Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,501 --> 00:00:52,801
(11:50pm, December 24, 2020, Woldeok-ri, Yangyeong City)
2
00:01:03,709 --> 00:01:04,919
The streets of Myeongdong...
3
00:01:04,980 --> 00:01:07,220
are packed with families out to enjoy...
4
00:01:07,319 --> 00:01:09,190
the Christmas atmosphere.
5
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
(Spending Eve with family and lovers)
6
00:01:17,190 --> 00:01:19,999
In 10 minutes, church services celebrating the birth of Jesus...
7
00:01:20,099 --> 00:01:22,900
are scheduled to start at midnight.
8
00:01:22,970 --> 00:01:23,970
(Christmas night services)
9
00:01:41,720 --> 00:01:42,819
Bum Tae.
10
00:01:42,920 --> 00:01:44,520
Why are you doing this?
11
00:01:46,319 --> 00:01:47,959
Okay, okay.
12
00:01:48,060 --> 00:01:49,660
Grandpa's sorry.
13
00:01:49,729 --> 00:01:50,989
Shut it, you old fools!
14
00:01:51,089 --> 00:01:53,700
Stop talking and eat the chicken poop!
15
00:01:53,759 --> 00:01:56,200
My poor baby...
16
00:01:56,300 --> 00:01:59,700
Are you doing this because we won't buy you a new phone?
17
00:02:00,099 --> 00:02:01,940
That's Grandma's fault.
18
00:02:02,209 --> 00:02:05,110
Please change your mind and stop doing this.
19
00:02:05,209 --> 00:02:07,580
Grandpa and Grandma are sorry.
20
00:02:07,679 --> 00:02:09,580
You should've done what Mom and Dad did...
21
00:02:09,679 --> 00:02:11,410
and abandoned me.
22
00:02:11,619 --> 00:02:13,280
Why must I live in...
23
00:02:13,349 --> 00:02:15,920
this darned house and live like this?
24
00:02:17,589 --> 00:02:19,390
- Get your face in there. - No!
25
00:02:19,619 --> 00:02:21,390
My gosh, honey!
26
00:02:21,489 --> 00:02:23,060
Please, Bum Tae.
27
00:02:23,489 --> 00:02:25,500
You fool. What are you doing?
28
00:02:25,560 --> 00:02:28,270
What do you think you're doing?
29
00:02:28,330 --> 00:02:30,330
Stop it, Bum Tae.
30
00:02:30,970 --> 00:02:32,869
What are you doing?
31
00:02:32,939 --> 00:02:34,170
What are you doing?
32
00:02:34,270 --> 00:02:36,110
Oh, dear. Honey.
33
00:02:36,339 --> 00:02:37,339
Honey.
34
00:02:37,409 --> 00:02:38,610
I got the photos.
35
00:02:38,709 --> 00:02:40,179
Now delete all you have.
36
00:02:40,279 --> 00:02:42,610
What is this about, Bum Tae?
37
00:02:45,350 --> 00:02:46,580
Why won't you reply?
38
00:03:09,469 --> 00:03:10,809
Bum Tae.
39
00:03:10,909 --> 00:03:13,279
Bum Tae.
40
00:03:13,510 --> 00:03:16,149
Who are you? Bum Tae.
41
00:03:16,209 --> 00:03:17,610
Bum Tae!
42
00:03:18,880 --> 00:03:20,420
- Hey. - Bum Tae.
43
00:03:20,520 --> 00:03:23,820
- Bum Tae. - Bum Tae!
44
00:03:25,219 --> 00:03:26,320
Bum Tae.
45
00:03:27,360 --> 00:03:28,730
Aren't you grateful?
46
00:03:29,489 --> 00:03:31,559
I killed your monster of a grandson.
47
00:03:33,730 --> 00:03:36,300
What did you do to Bum Tae?
48
00:03:36,499 --> 00:03:38,670
Who are you?
49
00:03:39,399 --> 00:03:40,899
My grandson.
50
00:03:40,969 --> 00:03:44,170
Bring him back!
51
00:03:45,209 --> 00:03:47,909
You didn't choose to live with him.
52
00:03:48,679 --> 00:03:51,580
Staying together over something so trivial.
53
00:03:52,080 --> 00:03:54,350
Don't you think that's disgusting?
54
00:04:18,380 --> 00:04:23,480
(Voice 4)
55
00:04:24,010 --> 00:04:26,350
- 44-year-old... - The hit-and-run murder...
56
00:04:26,420 --> 00:04:27,779
- The victim... - Under-aged...
57
00:04:27,880 --> 00:04:29,089
He didn't go to jail.
58
00:04:29,149 --> 00:04:31,189
Why is this considered fate?
59
00:04:31,290 --> 00:04:33,159
- Resulting in murder. - A man who continuously...
60
00:04:33,219 --> 00:04:35,559
molested his preteen daughter was let off.
61
00:04:35,659 --> 00:04:39,760
(The Fourth Golden Time, Episode 1)
62
00:04:39,860 --> 00:04:41,770
(For polaroids, EMTs, and police are sent within 3 minutes.)
63
00:04:41,870 --> 00:04:43,700
(Because 3 minutes is enough time...)
64
00:04:43,770 --> 00:04:45,299
(to create a miracle in one's life. Dakai Nobuo)
65
00:04:45,370 --> 00:04:47,870
Director Kang, backup is on the way.
66
00:04:47,940 --> 00:04:48,969
Why don't you wait?
67
00:04:49,169 --> 00:04:51,339
No. I must find Team Leader Do now.
68
00:05:41,959 --> 00:05:42,959
Team Leader Do.
69
00:05:43,690 --> 00:05:44,729
Team Leader Do.
70
00:05:53,099 --> 00:05:54,270
Team Leader Do!
71
00:06:01,380 --> 00:06:02,479
Don't move.
72
00:06:03,279 --> 00:06:04,479
Do not move!
73
00:06:28,200 --> 00:06:29,209
What are you?
74
00:06:30,969 --> 00:06:33,109
Why do you look like me?
75
00:06:33,479 --> 00:06:34,740
Aren't you sick of...
76
00:06:34,810 --> 00:06:37,279
the wailing voices begging for help?
77
00:06:37,810 --> 00:06:38,979
You and I.
78
00:06:39,919 --> 00:06:42,190
We have a very special ability.
79
00:06:43,149 --> 00:06:44,750
What are you talking about?
80
00:07:03,909 --> 00:07:05,109
Don't move.
81
00:07:08,409 --> 00:07:09,479
Don't move.
82
00:07:44,080 --> 00:07:45,380
It's the same dream.
83
00:07:46,719 --> 00:07:48,120
Ever since I got that email,
84
00:07:48,990 --> 00:07:51,320
I've been having nightmares...
85
00:07:51,890 --> 00:07:54,419
of someone who looks just like me killing people.
86
00:07:55,260 --> 00:07:58,560
If I had not become a hostage that day,
87
00:07:59,159 --> 00:08:01,799
would Team Leader Do not have died?
88
00:08:05,770 --> 00:08:10,810
(3 months after the Yangyeong murder)
89
00:08:14,339 --> 00:08:16,510
(You and I are Siamese twins! 1)
90
00:08:17,810 --> 00:08:20,080
(You and I are Siamese twins! From Circus Man)
91
00:08:22,490 --> 00:08:24,620
(25. The light of God hovers. 125)
92
00:08:24,719 --> 00:08:25,719
(Good hearing is a blessing and power.)
93
00:08:25,719 --> 00:08:26,719
(We are born with a very special destiny.)
94
00:08:26,789 --> 00:08:29,359
(I use my hearing to kill and you use yours to save.)
95
00:08:32,099 --> 00:08:33,599
(You and I are Siamese twins! 2)
96
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
(You and I are Siamese twins! 2)
97
00:08:35,570 --> 00:08:37,169
(25, Where sheep sleep forever. Red crest.)
98
00:08:37,270 --> 00:08:38,469
(A one-sided game isn't fun.)
99
00:08:38,529 --> 00:08:40,270
(There's so much you can do with this power.)
100
00:08:40,339 --> 00:08:41,669
(My ears hear much more.)
101
00:08:41,740 --> 00:08:43,010
To say it's a prank,
102
00:08:43,109 --> 00:08:45,580
the sender knows too much about my hearing.
103
00:08:45,979 --> 00:08:48,810
No one but the Golden Time Team...
104
00:08:48,909 --> 00:08:50,109
and dead Bang Je Soo knows about it.
105
00:08:55,419 --> 00:08:56,419
No.
106
00:08:57,819 --> 00:09:00,890
They made a lucky guess because I'm a voice profiler.
107
00:09:01,860 --> 00:09:03,689
It's not the first threatening email I got.
