Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,140 --> 00:00:37,140
www.titlovi.com
2
00:00:40,140 --> 00:00:41,892
Danes sem seksala.
3
00:00:43,101 --> 00:00:44,770
Presneto.
4
00:01:20,243 --> 00:01:24,831
KAKO SEM
IZGUBILA NEDOL�NOST
5
00:02:03,974 --> 00:02:05,768
Ime mi je Minnie Goetze.
6
00:02:05,935 --> 00:02:09,062
Stara sem 15 let in �ivim
v San Franciscu v Kaliforniji.
7
00:02:09,229 --> 00:02:12,483
To snemam na kaseto, ker je
moje �ivljenje v zadnjem �asu
8
00:02:12,650 --> 00:02:15,485
postalo res noro in
moram nekomu povedati.
9
00:02:16,444 --> 00:02:20,240
�e to poslu�a� brez mojega
dovoljenja, prosim, takoj nehaj.
10
00:02:20,408 --> 00:02:23,743
Nehaj, prav?
11
00:02:26,413 --> 00:02:28,081
Torej �
12
00:02:30,334 --> 00:02:32,420
Ne spomnim se svojega rojstva.
13
00:02:35,088 --> 00:02:37,341
Bila sem zelo grd otrok.
14
00:02:41,219 --> 00:02:43,014
Moj videz se ni izbolj�al,
15
00:02:43,097 --> 00:02:47,393
zato sem verjetno imela sre�o,
ko ga je pritegnila moja mladost.
16
00:02:48,561 --> 00:02:52,022
Hej, Domino, ti butasta ma�ka,
rada te imam.
17
00:02:52,105 --> 00:02:55,484
Domino, sem videti druga�e
kot v�eraj?
18
00:03:00,072 --> 00:03:03,116
Pravzaprav je bilo tako �
19
00:03:05,828 --> 00:03:08,455
Nosila sem staro,
razpadajo�o spalno srajco,
20
00:03:08,622 --> 00:03:10,832
kar je, �e dobro premislim,
nerodno,
21
00:03:11,000 --> 00:03:14,544
vendar te podrobnosti ne bom
spreminjala, ker je res bilo tako.
22
00:03:15,128 --> 00:03:18,841
Moja mami je bila dolgo poro�ena
z mojim o�imom Pascalom.
23
00:03:18,925 --> 00:03:21,217
Znanstvenik je, doktorat ima.
24
00:03:22,762 --> 00:03:24,972
Veliko zamisli ima o tem,
kako deluje svet.
25
00:03:25,264 --> 00:03:27,807
Misli, da �enske ne bi smele
piti ali kaditi.
26
00:03:27,974 --> 00:03:31,728
Mami! Ogabna si. Niti televizije
ne morem gledati, ne da bi �
27
00:03:36,400 --> 00:03:38,610
Morda zato ni ve�
poro�ena z njim.
28
00:03:39,110 --> 00:03:42,031
�akaj.
�Zdaj je bolj spro��ena.
29
00:03:42,114 --> 00:03:43,990
Res �
�Kokain.
30
00:03:44,074 --> 00:03:47,161
Kako se pi�e?
Mislila sem, da bo� �
31
00:03:48,871 --> 00:03:52,165
Monroe je njen fant,
vendar nista posesivna.
32
00:03:52,582 --> 00:03:55,795
V posteljo grem,
utrujena sem.
33
00:03:59,090 --> 00:04:03,093
Spat grem, vidva.
�Prav, lahko no�.
34
00:04:03,176 --> 00:04:04,844
Lahko no�.
�Lahko no�.
35
00:04:39,504 --> 00:04:43,593
Vem, da se sli�i �udno, ampak
po�utila sem se nenavadno mirno.
36
00:04:43,675 --> 00:04:45,887
Tudi �e se je moje
jo�ke dotaknil namerno,
37
00:04:45,970 --> 00:04:48,430
je verjetno vse v redu,
ker je dober �lovek
38
00:04:48,598 --> 00:04:50,600
in on ve, kako to gre,
jaz pa ne.
39
00:04:55,271 --> 00:04:58,316
Spra�ujem pa se, �e se je
moja jo�ka zdela majhna.
40
00:05:08,992 --> 00:05:12,245
Monroe. Metulj�ki.
41
00:05:13,247 --> 00:05:17,250
Dotaknil si se moje jo�ke.
Kako je bilo?
42
00:05:20,463 --> 00:05:22,673
Lahko re�em,
43
00:05:24,175 --> 00:05:27,552
da je bil dotik tvojih jo�k �
44
00:05:31,223 --> 00:05:33,266
Niti povedati ne morem.
45
00:05:33,975 --> 00:05:36,019
Res so dobre, Minnie.
46
00:05:36,187 --> 00:05:41,901
Fantasti�ne jo�ke.
Popolne.
47
00:05:46,279 --> 00:05:47,949
�udakinja.
48
00:05:50,909 --> 00:05:54,704
Tako dobro si je bilo predstavljati,
da morda razmi�lja o meni.
49
00:05:56,706 --> 00:06:01,336
Saj ne, da bi ga ljubila
ali kaj podobnega. Nisem neumna.
50
00:06:04,966 --> 00:06:09,137
Si pripravljena? �Ne, mislim,
da ne bi �la. V spodnjicah sem �e.
51
00:06:09,512 --> 00:06:12,973
Torek �tiri za eno je.
�Gledali bomo "Hi�ico v preriji".
52
00:06:13,141 --> 00:06:17,310
Ja. �Ne, ne, daj no. Obljubila si.
�Vem. �al mi je, ljub�ek.
53
00:06:17,894 --> 00:06:20,605
Samo nekaj rund. �Ne.
�Ven moram.
54
00:06:20,689 --> 00:06:23,317
Oddol�ila se ti bom,
obljubim. �al mi je.
55
00:06:25,319 --> 00:06:27,947
Daj no.
�Zakaj ne vzame� Minnie?
56
00:06:28,029 --> 00:06:32,701
Kaj? �Ja. �Ne.
�Minnie bo �la. Kajne, Min?
57
00:06:32,869 --> 00:06:35,538
No�e iti.
�Ja, ho�em. Kam?
58
00:06:36,538 --> 00:06:38,331
Vidi�?
Sem ti rekla.
59
00:06:49,759 --> 00:06:51,428
Brezveze.
60
00:06:51,887 --> 00:06:56,600
Dobro je bilo.
�Ni bilo dobro. To je dobro.
61
00:06:59,353 --> 00:07:01,730
Daj, bom jaz.
62
00:07:03,149 --> 00:07:04,983
Bom jaz.
63
00:07:06,860 --> 00:07:08,737
Tiho, tiho.
64
00:07:08,862 --> 00:07:12,240
Kako si lahka.
�Ne.
65
00:07:16,870 --> 00:07:19,956
Te to ne boli? �Kaj bi rada naredila?
Niti grize� me ne.
66
00:07:20,040 --> 00:07:22,293
Tako prekleto mo�no
te bom ugriznila.
67
00:07:24,711 --> 00:07:27,548
Ali sploh stiska�?
Ni� ne �utim.
68
00:07:28,716 --> 00:07:30,884
Pijan si.
�Ne, nisem pijan.
69
00:07:31,052 --> 00:07:34,846
Le zelo mo�an sem
in imam jeklene pesti.
70
00:07:35,764 --> 00:07:37,600
Ni� ne �utim.
Ni�.
71
00:07:38,391 --> 00:07:40,144
Saj niti ne grize�.
72
00:08:11,968 --> 00:08:13,636
Dale� si.
73
00:08:17,432 --> 00:08:19,434
Zaradi tebe sem
dobil trdega.
74
00:08:26,649 --> 00:08:28,317
Kaj res?
75
00:08:32,321 --> 00:08:34,197
Ja, trdega imam.
76
00:08:46,210 --> 00:08:48,171
Mi ne verjame�?
77
00:08:51,758 --> 00:08:53,426
Trd je.
78
00:08:54,427 --> 00:08:56,095
Vidi�?
79
00:09:02,643 --> 00:09:06,480
Meni se ni zdi preve� trd.
�e vedno je bila ko�a.
80
00:09:12,861 --> 00:09:15,365
Ho�em, da me pofuka�.
81
00:09:19,494 --> 00:09:21,995
Nalita si, Minnie.
82
00:09:22,496 --> 00:09:24,164
Greva.
83
00:09:32,381 --> 00:09:35,092
Ne morem verjeti, da si rekla,
naj te pofukam.
84
00:09:36,552 --> 00:09:38,553
Bi res rada,
da te pofukam?
85
00:09:40,764 --> 00:09:43,058
Te ni� ne briga.
86
00:09:51,567 --> 00:09:54,070
Res bi rada,
da te pofukam, kajne?
87
00:09:58,700 --> 00:10:05,038
Res bi prekleto rada,
da te prekleto pofukam.
88
00:10:16,551 --> 00:10:20,013
Nisem vedela, ali si �elim,
da me pofuka on ali kdorkoli drug,
89
00:10:20,178 --> 00:10:24,558
ampak zdelo se mi je �koda zamuditi
vlak, ker drugega morda ne bo.
90
00:10:35,360 --> 00:10:37,697
Notranjost njegovih
ust je bila gladka.
91
00:10:38,364 --> 00:10:40,741
V avtu sem mu ga
posku�ala potegniti.
92
00:10:41,283 --> 00:10:44,245
Rekel je, da bi me rad pofukal,
vendar ne moreva danes.
93
00:10:44,578 --> 00:10:46,246
O, mojbog.
94
00:10:46,873 --> 00:10:50,084
O, mojbog, mojbog.
95
00:10:59,594 --> 00:11:02,596
Je tako, �e te nekdo ljubi?
96
00:11:06,392 --> 00:11:08,061
Nekdo si me �eli.
97
00:11:09,019 --> 00:11:13,024
Nekdo �eli seksati z mano.
98
00:11:39,174 --> 00:11:40,842
Hej.
99
00:11:41,094 --> 00:11:44,096
Bo� v te�avah, �e bo� �pricala?
�Ne.
100
00:11:44,846 --> 00:11:46,682
Bi sendvi�?
�Ja.
101
00:13:24,529 --> 00:13:26,198
Kaj?
102
00:13:27,575 --> 00:13:29,952
Nisem vedel, da si devica.
103
00:13:39,754 --> 00:13:41,422
Lepa si.
104
00:13:46,427 --> 00:13:49,556
Me bo� fotografiral?
�Zakaj?
105
00:13:53,100 --> 00:13:56,187
Prosim.
Rada bi videla.
106
00:14:16,957 --> 00:14:18,835
Ne, ne, ne.
Si nora?
107
00:14:27,802 --> 00:14:29,803
Tega raje nikomur ne ka�i.
108
00:14:32,514 --> 00:14:34,767
Saj niti ne vidim, kje sem.
109
00:14:35,809 --> 00:14:39,563
Go. Hearst �e vedno pregleduje
strokovnjak za pranje mo�ganov,
110
00:14:39,730 --> 00:14:42,734
ki je iz Londona priletel
na stro�ke njenih star�ev.
111
00:14:42,984 --> 00:14:46,738
Minnie, pridi, glej z nama.
�Pi�e se zgodovina.
112
00:14:46,821 --> 00:14:49,823
� z varnostno kamero,
ki je bila del oboro�enega ropa �
113
00:14:49,990 --> 00:14:52,243
Saj ni psihi�no bolna.
Jebe� tega tipa.
114
00:14:52,409 --> 00:14:55,330
Ker je za sabo pustila svojo
malome��ansko dru�ino.
