All language subtitles for Zhit.zhizn.2023.S01E07.1080p.WEB-DL.ESub-Katmovie18.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,836 --> 00:00:09,437 (opera music) 2 00:00:22,446 --> 00:00:23,946 - Hello. 3 00:00:25,508 --> 00:00:27,429 Are you lost, Artyom? 4 00:00:28,719 --> 00:00:32,313 -Eh... No, I'm coming to you on a personal matter. 5 00:00:34,901 --> 00:00:36,401 Can? I quickly. 6 00:00:42,126 --> 00:00:43,626 Thank you. 7 00:00:48,250 --> 00:00:49,750 All in all... 8 00:00:52,391 --> 00:00:56,141 The girl is experienced. Tried a bunch of methods - nothing helps. 9 00:00:59,352 --> 00:01:01,727 I thought it would be a shame to lose such an object. 10 00:01:02,867 --> 00:01:04,367 Can? 11 00:01:05,586 --> 00:01:07,461 - Don't do it, Artyom. 12 00:01:08,696 --> 00:01:10,196 Under way. 13 00:01:11,516 --> 00:01:13,016 -Sorry. 14 00:01:13,267 --> 00:01:16,704 So I thought maybe you could help me with some advice? 15 00:01:24,196 --> 00:01:27,096 -I know where to find information about this man. 16 00:01:28,532 --> 00:01:30,969 Come in the morning, we'll discuss everything with you. 17 00:01:32,289 --> 00:01:33,789 - Okay, accepted. 18 00:01:34,704 --> 00:01:36,204 Thanks a lot. 19 00:01:41,094 --> 00:01:42,594 You are cool here. 20 00:01:44,493 --> 00:01:46,143 Yes, it's a fresh breeze. 21 00:01:46,812 --> 00:01:48,959 Thoughts that found you 22 00:01:49,210 --> 00:01:51,210 in the silent void of loneliness. 23 00:01:54,132 --> 00:01:57,062 -It's clear. Everything antique. With candelabra. 24 00:02:01,610 --> 00:02:04,565 Yes, I'll get back to you somehow. 25 00:02:05,172 --> 00:02:07,844 Random draft in search of shelter. 26 00:02:10,269 --> 00:02:11,769 I understand, I'm not bothering you. 27 00:02:12,602 --> 00:02:14,290 All the best to you. Until morning. 28 00:02:14,844 --> 00:02:16,813 -Keep the window open. 29 00:02:18,344 --> 00:02:19,844 -Fine. 30 00:02:25,172 --> 00:02:26,672 (turns off music) 31 00:02:28,234 --> 00:02:29,914 - Did she get in touch? 32 00:02:32,563 --> 00:02:34,138 - No, it's been four days. 33 00:02:41,758 --> 00:02:44,633 Are you sure she didn't do anything to herself? 34 00:02:47,967 --> 00:02:49,467 -I would know. 35 00:02:51,602 --> 00:02:53,102 -How? 36 00:02:55,898 --> 00:02:58,023 One of her friends would have killed me. 37 00:03:01,874 --> 00:03:04,421 Are you sure she won't finish the job? 38 00:03:04,672 --> 00:03:06,172 -Of course I'm sure. 39 00:03:06,526 --> 00:03:08,611 Because in this context 40 00:03:08,862 --> 00:03:11,505 suicide is a cry for help 41 00:03:12,468 --> 00:03:14,043 not a real threat. 42 00:03:14,294 --> 00:03:17,304 I'm sure it was the same with her ex, Matvey. 43 00:03:21,531 --> 00:03:23,843 -How do you know so much about him? 44 00:03:24,812 --> 00:03:27,250 If I didn't know, I wouldn't be sitting here. 45 00:03:29,507 --> 00:03:31,007 Be ready. 46 00:03:31,258 --> 00:03:33,883 If there is any information about suicide, 47 00:03:34,519 --> 00:03:36,199 be sure to tell me. 48 00:03:37,740 --> 00:03:40,068 - If she doesn't, shall we leave her alone? 49 00:03:40,319 --> 00:03:41,819 -What if. 50 00:03:43,101 --> 00:03:44,601 And if. 51 00:03:46,820 --> 00:03:48,320 And if. 52 00:03:49,242 --> 00:03:50,742 And if. 53 00:03:51,687 --> 00:03:53,187 And if... 54 00:03:54,936 --> 00:03:56,436 And if. 55 00:03:59,328 --> 00:04:01,968 Let's see, Matthew 56 00:04:03,229 --> 00:04:05,026 how the game will develop. 57 00:04:08,500 --> 00:04:10,150 But that's not for you to decide. 58 00:04:23,848 --> 00:04:26,364 (tense music) 59 00:04:52,871 --> 00:04:57,159 -How is she doing? Forgive me for pulling, there are no contacts of girls, and Anya does not answer. 60 00:04:57,410 --> 00:04:59,090 She doesn't answer me either. 61 00:05:01,121 --> 00:05:05,660 In short, she had this guy, Matvey. And she stopped talking to us. 62 00:05:06,473 --> 00:05:09,433 Well, in general, to be honest, I'm very worried about her, 63 00:05:09,684 --> 00:05:12,530 because I remember what happened to her after Stas. 64 00:05:12,781 --> 00:05:15,699 And what is happening now is very similar. 