
368
00:35:30.259 --> 00:35:33.375
Peki, arayıp kendini açıklamak
aklına gelmedi mi hiç?
369
00:35:33.638 --> 00:35:37.707
Ne diyecektim Farah? Beni affet,
bir daha yaşanamaz mı?
370
00:35:40.342 --> 00:35:44.293
Bahar aklımızı çaldı,
ayaz yüzümüze vurdu.
371
00:35:50.846 --> 00:35:54.439
Kerimşah’ın donörü çarşamba günü
Türkiye’ye iniyormuş, Jorge Ramirez.
372
00:35:56.098 --> 00:35:57.998
Eşyalarını toplamaya başlamışsın.
373
00:36:00.238 --> 00:36:02.447
Önce küçük kutuları kolilemişsin.
374
00:36:03.670 --> 00:36:05.435
Kerimşah'ın oyuncakları galiba.
375
00:36:08.407 --> 00:36:10.248
Kerimşah uzun süre hastanede kalacak.
376
00:36:12.759 --> 00:36:14.344
Allah'ın izniyle çıkacak.
377
00:36:14.639 --> 00:36:18.622
Güçlü oğlan, kurtulacak,
biliyorum, kurtulacak.
378
00:36:19.775 --> 00:36:21.286
Sen bizi mi izliyorsun?
379
00:36:28.139 --> 00:36:29.349
İzlemiyorum.
380
00:36:30.715 --> 00:36:31.884
Haber alıyorum.
381
00:36:33.448 --> 00:36:35.240
Her alışkanlığın bir süresi var.
382
00:36:37.052 --> 00:36:38.332
Geçer.
383
00:36:39.492 --> 00:36:41.146
(Tahir) Bir daha sizi riske atarsam...
384
00:36:44.847 --> 00:36:47.624
Döşü böyle yanından ayırmak
nasıl şartsa...
385
00:36:48.630 --> 00:36:51.187
...ben de sizin hayatımızdaki
zararlı kısmım işte.
386
00:36:51.816 --> 00:36:55.456
Bunu böyle kesip,
böyle kesip ayırmak şart.
387
00:36:57.522 --> 00:36:59.205
(Tahir) Bunu böyle kesip ayıracaksın.
388
00:37:00.843 --> 00:37:02.089
Hakkı bu.
389
00:37:06.623 --> 00:37:08.112
Yaşanan yaşandı.
390
00:37:10.808 --> 00:37:12.059
Geri dönemem.
391
00:37:12.712 --> 00:37:13.895
Hata da yapamam.
392
00:37:16.040 --> 00:37:17.942
Şimdi bize çok büyük
bir iyilik yapıyorsun.
393
00:37:18.183 --> 00:37:20.426
Bu konuda hakkını da yiyemem,
her şey için sağ ol.
394
00:37:22.691 --> 00:37:25.573
Ben gideyim.
Belli ki senin işlerin yoğun.
395
00:37:25.953 --> 00:37:28.953
(Müzik)
396
00:37:53.612 --> 00:37:54.810
(Ali Galip) Oo!
397
00:37:56.979 --> 00:37:59.470
-Ali Galip Bey.
-Gelin hanım.
398
00:38:00.840 --> 00:38:02.120
Bize selam yok mu?
399
00:38:02.888 --> 00:38:06.456
Sen içeri geç yeğen, geç.
400
00:38:09.334 --> 00:38:11.848
Ee, nasıl gidiyor yeni hayatın?
401
00:38:12.351 --> 00:38:13.887
Her şey yolundadır inşallah.
402
00:38:14.408 --> 00:38:16.515
-Şükür.
-Gözün aydın.
403
00:38:17.352 --> 00:38:19.477
Oğlanın tedavisi yola çıkıyor.
404
00:38:19.953 --> 00:38:21.511
Siz nereden biliyorsunuz?
405
00:38:21.752 --> 00:38:24.325
Parasını verdiğim her şeyi takip ederim.
406
00:38:25.416 --> 00:38:26.716
Eksik olmayın.
407
00:38:28.232 --> 00:38:29.528
Benim gitmem gerek.
408
00:38:30.792 --> 00:38:32.016
(Haydar) Allah'a emanet yenge.
409
00:38:32.257 --> 00:38:34.802
Biz taşınma için
arkadaşları sana yönlendiririz.
410
00:38:43.988 --> 00:38:45.919
(Ali Galip) Buluşmayı ben talep ettim.
411
00:38:47.311 --> 00:38:50.128
Bu mekân polisin radarında değil.
412
00:38:50.548 --> 00:38:52.489
Dinlenmediğini biliyoruz.
413
00:38:53.396 --> 00:38:59.396
Bu vesileyle Tahir kardeşimizin
yeni mekânı hayırlamış oluyoruz.
414
00:39:03.394 --> 00:39:04.561
Hayırlı olsun.
415
00:39:05.645 --> 00:39:06.920
Hayırlı olsun.
416
00:39:10.669 --> 00:39:11.822
Hayırlı olsun.
417
00:39:13.602 --> 00:39:14.872
Eyvallah.
418
00:39:16.734 --> 00:39:22.007
Son haftalarda yaşadığımız tecrübeyi
biz senelerdir yaşamadık.
419
00:39:22.311 --> 00:39:24.359
Böyle bir şey başımıza gelmemişti.
420
00:39:24.736 --> 00:39:26.528
Teşkilat yöntem değiştirdi.
421
00:39:27.230 --> 00:39:31.479
Sadece küçük, orta ölçekli
satıcılara değil...
422
00:39:31.720 --> 00:39:35.279
...sevkiyatlarımıza, üreticilerimize
saldırıyor.
423
00:39:35.816 --> 00:39:39.144
Bu sebeple de zararımız çok büyük.
424
00:39:40.951 --> 00:39:44.279
-Zarar, ortak zarar.
-Hayır, öyle değil.
425
00:39:44.520 --> 00:39:47.592
Senin zararın birse benimki iki.
426
00:39:50.152 --> 00:39:52.968
Kabahatlisi kimse bulalım,
keselim cezasını.
427
00:39:53.232 --> 00:39:58.525
Kabahati teşhis etmeden
kabahatliyi bulmamız ne işimize yarar?
428
00:39:59.063 --> 00:40:01.765
Masadan birilerini mi
itham ediyorsun aga?
429
00:40:07.995 --> 00:40:09.323
Estağfurullah.
430
00:40:09.778 --> 00:40:12.778
(Gerilim müziği)
431
00:40:17.649 --> 00:40:21.414
Yemeğe geçmeden
biraz dertleşelim isterim.
432
00:40:22.382 --> 00:40:24.942
Hişt, aslanım, büyükler konuşuyor ha!
433
00:40:26.596 --> 00:40:28.723
Tahir benim adıma konuşacak.
434
00:40:32.973 --> 00:40:34.619
Varisini mi tayin ettin?
435
00:40:35.293 --> 00:40:39.441
Oysa biz kanından olan Bekir kardeşe
koltuğu devredersin diyorduk.
436
00:40:40.072 --> 00:40:43.159
İşini iyi yapanın sözü de iyi olur.
437
00:40:43.903 --> 00:40:45.171
Buyur Tahir.
438
00:40:51.102 --> 00:40:54.095
Organize hiç olmadığı kadar peşimizde.
439
00:40:55.265 --> 00:40:58.429
Aganın da dediği gibi
büyük av peşindeler.
440
00:41:02.522 --> 00:41:05.372
(Tahir dış ses) Depolar, imalathaneler...
441
00:41:06.865 --> 00:41:08.315
...antrepolar...
442
00:41:09.839 --> 00:41:11.514
...hatta gizli evler.
443
00:41:14.394 --> 00:41:19.010
(Hep bir ağızdan) Yat, yat, yat!
444
00:41:24.537 --> 00:41:26.225
(Tahir dış ses)
Alttakilerle uğraşmıyorlar.
445
00:41:26.466 --> 00:41:29.678
Bağlantılı olanlarla, rütbelilerle işleri.
446
00:41:30.288 --> 00:41:32.062
-Yatırın şunu! Şuna iyi bak ha!
-Getir elini!
447
00:41:32.303 --> 00:41:35.865
(Tahir dış ses)
Ağaçtan elma toplar gibi topluyorlar.
448
00:41:39.283 --> 00:41:41.033
Hepinizin sessizlik yemini var.
449
00:41:41.827 --> 00:41:45.565
Ama bu operasyonlar
devam ettiği sürece...
450
00:41:46.747 --> 00:41:48.792
...bu sessizlik nereye kadar sürecek?
451
00:41:49.033 --> 00:41:52.033
(Gerilim müziği)
452
00:42:03.972 --> 00:42:05.336
(Tahir dış ses) Agalar...
453
00:42:05.831 --> 00:42:08.883
...bu zafiyetin sonu nereye varacak?
454
00:42:09.688 --> 00:42:14.543
Ya Lekesiz, hele bir karnımızı doyuralım.
Sonra beynimizi (***)!
455
00:42:14.784 --> 00:42:16.287
(Gülüyor)
456
00:42:22.701 --> 00:42:26.308
O zaman afiyet olsun.
Hepinize ayrı ayrı menü hazırlattım.
457
00:42:29.708 --> 00:42:30.941
Karaman Reis...
458
00:42:32.817 --> 00:42:34.460
...sakatat sever.
-Eyvallah.
459
00:42:35.046 --> 00:42:38.102
Ekerler, kaliteli etten anlar.
460
00:42:39.249 --> 00:42:40.638
Eyvallah.
461
00:42:41.507 --> 00:42:42.739
(Tahir) Aga malum.
462
00:42:43.719 --> 00:42:45.255
Sağlıklı beslenir.
463
00:42:46.450 --> 00:42:49.181
-Afiyet olsun aga.
-Eyvallah.
464
00:42:50.572 --> 00:42:51.911
Alagözler.
465
00:42:52.424 --> 00:42:54.983
-Saffet Alagöz.
-Ya Lekesiz...
466
00:42:55.451 --> 00:42:57.296
...bakıyorum da garsonluğa
heveslenmişsin.
467
00:42:57.537 --> 00:43:00.321
Hadi servis yap da yiyelim bari.
468
00:43:05.641 --> 00:43:06.852
Bu nedir?
469
00:43:09.925 --> 00:43:11.015
Haydar.
470
00:43:12.714 --> 00:43:15.654
-Ne oluyor lan?
-Aga, ne oluyor burada?
471
00:43:16.797 --> 00:43:21.272
Alagöz kardeş, ağa ot yiye yiye...
472
00:43:21.776 --> 00:43:24.694
...kuzuya döndü diye
konuşurmuş midesinden.
473
00:43:25.639 --> 00:43:27.885
-Doğru mu bu?
-Yok babam!
474
00:43:31.316 --> 00:43:33.026
Lekesiz, o nedir elindeki?
475
00:43:34.927 --> 00:43:36.160
Servis yapacağım.
476
00:43:38.161 --> 00:43:40.312
Kabahatin ne diye sormuşlar ya.
477
00:43:40.737 --> 00:43:44.619
Kabahatin, sorumluluğun olan
sevkiyatın patlaması.
478
00:43:48.431 --> 00:43:53.342
Bir de söylediklerine göre
pilavı elinle yiyormuşsun, yeme.
479
00:43:55.855 --> 00:44:00.333
Ne yapıyorsun Lekesiz? Yapma!
480
00:44:00.732 --> 00:44:04.113
(Saffet bağırıyor)
481
00:44:04.354 --> 00:44:05.513
Bırak!
482
00:44:06.714 --> 00:44:07.944
Bırak!
483
00:44:09.568 --> 00:44:13.636
(İnliyor)
484
00:44:14.202 --> 00:44:18.162
Bundan böyle herkes
elindekine mukayyet olacak.
485
00:44:19.248 --> 00:44:22.483
Bir olmazsak bertaraf oluruz.
486
00:44:27.931 --> 00:44:29.324
Al bu sargı bezini.
487
00:44:30.977 --> 00:44:32.509
Bunu da sabah akşam kullan.
488
00:44:39.373 --> 00:44:40.622
Afiyet olsun.
489
00:44:49.016 --> 00:44:50.776
İştahım kaçtı.
490
00:44:57.883 --> 00:45:03.391
Değerli arkadaşlar, son haftalarda
yaptığımız operasyonlar sonucunda...
491
00:45:04.022 --> 00:45:07.094
...birçok suç örgütüne
ağır darbeler indirilmiştir.
492
00:45:07.368 --> 00:45:10.184
Altı tona yakın
yasaklı madde ele geçirilmiş...
493
00:45:10.512 --> 00:45:12.745
...54 kişi hakkında da
yasal işlem başlatılmıştır.
494
00:45:13.254 --> 00:45:15.438
(Hamza) Bunun yanında
124 adet tabanca...
495
00:45:15.679 --> 00:45:20.918
...46 uzun namlulu silah,
4567 adet değişik kalibrede mermi...
496
00:45:21.159 --> 00:45:23.390
...ve 16 adet el bombası
ele geçirilmiştir.
497
00:45:27.011 --> 00:45:30.484
Çalışma arkadaşlarımı
canı gönülden tebrik ediyorum.
498
00:45:31.320 --> 00:45:34.249
Şimdi başkomiserim size
gerekli detayları verecek.
499
00:45:36.140 --> 00:45:37.461
Operasyonlara devam edilecek mi?
500
00:45:37.702 --> 00:45:40.519
(Kadın muhabir) Operasyonlarla ilgili
detaylı bilgi verebilir misiniz?
501
00:45:41.758 --> 00:45:46.900
Şimdi siz soruları yazılı verin.
502
00:45:47.141 --> 00:45:51.062
Biz merkezde cevaplarız bunları,
tamam mı?
503
00:45:54.207 --> 00:45:55.925
(Mehmet) Avukat!
504
00:45:57.864 --> 00:45:59.912
Hayırdır ya, selamı sabahı kestik mi?
505
00:46:00.529 --> 00:46:03.068
Kusura bakma, gülümserken görünce
başka biri sandım.
506
00:46:03.433 --> 00:46:04.529
Ha.
507
00:46:05.045 --> 00:46:06.865
Kız kardeşimden haber var mı?
508
00:46:08.423 --> 00:46:09.637
Balayındalar.
509
00:46:12.911 --> 00:46:14.008
Dur göstereyim.
510
00:46:16.732 --> 00:46:17.798
Bak.
511
00:46:25.230 --> 00:46:26.585
Ne tatlılar, değil mi?
512
00:46:28.134 --> 00:46:30.699
Hoş, birileri özlemiş kız kardeşini.
513
00:46:33.839 --> 00:46:35.220
Aramadın mı hiç?
514
00:46:36.831 --> 00:46:37.974
Açmıyor.
515
00:46:38.215 --> 00:46:39.811
Zamanla toplarsınız.
516
00:46:40.328 --> 00:46:41.839
Aptal kız ya.
517
00:46:43.519 --> 00:46:45.493
Belki de onlar daha akıllıdır.
518
00:46:48.358 --> 00:46:50.574
Neyse, ağlayacaksan
ben seni yalnız bırakayım.
519
00:46:51.174 --> 00:46:53.491
Bir dakika, hişt, ne yapıyorsun?
520
00:46:54.486 --> 00:46:56.565
Beni tebrik etmeyecek misin? Bak.
521
00:46:57.188 --> 00:46:58.363
(Mehmet) Hıh!
522
00:47:01.567 --> 00:47:04.342
Gel ben sana bir çay ısmarlayayım,
hadi barışalım, gel.
523
00:47:04.678 --> 00:47:06.174
Bence kötü fikir.
524
00:47:07.874 --> 00:47:11.239
Farah'la ilgili abuk sabuk laflar ettin,
ben de yani tepkimi koydum.
525
00:47:11.480 --> 00:47:13.590
Evden kovduğuna göre
gerçeklik payı var demek ki?
526
00:47:13.831 --> 00:47:15.264
Aramak istedim ama...
527
00:47:17.895 --> 00:47:20.837
Özür dileme ya, gerçekten.