115
00:14:55,495 --> 00:14:57,164
Vem, kako ti je, Patty.
116
00:14:57,331 --> 00:15:00,335
Kak�en �lovek se zaljubi
v nekoga, ki ga ugrabi?
117
00:15:00,585 --> 00:15:03,962
Ko se bo sojenje januarja za�elo,
obstaja velika mo�nost,
118
00:15:04,129 --> 00:15:07,299
da bo dr. Sargent poklican �
�Si imela to danes oble�eno?
119
00:15:07,466 --> 00:15:12,514
Mami. �Ne bi te bilo konec,
�e bi malce pokazala svoj pas.
120
00:15:12,596 --> 00:15:14,264
Kristus.
121
00:15:18,519 --> 00:15:22,690
Danes sem seksala.
Presneto.
122
00:15:29,989 --> 00:15:34,326
Pred kak�no uro in ne morem verjeti,
da sem to na glas povedala.
123
00:15:35,495 --> 00:15:39,331
Zdaj sem verjetno
uradno odrasla.
124
00:15:40,250 --> 00:15:41,918
Kajne?
125
00:15:46,088 --> 00:15:49,008
Prav, povej mi. �Ne morem
ti povedati, uganiti mora�.
126
00:15:49,174 --> 00:15:52,427
Fukala si z nekom.
�Kaj? Kako si vedela?
127
00:15:52,846 --> 00:15:57,808
Tako vesela sem. Kdo je bil?
�Ugani. Gretel poslu�a.
128
00:15:57,892 --> 00:15:59,811
Ne poslu�am.
Kako si polna sama sebe.
129
00:15:59,894 --> 00:16:04,524
�akaj. Je bil tip, ki dela v trgovini
s pija�o? Sr�kan? �Ne.
130
00:16:04,606 --> 00:16:06,275
Ga poznam?
131
00:16:06,609 --> 00:16:08,360
Ja.
132
00:16:08,986 --> 00:16:11,822
�akaj malo,
saj ni Monroe, kajne?
133
00:16:13,908 --> 00:16:16,702
Mojbog, Minnie,
to je bolno.
134
00:16:18,203 --> 00:16:22,750
Se ti ne zdi, da je sr�kan? �Ne,
ne zdi se mi sr�kan. Tako star je.
135
00:16:23,876 --> 00:16:28,923
Minnie, s tvojo mamo spi.
�Ker mora, sicer bo kaj posumila.
136
00:16:29,090 --> 00:16:33,135
Ne vem, Minnie.
Se ti ne zdi, da te izkori��a?
137
00:16:33,927 --> 00:16:36,139
Toliko mlaj�a si od njega.
138
00:16:39,267 --> 00:16:40,934
Minnie?
139
00:16:43,897 --> 00:16:45,815
Ubila te bom!
140
00:16:45,940 --> 00:16:50,153
Minnie, ne!
�Nehaj vohuniti za mano!
141
00:16:50,235 --> 00:16:52,279
O �em si govorila?
142
00:17:18,722 --> 00:17:20,391
Hej.
143
00:17:21,183 --> 00:17:22,852
Hej.
144
00:17:23,228 --> 00:17:25,939
Je mama doma?
�Ne.
145
00:17:26,772 --> 00:17:28,732
Zakaj?
Si pri�el k njej?
146
00:17:29,108 --> 00:17:31,361
Ne.
K tebi sem pri�el, neumnica.
147
00:17:36,115 --> 00:17:37,951
Precej mo�no roko ima�.
148
00:17:39,076 --> 00:17:42,997
Bi se boksala?
�Ja. �No �
149
00:17:44,790 --> 00:17:48,001
Kaj res?
Daj torej.
150
00:17:54,592 --> 00:17:56,719
Kaj si po�ela,
preden sem pri�el?
151
00:17:56,885 --> 00:17:59,180
Ni�.
�Si mislila name?
152
00:17:59,263 --> 00:18:01,098
Ne.
�Ne?
153
00:18:03,518 --> 00:18:05,811
Min, mislim, da si.
��ivjo!
154
00:18:06,855 --> 00:18:09,481
�ivjo, tukaj si.
155
00:18:11,984 --> 00:18:15,946
Daj mi tole.
�Hvala. Hej, lep si videti.
156
00:18:16,029 --> 00:18:17,824
Hej.
��ivjo.
157
00:18:21,869 --> 00:18:25,164
Kak�en je smisel �ivljenja,
�e te nih�e ne ljubi?
158
00:18:26,499 --> 00:18:28,334
Nih�e ne vidi.
159
00:18:29,586 --> 00:18:31,503
Se te nih�e ne dotakne.
160
00:18:38,219 --> 00:18:40,221
�elim si, da bi bila
starej�a, kot sem.
161
00:18:42,057 --> 00:18:43,724
Tako sama sem.
162
00:18:52,608 --> 00:18:55,987
Zdi se mi, da z mojega srca
visijo majhne ute�i,
163
00:18:56,070 --> 00:18:59,115
ki se zibajo in me vle�ejo
vsaki�, ko se premaknem,
164
00:18:59,449 --> 00:19:01,534
vsaki�, ko zapiha veter.
165
00:19:04,788 --> 00:19:07,664
�elim si, da bi bil nekdo
tako zelo zaljubljen vame,
166
00:19:07,832 --> 00:19:11,086
da bi se mu zdelo, da bo umrl,
�e bom od�la.
167
00:19:14,088 --> 00:19:16,548
Morda bi me Monroe
lahko tako ljubil.
168
00:19:20,929 --> 00:19:23,138
Katera je tvoja
najljub�a barva?
169
00:19:24,766 --> 00:19:26,433
Ne vem.
170
00:19:28,353 --> 00:19:30,020
Modra.
171
00:19:30,605 --> 00:19:33,066
Zakaj me spra�uje�
tak�ne neumnosti?
172
00:19:38,738 --> 00:19:40,406
Ali pa ne.
173
00:19:41,990 --> 00:19:44,118
Po celem telesu mi je toplo.
174
00:19:46,621 --> 00:19:51,041
Ho�em, da se obme stisne telo,
da bom vedela, da sem resni�no tukaj.
175
00:20:00,218 --> 00:20:03,137
Mami in Andrea sta od Michaela
Cocaina kupili koko,
176
00:20:03,304 --> 00:20:06,849
ki jima je dala dovolj energije,
da sta danes po�istili celo hi�o.
177
00:20:10,811 --> 00:20:13,397
�ivjo.
Ve�erjo pripravljava.
178
00:20:13,480 --> 00:20:16,651
Zaenkrat imava grah, ki se kuha.
Naj ti skuham testenine?
179
00:20:16,817 --> 00:20:19,069
Kak�ne ima� rada? Pozabim.
Makarone.
180
00:20:19,237 --> 00:20:22,198
Bi rada, da ti skuham
nekaj makaronov? Prav.
181
00:20:29,830 --> 00:20:33,167
Mamin prijatelj, Martin Chong,
ji je napisal pesem.
182
00:20:33,625 --> 00:20:36,628
Eden od mnogih mo�kih je,
ki so zaljubljeni vanjo.
183
00:20:36,880 --> 00:20:41,175
Stoji v vrsti s �tevilko v roki
kot pri pultu v trgovini.
184
00:20:43,720 --> 00:20:46,847
Napisal jo je na �ipkasti �krlatni
list ri�evega papirja,
185
00:20:47,015 --> 00:20:49,224
ki sem ga na�la
zme�kanega v smeteh.
186
00:20:49,392 --> 00:20:51,394
Mislim, da je �udovita.
187
00:20:52,895 --> 00:20:55,898
"Bolje bi bilo
spati in sanjati,
188
00:20:56,273 --> 00:21:00,487
"kot gledati, kako izginja no�
in se luna po�asi potaplja."
189
00:21:06,116 --> 00:21:10,121
Zanima me, �e Monroe nocoj
mastrubira in mislim name.
190
00:21:10,663 --> 00:21:14,125
Monroe pravi,
da iz�arevam spolnost.
191
00:21:15,794 --> 00:21:20,131
V�asih se pogledam v ogledalo
in ne morem verjeti, kaj vidim.
192
00:21:21,633 --> 00:21:25,135
Pravkar sem spoznala,
da imam �e tri cela leta jo�ke.
193
00:21:36,564 --> 00:21:38,692
Zdaj me je dal dol
sedemkrat.
194
00:21:39,108 --> 00:21:41,152
Samo na to �e lahko mislim.
195
00:21:41,944 --> 00:21:45,990
Monroe je dober jeba�, kolikor lahko
re�em s svojim omejenim znanjem.
196
00:21:46,740 --> 00:21:48,785
Zelo visok in mo�an je,
197
00:21:48,867 --> 00:21:53,080
ima dvoje mi�i�astih stegen
in velike mo�ke prsi.
198
00:21:56,500 --> 00:21:59,253
Jaz nisem ravno privla�na.
199
00:21:59,753 --> 00:22:02,382
Vendar se mi zdi,
da sem zdaj videti druga�e.
200
00:22:02,673 --> 00:22:04,550
Verjetno je kriva avra.
201
00:22:04,968 --> 00:22:06,970
Mislim, da ljudje to opa�ajo.
202
00:22:08,887 --> 00:22:10,723
Ampak kaj pomeni trenutek,
203
00:22:10,890 --> 00:22:13,518
ko se je med spanjem dotaknil
Holdenovega �ela?
204
00:22:13,684 --> 00:22:15,353
NAPI�I MI SPORO�ILO
205
00:22:15,519 --> 00:22:19,566
Postavljajo se vpra�anja
glede Holdenove homoseksualnosti.
206
00:22:19,857 --> 00:22:24,820
Se dogaja kaj dvomljivega
ali si Holden to samo domi�lja?
207
00:22:34,247 --> 00:22:36,875
osnovni recept za
pala�inke vklju�uje vodo,
208
00:22:37,041 --> 00:22:39,586
moko, pecilni pra�ek,
sladkor in jajca
209
00:22:51,347 --> 00:22:53,892
DAMA, MOJE SRCE
JE POLNO OB�UDOVANJA DO VAS
210
00:23:05,862 --> 00:23:09,324
Tudi �e je vedela, kaj po�ne
v banki, je bila zapornica.
211
00:23:12,368 --> 00:23:15,704
Ugrabljena, posiljena.
�rtev je.
212
00:23:17,582 --> 00:23:19,250
Ne vem.
213
00:23:19,917 --> 00:23:22,962
Verjetno je res videti
nekako kontraproduktivna.
214
00:23:23,421 --> 00:23:27,884
To je sranje. Fa�isti�no, proti
�enskam naperjeno sranje.
215
00:23:31,471 --> 00:23:34,182
Res bi moral biti pozoren
na tak�ne zadeve.
216
00:23:34,266 --> 00:23:37,560
Kdaj pa kdaj preberi kak�en �asopis.
�Ja, si �e povedala.
217
00:23:42,398 --> 00:23:44,442
Po led grem.
218
00:24:04,921 --> 00:24:06,964
Tvoja mama je res lepa.
219
00:24:07,423 --> 00:24:09,384
Ne vem.
Verjetno �e.
220
00:24:11,094 --> 00:24:13,805
Se ne boji�, da bo izvedela
zate in za Monroeja?
221
00:24:13,971 --> 00:24:15,682
Kaj, �e se poro�ita?
Bolno je.
222
00:24:15,848 --> 00:24:18,434
Seveda ji ne morem
povedati za, saj ve� �
223
00:24:18,518 --> 00:24:22,646
Kaj naj pa re�em?
Mami, spim s tvojim fantom?