65 00:05:15,950 --> 00:05:18,941 -I'm in Dubai now. I'll wrap things up and get back as soon as I can. 66 00:05:19,192 --> 00:05:21,442 If so, I didn't tell you. 67 00:05:25,637 --> 00:05:27,137 Oh f***... 68 00:05:28,464 --> 00:05:30,831 (recording) -Let's see, Matvey, 69 00:05:31,082 --> 00:05:33,090 how the game will develop. 70 00:05:34,957 --> 00:05:36,607 But that's not for you to decide. 71 00:05:36,858 --> 00:05:38,796 (Artyom) - You wanted to hear it? 72 00:05:42,145 --> 00:05:45,871 They are trying to drive you to suicide and they do it deliberately. 73 00:05:47,762 --> 00:05:50,822 It's not a joke, it's a criminal offense, you know? 74 00:05:51,424 --> 00:05:52,924 Briefly speaking. 75 00:05:54,567 --> 00:05:57,927 You do what you want with your life, and I'm not going back there. 76 00:05:59,012 --> 00:06:00,512 Not because... 77 00:06:02,581 --> 00:06:05,760 Because I'm afraid to get involved and cross the line, you know? 78 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 But I do not want. 79 00:06:10,897 --> 00:06:12,397 -Send me. 80 00:06:31,160 --> 00:06:34,820 - I want to go into the shower and wash off this shit. -Would you like to rub your back? 81 00:06:41,316 --> 00:06:42,816 I'm kidding. 82 00:06:44,443 --> 00:06:46,583 Sorry. Thank you. 83 00:06:48,591 --> 00:06:53,286 For me, few people did something just like that. I am very grateful and indebted to you. 84 00:06:54,989 --> 00:06:58,409 I would probably kill myself if I didn't know all this. 85 00:07:01,871 --> 00:07:04,931 - Can I not ask what you will do with it? 86 00:07:06,224 --> 00:07:10,193 (message tones) 87 00:07:24,521 --> 00:07:28,001 -I downloaded all the data from the sensors, the control unit also removed. 88 00:07:29,239 --> 00:07:30,814 -Conclusion from the lawyer 89 00:07:31,599 --> 00:07:34,224 for your superiors if there are questions. 90 00:07:34,919 --> 00:07:37,819 I, as the widow of the deceased, have the right to such a request. 91 00:07:39,521 --> 00:07:42,208 - Do you need an official conclusion, for the court? 92 00:07:42,624 --> 00:07:44,124 - For me personally. 93 00:07:44,872 --> 00:07:47,812 -After the weekend we will send a report if the data is saved. 94 00:07:48,063 --> 00:07:49,563 -Thank you. 95 00:08:22,229 --> 00:08:24,784 (recording) -Let's see, Matvey, 96 00:08:26,088 --> 00:08:27,870 how the game will develop. 97 00:08:30,017 --> 00:08:31,830 But that's not for you to decide. 98 00:08:34,010 --> 00:08:37,296 -Sorry for the unprofessional terminology, but this is f***. 99 00:08:37,547 --> 00:08:39,549 -I'm used to it in a way. 100 00:08:40,690 --> 00:08:42,690 What does "it's not up to you" mean? 101 00:08:44,073 --> 00:08:47,553 - That is, from everything that you heard, you are only concerned about this? 102 00:08:47,804 --> 00:08:50,704 - I have the advantage that they don't know that I know. 103 00:08:51,196 --> 00:08:55,767 -Listen, I think that this should be done by the police, not by a psychologist. 104 00:08:57,166 --> 00:09:00,119 -I'm just trying to understand why they need it, what is the purpose? 105 00:09:00,370 --> 00:09:03,270 If the goal is to kill me, not use me, then... 106 00:09:04,219 --> 00:09:05,719 They must be destroyed. 107 00:09:06,446 --> 00:09:07,946 And this is what I have to do. 108 00:09:08,197 --> 00:09:09,697 -For what? 109 00:09:10,495 --> 00:09:13,236 -Listen, Stas did this to me for years. 110 00:09:13,843 --> 00:09:16,281 They want to do the same in a month. 111 00:09:17,100 --> 00:09:18,600 This... 112 00:09:19,986 --> 00:09:22,486 It's a system, so there are other victims. 113 00:09:22,737 --> 00:09:27,463 Not only those whom they promote, but also young people who come to the Club. 114 00:09:27,803 --> 00:09:29,678 They are manipulated too, right? 115 00:09:30,737 --> 00:09:34,228 -Perhaps someone is doing it under the influence, but I'm not sure. 116 00:09:34,479 --> 00:09:36,791 - So, Matvey can be a victim? 117 00:09:37,580 --> 00:09:40,213 We need to help him get out of this shit, right? 118 00:09:40,464 --> 00:09:41,964 - Anya... - Listen. 119 00:09:42,979 --> 00:09:45,823 Is it possible to combine love and manipulation? 