Özür dilerken berbatsın çünkü.
528
00:47:21.078 --> 00:47:22.384
Tamam, özür dilerim.
529
00:47:25.902 --> 00:47:26.926
İlginç.
530
00:47:28.214 --> 00:47:30.569
Tahir takıntısından kurtulmak yaramış.
531
00:47:32.985 --> 00:47:37.040
Amcana selam söyle.
Bir sabah ansızın gelebilirim.
532
00:47:39.242 --> 00:47:41.438
Neyse. Bittiyse olaysız dağılalım.
533
00:47:41.679 --> 00:47:44.075
Çünkü senin kadar onurlu olmasa da
benim de koşturduğum...
534
00:47:44.316 --> 00:47:46.068
...birtakım şeyler var tabii.
535
00:47:46.838 --> 00:47:50.621
Tamam. Çayı sevmediysen
oralet ısmarlayayım.
536
00:47:56.671 --> 00:47:57.890
(Orhan) Mehmet.
537
00:48:05.792 --> 00:48:07.838
Neyse, alacağım olsun başkomiserim.
538
00:48:08.079 --> 00:48:11.079
(Müzik)
539
00:48:25.022 --> 00:48:26.371
Mehmet.
540
00:48:27.038 --> 00:48:30.821
Bu Ali Galip'in yeğeni olan
kız değil mi?
541
00:48:31.091 --> 00:48:32.186
O.
542
00:48:33.599 --> 00:48:35.391
Gönül'den haber var mı diye sordum da.
543
00:48:37.589 --> 00:48:39.125
(Mehmet) Gel içeride konuşuruz, gel.
544
00:48:43.399 --> 00:48:48.263
Donör, uçağıyla böyle vız diye
havalanacak...
545
00:48:48.519 --> 00:48:51.129
...İstanbul'a hop diye inecek.
546
00:48:54.350 --> 00:48:58.262
Ama doktor iki gün yalnız kalman
gerektiğini söyledi.
547
00:48:58.518 --> 00:49:00.822
(Farah) Yanına kimse gelmezse
daha iyi olurmuş.
548
00:49:01.063 --> 00:49:02.838
Çünkü çok ilaç alacaksın.
549
00:49:03.863 --> 00:49:07.072
İlik geldiğinde
vücudumuz hazır olsun diye.
550
00:49:07.911 --> 00:49:09.618
Burada duramaz mısın?
551
00:49:10.132 --> 00:49:14.590
Dedim ya, yanına hiç kimse giremiyor.
Sadece hemşire ablalar.
552
00:49:14.831 --> 00:49:17.204
Ama ben hiç sen olmadan uyumadım.
553
00:49:17.452 --> 00:49:18.988
(Kerimşah) Uyuyamam ki.
554
00:49:19.239 --> 00:49:20.678
Anne, kal, ne olur.
555
00:49:20.919 --> 00:49:22.326
Ben istemez miyim?
556
00:49:22.567 --> 00:49:26.407
Bana kalsa böyle içime sokar,
öyle uyuturum seni.
557
00:49:27.687 --> 00:49:30.247
Hem merak etme,
ben seni hep arayacağım.
558
00:49:30.503 --> 00:49:31.976
Sana masal anlatırım.
559
00:49:32.217 --> 00:49:36.740
İstersen şarkılar söylerim.
Sadece iki gün dayanacağız, tamam mı?
560
00:49:36.988 --> 00:49:40.316
Şarkı söylersen
buradaymışsın gibi olur belki.
561
00:49:40.639 --> 00:49:42.191
Uyuturum bile seni.
562
00:49:42.471 --> 00:49:44.052
Hem belki istersen...
563
00:49:44.598 --> 00:49:47.158
...balık taklidi de yaparım
şarkı söylerken.
564
00:49:47.486 --> 00:49:49.278
Şimdi başla o zaman.
565
00:49:54.354 --> 00:49:57.825
-Evden söylesem?
-Kimse yok, söyle işte.
566
00:49:59.481 --> 00:50:00.648
Peki.
567
00:50:01.399 --> 00:50:02.577
İstek şarkı var mı?
568
00:50:02.818 --> 00:50:05.379
Tahir abinin korktuğunda söylediği.
569
00:50:06.134 --> 00:50:07.414
İşe yarıyormuş.
570
00:50:08.171 --> 00:50:09.704
Ama balık ağzıyla.
571
00:50:14.069 --> 00:50:16.689
(Şarkı mırıldanıyor)
572
00:50:21.626 --> 00:50:23.239
Hep gül sen.
573
00:50:24.735 --> 00:50:26.015
Dayanıklı oğlum benim.
574
00:50:28.435 --> 00:50:29.948
Sürpriz!
575
00:50:30.403 --> 00:50:32.418
-Aa!
-Gönül!
576
00:50:32.816 --> 00:50:35.423
-Gönül ya.
-Nereden çıktın sen?
577
00:50:35.664 --> 00:50:36.908
Ablacığım.
578
00:50:37.168 --> 00:50:39.060
Gelmem sandın, değil mi?
579
00:50:40.045 --> 00:50:42.047
Niye çabuk evlendin Gönül?
580
00:50:42.763 --> 00:50:44.803
Abla, ne diyeceğim ben şimdi buna?
581
00:50:45.656 --> 00:50:48.154
Kerim, hadi yat, ört üstünü.
582
00:50:48.395 --> 00:50:49.444
Hadi.
583
00:50:51.262 --> 00:50:52.619
(Farah) Yat bakayım.
584
00:50:58.316 --> 00:51:01.018
Bekir, çıkın siz.
585
00:51:14.399 --> 00:51:15.868
Otur bakalım Tahir.
586
00:51:20.957 --> 00:51:23.773
Bütün bu baskınları,
operasyonları yapan...
587
00:51:24.599 --> 00:51:27.822
...hep aynı sima, biliyorsun değil mi?
588
00:51:29.046 --> 00:51:33.663
İçeriden sızıntı olmasa
Mehmet Koşaner bu kadar at koşturamaz.
589
00:51:34.990 --> 00:51:37.294
Öldürmeyen Allah diyorsun, öyle mi?
590
00:51:40.471 --> 00:51:42.768
Madem şöhreti gölgesinden uzun...
591
00:51:43.831 --> 00:51:45.802
...biz de hesabımızı ona göre yaparız.
592
00:51:46.358 --> 00:51:48.974
Hesabı çoktan yapmışsın, öyle mi?
593
00:51:49.974 --> 00:51:52.733
Bir tasarrufun var aga. Sen rahat ol.
594
00:51:53.059 --> 00:51:54.177
İyi.
595
00:51:57.992 --> 00:52:02.267
Bugün cemaatin karşısında
gösterdiğin cüret...
596
00:52:02.823 --> 00:52:06.105
...benim rızamla yapılınca hazmedilir.
597
00:52:07.414 --> 00:52:09.504
Ama senin yaptığını unutmazlar.
598
00:52:11.249 --> 00:52:14.181
Hırsını, hak edişini bu kadar açık etme.
599
00:52:14.984 --> 00:52:16.656
Her şeyin bir sırası var.
600
00:52:19.001 --> 00:52:21.890
Ben daha ölmedim hamdolsun.
601
00:52:22.839 --> 00:52:24.015
Eyvallah aga.
602
00:52:30.194 --> 00:52:32.664
Uzay adamına da benden selam söyle.
603
00:52:33.610 --> 00:52:35.819
Tez zamanda iyileşir inşallah.
604
00:52:36.695 --> 00:52:39.695
(Müzik)
605
00:52:47.782 --> 00:52:49.639
Abi, Kerimşah hastaneye yatmış.
606
00:52:51.871 --> 00:52:53.782
-Annesi?
-Yanında.
607
00:52:54.110 --> 00:52:55.646
Benim arabayı ön tarafa getirsinler.
608
00:52:56.989 --> 00:52:58.207
Kıyamam ya.
609
00:52:59.494 --> 00:53:01.286
Bir de siz gidin, ben iyiyim diyor.
610
00:53:02.702 --> 00:53:04.750
Gönül, zaten aklım burada kaldı.
611
00:53:05.735 --> 00:53:09.275
Abla, başına gelmeyen kalmamış.
Yani sınır dışı riski diyorsun.
612
00:53:09.912 --> 00:53:11.898
Git bence bir an önce
Tahir'in yanına yerleş.
613
00:53:12.139 --> 00:53:13.859
En azından kafan rahat etsin.
614
00:53:14.357 --> 00:53:16.917
Zaten eve gidip birkaç parça
eşya alacağım.
615
00:53:17.158 --> 00:53:18.950
Onun evine götüreceğim mecbur.
616
00:53:20.051 --> 00:53:21.574
Sen eve gelecek misin?
617
00:53:22.439 --> 00:53:24.021
Yok, ben gelmeyeceğim.
618
00:53:25.877 --> 00:53:27.999
Anneni görmeyecek misin Gönül?
619
00:53:28.341 --> 00:53:31.770
Annem zaten birkaç gündür bana
bir şey söyleyemiyor, fenalardadır.
620
00:53:32.990 --> 00:53:34.727
Babam zaten yüzüme bakmıyor.
621
00:53:37.500 --> 00:53:41.383
Kaan'ın ailesi de tepki gösterdi ama
hiç bizimkiler gibi değiller.
622
00:53:42.006 --> 00:53:43.497
Yani anlayışlı insanlar.
623
00:53:45.008 --> 00:53:47.373
Hatta annesi bu akşam
beni yemeğe davet etti.
624
00:53:50.256 --> 00:53:54.421
Senin kalbin daha fazlasını istemiyorsa
bana laf düşmez Gönül.
625
00:53:55.220 --> 00:53:58.093
(Telefon çalıyor)
626
00:53:59.648 --> 00:54:00.776
Ne var, ne istiyorsun?
627
00:54:01.017 --> 00:54:02.872
(Mehmet ses) Hastane dışındayım,
bir konuşalım.
628
00:54:06.631 --> 00:54:10.339
Abin gelmiş. Kapıda beni bekliyor.
Görmek istersen eğer sen de gel.
629
00:54:10.618 --> 00:54:13.564
Yok abla, ben görmeyeyim.
Sen de beni görmedin, tamam mı?
630
00:54:13.845 --> 00:54:16.289
-Gönül, dikkat et, haber ver.
-Tamam.
631
00:54:19.444 --> 00:54:22.444
(Müzik)
632
00:54:44.273 --> 00:54:47.273
(Müzik)
633
00:54:54.412 --> 00:54:55.623
Geçmiş olsun.
634
00:55:00.391 --> 00:55:03.465
Umarım iyidir.
635
00:55:11.399 --> 00:55:13.056
Babamın da selamı var.
636
00:55:15.367 --> 00:55:17.377
-Eğer bir şeye ihtiyaç varsa...
-Sağ ol.
637
00:55:17.709 --> 00:55:20.426
-Bir şeye ihtiyaç yok.
-Bir dakika ya, dur, bir dakika.
638
00:55:24.255 --> 00:55:25.656
Yani ben...
639
00:55:27.807 --> 00:55:30.590
...şu dakikaya kadar gelemediysem
yüzüm tutmadığı için.
640
00:55:31.716 --> 00:55:34.441
Bırak üzgün olduğumu söyleyeyim bari.
641
00:55:42.527 --> 00:55:44.635
Çocuğun hâli geceleri rüyama giriyor.
642
00:55:52.713 --> 00:55:57.846
Siz erkekler niye kendinizi savaş alanında
sanıyorsunuz, niye hep kavga ediyorsunuz?
643
00:55:58.157 --> 00:55:59.383
(Farah) Hep bir itişme.
644
00:56:00.115 --> 00:56:02.052
Birbirinizi yenmek zorunda mısınız?
645
00:56:02.665 --> 00:56:04.744
Arada çocuklar, kadınlar ziyan oluyor.
646
00:56:05.783 --> 00:56:07.073
(Farah) Farkındasın, değil mi?
647
00:56:07.441 --> 00:56:10.441
(Müzik)
648
00:56:26.071 --> 00:56:27.753
(Kapı zili çaldı)
649
00:56:42.443 --> 00:56:43.701
Tahir?
650
00:56:44.942 --> 00:56:47.942
(Sessizlik)
651
00:56:55.568 --> 00:56:56.763
Tahir.
652
00:56:57.683 --> 00:57:00.683
(Sessizlik)
653
00:57:14.878 --> 00:57:17.878
(Müzik)
654
00:57:36.439 --> 00:57:39.439
(Müzik devam ediyor)
655
00:57:51.944 --> 00:57:54.944
(Duygusal müzik)
656
00:58:14.987 --> 00:58:17.987
(Telefon çalıyor)
657
00:58:18.933 --> 00:58:20.265
Alo?
658
00:58:22.148 --> 00:58:25.723
Sana bir mesaj attım. Denetçilerin
sorduğu soru tipleriyle ilgili.
659
00:58:26.123 --> 00:58:29.020
-Tamam, bakarım.
-İyice bak.
660
00:58:29.510 --> 00:58:32.216
Bütün soruların cevaplarını bul
ama en önemlisi o cevapları...
661
00:58:32.457 --> 00:58:35.528
...iyice ezberle.
Böyle ezberlemişsin gibi değil...
662
00:58:35.840 --> 00:58:39.374
...gerçekten yaşamışsın gibi,
hatırlıyormuşsun gibi prova et.
663
00:58:40.464 --> 00:58:42.773
(Bade ses) Gerçeğe yakın
yalanlar bulacaksın.
664
00:58:43.389 --> 00:58:45.420
Hikâyen yaşadığına benzer olsun.
665
00:58:46.113 --> 00:58:49.455
-Yaşadığıma?
-Mesela sana sordular.
666
00:58:49.926 --> 00:58:52.100
Tahir'le nasıl tanıştın? Ne diyeceksin?
667
00:58:54.157 --> 00:58:57.157
(Geçiş sesi)
(Gerilim müziği)
668
00:59:06.893 --> 00:59:10.663
Bence gerçekten yaşadığımı
anlatmamam gerek.
669
00:59:10.904 --> 00:59:12.619
Evet, bu biraz sıkıntılı.
670
00:59:14.347 --> 00:59:15.974
Şöyle yapabilirsin.
671
00:59:16.793 --> 00:59:20.841
Tahir'le gece kulübünde tanıştınız.
Sen orada çalışıyordun.
672
00:59:21.082 --> 00:59:23.828
(Bade ses) Tahir oraya geldi,
karşılaştınız.
673
00:59:24.412 --> 00:59:27.222
-Buradan böyle devam et.
-Tamam.
674
00:59:27.971 --> 00:59:31.456
-Tamam, ben bir şey uydururum.
-Başka bir şey yoksa?
675
00:59:31.905 --> 00:59:34.762
Yok, çok sağ ol. Çok yardımcı oldun.
676
00:59:37.109 --> 00:59:40.585
Hayat insana neler yaptırıyor, değil mi?
677
00:59:41.860 --> 00:59:44.368
Neyse. Bir şey değil.
678
00:59:49.736 --> 00:59:52.736
-Bayağı acıkmışım, bayağı.
-Hazır mı?
679
00:59:53.602 --> 00:59:56.705
-(Vera) Salatalar süslendi mi?
-(Ali Galip) Güzel.
680
00:59:57.074 --> 01:00:00.408
Geline bayağı hızlı alışmışsın
yengeciğim. Şanslı kızmış.
681
01:00:01.357 --> 01:00:03.548
Bayıldığım için çağırmıyorum onu buraya.
682
01:00:04.209 --> 01:00:06.852
Kavga etsen, bağırıp çağırsan,
itiraz etsen...
683
01:00:07.483 --> 01:00:10.260
...olmayacak, ters tepecek.
Öyle değil mi Ali Galip?
684
01:00:10.565 --> 01:00:13.351
Ben karışmıyorum, nasıl istiyorsan öyle.
685
01:00:13.631 --> 01:00:16.663
Kızın fark etmeden örümcek ağına
takıldığını seyretmek...
