Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Shut it down!
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
The only way of fixing this black hole is to send Jenny back to 2012.
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
I'm sorry, who are you?
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Doctor Hill, Janet.
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,000
What do you know about Operation Midnight?
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
It was a care mission. Killed the scientists, destroyed the lab.
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
It wasn't just Grey they were after. Wise wanted, all the disciples killed.
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Someone reprogrammed the machine before we left.
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
We were never going back to 2023. We were on our way to 2012 when the system crashed.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
We're going to 2012 whether we like it or not.
12
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Everyone's dead. Janet's dead, Becky's dead, other Becky's dead, Doctor Grey's dead, Ian dead.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
We failed.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Bryson Wesley, he's Wesley's son.
15
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
We want to reset back to the checkpoint.
16
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
A true time machine changes everything. Nothing is safe, nothing is sacred.
17
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Our lives will be the plaything of whoever harnesses the ability first.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Code black.
19
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
I can't.
20
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Mom!
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
George, we don't have much time.
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Make the code!
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
I can't!
24
00:01:09,000 --> 00:01:15,000
George, I just need five minutes. I can undo this like it never happened.
25
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
This is how it always starts.
26
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
A small group of people trying to do a good thing.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Not looking at the bigger picture.
28
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Not thinking about the consequences of their actions.
29
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
You know what we do here, Sarah?
30
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
We save the world.
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
No matter the personal cost.
32
00:01:46,000 --> 00:01:59,000
The plans for the machine are still out there.
33
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
One of the disciples is still alive.
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What do you need?
35
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Time.
36
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
It's a code black.
37
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
What happened?
38
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Why'd we fucking reset?
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
I don't know.
40
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
No, no, no, no.
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
You stay right there, don't move.
42
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I mean it.
43
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Oh, shit.
44
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
We'll tie him up. No one's killing him.
45
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Fine.
46
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
We'll get him.
47
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
We'll get him.
48
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
We'll get him.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
We'll get him.
50
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
We'll get him.
51
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Fine.
52
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Oh, no.
53
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
You all right?
54
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Yeah.
55
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
How'd you get them to reset?
56
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Yeah.
57
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
Well, we broke into Elvis's office.
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
And?
59
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
He convinced her.
60
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Well done.
61
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Yeah, it's completely gone.
62
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
The integrated circuit on the SSD axis completely failed.
63
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Well, can you fix it?
64
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
What with?
65
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Tuning gun and a fucking pencil.
66
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
There's another machine in the lab.
67
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Yeah, assuming they've built it already.
68
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
You know, assuming Lazarus haven't got in there
69
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
and destroyed it before we get there.
70
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Well, let's grab your shit and go and find out.
71
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Yeah, great.
72
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Let's go.
73
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
What do I need to know to finish it?
74
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
The machine is in laboratory three on the first floor.
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Destroy it.
76
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Dr. Gray, Samson, the six disciples.
77
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Janet.
78
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
None of them can live.
79
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
It's going away.
80
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Let's go.
81
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
The drugs may move forward.
82
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
You have a green light to go now.
83
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Understand?
84
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Now.
85
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Where is it?
86
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
It's me.
87
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
I need an extraction right away.
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
We've got to get to...
89
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Where is it?
90
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Lily, there was a fire. I couldn't find you.
91
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Hey.
92
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
I've got you now.
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Okay?
94
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I've got you.
95
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
It's going to be okay.
96
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Wait.
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
We've got to move before they come back.
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Wait. How close is the machine to being ready?
99
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I don't know. Close.
100
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
And we need to get Gray back in and out to finish it.
101
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
No. We need to go.
102
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Go where?
103
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Janet, this is our chance to go home. Maybe our last chance.
104
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
They are going to come back here, Bryson.
105
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Yeah, and we are going to be ready for them.
106
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Okay?
107
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
We're going to be ready for all of them.
108
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Well, what happened?
109
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Did you reset the clock?
110
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
I did. Why?
111
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
I've got some intelligence.
112
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Classified for now.
113
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Well, do you need us to...
114
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
We don't need to do anything. It's all under control.
115
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Right.
116
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Okay.
117
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
We're going to set up around the university building
118
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
holding a perimeter.
119
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
We don't want anyone to get out.
120
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Understood?
121
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
We're talking Iron Curtain here.
122
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
You want us to watch? You don't want us to attack at all, ma'am?
123
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Not until I give the order.
124
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
We have a person inside helping us.
