All language subtitles for The.Diary.of.a.Teenage.Girl.2015.SLOSubs.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,140 --> 00:00:37,140 www.titlovi.com 2 00:00:40,140 --> 00:00:41,892 Danes sem seksala. 3 00:00:43,101 --> 00:00:44,770 Presneto. 4 00:01:20,243 --> 00:01:24,831 KAKO SEM IZGUBILA NEDOL�NOST 5 00:02:03,974 --> 00:02:05,768 Ime mi je Minnie Goetze. 6 00:02:05,935 --> 00:02:09,062 Stara sem 15 let in �ivim v San Franciscu v Kaliforniji. 7 00:02:09,229 --> 00:02:12,483 To snemam na kaseto, ker je moje �ivljenje v zadnjem �asu 8 00:02:12,650 --> 00:02:15,485 postalo res noro in moram nekomu povedati. 9 00:02:16,444 --> 00:02:20,240 �e to poslu�a� brez mojega dovoljenja, prosim, takoj nehaj. 10 00:02:20,408 --> 00:02:23,743 Nehaj, prav? 11 00:02:26,413 --> 00:02:28,081 Torej � 12 00:02:30,334 --> 00:02:32,420 Ne spomnim se svojega rojstva. 13 00:02:35,088 --> 00:02:37,341 Bila sem zelo grd otrok. 14 00:02:41,219 --> 00:02:43,014 Moj videz se ni izbolj�al, 15 00:02:43,097 --> 00:02:47,393 zato sem verjetno imela sre�o, ko ga je pritegnila moja mladost. 16 00:02:48,561 --> 00:02:52,022 Hej, Domino, ti butasta ma�ka, rada te imam. 17 00:02:52,105 --> 00:02:55,484 Domino, sem videti druga�e kot v�eraj? 18 00:03:00,072 --> 00:03:03,116 Pravzaprav je bilo tako � 19 00:03:05,828 --> 00:03:08,455 Nosila sem staro, razpadajo�o spalno srajco, 20 00:03:08,622 --> 00:03:10,832 kar je, �e dobro premislim, nerodno, 21 00:03:11,000 --> 00:03:14,544 vendar te podrobnosti ne bom spreminjala, ker je res bilo tako. 22 00:03:15,128 --> 00:03:18,841 Moja mami je bila dolgo poro�ena z mojim o�imom Pascalom. 23 00:03:18,925 --> 00:03:21,217 Znanstvenik je, doktorat ima. 24 00:03:22,762 --> 00:03:24,972 Veliko zamisli ima o tem, kako deluje svet. 25 00:03:25,264 --> 00:03:27,807 Misli, da �enske ne bi smele piti ali kaditi. 26 00:03:27,974 --> 00:03:31,728 Mami! Ogabna si. Niti televizije ne morem gledati, ne da bi � 27 00:03:36,400 --> 00:03:38,610 Morda zato ni ve� poro�ena z njim. 28 00:03:39,110 --> 00:03:42,031 �akaj. �Zdaj je bolj spro��ena. 29 00:03:42,114 --> 00:03:43,990 Res � �Kokain. 30 00:03:44,074 --> 00:03:47,161 Kako se pi�e? Mislila sem, da bo� � 31 00:03:48,871 --> 00:03:52,165 Monroe je njen fant, vendar nista posesivna. 32 00:03:52,582 --> 00:03:55,795 V posteljo grem, utrujena sem. 33 00:03:59,090 --> 00:04:03,093 Spat grem, vidva. �Prav, lahko no�. 34 00:04:03,176 --> 00:04:04,844 Lahko no�. �Lahko no�. 35 00:04:39,504 --> 00:04:43,593 Vem, da se sli�i �udno, ampak po�utila sem se nenavadno mirno. 36 00:04:43,675 --> 00:04:45,887 Tudi �e se je moje jo�ke dotaknil namerno, 37 00:04:45,970 --> 00:04:48,430 je verjetno vse v redu, ker je dober �lovek 38 00:04:48,598 --> 00:04:50,600 in on ve, kako to gre, jaz pa ne. 39 00:04:55,271 --> 00:04:58,316 Spra�ujem pa se, �e se je moja jo�ka zdela majhna. 40 00:05:08,992 --> 00:05:12,245 Monroe. Metulj�ki. 41 00:05:13,247 --> 00:05:17,250 Dotaknil si se moje jo�ke. Kako je bilo? 42 00:05:20,463 --> 00:05:22,673 Lahko re�em, 43 00:05:24,175 --> 00:05:27,552 da je bil dotik tvojih jo�k � 44 00:05:31,223 --> 00:05:33,266 Niti povedati ne morem. 45 00:05:33,975 --> 00:05:36,019 Res so dobre, Minnie. 46 00:05:36,187 --> 00:05:41,901 Fantasti�ne jo�ke. Popolne. 47 00:05:46,279 --> 00:05:47,949 �udakinja. 48 00:05:50,909 --> 00:05:54,704 Tako dobro si je bilo predstavljati, da morda razmi�lja o meni. 49 00:05:56,706 --> 00:06:01,336 Saj ne, da bi ga ljubila ali kaj podobnega. Nisem neumna. 50 00:06:04,966 --> 00:06:09,137 Si pripravljena? �Ne, mislim, da ne bi �la. V spodnjicah sem �e. 51 00:06:09,512 --> 00:06:12,973 Torek �tiri za eno je. �Gledali bomo "Hi�ico v preriji". 52 00:06:13,141 --> 00:06:17,310 Ja. �Ne, ne, daj no. Obljubila si. �Vem. �al mi je, ljub�ek. 53 00:06:17,894 --> 00:06:20,605 Samo nekaj rund. �Ne. �Ven moram. 54 00:06:20,689 --> 00:06:23,317 Oddol�ila se ti bom, obljubim. �al mi je. 55 00:06:25,319 --> 00:06:27,947 Daj no. �Zakaj ne vzame� Minnie? 56 00:06:28,029 --> 00:06:32,701 Kaj? �Ja. �Ne. �Minnie bo �la. Kajne, Min? 57 00:06:32,869 --> 00:06:35,538 No�e iti. �Ja, ho�em. Kam? 58 00:06:36,538 --> 00:06:38,331 Vidi�? Sem ti rekla. 59 00:06:49,759 --> 00:06:51,428 Brezveze. 60 00:06:51,887 --> 00:06:56,600 Dobro je bilo. �Ni bilo dobro. To je dobro. 61 00:06:59,353 --> 00:07:01,730 Daj, bom jaz. 62 00:07:03,149 --> 00:07:04,983 Bom jaz. 63 00:07:06,860 --> 00:07:08,737 Tiho, tiho. 64 00:07:08,862 --> 00:07:12,240 Kako si lahka. �Ne. 65 00:07:16,870 --> 00:07:19,956 Te to ne boli? �Kaj bi rada naredila? Niti grize� me ne. 66 00:07:20,040 --> 00:07:22,293 Tako prekleto mo�no te bom ugriznila. 67 00:07:24,711 --> 00:07:27,548 Ali sploh stiska�? Ni� ne �utim. 68 00:07:28,716 --> 00:07:30,884 Pijan si. �Ne, nisem pijan. 69 00:07:31,052 --> 00:07:34,846 Le zelo mo�an sem in imam jeklene pesti. 70 00:07:35,764 --> 00:07:37,600 Ni� ne �utim. Ni�. 71 00:07:38,391 --> 00:07:40,144 Saj niti ne grize�. 72 00:08:11,968 --> 00:08:13,636 Dale� si. 73 00:08:17,432 --> 00:08:19,434 Zaradi tebe sem dobil trdega. 74 00:08:26,649 --> 00:08:28,317 Kaj res? 75 00:08:32,321 --> 00:08:34,197 Ja, trdega imam. 76 00:08:46,210 --> 00:08:48,171 Mi ne verjame�? 77 00:08:51,758 --> 00:08:53,426 Trd je. 78 00:08:54,427 --> 00:08:56,095 Vidi�? 79 00:09:02,643 --> 00:09:06,480 Meni se ni zdi preve� trd. �e vedno je bila ko�a. 80 00:09:12,861 --> 00:09:15,365 Ho�em, da me pofuka�. 81 00:09:19,494 --> 00:09:21,995 Nalita si, Minnie. 82 00:09:22,496 --> 00:09:24,164 Greva. 83 00:09:32,381 --> 00:09:35,092 Ne morem verjeti, da si rekla, naj te pofukam. 84 00:09:36,552 --> 00:09:38,553 Bi res rada, da te pofukam? 85 00:09:40,764 --> 00:09:43,058 Te ni� ne briga. 86 00:09:51,567 --> 00:09:54,070 Res bi rada, da te pofukam, kajne? 87 00:09:58,700 --> 00:10:05,038 Res bi prekleto rada, da te prekleto pofukam. 88 00:10:16,551 --> 00:10:20,013 Nisem vedela, ali si �elim, da me pofuka on ali kdorkoli drug, 89 00:10:20,178 --> 00:10:24,558 ampak zdelo se mi je �koda zamuditi vlak, ker drugega morda ne bo. 90 00:10:35,360 --> 00:10:37,697 Notranjost njegovih ust je bila gladka. 91 00:10:38,364 --> 00:10:40,741 V avtu sem mu ga posku�ala potegniti. 92 00:10:41,283 --> 00:10:44,245 Rekel je, da bi me rad pofukal, vendar ne moreva danes. 93 00:10:44,578 --> 00:10:46,246 O, mojbog. 94 00:10:46,873 --> 00:10:50,084 O, mojbog, mojbog. 95 00:10:59,594 --> 00:11:02,596 Je tako, �e te nekdo ljubi? 96 00:11:06,392 --> 00:11:08,061 Nekdo si me �eli. 97 00:11:09,019 --> 00:11:13,024 Nekdo �eli seksati z mano. 98 00:11:39,174 --> 00:11:40,842 Hej. 99 00:11:41,094 --> 00:11:44,096 Bo� v te�avah, �e bo� �pricala? �Ne. 100 00:11:44,846 --> 00:11:46,682 Bi sendvi�? �Ja. 101 00:13:24,529 --> 00:13:26,198 Kaj? 102 00:13:27,575 --> 00:13:29,952 Nisem vedel, da si devica. 103 00:13:39,754 --> 00:13:41,422 Lepa si. 104 00:13:46,427 --> 00:13:49,556 Me bo� fotografiral? �Zakaj? 105 00:13:53,100 --> 00:13:56,187 Prosim. Rada bi videla. 106 00:14:16,957 --> 00:14:18,835 Ne, ne, ne. Si nora? 107 00:14:27,802 --> 00:14:29,803 Tega raje nikomur ne ka�i. 108 00:14:32,514 --> 00:14:34,767 Saj niti ne vidim, kje sem. 109 00:14:35,809 --> 00:14:39,563 Go. Hearst �e vedno pregleduje strokovnjak za pranje mo�ganov, 110 00:14:39,730 --> 00:14:42,734 ki je iz Londona priletel na stro�ke njenih star�ev. 111 00:14:42,984 --> 00:14:46,738 Minnie, pridi, glej z nama. �Pi�e se zgodovina. 112 00:14:46,821 --> 00:14:49,823 � z varnostno kamero, ki je bila del oboro�enega ropa � 113 00:14:49,990 --> 00:14:52,243 Saj ni psihi�no bolna. Jebe� tega tipa. 114 00:14:52,409 --> 00:14:55,330 Ker je za sabo pustila svojo malome��ansko dru�ino. 115 00:14:55,495 --> 00:14:57,164 Vem, kako ti je, Patty. 