108
00:09:05,090 --> 00:09:06,460
Let's not get too worked up.
109
00:09:10,470 --> 00:09:14,140
A lot happened to me and the Golden Time Team in 2019.
110
00:09:14,699 --> 00:09:15,809
We tracked down...
111
00:09:15,909 --> 00:09:18,880
the owner of Auction Fabre, a dreadful cyber crime cartel...
112
00:09:19,110 --> 00:09:21,740
who was born out of discrimination and hatred.
113
00:09:21,809 --> 00:09:24,510
That man was Kaneki Masayuki.
114
00:09:25,210 --> 00:09:27,380
Team Leader Do realized that...
115
00:09:27,480 --> 00:09:30,750
Kaneki was his older brother Woo Jong Woo,
116
00:09:30,819 --> 00:09:34,289
and that he and his brother killed the man he thought was their father.
117
00:09:34,360 --> 00:09:35,929
To pay the price,
118
00:09:35,990 --> 00:09:37,659
he went to Kaneki.
119
00:09:37,890 --> 00:09:40,260
I followed him, and Kaneki took me hostage,
120
00:09:40,329 --> 00:09:43,299
hoping to use me to awaken Team Leader Do's killer instinct.
121
00:09:43,370 --> 00:09:45,370
Live the way you want.
122
00:09:45,669 --> 00:09:48,740
But to condemn his own brother, Team Leader Do...
123
00:09:48,809 --> 00:09:50,110
murdered Kaneki.
124
00:09:50,370 --> 00:09:53,579
The SWAT Team was wrongly informed that Team Leader Do was armed,
125
00:09:53,679 --> 00:09:55,079
and they shot him.
126
00:09:55,380 --> 00:09:57,750
He eventually died.
127
00:09:59,720 --> 00:10:00,779
But...
128
00:10:00,880 --> 00:10:04,149
I realized that day that there was another truth.
129
00:10:04,549 --> 00:10:06,390
- People will say... - Team Leader Do...
130
00:10:06,490 --> 00:10:07,960
was planning to die,
131
00:10:08,059 --> 00:10:10,189
and he wanted me and the team...
132
00:10:10,390 --> 00:10:13,500
to remember him as a monster to save us from the pain.
133
00:10:14,059 --> 00:10:16,569
The thought that I couldn't save him...
134
00:10:17,270 --> 00:10:20,539
caused me physical and emotional pain for a while.
135
00:10:22,140 --> 00:10:23,939
I miss Jin Seo Yul...
136
00:10:24,010 --> 00:10:25,909
who got transferred to the Sungwoon Cyber Investigation Team.
137
00:10:25,980 --> 00:10:28,480
- Let's drink! - But now Park Joong Ki...
138
00:10:28,539 --> 00:10:31,679
who is aware of my ability leads the Dispatch Team.
139
00:10:32,079 --> 00:10:34,350
Detective Gu Kwang Soo and Agent Park Eun Soo...
140
00:10:34,419 --> 00:10:37,319
are doing their best to keep the Golden Time Team running.
141
00:10:43,059 --> 00:10:44,960
- To reach just one caller... - Now we have a case.
142
00:10:45,059 --> 00:10:47,299
just one second sooner...
143
00:10:47,899 --> 00:10:50,470
- and uphold the front line. - They're coming out!
144
00:10:50,529 --> 00:10:55,069
That is what the Golden Time Team must do.
145
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
(Sungwoon Emergency Operations)
146
00:11:08,549 --> 00:11:09,720
Kang Kwon Joo speaking.
147
00:11:09,789 --> 00:11:13,419
You asked for the IP address of the threatening email, right?
148
00:11:13,720 --> 00:11:15,020
We have the result.
149
00:11:15,090 --> 00:11:17,689
It originated in Jilin, China, and was sent over a VPN.
150
00:11:17,929 --> 00:11:19,559
It's usually used for voice phishing.
151
00:11:19,659 --> 00:11:21,329
I think your personal information was compromised,
152
00:11:21,329 --> 00:11:22,970
so someone used it to send you that scam email.
153
00:11:23,100 --> 00:11:26,340
I see. That's a relief. Thank you.
154
00:11:30,409 --> 00:11:32,179
It was just voice phishing?
155
00:11:37,380 --> 00:11:40,549
"Award of Excellence. Inspector Kang Kwon Joo."
156
00:11:41,020 --> 00:11:42,819
"With an exceptional sense of duty,"
157
00:11:42,919 --> 00:11:45,520
"the above named faithfully performed her duties..."
158
00:11:45,789 --> 00:11:49,360
"and solved important cases by taking speedy action."
159
00:11:49,460 --> 00:11:51,730
"Thus, she played a big part in establishing law and order,"
160
00:11:51,789 --> 00:11:54,699
"and her team is named the best of the best."
161
00:12:06,939 --> 00:12:07,939
(Best Investigation Team Award Ceremony)
162
00:12:08,010 --> 00:12:09,210
It's done.
163
00:12:10,750 --> 00:12:14,319
Your team's popularity is soaring.
164
00:12:14,380 --> 00:12:16,789
Everyone wants you.
165
00:12:17,750 --> 00:12:20,220
Take a nice break for the next 10 days...
166
00:12:20,319 --> 00:12:22,760
and go somewhere easy. Okay?
167
00:12:23,960 --> 00:12:26,600
Thank you for your hard work.
168
00:12:27,960 --> 00:12:29,870
- Thank you. - Good job.
169
00:12:30,929 --> 00:12:31,929
Good work.
170
00:12:32,270 --> 00:12:33,899
What's that?
171
00:12:33,970 --> 00:12:36,740
- Gosh. Stop it. - Congratulations!
172
00:12:36,809 --> 00:12:38,539
It was an honor to work with you.
173
00:12:38,610 --> 00:12:40,539
This is from us.
174
00:12:41,779 --> 00:12:45,679
Thank you. All of you were the ones who worked hard at the center.
175
00:12:45,919 --> 00:12:47,750
I won't forget it. Thank you.
176
00:12:47,819 --> 00:12:49,689
- Thank you for everything. - Thank you.
177
00:12:49,750 --> 00:12:51,120
- Thank you. - No. Thank you.
178
00:12:51,189 --> 00:12:52,919
- Go back to work. - He's right.
179
00:12:52,990 --> 00:12:54,360
- We love you. - We'll go up now.
180
00:12:54,390 --> 00:12:56,059
- Let's go, Golden Time! - We'll visit!
181
00:12:56,090 --> 00:12:57,189
Bye!
182
00:12:57,390 --> 00:13:00,260
Gosh. Who knew a day like this would ever come?
183
00:13:00,730 --> 00:13:04,100
Our appointment has been terminated and we got an award.
184
00:13:04,199 --> 00:13:06,470
We should have a team outing.
185
00:13:06,770 --> 00:13:08,939
Sure. I'll treat.
186
00:13:09,309 --> 00:13:11,569
- Let's go. - Let's go.
187
00:13:11,669 --> 00:13:13,610
- Ma'am. Just a minute. - Yes?
188
00:13:16,149 --> 00:13:17,480
What is it?
189
00:13:17,909 --> 00:13:18,980
Actually,
190
00:13:19,079 --> 00:13:22,319
I had posted an inquiry on the HQ forum...
191
00:13:22,390 --> 00:13:24,620
to investigate cases related to the Circus Man threatening email,
192
00:13:24,919 --> 00:13:28,319
and I heard from someone I know at Yangyeong City Patrol Station.
193
00:13:30,789 --> 00:13:32,189
The Circus Man...
194
00:13:32,730 --> 00:13:34,899
said...
195
00:13:36,100 --> 00:13:37,329
she can hear...
196
00:13:37,870 --> 00:13:41,199
things no one else can hear.
197
00:13:41,770 --> 00:13:43,770
She can hear it.
198
00:13:44,010 --> 00:13:45,909
He said it was the Circus Man?
199
00:13:46,210 --> 00:13:50,679
Yes. Furthermore, he said it was a woman with good hearing.
200
00:13:51,380 --> 00:13:54,179
In the email from the Circus Man that you received on the 24th,
201
00:13:54,279 --> 00:13:56,620
what else did it say other than...
202
00:13:56,720 --> 00:13:58,960
"25, where sheep sleep forever"?
203
00:13:59,120 --> 00:14:00,559
Red crest.
204
00:14:01,890 --> 00:14:02,960
Hold on.
205
00:14:04,059 --> 00:14:05,730
(Yangyeong City. The characters mean "where sheep rest in peace.")
206
00:14:05,799 --> 00:14:07,500
(People refer to it as the place where sheep sleep forever.)
207
00:14:07,559 --> 00:14:09,329
Where sheep sleep forever.