120 00:09:47,393 --> 00:09:49,830 Can I manipulate him to help? 121 00:09:51,034 --> 00:09:54,534 -Uh... being a manipulator of your own free will- 122 00:09:55,120 --> 00:09:58,510 it's a very difficult job... 123 00:09:59,112 --> 00:10:03,345 It's a battle of heart and mind, it's a constant feeling of guilt and shame 124 00:10:03,596 --> 00:10:06,306 for hurting another person 125 00:10:06,557 --> 00:10:10,041 while ignoring your own feelings. 126 00:10:12,104 --> 00:10:16,164 This is a huge work of will, a very fragile structure. 127 00:10:18,791 --> 00:10:21,767 -And if I tell Matthew in person that I know - 128 00:10:22,018 --> 00:10:23,911 what will be the reaction? 129 00:10:25,924 --> 00:10:29,104 He'll probably panic if he's not ready for this. 130 00:10:30,135 --> 00:10:31,737 Or an attack on you. 131 00:10:33,111 --> 00:10:34,947 In any case, Anya, I'm against it. 132 00:10:35,198 --> 00:10:38,729 I repeat once again that these people are dangerous! 133 00:10:39,377 --> 00:10:40,877 You need protection. 134 00:10:42,233 --> 00:10:45,129 (tense music) 135 00:10:53,245 --> 00:10:54,745 - Take me to him. 136 00:11:25,953 --> 00:11:27,453 (Guram) - Hello. 137 00:11:28,961 --> 00:11:30,461 -Hello. 138 00:11:39,945 --> 00:11:41,445 A very beautiful house. 139 00:11:43,297 --> 00:11:46,148 - Yes, I wanted a lot of people here. 140 00:11:48,632 --> 00:11:51,437 And children. But slightly overestimated the project. 141 00:11:51,828 --> 00:11:53,328 - Listen. 142 00:11:54,709 --> 00:11:56,209 -Why did you come? 143 00:11:56,460 --> 00:12:00,179 -I want an open game so as not to waste the time of your employees. 144 00:12:02,242 --> 00:12:03,742 - Sorry. 145 00:12:06,617 --> 00:12:10,484 -Did you know that in ancient times widows were burned along with their dead husband? 146 00:12:14,593 --> 00:12:17,281 I don't think much has changed since then. 147 00:12:17,851 --> 00:12:19,914 Everyone considered me an appendage of Stas, 148 00:12:20,328 --> 00:12:21,828 almost a thing. 149 00:12:22,703 --> 00:12:26,781 After his death, it took a long time to become himself again. 150 00:12:28,382 --> 00:12:30,132 -Do you think I'm like Stas? 151 00:12:33,640 --> 00:12:35,890 -I think no man when choosing - 152 00:12:36,141 --> 00:12:38,944 possess and hurt or give freedom and save - 153 00:12:39,195 --> 00:12:40,695 will not choose freedom. 154 00:12:41,756 --> 00:12:44,381 What you call it doesn't matter anymore. 155 00:12:46,288 --> 00:12:48,413 Well, to possess is the essence of man. 156 00:12:49,757 --> 00:12:51,632 More knowledge, more power. 157 00:12:52,031 --> 00:12:53,606 More property. 158 00:12:54,429 --> 00:12:55,929 More love. 159 00:12:59,132 --> 00:13:00,782 - So I came for nothing. 160 00:13:07,039 --> 00:13:08,539 -What do you need? 161 00:13:11,656 --> 00:13:14,616 -I want your people to protect me from Matthew. 162 00:13:17,031 --> 00:13:18,711 I want to provoke him. 163 00:13:20,839 --> 00:13:22,339 -For what? 164 00:13:24,007 --> 00:13:25,507 -To understand 165 00:13:26,194 --> 00:13:27,991 whether he loves me or not. 166 00:14:17,447 --> 00:14:19,424 And I thought, who did he sell it to? 167 00:14:25,211 --> 00:14:26,711 -I'm not superstitious, 168 00:14:28,305 --> 00:14:30,070 but when i hit who you are, 169 00:14:32,141 --> 00:14:35,227 I realized that our meeting in court was not accidental. 170 00:14:38,734 --> 00:14:40,234 Fate, probably. 171 00:14:44,313 --> 00:14:46,000 I know what it's like to be... 172 00:14:48,578 --> 00:14:50,078 someone's project. 173 00:14:53,188 --> 00:14:55,313 Women are also very cruel. 174 00:14:59,555 --> 00:15:01,055 Well, why all this? 175 00:15:02,492 --> 00:15:03,992 There is me, there is you. 176 00:15:06,141 --> 00:15:07,716 Stop playing games. 177 00:15:13,516 --> 00:15:15,016 -Where's the bathroom? 178 00:16:12,828 --> 00:16:16,133 - Take you? - It's all right, the taxi is already waiting, thank you. 179 00:16:37,265 --> 00:16:40,000 (car signal) 180 00:16:49,047 --> 00:16:51,438 (disturbing music) 181 00:16:55,352 --> 00:16:57,445 -My girl, you are not playing too much, are you? 182 00:16:57,696 --> 00:17:01,785 What are you doing? I'm not your boy! No one has done this to me yet. 183 00:17:02,036 --> 00:17:06,196 Do you know what I did with people like you? -I know. You made things out of them. 184 00:17:08,438 --> 00:17:10,500 You can only be the master. 