116 00:14:57,331 --> 00:15:00,335 Kak�en �lovek se zaljubi v nekoga, ki ga ugrabi? 117 00:15:00,585 --> 00:15:03,962 Ko se bo sojenje januarja za�elo, obstaja velika mo�nost, 118 00:15:04,129 --> 00:15:07,299 da bo dr. Sargent poklican � �Si imela to danes oble�eno? 119 00:15:07,466 --> 00:15:12,514 Mami. �Ne bi te bilo konec, �e bi malce pokazala svoj pas. 120 00:15:12,596 --> 00:15:14,264 Kristus. 121 00:15:18,519 --> 00:15:22,690 Danes sem seksala. Presneto. 122 00:15:29,989 --> 00:15:34,326 Pred kak�no uro in ne morem verjeti, da sem to na glas povedala. 123 00:15:35,495 --> 00:15:39,331 Zdaj sem verjetno uradno odrasla. 124 00:15:40,250 --> 00:15:41,918 Kajne? 125 00:15:46,088 --> 00:15:49,008 Prav, povej mi. �Ne morem ti povedati, uganiti mora�. 126 00:15:49,174 --> 00:15:52,427 Fukala si z nekom. �Kaj? Kako si vedela? 127 00:15:52,846 --> 00:15:57,808 Tako vesela sem. Kdo je bil? �Ugani. Gretel poslu�a. 128 00:15:57,892 --> 00:15:59,811 Ne poslu�am. Kako si polna sama sebe. 129 00:15:59,894 --> 00:16:04,524 �akaj. Je bil tip, ki dela v trgovini s pija�o? Sr�kan? �Ne. 130 00:16:04,606 --> 00:16:06,275 Ga poznam? 131 00:16:06,609 --> 00:16:08,360 Ja. 132 00:16:08,986 --> 00:16:11,822 �akaj malo, saj ni Monroe, kajne? 133 00:16:13,908 --> 00:16:16,702 Mojbog, Minnie, to je bolno. 134 00:16:18,203 --> 00:16:22,750 Se ti ne zdi, da je sr�kan? �Ne, ne zdi se mi sr�kan. Tako star je. 135 00:16:23,876 --> 00:16:28,923 Minnie, s tvojo mamo spi. �Ker mora, sicer bo kaj posumila. 136 00:16:29,090 --> 00:16:33,135 Ne vem, Minnie. Se ti ne zdi, da te izkori��a? 137 00:16:33,927 --> 00:16:36,139 Toliko mlaj�a si od njega. 138 00:16:39,267 --> 00:16:40,934 Minnie? 139 00:16:43,897 --> 00:16:45,815 Ubila te bom! 140 00:16:45,940 --> 00:16:50,153 Minnie, ne! �Nehaj vohuniti za mano! 141 00:16:50,235 --> 00:16:52,279 O �em si govorila? 142 00:17:18,722 --> 00:17:20,391 Hej. 143 00:17:21,183 --> 00:17:22,852 Hej. 144 00:17:23,228 --> 00:17:25,939 Je mama doma? �Ne. 145 00:17:26,772 --> 00:17:28,732 Zakaj? Si pri�el k njej? 146 00:17:29,108 --> 00:17:31,361 Ne. K tebi sem pri�el, neumnica. 147 00:17:36,115 --> 00:17:37,951 Precej mo�no roko ima�. 148 00:17:39,076 --> 00:17:42,997 Bi se boksala? �Ja. �No � 149 00:17:44,790 --> 00:17:48,001 Kaj res? Daj torej. 150 00:17:54,592 --> 00:17:56,719 Kaj si po�ela, preden sem pri�el? 151 00:17:56,885 --> 00:17:59,180 Ni�. �Si mislila name? 152 00:17:59,263 --> 00:18:01,098 Ne. �Ne? 153 00:18:03,518 --> 00:18:05,811 Min, mislim, da si. ��ivjo! 154 00:18:06,855 --> 00:18:09,481 �ivjo, tukaj si. 155 00:18:11,984 --> 00:18:15,946 Daj mi tole. �Hvala. Hej, lep si videti. 156 00:18:16,029 --> 00:18:17,824 Hej. ��ivjo. 157 00:18:21,869 --> 00:18:25,164 Kak�en je smisel �ivljenja, �e te nih�e ne ljubi? 158 00:18:26,499 --> 00:18:28,334 Nih�e ne vidi. 159 00:18:29,586 --> 00:18:31,503 Se te nih�e ne dotakne. 160 00:18:38,219 --> 00:18:40,221 �elim si, da bi bila starej�a, kot sem. 161 00:18:42,057 --> 00:18:43,724 Tako sama sem. 162 00:18:52,608 --> 00:18:55,987 Zdi se mi, da z mojega srca visijo majhne ute�i, 163 00:18:56,070 --> 00:18:59,115 ki se zibajo in me vle�ejo vsaki�, ko se premaknem, 164 00:18:59,449 --> 00:19:01,534 vsaki�, ko zapiha veter. 165 00:19:04,788 --> 00:19:07,664 �elim si, da bi bil nekdo tako zelo zaljubljen vame, 166 00:19:07,832 --> 00:19:11,086 da bi se mu zdelo, da bo umrl, �e bom od�la. 167 00:19:14,088 --> 00:19:16,548 Morda bi me Monroe lahko tako ljubil. 168 00:19:20,929 --> 00:19:23,138 Katera je tvoja najljub�a barva? 169 00:19:24,766 --> 00:19:26,433 Ne vem. 170 00:19:28,353 --> 00:19:30,020 Modra. 171 00:19:30,605 --> 00:19:33,066 Zakaj me spra�uje� tak�ne neumnosti? 172 00:19:38,738 --> 00:19:40,406 Ali pa ne. 173 00:19:41,990 --> 00:19:44,118 Po celem telesu mi je toplo. 174 00:19:46,621 --> 00:19:51,041 Ho�em, da se obme stisne telo, da bom vedela, da sem resni�no tukaj. 175 00:20:00,218 --> 00:20:03,137 Mami in Andrea sta od Michaela Cocaina kupili koko, 176 00:20:03,304 --> 00:20:06,849 ki jima je dala dovolj energije, da sta danes po�istili celo hi�o. 177 00:20:10,811 --> 00:20:13,397 �ivjo. Ve�erjo pripravljava. 178 00:20:13,480 --> 00:20:16,651 Zaenkrat imava grah, ki se kuha. Naj ti skuham testenine? 179 00:20:16,817 --> 00:20:19,069 Kak�ne ima� rada? Pozabim. Makarone. 180 00:20:19,237 --> 00:20:22,198 Bi rada, da ti skuham nekaj makaronov? Prav. 181 00:20:29,830 --> 00:20:33,167 Mamin prijatelj, Martin Chong, ji je napisal pesem. 182 00:20:33,625 --> 00:20:36,628 Eden od mnogih mo�kih je, ki so zaljubljeni vanjo. 183 00:20:36,880 --> 00:20:41,175 Stoji v vrsti s �tevilko v roki kot pri pultu v trgovini. 184 00:20:43,720 --> 00:20:46,847 Napisal jo je na �ipkasti �krlatni list ri�evega papirja, 185 00:20:47,015 --> 00:20:49,224 ki sem ga na�la zme�kanega v smeteh. 186 00:20:49,392 --> 00:20:51,394 Mislim, da je �udovita. 187 00:20:52,895 --> 00:20:55,898 "Bolje bi bilo spati in sanjati, 188 00:20:56,273 --> 00:21:00,487 "kot gledati, kako izginja no� in se luna po�asi potaplja." 189 00:21:06,116 --> 00:21:10,121 Zanima me, �e Monroe nocoj mastrubira in mislim name. 190 00:21:10,663 --> 00:21:14,125 Monroe pravi, da iz�arevam spolnost. 191 00:21:15,794 --> 00:21:20,131 V�asih se pogledam v ogledalo in ne morem verjeti, kaj vidim. 192 00:21:21,633 --> 00:21:25,135 Pravkar sem spoznala, da imam �e tri cela leta jo�ke. 193 00:21:36,564 --> 00:21:38,692 Zdaj me je dal dol sedemkrat. 194 00:21:39,108 --> 00:21:41,152 Samo na to �e lahko mislim. 195 00:21:41,944 --> 00:21:45,990 Monroe je dober jeba�, kolikor lahko re�em s svojim omejenim znanjem. 196 00:21:46,740 --> 00:21:48,785 Zelo visok in mo�an je, 197 00:21:48,867 --> 00:21:53,080 ima dvoje mi�i�astih stegen in velike mo�ke prsi. 198 00:21:56,500 --> 00:21:59,253 Jaz nisem ravno privla�na. 199 00:21:59,753 --> 00:22:02,382 Vendar se mi zdi, da sem zdaj videti druga�e. 200 00:22:02,673 --> 00:22:04,550 Verjetno je kriva avra. 201 00:22:04,968 --> 00:22:06,970 Mislim, da ljudje to opa�ajo. 202 00:22:08,887 --> 00:22:10,723 Ampak kaj pomeni trenutek, 203 00:22:10,890 --> 00:22:13,518 ko se je med spanjem dotaknil Holdenovega �ela? 204 00:22:13,684 --> 00:22:15,353 NAPI�I MI SPORO�ILO 205 00:22:15,519 --> 00:22:19,566 Postavljajo se vpra�anja glede Holdenove homoseksualnosti. 206 00:22:19,857 --> 00:22:24,820 Se dogaja kaj dvomljivega ali si Holden to samo domi�lja? 207 00:22:34,247 --> 00:22:36,875 osnovni recept za pala�inke vklju�uje vodo, 208 00:22:37,041 --> 00:22:39,586 moko, pecilni pra�ek, sladkor in jajca 209 00:22:51,347 --> 00:22:53,892 DAMA, MOJE SRCE JE POLNO OB�UDOVANJA DO VAS 210 00:23:05,862 --> 00:23:09,324 Tudi �e je vedela, kaj po�ne v banki, je bila zapornica. 211 00:23:12,368 --> 00:23:15,704 Ugrabljena, posiljena. �rtev je. 212 00:23:17,582 --> 00:23:19,250 Ne vem. 213 00:23:19,917 --> 00:23:22,962 Verjetno je res videti nekako kontraproduktivna. 214 00:23:23,421 --> 00:23:27,884 To je sranje. Fa�isti�no, proti �enskam naperjeno sranje. 215 00:23:31,471 --> 00:23:34,182 Res bi moral biti pozoren na tak�ne zadeve. 216 00:23:34,266 --> 00:23:37,560 Kdaj pa kdaj preberi kak�en �asopis. �Ja, si �e povedala. 217 00:23:42,398 --> 00:23:44,442 Po led grem. 218 00:24:04,921 --> 00:24:06,964 Tvoja mama je res lepa. 219 00:24:07,423 --> 00:24:09,384 Ne vem. Verjetno �e. 220 00:24:11,094 --> 00:24:13,805 Se ne boji�, da bo izvedela zate in za Monroeja? 221 00:24:13,971 --> 00:24:15,682 Kaj, �e se poro�ita? Bolno je. 222 00:24:15,848 --> 00:24:18,434 Seveda ji ne morem povedati za, saj ve� � 223 00:24:18,518 --> 00:24:22,646 Kaj naj pa re�em? Mami, spim s tvojim fantom? 