All language subtitles for The.Good.Traitor.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,200 --> 00:01:43,533 Good night, Mrs. Kauffmann. 2 00:02:30,700 --> 00:02:33,033 Shh... I'm here. 3 00:03:11,700 --> 00:03:13,242 Shh... 4 00:03:15,783 --> 00:03:16,992 Shh... 5 00:03:59,242 --> 00:04:05,033 Sieg Heil! Sieg Heil! 6 00:04:21,783 --> 00:04:22,825 {\an8}DANISH EMBASSY WASHINGTON D.C. 7 00:05:02,283 --> 00:05:06,158 And who is this handsome stranger? 8 00:05:06,242 --> 00:05:07,825 And who is this dashing woman? 9 00:05:23,450 --> 00:05:24,450 Morning. 10 00:05:24,742 --> 00:05:26,408 Children! 11 00:05:28,033 --> 00:05:30,158 Let's get ready for President Roosevelt. 12 00:05:51,325 --> 00:05:53,492 Mr. Ambassador, please. 13 00:06:00,408 --> 00:06:04,450 {\an8}THE WHITE HOUSE WASHINGTON D.C. 14 00:06:11,408 --> 00:06:14,075 Ambassador Henrick Kauffmann and family. 15 00:06:17,158 --> 00:06:18,950 Mr. President. 16 00:06:21,075 --> 00:06:23,825 - My credentials. - Thank you. 17 00:06:23,908 --> 00:06:27,283 And Mr. President, allow me to deliver a personal greeting 18 00:06:27,367 --> 00:06:30,075 from his majesty King Christian X of Denmark. 19 00:06:30,158 --> 00:06:32,783 The King has asked me to pass on to you his wish 20 00:06:32,867 --> 00:06:36,700 for the unbreakable friendship between the United States of America and Denmark. 21 00:06:36,783 --> 00:06:40,867 His majesty also sends his best wishes for you, sir, and your family. 22 00:06:40,950 --> 00:06:43,867 It is my great pleasure to receive you and your family 23 00:06:43,950 --> 00:06:48,617 and there is Charlotte. Oh, ho, ho. Come here. 24 00:06:48,700 --> 00:06:51,950 Well it must be, what, ten years since I last saw you? 25 00:06:52,033 --> 00:06:54,658 Too long. These are the girls. 26 00:06:54,742 --> 00:06:58,242 Look at these lovely... Oh, thank you, lovely young ladies. 27 00:06:58,325 --> 00:07:01,992 You know, your father talks about them every time I see him. 28 00:07:02,075 --> 00:07:04,075 You know Grandpa? 29 00:07:04,158 --> 00:07:06,700 Mm-hm. The admiral's an old friend of mine. 30 00:07:06,783 --> 00:07:09,325 Now, it's martini time. 31 00:07:12,075 --> 00:07:15,242 I am so happy to have you finally back in Washington. 32 00:07:15,325 --> 00:07:19,033 We have been dreaming about it for ten years, ever since Peking. 33 00:07:19,117 --> 00:07:21,742 Not only on account of the family, 34 00:07:21,825 --> 00:07:24,200 America has been on my wish list for a long time, 35 00:07:24,283 --> 00:07:29,283 especially now with the current political situation that goes on in Europe. 36 00:07:29,367 --> 00:07:34,075 Oh, by the way, I met your sister last week. 37 00:07:34,158 --> 00:07:37,742 I haven't seen Zilla for two years. 38 00:07:37,825 --> 00:07:40,450 - Thank you. - Well, Mr. Ambassador, 39 00:07:40,533 --> 00:07:42,283 to our wonderful wives. 40 00:07:42,367 --> 00:07:43,783 Cheers! 41 00:07:43,867 --> 00:07:46,950 Oh, there's lemonade for the children. 42 00:07:47,033 --> 00:07:48,700 Come with me, girls. 43 00:07:52,867 --> 00:07:56,158 Here you are, Lisa. 44 00:07:56,242 --> 00:07:58,325 These are bleak times in Europe. 45 00:07:58,408 --> 00:08:02,533 Hitler's at Poland's border, Denmark could be next. 46 00:08:02,617 --> 00:08:05,908 The concern is, what if the Germans cross our borders, 47 00:08:05,992 --> 00:08:08,825 where do the Americans stand if that happens? 48 00:08:08,908 --> 00:08:11,617 Denmark would have our utmost sympathy. 49 00:08:11,700 --> 00:08:13,950 So the guardian of freedom would watch passively 50 00:08:14,033 --> 00:08:16,867 if Hitler attacks a small and innocent neighboring country? 51 00:08:18,992 --> 00:08:21,283 We would object. Vehemently. 52 00:08:21,367 --> 00:08:25,533 I'm very curious as to your own personal opinion on Denmark's neutral stance. 53 00:08:25,617 --> 00:08:28,575 Is that a wise strategy, do you think? 54 00:08:28,658 --> 00:08:30,658 It's a very good question. 55 00:08:30,742 --> 00:08:36,032 But it's the kind of question I discussed at my security council. 56 00:08:36,117 --> 00:08:40,032 For heaven's sake, what's the matter? Franklin liked you. 57 00:08:40,117 --> 00:08:43,867 Yes, the way a father liked his daughter's prom date. 58 00:08:43,950 --> 00:08:45,867 If I ignore him, she might not fuck him. 59 00:08:45,950 --> 00:08:48,325 Oh, Henrick, you're being vulgar. 60 00:08:51,408 --> 00:08:55,117 There will be war, you know. The Americans will do nothing when the Germans attack. 61 00:08:55,200 --> 00:08:58,908 But if anyone is going to get them to do something, it will be you. 62 00:08:58,992 --> 00:09:03,033 I can't get what I want if Roosevelt considers me a small fish. 63 00:09:03,117 --> 00:09:04,992 Well you are right about that. 64 00:09:05,075 --> 00:09:07,533 What do you mean I'm right? 65 00:09:07,617 --> 00:09:09,575 But you're a small, colorful fish. 66 00:09:09,658 --> 00:09:14,075 Not a boring gray herring who swims in a shoal. 67 00:09:14,158 --> 00:09:17,117 A clownfish you mean? 68 00:09:17,200 --> 00:09:20,033 Yes. But a flashy one. 69 00:09:22,492 --> 00:09:26,117 Trust me. I've known Franklin a long time. 70 00:09:50,950 --> 00:09:53,700 Girls you were fabulous, everyone was so proud... 71 00:09:53,783 --> 00:09:55,533 He only brought down unemployment by 72 00:09:55,617 --> 00:09:57,825 hiring more military personnel. 73 00:09:57,908 --> 00:10:03,117 - Unemployment is the lowest in years. - Because they're all in the military. 74 00:10:03,200 --> 00:10:06,783 The German unemployment is at an all-time low. 75 00:10:06,867 --> 00:10:10,242 The motorways are the only upside... 76 00:10:10,325 --> 00:10:14,658 If the Germans come, they will steamroll Denmark. All we can do is stay neutral. 77 00:10:14,742 --> 00:10:17,533 You want to leave the fight to others? 78 00:10:17,617 --> 00:10:20,408 If everybody thinks like you, Hitler will win the war. 79 00:10:20,492 --> 00:10:26,242 It's not that simple. Denmark's neutralist policy is a delicate thing. 80 00:10:26,325 --> 00:10:30,825 No, it's a disgrace! It allows people like you to refrain from taking a stand. 81 00:10:30,908 --> 00:10:35,200 There are many considerations. We can't jeopardize our friendship with Germany. 82 00:10:35,283 --> 00:10:38,783 Why don't we just lean back and let Hitler take over Europe? 83 00:10:38,867 --> 00:10:43,617 Stick to your deeds and wills and leave the international politics to us. 84 00:10:43,700 --> 00:10:44,825 Well... 85 00:10:47,200 --> 00:10:49,700 What's go into you? 86 00:10:49,783 --> 00:10:52,533 Things are getting too heated now. 87 00:10:54,992 --> 00:10:56,367 What a temper. 88 00:10:58,700 --> 00:11:03,617 Blechinberg, schedule a meeting with him as soon as possible. 89 00:11:03,700 --> 00:11:05,908 All right. 90 00:11:13,283 --> 00:11:19,658 - Mrs. Ambassador. - Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla! 91 00:11:19,742 --> 00:11:21,783 You're here. 92 00:11:21,867 --> 00:11:23,950 And girls, Poppin, let me look at you. 93 00:11:24,033 --> 00:11:26,950 You're so big. 94 00:11:27,033 --> 00:11:31,992 Girls, why don't you take Poppin to see your bedroom? 95 00:11:32,075 --> 00:11:36,158 Now let me see you. My god, you look younger. 96 00:11:36,242 --> 00:11:38,533 Can you give me a bit of whatever it is you're taking? 97 00:11:38,617 --> 00:11:41,367 Oh... and sex on a regular basis. 98 00:11:41,450 --> 00:11:43,158 Zilla, it's so good to see you. 99 00:11:43,242 --> 00:11:46,658 Charlotte, I have something for you. 100 00:11:46,742 --> 00:11:49,158 You know how I love cranberry juice. 101 00:11:49,242 --> 00:11:51,742 And you know how I love cosmopolitans. 102 00:11:51,825 --> 00:11:54,283 Henrick, come and say hello to Zilla. 103 00:11:54,367 --> 00:11:55,950 Look, she brought us cranberry juice. 104 00:11:56,033 --> 00:12:00,283 I'm going to fix us some cosmopolitans. 105 00:12:00,367 --> 00:12:03,408 It's so lovely to see you again, Zilla. 106 00:12:03,492 --> 00:12:05,992 Nice to see you too, Henrick. 107 00:12:12,700 --> 00:12:14,783 You have a lovely house. 108 00:12:17,242 --> 00:12:21,575 I adore the garden. Charlotte said it was tiny, but I think it's perfect. 109 00:12:23,617 --> 00:12:25,117 You look beautiful. 110 00:12:37,867 --> 00:12:40,783 - Yes. - Attorney Povl Band-Jensen is here. 111 00:12:40,867 --> 00:12:42,367 Show him in. 112 00:12:45,950 --> 00:12:46,992 Thank you, Amo. 113 00:12:47,742 --> 00:12:53,700 - I'm glad you could come. - I think I know why I'm here. 114 00:12:53,783 --> 00:12:57,325 - You do? - You want an apology for the other day. 115 00:12:58,367 --> 00:13:02,825 - I don't give a damn about apologies. - Good. I didn't intend to offer one. 116 00:13:02,908 --> 00:13:06,533 Splendid. That settles all the hypothetical situations. 117 00:13:06,617 --> 00:13:08,408 - A drink? - No thanks. 118 00:13:16,325 --> 00:13:20,283 You remind me of myself when I was young. 119 00:13:20,367 --> 00:13:25,575 - I find that very hard to believe. - Oh, yes. Lots of energy. 120 00:13:25,658 --> 00:13:28,950 Lots of anger. Why are you so angry. 121 00:13:29,033 --> 00:13:32,783 Mankind is about to perform collective suicide. 122 00:13:32,867 --> 00:13:34,950 The evil is unfathomable- 123 00:13:35,033 --> 00:13:39,200 and the Danes think they can hide behind their neutrality as always. 124 00:13:39,283 --> 00:13:41,408 Hear, hear. 125 00:13:41,492 --> 00:13:46,075 - What do you propose we do? - Choose sides! Resist! 126 00:13:47,783 --> 00:13:50,325 I'm going back to join the army. 127 00:13:50,408 --> 00:13:54,533 Oh? To get shot? I fail to see the perspective. 128 00:13:54,617 --> 00:13:56,075 Sit down. Don't stand there fluttering. 129 00:14:01,242 --> 00:14:05,033 - I think you'd make a good diplomat. - Oh. 130 00:14:05,117 --> 00:14:10,325 Nah. I have better things to do than go to garden parties and drink champagne. 131 00:14:12,200 --> 00:14:15,242 Do you know what happens to diplomacy during a war? 132 00:14:16,783 --> 00:14:18,825 It becomes redundant. 133 00:14:18,908 --> 00:14:22,908 By no means, but it does change its nature. 134 00:14:22,992 --> 00:14:27,450 The diplomat's role becomes more fluid, which makes it possible to act. 135 00:14:27,533 --> 00:14:31,658 - If Germany invades Denmark... - When Germany invades Denmark. 