All language subtitles for The.Billis.S01E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:11,387 The problem with fairy tales is when you start to believe them. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,556 You bastards, give us back our stuff. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,015 What if we don't? What'll you do? 4 00:00:16,892 --> 00:00:20,020 Because, when you think you're a hero and you're invincible, 5 00:00:20,354 --> 00:00:24,400 you run the risk of becoming the villain of the story. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,278 Little brat! 7 00:00:28,154 --> 00:00:29,572 Let's go! 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,123 I hope you can relax here at home. 9 00:00:40,791 --> 00:00:41,709 Want some? 10 00:00:56,015 --> 00:00:56,974 Juan! 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 Juan, you're all sweaty! 12 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 -So are you. -Yeah, but… 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,897 You're going too fast. 14 00:01:03,647 --> 00:01:04,940 Let's take it easy, Juan. 15 00:01:05,024 --> 00:01:06,942 Juan! I don't want to! 16 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 What's wrong? 17 00:01:08,903 --> 00:01:12,323 I don't know. You're acting strange. You and your stupid little games. 18 00:01:19,497 --> 00:01:21,499 Juan, I want to go. Take me home. 19 00:01:21,582 --> 00:01:26,128 No. Too bad. You made me leave the party, so now you can't leave. 20 00:01:26,587 --> 00:01:27,880 Then I'll just leave. 21 00:01:28,547 --> 00:01:29,715 You're not going anywhere! 22 00:01:30,508 --> 00:01:32,509 Juan, what are you doing? Juan! 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,845 Juan, no! What are you doing? 24 00:01:34,929 --> 00:01:35,888 Let me go! 25 00:01:36,138 --> 00:01:39,098 Let me go or I swear I'll scream! 26 00:01:39,183 --> 00:01:41,644 No, you won't. Shut up! 27 00:02:01,330 --> 00:02:02,957 Okay. 28 00:02:15,261 --> 00:02:18,472 A NEW FAMILY 29 00:02:20,266 --> 00:02:21,600 Sorry! 30 00:02:23,018 --> 00:02:24,436 He skipped the entire sidewalk! 31 00:02:25,312 --> 00:02:26,522 -Get out. -Let me go. 32 00:02:26,605 --> 00:02:28,607 Nice and easy. 33 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 Chill, 'cause it's borrowed, dude. 34 00:02:31,485 --> 00:02:34,488 Hey, shut up. You're going to wake my parents up. 35 00:02:34,738 --> 00:02:35,990 Your parents are home? 36 00:02:36,281 --> 00:02:38,158 Of course not! 37 00:02:38,576 --> 00:02:39,660 Hey, Leo. 38 00:02:40,536 --> 00:02:41,453 Here. 39 00:02:42,204 --> 00:02:43,998 -I'm going home. -No. 40 00:02:44,582 --> 00:02:47,376 I have to get up early. I have to meet my dad at 7:00. 41 00:02:49,003 --> 00:02:50,754 -It's important. -Let's go, come on. 42 00:02:51,171 --> 00:02:52,256 Let's go. 43 00:02:53,299 --> 00:02:54,591 Come on… 44 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 David-san. 45 00:03:13,736 --> 00:03:16,363 Why the long face? 46 00:03:17,781 --> 00:03:19,950 -Is it because of the twins? -It's nothing. 47 00:03:20,034 --> 00:03:22,494 How about we have some fun? 48 00:03:30,252 --> 00:03:32,087 Hey, we're out of booze. 49 00:03:38,385 --> 00:03:40,804 Hey, so you're jealous I'm going steady? 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,805 You're going steady? 51 00:03:43,474 --> 00:03:47,102 I knew you liked her, but she has you by the balls, huh? 52 00:03:47,186 --> 00:03:48,312 Asshole. 53 00:03:49,063 --> 00:03:50,147 What do you mean? 54 00:03:50,689 --> 00:03:51,857 Never mind. 55 00:03:51,941 --> 00:03:55,444 Wow, man. What a cool room! 56 00:03:55,527 --> 00:03:58,530 This isn't a room. It's my dad's study. 57 00:04:00,074 --> 00:04:01,408 Where are your folks? 