Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,493 --> 00:00:37,746
SAI WAN, 15 YEARS AGO
2
00:01:12,281 --> 00:01:17,744
Oi? When your ma and pa pay up,
you'll see 'em again.Eh?
3
00:01:20,622 --> 00:01:23,292
- Geez! What the heck?! Hey?!
- I don't believe this!
4
00:01:30,757 --> 00:01:32,467
- They hit someone!
- They got hit!
5
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
- He looks hurt...
- Should we call the cops?
6
00:01:35,304 --> 00:01:36,430
How did it happen?
7
00:01:44,646 --> 00:01:45,772
What happened?
8
00:04:43,492 --> 00:04:45,285
What's your name?!
9
00:04:45,368 --> 00:04:46,578
Peter!
10
00:04:46,661 --> 00:04:47,788
What?!
11
00:04:47,871 --> 00:04:49,247
Peter!
12
00:05:10,018 --> 00:05:11,102
What's this?
13
00:05:11,186 --> 00:05:12,604
What are you on about...?
14
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
I wasn't asking you! What's this?
15
00:05:14,523 --> 00:05:15,982
I'm human! What's with you?!
16
00:05:16,441 --> 00:05:18,068
Hey, he's my man!
17
00:05:18,151 --> 00:05:19,569
He's your man?
18
00:05:19,903 --> 00:05:20,987
Then what am I?
19
00:05:21,071 --> 00:05:22,239
My ex!
20
00:05:22,322 --> 00:05:23,782
Your ex?!
21
00:05:23,865 --> 00:05:25,575
I don't believe it!
22
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
Are you nuts?! Kissing some rando now?!
23
00:05:30,789 --> 00:05:32,666
How am I kissing some rando?
24
00:05:32,749 --> 00:05:37,045
Like I said, he's my man!
You just don't believe me!
25
00:05:37,128 --> 00:05:39,923
Why don't you ever believe
anything I tell you?
26
00:05:40,215 --> 00:05:42,133
Why...?!
27
00:05:44,886 --> 00:05:45,887
C'mon!
28
00:05:50,517 --> 00:05:52,102
What's wrong? Your ma show up?
29
00:05:52,185 --> 00:05:54,688
This way! This way!
30
00:05:55,814 --> 00:05:57,065
Where are you going?
31
00:05:57,232 --> 00:05:59,234
To get a room! Where else?!
32
00:06:02,863 --> 00:06:04,781
So she meant a karaoke room.
33
00:06:10,954 --> 00:06:13,248
Why even try to explain?
34
00:06:13,331 --> 00:06:16,835
Forever's nothing short of insane...
35
00:06:17,711 --> 00:06:22,299
As the night passes by,
the sparks are all gone.
36
00:06:22,382 --> 00:06:26,803
To give so much in this life is in vain.
37
00:06:31,766 --> 00:06:34,394
Hey?! Why aren't you singing?!
38
00:06:36,396 --> 00:06:38,982
I still don't even know your name.
39
00:06:47,699 --> 00:06:51,161
- Our love already came...
- Halfway!
40
00:06:51,244 --> 00:06:55,540
Deep down I know love will bring dismay...
41
00:06:55,624 --> 00:07:00,003
I hope that you will not force me to stay.
42
00:07:00,086 --> 00:07:01,421
It's June.
43
00:07:01,504 --> 00:07:02,631
What's that?
44
00:07:03,924 --> 00:07:05,550
My name's June.
45
00:07:05,634 --> 00:07:08,720
- It all makes sense to me - -
- ...clear as day
46
00:07:10,138 --> 00:07:13,558
- Smiling as we split, may I wake up...
- Alone!
47
00:07:13,642 --> 00:07:17,812
- I will recall - -
- ...our time with a groan
48
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
Your eyepatch was so sick!
49
00:07:19,898 --> 00:07:21,650
- Let's go...!
- Why?!
50
00:07:21,733 --> 00:07:23,693
- You said you don't like singing!
- No!
51
00:07:23,777 --> 00:07:25,362
- No?! Then let's go!
- Hey, hey, hey?!
52
00:07:25,445 --> 00:07:28,281
- We haven't paid!
- We'll pay outside! C'mon, let's go!
53
00:07:28,365 --> 00:07:29,741
- Hey?
- Hurry!
54
00:07:35,914 --> 00:07:38,249
- Why don't I take you home?
- No, why don't I?
55
00:07:39,000 --> 00:07:40,001
C'mon.
56
00:07:52,263 --> 00:07:54,349
Why aren't there any pics of you?
57
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
I don't like having my picture taken.
58
00:07:58,728 --> 00:08:01,690
Oh yeah, how come you always
gotta run away all of a sudden?
59
00:08:03,650 --> 00:08:04,943
I'm scared.
60
00:08:05,026 --> 00:08:06,236
Scared of what?
61
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
You wouldn't bloody believe me
if I told you.
62
00:08:10,991 --> 00:08:13,118
How do you know if you don't tell me?
63
00:08:17,122 --> 00:08:18,707
You don't drink?
64
00:08:20,458 --> 00:08:22,544
I only drink when I'm happy.
65
00:08:23,920 --> 00:08:25,797
Then can you be happy for me?
66
00:08:44,691 --> 00:08:48,028
People drink when they're down.
You drink when you're happy.
67
00:08:48,111 --> 00:08:49,821
What a massive weirdo!
68
00:08:51,239 --> 00:08:55,577
Nah...I've got loads of friends
who only drink when they're happy.
69
00:09:07,422 --> 00:09:11,760
That Dickie's a total jerk!
He never believes me!
70
00:09:11,843 --> 00:09:17,390
If two people don't believe one another,
what's the point of staying together?!
71
00:09:17,474 --> 00:09:20,101
I believe you! I do!
I'll believe anything you say.
72
00:09:20,185 --> 00:09:23,688
You're not my boyfriend
so what's the point...?!
73
00:09:25,899 --> 00:09:27,442
That's true...
74
00:09:28,651 --> 00:09:30,445
What's the point of believing you?
75
00:09:31,780 --> 00:09:35,492
I believed Coco and me were forever,
but I still got dumped all the same.
76
00:09:37,952 --> 00:09:40,830
Why are you talking about yourself
and not comforting me?!
77
00:09:40,914 --> 00:09:46,044
Am I...am I comforting you now,
or are you comforting me?!
78
00:10:37,303 --> 00:10:40,223
Are you wack?!
Seeing you first thing in the morning...
79
00:10:40,306 --> 00:10:41,891
You're the one that's wack.
80
00:10:42,267 --> 00:10:43,476
Hey, where's June?!
81
00:10:43,560 --> 00:10:46,146
She bailed! What were you two doing?
82
00:10:47,230 --> 00:10:50,900
We... we were in the throes of passion!
What do you think we were doing?
83
00:10:50,984 --> 00:10:52,318
Never done it before?!
84
00:10:52,402 --> 00:10:54,195
Not like that I haven't.
85
00:10:54,279 --> 00:10:56,990
That's some mess you made.
Go see for yourself.
86
00:10:57,073 --> 00:10:58,283
Let's go, then.
87
00:11:00,410 --> 00:11:01,828
Oi?! Wait, wait, wait, wait!
88
00:11:03,746 --> 00:11:05,540
What's up? Short some cash?
89
00:11:05,623 --> 00:11:06,875
How much you missing?
90
00:11:06,958 --> 00:11:08,001
Fifty.
91
00:11:08,084 --> 00:11:09,169
Fifty grand?
92
00:11:09,252 --> 00:11:10,253
Fifty bucks!
93
00:11:10,336 --> 00:11:12,672
Whoa... That's a lot.
Should we call the cops?
94
00:11:13,339 --> 00:11:15,800
Hmm? Why didn't she
have eyes for that, though?
95
00:11:15,884 --> 00:11:17,093
How should I know?!
96
00:11:23,183 --> 00:11:26,102
Your girl a debt collector?!
What's with the red paint?
97
00:11:27,187 --> 00:11:28,188
Why--
98
00:11:49,918 --> 00:11:51,836
Whoa! It's your girl!
99
00:11:55,673 --> 00:11:56,966
Pops?!
100
00:11:57,050 --> 00:11:57,884
Pops!
101
00:11:57,967 --> 00:11:59,427
Your old man?!
102
00:12:03,223 --> 00:12:04,224
Careful, careful!
103
00:12:04,307 --> 00:12:06,643
I thought your old man's in a home.
Why's he--
104
00:12:06,726 --> 00:12:08,978
How should I know?! Ask him!
105
00:12:09,062 --> 00:12:10,688
You okay, Pops?
106
00:12:10,772 --> 00:12:14,025
I heard senile dementia's a massive pain.
Looks like it's true.
107
00:12:14,108 --> 00:12:16,736
I...am not senile!
108
00:12:17,820 --> 00:12:20,198
Then why'd you show up
unannounced, Pops?!
109
00:12:20,281 --> 00:12:22,825
I am not... senile, alright?
110
00:12:22,909 --> 00:12:25,286
Does your old man
have senility or insanity?
111
00:12:25,370 --> 00:12:29,624
I already told you, I ain't senile!
That thing messed with me!
112
00:12:29,707 --> 00:12:31,417
Uncle, what messed with you?
113
00:12:31,501 --> 00:12:33,044
A ghost.
114
00:12:33,127 --> 00:12:34,879
Ah! Yeah, yeah, yeah...
115
00:12:34,963 --> 00:12:37,548
- It was a ghost, a ghost...
- You don't believe me?
116
00:12:38,174 --> 00:12:40,927
Why do you keep looking at me?!
He's your son, Uncle!
117
00:12:41,010 --> 00:12:42,220
You don't believe me?
118
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
I do. Your face is so scary.
119
00:12:44,222 --> 00:12:46,724
I already told you, I ain't senile!
120
00:12:46,808 --> 00:12:48,893
I got messed with by that ghost!
121
00:12:53,356 --> 00:12:56,567
- Hey, hands... Hey, hands off, Pops!
- My nose is coming off!
122
00:12:56,651 --> 00:12:59,404
- No! Mouth off...!
- Hey, mouth off.okay?!
123
00:13:00,863 --> 00:13:04,951
My nose...! My nose...!
124
00:13:05,743 --> 00:13:08,121
Pops?! Pops?!
125
00:13:19,215 --> 00:13:23,344
This isn't actually the first time
Lo Kit's claimed to be bothered by ghosts.
126
00:13:23,428 --> 00:13:24,429
Ghosts?
127
00:13:24,679 --> 00:13:26,431
Is the nursing home haunted?
128
00:13:26,514 --> 00:13:29,851
It's nobody visiting them.
They start imagining things!
129
00:13:29,934 --> 00:13:32,562
When you have the time,
come visit him more often.
130
00:13:32,645 --> 00:13:34,230
Ah, excuse me! I must be off.
131
00:13:34,314 --> 00:13:35,356
- Goodbye.
- I'll see you out.
132
00:13:35,440 --> 00:13:37,275
- Thank you, Nurse Wong.
- Thank you.
133
00:13:42,947 --> 00:13:44,741
- Yo, Peter.
- Hey, Simon.
134
00:13:45,074 --> 00:13:47,994
- Sorry about my old man...
- Oh, forget it! It's all good.
135
00:13:49,871 --> 00:13:51,039
She with you?
136
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Papa. Mama.Uncle
137
00:13:55,710 --> 00:13:59,088
It's Tsui-Yee...
You seriously don't recognise her?!
138
00:13:59,380 --> 00:14:01,466
Uncle's busy so it's been a while
139
00:14:02,050 --> 00:14:05,303
That's true... Since Ma died,
he doesn't come over much.
140
00:14:05,386 --> 00:14:08,806
You're a real piece of work.
You don't recognise your pretty niece?
141
00:14:08,890 --> 00:14:11,809
Not really!
Uncle comes over every New Year's.
142
00:14:12,101 --> 00:14:15,605
There was just last year.
And the year before...
143
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
and the year before that...
144
00:14:18,066 --> 00:14:21,486
No, Tsui-Yee isn't much of a homebody
so Uncle never sees her...
145
00:14:31,287 --> 00:14:32,455
Wong-Choi...?
146
00:14:33,873 --> 00:14:35,583
I told you to call me 'Peter'!
147
00:14:35,666 --> 00:14:37,752
You got the day off?
148
00:14:38,378 --> 00:14:39,796
Yeah...!
149
00:14:42,715 --> 00:14:47,095
How come as a grown man,
you still mumble when you speak...?!
150
00:14:49,472 --> 00:14:52,100
I wanna eat an apple so bad...
151
00:14:55,269 --> 00:14:57,438
Since when did you eat apples...?!
152
00:14:57,522 --> 00:15:04,112
Your ma says apples are good for you...
so I'll have one...!
153
00:15:04,195 --> 00:15:07,031
Doesn't look like he'll eat it.
Don't let it go to waste.
154
00:15:07,115 --> 00:15:13,371
How many times have I told you...
you can't have what you know ain't yours!
155
00:15:13,454 --> 00:15:18,126
Ah geez, you'll regret it
for the rest of your life, y'know...?!