224
00:24:24,316 --> 00:24:27,818
Ja. �Mogo�e ji bom povedala,
ko bova stari in sivi
225
00:24:27,903 --> 00:24:30,446
in bo Monroe v grobu.
226
00:24:32,699 --> 00:24:36,368
Misli�, da bi si morala za�eti
likati lase? Ali je to klasika?
227
00:24:41,082 --> 00:24:44,586
Kimmie je primitivka,
se ti ne zdi? �Ni res.
228
00:24:44,669 --> 00:24:48,256
Ne, mislila sem na dober na�in.
Prizemljena je.
229
00:24:49,132 --> 00:24:52,635
V�e� mi je njena frizura Farrah
Fawcett. Tako moderna je.
230
00:24:53,345 --> 00:24:57,557
Vesela sem, da ti nima� take.
Pravim, da je na njej videti sr�kano.
231
00:24:58,224 --> 00:25:00,227
Fantje imajo radi Kimmie.
232
00:25:00,894 --> 00:25:02,561
Res?
233
00:25:05,356 --> 00:25:07,025
Ne vem.
234
00:25:07,776 --> 00:25:11,112
Mislim, da ji bolje
pristajajo hla�e kot krila.
235
00:25:11,195 --> 00:25:14,574
Zdi se mi, da ima malce
debele gle�nje. �Mami.
236
00:25:17,243 --> 00:25:22,039
No�em se hvaliti, ampak jaz sem
bila v tvojih letih kar od sile.
237
00:25:25,210 --> 00:25:28,880
Ne vem, kaj je narobe s tabo. Mislila
bi si, da te fantje bolj zanimajo.
238
00:25:29,047 --> 00:25:30,798
Celo Gretel ima fanta.
239
00:25:30,965 --> 00:25:35,052
Samo �uden majhen italijanski de�ek
iz njenega razreda je, ampak vseeno.
240
00:25:35,220 --> 00:25:37,180
Ti ni nih�e v�e�?
241
00:25:38,265 --> 00:25:39,932
Meni lahko pove�.
242
00:25:41,726 --> 00:25:44,061
Ne.
�Ne?
243
00:25:48,482 --> 00:25:53,238
Ko sem hodila v srednjo �olo,
sem se fantov komaj otepala.
244
00:25:55,198 --> 00:25:56,866
Kot o�eta?
245
00:25:59,118 --> 00:26:00,787
Ja.
246
00:26:01,371 --> 00:26:04,124
Ja, z o�etom sva bila
nora drug na drugega.
247
00:26:04,749 --> 00:26:06,625
Takrat �e ni bil zme�an.
248
00:26:08,420 --> 00:26:14,384
Bil je nadebudni umetnik
z o�abnim odnosom do sveta.
249
00:26:15,759 --> 00:26:18,346
Vozil je triumphovega
blackbirda.
250
00:26:18,430 --> 00:26:21,682
Sem ti to kdaj povedala?
Fantasti�en je bil.
251
00:26:23,226 --> 00:26:25,436
Star�a sta ga sovra�ila.
To je bilo super.
252
00:26:30,567 --> 00:26:33,361
Ne bo� vedno imela
tak�nega telesa, Min.
253
00:26:33,903 --> 00:26:36,364
Vem, da to ni zelo
feministi�no od mene,
254
00:26:36,448 --> 00:26:39,742
vendar bi morda bila bolj sre�na,
�e bi se malce izpostavila.
255
00:26:39,910 --> 00:26:42,662
Se malo nali�ila?
Ob�asno oblekla kak�no krilo?
256
00:26:42,828 --> 00:26:45,499
Kristus.
Pritegnila pozornost.
257
00:26:47,917 --> 00:26:50,420
Nekak�no mo� ima�, ve�.
Samo �
258
00:26:51,296 --> 00:26:53,507
Samo da tega �e ne ve�.
259
00:27:01,222 --> 00:27:03,349
Ne, ne, kar nadaljuj.
260
00:27:03,808 --> 00:27:05,935
Nadaljuj, kar nadaljuj.
261
00:27:06,478 --> 00:27:08,438
Daj, daj.
262
00:27:14,611 --> 00:27:16,445
Nehati morava s tem.
263
00:27:19,281 --> 00:27:20,951
Zakaj to govori�?
264
00:27:22,576 --> 00:27:24,246
Se ti zdim debela?
265
00:27:27,039 --> 00:27:31,961
Zmedena sem zaradi vseh tvojih
odraslih �ifer in vsega sranja.
266
00:27:32,211 --> 00:27:36,383
Minnie. �Navajena sem na bolj odkrit
na�in komuniciranja med otroki.
267
00:27:36,465 --> 00:27:39,885
Saj ve�, da sem skoraj �e otrok.
Kajne? �Ja, vem.
268
00:27:40,679 --> 00:27:42,972
Zato sem rekel,
da morava nehati.
269
00:27:46,058 --> 00:27:50,063
Ne vem, kaj je to.
V oblasti me ima�.
270
00:27:52,691 --> 00:27:54,526
No�em, da nehava.
271
00:28:05,453 --> 00:28:07,788
Morda bi morala
vse kar ignorirati.
272
00:28:08,914 --> 00:28:12,544
Vendar imam rada seks.
Zdaj bi se rada dala dol.
273
00:28:19,509 --> 00:28:24,056
Rada imam fukanje. Ali vsi o
seksu razmi�ljajo toliko kot jaz?
274
00:28:29,728 --> 00:28:31,645
To je Aline Kominsky, stara.
275
00:28:34,523 --> 00:28:36,192
Dobro sranje.
276
00:28:36,609 --> 00:28:39,863
Preberi ga, skavtinja.
�iri si obzorja.
277
00:28:49,623 --> 00:28:53,125
Odlo�ila sem se, da je Aline Kominsky
moja najljub�a striparka.
278
00:28:53,710 --> 00:28:57,713
Gotovo je krasna in ves �as dela
pri majhni mizi za risanje,
279
00:28:57,838 --> 00:29:00,384
v bli�ini pa je
R. Crumb pri svoji.
280
00:29:00,592 --> 00:29:03,553
Razpravljata o svojih risbah
in pisalih.
281
00:29:08,182 --> 00:29:10,184
Predstavljam si,
da sta sre�na.
282
00:29:10,852 --> 00:29:13,063
�elim si, da bi poznala koga,
ki bi bil sre�en.
283
00:29:41,924 --> 00:29:44,970
Zdi se mi, da so vsi Monroejevi
izgovori, da ne pride sem,
284
00:29:45,136 --> 00:29:48,723
izgovori, da ne vidi mene.
Mami misli, da je kriva ona.
285
00:29:53,353 --> 00:29:55,771
"Dragi Monroe,
vem, da misli�, da sem debela.
286
00:29:55,855 --> 00:29:57,566
"Vseeno mi je, ker vem,
287
00:29:57,648 --> 00:30:00,943
"da imajo �rnci po celem svetu,
italijanski gradbeni delavci
288
00:30:01,028 --> 00:30:04,655
"in migranti, stari mo�ki pa tudi
lezbijke, radi debela dekleta,
289
00:30:04,823 --> 00:30:06,700
"tudi �e jih ti nima�.
290
00:30:06,782 --> 00:30:08,743
"Z ljubeznijo, mala Minnie."
291
00:30:52,663 --> 00:30:54,288
Halo?
�Minnie.
292
00:30:55,539 --> 00:30:59,169
Pascal. �Ne bodi tako vesela.
�Oprosti.
293
00:30:59,752 --> 00:31:01,963
Si �e dobila nazaj test
iz biologije?
294
00:31:02,964 --> 00:31:04,633
Minus �tiri.
295
00:31:04,924 --> 00:31:06,718
Sva zadovoljna s tem?
296
00:31:07,678 --> 00:31:11,722
Kako je v New Yorku?
�Tukaj bi ti bilo v�e�.
297
00:31:12,598 --> 00:31:16,353
�e samo zaradi knji�nic
je veliko bolj�i kot San Francisco.
298
00:31:17,269 --> 00:31:18,939
Zveni super.
299
00:31:19,021 --> 00:31:24,736
New York je odli�en kraj za mlade
punce. Lahko bi �ivela z mano.
300
00:31:26,278 --> 00:31:28,155
Ve� let sem bil tvoj
nadomestni o�e
301
00:31:28,323 --> 00:31:31,742
in to se ne kon�a kar tako, ker z
mamo nisva ve� pravno povezana.
302
00:31:33,327 --> 00:31:36,498
Poslal ti bom knjigo o muhah.
303
00:31:39,792 --> 00:31:43,130
Kje ima� mamo?
�Ne vem. Ni �e pri�la iz slu�be.
304
00:31:43,963 --> 00:31:45,715
Se bo vrnila �e danes?
305
00:31:46,465 --> 00:31:48,676
Verjetno.
Ni rekla, da se ne bo.
306
00:31:48,759 --> 00:31:51,805
V knji�nici obi�ajno
zaklju�i okrog �estih.
307
00:31:52,596 --> 00:31:54,473
S kom se dobiva te dni?
308
00:31:54,807 --> 00:31:58,729
Nisem rekla, da se s kom dobiva.
Ne poslu�a� me, Pascal.
309
00:31:58,811 --> 00:32:00,605
To ni res, Minnie.
310
00:32:00,896 --> 00:32:05,192
Poleg tega mami sploh ne hodi
na �ure. Kot menih ali nuna je.
311
00:32:06,819 --> 00:32:09,239
Ne povej ji, da sem
spra�eval o njej, prav?
312
00:32:09,405 --> 00:32:11,616
To bi samo zapletlo
stvari med nama.
313
00:32:11,825 --> 00:32:14,201
Ravno sem prebral
"Zadnje dneve".
314
00:32:14,286 --> 00:32:17,497
SPREHOD PO MESTU
315
00:32:18,373 --> 00:32:20,959
"Draga Aline Kominsky.
�ivjo.
316
00:32:21,042 --> 00:32:24,296
"Ime mi je Minnie Goetze
in sem mlada striparka.
317
00:32:24,421 --> 00:32:26,088
"Sem va�a velika obo�evalka.
318
00:32:26,298 --> 00:32:28,799
"Ve�ina striparjev
me sploh ne navdu�uje,
319
00:32:28,967 --> 00:32:31,094
vendar imam va�e
stripe res rada.
320
00:32:31,345 --> 00:32:35,097
"Pravkar sem kon�ala svoj prvi pravi
strip. Dolg je samo eno stran.
321
00:32:35,265 --> 00:32:39,769
"Gre za sprehod po mestu.
"Uporabila sem indijsko �rnilo,
322
00:32:39,936 --> 00:32:42,730
vendar nisem bila
prepri�ana o papirju.
323
00:32:42,897 --> 00:32:46,317
"Kaj uporabljate vi?
Z ob�udovanjem, Minnie Goetze."
324
00:32:49,070 --> 00:32:50,739
KONEC
325
00:32:50,864 --> 00:32:52,740
Razmi�ljanje o Monroeju v�asih
326
00:32:52,907 --> 00:32:55,285
v mojem srcu spro�i
zafrustrirano strast.
327
00:32:55,368 --> 00:32:57,788
Ko si ga predstavljam
zunaj z mamo.
328
00:33:08,798 --> 00:33:10,759
Previdno.
�Dobro.
329
00:33:12,051 --> 00:33:14,555
Kam gre�?
�Samo eno, gospod.
330
00:33:15,888 --> 00:33:19,601
Ne, ne.
Ne bodi tako dolgo�asen.
331
00:33:19,893 --> 00:33:22,895
Niti zapeli ti �e nismo.
