Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:43,533
Good night, Mrs. Kauffmann.
2
00:02:30,700 --> 00:02:33,033
Shh... I'm here.
3
00:03:11,700 --> 00:03:13,242
Shh...
4
00:03:15,783 --> 00:03:16,992
Shh...
5
00:03:59,242 --> 00:04:05,033
Sieg Heil! Sieg Heil!
6
00:04:21,783 --> 00:04:22,825
{\an8}DANISH EMBASSY
WASHINGTON D.C.
7
00:05:02,283 --> 00:05:06,158
And who is this
handsome stranger?
8
00:05:06,242 --> 00:05:07,825
And who is this dashing woman?
9
00:05:23,450 --> 00:05:24,450
Morning.
10
00:05:24,742 --> 00:05:26,408
Children!
11
00:05:28,033 --> 00:05:30,158
Let's get ready for
President Roosevelt.
12
00:05:51,325 --> 00:05:53,492
Mr. Ambassador, please.
13
00:06:00,408 --> 00:06:04,450
{\an8}THE WHITE HOUSE
WASHINGTON D.C.
14
00:06:11,408 --> 00:06:14,075
Ambassador Henrick
Kauffmann and family.
15
00:06:17,158 --> 00:06:18,950
Mr. President.
16
00:06:21,075 --> 00:06:23,825
- My credentials.
- Thank you.
17
00:06:23,908 --> 00:06:27,283
And Mr. President, allow me to
deliver a personal greeting
18
00:06:27,367 --> 00:06:30,075
from his majesty King
Christian X of Denmark.
19
00:06:30,158 --> 00:06:32,783
The King has asked me to pass on
to you his wish
20
00:06:32,867 --> 00:06:36,700
for the unbreakable friendship between the
United States of America and Denmark.
21
00:06:36,783 --> 00:06:40,867
His majesty also sends his best wishes for
you, sir, and your family.
22
00:06:40,950 --> 00:06:43,867
It is my great pleasure to
receive you and your family
23
00:06:43,950 --> 00:06:48,617
and there is Charlotte.
Oh, ho, ho. Come here.
24
00:06:48,700 --> 00:06:51,950
Well it must be, what,
ten years since I last saw you?
25
00:06:52,033 --> 00:06:54,658
Too long. These are the girls.
26
00:06:54,742 --> 00:06:58,242
Look at these lovely...
Oh, thank you, lovely young ladies.
27
00:06:58,325 --> 00:07:01,992
You know, your father talks
about them every time I see him.
28
00:07:02,075 --> 00:07:04,075
You know Grandpa?
29
00:07:04,158 --> 00:07:06,700
Mm-hm. The admiral's
an old friend of mine.
30
00:07:06,783 --> 00:07:09,325
Now, it's martini time.
31
00:07:12,075 --> 00:07:15,242
I am so happy to have you
finally back in Washington.
32
00:07:15,325 --> 00:07:19,033
We have been dreaming about it for ten
years, ever since Peking.
33
00:07:19,117 --> 00:07:21,742
Not only on account
of the family,
34
00:07:21,825 --> 00:07:24,200
America has been on my wish
list for a long time,
35
00:07:24,283 --> 00:07:29,283
especially now with the current political
situation that goes on in Europe.
36
00:07:29,367 --> 00:07:34,075
Oh, by the way, I met your
sister last week.
37
00:07:34,158 --> 00:07:37,742
I haven't seen Zilla
for two years.
38
00:07:37,825 --> 00:07:40,450
- Thank you.
- Well, Mr. Ambassador,
39
00:07:40,533 --> 00:07:42,283
to our wonderful wives.
40
00:07:42,367 --> 00:07:43,783
Cheers!
41
00:07:43,867 --> 00:07:46,950
Oh, there's lemonade
for the children.
42
00:07:47,033 --> 00:07:48,700
Come with me, girls.
43
00:07:52,867 --> 00:07:56,158
Here you are, Lisa.
44
00:07:56,242 --> 00:07:58,325
These are bleak times in Europe.
45
00:07:58,408 --> 00:08:02,533
Hitler's at Poland's border,
Denmark could be next.
46
00:08:02,617 --> 00:08:05,908
The concern is, what if
the Germans cross our borders,
47
00:08:05,992 --> 00:08:08,825
where do the Americans
stand if that happens?
48
00:08:08,908 --> 00:08:11,617
Denmark would have
our utmost sympathy.
49
00:08:11,700 --> 00:08:13,950
So the guardian of freedom
would watch passively
50
00:08:14,033 --> 00:08:16,867
if Hitler attacks a small and innocent
neighboring country?
51
00:08:18,992 --> 00:08:21,283
We would object. Vehemently.
52
00:08:21,367 --> 00:08:25,533
I'm very curious as to your own personal
opinion on Denmark's neutral stance.
53
00:08:25,617 --> 00:08:28,575
Is that a wise strategy,
do you think?
54
00:08:28,658 --> 00:08:30,658
It's a very good question.
55
00:08:30,742 --> 00:08:36,032
But it's the kind of question I discussed
at my security council.
56
00:08:36,117 --> 00:08:40,032
For heaven's sake, what's the matter?
Franklin liked you.
57
00:08:40,117 --> 00:08:43,867
Yes, the way a father liked
his daughter's prom date.
58
00:08:43,950 --> 00:08:45,867
If I ignore him,
she might not fuck him.
59
00:08:45,950 --> 00:08:48,325
Oh, Henrick,
you're being vulgar.
60
00:08:51,408 --> 00:08:55,117
There will be war, you know. The Americans
will do nothing when the Germans attack.
61
00:08:55,200 --> 00:08:58,908
But if anyone is going to get them to do
something, it will be you.
62
00:08:58,992 --> 00:09:03,033
I can't get what I want if Roosevelt
considers me a small fish.
63
00:09:03,117 --> 00:09:04,992
Well you are right about that.
64
00:09:05,075 --> 00:09:07,533
What do you mean I'm right?
65
00:09:07,617 --> 00:09:09,575
But you're a small,
colorful fish.
66
00:09:09,658 --> 00:09:14,075
Not a boring gray herring
who swims in a shoal.
67
00:09:14,158 --> 00:09:17,117
A clownfish you mean?
68
00:09:17,200 --> 00:09:20,033
Yes. But a flashy one.
69
00:09:22,492 --> 00:09:26,117
Trust me. I've known
Franklin a long time.
70
00:09:50,950 --> 00:09:53,700
Girls you were fabulous,
everyone was so proud...
71
00:09:53,783 --> 00:09:55,533
He only brought down unemployment by
72
00:09:55,617 --> 00:09:57,825
hiring more military personnel.
73
00:09:57,908 --> 00:10:03,117
- Unemployment is the lowest in years.
- Because they're all in the military.
74
00:10:03,200 --> 00:10:06,783
The German unemployment
is at an all-time low.
75
00:10:06,867 --> 00:10:10,242
The motorways are the only upside...
76
00:10:10,325 --> 00:10:14,658
If the Germans come, they will steamroll
Denmark. All we can do is stay neutral.
77
00:10:14,742 --> 00:10:17,533
You want to leave the fight to others?
78
00:10:17,617 --> 00:10:20,408
If everybody thinks like you,
Hitler will win the war.
79
00:10:20,492 --> 00:10:26,242
It's not that simple. Denmark's neutralist
policy is a delicate thing.
80
00:10:26,325 --> 00:10:30,825
No, it's a disgrace! It allows people like
you to refrain from taking a stand.
81
00:10:30,908 --> 00:10:35,200
There are many considerations. We can't
jeopardize our friendship with Germany.
82
00:10:35,283 --> 00:10:38,783
Why don't we just lean back
and let Hitler take over Europe?
83
00:10:38,867 --> 00:10:43,617
Stick to your deeds and wills and leave
the international politics to us.
84
00:10:43,700 --> 00:10:44,825
Well...
85
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
What's go into you?
86
00:10:49,783 --> 00:10:52,533
Things are getting too heated now.
87
00:10:54,992 --> 00:10:56,367
What a temper.
88
00:10:58,700 --> 00:11:03,617
Blechinberg, schedule a meeting with him
as soon as possible.
89
00:11:03,700 --> 00:11:05,908
All right.
90
00:11:13,283 --> 00:11:19,658
- Mrs. Ambassador.
- Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla!
91
00:11:19,742 --> 00:11:21,783
You're here.
92
00:11:21,867 --> 00:11:23,950
And girls, Poppin,
let me look at you.
93
00:11:24,033 --> 00:11:26,950
You're so big.
94
00:11:27,033 --> 00:11:31,992
Girls, why don't you take
Poppin to see your bedroom?
95
00:11:32,075 --> 00:11:36,158
Now let me see you.
My god, you look younger.
96
00:11:36,242 --> 00:11:38,533
Can you give me a bit of
whatever it is you're taking?
97
00:11:38,617 --> 00:11:41,367
Oh... and sex
on a regular basis.
98
00:11:41,450 --> 00:11:43,158
Zilla, it's so good to see you.
99
00:11:43,242 --> 00:11:46,658
Charlotte, I have
something for you.
100
00:11:46,742 --> 00:11:49,158
You know how I love
cranberry juice.
101
00:11:49,242 --> 00:11:51,742
And you know how
I love cosmopolitans.
102
00:11:51,825 --> 00:11:54,283
Henrick, come and say
hello to Zilla.
103
00:11:54,367 --> 00:11:55,950
Look, she brought us
cranberry juice.
104
00:11:56,033 --> 00:12:00,283
I'm going to fix us some
cosmopolitans.
105
00:12:00,367 --> 00:12:03,408
It's so lovely to
see you again, Zilla.
106
00:12:03,492 --> 00:12:05,992
Nice to see you too, Henrick.
107
00:12:12,700 --> 00:12:14,783
You have a lovely house.
108
00:12:17,242 --> 00:12:21,575
I adore the garden. Charlotte said it was
tiny, but I think it's perfect.
109
00:12:23,617 --> 00:12:25,117
You look beautiful.
110
00:12:37,867 --> 00:12:40,783
- Yes.
- Attorney Povl Band-Jensen is here.
111
00:12:40,867 --> 00:12:42,367
Show him in.
112
00:12:45,950 --> 00:12:46,992
Thank you, Amo.
113
00:12:47,742 --> 00:12:53,700
- I'm glad you could come.
- I think I know why I'm here.
114
00:12:53,783 --> 00:12:57,325
- You do?
- You want an apology for the other day.
115
00:12:58,367 --> 00:13:02,825
- I don't give a damn about apologies.
- Good. I didn't intend to offer one.
116
00:13:02,908 --> 00:13:06,533
Splendid. That settles all the
hypothetical situations.
117
00:13:06,617 --> 00:13:08,408
- A drink?
- No thanks.
118
00:13:16,325 --> 00:13:20,283
You remind me of myself
when I was young.
119
00:13:20,367 --> 00:13:25,575
- I find that very hard to believe.
- Oh, yes. Lots of energy.
120
00:13:25,658 --> 00:13:28,950
Lots of anger.
Why are you so angry.
121
00:13:29,033 --> 00:13:32,783
Mankind is about to
perform collective suicide.
122
00:13:32,867 --> 00:13:34,950
The evil is unfathomable-
123
00:13:35,033 --> 00:13:39,200
and the Danes think they can hide behind
their neutrality as always.
124
00:13:39,283 --> 00:13:41,408
Hear, hear.
125
00:13:41,492 --> 00:13:46,075
- What do you propose we do?
- Choose sides! Resist!
126
00:13:47,783 --> 00:13:50,325
I'm going back to join the army.
127
00:13:50,408 --> 00:13:54,533
Oh? To get shot?
I fail to see the perspective.
128
00:13:54,617 --> 00:13:56,075
Sit down.
Don't stand there fluttering.
129
00:14:01,242 --> 00:14:05,033
- I think you'd make a good diplomat.
- Oh.
130
00:14:05,117 --> 00:14:10,325
Nah. I have better things to do than go to
garden parties and drink champagne.
131
00:14:12,200 --> 00:14:15,242
Do you know what happens
to diplomacy during a war?
132
00:14:16,783 --> 00:14:18,825
It becomes redundant.
133
00:14:18,908 --> 00:14:22,908
By no means,
but it does change its nature.
134
00:14:22,992 --> 00:14:27,450
The diplomat's role becomes more fluid,
which makes it possible to act.
135
00:14:27,533 --> 00:14:31,658
- If Germany invades Denmark...
- When Germany invades Denmark.
136
00:14:31,742 --> 00:14:36,242
When Germany invades Denmark, yes.