156
00:15:18,209 --> 00:15:19,377
I know, I know, I know!
157
00:15:19,460 --> 00:15:22,422
Ah... Doesn't apply to me, though.
158
00:15:22,505 --> 00:15:25,716
I'm almost at the end
of the road, anyway...
159
00:15:34,016 --> 00:15:37,270
Turns out apples really ain't half bad...
160
00:15:38,229 --> 00:15:40,523
I'll buy you more apples
from now on, then.
161
00:15:42,150 --> 00:15:47,947
Your ma agreeing to marry me...
it really made me so happy.
162
00:15:48,823 --> 00:15:53,661
Back then, the two of us...
rented out the same flat.
163
00:15:53,744 --> 00:15:58,624
She lived in the front room...
I lived in the end room.
164
00:15:59,459 --> 00:16:01,961
Back then it was common for a single flat
165
00:16:02,044 --> 00:16:04,964
to be divided up into
individual rooms for let, y'know...?
166
00:16:05,506 --> 00:16:06,757
Your ma was beautiful...
167
00:16:08,134 --> 00:16:10,094
and such a lovely person...
168
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
June?
169
00:17:23,626 --> 00:17:24,877
Excuse me...
170
00:17:24,961 --> 00:17:27,213
is there a nurse named June
at this hospital?
171
00:17:28,047 --> 00:17:31,759
This is such a big hospital,
I wouldn't know every nurse, would I?
172
00:18:09,338 --> 00:18:10,172
Hey?!
173
00:18:10,881 --> 00:18:12,216
You're still not done?!
174
00:18:12,300 --> 00:18:13,301
Almost there.
175
00:18:13,593 --> 00:18:17,221
Peter's the most dedicated
of all our stylists!
176
00:18:17,305 --> 00:18:19,390
Yeah, yeah.
He's dedicated to his craft.
177
00:18:19,473 --> 00:18:22,268
You don't have to be so dedicated!
He's just a kid.
178
00:18:22,351 --> 00:18:25,896
Just do whatever
so he's good for school...!
179
00:18:26,230 --> 00:18:28,399
Hey? Hey, hey, hey?!
180
00:18:28,482 --> 00:18:32,820
Even if you're just doing whatever,
you gotta make him so ugly...?!
181
00:18:33,279 --> 00:18:35,197
Oh, that cut is in this year!
182
00:18:35,281 --> 00:18:38,159
Right on...!
This is called the Hanging Bowl.
183
00:18:38,242 --> 00:18:41,370
Even I've booked Peter to give me one.
Peter, fit me in, okay?!
184
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Sure, sure, sure!
185
00:18:42,538 --> 00:18:46,667
Well...Fine, fine! Whatever!
Please get a move on, I'm in a hurry.
186
00:18:59,138 --> 00:19:00,848
Oi, here's some water--
187
00:19:02,058 --> 00:19:03,643
B-b-bleeding...
188
00:19:04,185 --> 00:19:06,062
Just a bit more to go.
189
00:19:06,771 --> 00:19:09,398
Ah, your comic... it's pretty great, huh?
190
00:19:09,774 --> 00:19:12,276
It's great when they get shot
and covered in blood.
191
00:19:13,402 --> 00:19:16,030
Oh, so you like when
they're covered in blood?
192
00:19:18,324 --> 00:19:19,825
Blood!
193
00:19:19,909 --> 00:19:20,951
Cool!
194
00:19:21,243 --> 00:19:22,495
Awesome!
195
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
Uh... Madam?
196
00:19:24,372 --> 00:19:25,831
There's a little...
197
00:19:36,509 --> 00:19:38,260
Hey?! Where you going...?!
198
00:19:38,344 --> 00:19:41,305
You came all the way here!
Why are you leaving?!
199
00:19:41,389 --> 00:19:44,475
I got fired, I'm not in the mood...!
200
00:19:44,558 --> 00:19:46,686
Geez, Carmen found you a job already.
201
00:19:46,769 --> 00:19:49,230
The interview's in a couple of days.
What's wrong?
202
00:19:49,313 --> 00:19:51,482
You're outta love
and outta work, is all...!
203
00:19:51,565 --> 00:19:52,942
Sucks to be you, though.
204
00:19:53,025 --> 00:19:56,112
You got paid in advance,
don't even get severance.
205
00:19:57,071 --> 00:20:00,032
Here's an idea.
Rent a room, buy some charcoal.
206
00:20:00,116 --> 00:20:01,492
Kill yourself, end it all.
207
00:20:01,575 --> 00:20:03,452
As if I'd die before you...!
208
00:20:03,536 --> 00:20:06,580
- You said it...!
- Let's get going, then...!
209
00:20:07,581 --> 00:20:09,834
Yo! What took you so long?!
We're dying here!
210
00:20:09,917 --> 00:20:11,877
- Come meet the others.
- Dying how...?
211
00:20:11,961 --> 00:20:13,796
Candy! You know her. Piggy.
212
00:20:13,879 --> 00:20:15,673
- June!
- Hello.
213
00:20:15,756 --> 00:20:18,843
Alright, I'm warning you๏ผ
Bela Vista's famously haunted.
214
00:20:18,926 --> 00:20:20,720
Don't come if you're chicken.
215
00:20:20,803 --> 00:20:24,098
Take care of yourself first!
This is kids'stuff for us!
216
00:20:24,181 --> 00:20:25,182
Then let's go!
217
00:20:35,443 --> 00:20:37,319
- Is that for real?
- Yeah, it's true
218
00:20:37,403 --> 00:20:39,321
Oi?! Didn't you say you were leaving?!
219
00:20:39,572 --> 00:20:41,365
Nope. When'd I say that?
220
00:20:41,449 --> 00:20:45,244
Ugh... Going back on your word.
You're exactly like those politicians.
221
00:20:50,207 --> 00:20:51,917
HOLIDAY VILLAGE
222
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
- Move! Move! Move! Move!
- We're going in!
223
00:20:57,006 --> 00:20:58,591
Target's up ahead! Move!
224
00:21:11,187 --> 00:21:14,190
Does anyone actually know
why this place is so haunted?
225
00:21:15,191 --> 00:21:16,275
The story goes...
226
00:21:17,735 --> 00:21:21,989
a few years ago,
a girl had a fight with her boyfriend.
227
00:21:22,865 --> 00:21:24,784
The girl came here...
228
00:21:24,867 --> 00:21:27,244
called him and said
she was gonna kill herself.
229
00:21:27,787 --> 00:21:30,039
She only wanted to scare him.
230
00:21:30,122 --> 00:21:32,333
She didn't think
she was actually gonna die.
231
00:21:32,541 --> 00:21:34,877
She believed the guy
would come look for her,
232
00:21:34,960 --> 00:21:37,254
so she slit her wrists just a little.
233
00:21:37,630 --> 00:21:40,174
Turned out.
the guy thought she was joking.
234
00:21:40,883 --> 00:21:41,884
He ignored her.
235
00:21:41,967 --> 00:21:43,511
So that's how she died?
236
00:21:44,512 --> 00:21:46,931
I hear that in the house
she slit her wrists,
237
00:21:47,014 --> 00:21:49,517
there's constant reports
of people seeing her!
238
00:21:49,600 --> 00:21:52,019
The owner's switched
all the house numbers around
239
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
so he can keep renting the place out.
240
00:21:58,484 --> 00:22:01,153
Geez! You gotta act that scared...?!
241
00:22:01,237 --> 00:22:02,655
They say...
242
00:22:03,197 --> 00:22:06,575
if you tell a ghost story that's true,
the thing will appear--
243
00:22:06,659 --> 00:22:08,410
What are you on about...?!
244
00:22:08,494 --> 00:22:10,746
(Behind you. It's behind you.)
245
00:22:13,207 --> 00:22:14,416
So scary!
246
00:22:14,750 --> 00:22:16,126
Scare me, will ya?!
247
00:22:16,544 --> 00:22:17,837
Dummy!
248
00:22:18,504 --> 00:22:20,714
Pfft! You're always trying to scare us.
249
00:22:22,299 --> 00:22:24,134
Hey?! Why don't we go swimming?
250
00:22:24,218 --> 00:22:26,637
- Like now?
- Then when? Next year?
251
00:22:26,720 --> 00:22:29,348
Oi, changing already?!
We didn't bring our swimsuits!
252
00:22:29,431 --> 00:22:30,516
Where are they going?
253
00:22:30,599 --> 00:22:32,518
To get changed
C'mon, all together...!
254
00:22:32,601 --> 00:22:34,270
- You strip first!
- You're good as is!
255
00:22:34,353 --> 00:22:37,273
- I'll come with, it's dark out!
- Nah... I'm stripping!
256
00:22:40,568 --> 00:22:43,863
I'm missing you...
257
00:22:43,946 --> 00:22:47,616
I think of then.
258
00:22:47,700 --> 00:22:50,494
Those good old days...
259
00:22:51,370 --> 00:22:54,707
That warmth again.
260
00:22:54,790 --> 00:23:01,088
Who knew on this day I can't see you...?
261
00:23:01,881 --> 00:23:08,387
Who knew in this life
our love is through...?
262
00:23:22,192 --> 00:23:23,193
Oi!
263
00:23:23,694 --> 00:23:25,529
Watch where you're going...!
264
00:23:35,372 --> 00:23:36,749
Got any tissues?
265
00:23:37,416 --> 00:23:39,376
I don't have any either...
266
00:23:39,460 --> 00:23:41,170
I'll take a look in the toilet.
267
00:23:42,254 --> 00:23:43,631
That time of the month?
268
00:23:43,714 --> 00:23:45,758
That time to take a dump...!
269
00:23:45,841 --> 00:23:49,219
What the hell?!
There's no tissues in the toilet.
270
00:23:50,930 --> 00:23:52,097
I have some.
271
00:23:52,181 --> 00:23:54,934
They're not for her, they're for me...!
272
00:23:57,436 --> 00:23:59,480
You're finally smiling?
273
00:23:59,563 --> 00:24:01,482
Why would I smile for no reason?
274
00:24:03,108 --> 00:24:05,277
I took 50 bucks off you
for a cab last time.
275
00:24:05,361 --> 00:24:06,695
I'm paying you back.
276
00:24:12,952 --> 00:24:14,995
I'm not a prude!
277
00:24:15,079 --> 00:24:17,039
I just don't take these things lightly!
278
00:24:17,122 --> 00:24:20,668
What I'm trying to say is, I...
I'm not into one-night stands
279
00:24:21,335 --> 00:24:22,962
I'm not uptight or anything!
280
00:24:25,047 --> 00:24:27,049
It's just not something I'm used to...
281
00:24:28,384 --> 00:24:32,179
But if you're used to this stuff,
just pretend I didn't say anything
282
00:24:32,262 --> 00:24:34,390
Oh, not that I'm saying you're easy!
283
00:24:36,225 --> 00:24:38,310
Don't look at me like that, I...
284
00:24:41,063 --> 00:24:43,357
I can't help but kiss you...
285
00:24:57,538 --> 00:24:59,915
I'm missing you...
286
00:24:59,999 --> 00:25:03,502
I think of then.
287
00:25:03,585 --> 00:25:06,005
Those good old days...
288
00:25:06,088 --> 00:25:08,340
That warmth again.
289
00:25:09,133 --> 00:25:11,051
Who knew on this day...
290
00:25:11,135 --> 00:25:12,386
Piggy?
291
00:25:13,762 --> 00:25:15,472
...see you.
292
00:25:15,556 --> 00:25:20,728
Who knew in this life our love is through?
293
00:25:21,228 --> 00:25:23,981
I'm missing you...
294
00:25:24,356 --> 00:25:26,316
- I dream--
- Piggy?
295
00:25:33,449 --> 00:25:34,491
What is it?
296
00:25:36,660 --> 00:25:38,162
Are you alright?
297
00:25:38,245 --> 00:25:40,497
I'm fine! What is it?
298
00:25:42,124 --> 00:25:43,459
Hey?
299
00:25:43,542 --> 00:25:45,878
- We should go.
- Go?
300
00:25:45,961 --> 00:25:47,337
It's best if we go.
301
00:25:47,880 --> 00:25:49,590
What are you doing there?
302
00:25:49,673 --> 00:25:50,799
It's best not to look.
303
00:25:50,883 --> 00:25:52,801
Hey, why are you stabbing your thigh?!
304
00:25:52,885 --> 00:25:53,761
Get lost!
305
00:25:55,721 --> 00:25:59,183
That's not Piggy...
She's been possessed by something.
306
00:25:59,266 --> 00:26:00,642
Possessed?
307
00:26:02,853 --> 00:26:05,689
Hey, where are you going?!
You've lost a lot of blood!
308
00:26:09,610 --> 00:26:11,445
It's you...?
309
00:26:11,528 --> 00:26:13,363
What took you so long?!
310
00:26:14,156 --> 00:26:17,576
What took me?
No, we...we came here together.
311
00:26:17,659 --> 00:26:19,078
I know that I'm stubborn.
312
00:26:19,161 --> 00:26:20,954
I know that I'm bossy!