185 00:17:11,852 --> 00:17:14,969 And love is not power. Love does not require payment. 186 00:17:15,899 --> 00:17:18,508 You don't know how to love, Guram, and I'm not interested. 187 00:17:18,759 --> 00:17:20,447 And I don't need your help. 188 00:17:23,375 --> 00:17:24,875 (driver) - I won't take it. 189 00:17:27,117 --> 00:17:28,617 - You'll take it. 190 00:17:30,468 --> 00:17:32,156 Waiting for a call when you get there. 191 00:17:32,407 --> 00:17:35,429 - Once again I see your fighters nearby - I will call the police. 192 00:17:42,574 --> 00:17:44,074 (doorbell) 193 00:17:57,112 --> 00:17:59,596 - As always, beautiful, even tired. 194 00:18:00,331 --> 00:18:03,691 - I thought you were coming later. -Things ended earlier. 195 00:18:04,034 --> 00:18:06,721 I'm bored. I want to keep my promise. 196 00:18:07,956 --> 00:18:12,651 I donโ€™t know whatโ€™s going on with you, I donโ€™t want to get involved, but I got tickets for tomorrow. 197 00:18:14,932 --> 00:18:16,432 Italy, remember? 198 00:18:17,323 --> 00:18:19,011 I understand it's too... 199 00:18:19,651 --> 00:18:21,151 -Yes OK. 200 00:18:22,300 --> 00:18:23,800 -You agree? 201 00:18:24,464 --> 00:18:25,964 - Yes. 202 00:18:27,556 --> 00:18:29,409 Stop playing these games already. 203 00:18:30,400 --> 00:18:31,900 - Well, then I... 204 00:18:33,597 --> 00:18:35,277 I'll go home and change 205 00:18:36,636 --> 00:18:38,136 and will I go in the morning? 206 00:18:38,387 --> 00:18:39,887 -Fine. 207 00:19:36,215 --> 00:19:39,113 (Minaeva - "To the touch") 208 00:19:55,529 --> 00:19:57,209 - The target is in place. 209 00:20:43,091 --> 00:20:45,412 (doorbell ringing) -I hope you slept well? 210 00:20:48,607 --> 00:20:50,107 -Can I help you? 211 00:20:50,794 --> 00:20:52,435 -And... Anya? 212 00:20:55,826 --> 00:20:58,091 - An, here to you. 213 00:20:58,935 --> 00:21:00,435 Like. 214 00:21:06,607 --> 00:21:09,404 -Hello. Are you serious, or what, yesterday? 215 00:21:10,771 --> 00:21:12,271 B***! 216 00:21:13,669 --> 00:21:15,482 I'm sorry, I was just drunk. 217 00:21:16,146 --> 00:21:17,747 Did you really think 218 00:21:17,998 --> 00:21:21,418 that like this you can fall out of nowhere and take me away? 219 00:21:22,287 --> 00:21:25,099 - Anya, what's going on with you? - Nothing with me. 220 00:21:25,802 --> 00:21:28,459 And you thought I was kind and naive? 221 00:21:29,005 --> 00:21:30,505 Affordable? 222 00:21:32,162 --> 00:21:33,842 Come on, you'll be third. 223 00:21:41,802 --> 00:21:43,302 -Bitch. 224 00:22:00,724 --> 00:22:02,849 It's strange that he didn't strangle you. 225 00:22:03,270 --> 00:22:06,223 Thank you, I won't make any more requests like that. 226 00:22:06,474 --> 00:22:08,474 -Come on. By the way, I don't mind. 227 00:22:09,435 --> 00:22:11,747 I thought I had a quiet, nice neighbor. 228 00:22:12,232 --> 00:22:13,732 And there it is. 229 00:22:14,083 --> 00:22:15,583 "Game of Thrones". 230 00:22:27,084 --> 00:22:30,404 Understood. Okay, another time. 231 00:22:41,941 --> 00:22:43,441 (Steps) 232 00:22:44,849 --> 00:22:46,974 -Irina Georgievna, sit down. 233 00:22:47,225 --> 00:22:48,725 (door knock) 234 00:22:53,622 --> 00:22:56,522 Signed up under a false name so you wouldn't run away. 235 00:23:04,599 --> 00:23:06,279 I propose to discuss everything. 236 00:23:08,513 --> 00:23:10,326 - I already said everything I wanted to. 237 00:23:15,326 --> 00:23:19,106 Sorry, I have patients. I heard what you said, but I don't believe it. 238 00:23:20,919 --> 00:23:24,639 I may not understand people well, but I feel them well. 239 00:23:26,453 --> 00:23:28,453 I know you didn't want to leave. 240 00:23:32,357 --> 00:23:34,763 I rented a hotel room in the Moscow region. 241 00:23:37,826 --> 00:23:39,506 You are still my surgeon. 242 00:23:40,224 --> 00:23:43,764 You don't want anything to happen to me before the operation, do you? 243 00:23:48,716 --> 00:23:51,575 (alert music) 244 00:24:00,488 --> 00:24:01,988 - Matvey! 