58 00:04:02,451 --> 00:04:03,619 Oh, shit. 59 00:04:03,994 --> 00:04:07,039 My parents? I guess they're in Miami. 60 00:04:07,539 --> 00:04:10,209 I don't know. They're never here. 61 00:04:11,585 --> 00:04:13,545 Where are those keys? 62 00:04:14,088 --> 00:04:16,005 Where are the keys? 63 00:04:16,089 --> 00:04:18,926 Is this one of those instant cameras? 64 00:04:19,009 --> 00:04:19,843 What? 65 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Nothing. Let me take your picture. 66 00:04:23,222 --> 00:04:25,683 -Look at me. -Wait. 67 00:04:29,728 --> 00:04:30,854 There, like that. 68 00:04:31,855 --> 00:04:33,816 Here they are. 69 00:04:33,899 --> 00:04:35,442 Dude, what's that? 70 00:04:36,110 --> 00:04:38,529 Something my dad has for safety. 71 00:04:39,113 --> 00:04:40,698 Real safe! 72 00:04:44,868 --> 00:04:46,286 Here we go. 73 00:04:51,709 --> 00:04:54,878 El Indio! This bottle rocks. 74 00:04:55,212 --> 00:04:58,298 Hey! El Indio, idiot! No! 75 00:04:58,382 --> 00:05:01,677 In our history, violence and the use of weapons 76 00:05:01,760 --> 00:05:04,805 went up as quickly as Tom Cruise in Top Gun. 77 00:05:04,888 --> 00:05:08,642 We started by fighting one-on-one, then gang against gang. 78 00:05:08,726 --> 00:05:12,980 We went from fists to nunchucks, baseball bats, and even knives. 79 00:05:13,063 --> 00:05:17,276 But when guns came into the picture, that was a whole different story. 80 00:05:18,360 --> 00:05:22,656 Hey, how's it going? How are things at Lady Daniela's? 81 00:05:23,032 --> 00:05:25,200 Today I woke up with his granny on top of me. 82 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 So? Was Granny good? Tell me. 83 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 Don't start with the same shit. 84 00:05:32,707 --> 00:05:33,834 Hey, man. 85 00:05:35,294 --> 00:05:38,297 We have a guest room over there. 86 00:05:39,548 --> 00:05:40,799 Why don't you stay here? 87 00:05:41,884 --> 00:05:44,428 -You sure? -No problem. 88 00:05:44,845 --> 00:05:45,929 And your folks? 89 00:05:46,013 --> 00:05:49,725 Don't worry about them. They're never here anyway. 90 00:05:50,476 --> 00:05:52,311 Besides, I'm sure they'll love the idea. 91 00:05:52,853 --> 00:05:55,898 Silvana won't be crazy about the idea. 92 00:05:58,901 --> 00:06:03,238 She'll have to understand, right? But don't tell her anything yet. 93 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 Welcome. 94 00:06:09,453 --> 00:06:10,496 Here. 95 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 -You scared me. -And you scared me. 96 00:06:50,494 --> 00:06:51,995 Why are you showering so late? 97 00:06:53,789 --> 00:06:55,916 I don't know. I had a headache. 98 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 Where were you? 99 00:07:02,464 --> 00:07:05,926 With Silvana at a really boring party. 100 00:07:11,473 --> 00:07:12,391 And your… 101 00:07:16,436 --> 00:07:17,688 And your brother? 102 00:07:19,356 --> 00:07:21,984 I don't know. With his friends? 103 00:07:24,903 --> 00:07:27,990 Mom, I want to finish up in here, please. 104 00:07:31,410 --> 00:07:32,286 Are you okay? 105 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 I'll get better if you stop asking. 106 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 Where's the stuff el Ruso gave you? 107 00:08:14,077 --> 00:08:15,037 Yeah! 108 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 Wanna try it? 109 00:08:23,003 --> 00:08:24,421 Give me that shit. 110 00:08:28,217 --> 00:08:30,552 -Go on. I'll show you. -Give me that. 111 00:08:31,553 --> 00:08:37,267 That night, el Indio tried the substance that made our country famous. Coke. 112 00:08:37,351 --> 00:08:39,144 Or "blow," like the gringos call it. 113 00:08:39,602 --> 00:08:41,688 A substance I never liked, 114 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 but those who did felt like superheroes 115 00:08:44,816 --> 00:08:48,320 because it would give them an energy surge and make them talk fast like a parrot. 