125
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
You, gather everyone you've got and meet me back here.
126
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
This building is about to be attacked.
127
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
We have to be ready to defend it. Go.
128
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Yes, sir.
129
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Janet,
130
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
what's going on?
131
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
What's going on?
132
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
What's going on?
133
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
What's going on?
134
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
What's going on?
135
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
What's going on?
136
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
What's going on?
137
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Janet,
138
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
what's going on?
139
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
How quickly
140
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
do you think we could do a human
141
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
test flight?
142
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Well, I don't know.
143
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Months, possibly, if we really pushed it?
144
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Yeah, sure, if we're following all the correct
145
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
protocols, but what if you
146
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
couldn't wait that long?
147
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Well, what do you mean?
148
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I mean, um,
149
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
if this room was on fire
150
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
and the only way out
151
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
was through the machine, would you get in
152
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
or would you take your chance with the flames?
153
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Janet?
154
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Okay.
155
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
I'm gonna tell you everything.
156
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Everything.
157
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
So you might want to sit down.
158
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
If I'm right,
159
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
then this evening a plane is going to appear
160
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
in the sky above London and make an emergency
161
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
landing. On board are three men and four
162
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
women and one of them is you.
163
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
What are we gonna do about it?
164
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Oh, you're all gonna go.
165
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
And you're gonna ask yourself what exactly is going on.
166
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
We'll tie him up.
167
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
No one's killing him.
168
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Yeah, it's, um,
169
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
completely gone.
170
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Well, can you fix it?
171
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Well, what with?
172
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
You know, chewing gum and a fucking
173
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
pencil.
174
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
There's another machine in the sky above
175
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
London and make an emergency landing.
176
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
What do you mean?
177
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
What do you mean?
178
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
What do you mean?
179
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
The pencil.
180
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
There's another machine in the lab.
181
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Yeah, assuming they built it already.
182
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
You know, assuming Lazarus haven't gone in there and destroyed it before we get there.
183
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Well, let's grab your shit and go and find out.
184
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Let's go.
185
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
We need to have a conversation.
186
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Who wants a pint?
187
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
So, do you want to tell us
188
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
what in the Jesus fucking time-travelling
189
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
crisis going on here?
190
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
We're from the year 2024.
191
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
It must be nice of us to have got here.
192
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
So how and why are you here?
193
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Something's happened, something bad.
194
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
What is it?
195
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
It's you.
196
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
It's you.
197
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
And me.
198
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
This is Becky. She's our...
199
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
And your daughter.
200
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
No.
201
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Right, yeah.
202
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Yeah, she's born in 2018.
203
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
In 2024, the world gets caught
204
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
in an infinite three-week time loop.
205
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Two of you get kidnapped
206
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
brought back here.
207
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
The machine in the lab.
208
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
The time machine. You're helping them build it.
209
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I was once the machine destroyed
210
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
and everyone who knows how it works killed.
211
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Including you.
212
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
So where am I in the future?
213
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
What am I doing with you?
214
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
You drop a hand grenade in 2018
215
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
and get blown up.
216
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Very funny.
217
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Are you fucking serious?
218
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Last girl, she was there.
219
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I dropped a hand grenade?
220
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Yeah.
221
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
And you were there? Yeah.
222
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
And you didn't stop her? No.
223
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Jesus.
224
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Who are you?
225
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Archie. Well, it's nice to meet you, Archie.
226
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Let's have a long conversation
227
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
about how to avoid me getting blown up in the future.
228
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
So, future, me and past,
229
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
you're in the lab right now. Mm-hmm.
230
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
And we need to go and save them.
231
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
And get them home
232
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
to 2024.
233
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
And in the process,
234
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
undo an infinite
235
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
three-week time loop.
236
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
That's the plan.
237
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Yeah.
238
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
So let's go do that.
239
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Anyone know how to hotwire a car?
240
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
I do.
241
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
If Bryson took
242
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
a kid,
243
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
you know, well,
244
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
he did what I had to do.
245
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
I mean, it was always going to happen,
246
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
but it really did happen
247
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
somewhere at some
248
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
timeline, like
249
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
fate or whatever.
250
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
I don't know what the steps on the journey
251
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
from the invention of time travel to you
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
beating a teenager half to death
253
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
with a telephone are.
254
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Maybe it was fate.
255
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Maybe it was your chance to stop it.
256
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
I don't know how it works.
257
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Neither do you. Neither does anyone.
258
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
It'll be worth it, Tom.