313
00:26:21,038 --> 00:26:23,415
But you still care about me, right?!
314
00:26:25,334 --> 00:26:26,794
Y-yeah!
315
00:26:27,711 --> 00:26:29,963
I thought if I said
I was gonna kill myself,
316
00:26:30,047 --> 00:26:32,466
you'd drop everything and come find me.
317
00:26:32,549 --> 00:26:35,135
But you thought I was joking?!
318
00:26:35,219 --> 00:26:37,679
I didn't really wanna die!
319
00:26:38,347 --> 00:26:40,933
Do you know how long I've waited for you?!
320
00:26:41,975 --> 00:26:43,060
Sorry...
321
00:26:44,812 --> 00:26:46,355
Sorry...?
322
00:26:46,563 --> 00:26:48,649
You're saying sorry to me?!
323
00:26:48,732 --> 00:26:50,818
You're never sorry to anyone!
324
00:26:52,236 --> 00:26:54,321
Saying sorry isn't a big deal, is it?
325
00:26:54,404 --> 00:26:56,740
No problem if I say it
a few more times, yeah?
326
00:26:56,824 --> 00:26:58,909
Sorry.Sorry.Sorry.Sorry.Sorry.
327
00:26:58,992 --> 00:27:01,703
Then this means...
you still care about me!
328
00:27:03,914 --> 00:27:05,999
I've finally waited for you.
329
00:27:19,555 --> 00:27:20,764
Hey?!
330
00:27:20,848 --> 00:27:22,432
Huh?!
331
00:27:22,516 --> 00:27:25,686
What a sneaky bastard.
He's got pretty bad taste, though.
332
00:27:27,146 --> 00:27:28,230
Hey, hey?!
333
00:27:32,651 --> 00:27:34,945
Gone... It's gone.
334
00:27:38,240 --> 00:27:40,367
Cut the crap, let's get her inside first.
335
00:28:06,810 --> 00:28:08,520
Oi, have a soft drink!
336
00:28:08,604 --> 00:28:10,314
- Anyone else want one?
- Me!
337
00:28:19,364 --> 00:28:22,284
I really like playing games
and drinking and stuff...
338
00:28:23,076 --> 00:28:27,414
but I don't like mixing
my personal life with my work.
339
00:28:28,123 --> 00:28:31,418
- So you avoided me at the hospital.
- I was avoiding Mrs Yeung.
340
00:28:31,501 --> 00:28:33,462
She came back to visit Third Granny.
341
00:28:33,545 --> 00:28:34,922
Who's Mrs Yeung?
342
00:28:35,005 --> 00:28:38,425
Mrs Yeung's the one who used to be
in the bed next to Third Granny's.
343
00:28:39,009 --> 00:28:40,677
Then why avoid her?
344
00:28:42,971 --> 00:28:44,681
She's already dead...
345
00:28:45,891 --> 00:28:48,769
She used to get on really well
with Third Granny.
346
00:28:49,519 --> 00:28:52,731
Every time they came back,
I'd leave the lights on.
347
00:28:52,814 --> 00:28:55,609
Otherwise, they'd get lost, y'know?
348
00:28:57,027 --> 00:29:00,280
So...how do you know
Mrs Yeung comes back to visit...
349
00:29:01,198 --> 00:29:03,909
- Third Granny.
- Right, Third Granny. How do you know?
350
00:29:06,453 --> 00:29:07,996
You can see ghosts?!
351
00:29:08,080 --> 00:29:09,831
Through one eye.
352
00:29:09,915 --> 00:29:12,417
So only my left eye sees ghosts.
353
00:29:12,960 --> 00:29:14,378
You don't believe me?
354
00:29:15,087 --> 00:29:19,299
It's not that I don't believe you...
I... I've just never seen one.
355
00:29:22,803 --> 00:29:25,555
Aren't you scared always seeing them?
356
00:29:25,639 --> 00:29:27,516
Of course, I am! Why wouldn't I be?!
357
00:29:27,599 --> 00:29:31,645
Why do you think I'm always in shades?
It's because I'm scared I'll see them...
358
00:29:31,728 --> 00:29:35,107
Here...I've customised the left side.
359
00:29:36,316 --> 00:29:37,484
Oh yeah.
360
00:29:37,901 --> 00:29:41,905
When I was little,
I was always seeing that spooky stuff.
361
00:29:41,989 --> 00:29:46,660
Luckily, a mystic drew a talisman
for me and I stopped seeing them.
362
00:29:47,244 --> 00:29:51,206
However...the talisman's powers
are starting to wane.
363
00:29:52,332 --> 00:29:54,001
Then just go to the mystic again!
364
00:29:54,084 --> 00:29:56,503
No bloody shit,
but I gotta find him first.
365
00:29:58,880 --> 00:30:00,507
Give me my back my shades.
366
00:30:01,591 --> 00:30:02,968
What's going on?
367
00:30:04,219 --> 00:30:05,512
There's one behind me.
368
00:30:05,595 --> 00:30:06,596
No way...!
369
00:30:19,151 --> 00:30:20,777
The truth is...
370
00:30:21,320 --> 00:30:23,864
there's always bound to be one nearby.
371
00:30:44,551 --> 00:30:45,886
I...
372
00:30:46,595 --> 00:30:49,389
I can go up by myself.
You don't have to come.
373
00:30:50,182 --> 00:30:52,059
- I really don't have to?
- It's fine.
374
00:30:53,018 --> 00:30:55,062
So will we see each other again?
375
00:30:56,355 --> 00:30:57,689
We'll see.
376
00:30:57,773 --> 00:30:58,899
Bye-bye!
377
00:31:13,330 --> 00:31:15,207
FRESHLY ARRIVED NORTHERN LADIES, $380
378
00:31:26,802 --> 00:31:29,679
I'm missing you...
379
00:31:29,763 --> 00:31:33,100
I think of then.
380
00:33:10,906 --> 00:33:12,449
Catch!
381
00:33:14,659 --> 00:33:16,536
C'mon! Faster!
382
00:33:21,708 --> 00:33:23,585
Bee? Bee...?!
383
00:33:23,668 --> 00:33:26,755
Geez, don't keep playing...!
You'll get all sweaty.
384
00:33:26,838 --> 00:33:28,632
It's dinnertime. Say bye to miss.
385
00:33:28,715 --> 00:33:29,925
Bye-bye...!
386
00:33:30,008 --> 00:33:31,593
Bye-bye, bye-bye!
387
00:33:33,220 --> 00:33:34,888
So you really like kids?
388
00:33:35,597 --> 00:33:36,973
You really like being late?
389
00:33:37,224 --> 00:33:39,351
- No, I...
- I was joking!
390
00:33:40,519 --> 00:33:42,103
What are we eating?
391
00:33:42,187 --> 00:33:44,523
Uh... Japanese!
392
00:33:44,606 --> 00:33:46,274
I heard about this sweet place.
393
00:33:46,358 --> 00:33:48,610
I wanna have hotpot, though.
394
00:33:48,693 --> 00:33:50,195
Hotpot...?
395
00:33:51,112 --> 00:33:54,491
Ah! There's a good joint in Tsim Sha Tsui.
It's pretty sweet.
396
00:33:54,574 --> 00:33:56,993
I know an even sweeter joint.
I'll lead the way.
397
00:33:57,494 --> 00:33:58,495
C'mon.
398
00:34:03,625 --> 00:34:07,212
How are any of the hotpot joints
as good as mine?
399
00:34:07,921 --> 00:34:09,798
How will we finish all this food?
400
00:34:09,881 --> 00:34:11,633
We'll just have to take it slow.
401
00:34:11,716 --> 00:34:14,886
Here... These should be
good to eat already.
402
00:34:18,557 --> 00:34:20,392
- Now some beef...
- Thanks.
403
00:34:35,407 --> 00:34:36,950
Why aren't you eating?
404
00:34:39,035 --> 00:34:40,620
Oh! Eating... I'm eating!
405
00:34:41,162 --> 00:34:42,163
I'm eating...
406
00:34:43,206 --> 00:34:46,960
Don't stare at me like that
and say you're gonna eat.
407
00:34:47,043 --> 00:34:48,753
Oh! That's not what I'm doing!
408
00:34:48,837 --> 00:34:51,256
Don't get me wrong,
I'm not that kinda guy...
409
00:35:02,851 --> 00:35:06,938
Your hair...
it's got a good texture to it.
410
00:35:07,022 --> 00:35:09,357
Why don't I cut it for you?
411
00:35:10,025 --> 00:35:11,151
Okay.
412
00:35:13,737 --> 00:35:15,739
That's funky. Does it hurt?
413
00:35:15,822 --> 00:35:18,450
It's a birthmark, why would it hurt?
414
00:35:23,663 --> 00:35:26,291
Your birthmark's pretty unique.
What is it?
415
00:35:27,751 --> 00:35:29,127
It's a tattoo.
416
00:35:29,794 --> 00:35:33,256
A tattoo? Why'd you get a letter C?
417
00:35:34,090 --> 00:35:36,509
If I tell you, you can't laugh, okay?
418
00:35:36,593 --> 00:35:38,428
It was originally gonna be an eagle.
419
00:35:38,511 --> 00:35:43,975
When the guy was doing the beak,
I couldn't deal with the pain.I fainted.
420
00:35:45,101 --> 00:35:47,020
It's not a letter C.
421
00:35:47,103 --> 00:35:49,814
It's... the curve in an eagle's beak.
422
00:35:51,524 --> 00:35:53,693
Is your name really 'Wong-Choi'?
423
00:35:54,277 --> 00:35:55,528
Yeah...
424
00:35:55,612 --> 00:35:58,114
My old man came up with it.
I don't know why he...
425
00:35:58,198 --> 00:35:59,908
What... what a huge prank!
426
00:35:59,991 --> 00:36:02,827
How could he give his own son
a dog's name? Really...
427
00:36:02,911 --> 00:36:05,914
No, I think it's pretty unique
and pretty memorable.
428
00:36:05,997 --> 00:36:08,083
My big bro's name is even more memorable.
429
00:36:08,166 --> 00:36:09,209
What is it?
430
00:36:10,043 --> 00:36:12,045
He's called Lo Wong-Tat.
431
00:36:12,128 --> 00:36:13,797
'Rwanda'!
432
00:36:15,715 --> 00:36:18,468
This is so much fun!
I haven't flown a kite in ages!
433
00:36:18,551 --> 00:36:21,429
You like this?
Cool, we'll do it every week.Sound good?
434
00:36:21,513 --> 00:36:22,514
Yeah!
435
00:36:22,847 --> 00:36:26,393
They say...
if you're truly in love with someone,
436
00:36:26,476 --> 00:36:29,104
loving them is like flying a kite.
437
00:36:29,187 --> 00:36:31,022
No matter how high and far they fly,
438
00:36:31,106 --> 00:36:32,982
just pull down on the string,
439
00:36:33,191 --> 00:36:35,527
and they'll come back to your side!
440
00:36:37,654 --> 00:36:39,197
Hey... Fly, fly, fly, fly!
441
00:36:43,868 --> 00:36:46,037
Why don't you call me 'Siu-Kam'
from now on?
442
00:36:47,122 --> 00:36:48,832
Alright, Siu-Kam.
443
00:37:01,636 --> 00:37:02,887
This is for you.
444
00:37:04,973 --> 00:37:06,307
For me?
445
00:37:07,559 --> 00:37:08,810
I'll put it on for you.
446
00:38:20,256 --> 00:38:22,550
Peter...?
447
00:38:26,554 --> 00:38:28,348
Peter?
448
00:38:34,562 --> 00:38:35,939
The hell's wrong with you?!
449
00:38:36,022 --> 00:38:38,858
Wailing like a ghost
in the dead of night...
450
00:38:38,942 --> 00:38:40,568
It's cos it's the dead of night,
451
00:38:40,652 --> 00:38:44,113
I'm trying not to make a ruckus
so I don't wake anyone up...
452
00:38:45,865 --> 00:38:46,866
Oh yeah--
453
00:38:46,950 --> 00:38:50,411
Geez... Why are you staring at me
all quiet and stuff?
454
00:38:50,495 --> 00:38:53,414
Whoa, what's with you?
You're a total wreck.
455
00:38:53,498 --> 00:38:55,708
Your boyfriend keeping you up at night?
456
00:38:55,792 --> 00:38:57,001
You're wack...
457
00:38:57,085 --> 00:38:59,712
You gotta take care of yourself...!
458
00:38:59,796 --> 00:39:01,047
Oh yeah...Hey, Simon?
459
00:39:01,130 --> 00:39:02,298
Oh yeah!
460
00:39:02,382 --> 00:39:05,552
I can't spot you this month.
I'm saving for a phone.
461
00:39:05,635 --> 00:39:07,762
That's my bit. What did you want?
462
00:39:08,346 --> 00:39:09,848
Nothing!
463
00:39:09,931 --> 00:39:11,432
Night, then.
464
00:39:13,560 --> 00:39:15,770
I played here all the time
when I was little
465
00:39:17,021 --> 00:39:19,941
I loved going on the roundabout
and the see-saw the most.