�Utrujen sem. �Daj, no.
332
00:33:22,980 --> 00:33:24,647
Ne, v redu sem.
Dobro.
333
00:33:24,815 --> 00:33:29,736
Prav, �e enkrat bom nazdravila.
Za njegov rojstni dan.
334
00:33:30,903 --> 00:33:33,740
Na Monroejev rojstni dan.
335
00:33:34,282 --> 00:33:37,326
Bolje ne bo nikoli.
336
00:33:38,912 --> 00:33:40,580
Kaj?
337
00:33:40,747 --> 00:33:43,666
Bolje kot imeti 35 let
ne bo nikoli.
338
00:33:43,916 --> 00:33:45,586
Ubij me.
339
00:33:49,131 --> 00:33:52,174
Vse najbolj�e.
�Ne. Vse najbolj�e.
340
00:33:52,925 --> 00:33:56,387
Nimam rojstnega dneva.
�Ne? Ko je pa tvoj �
341
00:33:57,931 --> 00:34:00,182
Tako prekleto dobra �enska si.
342
00:34:01,101 --> 00:34:05,314
V Kaliforniji je premalo �ensk,
kot si ti. �Hvala. �Je tako, Burt?
343
00:34:05,396 --> 00:34:07,566
Je tako, Burt? Je?
�Tako je.
344
00:34:11,570 --> 00:34:14,907
Minnie!
Fantje, Minnie je pri�la.
345
00:34:18,242 --> 00:34:20,454
Tako dobra mala.
346
00:34:22,414 --> 00:34:24,081
Minnie, pridi.
347
00:34:25,333 --> 00:34:27,001
Moj rojstni dan je.
348
00:34:33,925 --> 00:34:35,594
Na Minnie.
349
00:34:36,260 --> 00:34:39,431
Tako dober otrok je.
350
00:34:41,016 --> 00:34:43,393
Na Minnie.
�Na Minnie.
351
00:35:02,579 --> 00:35:05,623
Zanima me, ali me ljubi kdo,
za kogar ne vem.
352
00:35:12,965 --> 00:35:14,967
Hej, Minnie.
�Hej, Chuck.
353
00:35:16,300 --> 00:35:20,764
Sli�al sem, da si na pogojnem.
Da te bodo morda vrgli.
354
00:35:21,514 --> 00:35:23,976
Ja.
�Sranje.
355
00:35:24,518 --> 00:35:26,186
Vseeno mi je.
356
00:35:26,436 --> 00:35:30,983
Tako ali tako bi rada bila umetnica,
tako da �ola nima smisla.
357
00:35:33,443 --> 00:35:35,112
Takoj bom nazaj.
358
00:35:40,701 --> 00:35:42,369
Kurba.
359
00:35:45,581 --> 00:35:47,748
�e to ni "mon ch�ri".
360
00:35:48,250 --> 00:35:49,918
Kaj po�ne� zdaj?
361
00:35:57,009 --> 00:36:00,012
Kaj �aka�?
Ne boj se.
362
00:36:15,027 --> 00:36:18,947
�akaj.
Obrniva se. Obrniva. Dajva.
363
00:36:19,030 --> 00:36:20,699
Prav.
364
00:36:31,418 --> 00:36:33,336
Vidi�?
Po�asneje.
365
00:37:22,219 --> 00:37:23,887
Pridi, debelu�ka.
366
00:37:34,021 --> 00:37:35,858
Greva k tebi?
367
00:37:35,940 --> 00:37:39,862
Mislil sem, da si ho�e� skupaj
z mano ogledati ladje. �No, ja.
368
00:37:40,320 --> 00:37:42,614
Ampak greva potem k tebi?
369
00:37:42,989 --> 00:37:45,492
Kaj je s tabo?
Si nimfomanka ali kaj?
370
00:37:45,742 --> 00:37:49,121
Ne, jebi se. Ogaben si.
371
00:37:49,996 --> 00:37:52,416
Ne vem, zakaj si me sploh
pripeljal sem.
372
00:37:53,125 --> 00:37:54,793
Daj no.
373
00:37:56,295 --> 00:38:01,300
Ne postani �iv�na, prav? Samo
na hitro si bova pogledala ladjo.
374
00:38:03,427 --> 00:38:05,094
Danes si lepa.
375
00:38:05,721 --> 00:38:08,181
Kaj?
�Lepa si.
376
00:38:09,807 --> 00:38:11,476
Nisi debela.
377
00:38:12,268 --> 00:38:14,146
Odli�no postavo ima�.
378
00:38:14,646 --> 00:38:16,315
Nimam.
379
00:38:16,606 --> 00:38:19,150
Stopita na krov, razglejta se.
380
00:38:19,650 --> 00:38:23,030
Na doku vaju po�akam. �Hvala,
gospod. �Hvala. �Ni za kaj.
381
00:38:28,409 --> 00:38:30,079
V slogu Freeporta.
382
00:38:30,286 --> 00:38:33,498
V�e� mi je. Lepa, kajne?
�Pa �e.
383
00:38:37,293 --> 00:38:39,170
Izvoli.
�Hvala.
384
00:38:44,175 --> 00:38:46,219
Bi �la na pot okrog sveta?
385
00:38:48,012 --> 00:38:50,014
Moja prva partnerica si lahko.
386
00:38:50,516 --> 00:38:52,184
Kot Gilligan?
387
00:38:52,684 --> 00:38:54,353
Kot Gilligan.
388
00:38:54,853 --> 00:38:58,190
V kuhinjo te bom dal delat.
Kupil ma�kico za na ladjo.
389
00:38:59,023 --> 00:39:01,025
Kot majhna hi�a je.
390
00:39:02,027 --> 00:39:03,695
Jo bo� res kupil?
391
00:39:05,780 --> 00:39:07,782
�elim si, da bi bila modra.
392
00:39:08,199 --> 00:39:10,994
Ja, tudi jaz.
393
00:39:11,786 --> 00:39:14,123
Ampak res bom kupil ladjo.
394
00:39:14,206 --> 00:39:17,166
Po�akati moram samo, da se
moj posel z vitamini za�ene.
395
00:39:17,333 --> 00:39:19,753
Zgradil bom imperij
iz naro�il po po�ti.
396
00:39:21,170 --> 00:39:24,590
Potem se bom upokojil pri 45,
prodal vse skupaj.
397
00:39:26,217 --> 00:39:27,885
Si kupil ladjo.
398
00:39:29,596 --> 00:39:31,724
Postal kapitan svoje usode.
399
00:39:34,226 --> 00:39:37,646
�akaj. Minnie, Minnie.
�Kaj? �Potuhniti se morava.
400
00:39:38,230 --> 00:39:40,440
Preve� pozornosti privablja�.
401
00:39:41,233 --> 00:39:43,277
Po�nem lahko, kar ho�em.
�Ne.
402
00:39:46,487 --> 00:39:50,492
Nehaj. �Se boji�, da naju
bo sli�al mornar? �Ne.
403
00:39:50,576 --> 00:39:52,244
Si strahopetec?
404
00:39:53,369 --> 00:39:55,039
Posvaril sem te.
405
00:39:57,708 --> 00:39:59,793
Nekdo pa izziva, kaj?
406
00:40:00,251 --> 00:40:02,420
Treba te je
407
00:40:04,088 --> 00:40:05,757
privezati.
408
00:40:06,300 --> 00:40:09,010
Ne dotikaj se me,
veliki, debeli surove�!
409
00:40:15,559 --> 00:40:19,896
Bojevita postaja�!
Ne premikaj se, �enska!
410
00:40:21,398 --> 00:40:23,067
Zaboga!
411
00:40:25,318 --> 00:40:27,987
Ja? To ho�e�?
412
00:40:28,072 --> 00:40:30,574
Na pomo�!
Posilili me bodo!
413
00:41:21,708 --> 00:41:24,335
Mislim, da tega ne bi
smela nikomur kazati.
414
00:41:26,255 --> 00:41:27,922
Zakaj?
415
00:41:31,010 --> 00:41:33,219
Ker bodo ljudi
spravili ob pamet.
416
00:41:35,222 --> 00:41:36,889
Malce nori so.
417
00:41:39,101 --> 00:41:40,978
Naj bi to bilo seksi?
418
00:41:48,610 --> 00:41:50,445
Domov te moram peljati.
419
00:41:51,362 --> 00:41:53,282
Ne.
�Ja.
420
00:41:53,407 --> 00:41:56,242
Ne, ne, no�em �e iti.
421
00:41:56,367 --> 00:41:58,036
�as je.
422
00:41:59,538 --> 00:42:01,206
Pridi.
423
00:42:04,543 --> 00:42:06,378
Zakaj se me sku�a� znebiti?
424
00:42:07,545 --> 00:42:09,380
O, mojbog.
425
00:42:11,467 --> 00:42:13,135
To ni pravi�no.
426
00:42:14,385 --> 00:42:16,221
Nikoli se ne vidiva.
427
00:42:22,518 --> 00:42:26,231
Ven bom stekla
popolnoma gola.
428
00:42:26,440 --> 00:42:28,442
Gotovo me bo
tvoj sosed videl.
429
00:42:28,858 --> 00:42:30,652
Nehaj, to ni sme�no.
430
00:42:38,369 --> 00:42:40,036
Ne.
431
00:42:40,871 --> 00:42:44,833
Ja.
�Povej mi kaj o svojih star�ih.
432
00:42:45,416 --> 00:42:49,463
Ne. �Prosim. Moji mami
pove� vse o svojem �ivljenju.
433
00:42:49,545 --> 00:42:51,757
Minnie, hiperaktivna si.
434
00:42:52,465 --> 00:42:55,469
Domov te moram peljati.
Pozno je.
435
00:42:56,469 --> 00:42:59,472
Hej, pridi nazaj.
436
00:43:01,266 --> 00:43:02,934
Hej!
437
00:43:06,896 --> 00:43:10,108
Mislim, da se morava
pogovoriti o najinem razmerju.
438
00:43:12,402 --> 00:43:14,070
Res?
439
00:43:14,487 --> 00:43:16,197
Resno mislim.
440
00:43:16,489 --> 00:43:19,409
Vem, da misli� resno.
�Ne smej se mi. �Ne smejem se.
441
00:43:19,492 --> 00:43:22,829
Ne smej se mi. �Ne smejem se.
�Ne! �Saj se ne.
442
00:43:23,079 --> 00:43:26,500
Ne � Pusti me.
Pusti me ali pa bom �
443
00:43:26,583 --> 00:43:29,378
Ali pa bo� kaj?
�Povedala bom mami.
444
00:43:36,802 --> 00:43:38,429
Obleci se.
445
00:43:41,139 --> 00:43:44,393
Ne zmore�? �Obleci se,
peljal te bom domov. �Ne!
446
00:43:44,476 --> 00:43:46,478
Vse si uni�ila, Minnie!
447
00:43:48,063 --> 00:43:49,940
Otrok si!
448
00:43:50,815 --> 00:43:53,027
Mami bi moral povedati.
449
00:43:53,735 --> 00:43:55,403
Bi to rada?
450
00:43:56,447 --> 00:44:00,159
Manipulira� z mano.
Tega ne bom prena�al!
451
00:44:44,619 --> 00:44:46,288
Sovra�im te.
452
00:44:51,210 --> 00:44:52,878
No, meni si pa v�e�.
453
00:45:07,268 --> 00:45:10,186
Jebe� Monroeja.
Samo stari umazanec je.
454
00:45:47,891 --> 00:45:50,894
Minnie, poglej me. Poglej.
�O, mojbog.