224 00:24:24,316 --> 00:24:27,818 Ja. �Mogo�e ji bom povedala, ko bova stari in sivi 225 00:24:27,903 --> 00:24:30,446 in bo Monroe v grobu. 226 00:24:32,699 --> 00:24:36,368 Misli�, da bi si morala za�eti likati lase? Ali je to klasika? 227 00:24:41,082 --> 00:24:44,586 Kimmie je primitivka, se ti ne zdi? �Ni res. 228 00:24:44,669 --> 00:24:48,256 Ne, mislila sem na dober na�in. Prizemljena je. 229 00:24:49,132 --> 00:24:52,635 V�e� mi je njena frizura Farrah Fawcett. Tako moderna je. 230 00:24:53,345 --> 00:24:57,557 Vesela sem, da ti nima� take. Pravim, da je na njej videti sr�kano. 231 00:24:58,224 --> 00:25:00,227 Fantje imajo radi Kimmie. 232 00:25:00,894 --> 00:25:02,561 Res? 233 00:25:05,356 --> 00:25:07,025 Ne vem. 234 00:25:07,776 --> 00:25:11,112 Mislim, da ji bolje pristajajo hla�e kot krila. 235 00:25:11,195 --> 00:25:14,574 Zdi se mi, da ima malce debele gle�nje. �Mami. 236 00:25:17,243 --> 00:25:22,039 No�em se hvaliti, ampak jaz sem bila v tvojih letih kar od sile. 237 00:25:25,210 --> 00:25:28,880 Ne vem, kaj je narobe s tabo. Mislila bi si, da te fantje bolj zanimajo. 238 00:25:29,047 --> 00:25:30,798 Celo Gretel ima fanta. 239 00:25:30,965 --> 00:25:35,052 Samo �uden majhen italijanski de�ek iz njenega razreda je, ampak vseeno. 240 00:25:35,220 --> 00:25:37,180 Ti ni nih�e v�e�? 241 00:25:38,265 --> 00:25:39,932 Meni lahko pove�. 242 00:25:41,726 --> 00:25:44,061 Ne. �Ne? 243 00:25:48,482 --> 00:25:53,238 Ko sem hodila v srednjo �olo, sem se fantov komaj otepala. 244 00:25:55,198 --> 00:25:56,866 Kot o�eta? 245 00:25:59,118 --> 00:26:00,787 Ja. 246 00:26:01,371 --> 00:26:04,124 Ja, z o�etom sva bila nora drug na drugega. 247 00:26:04,749 --> 00:26:06,625 Takrat �e ni bil zme�an. 248 00:26:08,420 --> 00:26:14,384 Bil je nadebudni umetnik z o�abnim odnosom do sveta. 249 00:26:15,759 --> 00:26:18,346 Vozil je triumphovega blackbirda. 250 00:26:18,430 --> 00:26:21,682 Sem ti to kdaj povedala? Fantasti�en je bil. 251 00:26:23,226 --> 00:26:25,436 Star�a sta ga sovra�ila. To je bilo super. 252 00:26:30,567 --> 00:26:33,361 Ne bo� vedno imela tak�nega telesa, Min. 253 00:26:33,903 --> 00:26:36,364 Vem, da to ni zelo feministi�no od mene, 254 00:26:36,448 --> 00:26:39,742 vendar bi morda bila bolj sre�na, �e bi se malce izpostavila. 255 00:26:39,910 --> 00:26:42,662 Se malo nali�ila? Ob�asno oblekla kak�no krilo? 256 00:26:42,828 --> 00:26:45,499 Kristus. Pritegnila pozornost. 257 00:26:47,917 --> 00:26:50,420 Nekak�no mo� ima�, ve�. Samo � 258 00:26:51,296 --> 00:26:53,507 Samo da tega �e ne ve�. 259 00:27:01,222 --> 00:27:03,349 Ne, ne, kar nadaljuj. 260 00:27:03,808 --> 00:27:05,935 Nadaljuj, kar nadaljuj. 261 00:27:06,478 --> 00:27:08,438 Daj, daj. 262 00:27:14,611 --> 00:27:16,445 Nehati morava s tem. 263 00:27:19,281 --> 00:27:20,951 Zakaj to govori�? 264 00:27:22,576 --> 00:27:24,246 Se ti zdim debela? 265 00:27:27,039 --> 00:27:31,961 Zmedena sem zaradi vseh tvojih odraslih �ifer in vsega sranja. 266 00:27:32,211 --> 00:27:36,383 Minnie. �Navajena sem na bolj odkrit na�in komuniciranja med otroki. 267 00:27:36,465 --> 00:27:39,885 Saj ve�, da sem skoraj �e otrok. Kajne? �Ja, vem. 268 00:27:40,679 --> 00:27:42,972 Zato sem rekel, da morava nehati. 269 00:27:46,058 --> 00:27:50,063 Ne vem, kaj je to. V oblasti me ima�. 270 00:27:52,691 --> 00:27:54,526 No�em, da nehava. 271 00:28:05,453 --> 00:28:07,788 Morda bi morala vse kar ignorirati. 272 00:28:08,914 --> 00:28:12,544 Vendar imam rada seks. Zdaj bi se rada dala dol. 273 00:28:19,509 --> 00:28:24,056 Rada imam fukanje. Ali vsi o seksu razmi�ljajo toliko kot jaz? 274 00:28:29,728 --> 00:28:31,645 To je Aline Kominsky, stara. 275 00:28:34,523 --> 00:28:36,192 Dobro sranje. 276 00:28:36,609 --> 00:28:39,863 Preberi ga, skavtinja. �iri si obzorja. 277 00:28:49,623 --> 00:28:53,125 Odlo�ila sem se, da je Aline Kominsky moja najljub�a striparka. 278 00:28:53,710 --> 00:28:57,713 Gotovo je krasna in ves �as dela pri majhni mizi za risanje, 279 00:28:57,838 --> 00:29:00,384 v bli�ini pa je R. Crumb pri svoji. 280 00:29:00,592 --> 00:29:03,553 Razpravljata o svojih risbah in pisalih. 281 00:29:08,182 --> 00:29:10,184 Predstavljam si, da sta sre�na. 282 00:29:10,852 --> 00:29:13,063 �elim si, da bi poznala koga, ki bi bil sre�en. 283 00:29:41,924 --> 00:29:44,970 Zdi se mi, da so vsi Monroejevi izgovori, da ne pride sem, 284 00:29:45,136 --> 00:29:48,723 izgovori, da ne vidi mene. Mami misli, da je kriva ona. 285 00:29:53,353 --> 00:29:55,771 "Dragi Monroe, vem, da misli�, da sem debela. 286 00:29:55,855 --> 00:29:57,566 "Vseeno mi je, ker vem, 287 00:29:57,648 --> 00:30:00,943 "da imajo �rnci po celem svetu, italijanski gradbeni delavci 288 00:30:01,028 --> 00:30:04,655 "in migranti, stari mo�ki pa tudi lezbijke, radi debela dekleta, 289 00:30:04,823 --> 00:30:06,700 "tudi �e jih ti nima�. 290 00:30:06,782 --> 00:30:08,743 "Z ljubeznijo, mala Minnie." 291 00:30:52,663 --> 00:30:54,288 Halo? �Minnie. 292 00:30:55,539 --> 00:30:59,169 Pascal. �Ne bodi tako vesela. �Oprosti. 293 00:30:59,752 --> 00:31:01,963 Si �e dobila nazaj test iz biologije? 294 00:31:02,964 --> 00:31:04,633 Minus �tiri. 295 00:31:04,924 --> 00:31:06,718 Sva zadovoljna s tem? 296 00:31:07,678 --> 00:31:11,722 Kako je v New Yorku? �Tukaj bi ti bilo v�e�. 297 00:31:12,598 --> 00:31:16,353 �e samo zaradi knji�nic je veliko bolj�i kot San Francisco. 298 00:31:17,269 --> 00:31:18,939 Zveni super. 299 00:31:19,021 --> 00:31:24,736 New York je odli�en kraj za mlade punce. Lahko bi �ivela z mano. 300 00:31:26,278 --> 00:31:28,155 Ve� let sem bil tvoj nadomestni o�e 301 00:31:28,323 --> 00:31:31,742 in to se ne kon�a kar tako, ker z mamo nisva ve� pravno povezana. 302 00:31:33,327 --> 00:31:36,498 Poslal ti bom knjigo o muhah. 303 00:31:39,792 --> 00:31:43,130 Kje ima� mamo? �Ne vem. Ni �e pri�la iz slu�be. 304 00:31:43,963 --> 00:31:45,715 Se bo vrnila �e danes? 305 00:31:46,465 --> 00:31:48,676 Verjetno. Ni rekla, da se ne bo. 306 00:31:48,759 --> 00:31:51,805 V knji�nici obi�ajno zaklju�i okrog �estih. 307 00:31:52,596 --> 00:31:54,473 S kom se dobiva te dni? 308 00:31:54,807 --> 00:31:58,729 Nisem rekla, da se s kom dobiva. Ne poslu�a� me, Pascal. 309 00:31:58,811 --> 00:32:00,605 To ni res, Minnie. 310 00:32:00,896 --> 00:32:05,192 Poleg tega mami sploh ne hodi na �ure. Kot menih ali nuna je. 311 00:32:06,819 --> 00:32:09,239 Ne povej ji, da sem spra�eval o njej, prav? 312 00:32:09,405 --> 00:32:11,616 To bi samo zapletlo stvari med nama. 313 00:32:11,825 --> 00:32:14,201 Ravno sem prebral "Zadnje dneve". 314 00:32:14,286 --> 00:32:17,497 SPREHOD PO MESTU 315 00:32:18,373 --> 00:32:20,959 "Draga Aline Kominsky. �ivjo. 316 00:32:21,042 --> 00:32:24,296 "Ime mi je Minnie Goetze in sem mlada striparka. 317 00:32:24,421 --> 00:32:26,088 "Sem va�a velika obo�evalka. 318 00:32:26,298 --> 00:32:28,799 "Ve�ina striparjev me sploh ne navdu�uje, 319 00:32:28,967 --> 00:32:31,094 vendar imam va�e stripe res rada. 320 00:32:31,345 --> 00:32:35,097 "Pravkar sem kon�ala svoj prvi pravi strip. Dolg je samo eno stran. 321 00:32:35,265 --> 00:32:39,769 "Gre za sprehod po mestu. "Uporabila sem indijsko �rnilo, 322 00:32:39,936 --> 00:32:42,730 vendar nisem bila prepri�ana o papirju. 323 00:32:42,897 --> 00:32:46,317 "Kaj uporabljate vi? Z ob�udovanjem, Minnie Goetze." 324 00:32:49,070 --> 00:32:50,739 KONEC 325 00:32:50,864 --> 00:32:52,740 Razmi�ljanje o Monroeju v�asih 326 00:32:52,907 --> 00:32:55,285 v mojem srcu spro�i zafrustrirano strast. 327 00:32:55,368 --> 00:32:57,788 Ko si ga predstavljam zunaj z mamo. 328 00:33:08,798 --> 00:33:10,759 Previdno. �Dobro. 