466
00:39:20,984 --> 00:39:23,194
It's all gone now.
467
00:39:23,278 --> 00:39:24,946
This swing is all that's left.
468
00:39:26,239 --> 00:39:29,200
If it's not out with the old,
how can it be in with the new?
469
00:39:30,743 --> 00:39:34,706
But what's come before...
is especially worth cherishing.
470
00:39:37,208 --> 00:39:39,252
You seem a bit down today.
471
00:39:40,086 --> 00:39:41,629
No.
472
00:39:44,799 --> 00:39:45,884
Chungy?!
473
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Chungy...!
474
00:39:54,726 --> 00:39:57,228
I'm wanna play. I'm playing, too!
475
00:39:57,478 --> 00:40:00,356
Two, three, traffic light!
Cross the road when it's right!
476
00:40:00,940 --> 00:40:03,943
Two, three, traffic light!
Cross the road when it's right!
477
00:40:04,193 --> 00:40:07,322
One, two, three, traffic light!
Cross the road when it's right!
478
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
One, two, three, traffic light...!
479
00:40:11,534 --> 00:40:14,412
Two, three, traffic light!
Cross the road when it's right!
480
00:40:14,662 --> 00:40:16,873
One, two, three, traffic light!
Cross the road when it's right!
481
00:40:16,956 --> 00:40:18,416
Come and take a photo!
482
00:40:18,499 --> 00:40:21,210
- Over here! Right...
- Stand back, stand back!
483
00:40:21,878 --> 00:40:24,589
- Big Bro Petey, come here!
- One, two...
484
00:40:24,672 --> 00:40:27,592
- Three...!
- Oh, back, back! Back a bit! Back a bit!
485
00:40:27,675 --> 00:40:29,093
Quickly! OK!
486
00:40:29,636 --> 00:40:33,806
One, two, three, yeah...!
487
00:40:33,890 --> 00:40:36,392
OK, smile! One, two, three...
488
00:40:36,476 --> 00:40:37,602
One more, one more!
489
00:40:37,685 --> 00:40:38,728
Three...
490
00:40:41,689 --> 00:40:44,150
Oh yeah, why haven't I seen you
in shades lately?
491
00:40:44,692 --> 00:40:48,905
Didn't you say seeing those things
scare you and the shades block them out?
492
00:40:48,988 --> 00:40:51,824
I mean, I thought this place
would be crawling with them.
493
00:40:51,908 --> 00:40:53,201
You're not scared?
494
00:40:54,243 --> 00:40:55,286
What's wrong?!
495
00:40:57,538 --> 00:41:00,792
A good snake doesn't block the road!
We're just visiting a friend!
496
00:41:06,798 --> 00:41:07,882
C'mon, c'mon, c'mon!
497
00:41:13,721 --> 00:41:15,431
Did you get bitten?!
498
00:41:15,515 --> 00:41:16,766
Uh... No.
499
00:41:17,892 --> 00:41:20,019
You've got a knack for catching snakes.
500
00:41:20,103 --> 00:41:22,146
It's my first time.
501
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
Doesn't your family
run a snake restaurant?
502
00:41:24,899 --> 00:41:28,361
Yeah...but I'm seriously
scared of snakes
503
00:41:29,529 --> 00:41:30,947
I'm really scared of them...
504
00:41:32,490 --> 00:41:33,616
Thank you.
505
00:41:35,284 --> 00:41:36,577
OPERATION IN PROGRESS,
PLEASE WAIT...
506
00:41:36,661 --> 00:41:38,955
CURRENT BALANCE IS $9.72
507
00:41:39,038 --> 00:41:40,707
Why don't I treat you this time?
508
00:41:41,624 --> 00:41:44,836
Don't worry!
You'll get that job tomorrow for sure.
509
00:41:46,170 --> 00:41:47,171
Okay?
510
00:42:09,777 --> 00:42:11,404
Look at him.That's what he did.
511
00:42:12,071 --> 00:42:13,448
Let me have a look!
512
00:42:13,531 --> 00:42:16,743
- At what? I look like a retard.
- Nah... It's not bad at all!
513
00:42:16,826 --> 00:42:18,536
I'll fix it up for you!
514
00:42:20,955 --> 00:42:24,208
I'm sorry, Mr Lo.
You're not a fit for our salon.
515
00:42:24,292 --> 00:42:26,294
If it's not your style, I can change it!
516
00:43:02,205 --> 00:43:03,998
Hmm...Wong-Choi?!
517
00:43:04,624 --> 00:43:06,751
- Uncle Chan!
- Ah...You doing well?
518
00:43:06,834 --> 00:43:10,338
- I'm pretty good.
- lt's been a while! Eh?
519
00:43:10,421 --> 00:43:13,800
Oh yeah, where's the snake restaurant?
Snake restaurant?!
520
00:43:13,883 --> 00:43:15,718
You pulling my leg...?!
521
00:43:15,802 --> 00:43:19,430
Your older brother turned it
into a snack bar a few years back...!
522
00:43:19,514 --> 00:43:22,433
Hurry up! We're late for school!
Here, get going!
523
00:43:22,517 --> 00:43:24,143
Aren't you getting food?
524
00:43:24,936 --> 00:43:26,229
Coming, coming!
525
00:43:26,312 --> 00:43:28,481
- A box each?
- Yeah. In separate bags.
526
00:43:28,564 --> 00:43:30,358
- Separate bags!
- Yeah, got it.
527
00:43:30,441 --> 00:43:33,069
- Oi fatty, where's your sister?
- She's at school.
528
00:43:33,152 --> 00:43:35,863
- Oi? Study hard!
- Thank you!
529
00:44:27,123 --> 00:44:30,168
Dad, what--
What are you doing here?
530
00:44:30,251 --> 00:44:32,670
So? Are you not doing too well?
531
00:44:34,088 --> 00:44:36,507
I'm fine... I'm just asking why you're--
532
00:44:36,591 --> 00:44:41,137
Geez, how come as a grown man,
you still mumble when you speak...?
533
00:44:42,305 --> 00:44:45,057
I'm asking if you're not
doing too well...!
534
00:44:45,641 --> 00:44:47,268
I'm fine!
535
00:44:47,643 --> 00:44:51,314
I've always told you that
you gotta stand upright and sit upright.
536
00:44:51,397 --> 00:44:54,317
Admit when you're not right
and take a beating right.
537
00:44:54,901 --> 00:44:56,819
I'm not someone who's achieved a lot.
538
00:44:56,903 --> 00:45:00,698
I didn't have much of an education.
Not quite sure how to raise you right.
539
00:45:00,781 --> 00:45:04,952
But no matter what happens,
no matter what, I'll always support you!
540
00:45:05,578 --> 00:45:09,916
If you ever lie to me though,
it'll break my heart like nothing else.
541
00:45:11,667 --> 00:45:16,422
Your dad knows you like eating Toblerone.
I bought it for you today especially.
542
00:45:18,799 --> 00:45:19,967
Dad...
543
00:45:24,055 --> 00:45:25,264
Dad...
544
00:45:51,123 --> 00:45:52,291
Hello?
545
00:46:23,990 --> 00:46:26,158
We appreciate all your hard work.
Let's eat.
546
00:46:26,242 --> 00:46:29,120
Hey...I can stuff myself dead!
547
00:46:32,957 --> 00:46:34,125
Let's eat.
548
00:46:40,589 --> 00:46:42,717
Oi?! What-
Why are you here?!
549
00:46:43,134 --> 00:46:45,469
Why are you--
Why are you here?
550
00:46:46,012 --> 00:46:47,638
I'm here for tea, of course.
551
00:46:49,473 --> 00:46:50,850
What's with you?
552
00:46:53,144 --> 00:46:55,646
There's something really terrifying
following me.
553
00:46:56,731 --> 00:46:58,858
- I'm here, don't be scared--
- I gotta go!
554
00:46:58,941 --> 00:47:01,193
Hey, Siu-Kam?! Siu Kam?!
555
00:47:04,822 --> 00:47:08,075
Hey, there's something I'm not sure
if I should tell you or not.
556
00:47:08,159 --> 00:47:09,285
What is it...?!
557
00:47:09,368 --> 00:47:11,954
When I visited your dad
on the night before he died,
558
00:47:12,038 --> 00:47:14,332
I saw a nurse just intently
staring at him.
559
00:47:14,623 --> 00:47:16,959
Your dad also intently stared back at her.
560
00:47:17,043 --> 00:47:18,461
What's wrong with that?
561
00:47:18,544 --> 00:47:22,173
What's wrong is this lasted five minutes,
neither of them making a peep!
562
00:47:23,799 --> 00:47:26,719
During these five minutes,
I kept trying to talk to them,
563
00:47:26,802 --> 00:47:29,847
but it was like they couldn't hear me,
no response at all.
564
00:47:29,930 --> 00:47:31,766
Do you remember the nurse's face?
565
00:47:31,849 --> 00:47:34,852
Of course! I saw her just now.
It was your friend!
566
00:47:35,603 --> 00:47:37,980
Seeing her reminded me of all this.
567
00:47:38,064 --> 00:47:40,149
Hmm... How bizarre...
568
00:47:41,317 --> 00:47:42,693
I have to use the bathroom.
569
00:47:49,075 --> 00:47:50,076
Hi!
570
00:47:52,244 --> 00:47:55,748
The French toast here is so tasty.
I didn't have it with you last time.
571
00:47:55,831 --> 00:47:56,874
Really?
572
00:48:00,127 --> 00:48:01,545
Mmm... It's really yum.
573
00:48:09,887 --> 00:48:13,265
Yesterday at the restaurant...
seemed like you were in a real hurry.
574
00:48:15,059 --> 00:48:16,268
Yes...
575
00:48:19,814 --> 00:48:22,983
So why did you stare at my dad
for five minutes at the hospital?
576
00:48:23,067 --> 00:48:24,652
You knew my dad?
577
00:48:26,362 --> 00:48:28,614
Who told you I was staring at your dad?
578
00:48:28,697 --> 00:48:29,949
Nurse Wong.
579
00:48:30,032 --> 00:48:32,493
Oh, you don't know her.
Anyway, someone told me.
580
00:48:33,577 --> 00:48:35,538
Did she say what I was doing?
581
00:48:36,163 --> 00:48:40,418
No, she said you weren't doing anything,
just...just intently staring at my dad.
582
00:48:41,335 --> 00:48:43,838
Just intently staring at your dad?
583
00:48:47,174 --> 00:48:49,343
How curious.I wonder why.
584
00:48:50,469 --> 00:48:52,096
Even you don't know why?
585
00:48:53,139 --> 00:48:57,685
Well, if everyone in this world knew why
they did all the things they did...
586
00:48:57,768 --> 00:49:00,104
this world wouldn't be how it is today.
587
00:49:13,701 --> 00:49:14,743
What is it?
588
00:49:15,953 --> 00:49:18,122
What's wrong? Hey? Where are you going?!
589
00:50:03,959 --> 00:50:05,252
Chungy?
590
00:50:14,345 --> 00:50:15,888
Chungy, why are you crying?
591
00:50:16,430 --> 00:50:18,349
My mama...
592
00:50:18,891 --> 00:50:21,352
What's wrong with her, Chungy?
Tell Big Bro Petey.
593
00:50:21,435 --> 00:50:25,064
My mama, she's... she's so scary!
594
00:50:25,147 --> 00:50:28,526
Big Bro Petey, help her! Please, help her!
595
00:50:28,609 --> 00:50:29,777
Don't cry, Chungy.
596
00:50:29,860 --> 00:50:33,030
How about this? You take
Big Bro Petey to your place, okay?
597
00:51:07,856 --> 00:51:09,692
Can I help you?
598
00:51:09,775 --> 00:51:14,280
Uh... I'm Chungy's... teacher.
599
00:51:14,363 --> 00:51:16,574
Yeah, teacher.
We're conducting home visits.
600
00:51:16,657 --> 00:51:17,992
Oh, a home visit?
601
00:51:18,617 --> 00:51:20,452
Please come in!
602
00:51:20,995 --> 00:51:23,122
Here, here
Please make yourself at home.
603
00:51:23,205 --> 00:51:24,290
C'mon, c'mon, c'mon!
604
00:51:25,416 --> 00:51:28,961
I do apologise!
I haven't much to offer you.
605
00:51:29,712 --> 00:51:33,132
You're...you're too kind.
It's alright, madam.
606
00:51:34,550 --> 00:51:36,468
Oh yeah, where's Chungy?!
607
00:51:36,552 --> 00:51:39,805
Oh! The dummy might
have gone to play outside.
608
00:51:39,888 --> 00:51:41,890
- Here, have some tea first.
- Thank you.
609
00:51:42,683 --> 00:51:46,687
The house is a shambles, excuse the mess.
I'm so embarassed I could die.
610
00:51:46,770 --> 00:51:51,066
So Chungy, the little dummy...
he's actually really worried about you.
611
00:51:52,651 --> 00:51:55,988
The house is a shambles.
I'm so embarassed I could die.
612
00:51:56,989 --> 00:52:00,784
Uh... Madam?
Have... you been alright lately?