136 00:14:31,742 --> 00:14:36,242 When Germany invades Denmark, yes. The King and the government will flee- 137 00:14:36,325 --> 00:14:39,283 and the fight will mainly be fought from here. 138 00:14:39,367 --> 00:14:41,200 Through a government... in exile. 139 00:14:41,283 --> 00:14:46,325 Perhaps. With all the other embassies. 140 00:14:46,408 --> 00:14:49,200 Do you really think I became a diplomat just to drink champagne? 141 00:14:50,658 --> 00:14:53,283 Well, I don't know. You seem to be good at it. 142 00:14:54,658 --> 00:14:58,242 The world is wide open now. I'll admit it looks bleak. 143 00:14:58,325 --> 00:15:03,075 But it's also an opportunity to change the state of things. 144 00:15:03,158 --> 00:15:08,908 In the future, we must adopt a more international outlook. Look to America. 145 00:15:08,992 --> 00:15:13,617 When the war comes, which it will, I will need someone like you. 146 00:15:36,408 --> 00:15:39,908 {\an8}It was Poppin who was so desperate for me to buy the thing. 147 00:15:39,992 --> 00:15:44,617 {\an8}And already, during its second race, has an accident, breaks its leg, 148 00:15:44,700 --> 00:15:46,742 just did a somersault. 149 00:15:46,825 --> 00:15:51,867 And the jockey, the little guy? Is flung off like a cannonball. 150 00:15:51,950 --> 00:15:53,742 Poppin was devastated, of course. 151 00:15:53,825 --> 00:15:55,950 - Oh, poor jockey. - No, poor horse. 152 00:15:56,033 --> 00:15:58,867 - Poor Poppin. - Poor me, it was my damn money. 153 00:16:06,158 --> 00:16:08,325 Look at Henrick over there. 154 00:16:08,408 --> 00:16:11,117 Just draining Mason of all his money. 155 00:16:14,117 --> 00:16:16,825 He hasn't lost money on his projects, though, has he? 156 00:16:16,908 --> 00:16:20,367 Oh god, no. You know Henrick. 157 00:16:20,450 --> 00:16:21,867 It's always win-win. 158 00:16:21,950 --> 00:16:25,867 Contrary to my husband, who's lose-lose. 159 00:16:32,242 --> 00:16:34,992 I got the beautiful one and you got the good one. 160 00:16:36,742 --> 00:16:39,742 He comes late from the Senate... 161 00:16:39,825 --> 00:16:45,242 {\an8}smelling of new perfume. 162 00:16:45,325 --> 00:16:49,408 Oh Zilla. I'm sorry. 163 00:16:51,575 --> 00:16:54,742 Forget about it. 164 00:16:54,825 --> 00:16:57,825 I've learned to choose my own mood. 165 00:16:57,908 --> 00:17:02,617 You can do that? Choose your own mood? 166 00:17:02,700 --> 00:17:04,367 Want me to teach you? 167 00:17:04,450 --> 00:17:05,908 Sure. 168 00:17:08,075 --> 00:17:09,825 Have a little sip of your drink. 169 00:17:16,908 --> 00:17:18,825 Now take a bigger sip. 170 00:17:55,117 --> 00:17:58,867 The senate is at a loss, like the rest of the United States. 171 00:17:58,950 --> 00:18:01,242 And if I'm being perfectly honest, I don't know where I stand either. 172 00:18:01,325 --> 00:18:04,908 You can't pressure Hitler if you're not willing to employ the military. 173 00:18:04,992 --> 00:18:08,700 Mommy, who do you love the most, Dad or Zilla? 174 00:18:08,783 --> 00:18:12,033 Oh, both. I love them both equally. 175 00:18:12,117 --> 00:18:15,117 - And you, and Tilda. - And Poppin? 176 00:18:15,200 --> 00:18:17,367 Mm-mm. 177 00:18:17,450 --> 00:18:19,742 Of course I love Poppin. 178 00:18:19,825 --> 00:18:22,658 In fact, if it wasn't for Poppin, I would never have met your father. 179 00:18:22,742 --> 00:18:24,450 If I hadn't gone out to China, 180 00:18:24,533 --> 00:18:27,158 I would never have met him and you two wouldn't exist. 181 00:18:27,242 --> 00:18:29,825 We probably would have dragged him back home to you in any case. 182 00:18:29,908 --> 00:18:32,950 That's true, you had already decided we were getting married. 183 00:18:33,033 --> 00:18:36,325 You certainly didn't object. 184 00:18:36,408 --> 00:18:39,533 Oh, I suppose they're right. 185 00:18:39,617 --> 00:18:41,117 Tell us more about China? 186 00:18:41,200 --> 00:18:43,325 Oh come along girls, I think it's time for bed. 187 00:18:43,408 --> 00:18:45,492 Oh, spoil sport. 188 00:18:47,450 --> 00:18:51,242 No, no, no, we can't do that. We were on a secret mission. 189 00:18:51,325 --> 00:18:52,992 We were spies. 190 00:18:53,075 --> 00:18:54,283 Really? 191 00:18:57,075 --> 00:18:58,992 It's the Gobi Desert. 192 00:19:03,075 --> 00:19:05,325 Can you hear them? 193 00:19:05,408 --> 00:19:09,617 The warriors from the plain are lying for us in wait for us over there. 194 00:19:09,700 --> 00:19:12,325 The horses were trained 195 00:19:12,408 --> 00:19:15,158 so they were completely silent in the night. 196 00:19:15,242 --> 00:19:18,533 Henrick, send a share of lead in their direction. Girls? 197 00:19:18,617 --> 00:19:20,992 You promise not to tell? 198 00:19:21,075 --> 00:19:24,742 We'll teach you our secret spy code. 199 00:19:24,825 --> 00:19:26,575 - Come on Daddy! - Mommy, come on! 200 00:19:26,658 --> 00:19:29,033 - Let's go. - Come on, teach us. 201 00:19:29,117 --> 00:19:30,992 Uh, excuse me. 202 00:19:31,075 --> 00:19:32,533 Come on. 203 00:19:32,617 --> 00:19:34,450 - Why did you stop? - Let's go Aunt Zilla. 204 00:19:34,533 --> 00:19:37,867 Mama! 205 00:19:37,950 --> 00:19:42,450 - Good Mr. Ambassador. - Good night, Vera. Thank you, good night. 206 00:20:22,742 --> 00:20:25,742 Don't make this more difficult than it already is. 207 00:20:44,200 --> 00:20:46,117 It's been a long day. 208 00:20:48,992 --> 00:20:52,242 Yes. I suppose you're right. 209 00:20:54,367 --> 00:20:56,825 - Good night, darling. - Good night. 210 00:21:36,950 --> 00:21:40,033 ...that we are not town and country. 211 00:21:40,117 --> 00:21:44,158 We are not workers. Clerks... 212 00:21:44,242 --> 00:21:47,283 ...our soldiers are not the enemy. but friends- 213 00:21:47,367 --> 00:21:50,742 solely here to protect the Danish neutrality. 214 00:23:00,158 --> 00:23:03,367 - Danish Embassy. - Nate Porter, New York Times. 215 00:23:03,450 --> 00:23:05,283 Can I please have a comment from the legation 216 00:23:05,367 --> 00:23:06,950 about the German invasion of Denmark? 217 00:23:10,783 --> 00:23:12,992 Hello? 218 00:23:13,075 --> 00:23:14,700 Hello? 219 00:23:14,783 --> 00:23:16,575 Can I get a comment from the legation, please? 220 00:23:31,492 --> 00:23:34,825 - Did the government flee? - It's still in the country. 221 00:23:34,908 --> 00:23:38,158 - Any fighting? - Two hours at the German border. 222 00:23:38,242 --> 00:23:39,658 Losses? 223 00:23:39,742 --> 00:23:42,575 - Embarrassingly few. - They didn't stand a chance. 224 00:23:42,658 --> 00:23:45,367 They had a chance to show we're not a Nazi satellite. 225 00:23:45,450 --> 00:23:49,742 - The American press is hounding us. - No comments. 226 00:23:49,825 --> 00:23:52,117 Is the government dissolved? 227 00:23:52,200 --> 00:23:55,533 No. They're negotiating with the Germans. 228 00:23:56,950 --> 00:24:01,658 They aim to keep ruling the country with Danish police and Danish courts of law. 229 00:24:01,742 --> 00:24:04,367 But in the presence of the Nazi military. 230 00:24:04,450 --> 00:24:07,408 The government urges everyone to remain loyal. 231 00:24:09,200 --> 00:24:13,825 - Any orders from Foreign Affairs? - None other than that telegram. 232 00:24:15,450 --> 00:24:18,533 Perhaps it's the best solution. 233 00:24:18,617 --> 00:24:21,950 Collaborating with the Nazis is both stupid and tragic. 234 00:24:24,200 --> 00:24:26,575 Try to get in touch with them again - 235 00:24:26,658 --> 00:24:30,117 and ask the other Danish embassies around the world how they are proceeding. 236 00:24:35,033 --> 00:24:37,908 Would you do that now? 237 00:24:37,992 --> 00:24:39,617 Yes. 238 00:24:54,700 --> 00:24:57,658 - So the Kind didn't flee? - No. 239 00:24:57,742 --> 00:25:03,033 There won't be any government-in-exile and they're negotiating with the Nazis. 240 00:25:04,367 --> 00:25:06,117 Yes. 241 00:25:25,367 --> 00:25:27,367 We'll declare ourselves independent. 242 00:25:30,117 --> 00:25:32,408 But an embassy can't do that? 243 00:25:32,492 --> 00:25:35,533 We won't take orders from a government without a free will. 244 00:25:38,075 --> 00:25:39,617 We certainly won't. 245 00:25:43,325 --> 00:25:47,658 I'll be recalled immediately. I certainly will. 246 00:25:49,700 --> 00:25:52,533 Well, we don't want to go home. 247 00:26:04,700 --> 00:26:06,408 Operator, how can I help you? 248 00:26:06,492 --> 00:26:08,158 Can you connect me to Denmark please? 249 00:26:08,242 --> 00:26:11,408 - Yes. - Ministry of Foreign Affairs? 250 00:26:22,492 --> 00:26:27,450 - Henrik? - Speaking. What's going on, Nils? 251 00:26:27,533 --> 00:26:28,950 Hello? 252 00:26:29,200 --> 00:26:30,908 {\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS COPENHAGEN 253 00:26:31,450 --> 00:26:34,617 {\an8}XXX 254 00:26:34,700 --> 00:26:37,492 their occupation is not hostile. 255 00:26:37,575 --> 00:26:42,242 - Not hostile? - The government stays. We're neutral. 256 00:26:42,325 --> 00:26:45,158 We'll save our democracy. 257 00:26:45,242 --> 00:26:48,533 It doesn't look like that from here. 258 00:26:48,617 --> 00:26:52,700 I'm reluctant to take orders from a ministry operating at gunpoint. 259 00:26:52,783 --> 00:26:56,283 That's not the case. We want things to go smoothly. 260 00:26:56,367 --> 00:27:00,325 Both the King and the government agree on this policy. 261 00:27:04,367 --> 00:27:06,158 But I was sent here by a free Denmark. 262 00:27:09,367 --> 00:27:10,908 Henrik, listen. 263 00:27:11,783 --> 00:27:13,617 We've been given an ultimatum: 264 00:27:13,700 --> 00:27:18,033 Surrender or Copenhagen will be wiped out. Do you understand? 265 00:27:19,492 --> 00:27:21,700 Do you understand? 266 00:27:21,783 --> 00:27:24,992 Hello? Henrik? 267 00:27:25,075 --> 00:27:28,408 I'm considering declaring myself independent. 268 00:27:31,617 --> 00:27:32,867 ...independent. 269 00:27:36,283 --> 00:27:37,908 You're considering - 270 00:27:37,992 --> 00:27:43,367 defying the King and the government and betraying your country? 271 00:27:44,867 --> 00:27:47,450 Do you grasp the severity of the situation? 272 00:27:50,242 --> 00:27:54,325 The connection is poor. Nils, talk to you later. 273 00:27:54,408 --> 00:27:55,908 - Hello! - Hello... 274 00:27:57,158 --> 00:27:58,408 Henrik! 275 00:28:04,200 --> 00:28:05,950 {\an8}It was about dawn this morning 276 00:28:06,033 --> 00:28:07,408 {\an8}that the first reports came in 277 00:28:07,492 --> 00:28:09,700 {\an8}saying the German troops are crossing the frontier into Denmark. 