259
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
If we save everyone,
260
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
if we do what we came here to do,
261
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
it'll all have been worth it.
262
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
What do you think
263
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
they're talking about in there now?
264
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
I don't know.
265
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Finding out how they died.
266
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
How they fell apart.
267
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
How they fucked up.
268
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
All the things we're not supposed to know.
269
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Ross isn't supposed to know that he dies in six years.
270
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Janet isn't supposed to know
271
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
that she loses a child.
272
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Rebrov isn't supposed to know
273
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
that he becomes
274
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Rebrov.
275
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
And you weren't supposed to know
276
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
that you hurt that boy.
277
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Now what do you think they're gonna do, George?
278
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Do you think they're gonna accept it?
279
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Or do you think they're gonna try and change it?
280
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Because I know what I would do.
281
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
It's what everyone would do.
282
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
It's what everyone's going to do.
283
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Let's go.
284
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Move!
285
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Yes.
286
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
We've just approached the target
287
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
and we've got around ten people entering the building.
288
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Hold steady.
289
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
We've got a group approaching the north entrance.
290
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I see, Dr. Sumpton.
291
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Let them in.
292
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Copy that.
293
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Shh.
294
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Daddy!
295
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
You came.
296
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Carcer did.
297
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Good.
298
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Oh.
299
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Hello again.
300
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
You all right? I just thought you should know
301
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
in 2024, Chris will finish just like the manager.
302
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Oh.
303
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
She passed, mate.
304
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Go, Eagles.
305
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Go, Eagles.
306
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
No.
307
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Hi, Mum.
308
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Are you my sister?
309
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Even better, mate.
310
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I'm sorry.
311
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I'm sorry.
312
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Even better, mate.
313
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
I'm you.
314
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Excuse me, this is all very
315
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
intriguing, but can we just...
316
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Fuck hell.
317
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Hi there.
318
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Still have that shirt, actually.
319
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Why does that not surprise me? Listen, there are about 20 to 30
320
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
heavenly armed officers outside right now
321
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
who are just itching to come in here and just shoot us all.
322
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
So we should probably get on with it.
323
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Is that your time machine? Yes, but it's not finished.
324
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
To get it ready now, we'd need a miracle.
325
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
What's this?
326
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
It's a miracle.
327
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Mum?
328
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
What's the latest?
329
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
It says it has been.
330
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
They're still in there, still working.
331
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
OK, let's get a roll call.
332
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Who we got? Who's covering what?
333
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Security team on the ground floor covering the door.
334
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Ross with Reb Robin.
335
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
And Reb Robin, we've got the west entrance.
336
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Good to have you with us.
337
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Zhang and Archie,
338
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
we're on the second floor covering the stairs.
339
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Anyone covering the back?
340
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
We are.
341
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
OK, copy that. Stay alone.
342
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
If they're attacked, do you think we'll be able to hold them off?
343
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
No. No?
344
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I think we'll be all right.
345
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Based on what?
346
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
I don't know.
347
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Optimism, I guess.
348
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
I'm just going to check and make sure someone's covering the corridor.
349
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Yeah, right.
350
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
OK.
351
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I know what you meant at your parents' house.
352
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I know what you meant about
353
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
it feeling like the end of the story.
354
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
The credits rolling, all that.
355
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Maybe that's what this is.
356
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
The end of the story.
357
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I do love you, George.
358
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I love you too.
359
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
I'm hacking into laboratory CCTV.
360
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Getting image now.
361
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Hold on.
362
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
They're doing something.
363
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Are the machines doing something?
364
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
What? What is it?
365
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I don't know.
366
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
They look busy.
367
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
They look like they're celebrating something.
368
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Oh, fuck it.
369
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
We can't wait any longer.
370
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Take it out. Take it out right now.
371
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Wait.
372
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Wait.
373
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Greta, take it out.
374
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Damn it.
375
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Street team, move into position.
376
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
OK.
377
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
OK.
378
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Shit.
379
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Shit.
380
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Shit.
381
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Shit.
382
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
What happened? Is everyone OK?
383
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Was that the live public opinion?
384
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Shit.
385
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Becky.
386
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
I need you to go.
387
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
No.
388
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
No.
389
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
No.
390
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I can take her.
391
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I'm going to be all right.
392
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
I'm going in.
393
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I'm going in.
394
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Don't let Lazarus have them.
395
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
OK.
396
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
It's the right thing to do.
397
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
What did George tell you that we do here?