208
00:14:09,870 --> 00:14:11,770
It's the meaning of the name Yangyeong.
209
00:14:11,870 --> 00:14:13,569
Then red crest...
210
00:14:16,870 --> 00:14:19,579
Joo Bum Tae's grandparents ran a chicken farm.
211
00:14:22,210 --> 00:14:24,779
Director Kang. We have a code zero.
212
00:14:24,880 --> 00:14:27,220
Gaewon Shopping Center in Biduk-dong. Third floor.
213
00:14:27,319 --> 00:14:29,419
We received a call from someone who claims...
214
00:14:29,520 --> 00:14:31,189
to have installed bombs in Gaewon Cinema.
215
00:14:31,490 --> 00:14:32,689
Understood.
216
00:14:33,789 --> 00:14:35,260
We have to go.
217
00:14:35,319 --> 00:14:36,659
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
218
00:14:37,130 --> 00:14:39,529
We're tight on time, so I'll head straight to the scene.
219
00:14:39,730 --> 00:14:42,000
Agent Park. Find out if there was a case...
220
00:14:42,100 --> 00:14:44,529
similar to the Yangyeong case around September 25.
221
00:14:44,600 --> 00:14:45,799
Yes, ma'am.
222
00:14:46,699 --> 00:14:48,970
This is the center director. I'll head to the scene.
223
00:14:49,069 --> 00:14:50,770
Agent Park will stand by in the station.
224
00:14:51,669 --> 00:14:54,110
(Gaewon Cinema, Biduk-dong)
225
00:14:58,409 --> 00:14:59,480
This way.
226
00:14:59,949 --> 00:15:01,380
Hurry.
227
00:15:08,289 --> 00:15:09,360
Hurry.
228
00:15:10,390 --> 00:15:11,490
This way.
229
00:15:12,559 --> 00:15:15,460
- Where's the EOD? - They're on their way.
230
00:15:15,870 --> 00:15:18,069
We don't have time. We'll find the bomb ourselves.
231
00:15:18,100 --> 00:15:20,970
Block the doors. Make sure civilians can't come in.
232
00:15:21,069 --> 00:15:22,100
Yes, ma'am.
233
00:15:30,949 --> 00:15:33,020
It's so much fun!
234
00:15:33,419 --> 00:15:35,079
Come here.
235
00:15:35,220 --> 00:15:36,789
Please press the button.
236
00:15:37,890 --> 00:15:39,220
1, 2.
237
00:15:41,520 --> 00:15:42,789
Do you hear anything?
238
00:15:53,470 --> 00:15:54,539
There.
239
00:15:55,340 --> 00:15:58,409
(Explosive Ordnance Disposal Unit)
240
00:16:04,210 --> 00:16:05,210
Zoom in.
241
00:16:06,179 --> 00:16:07,279
Analyzing.
242
00:16:08,079 --> 00:16:09,350
I'll open it now.
243
00:16:26,600 --> 00:16:27,669
What is that?
244
00:16:28,299 --> 00:16:30,210
The ticking sounds dull.
245
00:16:31,210 --> 00:16:32,779
Like something banging.
246
00:16:46,419 --> 00:16:47,720
It's probably a toy.
247
00:16:48,720 --> 00:16:50,390
- What? - Darn it.
248
00:16:50,760 --> 00:16:52,289
I think it's a prank.
249
00:16:53,760 --> 00:16:56,370
This is Alpha. Situation resolved.
250
00:16:56,470 --> 00:16:58,470
What a total freak.
251
00:16:58,600 --> 00:17:01,569
All the police officers wasted their time because of him.
252
00:17:01,669 --> 00:17:04,539
I'm glad it isn't a real bomb, though.
253
00:17:04,909 --> 00:17:08,579
You're right. I can't believe the final call was a prank.
254
00:17:09,179 --> 00:17:10,349
This is Dispatch Two.
255
00:17:10,409 --> 00:17:12,949
The Biduk-dong bomb was a prank. Case closed.
256
00:17:20,020 --> 00:17:21,720
- Agent Park. - Director Kang.
257
00:17:21,760 --> 00:17:22,960
I found it.
258
00:17:23,059 --> 00:17:25,689
There was a similar parricide case similar to Joo Bum Tae's...
259
00:17:25,689 --> 00:17:26,699
on September 25.
260
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
What?
261
00:17:29,000 --> 00:17:30,369
I'm coming right now.
262
00:17:45,579 --> 00:17:48,720
The Circus Man said...
263
00:17:49,220 --> 00:17:52,190
she can hear things no one else can hear...
264
00:17:52,760 --> 00:17:54,690
She can hear it.
265
00:17:55,669 --> 00:17:58,738
(Club MAD, Sanggae-dong, Seoam-gu, Seoul)
266
00:18:13,919 --> 00:18:15,419
So, this guy with the skull tattoo...
267
00:18:15,488 --> 00:18:17,288
is number two in the LA drug cartel, right?
268
00:18:17,359 --> 00:18:18,619
That's right.
269
00:18:19,058 --> 00:18:22,459
He shot up the street so much that he killed kids walking home.
270
00:18:24,328 --> 00:18:26,899
We have to catch him to find out where his boss is hiding.
271
00:18:27,369 --> 00:18:28,929
He wouldn't do that here too, would he?
272
00:18:31,498 --> 00:18:35,409
Seriously. You guys are a disgrace. And you call yourselves cops?
273
00:18:35,538 --> 00:18:37,478
Are American gangs different?
274
00:18:37,538 --> 00:18:39,709
They're all gangster punks.
275
00:18:40,048 --> 00:18:41,508
Did you look into that captain?
276
00:18:41,609 --> 00:18:42,619
Yes, sir.
277
00:18:43,879 --> 00:18:46,818
LA Olympic Police Department. Captain specializing in gang crimes.
278
00:18:47,248 --> 00:18:49,288
Name, Derek Cho. Age, 39.
279
00:18:49,359 --> 00:18:51,518
- Nickname, Mamba. - Mamba?
280
00:18:51,619 --> 00:18:53,528
It's a venomous snake.
281
00:18:53,629 --> 00:18:56,058
They say he's a master at catching gangs in LA.
282
00:18:56,298 --> 00:18:58,228
He's fluent in Korean and doesn't need an interpreter.
283
00:18:58,459 --> 00:19:01,568
Mamba? Everyone thinks they're a venomous snake.
284
00:19:03,969 --> 00:19:06,639
Speak of the devil. Here they are.
285
00:19:06,768 --> 00:19:07,969
Captain Cho?
286
00:19:08,068 --> 00:19:09,808
I'm Captain Lee from Seoul Regional Unit...
287
00:19:10,209 --> 00:19:11,738
We've arrived. 1097.
288
00:19:11,838 --> 00:19:13,679
We're good to go with firearms, Captain.
289
00:19:13,849 --> 00:19:15,149
20 staff.
290
00:19:15,278 --> 00:19:17,248
80 customers.
291
00:19:17,449 --> 00:19:20,248
One exit in the front and one in the kitchen.
292
00:19:22,048 --> 00:19:23,558
Target is drunk.
293
00:19:23,659 --> 00:19:25,488
Seems to be carrying Glock.
294
00:19:25,558 --> 00:19:27,258
We'll go after the target.
295
00:19:27,328 --> 00:19:29,498
Korean team should cover their own people.
296
00:19:29,699 --> 00:19:30,929
On my count,
297
00:19:31,959 --> 00:19:34,068
- we go in. - Roger that, Captain.
298
00:19:34,129 --> 00:19:36,939
I'm Lieutenant Chad Lee with the LAPD Gang crimes team.
299
00:19:37,038 --> 00:19:39,238
- Our captain is standing by inside. - Captain...
300
00:19:39,869 --> 00:19:41,338
We'll take the target.
301
00:19:41,469 --> 00:19:44,238
The Korean police should protect your nationals.
302
00:19:44,308 --> 00:19:46,248
Are you people kidding me?
303
00:19:46,879 --> 00:19:49,278
Do you think we're your peons or something?
304
00:19:49,419 --> 00:19:51,548
- It's a cooperative... - Excuse me.
305
00:19:51,649 --> 00:19:53,219
He's number two in the gang.
306
00:19:53,288 --> 00:19:55,649
If he starts shooting in there, it'll be mayhem.
307
00:19:55,649 --> 00:19:57,659
That's why our captain checked in advance.
308
00:19:57,818 --> 00:19:58,818
Gosh.
309
00:20:06,498 --> 00:20:08,369
The target is on the move to the bathroom.
310
00:20:08,469 --> 00:20:09,838
- Move in. - We're moving in.
311
00:20:11,169 --> 00:20:12,768
We should get moving too.
