Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:08,630
- All rise.
- You know, let's not do that today, okay?
2
00:00:08,710 --> 00:00:11,090
But protocol. I
have a list here.
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,430
You know, protocol's
really Betty's thing.
4
00:00:13,510 --> 00:00:19,310
Um, if I recall, you were the one who
came up with the "all rise" thing, sir.
5
00:00:19,390 --> 00:00:20,390
It's a vivid memory.
6
00:00:20,470 --> 00:00:22,770
You know, you actually
looked a lot younger then.
7
00:00:22,850 --> 00:00:25,690
Edie, why don't you take a seat next
to Noel down there for today, okay?
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,230
Okay.
9
00:00:27,310 --> 00:00:30,070
All right. Everybody,
sit, sit, sit, sit, sit.
10
00:00:30,150 --> 00:00:31,650
Listen. Real special day today,
11
00:00:31,740 --> 00:00:34,700
'cause we're transitioning to
include the family in the business.
12
00:00:34,780 --> 00:00:37,030
- Mm-hmm.
- So my family's gonna be joining us
13
00:00:37,120 --> 00:00:38,280
here at the big meetings.
14
00:00:38,370 --> 00:00:39,990
You know Cal. Of
course Mrs. Claus.
15
00:00:40,080 --> 00:00:42,160
- Sandra is…
- Just doing Sandra things.
16
00:00:42,250 --> 00:00:44,370
Sandra is just doing
Sandra things right now,
17
00:00:44,460 --> 00:00:45,750
but we have some big news.
18
00:00:45,830 --> 00:00:48,210
Let's start with Mrs. Claus.
19
00:00:48,290 --> 00:00:52,590
Okay. Um, as you all know, I
have taken over the E.L.F.S.,
20
00:00:52,670 --> 00:00:55,300
and we are on the case of
the missing nutcracker.
21
00:00:55,380 --> 00:00:58,970
I mean, who
needs a nutcracker really?
22
00:00:59,970 --> 00:01:01,680
I'm with you,
Edie. A nutcracker?
23
00:01:01,770 --> 00:01:04,060
Just get a spare shoe.
Boom. Nut is cracked.
24
00:01:05,060 --> 00:01:06,560
I think, more interesting is,
25
00:01:06,640 --> 00:01:11,070
we should be looking into those missing
pages of The Book of Santa Lore.
26
00:01:11,730 --> 00:01:16,780
Some mystery Santa Claus
called "Magnus Anthill."
27
00:01:16,860 --> 00:01:18,950
- No, no, no. It's, uh...
- Magnus Antas.
28
00:01:19,030 --> 00:01:20,660
Shh.
29
00:01:21,950 --> 00:01:23,370
I just like being right.
30
00:01:23,450 --> 00:01:26,040
- Huh. Missing pages.
- Yeah.
31
00:01:26,120 --> 00:01:27,330
Maybe it's somehow connected.
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,000
- To the nutcracker?
- Yeah.
33
00:01:29,920 --> 00:01:31,210
Well, i-it could be. Listen.
34
00:01:31,290 --> 00:01:36,130
Bigger news, though, is Cal's training
to be the next Santa starts today.
35
00:01:36,220 --> 00:01:39,390
Whoo-hoo! Go, Cal! Whoo!
36
00:01:40,180 --> 00:01:42,060
In order to do the job,
you gotta look the part,
37
00:01:42,140 --> 00:01:44,720
so the elves and I made
you a training vest.
38
00:01:45,770 --> 00:01:48,770
Give it a shot. Look at this.
Try it on there. There you go.
39
00:01:49,810 --> 00:01:51,150
Awesome!
40
00:01:51,230 --> 00:01:52,570
I feel like a Girl Scout.
41
00:01:53,440 --> 00:01:54,860
- Well, w-w... Okay.
- Yeah.
42
00:01:54,940 --> 00:01:58,070
And some of the fabric in that
came out of Saint Nicholas's coat,
43
00:01:58,150 --> 00:01:59,820
so it's full of magic.
44
00:01:59,910 --> 00:02:01,370
And this needs to
be respected, Son.
45
00:02:01,450 --> 00:02:03,660
I like how it's
a vest instead of a coat.
46
00:02:03,740 --> 00:02:06,040
Really shows off
your arms.
47
00:02:09,580 --> 00:02:11,880
Uh, thanks again, Dad,
for letting Riley stay.
48
00:02:11,960 --> 00:02:15,380
No, it's great. As long as it doesn't
interfere with what we do around here.
49
00:02:15,460 --> 00:02:16,670
No, no. It-It won't.
50
00:02:19,470 --> 00:02:21,010
See? They're-They're...
They're good.
51
00:02:21,970 --> 00:02:23,220
Okay. Well, let's get to it.
52
00:02:29,730 --> 00:02:30,850
How about this one?
53
00:02:30,940 --> 00:02:33,570
What do you call a jalapeño
that went to medical school?
54
00:02:33,650 --> 00:02:35,860
Doctor Pepper.
55
00:02:35,940 --> 00:02:37,900
That's hysterical. Tip
your waitresses, everybody.
56
00:02:37,990 --> 00:02:41,660
Listen. This... These jokes are great,
but w-why did you fly to the North Pole?
57
00:02:41,740 --> 00:02:44,410
I mean, did-did-did I forget
Valentine's Day or something?
58
00:02:44,490 --> 00:02:45,950
What are you up to?
59
00:02:46,040 --> 00:02:48,370
Take it easy. I'm not
spying on you, all right?
60
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
Well, why are you here?
61
00:02:49,500 --> 00:02:50,790
Again, not spying.
62
00:02:50,870 --> 00:02:54,380
Let me preface this by saying
don't shoot the messenger.
63
00:02:54,960 --> 00:02:58,880
Some of the Legendaries, uh, Mother
Nature, Easter Bunny, Sandman...
64
00:02:58,970 --> 00:03:03,140
Okay, all of them are a little concerned
about your son being the next Santa.
65
00:03:03,800 --> 00:03:05,310
How did they know about that?
66
00:03:05,390 --> 00:03:06,640
I told them. I'm spying on you.
67
00:03:06,720 --> 00:03:09,890
I thought the deal was we don't
interfere in each other's business.
68
00:03:09,980 --> 00:03:12,730
Yeah, that was until you left
us in the dark all last year.
69
00:03:12,810 --> 00:03:15,270
You retired too soon,
chose the wrong successor,
70
00:03:15,360 --> 00:03:17,190
and then came back
and got rid of him.
71
00:03:17,280 --> 00:03:18,820
Like a hero.
72
00:03:23,490 --> 00:03:25,346
Sorry, Dad. Riley needed
a pick-me-up.
73
00:03:25,370 --> 00:03:27,580
Where is the thermostat?
It is so cold here.
74
00:03:27,660 --> 00:03:28,790
Guys, I'm having a meeting.
75
00:03:29,410 --> 00:03:30,830
Oh! Sorry, Dad.