398
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
He said you saved the world.
399
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
OK.
400
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Move.
401
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Are you done?
402
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Not what I had to do.
403
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
No.
404
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
No, no, no, no.
405
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
We came here to rescue people, Sarah.
406
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
We came here to...
407
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
George, you need to open your eyes.
408
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
You need to look.
409
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
You didn't do that when you saved me.
410
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
You have to do that now.
411
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
It has to be destroyed.
412
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
It has to be.
413
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
This is bigger than us.
414
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
No.
415
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
You ever wonder if the worst thing
416
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
that ever happened to you has already happened?
417
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Or is it yet to come?
418
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
No.
419
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
No.
420
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
No.
421
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
No.
422
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
No.
423
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
No.
424
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
No.
425
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
No.
426
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
No.
427
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
No.
428
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
No.
429
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
No.
430
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
No.
431
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
No.
432
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
No.
433
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
No.
434
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
No.
435
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
No.
436
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
No.
437
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
No.
438
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
No.
439
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
No.
440
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
No.
441
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
No.
442
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
No.
443
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
No.
444
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
No.
445
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
No.
446
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
No.
447
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Sarah, she...
448
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
I had...
449
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
I had...
450
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Fuck.
451
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Yes.
452
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Okay.
453
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
This is the assignment.
454
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Yes.
455
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Okay.
456
00:28:11,000 --> 00:28:36,480
This is the same basic component at the Danish Yard.
457
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
We can use it to fix the time machine on the plane.
458
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
We can get back to 2024.
459
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
George.
460
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
George, look at me.
461
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
We can still get the children, hon.
462
00:28:42,780 --> 00:28:48,980
George, is it true?
463
00:28:48,980 --> 00:29:11,240
She's gone, Janet's gone.
464
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
Dennis got him, they're all...
465
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
What a cellar room.
466
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
I don't know.
467
00:29:19,240 --> 00:29:21,240
We need to get the plane.
468
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
Now, Dennis. You understand?
469
00:29:33,240 --> 00:29:35,240
Archie, we're pulling out.
470
00:29:35,240 --> 00:29:37,240
We're falling back to the plane.
471
00:29:37,240 --> 00:29:39,240
The plane?
472
00:29:39,240 --> 00:29:41,240
Get the plane. Just try and get back there.
473
00:29:41,240 --> 00:29:43,240
Now!
474
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
We've got to go!
475
00:29:53,240 --> 00:29:55,240
I'm in it! I'm in it!
476
00:29:55,240 --> 00:29:57,240
Where's he now? Move!
477
00:30:09,240 --> 00:30:11,240
Ah!
478
00:30:11,240 --> 00:30:13,240
Shit, there's too many of them!
479
00:30:13,240 --> 00:30:15,240
They're that way. I'll hold them here.
480
00:30:15,240 --> 00:30:17,240
Hold them here, they're going to kill you!
481
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
Get them to safety, George.
482
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
I love you.
483
00:30:23,240 --> 00:30:25,240
I'm sorry. I'm so sorry for everything.
484
00:30:25,240 --> 00:30:27,240
Let me sit here and help you.
485
00:30:27,240 --> 00:30:29,240
I heard nothing.
486
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
Until I realized I had everything.
487
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
You've already helped me.
488
00:30:35,240 --> 00:30:37,240
You saved me.
489
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
You can save yourself.
490
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
Do that.
491
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
To me.
492
00:30:43,240 --> 00:30:45,240
Your mom?
493
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
Please.
494
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
Come on, come on, come on, move!
495
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
Come on!
496
00:30:59,240 --> 00:31:01,240
Come on, Becky, come on!
497
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
George, George, can you hear me?
498
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
We're not stepping on the bounding.
499
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
Move it!
500
00:31:19,240 --> 00:31:21,240
Go, go, go!
501
00:31:21,240 --> 00:31:23,240
You'll be right behind us, yeah?
502
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Don't you worry. I'm sorry.
503
00:31:25,240 --> 00:31:27,240
It's okay. He already told me.
504
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
What about you?
505
00:31:39,240 --> 00:31:41,240
Eh, I think I should stay here.
506
00:31:41,240 --> 00:31:43,240
See if I can live past 2018 this time.
507
00:31:43,240 --> 00:31:45,240
Also, wanted to see what 2020 was like.
508
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
It's shit.
509
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
It's really shit.
510
00:31:49,240 --> 00:31:51,240
Is it?
