All language subtitles for Ti.Ho.Sposato.Per.Allegria-1967.Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,560 --> 00:03:57,199 < Quello non era Lambeflo Genova. 2 00:03:59,800 --> 00:04:02,519 Almeno non quello che conoscevo io. 3 00:04:02,600 --> 00:04:06,036 Quello che conoscevi tu era piccolo con due guancine rosa? 4 00:04:06,120 --> 00:04:07,997 Neanche per sogno! 5 00:04:08,080 --> 00:04:11,868 Il mio era piccolo, con due guancine rosa e con i capelli bianchi. 6 00:04:11,960 --> 00:04:15,032 Quella mattina sul ponte... 7 00:04:15,120 --> 00:04:18,476 …ho pensato: "Speriamo che mi inviti a pranzo." 8 00:04:18,560 --> 00:04:20,516 Avevo una fame! 9 00:04:20,600 --> 00:04:23,637 Non volevo più ammazzarmi. 10 00:04:23,720 --> 00:04:25,631 Infatti mi ha invitata a pranzo. 11 00:04:27,080 --> 00:04:29,594 - Permetti? - Mentre mangiavamo... 12 00:04:29,680 --> 00:04:32,877 ...pensavo: "Questo è innamorato di me." 13 00:04:32,960 --> 00:04:34,518 "E' pazzo di me!" 14 00:04:34,600 --> 00:04:38,752 "Magari melo sposo e lui pagatutti i miei debiti." 15 00:04:38,840 --> 00:04:43,118 "Io mi metto al caldo, tranquilla, con questo vecchietto decoroso." 16 00:04:43,200 --> 00:04:47,512 "Sarà come un padre per me." Questo pensavo e ora è meno! 17 00:04:47,600 --> 00:04:50,831 No, il mio è morto. Il tuo ancora non si sa. 18 00:04:50,920 --> 00:04:55,118 - E poi il mio Lamberîo Genova aveva moglie e figli. < Anche il mio! 19 00:04:55,200 --> 00:04:59,193 - Era disposto a divorziare! - Non c'è il divorzio in Italia. 20 00:04:59,280 --> 00:05:01,589 Sarebbe andato all'estero. 21 00:05:01,680 --> 00:05:03,955 Era talmente innamorato di me che… 22 00:05:05,040 --> 00:05:06,951 < Almeno credo! 23 00:05:09,160 --> 00:05:11,151 Poi diceva... 24 00:05:13,400 --> 00:05:16,790 ...che non aveva mai provato un'attrazione simile per una donna. 25 00:05:16,880 --> 00:05:18,438 E poi? 26 00:05:18,520 --> 00:05:22,433 Gli ho chiesto se mi trovava un lavoro e lui ha detto di sì. 27 00:05:23,720 --> 00:05:26,188 II mio Lamberto Genova era un medico. 28 00:05:26,280 --> 00:05:30,831 Era molto occupato e non aveva tempo da perdere con le ragazze. 29 00:05:30,920 --> 00:05:33,115 Non è quello che dici tu. 30 00:05:34,120 --> 00:05:37,954 Ora devo andare al suo funerale, mia madre mi aspetta e… 31 00:05:38,040 --> 00:05:40,031 Dov'è il mio cappello? 32 00:05:40,120 --> 00:05:43,237 - Hai un cappello? -Avevo un cappello. 33 00:05:43,320 --> 00:05:46,517 - Non ricordo questo cappello. < Ci conosciamo da un mese. 34 00:05:46,600 --> 00:05:51,435 - Non puoi ricordatelo. - Non dire così, come se non fossi tua moglie! 35 00:05:51,520 --> 00:05:53,590 Lo sei, ma da una settimana. 36 00:05:53,680 --> 00:05:56,717 In questa settimana non ho mai messo il cappello... 37 00:05:56,800 --> 00:06:01,874 …perché lo metto quando piove o per andare a un funerale. 38 00:06:01,960 --> 00:06:05,396 - Adesso non piove. - Infatti sto andando a un funerale. 39 00:06:05,480 --> 00:06:08,950 Vittoria ha messo in naftalina tutta la tua roba. 40 00:06:09,040 --> 00:06:11,474 - Cosa? - Sì, tutto. 41 00:06:11,560 --> 00:06:13,232 Abbiamo Vittoria da tre giorni… 42 00:06:13,320 --> 00:06:17,393 ...e tu le hai già detto di mettere la nostra roba in naftalina? - La tua. 43 00:06:17,480 --> 00:06:22,031 Io ho solo una camicia, una gonna, l'impermeabile nero di plastica. 44 00:06:22,120 --> 00:06:24,588 Tutta la mia roba in naftalina. 45 00:06:25,560 --> 00:06:28,597 - Geniale, genialissimo. - Insomma. 46 00:06:28,680 --> 00:06:30,636 - Vittoria! - Vittoria! 47 00:06:32,320 --> 00:06:33,878 Vittoria! 48 00:06:34,400 --> 00:06:36,038 Qui non c'è. 49 00:06:37,600 --> 00:06:41,593 -Vittoria! - Dov'è? - Dall'inquilino del piano disopra. 50 00:06:41,680 --> 00:06:45,275 - Gli fa qualche faccenda per arrotondare. - Mi ha chiamato, signora? 51 00:06:45,360 --> 00:06:49,148 Quando ha finito con l'inglese, cerchi il mio cappello. 52 00:06:49,240 --> 00:06:52,676 E' marrone, moscio, un buon cappello. 53 00:06:52,760 --> 00:06:56,116 - Sarà nell'armadio delle quattro stagioni. - Ah, ecco! 54 00:06:57,440 --> 00:07:02,116 - Che fa? Tira le cieche? - Tanto dopo scopo io. 55 00:07:03,760 --> 00:07:07,594 - Cos'è questo armadio? - E' il nostro armadio. 56 00:07:07,680 --> 00:07:11,878 Sei sicuro che non era piccolo... 57 00:07:11,960 --> 00:07:16,988 ...vecchio e grigio? Anzi no, bianco e rosa? 58 00:07:17,080 --> 00:07:21,551 Chi ha detto che era bianco e rosa? Ho detto che era marrone e moscio. 59 00:07:21,640 --> 00:07:25,189 - Intendevo Lambefio Genova! - Ah! - Ecco il cappello! 60 00:07:26,720 --> 00:07:32,431 - Quello non è adatto per un funerale. - Allora è proprio nell'armadio. 61 00:07:32,520 --> 00:07:34,875 - Dove l'hai trovata? - Dalla signora Giacchefla. 62 00:07:36,040 --> 00:07:40,158 Dalla signora Giacchetta! 63 00:07:42,640 --> 00:07:44,551 Lasci, faccio io. 64 00:07:44,640 --> 00:07:48,679 Non butti tutto all'aria, ho messo in ordine! 65 00:07:51,840 --> 00:07:53,319 Questo è il... 66 00:07:54,920 --> 00:07:56,592 Sì. 67 00:07:58,320 --> 00:08:00,470 Sa di naftalina. 68 00:08:01,480 --> 00:08:04,392 Adesso mi tocca rimettere a posto. 69 00:08:05,400 --> 00:08:07,072 Io vado. 70 00:08:07,160 --> 00:08:10,072 Che allegria andare al funerale con tua madre! 71 00:08:10,160 --> 00:08:12,628 Di mia madre parli sempre in tono sfottente. 72 00:08:12,720 --> 00:08:18,158 Che allegria andare al funerale con quell'allegrona di tua madre! 73 00:08:18,240 --> 00:08:21,676 Non vuoi sapere se ci sono andata a quel lavoro di Lamberto Genova? 74 00:08:21,760 --> 00:08:25,036 - Ceno. - Non ci sono andata perché ho incontrato te. 75 00:08:25,120 --> 00:08:28,271 Ma ero disposta a sposare chiunque quando ti ho incontrato... 76 00:08:28,360 --> 00:08:31,636 …anche Lamberto Genova con le guancine e gli occhialini. 77 00:08:31,720 --> 00:08:34,234 Ero disposta a tutto. 78 00:08:34,320 --> 00:08:37,756 - Hai capito? A tutto! - Volevo uscire da quella situazione. 79 00:08:37,840 --> 00:08:40,559 - 0 bere e affogare. - Ho capito. 80 00:08:40,640 --> 00:08:44,952 - Ti ha sposato anche per i soldi, capito? - Sì. 81 00:08:45,040 --> 00:08:49,795 E tu mi hai sposato anche per pietà. E' vero che lo hai fatto per pietà? 82 00:08:49,880 --> 00:08:52,235 - Dillo! - Vero... ciao. 83 00:08:52,320 --> 00:08:57,348 Perciò il nostro matrimonio non è una cosa solida. 84 00:08:57,440 --> 00:08:58,589 Certo! 85 00:09:03,120 --> 00:09:06,795 - Rimetto a posto qua o preparo il pranzo? - Fai come vuoi. 86 00:09:06,880 --> 00:09:10,634 - Allora è meglio che preparo il pranzo. -Sì, meglio. 87 00:09:11,920 --> 00:09:13,911 Che cosa preparo? 88 00:09:14,720 --> 00:09:18,679 Sai che puoi fare? Melanzane alla parmigiana. 89 00:09:18,760 --> 00:09:20,830 - Anche oggi? - Sì, anche oggi. 90 00:09:20,920 --> 00:09:25,630 Sono qua da tre giorni e ho sempre fatto melanzane alla parmigiana. 91 00:09:29,560 --> 00:09:32,632 Non lo faccio più il bagno, basta. 92 00:09:34,760 --> 00:09:37,149 - Lei non si alza? -Adesso no. 93 00:09:38,560 --> 00:09:41,916 - L'awocato torna tardi? < Non lo so, è andato a un funerale. 94 00:09:42,000 --> 00:09:43,797 E' mono qualcuno? 95 00:09:44,800 --> 00:09:48,076 E' modo uno che conoscevo, si chiamava Lamberto Genova. 96 00:09:50,400 --> 00:09:53,597 Ma forse quello che conoscevo in non si chiamava Lamberto. 97 00:09:53,680 --> 00:09:56,478 Forse si chiamava Gilberto, Alberto... 98 00:09:56,560 --> 00:09:59,472 Non ricorda, non ho memoria peri nomi. 99 00:09:59,560 --> 00:10:01,152 Tu hai memoria? 100 00:10:01,240 --> 00:10:03,800 Io si, ho una memoria incredibile. 101 00:10:03,880 --> 00:10:08,829 A scuola imparava tutto subito: ifiumi, LE CAPITALE, le guerre... 102 00:10:08,920 --> 00:10:10,751 Tutto! 103 00:10:10,840 --> 00:10:15,675 La maestra diceva sempre: "Vittoria sa bene LE CAPITALE!" 104 00:10:15,760 --> 00:10:20,709 Mi sarebbe piaciuto continuare a studiare, ma ho fatto fino alla IV elementare. 105 00:10:20,800 --> 00:10:23,234 Poi sono andata a lavorare in campagna. 106 00:10:23,320 --> 00:10:25,675 Eravamo nove fratelli. 107 00:10:27,040 --> 00:10:30,396 A me non è mai piaciuto studiare. 108 00:10:30,480 --> 00:10:35,600 Mia madre voleva che facessi la maestra, io invece volevo ballare. 109 00:10:35,680 --> 00:10:37,477 A 17 anni sono scappata di casa. 110 00:10:37,560 --> 00:10:40,313 < Non ce la facevo proprio più. 111 00:10:40,400 --> 00:10:43,836 Non vado d'accordo con mia madre. 112 00:10:46,760 --> 00:10:49,433 L'ho delusa. 113 00:10:49,520 --> 00:10:53,308 Adesso che si è sposata sua madre sarà contenta. 114 00:10:53,400 --> 00:10:57,678 Quando l'ha saputo, ha detto: "Attenta perché girano tanti farabutti!" 115 00:10:57,760 --> 00:11:01,355 - Mia madre è molto pessimista. - Però ha ragione. 116 00:11:01,440 --> 00:11:04,557 Io mi sono fidanzata tre volte... 117 00:11:04,640 --> 00:11:08,269 ...e tutte le volte mi è andata male perché non era gente perbene. 118 00:11:08,360 --> 00:11:10,635 Mia madre non era contenta. 119 00:11:10,720 --> 00:11:16,716 Sapesse come l'ascolto mia madre! Per lei potrei buttarmi nel fuoco! 120 00:11:16,800 --> 00:11:20,315 - Dov'è casa tua? - Avellino. Un giorno la pom) là con me. 121 00:11:20,400 --> 00:11:22,516 Le piace il maiale? 122 00:11:22,600 --> 00:11:26,195 Abbiamo un maiale così bello che ce lo invidiano tutti. 123 00:11:26,280 --> 00:11:30,512 Adesso mi lasci fare i lavori sennò resto indietro. 124 00:11:30,600 --> 00:11:32,830 L'hai pulita ieri. 125 00:11:32,920 --> 00:11:37,436 - Non ho mai avuto la donna di servizio, tu sei la prima. - Dawero? 126 00:11:37,520 --> 00:11:43,311 - E' una grande comodità. - Eh, grazie! Ha scopato l'America! 127 00:11:45,160 --> 00:11:48,152 Non aveva una donna di servizio a casa di sua madre? 128 00:11:48,240 --> 00:11:53,678 - Macchè! Mia madre vive a Saracinesco. - Dov'è? - E' vicino Vicovaro. 129 00:11:53,760 --> 00:11:57,548 E' una casetta piccola, umida, buia, piena di mobili. 130 00:11:57,640 --> 00:11:59,232 Mia madre fa la pantalonaia. 131 00:11:59,320 --> 00:12:01,276 La pantalonaia? 132 00:12:01,360 --> 00:12:05,035 Allora di nascita lei è povera come me! 133 00:12:05,120 --> 00:12:10,797 Noi però non avevamo nè un maiale né una gallina né un coniglio. 134 00:12:10,880 --> 00:12:13,110 < Facevamo una gran miseria. 135 00:12:14,160 --> 00:12:17,357 Ogni tanto mia madre chiedeva i soldi a mio padre... 136 00:12:17,440 --> 00:12:20,352 ...che aveva una drogheria. 137 00:12:20,440 --> 00:12:25,673 Lui viveva con un'altra donna, una stangona con i capelli neri. 138 00:12:25,760 --> 00:12:28,638 Lei, mia madre e mio padre litigavano sempre. 139 00:12:28,720 --> 00:12:33,032 < Mia madre tornava a casa infuriata, piccolina, storta... 140 00:12:33,120 --> 00:12:35,998 ...e si metteva la vestaglia giapponese. 141 00:12:36,080 --> 00:12:40,312 A 17 anni sono scappata di casa, i soldi me li ha dati mio padre. 142 00:12:40,400 --> 00:12:41,992 Che coraggio! 143 00:12:45,680 --> 00:12:47,875 Così sono venuta a Roma dalla mia amica Elena... 144 00:12:47,960 --> 00:12:50,076 ...che faceva la commessa in una cartoleria. 