686
01:00:17.676 --> 01:00:19.732
...bayağı keyifli olacak desenize.
687
01:00:21.029 --> 01:00:23.974
Üf, sofraya bak! Hayırdır?
688
01:00:24.921 --> 01:00:28.537
Yengem gelininin başına çorap örmek için
ziyafet hazırlamış Bekirciğim.
689
01:00:28.823 --> 01:00:31.299
Oo, yolunuz açık olsun.
690
01:00:31.736 --> 01:00:35.080
Hiç merak etmeyin, biz keyfinizi
bozmayız. Böyle figüranlar zaten.
691
01:00:35.455 --> 01:00:38.947
-Öyle yemeğin tadını çıkarırız yani.
-Tamam, dalga geçmeyin.
692
01:00:39.669 --> 01:00:43.573
Bu kızı Kaan'a ne kadar çok yasaklarsak
o kadar kıymete binecek.
693
01:00:44.544 --> 01:00:46.786
Ben oğlumu tanıyorum. Biliyorum,
çocukluğunda bile...
694
01:00:47.027 --> 01:00:49.113
...bir aydan fazla
bir oyuncağıyla oynamadı.
695
01:00:50.233 --> 01:00:51.963
Elbet sıkılacak.
696
01:00:52.666 --> 01:00:54.357
(Kapı vuruldu)
697
01:00:54.866 --> 01:00:58.188
Geldiler. Bir şey eksik değil, değil mi?
698
01:00:58.436 --> 01:01:01.467
Merak etme yengeciğim, masum kurbanını
tuzağımıza çekmek için...
699
01:01:01.708 --> 01:01:03.311
...gayet hazır bir sofra.
700
01:01:10.314 --> 01:01:11.544
(Mesaj geldi)
701
01:01:12.372 --> 01:01:15.372
(Gerilim müziği)
702
01:01:18.907 --> 01:01:21.296
(Mehmet dış ses) Beni doğru düzgün
tebrik etmek ister misin?
703
01:01:21.609 --> 01:01:24.173
Sana yemek yaptım, bekliyorum.
704
01:01:31.706 --> 01:01:34.571
-Selam.
-Hoş geldiniz.
705
01:01:38.969 --> 01:01:42.381
Ne kadar tatlısın. Üzerindeki çok şık.
706
01:01:43.893 --> 01:01:46.132
Teşekkür ederim. Kaan'ın hediyesi.
707
01:01:47.016 --> 01:01:49.595
-Hoş geldin kızım.
-Hoş bulduk efendim.
708
01:01:50.140 --> 01:01:52.632
Bence artık bana baba diyebilirsin.
709
01:01:55.128 --> 01:01:56.691
Peki baba.
710
01:01:57.938 --> 01:02:00.130
Geç, gel.
711
01:02:01.922 --> 01:02:03.739
Kaan, sen şuraya geç.
712
01:02:04.583 --> 01:02:07.583
(Gerilim müziği)
713
01:02:14.719 --> 01:02:18.617
Ben yemeğe kalamayacağım, izninizle.
Daha önce verilmiş bir sözüm vardı.
714
01:02:19.286 --> 01:02:20.953
Nereden çıktı şimdi bu?
715
01:02:21.611 --> 01:02:23.439
Gitmem gerek yengeciğim.
716
01:02:23.918 --> 01:02:27.387
Vera, tamam. Söz verdiyse gidecek.
Yapacak bir şey yok.
717
01:02:27.858 --> 01:02:30.033
Git, git kızım, git.
718
01:02:32.618 --> 01:02:35.268
-Afiyet olsun.
-Sağ ol.
719
01:02:37.449 --> 01:02:40.928
Hadi afiyet olsun, başlayın. Çok acıktım.
720
01:02:41.169 --> 01:02:43.956
-Başka bir şey ister misin?
-Teşekkür ederim.
721
01:02:44.917 --> 01:02:47.917
(Müzik)
722
01:02:50.835 --> 01:02:53.835
(Sessizlik)
723
01:03:00.998 --> 01:03:03.998
(Müzik)
724
01:03:09.399 --> 01:03:11.081
(TV muhabir ses) Kaan Bey
hayırlı olsun.
725
01:03:11.322 --> 01:03:12.758
-Balayından dönüyorsunuz galiba.
-(Kaan ses) Selam Memo.
726
01:03:12.999 --> 01:03:15.235
(Memo ses) Merhabalar.
Ani bir evlilik kararı aldınız.
727
01:03:15.476 --> 01:03:18.404
-Evet, biraz öyle oldu.
-Hanımefendi, hayırlı olsun.
728
01:03:18.852 --> 01:03:21.772
-Teşekkür ederim.
-Kaan Bey, ailenizin bu evliliğe...
729
01:03:22.013 --> 01:03:24.538
...karşı olduğu söylenmişti.
Özellikle de annenizin.
730
01:03:24.779 --> 01:03:27.907
Arkadaşlar, yok öyle bir şey.
Gönül de ben de gayet mutluyuz.
731
01:03:28.305 --> 01:03:31.384
Ailelerimiz de gayet mutlu.
Anlayacağınız bir sorun yok.
732
01:03:31.625 --> 01:03:34.802
(Memo) Bu ani gelen evliliğin sebebinin
aslında bir bebek olduğu yazıldı.
733
01:03:35.514 --> 01:03:38.920
Yapma abi, gözünü seveyim.
Nereden çıkartıyorsunuz ki bunları?
734
01:03:39.161 --> 01:03:42.151
-Anlatmayacak mısınız Kaan Bey?
-Yok arkadaşlar, bugünlük bu kadar.
735
01:03:48.407 --> 01:03:51.407
(Sessizlik)
736
01:04:05.557 --> 01:04:06.835
Farah.
737
01:04:09.503 --> 01:04:11.011
Farah.
738
01:04:11.751 --> 01:04:14.751
(Sessizlik)
739
01:04:23.598 --> 01:04:25.495
Üzerimi değiştirip çıkacağım hemen.
740
01:04:27.992 --> 01:04:30.992
(Müzik)
741
01:04:49.448 --> 01:04:52.448
(Müzik devam ediyor)
742
01:05:11.335 --> 01:05:14.335
(Müzik devam ediyor)
743
01:05:34.907 --> 01:05:37.907
(Sessizlik)
744
01:05:42.565 --> 01:05:43.965
Tahir.
745
01:05:44.956 --> 01:05:47.339
Uyumana devam et.
Üzerimi değiştirip gideceğim hemen.
746
01:05:48.749 --> 01:05:50.665
Dur. Hazır gelmişken konuşmamız gerek.
747
01:05:50.906 --> 01:05:52.623
-Konuşacak ne var ki?
-Çok şey.
748
01:05:52.864 --> 01:05:56.218
Kerimşah iki gün hastanede kalacak.
Eğer bir arada yaşayacaksak...
749
01:05:56.459 --> 01:05:58.286
...şartları konuşmamız gerek.
750
01:06:01.418 --> 01:06:02.823
Düzen belli.
751
01:06:03.205 --> 01:06:06.474
Siz burada yaşayacaksınız,
ben gerek olmadıkça gelmeyeceğim.
752
01:06:07.433 --> 01:06:09.496
Ben evin düzeninden bahsediyorum.
753
01:06:09.737 --> 01:06:12.771
Belki fark etmişsindir, aşağıya
birkaç düğün fotoğrafımızı koydum.
754
01:06:13.012 --> 01:06:16.504
Eğer yerlerini beğenmezsen
konuşalım, değiştirebiliriz.
755
01:06:17.149 --> 01:06:19.672
Evin gibi, nasıl istersen.
756
01:06:21.043 --> 01:06:24.440
Ama ortak karar vermemiz
gereken şeyler var.
757
01:06:26.605 --> 01:06:29.383
-Mesela?
-Mesela...
758
01:06:29.981 --> 01:06:33.022
...yatak odası. Sen burada yatıyorsun,
ben nerede kalacağım?
759
01:06:33.263 --> 01:06:36.943
Dolabın içinde senin eşyaların var.
Ben kendi kıyafetlerimi nereye koyacağım?
760
01:06:37.226 --> 01:06:40.092
Sabahın bir vakti
denetçiler çat kapı geldiğinde...
761
01:06:40.333 --> 01:06:43.920
...kontrol ettiğinde bu evin
sadece senin olduğunu anlayacaklar.
762
01:06:52.783 --> 01:06:54.807
Buyur, dolap senin.
763
01:06:55.830 --> 01:06:59.428
Ben kendi kıyafetlerimi mekâna götürürüm,
göstermelik birkaç tane kalır.
764
01:06:59.669 --> 01:07:01.495
Gerek olmadıkça gelmem zaten.
765
01:07:02.012 --> 01:07:04.832
Sen burada yatarsın.
Kerimşah'ın odası belli zaten.
766
01:07:05.073 --> 01:07:08.539
Gerek olmadıkça gelmem zaten buraya.
Gelirsem de...
767
01:07:09.266 --> 01:07:11.354
...aşağıda kanepede uyurum.
768
01:07:13.032 --> 01:07:15.722
Bak, sorun çözüldü. Başka bir şey var mı?
769
01:07:20.126 --> 01:07:23.801
Var. Sabahın körü denetçilerin çat kapı
gelmeyeceğini nereden biliyorsun?
770
01:07:24.042 --> 01:07:26.443
Ben yine aynı hatayı yaparsam
her şey anlaşılır.
771
01:07:26.716 --> 01:07:28.205
Sınır dışı ederler beni.
772
01:07:29.055 --> 01:07:32.047
O yüzden ortak bir hikâye
belirlememiz şart.
773
01:07:37.216 --> 01:07:38.589
Tamam.
774
01:07:39.600 --> 01:07:42.656
Ben ne söyleyeceksem bir kâğıda yaz,
ben onu mekânda ezberlerim.
775
01:07:43.932 --> 01:07:45.469
Öyle olmaz.
776
01:07:45.710 --> 01:07:49.179
Ben sabahtan beri bir sürü şey düşündüm.
İnandırıcı olması gerekiyor.
777
01:07:49.420 --> 01:07:53.475
Tek bir ağızdan çıktığı belli olmalı.
Eğer teklersek olmaz.
778
01:07:56.697 --> 01:07:57.803
Tamam.
779
01:07:58.096 --> 01:07:59.136
(Mesaj geldi)
780
01:07:59.803 --> 01:08:01.092
Tamam.
781
01:08:11.792 --> 01:08:13.498
Bir süre daha buradayım, tamam.
782
01:08:17.972 --> 01:08:21.171
Çok vaktini almam. Aşağıda bekliyorum.
783
01:08:22.176 --> 01:08:25.176
(Müzik)
784
01:08:35.484 --> 01:08:38.484
(Sessizlik)
785
01:08:54.326 --> 01:08:55.929
(Kapı vuruldu)
786
01:09:01.404 --> 01:09:03.769
Abi, sana haberlerim var.
787
01:09:07.077 --> 01:09:10.037
Aa, misafir mi bekliyordun?
788
01:09:12.861 --> 01:09:14.512
Ne var İlyas?
789
01:09:14.966 --> 01:09:19.254
Abi, acil olmasa gelmezdim, kusura bakma.
Şuna bakar mısın?
790
01:09:22.410 --> 01:09:23.855
Bak şuna.
791
01:09:25.008 --> 01:09:28.286
Bak, teslimat tarihi yarın. Gördün mü?
792
01:09:28.820 --> 01:09:30.963
Bu tahmin ettiğim şey mi?
793
01:09:33.509 --> 01:09:35.263
Sevkiyat Lekesiz'e mi ait?
794
01:09:36.417 --> 01:09:38.235
(İlyas) Bu iyi, değil mi?
795
01:09:40.732 --> 01:09:45.367
Oğlum, biz adamdan kurtulmaya çalıştıkça
adam burnumuzun dibine giriyor, iyi mi!
796
01:09:46.832 --> 01:09:48.554
Ne yapalım...
797
01:09:49.611 --> 01:09:52.151
...Lekesiz olayı da buraya kadarmış.
798
01:09:54.293 --> 01:09:56.198
Yarın tepesine bineriz.
799
01:09:56.748 --> 01:09:59.390
Bu bende kalsın.
Hadi sen git, yürü. Yallah.
800
01:09:59.638 --> 01:10:02.858
Tamam abi. Ben yarın sabah
her şeyi ayarlarım, tamam mı?
801
01:10:04.718 --> 01:10:06.185
Bütün ekipleri, ben o zaman sana...
802
01:10:06.426 --> 01:10:09.340
...haber veririm. İyi geceler.
-Hadi yürü.
803
01:10:16.171 --> 01:10:17.703
Avukat Hanım!
804
01:10:23.045 --> 01:10:24.455
(Kapı vuruldu)
805
01:10:31.794 --> 01:10:32.984
Gel.
806
01:10:44.905 --> 01:10:46.389
Bunları giy.
807
01:10:52.776 --> 01:10:55.776
(Müzik)
808
01:11:03.467 --> 01:11:05.380
Tebrik ederim başkomiserim.
809
01:11:06.542 --> 01:11:09.113
Birinin bunu yapması gerekiyordu sonuçta.
810
01:11:09.999 --> 01:11:12.999
(Müzik)
811
01:11:25.697 --> 01:11:28.118
Önce nerede ve nasıl
tanıştığımızı soracaklardır.
812
01:11:28.359 --> 01:11:30.851
Kerimşah'ın babası olarak
bildikleri için seni...
813
01:11:31.092 --> 01:11:32.837
...sekiz yıl önce tanıştık.
814
01:11:34.237 --> 01:11:36.030
Ama nerede tanıştık?
815
01:11:38.576 --> 01:11:41.576
(Sessizlik)
816
01:11:45.384 --> 01:11:46.845
Ne demek bu?
817
01:11:50.906 --> 01:11:52.914
Yalanlarımız ortak olsun diye.
818
01:11:53.155 --> 01:11:56.464
O yüzden gerçekten yaşadığımız bir şeyi,
yalanı uydurmalıyız.
819
01:11:56.705 --> 01:11:58.625
Ki hatırlaması kolay olsun. Anladın mı?
820
01:12:01.115 --> 01:12:02.422
Tamam.
821
01:12:06.776 --> 01:12:08.290
Sen ve ben...
822
01:12:09.153 --> 01:12:10.489
...bir gece...
823
01:12:11.651 --> 01:12:14.500
...gece kulübünün mutfağında tanıştık.
824
01:12:19.968 --> 01:12:21.467
Mutfak?
825
01:12:24.235 --> 01:12:25.775
(Geçiş sesi)
826
01:12:29.296 --> 01:12:30.701
(Geçiş sesi)
827
01:12:31.264 --> 01:12:32.883
Seni ilk gördüğüm an.
828
01:12:36.393 --> 01:12:38.764
Benim seni ilk gördüğüm an...
829
01:12:41.628 --> 01:12:43.859
...polisin cesedinin başındaydı.
830
01:12:45.060 --> 01:12:48.060
(Müzik)
831
01:12:52.442 --> 01:12:53.820
İyi, öyle olsun.
832
01:12:55.292 --> 01:12:56.776
Gece kulübü diyelim.
833
01:12:59.350 --> 01:13:03.639
Gece kulübünde karşılaştık,
arkadaşlarımız vardı, orada tanıştık.
834
01:13:10.006 --> 01:13:11.745
Sonra âşık olduk.
835
01:13:12.529 --> 01:13:15.529
(Müzik)
836
01:13:34.383 --> 01:13:37.589
Onun da nasılını anlatmaya
lüzum yok, değil mi?
837
01:13:39.214 --> 01:13:40.501
Bence de.
838
01:13:41.756 --> 01:13:45.796
Ama sonra neden bu zamana kadar
evlenmediğimizi soracaklardır.
839
01:13:46.743 --> 01:13:50.650
Şimdi seni Kerimşah'ın
babası olarak biliyorlar.
840
01:13:51.815 --> 01:13:54.799
Ama sınır dışı kararına kadar ayrıydık.