613
00:52:00,868 --> 00:52:03,579
The house is a shambles.
I'm so embarassed I could die!
614
00:52:06,624 --> 00:52:09,627
The house is a shambles.
I'm so embarassed I could die!
615
00:52:09,752 --> 00:52:11,629
Madam? Madam?!
616
00:52:22,806 --> 00:52:24,058
What are you looking at?!
617
00:52:31,732 --> 00:52:33,776
She's been possessed by something.
618
00:52:33,859 --> 00:52:35,527
For real...?
619
00:52:35,611 --> 00:52:37,738
Auntie, some tea.
620
00:52:37,821 --> 00:52:39,698
- Cousin, some tea.
- Don't be scared.
621
00:52:40,616 --> 00:52:42,993
Third Great-Aunt, some tea.
622
00:52:44,787 --> 00:52:47,039
Uncle, some tea.
623
00:52:47,748 --> 00:52:51,627
Please... stop messing with her.
Just leave.
624
00:52:59,635 --> 00:53:02,221
I went through so much
to come to Hong Kong.
625
00:53:03,222 --> 00:53:04,807
Now you're telling me to leave?
626
00:53:09,228 --> 00:53:13,774
It was only when I arrived in Hong Kong...
I found out I was the concubine.
627
00:53:14,858 --> 00:53:17,111
Not that it really mattered.
628
00:53:18,153 --> 00:53:23,951
As long as he was willing to care for me,
to love me... I could let it go.
629
00:53:25,327 --> 00:53:29,164
I could never have imagined
he would live such a short life.
630
00:53:30,374 --> 00:53:32,418
That he would die just like that.
631
00:53:33,919 --> 00:53:36,714
I have no friends or family
in Hong Kong either.
632
00:53:37,005 --> 00:53:39,758
The damn bitch! We were neighbours!
633
00:53:39,842 --> 00:53:44,012
Did she have to go around saying I...
I seduced another woman's husband?!
634
00:53:45,305 --> 00:53:47,224
I made it clear.
635
00:53:47,641 --> 00:53:50,769
If I die, I will take her with me.
636
00:53:50,853 --> 00:53:52,730
I will take her with me!
637
00:53:55,023 --> 00:53:57,526
But what good would that do?
638
00:54:02,990 --> 00:54:06,160
So you're saying... you're on her side?
639
00:54:09,872 --> 00:54:11,957
Uh...No! No...
640
00:54:12,040 --> 00:54:15,419
Yes! So what if I'm on her side?!
641
00:54:15,669 --> 00:54:19,298
No matter what Chungy's ma has done.
Chungy is innocent!
642
00:54:19,381 --> 00:54:22,092
So why bring him into it? Why?!
643
00:54:22,176 --> 00:54:23,969
Siu-Kam!
644
00:54:24,052 --> 00:54:26,013
I know your situation is unfortunate,
645
00:54:26,096 --> 00:54:30,142
but does that mean you should make
everyone else as unfortunate as you?!
646
00:54:40,110 --> 00:54:41,987
Oi? Let's go. Let's go!
647
00:54:42,070 --> 00:54:44,198
Let's go, c'mon! C'mon!
648
00:54:48,327 --> 00:54:49,369
There's a--
649
00:54:49,578 --> 00:54:50,996
There's a what?!
650
00:54:52,498 --> 00:54:55,375
Something's been following us
since we came here.
651
00:54:55,459 --> 00:54:57,503
Where's it now?! Where is it?
652
00:54:59,922 --> 00:55:01,173
It disappeared.
653
00:55:15,187 --> 00:55:16,188
Give...
654
00:55:17,523 --> 00:55:18,106
Give...
655
00:55:18,315 --> 00:55:19,942
She's been possessed by a ghost.
656
00:55:20,567 --> 00:55:23,362
Give...me...back...my head! Give it!
657
00:55:30,661 --> 00:55:33,455
Let him go! Let him go!
658
00:55:33,539 --> 00:55:34,540
Get lost!
659
00:55:34,623 --> 00:55:35,833
Give me back my head!
660
00:55:53,183 --> 00:55:54,184
You okay?
661
00:55:57,145 --> 00:55:58,313
Mind your own business.
662
00:55:58,397 --> 00:55:59,857
Siu-Kam?! Siu-Kam?!
663
00:56:00,566 --> 00:56:02,693
Oi?! Where... where are you going?!
664
00:56:03,610 --> 00:56:04,611
Let go!
665
00:56:07,948 --> 00:56:09,408
Give her back...!
666
00:56:14,663 --> 00:56:17,249
You better let go!
I'll still hit a woman ghost!
667
00:56:17,499 --> 00:56:19,626
Give her back and I'll stop struggling!
668
00:56:19,710 --> 00:56:21,169
Geez... Let go!
669
00:56:21,461 --> 00:56:22,462
Hey?!
670
00:56:22,546 --> 00:56:24,840
We need to go!
They're fighting over the shell!
671
00:56:25,090 --> 00:56:26,258
What shell?
672
00:56:30,345 --> 00:56:31,346
Hurry up!
673
00:56:33,348 --> 00:56:34,933
Give me back my head!
674
00:56:38,353 --> 00:56:39,521
Let... let go of me...!
675
00:56:44,318 --> 00:56:45,444
Help...!
676
00:56:54,703 --> 00:56:58,540
Stupid bitch getting in my way!
Think I won't smack ya?!
677
00:57:00,334 --> 00:57:01,168
Peter!
678
00:57:03,211 --> 00:57:05,172
Stupid bitch, you gonna leave or not?!
679
00:57:09,259 --> 00:57:11,053
Are you alright?
680
00:57:19,269 --> 00:57:21,104
Don't fight with me over her!
681
00:57:23,148 --> 00:57:24,524
Stupid bitch...!
682
00:57:25,901 --> 00:57:29,029
You... you better stop it...!
683
00:57:31,823 --> 00:57:33,951
- Giving up?!
- Let's go our separate ways!
684
00:57:37,871 --> 00:57:39,414
They've gone...
685
00:57:40,749 --> 00:57:42,834
Mama?! Mama?!
686
00:57:43,835 --> 00:57:45,087
Mama?!
687
00:57:55,806 --> 00:57:57,849
Thanks a lot, Big Bro Petey!
688
00:57:57,933 --> 00:58:00,769
Y-y-you're welcome.
Not that I really did anything.
689
00:58:00,852 --> 00:58:02,854
Hurry and go check on your mama.
690
00:58:13,740 --> 00:58:17,995
Lucky I happened by and found him!
Looks like he fell down a while ago.
691
00:58:43,020 --> 00:58:44,855
You knew from the start Chungy was--
692
00:58:44,938 --> 00:58:46,023
I'm going upstairs...
693
00:58:46,106 --> 00:58:47,733
Why didn't you tell me?
694
00:58:48,942 --> 00:58:51,695
You couldn't have helped
even if I told you...
695
00:58:51,778 --> 00:58:53,030
Help?
696
00:58:54,573 --> 00:58:57,951
The issue is that you knew
but didn't tell me!
697
00:58:58,035 --> 00:58:59,494
I'm sorry...
698
00:58:59,578 --> 00:59:01,913
Why won't you tell me anything?!
699
00:59:01,997 --> 00:59:03,832
I do...
700
00:59:03,915 --> 00:59:05,876
Then what was that thing just now?!
701
00:59:05,959 --> 00:59:08,045
I really don't know...
702
00:59:08,128 --> 00:59:10,338
Why suddenly go have French toast?
703
00:59:10,422 --> 00:59:12,549
Why do we keep running into these things?!
704
00:59:19,681 --> 00:59:21,933
I mean, how much do I
really know about you?!
705
00:59:24,061 --> 00:59:28,732
Every time I take you home, you don't...
you don't let me come up! Why?! Why?
706
01:00:22,744 --> 01:00:23,870
H-hello?
707
01:00:24,913 --> 01:00:26,206
Where are you now?
708
01:00:26,873 --> 01:00:27,999
I'm on my way.
709
01:02:04,221 --> 01:02:06,097
Of course...!
710
01:02:26,785 --> 01:02:28,787
LAY TO REST
711
01:02:52,686 --> 01:02:55,730
Take that! Take that! Take that...!
712
01:02:57,399 --> 01:03:00,694
I'm warning you: mind your own business!
Stay back or get smacked!
713
01:03:00,777 --> 01:03:01,820
Let's go!
714
01:03:36,813 --> 01:03:39,232
Pops...? Pops?
715
01:03:47,991 --> 01:03:50,452
Maybe this is where I dropped
my report card.
716
01:03:51,161 --> 01:03:53,913
Hmm... I'm such an airhead!
How could I have lost it?
717
01:03:55,498 --> 01:03:59,377
My results weren't that good this time...
but they weren't bad either!
718
01:03:59,461 --> 01:04:02,797
There's around a hundred students.
I scored like 50-something...!
719
01:04:03,340 --> 01:04:04,632
Wong-Choi...
720
01:04:04,716 --> 01:04:08,678
I've always said that
you gotta stand upright and sit upright.
721
01:04:08,762 --> 01:04:11,639
Admit when you're not right
and take a beating right.
722
01:04:11,931 --> 01:04:14,934
I'm not someone
who's achieved a lot in life.
723
01:04:15,018 --> 01:04:18,688
I didn't have much of an education.
Not quite sure how to raise you right.
724
01:04:18,772 --> 01:04:21,232
But no matter what happens,
no matter what...
725
01:04:21,983 --> 01:04:24,152
I'll always support you!
726
01:04:24,235 --> 01:04:26,237
It's because you're my son!
727
01:04:27,739 --> 01:04:32,243
If you ever lie to me though,
it'll break my heart like nothing else.
728
01:04:32,994 --> 01:04:34,371
Here...
729
01:04:34,454 --> 01:04:38,708
I know you like eating Toblerone.
I bought it for you today especially.
730
01:04:39,459 --> 01:04:45,173
Dad...I'm sorry.
My report card was here all along.
731
01:04:46,216 --> 01:04:49,844
I don't know how I did so badly.
It doesn't make sense!
732
01:04:50,553 --> 01:04:52,764
I knew right from the start!
Here
733
01:05:00,355 --> 01:05:02,065
I'm sorry, Dad.
734
01:05:06,152 --> 01:05:07,862
I miss you, Dad.
735
01:05:08,738 --> 01:05:12,534
Son, don't miss me. Dad's already dead!
736
01:06:09,966 --> 01:06:12,260
What the hell happened to you...?!
737
01:06:12,760 --> 01:06:14,888
Oh, come get a change of clothes!
738
01:06:18,892 --> 01:06:20,101
How much for malt, Bro?!
739
01:06:20,185 --> 01:06:21,478
Four-fifty!
740
01:06:21,561 --> 01:06:23,938
- That'll be nine bucks.
- Nine dollars.
741
01:06:24,022 --> 01:06:25,064
Thanks.
742
01:06:34,741 --> 01:06:37,994
Been a while since us two brothers
looked after the shop together.
743
01:06:38,077 --> 01:06:39,329
When you were just a kid,
744
01:06:39,412 --> 01:06:41,789
you'd always break something
trying to help out.
745
01:06:45,293 --> 01:06:46,961
Oi, oi?! It's alright...!
746
01:06:47,045 --> 01:06:49,506
You always hurt yourself
cleaning up broken glass!
747
01:06:53,218 --> 01:06:56,846
Oh, leave it. I'll do it later.
I'll get the Mercurochrome.
748
01:06:57,597 --> 01:06:58,890
Ah... sit down!
749
01:07:03,394 --> 01:07:04,646
Let me see.
750
01:07:07,273 --> 01:07:09,025
Hey, does that stuff even work...?!
751
01:07:09,108 --> 01:07:12,946
Does it work? You relied on it
every time you hurt yourself as a kid!
752
01:07:13,029 --> 01:07:17,575
No, the problem is that this looks
like the same bottle we had as kids.
753
01:07:19,494 --> 01:07:21,329
As if it's the same bottle!
754
01:07:23,081 --> 01:07:25,875
You're a damn brat!
Always pranking your big bro.
755
01:07:27,043 --> 01:07:30,171
A shame, though...I couldn't hang onto
Pop's snake restaurant.
756
01:07:38,179 --> 01:07:40,640
Hey, when did Pops become ill anyway?!
757
01:07:40,890 --> 01:07:43,768
Remember that year you got
someone else's report card...?!
758
01:07:43,851 --> 01:07:46,813
You thought you did badly
and was scared to tell Pops...?!
759
01:07:46,896 --> 01:07:49,482
He started getting ill
in the end of that year.
760
01:07:50,567 --> 01:07:51,776
You don't remember?
761
01:07:52,443 --> 01:07:56,155
Oh! It was the year some guy
got killed in a crash in Sai Wan.
762
01:07:56,239 --> 01:07:57,657
His head flew right off!
763
01:07:57,740 --> 01:08:00,868
It was in every newspaper.
Awful as hell!
764
01:08:01,828 --> 01:08:03,246
Remember...?