The King and the government will flee-
137
00:14:36,325 --> 00:14:39,283
and the fight will mainly
be fought from here.
138
00:14:39,367 --> 00:14:41,200
Through a government... in exile.
139
00:14:41,283 --> 00:14:46,325
Perhaps. With all the other embassies.
140
00:14:46,408 --> 00:14:49,200
Do you really think I became a diplomat
just to drink champagne?
141
00:14:50,658 --> 00:14:53,283
Well, I don't know.
You seem to be good at it.
142
00:14:54,658 --> 00:14:58,242
The world is wide open now.
I'll admit it looks bleak.
143
00:14:58,325 --> 00:15:03,075
But it's also an opportunity
to change the state of things.
144
00:15:03,158 --> 00:15:08,908
In the future, we must adopt a more
international outlook. Look to America.
145
00:15:08,992 --> 00:15:13,617
When the war comes, which it will,
I will need someone like you.
146
00:15:36,408 --> 00:15:39,908
{\an8}It was Poppin who was so desperate
for me to buy the thing.
147
00:15:39,992 --> 00:15:44,617
{\an8}And already, during its second race, has
an accident, breaks its leg,
148
00:15:44,700 --> 00:15:46,742
just did a somersault.
149
00:15:46,825 --> 00:15:51,867
And the jockey, the little guy?
Is flung off like a cannonball.
150
00:15:51,950 --> 00:15:53,742
Poppin was devastated,
of course.
151
00:15:53,825 --> 00:15:55,950
- Oh, poor jockey.
- No, poor horse.
152
00:15:56,033 --> 00:15:58,867
- Poor Poppin.
- Poor me, it was my damn money.
153
00:16:06,158 --> 00:16:08,325
Look at Henrick over there.
154
00:16:08,408 --> 00:16:11,117
Just draining Mason
of all his money.
155
00:16:14,117 --> 00:16:16,825
He hasn't lost money on his
projects, though, has he?
156
00:16:16,908 --> 00:16:20,367
Oh god, no. You know Henrick.
157
00:16:20,450 --> 00:16:21,867
It's always win-win.
158
00:16:21,950 --> 00:16:25,867
Contrary to my husband,
who's lose-lose.
159
00:16:32,242 --> 00:16:34,992
I got the beautiful one
and you got the good one.
160
00:16:36,742 --> 00:16:39,742
He comes late from the Senate...
161
00:16:39,825 --> 00:16:45,242
{\an8}smelling of new perfume.
162
00:16:45,325 --> 00:16:49,408
Oh Zilla. I'm sorry.
163
00:16:51,575 --> 00:16:54,742
Forget about it.
164
00:16:54,825 --> 00:16:57,825
I've learned to
choose my own mood.
165
00:16:57,908 --> 00:17:02,617
You can do that?
Choose your own mood?
166
00:17:02,700 --> 00:17:04,367
Want me to teach you?
167
00:17:04,450 --> 00:17:05,908
Sure.
168
00:17:08,075 --> 00:17:09,825
Have a little sip of your drink.
169
00:17:16,908 --> 00:17:18,825
Now take a bigger sip.
170
00:17:55,117 --> 00:17:58,867
The senate is at a loss, like
the rest of the United States.
171
00:17:58,950 --> 00:18:01,242
And if I'm being perfectly honest,
I don't know where I stand either.
172
00:18:01,325 --> 00:18:04,908
You can't pressure Hitler if you're not
willing to employ the military.
173
00:18:04,992 --> 00:18:08,700
Mommy, who do you love
the most, Dad or Zilla?
174
00:18:08,783 --> 00:18:12,033
Oh, both. I love
them both equally.
175
00:18:12,117 --> 00:18:15,117
- And you, and Tilda.
- And Poppin?
176
00:18:15,200 --> 00:18:17,367
Mm-mm.
177
00:18:17,450 --> 00:18:19,742
Of course I love Poppin.
178
00:18:19,825 --> 00:18:22,658
In fact, if it wasn't for Poppin,
I would never have met your father.
179
00:18:22,742 --> 00:18:24,450
If I hadn't gone out to China,
180
00:18:24,533 --> 00:18:27,158
I would never have met him
and you two wouldn't exist.
181
00:18:27,242 --> 00:18:29,825
We probably would have dragged him back
home to you in any case.
182
00:18:29,908 --> 00:18:32,950
That's true, you had already
decided we were getting married.
183
00:18:33,033 --> 00:18:36,325
You certainly didn't object.
184
00:18:36,408 --> 00:18:39,533
Oh, I suppose they're right.
185
00:18:39,617 --> 00:18:41,117
Tell us more about China?
186
00:18:41,200 --> 00:18:43,325
Oh come along girls,
I think it's time for bed.
187
00:18:43,408 --> 00:18:45,492
Oh, spoil sport.
188
00:18:47,450 --> 00:18:51,242
No, no, no, we can't do that.
We were on a secret mission.
189
00:18:51,325 --> 00:18:52,992
We were spies.
190
00:18:53,075 --> 00:18:54,283
Really?
191
00:18:57,075 --> 00:18:58,992
It's the Gobi Desert.
192
00:19:03,075 --> 00:19:05,325
Can you hear them?
193
00:19:05,408 --> 00:19:09,617
The warriors from the plain are lying for
us in wait for us over there.
194
00:19:09,700 --> 00:19:12,325
The horses were trained
195
00:19:12,408 --> 00:19:15,158
so they were completely
silent in the night.
196
00:19:15,242 --> 00:19:18,533
Henrick, send a share of lead in
their direction. Girls?
197
00:19:18,617 --> 00:19:20,992
You promise not to tell?
198
00:19:21,075 --> 00:19:24,742
We'll teach you
our secret spy code.
199
00:19:24,825 --> 00:19:26,575
- Come on Daddy!
- Mommy, come on!
200
00:19:26,658 --> 00:19:29,033
- Let's go.
- Come on, teach us.
201
00:19:29,117 --> 00:19:30,992
Uh, excuse me.
202
00:19:31,075 --> 00:19:32,533
Come on.
203
00:19:32,617 --> 00:19:34,450
- Why did you stop?
- Let's go Aunt Zilla.
204
00:19:34,533 --> 00:19:37,867
Mama!
205
00:19:37,950 --> 00:19:42,450
- Good Mr. Ambassador.
- Good night, Vera. Thank you, good night.
206
00:20:22,742 --> 00:20:25,742
Don't make this more difficult
than it already is.
207
00:20:44,200 --> 00:20:46,117
It's been a long day.
208
00:20:48,992 --> 00:20:52,242
Yes. I suppose you're right.
209
00:20:54,367 --> 00:20:56,825
- Good night, darling.
- Good night.
210
00:21:36,950 --> 00:21:40,033
...that we are not
town and country.
211
00:21:40,117 --> 00:21:44,158
We are not workers. Clerks...
212
00:21:44,242 --> 00:21:47,283
...our soldiers are not the enemy.
but friends-
213
00:21:47,367 --> 00:21:50,742
solely here to protect
the Danish neutrality.
214
00:23:00,158 --> 00:23:03,367
- Danish Embassy.
- Nate Porter, New York Times.
215
00:23:03,450 --> 00:23:05,283
Can I please have a comment
from the legation
216
00:23:05,367 --> 00:23:06,950
about the German
invasion of Denmark?
217
00:23:10,783 --> 00:23:12,992
Hello?
218
00:23:13,075 --> 00:23:14,700
Hello?
219
00:23:14,783 --> 00:23:16,575
Can I get a comment
from the legation, please?
220
00:23:31,492 --> 00:23:34,825
- Did the government flee?
- It's still in the country.
221
00:23:34,908 --> 00:23:38,158
- Any fighting?
- Two hours at the German border.
222
00:23:38,242 --> 00:23:39,658
Losses?
223
00:23:39,742 --> 00:23:42,575
- Embarrassingly few.
- They didn't stand a chance.
224
00:23:42,658 --> 00:23:45,367
They had a chance to show
we're not a Nazi satellite.
225
00:23:45,450 --> 00:23:49,742
- The American press is hounding us.
- No comments.
226
00:23:49,825 --> 00:23:52,117
Is the government dissolved?
227
00:23:52,200 --> 00:23:55,533
No. They're negotiating
with the Germans.
228
00:23:56,950 --> 00:24:01,658
They aim to keep ruling the country with
Danish police and Danish courts of law.
229
00:24:01,742 --> 00:24:04,367
But in the presence
of the Nazi military.
230
00:24:04,450 --> 00:24:07,408
The government urges
everyone to remain loyal.
231
00:24:09,200 --> 00:24:13,825
- Any orders from Foreign Affairs?
- None other than that telegram.
232
00:24:15,450 --> 00:24:18,533
Perhaps it's the best solution.
233
00:24:18,617 --> 00:24:21,950
Collaborating with the Nazis
is both stupid and tragic.
234
00:24:24,200 --> 00:24:26,575
Try to get in touch with them again -
235
00:24:26,658 --> 00:24:30,117
and ask the other Danish embassies
around the world how they are proceeding.
236
00:24:35,033 --> 00:24:37,908
Would you do that now?
237
00:24:37,992 --> 00:24:39,617
Yes.
238
00:24:54,700 --> 00:24:57,658
- So the Kind didn't flee?
- No.
239
00:24:57,742 --> 00:25:03,033
There won't be any government-in-exile and
they're negotiating with the Nazis.
240
00:25:04,367 --> 00:25:06,117
Yes.
241
00:25:25,367 --> 00:25:27,367
We'll declare ourselves independent.
242
00:25:30,117 --> 00:25:32,408
But an embassy can't do that?
243
00:25:32,492 --> 00:25:35,533
We won't take orders from a government
without a free will.
244
00:25:38,075 --> 00:25:39,617
We certainly won't.
245
00:25:43,325 --> 00:25:47,658
I'll be recalled immediately.
I certainly will.
246
00:25:49,700 --> 00:25:52,533
Well, we don't want to go home.
247
00:26:04,700 --> 00:26:06,408
Operator, how can I help you?
248
00:26:06,492 --> 00:26:08,158
Can you connect me
to Denmark please?
249
00:26:08,242 --> 00:26:11,408
- Yes.
- Ministry of Foreign Affairs?
250
00:26:22,492 --> 00:26:27,450
- Henrik?
- Speaking. What's going on, Nils?
251
00:26:27,533 --> 00:26:28,950
Hello?
252
00:26:29,200 --> 00:26:30,908
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
COPENHAGEN
253
00:26:31,450 --> 00:26:34,617
{\an8}XXX
254
00:26:34,700 --> 00:26:37,492
their occupation is not hostile.
255
00:26:37,575 --> 00:26:42,242
- Not hostile?
- The government stays. We're neutral.
256
00:26:42,325 --> 00:26:45,158
We'll save our democracy.
257
00:26:45,242 --> 00:26:48,533
It doesn't look like that from here.
258
00:26:48,617 --> 00:26:52,700
I'm reluctant to take orders from a
ministry operating at gunpoint.
259
00:26:52,783 --> 00:26:56,283
That's not the case.
We want things to go smoothly.
260
00:26:56,367 --> 00:27:00,325
Both the King and the government
agree on this policy.
261
00:27:04,367 --> 00:27:06,158
But I was sent here by a free Denmark.
262
00:27:09,367 --> 00:27:10,908
Henrik, listen.
263
00:27:11,783 --> 00:27:13,617
We've been given an ultimatum:
264
00:27:13,700 --> 00:27:18,033
Surrender or Copenhagen will be wiped out.
Do you understand?
265
00:27:19,492 --> 00:27:21,700
Do you understand?
266
00:27:21,783 --> 00:27:24,992
Hello? Henrik?
267
00:27:25,075 --> 00:27:28,408
I'm considering declaring myself
independent.
268
00:27:31,617 --> 00:27:32,867
...independent.
269
00:27:36,283 --> 00:27:37,908
You're considering -
270
00:27:37,992 --> 00:27:43,367
defying the King and the government
and betraying your country?
271
00:27:44,867 --> 00:27:47,450
Do you grasp the severity
of the situation?
272
00:27:50,242 --> 00:27:54,325
The connection is poor.
Nils, talk to you later.
273
00:27:54,408 --> 00:27:55,908
- Hello!
- Hello...
274
00:27:57,158 --> 00:27:58,408
Henrik!
275
00:28:04,200 --> 00:28:05,950
{\an8}It was about
dawn this morning
276
00:28:06,033 --> 00:28:07,408
{\an8}that the first reports came in
277
00:28:07,492 --> 00:28:09,700
{\an8}saying the German troops are crossing the
frontier into Denmark.