312
00:20:20,409 --> 00:20:21,409
Darn it.
313
00:20:22,719 --> 00:20:23,949
- You take the lead. - Okay.
314
00:20:24,149 --> 00:20:25,449
Nick, Matthew. Cover the back.
315
00:20:26,318 --> 00:20:27,349
Captain Cho.
316
00:20:29,048 --> 00:20:30,318
I'm from the regional investigation...
317
00:20:30,419 --> 00:20:31,818
Let's introduce ourselves after we catch him.
318
00:20:31,889 --> 00:20:34,088
Evacuate everyone first. Going in.
319
00:20:34,558 --> 00:20:35,558
Wait.
320
00:20:36,929 --> 00:20:38,558
Gosh. Hey.
321
00:20:39,228 --> 00:20:41,469
We're here to arrest the Interpol's Red Notice,
322
00:20:41,528 --> 00:20:43,699
so send everyone out. Don't turn off the music.
323
00:20:50,278 --> 00:20:51,308
- Move back. - Move.
324
00:20:53,248 --> 00:20:55,209
- The bathroom. - Move back!
325
00:20:55,748 --> 00:20:57,048
Get back.
326
00:20:58,048 --> 00:20:59,518
Darn it.
327
00:21:12,659 --> 00:21:14,068
- Freeze! - Get down on the ground!
328
00:21:14,129 --> 00:21:16,169
- Get down now. - Hands where I can see them.
329
00:21:16,268 --> 00:21:17,738
- Hands behind your back! - Hands behind your back!
330
00:21:17,838 --> 00:21:18,869
Don't move!
331
00:21:18,939 --> 00:21:19,939
No.
332
00:21:20,469 --> 00:21:21,538
Mamba.
333
00:21:26,949 --> 00:21:28,649
- Hands behind your back. - Stay on the ground.
334
00:21:29,278 --> 00:21:30,548
Who are you?
335
00:21:40,228 --> 00:21:41,258
Don't move!
336
00:21:42,058 --> 00:21:43,828
Drop your weapon. Put it down.
337
00:21:43,899 --> 00:21:45,129
Don't make me shoot you.
338
00:21:45,228 --> 00:21:47,028
Don't you move, you jerk!
339
00:21:47,099 --> 00:21:48,298
You take one step,
340
00:21:48,669 --> 00:21:50,369
and I'll blow his head off.
341
00:21:54,939 --> 00:21:55,939
Go ahead.
342
00:21:57,209 --> 00:21:58,209
Try me.
343
00:21:58,909 --> 00:22:00,078
You don't think I'll do it?
344
00:22:00,149 --> 00:22:01,609
I'm not playing around!
345
00:22:04,548 --> 00:22:05,879
Are you crazy?
346
00:22:06,849 --> 00:22:08,748
You're safe here in Korea, right?
347
00:22:08,849 --> 00:22:11,919
Here with your Korean pigs? I'm going to kill you.
348
00:22:12,018 --> 00:22:13,058
Okay.
349
00:22:13,558 --> 00:22:16,828
Ricky, let go of the hostage, and we'll talk.
350
00:22:30,808 --> 00:22:31,808
But...
351
00:22:32,709 --> 00:22:34,149
if anything happens to him,
352
00:22:36,719 --> 00:22:37,818
you're a dead man.
353
00:22:37,879 --> 00:22:39,518
I'm not ending it like this.
354
00:22:43,488 --> 00:22:44,488
No!
355
00:22:44,558 --> 00:22:45,719
Put down the gun!
356
00:22:47,429 --> 00:22:48,429
Die!
357
00:22:49,558 --> 00:22:50,659
Get back!
358
00:22:53,369 --> 00:22:54,568
Drop your weapon!
359
00:22:59,439 --> 00:23:00,639
Captain, are you all right?
360
00:23:33,869 --> 00:23:35,038
You can't win.
361
00:23:35,439 --> 00:23:37,909
My family will find your mute sister...
362
00:23:38,008 --> 00:23:39,709
and cut her into pieces.
363
00:23:40,748 --> 00:23:41,949
Die, Mamba!
364
00:24:01,169 --> 00:24:02,169
Keep talking.
365
00:24:02,268 --> 00:24:05,538
I can break you in half. You'll never see daylight.
366
00:24:09,439 --> 00:24:10,709
Ricky Gonzalez.
367
00:24:11,038 --> 00:24:12,838
You're under arrest for the murder...
368
00:24:12,909 --> 00:24:15,048
and overseas escaping, taking hostages.
369
00:24:15,109 --> 00:24:17,748
You have the right to remain silent,
370
00:24:17,849 --> 00:24:19,048
and anything you say...
371
00:24:19,119 --> 00:24:21,419
will be used against you in a court of law.
372
00:24:24,088 --> 00:24:25,088
Take him.
373
00:24:29,659 --> 00:24:31,058
You're crazy.
374
00:24:31,899 --> 00:24:34,099
This isn't America, Cowboy.
375
00:24:34,169 --> 00:24:37,238
My lawyers. They will never let this go.
376
00:24:39,369 --> 00:24:41,469
Under the US-Korea Agreement,
377
00:24:41,538 --> 00:24:43,038
I've got immunity here.
378
00:24:44,139 --> 00:24:46,349
- Let me go! Let me go! - Let's go.
379
00:24:46,449 --> 00:24:47,548
I'm going to kill you.
380
00:24:49,619 --> 00:24:50,619
Captain.
381
00:24:50,919 --> 00:24:52,248
I'm sorry, but he tried to shoot at me all of a sudden.
382
00:24:52,318 --> 00:24:53,719
I mean, what was I supposed to do?
383
00:24:53,818 --> 00:24:56,088
How can you fire when there's a hostage around?
384
00:24:57,659 --> 00:24:58,659
When you get back,
385
00:24:58,659 --> 00:25:00,728
you'll be assigned to the civil service office.
386
00:25:01,258 --> 00:25:02,459
You can't do this to me, Captain.
387
00:25:02,528 --> 00:25:03,699
Not desk duty, all right?
388
00:25:03,758 --> 00:25:05,528
You know how hard I worked for this team.
389
00:25:05,629 --> 00:25:06,768
It's over.
390
00:25:07,869 --> 00:25:09,298
Captain, wait. Captain, wait.
391
00:25:09,369 --> 00:25:11,439
Easy, easy. Matt. Matt.
392
00:25:11,768 --> 00:25:13,768
Have you seen your captain going back on his words?
393
00:25:15,238 --> 00:25:16,238
No.
394
00:25:20,649 --> 00:25:21,649
Derek speaking.
395
00:25:21,748 --> 00:25:23,018
I heard there was an incident.
396
00:25:23,748 --> 00:25:24,748
(Olympic Police Department, Los Angeles)
397
00:25:24,818 --> 00:25:26,318
At least the hostage is safe.
398
00:25:26,488 --> 00:25:27,488
Just remember.
399
00:25:28,018 --> 00:25:29,859
The Koreans only agreed to allow us...
400
00:25:29,919 --> 00:25:31,518
to take custody of Ricky Gonzalez...
401
00:25:31,619 --> 00:25:34,088
if we allow them to investigate this...
402
00:25:34,159 --> 00:25:36,498
Korean criminal that snuck into the US.
403
00:25:37,459 --> 00:25:39,869
Wrap it up quick and get home safe.
404
00:25:39,929 --> 00:25:41,629
As soon as Ricky is patched up,
405
00:25:41,969 --> 00:25:43,768
I'll take the night flight to return.
406
00:25:44,099 --> 00:25:47,038
All right. We'll get the extradition process underway.
407
00:25:47,369 --> 00:25:49,109
- Good job. - Yes, sir.
408
00:25:50,738 --> 00:25:53,649
(Finding the Root of Love Corporation)
409
00:26:05,018 --> 00:26:06,288
(Lisa)
410
00:26:06,359 --> 00:26:07,459
(Preparing video image)
411
00:26:07,859 --> 00:26:09,058
Lisa, where are you?
412
00:26:09,129 --> 00:26:12,058
(I'm in the middle of a conversation. Let's talk later.)
413
00:26:12,528 --> 00:26:14,498
Where is the kid you sponsored?
414
00:26:14,568 --> 00:26:17,738
(Jung Hoon and I split up after we ate.)
415
00:26:17,838 --> 00:26:20,469
(I'm at the sponsor office.)
416
00:26:20,768 --> 00:26:22,939
Why did you leave without saying anything?
417
00:26:23,038 --> 00:26:24,639
Go back to the hotel first.
418
00:26:24,909 --> 00:26:27,278
We'll take a flight to LA tonight, okay?
419
00:26:27,849 --> 00:26:28,879
(No.)