455
00:45:51,311 --> 00:45:56,650
Prise�em, da �utim kurca Iggyja Popa.
To mora� poskusiti. �Prav, dobro.
456
00:45:58,652 --> 00:46:01,112
Res se zdi, da ima
tam majhnega kurca!
457
00:46:01,864 --> 00:46:03,782
In �e trd je.
458
00:46:08,661 --> 00:46:10,331
Vlekla bi kurca Iggyja Popa.
459
00:46:11,664 --> 00:46:15,126
Preve� gejevski je.
�Ne, androgen je. To je vro�e.
460
00:46:16,003 --> 00:46:18,922
Se spomni� me�anega para,
ki mu �uvam otroka?
461
00:46:19,672 --> 00:46:21,925
No, kakorkoli, o�ka,
Marcus, je �rnec.
462
00:46:22,592 --> 00:46:27,139
Joj, nora sem na �rnce. Tako
mo�ni so videti in njami di�ijo.
463
00:46:27,847 --> 00:46:30,226
Ves �as mu ga vle�em.
464
00:46:31,059 --> 00:46:33,813
Ne reci. �Ja.
Zgodaj pride z bowlanja,
465
00:46:33,896 --> 00:46:36,815
njegova suha bela �ena
pa je �e zunaj s prijateljicami
466
00:46:36,981 --> 00:46:39,485
in vle�em mu ga,
dokler ne dobim solznih o�i.
467
00:46:39,568 --> 00:46:42,822
Po ustnicah si moram namazati
vazelin, ker ima tako velikega,
468
00:46:42,987 --> 00:46:45,782
da se mi zdi,
da mi bodo po�ila ob koti�kih.
469
00:46:46,699 --> 00:46:50,746
Kaj? �akaj.
Kako velik je v resnici?
470
00:46:53,833 --> 00:46:56,668
Rad bi me dal dol
pa me je preve� strah.
471
00:46:59,713 --> 00:47:03,300
In zdaj, stvarjenje vla�uge.
472
00:47:04,635 --> 00:47:08,722
Bila je mlado dekle,
ki jo je zapeljala sla po mesu.
473
00:47:11,851 --> 00:47:14,936
Videti je bila natan�no kot vla�uga,
kakr�na bo postala.
474
00:47:15,019 --> 00:47:17,188
Z vidnimi naramnicami modrca,
475
00:47:17,273 --> 00:47:20,860
ozkimi hla�ami, ki so se ji v
razkoraku prilegale kot pri konju,
476
00:47:21,025 --> 00:47:23,070
�e ga gleda� od zadaj.
477
00:47:26,824 --> 00:47:31,619
On je bil krasen bruc,
bogat in priljubljen v srednji �oli.
478
00:47:31,746 --> 00:47:34,164
Njegovo ime?
Ricky Wasserman.
479
00:47:38,960 --> 00:47:40,628
Kaj?
480
00:47:41,505 --> 00:47:45,467
Tako intenzivno je.
481
00:47:47,762 --> 00:47:51,766
Nekaj je na seksu
s tabo, Minnie,
482
00:47:53,016 --> 00:47:56,936
kar me nekako stra�i.
Tako strastna si.
483
00:47:59,065 --> 00:48:03,860
Nikoli nisem izkusil
tak�nega seksa.
484
00:48:05,862 --> 00:48:07,530
Ne!
485
00:48:13,661 --> 00:48:15,331
Mami?
486
00:48:15,456 --> 00:48:17,123
Mami?
487
00:48:17,833 --> 00:48:20,628
Minnie.
Minnie je doma.
488
00:48:21,878 --> 00:48:25,382
Pridi sem.
Moja punca, punca, punca.
489
00:48:26,800 --> 00:48:29,804
Andrea, glej, kako lepa je.
�Ja.
490
00:48:30,346 --> 00:48:32,347
Kot pun�ka.
491
00:48:33,807 --> 00:48:36,601
Mama se me ne dotika,
�e se temu lahko izogne.
492
00:48:36,976 --> 00:48:41,690
Neko� se me je veliko dotikala, na
materinski na�in. Ko sem bila majhna.
493
00:48:42,525 --> 00:48:44,193
Ampak potem �
494
00:48:44,818 --> 00:48:49,447
Nekaj seksualnega je
495
00:48:49,532 --> 00:48:52,784
na Minniejeni potrebi
po tvoji fizi�ni bli�ini.
496
00:48:55,663 --> 00:48:57,331
To ni naravno.
497
00:48:59,833 --> 00:49:01,835
Hej!
Pridi, lenoba.
498
00:49:06,047 --> 00:49:07,717
Pomagaj mi.
499
00:49:14,431 --> 00:49:17,393
Pridi, Minnie.
Tudi s tabo bi rada plesala.
500
00:49:32,657 --> 00:49:37,038
Minnie bi morali poslati po ve� vina.
�Ga je �e zmanjkalo?
501
00:49:37,538 --> 00:49:40,875
Kako dolgo si �e doma?
Mislila sem, da dlje dela�.
502
00:49:47,840 --> 00:49:52,469
Odpustili so me iz knji�nice,
zato ne delam dlje. Prav?
503
00:49:52,927 --> 00:49:54,597
Si vesela?
504
00:49:58,099 --> 00:50:00,686
Ne skrbi, ljubica.
Nisi ti kriva.
505
00:50:27,922 --> 00:50:31,759
Gospica! Tako elegantni sta videti,
punci. Super o�i.
506
00:50:31,842 --> 00:50:35,554
Kimmie naju je nali�ila. �Jaz bom
tebe, Frankie. Res si videti vro�.
507
00:50:35,721 --> 00:50:38,849
Pa ti, Chuck? Naj tudi tebe
polep�ava? �Ne.
508
00:50:39,266 --> 00:50:42,644
Je Frankie tvoj fant?
Ne bi ti zamerila.
509
00:50:42,936 --> 00:50:47,065
Stari, hud si videti.
�Hvala, ljub�ek.
510
00:50:56,074 --> 00:50:57,742
Hej.
511
00:51:05,543 --> 00:51:09,797
�ilava si.
Si voznica tovornjaka ali kaj?
512
00:51:38,617 --> 00:51:42,788
Ne morem verjeti, da si kadila
travo s Tabatho. Ogabna je.
513
00:51:42,871 --> 00:51:45,041
Ne pozna� je.
Kul je.
514
00:51:46,916 --> 00:51:48,585
�ivjo, fantje.
515
00:51:51,255 --> 00:51:55,175
Sr�kani so. �Rada bi,
da mi pla�ajo �e eno pija�o.
516
00:51:55,592 --> 00:51:59,554
Misli�, da bodo mislili,
da sva prostitutki?
517
00:52:02,016 --> 00:52:03,851
To bi bilo super.
518
00:52:04,018 --> 00:52:06,896
Kurbe imajo vso mo�.
To vedo vsi.
519
00:52:07,021 --> 00:52:11,025
Vadila sem svojo hojo prostitutke.
Glej. �Prav.
520
00:52:31,420 --> 00:52:33,088
Kaj se je zgodilo?
521
00:52:33,255 --> 00:52:36,592
Rekla sem jima, da za vle�enje
kurcev ra�unava pet dolarjev.
522
00:52:36,759 --> 00:52:40,596
Petnajst za najbolj�i fuk, kar sta
jih do�ivela. �tejeta denar.
523
00:52:56,903 --> 00:52:59,072
Mislim, da tega
ne bi smeli narediti.
524
00:52:59,990 --> 00:53:02,159
Ja, tudi jaz sem
ravno mislila tako.
525
00:53:03,202 --> 00:53:05,704
�udno in grozno se mi zdi.
526
00:53:08,081 --> 00:53:10,001
Tudi meni.
527
00:53:11,085 --> 00:53:14,713
Morda bi si morali obljubiti,
da nikoli ve� ne narediva tega.
528
00:53:16,090 --> 00:53:17,757
Se strinjam.
529
00:53:30,980 --> 00:53:33,983
Bonjour.
�Bonjour, Pascal.
530
00:53:34,817 --> 00:53:37,152
Ne, se ne spomni�,
kako sem te u�il?
531
00:53:37,235 --> 00:53:39,197
Daj no.
Mo�no stisni roko.
532
00:53:39,780 --> 00:53:42,992
Drugega pogleda� naravnost
v o�i in si misli�,
533
00:53:43,117 --> 00:53:45,119
da si bolj�a od njega, kurbe�a.
534
00:53:47,496 --> 00:53:49,164
Naj poskusim.
535
00:53:52,043 --> 00:53:54,085
Bravo, bravissima.
536
00:53:54,170 --> 00:53:56,088
Sedita, sedita.
537
00:53:57,297 --> 00:54:00,175
Prinesel sem vama espresa.
Tvoj je brez kofeina.
538
00:54:01,760 --> 00:54:03,429
Ne vidim vaju dovolj.
539
00:54:03,596 --> 00:54:06,891
Toliko da ve�, Pascal,
do treh moram biti pri prijateljici.
540
00:54:07,057 --> 00:54:10,393
Gretel, prosim, kli�i mi o�i.
�Kristus, prav.
541
00:54:12,313 --> 00:54:15,233
Poglejta se, mladi dami,
tako starej�i sta videti.
542
00:54:15,565 --> 00:54:17,610
Kako je v �oli?
�V redu.
543
00:54:21,112 --> 00:54:24,074
Kako je mama? �Res ji gre �
�Odpustili so jo.
544
00:54:24,157 --> 00:54:26,159
Gretel!
�Kaj?
545
00:54:27,494 --> 00:54:31,748
Kaj so jo? �Vrgli so jo na cesto.
Ni bila ona kriva.
546
00:54:34,626 --> 00:54:36,295
Dobro, vesta,
547
00:54:39,172 --> 00:54:41,467
morda tega o mami
ne vesta, a ni sposobna
548
00:54:41,634 --> 00:54:48,599
in nikoli ni bila sposobna prevzeti
odgovornosti za svoje �ivljenje.
549
00:54:48,682 --> 00:54:52,186
Prosim, ne govori tako
o najini mami. �Ja, Pascal.
550
00:54:52,269 --> 00:54:57,065
O�i. O�i sem.
Prav, nehajmo z zasli�evanjem.
551
00:54:57,190 --> 00:55:01,237
Pogledala bom, �e imajo ledeni �aj.
Sovra�im kavo. �To je espreso.
552
00:55:04,072 --> 00:55:06,074
Nisem jaz tisti slab.
553
00:55:06,242 --> 00:55:11,038
�e si z mamo ne deliva ve� zakonske
postelje � �O, mojbog. Ogabno.
554
00:55:11,121 --> 00:55:14,083
Te�ko je preklopiti od vzgajanja
tebe in tvoje sestre
555
00:55:14,208 --> 00:55:17,085
do tega, da imam komaj kaj
besede pri va�ih odlo�itvah.
556
00:55:17,253 --> 00:55:20,922
Kdo pa je tako izbral?
��e �e morata vedeti, vajina mama.
557
00:55:21,340 --> 00:55:23,592
Ne pravim,
da nisem bil ni� kriv,
558
00:55:24,969 --> 00:55:28,139
vendar se me je na nek na�in
vedno bolj bala.
559
00:55:28,222 --> 00:55:32,226
Kolikor vem,
�ivljenja ne �ivi po pravilih.
560
00:55:32,851 --> 00:55:37,063
Pascal, bi res rad pomagal?
�Ja, bi. Seveda bi.
561
00:55:37,315 --> 00:55:41,527
Mama nima ve� slu�be.
I��e drugo.