76
00:03:30,910 --> 00:03:32,330
And sorry, Mr. Cupid.
77
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
- Aw, you're such a little baby.
- Am not.
78
00:03:35,420 --> 00:03:38,960
Aw. Peekaboo!
79
00:03:39,050 --> 00:03:42,630
Peekaboo! Peekaboo! Aw.
80
00:03:43,970 --> 00:03:45,890
- Guys.
- Sorry. Yeah.
81
00:03:46,470 --> 00:03:47,560
Well, that was humiliating.
82
00:03:47,640 --> 00:03:49,060
- Ooh, what's that?
- Isn't it cool?
83
00:03:49,140 --> 00:03:51,680
You don't happen to have an
arrow that stops love, do ya?
84
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
Ah, life just does that.
85
00:03:53,520 --> 00:03:55,996
Plus there's nothing I can do
for these two. That's first love.
86
00:03:56,020 --> 00:03:58,440
No magic can
overcome first love.
87
00:03:59,030 --> 00:04:00,820
I'm just worried about Cal.
88
00:04:00,900 --> 00:04:02,780
And despite all the
things you've heard,
89
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
I really believe that Cal has what
it takes to be the next Santa.
90
00:04:06,280 --> 00:04:09,410
That's tough, because I really
only deal in romantic love.
91
00:04:09,490 --> 00:04:11,620
Plus, as you know,
I can't have kids.
92
00:04:11,700 --> 00:04:13,000
How would I know that?
93
00:04:13,080 --> 00:04:17,290
Although, I have observed that nothing
will break the heart like family.
94
00:04:17,380 --> 00:04:19,800
Right. Family. My
family, my business.
95
00:04:19,880 --> 00:04:22,146
I don't think there's any reason
for you guys to step in there
96
00:04:22,170 --> 00:04:23,236
and start pointing fingers.
97
00:04:23,260 --> 00:04:25,050
- You know, I could do the same.
- Could not.
98
00:04:25,130 --> 00:04:26,140
- Could too.
- Really?
99
00:04:26,220 --> 00:04:27,930
Does Mrs. Cupid
know that it took,
100
00:04:28,010 --> 00:04:30,470
like, five and a half
arrows to get her attention?
101
00:04:31,350 --> 00:04:32,640
Okay, I'll talk to the others.
102
00:04:32,730 --> 00:04:33,770
Get 'em to calm down.
103
00:04:33,850 --> 00:04:37,860
But if Cal's not Santa material
in three months, we're meddling.
104
00:04:37,940 --> 00:04:39,440
W-W-Wait, before
you go...
105
00:04:39,520 --> 00:04:44,280
Have you heard of a old... a previous
Santa called, uh, "Magi Agi"?
106
00:04:44,360 --> 00:04:46,320
No, no. Um, "Magnus Angina."
107
00:04:46,410 --> 00:04:48,950
- Magnus Antas?
- Yes.
108
00:04:49,030 --> 00:04:50,030
Never heard of him.
109
00:04:50,120 --> 00:04:51,700
You just said his name.
110
00:04:51,790 --> 00:04:54,750
Truth be told, all
you Santas look alike.
111
00:04:54,830 --> 00:04:58,540
Yeah. Well, fly home safe, or run
into something cold and sharp.
112
00:05:14,100 --> 00:05:16,310
Santa asking about
the missing book pages.
113
00:05:16,390 --> 00:05:18,060
Mrs. Claus looking
for the nutcracker.
114
00:05:18,150 --> 00:05:20,480
When they find out they're
both looking for the Mad Santa,
115
00:05:20,570 --> 00:05:21,730
they're gonna be so mad.
116
00:05:21,820 --> 00:05:24,070
And then we'll have another
Mad Santa. The cycle repeats.
117
00:05:24,150 --> 00:05:25,360
Get ahold of yourself!
118
00:05:25,450 --> 00:05:27,860
Um, did
you just shake me?
119
00:05:27,950 --> 00:05:32,200
Yes, which is bad 'cause I'm
usually the shooken, not the shaker.
120
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
Relax, Edie.
121
00:05:34,330 --> 00:05:37,750
It would take an insane amount of
magic to get him out of the nutcracker.
122
00:05:37,830 --> 00:05:41,170
Good. Because if Mad
Santa ever gets free,
123
00:05:41,250 --> 00:05:43,630
he'll unleash his
fury on the world.
124
00:05:44,550 --> 00:05:48,930
So you're
telling me, with this slab,
125
00:05:49,010 --> 00:05:52,600
I can communicate with
others, take self-etchings,
126
00:05:53,140 --> 00:05:56,350
and order gruel and
herring at the same time?
127
00:05:56,430 --> 00:05:58,770
What a wonderful world this is.
128
00:05:58,850 --> 00:06:02,980
♪ My stepmother wants to boil me
So her son inherits the clock ♪
129
00:06:03,070 --> 00:06:06,070
♪ And a happy New Year ♪
130
00:06:06,150 --> 00:06:07,670
That is not how it ends.
131
00:06:07,700 --> 00:06:08,780
Oh, this is incredible.
132
00:06:08,860 --> 00:06:12,370
I-I can't believe I'm standing here
singing with the real Santa Claus.
133
00:06:12,450 --> 00:06:14,870
- Magnus Antas.
- Yeah.
134
00:06:14,950 --> 00:06:20,500
But we're friends now, so you may
call me the Magnificent Magnus Antas.
135
00:06:20,580 --> 00:06:23,800
I notice that you have a little
more movement in your arms and legs.
136
00:06:25,050 --> 00:06:27,800
You think maybe I... I
can get that hug now?
137
00:06:28,800 --> 00:06:30,180
Approach.
138
00:06:30,260 --> 00:06:33,180
Bring
it in. Bring it in.
139
00:06:33,260 --> 00:06:35,220
What's that on your back?
140
00:06:38,020 --> 00:06:39,980
Olga!
141
00:06:40,060 --> 00:06:41,480
You were frozen with me?
142
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
Olga. I... Is that your elf?
143
00:06:43,610 --> 00:06:45,230
No, no. She's a gnome.
144
00:06:45,320 --> 00:06:47,530
Gnome? Since when does
Santa Claus have gnomes?
145
00:06:47,610 --> 00:06:49,740
I-I invested all this
money in elf ears.
146
00:06:49,820 --> 00:06:50,950
Elves.
147
00:06:51,030 --> 00:06:52,370
- She's adorable.
- No. No. She...
148
00:06:53,530 --> 00:06:55,240
- She will bite you.
- Yeah, I see that.
149
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Scott.
150
00:06:58,120 --> 00:07:01,710
Did you notice the elves acting weird
when the nutcracker was mentioned?
151
00:07:02,380 --> 00:07:04,960
900-year-olds that look
like kids with pointy ears.
152
00:07:05,040 --> 00:07:06,590
What's not weird about that?