145 00:12:50,160 --> 00:12:54,472 Io volevo diventare o un'attrice o una ballerina. 146 00:13:03,720 --> 00:13:08,111 < Così mi sono fatta bionda, ho fatto le foto... 147 00:13:08,200 --> 00:13:10,270 ...e sono andata in giro. 148 00:13:36,800 --> 00:13:43,558 < Pensavo: "Se mi vede un regista, mi chiamerà per girare un film!" 149 00:13:43,640 --> 00:13:45,517 Ehi! 150 00:13:49,520 --> 00:13:52,830 Commendatore, le chiavi! 151 00:13:52,920 --> 00:13:57,914 < Così aspettavo e consumava i soldi che mi aveva dato mio padre. 152 00:14:00,800 --> 00:14:02,950 Poi sono entrata anch'io nella cadoleria. 153 00:14:04,640 --> 00:14:09,714 Un giorno ho rovesciato l'inchiostro sul vestito bianco di una cliente. 154 00:14:10,840 --> 00:14:15,960 La padrona si è arrabbiata moltissimo e mi ha subito licenziato. 155 00:14:16,880 --> 00:14:20,873 Poi mi ha preso Paoluccio, uno che aveva un negozio di dischi. 156 00:14:20,960 --> 00:14:23,599 Era molto innamorato di me. 157 00:14:23,680 --> 00:14:26,240 Li ho conosciuto una persona. 158 00:14:26,320 --> 00:14:29,198 Era uno che veniva sempre a sentire i dischi. 159 00:14:29,280 --> 00:14:32,716 Aveva due baffi neri lunghi... 160 00:14:32,800 --> 00:14:35,712 ...e due occhi neri tristi. 161 00:14:35,800 --> 00:14:37,836 Non rideva mai. 162 00:14:37,920 --> 00:14:39,956 - Mai? - Mai! 163 00:14:40,040 --> 00:14:43,999 Aveva un golf nero stupendo con due bordi di camoscio neri. 164 00:14:44,080 --> 00:14:49,598 Per prima cosa mi sono innamorata di quel golf, poi di lui. 165 00:14:49,680 --> 00:14:52,592 Si chiamava Manolo. 166 00:14:52,680 --> 00:14:54,159 Manolo! 167 00:14:54,240 --> 00:14:59,394 Manolo ascoltava sempre la musica e girava intorno ai suoi occhi neri... 168 00:14:59,480 --> 00:15:01,311 ...tristi. 169 00:15:01,400 --> 00:15:06,428 Un giorno mi ha invitato a casa sua. Stava solo con un gatto... 170 00:15:06,520 --> 00:15:08,351 - Nero! - Bianco. 171 00:15:08,440 --> 00:15:13,355 < Un gatto grosso come una pecora con una coda che non finiva mai. 172 00:15:13,440 --> 00:15:15,670 < Si chiamava Radiguet. 173 00:15:15,760 --> 00:15:19,355 < Quella volta non abbiamo fatto l'amore, abbiamo fatto il tè. 174 00:15:19,440 --> 00:15:24,195 < Lui stava la con il gatto in braccio, lo accarezzava e mi guardava. 175 00:15:24,280 --> 00:15:26,555 Io era seduta sul tappeto... 176 00:15:27,960 --> 00:15:29,439 ...e lo amavo. 177 00:15:29,520 --> 00:15:31,829 Lo amavo! 178 00:15:33,320 --> 00:15:36,437 - Mi struggevo nella malinconia. - E lui? 179 00:15:36,520 --> 00:15:39,956 Lui diceva che non poteva più amare. 180 00:15:40,040 --> 00:15:44,158 Pensava sempre alla moglie che lo aveva lasciato. 181 00:15:44,240 --> 00:15:46,879 Sua moglie si chiamava Topazia. 182 00:15:46,960 --> 00:15:51,431 - Perché lo aveva lasciato? - Era una donna inquieta, misteriosa. 183 00:15:51,520 --> 00:15:54,273 Si stancava subito degli uomini. 184 00:15:54,360 --> 00:15:58,433 Ogni tanto Topazia tornava da lui, stanca e disperata. 185 00:15:58,520 --> 00:16:01,273 Si faceva due uova al tegame, un bagno e andava via. 186 00:16:01,360 --> 00:16:03,954 Che strane persone! 187 00:16:04,040 --> 00:16:07,555 Aveva la mania delle automobili, correva come una pazza. 188 00:16:07,640 --> 00:16:11,553 - Lui temeva che si facesse male. - Che gente! 189 00:16:11,640 --> 00:16:13,232 Mi lasci la cicca. 190 00:16:13,320 --> 00:16:17,518 Manolo aveva scritto un romanzo e un libro di versi. 191 00:16:17,600 --> 00:16:20,637 Il libro di versi si chiamava "La salamandra inutile." 192 00:16:20,720 --> 00:16:22,551 I romanzi si chiamavano... 193 00:16:24,520 --> 00:16:28,149 ...una "La primavera col marinaio"... 194 00:16:29,080 --> 00:16:32,072 ...e l'altro "Portami via, Gesù." 195 00:16:33,160 --> 00:16:36,994 - "Portami via, Gesù?" - L'ho letto, ma non ho capito una parola. 196 00:16:37,080 --> 00:16:39,036 - Cos'è? - Niente, niente! 197 00:16:39,120 --> 00:16:43,557 L'ho dato da leggere anche ad Elena, ma non ci ha capito niente. 198 00:16:43,640 --> 00:16:46,313 E poi mi diceva sempre... 199 00:16:46,400 --> 00:16:51,554 ..."Per carità, quello non mi piace! Non fa nemmeno l'amore!" 200 00:16:51,640 --> 00:16:55,758 "Quello forse non può, quello non è nemmeno un uomo!" 201 00:16:55,840 --> 00:16:59,150 "In che brutto pasticcio ti sei messa!" 202 00:16:59,240 --> 00:17:01,390 "Portami via, Gesù." 203 00:17:01,480 --> 00:17:05,553 "Foflami via, Gesù! Pofiami via, Gesù!" 204 00:17:05,640 --> 00:17:07,596 Neanche l'amore facevate? 205 00:17:07,680 --> 00:17:10,478 No, nei primi tempi no. 206 00:17:10,560 --> 00:17:14,599 < Io lo andavo a trovare, mi sedeva sul tappeto. 207 00:17:14,680 --> 00:17:18,116 < Lui accarezzava il gatto e ascoltava i dischi. 208 00:17:18,200 --> 00:17:21,510 < Diceva: "Com'è triste non poter amare." 209 00:17:21,600 --> 00:17:25,070 - Io mi struggevo dalla malinconia. < E poi? 210 00:17:25,160 --> 00:17:29,597 Poi mi ha detto che potevo stare da lui e finalmente abbiamo fatto l'amore. 211 00:17:29,680 --> 00:17:32,240 GIULIANA SOSFIRA 212 00:17:32,320 --> 00:17:34,788 VITTORIA SOSPIRA 213 00:17:36,120 --> 00:17:39,669 Comunque non andavo più al negozio e ho perso il posto. 214 00:17:39,760 --> 00:17:41,398 Aspetta. 215 00:17:41,480 --> 00:17:45,996 - Però lui diceva che l'amava. - No, diceva che non mi amava. 216 00:17:46,080 --> 00:17:50,278 Mi parlava di sua moglie Topazia, di com'era intelligente... 217 00:17:50,360 --> 00:17:54,478 …di com'era bella e di quanto aveva stile. 218 00:17:54,560 --> 00:17:57,632 Io invece non avevo nessuno stile. 219 00:17:57,720 --> 00:18:00,712 Ero dawero molto infelice. 220 00:18:01,280 --> 00:18:03,475 Non mi era mai successo. 221 00:18:03,560 --> 00:18:07,519 A casa di mia madre ero stufa, ma non infelice. 222 00:18:07,600 --> 00:18:10,273 Invece lì ero infelicissima. 223 00:18:10,360 --> 00:18:13,193 Qualche volta il pranzo lo preparava lui. 224 00:18:13,280 --> 00:18:16,078 Faceva anche le pulizie di casa. 225 00:18:16,160 --> 00:18:19,869 - Era meglio di una donna! - Stirava anche? 226 00:18:19,960 --> 00:18:23,509 Stirava, attaccava i bottoni... tutto, tutto, tutto! 227 00:18:23,600 --> 00:18:25,556 Ma non mi amava. 228 00:18:25,640 --> 00:18:28,552 Non poteva, mi trovava senza stile. 229 00:18:29,720 --> 00:18:34,669 Per il fatto che mi trovava senza stile mi struggevo. Tieni. 230 00:18:34,760 --> 00:18:37,115 - E' per me? - Si, sei pallida. 231 00:18:37,200 --> 00:18:38,758 Grazie. 232 00:18:38,840 --> 00:18:42,389 Anch'io era pallida, magra, smunta. 233 00:18:42,480 --> 00:18:45,358 Sognavo sempre serpenti e pipistrelli. 234 00:18:45,440 --> 00:18:49,069 La mattina mi svegliavo e mi chiedevo il perché di quei sogni! 235 00:18:49,160 --> 00:18:51,276 - E lui? - Lui niente. 236 00:18:51,360 --> 00:18:53,555 < Non gliene importava niente di me. 237 00:18:53,640 --> 00:18:55,676 < Era indifferente! 238 00:18:55,760 --> 00:19:00,356 - Perché rimaneva con lui? - Non potevo staccarmi da lui! 239 00:19:00,440 --> 00:19:02,510 Non potevo muovermi! 240 00:19:02,600 --> 00:19:04,477 Ero come stregata. 241 00:19:08,280 --> 00:19:10,748 Erano più di tre mesi che stavo con lui... 242 00:19:13,560 --> 00:19:16,870 …quando mi sono accorta che aspettavo un bambino. 243 00:19:16,960 --> 00:19:20,430 < E lui che ha detto? - Che non era possibile... 244 00:19:20,520 --> 00:19:24,069 ...che sbagliavo, che non poteva essere. 245 00:19:25,840 --> 00:19:29,674 < Una mattina mi sveglio e lui non c'è più. 246 00:19:29,760 --> 00:19:31,318 < C'è una lettera. 247 00:19:32,640 --> 00:19:36,599 < Diceva che andava un po' dai suoi. 248 00:19:36,680 --> 00:19:38,910 < Non lasciava indirizzi. 249 00:19:39,000 --> 00:19:43,391 < Diceva che potevo restare nell'appafiamento fino a settembre. 250 00:19:43,480 --> 00:19:46,278 < Poi l'aveva affittato a certi americani. 251 00:19:46,360 --> 00:19:51,195 - E come ha fatto? - Mi aveva lasciato 30.000 lire. 252 00:19:51,280 --> 00:19:53,396 Poco! 253 00:19:53,480 --> 00:19:56,711 Poco, si. Allora ho cominciato a piangere. 254 00:19:56,800 --> 00:19:59,678 Avrò pianto tre giorni di seguito. 255 00:20:00,440 --> 00:20:04,115 Ogni tanto andavo in bagno, mi Iavavo la faccia con l'acqua fredda. 256 00:20:04,200 --> 00:20:06,350 Poi continuavo a piangere. 257 00:20:08,640 --> 00:20:13,031 Ero sicura di essere incinta, il fumo mi dava la nausea. 258 00:20:15,280 --> 00:20:17,589 Non avevo nessuno con cui piangere. 259 00:20:17,680 --> 00:20:20,672 < Solo Radiguet, il gatto. 260 00:20:20,760 --> 00:20:24,230 < Così passavo le ore ad accarezzarlo. 261 00:20:25,200 --> 00:20:27,634 < E pensavo. 262 00:20:27,720 --> 00:20:30,359 < Avevo imparato a pensare. 263 00:20:30,440 --> 00:20:34,194 < Non avevo più amici. Pensavo e piangevo! 264 00:20:34,280 --> 00:20:37,192 < Meno male che c'era Radiguet! 265 00:20:37,280 --> 00:20:39,157 Le bestie sono buone. 266 00:20:39,240 --> 00:20:43,995 Un giorno mi è venuta voglia di pesche e sono uscita a comprarle. 267 00:20:58,720 --> 00:21:01,792 < Tornando A casa vedo in cortile una ragazza tutta sporca... 268 00:21:01,880 --> 00:21:04,189 ...che levava un'automobile. 269 00:21:13,600 --> 00:21:15,875 < La ragazza mi guarda... 270 00:21:15,960 --> 00:21:17,678 ...io la guardo... 271 00:21:20,560 --> 00:21:22,551 ...ci guardiamo per un po'. 272 00:21:24,800 --> 00:21:27,268 < Poi salgo su A casa. 273 00:21:31,320 --> 00:21:34,551 < Dopo un po' sento girare la chiave. 274 00:21:34,640 --> 00:21:37,996 < Chi mi vedo davanti? La ragazza sporca! 275 00:21:40,760 --> 00:21:42,398 Lei chi è? 276 00:21:43,080 --> 00:21:46,311 - C'è il signor Manolo Federici? - No, perché? 277 00:21:47,280 --> 00:21:48,474 Sono sua moglie. 278 00:21:49,480 --> 00:21:50,674 Topazia? 279 00:21:50,760 --> 00:21:53,035 - Era Topazia? - Sì! 280 00:21:53,120 --> 00:21:58,433 Mi ero sempre immaginata Topazia come una donna affascinante... 281 00:21:58,520 --> 00:22:03,548 ...e invece era una ragazza sporca con i capelli alla Geppeflo! 282 00:22:03,640 --> 00:22:07,315 -Le dispiace se faccio il bagno? - Vuoi due uova al tegamino? 283 00:22:07,960 --> 00:22:10,394 Sì, ma prima faccio un bagno. 284 00:22:12,720 --> 00:22:14,153 Topazia! 285 00:22:21,400 --> 00:22:23,834 - Ecco le uova. - Che bello! 286 00:22:25,840 --> 00:22:27,273 Siedi qui. 287 00:22:33,520 --> 00:22:36,114 Ma tu perchè l'hai piantato? 288 00:22:38,240 --> 00:22:42,119 - Io l'ho piantato? - Eh! - Col cavolo che l'ho piantato. 289 00:22:43,920 --> 00:22:46,559 E' stato lui che ha piantato me. 290 00:22:46,640 --> 00:22:48,039 Lui? 291 00:22:48,120 --> 00:22:50,554 Hai capito? 292 00:22:50,640 --> 00:22:54,235 Mi ha mollato poco dopo che ci eravamo sposati. 293 00:22:56,640 --> 00:22:58,756 Diceva che non poteva amarmi. 294 00:23:01,480 --> 00:23:04,040 In principio mi sono disperata... 295 00:23:04,120 --> 00:23:06,031 …poi mi sono rassegnata. 296 00:23:06,120 --> 00:23:10,159 Ho trovato anche un'occupazione: faccio la fotografa. 297 00:23:10,240 --> 00:23:13,550 Ogni tanto vengo qui, mi riposo, faccio un bagno. 298 00:23:13,640 --> 00:23:15,676 Se c'è lui, parliamo. 299 00:23:16,600 --> 00:23:18,909 Siamo rimasti buoni amici. 300 00:23:20,160 --> 00:23:24,039 E' un tipo quello lì che non gli vanno bene le donne. 