278
00:28:09,783 --> 00:28:11,283
{\an8}The Department for Foreign Affairs
WASHINGTON D.C.
279
00:28:11,367 --> 00:28:13,658
{\an8}There seems to have
been little opposition.
280
00:28:20,700 --> 00:28:23,033
Mr. Kauffmann,
the Danish Ambassador,
281
00:28:23,117 --> 00:28:25,700
Excuse me.
282
00:28:25,783 --> 00:28:28,075
Now you sure gave up quick.
283
00:28:28,158 --> 00:28:29,575
Denmark is a small country.
284
00:28:29,658 --> 00:28:32,408
- Kauffmann, good to see you.
- Likewise.
285
00:28:32,492 --> 00:28:36,450
So, I'm considering establishing
an independent embassy
286
00:28:36,533 --> 00:28:39,158
here in the United States
to represent the king
287
00:28:39,242 --> 00:28:42,450
and the free Danish people.
288
00:28:42,533 --> 00:28:44,992
Let me get you a drink.
289
00:28:45,075 --> 00:28:47,283
Your country's just
been occupied, please.
290
00:28:52,992 --> 00:28:55,158
It's no good to have
a Danish foreign policy
291
00:28:55,242 --> 00:28:57,450
that is run under
pressure by the Nazis.
292
00:28:57,533 --> 00:29:00,742
It's also in the interest of the United
States to oppose that situation.
293
00:29:02,658 --> 00:29:04,575
Will the United States
support me?
294
00:29:07,367 --> 00:29:10,575
Recognize you as all
of Denmark's government.
295
00:29:10,658 --> 00:29:13,658
Your government is still operational in
Denmark, Kauffmann
296
00:29:13,742 --> 00:29:16,075
and as far as we know
they're in the process of
297
00:29:16,158 --> 00:29:19,325
making an arrangement
with the occupying force
298
00:29:19,408 --> 00:29:20,950
That arrangement is
made under coercion.
299
00:29:21,033 --> 00:29:22,825
It seems voluntary to us.
300
00:29:24,533 --> 00:29:27,908
We will not be dragged
into someone else's war.
301
00:29:30,992 --> 00:29:32,242
I'm sorry.
302
00:29:46,575 --> 00:29:49,533
The German army and navy is now
303
00:29:49,617 --> 00:29:52,283
responsible for Denmark's safety.
304
00:30:05,825 --> 00:30:09,492
Avoid any passive or active resistance.
305
00:30:24,992 --> 00:30:26,783
Hey, Dad.
306
00:30:29,242 --> 00:30:31,408
Hi, Dad.
307
00:30:31,492 --> 00:30:33,992
Oh, Mrs. Hart, can you take
the bags out the other way?
308
00:30:34,075 --> 00:30:35,533
This is not a good time..
309
00:30:35,617 --> 00:30:38,783
Vera Could you take
them out, please?
310
00:30:38,867 --> 00:30:41,158
Come on out, please quick.
311
00:30:44,242 --> 00:30:45,242
So...
312
00:30:46,617 --> 00:30:49,367
Is there something
I should know?
313
00:30:49,450 --> 00:30:52,242
The Danish government is
negotiating with the Germans.
314
00:30:54,950 --> 00:30:57,658
But that means taking
orders from the Nazis.
315
00:30:57,742 --> 00:31:00,158
Yes.
316
00:31:00,242 --> 00:31:03,325
The alternative is to distance
us from the government line.
317
00:31:03,408 --> 00:31:05,700
Well if I don't get
support from the Americans,
318
00:31:05,783 --> 00:31:07,575
they will send
me back to Denmark.
319
00:31:07,658 --> 00:31:08,992
They'll never do that.
320
00:31:09,075 --> 00:31:10,408
There's a war.
321
00:31:10,492 --> 00:31:11,742
The United States doesn't want
322
00:31:11,825 --> 00:31:13,950
to get involved in anything.
323
00:31:14,033 --> 00:31:16,492
And if Denmark demands that I'm
extradited,
324
00:31:16,575 --> 00:31:18,950
America might be in trouble if they don't
follow the order.
325
00:31:19,033 --> 00:31:22,408
But you cannot support
Nazism, that's impossible.
326
00:31:22,492 --> 00:31:24,700
I know.
327
00:31:24,783 --> 00:31:27,992
Do you remember what you used
to tell me about diplomacy?
328
00:31:28,075 --> 00:31:33,158
You would say it's fifty percent
information and fifty percent gambling.
329
00:31:35,325 --> 00:31:36,575
So...
330
00:31:37,950 --> 00:31:39,075
Gamble.
331
00:31:47,408 --> 00:31:48,700
Catch.
332
00:32:23,408 --> 00:32:25,742
I came to this country.
333
00:32:25,825 --> 00:32:31,367
To represent my king and
a free and independent people.
334
00:32:33,242 --> 00:32:35,492
That is what I'm still here for.
335
00:32:37,658 --> 00:32:40,617
Democratic
and peaceful Denmark
336
00:32:40,700 --> 00:32:43,867
has had to bow for
overwhelming force.
337
00:32:45,700 --> 00:32:51,617
The Danish government
is now under German duress.
338
00:32:51,700 --> 00:32:57,617
And as a consequence, I will no
longer take orders from Denmark.
339
00:32:59,908 --> 00:33:04,242
My country is going through
dark days.
340
00:33:04,325 --> 00:33:07,242
It has done so before.
341
00:33:07,325 --> 00:33:12,117
We did not lose courage then and we will
not lose courage now.
342
00:33:15,908 --> 00:33:19,325
I will work for one thing only.
343
00:33:21,408 --> 00:33:26,450
The re-establishment
of a free independent Denmark.
344
00:33:26,533 --> 00:33:31,950
Many will work with me
and I know we shall succeed.
345
00:33:51,450 --> 00:33:53,908
Oh, my darling,
I'm so proud of you.
346
00:33:53,992 --> 00:33:55,450
You too.
347
00:34:09,992 --> 00:34:12,367
Amo,
bring us some coffee, please.
348
00:34:13,825 --> 00:34:15,533
- Any news?
- Svenningsen.
349
00:34:15,617 --> 00:34:17,492
- Good grief.
- Goodbye.
350
00:34:17,575 --> 00:34:22,033
That was Copenhagen. Svenningsen,
the minister, they're all furious.
351
00:34:22,117 --> 00:34:24,992
We got these telegrams
from the other embassies.
352
00:34:28,033 --> 00:34:33,492
The Danish ambassador in Moscow
is calling you a traitor.
353
00:34:33,575 --> 00:34:38,325
- Full backing from Iran.
- And from the ambassador in Argentina.
354
00:34:38,408 --> 00:34:41,658
Brazil... Mexico is behind us.
355
00:34:41,742 --> 00:34:45,158
Full backing from Egypt, Portugal -
356
00:34:45,242 --> 00:34:47,533
and from Japan.
357
00:34:49,117 --> 00:34:50,783
Nine embassies.
358
00:34:50,867 --> 00:34:53,700
Not many out of the 24 embassies
who replied.
359
00:34:53,783 --> 00:34:57,033
- Surely that's enough to pave the way.
- Absolutely.
360
00:35:06,950 --> 00:35:10,408
- Thank you, Miss Lauring.
- Thank you, Mr. Kauffman.
361
00:35:12,450 --> 00:35:14,075
OK, time to leave.
362
00:35:14,158 --> 00:35:15,242
Telegram from Svenningsen.
363
00:35:15,325 --> 00:35:16,867
Come. Girls, out.
364
00:35:20,575 --> 00:35:24,033
Svenningsen demands that we acknowledge
the Danish government
365
00:35:24,117 --> 00:35:28,075
and the Nazi agreement, or he'll send a
new ambassador immediately.
366
00:35:30,658 --> 00:35:34,158
It's crucial to come under
American protection now.
367
00:35:37,908 --> 00:35:40,492
How do we manage that?
368
00:36:02,367 --> 00:36:05,492
I can't get through
to Roosevelt, you know.
369
00:36:08,450 --> 00:36:11,408
I need your help, Charlotte,
please get me access to him.
370
00:36:13,033 --> 00:36:14,867
It's going to cost you.
371
00:36:14,950 --> 00:36:17,575
I'm very sorry to use your family
connections like that.
372
00:36:46,117 --> 00:36:47,575
It's Aunt Zilla and Poppin.
373
00:37:25,575 --> 00:37:27,700
Hi Poppin, hi Aunt Zilla.
374
00:37:46,658 --> 00:37:48,450
Hmm.
375
00:37:48,533 --> 00:37:53,158
What's happening in that little tiny
little head. Can I see? Yes.
376
00:38:02,367 --> 00:38:04,533
Mr. President,
377
00:38:04,617 --> 00:38:07,117
I need you to support
the embassy's independence.
378
00:38:07,200 --> 00:38:10,575
I had a hunch you were
going to bring that up.
379
00:38:10,658 --> 00:38:14,158
If you'd allow me to offer
you a humble piece of advice.
380
00:38:14,242 --> 00:38:16,450
Please.
381
00:38:16,533 --> 00:38:19,492
With me unopposed you'll
have a collaborating partner.
382
00:38:19,575 --> 00:38:22,783
One willing to fight
for the same things as you do.
383
00:38:22,867 --> 00:38:25,200
Since you seem to know what
we want, why don't you pass
384
00:38:25,283 --> 00:38:27,367
by the Senate one day and
let us know.
385
00:38:27,450 --> 00:38:30,408
Apparently we don't.
386
00:38:30,492 --> 00:38:31,742
I might just do that.
387
00:38:34,783 --> 00:38:36,908
Truth is the American
people is not
388
00:38:36,992 --> 00:38:39,742
interested in the European War.
389
00:38:39,825 --> 00:38:43,950
They don't want to die
for countries they've put behind them.
390
00:38:44,033 --> 00:38:48,533
But surely they'll die for the
idea that America is built on.
391
00:38:48,617 --> 00:38:52,033
Yes ideas provide a spur, a jolt of
energy, but when it really comes
392
00:38:52,117 --> 00:38:56,283
down to it. Nobody will
fight and die for a notion.
393
00:38:57,783 --> 00:38:59,033
In the end...
394
00:39:00,325 --> 00:39:02,825
there's a resource always.
395
00:39:10,283 --> 00:39:11,533
A prize.
396
00:39:13,033 --> 00:39:14,408
Piece of land.
397
00:39:16,158 --> 00:39:17,825
Golden treasure.
398
00:39:20,992 --> 00:39:24,408
I think you...
399
00:39:24,492 --> 00:39:26,575
I give up. I give up.
400
00:39:30,950 --> 00:39:32,200
A woman.
401
00:39:36,617 --> 00:39:38,492
What about self-defense?
402
00:39:38,575 --> 00:39:42,492
Europe is too far away,
Americans don't feel threatened.
403
00:39:42,575 --> 00:39:48,367
If Britain sinks and Germany makes it
across the channel, you will be.
404
00:39:48,450 --> 00:39:51,492
The Nazis are not going
to stop in Europe.
405
00:39:51,575 --> 00:39:56,408
And you'll be squeezed by
the Japanese on the other side.
406
00:39:56,492 --> 00:39:59,033
If one didn't know better,
407
00:39:59,117 --> 00:40:01,450
I might be inclined to
think that you were trying
408
00:40:01,533 --> 00:40:04,825
to send the United States
into war to protect your own
409
00:40:04,908 --> 00:40:09,283
unilateralism against
the wishes of your government.
410
00:40:13,867 --> 00:40:15,617
You...
411
00:40:17,533 --> 00:40:19,950
have a problem, Mr. Kauffmann.
412
00:40:22,367 --> 00:40:23,617
I know.
413
00:40:26,367 --> 00:40:30,158
I'd like a coffee now. Would you
mind giving me a push?
414
00:40:36,242 --> 00:40:37,825
- Franklin?
- Mm-hm?
415
00:40:37,908 --> 00:40:39,658
Do you remember those cakes
that you used to
416
00:40:39,742 --> 00:40:41,950
enjoy when you come to visit us
on the base
417
00:40:42,033 --> 00:40:44,700
Oh Zilla's cakes?
They were legendary.
418
00:40:44,783 --> 00:40:46,783
You see.
419
00:40:46,867 --> 00:40:49,700
Charlotte is mad because
I got all the glory.
420
00:40:49,783 --> 00:40:54,242
I... I'd Knock myself out with
all the eggs and then spices
421
00:40:54,325 --> 00:40:56,575
and then the guests
would fall over themselves
422
00:40:56,658 --> 00:40:59,450
saying Zilla, you're so talented
and I did all the work.