153
00:07:06,670 --> 00:07:11,630
I've said it before, the
constant secrecy around here is bonkers.
154
00:07:11,720 --> 00:07:13,050
Yeah, I hear what you're saying.
155
00:07:13,140 --> 00:07:16,390
'Cause I'm still looking for that
beautiful red sweater that I have
156
00:07:16,470 --> 00:07:18,036
that says, "I see you
when you're sleeping."
157
00:07:18,060 --> 00:07:20,940
And the elves, they don't
know what happened to it.
158
00:07:21,020 --> 00:07:23,350
Oh. Yeah. That's weird.
159
00:07:24,810 --> 00:07:27,360
You know what else is weird,
is wh-what's with our daughter?
160
00:07:27,440 --> 00:07:29,480
I'm doing all this work to
keep the family together,
161
00:07:29,530 --> 00:07:31,780
kind of hard without
the family together.
162
00:07:31,860 --> 00:07:33,990
She's going through
some changes.
163
00:07:34,070 --> 00:07:36,620
She's discovered that she
has extraordinary powers.
164
00:07:36,700 --> 00:07:38,620
That's daunting.
I've been through it.
165
00:07:39,250 --> 00:07:42,290
It requires self-reflection
and listening.
166
00:07:42,370 --> 00:07:44,880
Yeah, those are definitely
your superpowers.
167
00:07:44,960 --> 00:07:46,290
I'll have a chat with her.
168
00:07:46,380 --> 00:07:52,840
I think that her problems may be
less magical and more biological.
169
00:07:53,890 --> 00:07:55,510
Puberty.
170
00:07:56,680 --> 00:07:59,600
- You talk to her.
- You can't go to a teenage girl.
171
00:07:59,680 --> 00:08:01,730
You have to let
them come to you.
172
00:08:02,230 --> 00:08:03,310
It's like cats.
173
00:08:10,820 --> 00:08:12,150
Bambina, come in.
174
00:08:13,070 --> 00:08:14,070
Oy.
175
00:08:17,120 --> 00:08:19,990
Oh, something happened.
176
00:08:20,080 --> 00:08:22,910
Tell La Befana.
177
00:08:23,000 --> 00:08:25,630
I shot a spark from my hand.
178
00:08:25,710 --> 00:08:27,130
Ooh.
179
00:08:27,210 --> 00:08:28,880
I was so frustrated.
180
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
To be honest, ever since animals
realized that I can understand them,
181
00:08:31,880 --> 00:08:33,670
it's been a lot.
182
00:08:33,760 --> 00:08:38,180
Yes, if they have a sympathetic ear,
they never stop with the yakety-yakking.
183
00:08:38,680 --> 00:08:40,810
Except, funny enough, yaks.
184
00:08:40,890 --> 00:08:42,060
They don't have much to say.
185
00:08:42,140 --> 00:08:44,230
But I can help you
with the animals.
186
00:08:44,310 --> 00:08:47,060
It's weird because, well, Cal
and I both have magic, right?
187
00:08:47,150 --> 00:08:49,190
But he got the
fancy Santa powers,
188
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
- and I'm stuck with whatever this is.
- Mmm.
189
00:08:51,650 --> 00:08:54,740
The North Pole is otherworldly.
190
00:08:54,820 --> 00:08:56,860
Full of magical beings.
191
00:08:56,950 --> 00:09:00,540
Not just Santa magic. All kinds.
192
00:09:01,120 --> 00:09:03,910
I am not the only witch
who has called this home.
193
00:09:05,410 --> 00:09:07,170
And when I look at you…
194
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Wait.
195
00:09:10,250 --> 00:09:13,380
Are you saying that
I might be a witch?
196
00:09:13,460 --> 00:09:17,680
Well, you are very pretty,
but there is still time.
197
00:09:17,760 --> 00:09:20,010
Your wart is coming in.
198
00:09:20,100 --> 00:09:23,810
I think it is a nose one.
199
00:09:23,890 --> 00:09:25,600
- I don't see it. I'm...
- Just like mine.
200
00:09:25,690 --> 00:09:26,940
- It is, like, cute.
- No.
201
00:09:27,020 --> 00:09:29,746
- And we are like twins with warts.
- No. It's not cute, and we are not twins.
202
00:09:29,770 --> 00:09:30,996
- No?
- Because that is a freckle.
203
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
- That is a freckle.
- Oh.
204
00:09:32,110 --> 00:09:34,780
You know what? Maybe I'm
like a Sugar Plum Fairy.
205
00:09:34,860 --> 00:09:36,990
Like something more Christmassy?
206
00:09:37,070 --> 00:09:40,280
You are a human born
at the North Pole.
207
00:09:40,370 --> 00:09:42,120
Who knows how this
could develop?
208
00:09:42,620 --> 00:09:46,830
But tell me what
happened with your hand.
209
00:09:47,580 --> 00:09:49,540
I-I was really annoyed.
210
00:09:49,630 --> 00:09:52,500
And I had all of these
bottled-up feelings,
211
00:09:52,590 --> 00:09:55,880
and I wanted to get them
out, so I went like this.
212
00:09:56,470 --> 00:09:58,050
Like...
213
00:09:59,550 --> 00:10:02,140
Now I look like
a stupid, dumb dummy!
214
00:10:03,470 --> 00:10:04,640
Oh.
215
00:10:06,850 --> 00:10:09,770
So it only happens
when you are mad.
216
00:10:09,850 --> 00:10:13,860
This is not good. It is very
Italian, but it is not good.
217
00:10:13,940 --> 00:10:15,110
But I can help you.
218
00:10:15,190 --> 00:10:16,440
Do your parents know?
219
00:10:16,530 --> 00:10:20,910
No. If it's not free or has nothing to
do with Christmas, my dad won't get it.
220
00:10:20,990 --> 00:10:25,080
Okay. I cannot help you if they
don't know that I'm helping you.
221
00:10:25,160 --> 00:10:26,660
Your papa is a Santa.
222
00:10:26,750 --> 00:10:29,000
He's more cordial to me
than those of the past.
223
00:10:29,080 --> 00:10:30,670
I would like to
keep it that way.
224
00:10:30,750 --> 00:10:32,590
Fine. I will tell them.
225
00:10:32,670 --> 00:10:33,840
Just for you.
226
00:10:39,510 --> 00:10:41,430
And don't worry,
I will clean up.
227
00:10:50,770 --> 00:10:51,810
Nice.
228
00:11:08,660 --> 00:11:10,710
Wh-What are you
doing in my house?
229
00:11:10,790 --> 00:11:12,170
I'm s... I'm s...
230
00:11:13,000 --> 00:11:17,420
Who takes cookies from a pregnant woman?
231
00:11:17,510 --> 00:11:20,550
Stop. Stop. Stop.
232
00:11:20,630 --> 00:11:22,680
Congratulations. You're dead.
233
00:11:22,760 --> 00:11:24,430
Okay, the entry was not bad.