116 00:09:14,471 --> 00:09:16,306 Yor's dad works in imports. 117 00:09:16,765 --> 00:09:20,936 He supplies San Andresito and spends his money on exotic animals. 118 00:09:21,687 --> 00:09:24,273 I heard they used to have an Andean bear cub 119 00:09:24,356 --> 00:09:25,899 but the tiger ate it. 120 00:09:42,332 --> 00:09:43,417 Sorry. 121 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Leo. 122 00:09:56,179 --> 00:09:57,097 Leo! 123 00:10:10,569 --> 00:10:11,403 Hi, Dad. 124 00:10:11,945 --> 00:10:14,156 I'm sorry. I fell asleep, but I'll get ready. 125 00:10:16,283 --> 00:10:17,326 Okay. 126 00:10:19,995 --> 00:10:23,040 I'll brush my teeth and we'll go, yeah? 127 00:10:25,083 --> 00:10:27,377 I think something I ate didn't agree with me. 128 00:10:28,587 --> 00:10:30,922 Just give me a second, please. 129 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Really? 130 00:10:45,312 --> 00:10:47,564 Hey, give me a break. 131 00:10:47,647 --> 00:10:49,149 Are you really not ready? 132 00:10:51,276 --> 00:10:52,110 Yor! 133 00:10:54,321 --> 00:10:58,700 Baby, my love! What a surprise, come here. 134 00:10:58,784 --> 00:11:02,204 Surprise? My parents are waiting to take us to lunch. 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 You forgot? 136 00:11:05,540 --> 00:11:08,251 -Babe, of course not. -You forgot. 137 00:11:09,336 --> 00:11:12,172 Yeah, I forgot. But I'll get dressed and we'll go. 138 00:11:12,255 --> 00:11:14,674 Good morning! Beer? 139 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 El Indio. 140 00:11:15,842 --> 00:11:18,762 It's the best cure for a hangover. 141 00:11:18,845 --> 00:11:21,223 I just wanted to toast to the good news. 142 00:11:21,306 --> 00:11:22,599 El Indio! 143 00:11:22,682 --> 00:11:24,393 What good news? 144 00:11:24,476 --> 00:11:26,353 -Nothing, honey… -What good news? 145 00:11:27,396 --> 00:11:30,774 We'll see each other every day. I'm going to be staying here for now. 146 00:11:31,650 --> 00:11:32,984 What the hell, Yor? 147 00:11:35,654 --> 00:11:36,655 Idiot! 148 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Sugar! 149 00:11:38,573 --> 00:11:40,742 Sugar, wait. 150 00:11:40,826 --> 00:11:43,495 Think whether you want to be with me or not. 151 00:11:43,578 --> 00:11:45,247 -Hello, Silvi. -Fuck off, Leo. 152 00:11:45,330 --> 00:11:48,875 We were gonna see your parents. Look at Pepe. 153 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 -Baby! -Don't touch me. 154 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 -Come on, sugar! -I'm not your "sugar"! 155 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 It's no big deal. Just a get-together. 156 00:11:55,632 --> 00:11:58,844 It's no big deal? There's a fucking llama in your house. 157 00:11:58,927 --> 00:12:01,638 You trashed the front yard and ran over those stupid gnomes. 158 00:12:01,721 --> 00:12:03,765 Hey! Don't talk to Pepe like that. 159 00:12:03,849 --> 00:12:04,766 The gnomes? 160 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 Fuck my life. My mom's gonna kill me. 161 00:12:09,271 --> 00:12:12,774 This one's like her God. She brought it from the Netherlands. She's always saying: 162 00:12:12,858 --> 00:12:15,861 "I got it from an antique dealer. I brought it with me very carefully." 163 00:12:15,944 --> 00:12:18,947 Son of a bitch! No! 164 00:12:19,030 --> 00:12:21,283 Fuck the gnome! Look! 165 00:12:22,367 --> 00:12:23,285 Fucking David! 166 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 Hey, settle down! 167 00:12:25,245 --> 00:12:27,581 First, this isn't David's fault. 