841
01:14:01.229 --> 01:14:02.911
İstemedim dersin.
842
01:14:10.890 --> 01:14:13.289
Ama öyle olmaz.
Nedenini merak edeceklerdir.
843
01:14:13.530 --> 01:14:15.900
O yüzden iyi bir şey bulmamız gerek.
844
01:14:18.143 --> 01:14:20.556
Sen ona da gerçeğe yakın
bir yalan uydurursun.
845
01:14:23.617 --> 01:14:25.331
Yaşam tarzı diyelim.
846
01:14:27.423 --> 01:14:31.996
Bir kadınla çocuğun dâhil olmaması
gereken tehlikeli bir hayat.
847
01:14:34.026 --> 01:14:35.978
Ama o zaman işini gücünü soracaklardır.
848
01:14:36.219 --> 01:14:38.947
Çok fazla detay veremeyiz.
Tutuklanmanı istemeyiz, değil mi?
849
01:14:39.482 --> 01:14:42.101
Bak, ne güzel buldun, ne güzel.
850
01:14:43.296 --> 01:14:45.074
Hem gerçeğe yakın değil...
851
01:14:45.711 --> 01:14:47.394
...hatta gerçeğin ta kendisi.
852
01:14:47.840 --> 01:14:50.356
İşini söyleyemiyoruz,
o zaman seni söyleyelim.
853
01:14:50.692 --> 01:14:54.272
Sorunlu biri olduğunu söyleyelim.
Ortada bir çocuk olmasına rağmen...
854
01:14:54.513 --> 01:14:57.523
...âşık olmamak için kendimi senden
uzak tuttum. Nasıl?
855
01:14:57.764 --> 01:14:59.366
Hatta daha ileri git...
856
01:15:00.694 --> 01:15:02.496
...öfke problemim olduğunu söyle.
857
01:15:03.367 --> 01:15:04.937
Şiddete meyilli olduğumu söyle.
858
01:15:05.327 --> 01:15:10.207
Kendimi kaybedince sevdiğim kadını,
oğlumu gözümün görmediğini söyle.
859
01:15:11.129 --> 01:15:12.780
Daha inandırıcı olur.
860
01:15:14.710 --> 01:15:16.393
Tamam, sakin ol.
861
01:15:17.006 --> 01:15:18.911
Yalan bir hikâye sonuçta bu.
862
01:15:22.432 --> 01:15:25.036
Su alacağım kendime. İster misin?
863
01:15:25.946 --> 01:15:28.946
(Müzik)
864
01:15:50.164 --> 01:15:51.608
(Kapı kapandı)
865
01:15:57.356 --> 01:15:58.689
Tahir?
866
01:15:59.468 --> 01:16:02.468
(Müzik)
867
01:16:18.139 --> 01:16:21.036
Efendim, gelin hanımın annesi geldi.
868
01:16:21.688 --> 01:16:24.688
(Gerilim müziği)
869
01:16:28.324 --> 01:16:29.821
Perihan Hanım?
870
01:16:30.746 --> 01:16:33.746
(Gerilim müziği)
871
01:16:37.340 --> 01:16:39.110
Hoş geldiniz Perihan Hanım.
872
01:16:42.611 --> 01:16:44.452
Oturmaz mısın Perihan anne?
873
01:16:51.600 --> 01:16:53.520
Kızımla konuşmaya geldim.
874
01:17:00.871 --> 01:17:02.530
Kusura bakmayın.
875
01:17:05.532 --> 01:17:06.958
Anne, lütfen.
876
01:17:07.851 --> 01:17:10.851
(Gerilim müziği)
877
01:17:15.529 --> 01:17:17.434
Ben en iyisi arkalarından bakayım.
878
01:17:18.013 --> 01:17:21.013
(Gerilim müziği)
879
01:17:25.375 --> 01:17:28.764
Düş önüme, evine gidiyorsun.
880
01:17:29.037 --> 01:17:32.687
Babana kendini nasıl affettireceğinin
hesabını yap sen.
881
01:17:33.105 --> 01:17:35.367
Bana bak, rezillik çıkarma sakın.
882
01:17:35.822 --> 01:17:39.116
-Eşyan varsa topla, düş önüme.
-Bırak kolumu.
883
01:17:39.372 --> 01:17:42.130
Evliyim ben. Beni böyle
çocuk gibi sürükleyerek götüremezsin.
884
01:17:42.371 --> 01:17:44.813
-Öyle bir götürürüm ki.
-Bırak.
885
01:17:45.069 --> 01:17:49.302
Bana bak, gelmezsen
sana anneliğimi helal etmem.
886
01:17:50.686 --> 01:17:52.440
Bu mu yaralayacak beni?
887
01:17:53.276 --> 01:17:56.527
Kızının mutlu olmasını asla istememiş
bir annenin helalliği mi?
888
01:17:56.768 --> 01:18:00.560
-Bu mu mutluluk?
-(Gönül) Evet, başka ne lazım?
889
01:18:01.206 --> 01:18:02.802
Bak, Emir var hayatımda.
890
01:18:03.248 --> 01:18:06.008
-Deli gibi seviyor beni.
-(Perihan fısıldayarak) Sevgi emek ister.
891
01:18:06.387 --> 01:18:08.188
Sen ne anlarsın sevmekten?
892
01:18:08.429 --> 01:18:10.532
Asıl sen ne anlarsın be sevmekten?
893
01:18:10.794 --> 01:18:14.352
Babamdan başkasını sevdin mi sen?
Beni sevdin mi mesela?
894
01:18:14.593 --> 01:18:18.133
-Sevdim tabii, sen benim kızımsın.
-Yalan.
895
01:18:18.978 --> 01:18:21.177
Kendi ağzınla itiraf ettin sen.
896
01:18:21.484 --> 01:18:24.261
Sırf babamı elinde tutabilmek için
doğurdun beni.
897
01:18:24.945 --> 01:18:28.953
Gönül, sen benim her söylediğimi
ciddiye mi alacaksın kızım?
898
01:18:29.229 --> 01:18:30.950
Söylediğin ciddiydi anne.
899
01:18:31.641 --> 01:18:34.308
Eksik bir puzzle parçası gibi
tamamladın her şeyi.
900
01:18:34.565 --> 01:18:37.017
Neden başka anne kızlar gibi
olamadığımızı...
901
01:18:38.159 --> 01:18:41.063
...ne yaparsam yapayım
asla sana yetmediğimi.
902
01:18:43.156 --> 01:18:45.981
Tek bir cümleyle bütün her şeyin
cevabını verdin sen bana.
903
01:18:46.508 --> 01:18:47.766
Ama bak...
904
01:18:48.764 --> 01:18:50.685
...bozdum ben lanetimi.
905
01:18:52.125 --> 01:18:55.585
İlk defa biri beni sevsin diye
yalvarmak zorunda değilim ben.
906
01:18:57.799 --> 01:18:59.564
Artık sen de rahat edersin.
907
01:19:00.880 --> 01:19:02.865
Çünkü benim evim burası.
908
01:19:04.924 --> 01:19:08.370
Hem Emir beni, benim onu
sevdiğimden daha çok seviyor.
909
01:19:10.526 --> 01:19:13.026
Sevgi dilenciliği yapmama gerek kalmadı.
910
01:19:18.344 --> 01:19:20.058
Burada mutluyum ben.
911
01:19:21.060 --> 01:19:23.203
Senin yanında hiç olmadığım kadar.
912
01:19:24.177 --> 01:19:27.177
(Müzik)
913
01:19:31.866 --> 01:19:34.866
(Hareketli müzik çalıyor)
914
01:19:53.749 --> 01:19:55.980
Kaygılanmam gereken bir durum var mı?
915
01:19:56.377 --> 01:19:59.496
Tıkır tıkır namusuma.
Kazasız belasız işletiyoruz.
916
01:20:00.143 --> 01:20:03.143
(Hareketli müzik çalıyor)
917
01:20:07.022 --> 01:20:09.300
(Yasemin) Ben de mekânın sahibi
nerede diyordum.
918
01:20:10.090 --> 01:20:13.328
-Çalışıyoruz.
-Arkadaşlarıma hava attım.
919
01:20:13.672 --> 01:20:15.950
Beş dakika yanıma oturacaksın vallahi.
920
01:20:16.423 --> 01:20:18.970
Hadi, hadi kırma müşterilerini.
921
01:20:22.834 --> 01:20:25.850
Tahir Lekesiz, mekânın adı yani.
922
01:20:28.339 --> 01:20:30.474
İyi eğlenceler, afiyet olsun.
923
01:20:30.936 --> 01:20:34.637
Teşekkürler. Dediğin kadar
varmış gerçekten.
924
01:20:34.878 --> 01:20:38.042
-Buyurmaz mısınız?
-(Yasemin) Ee, bir şeyler içersin.
925
01:20:39.291 --> 01:20:40.852
Biraz dur.
926
01:20:45.039 --> 01:20:48.270
-DJ çok iyi çalıyor ama.
-Mekân trend olacak.
927
01:20:48.511 --> 01:20:51.501
-Kesin.
-Elif 'influencer' bu arada.
928
01:20:51.742 --> 01:20:55.021
Ayak bastığı yeri uçurur.
Bedava reklam size.
929
01:20:55.669 --> 01:20:58.258
-Bir selfie çekilelim mi?
-Hayır.
930
01:20:58.887 --> 01:21:01.887
(Hareketli müzik çalıyor)
931
01:21:09.434 --> 01:21:10.759
Yenge?
932
01:21:12.377 --> 01:21:13.917
Ne oldu, niye şaşırdın?
933
01:21:14.234 --> 01:21:16.694
Yok, bu saatte alışık olmadığımızdan.
934
01:21:19.098 --> 01:21:20.740
Nerede patronunuz?
935
01:21:22.283 --> 01:21:25.608
-Şu tarafa gitti.
-İçeride.
936
01:21:32.477 --> 01:21:34.453
Size afiyet olsun, benim işlerim var.
937
01:21:34.848 --> 01:21:37.471
Dur, hemen gitme.
938
01:21:38.072 --> 01:21:39.876
Tahir, konuşabilir miyiz?
939
01:21:40.748 --> 01:21:43.748
(Hareketli müzik çalıyor)
940
01:21:53.467 --> 01:21:54.760
Farah?
941
01:21:56.246 --> 01:21:58.961
Tahir'in eşi, Farah Hanım.
942
01:22:00.602 --> 01:22:02.380
Oha, evli mi?
943
01:22:08.173 --> 01:22:10.315
-Senin ne işin var burada?
-Niye çocuk gibi kaçıyorsun?
944
01:22:10.556 --> 01:22:13.169
-Arkamı döndüm, evde yoksun.
-Evine git, sabah konuşuruz.
945
01:22:13.410 --> 01:22:14.754
Çalışıyorum.
946
01:22:15.389 --> 01:22:16.614
Belli.
947
01:22:17.692 --> 01:22:19.794
Belli, masalarda çalışıyorsun.
948
01:22:20.698 --> 01:22:23.698
(Hareketli müzik çalıyor)
949
01:22:30.766 --> 01:22:32.524
Boşalt burayı, boşalt!
950
01:22:33.870 --> 01:22:35.513
Senin derdin ne?
951
01:22:35.754 --> 01:22:37.966
En azından burada insan gibi
oturup konuşuruz, dedim.
952
01:22:38.253 --> 01:22:40.521
-Konuşacak olsam evde dururum.
-Oyun mu bu?
953
01:22:40.882 --> 01:22:44.456
-Nasıl aynı ağızdan konuşacağız o zaman?
-Nasıl olacaksa olacak. Olduğu kadar!
954
01:22:44.753 --> 01:22:48.159
Gece eve gelmek zorundasın.
Ya çat kapı gelirlerse kontrole?
955
01:22:48.400 --> 01:22:50.385
En azından eve geleceğini
söylemek zorundasın bana.
956
01:22:50.626 --> 01:22:52.584
Eve döneyim,
yangınını yüzüme vur, değil mi?
957
01:22:53.438 --> 01:22:56.296
Hazır gelmişken başla.
Kinini kus, bırak, sal gitsin!
958
01:22:56.537 --> 01:22:59.460
-Ben neyi yüzüne vuruyorum Tahir senin?
-Aklından geçeni biliyorum.
959
01:22:59.717 --> 01:23:02.211
Başımıza geleni fırsat bilip
özüme döndüğümü düşünmüşsün.
960
01:23:02.452 --> 01:23:05.343
-Olduğum adama çoktan karar vermişsin.
-Eğer kendini suçlayacaksan...
961
01:23:05.584 --> 01:23:07.379
...karşımda yapma.
-Benim kendimi suçlamadığım...
962
01:23:07.628 --> 01:23:11.087
...bir saniye yok, tamam mı?
Bir saniye yok. Bir saniye yok!
963
01:23:11.806 --> 01:23:14.498
Ama sakın denemedin deme, tamam mı?
Sakın denemedin deme.
964
01:23:14.739 --> 01:23:16.332
Denemedin deme!
965
01:23:17.279 --> 01:23:18.624
Denedim.
966
01:23:21.068 --> 01:23:22.965
Neler denedim inanamazsın.
967
01:23:23.714 --> 01:23:25.094
Neler denedim.
968
01:23:26.081 --> 01:23:27.367
Bak...
969
01:23:28.409 --> 01:23:31.806
...yine ait olduğum yerdeyim.
Yine aynı çöplükteyim.
970
01:23:33.152 --> 01:23:34.578
Yine aynı yerdeyim.
971
01:23:36.736 --> 01:23:38.112
Biliyor musun...
972
01:23:39.167 --> 01:23:42.541
...burnum kokunu bir tek burada almıyor,
bir tek burada.
973
01:23:43.799 --> 01:23:47.132
-Yan yana olmak sana zor geliyor.
-Zor geliyor!
974
01:23:47.596 --> 01:23:50.510
Zor geliyor, anladın mı?
Yan yana olmak zor geliyor!
975
01:23:50.751 --> 01:23:52.569
Bana kolay mı sanıyorsun?
976
01:23:52.880 --> 01:23:56.205
Senin evinde kalmak
sana eziyetse bana değil mi sanıyorsun?
977
01:23:56.495 --> 01:23:59.820
Ben karar verdim, arkamı döndüm,
her şey oldu bitti mi sanıyorsun?
978
01:24:00.678 --> 01:24:04.455
Benim seni düşünmeden uyuduğum
bir gece var mı bana sorsana!
979
01:24:06.685 --> 01:24:09.685
(Duygusal müzik)
980
01:24:20.272 --> 01:24:21.712
Sana kızdım...
981
01:24:22.860 --> 01:24:24.408
...sana çok kızdım.
982
01:24:24.950 --> 01:24:28.918
Bir gece acıdım, bir gece affettim,
bir gece dua ettim.
983
01:24:29.192 --> 01:24:31.327
Ama yastığımın altında hep sen vardın.
984
01:24:33.172 --> 01:24:36.664
Artık bitsin ya bu eziyet.
Yeter, yardım et bize.
985
01:24:37.336 --> 01:24:40.082
Bırak da senin hayatından
geçip gidelim.
986
01:24:41.010 --> 01:24:42.684
Sana da yazık olmasın.
987
01:24:44.689 --> 01:24:48.718
Seni üzecek bir şey demeyeceğim.
Keyfini kaçıracak bir şey demeyeceğim.
988
01:24:48.959 --> 01:24:50.369
Sana söz veriyorum.
989
01:24:57.635 --> 01:24:58.856
Demesen ne?
990
01:25:02.344 --> 01:25:03.685
Yetmez mi Tahir?
991
01:25:04.361 --> 01:25:05.408
Hayır.
992
01:25:06.352 --> 01:25:07.415
Yetmez.
993
01:25:09.691 --> 01:25:11.302
Varlığın bana tehlike.
994
01:25:15.616 --> 01:25:16.873
Korkutuyorsun beni.
995
01:25:20.519 --> 01:25:22.442
Seni kendimden saklamaya çalıştım.