423
00:40:59,533 --> 00:41:02,242
Zilla would saunter
in at the end and decorate
424
00:41:02,325 --> 00:41:03,992
them with frosting and berries.
425
00:42:16,783 --> 00:42:18,700
This way, girls.
426
00:42:34,533 --> 00:42:37,783
- And I loved your dancing.
- Thank you.
427
00:42:37,867 --> 00:42:40,367
Come along, hurry up.
428
00:42:40,450 --> 00:42:42,575
Franklin, thank you so much.
429
00:42:46,242 --> 00:42:48,033
- Thank you.
- Thank you.
430
00:42:51,033 --> 00:42:53,617
There's one thing
I can't fathom.
431
00:42:53,700 --> 00:42:57,492
Are you trying to save
yourself or the whole world?
432
00:42:57,575 --> 00:42:59,367
What's the difference?
433
00:43:03,908 --> 00:43:06,200
Very well. I will let
your government know
434
00:43:06,283 --> 00:43:09,450
that we will be skeptical
if they try to replace you.
435
00:43:09,533 --> 00:43:13,033
And that we do believe they're
being coerced by the Nazis.
436
00:43:13,117 --> 00:43:15,867
And should gain you
a little time.
437
00:43:15,950 --> 00:43:18,742
Thank you very much.
Mr. President. Thank you.
438
00:43:44,575 --> 00:43:47,242
It's like we're on
a big pile of snow.
439
00:43:49,742 --> 00:43:52,533
I just want to thank
you Charlotte.
440
00:43:52,617 --> 00:43:55,242
Such a wonderful gesture,
thank you.
441
00:43:55,325 --> 00:43:57,033
I'm so glad you're satisfied.
442
00:43:57,117 --> 00:43:59,908
Yes. We definitely have
a modicum of security now.
443
00:43:59,992 --> 00:44:02,658
It was a very,
very successful meeting.
444
00:44:02,742 --> 00:44:05,533
- Was it fun at the president's?
- Yes.
445
00:44:07,658 --> 00:44:09,367
Do you like my new hairstyle?
446
00:44:09,450 --> 00:44:11,033
- I love it.
- Eh, it's ok. It's too soapy.
447
00:44:11,117 --> 00:44:13,742
Yeah, I think so, too.
448
00:44:13,825 --> 00:44:15,033
Whoops.
449
00:44:27,617 --> 00:44:29,242
What the hell is
the matter with you?
450
00:44:29,325 --> 00:44:30,950
What's the matter with me?
451
00:44:31,033 --> 00:44:33,742
I'll tell you what's
the matter with me Henrick.
452
00:44:33,825 --> 00:44:37,908
My husband kissing my sister.
453
00:44:37,992 --> 00:44:42,492
We've been back here six months and that's
what you decide to do, hmm?
454
00:44:42,575 --> 00:44:44,617
My sister and don't
try to deny it.
455
00:44:44,700 --> 00:44:46,033
I saw you.
456
00:44:48,575 --> 00:44:50,617
Is there still something
between you two?
457
00:44:50,700 --> 00:44:51,825
That was a long time ago.
458
00:44:51,908 --> 00:44:55,075
I think you'll find it was
approximately four hours ago Henrick.
459
00:44:55,158 --> 00:44:56,867
And it was a mistake.
I apologize.
460
00:44:56,950 --> 00:44:59,908
You're goddamn, right
it was a mistake.
461
00:44:59,992 --> 00:45:03,200
Zilla. Of all people.
462
00:45:03,283 --> 00:45:05,033
Are you trying to
take her away from me?
463
00:45:05,117 --> 00:45:08,033
No, I'm not trying to take your sister
away from you, Charlotte.
464
00:45:08,117 --> 00:45:10,242
I'm not trying to take
anyone away from you.
465
00:45:10,325 --> 00:45:12,325
Because you can't. I won't let you.
466
00:45:12,408 --> 00:45:14,950
And I'm not trying to... I tell you.
467
00:45:18,617 --> 00:45:21,200
Don't.
468
00:45:21,283 --> 00:45:23,158
You're my wife.
469
00:45:23,242 --> 00:45:26,158
You can't let a moment
of foolishness come between us.
470
00:45:26,242 --> 00:45:28,825
Tilda, get out.
471
00:45:28,908 --> 00:45:30,742
It's OK, sweetheart.
472
00:45:30,825 --> 00:45:33,117
I knew something had happened
between you a long time ago,
473
00:45:33,200 --> 00:45:35,408
but I was foolish enough
to believe it was over.
474
00:45:35,492 --> 00:45:38,367
It was nothing and it is over.
475
00:45:38,450 --> 00:45:41,408
When was it? Hmm?
476
00:45:41,492 --> 00:45:44,325
Was it during the terrible
Chiang Kai-shek?
477
00:45:44,408 --> 00:45:45,325
Stop it.
478
00:45:45,408 --> 00:45:47,700
Huh? Or was it when
the fearsome Mongolian
479
00:45:47,783 --> 00:45:49,825
soldiers were standing
outside your tents
480
00:45:49,908 --> 00:45:53,742
or did you see her across
the campfire in the Gobi desert
481
00:45:53,825 --> 00:45:55,950
braiding her hair
and you thought that's the one I want,
482
00:45:56,033 --> 00:45:58,158
but unfortunately,
she's married to my friend.
483
00:45:58,242 --> 00:45:59,742
So I'll just take the sister.
484
00:45:59,825 --> 00:46:01,492
I'm going to sleep in the office.
485
00:46:01,575 --> 00:46:02,575
Right you are.
486
00:46:12,658 --> 00:46:16,283
I declare war on Germany!
487
00:46:21,617 --> 00:46:23,367
I declare war on China.
488
00:46:24,950 --> 00:46:29,742
Recently,
dangerous events have taken place.
489
00:46:40,450 --> 00:46:43,117
I declare war on... Germany!
490
00:46:43,450 --> 00:46:48,283
The legal authorities must
take the necessary steps
491
00:46:48,367 --> 00:46:50,658
to protect Danish interests.
492
00:46:50,825 --> 00:46:53,075
I declare war on Denmark.
493
00:46:56,575 --> 00:46:59,158
If this state
of things continues,
494
00:46:59,242 --> 00:47:02,908
it will be detrimental
to Danish social conditions.
495
00:47:10,867 --> 00:47:13,325
This just came in from Denmark.
496
00:47:13,408 --> 00:47:17,825
Foreign Affairs is holding back all Danish
funds until we change course.
497
00:47:20,117 --> 00:47:21,492
Well...
498
00:47:22,992 --> 00:47:25,075
They know where to plunge the knife.
499
00:47:25,158 --> 00:47:27,992
It also applies to Mexico and Argentina.
500
00:47:28,075 --> 00:47:31,367
All the embassies that followed suit are
being punished financially.
501
00:47:31,450 --> 00:47:34,242
We must support them as best we can.
502
00:47:34,325 --> 00:47:37,117
We can't.
We haven't got the money.
503
00:47:37,200 --> 00:47:41,492
Danish government bonds are plummeting.
How will you pay the interest rates?
504
00:47:41,575 --> 00:47:46,283
The Americans have frozen all Danish
funds. No one will lend us any money.
505
00:47:46,367 --> 00:47:50,742
- But we must maintain those payments.
- And we will.
506
00:47:50,825 --> 00:47:54,492
As soon as we've bought
some of the bonds cheap.
507
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
That's stockjobbing.
508
00:48:01,283 --> 00:48:04,158
Yes.
The money will go to a good cause.
509
00:48:04,242 --> 00:48:07,783
- I want absolutely no part of that!
- Nonsense.
510
00:48:07,867 --> 00:48:11,450
- Buy some bonds in your own name.
- No way!
511
00:48:24,950 --> 00:48:29,200
I'll refrain from reporting you.
That's how far I'll go.
512
00:48:29,283 --> 00:48:30,533
Well, that's something.
513
00:48:33,950 --> 00:48:36,783
There are other available funds.
514
00:48:36,867 --> 00:48:38,658
Denmark's gold reserve.
515
00:48:41,158 --> 00:48:42,992
Denmark's gold reserve?
516
00:48:43,075 --> 00:48:47,367
Before the occupation, the government
chose to safeguard the gold reserve.
517
00:48:47,450 --> 00:48:51,325
- It was sailed to New York.
- Seriously.
518
00:48:51,408 --> 00:48:54,325
A huge convoy
with the gold in the middle.
519
00:48:54,408 --> 00:48:58,117
It's now at the Federal Reserve
under lock and key.
520
00:48:58,200 --> 00:49:00,867
You're going to steal Denmark's gold?
521
00:49:00,950 --> 00:49:03,450
The gold of free Denmark.
522
00:49:06,242 --> 00:49:09,992
The Americans are never going
to let you near that gold.
523
00:49:11,242 --> 00:49:15,200
They'd have to recognize you
as equal to a government-in-exile.
524
00:49:19,742 --> 00:49:21,200
I have an idea.
525
00:49:23,283 --> 00:49:25,783
There. Get this out of the way.
526
00:49:30,700 --> 00:49:34,825
Draw the world.
America here and Europe here.
527
00:49:34,908 --> 00:49:36,575
Go on.
528
00:49:42,492 --> 00:49:45,867
- America...
- And Europe here.
529
00:49:45,950 --> 00:49:48,408
- Europe here.
- It doesn't have to be accurate.
530
00:49:48,492 --> 00:49:51,408
- Spain, Italy...
- Spain.
531
00:49:51,492 --> 00:49:53,200
Italy.
532
00:49:54,408 --> 00:49:58,658
And Norway... and Denmark.
533
00:50:00,867 --> 00:50:05,617
Draw all of Denmark.
The entire kingdom including Greenland.
534
00:50:05,700 --> 00:50:07,950
- Greenland, too?
- Greenland, too.
535
00:50:09,700 --> 00:50:12,617
- Greenland.
- And Iceland.
536
00:50:13,950 --> 00:50:17,033
That map poses two problems
for Roosevelt.
537
00:50:17,117 --> 00:50:21,242
If he can't deliver his airplanes
to the Brits, Great Britain will fall.
538
00:50:21,325 --> 00:50:25,242
If that happens,
Europe will fall to Hitler.
539
00:50:25,325 --> 00:50:26,950
But that's not the only problem.
540
00:50:29,867 --> 00:50:32,992
What does Greenland have
that America wants?
541
00:50:35,075 --> 00:50:38,200
Cryolite.
For their airplane production.
542
00:50:38,283 --> 00:50:41,533
They want to get their hands
on the cryolite before the Germans.
543
00:50:41,617 --> 00:50:46,283
If we find one solution to
those two problems, what do we get?
544
00:50:46,367 --> 00:50:50,450
I'm an airplane.
I fly from Canada to Greenland.
545
00:50:50,533 --> 00:50:52,242
- No problem.
- Sure.
546
00:50:52,325 --> 00:50:55,950
My only problem is
that there's no airport here.
547
00:50:56,033 --> 00:50:59,700
And you can't build one
because of all the ice.
548
00:50:59,783 --> 00:51:03,950
- I'm pretty sure the Americans can.
- Yes?
549
00:51:04,033 --> 00:51:07,700
So I can fly from Greenland to Iceland
on one tank,
550
00:51:07,783 --> 00:51:12,533
and then to defend London
and bomb the Germans.
551
00:51:12,617 --> 00:51:15,283
Do you follow?
552
00:51:15,367 --> 00:51:18,075
With bases in Greenland,
I control the North Atlantic.
553
00:51:18,158 --> 00:51:23,075
When Roosevelt sees that the solution
to both his problems is Greenland,
554
00:51:23,158 --> 00:51:25,992
then he'll see that he needs me.
555
00:51:27,450 --> 00:51:28,950
But the law is clear.
556
00:51:29,033 --> 00:51:32,908
Only Greenland's governors
can allow bases up there.
557
00:51:32,992 --> 00:51:36,367
We'll just have to outmaneuver them.
They must realize the gravity of this.
558
00:51:36,450 --> 00:51:39,783
- We'll have to be creative.
- And we sure are.
559
00:51:45,200 --> 00:51:48,367
After the war,
America will be a superpower,
560
00:51:48,450 --> 00:51:52,950
and with America on our side,
nobody will ever dare occupy us again.
561
00:51:53,033 --> 00:51:54,283
Period.
562
00:52:02,867 --> 00:52:04,700
Holy shit.
563
00:52:17,575 --> 00:52:21,867
But Henrik... We haven't got
the mandate to strike such a deal.