562
00:55:43,570 --> 00:55:46,032
Vendar nekako nimamo denarja.
563
00:55:47,199 --> 00:55:52,246
Ne ve, da te prosim. �Razumem.
Samo pomagati �eli�. Ampak �
564
00:55:54,081 --> 00:55:56,708
Ve�, Minnie, nih�e od nas
ji ne more pomagati.
565
00:55:56,918 --> 00:55:59,711
Neumnost. �e bi ti bilo mar za nas,
bi lahko pomagal.
566
00:55:59,795 --> 00:56:03,507
Mar mi je zate, Minnie.
Mar mi je za to, da ti je dobro.
567
00:56:03,590 --> 00:56:07,052
Zakaj misli�, da pla�ujem za
tvojo bogata�ko hipijevsko �olo?
568
00:56:07,219 --> 00:56:10,597
Ker bi rad, da vsi mislijo, da je
pastorka dobra v naravoslovju.
569
00:56:10,764 --> 00:56:14,434
Vseeno ti je zame. �Ta pogovor je
zaklju�en. �ustvena si postala.
570
00:56:14,601 --> 00:56:16,853
V redu.
�Dobro.
571
00:56:18,271 --> 00:56:21,192
�e bi mama kaj rada od mene,
me mora za to prositi sama.
572
00:56:21,275 --> 00:56:23,860
Prositi za kaj, Pascal?
�O�i! Prekleto!
573
00:56:30,284 --> 00:56:33,454
Kaj po�ne� tukaj?
�To si pozabila.
574
00:56:48,302 --> 00:56:50,262
Je Charlotte tukaj?
575
00:56:50,596 --> 00:56:52,264
Ne, gospod.
576
00:56:54,684 --> 00:56:59,230
Ima� nekaj, kar ho�e
in lahko je precej lakomna.
577
00:57:00,773 --> 00:57:02,483
Mislim, da bom zaslepljen.
578
00:57:02,567 --> 00:57:06,320
Govore�a pi��alka iz �istega zlata
z diamantno ko�o.
579
00:57:07,320 --> 00:57:09,239
Naj me pokli�e.
�Ja, gospod.
580
00:57:09,364 --> 00:57:13,244
Bolje bo, da greva k dr. Blinkyju.
�lovek velike modrosti je.
581
00:57:13,327 --> 00:57:17,873
Tudi predsedujo�i odboru proti smogu,
onesna�enju in �arovnicam.
582
00:57:27,340 --> 00:57:30,552
Tako �udno in grdo in naivno
in osamljeno se po�utim.
583
00:57:30,635 --> 00:57:32,346
Vem, kako ti je.
584
00:57:32,637 --> 00:57:36,349
Nobenih prijateljev nimam.
Nikoli ve� no�em v �olo.
585
00:57:36,601 --> 00:57:40,188
Nih�e me nima rad.
Morda bi se morala ubiti.
586
00:57:40,271 --> 00:57:42,606
Ne. Odtujenost je
dobra za tvoje risanje.
587
00:57:42,690 --> 00:57:46,318
Morda bi morala naslikati sliko.
Morala bi naslikati sliko.
588
00:57:46,610 --> 00:57:50,614
Vseeno je, s kak�no umetnostjo se
ukvarja�, samo narediti mora� kaj.
589
00:57:51,364 --> 00:57:56,369
Rada bi se disciplinirala, da bi
risala vsak dan. Tako je treba, kaj?
590
00:57:57,413 --> 00:57:59,623
V�asih me kaj zamoti.
591
00:57:59,706 --> 00:58:03,335
Popolnoma me prevzamejo misli
o seksu in mo�kih.
592
00:58:04,170 --> 00:58:06,463
Rada bi, da se me
vedno dotikajo.
593
00:58:07,130 --> 00:58:09,884
Ne vem, kaj je narobe z mano.
�Tudi jaz ne vem.
594
00:58:10,342 --> 00:58:13,846
Mogo�e si nimfomanka.
�alim se.
595
00:58:13,929 --> 00:58:15,931
Vsakdo si �eli dotikov.
596
00:58:16,224 --> 00:58:19,393
Stavim, da bom te posnetke
�ez desetletje poslu�ala.
597
00:58:19,559 --> 00:58:23,940
�e bom �e �iva. Obujala
spomine na divja najstni�ka leta.
598
00:58:24,481 --> 00:58:29,277
Morda jih bom dovolila poslu�ati celo
mo�u. Morda bo preve� ljubosumen.
599
00:58:59,516 --> 00:59:02,144
Charlotte Goetze
TISO� DOLARJEV IN NI� CENTOV
600
00:59:02,311 --> 00:59:03,980
Vesel bo�i�
601
01:00:11,963 --> 01:00:15,760
Slabo mi je ob tem, kar sva storili.
Tako pornografsko je bilo.
602
01:00:34,362 --> 01:00:38,032
Seksualna narava Kimmie Minter
je gosta sluz materni�nega vratu,
603
01:00:38,282 --> 01:00:40,409
vedno pripravljena za parjenje.
604
01:00:40,492 --> 01:00:42,411
�e ni prinesla mojih vafljev?
605
01:00:42,786 --> 01:00:44,789
Ne �e.
�Sestradana sem.
606
01:00:47,916 --> 01:00:49,960
Kam je �el zjutraj Monroe?
607
01:00:50,545 --> 01:00:57,260
Na EST. Na neke delavnice za
osebnostno rast v Sacramentu hodi.
608
01:00:57,885 --> 01:00:59,554
Na smrt sme�no.
609
01:01:00,012 --> 01:01:03,224
Sku�a se izbolj�ati.
Meni se zdi plemenito.
610
01:01:04,057 --> 01:01:07,936
Ne razume� ga. �Minnie �
�Res ga ne. Nisi sama kriva.
611
01:01:08,021 --> 01:01:11,190
Saj vem, da se trudi�,
vendar ga je te�ko spoznati.
612
01:01:11,273 --> 01:01:14,568
Ne pusti veliko ljudem blizu.
�Ni treba, da te skrbi.
613
01:01:14,902 --> 01:01:17,572
Samo enkratna izku�nja je,
ni� tak�nega.
614
01:01:18,572 --> 01:01:20,240
Vem.
615
01:01:21,576 --> 01:01:25,538
Ne ljubim ga ali kaj podobnega.
Saj ne, da ga ti.
616
01:01:35,547 --> 01:01:37,425
Jaz Monroeja ljubim.
617
01:01:41,929 --> 01:01:43,597
Res ga.
618
01:01:44,264 --> 01:01:45,934
Prav.
619
01:02:01,782 --> 01:02:03,451
Halo?
620
01:02:03,534 --> 01:02:07,496
Minnie.
Jaz sem. �Monroe.
621
01:02:08,623 --> 01:02:10,291
Kako je na EST?
622
01:02:10,625 --> 01:02:14,836
Aretirali so me zaradi vo�nje
v pijanem stanju. �Kaj? �Ja.
623
01:02:15,505 --> 01:02:17,632
Nisem imel obutih �evljev.
624
01:02:18,632 --> 01:02:20,635
In bil sem brez denarnice.
625
01:02:21,552 --> 01:02:23,554
Ne skrbi, v redu je.
626
01:02:23,679 --> 01:02:29,059
Ker je bil policist �
Resni�no je bil prijazen
627
01:02:29,643 --> 01:02:34,940
in mi je dovolil, da sem se ves ve�er
vozil v njegovem avtomobilu
628
01:02:35,483 --> 01:02:38,695
ter z njim lovil hudobce,
dokler se nisem streznil.
629
01:02:42,532 --> 01:02:44,199
Ni to noro?
630
01:02:45,201 --> 01:02:46,869
Ja.
631
01:02:47,661 --> 01:02:50,373
Ne vem.
Povedati sem ti hotel.
632
01:02:54,501 --> 01:02:58,463
Ve�, vedel sem, da bo� ti edina,
ki se ji bo to zdelo fino.
633
01:03:00,675 --> 01:03:02,342
Bi lahko govorila?
634
01:03:02,677 --> 01:03:04,344
Ljubi me.
635
01:03:07,472 --> 01:03:09,641
Si res?
�Si nora?
636
01:03:09,976 --> 01:03:13,605
Samo otrok je. �Morda je otrok,
vendar ima jo�ke in rit.
637
01:03:13,688 --> 01:03:18,318
Mislim, da to vidi� tako dobro kot
jaz. �Pascalu je treba izpra�iti rit.
638
01:03:19,277 --> 01:03:24,324
Zakaj bi rekel kaj tak�nega?
Ker no�e, da si sre�na.
639
01:03:24,407 --> 01:03:27,702
Ne more se sprijazniti z dejstvom,
da si �la naprej, on pa ne.
640
01:03:27,784 --> 01:03:31,998
Poln sranja si, Monroe! Videla sem,
da si buljil v njene jo�ke!
641
01:03:32,706 --> 01:03:36,210
Mojbog, ali �
Kaj bi rada rekla?
642
01:03:36,293 --> 01:03:41,757
Niti vem ne, �e ima jo�ke. Ne.
Ne vem. Morda jih ima, morda ne.
643
01:03:41,840 --> 01:03:43,592
Kako naj vem?
Ne gledam.
644
01:03:43,675 --> 01:03:46,512
Verjetno sem gledal tvoje jo�ke
pa si se zmedla.
645
01:03:46,596 --> 01:03:48,597
Jezus Kristus.
�Ljubica, sedi.
646
01:03:48,722 --> 01:03:50,974
Sedi, sedi.
647
01:03:51,684 --> 01:03:53,353
Dihaj.
648
01:03:54,728 --> 01:03:57,148
Prav, prav.
Spij po�irek.
649
01:04:00,735 --> 01:04:03,987
Ne dovoli, da gospod doktor
tako manipulira s tabo.
650
01:04:05,322 --> 01:04:08,784
Neodvisna �enska si.
Ne dovoli si srati po glavi.
651
01:04:09,744 --> 01:04:12,704
Prav?
�Ja.
652
01:04:14,206 --> 01:04:15,875
Poglej se.
653
01:04:16,751 --> 01:04:18,920
Kako bi si lahko �elel
�esa drugega?
654
01:04:21,172 --> 01:04:22,840
Ni�.
655
01:04:26,719 --> 01:04:28,929
Verjetno je res noro.
656
01:04:29,012 --> 01:04:32,559
Le da je Pascal rekel �
�No�em sli�ati njegovega imena.
657
01:04:33,768 --> 01:04:36,061
Vse je tukaj.
658
01:04:40,692 --> 01:04:42,360
Je res?
659
01:04:43,777 --> 01:04:45,445
Ja.
660
01:04:53,663 --> 01:04:55,331
�ivjo.
661
01:04:56,623 --> 01:04:58,585
Ja, tukaj so.
662
01:05:01,795 --> 01:05:03,797
Sumiti za�enja.
663
01:05:07,302 --> 01:05:09,179
Tako o�itna si.
664
01:05:13,557 --> 01:05:15,226
Samo �lovek sem,
665
01:05:16,268 --> 01:05:18,563
�e to ve� ali ne.
666
01:05:18,896 --> 01:05:20,815
Tudi jaz imam �ustva, ve�.
667
01:05:21,815 --> 01:05:26,528
Vendar vem, kako nadzorovati stvari,
da ne gredo predale�.
668
01:05:28,030 --> 01:05:29,824
Ti pa ne.
669
01:05:34,161 --> 01:05:37,081
Bojim se,
da bo� na koncu prizadeta.
670
01:05:39,626 --> 01:05:42,336
Mislim, da je bolje,
da zaklju�iva zdaj.