168 00:12:28,248 --> 00:12:30,125 He brought us here safe and sound. 169 00:12:30,208 --> 00:12:33,253 Second, we can fix this. 170 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 We'll fix it before your dad finds out. 171 00:12:35,755 --> 00:12:38,008 Sure, easy, right? Where, man? 172 00:12:38,091 --> 00:12:40,552 I know a really fast body shop. 173 00:12:40,635 --> 00:12:41,803 The thing is… 174 00:12:42,179 --> 00:12:45,390 You have to pay in advance and it'll cost a kidney. 175 00:12:45,557 --> 00:12:47,100 Don't worry about money. 176 00:12:47,184 --> 00:12:49,853 But the gnome is more complicated. 177 00:12:49,936 --> 00:12:53,398 No, it's okay. I think… I have an idea. 178 00:12:53,482 --> 00:12:55,358 -What? -I'll try to glue it back together. 179 00:12:56,193 --> 00:12:57,944 -What a great idea, man! -Isn't it? 180 00:12:58,487 --> 00:13:00,864 Let's go to Chapinero, to San Andresito. 181 00:13:00,947 --> 00:13:04,159 There's a garden center on 17th Street. 182 00:13:04,242 --> 00:13:06,745 We'll buy an identical one and your mom will never notice. 183 00:13:06,828 --> 00:13:08,997 Or does your mom talk to this shit in Dutch? 184 00:13:21,843 --> 00:13:24,971 David. Honey, are you okay? 185 00:13:28,099 --> 00:13:29,142 Yeah, Mom. 186 00:13:29,601 --> 00:13:31,770 Forgive me, please. Don't hate me. 187 00:13:31,853 --> 00:13:36,483 There's nothing to forgive. Come out and go lie down, okay? 188 00:13:37,609 --> 00:13:38,735 Let me check. 189 00:13:40,654 --> 00:13:42,739 Drink this, please. 190 00:13:42,822 --> 00:13:44,115 Where were you? 191 00:13:46,910 --> 00:13:48,286 Where were you? 192 00:13:48,912 --> 00:13:52,123 -With Mariana, Dad. -All this time? 193 00:13:52,958 --> 00:13:54,584 Yeah, we were… 194 00:13:55,502 --> 00:13:59,631 We were watching movies and… I fell asleep. 195 00:13:59,714 --> 00:14:02,551 Do you think I'm stupid or what? Why are you drunk then? 196 00:14:02,634 --> 00:14:04,719 Don't talk about booze now. 197 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Relax… 198 00:14:06,721 --> 00:14:09,057 Now's not the time to discuss that, right? 199 00:14:09,683 --> 00:14:12,060 Come, let's get you to bed, honey. 200 00:14:12,143 --> 00:14:14,604 Careful, your shoelaces are untied. 201 00:14:18,817 --> 00:14:19,985 Hi, Dad. 202 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 Hello. 203 00:14:22,362 --> 00:14:24,114 You're here? Weren't you coming tomorrow? 204 00:14:24,739 --> 00:14:25,657 This is my house. 205 00:14:26,366 --> 00:14:27,450 Where were you? 206 00:14:28,994 --> 00:14:30,161 I was at Yor's house. 207 00:14:32,247 --> 00:14:33,582 Where's my truck? 208 00:14:35,750 --> 00:14:37,210 I took it to Yor's place. 209 00:14:40,171 --> 00:14:42,132 Where's my truck? 210 00:14:44,634 --> 00:14:47,470 We started drinking and to avoid having an accident, 211 00:14:48,471 --> 00:14:49,889 I left it there. 212 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 Don't worry, it's fine. 213 00:14:54,019 --> 00:14:56,313 Remember David? The responsible one? 214 00:14:58,106 --> 00:14:59,232 He's bringing it over. 215 00:15:02,736 --> 00:15:06,197 You taught me that. You can't drink and drive. 216 00:15:07,240 --> 00:15:08,283 I said that? 217 00:15:12,370 --> 00:15:13,580 You took your time, huh? 218 00:15:20,462 --> 00:15:23,256 I was 12 when I stole my dad's car for the first time. 219 00:15:27,886 --> 00:15:29,137 Are you hungry? 220 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 Someone once said that, if it weren't for hangovers, 221 00:15:31,973 --> 00:15:34,476 many of us would spend the whole day drunk. 222 00:15:34,559 --> 00:15:37,604 Even though that wouldn't be my last physical hangover, 223 00:15:38,146 --> 00:15:40,065 it was my first moral hangover. 