301 00:23:24,120 --> 00:23:25,951 Non gli vanno bene'? 302 00:23:26,840 --> 00:23:29,832 Ma allora era… 303 00:23:29,920 --> 00:23:35,836 Io credevo che non mi amava perché ero stupida, volgare, banale. 304 00:23:35,920 --> 00:23:37,956 E invece non gli piacevano! 305 00:23:38,040 --> 00:23:41,715 - A me diceva che non avevo stile. - Anche a me lo diceva! 306 00:23:41,800 --> 00:23:45,031 - Lo diceva sempre anche a te? - Sempre! 307 00:23:49,200 --> 00:23:52,192 - Anche Topazia non aveva stile! - No! 308 00:23:53,280 --> 00:23:54,599 Che stupida! 309 00:24:06,400 --> 00:24:08,277 Non aveva stile! 310 00:24:12,080 --> 00:24:15,197 :Époi? poi… 311 00:24:15,280 --> 00:24:19,876 ...prima di andare a dormire Topazia ha detto... 312 00:24:19,960 --> 00:24:24,590 ...che mi avrebbe aiutato a crescere il bambino. 313 00:24:24,680 --> 00:24:26,830 Io mi sono messa a piangere. 314 00:24:26,920 --> 00:24:31,516 Non mela sentivo di avere il bambino. 315 00:24:31,600 --> 00:24:35,036 Non avevo una casa, non avevo soldi, non avevo niente. 316 00:24:35,120 --> 00:24:38,715 Allora Topazia ha detto che ci avrebbe pensato lei. 317 00:24:38,800 --> 00:24:41,997 Il giorno dopo mi è sembrato tutto diverso. 318 00:24:42,080 --> 00:24:47,438 Ho detto: "Voglio questo bambino! Mi metterò a fare la fotografa." 319 00:24:47,520 --> 00:24:49,636 Così siamo uscite... 320 00:24:49,720 --> 00:24:52,154 ...e siamo andate in giro perla città. 321 00:24:52,240 --> 00:24:55,915 Topazia è una che non sta mai ferma: prendeva lezioni di russo... 322 00:24:56,000 --> 00:24:58,275 …di solfeggio e di canottaggio. 323 00:24:58,360 --> 00:25:02,273 Intanto, a poco a poco, mi disinnamoravo di Manolo. 324 00:25:03,000 --> 00:25:06,629 Disinnamnrarsi è bruttissimo, proprio bruttissimo. 325 00:25:08,240 --> 00:25:10,629 Tutti gli uomini ti sembrano scemi. 326 00:25:10,720 --> 00:25:14,872 Non sai dove sono andati a finire quelli che si possono amare. 327 00:25:14,960 --> 00:25:16,757 E il bambino? 328 00:25:18,560 --> 00:25:20,630 < Successe in piscina. 329 00:25:20,720 --> 00:25:22,551 < lo aspettavo al sole... 330 00:25:23,960 --> 00:25:26,872 …perché nuoto male e ho paura. 331 00:25:28,640 --> 00:25:30,631 < Stavo bene con Topazia. 332 00:25:30,720 --> 00:25:35,714 < Volevo raccontargli tutti imiei pensieri! 333 00:25:40,560 --> 00:25:41,595 VOCE NON UDIBILE 334 00:25:41,680 --> 00:25:45,116 < Ridevamo sempre insieme! 335 00:25:52,400 --> 00:25:55,153 < Un giorno mi spinsero in acqua. 336 00:25:55,240 --> 00:25:59,074 < Presi una panciata, ma una panciata! 337 00:26:01,280 --> 00:26:03,077 VOCI NON UDIBILI 338 00:26:04,320 --> 00:26:06,231 < Cosi persi il bambino. 339 00:26:54,240 --> 00:26:56,276 (in inglese) Scusi! 340 00:26:56,360 --> 00:27:00,194 Ho sbagliato... piano. 341 00:27:01,080 --> 00:27:02,991 Buongiorno. 342 00:27:03,080 --> 00:27:05,640 - Ciao, Vittoria! - E' la mia signora. 343 00:27:06,800 --> 00:27:08,392 Piacere. 344 00:27:14,600 --> 00:27:16,272 Modigliani. 345 00:27:16,360 --> 00:27:20,717 - Giuliana. - Lei ha le linee di Modigliani. 346 00:27:22,960 --> 00:27:24,871 Conosce il gran pittore? 347 00:27:25,680 --> 00:27:28,148 Ah, quasi. 348 00:27:29,240 --> 00:27:32,198 - E i colori di Renoir. -SÌ… 349 00:27:32,280 --> 00:27:34,874 - Conosce Renoir? - Meno. 350 00:27:36,320 --> 00:27:38,675 Purissimo, perfetto. 351 00:27:38,760 --> 00:27:40,830 Ferma! 352 00:27:42,840 --> 00:27:45,718 -Anche un po' di Botticelli. < Grazie. 353 00:27:47,440 --> 00:27:50,318 Bene, io devo andare. 354 00:27:55,160 --> 00:27:57,799 < Ciao! - (in inglese) Arrivederci! 355 00:27:57,880 --> 00:28:00,872 Scusi, ho sbagliato... 356 00:28:03,840 --> 00:28:06,308 Chi é? Cosa voleva? 357 00:28:08,080 --> 00:28:10,958 E' l'inglese del piano di sopra, un uomo molto intelligente. 358 00:28:11,040 --> 00:28:15,033 - Ha sbagliato piano. - La porta dell'ascensore va chiusa… 359 00:28:15,120 --> 00:28:20,399 ...sennò ci troveremo la casa piena di ladri oltre che di inglesi. 360 00:28:20,480 --> 00:28:22,311 Come mi sei già qui? 361 00:28:22,400 --> 00:28:26,678 Passavo di qui e mi sono detto: "Voglio pranzare a casa!" 362 00:28:26,760 --> 00:28:31,788 - Non è mica l'ora di pranzo! - Ma se è l'una passata! - L'una? 363 00:28:31,880 --> 00:28:36,078 Vado subito a fare le melanzane alla parmigiana. 364 00:28:36,160 --> 00:28:41,075 - Pofiami un bicchiere di latte. - A quest'ora beve il latte? 365 00:28:41,160 --> 00:28:45,073 - Questo non è il mio pigiama? - Sì. 366 00:28:46,520 --> 00:28:49,273 Perché Vittoria non ha rifatto la stanza? 367 00:28:49,360 --> 00:28:52,591 Io mi sono alzata adesso e devo fare il bagno. 368 00:28:52,680 --> 00:28:56,992 -Adesso fai il bagno? - No, adesso no. 369 00:28:58,360 --> 00:29:01,432 A proposito, ho parlato con Vittoria. 370 00:29:01,520 --> 00:29:05,718 Gli ho raccontato la mia vita, non si è persa una parola! 371 00:29:05,800 --> 00:29:08,633 Tu invece quando ti parla, non mi ascolti mai. 372 00:29:08,720 --> 00:29:12,838 Stamattina sei uscito mentre ti raccontavo una cosa importante. 373 00:29:12,920 --> 00:29:17,311 - Cosa mi dicevi? - Che non vedo una ragione seria per vivere insieme. 374 00:29:17,400 --> 00:29:20,073 - Pensi questo? - Vai via! 375 00:29:20,160 --> 00:29:24,233 Trovo che sei una persona molto leggera. 376 00:29:24,320 --> 00:29:29,633 - Sposandomi hai dato prova di leggerezza. - Io 50 sempre quello che faccio. 377 00:29:30,840 --> 00:29:33,354 - Tu non hai mai fatto niente! - Cosa? 378 00:29:33,440 --> 00:29:36,955 - Mai! < Mi sono laureato in Legge. - Intendo niente di importante. 379 00:29:37,040 --> 00:29:39,952 Sposar1i è stata la prima cosa importante della tua vita. 380 00:29:40,040 --> 00:29:41,951 Prima di incontrare te… 381 00:29:42,040 --> 00:29:44,998 ...sono stato sul punto di sposarmi almeno 18 volte... 382 00:29:45,080 --> 00:29:48,277 ...e mi sono sempre tirato indietro. - Perché? 383 00:29:48,360 --> 00:29:52,114 Perché ho trovato in quelle donne qualcosa che mi dava i brividi. 384 00:29:52,200 --> 00:29:54,953 Un pungiglione: erano delle vespe. 385 00:29:57,680 --> 00:30:01,195 Poi ho incontrato te che non sei una vespa... 386 00:30:01,280 --> 00:30:03,396 ...e ti ho sposato. - Allora… 387 00:30:03,480 --> 00:30:08,395 ...vuoi dire che sono un animale innocuo e gentile… 388 00:30:08,480 --> 00:30:11,836 ...come unafarfalla'.' - Ho detto che non sei una vespa. 389 00:30:11,920 --> 00:30:16,391 Hai sempre la tendenza a fare di te qualcosa di grazioso. 390 00:30:16,480 --> 00:30:18,710 Non trovo graziose le farfalle. 391 00:30:18,800 --> 00:30:20,756 Le trovo odiose! 392 00:30:22,560 --> 00:30:25,711 E trovo offensivo che tu pensi che io non abbia il pungiglione. 393 00:30:25,800 --> 00:30:27,552 E' vero, ma mi offende. 394 00:30:27,640 --> 00:30:29,198 Va bene. 395 00:30:29,280 --> 00:30:31,840 Adesso lavati e andiamo a tavola. 396 00:30:34,280 --> 00:30:37,636 Non credo che mi laverò, anzi non mi laverò mai più. 397 00:30:37,720 --> 00:30:40,075 Quando ho la malinconia, non posso lavarmi... 398 00:30:40,160 --> 00:30:43,789 ...e tu mi hai fatto venire la malinconia. 399 00:30:45,000 --> 00:30:46,956 La malinconia. 400 00:30:51,720 --> 00:30:56,430 E' meglio che tu vada a fare il bagno. Lavarsi disintossica, schiarisce le idee. 401 00:30:56,520 --> 00:30:58,795 Sei un igienista! 402 00:30:58,880 --> 00:31:02,429 Sono uno sporco igienista, non lo sapevi? 403 00:31:02,520 --> 00:31:07,469 Faccio il bagno e dopo mangiato faccio anche una dormitina. 404 00:31:07,560 --> 00:31:11,872 Ho paura che tu sia troppo antipatico, il tipo d'uomo che mi è odioso. 405 00:31:11,960 --> 00:31:13,757 Stai pestando il mio pigiama. 406 00:31:14,560 --> 00:31:17,836 La peste perchè voglio pestarlo. 407 00:31:21,200 --> 00:31:23,316 Non posso soffrifli! 408 00:31:24,320 --> 00:31:25,799 Chiaro? 409 00:31:27,880 --> 00:31:30,394 E se tu non mi conoscessi affatto? 410 00:31:30,480 --> 00:31:35,600 - Se fossi piena di veleno nascosto, cosa faresti? - Ti lascerei, è logico. 411 00:31:37,280 --> 00:31:38,918 Logico... 412 00:31:39,000 --> 00:31:44,279 Non è logico perché mi hai sposata e mi tieni come sono! 413 00:32:02,960 --> 00:32:05,952 GIULIANA CANTA UN'ARIA 414 00:32:07,520 --> 00:32:11,035 Nemmeno mi guardano! Non si può andare avanti così. 415 00:32:11,120 --> 00:32:13,918 CAN TA 416 00:32:15,800 --> 00:32:19,839 - Ho invitato a pranzo mia madre e mia sorella. - Per quando? 417 00:32:19,920 --> 00:32:24,357 - Per domani. - Tua madre ha detto che non sarebbe mai venuta qui. 418 00:32:24,440 --> 00:32:26,078 Sì, ma l'ho convinta. 419 00:32:26,160 --> 00:32:30,199 Non voglio essere in guerra con lei, preferisco essere in pace... 420 00:32:31,120 --> 00:32:32,712 ...se la cosa è possibile. 421 00:32:32,800 --> 00:32:35,997 - Sei mammone? - Non sono affatto mammelle. 422 00:32:37,480 --> 00:32:41,359 Non andiamo a casa di mia madre perché lì c'è mia zia. 423 00:32:41,440 --> 00:32:45,513 La zia Filippa èfuriosa con me. 424 00:32:45,600 --> 00:32:48,478 - Perché? - Voleva che facessi un matrimonio cattolico... 425 00:32:48,560 --> 00:32:50,630 …con tanti bei cardinali. 426 00:32:50,720 --> 00:32:53,792 Quando ha saputo che mi sono sposato in Municipio… 427 00:32:53,880 --> 00:32:56,872 …le è preso quasi un colpo! 428 00:32:56,960 --> 00:32:59,952 - Hai troppi parenti. -La zia Filippa… 429 00:33:00,040 --> 00:33:04,591 ...non ha voluto guardare una tua foto. - Perché? - Mia madre si. 430 00:33:04,680 --> 00:33:07,194 - L'ha guardata per un attimo. - E cosa ha detto? 431 00:33:07,280 --> 00:33:09,840 Niente, ha sospirato. 432 00:33:10,720 --> 00:33:13,518 - Ha detto che sei molto graziosa. - Sospirando! 433 00:33:15,480 --> 00:33:17,357 Sì. 434 00:33:17,440 --> 00:33:19,556 Soltanto graziosa? 435 00:33:20,680 --> 00:33:24,639 Perché? Come credi di essere? Bellissima? Travolgente? 436 00:33:26,920 --> 00:33:29,480 Io sono travolgente. 437 00:33:29,560 --> 00:33:31,949 Non mi sento travolto. 438 00:33:32,040 --> 00:33:33,951 -Ah, no? - No! 439 00:33:34,040 --> 00:33:36,474 Un momento. 440 00:33:38,600 --> 00:33:43,469 - E così? - Tu fai il bagno in abito da sera? 441 00:33:43,560 --> 00:33:45,755 Tu Iofaresti in tailleur? 442 00:33:45,840 --> 00:33:49,913 Però non mi sento molto travolto. 443 00:33:50,000 --> 00:33:52,230 - No, eh? 444 00:33:52,920 --> 00:33:54,638 E così? 445 00:33:54,720 --> 00:33:56,915 Insomma, così si. 446 00:33:58,960 --> 00:34:01,554 - Tu non piacerai a mia madre. - Dawero? 447 00:34:01,640 --> 00:34:05,474 E lei non piacerà a te. Niente le piacerà in questa casa. 448 00:34:07,320 --> 00:34:10,039 Allora perché la fai venire? 449 00:34:10,120 --> 00:34:12,998 - Perché è mia madre. - Perché è tua madre? 450 00:34:13,840 --> 00:34:15,956 Bel motivo! 451 00:34:16,040 --> 00:34:20,477 Io non faccio mica venire la mia, eppure… 452 00:34:22,280 --> 00:34:25,431 - Eppure? - Mia madre è una povera disgraziata. 453 00:34:25,520 --> 00:34:29,115 - Se è per questo, anche la mia. < Macchè! 454 00:34:29,200 --> 00:34:32,954 La mia ha solo una vestaglia giapponese! 455 00:34:33,040 --> 00:34:35,838 Mia madre soffre perché mia sorella non si sposa. 