245 00:24:04,193 --> 00:24:05,693 You fell asleep, motherfucker. 246 00:24:06,568 --> 00:24:08,068 She knows everything. 247 00:24:11,380 --> 00:24:13,193 Did you think what would happen next? 248 00:24:14,013 --> 00:24:17,591 Did you think that she could go to the police, to the prosecutor's office? 249 00:24:18,693 --> 00:24:20,568 What, you want to go to jail? 250 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 I'll get out. 251 00:24:23,158 --> 00:24:25,060 And I'm not sure about you, Matthew. 252 00:24:27,966 --> 00:24:29,616 - She won't. 253 00:24:30,849 --> 00:24:33,724 Why do you think she won't? 254 00:24:37,709 --> 00:24:40,490 If you touch her, I'll break your face. 255 00:24:41,763 --> 00:24:44,326 So that no surgeon will then collect. 256 00:24:47,591 --> 00:24:49,091 - Matvey, 257 00:24:49,458 --> 00:24:50,958 you are a good doctor. 258 00:24:51,912 --> 00:24:53,487 And it will be very embarrassing 259 00:24:54,216 --> 00:24:56,161 if you stop working. 260 00:24:58,201 --> 00:24:59,701 Do not forget, 261 00:25:00,098 --> 00:25:02,951 that everything you have is my merit. 262 00:25:04,068 --> 00:25:06,521 And I can take it all. 263 00:25:11,270 --> 00:25:12,770 - Take it away. 264 00:25:15,232 --> 00:25:17,107 - Do you think she needs you? 265 00:25:17,396 --> 00:25:20,427 Do you think she needs a hero like you? 266 00:25:20,716 --> 00:25:23,583 Who turns similar schemes with her. 267 00:25:33,755 --> 00:25:35,435 I'll just step aside. 268 00:25:36,677 --> 00:25:38,327 And you will be devoured, Matthew. 269 00:25:39,403 --> 00:25:41,716 Because no one likes traitors. 270 00:25:43,622 --> 00:25:47,177 Therefore, you will do as we agreed. 271 00:25:48,349 --> 00:25:49,849 You will bring her 272 00:25:50,794 --> 00:25:52,294 to end. 273 00:25:53,904 --> 00:25:55,966 Yes, we're just talking. 274 00:26:06,763 --> 00:26:08,443 - Hello, I'm waiting. 275 00:26:10,619 --> 00:26:13,080 (light restaurant music) 276 00:26:27,055 --> 00:26:28,630 Two glasses of Amarone. 277 00:26:33,110 --> 00:26:35,235 - I can't drink, I'm having an operation. 278 00:26:36,688 --> 00:26:38,188 - A glass is possible. 279 00:26:45,727 --> 00:26:47,227 -I'm afraid. 280 00:27:01,836 --> 00:27:03,665 - Anesthesia for only half an hour. 281 00:27:08,133 --> 00:27:10,000 - I'll be yours for half an hour? 282 00:27:35,762 --> 00:27:37,412 I'll be there in a second. 283 00:27:49,129 --> 00:27:51,605 Girl, call, please, "sober driver". 284 00:27:51,856 --> 00:27:55,036 And invite security - there seems to be some kind of conflict. 285 00:28:27,725 --> 00:28:29,935 (alert music) 286 00:28:53,545 --> 00:28:55,295 What, you thought I wouldn't know? 287 00:28:57,998 --> 00:28:59,678 Or did you want to tell me? 288 00:29:08,552 --> 00:29:10,052 -Smart, 289 00:29:11,052 --> 00:29:12,904 bitch. -A! 290 00:29:14,185 --> 00:29:16,498 Well, you've really spoken. 291 00:29:17,933 --> 00:29:19,433 Hello Matthew. 292 00:29:22,435 --> 00:29:23,935 -So, what is next? 293 00:29:26,639 --> 00:29:28,139 Throw a tantrum? 294 00:29:28,568 --> 00:29:30,068 -For what? 295 00:29:30,326 --> 00:29:32,169 I'm a smart bitch, not dumb. 296 00:29:34,037 --> 00:29:35,787 I wrote a complaint to the clinic. 297 00:29:36,646 --> 00:29:41,302 You seduced me at work. Used confidential information. 298 00:29:45,271 --> 00:29:47,396 I also wrote to the Association of Physicians. 299 00:29:48,451 --> 00:29:51,264 I hope they don't let you in on any more patients . 300 00:29:51,618 --> 00:29:53,118 What else? 301 00:29:53,584 --> 00:29:57,844 Ah, I wrote to all the girls and wives of the guys who showed up at the Club. 302 00:29:58,474 --> 00:30:00,162 By the way, it was easy. 303 00:30:02,334 --> 00:30:03,834 Are you aware 304 00:30:04,709 --> 00:30:07,685 what is this article of the Criminal Code, 110th? 305 00:30:08,029 --> 00:30:09,755 Leading to suicide. 306 00:30:15,498 --> 00:30:16,998 You are pathetic. 307 00:30:17,342 --> 00:30:18,842 You are weak. 308 00:30:19,998 --> 00:30:21,498 Envious. 309 00:30:21,749 --> 00:30:23,249 Boy. 310 00:30:24,201 --> 00:30:26,451 You don't know how to feel and trust. 