765
01:08:07,709 --> 01:08:08,918
POPE ON ROAD TO RECOVERY
766
01:08:09,002 --> 01:08:10,420
LOS ANGELES FIRE: HUNDREDS FLEE
767
01:08:10,878 --> 01:08:13,214
COLDEST DAY OF THE YEAR:
80 HOSPITALISED
768
01:08:16,301 --> 01:08:19,512
MAN LOSES HEAD IN SAI WAN TRAM RUSH
769
01:08:29,772 --> 01:08:30,857
Does it hurt?
770
01:08:31,524 --> 01:08:33,693
It's a birthmark, why would it hurt?
771
01:08:33,776 --> 01:08:36,070
When I visited your dad
on the night before he died,
772
01:08:36,446 --> 01:08:38,823
I saw a nurse just intently
staring at him.
773
01:08:38,906 --> 01:08:41,367
Your dad also intently stared back at her.
774
01:08:41,451 --> 01:08:43,828
I already told you, I ain't senile!
775
01:08:43,911 --> 01:08:45,830
That thing messed with me!
776
01:08:46,414 --> 01:08:49,709
First you say she's got something
to do with your old man's death.
777
01:08:49,792 --> 01:08:50,835
Wait, no.
778
01:08:50,918 --> 01:08:54,005
First you say she's got something
to do with a traffic accident
779
01:08:54,088 --> 01:08:55,423
where a guy lost his head.
780
01:08:55,506 --> 01:08:59,385
Now you're saying she's in cahoots
with God knows who trying to harm you!
781
01:08:59,469 --> 01:09:02,805
I feel there's just way too...
way too many plot twists...!
782
01:09:02,889 --> 01:09:04,432
As simple as that.
783
01:09:05,099 --> 01:09:07,018
Thanks for being a shoulder to cry on.
784
01:09:07,685 --> 01:09:09,270
I do believe you, though.
785
01:09:18,655 --> 01:09:22,492
I've actually thought about asking her
to explain everything that's going on.
786
01:09:22,575 --> 01:09:27,955
Whoa! Do that and I'll have a hard time
not questioning your sanity.
787
01:09:28,039 --> 01:09:30,541
It's like this.Think about it.
788
01:09:30,625 --> 01:09:34,545
If someone wants to harm you,
will they tell you they wanna harm you?
789
01:09:34,629 --> 01:09:38,257
If you go see her,
you're serving yourself on a platter!
790
01:09:38,966 --> 01:09:41,636
I'm only thinking about it...!
What else can I do?
791
01:09:41,719 --> 01:09:43,680
I reckon you should stop thinking.
792
01:09:43,763 --> 01:09:45,723
Get cracking and find a job.
793
01:09:45,807 --> 01:09:48,393
You're already stone broke.
794
01:09:48,476 --> 01:09:51,062
Wait, no.You're making me stone broke.
795
01:09:51,145 --> 01:09:54,357
Keep this up and I'll be dead
even if you aren't!
796
01:09:56,818 --> 01:09:59,487
Now, now, now...
Don't say I don't give you any perks
797
01:09:59,570 --> 01:10:02,407
Love and employment
arriving right this minute.
798
01:10:02,490 --> 01:10:04,075
- Yo, Carmen!
- Yo...!
799
01:10:04,158 --> 01:10:05,952
- Fancy seeing you here!
- No way...
800
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
Beer, please.
801
01:10:07,120 --> 01:10:10,957
I called her out here especially.
Spend a bit of time with her, alright?
802
01:10:11,040 --> 01:10:12,750
Ah, Carmen, perfect timing!
803
01:10:12,834 --> 01:10:15,294
- Didn't you say you've got a job for him?
- Yeah.
804
01:10:15,378 --> 01:10:18,506
You two have a nice long chat, then.
I'm off to pick up chicks.
805
01:10:24,470 --> 01:10:26,514
So? Have you had a think?
806
01:10:27,140 --> 01:10:29,934
About... about what?
807
01:10:31,060 --> 01:10:33,646
What else is there? The job, of course...!
808
01:10:34,897 --> 01:10:38,609
Oh! Y-y-yeah...
All good, all good. I'm interested.
809
01:10:39,986 --> 01:10:43,322
There's something I wanna tell you.
810
01:10:43,406 --> 01:10:45,533
I'm just not sure how to tell you, though.
811
01:10:45,616 --> 01:10:47,910
So it's actually to do with you.
812
01:10:47,994 --> 01:10:50,913
Not telling you doesn't seem right.
813
01:10:51,622 --> 01:10:54,208
- I know...
- Oh, you better know!
814
01:10:54,292 --> 01:10:55,710
Your place.
815
01:10:56,502 --> 01:10:57,670
My.... my place?!
816
01:10:58,129 --> 01:10:59,464
Your interview's tomorrow!
817
01:10:59,547 --> 01:11:02,967
If I don't help you brush up,
there's a chance they won't hire you!
818
01:11:03,050 --> 01:11:05,511
Hello! Yep, this is the one!
819
01:11:05,595 --> 01:11:06,888
Cut it like this.
820
01:11:06,971 --> 01:11:09,766
You gotta nail the interview
tomorrow, okay?
821
01:11:18,065 --> 01:11:19,442
Thanks a lot.
822
01:11:20,651 --> 01:11:23,738
It's actually really brave of me
to let you cut my hair.
823
01:11:23,821 --> 01:11:25,531
I hope you understand.
824
01:11:25,615 --> 01:11:29,118
I get it. Alright! Here I come.
825
01:11:29,202 --> 01:11:32,997
Come on...! Hurry up and get cracking,
I need to get home.
826
01:11:37,794 --> 01:11:39,086
Excuse me...
827
01:11:44,091 --> 01:11:46,260
That thing... That thing is here!
828
01:11:46,344 --> 01:11:49,180
The thing at the housing estate!
I told you already!
829
01:11:49,263 --> 01:11:50,973
I saw it just now!
830
01:11:51,057 --> 01:11:53,017
I think... it must wanna hurt you!
831
01:11:53,100 --> 01:11:56,187
- What are you going on about?
- You need to be more careful!
832
01:11:58,272 --> 01:12:00,316
Carmen. Siu-Kam.
833
01:12:02,235 --> 01:12:03,402
I think I'm gonna go.
834
01:12:03,486 --> 01:12:05,696
- Good idea!
- Hey, you don't need to go.
835
01:12:08,783 --> 01:12:11,536
Siu-Kam, why don't you leave instead?
836
01:12:11,911 --> 01:12:13,454
Why?
837
01:12:15,623 --> 01:12:17,208
It really is dangerous here.
838
01:12:17,291 --> 01:12:18,543
Just go!
839
01:12:18,626 --> 01:12:22,380
- You really are in danger, though!
- Being with you is even more dangerous.
840
01:12:23,089 --> 01:12:29,929
Ever...ever since we got together,
I keep running into these strange things.
841
01:12:30,972 --> 01:12:32,223
Sorry.
842
01:12:32,807 --> 01:12:34,642
Excuse me for bothering you.
843
01:12:34,725 --> 01:12:36,227
I'll get going now.
844
01:13:43,461 --> 01:13:45,296
What's going on? You... Oi?!
845
01:13:45,379 --> 01:13:46,881
What are you doing?
846
01:13:46,964 --> 01:13:48,299
Are... are you okay?
847
01:13:48,382 --> 01:13:50,217
How... how did this happen?!
848
01:13:51,052 --> 01:13:53,679
What are you... What are you...
849
01:13:55,056 --> 01:13:56,933
Why did you do this?!
850
01:13:57,016 --> 01:13:58,059
It... it wasn't me.
851
01:13:58,142 --> 01:13:59,644
I never wanna see you again!
852
01:14:16,827 --> 01:14:18,579
Tell me, you a human or a ghost?!
853
01:14:18,663 --> 01:14:20,289
Tell me, human or ghost?!
854
01:14:20,373 --> 01:14:21,666
You're crazy...
855
01:14:21,749 --> 01:14:24,835
So you are human.
Then why dress like a bloody ghost?!
856
01:14:24,919 --> 01:14:26,837
Embroidered shoes,
oil-paper umbrella..
857
01:14:26,921 --> 01:14:29,590
and what's with the bloody
corpse make-up? Huh?!
858
01:14:29,674 --> 01:14:32,927
- Who the hell dresses like that?!
- I'm on my way home.
859
01:14:33,010 --> 01:14:34,971
I just finished dance rehearsal!
860
01:14:35,554 --> 01:14:39,767
You'll scare people to death like that.
People will die, y'โknow...?!
861
01:14:40,351 --> 01:14:42,812
So...?! You look like
you're covered in blood!
862
01:14:42,895 --> 01:14:45,272
You're just using me as
an excuse to be scared.
863
01:14:45,356 --> 01:14:48,109
Why have a go at me all of a sudden?!
864
01:15:04,417 --> 01:15:06,877
Simon?! Simon?!
865
01:15:07,169 --> 01:15:08,879
Give it a rest, will ya?!
866
01:15:10,172 --> 01:15:12,299
Oi, you've got AIDS, quit snogging her!
867
01:15:12,383 --> 01:15:13,509
Shit!
868
01:15:15,136 --> 01:15:18,639
Whoa... Looks like I'm...
even scarier than AIDS.
869
01:15:18,723 --> 01:15:21,684
That's a given!
What the hell's going on this time...?!
870
01:15:21,767 --> 01:15:23,144
It's Siu-Kam!
871
01:15:23,227 --> 01:15:26,647
Siu-Kam? She already did
the debt collector thing the first time.
872
01:15:26,731 --> 01:15:28,357
She's pulling that again?
873
01:15:28,441 --> 01:15:31,152
Hang on.
You were with Carmen just now, though.
874
01:15:32,445 --> 01:15:36,323
Yeah, whatever. Point is...
she's painted the whole house red!
875
01:15:36,407 --> 01:15:37,616
That serious?!
876
01:15:38,909 --> 01:15:40,870
Anyway, we can't go home now.
877
01:15:41,871 --> 01:15:45,082
I guess... it's time we saw my ma.
878
01:15:45,541 --> 01:15:48,627
Hey? How come you never told me
your ma's an exorcist?
879
01:15:48,711 --> 01:15:51,505
Why would I? My ma sells
appliances in Tsim Sha Tsui.
880
01:15:51,589 --> 01:15:54,133
She hustles foreign devils,
not actual ones!
881
01:15:54,216 --> 01:15:55,634
Then why are we seeing her?!
882
01:15:55,718 --> 01:15:58,554
We got nowhere to go.
It's her or we sleep on the street.
883
01:15:59,889 --> 01:16:00,765
What are you looking at?!
884
01:16:01,057 --> 01:16:03,893
I'll level with you... I'm looking at you.
885
01:16:06,312 --> 01:16:07,646
I scare you or something?!
886
01:16:07,938 --> 01:16:13,277
Not in the beginning.
You are now that you're going off at me.
887
01:16:13,360 --> 01:16:16,280
No excuse for not starting the car!
You refusing service?!
888
01:16:16,363 --> 01:16:20,326
Bro, times are tough right now.
Like I can refuse service.
889
01:16:20,409 --> 01:16:23,370
The problem is I've got two busted tires.
890
01:16:24,705 --> 01:16:26,707
Then why'd you stop here?!
891
01:16:26,791 --> 01:16:30,920
She can't move so I parked to the side!
You two just happened to be here.
892
01:16:31,003 --> 01:16:32,963
Oi, you could've told us not to get in!
893
01:16:33,255 --> 01:16:35,966
Can I stop you from shooting
in like an arrow?!
894
01:16:36,050 --> 01:16:40,221
Can I stop you from running your mouths?!
I...I haven't been able to get a word in!
895
01:16:41,305 --> 01:16:43,015
You're something. Watch your back.
896
01:16:43,099 --> 01:16:45,101
I hate cabbies the most!
897
01:16:47,478 --> 01:16:49,563
Oi?! Mind the door, kid!
898
01:16:54,026 --> 01:16:57,196
Oof...Good thing Ma and Pa
are on holiday in China somewhere.
899
01:16:57,279 --> 01:16:59,156
No one around to bug us, even better.
900
01:17:00,074 --> 01:17:03,077
Oi, I'm off to the 7-Eleven
to buy some shares, you want any?
901
01:17:05,037 --> 01:17:07,206
What? You're buying shares
at the 7-Eleven?!
902
01:17:07,957 --> 01:17:11,794
Geez! Thank God, a reaction!
I was worried you'd turn to stone.
903
01:17:11,877 --> 01:17:13,879
Of course, I'm not...!
904
01:17:13,963 --> 01:17:17,800
Right, take a shower, get changed,
and wake yourself up a bit.Okay?
905
01:18:40,341 --> 01:18:41,550
Simon?!
906
01:18:50,768 --> 01:18:52,853
Hey?! What... what's wrong?!
907
01:18:54,021 --> 01:18:56,273
What happened here?!
Did Siu-Kam do this?!
908
01:18:57,316 --> 01:18:59,276
Y-y-you okay now?
909
01:18:59,818 --> 01:19:01,695
Of course, I'm okay!
910
01:19:01,779 --> 01:19:03,864
I'm asking if Siu-Kam did this?!