456 00:34:35,920 --> 00:34:40,357 Da giovane era molto bella e ora che èvecchia soffre. 457 00:34:40,440 --> 00:34:44,991 - Ha cambiato la data di nascita sul passapoflo. - Non sono vere disgrazie. 458 00:34:46,520 --> 00:34:50,991 Pensa a mia madre: era sola in una casa piccola... 459 00:34:51,080 --> 00:34:54,390 ...il marito l'aveva lasciata. - Non stiamo facendo una gara. 460 00:34:54,480 --> 00:34:59,110 - Tua madre pensa che ti abbia sposato per i soldi? - Sì. 461 00:34:59,200 --> 00:35:04,320 Pensa che sei una specie di tigre e che hai avuto molti amanti. 462 00:35:04,400 --> 00:35:07,597 La mattina si sveglia e soffre. 463 00:35:07,680 --> 00:35:09,352 < Peccato! 464 00:35:11,760 --> 00:35:13,398 Peccato. 465 00:35:13,480 --> 00:35:18,315 - Cosa? - Che io non abbia avuto tutti gli amanti che dice tua madre! 466 00:35:18,400 --> 00:35:21,073 Ma sei sempre in tempo. 467 00:35:21,160 --> 00:35:25,756 - Posso avere degli amanti? -Solo dopo il divorzio. 468 00:35:27,320 --> 00:35:30,790 - Ma in Italia non c'è il divorzio. - All'estero. 469 00:35:33,920 --> 00:35:36,150 Vuoi già divorziare? 470 00:35:36,240 --> 00:35:41,189 Dicevo nel caso che volessi avere ancora un po' di amanti. 471 00:35:41,280 --> 00:35:45,319 Ha ragione tua madre, ti ha sposato per i soldi. 472 00:35:45,400 --> 00:35:48,790 Peri soldi ero disposta a tutto, lo sai? 473 00:35:48,880 --> 00:35:50,279 Lo so. 474 00:35:51,400 --> 00:35:54,278 Allora cosa devo fare per tua madre? 475 00:35:54,360 --> 00:35:57,716 - Vittoria! - Non lo so, brodo... pollo Iesse. 476 00:35:57,800 --> 00:36:03,591 - Mia madre ha l'ulcera gastrica. - Ho fatto un po' di minestra calda. 477 00:36:03,680 --> 00:36:06,831 Cosa? Adesso? Ho mangiato la frutta! 478 00:36:06,920 --> 00:36:11,835 L'ho fatta per me perché avevo freddo e l'ho fatta anche per voi. 479 00:36:11,920 --> 00:36:14,912 Ne ho già mangiate due scodelle. 480 00:36:15,000 --> 00:36:19,710 Domani a pranzo cucinerai pollo lessa perla madre ela sorella. 481 00:36:20,800 --> 00:36:25,476 Domani apparecchier'a bene la tavola, con la tovaglia eil mollehone. 482 00:36:25,560 --> 00:36:28,358 Con la tovaglia? Non con le pagliette? 483 00:36:28,440 --> 00:36:31,398 Mia madre detesta le pagliette! 484 00:36:32,240 --> 00:36:37,314 - LI mollettone non c'è. - Dev'essere da qualche pane. 485 00:36:38,400 --> 00:36:39,913 Vado a vedere. 486 00:36:40,000 --> 00:36:44,676 Tua madre non guarderà sotto la tovaglia per vedere se c'è il mollehone! 487 00:36:44,760 --> 00:36:46,796 Tu non conosci mia madre. 488 00:36:46,880 --> 00:36:51,829 Quella fin dell'ascensore guarderà se c'è il mollehone. 489 00:36:51,920 --> 00:36:53,797 Allora! 490 00:36:55,000 --> 00:36:58,913 Allora il matrimonio è veramente un'istituzione infernale. 491 00:36:59,000 --> 00:37:04,632 Dover vivere sempre insieme tutta una vita! 492 00:37:04,720 --> 00:37:07,154 Allora io perchè ti ho sposato? 493 00:37:07,240 --> 00:37:09,515 Cosa ho fatto? Romani! 494 00:37:10,520 --> 00:37:12,158 Ma dove avevo la testa... 495 00:37:12,920 --> 00:37:16,390 …quando ti ho preso quella sera? 496 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 MUSICA AD ALTO VOLUME 497 00:38:20,600 --> 00:38:22,830 VOCE NON UDIBILE 498 00:38:46,320 --> 00:38:48,629 VOCI NON UDIBILI 499 00:39:14,200 --> 00:39:16,430 MUSICA RITMATA 500 00:41:38,120 --> 00:41:41,829 Con lo struzzo non si portano gli stivali. 501 00:41:41,920 --> 00:41:43,751 Lei non ha stile! 502 00:41:43,840 --> 00:41:48,356 Io lo so perché ce l'ho e non li porterei mai! 503 00:42:14,520 --> 00:42:16,829 - E' svenuta? - Proprio svenuta no. 504 00:42:16,920 --> 00:42:19,878 Non capivo più niente, era stato il vino. 505 00:42:19,960 --> 00:42:24,590 Mi sono ritrovata sul letto con Pietro che mi faceva bere il caffè. 506 00:42:24,680 --> 00:42:29,151 Poi mi ha accompagnata a casa ed è rimasto con me. 507 00:42:29,240 --> 00:42:32,471 - Da Elena? - Sì, ma Elena non c'era. 508 00:42:32,560 --> 00:42:36,917 Era da una sua parente che aveva avuto un'operazione. 509 00:42:37,000 --> 00:42:38,991 E lui è rimasto lì. 510 00:42:40,120 --> 00:42:43,032 Il giorno dopo è andato a fare il bagno da sua madre... 511 00:42:43,120 --> 00:42:45,839 …perché il nostro scaldabagno non funzionava. 512 00:42:45,920 --> 00:42:49,435 Io pensavo: "Non tornerà più." 513 00:42:50,960 --> 00:42:55,715 Invece è tornato con un sacco del supermercato. 514 00:42:55,800 --> 00:42:57,756 Era pieno di roba da mangiare! 515 00:42:57,840 --> 00:43:00,400 Siamo rimasti insieme 10 giorni. 516 00:43:00,480 --> 00:43:02,914 < Ogni tanto gli chiedevo… 517 00:43:23,200 --> 00:43:25,270 Trovi che ho stile? 518 00:43:25,360 --> 00:43:27,635 No, proprio no. 519 00:43:35,400 --> 00:43:37,675 Non m'importa niente. 520 00:43:41,280 --> 00:43:44,989 - Peccato che devi andartene. - E' un peccato. 521 00:43:47,040 --> 00:43:50,749 Ora viene quella noiosa di Elena. La casa in fondo è sua. 522 00:43:58,560 --> 00:44:00,198 Sposami. 523 00:44:01,360 --> 00:44:04,352 Se non mi sposi tu, chi mi sposa? 524 00:44:04,440 --> 00:44:06,192 E lui? 525 00:44:06,280 --> 00:44:09,272 Lui ha detto che era vero e mi ha sposata. 526 00:44:09,360 --> 00:44:12,511 Ha avuto una fortuna incredibile! 527 00:44:12,600 --> 00:44:16,229 Dopo averne viste tante ha avuto una bella fortuna. 528 00:44:16,320 --> 00:44:19,118 Non so se è stata una fortuna. 529 00:44:19,200 --> 00:44:21,111 - Cosa? - Niente. 530 00:44:21,200 --> 00:44:25,512 - Chefate? Sono le 17! - Le 17? Così tardi? 531 00:44:25,600 --> 00:44:27,716 Devo andare dal parrucchiere. 532 00:44:27,800 --> 00:44:30,314 - Perché sei scalzo? - Non trovo le pantofole. 533 00:44:30,400 --> 00:44:35,110 - Basta chiedere! - Vorrei le mie pantofole. 534 00:44:44,000 --> 00:44:45,797 Grazie. 535 00:44:45,880 --> 00:44:47,677 Ah, sono gelate! 536 00:44:49,400 --> 00:44:52,710 - Ma è questo il sistema di... -Tu non hai stile. 537 00:44:52,800 --> 00:44:57,157 Topazia direbbe che non hai stile, non le piaceri-asti. 538 00:44:57,240 --> 00:45:00,073 Intanto si è sposata con quell'idiota. 539 00:45:00,160 --> 00:45:02,993 Perché dici così? Perché dici "quell'idiota"? 540 00:45:03,080 --> 00:45:07,153 Perché sputi sulle cose della mia vita? Non conosci Manolo! 541 00:45:08,840 --> 00:45:12,230 - Ho letto i suoi libri. - Hai letto "Portami via, Gesù"? 542 00:45:12,320 --> 00:45:18,156 - Anche "Primavera col marinaio". - No, quello non l'hai mai letto! 543 00:45:18,240 --> 00:45:22,358 - Non hai tagliato nemmeno le pagine! - Tu neanche l'hai sfogliato! 544 00:45:22,440 --> 00:45:26,069 Ho tagliato le prime, poi non più perché non capivo niente. 545 00:45:26,160 --> 00:45:30,790 Non capivo perché sono stupida io, non perché è stupido lui! 546 00:45:33,040 --> 00:45:38,398 - Non bere l'acqua del bagno. - A me non viene mai sete. 547 00:45:38,480 --> 00:45:41,950 Non sudo, perciò non bevo. Nemmeno d'estate! 548 00:45:42,040 --> 00:45:43,712 Non sudi? 549 00:45:43,800 --> 00:45:48,954 Mai, anche quando lavoro in campagna sotto il sole di luglio. 550 00:45:49,040 --> 00:45:51,793 Tutti sudano e io non sudo. 551 00:45:51,880 --> 00:45:53,791 Non sudo proprio mai. 552 00:45:54,800 --> 00:45:56,074 Strano. 553 00:45:56,160 --> 00:46:00,438 - Neanche una goccia di sudore! - Strano, eh? - stranissimo. 554 00:46:00,520 --> 00:46:03,478 - Fosse una salamandra? - Inutile. - Cosa? 555 00:46:03,560 --> 00:46:07,439 - Niente. -Vado a cercare il mollehone. 556 00:46:07,520 --> 00:46:12,275 - Non suda? - Suda come un cavallo. - Però è una brava ragazza. 557 00:46:13,440 --> 00:46:18,753 - Hai preso informazioni su di lei? - Ho chiamato la signora Giacchetia. 558 00:46:18,840 --> 00:46:22,833 - Chi è questa signora Giacchetta? -La signora Giaccheha. 559 00:46:22,920 --> 00:46:26,390 Quella dov'era prima. Vittoria ne canta le lodi tutto il giorno. 560 00:46:26,480 --> 00:46:30,792 - Sei sicura che esista? - Mi ha risposto al telefono. 561 00:46:30,880 --> 00:46:34,156 Non si prendono informazioni per telefono. 562 00:46:34,240 --> 00:46:36,196 Siva sul luogo. 563 00:46:36,280 --> 00:46:40,239 Volevi che andassi sul luogo della signora Giacchetia? 564 00:46:40,320 --> 00:46:42,231 - Certo! - Quanto sei noioso! 565 00:46:42,320 --> 00:46:44,709 Che noioso! 566 00:46:44,800 --> 00:46:49,396 - Di cosa possiamo parlare domani con tua madre? - Non lo so. 567 00:46:49,480 --> 00:46:54,110 - Possiamo parlare di Lambeflo Genova? - Quale? Del tuo o del mio? 568 00:46:54,200 --> 00:46:56,156 Di tutti e due. 569 00:46:56,240 --> 00:46:58,834 - Com'è tua sorella? - Un'oca. 570 00:46:58,920 --> 00:47:00,956 - Le piacerà? - Moltissime. 571 00:47:01,040 --> 00:47:03,998 Mi trovi fatta per piacere alle oche? 572 00:47:04,080 --> 00:47:07,231 Dice che è sempre contenta, ha un temperamento ottimista. 573 00:47:07,320 --> 00:47:11,393 A me piacciono gli ottimisti, quelli che sdrammatizzano. 574 00:47:11,480 --> 00:47:15,996 Stavo bene con Topazia perché era una che sdrammatizzava. 575 00:47:16,080 --> 00:47:18,435 E con me stai bene? 576 00:47:18,520 --> 00:47:20,351 Ancora non lo so. 577 00:47:21,480 --> 00:47:24,597 Non ho ancora capito bene come sei. 578 00:47:24,680 --> 00:47:28,275 Invece io ti ho capita subito, appena ti ho vista. 579 00:47:28,360 --> 00:47:30,316 Hai capito mentre ballavo... 580 00:47:30,400 --> 00:47:32,868 ...ubriaca, senza maniche... 581 00:47:32,960 --> 00:47:35,952 ...che ero una che ti andava benissimo? - Sì. 582 00:47:37,600 --> 00:47:39,431 Che bello. 583 00:47:40,360 --> 00:47:42,112 Vuoi sapere una cosa? 584 00:47:43,160 --> 00:47:46,869 - Non mi hai mai fatto pietà. - Mai? -Mai. 585 00:47:46,960 --> 00:47:50,635 - Neanche un istante. - Neanche un istante? Ma come! 586 00:47:50,720 --> 00:47:54,508 Quella notte quando ti raccontavo, quando piangevo… 587 00:47:55,480 --> 00:47:57,835 ...non ti facevo nessuna pietà? - No. 588 00:47:57,920 --> 00:48:02,869 Ero sala, senza un soldo, avevo perso il bambino… 589 00:48:02,960 --> 00:48:06,873 ...mi avevano abbandonata e non ti facevo pietà? - No. 590 00:48:06,960 --> 00:48:08,598 Allora… 591 00:48:08,680 --> 00:48:10,989 Allora sei senza cuore! 592 00:48:14,120 --> 00:48:16,873 Non essere scema! 593 00:48:17,960 --> 00:48:20,872 Eri sola, è vero, senza soldi e senza lavoro… 594 00:48:20,960 --> 00:48:23,838 ...ma non mi facevi nessuna pietà. 595 00:48:25,440 --> 00:48:28,750 Ho sempre provato guardandoti una grande allegria. 596 00:48:28,840 --> 00:48:32,469 Se uno dovesse sposare tutte le donne che gli fanno pietà... 597 00:48:32,560 --> 00:48:34,676 ...meherebbe su un harem. 598 00:48:34,760 --> 00:48:37,115 Allora perché mi hai sposato? 599 00:48:38,000 --> 00:48:40,878 Ti ha sposato per allegria. 600 00:48:42,000 --> 00:48:45,595 Non sai che ti ha sposato per allegria? 601 00:48:46,640 --> 00:48:49,552 Perché ti divefiivi con me… 602 00:48:49,640 --> 00:48:54,509 ...e ti annoiavi con tua madre? - Mi annoiavo moltissimo. 603 00:48:57,200 --> 00:49:00,397 - Povero Pietro! - Ora sei tu che hai pietà di me. 604 00:49:09,000 --> 00:49:12,913 Ma io perchè ti ho sposato? Che fretta c'era? 605 00:49:13,880 --> 00:49:17,793 - Dovevamo riflettere. - lo ho riflettuto. 