311 00:30:27,467 --> 00:30:32,154 Instead of just living and loving, are you following someone's instructions? 312 00:30:33,203 --> 00:30:35,076 Yes, you should be sick of yourself. 313 00:30:38,115 --> 00:30:39,615 - Satisfied with yourself? 314 00:30:40,349 --> 00:30:42,224 You don't know shit about me. 315 00:30:42,810 --> 00:30:44,685 You don't know shit about me! 316 00:30:56,506 --> 00:30:58,006 (message signal) 317 00:31:27,813 --> 00:31:30,602 (light restaurant music) 318 00:31:44,209 --> 00:31:45,709 What was there? 319 00:31:48,115 --> 00:31:49,615 - I messed up the chat. 320 00:31:51,303 --> 00:31:52,803 - Anya, what was that? 321 00:31:59,459 --> 00:32:00,959 -I... 322 00:32:02,739 --> 00:32:04,239 want you. 323 00:32:07,631 --> 00:32:09,131 Right now. 324 00:32:30,842 --> 00:32:32,342 Wait. 325 00:32:32,593 --> 00:32:34,273 I don't want that, wait. 326 00:32:36,764 --> 00:32:38,264 (shouts) 327 00:32:40,490 --> 00:32:41,990 Matvey! A! 328 00:33:15,472 --> 00:33:17,122 I'm Anna, I wrote to you. 329 00:33:21,379 --> 00:33:23,754 - I like you even more in life. 330 00:33:24,215 --> 00:33:27,308 impulsive. These are easy to manage. 331 00:33:29,831 --> 00:33:32,081 Did he say he wants kids from you? 332 00:33:34,581 --> 00:33:36,081 (chuckles) 333 00:33:36,332 --> 00:33:37,832 Like the good old ones? 334 00:33:40,410 --> 00:33:43,347 -I do not know what to do. -Nothing. Live. 335 00:33:44,160 --> 00:33:45,660 Live life. 336 00:33:46,879 --> 00:33:51,206 I looked at your networks, found out about my husband. Don't you think you're lucky? 337 00:33:52,504 --> 00:33:54,777 -Did you know him? - No, but I know this guy 338 00:33:55,028 --> 00:33:56,909 otherwise you wouldn't have fallen for Matthew. 339 00:33:59,378 --> 00:34:01,941 -How long have you met him? - Not at all. 340 00:34:03,894 --> 00:34:06,995 We met back in Voronezh, in his clinic. 341 00:34:07,246 --> 00:34:09,613 I then wanted to remake the whole body. 342 00:34:10,277 --> 00:34:12,519 I thought I would be a different person. 343 00:34:13,183 --> 00:34:15,269 He looked after me for about a year, 344 00:34:15,769 --> 00:34:18,769 could not understand, poor thing, what he was doing wrong. 345 00:34:19,020 --> 00:34:21,284 Quit work, tried drugs 346 00:34:21,722 --> 00:34:23,402 started a new relationship. 347 00:34:23,762 --> 00:34:27,339 But in the end, he still crawled to me. And I liked it. 348 00:34:33,449 --> 00:34:35,949 You know, my mother gave birth to me very early. 349 00:34:36,582 --> 00:34:40,285 And then she gave birth to a sister from another husband. 350 00:34:41,371 --> 00:34:43,246 She loved her sister, but not me. 351 00:34:43,497 --> 00:34:47,933 She thought I had taken away her youth. She constantly reminded me of this. 352 00:34:48,597 --> 00:34:51,160 And I just imagined her dying. 353 00:34:53,152 --> 00:34:56,605 Then, when I grew up, I realized that I could not fall in love. 354 00:34:57,027 --> 00:34:58,527 I don't feel anything 355 00:34:58,778 --> 00:35:01,403 neither from confessions, nor from sex, nor from betrayal. 356 00:35:02,941 --> 00:35:04,621 And the men loved it. 357 00:35:05,152 --> 00:35:07,277 They were always trying to "save" me. 358 00:35:07,621 --> 00:35:09,715 Wake up the sleeping beauty. 359 00:35:10,855 --> 00:35:13,745 And I only enjoyed it after 360 00:35:13,996 --> 00:35:16,293 I saw them humiliated. 361 00:35:17,449 --> 00:35:19,449 At the time, I felt something. 362 00:35:22,590 --> 00:35:24,240 -Who finished it? He? 363 00:35:24,652 --> 00:35:26,152 - No, he couldn't. 364 00:35:28,637 --> 00:35:32,745 In addition, it became more difficult to run after me, I then moved to Moscow, 365 00:35:32,996 --> 00:35:34,496 made a career. 366 00:35:36,176 --> 00:35:37,676 This one has... 367 00:35:38,355 --> 00:35:40,847 emptiness is the other side. 368 00:35:41,879 --> 00:35:44,504 Your conscience does not torment you when you go over your heads. 369 00:35:44,755 --> 00:35:48,465 Well, anyway - society, condemnation, must be consistent. 