911
01:19:04,615 --> 01:19:05,866
It was you.
912
01:19:06,659 --> 01:19:08,035
What...?
913
01:19:08,869 --> 01:19:11,038
It was you. It was you who pushed me!
914
01:19:11,705 --> 01:19:12,957
Me...?
915
01:19:13,040 --> 01:19:15,209
You were terrifying just now.
916
01:19:15,292 --> 01:19:17,169
A totally different person.
917
01:19:17,253 --> 01:19:19,088
You have no recollection at all?
918
01:19:21,340 --> 01:19:24,134
Just tell me what the hell happened?!
919
01:19:25,177 --> 01:19:28,389
Just now... when I got back from
buying some cola.
920
01:19:29,181 --> 01:19:32,518
As soon as I opened the door,
I saw you painting everything red.
921
01:19:32,601 --> 01:19:34,019
I asked what you were doing.
922
01:19:34,103 --> 01:19:36,146
Peter, what are you doing?
923
01:19:38,315 --> 01:19:39,858
Keep your nose out of it!
924
01:19:39,942 --> 01:19:41,402
Peter, it's me...
925
01:19:42,611 --> 01:19:43,904
It's me...!
926
01:19:44,655 --> 01:19:49,034
Then you rushed down and ask me,
'Simon?! What happened?!
927
01:19:49,118 --> 01:19:50,327
'Did Siu-Kam do this?! '
928
01:19:51,245 --> 01:19:52,454
That's it.
929
01:19:52,538 --> 01:19:56,458
I've got a feeling,
the red paint last time...
930
01:19:56,542 --> 01:19:58,627
might not have been Siu-Kam's fault.
931
01:19:58,711 --> 01:20:01,130
I wouldn't be surprised if it was you.
932
01:20:02,589 --> 01:20:03,590
Peter?!
933
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
So that means I was wrong about Siu-Kam.
934
01:20:11,348 --> 01:20:12,933
Well, not necessarily...
935
01:20:13,017 --> 01:20:16,061
You could be doing this
under her influence.
936
01:20:16,937 --> 01:20:18,272
No way...
937
01:20:18,355 --> 01:20:20,190
Let's hope not...
938
01:20:21,900 --> 01:20:24,486
Oh yeah, how can you keep talking?
It doesn't hurt?
939
01:20:25,571 --> 01:20:29,074
What do you mean it doesn't hurt?
I was too busy talking I just forgot!
940
01:20:31,201 --> 01:20:32,911
Oi, you're ditching me?!
941
01:20:32,995 --> 01:20:37,875
It's not like you're passed out!
You've got a phone.Call an ambulance!
942
01:20:37,958 --> 01:20:40,085
Guess that's true...
943
01:20:48,677 --> 01:20:50,179
Whaddya want...?!
944
01:20:50,262 --> 01:20:51,597
I'm looking for Siu-Kam.
945
01:20:51,680 --> 01:20:53,265
Siu-Kam...?
946
01:20:53,349 --> 01:20:54,475
No such person!
947
01:20:54,558 --> 01:20:56,185
Hey, she definitely lives here!
948
01:20:56,268 --> 01:20:58,979
- I told ya, no such person...!
- June! June!
949
01:20:59,063 --> 01:21:00,147
I'm looking for June.
950
01:21:00,397 --> 01:21:02,066
June...?
951
01:21:03,192 --> 01:21:06,278
Oh... I remember you.
952
01:21:07,112 --> 01:21:09,990
You are... Who are you?
953
01:21:10,741 --> 01:21:13,952
My name's Peter! I'm a friend of June's.
954
01:21:14,995 --> 01:21:18,665
I'm also a friend of June's.
The really good kind.
955
01:21:19,500 --> 01:21:21,335
C'mon. Come inside.
956
01:21:25,297 --> 01:21:28,675
My name's Kow.
I live with Mama next door!
957
01:21:29,635 --> 01:21:31,720
June is one of my best friends!
958
01:21:31,804 --> 01:21:35,224
If anyone's mean to her,
I'll take revenge for her!
959
01:21:36,975 --> 01:21:39,812
What are you staring at?!
Never seen a babe before?!
960
01:21:39,895 --> 01:21:42,815
Kei-Kei? He's one of June's friends.
961
01:21:43,732 --> 01:21:45,234
Big effing deal!
962
01:21:47,194 --> 01:21:49,196
This is June's room!
963
01:21:50,864 --> 01:21:54,910
Oh...! I remember you!
I remember you now!
964
01:21:56,954 --> 01:21:58,122
Don't hurt me!
965
01:21:58,205 --> 01:22:01,542
Don't hurt me! Don't hurt me!
I had nothing to do with it!
966
01:22:29,319 --> 01:22:30,779
Hey, where's June?!
967
01:22:30,863 --> 01:22:32,406
She's not here?
968
01:22:33,407 --> 01:22:36,201
Ah, I remember! She's on the roof.
969
01:22:36,535 --> 01:22:37,953
Hanging out laundry!
970
01:22:38,120 --> 01:22:39,455
She's hanging out laundry?
971
01:22:39,538 --> 01:22:43,417
Of course, she's hanging out laundry.
What else do you do on the roof, stupid?
972
01:22:45,210 --> 01:22:47,754
I can't go up on the roof with you.
973
01:22:48,547 --> 01:22:51,633
My mama doesn't let me go on the roof.
974
01:22:52,676 --> 01:22:55,596
Then be a good boy and sit here.
Don't go wandering off.
975
01:22:59,141 --> 01:23:01,727
- Don't leave me, I still love you.
- Don't touch me! Let go! Get lost!
976
01:23:01,810 --> 01:23:03,729
- I still love you.
- Get away from me!
977
01:23:03,812 --> 01:23:05,022
Oi, stop it!
978
01:23:05,939 --> 01:23:07,149
Peter?!
979
01:23:08,317 --> 01:23:10,235
And what if I don't?!
980
01:23:11,153 --> 01:23:12,738
Keep it up and you'll be sorry!
981
01:23:13,238 --> 01:23:14,740
Hey?! Peter!
982
01:23:14,823 --> 01:23:17,784
We can start all over.
I'll believe whatever you say, okay?
983
01:23:17,868 --> 01:23:20,287
- You're nuts...! Hey--
- Sound good? C'mon...
984
01:23:20,370 --> 01:23:22,039
Trust me.
985
01:23:22,122 --> 01:23:25,918
Give... back my... head!
986
01:23:26,001 --> 01:23:27,669
My... head...
987
01:23:30,339 --> 01:23:33,800
I...I think he's been possessed
by something.
988
01:23:33,884 --> 01:23:35,135
No way...
989
01:23:35,219 --> 01:23:37,387
You just said you'll believe
whatever I say!
990
01:23:37,471 --> 01:23:39,848
This stuff's hard for me
to believe, though!
991
01:23:39,932 --> 01:23:43,727
Give me back my head...!
992
01:23:46,480 --> 01:23:49,942
Help! He really is possessed...!
993
01:23:50,609 --> 01:23:52,361
You have to keep bashing my head?!
994
01:23:52,444 --> 01:23:54,363
Give me... back my head...!
995
01:23:54,446 --> 01:23:55,697
My head really hurts!
996
01:23:57,199 --> 01:23:58,700
How can this be?!
997
01:24:00,827 --> 01:24:02,579
Hey? Hey, hey, hey?!
998
01:24:02,663 --> 01:24:03,872
It's me!
999
01:24:05,207 --> 01:24:07,834
What are you doing...?!
1000
01:24:07,918 --> 01:24:10,170
Guess I gotta act possessed
to scare people.
1001
01:24:10,254 --> 01:24:12,339
You're nuts...!
1002
01:24:13,048 --> 01:24:16,260
So...I shouldn't have blamed you.
I'm sorry.
1003
01:24:20,013 --> 01:24:21,807
Lucky, you showed up.
1004
01:24:25,269 --> 01:24:27,729
Hey, there's something I really
need to ask!
1005
01:24:27,813 --> 01:24:28,814
What?
1006
01:24:29,648 --> 01:24:32,150
Why were you gawking
at my old man at the hospital?
1007
01:24:32,234 --> 01:24:33,819
How do you know about that?
1008
01:24:33,902 --> 01:24:35,404
I've asked you before.
1009
01:24:36,238 --> 01:24:38,740
Oh, it doesn't matter. Someone saw you.
1010
01:24:38,824 --> 01:24:40,492
What was that about?
1011
01:24:40,576 --> 01:24:42,494
To be perfectly honest...
1012
01:24:42,578 --> 01:24:44,496
I really don't know.
1013
01:24:45,205 --> 01:24:48,208
You don't know? That can't be.
You gawked at him for so long!
1014
01:24:48,292 --> 01:24:50,127
For real? You don't know?
1015
01:24:50,210 --> 01:24:51,920
I didn't even know your old man!
1016
01:24:52,004 --> 01:24:54,423
I only found out
he was your old man after!
1017
01:24:54,506 --> 01:24:57,634
It just felt like
his eyes were so familiar.
1018
01:24:57,718 --> 01:25:00,470
Like I'd seen them somewhere before...
1019
01:25:01,346 --> 01:25:05,267
What about the Sai Wan headless man
incident 15 years ago, were you there?
1020
01:25:05,475 --> 01:25:07,978
How can I remember 15 years ago...?
1021
01:25:08,061 --> 01:25:11,898
I just can't shake the feeling
everything's connected to that incident.
1022
01:25:15,819 --> 01:25:20,032
If I told you I lost all
my childhood memories...
1023
01:25:20,115 --> 01:25:21,992
would you still believe me?
1024
01:25:23,452 --> 01:25:25,203
Oh, fine! Come with me.
1025
01:25:30,042 --> 01:25:32,794
I think only the old sage
can help us now.
1026
01:25:32,878 --> 01:25:35,964
You found the one who drew the talisman?
Yeah.
1027
01:25:40,510 --> 01:25:42,721
BENEVOLENCE HALL OF MORTAL SALVATION
1028
01:25:45,098 --> 01:25:46,224
We're here.
1029
01:25:56,735 --> 01:25:57,778
Where is he?
1030
01:26:09,373 --> 01:26:11,583
So nuts...!
1031
01:26:15,962 --> 01:26:19,383
What's so funny, lass?
Don't you ever take a dump?
1032
01:26:20,384 --> 01:26:22,094
Still laughin', huh?
1033
01:26:22,177 --> 01:26:26,473
You're the... demon banishing sage
with mystical powers?
1034
01:26:34,940 --> 01:26:36,024
Oi, have some tea.
1035
01:26:38,902 --> 01:26:40,195
Truth is...
1036
01:26:40,987 --> 01:26:43,782
the lass was always frightened,
claimin'to see ghosts,
1037
01:26:43,865 --> 01:26:48,161
so I scribbled somethin'as a talisman,
hopin'just to make her feel better.
1038
01:26:49,955 --> 01:26:52,374
Now, when I was behind bars--
1039
01:26:53,083 --> 01:26:55,794
Might as well tell you...
I ran an escort service,
1040
01:26:55,877 --> 01:26:58,964
not the bodyguard kind,
the streetwalkin'kind.
1041
01:26:59,047 --> 01:27:01,133
So when I was doin' time...
1042
01:27:01,216 --> 01:27:03,343
the lass sent someone to tell me...
1043
01:27:04,177 --> 01:27:06,513
my talisman really could
cast out ghosts.
1044
01:27:08,014 --> 01:27:10,100
Like hell I knew what I was doin'.
1045
01:27:10,183 --> 01:27:12,394
I only know how to make bloody scribbles!
1046
01:27:12,477 --> 01:27:15,230
If you can exorcise ghosts,
you're an exorcist.
1047
01:27:15,313 --> 01:27:18,191
Since you can cast out ghosts,
it's proof you have powers.
1048
01:27:18,817 --> 01:27:23,238
Hearin' the lass say that over and over,
I started to think I must have powers,
1049
01:27:23,321 --> 01:27:25,365
so I entered the exorcism business.
1050
01:27:25,449 --> 01:27:28,952
Oh, so when I saw you at Yuen Long,
you were performing an exorcism?
1051
01:27:29,035 --> 01:27:31,037
You've seen me? I've never see you!
1052
01:27:31,121 --> 01:27:34,875
You're the guy Kow beat up the other day?
Why were you there?
1053
01:27:34,958 --> 01:27:39,296
Uh... It's a long story!
Also... it's not important.
1054
01:27:39,379 --> 01:27:41,131
I'll tell you another time.
1055
01:27:42,549 --> 01:27:46,845
The fact is, I'm a non-believer
who peddles belief.
1056
01:27:47,387 --> 01:27:48,972
In other words, a charlatan.
1057
01:27:49,556 --> 01:27:52,476
I'm only meetin'a demand
in the market, though!
1058
01:27:52,559 --> 01:27:54,978
Not my bloody fault
people put their faith in me!
1059
01:27:55,061 --> 01:27:57,481
As if there are actually ghosts
in this world...!
1060
01:27:57,564 --> 01:27:59,691
People see what they wanna see...!