606 00:49:17,880 --> 00:49:22,954 No, perché le vere riflessioni sono quelle che durano negli anni. 607 00:49:23,760 --> 00:49:27,309 - Fai spesso queste riflessioni? - lo? Mai. 608 00:49:27,400 --> 00:49:30,198 Non ho ancora capito perché ti ha sposato. 609 00:49:30,280 --> 00:49:35,274 - Hai detto: "Sposami sennò chi mi sposa? - Si. - Questa è la ragione. 610 00:49:35,360 --> 00:49:38,477 Volevi avere un marito, chiunque fosse. 611 00:49:40,080 --> 00:49:42,435 Sì, è vero. 612 00:49:43,400 --> 00:49:45,311 E' vero. 613 00:49:45,400 --> 00:49:48,517 Chiunque, chiunque... chiunque! 614 00:49:54,320 --> 00:49:56,197 Non so se ti amo. 615 00:49:57,840 --> 00:49:59,751 Pazienza. 616 00:50:03,840 --> 00:50:06,513 Non mi sento stregata, ecco. 617 00:50:06,600 --> 00:50:08,556 Non è come con Manolo. 618 00:50:08,640 --> 00:50:11,996 Io con Manolo mi sentivo stregata. 619 00:50:12,880 --> 00:50:14,598 Non importa. 620 00:50:16,720 --> 00:50:21,032 Invece con te non mi sento stregata. 621 00:50:21,120 --> 00:50:24,430 Ti dico che non mi sento stregata. 622 00:50:47,640 --> 00:50:50,996 Che errore... che errore! 623 00:50:51,080 --> 00:50:52,752 Che errore! 624 00:50:58,840 --> 00:51:01,229 - Che errore... - Pazienza! 625 00:51:01,320 --> 00:51:02,833 Che errore. 626 00:51:21,320 --> 00:51:24,073 Se avessimo fatto un errore? 627 00:51:24,160 --> 00:51:26,469 Se avessimo sbagliato tutto? 628 00:51:27,240 --> 00:51:29,231 - Divorzieremo. Sì. 629 00:51:41,880 --> 00:51:44,235 VITTORIA BUSSA < Signora! Awocato! 630 00:51:46,080 --> 00:51:48,275 Signora! Awocato! 631 00:51:48,360 --> 00:51:51,352 < Mi aiuta? - Cosa c'è? 632 00:51:51,440 --> 00:51:56,230 - Non si apre la punta! - Come mai? E' sempre aperta! 633 00:51:57,320 --> 00:52:01,677 - Me l'ha detto lei di chiudere sempre. - Ah, sì! E' vero. 634 00:52:01,760 --> 00:52:04,069 < (Vittoria) Ho spinto il portone con il naso. 635 00:52:04,160 --> 00:52:07,630 < Ho pofiato i piatti per domani. 636 00:52:07,720 --> 00:52:11,918 < (Vittoria) Prende l'altra cassetta? < (Pietro) Ha trovato il mollehone? 637 00:52:12,000 --> 00:52:16,312 Non c'era, però ho trovato la collezione di "Bolero"! 638 00:52:16,400 --> 00:52:18,356 Molti non li avevo letti. 639 00:52:18,440 --> 00:52:22,831 - Comprerò il mollettone quando esco. - Come sta? -Signora! 640 00:52:23,720 --> 00:52:25,312 Ti sei arruolate! 641 00:52:25,400 --> 00:52:29,075 Prende i "Bolero" che sono nell'ascensore? 642 00:52:30,680 --> 00:52:32,557 - Pietro! - Giuliana! 643 00:52:32,640 --> 00:52:34,358 RUMORE DELL'ASCENSORE Giuliana! 644 00:52:40,800 --> 00:52:42,472 (in inglese) Ciao. 645 00:52:44,000 --> 00:52:45,513 Ciao. 646 00:52:45,600 --> 00:52:50,720 - Questa visita non è casuale. - Prego? 647 00:52:50,800 --> 00:52:53,155 (in inglese) Intendo dire che… 648 00:52:54,800 --> 00:52:59,316 …forse la sua visita prelude ad eventuali rapporti... 649 00:52:59,400 --> 00:53:02,676 …di natura erotica? - Si? 650 00:53:02,760 --> 00:53:05,194 Natura erotica. 651 00:53:05,280 --> 00:53:06,998 No. 652 00:53:07,080 --> 00:53:08,513 Radiguet! 653 00:53:08,600 --> 00:53:10,238 < Bello mio! 654 00:53:13,200 --> 00:53:14,872 ScusL 655 00:53:15,680 --> 00:53:18,035 < Che dolce che sei! 656 00:53:19,440 --> 00:53:22,318 -Gliel'ha dato Manolo? -Chi è Manolo? 657 00:53:22,400 --> 00:53:24,470 II padrone del gatto. 658 00:53:24,560 --> 00:53:28,473 Finalmente! Era molto innamorato di me. 659 00:53:28,560 --> 00:53:31,120 Ero un po' stregata... 660 00:53:31,200 --> 00:53:35,193 ...ma aveva due baffi neri due occhi neri... 661 00:53:35,280 --> 00:53:37,953 ...e un golf nero con due bordi di camoscio! 662 00:53:38,040 --> 00:53:41,430 - Abitava dalle pani di Via Giulia. < Giuliana! 663 00:53:41,520 --> 00:53:45,593 Mio marito non può stare un secondo senza di me. 664 00:53:47,560 --> 00:53:51,792 - Giuliana, che fai? Vieni giù. - Ho trovato un amico di Manolo. 665 00:53:52,680 --> 00:53:55,672 - Non conosco Manolo. - Ma si! Guarda chi c'è! 666 00:53:55,760 --> 00:53:59,673 Radiguet, il gatto di Manolo. Mi ha riconosciuto subito. 667 00:53:59,760 --> 00:54:00,988 < Mi adora! 668 00:54:04,560 --> 00:54:06,152 E lì chi ci va? 669 00:54:08,880 --> 00:54:11,474 - Radiguet! - (in inglese) Vieni qui! 670 00:54:12,760 --> 00:54:15,399 Giuliana, che fai? 671 00:54:15,480 --> 00:54:17,755 Vengo, Radiguet! 672 00:54:19,840 --> 00:54:21,273 Giuliana! 673 00:54:32,080 --> 00:54:35,152 Giuliana! Giuliana! 674 00:54:46,320 --> 00:54:49,835 - Bello! Micione! - Dov'è? 675 00:54:57,800 --> 00:54:59,597 Eccolo qui! 676 00:54:59,680 --> 00:55:01,671 -Vieni qui! - Radiguet! 677 00:55:10,760 --> 00:55:12,910 Dov'è andato? 678 00:56:53,200 --> 00:56:56,112 Questa è la madre! 679 00:56:56,200 --> 00:56:59,112 ( E' la madre! E' la madre! ) 680 00:57:13,720 --> 00:57:15,836 Pietro! 681 00:57:15,920 --> 00:57:17,638 Pietro. 682 00:57:20,000 --> 00:57:21,797 Pietro. 683 00:57:21,880 --> 00:57:23,757 Pietro. 684 00:57:26,080 --> 00:57:31,359 Sai quel bottiglione di inchiostro che ha versato addosso a una cliente… 685 00:57:31,440 --> 00:57:36,116 …quando era in cartoleria? - Sì. - Sai chi era quella cliente? 686 00:57:36,200 --> 00:57:39,078 - Chi era? - Ho paura che era tua madre. 687 00:57:40,560 --> 00:57:42,516 -Mia madre? -Sì. 688 00:57:42,600 --> 00:57:48,072 - Ma se nemmeno la conosci! - L'ho vista in una fotografia. 689 00:57:48,160 --> 00:57:51,914 - L'ho guardata tanto ieri sera. - Non preoccuparti. 690 00:57:52,000 --> 00:57:55,549 - Se era lei, ti riconoscerà. E' molto fisionomista. - Oddio! 691 00:57:56,720 --> 00:57:58,756 Dormi adesso, è notte. 692 00:58:01,480 --> 00:58:04,790 Non ho più sonno. 693 00:58:07,120 --> 00:58:10,715 Forse sono le melanzane alla parmigiana. 694 00:58:10,800 --> 00:58:13,758 Ce le ho ancora tutte sullo stomaco. 695 00:58:14,520 --> 00:58:17,034 Perché fa sempre le melanzane? 696 00:58:18,080 --> 00:58:19,991 Ho sete. 697 00:58:20,080 --> 00:58:22,514 - Ho sete! - Ahio. 698 00:58:38,440 --> 00:58:39,953 Vittoria! 699 00:58:40,040 --> 00:58:43,874 Vittoria, ma non è possibile! 700 00:58:43,960 --> 00:58:46,155 E' ancora tutto così! 701 00:58:54,480 --> 00:58:56,869 Pietro! 702 00:58:56,960 --> 00:59:00,111 - Pietro! - Cosa succede? - Vittoria non ètornata. 703 00:59:00,200 --> 00:59:03,636 La sua stanza è vuota, non è più tornata dal parrucchiere. 704 00:59:03,720 --> 00:59:07,599 - L'ho delusa. - Domani mattina informeremo la Questura. 705 00:59:07,680 --> 00:59:09,352 Dormiamo adesso. 706 00:59:10,000 --> 00:59:12,958 Facciamo che ci svegliamo presto? 707 00:59:17,560 --> 00:59:19,949 E' 9 ià gior n o! 708 00:59:20,720 --> 00:59:24,554 Hai visto come si sono allungate le giornate? 709 00:59:25,440 --> 00:59:30,275 Sarà andata dalla signora Giacchetta perché io non le andavo più bene. 710 00:59:32,960 --> 00:59:35,758 Ci stava così bene dalla signora Giacchetta. 711 00:59:35,840 --> 00:59:38,991 Non aveva quasi niente da fare, capisci? 712 00:59:39,680 --> 00:59:43,468 Anche da noi stava bene, ma diceva che c'era troppo lavoro. 713 00:59:43,560 --> 00:59:47,917 - Troppo lavoro? - La signora non aveva tutte quelle camicie da uomo da stirare! 714 00:59:48,000 --> 00:59:51,037 - La signora Giacchefla è vedova. - E tu no! 715 00:59:52,840 --> 00:59:54,751 Mi dispiace. 716 00:59:54,840 --> 00:59:59,470 - Mia madre arriverà a mezzogiorno. - Peccato non sia più tornata. 717 00:59:59,560 --> 01:00:02,632 - Stavo così bene con lei. - Come farai per cucinare? 718 01:00:02,720 --> 01:00:05,029 C'è dello spezzatino in casa, lo riscaldo. 719 01:00:05,120 --> 01:00:09,557 - E per primo cosa farai? - Intendi per primo piatto? < Già! 720 01:00:09,640 --> 01:00:13,838 Ci sono delle melanzane alla parmigiana. 721 01:00:13,920 --> 01:00:17,117 Non puoi dare a mia madre un pranzo fatto di avanzi. 722 01:00:17,200 --> 01:00:19,111 Chi ha adoperato questo? 723 01:00:19,200 --> 01:00:24,035 - Fai del riso al burro. -Ah, ecco! Del riso al burro. 724 01:00:24,120 --> 01:00:26,680 - Un bel risottino. - || mollehone! 725 01:00:26,760 --> 01:00:31,595 Me lo farò dare della portiera, andrà bene per quella maiala di tua madre. 726 01:00:31,680 --> 01:00:35,958 Non insultare mia madre prima che sia arrivata. 727 01:00:38,000 --> 01:00:41,151 RUMORE DELL'ASCENSORE Vittoria! 728 01:00:41,320 --> 01:00:44,073 Pietro, è tornata! 729 01:00:46,680 --> 01:00:49,877 Aprite, sono la mamma di Pietro. 730 01:00:49,960 --> 01:00:52,349 Pietro! 731 01:00:52,440 --> 01:00:54,192 < Che c'è? 732 01:00:55,120 --> 01:00:58,032 - Pietro! - C'è tua madre. 733 01:00:58,120 --> 01:00:59,917 -Mia madre? < Sì. 734 01:01:01,080 --> 01:01:05,392 - Si è presentata all'alba. - Non è proprio l'alba. 735 01:01:07,800 --> 01:01:09,438 Mezzogiorno! 736 01:01:09,520 --> 01:01:10,919 Arrivo, mamma! 737 01:01:11,000 --> 01:01:12,956 Aprite! 738 01:01:16,480 --> 01:01:18,198 < Pietro! 739 01:01:18,640 --> 01:01:20,551 < Giuliana. 740 01:01:20,640 --> 01:01:22,392 Giuliana! 741 01:01:23,360 --> 01:01:26,591 - Perché non apri? - La pofia è chiusa a chiave. 742 01:01:26,680 --> 01:01:29,148 < Pietro! - Eh? Sì? 743 01:01:29,240 --> 01:01:30,275 Pietro! 744 01:01:30,360 --> 01:01:33,158 Mamma cara, vengo subito! 745 01:01:35,760 --> 01:01:37,591 Perché non apri? 746 01:01:39,760 --> 01:01:44,356 - Dov'è la chiave? - Non c'è, Vittoria ha chiuso la porta. 747 01:01:44,440 --> 01:01:48,149 - Si è portata via la chiave? - Pietro! 748 01:01:49,560 --> 01:01:51,596 Calma, apro subito. 749 01:01:51,680 --> 01:01:56,231 - Ce n'era un'altra di chiave, dov'è? - Non lo so, non esco mai. 750 01:01:56,320 --> 01:02:01,348 - Trahienila, vado a cucinare. - Pietro! - Mamma, torno subito. 751 01:02:01,440 --> 01:02:05,194 Se non vuoi aprire a tua madre, dillo. 752 01:02:05,880 --> 01:02:09,156 Riso al burro a butirro. 753 01:02:10,680 --> 01:02:13,478 Prendete una pentola. 754 01:02:13,560 --> 01:02:18,395 Aggiungete due pugnetti di… No, prima l'acqua. 755 01:02:18,480 --> 01:02:21,074 Un bel po' d'acqua. 756 01:02:23,200 --> 01:02:24,918 Ecco. 757 01:02:25,000 --> 01:02:30,870 Aggiungete tre pugnetti di riso... 758 01:02:30,960 --> 01:02:34,669 ...e un'oncia di sale. No, questo è caffè. 759 01:02:34,760 --> 01:02:36,671 RUMORE INDISTINTO 760 01:02:39,840 --> 01:02:41,637 Pietro, la chiave! 761 01:02:41,720 --> 01:02:44,439 - Eccola! - Non serve, ho la mia. 762 01:02:44,520 --> 01:02:46,988 - Vatti a vestire. - Devo ancora vestirmi. 763 01:02:48,240 --> 01:02:50,390 Apro, mamma. 764 01:02:52,560 --> 01:02:53,959 Ecco. 765 01:02:57,000 --> 01:02:59,719 E' successo un piccolo inconveniente. 766 01:02:59,800 --> 01:03:04,032 Ieri la nostra donna di servizio è andata dal parrucchiere... 767 01:03:04,120 --> 01:03:05,599 ...e non è più tornata. 768 01:03:05,680 --> 01:03:09,309 Non è una buona ragione per farmi morire in ascensore. 769 01:03:09,400 --> 01:03:15,236 - Io soffro di cuore. - E' molto carino qui, vero? 770 01:03:15,320 --> 01:03:20,110 - E' una bellissima casa! - Ma l'ascensore non si apre... 771 01:03:20,200 --> 01:03:23,033 ...come una trappola. - E' la chiave che non va. 772 01:03:23,120 --> 01:03:27,272 -Siediti. - Non hai pensato a me che soffro di cuore... 