370 00:35:50,730 --> 00:35:53,074 Then I ran into a man 371 00:35:54,246 --> 00:35:55,996 who told me who I am. 372 00:35:56,725 --> 00:35:58,225 And he helped me accept it. 373 00:35:59,019 --> 00:36:02,096 Taught to portray feelings and introduced to a man, 374 00:36:02,347 --> 00:36:03,950 to whom I bore a son. 375 00:36:05,707 --> 00:36:07,465 - What about Matthew? - Matvey... 376 00:36:09,152 --> 00:36:10,727 was payment for help. 377 00:36:11,394 --> 00:36:12,894 Life for life. 378 00:36:13,215 --> 00:36:14,715 Scary, yes? 379 00:36:16,222 --> 00:36:17,872 I don't know why he needs it. 380 00:36:18,123 --> 00:36:21,152 I think he wants to make him something like me 381 00:36:21,403 --> 00:36:23,083 so you don't need it. 382 00:36:24,926 --> 00:36:27,360 -This person is Vladislav Korneev? 383 00:36:27,611 --> 00:36:29,111 -ABOUT... 384 00:36:29,362 --> 00:36:30,862 You know about the Club. 385 00:36:33,558 --> 00:36:36,458 I worked as a lawyer in a construction company. 386 00:36:36,709 --> 00:36:39,222 The boss came up to me, I sent him off. 387 00:36:39,473 --> 00:36:41,153 He fired me, but appreciated. 388 00:36:42,535 --> 00:36:46,784 He said that he knew where I, such a bitch, would be welcome, and brought me to the Club. 389 00:36:47,035 --> 00:36:49,348 I was his target, he broke his teeth. 390 00:36:50,980 --> 00:36:53,847 And Vladislav told me that he would help me, 391 00:36:54,207 --> 00:36:56,949 if I bring a promising newcomer. 392 00:36:57,647 --> 00:36:59,147 And I chose life. 393 00:36:59,590 --> 00:37:02,082 And paid for it with Matthew. Everything is fair. 394 00:37:05,503 --> 00:37:08,253 - He maims people because he is maimed? 395 00:37:08,504 --> 00:37:10,004 -Yes that's right. 396 00:37:11,416 --> 00:37:12,916 There is no way back. 397 00:37:13,965 --> 00:37:17,058 We must realize this and move on, without illusions. 398 00:37:19,726 --> 00:37:21,226 They won't let him go. 399 00:37:22,347 --> 00:37:25,496 And if you fight, you yourself will pick up this infection. 400 00:37:26,472 --> 00:37:27,972 Well done! 401 00:37:29,699 --> 00:37:31,199 - You're... - Don't be afraid. 402 00:37:31,949 --> 00:37:34,324 I won't tell you, I haven't been in the Club for a long time. 403 00:37:35,910 --> 00:37:37,590 I'm trying to be happy. 404 00:37:38,629 --> 00:37:40,488 -Thank you. - Vitya... 405 00:37:48,268 --> 00:37:50,417 (phone ring) 406 00:37:59,832 --> 00:38:01,332 - Yes, 407 00:38:01,910 --> 00:38:03,410 my distant 408 00:38:04,394 --> 00:38:05,894 Love. 409 00:38:06,590 --> 00:38:08,715 I die without you every day. 410 00:38:09,581 --> 00:38:11,318 (woman, on the phone) -I don't. 411 00:38:12,527 --> 00:38:15,793 - So I did my job very well. 412 00:38:17,504 --> 00:38:19,793 How is the family? - Are you interested in this? 413 00:38:20,253 --> 00:38:22,119 So far no one has figured it out. 414 00:38:22,370 --> 00:38:23,870 -And I understood 415 00:38:24,597 --> 00:38:28,863 that everything becomes insignificant and weak. 416 00:38:30,176 --> 00:38:34,603 Everything is doomed to get lost in this velvet night. 417 00:38:35,465 --> 00:38:36,965 And even I 418 00:38:37,465 --> 00:38:39,089 like a grain 419 00:38:39,879 --> 00:38:42,167 that overcomes it 420 00:38:42,418 --> 00:38:44,386 turning into the same 421 00:38:45,090 --> 00:38:46,590 snow dust 422 00:38:47,051 --> 00:38:48,551 in the middle of the night. 423 00:38:49,207 --> 00:38:50,965 I'm definitely lost. 424 00:38:52,105 --> 00:38:53,605 I'm out there somewhere 425 00:38:54,144 --> 00:38:56,324 in the middle of a porcelain storm. 426 00:38:57,551 --> 00:39:00,042 (on phone) - Well, yes. "Fluffy Night". 427 00:39:01,175 --> 00:39:04,026 Okay, a certain Boginskaya came to me. -Well? 428 00:39:04,277 --> 00:39:06,805 - I asked about you, about the Club and Matvey. 429 00:39:07,056 --> 00:39:08,556 -Tell me, 430 00:39:08,847 --> 00:39:10,347 promise 431 00:39:10,598 --> 00:39:13,262 if we suddenly meet again, 432 00:39:14,661 --> 00:39:17,536 that we will deify each other in life, 433 00:39:18,434 --> 00:39:19,934 not to impose 434 00:39:20,528 --> 00:39:22,028 radiant images 435 00:39:22,723 --> 00:39:24,770 on the cooling horizons of our 436 00:39:25,825 --> 00:39:27,325 passing lives. 437 00:39:27,770 --> 00:39:30,106 -I'm not with you. -It's as you wish. 438 00:39:48,473 --> 00:39:50,161 - Hello, hello, congratulations. 