1061
01:27:59,775 --> 01:28:03,987
He doesn't even believe in ghosts...
How can he help us?
1062
01:28:04,571 --> 01:28:06,239
This isn't even what we came for.
1063
01:28:06,323 --> 01:28:10,035
You just keep yapping away,
asking stupid shit!
1064
01:28:12,871 --> 01:28:16,458
I wanna know how the hell
you even found me that day?
1065
01:28:17,793 --> 01:28:20,295
The old sage here actually
found me on the street.
1066
01:28:20,378 --> 01:28:22,005
He found you...?
1067
01:28:23,089 --> 01:28:26,051
Your head on straight, lass?
You're askin'that?
1068
01:28:26,843 --> 01:28:28,261
I need to know.
1069
01:28:29,888 --> 01:28:32,015
Oh, alright. Use this plastic bag.
1070
01:28:33,308 --> 01:28:34,810
Plastic bag?
1071
01:28:36,812 --> 01:28:37,854
You ready?
1072
01:28:37,938 --> 01:28:39,481
What's with the plastic bag?
1073
01:28:40,982 --> 01:28:45,070
I remember on that day,
I was just twiddlin'my thumbs,
1074
01:28:45,445 --> 01:28:47,489
so I went for a wander.
1075
01:28:47,948 --> 01:28:52,994
I was walkin'along and,
God knows how, I wound up in Sai Wan
1076
01:28:53,745 --> 01:28:57,249
There was a huge traffic accident
in Sai Wan that day.
1077
01:28:57,415 --> 01:28:58,458
Someone got killed.
1078
01:28:59,292 --> 01:29:00,836
His head flew right off!
1079
01:29:01,002 --> 01:29:02,128
A headless man?!
1080
01:29:02,212 --> 01:29:03,296
That's some reaction.
1081
01:29:03,380 --> 01:29:04,589
You need a bag, too?
1082
01:29:08,426 --> 01:29:13,557
You holdin' up alright...?
1083
01:29:13,640 --> 01:29:15,308
I'll keep goin', then.
1084
01:29:15,642 --> 01:29:20,272
I remember by the time I rocked up,
the ambulance had already bloody left.
1085
01:29:20,355 --> 01:29:22,607
I only heard what happened
from the onlookers.
1086
01:29:23,400 --> 01:29:26,778
They said the tram knocked
the bloke's head off,
1087
01:29:26,862 --> 01:29:31,741
but he walked the full length
of the street before he finally collapsed.
1088
01:29:31,825 --> 01:29:35,245
The head was caught beneath the tram.
1089
01:29:35,829 --> 01:29:39,124
I really don't get why people
love to bloody exaggerate.
1090
01:29:41,877 --> 01:29:45,964
At the time, I saw the lass sittin'alone
on the side of the road cryin'.
1091
01:29:46,923 --> 01:29:50,802
So I...I asked herher name,
but she didn't know how to respond!
1092
01:29:50,886 --> 01:29:53,263
I asked where she lived.
she didn't bloody know!
1093
01:29:55,265 --> 01:29:59,352
She was so bloody pitiful,
I took her in...
1094
01:30:02,105 --> 01:30:05,233
It was only later I found out
she couldn't remember a thing!
1095
01:30:06,860 --> 01:30:10,739
You can't recall anything from
before the old sage found you?
1096
01:30:14,534 --> 01:30:18,830
So that means if you remember your past,
it'll explain everything?
1097
01:30:24,836 --> 01:30:26,880
What is it...?
1098
01:30:28,757 --> 01:30:31,051
T-that...that thing--
1099
01:30:35,263 --> 01:30:37,349
That was quick.It's here?
1100
01:30:37,432 --> 01:30:39,976
You're tellin'me you can see one here?
1101
01:30:41,144 --> 01:30:44,147
What do you want?! Tell us!
What do you want?!
1102
01:30:44,230 --> 01:30:45,607
Peter, what are you doing?
1103
01:30:47,233 --> 01:30:48,610
Didn't you say it was here?
1104
01:30:48,777 --> 01:30:51,071
I-I got too scared just now
and couldn't move
1105
01:30:51,154 --> 01:30:52,989
It was right next to me.
1106
01:30:54,324 --> 01:30:58,286
Lass...if it was right next to you,
where is it now?
1107
01:31:09,339 --> 01:31:12,133
There's actually nothin'
to fear about ghosts!
1108
01:31:12,842 --> 01:31:16,471
If you don't bring 'em harm...
they won't bring harm to you.
1109
01:31:17,472 --> 01:31:19,849
And he and I have no grievances...!
1110
01:31:24,270 --> 01:31:27,816
The cosmos lends me its power!
The earth shakes, the heavens shift!
1111
01:31:29,442 --> 01:31:32,362
Supreme Venerable Sovereign,
carry out my edict with haste!
1112
01:31:32,445 --> 01:31:34,364
Join me and live! Oppose me and die!
1113
01:31:34,447 --> 01:31:35,949
Hey, I thought he was a fraud.
1114
01:31:36,032 --> 01:31:39,327
Spouting abracadabra doesn't
make you the real deal...
1115
01:31:57,178 --> 01:32:01,516
Give...me...back...my...head...
1116
01:32:03,476 --> 01:32:06,187
Hey?! No, I can't ditch the old sage!
1117
01:32:06,271 --> 01:32:09,774
It isn't after the old sage!
If we go, he'll be safe.C'mon!
1118
01:32:11,192 --> 01:32:12,193
Hurry!
1119
01:32:29,335 --> 01:32:30,336
Run!
1120
01:32:30,420 --> 01:32:31,963
- Run...!
- Okay!
1121
01:32:33,339 --> 01:32:37,177
Oi, 100 bucks for six!
Something catch your eye? Twenty each!
1122
01:32:37,260 --> 01:32:39,220
Something catch--
Whoa, what's going on?
1123
01:32:40,638 --> 01:32:42,474
What's there to see?! Run!
1124
01:32:43,224 --> 01:32:44,809
What the hell...?!
1125
01:32:51,191 --> 01:32:52,317
Old sage?!
1126
01:32:53,651 --> 01:32:55,320
What am I doin' out here? Huh?
1127
01:32:58,573 --> 01:33:02,786
Oi?! Oi? Lass?
Why are you lookin'at me like that?
1128
01:33:04,537 --> 01:33:06,081
Don't tell me it's here again.
1129
01:33:07,373 --> 01:33:09,542
- I told you it won't let us go!
- Run!
1130
01:33:09,626 --> 01:33:10,919
Oi?!
1131
01:33:15,048 --> 01:33:17,634
The lass is the only one who can see 'em.
1132
01:33:17,717 --> 01:33:20,637
Maybe the two of 'em
are just tryin'to scare me.
1133
01:33:20,720 --> 01:33:22,263
Nothin'to be scared of...
1134
01:33:22,347 --> 01:33:23,556
Nothin'to be scared of!
1135
01:33:27,185 --> 01:33:28,228
Is it following us?!
1136
01:33:31,648 --> 01:33:33,900
Even if it is, we can't keep running.
1137
01:33:37,320 --> 01:33:39,531
I feel like it's not gonna
let us go tonight.
1138
01:33:40,198 --> 01:33:41,366
C'mon...
1139
01:34:01,594 --> 01:34:02,804
Siu-Kam?!
1140
01:34:02,887 --> 01:34:04,264
Give...
1141
01:34:05,974 --> 01:34:06,975
Who are you?!
1142
01:34:07,642 --> 01:34:10,645
What do you want?! Hey?! Hey?! Hey?!
1143
01:34:10,895 --> 01:34:12,689
What... what do you want?!
1144
01:34:34,169 --> 01:34:36,337
Don't mess with her, mess with me!
1145
01:34:37,088 --> 01:34:38,965
If you got the guts, bring it!
1146
01:34:44,012 --> 01:34:45,054
Siu-Kam?!
1147
01:35:05,200 --> 01:35:06,326
Peter?!
1148
01:35:10,747 --> 01:35:13,208
- Oh no! It hit him!
- What happened?!
1149
01:35:52,372 --> 01:35:53,623
It's you?
1150
01:35:57,919 --> 01:35:59,921
You were the one beneath the tram?
1151
01:36:05,802 --> 01:36:08,471
- Geez! What the heck?! Hey?!
- I don't believe this!
1152
01:36:13,184 --> 01:36:15,103
He pushed you onto the road...
1153
01:36:18,398 --> 01:36:21,067
His son's got nothing to do with it.
1154
01:36:21,150 --> 01:36:22,277
Let him go.
1155
01:36:22,443 --> 01:36:24,362
His son's got nothing to do with it?!
1156
01:36:25,989 --> 01:36:27,740
I'm a debt collector.
1157
01:36:27,824 --> 01:36:32,370
Whoever's in debt to us...
ruins their wife and kids.
1158
01:36:32,453 --> 01:36:33,788
He owes you money?
1159
01:36:34,497 --> 01:36:36,374
He owes me a head...!
1160
01:36:39,836 --> 01:36:42,839
Hey?! I'm begging you, let him go!
1161
01:36:50,096 --> 01:36:51,180
Wait a minute!
1162
01:36:51,931 --> 01:36:53,474
I...I remember now!
1163
01:36:54,267 --> 01:36:56,144
He didn't push you!
1164
01:37:12,118 --> 01:37:15,246
So I died like a total chump?
1165
01:37:53,326 --> 01:37:56,120
GRAVE OF LO KUNG-KIT
OF JIEYANG
1166
01:37:56,329 --> 01:37:58,956
I...I've gotten you all wrong
the entire time.
1167
01:37:59,040 --> 01:38:00,583
Aren't you mad at me?
1168
01:38:01,751 --> 01:38:04,212
What have you gotten wrong about me?
1169
01:38:06,839 --> 01:38:11,260
Forget it! It's fine...
No point bringing up the past!
1170
01:38:11,344 --> 01:38:15,181
Not true! If these are happy memories,
we should bring them up more often!
1171
01:38:19,143 --> 01:38:22,605
Last time... you dropped this.
I picked it up for you.
1172
01:38:24,982 --> 01:38:26,401
lt's mine?!
1173
01:38:26,943 --> 01:38:28,820
I gave it to you!
1174
01:38:32,281 --> 01:38:33,825
You gave it to me?
1175
01:38:35,326 --> 01:38:37,161
When we went kite flying.
1176
01:38:37,245 --> 01:38:39,163
You and I went kite flying?!
1177
01:38:40,164 --> 01:38:43,251
How could you forget?
1178
01:38:43,626 --> 01:38:45,711
For real? You don't remember?
1179
01:38:46,629 --> 01:38:49,340
I think of then
1180
01:38:49,424 --> 01:38:51,884
Those good old days
1181
01:38:51,968 --> 01:38:54,595
That warmth again
1182
01:38:54,679 --> 01:38:59,725
Who knew on this day I can't see you
1183
01:39:00,351 --> 01:39:02,311
Madam, what... what are you doing here?
1184
01:39:04,272 --> 01:39:06,023
This is my daughter.
1185
01:39:06,107 --> 01:39:07,525
I'm here to visit her.
1186
01:39:09,360 --> 01:39:10,820
She's your daughter?
1187
01:39:13,614 --> 01:39:16,159
Over some no-good bastard,
the silly girl...
1188
01:39:16,242 --> 01:39:17,785
killed herself in Cheung Chau.
1189
01:39:25,126 --> 01:39:29,005
GRAVE OF BELOVED DAUGHTER WONG SIU-KAM
FEBRUARY 1969-OCTOBER 1991
1190
01:39:31,048 --> 01:39:33,801
This is her favourite song.
1191
01:39:33,885 --> 01:39:36,137
I play it for her every time I come visit.
1192
01:41:00,388 --> 01:41:05,643
Do... you... miss... me...?
1193
01:41:23,035 --> 01:41:25,621
I'm missing you
1194
01:41:25,705 --> 01:41:28,332
I think of then
1195
01:41:28,416 --> 01:41:31,043
Those good old days
1196
01:41:31,127 --> 01:41:33,671
That warmth again
1197
01:41:33,754 --> 01:41:39,260
Who knew on this day I can't see you
1198
01:41:39,343 --> 01:41:44,348
Who knew in this life our love is through
1199
01:41:44,432 --> 01:41:47,059
I'm missing you
1200
01:41:47,143 --> 01:41:49,729
I dream of then
1201
01:41:49,812 --> 01:41:52,398
Those good old days
1202
01:41:52,481 --> 01:41:55,026
Such warmth again
1203
01:41:55,109 --> 01:42:00,740
Who knew on this day it would be all over
1204
01:42:00,823 --> 01:42:05,745
Passion will fill my heart until when
1205
01:42:05,828 --> 01:42:08,372
I'm missing you
1206
01:42:08,456 --> 01:42:11,083
I think of then
1207
01:42:11,167 --> 01:42:13,711
Those good old days
1208
01:42:13,794 --> 01:42:16,464
That friendship again
1209
01:42:16,547 --> 01:42:22,011
Let me live within my heart for evermore
1210
01:42:22,094 --> 01:42:30,061
Leave my passion in my heart till when
89867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.