420
00:26:28,949 --> 00:26:30,719
(Do you still take me as a kid?)
421
00:26:30,818 --> 00:26:32,349
(Don't worry about me.)
422
00:26:33,719 --> 00:26:34,719
Lisa! Lisa...
423
00:26:42,228 --> 00:26:43,258
(Don't worry.)
424
00:26:43,328 --> 00:26:44,859
(Did your operation go well?)
425
00:26:44,929 --> 00:26:46,429
(My hero, Captain Cho! See you later.)
426
00:26:52,469 --> 00:26:54,139
(Finding Missing Children Campaign)
427
00:26:56,879 --> 00:26:59,078
I guess you haven't told your brother.
428
00:27:05,879 --> 00:27:07,889
(My brother hates the fact that I'm looking for our dad.)
429
00:27:10,088 --> 00:27:12,018
His name is Cho Gyu Cheol.
430
00:27:13,058 --> 00:27:14,758
He's 56 years old.
431
00:27:15,028 --> 00:27:16,959
Like I told you over the phone,
432
00:27:17,058 --> 00:27:20,669
the genetic information in his DNA is similar to yours.
433
00:27:23,568 --> 00:27:25,639
This is his address.
434
00:27:25,838 --> 00:27:30,238
40 Sanggae-3-ro, Seoam-gu, Seoul.
435
00:27:30,308 --> 00:27:33,248
Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.
436
00:27:33,308 --> 00:27:35,149
(Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.)
437
00:27:35,349 --> 00:27:37,318
It was in the case file of 2020?
438
00:27:37,318 --> 00:27:38,318
Yes.
439
00:27:39,219 --> 00:27:40,719
Unlike Joo Bum Tae's case,
440
00:27:40,818 --> 00:27:42,548
the culprit involuntarily murdered his father...
441
00:27:42,649 --> 00:27:44,889
who was a high school teacher.
442
00:27:44,959 --> 00:27:47,728
But there's a similarity between the two cases.
443
00:27:48,929 --> 00:27:52,099
The murders occurred...
444
00:27:52,159 --> 00:27:53,469
the day after you received an email for both cases.
445
00:27:54,228 --> 00:27:55,228
Then...
446
00:27:55,929 --> 00:27:57,568
Circus Man...
447
00:27:58,169 --> 00:27:59,738
forewarned me about the murders...
448
00:28:01,639 --> 00:28:03,409
through emails?
449
00:28:10,879 --> 00:28:12,419
(From Circus Man)
450
00:28:12,478 --> 00:28:13,949
(You and I are Siamese twins! 3)
451
00:28:15,548 --> 00:28:16,818
Is that another email?
452
00:28:17,659 --> 00:28:19,258
He sent a voice file this time.
453
00:28:20,528 --> 00:28:25,228
(Circus Man)
454
00:28:58,228 --> 00:29:01,169
What on earth are you doing with your superhuman hearing?
455
00:29:02,469 --> 00:29:04,568
Is it too far to hear?
456
00:29:09,209 --> 00:29:10,838
I'll give you one last chance.
457
00:29:14,409 --> 00:29:17,748
25, angel's town.
458
00:29:18,748 --> 00:29:20,119
Unit 206.
459
00:29:21,248 --> 00:29:24,558
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
460
00:29:25,959 --> 00:29:26,988
Don't forget.
461
00:29:27,758 --> 00:29:30,298
We are born with a very special destiny.
462
00:29:41,338 --> 00:29:45,038
She sent a recording of sounds that only I can hear...
463
00:29:45,709 --> 00:29:48,949
to make me believe that she has the same abilities as mine.
464
00:29:51,478 --> 00:29:53,649
Director Kang, are you okay?
465
00:29:55,619 --> 00:29:58,919
Yes. It was the voice of a woman in her 30s.
466
00:29:59,288 --> 00:30:02,088
The clues are 25, angel's town, unit 206.
467
00:30:02,488 --> 00:30:04,929
Angel's town must refer to a place as well.
468
00:30:12,469 --> 00:30:13,538
Director Kang!
469
00:30:14,238 --> 00:30:16,238
Sanggae-si uses the characters for "up" and "between"...
470
00:30:16,338 --> 00:30:17,838
which means "city between the sky",
471
00:30:17,909 --> 00:30:20,078
so it is sometimes called angel's city.
472
00:30:20,308 --> 00:30:22,109
It is not angel's town, though.
473
00:30:22,248 --> 00:30:23,478
Sanggae-si.
474
00:30:30,689 --> 00:30:33,429
Team Leader Park, about the emails from Circus Man...
475
00:30:33,488 --> 00:30:36,828
I'm sure they aren't prank emails, but warnings of actual murders.
476
00:30:36,899 --> 00:30:40,298
So the crazy jerk who sent you the mail...
477
00:30:40,498 --> 00:30:42,068
is actually a murderer?
478
00:30:42,268 --> 00:30:43,768
Yes. And it is very likely...
479
00:30:44,139 --> 00:30:46,238
that the culprit is a woman with exceptional hearing.
480
00:30:47,238 --> 00:30:49,109
I'll head to your station for now.
481
00:30:50,709 --> 00:30:53,679
(Representative Yoon Jae Pil Should Resign)
482
00:30:53,849 --> 00:30:54,949
(Test Results)
483
00:30:57,149 --> 00:31:00,419
I'm telling you, I don't have any siblings.
484
00:31:07,028 --> 00:31:08,728
And none of my cousins...
485
00:31:09,228 --> 00:31:11,899
were adopted.
486
00:31:17,439 --> 00:31:18,939
(Please think about it carefully. The test results showed...)
487
00:31:19,038 --> 00:31:20,508
(that my DNA partially matches with Cho Gyu Cheol's.)
488
00:31:20,909 --> 00:31:23,038
Get out, I'm tired!
489
00:31:29,248 --> 00:31:30,619
Darn it.
490
00:31:31,318 --> 00:31:34,518
Is it saying the poor should just go and die?
491
00:31:36,119 --> 00:31:38,359
She said she'll give a hint.
492
00:31:39,419 --> 00:31:40,429
What is it?
493
00:31:45,058 --> 00:31:48,899
(Circus Man)
494
00:31:51,699 --> 00:31:55,038
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
495
00:32:00,248 --> 00:32:01,248
Don't forget.
496
00:32:02,078 --> 00:32:04,919
We are born with a very special destiny.
497
00:32:08,488 --> 00:32:11,488
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
498
00:32:11,558 --> 00:32:13,528
If the apartments are demolished,
499
00:32:13,629 --> 00:32:15,889
there's nowhere else to go!
500
00:32:16,899 --> 00:32:18,159
Don't forget.
501
00:32:18,258 --> 00:32:20,028
We are born with...
502
00:32:20,099 --> 00:32:21,429
- a very special destiny. - There's nowhere else to go!
503
00:32:21,498 --> 00:32:23,369
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
504
00:32:23,469 --> 00:32:25,298
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
505
00:32:25,869 --> 00:32:27,709
"There's nowhere else to go."
506
00:32:29,508 --> 00:32:31,308
It sounds like a protest against the demolition.
507
00:32:32,639 --> 00:32:34,679
Agent Park, find out if there is...
508
00:32:34,748 --> 00:32:36,609
any place under reconstruction or demolition in Sanggae-si.
509
00:32:39,719 --> 00:32:41,849
(A Large Sports Center To Be Built In Sanggae-si)
510
00:32:42,818 --> 00:32:46,558
No, Sanggae-si has an issue of reduced population instead.
511
00:32:46,828 --> 00:32:48,129
There is no demolition done on a large scale.
512
00:32:48,228 --> 00:32:50,459
I definitely heard them say "demolish".
513
00:32:50,959 --> 00:32:52,228
Where could it be?
514
00:32:54,429 --> 00:32:56,869
(Nationwide Demolition Protest)
515
00:33:00,109 --> 00:33:01,838
Displaced people in Sanggae-dong?
516
00:33:02,508 --> 00:33:03,508
Director Kang.
517
00:33:03,709 --> 00:33:05,808
This morning, in Sanggae-dong, Seoam-gu in Seoul,
518
00:33:05,879 --> 00:33:07,409
there was a protest by displaced people.
519
00:33:09,548 --> 00:33:11,119
Angel's town.
520
00:33:11,919 --> 00:33:13,349
Unit 206.
521
00:33:13,449 --> 00:33:16,318
There's a reason he said angel's town, not city.
522
00:33:17,219 --> 00:33:19,459
It wasn't Sanggae-si, it was Sanggae-dong!
523
00:33:19,619 --> 00:33:20,828
We were mistaken.
524
00:33:20,889 --> 00:33:22,659
We need to contact the station in the district.