278 00:28:09,783 --> 00:28:11,283 {\an8}The Department for Foreign Affairs WASHINGTON D.C. 279 00:28:11,367 --> 00:28:13,658 {\an8}There seems to have been little opposition. 280 00:28:20,700 --> 00:28:23,033 Mr. Kauffmann, the Danish Ambassador, 281 00:28:23,117 --> 00:28:25,700 Excuse me. 282 00:28:25,783 --> 00:28:28,075 Now you sure gave up quick. 283 00:28:28,158 --> 00:28:29,575 Denmark is a small country. 284 00:28:29,658 --> 00:28:32,408 - Kauffmann, good to see you. - Likewise. 285 00:28:32,492 --> 00:28:36,450 So, I'm considering establishing an independent embassy 286 00:28:36,533 --> 00:28:39,158 here in the United States to represent the king 287 00:28:39,242 --> 00:28:42,450 and the free Danish people. 288 00:28:42,533 --> 00:28:44,992 Let me get you a drink. 289 00:28:45,075 --> 00:28:47,283 Your country's just been occupied, please. 290 00:28:52,992 --> 00:28:55,158 It's no good to have a Danish foreign policy 291 00:28:55,242 --> 00:28:57,450 that is run under pressure by the Nazis. 292 00:28:57,533 --> 00:29:00,742 It's also in the interest of the United States to oppose that situation. 293 00:29:02,658 --> 00:29:04,575 Will the United States support me? 294 00:29:07,367 --> 00:29:10,575 Recognize you as all of Denmark's government. 295 00:29:10,658 --> 00:29:13,658 Your government is still operational in Denmark, Kauffmann 296 00:29:13,742 --> 00:29:16,075 and as far as we know they're in the process of 297 00:29:16,158 --> 00:29:19,325 making an arrangement with the occupying force 298 00:29:19,408 --> 00:29:20,950 That arrangement is made under coercion. 299 00:29:21,033 --> 00:29:22,825 It seems voluntary to us. 300 00:29:24,533 --> 00:29:27,908 We will not be dragged into someone else's war. 301 00:29:30,992 --> 00:29:32,242 I'm sorry. 302 00:29:46,575 --> 00:29:49,533 The German army and navy is now 303 00:29:49,617 --> 00:29:52,283 responsible for Denmark's safety. 304 00:30:05,825 --> 00:30:09,492 Avoid any passive or active resistance. 305 00:30:24,992 --> 00:30:26,783 Hey, Dad. 306 00:30:29,242 --> 00:30:31,408 Hi, Dad. 307 00:30:31,492 --> 00:30:33,992 Oh, Mrs. Hart, can you take the bags out the other way? 308 00:30:34,075 --> 00:30:35,533 This is not a good time.. 309 00:30:35,617 --> 00:30:38,783 Vera Could you take them out, please? 310 00:30:38,867 --> 00:30:41,158 Come on out, please quick. 311 00:30:44,242 --> 00:30:45,242 So... 312 00:30:46,617 --> 00:30:49,367 Is there something I should know? 313 00:30:49,450 --> 00:30:52,242 The Danish government is negotiating with the Germans. 314 00:30:54,950 --> 00:30:57,658 But that means taking orders from the Nazis. 315 00:30:57,742 --> 00:31:00,158 Yes. 316 00:31:00,242 --> 00:31:03,325 The alternative is to distance us from the government line. 317 00:31:03,408 --> 00:31:05,700 Well if I don't get support from the Americans, 318 00:31:05,783 --> 00:31:07,575 they will send me back to Denmark. 319 00:31:07,658 --> 00:31:08,992 They'll never do that. 320 00:31:09,075 --> 00:31:10,408 There's a war. 321 00:31:10,492 --> 00:31:11,742 The United States doesn't want 322 00:31:11,825 --> 00:31:13,950 to get involved in anything. 323 00:31:14,033 --> 00:31:16,492 And if Denmark demands that I'm extradited, 324 00:31:16,575 --> 00:31:18,950 America might be in trouble if they don't follow the order. 325 00:31:19,033 --> 00:31:22,408 But you cannot support Nazism, that's impossible. 326 00:31:22,492 --> 00:31:24,700 I know. 327 00:31:24,783 --> 00:31:27,992 Do you remember what you used to tell me about diplomacy? 328 00:31:28,075 --> 00:31:33,158 You would say it's fifty percent information and fifty percent gambling. 329 00:31:35,325 --> 00:31:36,575 So... 330 00:31:37,950 --> 00:31:39,075 Gamble. 331 00:31:47,408 --> 00:31:48,700 Catch. 332 00:32:23,408 --> 00:32:25,742 I came to this country. 333 00:32:25,825 --> 00:32:31,367 To represent my king and a free and independent people. 334 00:32:33,242 --> 00:32:35,492 That is what I'm still here for. 335 00:32:37,658 --> 00:32:40,617 Democratic and peaceful Denmark 336 00:32:40,700 --> 00:32:43,867 has had to bow for overwhelming force. 337 00:32:45,700 --> 00:32:51,617 The Danish government is now under German duress. 338 00:32:51,700 --> 00:32:57,617 And as a consequence, I will no longer take orders from Denmark. 339 00:32:59,908 --> 00:33:04,242 My country is going through dark days. 340 00:33:04,325 --> 00:33:07,242 It has done so before. 341 00:33:07,325 --> 00:33:12,117 We did not lose courage then and we will not lose courage now. 342 00:33:15,908 --> 00:33:19,325 I will work for one thing only. 343 00:33:21,408 --> 00:33:26,450 The re-establishment of a free independent Denmark. 344 00:33:26,533 --> 00:33:31,950 Many will work with me and I know we shall succeed. 345 00:33:51,450 --> 00:33:53,908 Oh, my darling, I'm so proud of you. 346 00:33:53,992 --> 00:33:55,450 You too. 347 00:34:09,992 --> 00:34:12,367 Amo, bring us some coffee, please. 348 00:34:13,825 --> 00:34:15,533 - Any news? - Svenningsen. 349 00:34:15,617 --> 00:34:17,492 - Good grief. - Goodbye. 350 00:34:17,575 --> 00:34:22,033 That was Copenhagen. Svenningsen, the minister, they're all furious. 351 00:34:22,117 --> 00:34:24,992 We got these telegrams from the other embassies. 352 00:34:28,033 --> 00:34:33,492 The Danish ambassador in Moscow is calling you a traitor. 353 00:34:33,575 --> 00:34:38,325 - Full backing from Iran. - And from the ambassador in Argentina. 354 00:34:38,408 --> 00:34:41,658 Brazil... Mexico is behind us. 355 00:34:41,742 --> 00:34:45,158 Full backing from Egypt, Portugal - 356 00:34:45,242 --> 00:34:47,533 and from Japan. 357 00:34:49,117 --> 00:34:50,783 Nine embassies. 358 00:34:50,867 --> 00:34:53,700 Not many out of the 24 embassies who replied. 359 00:34:53,783 --> 00:34:57,033 - Surely that's enough to pave the way. - Absolutely. 360 00:35:06,950 --> 00:35:10,408 - Thank you, Miss Lauring. - Thank you, Mr. Kauffman. 361 00:35:12,450 --> 00:35:14,075 OK, time to leave. 362 00:35:14,158 --> 00:35:15,242 Telegram from Svenningsen. 363 00:35:15,325 --> 00:35:16,867 Come. Girls, out. 364 00:35:20,575 --> 00:35:24,033 Svenningsen demands that we acknowledge the Danish government 365 00:35:24,117 --> 00:35:28,075 and the Nazi agreement, or he'll send a new ambassador immediately. 366 00:35:30,658 --> 00:35:34,158 It's crucial to come under American protection now. 367 00:35:37,908 --> 00:35:40,492 How do we manage that? 368 00:36:02,367 --> 00:36:05,492 I can't get through to Roosevelt, you know. 369 00:36:08,450 --> 00:36:11,408 I need your help, Charlotte, please get me access to him. 370 00:36:13,033 --> 00:36:14,867 It's going to cost you. 371 00:36:14,950 --> 00:36:17,575 I'm very sorry to use your family connections like that. 372 00:36:46,117 --> 00:36:47,575 It's Aunt Zilla and Poppin. 373 00:37:25,575 --> 00:37:27,700 Hi Poppin, hi Aunt Zilla. 374 00:37:46,658 --> 00:37:48,450 Hmm. 375 00:37:48,533 --> 00:37:53,158 What's happening in that little tiny little head. Can I see? Yes. 376 00:38:02,367 --> 00:38:04,533 Mr. President, 377 00:38:04,617 --> 00:38:07,117 I need you to support the embassy's independence. 378 00:38:07,200 --> 00:38:10,575 I had a hunch you were going to bring that up. 379 00:38:10,658 --> 00:38:14,158 If you'd allow me to offer you a humble piece of advice. 380 00:38:14,242 --> 00:38:16,450 Please. 381 00:38:16,533 --> 00:38:19,492 With me unopposed you'll have a collaborating partner. 382 00:38:19,575 --> 00:38:22,783 One willing to fight for the same things as you do. 383 00:38:22,867 --> 00:38:25,200 Since you seem to know what we want, why don't you pass 384 00:38:25,283 --> 00:38:27,367 by the Senate one day and let us know. 385 00:38:27,450 --> 00:38:30,408 Apparently we don't. 386 00:38:30,492 --> 00:38:31,742 I might just do that. 387 00:38:34,783 --> 00:38:36,908 Truth is the American people is not 388 00:38:36,992 --> 00:38:39,742 interested in the European War. 389 00:38:39,825 --> 00:38:43,950 They don't want to die for countries they've put behind them. 390 00:38:44,033 --> 00:38:48,533 But surely they'll die for the idea that America is built on. 391 00:38:48,617 --> 00:38:52,033 Yes ideas provide a spur, a jolt of energy, but when it really comes 392 00:38:52,117 --> 00:38:56,283 down to it. Nobody will fight and die for a notion. 393 00:38:57,783 --> 00:38:59,033 In the end... 394 00:39:00,325 --> 00:39:02,825 there's a resource always. 395 00:39:10,283 --> 00:39:11,533 A prize. 396 00:39:13,033 --> 00:39:14,408 Piece of land. 397 00:39:16,158 --> 00:39:17,825 Golden treasure. 398 00:39:20,992 --> 00:39:24,408 I think you... 399 00:39:24,492 --> 00:39:26,575 I give up. I give up. 400 00:39:30,950 --> 00:39:32,200 A woman. 401 00:39:36,617 --> 00:39:38,492 What about self-defense? 402 00:39:38,575 --> 00:39:42,492 Europe is too far away, Americans don't feel threatened. 403 00:39:42,575 --> 00:39:48,367 If Britain sinks and Germany makes it across the channel, you will be. 404 00:39:48,450 --> 00:39:51,492 The Nazis are not going to stop in Europe. 405 00:39:51,575 --> 00:39:56,408 And you'll be squeezed by the Japanese on the other side. 406 00:39:56,492 --> 00:39:59,033 If one didn't know better, 407 00:39:59,117 --> 00:40:01,450 I might be inclined to think that you were trying 408 00:40:01,533 --> 00:40:04,825 to send the United States into war to protect your own 409 00:40:04,908 --> 00:40:09,283 unilateralism against the wishes of your government. 410 00:40:13,867 --> 00:40:15,617 You... 411 00:40:17,533 --> 00:40:19,950 have a problem, Mr. Kauffmann. 412 00:40:22,367 --> 00:40:23,617 I know. 413 00:40:26,367 --> 00:40:30,158 I'd like a coffee now. Would you mind giving me a push? 414 00:40:36,242 --> 00:40:37,825 - Franklin? - Mm-hm? 415 00:40:37,908 --> 00:40:39,658 Do you remember those cakes that you used to 416 00:40:39,742 --> 00:40:41,950 enjoy when you come to visit us on the base 417 00:40:42,033 --> 00:40:44,700 Oh Zilla's cakes? They were legendary. 418 00:40:44,783 --> 00:40:46,783 You see. 419 00:40:46,867 --> 00:40:49,700 Charlotte is mad because I got all the glory. 