996
01:25:24.500 --> 01:25:26.706
Gölgem bile üzerinize düşsün istemedim.
997
01:25:28.742 --> 01:25:30.454
Bu çöplükten kafamı kaldırsam...
998
01:25:32.061 --> 01:25:33.517
...nefes almayı hatırlasam...
999
01:25:35.073 --> 01:25:36.449
...karşımda yine seni bulsam...
1000
01:25:39.051 --> 01:25:40.652
...Şark gözlerine baksam...
1001
01:25:45.643 --> 01:25:47.199
…cennet kokunu hatırlarsam...
1002
01:25:52.956 --> 01:25:54.337
Ne olur Tahir?
1003
01:25:58.216 --> 01:25:59.684
Yıkar geçerim kendimi.
1004
01:26:00.377 --> 01:26:03.377
("Canozan - Toprak Yağmura" çalıyor)
1005
01:26:21.718 --> 01:26:25.502
"Toprak yağmura, ben sana"
1006
01:26:25.816 --> 01:26:29.911
"Âşık olduk yeniden"
1007
01:26:31.454 --> 01:26:35.049
"İmkânsız gibi görünen"
1008
01:26:37.191 --> 01:26:42.025
"Bu mesele"
1009
01:26:43.609 --> 01:26:47.699
"Girdi aklıma her gece"
1010
01:26:47.940 --> 01:26:51.672
"Tanıdık bir melodi"
1011
01:26:53.453 --> 01:26:57.058
"Sen miydin sebebi?"
1012
01:26:59.055 --> 01:27:04.136
"Söylesene"
1013
01:27:07.373 --> 01:27:12.757
"Bir kadın gelir, değiştirir seni"
1014
01:27:12.998 --> 01:27:18.399
"Alıştığın o sert, kararlı şeklini"
1015
01:27:18.640 --> 01:27:23.856
"Yüz binlerce yıldır böyledir gider"
1016
01:27:24.097 --> 01:27:30.097
"Suyun kumsala vurması gibi"
1017
01:27:32.750 --> 01:27:36.887
"Vurması gibi"
1018
01:27:37.315 --> 01:27:38.517
Su versene.
1019
01:27:39.541 --> 01:27:43.402
"Ve gök ağladı her sabah"
1020
01:27:43.703 --> 01:27:47.726
"Ben kayboldum yeniden"
1021
01:27:49.267 --> 01:27:53.554
"Şu camlardan süzülen"
1022
01:27:54.867 --> 01:28:00.585
"Tane tane"
1023
01:28:01.564 --> 01:28:05.496
"Ve hep uykuya dalmadan"
1024
01:28:05.737 --> 01:28:10.015
"Düşündüm geceleri"
1025
01:28:11.035 --> 01:28:15.616
"O yazdığın dizeleri"
1026
01:28:16.938 --> 01:28:21.534
"Ezberimde"
1027
01:28:25.154 --> 01:28:30.490
"Bir kadın gelir, değiştirir seni"
1028
01:28:30.731 --> 01:28:36.093
"Alıştığın o sert, kararlı şeklini"
1029
01:28:36.334 --> 01:28:41.700
"Yüz binlerce yıldır böyledir gider"
1030
01:28:41.941 --> 01:28:47.941
"Suyun kumsala vurması gibi"
1031
01:28:50.522 --> 01:28:55.636
"Vurması gibi"
1032
01:29:06.619 --> 01:29:09.619
("Canozan - Toprak Yağmura" çalıyor)
1033
01:29:26.989 --> 01:29:28.974
Farah ben, Kerim uyudu mu?
1034
01:29:29.256 --> 01:29:30.596
(Kadın hemşire ses) Uyumak üzere.
1035
01:29:31.016 --> 01:29:32.454
Oğlumu görebilir miyim?
1036
01:29:33.017 --> 01:29:34.207
Tabii.
1037
01:29:38.952 --> 01:29:40.262
Anneciğim.
1038
01:29:41.448 --> 01:29:42.654
'Aşkem'.
1039
01:29:45.864 --> 01:29:47.017
İyi misin?
1040
01:29:47.533 --> 01:29:48.679
İyiyim.
1041
01:29:48.936 --> 01:29:50.616
Ben seni çok özledim.
1042
01:29:51.473 --> 01:29:54.032
Yarın erkenden yanında olacağım,
tamam mı?
1043
01:29:54.538 --> 01:29:56.145
Yüzün değişik gibi.
1044
01:29:57.449 --> 01:29:59.695
-Nasıl?
-Sevinçli işte.
1045
01:30:00.483 --> 01:30:03.137
Şiştir yüzüm.
1046
01:30:05.146 --> 01:30:06.496
Uykusuzluktan.
1047
01:30:07.173 --> 01:30:08.525
Çok güzelsin anneciğim.
1048
01:30:08.819 --> 01:30:10.269
Eksik olma şahım.
1049
01:30:10.622 --> 01:30:13.543
Hadi yat uyu, rüyanda da beni gör,
tamam mı?
1050
01:30:17.209 --> 01:30:20.209
(Duygusal müzik)
1051
01:30:36.920 --> 01:30:38.309
Aşırı acıkmışım ya.
1052
01:30:39.384 --> 01:30:40.750
Öleceğim şimdi yerken.
1053
01:30:45.408 --> 01:30:47.079
Yesene sen de Huysuz Şirin.
1054
01:30:51.936 --> 01:30:54.271
-Bu ne?
-Ben onu alayım.
1055
01:30:55.541 --> 01:30:56.652
Alayım.
1056
01:30:57.288 --> 01:30:59.080
Tamam ya, sakin, heyecan yapma.
1057
01:31:00.991 --> 01:31:02.527
Ekmeğimizin peşindeyiz.
1058
01:31:03.758 --> 01:31:04.861
Al.
1059
01:31:12.727 --> 01:31:15.031
Bir an önce gideyim de
kurtul diye bekliyorsun, değil mi?
1060
01:31:15.272 --> 01:31:16.494
Estağfurullah.
1061
01:31:24.761 --> 01:31:26.599
Biz şimdi neyiz Mehmet?
1062
01:31:28.309 --> 01:31:31.893
Emniyete geldiğimde bir hürmet
beklerim artık, bir ilgi alaka falan.
1063
01:31:33.206 --> 01:31:34.791
Haftada bir dışarıda yemek.
1064
01:31:35.297 --> 01:31:37.650
-Adliyeye çiçek...
-Germe beni ya.
1065
01:31:37.899 --> 01:31:40.311
Sanki normalde çok esnekmişsin ya.
1066
01:31:40.581 --> 01:31:42.234
Saçma sapan sorular. Bu ne ya, üf!
1067
01:31:42.475 --> 01:31:45.814
O zaman üzerime atlamasaydın
daha kapıdan girmeden.
1068
01:31:46.696 --> 01:31:51.888
İnan ben bunu şeyle yapmadım.
Yani senin bir...
1069
01:31:53.443 --> 01:31:56.860
...şeyine reaksiyon olaraktan...
Sen öptün önce beni zaten.
1070
01:31:58.632 --> 01:32:00.520
Bir kere öpüştük ya, nedir?
1071
01:32:01.929 --> 01:32:03.145
Yuh!
1072
01:32:04.537 --> 01:32:07.702
Daha ne kadar ileri gitmemiz
gerekiyordu sorumluluk alman için?
1073
01:32:08.243 --> 01:32:09.574
Sorumluluk mu?
1074
01:32:10.512 --> 01:32:11.663
Sorumluluk.
1075
01:32:12.578 --> 01:32:14.573
Tamam, ben gerekiyorsa özür dilerim.
1076
01:32:15.639 --> 01:32:16.919
Yani.
1077
01:32:17.160 --> 01:32:18.786
-Özür?
-Evet.
1078
01:32:20.486 --> 01:32:21.607
Dilerim.
1079
01:32:23.641 --> 01:32:25.767
Sen ne zavallı bir adamsın ya.
1080
01:32:26.031 --> 01:32:30.160
Kadın ne ister, nasıl davranılır,
ilişki falan komple lügatinden silinmiş.
1081
01:32:30.401 --> 01:32:31.718
İlişki?
1082
01:32:33.279 --> 01:32:35.327
Niye üzüyorsun beni ya?
1083
01:32:35.568 --> 01:32:38.664
İşte nasıl davranmam
gerektiğini bilmiyorum.
1084
01:32:39.638 --> 01:32:42.198
İçinden geldiği gibi davransan mesela.
1085
01:32:42.895 --> 01:32:45.341
Yok, onu gecenin başında yaptım,
bir daha yapmam.
1086
01:32:46.130 --> 01:32:50.199
Olacaktı bu yani, bu kadar
hırpalama ya kendini başkomiserim.
1087
01:32:52.184 --> 01:32:54.744
Şimdi nasıl olacak bilemiyorum yani.
1088
01:32:56.015 --> 01:32:57.106
Ah!
1089
01:32:58.872 --> 01:33:01.123
Teminat mektubu isteme faslına geldik.
1090
01:33:01.364 --> 01:33:06.096
Şimdi senin sıkıntın birileri duyarsa,
babam ne der, müdür ne der?
1091
01:33:06.517 --> 01:33:08.217
Akıncıların yeğeniyim günün sonuna.
1092
01:33:08.458 --> 01:33:13.787
Sana çok mu kolay? Ailenin avukatlığını
yapıyorsun, başkomiser falan...
1093
01:33:16.014 --> 01:33:19.110
Kimse bilmezse laf da etmez.
1094
01:33:19.459 --> 01:33:20.739
Hah, şöyle söyle ya.
1095
01:33:22.296 --> 01:33:24.488
Şöyle söyle. Allah Allah.
1096
01:33:26.537 --> 01:33:29.010
Seni eziyet çekerken görmek
hoşuma gidiyor.
1097
01:33:29.251 --> 01:33:32.251
(Müzik)
1098
01:33:41.659 --> 01:33:42.917
Ben kaçar.
1099
01:33:44.486 --> 01:33:45.840
Sen hayırdır ya?
1100
01:33:46.276 --> 01:33:49.820
Ben böyle kendimi
kullanılmış hissettim yani.
1101
01:33:52.705 --> 01:33:55.407
Senin o şirine kız kardeşin
balayından döndü.
1102
01:33:55.936 --> 01:33:57.424
(Bade) Birlikte sofradaydık.
1103
01:33:57.783 --> 01:33:59.063
Oradan kaçıp geldim.
1104
01:33:59.994 --> 01:34:01.277
Aramıyor beni.
1105
01:34:12.932 --> 01:34:15.007
Kocasını dövdün, o yüzdendir.
1106
01:34:19.255 --> 01:34:21.172
-Sen ara.
-Aramam ben.
1107
01:34:22.977 --> 01:34:25.210
Ben sizi bir araya getirim, merak etme.
1108
01:34:29.102 --> 01:34:31.918
Hadi bu kadar gerilme ya başkomiserim,
insan öpüşür.
1109
01:34:32.735 --> 01:34:34.576
Bir daha yapmazsın olur biter.
1110
01:34:39.202 --> 01:34:42.202
(Müzik)
1111
01:34:59.368 --> 01:35:03.341
Gelin kızımız bütün neşesiyle geldi.
İnşallah kalıcı olur.
1112
01:35:04.015 --> 01:35:05.275
Gelin kızımız.
1113
01:35:06.467 --> 01:35:08.704
Sen nasıl bu kadar keyiflenebiliyorsun?
1114
01:35:09.903 --> 01:35:12.992
Kız hoşuma gitti.
Birbirlerini yakıştılar.
1115
01:35:13.559 --> 01:35:15.351
Bakarsın bizimkini adam eder.
1116
01:35:15.889 --> 01:35:19.510
Senin hayattaki planların
ne zamandır neşe, huzur?
1117
01:35:20.712 --> 01:35:24.805
Biz seninle şöyle tatlı tatlı
iki lafın belini kıramayacak mıyız?
1118
01:35:25.960 --> 01:35:28.573
Seni o kadar iyi tanıyorum ki
bunun altından bir şey çıkacak diye...
1119
01:35:28.814 --> 01:35:30.600
...huzursuzlanıyorum, biliyor musun?
1120
01:35:32.400 --> 01:35:35.540
Belki de Orhan'ın kızı diye
bu kadar keyifleniyorsundur.
1121
01:35:37.813 --> 01:35:38.852
Ha?
1122
01:35:40.098 --> 01:35:43.752
Sen oğlunu zapturapt altına alamadığın
için mi bu kadar huysuzsun?
1123
01:35:44.127 --> 01:35:45.269
Yok.
1124
01:35:45.653 --> 01:35:48.340
Onu başkalarıyla paylaşmak
istemediğin için değil mi?
1125
01:35:50.247 --> 01:35:53.589
Ben de seni çok uzun zamandır
tanıyorum Vera Hanım.
1126
01:36:14.833 --> 01:36:15.963
Hayırdır...
1127
01:36:16.440 --> 01:36:19.135
...Perihan Hanım, nereden geliyorsun?
1128
01:36:19.993 --> 01:36:21.342
Kızımı görmeye gittim.
1129
01:36:21.583 --> 01:36:24.293
Sana görmeyeceksin denmedi mi?
1130
01:36:24.534 --> 01:36:25.814
Kızım benim o!
1131
01:36:26.408 --> 01:36:29.817
Öylece yapayalnız bıraksa mıydım
yabancı ellerde?
1132
01:36:30.058 --> 01:36:31.069
Ağladın mı sen?
1133
01:36:31.448 --> 01:36:32.496
Ağladım, evet.
1134
01:36:32.737 --> 01:36:37.056
O haysiyetsiz, o (***) insanların
evinin ortasında...
1135
01:36:37.297 --> 01:36:39.310
...kendini rezil ettin, öyle mi?
1136
01:36:41.135 --> 01:36:43.071
Bir de yüzüme karşı ağlama!
1137
01:36:43.312 --> 01:36:46.312
(Müzik)
1138
01:37:06.298 --> 01:37:09.298
(Müzik devam ediyor)
1139
01:37:14.034 --> 01:37:15.233
(Mesaj geldi)
1140
01:37:30.639 --> 01:37:32.218
Şükürler olsun.
1141
01:37:33.450 --> 01:37:36.053
Oğlum iyileşecek, şükürler olsun.
1142
01:37:51.704 --> 01:37:54.630
Gel bakalım yeğenim, gel.
1143
01:38:05.696 --> 01:38:06.865
Ne oldu?
1144
01:38:07.576 --> 01:38:09.455
Geleceğine mi dertleniyorsun?
1145
01:38:10.696 --> 01:38:12.022
Dertlenmeli miyim?
1146
01:38:13.000 --> 01:38:15.175
Seninle soyadlarımız aynı.
1147
01:38:16.151 --> 01:38:18.011
Gençlikte hata yapılır.
1148
01:38:18.376 --> 01:38:19.751
Bedeli ödenir.
1149
01:38:20.735 --> 01:38:22.527
Sen de bedelini ödedin.
1150
01:38:24.224 --> 01:38:29.681
Velakin sen bana öz kardeşimin
emanetisin.
1151
01:38:31.688 --> 01:38:34.355
Niye o zaman üzerime
Lekesiz'i atadın amca?
1152
01:38:35.401 --> 01:38:36.707
Ah Bekir.
1153
01:38:38.024 --> 01:38:40.391
Senin en büyük yanlışın ne biliyor musun?
1154
01:38:40.800 --> 01:38:44.864
Aceleci olman. Elini çok açık ediyorsun.
1155
01:38:45.495 --> 01:38:47.543
Bu âlemde gözü kara olan...
1156
01:38:48.016 --> 01:38:51.085
...cüretkâr olan hızlı yükselir ama...
1157
01:38:51.981 --> 01:38:54.394
...çabuk ölür, unutma.
1158
01:38:55.839 --> 01:38:56.994
Eyvallah.
1159
01:38:57.869 --> 01:39:00.788
Belli sen Lekesiz’i öveceksin bana.