525
00:33:23,659 --> 00:33:26,228
Will they believe something like this?
526
00:33:29,599 --> 00:33:30,599
At Seoul Regional Unit,
527
00:33:30,669 --> 00:33:32,099
there's a senior I know from Police University.
528
00:33:32,169 --> 00:33:34,068
Call Team Leader Park to come quickly!
529
00:33:34,139 --> 00:33:35,438
Yes, ma'am.
530
00:33:39,438 --> 00:33:40,479
Hello.
531
00:33:40,548 --> 00:33:42,508
What? Parricide?
532
00:33:42,608 --> 00:33:43,878
I know it is hard to believe,
533
00:33:43,949 --> 00:33:46,249
but the family serial killer sent me a warning email...
534
00:33:46,318 --> 00:33:47,648
for the next murder.
535
00:33:47,719 --> 00:33:50,258
She will make the scene look like a teenage boy killed the family,
536
00:33:50,488 --> 00:33:51,719
and the location is probably in Sanggae-dong.
537
00:33:51,818 --> 00:33:55,059
Unit 206 in a building the protestors are living in.
538
00:33:55,128 --> 00:33:57,699
You must hurry, sir.
539
00:33:57,758 --> 00:33:58,858
Detective Kim,
540
00:33:58,929 --> 00:34:01,429
was there any parricide in Sanggae-dong today?
541
00:34:01,499 --> 00:34:02,668
Hold on.
542
00:34:03,898 --> 00:34:05,139
(Search Phrase)
543
00:34:05,238 --> 00:34:06,438
No, there wasn't.
544
00:34:06,499 --> 00:34:08,668
There is no report made to us.
545
00:34:09,768 --> 00:34:12,639
Okay, I'll let you know if I hear anything.
546
00:34:12,878 --> 00:34:13,878
Sure.
547
00:34:14,449 --> 00:34:15,679
Who was that?
548
00:34:16,079 --> 00:34:17,219
You should know her too.
549
00:34:17,277 --> 00:34:19,248
Golden Time Team's Center Director.
550
00:34:19,318 --> 00:34:22,088
Oh, the voice profiler?
551
00:34:22,547 --> 00:34:24,719
But why did she suddenly ask about parricide?
552
00:34:25,418 --> 00:34:27,858
I think she received a prank email.
553
00:34:41,469 --> 00:34:44,237
(7:30pm: Murder of the entire family in Sanggae-dong)
554
00:34:44,309 --> 00:34:47,409
Why would you do this?
555
00:34:51,219 --> 00:34:52,518
Shut it!
556
00:34:52,748 --> 00:34:55,748
Everyone already left, and we're the only ones here!
557
00:34:55,849 --> 00:34:57,418
There's nobody left!
558
00:34:58,559 --> 00:35:00,229
It's all over!
559
00:35:03,528 --> 00:35:05,829
I can't believe this.
560
00:35:05,898 --> 00:35:07,429
It's all your fault!
561
00:35:09,269 --> 00:35:11,898
"I'll stop drinking, we can become rich."
562
00:35:12,469 --> 00:35:15,108
They're all talk and chase after false hope.
563
00:35:15,668 --> 00:35:17,238
In reality, you are about to be kicked out of the apartment...
564
00:35:17,238 --> 00:35:18,809
that will get demolished soon.
565
00:35:19,079 --> 00:35:21,809
Your parents are lying to you as well.
566
00:35:22,479 --> 00:35:24,119
With the weapon I told you,
567
00:35:24,219 --> 00:35:26,679
cut off their fingers with dirty wedding rings,
568
00:35:27,318 --> 00:35:29,019
and take a picture as proof.
569
00:35:30,858 --> 00:35:32,519
Then everything will end.
570
00:35:41,628 --> 00:35:45,969
Please...
571
00:35:46,568 --> 00:35:48,238
Darn it!
572
00:36:00,289 --> 00:36:01,749
Why are you doing this?
573
00:36:02,849 --> 00:36:04,918
Shut your mouth.
574
00:36:05,159 --> 00:36:07,059
- Hyun Min, please. - I said shut it!
575
00:36:07,128 --> 00:36:08,358
- Hyun Min. - Shut it!
576
00:36:09,858 --> 00:36:12,229
Just do as I say. Got it?
577
00:36:12,528 --> 00:36:14,528
I just need to take this picture, and everything will be over.
578
00:36:14,628 --> 00:36:16,469
Everything will be over once I take this picture!
579
00:36:16,528 --> 00:36:19,338
I know you're having a hard time.
580
00:36:19,438 --> 00:36:23,238
So let's talk about it together. Please!
581
00:36:24,809 --> 00:36:26,809
What do you even know?
582
00:36:28,548 --> 00:36:31,249
I asked, what do you even know?
583
00:36:31,449 --> 00:36:33,249
You say you know everything,
584
00:36:33,349 --> 00:36:35,249
but what did you do for me?
585
00:36:35,318 --> 00:36:37,858
What did you do for me?
586
00:36:43,898 --> 00:36:45,499
Please...
587
00:36:48,168 --> 00:36:50,438
- Hey. - Stop!
588
00:36:50,499 --> 00:36:52,269
Please don't!
589
00:37:01,249 --> 00:37:03,749
- Stop! - No, no!
590
00:37:03,849 --> 00:37:06,619
- Please don't! - Mom!
591
00:37:07,088 --> 00:37:08,619
- No! - Don't!
592
00:37:09,048 --> 00:37:12,358
Son, son!
593
00:37:12,918 --> 00:37:15,659
Son, son.
594
00:37:15,729 --> 00:37:18,028
Son.
595
00:37:19,229 --> 00:37:21,668
My baby.
596
00:37:21,729 --> 00:37:23,128
Son.
597
00:37:24,438 --> 00:37:25,469
Son.
598
00:37:25,898 --> 00:37:29,269
- I can't do this. I just can't. - My baby.
599
00:37:30,139 --> 00:37:32,608
- I can't do this. - Son.
600
00:37:33,278 --> 00:37:34,679
Son.
601
00:38:09,148 --> 00:38:10,449
Go away!
602
00:38:11,019 --> 00:38:12,548
Go away!
603
00:38:12,918 --> 00:38:15,219
Please...
604
00:38:15,519 --> 00:38:17,019
Stop.
605
00:38:18,088 --> 00:38:19,488
Honey...
606
00:38:31,238 --> 00:38:33,099
Please don't kill me.
607
00:38:37,938 --> 00:38:43,079
Hyun Min!
608
00:38:45,019 --> 00:38:48,019
Hyun Min!
609
00:38:49,318 --> 00:38:51,619
It's punishment for raising your child pathetically.
610
00:38:52,019 --> 00:38:53,858
Hyun Min said...
611
00:38:54,159 --> 00:38:55,858
that you're an alcoholic...
612
00:38:56,458 --> 00:38:58,528
and a loser of the society,
613
00:38:59,429 --> 00:39:03,269
but you always acted as if you did so much for him.
614
00:39:04,938 --> 00:39:06,639
It repulsed him.
615
00:39:07,668 --> 00:39:09,969
You don't have to look so scared.
616
00:39:10,679 --> 00:39:13,539
If you promise you'll live a better life from now on,
617
00:39:14,079 --> 00:39:16,278
I might let you live.
618
00:39:17,249 --> 00:39:18,418
Who are you?
619
00:39:19,219 --> 00:39:21,519
Who are you?
620
00:39:27,159 --> 00:39:30,898
I'll kill you.
621
00:39:31,229 --> 00:39:32,429
No!
622
00:39:32,628 --> 00:39:34,128
In the end,
623
00:39:34,229 --> 00:39:37,438
people are born alone and die alone.
624
00:39:38,139 --> 00:39:42,338
So why would they try so hard to live together?
625
00:39:42,639 --> 00:39:44,039
It annoys me.
626
00:41:18,699 --> 00:41:19,738
(Derek)
627
00:41:21,708 --> 00:41:24,508
The person you have reached is not available.
628
00:41:24,608 --> 00:41:26,278
Please leave a message after the beep.
629
00:41:36,719 --> 00:41:39,488
(Seoul Metropolitan Police Agency)
630
00:41:39,758 --> 00:41:41,028
(Incoming call)
631
00:41:41,028 --> 00:41:42,028
(Call connected)
632
00:41:42,059 --> 00:41:43,688
Hello, this is the emergency hotline.
633
00:41:48,628 --> 00:41:49,628
Hello?
634
00:41:50,938 --> 00:41:51,938
Why won't you...
635
00:41:52,869 --> 00:41:53,869
What is it?
636
00:41:54,338 --> 00:41:55,838
The caller can't speak.
637
00:41:56,869 --> 00:41:58,679
- Pull up the phone registration. - Okay.