439 00:39:50,966 --> 00:39:52,614 -Hello. - Hi, thanks. 440 00:39:52,865 --> 00:39:54,911 - Fuck the crowd. Where is Anya? 441 00:39:55,934 --> 00:39:57,918 - Wow, taking a picture. -How is she? 442 00:39:58,872 --> 00:40:00,872 - No, it's okay, we're working. 443 00:40:01,426 --> 00:40:03,106 She didn't tell her about Matthew. 444 00:40:03,357 --> 00:40:05,982 - Girls, I'm sorry, this is a very important person. 445 00:40:08,013 --> 00:40:09,693 Dmitriy! -Hello. -Hello. 446 00:40:09,944 --> 00:40:11,444 What a surprise. 447 00:40:12,920 --> 00:40:14,654 -Kind. -Kind. 448 00:40:21,614 --> 00:40:23,114 -Hello. 449 00:40:23,786 --> 00:40:25,286 Congratulations. 450 00:40:25,821 --> 00:40:29,957 -Dmitriy! I did not expect you to decide to enter the territory of competitors. 451 00:40:30,536 --> 00:40:34,661 - Of course, I came to congratulate. I heard you had the fastest launch in history. 452 00:40:34,919 --> 00:40:36,419 Congratulations again. 453 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 Good evening. 454 00:40:44,097 --> 00:40:45,597 - I'm fine, Rita. 455 00:40:45,848 --> 00:40:47,348 - Uh-huh, I see. 456 00:40:48,107 --> 00:40:49,607 -Hello! 457 00:40:49,858 --> 00:40:51,477 -Hello. -Such a beauty! 458 00:40:51,728 --> 00:40:53,275 It's all Anna's fault. 459 00:40:53,841 --> 00:40:56,591 - Not true, here 50 percent is your merit. 460 00:40:57,480 --> 00:40:58,980 - Hunt, 461 00:40:59,544 --> 00:41:01,044 we miss. 462 00:41:04,145 --> 00:41:05,645 -I am too. 463 00:41:06,192 --> 00:41:09,314 -Don't tell me we'll have to shut down the hysterical chat. 464 00:41:09,565 --> 00:41:12,738 - I need to sort out my life. I'll figure it out - I'll be back. 465 00:41:12,989 --> 00:41:15,216 -Rit, tell her! 466 00:41:16,614 --> 00:41:19,052 -What do you say? We are all adults. 467 00:41:20,176 --> 00:41:21,856 The concert is about to start... 468 00:41:32,614 --> 00:41:34,114 -Hello. -Hello! 469 00:41:35,513 --> 00:41:37,763 (Katya) - Oh! All right, fuck him. 470 00:41:43,739 --> 00:41:45,239 - Come back. 471 00:41:47,716 --> 00:41:50,950 -Good afternoon. -Good afternoon. -Hello! -Good afternoon. 472 00:41:51,630 --> 00:41:53,442 Anna, I didn't expect to see you. 473 00:41:54,200 --> 00:41:55,950 This is Vika, a fan of the brand. 474 00:41:56,691 --> 00:41:58,794 Anna is my patient. -Very nice. 475 00:41:59,223 --> 00:42:03,247 - And me too. I sort of organized. 476 00:42:04,075 --> 00:42:08,262 Maybe watch something? Today there is a special discount. 477 00:42:08,513 --> 00:42:11,269 -Super! I'll take a little walk then. 478 00:42:12,223 --> 00:42:14,223 And I'll be waiting for you in the dressing room. 479 00:42:16,427 --> 00:42:19,177 We'll also take a little walk. -Yes a little bit. 480 00:42:25,778 --> 00:42:28,528 - You think a random girl will scare me? 481 00:42:30,192 --> 00:42:31,880 - You're also a random girl. 482 00:42:32,184 --> 00:42:34,434 I immediately warned, it's my own fault. 483 00:42:37,645 --> 00:42:39,895 By the way, I'm not your doctor anymore. 484 00:42:41,552 --> 00:42:45,696 Zhdanov will select a specialist or perform the operation himself. 485 00:42:47,219 --> 00:42:48,719 You will be contacted. 486 00:42:50,942 --> 00:42:52,989 - Well, then, goodbye, then? 487 00:42:54,341 --> 00:42:55,841 -Do you wanna take a look? 488 00:42:56,848 --> 00:42:58,348 - I dream. 489 00:43:00,763 --> 00:43:03,723 (disturbing music) 490 00:43:15,993 --> 00:43:17,743 - Good afternoon, this is Boginskaya. 491 00:43:17,994 --> 00:43:20,869 I received a report on BMW, nothing is clear there. 492 00:43:21,119 --> 00:43:23,024 (on the phone) - Hello, one second. 493 00:43:23,313 --> 00:43:25,859 So, do you see the last section? 494 00:43:28,314 --> 00:43:29,814 - Yes. 495 00:43:30,080 --> 00:43:34,120 - The braking distance is minimal, there was no friction - which means that the driver 496 00:43:34,447 --> 00:43:36,611 did not try to avoid the collision. 497 00:43:45,314 --> 00:43:47,619 (dark music) 498 00:44:19,915 --> 00:44:21,572 (bang, crash) 35596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.