329 00:33:12,051 --> 00:33:14,555 Kam gre�? �Samo eno, gospod. 330 00:33:15,888 --> 00:33:19,601 Ne, ne. Ne bodi tako dolgo�asen. 331 00:33:19,893 --> 00:33:22,895 Niti zapeli ti �e nismo. �Utrujen sem. �Daj, no. 332 00:33:22,980 --> 00:33:24,647 Ne, v redu sem. Dobro. 333 00:33:24,815 --> 00:33:29,736 Prav, �e enkrat bom nazdravila. Za njegov rojstni dan. 334 00:33:30,903 --> 00:33:33,740 Na Monroejev rojstni dan. 335 00:33:34,282 --> 00:33:37,326 Bolje ne bo nikoli. 336 00:33:38,912 --> 00:33:40,580 Kaj? 337 00:33:40,747 --> 00:33:43,666 Bolje kot imeti 35 let ne bo nikoli. 338 00:33:43,916 --> 00:33:45,586 Ubij me. 339 00:33:49,131 --> 00:33:52,174 Vse najbolj�e. �Ne. Vse najbolj�e. 340 00:33:52,925 --> 00:33:56,387 Nimam rojstnega dneva. �Ne? Ko je pa tvoj � 341 00:33:57,931 --> 00:34:00,182 Tako prekleto dobra �enska si. 342 00:34:01,101 --> 00:34:05,314 V Kaliforniji je premalo �ensk, kot si ti. �Hvala. �Je tako, Burt? 343 00:34:05,396 --> 00:34:07,566 Je tako, Burt? Je? �Tako je. 344 00:34:11,570 --> 00:34:14,907 Minnie! Fantje, Minnie je pri�la. 345 00:34:18,242 --> 00:34:20,454 Tako dobra mala. 346 00:34:22,414 --> 00:34:24,081 Minnie, pridi. 347 00:34:25,333 --> 00:34:27,001 Moj rojstni dan je. 348 00:34:33,925 --> 00:34:35,594 Na Minnie. 349 00:34:36,260 --> 00:34:39,431 Tako dober otrok je. 350 00:34:41,016 --> 00:34:43,393 Na Minnie. �Na Minnie. 351 00:35:02,579 --> 00:35:05,623 Zanima me, ali me ljubi kdo, za kogar ne vem. 352 00:35:12,965 --> 00:35:14,967 Hej, Minnie. �Hej, Chuck. 353 00:35:16,300 --> 00:35:20,764 Sli�al sem, da si na pogojnem. Da te bodo morda vrgli. 354 00:35:21,514 --> 00:35:23,976 Ja. �Sranje. 355 00:35:24,518 --> 00:35:26,186 Vseeno mi je. 356 00:35:26,436 --> 00:35:30,983 Tako ali tako bi rada bila umetnica, tako da �ola nima smisla. 357 00:35:33,443 --> 00:35:35,112 Takoj bom nazaj. 358 00:35:40,701 --> 00:35:42,369 Kurba. 359 00:35:45,581 --> 00:35:47,748 �e to ni "mon ch�ri". 360 00:35:48,250 --> 00:35:49,918 Kaj po�ne� zdaj? 361 00:35:57,009 --> 00:36:00,012 Kaj �aka�? Ne boj se. 362 00:36:15,027 --> 00:36:18,947 �akaj. Obrniva se. Obrniva. Dajva. 363 00:36:19,030 --> 00:36:20,699 Prav. 364 00:36:31,418 --> 00:36:33,336 Vidi�? Po�asneje. 365 00:37:22,219 --> 00:37:23,887 Pridi, debelu�ka. 366 00:37:34,021 --> 00:37:35,858 Greva k tebi? 367 00:37:35,940 --> 00:37:39,862 Mislil sem, da si ho�e� skupaj z mano ogledati ladje. �No, ja. 368 00:37:40,320 --> 00:37:42,614 Ampak greva potem k tebi? 369 00:37:42,989 --> 00:37:45,492 Kaj je s tabo? Si nimfomanka ali kaj? 370 00:37:45,742 --> 00:37:49,121 Ne, jebi se. Ogaben si. 371 00:37:49,996 --> 00:37:52,416 Ne vem, zakaj si me sploh pripeljal sem. 372 00:37:53,125 --> 00:37:54,793 Daj no. 373 00:37:56,295 --> 00:38:01,300 Ne postani �iv�na, prav? Samo na hitro si bova pogledala ladjo. 374 00:38:03,427 --> 00:38:05,094 Danes si lepa. 375 00:38:05,721 --> 00:38:08,181 Kaj? �Lepa si. 376 00:38:09,807 --> 00:38:11,476 Nisi debela. 377 00:38:12,268 --> 00:38:14,146 Odli�no postavo ima�. 378 00:38:14,646 --> 00:38:16,315 Nimam. 379 00:38:16,606 --> 00:38:19,150 Stopita na krov, razglejta se. 380 00:38:19,650 --> 00:38:23,030 Na doku vaju po�akam. �Hvala, gospod. �Hvala. �Ni za kaj. 381 00:38:28,409 --> 00:38:30,079 V slogu Freeporta. 382 00:38:30,286 --> 00:38:33,498 V�e� mi je. Lepa, kajne? �Pa �e. 383 00:38:37,293 --> 00:38:39,170 Izvoli. �Hvala. 384 00:38:44,175 --> 00:38:46,219 Bi �la na pot okrog sveta? 385 00:38:48,012 --> 00:38:50,014 Moja prva partnerica si lahko. 386 00:38:50,516 --> 00:38:52,184 Kot Gilligan? 387 00:38:52,684 --> 00:38:54,353 Kot Gilligan. 388 00:38:54,853 --> 00:38:58,190 V kuhinjo te bom dal delat. Kupil ma�kico za na ladjo. 389 00:38:59,023 --> 00:39:01,025 Kot majhna hi�a je. 390 00:39:02,027 --> 00:39:03,695 Jo bo� res kupil? 391 00:39:05,780 --> 00:39:07,782 �elim si, da bi bila modra. 392 00:39:08,199 --> 00:39:10,994 Ja, tudi jaz. 393 00:39:11,786 --> 00:39:14,123 Ampak res bom kupil ladjo. 394 00:39:14,206 --> 00:39:17,166 Po�akati moram samo, da se moj posel z vitamini za�ene. 395 00:39:17,333 --> 00:39:19,753 Zgradil bom imperij iz naro�il po po�ti. 396 00:39:21,170 --> 00:39:24,590 Potem se bom upokojil pri 45, prodal vse skupaj. 397 00:39:26,217 --> 00:39:27,885 Si kupil ladjo. 398 00:39:29,596 --> 00:39:31,724 Postal kapitan svoje usode. 399 00:39:34,226 --> 00:39:37,646 �akaj. Minnie, Minnie. �Kaj? �Potuhniti se morava. 400 00:39:38,230 --> 00:39:40,440 Preve� pozornosti privablja�. 401 00:39:41,233 --> 00:39:43,277 Po�nem lahko, kar ho�em. �Ne. 402 00:39:46,487 --> 00:39:50,492 Nehaj. �Se boji�, da naju bo sli�al mornar? �Ne. 403 00:39:50,576 --> 00:39:52,244 Si strahopetec? 404 00:39:53,369 --> 00:39:55,039 Posvaril sem te. 405 00:39:57,708 --> 00:39:59,793 Nekdo pa izziva, kaj? 406 00:40:00,251 --> 00:40:02,420 Treba te je 407 00:40:04,088 --> 00:40:05,757 privezati. 408 00:40:06,300 --> 00:40:09,010 Ne dotikaj se me, veliki, debeli surove�! 409 00:40:15,559 --> 00:40:19,896 Bojevita postaja�! Ne premikaj se, �enska! 410 00:40:21,398 --> 00:40:23,067 Zaboga! 411 00:40:25,318 --> 00:40:27,987 Ja? To ho�e�? 412 00:40:28,072 --> 00:40:30,574 Na pomo�! Posilili me bodo! 413 00:41:21,708 --> 00:41:24,335 Mislim, da tega ne bi smela nikomur kazati. 414 00:41:26,255 --> 00:41:27,922 Zakaj? 415 00:41:31,010 --> 00:41:33,219 Ker bodo ljudi spravili ob pamet. 416 00:41:35,222 --> 00:41:36,889 Malce nori so. 417 00:41:39,101 --> 00:41:40,978 Naj bi to bilo seksi? 418 00:41:48,610 --> 00:41:50,445 Domov te moram peljati. 419 00:41:51,362 --> 00:41:53,282 Ne. �Ja. 420 00:41:53,407 --> 00:41:56,242 Ne, ne, no�em �e iti. 421 00:41:56,367 --> 00:41:58,036 �as je. 422 00:41:59,538 --> 00:42:01,206 Pridi. 423 00:42:04,543 --> 00:42:06,378 Zakaj se me sku�a� znebiti? 424 00:42:07,545 --> 00:42:09,380 O, mojbog. 425 00:42:11,467 --> 00:42:13,135 To ni pravi�no. 426 00:42:14,385 --> 00:42:16,221 Nikoli se ne vidiva. 427 00:42:22,518 --> 00:42:26,231 Ven bom stekla popolnoma gola. 428 00:42:26,440 --> 00:42:28,442 Gotovo me bo tvoj sosed videl. 429 00:42:28,858 --> 00:42:30,652 Nehaj, to ni sme�no. 430 00:42:38,369 --> 00:42:40,036 Ne. 431 00:42:40,871 --> 00:42:44,833 Ja. �Povej mi kaj o svojih star�ih. 432 00:42:45,416 --> 00:42:49,463 Ne. �Prosim. Moji mami pove� vse o svojem �ivljenju. 433 00:42:49,545 --> 00:42:51,757 Minnie, hiperaktivna si. 434 00:42:52,465 --> 00:42:55,469 Domov te moram peljati. Pozno je. 435 00:42:56,469 --> 00:42:59,472 Hej, pridi nazaj. 436 00:43:01,266 --> 00:43:02,934 Hej! 437 00:43:06,896 --> 00:43:10,108 Mislim, da se morava pogovoriti o najinem razmerju. 438 00:43:12,402 --> 00:43:14,070 Res? 439 00:43:14,487 --> 00:43:16,197 Resno mislim. 440 00:43:16,489 --> 00:43:19,409 Vem, da misli� resno. �Ne smej se mi. �Ne smejem se. 441 00:43:19,492 --> 00:43:22,829 Ne smej se mi. �Ne smejem se. �Ne! �Saj se ne. 442 00:43:23,079 --> 00:43:26,500 Ne � Pusti me. Pusti me ali pa bom � 443 00:43:26,583 --> 00:43:29,378 Ali pa bo� kaj? �Povedala bom mami. 444 00:43:36,802 --> 00:43:38,429 Obleci se. 445 00:43:41,139 --> 00:43:44,393 Ne zmore�? �Obleci se, peljal te bom domov. �Ne! 446 00:43:44,476 --> 00:43:46,478 Vse si uni�ila, Minnie! 447 00:43:48,063 --> 00:43:49,940 Otrok si! 448 00:43:50,815 --> 00:43:53,027 Mami bi moral povedati. 449 00:43:53,735 --> 00:43:55,403 Bi to rada? 450 00:43:56,447 --> 00:44:00,159 Manipulira� z mano. Tega ne bom prena�al! 451 00:44:44,619 --> 00:44:46,288 Sovra�im te. 452 00:44:51,210 --> 00:44:52,878 No, meni si pa v�e�. 453 00:45:07,268 --> 00:45:10,186 Jebe� Monroeja. Samo stari umazanec je. 454 00:45:47,891 --> 00:45:50,894 Minnie, poglej me. Poglej. �O, mojbog. 