420 00:40:49,783 --> 00:40:54,242 I... I'd Knock myself out with all the eggs and then spices 421 00:40:54,325 --> 00:40:56,575 and then the guests would fall over themselves 422 00:40:56,658 --> 00:40:59,450 saying Zilla, you're so talented and I did all the work. 423 00:40:59,533 --> 00:41:02,242 Zilla would saunter in at the end and decorate 424 00:41:02,325 --> 00:41:03,992 them with frosting and berries. 425 00:42:16,783 --> 00:42:18,700 This way, girls. 426 00:42:34,533 --> 00:42:37,783 - And I loved your dancing. - Thank you. 427 00:42:37,867 --> 00:42:40,367 Come along, hurry up. 428 00:42:40,450 --> 00:42:42,575 Franklin, thank you so much. 429 00:42:46,242 --> 00:42:48,033 - Thank you. - Thank you. 430 00:42:51,033 --> 00:42:53,617 There's one thing I can't fathom. 431 00:42:53,700 --> 00:42:57,492 Are you trying to save yourself or the whole world? 432 00:42:57,575 --> 00:42:59,367 What's the difference? 433 00:43:03,908 --> 00:43:06,200 Very well. I will let your government know 434 00:43:06,283 --> 00:43:09,450 that we will be skeptical if they try to replace you. 435 00:43:09,533 --> 00:43:13,033 And that we do believe they're being coerced by the Nazis. 436 00:43:13,117 --> 00:43:15,867 And should gain you a little time. 437 00:43:15,950 --> 00:43:18,742 Thank you very much. Mr. President. Thank you. 438 00:43:44,575 --> 00:43:47,242 It's like we're on a big pile of snow. 439 00:43:49,742 --> 00:43:52,533 I just want to thank you Charlotte. 440 00:43:52,617 --> 00:43:55,242 Such a wonderful gesture, thank you. 441 00:43:55,325 --> 00:43:57,033 I'm so glad you're satisfied. 442 00:43:57,117 --> 00:43:59,908 Yes. We definitely have a modicum of security now. 443 00:43:59,992 --> 00:44:02,658 It was a very, very successful meeting. 444 00:44:02,742 --> 00:44:05,533 - Was it fun at the president's? - Yes. 445 00:44:07,658 --> 00:44:09,367 Do you like my new hairstyle? 446 00:44:09,450 --> 00:44:11,033 - I love it. - Eh, it's ok. It's too soapy. 447 00:44:11,117 --> 00:44:13,742 Yeah, I think so, too. 448 00:44:13,825 --> 00:44:15,033 Whoops. 449 00:44:27,617 --> 00:44:29,242 What the hell is the matter with you? 450 00:44:29,325 --> 00:44:30,950 What's the matter with me? 451 00:44:31,033 --> 00:44:33,742 I'll tell you what's the matter with me Henrick. 452 00:44:33,825 --> 00:44:37,908 My husband kissing my sister. 453 00:44:37,992 --> 00:44:42,492 We've been back here six months and that's what you decide to do, hmm? 454 00:44:42,575 --> 00:44:44,617 My sister and don't try to deny it. 455 00:44:44,700 --> 00:44:46,033 I saw you. 456 00:44:48,575 --> 00:44:50,617 Is there still something between you two? 457 00:44:50,700 --> 00:44:51,825 That was a long time ago. 458 00:44:51,908 --> 00:44:55,075 I think you'll find it was approximately four hours ago Henrick. 459 00:44:55,158 --> 00:44:56,867 And it was a mistake. I apologize. 460 00:44:56,950 --> 00:44:59,908 You're goddamn, right it was a mistake. 461 00:44:59,992 --> 00:45:03,200 Zilla. Of all people. 462 00:45:03,283 --> 00:45:05,033 Are you trying to take her away from me? 463 00:45:05,117 --> 00:45:08,033 No, I'm not trying to take your sister away from you, Charlotte. 464 00:45:08,117 --> 00:45:10,242 I'm not trying to take anyone away from you. 465 00:45:10,325 --> 00:45:12,325 Because you can't. I won't let you. 466 00:45:12,408 --> 00:45:14,950 And I'm not trying to... I tell you. 467 00:45:18,617 --> 00:45:21,200 Don't. 468 00:45:21,283 --> 00:45:23,158 You're my wife. 469 00:45:23,242 --> 00:45:26,158 You can't let a moment of foolishness come between us. 470 00:45:26,242 --> 00:45:28,825 Tilda, get out. 471 00:45:28,908 --> 00:45:30,742 It's OK, sweetheart. 472 00:45:30,825 --> 00:45:33,117 I knew something had happened between you a long time ago, 473 00:45:33,200 --> 00:45:35,408 but I was foolish enough to believe it was over. 474 00:45:35,492 --> 00:45:38,367 It was nothing and it is over. 475 00:45:38,450 --> 00:45:41,408 When was it? Hmm? 476 00:45:41,492 --> 00:45:44,325 Was it during the terrible Chiang Kai-shek? 477 00:45:44,408 --> 00:45:45,325 Stop it. 478 00:45:45,408 --> 00:45:47,700 Huh? Or was it when the fearsome Mongolian 479 00:45:47,783 --> 00:45:49,825 soldiers were standing outside your tents 480 00:45:49,908 --> 00:45:53,742 or did you see her across the campfire in the Gobi desert 481 00:45:53,825 --> 00:45:55,950 braiding her hair and you thought that's the one I want, 482 00:45:56,033 --> 00:45:58,158 but unfortunately, she's married to my friend. 483 00:45:58,242 --> 00:45:59,742 So I'll just take the sister. 484 00:45:59,825 --> 00:46:01,492 I'm going to sleep in the office. 485 00:46:01,575 --> 00:46:02,575 Right you are. 486 00:46:12,658 --> 00:46:16,283 I declare war on Germany! 487 00:46:21,617 --> 00:46:23,367 I declare war on China. 488 00:46:24,950 --> 00:46:29,742 Recently, dangerous events have taken place. 489 00:46:40,450 --> 00:46:43,117 I declare war on... Germany! 490 00:46:43,450 --> 00:46:48,283 The legal authorities must take the necessary steps 491 00:46:48,367 --> 00:46:50,658 to protect Danish interests. 492 00:46:50,825 --> 00:46:53,075 I declare war on Denmark. 493 00:46:56,575 --> 00:46:59,158 If this state of things continues, 494 00:46:59,242 --> 00:47:02,908 it will be detrimental to Danish social conditions. 495 00:47:10,867 --> 00:47:13,325 This just came in from Denmark. 496 00:47:13,408 --> 00:47:17,825 Foreign Affairs is holding back all Danish funds until we change course. 497 00:47:20,117 --> 00:47:21,492 Well... 498 00:47:22,992 --> 00:47:25,075 They know where to plunge the knife. 499 00:47:25,158 --> 00:47:27,992 It also applies to Mexico and Argentina. 500 00:47:28,075 --> 00:47:31,367 All the embassies that followed suit are being punished financially. 501 00:47:31,450 --> 00:47:34,242 We must support them as best we can. 502 00:47:34,325 --> 00:47:37,117 We can't. We haven't got the money. 503 00:47:37,200 --> 00:47:41,492 Danish government bonds are plummeting. How will you pay the interest rates? 504 00:47:41,575 --> 00:47:46,283 The Americans have frozen all Danish funds. No one will lend us any money. 505 00:47:46,367 --> 00:47:50,742 - But we must maintain those payments. - And we will. 506 00:47:50,825 --> 00:47:54,492 As soon as we've bought some of the bonds cheap. 507 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 That's stockjobbing. 508 00:48:01,283 --> 00:48:04,158 Yes. The money will go to a good cause. 509 00:48:04,242 --> 00:48:07,783 - I want absolutely no part of that! - Nonsense. 510 00:48:07,867 --> 00:48:11,450 - Buy some bonds in your own name. - No way! 511 00:48:24,950 --> 00:48:29,200 I'll refrain from reporting you. That's how far I'll go. 512 00:48:29,283 --> 00:48:30,533 Well, that's something. 513 00:48:33,950 --> 00:48:36,783 There are other available funds. 514 00:48:36,867 --> 00:48:38,658 Denmark's gold reserve. 515 00:48:41,158 --> 00:48:42,992 Denmark's gold reserve? 516 00:48:43,075 --> 00:48:47,367 Before the occupation, the government chose to safeguard the gold reserve. 517 00:48:47,450 --> 00:48:51,325 - It was sailed to New York. - Seriously. 518 00:48:51,408 --> 00:48:54,325 A huge convoy with the gold in the middle. 519 00:48:54,408 --> 00:48:58,117 It's now at the Federal Reserve under lock and key. 520 00:48:58,200 --> 00:49:00,867 You're going to steal Denmark's gold? 521 00:49:00,950 --> 00:49:03,450 The gold of free Denmark. 522 00:49:06,242 --> 00:49:09,992 The Americans are never going to let you near that gold. 523 00:49:11,242 --> 00:49:15,200 They'd have to recognize you as equal to a government-in-exile. 524 00:49:19,742 --> 00:49:21,200 I have an idea. 525 00:49:23,283 --> 00:49:25,783 There. Get this out of the way. 526 00:49:30,700 --> 00:49:34,825 Draw the world. America here and Europe here. 527 00:49:34,908 --> 00:49:36,575 Go on. 528 00:49:42,492 --> 00:49:45,867 - America... - And Europe here. 529 00:49:45,950 --> 00:49:48,408 - Europe here. - It doesn't have to be accurate. 530 00:49:48,492 --> 00:49:51,408 - Spain, Italy... - Spain. 531 00:49:51,492 --> 00:49:53,200 Italy. 532 00:49:54,408 --> 00:49:58,658 And Norway... and Denmark. 533 00:50:00,867 --> 00:50:05,617 Draw all of Denmark. The entire kingdom including Greenland. 534 00:50:05,700 --> 00:50:07,950 - Greenland, too? - Greenland, too. 535 00:50:09,700 --> 00:50:12,617 - Greenland. - And Iceland. 536 00:50:13,950 --> 00:50:17,033 That map poses two problems for Roosevelt. 537 00:50:17,117 --> 00:50:21,242 If he can't deliver his airplanes to the Brits, Great Britain will fall. 538 00:50:21,325 --> 00:50:25,242 If that happens, Europe will fall to Hitler. 539 00:50:25,325 --> 00:50:26,950 But that's not the only problem. 540 00:50:29,867 --> 00:50:32,992 What does Greenland have that America wants? 541 00:50:35,075 --> 00:50:38,200 Cryolite. For their airplane production. 542 00:50:38,283 --> 00:50:41,533 They want to get their hands on the cryolite before the Germans. 543 00:50:41,617 --> 00:50:46,283 If we find one solution to those two problems, what do we get? 544 00:50:46,367 --> 00:50:50,450 I'm an airplane. I fly from Canada to Greenland. 545 00:50:50,533 --> 00:50:52,242 - No problem. - Sure. 546 00:50:52,325 --> 00:50:55,950 My only problem is that there's no airport here. 547 00:50:56,033 --> 00:50:59,700 And you can't build one because of all the ice. 548 00:50:59,783 --> 00:51:03,950 - I'm pretty sure the Americans can. - Yes? 549 00:51:04,033 --> 00:51:07,700 So I can fly from Greenland to Iceland on one tank, 550 00:51:07,783 --> 00:51:12,533 and then to defend London and bomb the Germans. 551 00:51:12,617 --> 00:51:15,283 Do you follow? 552 00:51:15,367 --> 00:51:18,075 With bases in Greenland, I control the North Atlantic. 553 00:51:18,158 --> 00:51:23,075 When Roosevelt sees that the solution to both his problems is Greenland, 554 00:51:23,158 --> 00:51:25,992 then he'll see that he needs me. 555 00:51:27,450 --> 00:51:28,950 But the law is clear. 556 00:51:29,033 --> 00:51:32,908 Only Greenland's governors can allow bases up there. 557 00:51:32,992 --> 00:51:36,367 We'll just have to outmaneuver them. They must realize the gravity of this. 558 00:51:36,450 --> 00:51:39,783 - We'll have to be creative. - And we sure are. 559 00:51:45,200 --> 00:51:48,367 After the war, America will be a superpower, 560 00:51:48,450 --> 00:51:52,950 and with America on our side, nobody will ever dare occupy us again. 561 00:51:53,033 --> 00:51:54,283 Period. 