564
00:52:21,950 --> 00:52:26,075
I know. That's why we have
to be creative. Find a loophole.
565
00:52:26,158 --> 00:52:28,825
- A loophole?
- You're the lawyer.
566
00:52:28,908 --> 00:52:33,283
- This is treason.
- Greenland is our ace.
567
00:52:33,367 --> 00:52:37,533
This could be the beginning
of the end of Hitler.
568
00:52:51,950 --> 00:52:54,242
But Svenningsen....
569
00:52:54,325 --> 00:53:00,325
I repeat: I won't be held accountable for
this any longer. Yes, exactly.
570
00:53:00,408 --> 00:53:03,658
No, he's acting high-handedly.
571
00:53:05,825 --> 00:53:08,367
But Svenningsen...
572
00:53:08,450 --> 00:53:10,700
We need a new ambassador.
573
00:53:53,575 --> 00:53:57,033
Before we get into matters.
I have a small favor to ask you.
574
00:53:57,117 --> 00:54:00,075
I have an employee,
Blakenburg, he drinks
575
00:54:00,158 --> 00:54:01,908
and he is accumulating
gambling debt.
576
00:54:01,992 --> 00:54:05,242
I have a hunch he's also
involved in something criminal.
577
00:54:05,325 --> 00:54:07,575
Could you let FBI look
into this for me, please?
578
00:54:07,658 --> 00:54:10,867
I'll pass his name to Hoover.
579
00:54:10,950 --> 00:54:12,992
Goosebumps just
mentioning his name.
580
00:54:13,075 --> 00:54:15,700
We're actually
come to discuss the security
581
00:54:15,783 --> 00:54:17,242
of the United States.
582
00:54:17,325 --> 00:54:18,992
It doesn't take
much imagination to
583
00:54:19,075 --> 00:54:20,950
understand that the
Americans would like to
584
00:54:21,033 --> 00:54:23,575
gain control
of the North Atlantic.
585
00:54:23,658 --> 00:54:25,742
I believe that we
can offer an exchange
586
00:54:25,825 --> 00:54:28,533
that would benefit everyone:
587
00:54:28,617 --> 00:54:31,283
an air base in Greenland
for easy access to Europe.
588
00:54:34,242 --> 00:54:37,117
And you have no right
of disposal over Greenland
589
00:54:37,200 --> 00:54:39,658
Mr. Kauffmann, so you are not a
negotiating partner in that manner.
590
00:54:39,742 --> 00:54:42,283
I'm sure some agreement
could be drawn up.
591
00:54:42,367 --> 00:54:44,408
And what type of
agreement with that be?
592
00:54:44,492 --> 00:54:45,408
Listen.
593
00:54:45,492 --> 00:54:48,450
Denmark is occupied.
It goes without saying
594
00:54:48,533 --> 00:54:50,242
that the Danish
Independent Ambassador
595
00:54:50,325 --> 00:54:53,158
in the United States is
one in charge of Greenland.
596
00:54:53,242 --> 00:54:56,492
I'm not sure that the Greenlandic
governors would agree with that but...
597
00:54:56,575 --> 00:54:58,742
- They don't have the...
- to settle this
598
00:54:58,825 --> 00:55:01,658
in the best interest
of the United States.
599
00:55:01,742 --> 00:55:03,992
We can't just steamroll
across international law.
600
00:55:04,075 --> 00:55:05,825
Who's talking about
steamrolling?
601
00:55:05,908 --> 00:55:08,075
We just have to think
here use our brains a little
602
00:55:08,158 --> 00:55:09,867
Povl, control yourself.
603
00:55:09,950 --> 00:55:11,492
And we also need to discuss
the Danish gold Reserve.
604
00:55:11,575 --> 00:55:12,575
{\an8}- The gold?
- Yeah.
605
00:55:14,200 --> 00:55:17,117
Access to gold and now
you're lecturing me on
606
00:55:17,200 --> 00:55:19,492
how to sidestep
international law.
607
00:55:19,575 --> 00:55:21,992
When does it stop?
608
00:55:22,075 --> 00:55:26,242
Gentlemen, it's impossible for me to help
you with Greenland or anything else.
609
00:55:26,325 --> 00:55:29,075
Now you've already
wasted a disproportionate
610
00:55:29,158 --> 00:55:30,908
amount of my time with problems
611
00:55:30,992 --> 00:55:33,700
that you yourselves
have created.
612
00:55:33,783 --> 00:55:34,783
Good day.
613
00:55:39,200 --> 00:55:41,075
Thank you for your time.
614
00:55:45,658 --> 00:55:48,367
- Clumsy oaf!
- I've got a migraine.
615
00:56:29,783 --> 00:56:32,033
Turn it off.
616
00:56:34,867 --> 00:56:39,783
How are you?
God's plunging a pencil into my brain.
617
00:56:58,783 --> 00:57:04,408
How can we make the Americans strike a
deal with us and not the governors?
618
00:57:04,492 --> 00:57:07,867
I don't know, Henrik.
619
00:57:07,950 --> 00:57:10,908
We're going to be recalled...
620
00:57:10,992 --> 00:57:14,325
unless we get the Americans
over on our side now.
621
00:57:15,700 --> 00:57:17,533
And we'll go to prison.
622
00:57:17,617 --> 00:57:20,783
Or get shot.
623
00:57:20,867 --> 00:57:24,242
What can the governors give
the Americans?
624
00:57:24,325 --> 00:57:26,075
A deal.
625
00:57:27,283 --> 00:57:32,575
A temporary deal
that expires when the war is over.
626
00:57:34,450 --> 00:57:37,075
What if we prolong that deal?
627
00:57:39,992 --> 00:57:42,075
Yes...
628
00:57:42,158 --> 00:57:48,992
Well, we could look into
how to revoke a potential deal.
629
00:57:49,075 --> 00:57:51,117
Or not revoke.
630
00:57:53,575 --> 00:57:57,992
What if I offer the Americans a deal
that is not temporary?
631
00:58:00,658 --> 00:58:03,325
An irrevocable deal?
632
00:58:03,408 --> 00:58:07,783
Yes, so the Americans can keep
their bases after the war.
633
00:58:07,867 --> 00:58:11,742
You want to let them keep Greenland
after the war?
634
00:58:15,700 --> 00:58:17,200
For ever.
635
00:58:23,158 --> 00:58:26,033
- It's madness.
- Yes.
636
00:58:26,117 --> 00:58:28,492
I like it.
637
00:59:08,158 --> 00:59:10,158
Charlotte, the thing
about Zilla...
638
00:59:10,242 --> 00:59:12,700
I think we should
forget about that.
639
00:59:12,783 --> 00:59:15,992
- Yes, but you do know that...
- I said.
640
00:59:16,075 --> 00:59:18,117
Forget about it.
641
00:59:18,200 --> 00:59:20,825
I want things to
be as they were.
642
00:59:20,908 --> 00:59:22,908
I want you two to
be friends again.
643
00:59:22,992 --> 00:59:26,533
For God's sake, Henrick.
We're sisters, were more than friends.
644
00:59:28,992 --> 00:59:31,492
I miss you, Charlotte.
645
00:59:31,575 --> 00:59:34,908
You look so
silly sitting there.
646
00:59:35,908 --> 00:59:38,367
Hm?
647
00:59:38,450 --> 00:59:41,242
Tell me what you miss about me.
648
00:59:41,325 --> 00:59:44,075
I miss everything
about you, you're my wife.
649
00:59:47,492 --> 00:59:51,200
- You miss my assistance.
- That too.
650
00:59:51,283 --> 00:59:53,992
- Denmark needs me?
- World peace needs you.
651
00:59:58,617 --> 00:59:59,867
You can go.
652
01:01:09,492 --> 01:01:11,283
I'm going to fix us a drink.
653
01:01:46,992 --> 01:01:49,325
I never meant to hurt you.
654
01:01:51,992 --> 01:01:54,117
I know that my darling.
655
01:02:55,408 --> 01:02:58,117
German bombers rain
fire and high explosive bombs
656
01:02:58,200 --> 01:03:00,200
in their most
savage attack on London.
657
01:03:02,367 --> 01:03:07,283
The British people need
tanks and guns and ammunition
658
01:03:07,367 --> 01:03:09,950
and supplies of all kinds.
659
01:03:21,867 --> 01:03:24,242
This is an emergency...
660
01:03:24,325 --> 01:03:27,742
...as war itself.
661
01:03:27,825 --> 01:03:30,825
But unless
the advance of Hitlerism
662
01:03:30,908 --> 01:03:34,617
is forcibly checked now,
the Western Hemisphere
663
01:03:34,700 --> 01:03:39,950
will be within range
of the Nazi weapons of Destruction.
664
01:03:52,117 --> 01:03:55,783
Zilla,
buying a house in Washington.
665
01:03:55,867 --> 01:03:59,033
It's a wonderful idea.
666
01:03:59,117 --> 01:04:01,367
Well it was Charlotte.
that noticed it was for sale.
667
01:04:01,450 --> 01:04:02,325
Oh?
668
01:04:03,825 --> 01:04:06,783
- Good afternoon,
- Good afternoon. Ma'am. Mr. President.
669
01:04:06,867 --> 01:04:09,492
All it needs is an elevator.
670
01:04:09,575 --> 01:04:12,825
Tell you what, why don't you
and I go and look at the gardens.
671
01:04:12,908 --> 01:04:15,658
Another wonderful idea.
672
01:04:15,742 --> 01:04:17,783
- Right this way.
- Thank you.
673
01:04:19,700 --> 01:04:23,617
I hope that Zilla
buys this house.
674
01:04:23,700 --> 01:04:26,950
And I hope she never
knows mows the lawn.
675
01:04:28,408 --> 01:04:31,450
And I can come here.
676
01:04:31,533 --> 01:04:34,617
Lie in the long grass
and no one will know where I am.
677
01:04:40,533 --> 01:04:43,575
Don't you ever feel like
just disappearing sometimes?
678
01:04:46,242 --> 01:04:49,908
I can keep the secret,
if you need to talk.
679
01:04:56,367 --> 01:04:59,825
I think Henrick is
in love with Zilla.
680
01:05:01,117 --> 01:05:02,783
How cruel life is.
681
01:05:05,617 --> 01:05:07,158
So humiliating.
682
01:05:09,367 --> 01:05:10,658
Jealousy is...
683
01:05:12,533 --> 01:05:14,783
just gnawing away at me.
684
01:05:17,242 --> 01:05:21,492
Eleanor is in love.
With our new female friend.
685
01:05:23,075 --> 01:05:27,033
And I'm prepared for her
to become engaged.
686
01:05:29,742 --> 01:05:34,575
Well, Franklin, I'm also
in love with Eleanor.
687
01:05:34,658 --> 01:05:36,200
And I'm a little in
love with Henrick.
688
01:05:45,325 --> 01:05:47,325
I suppose some people
just have an ability
689
01:05:47,408 --> 01:05:50,158
to suck up love
wherever they can.
690
01:05:51,742 --> 01:05:53,367
Hm.
691
01:05:53,450 --> 01:05:57,200
Maybe they enable us to love them.
692
01:05:57,283 --> 01:05:58,783
You ever consider that?
693
01:06:00,658 --> 01:06:03,658
Perhaps they're love generators.
694
01:06:05,492 --> 01:06:08,992
And maybe it is possible to
love more than one person.
695
01:06:12,658 --> 01:06:18,200
What if we are not lesser
beings because we have to share
696
01:06:18,283 --> 01:06:20,200
those we care about.
697
01:06:23,825 --> 01:06:25,617
How very modern of you.
698
01:06:35,408 --> 01:06:37,200
You know, Franklin.
699
01:06:38,658 --> 01:06:41,033
Henrick truly believes
700
01:06:41,117 --> 01:06:44,658
that it would benefit world
peace if the United States
701
01:06:44,742 --> 01:06:47,367
had military bases on
Greenland in perpetuity.
702
01:06:51,283 --> 01:06:54,575
He thinks as a nation,
we really ought to have that.
703
01:07:11,075 --> 01:07:13,867
Danish Embassy,
Bang-Jensen speaking.
704
01:07:20,283 --> 01:07:21,533
Yes.
705
01:07:24,825 --> 01:07:26,283
Yes, of course.
706
01:07:30,033 --> 01:07:31,408
We'll be there.
707
01:07:31,492 --> 01:07:34,408
Thank you. Bye.
708
01:07:38,783 --> 01:07:42,283
We fear that Churchill won't
be able to hold Great Britain.