455 00:45:51,311 --> 00:45:56,650 Prise�em, da �utim kurca Iggyja Popa. To mora� poskusiti. �Prav, dobro. 456 00:45:58,652 --> 00:46:01,112 Res se zdi, da ima tam majhnega kurca! 457 00:46:01,864 --> 00:46:03,782 In �e trd je. 458 00:46:08,661 --> 00:46:10,331 Vlekla bi kurca Iggyja Popa. 459 00:46:11,664 --> 00:46:15,126 Preve� gejevski je. �Ne, androgen je. To je vro�e. 460 00:46:16,003 --> 00:46:18,922 Se spomni� me�anega para, ki mu �uvam otroka? 461 00:46:19,672 --> 00:46:21,925 No, kakorkoli, o�ka, Marcus, je �rnec. 462 00:46:22,592 --> 00:46:27,139 Joj, nora sem na �rnce. Tako mo�ni so videti in njami di�ijo. 463 00:46:27,847 --> 00:46:30,226 Ves �as mu ga vle�em. 464 00:46:31,059 --> 00:46:33,813 Ne reci. �Ja. Zgodaj pride z bowlanja, 465 00:46:33,896 --> 00:46:36,815 njegova suha bela �ena pa je �e zunaj s prijateljicami 466 00:46:36,981 --> 00:46:39,485 in vle�em mu ga, dokler ne dobim solznih o�i. 467 00:46:39,568 --> 00:46:42,822 Po ustnicah si moram namazati vazelin, ker ima tako velikega, 468 00:46:42,987 --> 00:46:45,782 da se mi zdi, da mi bodo po�ila ob koti�kih. 469 00:46:46,699 --> 00:46:50,746 Kaj? �akaj. Kako velik je v resnici? 470 00:46:53,833 --> 00:46:56,668 Rad bi me dal dol pa me je preve� strah. 471 00:46:59,713 --> 00:47:03,300 In zdaj, stvarjenje vla�uge. 472 00:47:04,635 --> 00:47:08,722 Bila je mlado dekle, ki jo je zapeljala sla po mesu. 473 00:47:11,851 --> 00:47:14,936 Videti je bila natan�no kot vla�uga, kakr�na bo postala. 474 00:47:15,019 --> 00:47:17,188 Z vidnimi naramnicami modrca, 475 00:47:17,273 --> 00:47:20,860 ozkimi hla�ami, ki so se ji v razkoraku prilegale kot pri konju, 476 00:47:21,025 --> 00:47:23,070 �e ga gleda� od zadaj. 477 00:47:26,824 --> 00:47:31,619 On je bil krasen bruc, bogat in priljubljen v srednji �oli. 478 00:47:31,746 --> 00:47:34,164 Njegovo ime? Ricky Wasserman. 479 00:47:38,960 --> 00:47:40,628 Kaj? 480 00:47:41,505 --> 00:47:45,467 Tako intenzivno je. 481 00:47:47,762 --> 00:47:51,766 Nekaj je na seksu s tabo, Minnie, 482 00:47:53,016 --> 00:47:56,936 kar me nekako stra�i. Tako strastna si. 483 00:47:59,065 --> 00:48:03,860 Nikoli nisem izkusil tak�nega seksa. 484 00:48:05,862 --> 00:48:07,530 Ne! 485 00:48:13,661 --> 00:48:15,331 Mami? 486 00:48:15,456 --> 00:48:17,123 Mami? 487 00:48:17,833 --> 00:48:20,628 Minnie. Minnie je doma. 488 00:48:21,878 --> 00:48:25,382 Pridi sem. Moja punca, punca, punca. 489 00:48:26,800 --> 00:48:29,804 Andrea, glej, kako lepa je. �Ja. 490 00:48:30,346 --> 00:48:32,347 Kot pun�ka. 491 00:48:33,807 --> 00:48:36,601 Mama se me ne dotika, �e se temu lahko izogne. 492 00:48:36,976 --> 00:48:41,690 Neko� se me je veliko dotikala, na materinski na�in. Ko sem bila majhna. 493 00:48:42,525 --> 00:48:44,193 Ampak potem � 494 00:48:44,818 --> 00:48:49,447 Nekaj seksualnega je 495 00:48:49,532 --> 00:48:52,784 na Minniejeni potrebi po tvoji fizi�ni bli�ini. 496 00:48:55,663 --> 00:48:57,331 To ni naravno. 497 00:48:59,833 --> 00:49:01,835 Hej! Pridi, lenoba. 498 00:49:06,047 --> 00:49:07,717 Pomagaj mi. 499 00:49:14,431 --> 00:49:17,393 Pridi, Minnie. Tudi s tabo bi rada plesala. 500 00:49:32,657 --> 00:49:37,038 Minnie bi morali poslati po ve� vina. �Ga je �e zmanjkalo? 501 00:49:37,538 --> 00:49:40,875 Kako dolgo si �e doma? Mislila sem, da dlje dela�. 502 00:49:47,840 --> 00:49:52,469 Odpustili so me iz knji�nice, zato ne delam dlje. Prav? 503 00:49:52,927 --> 00:49:54,597 Si vesela? 504 00:49:58,099 --> 00:50:00,686 Ne skrbi, ljubica. Nisi ti kriva. 505 00:50:27,922 --> 00:50:31,759 Gospica! Tako elegantni sta videti, punci. Super o�i. 506 00:50:31,842 --> 00:50:35,554 Kimmie naju je nali�ila. �Jaz bom tebe, Frankie. Res si videti vro�. 507 00:50:35,721 --> 00:50:38,849 Pa ti, Chuck? Naj tudi tebe polep�ava? �Ne. 508 00:50:39,266 --> 00:50:42,644 Je Frankie tvoj fant? Ne bi ti zamerila. 509 00:50:42,936 --> 00:50:47,065 Stari, hud si videti. �Hvala, ljub�ek. 510 00:50:56,074 --> 00:50:57,742 Hej. 511 00:51:05,543 --> 00:51:09,797 �ilava si. Si voznica tovornjaka ali kaj? 512 00:51:38,617 --> 00:51:42,788 Ne morem verjeti, da si kadila travo s Tabatho. Ogabna je. 513 00:51:42,871 --> 00:51:45,041 Ne pozna� je. Kul je. 514 00:51:46,916 --> 00:51:48,585 �ivjo, fantje. 515 00:51:51,255 --> 00:51:55,175 Sr�kani so. �Rada bi, da mi pla�ajo �e eno pija�o. 516 00:51:55,592 --> 00:51:59,554 Misli�, da bodo mislili, da sva prostitutki? 517 00:52:02,016 --> 00:52:03,851 To bi bilo super. 518 00:52:04,018 --> 00:52:06,896 Kurbe imajo vso mo�. To vedo vsi. 519 00:52:07,021 --> 00:52:11,025 Vadila sem svojo hojo prostitutke. Glej. �Prav. 520 00:52:31,420 --> 00:52:33,088 Kaj se je zgodilo? 521 00:52:33,255 --> 00:52:36,592 Rekla sem jima, da za vle�enje kurcev ra�unava pet dolarjev. 522 00:52:36,759 --> 00:52:40,596 Petnajst za najbolj�i fuk, kar sta jih do�ivela. �tejeta denar. 523 00:52:56,903 --> 00:52:59,072 Mislim, da tega ne bi smeli narediti. 524 00:52:59,990 --> 00:53:02,159 Ja, tudi jaz sem ravno mislila tako. 525 00:53:03,202 --> 00:53:05,704 �udno in grozno se mi zdi. 526 00:53:08,081 --> 00:53:10,001 Tudi meni. 527 00:53:11,085 --> 00:53:14,713 Morda bi si morali obljubiti, da nikoli ve� ne narediva tega. 528 00:53:16,090 --> 00:53:17,757 Se strinjam. 529 00:53:30,980 --> 00:53:33,983 Bonjour. �Bonjour, Pascal. 530 00:53:34,817 --> 00:53:37,152 Ne, se ne spomni�, kako sem te u�il? 531 00:53:37,235 --> 00:53:39,197 Daj no. Mo�no stisni roko. 532 00:53:39,780 --> 00:53:42,992 Drugega pogleda� naravnost v o�i in si misli�, 533 00:53:43,117 --> 00:53:45,119 da si bolj�a od njega, kurbe�a. 534 00:53:47,496 --> 00:53:49,164 Naj poskusim. 535 00:53:52,043 --> 00:53:54,085 Bravo, bravissima. 536 00:53:54,170 --> 00:53:56,088 Sedita, sedita. 537 00:53:57,297 --> 00:54:00,175 Prinesel sem vama espresa. Tvoj je brez kofeina. 538 00:54:01,760 --> 00:54:03,429 Ne vidim vaju dovolj. 539 00:54:03,596 --> 00:54:06,891 Toliko da ve�, Pascal, do treh moram biti pri prijateljici. 540 00:54:07,057 --> 00:54:10,393 Gretel, prosim, kli�i mi o�i. �Kristus, prav. 541 00:54:12,313 --> 00:54:15,233 Poglejta se, mladi dami, tako starej�i sta videti. 542 00:54:15,565 --> 00:54:17,610 Kako je v �oli? �V redu. 543 00:54:21,112 --> 00:54:24,074 Kako je mama? �Res ji gre � �Odpustili so jo. 544 00:54:24,157 --> 00:54:26,159 Gretel! �Kaj? 545 00:54:27,494 --> 00:54:31,748 Kaj so jo? �Vrgli so jo na cesto. Ni bila ona kriva. 546 00:54:34,626 --> 00:54:36,295 Dobro, vesta, 547 00:54:39,172 --> 00:54:41,467 morda tega o mami ne vesta, a ni sposobna 548 00:54:41,634 --> 00:54:48,599 in nikoli ni bila sposobna prevzeti odgovornosti za svoje �ivljenje. 549 00:54:48,682 --> 00:54:52,186 Prosim, ne govori tako o najini mami. �Ja, Pascal. 550 00:54:52,269 --> 00:54:57,065 O�i. O�i sem. Prav, nehajmo z zasli�evanjem. 551 00:54:57,190 --> 00:55:01,237 Pogledala bom, �e imajo ledeni �aj. Sovra�im kavo. �To je espreso. 552 00:55:04,072 --> 00:55:06,074 Nisem jaz tisti slab. 553 00:55:06,242 --> 00:55:11,038 �e si z mamo ne deliva ve� zakonske postelje � �O, mojbog. Ogabno. 554 00:55:11,121 --> 00:55:14,083 Te�ko je preklopiti od vzgajanja tebe in tvoje sestre 555 00:55:14,208 --> 00:55:17,085 do tega, da imam komaj kaj besede pri va�ih odlo�itvah. 556 00:55:17,253 --> 00:55:20,922 Kdo pa je tako izbral? ��e �e morata vedeti, vajina mama. 557 00:55:21,340 --> 00:55:23,592 Ne pravim, da nisem bil ni� kriv, 558 00:55:24,969 --> 00:55:28,139 vendar se me je na nek na�in vedno bolj bala. 559 00:55:28,222 --> 00:55:32,226 Kolikor vem, �ivljenja ne �ivi po pravilih. 560 00:55:32,851 --> 00:55:37,063 Pascal, bi res rad pomagal? �Ja, bi. Seveda bi. 561 00:55:37,315 --> 00:55:41,527 Mama nima ve� slu�be. I��e drugo. 