562 00:52:02,867 --> 00:52:04,700 Holy shit. 563 00:52:17,575 --> 00:52:21,867 But Henrik... We haven't got the mandate to strike such a deal. 564 00:52:21,950 --> 00:52:26,075 I know. That's why we have to be creative. Find a loophole. 565 00:52:26,158 --> 00:52:28,825 - A loophole? - You're the lawyer. 566 00:52:28,908 --> 00:52:33,283 - This is treason. - Greenland is our ace. 567 00:52:33,367 --> 00:52:37,533 This could be the beginning of the end of Hitler. 568 00:52:51,950 --> 00:52:54,242 But Svenningsen.... 569 00:52:54,325 --> 00:53:00,325 I repeat: I won't be held accountable for this any longer. Yes, exactly. 570 00:53:00,408 --> 00:53:03,658 No, he's acting high-handedly. 571 00:53:05,825 --> 00:53:08,367 But Svenningsen... 572 00:53:08,450 --> 00:53:10,700 We need a new ambassador. 573 00:53:53,575 --> 00:53:57,033 Before we get into matters. I have a small favor to ask you. 574 00:53:57,117 --> 00:54:00,075 I have an employee, Blakenburg, he drinks 575 00:54:00,158 --> 00:54:01,908 and he is accumulating gambling debt. 576 00:54:01,992 --> 00:54:05,242 I have a hunch he's also involved in something criminal. 577 00:54:05,325 --> 00:54:07,575 Could you let FBI look into this for me, please? 578 00:54:07,658 --> 00:54:10,867 I'll pass his name to Hoover. 579 00:54:10,950 --> 00:54:12,992 Goosebumps just mentioning his name. 580 00:54:13,075 --> 00:54:15,700 We're actually come to discuss the security 581 00:54:15,783 --> 00:54:17,242 of the United States. 582 00:54:17,325 --> 00:54:18,992 It doesn't take much imagination to 583 00:54:19,075 --> 00:54:20,950 understand that the Americans would like to 584 00:54:21,033 --> 00:54:23,575 gain control of the North Atlantic. 585 00:54:23,658 --> 00:54:25,742 I believe that we can offer an exchange 586 00:54:25,825 --> 00:54:28,533 that would benefit everyone: 587 00:54:28,617 --> 00:54:31,283 an air base in Greenland for easy access to Europe. 588 00:54:34,242 --> 00:54:37,117 And you have no right of disposal over Greenland 589 00:54:37,200 --> 00:54:39,658 Mr. Kauffmann, so you are not a negotiating partner in that manner. 590 00:54:39,742 --> 00:54:42,283 I'm sure some agreement could be drawn up. 591 00:54:42,367 --> 00:54:44,408 And what type of agreement with that be? 592 00:54:44,492 --> 00:54:45,408 Listen. 593 00:54:45,492 --> 00:54:48,450 Denmark is occupied. It goes without saying 594 00:54:48,533 --> 00:54:50,242 that the Danish Independent Ambassador 595 00:54:50,325 --> 00:54:53,158 in the United States is one in charge of Greenland. 596 00:54:53,242 --> 00:54:56,492 I'm not sure that the Greenlandic governors would agree with that but... 597 00:54:56,575 --> 00:54:58,742 - They don't have the... - to settle this 598 00:54:58,825 --> 00:55:01,658 in the best interest of the United States. 599 00:55:01,742 --> 00:55:03,992 We can't just steamroll across international law. 600 00:55:04,075 --> 00:55:05,825 Who's talking about steamrolling? 601 00:55:05,908 --> 00:55:08,075 We just have to think here use our brains a little 602 00:55:08,158 --> 00:55:09,867 Povl, control yourself. 603 00:55:09,950 --> 00:55:11,492 And we also need to discuss the Danish gold Reserve. 604 00:55:11,575 --> 00:55:12,575 {\an8}- The gold? - Yeah. 605 00:55:14,200 --> 00:55:17,117 Access to gold and now you're lecturing me on 606 00:55:17,200 --> 00:55:19,492 how to sidestep international law. 607 00:55:19,575 --> 00:55:21,992 When does it stop? 608 00:55:22,075 --> 00:55:26,242 Gentlemen, it's impossible for me to help you with Greenland or anything else. 609 00:55:26,325 --> 00:55:29,075 Now you've already wasted a disproportionate 610 00:55:29,158 --> 00:55:30,908 amount of my time with problems 611 00:55:30,992 --> 00:55:33,700 that you yourselves have created. 612 00:55:33,783 --> 00:55:34,783 Good day. 613 00:55:39,200 --> 00:55:41,075 Thank you for your time. 614 00:55:45,658 --> 00:55:48,367 - Clumsy oaf! - I've got a migraine. 615 00:56:29,783 --> 00:56:32,033 Turn it off. 616 00:56:34,867 --> 00:56:39,783 How are you? God's plunging a pencil into my brain. 617 00:56:58,783 --> 00:57:04,408 How can we make the Americans strike a deal with us and not the governors? 618 00:57:04,492 --> 00:57:07,867 I don't know, Henrik. 619 00:57:07,950 --> 00:57:10,908 We're going to be recalled... 620 00:57:10,992 --> 00:57:14,325 unless we get the Americans over on our side now. 621 00:57:15,700 --> 00:57:17,533 And we'll go to prison. 622 00:57:17,617 --> 00:57:20,783 Or get shot. 623 00:57:20,867 --> 00:57:24,242 What can the governors give the Americans? 624 00:57:24,325 --> 00:57:26,075 A deal. 625 00:57:27,283 --> 00:57:32,575 A temporary deal that expires when the war is over. 626 00:57:34,450 --> 00:57:37,075 What if we prolong that deal? 627 00:57:39,992 --> 00:57:42,075 Yes... 628 00:57:42,158 --> 00:57:48,992 Well, we could look into how to revoke a potential deal. 629 00:57:49,075 --> 00:57:51,117 Or not revoke. 630 00:57:53,575 --> 00:57:57,992 What if I offer the Americans a deal that is not temporary? 631 00:58:00,658 --> 00:58:03,325 An irrevocable deal? 632 00:58:03,408 --> 00:58:07,783 Yes, so the Americans can keep their bases after the war. 633 00:58:07,867 --> 00:58:11,742 You want to let them keep Greenland after the war? 634 00:58:15,700 --> 00:58:17,200 For ever. 635 00:58:23,158 --> 00:58:26,033 - It's madness. - Yes. 636 00:58:26,117 --> 00:58:28,492 I like it. 637 00:59:08,158 --> 00:59:10,158 Charlotte, the thing about Zilla... 638 00:59:10,242 --> 00:59:12,700 I think we should forget about that. 639 00:59:12,783 --> 00:59:15,992 - Yes, but you do know that... - I said. 640 00:59:16,075 --> 00:59:18,117 Forget about it. 641 00:59:18,200 --> 00:59:20,825 I want things to be as they were. 642 00:59:20,908 --> 00:59:22,908 I want you two to be friends again. 643 00:59:22,992 --> 00:59:26,533 For God's sake, Henrick. We're sisters, were more than friends. 644 00:59:28,992 --> 00:59:31,492 I miss you, Charlotte. 645 00:59:31,575 --> 00:59:34,908 You look so silly sitting there. 646 00:59:35,908 --> 00:59:38,367 Hm? 647 00:59:38,450 --> 00:59:41,242 Tell me what you miss about me. 648 00:59:41,325 --> 00:59:44,075 I miss everything about you, you're my wife. 649 00:59:47,492 --> 00:59:51,200 - You miss my assistance. - That too. 650 00:59:51,283 --> 00:59:53,992 - Denmark needs me? - World peace needs you. 651 00:59:58,617 --> 00:59:59,867 You can go. 652 01:01:09,492 --> 01:01:11,283 I'm going to fix us a drink. 653 01:01:46,992 --> 01:01:49,325 I never meant to hurt you. 654 01:01:51,992 --> 01:01:54,117 I know that my darling. 655 01:02:55,408 --> 01:02:58,117 German bombers rain fire and high explosive bombs 656 01:02:58,200 --> 01:03:00,200 in their most savage attack on London. 657 01:03:02,367 --> 01:03:07,283 The British people need tanks and guns and ammunition 658 01:03:07,367 --> 01:03:09,950 and supplies of all kinds. 659 01:03:21,867 --> 01:03:24,242 This is an emergency... 660 01:03:24,325 --> 01:03:27,742 ...as war itself. 661 01:03:27,825 --> 01:03:30,825 But unless the advance of Hitlerism 662 01:03:30,908 --> 01:03:34,617 is forcibly checked now, the Western Hemisphere 663 01:03:34,700 --> 01:03:39,950 will be within range of the Nazi weapons of Destruction. 664 01:03:52,117 --> 01:03:55,783 Zilla, buying a house in Washington. 665 01:03:55,867 --> 01:03:59,033 It's a wonderful idea. 666 01:03:59,117 --> 01:04:01,367 Well it was Charlotte. that noticed it was for sale. 667 01:04:01,450 --> 01:04:02,325 Oh? 668 01:04:03,825 --> 01:04:06,783 - Good afternoon, - Good afternoon. Ma'am. Mr. President. 669 01:04:06,867 --> 01:04:09,492 All it needs is an elevator. 670 01:04:09,575 --> 01:04:12,825 Tell you what, why don't you and I go and look at the gardens. 671 01:04:12,908 --> 01:04:15,658 Another wonderful idea. 672 01:04:15,742 --> 01:04:17,783 - Right this way. - Thank you. 673 01:04:19,700 --> 01:04:23,617 I hope that Zilla buys this house. 674 01:04:23,700 --> 01:04:26,950 And I hope she never knows mows the lawn. 675 01:04:28,408 --> 01:04:31,450 And I can come here. 676 01:04:31,533 --> 01:04:34,617 Lie in the long grass and no one will know where I am. 677 01:04:40,533 --> 01:04:43,575 Don't you ever feel like just disappearing sometimes? 678 01:04:46,242 --> 01:04:49,908 I can keep the secret, if you need to talk. 679 01:04:56,367 --> 01:04:59,825 I think Henrick is in love with Zilla. 680 01:05:01,117 --> 01:05:02,783 How cruel life is. 681 01:05:05,617 --> 01:05:07,158 So humiliating. 682 01:05:09,367 --> 01:05:10,658 Jealousy is... 683 01:05:12,533 --> 01:05:14,783 just gnawing away at me. 684 01:05:17,242 --> 01:05:21,492 Eleanor is in love. With our new female friend. 685 01:05:23,075 --> 01:05:27,033 And I'm prepared for her to become engaged. 686 01:05:29,742 --> 01:05:34,575 Well, Franklin, I'm also in love with Eleanor. 687 01:05:34,658 --> 01:05:36,200 And I'm a little in love with Henrick. 688 01:05:45,325 --> 01:05:47,325 I suppose some people just have an ability 689 01:05:47,408 --> 01:05:50,158 to suck up love wherever they can. 690 01:05:51,742 --> 01:05:53,367 Hm. 691 01:05:53,450 --> 01:05:57,200 Maybe they enable us to love them. 692 01:05:57,283 --> 01:05:58,783 You ever consider that? 693 01:06:00,658 --> 01:06:03,658 Perhaps they're love generators. 694 01:06:05,492 --> 01:06:08,992 And maybe it is possible to love more than one person. 695 01:06:12,658 --> 01:06:18,200 What if we are not lesser beings because we have to share 696 01:06:18,283 --> 01:06:20,200 those we care about. 697 01:06:23,825 --> 01:06:25,617 How very modern of you. 698 01:06:35,408 --> 01:06:37,200 You know, Franklin. 699 01:06:38,658 --> 01:06:41,033 Henrick truly believes 700 01:06:41,117 --> 01:06:44,658 that it would benefit world peace if the United States 701 01:06:44,742 --> 01:06:47,367 had military bases on Greenland in perpetuity. 702 01:06:51,283 --> 01:06:54,575 He thinks as a nation, we really ought to have that. 703 01:07:11,075 --> 01:07:13,867 Danish Embassy, Bang-Jensen speaking. 704 01:07:20,283 --> 01:07:21,533 Yes. 705 01:07:24,825 --> 01:07:26,283 Yes, of course. 706 01:07:30,033 --> 01:07:31,408 We'll be there. 707 01:07:31,492 --> 01:07:34,408 Thank you. Bye. 708 01:07:38,783 --> 01:07:42,283 We fear that Churchill won't be able to hold Great Britain. 