1160
01:39:01.128 --> 01:39:02.333
Yeğenim...
1161
01:39:03.455 --> 01:39:05.017
...sana bir sır vereceğim.
1162
01:39:08.676 --> 01:39:13.201
Kaan’ın suçunu ortaya saçan Tahir'di.
1163
01:39:14.777 --> 01:39:16.325
(Ali Galip) Silahı o verdi.
1164
01:39:18.536 --> 01:39:21.212
Oğlumu harcamak pahasına yaptı bunu.
1165
01:39:23.324 --> 01:39:29.013
Yoksa teşkilatın böyle altı boş
bir kumpası yapması hiç mantıklı değil.
1166
01:39:31.810 --> 01:39:33.605
Sen ne zamandır böyle düşünüyorsun?
1167
01:39:36.931 --> 01:39:38.134
Amca...
1168
01:39:38.897 --> 01:39:42.598
...niye Lekesiz'i cezalandırmadın?
-Çok acelecisin.
1169
01:39:43.886 --> 01:39:49.867
Öfkeyle hareket eden ziyanla oturur.
Aklınla hareket edersen başka.
1170
01:39:51.540 --> 01:39:53.411
Tahir şu anda deli fişek.
1171
01:39:53.969 --> 01:39:55.427
Çok işimize yarıyor.
1172
01:39:57.096 --> 01:39:58.735
Amca, bunun bir bedeli olmalı.
1173
01:40:01.541 --> 01:40:03.077
Kısasa inanırım ben.
1174
01:40:04.647 --> 01:40:08.570
Tahir bu işi kadın ve çocuğu için yaptı.
1175
01:40:09.756 --> 01:40:11.261
(Ali Galip) Ama hata etti.
1176
01:40:13.110 --> 01:40:15.565
Benim oğluma kastetti.
1177
01:40:17.876 --> 01:40:19.495
Hasta çocuğa mı dokunacaksın?
1178
01:40:21.326 --> 01:40:25.425
Çocuk için yurt dışından
bir donör geliyor.
1179
01:40:27.838 --> 01:40:30.486
Bizim paramız ve bizim bağlantımızla.
1180
01:40:34.560 --> 01:40:36.108
Ne istiyorsun benden amca?
1181
01:40:37.921 --> 01:40:38.985
Kısas.
1182
01:40:41.176 --> 01:40:42.324
Kısas.
1183
01:40:47.060 --> 01:40:51.831
Eğer benim veliahdım,
bu ailenin geleceği sensen...
1184
01:40:56.840 --> 01:40:59.203
...bunu bana ispat etmen şart.
1185
01:41:11.541 --> 01:41:13.137
Evine gitmedin mi?
1186
01:41:13.857 --> 01:41:15.577
Dün gece hemen masadan kalktın.
1187
01:41:15.818 --> 01:41:18.037
Mekânda çekim yapacağız, söyleyemedim.
1188
01:41:18.544 --> 01:41:19.834
Ben önden geldim.
1189
01:41:20.999 --> 01:41:22.535
İzin verirsin herhâlde.
1190
01:41:23.104 --> 01:41:26.292
Benim işlerim var. Çocuklara söylerim,
ne gerekiyorsa yaparlar.
1191
01:41:28.109 --> 01:41:29.754
Sen burada mı kaldın?
1192
01:41:31.400 --> 01:41:32.622
Yazık sana.
1193
01:41:33.453 --> 01:41:35.501
Bana gelebilirdin mesela gece.
1194
01:41:36.097 --> 01:41:37.293
Bak kızım.
1195
01:41:38.568 --> 01:41:39.981
Devamlı dibimdesin.
1196
01:41:41.069 --> 01:41:42.681
Kalbini kırmak istemiyorum.
1197
01:41:44.254 --> 01:41:47.439
Benimle ilgili hayaller kurma, incinirsin.
1198
01:41:48.808 --> 01:41:50.561
-Tamam mı?
-Değiştin sen...
1199
01:41:51.360 --> 01:41:52.785
...Farah'tan sonra.
1200
01:41:54.672 --> 01:41:56.203
O kadına âşıksın.
1201
01:41:57.649 --> 01:41:58.832
Doğru, değil mi?
1202
01:42:01.280 --> 01:42:02.788
İnanamıyorum ya sana.
1203
01:42:04.017 --> 01:42:05.041
Yasemin...
1204
01:42:06.216 --> 01:42:08.057
...sana değer veren birini bul.
1205
01:42:09.591 --> 01:42:12.663
Macera peşinde koşup
gençliğini heba etme.
1206
01:42:14.208 --> 01:42:15.708
(Telefon çalıyor)
1207
01:42:16.410 --> 01:42:18.116
(Telefon çalıyor)
1208
01:42:19.045 --> 01:42:20.601
(Telefon çalıyor)
1209
01:42:21.256 --> 01:42:22.536
Söyle Haydar.
1210
01:42:26.422 --> 01:42:27.701
Tamam, geliyorum.
1211
01:42:36.529 --> 01:42:39.529
(Gerilim müziği)
1212
01:42:58.064 --> 01:42:59.464
Nedir tırın plakası?
1213
01:43:04.082 --> 01:43:06.381
KMZ 019
1214
01:43:07.318 --> 01:43:09.464
Rus plaka. İhbar bu tır.
1215
01:43:09.705 --> 01:43:11.752
Arkadaşlar, dinle.
1216
01:43:12.894 --> 01:43:17.314
Geldiğimizden haberleri yok.
Yine de gereksiz kahramanlık istemiyorum.
1217
01:43:17.663 --> 01:43:20.024
-Anlaşıldı mı emir?
-Emir anlaşıldı.
1218
01:43:21.374 --> 01:43:22.897
Hadi Allah utandırmasın.
1219
01:43:23.148 --> 01:43:26.148
(Gerilim müziği)
1220
01:43:31.677 --> 01:43:33.469
Siz götürün, ben hemen geliyorum.
1221
01:43:49.129 --> 01:43:52.129
(Müzik)
1222
01:44:12.495 --> 01:44:15.495
(Müzik devam ediyor)
1223
01:44:31.579 --> 01:44:32.801
Bir şey mi unuttun?
1224
01:44:36.488 --> 01:44:40.328
Ben de anahtarı bırakmak için
size gelecektim.
1225
01:44:43.336 --> 01:44:44.652
Gidiyor musun?
1226
01:44:46.183 --> 01:44:47.975
Her şey için çok teşekkür ederim.
1227
01:44:50.008 --> 01:44:52.568
Yani öncesinde ne yaşamış
olursak olalım...
1228
01:44:53.552 --> 01:44:55.783
...burası benim bildiğim tek yuvaydı.
1229
01:44:56.190 --> 01:44:59.831
Kerimşah hastanedeymiş.
1230
01:45:01.495 --> 01:45:05.943
Evet. Ameliyattan önce doktor
hastanede kalsın istedi.
1231
01:45:10.343 --> 01:45:12.135
İnşallah iyileşir oğlun.
1232
01:45:13.358 --> 01:45:14.636
Sağ ol.
1233
01:45:15.456 --> 01:45:16.734
Ben...
1234
01:45:18.416 --> 01:45:21.142
...zaman zaman sana
çok kötü şeyler söyledim.
1235
01:45:23.336 --> 01:45:24.521
Hata yaptım.
1236
01:45:25.969 --> 01:45:27.293
Ama şunu bil...
1237
01:45:28.936 --> 01:45:30.472
...sen benim gördüğüm...
1238
01:45:32.264 --> 01:45:33.730
...en iyi annesin.
1239
01:45:37.160 --> 01:45:38.576
Benim aksime.
1240
01:45:40.047 --> 01:45:41.308
Onun için...
1241
01:45:43.000 --> 01:45:45.343
...oğlunla hep mutlu ol Farah.
1242
01:45:45.584 --> 01:45:48.584
(Müzik)
1243
01:45:57.703 --> 01:46:00.007
Siz hâlâ Gönül'ün annesisiniz.
1244
01:46:02.039 --> 01:46:05.283
Söylenen sözler geri alınır,
kırılan kalpler onarılır...
1245
01:46:05.524 --> 01:46:07.149
...tekrar gönüller bir olur.
1246
01:46:07.880 --> 01:46:13.211
Senin için söylemesi çok kolay
ama ben...
1247
01:46:14.039 --> 01:46:18.239
...Gönül'e çok kötü davrandım.
Çok ağır sözler söyledim.
1248
01:46:21.128 --> 01:46:22.738
Size bir sır vereyim mi?
1249
01:46:26.728 --> 01:46:29.155
Ben Kerimşah'a hamile kaldığımda...
1250
01:46:30.183 --> 01:46:31.754
...o doğsun istemedim.
1251
01:46:32.692 --> 01:46:35.742
Hatta içimde ölsün istedim.
1252
01:46:38.070 --> 01:46:41.416
Zaten belada olan başım
daha da belaya girmesin diye.
1253
01:46:44.042 --> 01:46:48.272
Emin olun Gönül'e
daha beter şeyler söylememişsinizdir.
1254
01:46:50.298 --> 01:46:54.728
Sonra Kerim içimde büyümeye
başladığında ben çok mutlu oldum.
1255
01:46:55.712 --> 01:46:58.282
Söylediğim şeyler için kendime
çok kızdım.
1256
01:47:01.033 --> 01:47:03.692
Kerim doğduğunda,
hasta olduğunu öğrendiğimde...
1257
01:47:05.546 --> 01:47:07.987
...benim söylediğim şeyler yüzünden
çocuğum hasta oldu diye...
1258
01:47:08.228 --> 01:47:09.950
...kendimi çok suçladım.
1259
01:47:11.849 --> 01:47:13.261
(Farah) Annelik böyle bir şey.
1260
01:47:15.121 --> 01:47:18.909
Biraz vicdan azabı,
biraz pişmanlıkla yaşamak...
1261
01:47:21.624 --> 01:47:26.879
...çocuğunu sahiplenmek,
ona sımsıkı sarıldığın günlere şükretmek.
1262
01:47:27.993 --> 01:47:29.190
(Farah) Ben size...
1263
01:47:30.803 --> 01:47:33.245
Ben size kendinizi suçlamayın diyemem.
1264
01:47:34.442 --> 01:47:39.272
Ama kendinize acımak yerine Gönül'e
sımsıkı sarılmanın bir yolunu bulun.
1265
01:47:39.513 --> 01:47:42.513
(Duygusal müzik)
1266
01:47:50.030 --> 01:47:52.773
Benim bir yere uğramam gerek.
Sonra hastaneye gideceğim.
1267
01:47:53.014 --> 01:47:54.649
Kerimşah'ı görmeye gelmek
ister misiniz?
1268
01:47:54.890 --> 01:47:57.660
Sizi sordu.
Belki sizi görürse moral olur.
1269
01:47:58.502 --> 01:47:59.756
Gelirim.
1270
01:48:00.351 --> 01:48:01.608
-Gelirim.
-Tamam.
1271
01:48:01.849 --> 01:48:02.901
Tamam.
1272
01:48:04.725 --> 01:48:07.725
(Duygusal müzik)
1273
01:48:24.248 --> 01:48:25.711
Çok teşekkür ederim.
1274
01:48:26.032 --> 01:48:28.439
Eşyaları götürdüğünüz yerde
karşılayacaklar.
1275
01:48:28.680 --> 01:48:29.723
Tamam abla.
1276
01:48:42.435 --> 01:48:43.992
(Mesaj geldi)
1277
01:48:52.631 --> 01:48:55.631
(Duygusal müzik)
1278
01:49:16.644 --> 01:49:19.368
Süper oldu kuzum vallahi.
Acayip borçlandım sana.
1279
01:49:19.806 --> 01:49:22.622
Hadi çıkalım artık,
garsonlar bunaldı bizden.
1280
01:49:26.124 --> 01:49:27.262
Buyurun?
1281
01:49:29.024 --> 01:49:32.378
İl Göç İdaresinden geliyoruz.
Tahir Lekesiz'le görüşmek isteriz.
1282
01:49:32.619 --> 01:49:36.215
-Kendisi dışarıda.
-Ulaşabilir misiniz kendisine? Önemli.
1283
01:49:36.501 --> 01:49:39.757
Kuşum, sen git, ben sana yetişirim.
1284
01:49:42.503 --> 01:49:45.288
Konu neydi?
Tahir arkadaşım benim.
1285
01:49:45.555 --> 01:49:47.608
Muvazaalı evlilik denetimi.
1286
01:49:48.439 --> 01:49:51.010
-Farah Lekesiz'le olan evliliği.
-Doğrudur.
1287
01:49:51.251 --> 01:49:54.658
Eğer siz de bu evliliğe şahitseniz
sizinle de konuşmak isteriz.
1288
01:49:55.409 --> 01:49:57.816
Buyurun, oturalım şöyle.
1289
01:50:03.987 --> 01:50:06.987
(Gerilim müziği)
1290
01:50:10.618 --> 01:50:12.380
-Kaldır elleri, kaldır!
-Çök, çök, çök!
1291
01:50:12.621 --> 01:50:14.389
Yat, yat!
1292
01:50:15.056 --> 01:50:16.334
-Yürü böyle!
-Al bunu, al!
1293
01:50:16.575 --> 01:50:18.152
-Devam et, devam et!
-Yat lan!
1294
01:50:18.393 --> 01:50:19.811
Kaldır ellerini, kaldır!
1295
01:50:20.361 --> 01:50:24.151
Çök, çök, çök! Kafa yere, kafa aşağıda!
1296
01:50:24.684 --> 01:50:26.581
-Eğ lan!
-Kafa aşağı!
1297
01:50:29.911 --> 01:50:31.990
Eğ kafayı, eğ!
1298
01:50:42.213 --> 01:50:44.058
Ben tanıyorum lan bunu bir yerden.
1299
01:50:46.152 --> 01:50:47.945
Mehmet Komiser'im, merhaba.
1300
01:50:48.369 --> 01:50:49.408
Dolu musun?
1301
01:50:50.008 --> 01:50:52.116
Çok şükür, 14 yaşından beri.
1302
01:50:53.576 --> 01:50:55.937
Abin nerede? Yalnız bırakmazdı sizi.
1303
01:50:57.502 --> 01:51:00.219
Taşıma ruhsatlı, tedbir amaçlı.
1304
01:51:00.744 --> 01:51:01.937
Bakacağız.
1305
01:51:03.713 --> 01:51:04.993
Ne var bunun içinde?
1306
01:51:05.407 --> 01:51:07.132
Dur dur, söyleme, dur.
1307
01:51:07.481 --> 01:51:09.418
Gazozun havası çıkmasın.
1308
01:51:10.120 --> 01:51:11.773
Demir keskiyi getir.
1309
01:51:21.875 --> 01:51:24.875
(Gerilim müziği)
1310
01:51:27.824 --> 01:51:29.450
Dur! Dur!
1311
01:51:31.413 --> 01:51:32.596
Başkomiser.
1312
01:51:34.159 --> 01:51:35.848
Şimdi de normal ticaretimize mi
göz koydun?
1313
01:51:36.089 --> 01:51:38.095
Senin ne normal ticaretin olacak lan?
1314
01:51:38.695 --> 01:51:42.535
Adamlarımı böyle destursuz,
ters kelepçelemişsin, ne oluyor, ne iş?
1315
01:51:43.078 --> 01:51:45.276
-Dayılanıyor musun, ne oldu?
-Arama iznin var mı?
1316
01:51:45.517 --> 01:51:46.943
Alıkoyma iznin var mı?
1317
01:51:48.753 --> 01:51:50.798
Göster şu cahile ya, göster.
1318
01:51:58.881 --> 01:52:02.002
Artık içerideki mal ne kadar büyükse!
1319
01:52:02.824 --> 01:52:05.662
Oltaya balık öyle bir geldi ki
(***) soluyor.
1320
01:52:11.165 --> 01:52:12.966
-Yapma.
-Efendim?
1321
01:52:14.600 --> 01:52:16.500
-Yapma.