234
00:11:25,010 --> 00:11:26,890
But you went right to
eating one of the cookies.
235
00:11:26,930 --> 00:11:28,810
You save the cookies
till the end, all right?
236
00:11:28,890 --> 00:11:31,390
- Oh.
- And why were you wrestling with the tree?
237
00:11:31,480 --> 00:11:33,730
That's a fleetwood
pine. Very noncombative.
238
00:11:33,810 --> 00:11:35,820
Just try to get along
with the tree, okay?
239
00:11:35,900 --> 00:11:37,610
We got three months to
work this thing out.
240
00:11:37,690 --> 00:11:39,966
Wait, wait, wait. What about...
What about three months? What?
241
00:11:39,990 --> 00:11:41,240
Never mind.
242
00:11:41,320 --> 00:11:42,910
You did awesome, Floofy.
243
00:11:43,490 --> 00:11:44,780
Thanks, Floofy.
244
00:11:45,450 --> 00:11:46,830
- Floofy?
- Oh, yeah.
245
00:11:46,910 --> 00:11:48,966
That's our nickname for each
other. Isn't it so cute?
246
00:11:48,990 --> 00:11:51,330
I don't know. Uh, why don't
you ask the real Floofy?
247
00:11:54,500 --> 00:11:57,420
All right. I wanna reset this,
okay? Load it up again, guys.
248
00:11:57,500 --> 00:11:58,900
All right. We're
gonna do it again.
249
00:12:00,130 --> 00:12:02,760
"Elfstorations." Oh, man.
250
00:12:02,840 --> 00:12:04,640
Hey, Kris. Why's
the museum closed?
251
00:12:04,720 --> 00:12:08,760
My snow globe actually turned into a
Santa and a gnome from the 14th century.
252
00:12:08,850 --> 00:12:10,850
Now I gotta go find 'em
some pickled goat leg.
253
00:12:10,930 --> 00:12:11,980
You know how it is.
254
00:12:12,060 --> 00:12:14,270
Kris, if you need to talk,
I'll be around, okay?
255
00:12:14,350 --> 00:12:16,020
Uh, you know I'd love
to stay and chat,
256
00:12:16,110 --> 00:12:18,940
but I promised I'd hurry
back so, uh, gotta run.
257
00:12:19,020 --> 00:12:21,780
Oh, man. Could
my day get any better?
258
00:12:22,450 --> 00:12:25,320
Oh, boy. I do not want to have
to start looking for another job.
259
00:12:26,530 --> 00:12:29,580
It's time to go to war.
260
00:12:29,660 --> 00:12:31,330
Take back what
was taken from us.
261
00:12:31,410 --> 00:12:32,580
Kill everyone!
262
00:12:32,660 --> 00:12:35,080
Or… no.
263
00:12:36,080 --> 00:12:40,760
The murder, the hostility, the revenge,
it all just seems like a lot, Olga.
264
00:12:41,380 --> 00:12:43,170
I'm happy. I'm free.
265
00:12:43,260 --> 00:12:44,930
I'm comfortable.
266
00:12:45,630 --> 00:12:48,850
I was a-a nutcracker
for seven centuries.
267
00:12:48,930 --> 00:12:50,970
Where's the Santa
I used to know?
268
00:12:51,060 --> 00:12:53,100
Your motto used to
be "churn and burn."
269
00:12:53,180 --> 00:12:55,520
I was overtired.
I was overworked.
270
00:12:56,100 --> 00:12:59,360
That 700-year nap,
it hit the spot.
271
00:12:59,440 --> 00:13:02,570
And this Kris fellow, he
seems like a pleasant soul.
272
00:13:02,650 --> 00:13:05,910
In his dwelling, I have not
seen one club, one guillotine.
273
00:13:05,990 --> 00:13:08,660
We have to think that
people have changed.
274
00:13:08,740 --> 00:13:12,750
Have you not learned anything from
those reality dating shows he watches?
275
00:13:12,830 --> 00:13:13,700
Hmm.
276
00:13:13,790 --> 00:13:15,460
People never change.
277
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
Well, you'll just
have to give it time.
278
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
I'm not
here to make friends.
279
00:13:19,920 --> 00:13:23,960
Open your mind to the possibility
that humanity has evolved
280
00:13:24,050 --> 00:13:26,010
and there's no more animosity.
281
00:13:26,090 --> 00:13:29,430
Listen to yourself! You're
getting soft like a wet cashew.
282
00:13:29,510 --> 00:13:31,510
What about those who wronged us?
283
00:13:31,600 --> 00:13:34,270
Sometimes you just
have to let things go.
284
00:13:35,810 --> 00:13:39,810
Oh. Look, I got
the feeling back into my arms.
285
00:13:40,820 --> 00:13:42,400
Okay.
286
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
Deserved it.
287
00:13:50,070 --> 00:13:51,660
- Dad?
- Hi.
288
00:13:51,740 --> 00:13:55,120
Um, I'm sorry I missed
the meeting earlier.
289
00:13:55,200 --> 00:13:57,330
I'm just going through stuff.
290
00:13:57,410 --> 00:13:59,580
Um, I know... I know
you are. Ar-Are you?
291
00:14:00,500 --> 00:14:03,170
I-I think you are. I mean,
I'm just glad you're better.
292
00:14:03,250 --> 00:14:04,340
Thank you.
293
00:14:04,420 --> 00:14:07,090
Um, can I hang out with
La Befana for a bit?
294
00:14:07,170 --> 00:14:08,680
That would be very kind of you.
295
00:14:08,760 --> 00:14:10,470
She could probably
use company right now.
296
00:14:10,550 --> 00:14:13,930
It must be difficult having people
be scared of you all the time, right?
297
00:14:14,010 --> 00:14:15,390
Scared?
298
00:14:15,470 --> 00:14:17,180
I-It's not-not her fault.
299
00:14:17,690 --> 00:14:19,940
- I mean, she's a good one.
- A good one?
300
00:14:20,020 --> 00:14:21,400
She's a witch.
301
00:14:21,480 --> 00:14:22,980
Really? I
didn't know that.
302
00:14:23,070 --> 00:14:24,400
Well, it happens to all of them.
303
00:14:24,480 --> 00:14:26,820
Them? Who is them?
304
00:14:26,900 --> 00:14:28,570
God, you're so judgmental.
305
00:14:32,950 --> 00:14:34,290
C-C-Carol.
306
00:14:37,290 --> 00:14:40,170
Gary, I was checking
old security footage.
307
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Uh-oh.
308
00:14:42,040 --> 00:14:44,210
Yeah. "Uh-oh."
309
00:14:44,300 --> 00:14:47,260
All of the cameras are
pointed at La Befana's cabin.
310
00:14:47,340 --> 00:14:49,510
And she hasn't done anything.
311
00:14:49,590 --> 00:14:52,010
What about
crimes of the heart?