709 01:07:42,367 --> 01:07:44,075 We do what we can to help the British 710 01:07:44,158 --> 01:07:46,200 but our planes aren't getting there fast enough 711 01:07:46,283 --> 01:07:50,242 and too many are being destroyed when the carrier ships are being torpedoed. 712 01:07:50,325 --> 01:07:53,533 They're growing increasingly devilish, those submarines. 713 01:07:53,617 --> 01:07:56,408 We have also received intelligence that the German 714 01:07:56,492 --> 01:08:00,617 submarines are getting very close to the east coast of Greenland. 715 01:08:00,700 --> 01:08:03,325 And that is one problem. 716 01:08:03,408 --> 01:08:06,367 But the larger one is if they set up bases there 717 01:08:06,450 --> 01:08:08,158 and weather stations. 718 01:08:08,242 --> 01:08:10,367 Weather stations, why is that a problem? 719 01:08:10,450 --> 01:08:12,533 Well, reconnaissance bombing raids, concealment 720 01:08:12,617 --> 01:08:14,658 of battleship transports 721 01:08:14,742 --> 01:08:17,367 the suppression of enemy aircraft activities 722 01:08:17,450 --> 01:08:20,782 all of this is impossible without knowledge of the weather. 723 01:08:20,867 --> 01:08:23,617 Our British friends would be fighting blind 724 01:08:23,700 --> 01:08:26,992 If the British lose than we are forced into the war. 725 01:08:27,075 --> 01:08:29,032 What are you going to do? 726 01:08:29,117 --> 01:08:31,617 Our people who have had a look at your idea of flying 727 01:08:31,700 --> 01:08:36,407 in the planes via Greenland and it is possible to build a runway up there. 728 01:08:36,492 --> 01:08:39,407 Roosevelt wants to negotiate an agreement now. 729 01:08:42,825 --> 01:08:45,907 So you're reconsidering my offer. 730 01:08:45,992 --> 01:08:49,242 But, it must be in accordance with protocol 731 01:08:49,325 --> 01:08:52,532 so we would like you to pass this to the Greenlandic governors 732 01:08:52,617 --> 01:08:54,950 in Godthab and get them to sign it. 733 01:09:00,157 --> 01:09:01,575 Mmm. 734 01:09:08,282 --> 01:09:09,532 Hmm. 735 01:09:12,282 --> 01:09:14,367 Look at this article 10 736 01:09:14,450 --> 01:09:17,575 this agreement shall remain in force until it is agreed by 737 01:09:17,657 --> 01:09:20,575 the parties that the present dangers to the peace 738 01:09:20,657 --> 01:09:23,367 and security of the American continents have passed. 739 01:09:26,992 --> 01:09:30,032 Such an agreement in reality is irrevocable. 740 01:09:30,117 --> 01:09:34,032 It's high treason. For the governors in Greenland. 741 01:09:34,117 --> 01:09:36,157 It's punishable by death during wartime. 742 01:09:36,242 --> 01:09:38,532 You'll never convince the governors to go along with that. 743 01:09:38,617 --> 01:09:42,282 No, but by all means let's send it up there. 744 01:09:42,367 --> 01:09:46,242 See what they say. You can negotiate with the governors yourself. 745 01:09:47,950 --> 01:09:50,242 Good luck with that. 746 01:09:50,325 --> 01:09:52,282 Gentlemen, we need Greenland before 747 01:09:52,367 --> 01:09:54,075 the Nazis set foot up there. 748 01:09:54,157 --> 01:09:56,867 Absolutely. 749 01:09:56,950 --> 01:09:59,992 Then I suggest that you make an agreement with the governors 750 01:10:00,075 --> 01:10:02,408 that's only for the duration of the war. 751 01:10:02,492 --> 01:10:06,950 We can't just hand back air force bases because some war ends. 752 01:10:07,033 --> 01:10:09,158 No, that is a problem. 753 01:10:11,783 --> 01:10:13,658 That is indeed a problem. 754 01:10:21,908 --> 01:10:25,825 Or perhaps Roosevelt needs a better negotiating partner. 755 01:10:25,908 --> 01:10:27,742 Who sees the bigger picture. 756 01:10:37,992 --> 01:10:40,242 You'd sign this. 757 01:10:40,325 --> 01:10:44,908 I'll sign this. And when I sign it I want the United States 758 01:10:44,992 --> 01:10:46,617 to recognize me as the only 759 01:10:46,700 --> 01:10:49,075 official representative of the free Denmark. 760 01:10:49,158 --> 01:10:51,575 I and only I represent the king 761 01:10:51,658 --> 01:10:55,617 At the same time, I want the Danish state's frozen funds 762 01:10:55,700 --> 01:10:57,950 revenue from Rekilad mine 763 01:10:58,033 --> 01:11:02,117 and the Danish gold reserve to be at my disposal. 764 01:11:03,908 --> 01:11:06,658 You give us those bases then everything is possible. 765 01:12:19,367 --> 01:12:23,617 This is a five-star agreement. 766 01:12:23,700 --> 01:12:27,783 The United States has taken custody of Greenland for the Danes. 767 01:12:27,867 --> 01:12:31,575 I'm happy on behalf of the occupied Danish people, 768 01:12:31,658 --> 01:12:35,908 to be able to offer this contribution to the defense of the free world. 769 01:12:38,200 --> 01:12:39,533 Mr. President. 770 01:12:39,617 --> 01:12:42,158 Turn here please. 771 01:12:42,242 --> 01:12:43,700 Mr. President. 772 01:12:56,950 --> 01:12:58,742 Come on, in you go. 773 01:13:03,450 --> 01:13:05,867 {\an8}Mr. Kauffmann, welcome to the Federal Reserve. 774 01:13:05,950 --> 01:13:07,533 {\an8}- Thank you. - Follow me, please. 775 01:13:43,158 --> 01:13:45,575 - Well... - Wow. 776 01:13:50,075 --> 01:13:51,867 Do you know what this is? 777 01:13:53,242 --> 01:13:54,700 The Danish gold? 778 01:13:54,783 --> 01:13:56,533 Money? 779 01:13:56,617 --> 01:13:58,700 - Dollars. - Mmm. 780 01:13:58,783 --> 01:14:00,033 Lisa? 781 01:14:01,533 --> 01:14:03,117 This... 782 01:14:03,200 --> 01:14:05,533 is peace in the world. 783 01:14:05,617 --> 01:14:09,658 And whoever tells you that you can have peace without the money, 784 01:14:09,742 --> 01:14:11,450 don't trust them. 785 01:14:11,533 --> 01:14:14,200 Whoever has the money wins. 786 01:14:14,283 --> 01:14:17,408 So are we going to win now. 787 01:14:17,492 --> 01:14:19,408 That is exactly what's going to happen. 788 01:14:24,200 --> 01:14:26,867 - The embassy in Mexico. - Mexico. 789 01:14:26,950 --> 01:14:28,742 - Iceland. - Iceland. 790 01:14:28,825 --> 01:14:31,783 - And South Africa. - South Africa. 791 01:14:31,867 --> 01:14:36,533 - The Egyptian Embassy and Iran. - Egypt and Iran. 792 01:14:39,117 --> 01:14:41,200 - Portugal. - Portugal. 793 01:14:45,533 --> 01:14:46,992 Brazil. 794 01:14:48,617 --> 01:14:50,283 And... 795 01:14:52,117 --> 01:14:53,783 - Canada. - Canada. 796 01:14:56,325 --> 01:15:00,158 This is the last pile. It ought to tide them over for at least three months. 797 01:15:05,617 --> 01:15:10,575 Henrick. I was just helping Charlotte with her charity. 798 01:15:10,658 --> 01:15:11,742 How's that going? 799 01:15:11,825 --> 01:15:14,450 Good, I got 10,000 from the Barnens today. 800 01:15:14,533 --> 01:15:17,158 How wonderful, beautiful. 801 01:15:17,242 --> 01:15:19,617 - And you? - As long as we can 802 01:15:19,700 --> 01:15:21,408 support the independent embassies around the world, 803 01:15:21,492 --> 01:15:23,117 we're satisfied. 804 01:15:27,075 --> 01:15:28,325 Good. 805 01:15:34,742 --> 01:15:37,992 Come here. Sit with me, come. 806 01:15:40,450 --> 01:15:42,492 Come Zilla, sit down. 807 01:17:13,450 --> 01:17:15,158 Ow. 808 01:17:16,950 --> 01:17:20,242 - Ow. - Oh, stop fussing. 809 01:17:23,075 --> 01:17:24,992 Ow, I don't want braids. 810 01:17:25,075 --> 01:17:28,200 Nonsense. It looks so nice. 811 01:17:33,117 --> 01:17:36,117 - Ow. - I said stop fussing. 812 01:17:36,200 --> 01:17:37,825 - Ow! - Mom, let her go. 813 01:17:37,908 --> 01:17:41,617 Oh for heaven's sake. Get out. 814 01:17:43,575 --> 01:17:44,825 Now. 815 01:18:20,158 --> 01:18:25,158 And I promise you this is the best lobster money can buy. 816 01:18:25,242 --> 01:18:26,575 Did you catch this yourself, Charlotte? 817 01:18:32,992 --> 01:18:35,033 ...controversial topic. 818 01:18:39,075 --> 01:18:41,408 Do you mind if I try to cut your finger now? 819 01:18:41,492 --> 01:18:43,450 I mean you can try. 820 01:18:43,533 --> 01:18:46,200 Oh, no. Oh no. Now it's stuck. You have to... 821 01:18:46,283 --> 01:18:48,033 Let her go. 822 01:18:48,117 --> 01:18:49,908 It'll have to be my wedding ring. 823 01:18:49,992 --> 01:18:51,325 I'm free! 824 01:18:52,158 --> 01:18:54,117 Excuse me. 825 01:19:00,658 --> 01:19:01,908 Excuse me. 826 01:19:17,783 --> 01:19:20,950 What is the matter Charlotte. 827 01:19:24,200 --> 01:19:27,158 I just keep thinking about what it was like 828 01:19:27,242 --> 01:19:30,367 when it was just the two of us just... 829 01:19:30,450 --> 01:19:34,075 Henrick and I. 830 01:19:34,158 --> 01:19:39,492 God I would have followed that man to the ends of the Earth. 831 01:19:39,575 --> 01:19:43,658 Bit like you and I as children. Invincible. 832 01:19:45,158 --> 01:19:48,450 I felt so strong back then. 833 01:19:48,533 --> 01:19:51,950 You are strong. You're the strongest person I know. 834 01:19:52,033 --> 01:19:54,950 No. 835 01:19:55,033 --> 01:19:59,158 - I have lost all my magic. - Charlotte. 836 01:20:02,033 --> 01:20:04,075 I can see why he's in love with you. 837 01:20:07,033 --> 01:20:08,867 Don't be silly. 838 01:20:08,950 --> 01:20:10,658 Henrick loves you. 839 01:20:10,742 --> 01:20:12,617 You're very beautiful. 840 01:20:14,117 --> 01:20:16,575 I want you to tell me what happened in China. 841 01:20:19,575 --> 01:20:22,200 What is there to tell? 842 01:20:22,283 --> 01:20:27,242 We were young. I was in love with Mason. 843 01:20:27,325 --> 01:20:28,492 I was in love with myself 844 01:20:28,575 --> 01:20:31,617 Were you in love with Henrick? 845 01:20:31,700 --> 01:20:33,408 No. 846 01:20:33,492 --> 01:20:35,867 We had a friendship nothing more than that. 847 01:20:35,950 --> 01:20:37,242 Why don't I believe you? 848 01:20:37,325 --> 01:20:39,158 Stop this Charlotte, immediately. 849 01:20:44,367 --> 01:20:46,158 What are you doing? 850 01:20:47,700 --> 01:20:50,783 We were just goofing around, girl talk. 851 01:20:52,283 --> 01:20:55,992 - Let's get back to the party. - Yeah. 852 01:20:56,075 --> 01:20:58,533 Whether it's right or wrong, who knows? 853 01:20:58,617 --> 01:21:01,492 - Is everything OK? - Just a little dizzy. 854 01:21:01,575 --> 01:21:04,992 Sweet little Poppin came to see if her Aunt Charlotte was all right. 855 01:21:05,075 --> 01:21:06,658 Have a glass of water, dear. 856 01:21:06,742 --> 01:21:08,200 It's nothing. That's some champagne won't fix. 857 01:21:08,283 --> 01:21:10,117 Arno, can we have some champagne please? 858 01:21:10,200 --> 01:21:13,200 Champagne, that could be your motto, Charlotte. 859 01:21:13,283 --> 01:21:14,867 The lobster was fantastic. 