562 00:55:43,570 --> 00:55:46,032 Vendar nekako nimamo denarja. 563 00:55:47,199 --> 00:55:52,246 Ne ve, da te prosim. �Razumem. Samo pomagati �eli�. Ampak � 564 00:55:54,081 --> 00:55:56,708 Ve�, Minnie, nih�e od nas ji ne more pomagati. 565 00:55:56,918 --> 00:55:59,711 Neumnost. �e bi ti bilo mar za nas, bi lahko pomagal. 566 00:55:59,795 --> 00:56:03,507 Mar mi je zate, Minnie. Mar mi je za to, da ti je dobro. 567 00:56:03,590 --> 00:56:07,052 Zakaj misli�, da pla�ujem za tvojo bogata�ko hipijevsko �olo? 568 00:56:07,219 --> 00:56:10,597 Ker bi rad, da vsi mislijo, da je pastorka dobra v naravoslovju. 569 00:56:10,764 --> 00:56:14,434 Vseeno ti je zame. �Ta pogovor je zaklju�en. �ustvena si postala. 570 00:56:14,601 --> 00:56:16,853 V redu. �Dobro. 571 00:56:18,271 --> 00:56:21,192 �e bi mama kaj rada od mene, me mora za to prositi sama. 572 00:56:21,275 --> 00:56:23,860 Prositi za kaj, Pascal? �O�i! Prekleto! 573 00:56:30,284 --> 00:56:33,454 Kaj po�ne� tukaj? �To si pozabila. 574 00:56:48,302 --> 00:56:50,262 Je Charlotte tukaj? 575 00:56:50,596 --> 00:56:52,264 Ne, gospod. 576 00:56:54,684 --> 00:56:59,230 Ima� nekaj, kar ho�e in lahko je precej lakomna. 577 00:57:00,773 --> 00:57:02,483 Mislim, da bom zaslepljen. 578 00:57:02,567 --> 00:57:06,320 Govore�a pi��alka iz �istega zlata z diamantno ko�o. 579 00:57:07,320 --> 00:57:09,239 Naj me pokli�e. �Ja, gospod. 580 00:57:09,364 --> 00:57:13,244 Bolje bo, da greva k dr. Blinkyju. �lovek velike modrosti je. 581 00:57:13,327 --> 00:57:17,873 Tudi predsedujo�i odboru proti smogu, onesna�enju in �arovnicam. 582 00:57:27,340 --> 00:57:30,552 Tako �udno in grdo in naivno in osamljeno se po�utim. 583 00:57:30,635 --> 00:57:32,346 Vem, kako ti je. 584 00:57:32,637 --> 00:57:36,349 Nobenih prijateljev nimam. Nikoli ve� no�em v �olo. 585 00:57:36,601 --> 00:57:40,188 Nih�e me nima rad. Morda bi se morala ubiti. 586 00:57:40,271 --> 00:57:42,606 Ne. Odtujenost je dobra za tvoje risanje. 587 00:57:42,690 --> 00:57:46,318 Morda bi morala naslikati sliko. Morala bi naslikati sliko. 588 00:57:46,610 --> 00:57:50,614 Vseeno je, s kak�no umetnostjo se ukvarja�, samo narediti mora� kaj. 589 00:57:51,364 --> 00:57:56,369 Rada bi se disciplinirala, da bi risala vsak dan. Tako je treba, kaj? 590 00:57:57,413 --> 00:57:59,623 V�asih me kaj zamoti. 591 00:57:59,706 --> 00:58:03,335 Popolnoma me prevzamejo misli o seksu in mo�kih. 592 00:58:04,170 --> 00:58:06,463 Rada bi, da se me vedno dotikajo. 593 00:58:07,130 --> 00:58:09,884 Ne vem, kaj je narobe z mano. �Tudi jaz ne vem. 594 00:58:10,342 --> 00:58:13,846 Mogo�e si nimfomanka. �alim se. 595 00:58:13,929 --> 00:58:15,931 Vsakdo si �eli dotikov. 596 00:58:16,224 --> 00:58:19,393 Stavim, da bom te posnetke �ez desetletje poslu�ala. 597 00:58:19,559 --> 00:58:23,940 �e bom �e �iva. Obujala spomine na divja najstni�ka leta. 598 00:58:24,481 --> 00:58:29,277 Morda jih bom dovolila poslu�ati celo mo�u. Morda bo preve� ljubosumen. 599 00:58:59,516 --> 00:59:02,144 Charlotte Goetze TISO� DOLARJEV IN NI� CENTOV 600 00:59:02,311 --> 00:59:03,980 Vesel bo�i� 601 01:00:11,963 --> 01:00:15,760 Slabo mi je ob tem, kar sva storili. Tako pornografsko je bilo. 602 01:00:34,362 --> 01:00:38,032 Seksualna narava Kimmie Minter je gosta sluz materni�nega vratu, 603 01:00:38,282 --> 01:00:40,409 vedno pripravljena za parjenje. 604 01:00:40,492 --> 01:00:42,411 �e ni prinesla mojih vafljev? 605 01:00:42,786 --> 01:00:44,789 Ne �e. �Sestradana sem. 606 01:00:47,916 --> 01:00:49,960 Kam je �el zjutraj Monroe? 607 01:00:50,545 --> 01:00:57,260 Na EST. Na neke delavnice za osebnostno rast v Sacramentu hodi. 608 01:00:57,885 --> 01:00:59,554 Na smrt sme�no. 609 01:01:00,012 --> 01:01:03,224 Sku�a se izbolj�ati. Meni se zdi plemenito. 610 01:01:04,057 --> 01:01:07,936 Ne razume� ga. �Minnie � �Res ga ne. Nisi sama kriva. 611 01:01:08,021 --> 01:01:11,190 Saj vem, da se trudi�, vendar ga je te�ko spoznati. 612 01:01:11,273 --> 01:01:14,568 Ne pusti veliko ljudem blizu. �Ni treba, da te skrbi. 613 01:01:14,902 --> 01:01:17,572 Samo enkratna izku�nja je, ni� tak�nega. 614 01:01:18,572 --> 01:01:20,240 Vem. 615 01:01:21,576 --> 01:01:25,538 Ne ljubim ga ali kaj podobnega. Saj ne, da ga ti. 616 01:01:35,547 --> 01:01:37,425 Jaz Monroeja ljubim. 617 01:01:41,929 --> 01:01:43,597 Res ga. 618 01:01:44,264 --> 01:01:45,934 Prav. 619 01:02:01,782 --> 01:02:03,451 Halo? 620 01:02:03,534 --> 01:02:07,496 Minnie. Jaz sem. �Monroe. 621 01:02:08,623 --> 01:02:10,291 Kako je na EST? 622 01:02:10,625 --> 01:02:14,836 Aretirali so me zaradi vo�nje v pijanem stanju. �Kaj? �Ja. 623 01:02:15,505 --> 01:02:17,632 Nisem imel obutih �evljev. 624 01:02:18,632 --> 01:02:20,635 In bil sem brez denarnice. 625 01:02:21,552 --> 01:02:23,554 Ne skrbi, v redu je. 626 01:02:23,679 --> 01:02:29,059 Ker je bil policist � Resni�no je bil prijazen 627 01:02:29,643 --> 01:02:34,940 in mi je dovolil, da sem se ves ve�er vozil v njegovem avtomobilu 628 01:02:35,483 --> 01:02:38,695 ter z njim lovil hudobce, dokler se nisem streznil. 629 01:02:42,532 --> 01:02:44,199 Ni to noro? 630 01:02:45,201 --> 01:02:46,869 Ja. 631 01:02:47,661 --> 01:02:50,373 Ne vem. Povedati sem ti hotel. 632 01:02:54,501 --> 01:02:58,463 Ve�, vedel sem, da bo� ti edina, ki se ji bo to zdelo fino. 633 01:03:00,675 --> 01:03:02,342 Bi lahko govorila? 634 01:03:02,677 --> 01:03:04,344 Ljubi me. 635 01:03:07,472 --> 01:03:09,641 Si res? �Si nora? 636 01:03:09,976 --> 01:03:13,605 Samo otrok je. �Morda je otrok, vendar ima jo�ke in rit. 637 01:03:13,688 --> 01:03:18,318 Mislim, da to vidi� tako dobro kot jaz. �Pascalu je treba izpra�iti rit. 638 01:03:19,277 --> 01:03:24,324 Zakaj bi rekel kaj tak�nega? Ker no�e, da si sre�na. 639 01:03:24,407 --> 01:03:27,702 Ne more se sprijazniti z dejstvom, da si �la naprej, on pa ne. 640 01:03:27,784 --> 01:03:31,998 Poln sranja si, Monroe! Videla sem, da si buljil v njene jo�ke! 641 01:03:32,706 --> 01:03:36,210 Mojbog, ali � Kaj bi rada rekla? 642 01:03:36,293 --> 01:03:41,757 Niti vem ne, �e ima jo�ke. Ne. Ne vem. Morda jih ima, morda ne. 643 01:03:41,840 --> 01:03:43,592 Kako naj vem? Ne gledam. 644 01:03:43,675 --> 01:03:46,512 Verjetno sem gledal tvoje jo�ke pa si se zmedla. 645 01:03:46,596 --> 01:03:48,597 Jezus Kristus. �Ljubica, sedi. 646 01:03:48,722 --> 01:03:50,974 Sedi, sedi. 647 01:03:51,684 --> 01:03:53,353 Dihaj. 648 01:03:54,728 --> 01:03:57,148 Prav, prav. Spij po�irek. 649 01:04:00,735 --> 01:04:03,987 Ne dovoli, da gospod doktor tako manipulira s tabo. 650 01:04:05,322 --> 01:04:08,784 Neodvisna �enska si. Ne dovoli si srati po glavi. 651 01:04:09,744 --> 01:04:12,704 Prav? �Ja. 652 01:04:14,206 --> 01:04:15,875 Poglej se. 653 01:04:16,751 --> 01:04:18,920 Kako bi si lahko �elel �esa drugega? 654 01:04:21,172 --> 01:04:22,840 Ni�. 655 01:04:26,719 --> 01:04:28,929 Verjetno je res noro. 656 01:04:29,012 --> 01:04:32,559 Le da je Pascal rekel � �No�em sli�ati njegovega imena. 657 01:04:33,768 --> 01:04:36,061 Vse je tukaj. 658 01:04:40,692 --> 01:04:42,360 Je res? 659 01:04:43,777 --> 01:04:45,445 Ja. 660 01:04:53,663 --> 01:04:55,331 �ivjo. 661 01:04:56,623 --> 01:04:58,585 Ja, tukaj so. 662 01:05:01,795 --> 01:05:03,797 Sumiti za�enja. 663 01:05:07,302 --> 01:05:09,179 Tako o�itna si. 664 01:05:13,557 --> 01:05:15,226 Samo �lovek sem, 665 01:05:16,268 --> 01:05:18,563 �e to ve� ali ne. 666 01:05:18,896 --> 01:05:20,815 Tudi jaz imam �ustva, ve�. 667 01:05:21,815 --> 01:05:26,528 Vendar vem, kako nadzorovati stvari, da ne gredo predale�. 668 01:05:28,030 --> 01:05:29,824 Ti pa ne. 669 01:05:34,161 --> 01:05:37,081 Bojim se, da bo� na koncu prizadeta. 