-Oldu.
1322
01:52:17.080 --> 01:52:18.760
Dikkate alırım uyarını.
1323
01:52:21.680 --> 01:52:23.060
Açın lan şunu.
1324
01:52:25.220 --> 01:52:27.240
(Telefon çalıyor)
1325
01:52:28.540 --> 01:52:30.980
Dur, dur. Dur.
1326
01:52:31.840 --> 01:52:33.300
Emir vermeden açma.
1327
01:52:36.280 --> 01:52:39.220
(Gerilim müziği)
1328
01:52:51.637 --> 01:52:53.317
Ne oldu Tahir Lekesiz?
1329
01:52:54.200 --> 01:52:58.040
Esip gürlüyordun rüzgârınla.
Şimdi yalpalıyorsun.
1330
01:52:58.920 --> 01:53:00.540
Olacak artık o kadar.
1331
01:53:02.760 --> 01:53:04.100
Ne var lan içinde?
1332
01:53:08.080 --> 01:53:09.080
Açın ulan!
1333
01:53:10.840 --> 01:53:13.701
(Gerilim müziği)
1334
01:53:25.171 --> 01:53:26.171
Oo!
1335
01:53:38.048 --> 01:53:41.340
Getir onu, getir. Getir böyle yatır.
Getir.
1336
01:53:43.360 --> 01:53:45.140
Buraya yatır, getir.
1337
01:53:48.413 --> 01:53:49.413
Getir.
1338
01:53:54.160 --> 01:53:56.860
(Sessizlik)
1339
01:54:11.225 --> 01:54:13.700
(Müzik)
1340
01:54:16.140 --> 01:54:17.260
Aç.
1341
01:54:33.813 --> 01:54:36.633
(Müzik devam ediyor)
1342
01:54:46.380 --> 01:54:47.760
Ne lan bu?
1343
01:54:52.140 --> 01:54:53.720
Bak bakayım içine mi koymuşlar.
1344
01:55:02.891 --> 01:55:04.340
İçine mi koymuşlar?
1345
01:55:10.240 --> 01:55:13.580
-Nerede lan mallar?
-Abi, bunlar boş.
1346
01:55:21.416 --> 01:55:23.060
İhbar patlamış.
1347
01:55:29.920 --> 01:55:30.960
Başkomiser...
1348
01:55:34.500 --> 01:55:35.940
...istek parça çalıyor musun?
1349
01:55:39.784 --> 01:55:42.784
(Müzik)
1350
01:55:49.200 --> 01:55:51.700
Aklınca benimle (***)
geçiyorsun lan?
1351
01:55:52.680 --> 01:55:53.880
Abi yapma, abi.
1352
01:55:54.840 --> 01:55:57.900
Ne oldu yani şimdi?
Komik mi bu yaptığın?
1353
01:55:59.800 --> 01:56:01.260
Dayımın evinde sana dedim.
1354
01:56:02.200 --> 01:56:04.480
Burada bitsin,
sana da iyi, bana da iyi dedim.
1355
01:56:04.720 --> 01:56:07.740
Bitirmedin. Şimdi yeniden başlıyorum.
1356
01:56:08.780 --> 01:56:10.600
Cümle âleme madara olacaksın.
1357
01:56:14.236 --> 01:56:15.496
(***) lan buradan!
1358
01:56:16.397 --> 01:56:21.680
Bunlar iyi günlerin başkomiser.
Sana öyle şeyler yapacağım ki...
1359
01:56:22.760 --> 01:56:26.860
...organize şubenin maskarası
olacaksın. Bunlar iyi günlerin.
1360
01:56:28.920 --> 01:56:31.540
(Gerilim müziği)
1361
01:56:47.156 --> 01:56:49.956
Bırakın lan şunları, tamam!
1362
01:56:50.960 --> 01:56:54.200
Bırak! Çöz, bırak. Tamam!
1363
01:56:54.660 --> 01:56:57.700
Kapat, gidiyoruz hadi.
Tamam.
1364
01:56:58.300 --> 01:57:00.160
Toplan gidiyoruz, toplan.
1365
01:57:01.360 --> 01:57:04.360
(Gerilim müziği)
1366
01:57:14.160 --> 01:57:16.580
Tahir, neredesin? Ben mekâna geldim.
1367
01:57:17.011 --> 01:57:18.440
Yoldayım, gelmek üzereyim.
1368
01:57:18.920 --> 01:57:21.720
Tamam, Kerimşah'ı hastaneye götüreceğim.
1369
01:57:22.700 --> 01:57:25.320
Belki babası olarak gelsen iyi olur.
1370
01:57:26.240 --> 01:57:27.340
Sen istiyorsan...
1371
01:57:28.360 --> 01:57:30.628
Bir de donörün
havaalanından alınması gerek.
1372
01:57:31.107 --> 01:57:32.787
Adil yolda, almaya gitti.
1373
01:57:34.120 --> 01:57:36.180
Teşekkür ederim, her şeyi düşünmüşsün.
1374
01:57:38.200 --> 01:57:40.540
Tamam, yoldayım, geliyorum.
Görüşürüz birazdan.
1375
01:57:41.127 --> 01:57:42.210
Tamam.
1376
01:57:45.487 --> 01:57:47.387
-Siz?
-İyi günler.
1377
01:57:48.520 --> 01:57:50.562
Tahir Bey'in mekânına
bakmaya geldik, ayrılıyoruz.
1378
01:57:50.803 --> 01:57:53.560
Tahir gelmek üzere, beş dakika
sonra burada olur. İsterseniz bekleyin.
1379
01:57:53.800 --> 01:57:55.600
Başka görüşmelerimiz var,
ayrılmamız gerekiyor.
1380
01:57:55.840 --> 01:57:58.200
Lütfen, gelmek üzere Tahir.
Rica ediyorum gitmeyin.
1381
01:57:58.440 --> 01:58:00.600
Biz yeteri kadar bilgi aldık, lütfen.
İyi günler.
1382
01:58:00.840 --> 01:58:02.580
-Lütfen, rica ediyorum, ge...
-İyi günler.
1383
01:58:07.045 --> 01:58:10.040
(Müzik)
1384
01:58:18.000 --> 01:58:19.340
Sen ne yaptın?
1385
01:58:21.920 --> 01:58:25.020
-Ne söyledin onlara?
-Ben bir şey yapmadım.
1386
01:58:25.646 --> 01:58:26.844
Ben bir şey söylem...
1387
01:58:27.085 --> 01:58:28.640
Yalan söyleme. Ne söyledin onlara diyorum!
1388
01:58:28.880 --> 01:58:30.900
Benim oğlum hastanede
ameliyata girmek üzere.
1389
01:58:31.140 --> 01:58:32.800
Ne yapıyorsun be? Bırak!
1390
01:58:33.040 --> 01:58:35.660
Bırak! Sınır dışı edecekler
senin yüzünden!
1391
01:58:36.440 --> 01:58:38.900
-Bırak!
-Lütfen sakin olun.
1392
01:58:45.445 --> 01:58:46.960
-Tahir...
-Ne oluyor burada?
1393
01:58:47.200 --> 01:58:51.280
Denetçiler geldi. O kadın
her şeyi anlatmış onlara.
1394
01:58:51.521 --> 01:58:52.802
Dinlemeden gittiler.
1395
01:58:53.043 --> 01:58:55.440
-Ben bir şey anlatmadım.
-Yalan söyleme!
1396
01:58:55.680 --> 01:58:58.600
-Ne zaman gittiler?
-Az önce gittiler.
1397
01:58:58.840 --> 01:58:59.980
-Gel.
-Nereye?
1398
01:59:00.502 --> 01:59:03.060
Peşlerinden gideceğiz. Atla, geç.
1399
01:59:16.895 --> 01:59:19.809
İlyas, o bizim son yaptığımız baskında...
1400
01:59:20.050 --> 01:59:22.630
...aldığımız adamlardan
savcı karşısına çıkmayan var mı hiç?
1401
01:59:30.735 --> 01:59:33.740
Abi, bir tane var.
Sorguya alayım istersen.
1402
01:59:34.040 --> 01:59:36.580
Ben zaten ziyaret edeceğim
o arkadaşı da bir...
1403
01:59:39.600 --> 01:59:42.540
Bizim bu baskını ihbar eden...
1404
01:59:43.400 --> 01:59:45.533
...muhbiri bulmamız lazım oğlum.
1405
01:59:49.903 --> 01:59:52.983
Ne var lan? Yok mu işiniz gücünüz? Hadi.
1406
01:59:58.400 --> 02:00:02.180
Bizim baskının fiyasko haberi de
teşkilata bizden önce ulaşmış sağ olsun.
1407
02:00:06.120 --> 02:00:09.380
Abi biliyorum, sinirlisin ama
benim sana bir şey söylemem lazım.
1408
02:00:10.446 --> 02:00:11.446
Söyle.
1409
02:00:12.920 --> 02:00:15.880
Şu Lekesiz'in
bize kurduğu tezgâhla ilgili.
1410
02:00:17.200 --> 02:00:18.860
Avukat işin içinde olabilir mi?
1411
02:00:20.160 --> 02:00:21.940
Ne diyorsun oğlum? Ne avukatı?
1412
02:00:22.535 --> 02:00:23.700
Seninki abi.
1413
02:00:24.560 --> 02:00:27.888
Geçen gece senden çıkarken gördüm abi,
kapıda gördüm.
1414
02:00:28.880 --> 02:00:31.700
-Ne diyorsun oğlum sen?
-Abi, sen o dosyayı bırakmıştın.
1415
02:00:32.780 --> 02:00:34.280
Avukat sendeyken...
1416
02:00:40.920 --> 02:00:42.180
Söyleyeyim dedim.
1417
02:00:44.540 --> 02:00:47.100
(Müzik)
1418
02:00:56.561 --> 02:00:59.312
Dur hemen bir şey söyleme.
Ben öyle yapışkan kızlardan değilim.
1419
02:00:59.553 --> 02:01:01.460
Emniyette işim vardı, geçerken uğradım.
1420
02:01:01.800 --> 02:01:04.260
Artık kahve içmekten
baymışsındır diye düşünüyorum.
1421
02:01:07.120 --> 02:01:08.340
Limonata getirdim.
1422
02:01:12.920 --> 02:01:13.920
Ne oluyor ya?
1423
02:01:15.520 --> 02:01:16.940
Sen dün akşam niye geldin bana?
1424
02:01:17.181 --> 02:01:19.221
Ne diyorsun ya? Sen hafıza
kaybı mı yaşıyorsun?
1425
02:01:19.462 --> 02:01:21.200
Amcanın ajanlığını mı yapmaya başladın?
1426
02:01:22.200 --> 02:01:24.980
Sen çağırdın beni.
Ne kafası yaşıyorsun ruh hastası?
1427
02:01:25.480 --> 02:01:28.020
Senin arabama ilk bindiğin anda
anlamalıydım zaten.
1428
02:01:28.685 --> 02:01:31.445
Her şey ne kadar hızlı gelişti değil mi
amcasının kızı?
1429
02:01:31.880 --> 02:01:34.420
Böyle mi öğretti size?
Her şey mübah mı?
1430
02:01:38.074 --> 02:01:39.074
Git be!
1431
02:01:39.974 --> 02:01:41.371
Sen tam bir...
1432
02:01:42.320 --> 02:01:43.820
...hayal kırıklığısın!
1433
02:01:47.300 --> 02:01:48.740
Paranoyak herif!
1434
02:02:00.682 --> 02:02:02.280
Ne yapıyorsun Tahir?
1435
02:02:02.520 --> 02:02:04.778
Arabanın rengini hatırlıyor musun?
Görsen bilir misin?
1436
02:02:05.019 --> 02:02:07.799
Beyaz bir arabaydı.
Bilmiyorum, tanırım herhâlde görsem.
1437
02:02:08.080 --> 02:02:10.680
İyi, tamam. Gözünü yoldan ayırma.
Uzağa gitmiş olamazlar.
1438
02:02:10.920 --> 02:02:13.580
-Ne yapacaksın peki?
-Sen yola bak.
1439
02:02:19.386 --> 02:02:22.000
Bu. Sağ şeritte, beyaz araba.
1440
02:02:23.200 --> 02:02:26.580
Sakın tehdit edeyim falan deme.
İşleri daha da kötüye sürükleme.
1441
02:02:26.820 --> 02:02:29.620
Tehdit etmeyeceğim.
Sadece gerçeği söyleyeceğim.
1442
02:02:29.960 --> 02:02:32.440
Gerçek mi? Hangi gerçeği?
Ne gerçeği Tahir?
1443
02:02:34.911 --> 02:02:36.402
(Korna çalıyor)
1444
02:02:36.729 --> 02:02:38.889
Sağ çek, sağa. Sağa çek.
1445
02:02:40.660 --> 02:02:42.520
(Farah) Bu iyi bir fikir değil, lütfen.
1446
02:02:55.364 --> 02:02:56.626
Tahir...
1447
02:02:57.440 --> 02:02:58.540
Ne oluyor beyefendi?
1448
02:02:58.920 --> 02:03:01.660
Kusura bakmayın, ikidir denk gelemiyoruz,
o yüzden biraz böyle oldu.
1449
02:03:01.920 --> 02:03:04.420
Kendimizi ifade edemedik, o yüzden
yanlış anlaşılmalar olmuş.
1450
02:03:04.660 --> 02:03:06.319
Ben istiyorum ki gerçeği
bir anlatayım size.
1451
02:03:06.560 --> 02:03:07.680
Yol kenarında?
1452
02:03:08.251 --> 02:03:11.100
Bakın, biz gerçekten evliyiz.
1453
02:03:12.160 --> 02:03:13.820
Bu kadın gerçekten benim karım.
1454
02:03:15.480 --> 02:03:17.220
Ve ben karımı gerçekten çok seviyorum.
1455
02:03:20.320 --> 02:03:22.740
Biz ilk defa bir mekânın
mutfağında karşılaştık.
1456
02:03:22.981 --> 02:03:24.235
Farah hatırlamıyor ama...
1457
02:03:24.640 --> 02:03:26.580
...aslında o gün tanışmadık,
sadece karşılaştık.
1458
02:03:27.240 --> 02:03:32.100
Kıştı, başına bir örtü atmıştı. Saçları
örtünün altından yüzüne doğru süzülüyordu.
1459
02:03:32.680 --> 02:03:35.540
Bakışlarında öfke, meydan okuma,
hepsi vardı. Tek bir bakışta.
1460
02:03:40.400 --> 02:03:43.237
İşte ben o bakışa takılı kaldım.
1461
02:03:47.580 --> 02:03:50.700
Sonra tanıştık.
Hiç istemediği bir şekilde.
1462
02:03:52.960 --> 02:03:54.480
Farah benden kaçtı.
1463
02:03:54.960 --> 02:03:58.220
Artık kader mi diyelim,
tesadüf mü diyelim, ne derseniz deyin...
1464
02:03:59.520 --> 02:04:01.260
...o kaçtıkça ben karşısına çıktım.
1465
02:04:05.360 --> 02:04:07.340
Birini öldürmek istersiniz de...
1466
02:04:08.560 --> 02:04:11.500
...kader size izin vermez ya.
Öyle işte.
1467
02:04:12.360 --> 02:04:13.780
Sonra o gün geldi.
1468
02:04:16.320 --> 02:04:18.060
Ben onsuz yapamayacağımı anladım.
1469
02:04:19.480 --> 02:04:21.540
Ben öyle çok hayaller kuran...
1470
02:04:23.080 --> 02:04:24.700
...hayata bağlı bir adam değildim.
1471
02:04:25.240 --> 02:04:27.280
Sayesinde hayal kurmayı öğrendim.
1472
02:04:28.320 --> 02:04:29.700
Sayesinde baba oldum.
1473
02:04:32.240 --> 02:04:35.180
Birini kendinden daha çok sevebilmeyi
öğrendim sayesinde.
1474
02:04:36.680 --> 02:04:38.740
Aşkın başka tarifi var mı bilmiyorum.