860 01:21:14,950 --> 01:21:17,283 Well, you should have mine, I don't want it. 861 01:21:17,367 --> 01:21:19,033 Girls, how was your lobster? 862 01:21:19,117 --> 01:21:21,117 - It was lovely. - Delicious 863 01:21:21,200 --> 01:21:23,450 I was thinking perhaps we visit the Regatta this weekend bring... 864 01:21:23,533 --> 01:21:27,700 Yes? 865 01:21:27,783 --> 01:21:31,367 Good evening. Sorry to disturb. 866 01:21:31,450 --> 01:21:36,158 We have received orders from Foreign Affairs that can't wait. 867 01:21:36,242 --> 01:21:41,033 - If you'd step outside with me. - No, go ahead and read it out loud. 868 01:21:50,408 --> 01:21:54,575 "As you without authority and in defiance of the constitution... 869 01:21:54,658 --> 01:21:59,242 have signed and agreement with America regarding the defense of Greenland... 870 01:21:59,325 --> 01:22:03,492 you are by royal resolution dismissed as Denmark's ambassador in Washington." 871 01:22:04,617 --> 01:22:07,450 "Furthermore, you are charged with high treason, 872 01:22:07,533 --> 01:22:12,408 in accordance with sections 89, 99 and 103 of the Penal Code, 873 01:22:12,492 --> 01:22:15,658 carrying a possible life sentence." 874 01:22:15,742 --> 01:22:18,867 "A warrant for your imprisonment has been issued 875 01:22:18,950 --> 01:22:21,533 and you will forfeit your personal fortune." 876 01:22:21,617 --> 01:22:27,325 "The management of the embassy will be in the hands of Einar Blechingberg." 877 01:22:27,408 --> 01:22:30,742 "Return to Copenhagen immediately." 878 01:22:40,867 --> 01:22:43,617 Obviously I'm lost, what did the man say? 879 01:22:43,700 --> 01:22:47,783 He saying that I have to step down from my position and go to Copenhagen. 880 01:22:50,908 --> 01:22:52,325 For short period of time. 881 01:22:56,908 --> 01:22:58,367 I don't believe this. 882 01:22:58,950 --> 01:23:03,992 As it says, I'm to take over the management of the embassy. 883 01:23:06,742 --> 01:23:10,408 We have to leave for the airport. I've informed Berle. 884 01:23:21,867 --> 01:23:24,242 You are pathetic. 885 01:23:24,325 --> 01:23:26,158 - No, no, no. - I'm coming with you. 886 01:23:26,242 --> 01:23:30,242 No, no, no, Charlotte. You're not. 887 01:23:32,742 --> 01:23:35,700 You're not. You stay here. 888 01:23:37,408 --> 01:23:39,783 Will you let me know what's happening? 889 01:23:43,783 --> 01:23:46,117 Sit down. I'll take care of it. 890 01:23:55,658 --> 01:24:00,075 Your family will be sent off later. I'll take care of them personally. 891 01:24:02,617 --> 01:24:04,325 What's going on? 892 01:24:04,408 --> 01:24:06,658 Read for yourself. 893 01:24:10,992 --> 01:24:15,200 Amo, bring the car round. We're leaving for the airport immediately. 894 01:24:22,075 --> 01:24:27,200 If you want to pack a few belongings, you have five minutes, of course. 895 01:24:27,283 --> 01:24:30,450 - Thank you for remaining calm. - I'm going with you. 896 01:24:30,533 --> 01:24:32,783 No, stay here and look after my family. 897 01:24:32,867 --> 01:24:37,075 - No, we fall together, Henrik. - Arno. 898 01:24:38,158 --> 01:24:41,033 Do you want me to bring the car round? 899 01:24:42,992 --> 01:24:45,825 Just do as he says. 900 01:24:50,075 --> 01:24:51,950 It's nothing personal. 901 01:25:31,700 --> 01:25:35,533 Arno, let Mr. Kauffman out of the car. 902 01:25:45,450 --> 01:25:47,200 Berle. 903 01:25:52,367 --> 01:25:57,742 You've been deported. You will be flown to New York 904 01:25:57,825 --> 01:26:01,408 and put on a ship bound for Lisbon. 905 01:26:03,075 --> 01:26:05,408 But you can't do this. 906 01:26:05,492 --> 01:26:09,075 The Danish government has told me to take over the embassy. 907 01:26:09,158 --> 01:26:11,950 It's a copy of the FBI file on you, Einar. 908 01:26:20,658 --> 01:26:23,992 We'll settle your debt with your creditors. 909 01:26:24,075 --> 01:26:28,408 You'll get a severance pay so you can settle in Denmark. 910 01:26:35,117 --> 01:26:36,950 It's nothing personal. 911 01:26:52,533 --> 01:26:53,992 Thank you, Berle. 912 01:26:55,492 --> 01:26:56,742 Calvin. 913 01:27:02,367 --> 01:27:06,533 Now those damned Americans had better enter into the war! 914 01:27:20,700 --> 01:27:22,742 We will interrupt our program 915 01:27:22,825 --> 01:27:24,242 to give you latest news bulletin. 916 01:27:24,325 --> 01:27:26,617 From the NBC newsroom in New York, 917 01:27:26,700 --> 01:27:28,867 President Roosevelt said in a statement today, 918 01:27:28,950 --> 01:27:33,742 that the Japanese have attacked Pearl Harbor, Hawaii from the air. 919 01:27:33,825 --> 01:27:36,200 I'll repeat that, President Roosevelt says 920 01:27:36,283 --> 01:27:38,033 that the Japanese have attacked... 921 01:27:54,617 --> 01:27:58,325 December 7th 1941. 922 01:28:00,325 --> 01:28:03,908 A date which will live in infamy. 923 01:28:06,825 --> 01:28:09,783 I ask that the Congress declare 924 01:28:09,867 --> 01:28:14,575 a state of war between the United States 925 01:28:14,658 --> 01:28:17,158 and the Japanese empire. 926 01:28:20,242 --> 01:28:22,867 Prime minister Winston Churchill arrived in Washington, 927 01:28:22,950 --> 01:28:26,367 for his fifth wartime conference with President Roosevelt 928 01:28:26,450 --> 01:28:30,992 and a discussion of plans for the next moves against the axis... 929 01:28:31,075 --> 01:28:33,242 President Roosevelt and British prime minister 930 01:28:33,325 --> 01:28:35,617 Winston Churchill are meeting at the White House 931 01:28:35,700 --> 01:28:38,367 to build the foundation for World Peace. 932 01:28:38,450 --> 01:28:40,783 Ah, Kauffman. 933 01:28:40,867 --> 01:28:46,200 Winston, this is Denmark's, oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador. 934 01:28:46,283 --> 01:28:49,325 Quite an honor, Mr. Churchill. 935 01:28:49,408 --> 01:28:52,742 I get so peckish at night. 936 01:28:52,825 --> 01:28:56,867 Mr. President, again I'm so sorry about Pearl Harbor. 937 01:28:56,950 --> 01:28:59,617 It was an unpardonable act. 938 01:28:59,700 --> 01:29:02,617 At least the allies are now one unified force. 939 01:29:02,700 --> 01:29:04,742 I like you Mr. Kauffman. 940 01:29:04,825 --> 01:29:07,158 You should have cognac, Kauffman, help yourself to a glass. 941 01:29:07,242 --> 01:29:08,700 Thank you. 942 01:29:08,783 --> 01:29:10,033 Have a seat. 943 01:29:16,408 --> 01:29:18,325 Wow, 944 01:29:18,408 --> 01:29:19,450 Gentlemen. 945 01:29:19,533 --> 01:29:21,033 Cin-cin. 946 01:29:21,117 --> 01:29:23,367 Cin-cin. 947 01:29:23,450 --> 01:29:25,617 Mm. 948 01:29:25,700 --> 01:29:30,450 Here's the text of the Declaration of the United Nations 949 01:29:30,533 --> 01:29:33,533 and I was just explaining to Roosevelt 950 01:29:33,617 --> 01:29:36,867 how this could be an efficient military organization. 951 01:29:38,992 --> 01:29:40,825 I am very pleased that you find Denmark to 952 01:29:40,908 --> 01:29:43,117 be a natural part of this organization. 953 01:29:46,158 --> 01:29:49,450 That's a pretty picture actually. 954 01:29:49,533 --> 01:29:51,117 In Copenhagen. 955 01:29:51,200 --> 01:29:55,075 your government is indulging the Germans. 956 01:29:55,158 --> 01:29:58,908 And here you are wanting to join the allies. 957 01:30:00,700 --> 01:30:04,950 I heard a boxing match on the wireless the other day. 958 01:30:05,033 --> 01:30:08,075 - Jack vs. Montgomery. - Montgomery, yeah. 959 01:30:08,158 --> 01:30:12,283 When Jack loses on knock out, the commentator screams, 960 01:30:12,367 --> 01:30:16,367 "Jack Ruses rolls over like a Dane." 961 01:30:20,533 --> 01:30:21,992 We have soldiers and officers 962 01:30:22,075 --> 01:30:24,283 fighting on the side of the Allies. 963 01:30:24,367 --> 01:30:28,908 There are also Danes fighting for the Nazis. 964 01:30:30,825 --> 01:30:33,200 When the Danish rolled over without a fight 965 01:30:33,283 --> 01:30:35,992 the whole world was watching you Kauffman. 966 01:30:37,783 --> 01:30:41,242 You know to the American people, I must tell you. 967 01:30:41,325 --> 01:30:42,658 being a Dane... 968 01:30:43,992 --> 01:30:45,242 is being a coward. 969 01:30:47,408 --> 01:30:53,033 The United Nations is not a gathering for cowards, Kauffman. 970 01:30:53,117 --> 01:30:55,158 It's for nations who want to come together with 971 01:30:55,242 --> 01:30:58,450 the allies and resist barbarism. 972 01:31:00,283 --> 01:31:03,450 And Churchill and I, we want you to sign this declaration. 973 01:31:03,533 --> 01:31:04,992 I know. 974 01:31:05,075 --> 01:31:07,825 But if you want to join the United Nations, 975 01:31:07,908 --> 01:31:12,992 you need to convince the world that Denmark is with us and not the Nazis. 976 01:31:16,367 --> 01:31:19,242 Thank you for the advice. 977 01:31:19,325 --> 01:31:21,783 Gentlemen, good night. 978 01:31:54,033 --> 01:31:56,742 My fellow countrymen. 979 01:31:56,825 --> 01:32:00,700 {\an8}The stance of official Denmark has since the occupation of Denmark, 980 01:32:00,783 --> 01:32:05,283 been a source of increasing unrest and concern. 981 01:32:05,367 --> 01:32:06,575 We are well aware... 982 01:32:06,658 --> 01:32:11,075 of the coercion that the government of Denmark is subject to. 983 01:32:11,158 --> 01:32:15,367 However small a concession may seem, 984 01:32:15,450 --> 01:32:19,117 once given, it will be followed by concession, 985 01:32:19,200 --> 01:32:22,825 upon concession, until, like Denmark today, 986 01:32:22,908 --> 01:32:28,117 you find yourself in a position where the future of the country is at stake. 987 01:32:29,992 --> 01:32:34,408 That Denmark had difficulty offering much military opposition... 988 01:32:34,492 --> 01:32:40,575 can to some extend be conveyed to the public opinion of the free world. 989 01:32:40,658 --> 01:32:44,325 But it won't be excused by people of those democracies, 990 01:32:44,408 --> 01:32:49,283 who are themselves sacrificing everything, if compared to them... 991 01:32:49,367 --> 01:32:55,700 Denmark appears spineless and impotent against the occupying force. 992 01:32:55,783 --> 01:32:58,450 Best wishes for the future, 993 01:32:58,533 --> 01:33:02,242 Henrik Kauffman, Ambassador in Washington. 994 01:33:07,950 --> 01:33:09,117 Welcome. 995 01:33:14,575 --> 01:33:20,450 My fellow countrymen, dear friends. Thank you for coming. 