312
00:14:52,090 --> 00:14:55,220
Gary, it was one
date, 200 years ago.
313
00:14:55,310 --> 00:14:56,470
You have to get over it.
314
00:14:57,310 --> 00:15:01,350
Hey, any luck convincing the
old E.L.F.S. to come back?
315
00:15:01,440 --> 00:15:04,270
They all said it was a
toxic work environment.
316
00:15:04,820 --> 00:15:06,030
Go figure.
317
00:15:08,650 --> 00:15:09,820
- Mmm.
- Mom?
318
00:15:11,160 --> 00:15:13,490
There she is. Hi.
319
00:15:13,570 --> 00:15:15,910
If you ever need to talk
about anything, I'm here.
320
00:15:15,990 --> 00:15:19,330
- Female stuff. Believe it or not, I...
- Gary! Please.
321
00:15:19,410 --> 00:15:21,620
No, I just feel like we
should hang out, you know?
322
00:15:23,750 --> 00:15:25,750
- Mmm. Sounds fun.
- Yeah.
323
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
What do you think of La Befana?
324
00:15:28,420 --> 00:15:29,760
- Well, actually...
- Hey.
325
00:15:30,260 --> 00:15:34,470
I have tremendous respect for any
woman who isn't defined by a man.
326
00:15:34,550 --> 00:15:36,680
- I mean, it's The Befana, right?
- Right. Mm-hmm.
327
00:15:36,760 --> 00:15:38,020
It's not Mrs. Befana.
328
00:15:38,770 --> 00:15:41,520
Okay. So, sister solidarity
aside, what do you think of her?
329
00:15:41,600 --> 00:15:43,850
Well, I think she's kooky.
Really sweet.
330
00:15:44,650 --> 00:15:47,230
Like kooky... How d...
How do you mean kooky?
331
00:15:47,320 --> 00:15:50,860
She's a witch. It's nothing but spiders
and cobwebs up there, literally.
332
00:15:52,400 --> 00:15:55,450
You and Dad are the same.
What is wrong with you?
333
00:15:55,530 --> 00:15:57,280
Hey, no, no, no. Sandra?
334
00:15:57,370 --> 00:16:00,870
Hey. What did I say? I know
what you're going through!
335
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Scott!
336
00:16:07,670 --> 00:16:10,970
Now lift the owl
feather with your mind.
337
00:16:17,970 --> 00:16:20,680
That was amazing. Oh, my gosh.
338
00:16:20,770 --> 00:16:22,770
Now, the plant.
339
00:16:30,650 --> 00:16:32,070
Mamma mia!
340
00:16:33,570 --> 00:16:35,700
Here we go again.
341
00:16:35,780 --> 00:16:37,740
I don't know why
this keeps happening.
342
00:16:37,830 --> 00:16:40,080
Magic takes focus.
343
00:16:40,160 --> 00:16:43,750
There must be something on your mind
because you are all loopy boopy.
344
00:16:43,830 --> 00:16:45,500
No idea what you're
talking about.
345
00:16:46,170 --> 00:16:48,670
You know, I can
see your thoughts.
346
00:16:53,670 --> 00:16:57,510
Fine. I meant to tell my
parents, but they don't get it.
347
00:16:57,590 --> 00:17:00,220
You know, I can't
really see your thoughts,
348
00:17:00,310 --> 00:17:02,520
but part of being a good
witch is to trick people.
349
00:17:03,140 --> 00:17:05,890
You have to tell them,
or I can't teach you.
350
00:17:06,810 --> 00:17:09,860
And if you don't get help
controlling your powers,
351
00:17:09,940 --> 00:17:12,070
there's no telling
where this might lead.
352
00:17:12,150 --> 00:17:13,650
Okay. I have it under control.
353
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Ooh.
354
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
I don't have
it under control.
355
00:17:19,280 --> 00:17:22,830
You know, that was one
of my favorite hats.
356
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
I'm so sorry.
357
00:17:25,710 --> 00:17:27,460
Shoot. Lost again.
358
00:17:28,080 --> 00:17:29,670
Good game, Gary.
359
00:17:29,750 --> 00:17:33,380
Did you complete the analysis on the
hair we found on the nutcracker safe?
360
00:17:33,460 --> 00:17:35,130
Yes. You were right.
361
00:17:36,260 --> 00:17:37,340
It's hair.
362
00:17:38,590 --> 00:17:39,680
Whose is it?
363
00:17:40,300 --> 00:17:44,430
They asked me if I wanted to know
that, and I said don't bother.
364
00:17:52,190 --> 00:17:53,780
I'll send it back.
365
00:17:54,990 --> 00:17:56,150
Oh, my God.
366
00:18:01,330 --> 00:18:04,120
Okay, listen, in order to
be a perfect future Santa,
367
00:18:04,200 --> 00:18:06,790
you gotta learn from the
Santas that came before you.
368
00:18:06,870 --> 00:18:09,420
But didn't you only
do that last month?
369
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
God, I miss Betty.
370
00:18:12,170 --> 00:18:15,010
- Let's just get to the history.
- Uh, right. Okay.
371
00:18:15,090 --> 00:18:16,800
Well, what we know as Santa,
372
00:18:16,880 --> 00:18:19,680
all began with Saint Nicholas
honoring the birth of Jesus.
373
00:18:19,760 --> 00:18:21,180
Which is a perfect
place to start.
374
00:18:21,260 --> 00:18:23,850
But let's move ahead to
the "Magnus Cum Laude."
375
00:18:23,930 --> 00:18:26,100
Or the... You know,
the... the guy.
376
00:18:27,480 --> 00:18:29,520
Uh, right.
377
00:18:29,600 --> 00:18:33,730
Well, like most Santas before him,
Magnus Antas was based in Europe.
378
00:18:33,820 --> 00:18:39,030
Times were tough and humans tried to take
advantage of both Christmas and elf magic.
379
00:18:39,110 --> 00:18:43,120
So, Magnus Antas moved the operation
to a place where magic flourished
380
00:18:43,200 --> 00:18:44,790
without threat from the outside.
381
00:18:44,870 --> 00:18:46,290
The journey there was arduous.
382
00:18:46,370 --> 00:18:49,290
It was a giant magic
snowball. It was so fun.
383
00:18:49,370 --> 00:18:52,540
Magnus Antas invited elves
from all over the world
384
00:18:52,630 --> 00:18:55,210
but made treaties with the
others inhabiting these parts.
385
00:18:55,300 --> 00:18:57,300
Witches, fairies,
386
00:18:58,590 --> 00:18:59,840
gnomes.
387
00:19:01,300 --> 00:19:03,010
He built a utopia.
388
00:19:03,100 --> 00:19:04,930
Which is when I first
came here and met Betty.
389
00:19:05,010 --> 00:19:06,156
Ooh, I wanna hear about that.
390
00:19:06,180 --> 00:19:07,746
We're not here to talk
about you and Betty.
391
00:19:07,770 --> 00:19:08,956
I'd like to hear about it too.
