All language subtitles for The.Missing.S02E03.1080p.MULTi.WEB-DL.AvALoN.srt - fra(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 Comment connaissez-vous cet homme ? 2 00:01:03,600 --> 00:01:05,360 - Sortez de la voiture. - D'accord. 3 00:01:46,200 --> 00:01:52,440 VAREN, SUISSE AUJOURD'HUI 4 00:01:58,800 --> 00:02:03,960 Je vois, avec mon œil d'espion, quelque chose qui commence par "C". 5 00:02:04,040 --> 00:02:07,480 Vincy, avec un C. 6 00:02:07,560 --> 00:02:09,760 - "C", ce n'est pas facile. - Non, c'est vrai. 7 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 - Des chips. - Des chips ? 8 00:02:11,840 --> 00:02:14,920 - Où ça ? Je ne vois pas de chips. - Dans la poche de maman. 9 00:02:15,000 --> 00:02:18,480 Eh bien je ne les vois pas. Il faut qu'on puisse les voir. 10 00:02:18,560 --> 00:02:21,480 Aide maman, Vince. Quelque chose qui commence par "C". 11 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 C... 12 00:02:25,280 --> 00:02:27,560 - Camping-car. - Quel camping-car ? 13 00:02:27,640 --> 00:02:30,800 - Où vois-tu un camping-car ? - Le rouge, dans les arbres. 14 00:02:30,880 --> 00:02:34,160 - Un rouge ? - Quel rouge, et dans quel arbre ? 15 00:03:41,160 --> 00:03:45,880 ECKHAUSEN, ALLEMAGNE 2014 16 00:05:08,760 --> 00:05:09,920 Merci. 17 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Je vais rester ici longtemps ? 18 00:05:18,240 --> 00:05:21,280 La jeune fille a confirmé que vous l'avez enlevée. 19 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 Ça n'a aucun sens. 20 00:05:27,200 --> 00:05:29,800 Si c'est le cas, vous avez un alibi ? 21 00:05:29,880 --> 00:05:33,280 Pour les jours où Alice Webster et Sophie Giroux ont été enlevées ? 22 00:05:34,120 --> 00:05:36,280 C'était il y a tellement longtemps. 23 00:05:38,200 --> 00:05:40,240 Je n'arrive pas à y croire. 24 00:05:40,320 --> 00:05:43,560 Pourquoi dit-elle ça ? Je n'ai jamais vu cette fille. 25 00:05:43,640 --> 00:05:48,160 Seulement dans le journal, quand elle a disparu il y a des années. 26 00:05:53,800 --> 00:05:55,840 Vous vous rappelez, quand vous étiez enfant, 27 00:05:55,920 --> 00:05:58,560 que des choses impossibles arrivaient tout le temps ? 28 00:05:58,640 --> 00:06:01,400 Des choses qu'on ne peut expliquer. 29 00:06:01,480 --> 00:06:06,280 La petite souris. Père Noël. 30 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 Et on l'acceptait. 31 00:06:11,360 --> 00:06:15,800 Et voilà à quoi ressemble l'impossible quand on est adulte. 32 00:06:41,120 --> 00:06:43,000 Où est M. Herz ? 33 00:07:23,720 --> 00:07:25,240 SUPPRIMER LA PHOTO 34 00:11:37,400 --> 00:11:41,520 AUJOURD'HUI 35 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 Tu viens ou pas ? 36 00:12:12,480 --> 00:12:16,880 Les heures de visite de la prison sont bientôt terminées. 37 00:13:35,400 --> 00:13:38,800 AL MAZRAA, IRAK 38 00:13:59,320 --> 00:14:01,360 Que se passe-t-il ? 39 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Où nous emmenez-vous ? 40 00:23:14,760 --> 00:23:17,120 POLICE 41 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Merci, Nadia. Bonjour à Kristian. 42 00:26:04,400 --> 00:26:09,120 AUJOURD'HUI 43 00:26:59,640 --> 00:27:04,760 PÉDOPHILE SALE PERVERS 44 00:30:45,200 --> 00:30:47,480 Tu parles beaucoup. Passe la pipe. 45 00:52:16,440 --> 00:52:21,600 AUJOURD'HUI 46 00:53:50,240 --> 00:53:55,160 LE LOUP-GAROU 3171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.