671
01:05:47,132 --> 01:05:50,052
Vse je tako brez
ljubezni in povpre�no.
672
01:05:51,971 --> 01:05:54,891
Vem, kako se po�uti�.
Verjemi mi.
673
01:05:56,643 --> 01:05:58,978
Tudi sam sem bil
neko� zaljubljen.
674
01:06:32,804 --> 01:06:34,472
Sovra�im mo�ke.
675
01:06:37,434 --> 01:06:40,811
Sovra�im mo�ke, vendar mo�no
fukam z njimi. Brez premisleka,
676
01:06:40,894 --> 01:06:42,896
ker jih tako sovra�im.
677
01:06:44,440 --> 01:06:47,860
Minnie, si dobro?
�Pusti me pri miru, zjebanka!
678
01:07:16,597 --> 01:07:20,059
Sovra�im samo sebe.
Prekleto sovra�im se.
679
01:08:16,408 --> 01:08:18,076
Kaj je narobe?
680
01:08:20,412 --> 01:08:22,079
Ni�.
681
01:08:24,123 --> 01:08:25,792
Lahko kaj naredim?
682
01:08:41,306 --> 01:08:46,979
Ima� �e vedno tisti LSD,
ki si ga dobil od brata?
683
01:08:57,740 --> 01:09:00,034
Me�a se mi in kriv si ti!
684
01:09:01,036 --> 01:09:04,163
Lahko samo malce zadremam?
Sino�i nisem spal.
685
01:09:04,247 --> 01:09:08,042
Ne more� se sam odlo�iti, da je
konec. Tudi jaz se moram strinjati.
686
01:09:08,501 --> 01:09:10,502
Sovra�im te gledati tako.
687
01:09:11,253 --> 01:09:15,675
Pogovoriti se bova morala.
Rad bi � Rad bi se pogovoril.
688
01:09:17,969 --> 01:09:22,265
Naj najprej pol ure zaspim.
�Ne. �Sino�i sploh nisem spal.
689
01:09:23,140 --> 01:09:27,145
Pol ure in potem se bova
o vsem pogovorila.
690
01:09:28,645 --> 01:09:30,856
Samo pol ure.
�To je to.
691
01:09:34,319 --> 01:09:37,072
Samo spal bom, prise�em. Daj.
692
01:09:42,034 --> 01:09:43,912
Za moje �ivljenje gre.
�Ja.
693
01:10:16,069 --> 01:10:18,154
Si ta teden s kom fukala?
694
01:10:23,118 --> 01:10:24,786
Kaj ti mar?
695
01:10:26,412 --> 01:10:30,207
Nisi klicala,
nekje si morala dobiti.
696
01:10:33,752 --> 01:10:35,421
No �
697
01:10:36,840 --> 01:10:39,009
V kinu sem spoznala
nekega fanta.
698
01:10:40,217 --> 01:10:44,972
�rnca z ogromnim kurcem.
699
01:10:51,104 --> 01:10:52,771
Ja?
700
01:10:55,358 --> 01:10:57,027
Kaj se je zgodilo?
701
01:11:01,072 --> 01:11:04,451
Pofukal me je na zadnjih
sede�ih avtomobila.
702
01:11:05,243 --> 01:11:06,911
Res?
703
01:11:08,203 --> 01:11:09,872
Kar tako?
704
01:11:13,752 --> 01:11:15,420
Ja.
705
01:11:18,965 --> 01:11:20,634
Hotela sem to.
706
01:11:22,426 --> 01:11:26,931
K tebi torej pride nek tujec, ki te
ho�e pofukati in ti se strinja�?
707
01:11:29,975 --> 01:11:33,063
Malce bolj previdna
mora� biti, mala Minnie.
708
01:11:34,271 --> 01:11:38,234
Lahko fuka� s kak�nim �udakom
ali morilcem.
709
01:11:59,713 --> 01:12:01,382
Prav.
710
01:12:02,509 --> 01:12:05,470
Bi te obrnilo,
�e bi se ljubila?
711
01:12:07,055 --> 01:12:08,765
Iskreno?
712
01:12:09,265 --> 01:12:13,019
Ne bom se navezala.
Obljubim.
713
01:12:54,769 --> 01:12:57,855
To je neverjetno.
714
01:12:57,939 --> 01:13:00,274
Razumem �
715
01:13:00,734 --> 01:13:02,694
Vse.
716
01:13:27,092 --> 01:13:29,136
Vedela sem.
717
01:13:56,331 --> 01:13:57,998
Ne, ne po�ni tega!
718
01:14:02,127 --> 01:14:03,796
Jebemti.
719
01:14:13,430 --> 01:14:15,100
Ne.
720
01:14:17,351 --> 01:14:19,895
Spravi se s postelje.
Takoj!
721
01:14:21,230 --> 01:14:24,609
Na isti ravni kot so okna je.
Ubilo te bo.
722
01:14:24,734 --> 01:14:26,735
Spravi se s postelje.
723
01:14:26,819 --> 01:14:30,657
Minnie. �Postelja mi je v�e�.
�Videli te bodo.
724
01:14:31,198 --> 01:14:34,994
Zakaj me ne poslu�a�?
Spravi se s postelje.
725
01:14:35,078 --> 01:14:38,539
Tiho, tiho, spravi se s postelje.
S postelje, takoj. Pridi.
726
01:14:39,373 --> 01:14:41,458
Pridi sem.
Daj!
727
01:14:43,043 --> 01:14:44,921
Zakaj me ne poslu�a�?
728
01:14:46,590 --> 01:14:49,216
Minnie, takoj s postelje!
729
01:14:51,845 --> 01:14:53,512
Tiho, tiho.
730
01:14:54,096 --> 01:14:57,391
Spravi se s postelje.
Dol, dol.
731
01:14:58,685 --> 01:15:00,353
Dobro.
732
01:15:01,395 --> 01:15:04,983
Dobro.
Mislim, da sva varna.
733
01:15:05,734 --> 01:15:07,735
Zakaj se to dogaja?
734
01:15:09,945 --> 01:15:11,989
Potrebujem te, Minnie.
735
01:15:18,579 --> 01:15:21,123
Da zdaj poskrbi� zame.
736
01:15:25,086 --> 01:15:26,755
Ljubim te.
737
01:15:28,923 --> 01:15:30,591
Kaj?
738
01:15:32,761 --> 01:15:34,429
Ljubim te.
739
01:15:36,890 --> 01:15:38,557
Ne ljubi� ti mene?
740
01:15:40,310 --> 01:15:41,978
Te.
741
01:15:43,896 --> 01:15:45,689
Ne ljubi� me.
742
01:15:45,774 --> 01:15:48,275
Jaz �
�Ne! Ne, ne, ne ljubi� me.
743
01:15:48,359 --> 01:15:50,028
Ljubim te.
744
01:15:51,904 --> 01:15:53,573
Ljubim te.
745
01:15:59,537 --> 01:16:01,372
Tako te ljubim.
746
01:16:02,373 --> 01:16:04,042
Ljubim te.
747
01:16:05,292 --> 01:16:07,546
Ljubim te.
�Ne.
748
01:16:08,380 --> 01:16:10,047
Ne pa me ne.
749
01:16:11,048 --> 01:16:12,716
Ljubim te.
750
01:16:14,010 --> 01:16:15,679
Ljubim te.
751
01:16:21,435 --> 01:16:25,271
Ljubim te.
752
01:16:25,354 --> 01:16:27,399
Bil je ranljiv in �ibek.
753
01:16:28,567 --> 01:16:33,070
To sem si zmeraj �elela
in zdaj nisem hotela tega.
754
01:16:38,033 --> 01:16:40,119
Premi�ljeval sem.
755
01:16:40,744 --> 01:16:44,832
�e bo� zdr�ala, lahko za�neva res
hoditi skupaj, ko bo� stara 18 let.
756
01:16:45,417 --> 01:16:48,170
Saj ni tako dale� stran.
757
01:16:48,252 --> 01:16:50,255
Morda bom takrat
�e imel ladjo.
758
01:16:51,172 --> 01:16:54,426
Prejel sem �e prvo naro�ilo
za vitaminske tablete.
759
01:16:55,426 --> 01:16:58,430
Od precej dale� stran,
mimogrede.
760
01:17:21,787 --> 01:17:24,497
Ne bom neka cmera.
761
01:17:24,581 --> 01:17:27,833
Prekleta �enska sem
in to je moje �ivljenje.
762
01:17:39,095 --> 01:17:42,015
Minnie, kak�na krava si,
Vem za vse, kar si po�ela.
763
01:17:42,181 --> 01:17:46,520
Kadila travo in se kurbala s Kimmie.
Nikoli te ne bom spo�tovala! �Gretel
764
01:18:16,216 --> 01:18:17,884
�ivjo.
765
01:18:19,261 --> 01:18:20,929
Zdravo.
766
01:18:29,520 --> 01:18:31,314
Vro�o roko ima�.
767
01:18:32,565 --> 01:18:36,569
To pomeni, da si �iva.
Po �ilah ti te�e kri.
768
01:18:40,282 --> 01:18:41,949
Se boji�?
769
01:18:43,118 --> 01:18:44,786
Poskusiti?
770
01:18:45,244 --> 01:18:46,912
Ne.
771
01:18:47,788 --> 01:18:49,916
Ni�esar se ne bojim.
772
01:18:51,542 --> 01:18:53,252
Ne?
�Ne.
773
01:18:53,336 --> 01:18:59,091
Ne bojim se no�ev ali pi�tol
ali ognja ali strupa,
774
01:18:59,426 --> 01:19:03,471
posilstva
ali ugrabitve in mu�enja,
775
01:19:03,555 --> 01:19:07,434
pranja mo�ganov, hipnoze
kot pri tisti Patty Hearst.
776
01:19:15,984 --> 01:19:17,985
Ali se me boji�?
777
01:19:19,988 --> 01:19:21,655
Malo.
778
01:19:34,418 --> 01:19:37,463
� umrli bi, �e me ne bi bilo.
779
01:19:39,591 --> 01:19:41,717
Morda bi me Monroe
lahko tako ljubil.
780
01:19:49,768 --> 01:19:52,145
Kako dolgo se vle�e to?
781
01:19:53,188 --> 01:19:54,855
Kaj?
782
01:19:57,317 --> 01:19:59,152
Kdaj se je za�elo?
783
01:20:00,654 --> 01:20:02,322
Mami �
784
01:20:06,158 --> 01:20:08,662
Kako dolgo, Minnie?
785
01:20:09,662 --> 01:20:11,331
Kako dolgo?
786
01:20:15,335 --> 01:20:18,671
Mami?
Kaj se dogaja?
787
01:20:20,090 --> 01:20:22,634
Minnie? Mama?
788
01:20:22,717 --> 01:20:24,386
Gretel, ven!
789
01:20:26,971 --> 01:20:28,681
Kdo je za�el?
Ti?
790
01:20:32,728 --> 01:20:34,438
Vedela sem.
791
01:20:35,646 --> 01:20:37,858
Vedela sem.
Prekleto vedela sem.
792
01:20:37,940 --> 01:20:42,695
Poleg njega pa sem se po�utila,
kot da sem znorela. Vedela sem!
793
01:20:42,779 --> 01:20:46,283
Mama.
Mami, hotela sem ti povedati.
794
01:20:50,912 --> 01:20:53,707
Niti pogledati te ne morem.
795
01:20:56,792 --> 01:20:58,712
Tukaj ostani.
796
01:21:16,771 --> 01:21:19,649
Prekleto! Ne!
797
01:21:22,694 --> 01:21:24,363
Ne.