709
01:07:42,367 --> 01:07:44,075
We do what we can to help
the British
710
01:07:44,158 --> 01:07:46,200
but our planes aren't getting
there fast enough
711
01:07:46,283 --> 01:07:50,242
and too many are being destroyed when the
carrier ships are being torpedoed.
712
01:07:50,325 --> 01:07:53,533
They're growing increasingly
devilish, those submarines.
713
01:07:53,617 --> 01:07:56,408
We have also received
intelligence that the German
714
01:07:56,492 --> 01:08:00,617
submarines are getting very close to the
east coast of Greenland.
715
01:08:00,700 --> 01:08:03,325
And that is one problem.
716
01:08:03,408 --> 01:08:06,367
But the larger one is
if they set up bases there
717
01:08:06,450 --> 01:08:08,158
and weather stations.
718
01:08:08,242 --> 01:08:10,367
Weather stations,
why is that a problem?
719
01:08:10,450 --> 01:08:12,533
Well, reconnaissance
bombing raids, concealment
720
01:08:12,617 --> 01:08:14,658
of battleship transports
721
01:08:14,742 --> 01:08:17,367
the suppression of enemy
aircraft activities
722
01:08:17,450 --> 01:08:20,782
all of this is impossible
without knowledge of the weather.
723
01:08:20,867 --> 01:08:23,617
Our British friends
would be fighting blind
724
01:08:23,700 --> 01:08:26,992
If the British lose than
we are forced into the war.
725
01:08:27,075 --> 01:08:29,032
What are you going to do?
726
01:08:29,117 --> 01:08:31,617
Our people who have had
a look at your idea of flying
727
01:08:31,700 --> 01:08:36,407
in the planes via Greenland and it is
possible to build a runway up there.
728
01:08:36,492 --> 01:08:39,407
Roosevelt wants to
negotiate an agreement now.
729
01:08:42,825 --> 01:08:45,907
So you're
reconsidering my offer.
730
01:08:45,992 --> 01:08:49,242
But, it must be in accordance
with protocol
731
01:08:49,325 --> 01:08:52,532
so we would like you to pass this to
the Greenlandic governors
732
01:08:52,617 --> 01:08:54,950
in Godthab and get
them to sign it.
733
01:09:00,157 --> 01:09:01,575
Mmm.
734
01:09:08,282 --> 01:09:09,532
Hmm.
735
01:09:12,282 --> 01:09:14,367
Look at this article 10
736
01:09:14,450 --> 01:09:17,575
this agreement shall remain
in force until it is agreed by
737
01:09:17,657 --> 01:09:20,575
the parties that the present
dangers to the peace
738
01:09:20,657 --> 01:09:23,367
and security of the American
continents have passed.
739
01:09:26,992 --> 01:09:30,032
Such an agreement
in reality is irrevocable.
740
01:09:30,117 --> 01:09:34,032
It's high treason.
For the governors in Greenland.
741
01:09:34,117 --> 01:09:36,157
It's punishable by death
during wartime.
742
01:09:36,242 --> 01:09:38,532
You'll never convince the governors
to go along with that.
743
01:09:38,617 --> 01:09:42,282
No, but by all means
let's send it up there.
744
01:09:42,367 --> 01:09:46,242
See what they say. You can negotiate
with the governors yourself.
745
01:09:47,950 --> 01:09:50,242
Good luck with that.
746
01:09:50,325 --> 01:09:52,282
Gentlemen, we need
Greenland before
747
01:09:52,367 --> 01:09:54,075
the Nazis set foot up there.
748
01:09:54,157 --> 01:09:56,867
Absolutely.
749
01:09:56,950 --> 01:09:59,992
Then I suggest that you make
an agreement with the governors
750
01:10:00,075 --> 01:10:02,408
that's only for
the duration of the war.
751
01:10:02,492 --> 01:10:06,950
We can't just hand back air force bases
because some war ends.
752
01:10:07,033 --> 01:10:09,158
No, that is a problem.
753
01:10:11,783 --> 01:10:13,658
That is indeed a problem.
754
01:10:21,908 --> 01:10:25,825
Or perhaps Roosevelt needs
a better negotiating partner.
755
01:10:25,908 --> 01:10:27,742
Who sees the bigger picture.
756
01:10:37,992 --> 01:10:40,242
You'd sign this.
757
01:10:40,325 --> 01:10:44,908
I'll sign this. And when I sign
it I want the United States
758
01:10:44,992 --> 01:10:46,617
to recognize me as the only
759
01:10:46,700 --> 01:10:49,075
official representative
of the free Denmark.
760
01:10:49,158 --> 01:10:51,575
I and only I represent the king
761
01:10:51,658 --> 01:10:55,617
At the same time,
I want the Danish state's frozen funds
762
01:10:55,700 --> 01:10:57,950
revenue from Rekilad mine
763
01:10:58,033 --> 01:11:02,117
and the Danish gold reserve
to be at my disposal.
764
01:11:03,908 --> 01:11:06,658
You give us those bases
then everything is possible.
765
01:12:19,367 --> 01:12:23,617
This is a five-star agreement.
766
01:12:23,700 --> 01:12:27,783
The United States has taken custody of
Greenland for the Danes.
767
01:12:27,867 --> 01:12:31,575
I'm happy on behalf
of the occupied Danish people,
768
01:12:31,658 --> 01:12:35,908
to be able to offer this contribution to
the defense of the free world.
769
01:12:38,200 --> 01:12:39,533
Mr. President.
770
01:12:39,617 --> 01:12:42,158
Turn here please.
771
01:12:42,242 --> 01:12:43,700
Mr. President.
772
01:12:56,950 --> 01:12:58,742
Come on, in you go.
773
01:13:03,450 --> 01:13:05,867
{\an8}Mr. Kauffmann, welcome
to the Federal Reserve.
774
01:13:05,950 --> 01:13:07,533
{\an8}- Thank you.
- Follow me, please.
775
01:13:43,158 --> 01:13:45,575
- Well...
- Wow.
776
01:13:50,075 --> 01:13:51,867
Do you know what this is?
777
01:13:53,242 --> 01:13:54,700
The Danish gold?
778
01:13:54,783 --> 01:13:56,533
Money?
779
01:13:56,617 --> 01:13:58,700
- Dollars.
- Mmm.
780
01:13:58,783 --> 01:14:00,033
Lisa?
781
01:14:01,533 --> 01:14:03,117
This...
782
01:14:03,200 --> 01:14:05,533
is peace in the world.
783
01:14:05,617 --> 01:14:09,658
And whoever tells you that you can have
peace without the money,
784
01:14:09,742 --> 01:14:11,450
don't trust them.
785
01:14:11,533 --> 01:14:14,200
Whoever has the money wins.
786
01:14:14,283 --> 01:14:17,408
So are we going to win now.
787
01:14:17,492 --> 01:14:19,408
That is exactly what's
going to happen.
788
01:14:24,200 --> 01:14:26,867
- The embassy in Mexico.
- Mexico.
789
01:14:26,950 --> 01:14:28,742
- Iceland.
- Iceland.
790
01:14:28,825 --> 01:14:31,783
- And South Africa.
- South Africa.
791
01:14:31,867 --> 01:14:36,533
- The Egyptian Embassy and Iran.
- Egypt and Iran.
792
01:14:39,117 --> 01:14:41,200
- Portugal.
- Portugal.
793
01:14:45,533 --> 01:14:46,992
Brazil.
794
01:14:48,617 --> 01:14:50,283
And...
795
01:14:52,117 --> 01:14:53,783
- Canada.
- Canada.
796
01:14:56,325 --> 01:15:00,158
This is the last pile. It ought to tide
them over for at least three months.
797
01:15:05,617 --> 01:15:10,575
Henrick. I was just helping
Charlotte with her charity.
798
01:15:10,658 --> 01:15:11,742
How's that going?
799
01:15:11,825 --> 01:15:14,450
Good, I got 10,000
from the Barnens today.
800
01:15:14,533 --> 01:15:17,158
How wonderful, beautiful.
801
01:15:17,242 --> 01:15:19,617
- And you?
- As long as we can
802
01:15:19,700 --> 01:15:21,408
support the independent
embassies around the world,
803
01:15:21,492 --> 01:15:23,117
we're satisfied.
804
01:15:27,075 --> 01:15:28,325
Good.
805
01:15:34,742 --> 01:15:37,992
Come here. Sit with me, come.
806
01:15:40,450 --> 01:15:42,492
Come Zilla, sit down.
807
01:17:13,450 --> 01:17:15,158
Ow.
808
01:17:16,950 --> 01:17:20,242
- Ow.
- Oh, stop fussing.
809
01:17:23,075 --> 01:17:24,992
Ow, I don't want braids.
810
01:17:25,075 --> 01:17:28,200
Nonsense. It looks so nice.
811
01:17:33,117 --> 01:17:36,117
- Ow.
- I said stop fussing.
812
01:17:36,200 --> 01:17:37,825
- Ow!
- Mom, let her go.
813
01:17:37,908 --> 01:17:41,617
Oh for heaven's sake. Get out.
814
01:17:43,575 --> 01:17:44,825
Now.
815
01:18:20,158 --> 01:18:25,158
And I promise you this is
the best lobster money can buy.
816
01:18:25,242 --> 01:18:26,575
Did you catch this
yourself, Charlotte?
817
01:18:32,992 --> 01:18:35,033
...controversial topic.
818
01:18:39,075 --> 01:18:41,408
Do you mind if I try
to cut your finger now?
819
01:18:41,492 --> 01:18:43,450
I mean you can try.
820
01:18:43,533 --> 01:18:46,200
Oh, no. Oh no. Now it's stuck.
You have to...
821
01:18:46,283 --> 01:18:48,033
Let her go.
822
01:18:48,117 --> 01:18:49,908
It'll have
to be my wedding ring.
823
01:18:49,992 --> 01:18:51,325
I'm free!
824
01:18:52,158 --> 01:18:54,117
Excuse me.
825
01:19:00,658 --> 01:19:01,908
Excuse me.
826
01:19:17,783 --> 01:19:20,950
What is the matter Charlotte.
827
01:19:24,200 --> 01:19:27,158
I just keep thinking
about what it was like
828
01:19:27,242 --> 01:19:30,367
when it was just
the two of us just...
829
01:19:30,450 --> 01:19:34,075
Henrick and I.
830
01:19:34,158 --> 01:19:39,492
God I would have followed that
man to the ends of the Earth.
831
01:19:39,575 --> 01:19:43,658
Bit like you and I as children.
Invincible.
832
01:19:45,158 --> 01:19:48,450
I felt so strong back then.
833
01:19:48,533 --> 01:19:51,950
You are strong.
You're the strongest person I know.
834
01:19:52,033 --> 01:19:54,950
No.
835
01:19:55,033 --> 01:19:59,158
- I have lost all my magic.
- Charlotte.
836
01:20:02,033 --> 01:20:04,075
I can see why
he's in love with you.
837
01:20:07,033 --> 01:20:08,867
Don't be silly.
838
01:20:08,950 --> 01:20:10,658
Henrick loves you.
839
01:20:10,742 --> 01:20:12,617
You're very beautiful.
840
01:20:14,117 --> 01:20:16,575
I want you to tell me
what happened in China.
841
01:20:19,575 --> 01:20:22,200
What is there to tell?
842
01:20:22,283 --> 01:20:27,242
We were young.
I was in love with Mason.
843
01:20:27,325 --> 01:20:28,492
I was in love with myself
844
01:20:28,575 --> 01:20:31,617
Were you in love with Henrick?
845
01:20:31,700 --> 01:20:33,408
No.
846
01:20:33,492 --> 01:20:35,867
We had a friendship
nothing more than that.
847
01:20:35,950 --> 01:20:37,242
Why don't I believe you?
848
01:20:37,325 --> 01:20:39,158
Stop this Charlotte,
immediately.
849
01:20:44,367 --> 01:20:46,158
What are you doing?
850
01:20:47,700 --> 01:20:50,783
We were just goofing
around, girl talk.
851
01:20:52,283 --> 01:20:55,992
- Let's get back to the party.
- Yeah.
852
01:20:56,075 --> 01:20:58,533
Whether it's right
or wrong, who knows?
853
01:20:58,617 --> 01:21:01,492
- Is everything OK?
- Just a little dizzy.
854
01:21:01,575 --> 01:21:04,992
Sweet little Poppin came to see if her
Aunt Charlotte was all right.
855
01:21:05,075 --> 01:21:06,658
Have a glass of water, dear.
856
01:21:06,742 --> 01:21:08,200
It's nothing. That's some
champagne won't fix.