670 01:05:39,626 --> 01:05:42,336 Mislim, da je bolje, da zaklju�iva zdaj. 671 01:05:47,132 --> 01:05:50,052 Vse je tako brez ljubezni in povpre�no. 672 01:05:51,971 --> 01:05:54,891 Vem, kako se po�uti�. Verjemi mi. 673 01:05:56,643 --> 01:05:58,978 Tudi sam sem bil neko� zaljubljen. 674 01:06:32,804 --> 01:06:34,472 Sovra�im mo�ke. 675 01:06:37,434 --> 01:06:40,811 Sovra�im mo�ke, vendar mo�no fukam z njimi. Brez premisleka, 676 01:06:40,894 --> 01:06:42,896 ker jih tako sovra�im. 677 01:06:44,440 --> 01:06:47,860 Minnie, si dobro? �Pusti me pri miru, zjebanka! 678 01:07:16,597 --> 01:07:20,059 Sovra�im samo sebe. Prekleto sovra�im se. 679 01:08:16,408 --> 01:08:18,076 Kaj je narobe? 680 01:08:20,412 --> 01:08:22,079 Ni�. 681 01:08:24,123 --> 01:08:25,792 Lahko kaj naredim? 682 01:08:41,306 --> 01:08:46,979 Ima� �e vedno tisti LSD, ki si ga dobil od brata? 683 01:08:57,740 --> 01:09:00,034 Me�a se mi in kriv si ti! 684 01:09:01,036 --> 01:09:04,163 Lahko samo malce zadremam? Sino�i nisem spal. 685 01:09:04,247 --> 01:09:08,042 Ne more� se sam odlo�iti, da je konec. Tudi jaz se moram strinjati. 686 01:09:08,501 --> 01:09:10,502 Sovra�im te gledati tako. 687 01:09:11,253 --> 01:09:15,675 Pogovoriti se bova morala. Rad bi � Rad bi se pogovoril. 688 01:09:17,969 --> 01:09:22,265 Naj najprej pol ure zaspim. �Ne. �Sino�i sploh nisem spal. 689 01:09:23,140 --> 01:09:27,145 Pol ure in potem se bova o vsem pogovorila. 690 01:09:28,645 --> 01:09:30,856 Samo pol ure. �To je to. 691 01:09:34,319 --> 01:09:37,072 Samo spal bom, prise�em. Daj. 692 01:09:42,034 --> 01:09:43,912 Za moje �ivljenje gre. �Ja. 693 01:10:16,069 --> 01:10:18,154 Si ta teden s kom fukala? 694 01:10:23,118 --> 01:10:24,786 Kaj ti mar? 695 01:10:26,412 --> 01:10:30,207 Nisi klicala, nekje si morala dobiti. 696 01:10:33,752 --> 01:10:35,421 No � 697 01:10:36,840 --> 01:10:39,009 V kinu sem spoznala nekega fanta. 698 01:10:40,217 --> 01:10:44,972 �rnca z ogromnim kurcem. 699 01:10:51,104 --> 01:10:52,771 Ja? 700 01:10:55,358 --> 01:10:57,027 Kaj se je zgodilo? 701 01:11:01,072 --> 01:11:04,451 Pofukal me je na zadnjih sede�ih avtomobila. 702 01:11:05,243 --> 01:11:06,911 Res? 703 01:11:08,203 --> 01:11:09,872 Kar tako? 704 01:11:13,752 --> 01:11:15,420 Ja. 705 01:11:18,965 --> 01:11:20,634 Hotela sem to. 706 01:11:22,426 --> 01:11:26,931 K tebi torej pride nek tujec, ki te ho�e pofukati in ti se strinja�? 707 01:11:29,975 --> 01:11:33,063 Malce bolj previdna mora� biti, mala Minnie. 708 01:11:34,271 --> 01:11:38,234 Lahko fuka� s kak�nim �udakom ali morilcem. 709 01:11:59,713 --> 01:12:01,382 Prav. 710 01:12:02,509 --> 01:12:05,470 Bi te obrnilo, �e bi se ljubila? 711 01:12:07,055 --> 01:12:08,765 Iskreno? 712 01:12:09,265 --> 01:12:13,019 Ne bom se navezala. Obljubim. 713 01:12:54,769 --> 01:12:57,855 To je neverjetno. 714 01:12:57,939 --> 01:13:00,274 Razumem � 715 01:13:00,734 --> 01:13:02,694 Vse. 716 01:13:27,092 --> 01:13:29,136 Vedela sem. 717 01:13:56,331 --> 01:13:57,998 Ne, ne po�ni tega! 718 01:14:02,127 --> 01:14:03,796 Jebemti. 719 01:14:13,430 --> 01:14:15,100 Ne. 720 01:14:17,351 --> 01:14:19,895 Spravi se s postelje. Takoj! 721 01:14:21,230 --> 01:14:24,609 Na isti ravni kot so okna je. Ubilo te bo. 722 01:14:24,734 --> 01:14:26,735 Spravi se s postelje. 723 01:14:26,819 --> 01:14:30,657 Minnie. �Postelja mi je v�e�. �Videli te bodo. 724 01:14:31,198 --> 01:14:34,994 Zakaj me ne poslu�a�? Spravi se s postelje. 725 01:14:35,078 --> 01:14:38,539 Tiho, tiho, spravi se s postelje. S postelje, takoj. Pridi. 726 01:14:39,373 --> 01:14:41,458 Pridi sem. Daj! 727 01:14:43,043 --> 01:14:44,921 Zakaj me ne poslu�a�? 728 01:14:46,590 --> 01:14:49,216 Minnie, takoj s postelje! 729 01:14:51,845 --> 01:14:53,512 Tiho, tiho. 730 01:14:54,096 --> 01:14:57,391 Spravi se s postelje. Dol, dol. 731 01:14:58,685 --> 01:15:00,353 Dobro. 732 01:15:01,395 --> 01:15:04,983 Dobro. Mislim, da sva varna. 733 01:15:05,734 --> 01:15:07,735 Zakaj se to dogaja? 734 01:15:09,945 --> 01:15:11,989 Potrebujem te, Minnie. 735 01:15:18,579 --> 01:15:21,123 Da zdaj poskrbi� zame. 736 01:15:25,086 --> 01:15:26,755 Ljubim te. 737 01:15:28,923 --> 01:15:30,591 Kaj? 738 01:15:32,761 --> 01:15:34,429 Ljubim te. 739 01:15:36,890 --> 01:15:38,557 Ne ljubi� ti mene? 740 01:15:40,310 --> 01:15:41,978 Te. 741 01:15:43,896 --> 01:15:45,689 Ne ljubi� me. 742 01:15:45,774 --> 01:15:48,275 Jaz � �Ne! Ne, ne, ne ljubi� me. 743 01:15:48,359 --> 01:15:50,028 Ljubim te. 744 01:15:51,904 --> 01:15:53,573 Ljubim te. 745 01:15:59,537 --> 01:16:01,372 Tako te ljubim. 746 01:16:02,373 --> 01:16:04,042 Ljubim te. 747 01:16:05,292 --> 01:16:07,546 Ljubim te. �Ne. 748 01:16:08,380 --> 01:16:10,047 Ne pa me ne. 749 01:16:11,048 --> 01:16:12,716 Ljubim te. 750 01:16:14,010 --> 01:16:15,679 Ljubim te. 751 01:16:21,435 --> 01:16:25,271 Ljubim te. 752 01:16:25,354 --> 01:16:27,399 Bil je ranljiv in �ibek. 753 01:16:28,567 --> 01:16:33,070 To sem si zmeraj �elela in zdaj nisem hotela tega. 754 01:16:38,033 --> 01:16:40,119 Premi�ljeval sem. 755 01:16:40,744 --> 01:16:44,832 �e bo� zdr�ala, lahko za�neva res hoditi skupaj, ko bo� stara 18 let. 756 01:16:45,417 --> 01:16:48,170 Saj ni tako dale� stran. 757 01:16:48,252 --> 01:16:50,255 Morda bom takrat �e imel ladjo. 758 01:16:51,172 --> 01:16:54,426 Prejel sem �e prvo naro�ilo za vitaminske tablete. 759 01:16:55,426 --> 01:16:58,430 Od precej dale� stran, mimogrede. 760 01:17:21,787 --> 01:17:24,497 Ne bom neka cmera. 761 01:17:24,581 --> 01:17:27,833 Prekleta �enska sem in to je moje �ivljenje. 762 01:17:39,095 --> 01:17:42,015 Minnie, kak�na krava si, Vem za vse, kar si po�ela. 763 01:17:42,181 --> 01:17:46,520 Kadila travo in se kurbala s Kimmie. Nikoli te ne bom spo�tovala! �Gretel 764 01:18:16,216 --> 01:18:17,884 �ivjo. 765 01:18:19,261 --> 01:18:20,929 Zdravo. 766 01:18:29,520 --> 01:18:31,314 Vro�o roko ima�. 767 01:18:32,565 --> 01:18:36,569 To pomeni, da si �iva. Po �ilah ti te�e kri. 768 01:18:40,282 --> 01:18:41,949 Se boji�? 769 01:18:43,118 --> 01:18:44,786 Poskusiti? 770 01:18:45,244 --> 01:18:46,912 Ne. 771 01:18:47,788 --> 01:18:49,916 Ni�esar se ne bojim. 772 01:18:51,542 --> 01:18:53,252 Ne? �Ne. 773 01:18:53,336 --> 01:18:59,091 Ne bojim se no�ev ali pi�tol ali ognja ali strupa, 774 01:18:59,426 --> 01:19:03,471 posilstva ali ugrabitve in mu�enja, 775 01:19:03,555 --> 01:19:07,434 pranja mo�ganov, hipnoze kot pri tisti Patty Hearst. 776 01:19:15,984 --> 01:19:17,985 Ali se me boji�? 777 01:19:19,988 --> 01:19:21,655 Malo. 778 01:19:34,418 --> 01:19:37,463 � umrli bi, �e me ne bi bilo. 779 01:19:39,591 --> 01:19:41,717 Morda bi me Monroe lahko tako ljubil. 780 01:19:49,768 --> 01:19:52,145 Kako dolgo se vle�e to? 781 01:19:53,188 --> 01:19:54,855 Kaj? 782 01:19:57,317 --> 01:19:59,152 Kdaj se je za�elo? 783 01:20:00,654 --> 01:20:02,322 Mami � 784 01:20:06,158 --> 01:20:08,662 Kako dolgo, Minnie? 785 01:20:09,662 --> 01:20:11,331 Kako dolgo? 786 01:20:15,335 --> 01:20:18,671 Mami? Kaj se dogaja? 787 01:20:20,090 --> 01:20:22,634 Minnie? Mama? 788 01:20:22,717 --> 01:20:24,386 Gretel, ven! 789 01:20:26,971 --> 01:20:28,681 Kdo je za�el? Ti? 790 01:20:32,728 --> 01:20:34,438 Vedela sem. 791 01:20:35,646 --> 01:20:37,858 Vedela sem. Prekleto vedela sem. 792 01:20:37,940 --> 01:20:42,695 Poleg njega pa sem se po�utila, kot da sem znorela. Vedela sem! 793 01:20:42,779 --> 01:20:46,283 Mama. Mami, hotela sem ti povedati. 794 01:20:50,912 --> 01:20:53,707 Niti pogledati te ne morem. 795 01:20:56,792 --> 01:20:58,712 Tukaj ostani. 