996 01:33:20,533 --> 01:33:24,117 We all have family in Denmark, 997 01:33:24,200 --> 01:33:29,033 and we worry about how they will make it through the war. 998 01:33:29,117 --> 01:33:34,117 So we've invited you here today to ask you to think about 999 01:33:34,200 --> 01:33:38,867 how Denmark will fare after the war. What will Denmark's legacy be? 1000 01:33:39,450 --> 01:33:42,992 Well, no legacy at all, as far as I can see. 1001 01:33:43,075 --> 01:33:45,867 Present company excluded, of course. 1002 01:33:47,617 --> 01:33:50,117 As my wife so clearly expresses, 1003 01:33:50,200 --> 01:33:53,367 Denmark enjoys very little respect. 1004 01:33:53,450 --> 01:33:57,033 But just as brave Germans have turned their backs on Nazism, 1005 01:33:57,117 --> 01:34:00,242 brave Danes have turned their backs on the policy of collaboration. 1006 01:34:00,325 --> 01:34:05,033 - We must give these Danes a voice. - Hear, hear! 1007 01:34:13,033 --> 01:34:16,325 Wherever we can let our voices be heard, 1008 01:34:16,408 --> 01:34:22,950 we must point to independent Denmark, to resistance. 1009 01:34:23,033 --> 01:34:28,908 To the Danish soldiers and officers who have joined the ranks of the Allies. 1010 01:34:28,992 --> 01:34:33,075 You do all realize of course that he has sold a huge chunk of ice 1011 01:34:33,158 --> 01:34:36,992 for a bank vault full of gold. I can walk. 1012 01:34:39,200 --> 01:34:40,783 I can walk. 1013 01:34:46,950 --> 01:34:49,783 It really is no surprise 1014 01:34:49,867 --> 01:34:53,700 that his name means merchant in German. 1015 01:35:11,033 --> 01:35:14,492 Denmark, the government, well... 1016 01:35:15,742 --> 01:35:19,575 The government has lost every shed of dignity. 1017 01:35:19,658 --> 01:35:23,533 It's our task to restore Denmark's honor. 1018 01:35:43,117 --> 01:35:44,700 How dare you. 1019 01:35:44,783 --> 01:35:47,033 What is it that you like about Zilla? 1020 01:35:53,658 --> 01:35:56,242 What is it you like about Zilla? 1021 01:35:56,325 --> 01:35:57,908 Everything. 1022 01:36:01,158 --> 01:36:02,742 Tell me what you like best. 1023 01:36:02,825 --> 01:36:04,367 I like everything about her. 1024 01:36:06,033 --> 01:36:08,950 I like her eyes. I like her hair. 1025 01:36:10,158 --> 01:36:11,450 I like her laughter. 1026 01:36:12,950 --> 01:36:15,700 Most of all, I like her sense of humor. 1027 01:36:15,783 --> 01:36:17,700 Do you love her more than you love me? 1028 01:36:17,783 --> 01:36:20,575 Charlotte, there's a war going on, people are dying 1029 01:36:20,658 --> 01:36:22,283 now pull yourself together. 1030 01:36:24,992 --> 01:36:29,867 And don't ever embarrass me in front of people again, ever. 1031 01:36:29,950 --> 01:36:31,408 Do you understand? 1032 01:36:55,783 --> 01:36:57,367 Will you stop it? 1033 01:37:09,950 --> 01:37:11,200 Charlotte. 1034 01:38:24,575 --> 01:38:26,075 Let's go out. 1035 01:38:37,408 --> 01:38:38,658 Yeah. 1036 01:38:43,742 --> 01:38:45,075 Well? 1037 01:38:46,408 --> 01:38:50,075 - May I... - By all means. Sit down. 1038 01:38:55,658 --> 01:39:00,367 I just got off the phone with Hoegh-Guldberg, 1039 01:39:00,450 --> 01:39:04,867 who spoke personally with the King three days ago. 1040 01:39:06,617 --> 01:39:09,492 - King Christian. - The 10th. 1041 01:39:10,700 --> 01:39:14,408 And the King said, and I quote: 1042 01:39:14,492 --> 01:39:19,658 "I cannot criticize the line taken by Ambassador Kauffman." 1043 01:39:24,325 --> 01:39:26,783 - He said that? - Yes. 1044 01:39:26,867 --> 01:39:30,200 Asked for his view of your unilateralism, he said: 1045 01:39:30,283 --> 01:39:35,408 "I cannot criticize the line taken by Ambassador Kauffman." 1046 01:39:44,492 --> 01:39:47,617 At this moment, it is announced that Montgomery 1047 01:39:47,700 --> 01:39:48,908 has declared... 1048 01:39:48,992 --> 01:39:52,450 that the German troops in Holland, Northwest Germany 1049 01:39:52,533 --> 01:39:55,700 and Denmark have surrendered. 1050 01:39:56,408 --> 01:39:58,575 Denmark is free after five years. 1051 01:39:58,658 --> 01:40:02,783 Five years of stubborn resistance and heroic acts of sabotage. 1052 01:40:17,908 --> 01:40:21,200 {\an8}MAY 1945 1053 01:40:36,075 --> 01:40:37,825 Long live Kauffman! 1054 01:40:37,908 --> 01:40:42,617 Hooray, hooray, hooray! 1055 01:40:42,700 --> 01:40:44,450 King Christian arrives for the 1056 01:40:44,533 --> 01:40:45,950 reopening of Danish Parliament. 1057 01:40:50,658 --> 01:40:54,533 The Prime Minister is slightly delayed. 1058 01:40:58,533 --> 01:41:02,283 Aren't you glad people are alive to applaud you? 1059 01:41:02,367 --> 01:41:07,575 Aren't you glad someone fought back so that Denmark could be free once more? 1060 01:41:07,658 --> 01:41:09,533 You've given Greenland away. 1061 01:41:09,617 --> 01:41:12,950 You've abused the King's power and used state funds. 1062 01:41:13,033 --> 01:41:17,117 You've pursued your own foreign policy. Were it up to me, you'd go to prison. 1063 01:41:17,200 --> 01:41:21,533 Now, now, Svenningsen. There's no need to get all worked up. 1064 01:41:22,700 --> 01:41:25,117 Welcome home, Kauffman. 1065 01:41:25,200 --> 01:41:30,325 I know we owe you thanks, but you almost crossed the bloody line. 1066 01:41:30,408 --> 01:41:33,450 - If you'll pardon my French. - No offense taken. 1067 01:41:33,533 --> 01:41:39,658 Has Svenningsen told you about the countries we're considering for you? 1068 01:41:39,742 --> 01:41:43,533 We were thinking Asia. 1069 01:41:51,283 --> 01:41:54,658 You are aware that Roosevelt and I were quite close, aren't you? 1070 01:41:54,742 --> 01:41:56,158 May he rest in peace. 1071 01:41:56,242 --> 01:41:59,742 He always said he preferred good collaborators 1072 01:41:59,825 --> 01:42:04,908 who were willing to go a long way for peace. President Truman agrees. 1073 01:42:04,992 --> 01:42:08,617 He won't understand why I don't return to finish the job 1074 01:42:08,700 --> 01:42:11,825 of having Denmark join the United Nations. 1075 01:42:13,075 --> 01:42:15,033 - Yes. - Very well, then. 1076 01:42:15,117 --> 01:42:19,867 When Parliament convenes tomorrow, you'll ratify my Greenland agreement. 1077 01:42:19,950 --> 01:42:21,367 You've left us no choice... 1078 01:42:21,450 --> 01:42:24,325 Then you will appoint me minister without portfolio 1079 01:42:24,408 --> 01:42:27,200 and send me to the San Francisco Conference 1080 01:42:27,283 --> 01:42:30,867 so that Denmark can officially join the United Nations. 1081 01:42:30,950 --> 01:42:33,575 But we have a foreign minister for that. 1082 01:42:33,658 --> 01:42:36,658 With all due respect, Prime Minister Buhl, I have the ticket, 1083 01:42:36,742 --> 01:42:39,992 not you or our foreign minister. 1084 01:42:41,158 --> 01:42:44,617 - You're staying in Washington. - Thank you. 1085 01:42:44,700 --> 01:42:46,700 - I object! - One last thing. 1086 01:42:46,783 --> 01:42:50,533 All the ambassadors who supported my independent line are to be restored 1087 01:42:50,617 --> 01:42:53,867 and their stances to be recognized officially. 1088 01:42:53,950 --> 01:42:56,033 We'll look into it. 1089 01:42:58,200 --> 01:42:59,617 {\an8}JUNE 26 1945 1090 01:43:02,950 --> 01:43:09,242 So to this city came 1300 representatives of 46 united nations. 1091 01:43:12,783 --> 01:43:17,283 ...of the approval of the charter of the United Nations. 1092 01:43:17,367 --> 01:43:21,158 Delegates... delegates from nations large and small. 1093 01:43:21,242 --> 01:43:25,450 And from many countries devastated by war. 1094 01:43:28,908 --> 01:43:31,867 This is an extremely historic occasion. 1095 01:43:33,200 --> 01:43:35,700 The great task lies before us. 1096 01:43:39,408 --> 01:43:43,533 The conference of the United Nations on international organization 1097 01:43:43,617 --> 01:43:45,075 is now convened. 1098 01:43:46,575 --> 01:43:49,783 The time for action is here, now. 1099 01:43:56,700 --> 01:44:00,825 In your hands rests our future... 1100 01:44:10,200 --> 01:44:15,325 If we do not want to die together in war, 1101 01:44:15,408 --> 01:44:18,033 we must learn to live together in peace. 1102 01:44:26,825 --> 01:44:28,367 Hello there... 1103 01:44:28,450 --> 01:44:30,700 Nothing's changed. 1104 01:44:30,783 --> 01:44:34,867 All the traitors still running the country. 1105 01:44:34,950 --> 01:44:36,617 Smooth and gentle. 1106 01:44:36,700 --> 01:44:38,700 Well, I remember you telling me that you were lucky 1107 01:44:38,783 --> 01:44:41,742 if you met a single honest person in politics. 1108 01:44:43,783 --> 01:44:45,533 I entered as an honest man. 1109 01:44:45,617 --> 01:44:48,908 Yes, and you gave him the opportunity to fight an honest fight. 1110 01:44:48,992 --> 01:44:51,867 I'm sure he's very grateful. 1111 01:44:51,950 --> 01:44:53,200 Yes. 1112 01:44:57,700 --> 01:45:00,992 Hopefully they'll be more like him in the UN. 1113 01:45:01,075 --> 01:45:03,158 I will tell you something. 1114 01:45:03,242 --> 01:45:06,908 - Which is? - There won't be another like you, 1115 01:45:06,992 --> 01:45:09,617 not in the UN, not anywhere. 1116 01:45:09,700 --> 01:45:13,117 Here's to the inimitable Henrick Kauffmann. 1117 01:45:13,200 --> 01:45:15,325 And here's to the beautiful Mrs. Kauffmann, 1118 01:45:15,408 --> 01:45:18,367 without whom Denmark wouldn't be a free country today. 1119 01:45:18,450 --> 01:45:19,867 Damn right. 1120 01:45:26,908 --> 01:45:29,283 Did I remember to tell you that I love you? 1121 01:45:29,367 --> 01:45:31,825 Not nearly enough. 1122 01:45:31,908 --> 01:45:33,033 What a shame. 1123 01:45:37,158 --> 01:45:38,783 Let's stay home tonight. 1124 01:45:38,867 --> 01:45:40,700 Absolutely not. 1125 01:45:40,783 --> 01:45:43,492 Tonight we celebrate. 1126 01:45:47,783 --> 01:45:50,200 Whatever you say, milady. 1127 01:48:45,783 --> 01:48:50,408 Henrik and Charlotte were found dead on June 5th, 1963 1128 01:48:50,492 --> 01:48:55,992 at the sanatorium where Henrik was undergoing cancer treatment 1129 01:48:58,158 --> 01:49:04,950 Kauffman remained Denmark's ambassador in Washington until 1958 when he retired 1130 01:49:07,158 --> 01:49:10,908 In 1949, Povl Bang-Jensen took up a position 1131 01:49:10,992 --> 01:49:13,825 at the newly formed UN in New York 1132 01:49:15,950 --> 01:49:22,450 Henrik Kauffman played a vital role in Denmark's accession to NATO in 1949 1133 01:49:24,783 --> 01:49:28,992 After the war, Denmark tried to revoke Kauffman's Greenland deal in vain 84520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.