773 01:03:27,360 --> 01:03:32,309 …di claustrofobia? - Hai detto che non saresti mai venuta. 774 01:03:32,400 --> 01:03:36,029 Così ti rassegnavi all'idea che non sarei mai venuta! 775 01:03:36,120 --> 01:03:38,953 Non soffri di cuore, sei sanissima. 776 01:03:39,040 --> 01:03:42,077 Ha fatto l'eleflrocardiogramma pochi giorni fa. 777 01:03:42,160 --> 01:03:45,709 Certi disturbi di cuore non si vedono dall'elettrocardiogramma. 778 01:03:45,800 --> 01:03:49,395 Che è quella camicia così? Una nuova moda? 779 01:03:49,480 --> 01:03:54,315 Ieri sera ho fatto molto tardi, ho avuto del lavoro straordinario. 780 01:03:59,400 --> 01:04:01,994 - Eccola. - Buongiorno, signorina. 781 01:04:02,080 --> 01:04:05,914 - Stavamo ammirando la vostra casa. - Buongiorno. 782 01:04:06,000 --> 01:04:08,116 Ho il riso sul fuoco. 783 01:04:08,200 --> 01:04:09,269 No! 784 01:04:17,000 --> 01:04:20,436 < L'ho già vista da qualche pane. 785 01:04:22,280 --> 01:04:24,316 Ecco, mamma. 786 01:04:24,400 --> 01:04:26,470 La nostra Giuliana! 787 01:04:26,560 --> 01:04:29,358 Guardala, non è carina? 788 01:04:29,440 --> 01:04:33,797 - Dove l'ho vista? - In fotografia. - No! 789 01:04:33,880 --> 01:04:36,553 - Ho già visto il suo viso. - E' quella dell'inchiostro! 790 01:04:36,640 --> 01:04:40,679 Sono molto fisionomista. Dove l'ho incontrata, signorina? 791 01:04:40,760 --> 01:04:45,515 Potrebbe non chiamarmi signorina dato che ha sposato suo figlio? 792 01:04:45,600 --> 01:04:49,275 - Dal sindaco. - Permesso. - lo sono cattolica osservante. 793 01:04:49,360 --> 01:04:52,238 Per me ha valore solo il matrimonio in chiesa. 794 01:04:52,320 --> 01:04:57,519 - Ad ogni modo la chiamerò signora. - Grazie. - Chiamala con il suo nome... 795 01:04:57,600 --> 01:05:01,309 ...Giuliana. - E' un nome pretenzioso. 796 01:05:01,400 --> 01:05:05,359 Sarebbe stato meglio Giulia. 797 01:05:05,440 --> 01:05:09,069 Perché le hanno dato un nome così pretenzioso? 798 01:05:10,680 --> 01:05:13,558 - Sua figlia si chiama Ginestra! - Sì. 799 01:05:13,640 --> 01:05:18,031 Ginestra non è un nome pretenzioso. Mio marito amava Leopardi. 800 01:05:18,120 --> 01:05:21,556 L'abbiamo chiamata Ginestra per via di Leopardi. 801 01:05:21,640 --> 01:05:23,710 E poi quando in l'aspettavo... 802 01:05:23,800 --> 01:05:27,952 ...mi trovavo in un posto dove c'era una fioritura di ginestre bellissima. 803 01:05:28,040 --> 01:05:30,918 Ero a Fiuggi, in villeggiatura. 804 01:05:31,000 --> 01:05:33,036 - Di dov'è lei? - Di Saracinesco. 805 01:05:33,120 --> 01:05:35,634 - E dov'è? -Vicino Vicovaro. 806 01:05:35,720 --> 01:05:39,076 - Giù di lì. - Dev'essere vicino Fiuggi. 807 01:05:39,160 --> 01:05:41,879 - Conosce Fiuggi? - No. 808 01:05:41,960 --> 01:05:45,635 Non la portavano in villeggiatura a Fiuggi da bambina? 809 01:05:45,720 --> 01:05:50,236 No, perché mia madre aveva altro per la testa. 810 01:05:50,320 --> 01:05:54,029 - E cosa aveva sua madre per la testa? - Aveva che non aveva soldi. 811 01:05:54,120 --> 01:05:57,430 Lei viveva da sola perché mio padre viveva con un'altra donna. 812 01:05:57,520 --> 01:06:00,876 Mio figlio mi ha accennato qualcosa. 813 01:06:01,480 --> 01:06:05,871 - E' stata duramente provata dalla vita. - Sì, provata e riprovate. 814 01:06:05,960 --> 01:06:08,713 Anch'io sono stata provata dalla vita. 815 01:06:08,800 --> 01:06:10,597 Il riso è pronto! 816 01:06:10,680 --> 01:06:15,754 Mamma, se tu vedessi! Hanno una cucina piccola piccola. 817 01:06:15,840 --> 01:06:18,912 - E' un vero amore! - Ti faccio vedere la casa. 818 01:06:19,000 --> 01:06:22,913 - Cominciamo dalla terrazza. - Una vita piena di sacrifici la mia! 819 01:06:24,080 --> 01:06:26,719 "Abbiamo chiamato Ginestra per via di Leopardi." 820 01:06:26,800 --> 01:06:28,358 Cosa fa? 821 01:06:31,400 --> 01:06:33,231 Andiamo. 822 01:06:35,160 --> 01:06:37,958 Guarda che bello! C'è una vista straordinaria. 823 01:06:38,120 --> 01:06:41,430 Quello laggiù è Monte Mario, vedi? E laggiù c'è Regina Coeli. 824 01:06:41,640 --> 01:06:45,633 - Quella è la porta di San Pancrazio. - II mio elehrocardiogramma... 825 01:06:45,920 --> 01:06:49,913 - Cos'è questo? - Questa è la camera da letto. 826 01:06:52,360 --> 01:06:54,874 - Cos'è? - Il letto. 827 01:06:54,960 --> 01:06:56,678 - Tondo? 828 01:06:56,760 --> 01:06:59,593 -Arancione? -Tondo e arancione. 829 01:07:00,840 --> 01:07:03,513 - Andate d'accordo voi due? - Sì, moltissimo. 830 01:07:03,600 --> 01:07:07,593 Quello è un disegno, l'ha fatto l'arredatore. 831 01:07:07,680 --> 01:07:10,672 - E' un grido di protesta. - Pietro, è pronto! 832 01:07:10,760 --> 01:07:15,117 < Questi elettrocardiogramma non Semana proprio a niente. 833 01:07:15,200 --> 01:07:19,990 Anche Lambeflo ne aveva fatto uno pochi giorni prima di morire. 834 01:07:20,080 --> 01:07:22,878 - Dawero? - Me l'ha detto la povera Virginia. 835 01:07:24,200 --> 01:07:26,555 - Povera Virginia! - || mollehone c'è? -Sì. 836 01:07:26,640 --> 01:07:31,156 - Questa è un'incerata! - Della carrozzina del bambino della portiera. 837 01:07:31,240 --> 01:07:33,993 - No! - L'ho pulita con la spugna. 838 01:07:34,080 --> 01:07:37,390 - Allora va bene. - Frequent… una donnaccia. 839 01:07:37,480 --> 01:07:40,950 Per fofiuna però non l'ha sposata. 840 01:07:41,040 --> 01:07:42,712 La mamma lì... 841 01:07:42,800 --> 01:07:46,713 ...e Ginestra la mettiamo qui, va bene? - Sì. 842 01:07:46,800 --> 01:07:50,475 - Ecco fatto, io mi siedo qua. - No, in qua! 843 01:07:50,560 --> 01:07:54,678 -Vai a sederti. - Non voglio sedermi lì! 844 01:07:56,640 --> 01:08:00,599 Mio figlio ha voluto darmi questo grande dolore. 845 01:08:00,680 --> 01:08:05,231 - Un po' di riso? - Grazie. - Disapprovo questo matrimonio. 846 01:08:16,760 --> 01:08:19,752 Non ho niente contro di lei, signorina... 847 01:08:19,840 --> 01:08:23,196 …o signora, o Giuliana. 848 01:08:23,280 --> 01:08:28,991 Non credo che sia adatta a mio figlio né che mio figlio sia adatto a lei. 849 01:08:29,080 --> 01:08:32,311 - Dawero? - Sa perché Pietro l'ha sposata? 850 01:08:32,400 --> 01:08:34,755 Ce lo domandavamo ieri. 851 01:08:34,840 --> 01:08:38,196 - Per darmi un dolore. - Ah, ecco perché! 852 01:08:38,280 --> 01:08:40,840 - Buono questo riso! - Buono! 853 01:08:40,920 --> 01:08:42,990 < Non è male! 854 01:08:44,320 --> 01:08:47,039 - No, non è buono. -A me piace. 855 01:08:47,120 --> 01:08:48,951 Basta così. 856 01:08:55,880 --> 01:08:58,110 Tutta lavata con la spugna. 857 01:08:59,120 --> 01:09:04,114 Forse la cameriera andandosene ha portato via qualcosa. 858 01:09:04,200 --> 01:09:07,510 Vittoria era onestissima, non ha mai toccato niente. 859 01:09:07,600 --> 01:09:11,752 Come può parlare di onestà dopo quattro giorni? 860 01:09:11,840 --> 01:09:14,957 Lei è molto ingenua. 861 01:09:15,040 --> 01:09:17,600 La vita le insegnerà ad essere meno ingenua. 862 01:09:17,680 --> 01:09:22,276 - Eppure anche lei è stata provata dalla vita, vero? - Un pochino. 863 01:09:22,360 --> 01:09:26,353 < Avevaie preso informazioni? - Si, dalla signora Giacchetta. 864 01:09:26,440 --> 01:09:31,514 < Perché è andata via dalla signora? - C'era un cane enorme, un mastino. 865 01:09:31,600 --> 01:09:34,592 - A Vittoria non le piaceva così se n'è andata. - Per il cane! 866 01:09:34,680 --> 01:09:39,310 Si, le faceva schifo. Perdeva le have e sporcava ovunque. 867 01:09:41,840 --> 01:09:44,752 I cani basta abituarli, non sporcano. 868 01:09:45,680 --> 01:09:48,194 La mamma ha finito il riso. 869 01:09:48,280 --> 01:09:51,352 E' difficile trovare delle brave ragazze. 870 01:09:51,440 --> 01:09:54,716 < Non vogliono più servire nelle case. 871 01:09:54,800 --> 01:10:00,352 < Preferiscono andare in fabbrica e in fabbrica trovano i comunisti! 872 01:10:00,440 --> 01:10:04,797 < Così quando vanno a servire nelle Case, hanno idee sowersive. 873 01:10:04,880 --> 01:10:08,475 Chissà che faccia farà mia madre quando vedrà la spezzatino. 874 01:10:08,560 --> 01:10:13,634 - Le hai già mandato di traverso il riso. - Ti diverti, vero? - Moltissime. 875 01:10:13,720 --> 01:10:17,759 - Porta di là la spezzatino. - Ma se in non gli piaccio? 876 01:10:17,840 --> 01:10:20,195 Non conta niente. 877 01:10:21,040 --> 01:10:24,669 Tu sei esattamente la nuora che mia madre si merita. 878 01:10:24,760 --> 01:10:26,671 Lo spezzatino. 879 01:10:29,240 --> 01:10:34,075 - Allora… - Virginia ha passato molti guai con la servitù. 880 01:10:34,160 --> 01:10:36,469 Pensa un po'! Ah, eccola qua! 881 01:10:40,040 --> 01:10:44,238 - Cosa ci poni? - Del fricandò. - A me sembra spezzatino. 882 01:10:44,680 --> 01:10:48,639 Sembra, ma questo ha una cottura molto più lunga. 883 01:10:48,720 --> 01:10:52,190 E' quasi una stracchino. Ne vuoi un po'? 884 01:10:53,480 --> 01:10:57,871 - Lei come lo fa? - Io non lo faccio, ho I'ulcera. 885 01:10:59,760 --> 01:11:04,470 Vogliamo scegliere insieme un'altra bella ricettina? 886 01:11:04,560 --> 01:11:08,109 - Va bene. - Sul "Talismano della felicità". 887 01:11:08,200 --> 01:11:09,679 < Sì. - Cosa? 888 01:11:09,760 --> 01:11:13,514 Perché la donna si giudica ai fornelli. Scusfl 889 01:11:14,240 --> 01:11:16,674 Dov'è "|| talismano"? Oddio! 890 01:11:16,760 --> 01:11:19,069 - E' qui sotto. - Eccolo! 891 01:11:20,360 --> 01:11:22,555 Ecco "|| talismano". 892 01:11:22,640 --> 01:11:25,791 "Pizzette ripiene o calzoncelli". 893 01:11:26,600 --> 01:11:29,717 - No. - Vediamo un po'. 894 01:11:29,800 --> 01:11:33,634 - "Arzilla al burro nero." - A| burro nero? 895 01:11:35,440 --> 01:11:37,635 - Perché ridi? - Pietro, perché ridi? 896 01:11:37,720 --> 01:11:41,679 Giuliana sta scherzando. Se fosse così, divorziarei domani. 897 01:11:45,840 --> 01:11:50,311 Cosa ne sai tu di come sono io? Tu non mi conosci affatto. 898 01:11:50,400 --> 01:11:53,119 Ti conosco come le mie tasche. 899 01:11:54,760 --> 01:11:56,352 Giuliana! 900 01:12:00,160 --> 01:12:01,832 Lo spezzatino! 901 01:12:07,080 --> 01:12:10,755 Vittoria, meno male che sei tornata! 902 01:12:10,840 --> 01:12:13,070 Avevo paura che non tornassi più. 903 01:12:13,160 --> 01:12:16,789 Quando sono uscita dal parrucchiere, pioveva fortissimo. 904 01:12:16,880 --> 01:12:18,916 Per non rovinarmi la pettinatura... 905 01:12:19,000 --> 01:12:21,878 ...sono salita un momento dalla signora Giacchetta... 906 01:12:21,960 --> 01:12:26,033 ...che mi ha pregato di dormire da lei perché era sola e aveva paura. 907 01:12:26,120 --> 01:12:31,592 - Ti presento la mamma dell'awocato e la sorella dell'awocato. - Ciao! 908 01:12:31,680 --> 01:12:35,912 La signora Giacchefla ha fatto le panzanelle con la ricotta. 909 01:12:36,000 --> 01:12:39,470 Forse ne ho mangiate troppe, ma erano così buone! 910 01:12:39,560 --> 01:12:42,677 Stanotte mi sono sentita male, ho dato di stomaco. 911 01:12:43,840 --> 01:12:47,879 Così stamattina la signora Giaccheha non mi ha lasciato alzare. 912 01:12:47,960 --> 01:12:52,078 Intanto è tornato il marito da Rieti e ha por1ato quattro polli. 913 01:12:52,160 --> 01:12:55,357 Me ne sono fatti regalare due. 914 01:12:55,440 --> 01:13:00,639 Li ho fatti fare arrosto perchè lessi non sono buoni. 915 01:13:00,720 --> 01:13:05,589 Questi sono polli ruspanti. Se li fai lessi, Ii rovini! 