857
01:21:08,283 --> 01:21:10,117
Arno, can we have some
champagne please?
858
01:21:10,200 --> 01:21:13,200
Champagne, that could be your
motto, Charlotte.
859
01:21:13,283 --> 01:21:14,867
The lobster was fantastic.
860
01:21:14,950 --> 01:21:17,283
Well, you should have mine,
I don't want it.
861
01:21:17,367 --> 01:21:19,033
Girls, how was your lobster?
862
01:21:19,117 --> 01:21:21,117
- It was lovely.
- Delicious
863
01:21:21,200 --> 01:21:23,450
I was thinking perhaps we visit the
Regatta this weekend bring...
864
01:21:23,533 --> 01:21:27,700
Yes?
865
01:21:27,783 --> 01:21:31,367
Good evening. Sorry to disturb.
866
01:21:31,450 --> 01:21:36,158
We have received orders from
Foreign Affairs that can't wait.
867
01:21:36,242 --> 01:21:41,033
- If you'd step outside with me.
- No, go ahead and read it out loud.
868
01:21:50,408 --> 01:21:54,575
"As you without authority and in defiance
of the constitution...
869
01:21:54,658 --> 01:21:59,242
have signed and agreement with America
regarding the defense of Greenland...
870
01:21:59,325 --> 01:22:03,492
you are by royal resolution dismissed as
Denmark's ambassador in Washington."
871
01:22:04,617 --> 01:22:07,450
"Furthermore, you are charged
with high treason,
872
01:22:07,533 --> 01:22:12,408
in accordance with sections 89,
99 and 103 of the Penal Code,
873
01:22:12,492 --> 01:22:15,658
carrying a possible life sentence."
874
01:22:15,742 --> 01:22:18,867
"A warrant for your imprisonment
has been issued
875
01:22:18,950 --> 01:22:21,533
and you will forfeit
your personal fortune."
876
01:22:21,617 --> 01:22:27,325
"The management of the embassy will
be in the hands of Einar Blechingberg."
877
01:22:27,408 --> 01:22:30,742
"Return to Copenhagen immediately."
878
01:22:40,867 --> 01:22:43,617
Obviously I'm lost,
what did the man say?
879
01:22:43,700 --> 01:22:47,783
He saying that I have to step down from my
position and go to Copenhagen.
880
01:22:50,908 --> 01:22:52,325
For short period of time.
881
01:22:56,908 --> 01:22:58,367
I don't believe this.
882
01:22:58,950 --> 01:23:03,992
As it says, I'm to take over
the management of the embassy.
883
01:23:06,742 --> 01:23:10,408
We have to leave for the airport.
I've informed Berle.
884
01:23:21,867 --> 01:23:24,242
You are pathetic.
885
01:23:24,325 --> 01:23:26,158
- No, no, no.
- I'm coming with you.
886
01:23:26,242 --> 01:23:30,242
No, no, no, Charlotte.
You're not.
887
01:23:32,742 --> 01:23:35,700
You're not. You stay here.
888
01:23:37,408 --> 01:23:39,783
Will you let me know
what's happening?
889
01:23:43,783 --> 01:23:46,117
Sit down. I'll take care of it.
890
01:23:55,658 --> 01:24:00,075
Your family will be sent off
later. I'll take care of them personally.
891
01:24:02,617 --> 01:24:04,325
What's going on?
892
01:24:04,408 --> 01:24:06,658
Read for yourself.
893
01:24:10,992 --> 01:24:15,200
Amo, bring the car round. We're
leaving for the airport immediately.
894
01:24:22,075 --> 01:24:27,200
If you want to pack a few belongings,
you have five minutes, of course.
895
01:24:27,283 --> 01:24:30,450
- Thank you for remaining calm.
- I'm going with you.
896
01:24:30,533 --> 01:24:32,783
No, stay here and look after my family.
897
01:24:32,867 --> 01:24:37,075
- No, we fall together, Henrik.
- Arno.
898
01:24:38,158 --> 01:24:41,033
Do you want me to bring the car round?
899
01:24:42,992 --> 01:24:45,825
Just do as he says.
900
01:24:50,075 --> 01:24:51,950
It's nothing personal.
901
01:25:31,700 --> 01:25:35,533
Arno, let Mr. Kauffman out of the car.
902
01:25:45,450 --> 01:25:47,200
Berle.
903
01:25:52,367 --> 01:25:57,742
You've been deported.
You will be flown to New York
904
01:25:57,825 --> 01:26:01,408
and put on a ship bound for Lisbon.
905
01:26:03,075 --> 01:26:05,408
But you can't do this.
906
01:26:05,492 --> 01:26:09,075
The Danish government has
told me to take over the embassy.
907
01:26:09,158 --> 01:26:11,950
It's a copy of
the FBI file on you, Einar.
908
01:26:20,658 --> 01:26:23,992
We'll settle your debt
with your creditors.
909
01:26:24,075 --> 01:26:28,408
You'll get a severance pay
so you can settle in Denmark.
910
01:26:35,117 --> 01:26:36,950
It's nothing personal.
911
01:26:52,533 --> 01:26:53,992
Thank you, Berle.
912
01:26:55,492 --> 01:26:56,742
Calvin.
913
01:27:02,367 --> 01:27:06,533
Now those damned Americans had
better enter into the war!
914
01:27:20,700 --> 01:27:22,742
We will
interrupt our program
915
01:27:22,825 --> 01:27:24,242
to give you latest news bulletin.
916
01:27:24,325 --> 01:27:26,617
From the NBC newsroom
in New York,
917
01:27:26,700 --> 01:27:28,867
President Roosevelt said
in a statement today,
918
01:27:28,950 --> 01:27:33,742
that the Japanese have attacked Pearl
Harbor, Hawaii from the air.
919
01:27:33,825 --> 01:27:36,200
I'll repeat that,
President Roosevelt says
920
01:27:36,283 --> 01:27:38,033
that the Japanese
have attacked...
921
01:27:54,617 --> 01:27:58,325
December 7th 1941.
922
01:28:00,325 --> 01:28:03,908
A date which will
live in infamy.
923
01:28:06,825 --> 01:28:09,783
I ask that the Congress declare
924
01:28:09,867 --> 01:28:14,575
a state of war
between the United States
925
01:28:14,658 --> 01:28:17,158
and the Japanese empire.
926
01:28:20,242 --> 01:28:22,867
Prime minister Winston
Churchill arrived in Washington,
927
01:28:22,950 --> 01:28:26,367
for his fifth wartime conference
with President Roosevelt
928
01:28:26,450 --> 01:28:30,992
and a discussion of plans for the next
moves against the axis...
929
01:28:31,075 --> 01:28:33,242
President Roosevelt
and British prime minister
930
01:28:33,325 --> 01:28:35,617
Winston Churchill are
meeting at the White House
931
01:28:35,700 --> 01:28:38,367
to build the foundation
for World Peace.
932
01:28:38,450 --> 01:28:40,783
Ah, Kauffman.
933
01:28:40,867 --> 01:28:46,200
Winston, this is Denmark's,
oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador.
934
01:28:46,283 --> 01:28:49,325
Quite an honor, Mr. Churchill.
935
01:28:49,408 --> 01:28:52,742
I get so peckish at night.
936
01:28:52,825 --> 01:28:56,867
Mr. President, again I'm so
sorry about Pearl Harbor.
937
01:28:56,950 --> 01:28:59,617
It was an unpardonable act.
938
01:28:59,700 --> 01:29:02,617
At least the allies are
now one unified force.
939
01:29:02,700 --> 01:29:04,742
I like you Mr. Kauffman.
940
01:29:04,825 --> 01:29:07,158
You should have cognac, Kauffman,
help yourself to a glass.
941
01:29:07,242 --> 01:29:08,700
Thank you.
942
01:29:08,783 --> 01:29:10,033
Have a seat.
943
01:29:16,408 --> 01:29:18,325
Wow,
944
01:29:18,408 --> 01:29:19,450
Gentlemen.
945
01:29:19,533 --> 01:29:21,033
Cin-cin.
946
01:29:21,117 --> 01:29:23,367
Cin-cin.
947
01:29:23,450 --> 01:29:25,617
Mm.
948
01:29:25,700 --> 01:29:30,450
Here's the text of the Declaration
of the United Nations
949
01:29:30,533 --> 01:29:33,533
and I was just
explaining to Roosevelt
950
01:29:33,617 --> 01:29:36,867
how this could be an efficient
military organization.
951
01:29:38,992 --> 01:29:40,825
I am very pleased that
you find Denmark to
952
01:29:40,908 --> 01:29:43,117
be a natural part
of this organization.
953
01:29:46,158 --> 01:29:49,450
That's a pretty
picture actually.
954
01:29:49,533 --> 01:29:51,117
In Copenhagen.
955
01:29:51,200 --> 01:29:55,075
your government is
indulging the Germans.
956
01:29:55,158 --> 01:29:58,908
And here you are
wanting to join the allies.
957
01:30:00,700 --> 01:30:04,950
I heard a boxing match
on the wireless the other day.
958
01:30:05,033 --> 01:30:08,075
- Jack vs. Montgomery.
- Montgomery, yeah.
959
01:30:08,158 --> 01:30:12,283
When Jack loses on knock out,
the commentator screams,
960
01:30:12,367 --> 01:30:16,367
"Jack Ruses rolls
over like a Dane."
961
01:30:20,533 --> 01:30:21,992
We have soldiers and officers
962
01:30:22,075 --> 01:30:24,283
fighting on
the side of the Allies.
963
01:30:24,367 --> 01:30:28,908
There are also Danes
fighting for the Nazis.
964
01:30:30,825 --> 01:30:33,200
When the Danish rolled
over without a fight
965
01:30:33,283 --> 01:30:35,992
the whole world
was watching you Kauffman.
966
01:30:37,783 --> 01:30:41,242
You know to the American people,
I must tell you.
967
01:30:41,325 --> 01:30:42,658
being a Dane...
968
01:30:43,992 --> 01:30:45,242
is being a coward.
969
01:30:47,408 --> 01:30:53,033
The United Nations is not a gathering
for cowards, Kauffman.
970
01:30:53,117 --> 01:30:55,158
It's for nations who
want to come together with
971
01:30:55,242 --> 01:30:58,450
the allies and resist barbarism.
972
01:31:00,283 --> 01:31:03,450
And Churchill and I,
we want you to sign this declaration.
973
01:31:03,533 --> 01:31:04,992
I know.
974
01:31:05,075 --> 01:31:07,825
But if you want to join
the United Nations,
975
01:31:07,908 --> 01:31:12,992
you need to convince the world that
Denmark is with us and not the Nazis.
976
01:31:16,367 --> 01:31:19,242
Thank you for the advice.
977
01:31:19,325 --> 01:31:21,783
Gentlemen, good night.
978
01:31:54,033 --> 01:31:56,742
My fellow countrymen.
979
01:31:56,825 --> 01:32:00,700
{\an8}The stance of official Denmark
has since the occupation of Denmark,
980
01:32:00,783 --> 01:32:05,283
been a source of increasing
unrest and concern.
981
01:32:05,367 --> 01:32:06,575
We are well aware...
982
01:32:06,658 --> 01:32:11,075
of the coercion that the government
of Denmark is subject to.
983
01:32:11,158 --> 01:32:15,367
However small a concession may seem,
984
01:32:15,450 --> 01:32:19,117
once given,
it will be followed by concession,
985
01:32:19,200 --> 01:32:22,825
upon concession,
until, like Denmark today,
986
01:32:22,908 --> 01:32:28,117
you find yourself in a position where
the future of the country is at stake.
987
01:32:29,992 --> 01:32:34,408
That Denmark had difficulty offering
much military opposition...
988
01:32:34,492 --> 01:32:40,575
can to some extend be conveyed
to the public opinion of the free world.
989
01:32:40,658 --> 01:32:44,325
But it won't be excused
by people of those democracies,
990
01:32:44,408 --> 01:32:49,283
who are themselves sacrificing
everything, if compared to them...
991
01:32:49,367 --> 01:32:55,700
Denmark appears spineless and impotent
against the occupying force.
992
01:32:55,783 --> 01:32:58,450
Best wishes for the future,
993
01:32:58,533 --> 01:33:02,242
Henrik Kauffman,
Ambassador in Washington.
994
01:33:07,950 --> 01:33:09,117
Welcome.
995
01:33:14,575 --> 01:33:20,450
My fellow countrymen, dear friends.
Thank you for coming.
996
01:33:20,533 --> 01:33:24,117
We all have family in Denmark,
997
01:33:24,200 --> 01:33:29,033
and we worry about
how they will make it through the war.