638
00:41:59,438 --> 00:42:00,438
(Phone number)
639
00:42:01,608 --> 00:42:02,648
(Police Agency request approved)
640
00:42:02,708 --> 00:42:03,708
(Phone service connected)
641
00:42:03,809 --> 00:42:05,148
(Phone service approved)
642
00:42:05,249 --> 00:42:06,249
(Name: Lisa Cho)
643
00:42:08,048 --> 00:42:09,119
(Name: Lisa Cho)
644
00:42:09,219 --> 00:42:11,258
The phone's with a US carrier roaming in Korea.
645
00:42:11,318 --> 00:42:13,559
The number belongs to a Lisa Cho.
646
00:42:13,858 --> 00:42:15,528
- Connect her to me. - Okay.
647
00:42:17,829 --> 00:42:18,829
Hello?
648
00:42:25,838 --> 00:42:26,938
Calm down.
649
00:42:28,238 --> 00:42:31,278
If you're in a situation where you're unable to speak...
650
00:42:31,338 --> 00:42:32,679
or you have a speech impediment,
651
00:42:32,738 --> 00:42:34,708
can you text the 112 emergency hotline?
652
00:42:42,548 --> 00:42:44,418
(I'm Cho Seung Ah and I'm American.)
653
00:42:44,488 --> 00:42:47,429
Kwon Joo. An American caller with a speech impediment...
654
00:42:47,488 --> 00:42:49,229
called in that she witnessed...
655
00:42:49,289 --> 00:42:52,059
a family being murdered in Suwan Apartment Block 2 Unit 206.
656
00:42:53,298 --> 00:42:56,068
The caller's currently hiding in a closet in Unit 205.
657
00:42:56,128 --> 00:42:58,298
Okay. Transfer the call to me.
658
00:42:58,369 --> 00:42:59,438
Okay.
659
00:43:02,168 --> 00:43:04,338
(Report registered. An officer is on the way.)
660
00:43:27,829 --> 00:43:29,869
(Help me, Derek.)
661
00:43:42,679 --> 00:43:43,749
This is the center.
662
00:43:43,849 --> 00:43:46,249
40 Sanggae 3-ro, Seoam-gu, Seoul,
663
00:43:46,318 --> 00:43:48,519
a family in Suwan Apartment Block 2 Unit 206...
664
00:43:48,619 --> 00:43:51,088
were just reported murdered by a robber.
665
00:43:51,358 --> 00:43:54,358
Isn't Sanggae-dong Suwan Apartment in the next neighborhood?
666
00:43:57,929 --> 00:44:00,528
The caller is Cho Seung Ah, English name Lisa Cho.
667
00:44:00,628 --> 00:44:02,969
She's hiding from the killer in Unit 205.
668
00:44:03,469 --> 00:44:05,699
- What was that about? - She has a speech impediment...
669
00:44:05,769 --> 00:44:07,838
- and can only text. - Tell me what that was about.
670
00:44:07,909 --> 00:44:10,068
Any patrolling the area, please respond.
671
00:44:10,139 --> 00:44:13,539
An American called Cho Seung Ah is hiding after witnessing a murder.
672
00:44:20,449 --> 00:44:22,318
(Help me, Derek. The robber is looking for me.)
673
00:44:22,418 --> 00:44:24,119
(I called the police, but I'm so scared now.)
674
00:47:54,329 --> 00:47:57,898
You didn't hide well enough and I saw your hair.
675
00:48:08,148 --> 00:48:09,849
(Ms. Cho, are you okay? An officer is on the way.)
676
00:48:14,949 --> 00:48:16,119
(My brother's a policeman.)
677
00:48:16,219 --> 00:48:17,418
(So do you think you'll get away with this?)
678
00:48:17,758 --> 00:48:18,758
How interesting.
679
00:48:20,619 --> 00:48:23,289
Most people in this situation would beg for their lives.
680
00:48:25,858 --> 00:48:27,559
You're bold and courageous.
681
00:48:29,528 --> 00:48:30,528
But...
682
00:48:31,469 --> 00:48:33,438
the mouth of a child who tattles...
683
00:48:34,708 --> 00:48:36,369
must be slit open.
684
00:48:37,068 --> 00:48:38,409
If not,
685
00:48:40,738 --> 00:48:43,309
even a good girl like you...
686
00:48:48,048 --> 00:48:50,449
gain a very bad habit.
687
00:48:55,659 --> 00:48:57,659
I'm Team Leader Park from Seoul Regional Unit.
688
00:48:58,028 --> 00:48:59,729
I'm from Sanggae Patrol Station 2. Let's go upstairs.
689
00:49:00,028 --> 00:49:01,769
- Seal off the entrance. - Yes, sir.
690
00:49:31,958 --> 00:49:33,028
Lisa.
691
00:49:38,099 --> 00:49:39,238
What's this?
692
00:49:40,639 --> 00:49:41,869
- Look around. - Okay.
693
00:49:43,869 --> 00:49:45,039
Lisa.
694
00:49:45,508 --> 00:49:46,539
Lisa, I'm here.
695
00:49:48,148 --> 00:49:49,309
Lisa.
696
00:49:53,679 --> 00:49:54,749
Cap.
697
00:51:16,219 --> 00:51:17,688
Did you find your sister?
698
00:51:17,788 --> 00:51:20,219
She's not there. I think she's been abducted.
699
00:51:22,089 --> 00:51:23,458
This is Regional Unit One.
700
00:51:23,589 --> 00:51:26,129
The suspect appears to have abducted the caller and fled.
701
00:51:27,699 --> 00:51:31,438
This is too much like what Director Kang said.
702
00:51:31,598 --> 00:51:32,699
You're right.
703
00:51:40,879 --> 00:51:43,009
- Hello? - Hey, Kwon Joo.
704
00:51:43,078 --> 00:51:45,179
I think something happened here.
705
00:51:45,279 --> 00:51:47,449
What were you saying earlier? Tell me everything you know.
706
00:51:47,648 --> 00:51:49,719
What else did the emails say?
707
00:51:51,788 --> 00:51:53,589
Is it a case?
708
00:51:53,618 --> 00:51:57,228
That's right. A kid and the parents died in unit 206.
709
00:51:57,429 --> 00:51:58,898
The witness has been abducted.
710
00:51:58,998 --> 00:52:00,529
The witness has been abducted?
711
00:52:02,799 --> 00:52:04,228
Who is that?
712
00:52:04,969 --> 00:52:06,438
She's a junior officer.
713
00:52:06,839 --> 00:52:09,808
She said the killer sent her an email warning of the murders.
714
00:52:10,239 --> 00:52:11,239
Give me that.
715
00:52:12,578 --> 00:52:14,208
LAPD, Captain Derek Cho speaking.
716
00:52:14,379 --> 00:52:15,909
Tell me everything you know about the killer.
717
00:52:16,578 --> 00:52:18,078
My sister has been abducted.
718
00:52:18,179 --> 00:52:22,018
That culprit is a serial killer who massacred two families before.
719
00:52:22,219 --> 00:52:24,489
The crimes occurred every 3 months on the 25th.
720
00:52:24,788 --> 00:52:26,618
There's a chance it's a woman.
721
00:52:27,589 --> 00:52:28,629
Are you sure?
722
00:52:28,688 --> 00:52:30,889
The killer went by the name Circus Man,
723
00:52:30,989 --> 00:52:32,898
and had been emailing me warnings of the murders.
724
00:52:33,058 --> 00:52:36,069
The murders were disguised as parricides.
725
00:52:41,299 --> 00:52:43,438
- So? - Give me your number.
726
00:52:43,609 --> 00:52:44,839
I'll call you.
727
00:52:44,909 --> 00:52:48,308
Don't hang up. We can track them with me on the phone.
728
00:52:52,219 --> 00:52:53,679
- Hey. - Sir.
729
00:52:53,779 --> 00:52:55,889
Please share the details with me.
730
00:52:56,288 --> 00:52:57,389
Please hurry.
731
00:52:57,688 --> 00:52:58,688
Okay.
732
00:53:21,879 --> 00:53:24,918
I think the culprit fled this way, but the road splits.
733
00:53:25,379 --> 00:53:27,518
Let's split up. I'll go this way.
734
00:53:27,618 --> 00:53:28,989
Wait, Captain Cho.
735
00:53:29,418 --> 00:53:30,418
Here.
736
00:53:31,049 --> 00:53:32,118
Thanks.
737
00:53:32,219 --> 00:53:33,589
- We'll go this way. - Yes, sir.
738
00:53:44,598 --> 00:53:45,668
Hey, you.
739
00:53:47,398 --> 00:53:48,469
Stop.
740
00:53:55,978 --> 00:53:57,049
That's...