796 01:21:16,771 --> 01:21:19,649 Prekleto! Ne! 797 01:21:22,694 --> 01:21:24,363 Ne. 798 01:21:24,738 --> 01:21:26,405 Mama? 799 01:21:50,764 --> 01:21:52,431 Tam je. 800 01:21:52,765 --> 01:21:54,643 Kako gre, mala? 801 01:21:57,395 --> 01:21:59,773 Minnie, Monroe ti mora nekaj povedati. 802 01:22:01,358 --> 01:22:03,859 Sedi. �Sprostimo se, prav? 803 01:22:04,069 --> 01:22:06,904 Malce se pomirimo. �Ne, kar za�nimo. 804 01:22:07,029 --> 01:22:08,823 Pojdimo k stvari. Prav? 805 01:22:09,783 --> 01:22:13,453 Ne delajo ljudje tako? �Prav. Minnie � 806 01:22:14,287 --> 01:22:19,501 Z mamo sva se pogovarjala in ona ali midva meniva, 807 01:22:22,462 --> 01:22:24,881 da bi se midva morda morala poro�iti. 808 01:22:26,632 --> 01:22:29,845 Pijan si. �Nisem pijan. 809 01:22:30,720 --> 01:22:34,181 Dobro se razumeva. Se ti ne zdi? Meni se zdi. 810 01:22:34,265 --> 01:22:37,685 Ni bistveno, da se ti razume� z njo. To ni bistveno. 811 01:22:37,769 --> 01:22:40,689 Bistvo je, da si fukal mojo h�er, 812 01:22:40,771 --> 01:22:44,150 zato se bo� poro�il z njo. V tem je bistvo. �Mama. 813 01:22:44,818 --> 01:22:46,485 Kaj? 814 01:22:46,987 --> 01:22:49,614 Res je, kajne? Povaljal te je. 815 01:22:50,823 --> 01:22:54,619 Povaljal te je in zato se bo zdaj poro�il s tabo! 816 01:22:54,703 --> 01:22:57,206 Ljudje buljijo. �Koga briga. Jebi se. 817 01:22:57,831 --> 01:23:02,211 Ti je nerodno? Nerodno ti je, da si povaljal mojo h�er? 818 01:23:02,336 --> 01:23:06,840 Si nora? Nehaj s tem valjanjem. �Ne govori tako z mano. 819 01:23:07,716 --> 01:23:09,384 Ne zdaj. 820 01:23:16,891 --> 01:23:20,311 Ko sem bila tvojih let, sem se poro�ila. Ni tako slabo. 821 01:23:20,854 --> 01:23:22,855 Rekel sem, da se bom poro�il z njo. 822 01:23:23,856 --> 01:23:25,525 In se bom. 823 01:23:26,109 --> 01:23:27,778 Sem �lovek besede. 824 01:23:28,862 --> 01:23:30,530 Prav. 825 01:23:31,280 --> 01:23:35,993 Odli�no. Lahko se poro�i� z njo in potem lahko fukata, ko �elita. �Ja. 826 01:23:36,869 --> 01:23:39,413 Minnie. �Pusti jo. 827 01:23:50,884 --> 01:23:52,719 Hej, tovornjakarica. 828 01:24:55,323 --> 01:24:58,868 To ni motna tema uli�nih svetilk kot v ve�ini no�i. 829 01:24:58,952 --> 01:25:02,538 To je temna �rna no� in moje o�i so kot �arometi. 830 01:25:06,335 --> 01:25:08,962 Kon�no sem postala ni�. 831 01:25:09,755 --> 01:25:13,382 Brez doma, �ole in denarja. 832 01:25:22,391 --> 01:25:25,895 Ve� dni nisem �la domov. Ne vem, kako je pri�lo do tega. 833 01:25:34,738 --> 01:25:36,489 Kdo je �e Mike? 834 01:25:36,907 --> 01:25:38,574 Moj prijatelj. 835 01:25:38,908 --> 01:25:40,993 Sino�i si ga spoznala. Kul je. 836 01:25:41,078 --> 01:25:43,372 Toliko stopnic ima. 837 01:25:44,372 --> 01:25:48,127 Nazaj v posteljo bi rada. �Saj greva. 838 01:25:48,252 --> 01:25:53,006 Samo tukaj se ustaviva, prav? Kot sva se dogovorili? 839 01:25:54,591 --> 01:25:59,179 Mike spra�uje po tebi. Zato sem rekla, da pridem. 840 01:25:59,555 --> 01:26:02,850 Res dobre tabletke ima. �Seveda. 841 01:26:02,932 --> 01:26:07,520 To ti je v�e�, kajne? Znam skrbeti za svoje dekle? 842 01:26:07,938 --> 01:26:09,939 La�na sem. 843 01:26:10,940 --> 01:26:13,234 Vsem se zdi� tako privla�na. 844 01:26:14,194 --> 01:26:17,405 Te o�i in ta rit. 845 01:26:18,282 --> 01:26:20,576 �e dobro, da nisem negotova, 846 01:26:21,033 --> 01:26:24,203 sicer bi postala �isto posesivna in vse to. 847 01:26:25,956 --> 01:26:27,832 Posesivna do mene? 848 01:26:28,542 --> 01:26:30,961 Pri tipih, kot je Mike, ki si te �elijo. 849 01:26:31,962 --> 01:26:33,630 Vendar ni hudega. 850 01:26:34,881 --> 01:26:36,966 Nisem zapeta in tudi ti nisi, kajne? 851 01:26:39,886 --> 01:26:41,971 Kaj ni hudega? 852 01:26:44,265 --> 01:26:48,060 Zelo hitro bo. Samo nekaj minut rabi. 853 01:26:52,274 --> 01:26:54,318 To mora� narediti zame, prav? 854 01:26:55,319 --> 01:26:58,654 Bo� storila to zame, ljubica? �Ja. 855 01:26:59,989 --> 01:27:01,658 Dobro. 856 01:27:02,076 --> 01:27:04,994 Dobro. Dobro ti gre. 857 01:27:15,881 --> 01:27:19,426 Ljubica, si la�na? Tople sendvi�e s sirom delava. 858 01:27:41,155 --> 01:27:43,242 Ja, res mlada je. Ti je to v�e�? 859 01:29:17,752 --> 01:29:19,421 Minnie? 860 01:29:32,309 --> 01:29:34,103 Prekleto, Minnie. 861 01:29:34,686 --> 01:29:36,354 Oprosti. 862 01:29:43,695 --> 01:29:45,613 Si dobro? 863 01:29:46,907 --> 01:29:50,703 Si dobro? �Ja. �O, mojbog, tako nas je skrbelo zate. 864 01:29:50,786 --> 01:29:54,497 Povsod sem te iskala. �Si me res? �Seveda. 865 01:29:55,373 --> 01:29:58,585 Vso no� sem te iskala. Vsako no� odkar si �la. 866 01:29:58,668 --> 01:30:00,337 Tako sem se bala � 867 01:30:03,590 --> 01:30:07,261 Tako mi je �al. �V redu je. ��al mi je. 868 01:30:10,305 --> 01:30:14,059 Hotela sem ti povedati za Monroeja. �Ne. �Res. Samo � �Nehaj. 869 01:30:14,143 --> 01:30:17,979 � nisem vedela, kako naj povem. In vedela sem, da bo� � �Nehaj. 870 01:30:18,604 --> 01:30:20,274 Prav? 871 01:30:23,444 --> 01:30:25,612 O tem ne morem govoriti. 872 01:30:27,989 --> 01:30:29,658 Nikoli. Prav? 873 01:30:39,792 --> 01:30:41,462 Dobro. �V redu. 874 01:32:01,250 --> 01:32:06,171 "Draga Minnie, hvala za tvoje pismo. Osve�ujo�e je dobiti pismo od punce, 875 01:32:06,255 --> 01:32:09,091 "ker jih ve�ina prihaja od sluzastih obo�evalcev, 876 01:32:09,173 --> 01:32:10,926 "ki se jim zdim sr�kana. 877 01:32:11,010 --> 01:32:16,306 "�e naprej ri�i stripe. Ri�i vse, kar lahko. Kar ri�i. 878 01:32:16,390 --> 01:32:19,184 "Tudi jaz uporabljam indijsko �rnilo. 879 01:32:19,310 --> 01:32:21,311 "Lep pozdrav, Aline Kominsky." 880 01:32:37,161 --> 01:32:39,829 Ste se kdaj vrnili v vrtec po tem, ko ste odrasli 881 01:32:39,913 --> 01:32:42,041 in je vse bilo videti miniaturno? 882 01:32:42,457 --> 01:32:47,046 Tako stoli kot plezala? Veliko manj�e kot v va�em spominu? 883 01:32:50,006 --> 01:32:52,134 Vem, da se ni ni� spremenilo, 884 01:32:52,217 --> 01:32:55,179 vendar se mi zdaj vse zdi popolnoma druga�e. 885 01:33:03,186 --> 01:33:04,854 50 centov stane. 886 01:33:05,271 --> 01:33:06,940 Hvala. 887 01:33:16,033 --> 01:33:17,826 �ivjo. �Zdravo. 888 01:33:18,368 --> 01:33:20,037 �ivjo. 889 01:33:21,913 --> 01:33:27,377 Si sama ali � �Ne, Gretel je z mano. Strani��e je �la iskat. 890 01:33:30,922 --> 01:33:32,591 Lulat mora. 891 01:33:33,591 --> 01:33:35,261 Ja. 892 01:33:39,180 --> 01:33:41,140 Bo� kupil risbo? 893 01:33:42,016 --> 01:33:43,685 Ali revijo? 894 01:33:45,770 --> 01:33:47,898 Nimam denarja. 895 01:33:48,899 --> 01:33:52,778 Kratke hla�e in to. �Izvoli, vzemi to. 896 01:33:52,862 --> 01:33:56,114 50 centov lahko da� mami naslednji�, ko jo vidi�. 897 01:34:01,328 --> 01:34:03,037 Hvala. 898 01:34:08,543 --> 01:34:10,671 Adijo, Monroe. 899 01:34:13,381 --> 01:34:15,176 Adijo, Minnie. 900 01:34:16,551 --> 01:34:19,596 Bolj�a sem kot ti, ti kurbe�. 901 01:34:44,872 --> 01:34:48,250 Vedno sem mislila, da ho�em biti kot moja mama. 902 01:34:52,462 --> 01:34:55,591 Vendar ona misli, da za sre�o potrebuje mo�kega. 903 01:34:56,509 --> 01:34:58,176 Pa ga ne. 904 01:35:03,390 --> 01:35:05,391 �e kdo vpra�a, sva sestri. 905 01:35:13,734 --> 01:35:16,194 Morda me nih�e ne ljubi. 906 01:35:16,945 --> 01:35:19,280 Morda me nikoli nih�e ne bo ljubil. 907 01:35:20,949 --> 01:35:24,411 Vendar morda ne gre za to, da te ljubi nekod drug. 908 01:35:49,019 --> 01:35:50,688 KONEC 909 01:35:50,854 --> 01:35:56,527 To je za vse punce, ki so odrasle. Grem, dnevnik zaupnik. 910 01:35:57,653 --> 01:36:00,989 Lep pozdrav, Minnie Goetze 911 01:36:03,548 --> 01:36:06,849 Scenarij in re�ija 912 01:36:08,332 --> 01:36:11,432 Po knji�ni predlogi 913 01:37:27,775 --> 01:37:31,775 Prevod - RETAiL 914 01:37:34,775 --> 01:37:38,775 Preuzeto sa www.titlovi.com 68123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.