511
00:31:51,240 --> 00:31:53,240
Well, that's disappointing.
512
00:32:07,240 --> 00:32:09,240
Let's go give you a hand then.
513
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
What did you do?
514
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Stop just pressing buttons, George!
515
00:32:31,240 --> 00:32:33,240
It's not frozen fucking laptop!
516
00:32:33,240 --> 00:32:35,240
Shit, shit, shit, shit!
517
00:32:35,240 --> 00:32:37,240
I didn't press anything!
518
00:32:53,240 --> 00:32:55,240
Archie!
519
00:32:55,240 --> 00:32:57,240
We're right behind you.
520
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
Yeah, we're not the only ones.
521
00:33:01,240 --> 00:33:03,240
Oh shit, George, we've got a tail.
522
00:33:07,240 --> 00:33:09,240
Hold on!
523
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
So just so I'm totally sure I understand,
524
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
there's a time machine in 2024 and...
525
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
Grace, I really don't have time to explain it again.
526
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
I just wanted to clarify who exactly we're chasing.
527
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
I mean, whether or not we're still the good guys.
528
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
I've given it some thought.
529
00:33:33,240 --> 00:33:35,240
And?
530
00:33:35,240 --> 00:33:37,240
And I have no idea if we're the good guys.
531
00:33:37,240 --> 00:33:39,240
Have you got a shot?
532
00:33:41,240 --> 00:33:43,240
No shot yet, ma'am.
533
00:33:43,240 --> 00:33:45,240
And when you get the shot, you take the shot.
534
00:33:59,240 --> 00:34:01,240
I'm out.
535
00:34:01,240 --> 00:34:03,240
Shit.
536
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
Take the wheel.
537
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
What?
538
00:34:11,240 --> 00:34:13,240
What I'm about to do
539
00:34:13,240 --> 00:34:15,240
is gonna be pretty fucking cool,
540
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
but probably fatal, so, you know,
541
00:34:17,240 --> 00:34:19,240
try not to fall in love with me.
542
00:34:19,240 --> 00:34:21,240
It's too late for that, isn't it?
543
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
Shit.
544
00:34:23,240 --> 00:34:25,240
I know, I really hope I don't die.
545
00:34:29,240 --> 00:34:31,240
Shit.
546
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
Oh, my God!
547
00:34:45,240 --> 00:34:47,240
She's a badass!
548
00:34:47,240 --> 00:34:49,240
Which is fucking crazy!
549
00:34:59,240 --> 00:35:01,240
Oh, my God!
550
00:35:25,240 --> 00:35:27,240
I can't!
551
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Shit.
552
00:35:45,240 --> 00:35:47,240
You've got to help George.
553
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
No.
554
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
I've got to stay and help you.
555
00:35:59,240 --> 00:36:01,240
No.
556
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
All right, get out.
557
00:36:13,240 --> 00:36:15,240
What do we do?
558
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Just get out.
559
00:36:17,240 --> 00:36:19,240
My gun's empty.
560
00:36:19,240 --> 00:36:21,240
Just point it at them.
561
00:36:21,240 --> 00:36:23,240
Pretend it.
562
00:36:23,240 --> 00:36:25,240
It's over, George.
563
00:36:25,240 --> 00:36:27,240
The machine has been destroyed.
564
00:36:27,240 --> 00:36:29,240
Everyone who knew how it worked is dead.
565
00:36:29,240 --> 00:36:31,240
Not everyone.
566
00:36:31,240 --> 00:36:33,240
You need to learn.
567
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
You were right.
568
00:36:51,240 --> 00:36:53,240
I didn't know what kind of man I was.
569
00:36:57,240 --> 00:36:59,240
Shit.
570
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
You're fucking evil.
571
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
No.
572
00:37:17,240 --> 00:37:19,240
I'm not.
573
00:37:19,240 --> 00:37:21,240
I'm practical.
574
00:37:21,240 --> 00:37:23,240
People just don't seem to be able
575
00:37:23,240 --> 00:37:25,240
to tell the difference sometimes.
576
00:37:25,240 --> 00:37:27,240
Sarah understood what you couldn't.
577
00:37:27,240 --> 00:37:29,240
That this was bigger than you.
578
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
That it matters more than
579
00:37:31,240 --> 00:37:33,240
whether or not you can get home.
580
00:37:39,240 --> 00:37:41,240
What the hell are you doing?
581
00:37:41,240 --> 00:37:43,240
Shit.