998
01:33:29,117 --> 01:33:34,117
So we've invited you here today
to ask you to think about
999
01:33:34,200 --> 01:33:38,867
how Denmark will fare after the war.
What will Denmark's legacy be?
1000
01:33:39,450 --> 01:33:42,992
Well, no legacy at all,
as far as I can see.
1001
01:33:43,075 --> 01:33:45,867
Present company excluded,
of course.
1002
01:33:47,617 --> 01:33:50,117
As my wife
so clearly expresses,
1003
01:33:50,200 --> 01:33:53,367
Denmark enjoys very little respect.
1004
01:33:53,450 --> 01:33:57,033
But just as brave Germans
have turned their backs on Nazism,
1005
01:33:57,117 --> 01:34:00,242
brave Danes have turned their backs
on the policy of collaboration.
1006
01:34:00,325 --> 01:34:05,033
- We must give these Danes a voice.
- Hear, hear!
1007
01:34:13,033 --> 01:34:16,325
Wherever we can let our voices
be heard,
1008
01:34:16,408 --> 01:34:22,950
we must point to independent Denmark,
to resistance.
1009
01:34:23,033 --> 01:34:28,908
To the Danish soldiers and officers
who have joined the ranks of the Allies.
1010
01:34:28,992 --> 01:34:33,075
You do all realize of course
that he has sold a huge chunk of ice
1011
01:34:33,158 --> 01:34:36,992
for a bank vault full of gold.
I can walk.
1012
01:34:39,200 --> 01:34:40,783
I can walk.
1013
01:34:46,950 --> 01:34:49,783
It really is no surprise
1014
01:34:49,867 --> 01:34:53,700
that his name means
merchant in German.
1015
01:35:11,033 --> 01:35:14,492
Denmark, the government,
well...
1016
01:35:15,742 --> 01:35:19,575
The government has lost
every shed of dignity.
1017
01:35:19,658 --> 01:35:23,533
It's our task
to restore Denmark's honor.
1018
01:35:43,117 --> 01:35:44,700
How dare you.
1019
01:35:44,783 --> 01:35:47,033
What is it that
you like about Zilla?
1020
01:35:53,658 --> 01:35:56,242
What is it you
like about Zilla?
1021
01:35:56,325 --> 01:35:57,908
Everything.
1022
01:36:01,158 --> 01:36:02,742
Tell me what you like best.
1023
01:36:02,825 --> 01:36:04,367
I like everything about her.
1024
01:36:06,033 --> 01:36:08,950
I like her eyes.
I like her hair.
1025
01:36:10,158 --> 01:36:11,450
I like her laughter.
1026
01:36:12,950 --> 01:36:15,700
Most of all,
I like her sense of humor.
1027
01:36:15,783 --> 01:36:17,700
Do you love her
more than you love me?
1028
01:36:17,783 --> 01:36:20,575
Charlotte, there's a war
going on, people are dying
1029
01:36:20,658 --> 01:36:22,283
now pull yourself together.
1030
01:36:24,992 --> 01:36:29,867
And don't ever embarrass me
in front of people again, ever.
1031
01:36:29,950 --> 01:36:31,408
Do you understand?
1032
01:36:55,783 --> 01:36:57,367
Will you stop it?
1033
01:37:09,950 --> 01:37:11,200
Charlotte.
1034
01:38:24,575 --> 01:38:26,075
Let's go out.
1035
01:38:37,408 --> 01:38:38,658
Yeah.
1036
01:38:43,742 --> 01:38:45,075
Well?
1037
01:38:46,408 --> 01:38:50,075
- May I...
- By all means. Sit down.
1038
01:38:55,658 --> 01:39:00,367
I just got off the phone
with Hoegh-Guldberg,
1039
01:39:00,450 --> 01:39:04,867
who spoke personally with the King
three days ago.
1040
01:39:06,617 --> 01:39:09,492
- King Christian.
- The 10th.
1041
01:39:10,700 --> 01:39:14,408
And the King said, and I quote:
1042
01:39:14,492 --> 01:39:19,658
"I cannot criticize the line taken by
Ambassador Kauffman."
1043
01:39:24,325 --> 01:39:26,783
- He said that?
- Yes.
1044
01:39:26,867 --> 01:39:30,200
Asked for his view of
your unilateralism, he said:
1045
01:39:30,283 --> 01:39:35,408
"I cannot criticize the line
taken by Ambassador Kauffman."
1046
01:39:44,492 --> 01:39:47,617
At this moment,
it is announced that Montgomery
1047
01:39:47,700 --> 01:39:48,908
has declared...
1048
01:39:48,992 --> 01:39:52,450
that the German troops in Holland,
Northwest Germany
1049
01:39:52,533 --> 01:39:55,700
and Denmark have surrendered.
1050
01:39:56,408 --> 01:39:58,575
Denmark is free after five years.
1051
01:39:58,658 --> 01:40:02,783
Five years of stubborn resistance
and heroic acts of sabotage.
1052
01:40:17,908 --> 01:40:21,200
{\an8}MAY 1945
1053
01:40:36,075 --> 01:40:37,825
Long live Kauffman!
1054
01:40:37,908 --> 01:40:42,617
Hooray, hooray, hooray!
1055
01:40:42,700 --> 01:40:44,450
King Christian
arrives for the
1056
01:40:44,533 --> 01:40:45,950
reopening of Danish Parliament.
1057
01:40:50,658 --> 01:40:54,533
The Prime Minister
is slightly delayed.
1058
01:40:58,533 --> 01:41:02,283
Aren't you glad people are alive
to applaud you?
1059
01:41:02,367 --> 01:41:07,575
Aren't you glad someone fought back so
that Denmark could be free once more?
1060
01:41:07,658 --> 01:41:09,533
You've given Greenland away.
1061
01:41:09,617 --> 01:41:12,950
You've abused the King's power
and used state funds.
1062
01:41:13,033 --> 01:41:17,117
You've pursued your own foreign policy.
Were it up to me, you'd go to prison.
1063
01:41:17,200 --> 01:41:21,533
Now, now, Svenningsen.
There's no need to get all worked up.
1064
01:41:22,700 --> 01:41:25,117
Welcome home, Kauffman.
1065
01:41:25,200 --> 01:41:30,325
I know we owe you thanks,
but you almost crossed the bloody line.
1066
01:41:30,408 --> 01:41:33,450
- If you'll pardon my French.
- No offense taken.
1067
01:41:33,533 --> 01:41:39,658
Has Svenningsen told you about the
countries we're considering for you?
1068
01:41:39,742 --> 01:41:43,533
We were thinking Asia.
1069
01:41:51,283 --> 01:41:54,658
You are aware that Roosevelt
and I were quite close, aren't you?
1070
01:41:54,742 --> 01:41:56,158
May he rest in peace.
1071
01:41:56,242 --> 01:41:59,742
He always said
he preferred good collaborators
1072
01:41:59,825 --> 01:42:04,908
who were willing to go a long way
for peace. President Truman agrees.
1073
01:42:04,992 --> 01:42:08,617
He won't understand why
I don't return to finish the job
1074
01:42:08,700 --> 01:42:11,825
of having Denmark join
the United Nations.
1075
01:42:13,075 --> 01:42:15,033
- Yes.
- Very well, then.
1076
01:42:15,117 --> 01:42:19,867
When Parliament convenes tomorrow,
you'll ratify my Greenland agreement.
1077
01:42:19,950 --> 01:42:21,367
You've left us no choice...
1078
01:42:21,450 --> 01:42:24,325
Then you will appoint me
minister without portfolio
1079
01:42:24,408 --> 01:42:27,200
and send me to
the San Francisco Conference
1080
01:42:27,283 --> 01:42:30,867
so that Denmark can officially
join the United Nations.
1081
01:42:30,950 --> 01:42:33,575
But we have a foreign minister for that.
1082
01:42:33,658 --> 01:42:36,658
With all due respect,
Prime Minister Buhl, I have the ticket,
1083
01:42:36,742 --> 01:42:39,992
not you or our foreign minister.
1084
01:42:41,158 --> 01:42:44,617
- You're staying in Washington.
- Thank you.
1085
01:42:44,700 --> 01:42:46,700
- I object!
- One last thing.
1086
01:42:46,783 --> 01:42:50,533
All the ambassadors who supported
my independent line are to be restored
1087
01:42:50,617 --> 01:42:53,867
and their stances
to be recognized officially.
1088
01:42:53,950 --> 01:42:56,033
We'll look into it.
1089
01:42:58,200 --> 01:42:59,617
{\an8}JUNE 26 1945
1090
01:43:02,950 --> 01:43:09,242
So to this city came
1300 representatives of 46 united nations.
1091
01:43:12,783 --> 01:43:17,283
...of the approval of the charter of
the United Nations.
1092
01:43:17,367 --> 01:43:21,158
Delegates... delegates from
nations large and small.
1093
01:43:21,242 --> 01:43:25,450
And from many countries
devastated by war.
1094
01:43:28,908 --> 01:43:31,867
This is an extremely
historic occasion.
1095
01:43:33,200 --> 01:43:35,700
The great task lies before us.
1096
01:43:39,408 --> 01:43:43,533
The conference of the United
Nations on international organization
1097
01:43:43,617 --> 01:43:45,075
is now convened.
1098
01:43:46,575 --> 01:43:49,783
The time for
action is here, now.
1099
01:43:56,700 --> 01:44:00,825
In your hands rests our future...
1100
01:44:10,200 --> 01:44:15,325
If we do not want to die
together in war,
1101
01:44:15,408 --> 01:44:18,033
we must learn to live
together in peace.
1102
01:44:26,825 --> 01:44:28,367
Hello there...
1103
01:44:28,450 --> 01:44:30,700
Nothing's changed.
1104
01:44:30,783 --> 01:44:34,867
All the traitors still running
the country.
1105
01:44:34,950 --> 01:44:36,617
Smooth and gentle.
1106
01:44:36,700 --> 01:44:38,700
Well, I remember you telling
me that you were lucky
1107
01:44:38,783 --> 01:44:41,742
if you met a single
honest person in politics.
1108
01:44:43,783 --> 01:44:45,533
I entered as an honest man.
1109
01:44:45,617 --> 01:44:48,908
Yes, and you gave him the opportunity to
fight an honest fight.
1110
01:44:48,992 --> 01:44:51,867
I'm sure he's very grateful.
1111
01:44:51,950 --> 01:44:53,200
Yes.
1112
01:44:57,700 --> 01:45:00,992
Hopefully they'll
be more like him in the UN.
1113
01:45:01,075 --> 01:45:03,158
I will tell you something.
1114
01:45:03,242 --> 01:45:06,908
- Which is?
- There won't be another like you,
1115
01:45:06,992 --> 01:45:09,617
not in the UN, not anywhere.
1116
01:45:09,700 --> 01:45:13,117
Here's to the inimitable
Henrick Kauffmann.
1117
01:45:13,200 --> 01:45:15,325
And here's to the beautiful
Mrs. Kauffmann,
1118
01:45:15,408 --> 01:45:18,367
without whom Denmark wouldn't
be a free country today.
1119
01:45:18,450 --> 01:45:19,867
Damn right.
1120
01:45:26,908 --> 01:45:29,283
Did I remember to tell
you that I love you?
1121
01:45:29,367 --> 01:45:31,825
Not nearly enough.
1122
01:45:31,908 --> 01:45:33,033
What a shame.
1123
01:45:37,158 --> 01:45:38,783
Let's stay home tonight.
1124
01:45:38,867 --> 01:45:40,700
Absolutely not.
1125
01:45:40,783 --> 01:45:43,492
Tonight we celebrate.
1126
01:45:47,783 --> 01:45:50,200
Whatever you say, milady.
1127
01:48:45,783 --> 01:48:50,408
Henrik and Charlotte were found dead
on June 5th, 1963
1128
01:48:50,492 --> 01:48:55,992
at the sanatorium where Henrik was
undergoing cancer treatment
1129
01:48:58,158 --> 01:49:04,950
Kauffman remained Denmark's ambassador
in Washington until 1958 when he retired
1130
01:49:07,158 --> 01:49:10,908
In 1949, Povl Bang-Jensen
took up a position
1131
01:49:10,992 --> 01:49:13,825
at the newly formed UN in New York
1132
01:49:15,950 --> 01:49:22,450
Henrik Kauffman played a vital role in
Denmark's accession to NATO in 1949
1133
01:49:24,783 --> 01:49:28,992
After the war, Denmark tried to revoke
Kauffman's Greenland deal in vain
84520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.