1475
02:04:40.600 --> 02:04:43.180
Ama birini kendinizden
daha çok sevebiliyorsanız...
1476
02:04:44.640 --> 02:04:46.080
...bence tarif bu.
1477
02:04:49.240 --> 02:04:54.220
Bakın, anlattıklarımın hepsi gerçek.
Eksik olabilir ama hepsi gerçek.
1478
02:04:55.400 --> 02:04:56.400
Hepsi.
1479
02:05:01.180 --> 02:05:03.445
Restorandaki kadın size
ne söyledi bilmiyorum ama...
1480
02:05:03.686 --> 02:05:06.200
...her şey Tahir'in söylediği gibi,
biz gerçekten evliyiz.
1481
02:05:06.440 --> 02:05:08.060
Biz o kadınla konuşamadık zaten.
1482
02:05:08.480 --> 02:05:11.300
Tam konuşacaktık, o sırada
telefonu çaldı...
1483
02:05:11.600 --> 02:05:14.020
...sonrası zaten biz de işimiz olduğu için
ayrıldık oradan.
1484
02:05:16.200 --> 02:05:19.860
Ben bu anlattıklarınızı not alacağım,
en azından şimdilik öyle söyleyeyim.
1485
02:05:20.200 --> 02:05:23.503
-İyi günler.
-İyi günler. Kusura bakmayın.
1486
02:05:25.712 --> 02:05:28.712
(Müzik)
1487
02:05:41.960 --> 02:05:43.400
Bir şey diyeceğim.
1488
02:05:43.860 --> 02:05:46.540
Yasemin'in denetçilerle
konuştuğunu nereden çıkardın?
1489
02:05:46.811 --> 02:05:49.580
Ben onların peşinden çıktığını görünce
her şeyi anlattı sandım.
1490
02:05:49.880 --> 02:05:52.180
Nasıl inanayım ona? Kızıl şeytan!
1491
02:05:53.774 --> 02:05:55.932
Gülme. Gülme.
1492
02:05:56.407 --> 02:05:59.691
Başıma gelecek her kötü şeye
hazırlıklı olmalıyım. Ne düşünseydim?
1493
02:05:59.932 --> 02:06:03.351
-Her şeyin en kötüsünü düşün, değil mi?
-Hazırlıklı olmak için evet.
1494
02:06:06.538 --> 02:06:07.538
Konuşman...
1495
02:06:08.336 --> 02:06:09.336
...güzeldi.
1496
02:06:11.180 --> 02:06:12.700
İnandırıcıydı.
1497
02:06:14.229 --> 02:06:15.616
Aferin bana.
1498
02:06:18.318 --> 02:06:19.620
Hastaneye mi?
1499
02:06:20.891 --> 02:06:21.891
Buyur.
1500
02:06:33.199 --> 02:06:34.719
Gel bakayım buraya.
1501
02:06:38.918 --> 02:06:39.918
Gel lan.
1502
02:06:58.357 --> 02:06:59.357
Abi...
1503
02:06:59.820 --> 02:07:02.900
Sen bu Beykoz baskınında
aldığımız adamlardan biri değil misin?
1504
02:07:04.315 --> 02:07:06.900
Kim yapıyor lan sevkiyat ihbarlarını,
söyle bakayım.
1505
02:07:07.141 --> 02:07:08.741
Ben nereden bileyim.
1506
02:07:09.228 --> 02:07:10.228
Lan oğlum...
1507
02:07:12.000 --> 02:07:16.660
...aranızda birtakım tahminler vardır,
isimler geçiyordur. Bir isim ver.
1508
02:07:17.606 --> 02:07:23.200
Abi gözünü seveyim. Ben ne içeriden
ne dışarıdan kimsenin adını bilmiyorum.
1509
02:07:24.734 --> 02:07:26.519
Ne içerisi, ne dışarı oğlum?
Ne diyorsun sen?
1510
02:07:26.760 --> 02:07:30.519
Özür dilerim. Vallahi
ben bir şey bilmiyorum abi, yemin ederim.
1511
02:07:30.840 --> 02:07:32.235
Ne olur bana bir şey yapma abi.
1512
02:07:32.476 --> 02:07:35.140
Oğlum, saçmalama. Devletin
polisinden korkulur mu lan?
1513
02:07:35.440 --> 02:07:39.079
Ne yapacağız sana burada?
Bir isim söyle bakayım. Hadi.
1514
02:07:39.746 --> 02:07:40.820
Abi...
1515
02:07:42.060 --> 02:07:43.060
Abi...
1516
02:07:44.088 --> 02:07:47.088
(Gerilim müziği)
1517
02:07:53.682 --> 02:07:55.122
Bu ne dövmesi lan?
1518
02:07:56.538 --> 02:07:57.673
Abi...
1519
02:07:58.729 --> 02:08:01.813
Abi, vallahi ben bir şey bilmiyorum.
Yemin ederim.
1520
02:08:02.107 --> 02:08:03.127
(Geçiş sesi)
1521
02:08:03.368 --> 02:08:05.980
Polisin elinden düşmüş.
Temizlerken buldum.
1522
02:08:07.594 --> 02:08:09.120
"Ak kuzu, kara kuzu."
1523
02:08:09.361 --> 02:08:10.445
(Geçiş sesi)
1524
02:08:10.810 --> 02:08:13.810
(Gerilim müziği)
1525
02:08:20.760 --> 02:08:21.880
(Kapı kapandı)
1526
02:08:33.646 --> 02:08:35.528
Getirdin mi? Ver.
1527
02:08:37.091 --> 02:08:40.007
Abi, cinayet bürodan arkadaş
fazla kalmasın...
1528
02:08:40.248 --> 02:08:42.248
-Tamam, ver.
-Dedi.
1529
02:08:45.583 --> 02:08:47.339
Bu ne biliyor musun İlyas?
1530
02:08:49.172 --> 02:08:51.260
Alperen'in bize bir hediyesi bu.
1531
02:08:55.495 --> 02:08:57.762
Ak kuzu kara kuzu, bir örgüt ismi.
1532
02:09:02.893 --> 02:09:04.013
Anlamadım abi?
1533
02:09:04.254 --> 02:09:08.220
Yani ak kuzu dışarısı,
kara kuzu içerisi.
1534
02:09:10.951 --> 02:09:13.484
Suç dünyasının emniyete bulaşmış hâli.
1535
02:09:14.400 --> 02:09:16.960
İki tarafta da faaliyet gösteren
bir örgüt.
1536
02:09:20.742 --> 02:09:25.060
Ben Hamza Müdür'ün yanına gidiyorum.
Onun da bunu duyması lazım.
1537
02:09:35.469 --> 02:09:36.940
Evet, dinliyorum.
(Kapı vuruldu)
1538
02:09:41.608 --> 02:09:42.900
(Hamza) Tabii, tabii.
1539
02:09:43.660 --> 02:09:44.660
Anladım.
1540
02:09:45.487 --> 02:09:49.300
O hâlde ben Kartal Emniyet'le
görüşüp bir organize edeyim.
1541
02:09:52.920 --> 02:09:55.945
Tabii, dinliyorum. Tabii, tabii.
1542
02:09:57.326 --> 02:10:00.326
(Gerilim müziği)
1543
02:10:07.836 --> 02:10:09.100
(Hamza) Dinliyorum.
1544
02:10:10.578 --> 02:10:13.578
(Gerilim müziği)
1545
02:10:17.145 --> 02:10:19.220
Tamamdır, görüşmek üzere.
1546
02:10:21.966 --> 02:10:23.246
Ne vardı Mehmet?
1547
02:10:28.209 --> 02:10:29.729
Yok bir şey. Ben...
1548
02:10:31.219 --> 02:10:33.219
...daha sonra uğrarım.
1549
02:10:35.030 --> 02:10:38.030
(Gerilim müziği)
1550
02:10:45.155 --> 02:10:48.060
-Adil, aldın mı donörü?
-(Adil ses) Abi, adam yok.
1551
02:10:49.650 --> 02:10:50.650
Nasıl yok?
1552
02:10:51.186 --> 02:10:54.337
(Adil ses) İsmi yazan kartonla duruyorum
ama yolcuların hepsi çıktı galiba.
1553
02:10:54.578 --> 02:10:58.700
Yetişemedin belki de. Tamam, kapat.
Adam belki taksiye binmiştir. Hadi kapat.
1554
02:11:02.323 --> 02:11:03.709
Adamı alamamış.
1555
02:11:06.321 --> 02:11:08.254
Uçağı inmiş görünüyor Tahir.
1556
02:11:09.416 --> 02:11:13.300
-Adamın telefonu falan var mı sende?
-Hep hastane iletişimdeydi.
1557
02:11:14.494 --> 02:11:17.740
-Yoksa nerede bu adam o zaman?
-Tamam, endişelenme.
1558
02:11:17.981 --> 02:11:21.501
Belki hastaneye doğru gidiyordur.
Bir hastaneyi arasana.
1559
02:11:23.804 --> 02:11:26.640
Hişt! Niye geldin lan sen?
1560
02:11:28.160 --> 02:11:30.760
Kendini de yaktın,
beni de yaktın geri zekâlı.
1561
02:11:31.590 --> 02:11:32.851
Aklın yok mu oğlum senin?
1562
02:11:36.815 --> 02:11:41.900
Hee, 'Espanyol'! Aldık başımıza belayı.
Ne yapacağım seninle şimdi?
1563
02:11:56.094 --> 02:11:57.399
Yok aga...
1564
02:11:58.209 --> 02:11:59.780
...Lekesiz olsa eyvallah da...
1565
02:12:00.377 --> 02:12:02.420
...ufacık bebenin kanına girmeyeceğim ben.
1566
02:12:07.042 --> 02:12:08.553
İn lan, in! Hadi!
1567
02:12:08.976 --> 02:12:12.088
Ramirez, Ramirez 'come'!
Lan oğlum 'come'! Hadi in.
1568
02:12:12.482 --> 02:12:15.482
(Gerilim müziği)
1569
02:12:21.884 --> 02:12:24.180
-Abi, selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
1570
02:12:24.558 --> 02:12:27.580
Benim bir misafirim var da
kendisi yabancı.
1571
02:12:27.861 --> 02:12:30.433
-Öyle mi?
-Onu bu hastaneye bırakır mısın?
1572
02:12:30.674 --> 02:12:33.400
Olur tabii. Arabaya binsin.
Ben hemen geliyorum.
1573
02:12:33.899 --> 02:12:36.580
'Come' lan buraya, gel!
'Come' lan buraya, 'come'!
1574
02:12:36.894 --> 02:12:38.833
Gel, taksiye bindireceğim seni.
1575
02:12:40.527 --> 02:12:43.527
(Gerilim müziği)
1576
02:12:57.171 --> 02:13:00.020
Lan! Abi, bir şeyin var mı?
1577
02:13:00.320 --> 02:13:03.780
Abi, iyi misin?
Plakayı aldınız mı? Kasıtlı çarptı adam.
1578
02:13:04.048 --> 02:13:06.860
-Ambulansı ara.
-Plakasını aldınız mı?
1579
02:13:07.231 --> 02:13:09.460
-Abi, iyi misin?
-Abi, iyi misin?
1580
02:13:10.910 --> 02:13:14.820
(Taksi şoförü) Vurdu kaçtı!
Çabuk çağırın, adam ölüyor lan!
1581
02:13:15.374 --> 02:13:17.374
Çağırdınız mı ambulans?
1582
02:13:18.200 --> 02:13:21.200
(Gerilim müziği)
1583
02:13:31.400 --> 02:13:32.400
Aga, benim.
1584
02:13:33.134 --> 02:13:34.134
Ne oldu?
1585
02:13:34.516 --> 02:13:37.500
Aga, düşündüğün gibi oldu.
Bekir adamı saldı.
1586
02:13:37.926 --> 02:13:40.165
-Ama ben hallettim.
-Tamam.
1587
02:13:40.816 --> 02:13:42.308
Aracı yok et.
1588
02:13:48.717 --> 02:13:50.660
Of! Nerede kaldılar?
1589
02:13:51.160 --> 02:13:55.100
Abla, Tahir bulur getirir şimdi,
merak etme. Her şey güzel olacak.
1590
02:13:56.040 --> 02:13:59.080
-Biz bunun için çok uğraştık Gönül.
-Biliyorum.
1591
02:14:05.062 --> 02:14:06.458
Yetiştim mi?
1592
02:14:09.281 --> 02:14:10.281
Anne?
1593
02:14:12.546 --> 02:14:14.420
Senin ne işin var burada?
1594
02:14:15.739 --> 02:14:19.280
Perihan Hanım'ı ben çağırdım.
Destek için.
1595
02:14:21.511 --> 02:14:22.511
Buyurun.
1596
02:14:26.146 --> 02:14:27.348
(Farah) Buyurun, geçin.
1597
02:14:35.290 --> 02:14:36.810
İyi ki buradasınız.
1598
02:14:41.973 --> 02:14:44.973
(Müzik)
1599
02:14:59.538 --> 02:15:02.538
(Duygusal müzik)
1600
02:15:22.034 --> 02:15:25.034
(Duygusal müzik devam ediyor)
1601
02:15:44.983 --> 02:15:47.983
(Duygusal müzik devam ediyor)
1602
02:16:07.257 --> 02:16:08.257
Anne?
1603
02:16:09.183 --> 02:16:12.183
(Duygusal müzik)
1604
02:16:25.514 --> 02:16:28.197
Neden geldin? Bitti mi?
1605
02:16:31.006 --> 02:16:32.927
Bana iğneyi verdiler mi?
1606
02:16:33.808 --> 02:16:36.808
(Duygusal müzik)
1607
02:16:55.982 --> 02:16:58.982
(Duygusal müzik devam ediyor)
1608
02:17:17.956 --> 02:17:20.956
(Duygusal müzik devam ediyor)
1609
02:17:39.958 --> 02:17:42.958
(Duygusal müzik devam ediyor)
1610
02:18:05.465 --> 02:18:06.505
Avukat Bey...
1611
02:18:08.207 --> 02:18:09.887
...sana bir işimiz düştü.
1612
02:18:12.440 --> 02:18:14.860
Sen İran kökenliydin değil mi,
yanlış hatırlamıyorum.
1613
02:18:17.320 --> 02:18:18.320
Güzel.
1614
02:18:18.975 --> 02:18:22.521
Bavulunu topluyorsun,
hemen yurt dışına gidiyorsun.
1615
02:18:25.854 --> 02:18:26.854
Farah Erşadi.
1616
02:18:27.600 --> 02:18:31.260
(Tahir) Tebriz'de doğdu, büyüdü.
Tıp fakültesini orada bitirdi.
1617
02:18:32.043 --> 02:18:36.786
Farah'ın yaşayan, kan bağı olan
bütün akrabalarını bana bulacaksın.
1618
02:18:37.320 --> 02:18:39.333
Kerimşah'ın baba tarafından yaşayan...
1619
02:18:39.587 --> 02:18:41.833
...ne kadar akrabası varsa,
tanıdığı varsa...
1620
02:18:42.279 --> 02:18:43.652
...isimlerini istiyorum.
1621
02:18:44.512 --> 02:18:45.512
Hepsini.
1622
02:18:51.382 --> 02:18:54.163
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1623
02:18:54.404 --> 02:18:57.175
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1624
02:18:57.416 --> 02:18:59.817
www.sebeder.org
1625
02:19:00.058 --> 02:19:03.303
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1626
02:19:03.544 --> 02:19:07.053
...Çağıl Doğan - Hatice Başpınar -
Ayhan Özgören
1627
02:19:07.294 --> 02:19:10.241
Editör: Beliz Coşar
1628
02:19:10.939 --> 02:19:13.939
(Jenerik müziği)
1629
02:19:34.330 --> 02:19:37.330
(Jenerik müziği devam ediyor)
1630
02:19:57.331 --> 02:20:00.331
(Jenerik müziği devam ediyor)
115950