582
00:37:53,240 --> 00:37:55,240
Your mother's.
583
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
Let's take them home.
584
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
Maybe run.
585
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
Yeah.
586
00:38:19,240 --> 00:38:21,240
Just strap yourself in.
587
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
Yeah, because I still got...
588
00:38:23,240 --> 00:38:25,240
Jesus Christ.
589
00:38:25,240 --> 00:38:27,240
I forgot you were still here.
590
00:38:27,240 --> 00:38:29,240
You left me here.
591
00:38:29,240 --> 00:38:31,240
Yeah, I know.
592
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
Just get into the cockpit
593
00:38:33,240 --> 00:38:35,240
and start the engine.
594
00:38:35,240 --> 00:38:37,240
No one's going to shoot me?
595
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
Fucking plane, come on.
596
00:38:39,240 --> 00:38:41,240
Damn, hurry up.
597
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
You might want to hold on something.
598
00:38:59,240 --> 00:39:01,240
Everything's going to be okay.
599
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
Hold on.
600
00:39:03,240 --> 00:39:05,240
Everything's going to be fine.
601
00:39:05,240 --> 00:39:07,240
Can't you work?
602
00:39:07,240 --> 00:39:09,240
George!
603
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
Look at them!
604
00:39:29,240 --> 00:39:31,240
Punch it!
605
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
Come on.
606
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
You know,
607
00:39:57,240 --> 00:39:59,240
I've got no idea
608
00:39:59,240 --> 00:40:01,240
if this is even going to work.
609
00:40:05,240 --> 00:40:07,240
Come on.
610
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Come on.
611
00:40:49,240 --> 00:40:51,240
July 22nd, 2024.
612
00:40:55,240 --> 00:40:57,240
July 22nd.
613
00:40:57,240 --> 00:40:59,240
We're out of the three-week loop.
614
00:41:05,240 --> 00:41:07,240
We're out of the three-week loop.
615
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
...to yield it.
616
00:41:37,240 --> 00:41:39,240
To create time travelers
617
00:41:39,240 --> 00:41:41,240
to believe in the innate goodness
618
00:41:41,240 --> 00:41:43,240
of our species.
619
00:41:43,240 --> 00:41:45,240
It is to entrust humanity
620
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
with a gift
621
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
and to believe that it will use it
622
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
in the pursuit of wonder
623
00:41:51,240 --> 00:41:53,240
rather than the desire for destruction.
624
00:41:55,240 --> 00:41:57,240
There are no guarantees
625
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
that our discoveries will make
626
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
the world a better place.
627
00:42:01,240 --> 00:42:03,240
Just the guarantee
628
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
that to stop looking for them
629
00:42:05,240 --> 00:42:07,240
leaves us all poorer.
630
00:42:07,240 --> 00:42:09,240
All further in the darkness.
631
00:42:09,240 --> 00:42:11,240
Further back
632
00:42:11,240 --> 00:42:13,240
into the caves that we left so long ago.
633
00:42:15,240 --> 00:42:17,240
So let us explore together
634
00:42:17,240 --> 00:42:19,240
and see where
635
00:42:19,240 --> 00:42:21,240
it might take us.
636
00:42:21,240 --> 00:42:23,240
For good?
637
00:42:23,240 --> 00:42:25,240
Or for ill?
638
00:42:25,240 --> 00:42:27,240
Welcome to the Lazarus Project, George.
639
00:42:31,240 --> 00:42:33,240
I've been waiting for you.
640
00:42:55,240 --> 00:42:59,240
The Lazarus Project
641
00:42:59,240 --> 00:43:03,240
The Lazarus Project
642
00:43:03,240 --> 00:43:07,240
The Lazarus Project
643
00:43:07,240 --> 00:43:11,240
The Lazarus Project
644
00:43:11,240 --> 00:43:15,240
The Lazarus Project
645
00:43:15,240 --> 00:43:19,240
The Lazarus Project
646
00:43:19,240 --> 00:43:23,240
The Lazarus Project
647
00:43:23,240 --> 00:43:27,240
The Lazarus Project
648
00:43:27,240 --> 00:43:31,240
The Lazarus Project
649
00:43:49,240 --> 00:43:51,240
We save ourselves.
650
00:43:53,240 --> 00:43:57,240
The Lazarus Project
651
00:43:57,240 --> 00:44:01,240
The Lazarus Project
652
00:44:01,240 --> 00:44:05,240
The Lazarus Project
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.