392
00:19:08,980 --> 00:19:11,480
It all started in
the 12th century.
393
00:19:11,560 --> 00:19:12,900
It was day.
394
00:19:12,980 --> 00:19:14,270
No. Night.
395
00:19:14,360 --> 00:19:16,190
No. Day.
396
00:19:17,280 --> 00:19:19,950
Anyone ever notice how it's hard
to tell what time it is here?
397
00:19:23,620 --> 00:19:25,490
A new snowball's arriving today.
398
00:19:25,580 --> 00:19:27,830
Wanna see if there's any
handsome elves?
399
00:19:27,910 --> 00:19:30,250
Edie, this is how
you always get in trouble.
400
00:19:32,290 --> 00:19:34,130
Oh, my gosh.
They're already here.
401
00:19:34,170 --> 00:19:38,510
Wow. This place is amazing. I'm
gonna be so happy living here.
402
00:19:38,590 --> 00:19:39,800
Not me.
403
00:19:39,880 --> 00:19:42,840
This looks like a place to make
a quick fortune and move on.
404
00:19:45,220 --> 00:19:50,680
Sucker. Rube. Mark. Soup. Chump.
405
00:19:50,770 --> 00:19:54,190
Hey, toots. You know where I
can find a nice bath and a cot?
406
00:19:54,270 --> 00:19:55,520
Are you talking to me?
407
00:19:55,610 --> 00:19:58,900
I'm not Toots. He's the Head
Elf. And it's pronounced Toots.
408
00:19:58,980 --> 00:20:01,450
Oh. You just look like you
should be the Head Elf.
409
00:20:03,780 --> 00:20:07,780
Head Elf? Me?
410
00:20:07,870 --> 00:20:09,910
Order me
another grouse of legs.
411
00:20:10,000 --> 00:20:12,620
Here comes Toots now, with
the Great One himself.
412
00:20:12,710 --> 00:20:16,250
I'm thinking about changing my
greeting from "wanga-banga-langa"
413
00:20:16,340 --> 00:20:18,500
to a simple "ho ho ho."
414
00:20:19,170 --> 00:20:21,170
Genius. What a day.
415
00:20:21,260 --> 00:20:23,720
First, going to a bigger
belt buckle, and now this.
416
00:20:23,800 --> 00:20:25,470
Mmm. Yes.
417
00:20:25,550 --> 00:20:29,010
I see you staring at my belt buckle.
What are your thoughts? Too garish?
418
00:20:29,100 --> 00:20:30,520
It's spectacular, sir.
419
00:20:30,600 --> 00:20:33,310
Mmm. Thank you, um…
420
00:20:33,390 --> 00:20:34,770
Betty.
421
00:20:34,850 --> 00:20:36,150
- B-B-Betty?
- Betty.
422
00:20:36,230 --> 00:20:37,940
- Betty.
- I got it right. Right, Betty?
423
00:20:38,020 --> 00:20:38,940
- Betty.
- Betty.
424
00:20:39,020 --> 00:20:39,860
Betty.
425
00:20:39,940 --> 00:20:41,490
Let's go, Toots.
426
00:20:41,570 --> 00:20:42,820
It's Toots.
427
00:20:42,900 --> 00:20:44,660
Do not correct me, please.
428
00:20:44,740 --> 00:20:46,070
Let's get out of here.
429
00:20:46,160 --> 00:20:47,660
Go to the tavern.
430
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
You two play darts?
431
00:20:48,830 --> 00:20:51,040
Never tried, but sounds fun.
432
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
I'm gonna finish this job.
433
00:20:53,080 --> 00:20:54,540
I'm gonna stay behind too.
434
00:20:55,620 --> 00:20:56,630
Suit yourself.
435
00:20:57,670 --> 00:21:00,090
Keep an eye on her.
She's terrible at darts.
436
00:21:00,170 --> 00:21:02,170
I never miss.
437
00:21:02,260 --> 00:21:05,180
My name's Noel. At least it was.
438
00:21:05,260 --> 00:21:08,760
Let me guess. Processing
center shortened it to Noel?
439
00:21:08,850 --> 00:21:11,270
- Yeah.
- I used to be Bethina.
440
00:21:17,150 --> 00:21:21,940
After a whirlwind 200-year
courtship, Betty and I made it official.
441
00:21:22,610 --> 00:21:25,150
- We left on our honeymoon.
- Honeymoon, yeah.
442
00:21:25,240 --> 00:21:27,820
That is the greatest love
story I've ever heard.
443
00:21:27,910 --> 00:21:29,070
Next to ours.
444
00:21:29,160 --> 00:21:30,620
We're like Romeo and Juliet.
445
00:21:31,200 --> 00:21:32,410
And boy, that ended well.
446
00:21:33,160 --> 00:21:35,540
Wait a minute. Betty told me
she never left the North Pole.
447
00:21:35,620 --> 00:21:38,170
She gets confused sometimes.
448
00:21:38,250 --> 00:21:41,750
The point is, by the time we
returned to the North Pole,
449
00:21:41,840 --> 00:21:44,970
the Magnus Antas reign was over. Which
is why I don't know how it ended.
450
00:21:46,340 --> 00:21:48,720
Me too. I was gone too.
451
00:21:48,800 --> 00:21:52,390
You know what's really amazing is
I've never heard of him before.
452
00:21:52,470 --> 00:21:55,850
When I was in the Yule-verse,
I-I don't remember meeting him.
453
00:21:55,930 --> 00:21:59,150
Uh, well, I'm sure he was
there. He was just, uh, very…
454
00:21:59,230 --> 00:22:02,070
- Quiet. Quiet.
- Quiet. And unassuming.
455
00:22:02,150 --> 00:22:04,610
Yes, it is me, Magnus Antas!
456
00:22:04,690 --> 00:22:06,950
Bask in my glow!
457
00:22:07,030 --> 00:22:09,700
You're welcome. You're
welcome!
458
00:22:09,780 --> 00:22:11,660
Blessed are ye! You're welcome.
459
00:22:12,530 --> 00:22:14,540
W-Where did you get all
the figs and walnuts?
460
00:22:14,620 --> 00:22:16,710
Do not question the
Great One, you peasant.
461
00:22:16,790 --> 00:22:21,040
Okay. Okay. But-But now that I'm
with the real Santa, how'd I do?
462
00:22:21,130 --> 00:22:22,920
How close is this to
the real North Pole?
463
00:22:23,000 --> 00:22:25,800
Well, instead of
reindeer, you have goats.
464
00:22:25,880 --> 00:22:28,720
- That's the only difference?
- Winning.
465
00:22:28,800 --> 00:22:32,220
It's enchanting. Is-Is the rest
of the world like this now?
466
00:22:32,300 --> 00:22:34,786
Well, if it was, I wouldn't have
to build this place, now, would I?
467
00:22:34,810 --> 00:22:35,970
Ah, yes. Ah.