916 01:13:07,480 --> 01:13:11,314 - La signora Giaccheha non era vedova? - Si, è vedova. 917 01:13:11,400 --> 01:13:15,871 Quello che va da lei non è suo marito, è uno che va lì ogni tanto. 918 01:13:15,960 --> 01:13:19,589 Sta fuori tutta la notte e voi non la licenziate? 919 01:13:19,680 --> 01:13:23,468 -La vogliamo licenziare? - No, io sono contenta che è tornata! 920 01:13:25,920 --> 01:13:30,152 Non fa il suo dovere e voi non le dite niente? 921 01:13:30,240 --> 01:13:33,550 < Ma in che mondo viviamo? -Mi ha regalato due polli! 922 01:13:33,640 --> 01:13:36,154 I soliti ricatti della servitù. 923 01:13:37,440 --> 01:13:41,353 - Ecco il pollo! - Sono proprio ruspanti! - Ci penso io. 924 01:13:41,440 --> 01:13:47,197 Perché la signora Giacchetti! aveva paura? Non c'era quel cagnone enorme? 925 01:13:47,280 --> 01:13:50,158 Il marito aveva puntato il cane a Rieti. 926 01:13:50,240 --> 01:13:54,518 - Non è proprio il marito. - E' l'amante. 927 01:13:54,600 --> 01:14:00,118 - Ho capito. - Non sarei rimasta con quel cane che sbava sempre! 928 01:14:01,320 --> 01:14:04,039 - Non ci restava proprio! - Un amante. 929 01:14:04,120 --> 01:14:05,678 Come dilaga I'immoralità. 930 01:14:05,760 --> 01:14:08,558 Dilaga anche fra la gente semplice. 931 01:14:08,640 --> 01:14:13,794 - Però è molto buono questo pollo. - E' ruspante! - Non è ruspante. 932 01:14:13,880 --> 01:14:16,599 - Non lo è? - E' cucinato bene, ma non è ruspante. 933 01:14:16,880 --> 01:14:18,757 Ecco. 934 01:14:18,840 --> 01:14:20,796 Vittoria, il vino! 935 01:14:20,880 --> 01:14:22,108 Subito! 936 01:14:23,520 --> 01:14:26,114 - Non mangi tu'? - Non è ruspante. 937 01:14:27,440 --> 01:14:30,910 - Per me… - Un'alefla. - Sì, un'eletta. 938 01:14:31,000 --> 01:14:35,391 -Ah, deve essere qui. - Mamma, vai a Fiuggi quest'anno? 939 01:14:35,480 --> 01:14:41,999 - Scusi! Ma dove l'ho messo? - Forse è meglio se ii sposti, mamma. 940 01:14:42,080 --> 01:14:45,789 - Sì, è meglio. - Lì sei troppo esposta. 941 01:14:47,040 --> 01:14:50,476 La mamma si siede qui etu ti metti qui. 942 01:14:50,560 --> 01:14:54,439 - E io mi metto qua. -loqui, difronte alla mamma. 943 01:14:54,520 --> 01:14:58,308 La prossima volta vi cucinerò le panzanelle con la ricotta. 944 01:14:58,400 --> 01:15:01,312 - Buone! - lo ho l'ulcera, non posso mangiarle. 945 01:15:01,400 --> 01:15:04,949 Mia madre due anni fa è stata operata d'ulcera. 946 01:15:05,040 --> 01:15:08,430 Dopo l'operazione era in fin di vita. 947 01:15:08,520 --> 01:15:12,399 Si può dire che era già morta. Sapete cosa ho fatto? 948 01:15:12,480 --> 01:15:16,359 L'ho portata a casa, ho messo a bollire due chili di cicoria. 949 01:15:16,440 --> 01:15:19,273 Le ho dein da bere l'acqua della cicoria che le ha lavato le viscere. 950 01:15:19,360 --> 01:15:22,636 - E così è guarita. - Pensa, mamma! 951 01:15:22,720 --> 01:15:26,429 Adesso mangia tutto, anche i peperoni! 952 01:15:26,520 --> 01:15:31,389 Mia madre è una santa, per lei potrei buttarmi nel fuoco. 953 01:15:31,480 --> 01:15:33,311 - Nel fuoco! - Ginestra, siedi. 954 01:15:33,400 --> 01:15:35,630 E' una santa! 955 01:15:35,720 --> 01:15:39,554 - E' proprio una salamandra. - Inutile. 956 01:15:39,640 --> 01:15:44,589 - Cosa dite? - Nulla. - Vittoria non è una cattiva ragazza. 957 01:15:44,680 --> 01:15:48,116 Io trovo che ha molto stile. 958 01:15:53,760 --> 01:15:55,671 Un sorso! 959 01:15:55,760 --> 01:16:00,151 - Non l'ho toccata con la bocca. - No, grazie. - Ginestra, bevi. 960 01:16:05,840 --> 01:16:09,753 Non ho capito perché da Virginia le ragazze non ci vogliono stare. 961 01:16:09,840 --> 01:16:14,118 - Gli dà poco da mangiare. < Sì, questo èvero. 962 01:16:16,320 --> 01:16:20,393 Virginia fa troppo economia sul mangiare. 963 01:16:20,480 --> 01:16:23,916 Anche il povero Lamberto se ne lamentava con me. 964 01:16:24,000 --> 01:16:27,390 Sapete cosa compra Virginia dal macellaio? 965 01:16:27,480 --> 01:16:30,313 Polmone! Una cosa che di solito si dà ai gatti. 966 01:16:30,400 --> 01:16:34,712 < Lei lo rosola piano piano in padella... 967 01:16:34,800 --> 01:16:39,316 ...ch un po' di burro, con la salvia e il rosmarino. 968 01:16:40,520 --> 01:16:44,559 Se mangiava polmone da ricca, ora che è povera cosa mangerà? 969 01:16:44,640 --> 01:16:46,870 Non lo so. 970 01:16:46,960 --> 01:16:52,034 < E' così magra che sembra uno scheletro! - Virginia è un mostro! 971 01:16:52,120 --> 01:16:56,591 Ti sbagli! Ha bellissimi capelli, veste bene... 972 01:16:56,680 --> 01:16:58,636 ...e soprattutto ha molto stile. 973 01:16:59,680 --> 01:17:02,274 Stile ne ha tanto. 974 01:17:03,520 --> 01:17:06,512 Tutti hanno stile, meno in. 975 01:17:07,960 --> 01:17:11,794 - Ha stile? - Virginia ha molto stile. 976 01:17:11,880 --> 01:17:15,031 < Si fa i vestiti da sé, perfino i cappotti. 977 01:17:15,120 --> 01:17:18,078 < Ne ha fatto uno anche a Ginestra. 978 01:17:18,160 --> 01:17:22,597 Quando l'ho lavato, è diventato lungo lungo. 979 01:17:22,680 --> 01:17:26,514 < Così l'ho dovuto regalare. 980 01:17:26,600 --> 01:17:30,673 Io te l'avevo detto di farlo lavare in tintoria. 981 01:17:30,760 --> 01:17:33,638 - Se lei vuole, Giuliana... -Sì? 982 01:17:33,720 --> 01:17:37,076 Dirò a Virginia di farle un cappotto. 983 01:17:37,160 --> 01:17:40,436 < Lo farà anche persdebitarsi con me. 984 01:17:40,520 --> 01:17:44,798 Io le sono stata di grande aiuto in questi momenti cosi tristi. 985 01:17:44,880 --> 01:17:50,910 Il povero Lamberto Genova è mono di trombosi alle coronarie... 986 01:17:51,000 --> 01:17:53,798 ...mentre si faceva la barba... 987 01:17:54,600 --> 01:17:57,831 ...in pigiama, con il pennello in mano. 988 01:17:57,920 --> 01:17:59,433 < E' crollato. 989 01:17:59,520 --> 01:18:03,672 < Lei l'ha portato sul letto e lì è spirato. 990 01:18:03,760 --> 01:18:07,639 < Virginia è una donna coraggiosa. 991 01:18:07,720 --> 01:18:11,679 < Dice di voler mettersi a lavorare, darà lezioni di violoncello. 992 01:18:11,760 --> 01:18:16,595 < E' una bravissima violoncellista. Virginia ha un tocco meraviglioso! 993 01:18:16,680 --> 01:18:20,309 < Si è ritrovata sola in quella casa vuota, buia... 994 01:18:20,400 --> 01:18:22,789 …con una servetta di 15 anni. 995 01:18:22,880 --> 01:18:26,634 < Si è messa anche a insegnarle il punto croce. 996 01:18:26,720 --> 01:18:29,598 < Quella però dice di volersene andare via. 997 01:18:29,680 --> 01:18:35,915 < Ha paura di passare peril corridoio perché c'è stato un meno in casa. 998 01:18:36,000 --> 01:18:42,075 < La povera Virginia è in condizioni finanziarie pessime. 999 01:18:44,640 --> 01:18:48,030 Forse dovrà vendere la casa. Che peccato! 1000 01:18:48,120 --> 01:18:50,236 Una bellissima villa sull'Aventino. 1001 01:18:50,320 --> 01:18:54,757 Pietro, non bastava il dispiacere che mi hai dato sposandoti... 1002 01:18:54,840 --> 01:18:59,868 …senza neanche spiegarmi bene con chi ti sposavi... 1003 01:18:59,960 --> 01:19:03,236 ...e non in chiesa, dal sindaco! 1004 01:19:07,280 --> 01:19:10,113 IMITA IL RUMORE DI UNA MOTOCICLETTA 1005 01:19:18,240 --> 01:19:22,552 < Lamberto è venuto a trovarmi poche sere prima di morire. 1006 01:19:22,640 --> 01:19:26,269 Mi ha confofiata e mi ha detto: "Stai attenta al tuo cuore." 1007 01:19:26,360 --> 01:19:30,319 "Un cuore affaticato è un cuore che ha sofferto." 1008 01:19:30,400 --> 01:19:35,315 E poi mi ha detto: "Non aspettarti consolazione dai figli." 1009 01:19:35,400 --> 01:19:39,598 "Stai molto vicina a Virginia quando io non ci sarò più." 1010 01:19:39,680 --> 01:19:42,558 - Come medico sapeva di essere malato. - Basta! 1011 01:19:42,640 --> 01:19:45,712 Pufiroppo lui era un materialista. 1012 01:19:45,800 --> 01:19:51,113 Mi ha detto: "I figli, cara, vanno sempre perla loro strada." 1013 01:19:51,200 --> 01:19:54,237 Allora io gli ho detto... 1014 01:19:54,320 --> 01:19:56,914 - "Lam bene mio!" - Lamberto mio! 1015 01:19:57,000 --> 01:20:02,028 "Fare un matrimonio così irragionevole, così disgraziato!" 1016 01:20:02,120 --> 01:20:04,236 "L'unico figlio maschio!" 1017 01:20:04,320 --> 01:20:07,039 Lui se n'è andato scuotendo la testa. 1018 01:20:07,120 --> 01:20:10,590 Anche a lui i figli non hanno mai dato consolazione. 1019 01:20:10,680 --> 01:20:13,478 - Non che io voglia offenderla... - Sì? 1020 01:20:15,000 --> 01:20:18,834 - Non mi offendo, per carità. - Deve capirmi, sono una madre. 1021 01:20:18,920 --> 01:20:22,356 Non mi è stato spiegato bene chi è lei. 1022 01:20:22,440 --> 01:20:26,672 Vi siete incontrati ad un festa di pittori e lei non si è sentita bene. 1023 01:20:26,760 --> 01:20:29,991 - E' vero? - Avevo bevuto troppo vino. 1024 01:20:30,080 --> 01:20:34,790 - Non era genuino. Hai bevuto anche tu'? - Si, ho bevuto anch'io. 1025 01:20:34,880 --> 01:20:37,599 Non devi bere nelle case che non conosci. 1026 01:20:37,680 --> 01:20:42,549 Lo fanno apposta cosi le ragazze che non sono abituate a bere... 1027 01:20:42,640 --> 01:20:45,438 ...si sentono male. - E i comunisti ne approfittano. 1028 01:20:46,400 --> 01:20:50,154 - Li conosceva bene questi pittori? - No, affatto. 1029 01:20:50,240 --> 01:20:53,391 Ero andata lì per caso con un mio amico fotografo... 1030 01:20:53,480 --> 01:20:58,395 ...amico della mia amica Topazia. - Topazia è un nome pretenzioso. 1031 01:20:58,480 --> 01:21:02,029 E' la mia migliore amica, è una persona ottimista. 1032 01:21:02,120 --> 01:21:05,430 Con i pessimisti non ci posso stare, mi atiaccann il pessimismo. 1033 01:21:05,520 --> 01:21:08,557 E mio figlio le sembra un ottimista? 1034 01:21:08,640 --> 01:21:12,030 Si sbaglia, è solo un superficiale. 1035 01:21:12,120 --> 01:21:15,635 A me non sembrava superficiale sennò non l'avrei mica sposato. 1036 01:21:15,720 --> 01:21:19,793 - Doveva riflettere prima di sposarsi. - Sai perché mi hai sposata? 1037 01:21:19,880 --> 01:21:23,509 - Perchè tanta leggerezza in lei? - Tu mi ami! 1038 01:21:23,600 --> 01:21:25,511 No, mi diverto. 1039 01:21:25,600 --> 01:21:29,309 - Basta, non ne posso più! < Sono stata provata dalla vita. 1040 01:21:30,080 --> 01:21:32,674 No, dopo il caffè. 1041 01:21:32,760 --> 01:21:35,638 - Cosa? - Niente, una cosa fra noi. 1042 01:21:35,720 --> 01:21:37,392 Va bene, dopo. 1043 01:21:37,480 --> 01:21:39,835 Non è credente, vero? 1044 01:21:44,520 --> 01:21:47,637 Secondo i giorni, dipende molto dai giorni. 1045 01:21:47,720 --> 01:21:50,553 Che parole orribili! 1046 01:21:53,440 --> 01:21:57,194 Più la guardo e più mi sembra di averla vista in qualche posto. 1047 01:21:57,280 --> 01:22:01,637 - Dove posso averla vista? - In un negozio. 1048 01:22:01,720 --> 01:22:03,358 < Negozio diche? 1049 01:22:03,440 --> 01:22:05,829 Un negozio di inchiostro. 1050 01:22:05,920 --> 01:22:07,433 No. 1051 01:22:08,520 --> 01:22:12,399 - Quella sua amica di cui mi parlava... - Topazia? 1052 01:22:12,480 --> 01:22:14,789 - Sì. - Non sarà Topazia Valcipriana? 1053 01:22:14,880 --> 01:22:17,030 Hai ragione. 1054 01:22:17,120 --> 01:22:20,510 La Valcipriana ha una figlia che si chiama Topazia... 1055 01:22:20,600 --> 01:22:25,071 ...quella che ha sposato uno scrittore, un tale Federici. 