798
01:21:24,738 --> 01:21:26,405
Mama?
799
01:21:50,764 --> 01:21:52,431
Tam je.
800
01:21:52,765 --> 01:21:54,643
Kako gre, mala?
801
01:21:57,395 --> 01:21:59,773
Minnie, Monroe ti
mora nekaj povedati.
802
01:22:01,358 --> 01:22:03,859
Sedi.
�Sprostimo se, prav?
803
01:22:04,069 --> 01:22:06,904
Malce se pomirimo.
�Ne, kar za�nimo.
804
01:22:07,029 --> 01:22:08,823
Pojdimo k stvari.
Prav?
805
01:22:09,783 --> 01:22:13,453
Ne delajo ljudje tako?
�Prav. Minnie �
806
01:22:14,287 --> 01:22:19,501
Z mamo sva se pogovarjala
in ona ali midva meniva,
807
01:22:22,462 --> 01:22:24,881
da bi se midva morda
morala poro�iti.
808
01:22:26,632 --> 01:22:29,845
Pijan si.
�Nisem pijan.
809
01:22:30,720 --> 01:22:34,181
Dobro se razumeva.
Se ti ne zdi? Meni se zdi.
810
01:22:34,265 --> 01:22:37,685
Ni bistveno, da se ti razume� z njo.
To ni bistveno.
811
01:22:37,769 --> 01:22:40,689
Bistvo je,
da si fukal mojo h�er,
812
01:22:40,771 --> 01:22:44,150
zato se bo� poro�il z njo.
V tem je bistvo. �Mama.
813
01:22:44,818 --> 01:22:46,485
Kaj?
814
01:22:46,987 --> 01:22:49,614
Res je, kajne?
Povaljal te je.
815
01:22:50,823 --> 01:22:54,619
Povaljal te je in zato se bo
zdaj poro�il s tabo!
816
01:22:54,703 --> 01:22:57,206
Ljudje buljijo.
�Koga briga. Jebi se.
817
01:22:57,831 --> 01:23:02,211
Ti je nerodno? Nerodno ti je,
da si povaljal mojo h�er?
818
01:23:02,336 --> 01:23:06,840
Si nora? Nehaj s tem valjanjem.
�Ne govori tako z mano.
819
01:23:07,716 --> 01:23:09,384
Ne zdaj.
820
01:23:16,891 --> 01:23:20,311
Ko sem bila tvojih let, sem se
poro�ila. Ni tako slabo.
821
01:23:20,854 --> 01:23:22,855
Rekel sem,
da se bom poro�il z njo.
822
01:23:23,856 --> 01:23:25,525
In se bom.
823
01:23:26,109 --> 01:23:27,778
Sem �lovek besede.
824
01:23:28,862 --> 01:23:30,530
Prav.
825
01:23:31,280 --> 01:23:35,993
Odli�no. Lahko se poro�i� z njo in
potem lahko fukata, ko �elita. �Ja.
826
01:23:36,869 --> 01:23:39,413
Minnie.
�Pusti jo.
827
01:23:50,884 --> 01:23:52,719
Hej, tovornjakarica.
828
01:24:55,323 --> 01:24:58,868
To ni motna tema uli�nih svetilk
kot v ve�ini no�i.
829
01:24:58,952 --> 01:25:02,538
To je temna �rna no�
in moje o�i so kot �arometi.
830
01:25:06,335 --> 01:25:08,962
Kon�no sem postala ni�.
831
01:25:09,755 --> 01:25:13,382
Brez doma, �ole in denarja.
832
01:25:22,391 --> 01:25:25,895
Ve� dni nisem �la domov.
Ne vem, kako je pri�lo do tega.
833
01:25:34,738 --> 01:25:36,489
Kdo je �e Mike?
834
01:25:36,907 --> 01:25:38,574
Moj prijatelj.
835
01:25:38,908 --> 01:25:40,993
Sino�i si ga spoznala.
Kul je.
836
01:25:41,078 --> 01:25:43,372
Toliko stopnic ima.
837
01:25:44,372 --> 01:25:48,127
Nazaj v posteljo bi rada.
�Saj greva.
838
01:25:48,252 --> 01:25:53,006
Samo tukaj se ustaviva, prav?
Kot sva se dogovorili?
839
01:25:54,591 --> 01:25:59,179
Mike spra�uje po tebi.
Zato sem rekla, da pridem.
840
01:25:59,555 --> 01:26:02,850
Res dobre tabletke ima.
�Seveda.
841
01:26:02,932 --> 01:26:07,520
To ti je v�e�, kajne?
Znam skrbeti za svoje dekle?
842
01:26:07,938 --> 01:26:09,939
La�na sem.
843
01:26:10,940 --> 01:26:13,234
Vsem se zdi� tako privla�na.
844
01:26:14,194 --> 01:26:17,405
Te o�i in ta rit.
845
01:26:18,282 --> 01:26:20,576
�e dobro, da nisem negotova,
846
01:26:21,033 --> 01:26:24,203
sicer bi postala �isto posesivna
in vse to.
847
01:26:25,956 --> 01:26:27,832
Posesivna do mene?
848
01:26:28,542 --> 01:26:30,961
Pri tipih, kot je Mike,
ki si te �elijo.
849
01:26:31,962 --> 01:26:33,630
Vendar ni hudega.
850
01:26:34,881 --> 01:26:36,966
Nisem zapeta in tudi
ti nisi, kajne?
851
01:26:39,886 --> 01:26:41,971
Kaj ni hudega?
852
01:26:44,265 --> 01:26:48,060
Zelo hitro bo.
Samo nekaj minut rabi.
853
01:26:52,274 --> 01:26:54,318
To mora� narediti zame, prav?
854
01:26:55,319 --> 01:26:58,654
Bo� storila to zame, ljubica?
�Ja.
855
01:26:59,989 --> 01:27:01,658
Dobro.
856
01:27:02,076 --> 01:27:04,994
Dobro.
Dobro ti gre.
857
01:27:15,881 --> 01:27:19,426
Ljubica, si la�na?
Tople sendvi�e s sirom delava.
858
01:27:41,155 --> 01:27:43,242
Ja, res mlada je.
Ti je to v�e�?
859
01:29:17,752 --> 01:29:19,421
Minnie?
860
01:29:32,309 --> 01:29:34,103
Prekleto, Minnie.
861
01:29:34,686 --> 01:29:36,354
Oprosti.
862
01:29:43,695 --> 01:29:45,613
Si dobro?
863
01:29:46,907 --> 01:29:50,703
Si dobro? �Ja. �O, mojbog,
tako nas je skrbelo zate.
864
01:29:50,786 --> 01:29:54,497
Povsod sem te iskala.
�Si me res? �Seveda.
865
01:29:55,373 --> 01:29:58,585
Vso no� sem te iskala.
Vsako no� odkar si �la.
866
01:29:58,668 --> 01:30:00,337
Tako sem se bala �
867
01:30:03,590 --> 01:30:07,261
Tako mi je �al.
�V redu je. ��al mi je.
868
01:30:10,305 --> 01:30:14,059
Hotela sem ti povedati za Monroeja.
�Ne. �Res. Samo � �Nehaj.
869
01:30:14,143 --> 01:30:17,979
� nisem vedela, kako naj povem.
In vedela sem, da bo� � �Nehaj.
870
01:30:18,604 --> 01:30:20,274
Prav?
871
01:30:23,444 --> 01:30:25,612
O tem ne morem govoriti.
872
01:30:27,989 --> 01:30:29,658
Nikoli. Prav?
873
01:30:39,792 --> 01:30:41,462
Dobro.
�V redu.
874
01:32:01,250 --> 01:32:06,171
"Draga Minnie, hvala za tvoje pismo.
Osve�ujo�e je dobiti pismo od punce,
875
01:32:06,255 --> 01:32:09,091
"ker jih ve�ina prihaja
od sluzastih obo�evalcev,
876
01:32:09,173 --> 01:32:10,926
"ki se jim zdim sr�kana.
877
01:32:11,010 --> 01:32:16,306
"�e naprej ri�i stripe.
Ri�i vse, kar lahko. Kar ri�i.
878
01:32:16,390 --> 01:32:19,184
"Tudi jaz uporabljam
indijsko �rnilo.
879
01:32:19,310 --> 01:32:21,311
"Lep pozdrav, Aline Kominsky."
880
01:32:37,161 --> 01:32:39,829
Ste se kdaj vrnili v vrtec
po tem, ko ste odrasli
881
01:32:39,913 --> 01:32:42,041
in je vse bilo
videti miniaturno?
882
01:32:42,457 --> 01:32:47,046
Tako stoli kot plezala?
Veliko manj�e kot v va�em spominu?
883
01:32:50,006 --> 01:32:52,134
Vem, da se ni ni� spremenilo,
884
01:32:52,217 --> 01:32:55,179
vendar se mi zdaj vse zdi
popolnoma druga�e.
885
01:33:03,186 --> 01:33:04,854
50 centov stane.
886
01:33:05,271 --> 01:33:06,940
Hvala.
887
01:33:16,033 --> 01:33:17,826
�ivjo.
�Zdravo.
888
01:33:18,368 --> 01:33:20,037
�ivjo.
889
01:33:21,913 --> 01:33:27,377
Si sama ali � �Ne, Gretel je z mano.
Strani��e je �la iskat.
890
01:33:30,922 --> 01:33:32,591
Lulat mora.
891
01:33:33,591 --> 01:33:35,261
Ja.
892
01:33:39,180 --> 01:33:41,140
Bo� kupil risbo?
893
01:33:42,016 --> 01:33:43,685
Ali revijo?
894
01:33:45,770 --> 01:33:47,898
Nimam denarja.
895
01:33:48,899 --> 01:33:52,778
Kratke hla�e in to.
�Izvoli, vzemi to.
896
01:33:52,862 --> 01:33:56,114
50 centov lahko da� mami
naslednji�, ko jo vidi�.
897
01:34:01,328 --> 01:34:03,037
Hvala.
898
01:34:08,543 --> 01:34:10,671
Adijo, Monroe.
899
01:34:13,381 --> 01:34:15,176
Adijo, Minnie.
900
01:34:16,551 --> 01:34:19,596
Bolj�a sem kot ti, ti kurbe�.
901
01:34:44,872 --> 01:34:48,250
Vedno sem mislila,
da ho�em biti kot moja mama.
902
01:34:52,462 --> 01:34:55,591
Vendar ona misli,
da za sre�o potrebuje mo�kega.
903
01:34:56,509 --> 01:34:58,176
Pa ga ne.
904
01:35:03,390 --> 01:35:05,391
�e kdo vpra�a, sva sestri.
905
01:35:13,734 --> 01:35:16,194
Morda me nih�e ne ljubi.
906
01:35:16,945 --> 01:35:19,280
Morda me nikoli
nih�e ne bo ljubil.
907
01:35:20,949 --> 01:35:24,411
Vendar morda ne gre za to,
da te ljubi nekod drug.
908
01:35:49,019 --> 01:35:50,688
KONEC
909
01:35:50,854 --> 01:35:56,527
To je za vse punce, ki so odrasle.
Grem, dnevnik zaupnik.
910
01:35:57,653 --> 01:36:00,989
Lep pozdrav, Minnie Goetze
911
01:36:03,548 --> 01:36:06,849
Scenarij in re�ija
912
01:36:08,332 --> 01:36:11,432
Po knji�ni predlogi
913
01:37:27,775 --> 01:37:31,775
Prevod - RETAiL
914
01:37:34,775 --> 01:37:38,775
Preuzeto sa www.titlovi.com
68123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.