468
00:22:36,060 --> 00:22:39,060
- There you are. You're welcome.
- Hey!
469
00:22:39,900 --> 00:22:41,730
Elves.
470
00:22:41,810 --> 00:22:47,530
So, this Magnus Antas was the first Santa
to close the North Pole to outsiders.
471
00:22:47,610 --> 00:22:50,490
Sounds like a... a
very, very wise Santa.
472
00:22:50,570 --> 00:22:53,280
He was something.
Really something.
473
00:22:53,370 --> 00:22:55,790
Well, these old Santas
really raised the bar.
474
00:22:55,870 --> 00:22:58,580
So we're gonna have to
double down on your training.
475
00:22:58,660 --> 00:23:02,460
Oh. You're already
number one in my book, Floofy.
476
00:23:02,540 --> 00:23:05,960
Yeah. Get your head in the game, Floofy.
477
00:23:06,550 --> 00:23:08,130
You think he bought it?
478
00:23:08,220 --> 00:23:12,050
Hopefully no one ever spills the
beans about what really happened.
479
00:23:14,970 --> 00:23:16,770
Betty, let's get out of here.
480
00:23:17,310 --> 00:23:18,810
I'm working. I'll be home soon.
481
00:23:18,890 --> 00:23:22,150
No. Out of here, out of
here. Before it's too late.
482
00:23:22,230 --> 00:23:26,270
Edie, Gary, Crouton,
Pontoon, they're all going.
483
00:23:26,860 --> 00:23:28,780
There's nothing
here for us anymore.
484
00:23:28,860 --> 00:23:31,700
Ever since Santa started listening
to the gnomes and went mad.
485
00:23:31,780 --> 00:23:33,320
There's Christmas.
486
00:23:34,320 --> 00:23:35,530
Our purpose.
487
00:23:36,240 --> 00:23:39,870
What else do we have?
Where would we go?
488
00:23:39,960 --> 00:23:42,870
I'd rather stay and fight for
what we have than run away.
489
00:23:42,960 --> 00:23:45,290
Who's running away?
490
00:23:46,290 --> 00:23:49,510
Don't I give you everything?
491
00:23:49,590 --> 00:23:53,680
You're just like everyone else in
the world, always wanting more.
492
00:23:54,550 --> 00:23:56,810
Well, no one's
leaving here. Ever.
493
00:23:57,970 --> 00:24:00,890
I thought we were here to keep
the world out, not to keep us in.
494
00:24:00,980 --> 00:24:02,770
What's the difference?
495
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
Olga!
496
00:24:05,690 --> 00:24:07,690
Take them away! Roughly!
497
00:24:09,110 --> 00:24:11,240
Don't listen to
the gnomes, Santa!
498
00:24:11,320 --> 00:24:15,240
Their tongues are as untrustworthy
as their unnaturally round ears!
499
00:24:16,070 --> 00:24:18,030
Don't worry about it. It's fine.
500
00:24:18,580 --> 00:24:22,500
Can't we get, like, a wooden
throne or something?
501
00:24:22,580 --> 00:24:27,000
N-Nope, never mind. The ice
sets a tone. Sets a tone.
502
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
Well, will you look at that?
503
00:24:29,880 --> 00:24:34,760
I was the first Santa to say "ho ho
ho", and they're still using it today.
504
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
I matter.
505
00:24:36,640 --> 00:24:37,720
You're not Santa.
506
00:24:37,800 --> 00:24:39,260
Oh, really?
507
00:24:39,350 --> 00:24:43,730
Then I guess you don't want
these figs and walnuts?
508
00:24:43,810 --> 00:24:46,060
I want Roblox.
509
00:24:46,150 --> 00:24:49,650
Who is this Roblox they keep
speaking of? Is he another Santa?
510
00:24:49,730 --> 00:24:52,530
What did he invent?
Certainly not good manners!
511
00:24:52,610 --> 00:24:55,780
Roblox is
actually online gaming.
512
00:24:55,860 --> 00:24:58,280
It's really, really
hard to explain.
513
00:24:58,370 --> 00:25:02,120
But, yeah, kids aren't always grateful
for simple pleasures these days.
514
00:25:02,200 --> 00:25:03,330
Parents too.
515
00:25:03,410 --> 00:25:06,710
What more do they want? They
have miracles in their hands.
516
00:25:06,790 --> 00:25:07,630
Mom!
517
00:25:07,710 --> 00:25:09,396
- I know. We try to give 'em…
- Let's go.
518
00:25:09,420 --> 00:25:12,170
…an escape from it all,
but doesn't always work.
519
00:25:12,260 --> 00:25:14,170
I will cane all of you!
520
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
- Cute.
- Ew!
521
00:25:16,760 --> 00:25:18,430
What? No.
522
00:25:20,510 --> 00:25:22,310
No! No! No!
523
00:25:22,390 --> 00:25:24,310
It's "ho ho ho," fake Santa.
524
00:25:24,390 --> 00:25:26,140
You little scalawag!
525
00:25:26,230 --> 00:25:29,110
If I had my amulet, I'd
turn you into Roblox!
526
00:25:29,190 --> 00:25:30,190
Assuming that's bad.
527
00:25:30,270 --> 00:25:32,230
It would be bad to
turn him into a Roblox.
528
00:25:32,320 --> 00:25:33,740
Good.
529
00:25:33,820 --> 00:25:37,030
That's what I'd turn
him into then. A Roblox.
530
00:25:39,450 --> 00:25:43,370
It says here that the first
artifacts went missing decades ago,
531
00:25:43,450 --> 00:25:48,790
and that each case was investigated
by you and declared unsolvable.
532
00:25:48,880 --> 00:25:50,250
Let me see that.
533
00:25:52,630 --> 00:25:54,510
Hey! What'd you do?
534
00:25:55,260 --> 00:25:58,050
Sometimes electrical equipment
shorts out around me.
535
00:25:58,130 --> 00:26:00,010
It's the darnedest thing.
536
00:26:00,100 --> 00:26:02,140
You should have
that checked out.
537
00:26:02,220 --> 00:26:03,720
I'll add that to my list.
538
00:26:09,100 --> 00:26:10,110
Hey!
539
00:26:11,480 --> 00:26:15,030
"Hide
nutcracker evidence."
540
00:26:15,110 --> 00:26:16,110
I didn't write that.
541
00:26:16,190 --> 00:26:19,160
I don't know anything about Magnus
Antas being trapped as a nutcracker.
542
00:26:21,320 --> 00:26:22,620
Wait.
543
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
I'm not saying another word
without my lawyer present.
544
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
Who's your lawyer?
545
00:26:26,710 --> 00:26:28,710
I represent myself.
546
00:26:29,210 --> 00:26:31,040
And I've been disbarred.
547
00:26:31,540 --> 00:26:33,170
Oh, good. You're home.
548
00:26:34,800 --> 00:26:37,880
Today was horrible. I'm
under so much pressure.