741
00:54:12,929 --> 00:54:13,998
Stop.
742
00:54:34,018 --> 00:54:35,889
I'm in pursuit of a suspect. I think it's a woman.
743
00:54:42,629 --> 00:54:43,688
Stop right there!
744
00:54:52,598 --> 00:54:53,699
Stop right there!
745
00:54:54,268 --> 00:54:56,469
Let's go eat somewhere.
746
00:54:56,569 --> 00:54:58,379
- Hurry. - Let's go.
747
00:54:58,438 --> 00:55:00,009
Let's go eat something.
748
00:55:00,078 --> 00:55:01,848
It's so exhausting.
749
00:55:01,909 --> 00:55:03,208
- Out of my way. - What's his problem?
750
00:55:03,279 --> 00:55:04,409
Stop right there!
751
00:55:05,418 --> 00:55:07,379
The sound of the car engine is getting louder.
752
00:55:11,688 --> 00:55:12,759
- Captain Cho. - What?
753
00:55:12,759 --> 00:55:13,819
There's a car approaching.
754
00:55:20,529 --> 00:55:21,529
Darn it.
755
00:55:25,069 --> 00:55:26,898
- Oh no. - Oh my gosh.
756
00:55:29,038 --> 00:55:30,909
- Is he okay? - Oh no.
757
00:55:31,009 --> 00:55:32,509
Are you okay?
758
00:55:39,078 --> 00:55:40,319
I lost her.
759
00:55:40,779 --> 00:55:42,819
What does the intersection look like?
760
00:55:44,418 --> 00:55:46,288
To the right is Sanggae Transport Parking Lot.
761
00:55:46,788 --> 00:55:48,219
To the left is a big street.
762
00:55:48,529 --> 00:55:50,889
In the middle is an alley.
763
00:55:52,228 --> 00:55:53,498
- Gosh. - What's going on?
764
00:55:53,598 --> 00:55:55,469
Did you see it?
765
00:55:55,529 --> 00:55:56,898
That was so scary.
766
00:55:58,498 --> 00:56:00,569
Darn it. There was an accident.
767
00:56:07,409 --> 00:56:11,279
Captain, does Seung Ah carry an alarm on her?
768
00:56:11,409 --> 00:56:13,719
Yes. I gave it to her.
769
00:56:13,819 --> 00:56:15,819
Since she can't scream for help if she's in danger.
770
00:56:15,889 --> 00:56:17,418
She always has it on her.
771
00:56:20,518 --> 00:56:23,328
I hear it. It's not very far away.
772
00:56:25,299 --> 00:56:28,058
The village bus 362 is going out of service.
773
00:56:30,299 --> 00:56:31,598
Go to the right.
774
00:56:33,069 --> 00:56:34,069
Wait.
775
00:56:34,469 --> 00:56:36,969
Are you saying you can hear her alarm?
776
00:56:37,038 --> 00:56:39,609
It's hard to explain. Just trust me.
777
00:56:39,839 --> 00:56:42,279
Seung Ah may be asking for help...
778
00:56:42,379 --> 00:56:43,578
because the killer is gone.
779
00:56:43,609 --> 00:56:46,219
I don't know what you heard that you're saying that,
780
00:56:46,449 --> 00:56:48,719
but if you're wrong, my sister will be in danger.
781
00:56:49,188 --> 00:56:50,589
Can you guarantee that you're right?
782
00:56:50,648 --> 00:56:54,219
Please. I know better than anyone what the killer is thinking.
783
00:56:54,989 --> 00:56:56,129
We don't have time.
784
00:56:58,998 --> 00:57:00,058
I'm sure...
785
00:57:00,998 --> 00:57:02,469
she's alive.
786
00:57:08,808 --> 00:57:11,609
I think Seung Ah is in Sanggae Transport Parking Lot.
787
00:57:11,708 --> 00:57:12,808
Send backup.
788
00:57:24,819 --> 00:57:25,889
Seung Ah.
789
00:57:34,299 --> 00:57:35,469
I'm here.
790
00:57:35,529 --> 00:57:37,529
I don't hear it. Which way is she?
791
00:57:39,038 --> 00:57:42,268
The sound did get closer, but it's still too faint.
792
00:57:54,618 --> 00:57:57,319
(Sanggae Transport Parking Lot)
793
00:58:07,458 --> 00:58:08,629
Do you hear it yet?
794
00:58:09,129 --> 00:58:10,498
Please hurry.
795
00:58:19,109 --> 00:58:22,248
Wait. It's getting weaker. You're going the wrong way.
796
00:58:33,489 --> 00:58:34,518
Do you hear it?
797
00:58:37,228 --> 00:58:40,228
It's around there. I hear the alarm from there.
798
00:58:50,239 --> 00:58:51,909
It's coming from a sedan.
799
00:58:54,409 --> 00:58:56,009
Captain, be careful.
800
00:59:21,339 --> 00:59:22,969
There's only an alarm here.
801
00:59:24,609 --> 00:59:27,139
Did she lure me there with an alarm?
802
00:59:27,679 --> 00:59:30,949
She knew I'd be working together with the detectives on the field?
803
00:59:36,188 --> 00:59:37,188
What was that?
804
00:59:40,089 --> 00:59:42,288
Seung Ah!
805
00:59:49,868 --> 00:59:50,868
Captain!
806
00:59:54,368 --> 00:59:55,438
Look over there.
807
01:00:05,748 --> 01:00:06,819
What's this sound?
808
01:00:15,859 --> 01:00:17,259
It sounds like something's leaking.
809
01:00:20,129 --> 01:00:21,159
Could it be...
810
01:00:33,909 --> 01:00:34,938
It's liquefied petroleum gas.
811
01:00:34,978 --> 01:00:35,978
Captain.
812
01:00:35,978 --> 01:00:37,049
It's a trap!
813
01:00:37,148 --> 01:00:38,409
Gas is leaking out of that car.
814
01:00:38,478 --> 01:00:40,148
You need to run. Now!
815
01:00:47,859 --> 01:00:48,958
No!
816
01:01:03,239 --> 01:01:04,469
This is Regional Unit One.
817
01:01:04,569 --> 01:01:06,139
A dead woman was found...
818
01:01:06,208 --> 01:01:08,679
in a junk shop at 54 Sanggae-3-ro, Seoam-gu...
819
01:01:08,779 --> 01:01:10,409
near Sanggae Transport Parking Lot.
820
01:01:10,478 --> 01:01:13,379
She has long, straight hair and is in a dress.
821
01:01:13,449 --> 01:01:15,748
Seeing how she's wrapped around in Christmas lights,
822
01:01:15,819 --> 01:01:18,219
she's most likely to be Ms. Cho Seung Ah...
823
01:01:18,288 --> 01:01:20,159
who reported the family murder case in Sanggae-dong.
824
01:01:20,219 --> 01:01:22,458
We need an ambulance and more backup.
825
01:01:30,368 --> 01:01:33,938
It must be a great blessing for a family...
826
01:01:35,609 --> 01:01:37,808
to pass away from this world at once.
827
01:01:39,779 --> 01:01:41,438
I'll give you my blessing,
828
01:01:42,748 --> 01:01:44,478
and you only need to accept it.
829
01:01:46,819 --> 01:01:49,489
Wouldn't you be happy to be together...
830
01:01:51,819 --> 01:01:53,489
whether it's in the fiery pit or paradise?
831
01:02:09,339 --> 01:02:14,609
(8:20pm, Sanggae-dong Cho Seung Ah Murder Case breaks out.)
832
01:02:34,958 --> 01:02:39,799
(Voice 4)
833
01:02:43,208 --> 01:02:44,569
Just do your job right.
834
01:02:44,639 --> 01:02:46,009
Don't meddle in when you aren't capable.
835
01:02:46,078 --> 01:02:47,739
I saw someone running that way.
836
01:02:47,808 --> 01:02:49,248
I'm sure he's the culprit.
837
01:02:49,348 --> 01:02:51,049
I'm sure he's the culprit.
838
01:02:51,148 --> 01:02:53,219
It looks like your profiling was wrong this time.
839
01:02:53,279 --> 01:02:54,478
Leave this to us, and get some rest.
840
01:02:54,578 --> 01:02:57,389
We got the picture of the suspect. You need to take look at this.
841
01:02:57,449 --> 01:02:58,589
- Get down. - It's a trap.
842
01:02:58,648 --> 01:03:00,418
Guys! Drop your weapons!
843
01:03:00,819 --> 01:03:02,629
- Get down. - I thought...
844
01:03:02,688 --> 01:03:04,788
you'd trust me of all people.
845
01:03:05,558 --> 01:03:06,859
I must've been wrong.
55551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.