1056 01:22:25,160 --> 01:22:28,914 Portami via… Gesù. 1057 01:22:29,000 --> 01:22:30,877 Si, si. 1058 01:22:30,960 --> 01:22:34,919 Ha scritto un libro che si intitola "Aiuto, Gesù." 1059 01:22:35,000 --> 01:22:36,638 "Portami via." 1060 01:22:36,720 --> 01:22:41,350 Ieri al funerale del povero Lamberto ho visto Cecilia Valcipriana. 1061 01:22:41,440 --> 01:22:45,479 Era distrutta, un vero rottame. 1062 01:22:45,560 --> 01:22:48,393 Erano molto amici, lui era il suo medico. 1063 01:22:48,480 --> 01:22:50,835 Lei si faceva psicanalizzare. 1064 01:22:50,920 --> 01:22:54,469 - Lambeflo Genova era uno psicanalista? - Non lo so. 1065 01:22:54,560 --> 01:22:57,313 Aveva uno studio nei pressi della Circonvallazione Clodia? 1066 01:22:57,400 --> 01:23:02,110 Non mi sono mai fatta psicanalizzare, non ne ho bisogno, ho la fede. 1067 01:23:02,200 --> 01:23:06,034 Io conoscevo benissimo Lamberto Genova. 1068 01:23:06,120 --> 01:23:10,830 - Mi sono fatta psicanalizzare da lui. - Dawero'? Non me l'avevi detto! 1069 01:23:10,920 --> 01:23:14,674 Trovava che io avevo un complesso di inferiorità... 1070 01:23:14,760 --> 01:23:19,151 ...e che mi identificava con la mia ombra. - E cosa le ha detto di fare? 1071 01:23:19,240 --> 01:23:23,711 Io arrivavo, mi sdraiavo sul lettino e dovevo solo parlare. 1072 01:23:23,800 --> 01:23:26,268 Costava 8.000 lire a seduta! 1073 01:23:26,360 --> 01:23:30,478 E poi la moglie gli dava da mangiare il polmone! 1074 01:23:30,560 --> 01:23:35,509 Io non l'ho mai pagato, anzi gli ho chiesto dei soldi in prestito. 1075 01:23:35,600 --> 01:23:40,469 Non me li ha dati perché diceva che era una cosa contraria alla cura. 1076 01:23:40,560 --> 01:23:46,237 A me piaceva parlare con quell'omino dai ricciolini grigi. 1077 01:23:47,080 --> 01:23:51,039 Ricciolini grigi? Non era Lamberto Genova! 1078 01:23:51,120 --> 01:23:54,829 Lamberto aveva una testa liscia, calva... una pera perfetta! 1079 01:23:54,920 --> 01:23:58,629 Ora hai smesso di identificarti con la tua ombra? 1080 01:23:58,720 --> 01:24:00,233 No… 1081 01:24:02,040 --> 01:24:06,318 ...non ho smesso di identificarmi con la mia ombra. 1082 01:24:08,080 --> 01:24:09,991 Forse non smetterò mai. 1083 01:24:10,080 --> 01:24:13,231 Lei doveva al povero Lamberto 16.000 lire! 1084 01:24:13,320 --> 01:24:15,993 Le darò a Virginia, civado ora! 1085 01:24:16,080 --> 01:24:19,993 Non era quel Lamberto Genova! 1086 01:24:20,080 --> 01:24:23,152 Sì, è vero! Che confusione! 1087 01:24:23,240 --> 01:24:27,836 - Oggi lei mi ha confuso le idee. - Vuoi proprio andare via? - Sì. 1088 01:24:27,920 --> 01:24:31,390 - Ti accompagno con la macchina. -Grazie, non occorre. 1089 01:24:31,480 --> 01:24:35,075 Non salgo volentieri sulla tua macchina. 1090 01:24:35,160 --> 01:24:39,438 - E' tutta ammaccata, sporca di fango. E' indecente! - Indecente. 1091 01:24:40,520 --> 01:24:43,990 Che bella giacca, che bel cappello! 1092 01:24:44,080 --> 01:24:48,232 Appena ha saputo che vi sposavate, è andata subito a comprarlo. 1093 01:24:50,760 --> 01:24:55,151 Sì, perché speravo che vi sareste sposati in chiesa. 1094 01:24:55,240 --> 01:24:59,313 Non potevo immaginare che avreste fatto le cose in quel modo... 1095 01:24:59,400 --> 01:25:02,676 …di nascosto, come dei ladri. 1096 01:25:02,760 --> 01:25:05,638 -| ladri non si sposano in chiesa? - Come i ladri! 1097 01:25:05,720 --> 01:25:09,793 Avete fatto le cose come dei ladri per darmi un dolore. 1098 01:25:09,880 --> 01:25:13,236 Amore del disordine, amore alla irregolarità. 1099 01:25:14,520 --> 01:25:17,637 Questo non è un matrimonio, questo è niente di niente. 1100 01:25:17,720 --> 01:25:21,508 - Vieni, Ginestra. - Arrivederci. 1101 01:25:23,160 --> 01:25:24,434 Vi apro l'ascensore. 1102 01:25:24,520 --> 01:25:27,478 < Non importa! - Niente di niente. 1103 01:25:30,200 --> 01:25:31,474 Arrivederci! 1104 01:25:35,040 --> 01:25:36,917 Che giornata! 1105 01:25:40,240 --> 01:25:41,832 Povera mamma! 1106 01:25:44,560 --> 01:25:47,836 Io mi sono divertito moltissimo e tu'? 1107 01:25:51,680 --> 01:25:54,558 Tu no? Sei offesa? 1108 01:26:02,360 --> 01:26:04,555 Vuoi dire che siamo niente? 1109 01:26:12,880 --> 01:26:18,034 Vuoi dire cheil nostro matrimonio è niente di niente? Che è marcio? 1110 01:26:20,600 --> 01:26:25,720 < Non eri disposta a sposare chiunque? - Chiunque, ma non il niente. 1111 01:26:25,800 --> 01:26:29,793 Ci siamo sposati troppo in fretta, come dei ladri! 1112 01:26:29,880 --> 01:26:32,872 Nemmeno il tempo di innamorarti di me… 1113 01:26:34,160 --> 01:26:35,991 ...a io di te. 1114 01:26:37,920 --> 01:26:40,957 Quello che conta è che stiamo bene insieme. 1115 01:26:41,040 --> 01:26:44,350 Io sto molto bene con te, mi diverto. 1116 01:26:47,720 --> 01:26:49,039 Ti diverti? 1117 01:26:50,240 --> 01:26:52,151 Soltanto! 1118 01:26:53,280 --> 01:26:54,508 Perché tu non mi... 1119 01:26:56,200 --> 01:26:57,792 Non sei stregato. 1120 01:27:00,080 --> 01:27:01,752 E neanch'io. 1121 01:27:04,880 --> 01:27:08,509 Quando era con Manolo, non ridevo mai. 1122 01:27:08,600 --> 01:27:10,272 Mai. 1123 01:27:10,360 --> 01:27:14,512 Era come una statua, era completamente stregata. 1124 01:27:14,600 --> 01:27:17,034 Smettila con questo Manolo! 1125 01:27:17,120 --> 01:27:21,113 Nonti ha mai voluto bene, non gliene importava niente di te… 1126 01:27:21,200 --> 01:27:24,749 ...né a Lambeflo Genova, né al gatto. 1127 01:27:26,560 --> 01:27:29,518 Ti hanno buttata via come una scarpa vecchia. 1128 01:27:30,960 --> 01:27:33,394 Come una scarpa vecchia? 1129 01:27:34,760 --> 01:27:36,034 Sei sicuro? 1130 01:27:38,560 --> 01:27:42,030 Non voglio sentirlo dire da te. 1131 01:27:42,120 --> 01:27:46,477 - Anche per te sono una scarpa vecchia che puoi buttare quando ti pare. - No! 1132 01:27:46,560 --> 01:27:49,358 Gli altri ti hanno buttato, non io. 1133 01:27:51,040 --> 01:27:53,270 Non è vero. 1134 01:27:56,000 --> 01:28:01,199 - Paoluccio era molto innamorato di me. < Chi è? - Uno che conosceva bene... 1135 01:28:01,280 --> 01:28:04,795 ...anzi, quasi per niente. Però era innamorato di me! 1136 01:28:04,880 --> 01:28:08,190 E anche l'inglese è pazzo di me e anche Radiguet! 1137 01:28:08,280 --> 01:28:12,193 - Anche l'inglese? - Sapessi come mi guarda! - Chi? 1138 01:28:12,280 --> 01:28:15,192 L'inglese del piano di sopra mi divora con gli occhi. 1139 01:28:15,280 --> 01:28:17,236 - Cedo! - Ah, si? 1140 01:28:18,520 --> 01:28:22,149 - Mi divora con gli occhi. - Allora vai al piano di sopra. 1141 01:28:26,520 --> 01:28:29,671 E' quello che sto per fare. Cambio piano, cambio vita! 1142 01:28:34,560 --> 01:28:36,471 Subito e per sempre! 1143 01:28:40,560 --> 01:28:42,994 Giusto il tempo di preparare tutta la mia roba. 1144 01:29:00,360 --> 01:29:02,715 Questa è tua, questa è mia. 1145 01:29:07,080 --> 01:29:09,116 L'inglese almeno non ride. 1146 01:29:09,200 --> 01:29:10,792 Io con Manolo… 1147 01:29:12,480 --> 01:29:14,198 ...non ridevo mai. 1148 01:29:16,240 --> 01:29:18,037 Piangevo sem pre! 1149 01:29:23,080 --> 01:29:24,593 Giuliana. 1150 01:29:24,680 --> 01:29:28,958 Con te non ho mai pianto. E' amore questo? 1151 01:29:29,040 --> 01:29:31,110 Potrei dani uno schiaffo. 1152 01:29:35,880 --> 01:29:40,078 - Così piangi. -Mi farò dare quel gatto. 1153 01:29:41,360 --> 01:29:44,670 - Mi è venuta la malinconia. < Giuliana! 1154 01:29:46,200 --> 01:29:49,351 Mi senti, Giuliana? Chiudi l'ascensore! 1155 01:29:51,440 --> 01:29:54,318 (in inglese) Scusi! Permesso? 1156 01:29:56,720 --> 01:29:59,473 Radiguet, micione mio bello! 1157 01:29:59,560 --> 01:30:03,872 Sei solo? E' uscito? Giuliana è venuta a prenderti. 1158 01:30:03,960 --> 01:30:07,077 Ce ne andiamo tutti e due lontani. Vieni da Giulianatua! 1159 01:30:07,160 --> 01:30:09,958 < Ma che fai? Scappi? 1160 01:30:10,040 --> 01:30:12,235 Radiguet! 1161 01:30:13,280 --> 01:30:16,909 Dove sei, amore mio? Micione di Giuliana tua! 1162 01:30:17,000 --> 01:30:18,672 Giuliana! 1163 01:30:20,760 --> 01:30:22,637 Giulianina! 1164 01:30:35,600 --> 01:30:37,113 < Giuliana! 1165 01:30:44,480 --> 01:30:46,277 Giuliana! 1166 01:30:58,840 --> 01:31:04,472 Ma che impazienza! Siete peggio degli italiani! 1167 01:31:04,560 --> 01:31:08,394 < Dove è andata a finire la freddezza anglosassone? 1168 01:31:08,480 --> 01:31:09,708 No, ti prego! 1169 01:31:09,800 --> 01:31:13,110 < Che fai? Scendo subito! 1170 01:31:13,200 --> 01:31:17,352 Non lo toccare, scendo subito! Ti prega, per favore! 1171 01:31:17,440 --> 01:31:19,829 Lui non ha colpa! 1172 01:31:19,920 --> 01:31:21,558 No! 1173 01:31:46,760 --> 01:31:48,557 Che umiliazione! 1174 01:31:49,480 --> 01:31:51,948 Non hai nessun rispetto per me. 1175 01:31:52,040 --> 01:31:54,508 Non puoi nemmeno credere che io abbia un amante! 1176 01:32:21,720 --> 01:32:23,870 -Andiamo. - Puoi fare a meno di me. 1177 01:32:23,960 --> 01:32:26,679 (in inglese) Mi sono sbagliato, come al solito. 1178 01:32:26,760 --> 01:32:28,796 Mi sono sbagliato. 1179 01:32:29,880 --> 01:32:31,871 Ho sbagliato ancora. 1180 01:32:31,960 --> 01:32:36,636 Siamo noi che abbiamo sbagliato, questo è il suo appartamento. 1181 01:32:36,720 --> 01:32:40,429 -Ah, si! - E' un po' difficile da spiegare. 1182 01:32:40,520 --> 01:32:42,476 - Io... - Andiamo, Giuliana. 1183 01:32:45,000 --> 01:32:46,797 - Giuliana! - No! 1184 01:32:46,880 --> 01:32:49,917 Io resto qui per sempre. 1185 01:32:50,000 --> 01:32:51,718 Per sempre! 1186 01:32:53,600 --> 01:32:56,398 - Sono felice. - Dawero? 1187 01:32:56,480 --> 01:32:58,391 Sì, sono lusingato. 1188 01:32:59,400 --> 01:33:01,277 Botticelli in casa mia. 1189 01:33:01,360 --> 01:33:05,069 - Posso chiamarti Giuliana? - Cedo. 1190 01:33:06,480 --> 01:33:08,038 -Vuoi un drink? -Sì. 1191 01:33:10,080 --> 01:33:12,594 - Botticelli... - Cambio tutto qui! 1192 01:33:12,680 --> 01:33:16,832 Via quelle tende! Via queste vecchie foto! 1193 01:33:29,560 --> 01:33:30,788 Ma non sarà... 1194 01:33:30,880 --> 01:33:32,359 < Chi? Lui? 1195 01:33:32,440 --> 01:33:34,795 No, figurati! 1196 01:33:36,640 --> 01:33:38,551 Che gentile! 1197 01:33:39,360 --> 01:33:43,319 - Per me'? - Lei è così... Masaccio! 1198 01:33:44,880 --> 01:33:48,031 - Molto Masaccio! - Grazie. 1199 01:33:48,120 --> 01:33:52,511 - Io amo Masaccio! - Hai capito? - Sì! 1200 01:33:59,200 --> 01:34:01,111 Giuliana! 1201 01:34:01,200 --> 01:34:05,113 (in inglese) Ho sbagliato, come al solito. 1202 01:34:08,760 --> 01:34:12,435 Che vita confusa, senza nè capo né coda! 1203 01:34:12,520 --> 01:34:14,556 Senza niente di niente! 1204 01:34:14,640 --> 01:34:17,677 Io sono niente di niente per tutti! 1205 01:34:18,680 --> 01:34:19,749 Che fai? 1206 01:34:19,840 --> 01:34:22,195 Per tutti! 1207 01:34:22,280 --> 01:34:25,511 Ha fatto male Lamberto Genova a salvarmi quella mattina... 1208 01:34:25,600 --> 01:34:27,113 ...sul ponte. 1209 01:34:27,200 --> 01:34:30,112 Forse non era nemmeno Lamberto Genova. 1210 01:34:30,200 --> 01:34:34,751 Forse non ho mai conosciuto il vero Lamberto Genova! 1211 01:34:34,840 --> 01:34:38,230 - Nemmeno lui! Nemmeno lui! - Giuliana! 1212 01:34:38,920 --> 01:34:40,990 - Giuliana! - Pietro! 1213 01:34:46,400 --> 01:34:48,118 Pietro! 97104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.