549
00:26:37,970 --> 00:26:40,300
But I think I got everyone
off the Mad Santa track.
550
00:26:41,760 --> 00:26:45,520
You're right. Where are my
manners? How was your day?
551
00:26:55,820 --> 00:26:58,450
Hey, Sandra. Sandra, hold
on. Come in here a minute.
552
00:27:00,070 --> 00:27:02,950
So, um... So what's...
what's going on?
553
00:27:03,030 --> 00:27:06,830
Nothing. Just normal,
regular girl stuff.
554
00:27:06,910 --> 00:27:08,040
Yeah.
555
00:27:08,790 --> 00:27:10,500
Wait a second. L-Listen, listen.
556
00:27:11,670 --> 00:27:17,090
I realize that I've been spending a-a lot
of time with Cal, and it's-it's not fair.
557
00:27:18,130 --> 00:27:23,720
And you have every right to be upset
that one day Cal's gonna be Santa Claus.
558
00:27:23,800 --> 00:27:27,140
Oh. No. I mean... Well, yeah.
559
00:27:27,220 --> 00:27:30,100
Yeah, I guess I was a little at
first, but seriously, it's cool.
560
00:27:30,190 --> 00:27:32,980
Yeah, well, he's got a lot of powers
that need to be dealt with, okay?
561
00:27:33,060 --> 00:27:36,070
And so do you. And I want
you part of this whole thing.
562
00:27:38,530 --> 00:27:40,490
There's no Christmas
without you, honey.
563
00:27:43,030 --> 00:27:44,240
Hey, hey, hey.
564
00:27:44,320 --> 00:27:48,040
Uh, I... I don't think I can finish
all this ice cream by myself.
565
00:27:48,120 --> 00:27:50,210
Pretty sure you can.
566
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
Probably, but,
hey, grab a spoon.
567
00:28:01,010 --> 00:28:03,640
Elves bells!
How did you do that?
568
00:28:06,180 --> 00:28:09,140
Dad… …I have
to tell you something.
569
00:28:10,270 --> 00:28:13,690
I think I'm becoming a witch.
570
00:28:15,730 --> 00:28:20,190
Look, my powers have been getting stronger
ever since we got back to the North Pole.
571
00:28:20,280 --> 00:28:22,740
And La Befana says it's
because of Christmas spirit.
572
00:28:22,820 --> 00:28:23,990
La Befana?
573
00:28:24,570 --> 00:28:26,120
We've been training together.
574
00:28:27,580 --> 00:28:30,660
I'm really sorry that I didn't
just come to you.
575
00:28:30,750 --> 00:28:31,790
So that's it?
576
00:28:34,670 --> 00:28:37,670
Yeah. You-You're not mad?
577
00:28:37,750 --> 00:28:41,420
Am I
mad? Well, who am I?
578
00:28:41,510 --> 00:28:42,760
Santa Claus.
579
00:28:42,840 --> 00:28:44,840
And where do we live?
580
00:28:44,930 --> 00:28:45,930
The North Pole.
581
00:28:46,010 --> 00:28:47,930
Are you okay? Do I
need to call someone?
582
00:28:48,010 --> 00:28:50,470
Our family isn't normal.
583
00:28:50,560 --> 00:28:52,230
We're all full of magic.
584
00:28:52,980 --> 00:28:58,360
And you'd have to do a lot worse
than becoming a witch to scare me.
585
00:28:58,440 --> 00:29:02,610
You are so much
more than a witch, my dear.
586
00:29:03,360 --> 00:29:05,200
You're a Claus.
587
00:29:05,280 --> 00:29:08,780
And many other things,
but mostly you're a Claus.
588
00:29:09,370 --> 00:29:11,950
You're the best, Dad.
589
00:29:13,200 --> 00:29:14,370
Okay.
590
00:29:14,960 --> 00:29:17,080
I'm gonna eat this
by myself then.
591
00:29:17,170 --> 00:29:18,330
Hi, Mom. Bye, Mom.
592
00:29:18,420 --> 00:29:19,500
Hey. What?
593
00:29:20,960 --> 00:29:23,010
She's so happy. What is that?
594
00:29:23,090 --> 00:29:25,470
Oh, we had a nice conversation.
595
00:29:25,550 --> 00:29:28,050
It's not about
puberty. She's a witch.
596
00:29:28,140 --> 00:29:29,850
Oh. Oh!
597
00:29:29,930 --> 00:29:31,810
I should go talk to her.
598
00:29:31,890 --> 00:29:33,770
- No. No. I'm gonna let her come to me.
- Ah.
599
00:29:33,850 --> 00:29:35,020
- I was right.
- About?
600
00:29:35,100 --> 00:29:37,810
About the missing pages from your
book and the nutcracker. Yes.
601
00:29:37,900 --> 00:29:39,610
Right, right. Okay. Go. Go.
602
00:29:39,690 --> 00:29:41,940
- It all traces back to Magnus Antas.
- Of course.
603
00:29:42,030 --> 00:29:44,110
Somehow, he got turned
into a nutcracker.
604
00:29:44,190 --> 00:29:46,740
- Could that happen to any Santa?
- I guess.
605
00:29:46,820 --> 00:29:50,070
And then Gary sold it on the black
market to pay for his gambling debts.
606
00:29:50,160 --> 00:29:52,660
Gary loves to play
the My Little Ponies.
607
00:29:52,740 --> 00:29:55,710
Mmm, yeah. And the elves are
being really cagey about it.
608
00:29:56,290 --> 00:29:58,370
Is that something for
us to worry about?
609
00:29:59,080 --> 00:30:00,130
I don't know.
610
00:30:04,090 --> 00:30:09,260
Oh, after 700 years,
people are only getting worse!
611
00:30:09,340 --> 00:30:13,560
And now this new Santa wants
to reward them with magic!
612
00:30:13,640 --> 00:30:16,100
Magic!
613
00:30:16,180 --> 00:30:18,480
- What's that on your back?
- What?
614
00:30:18,560 --> 00:30:21,440
"Jingle bells. Santa smells"!
615
00:30:21,520 --> 00:30:24,900
Oh! That's it. I tried to
play nice, but no more.
616
00:30:24,980 --> 00:30:27,950
We are going to take
back the North Pole,
617
00:30:28,030 --> 00:30:32,700
and when we end this weak
Santa, the whole world will pay!
618
00:30:46,460 --> 00:30:49,050
Let's get some rest. Okay?
619
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Sorry.
620
00:30:50,220 --> 00:30:53,600
After seven centuries, it's
the only way I can sleep.
621
00:30:59,600 --> 00:31:01,190
All right. All right!
622
00:31:01,270 --> 00:31:04,730
If you're gonna sleep on my
back, I need you to be quiet.
623
00:31:04,820 --> 00:31:07,360
Let's do one more together. Here we go.
624
00:31:07,440 --> 00:31:10,320
And we're done.
47957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.