224 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 Mom, I want it to be like before. 225 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 I don't wanna disappoint Dad anymore. 226 00:15:50,533 --> 00:15:51,826 Or you. 227 00:15:53,036 --> 00:15:55,872 I don't want Juan Carlos to hate me, Mom. 228 00:16:07,801 --> 00:16:09,552 I lost my virginity. 229 00:16:11,388 --> 00:16:13,515 I was crazy about her… 230 00:16:15,058 --> 00:16:15,975 And… 231 00:16:16,935 --> 00:16:19,229 And I couldn't tell anyone. 232 00:16:23,733 --> 00:16:25,485 You know the worst part? 233 00:16:29,406 --> 00:16:31,116 I really like her. 234 00:16:32,659 --> 00:16:33,952 I really like her. 235 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 And she doesn't feel anything for me. 236 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Dude, thanks for these kicks. 237 00:16:53,012 --> 00:16:54,472 They're awesome! 238 00:16:54,556 --> 00:16:55,890 My pleasure. 239 00:17:16,286 --> 00:17:18,079 You see how that idiot looked at me? 240 00:17:19,122 --> 00:17:21,624 If you want, we can tell him you kissed his girlfriend. 241 00:17:22,876 --> 00:17:24,127 Ex-girlfriend. 242 00:17:24,210 --> 00:17:26,503 And she kissed me. 243 00:17:26,588 --> 00:17:29,132 Poor you! You must be so pissed off. 244 00:17:30,049 --> 00:17:31,259 Would you like anything else? 245 00:17:31,718 --> 00:17:33,052 No, thank you very much. 246 00:17:33,136 --> 00:17:35,472 -Could you pack these up for us? -Okay. 247 00:17:38,933 --> 00:17:40,852 -There you go. -Thanks. 248 00:17:41,895 --> 00:17:43,188 Do you like her? 249 00:17:43,271 --> 00:17:45,023 Mafe? No… 250 00:17:46,024 --> 00:17:48,818 She's hot and fun to be with, but… 251 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 she doesn't like me. 252 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 -What do you know, man? -'Cause you just know. 253 00:17:58,536 --> 00:18:00,538 Let's talk about important stuff, instead. 254 00:18:01,122 --> 00:18:03,458 We need a place to hide the product. 255 00:18:04,709 --> 00:18:08,254 This time, Edwin gave me a lot of it and Yor's house is impossible. 256 00:18:09,172 --> 00:18:13,009 He's got a live-in maid with a big mouth. 257 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 We can hide the weed in my room. 258 00:18:20,475 --> 00:18:21,518 What about your aunts? 259 00:18:21,684 --> 00:18:25,271 The worst that can happen is that they'll steal a joint and smoke it. 260 00:18:26,731 --> 00:18:28,066 You can pay now. 261 00:18:36,825 --> 00:18:39,953 Why won't you believe I love you? 262 00:18:42,080 --> 00:18:45,416 That there's no other love in my life? 263 00:18:45,500 --> 00:18:46,960 What are we celebrating? 264 00:18:50,713 --> 00:18:53,758 Honey, I needed this. Believe me. 265 00:18:54,801 --> 00:18:58,847 You don't know how hard it is for a mother to realize that her baby 266 00:18:59,305 --> 00:19:01,349 is practically a man. 267 00:19:01,724 --> 00:19:04,686 An irresponsible little man that's headed down the wrong path. 268 00:19:04,811 --> 00:19:06,104 Oh, no! 269 00:19:06,855 --> 00:19:11,150 Honey! Please, don't make a fuss about this, okay? 270 00:19:11,234 --> 00:19:14,696 He's young. It's normal. 271 00:19:15,029 --> 00:19:19,868 It's his first time for everything. Parties, friends, life… 272 00:19:20,952 --> 00:19:22,704 drinking. 273 00:19:24,789 --> 00:19:28,626 Did you know your son lost his virginity? 274 00:19:29,043 --> 00:19:31,504 With a girl that isn't Mariana, his girlfriend. 275 00:19:32,589 --> 00:19:33,882 That doesn't matter! 276 00:19:33,965 --> 00:19:37,886 I don't condone him playing with a young woman's feelings 277 00:19:37,969 --> 00:19:41,389 while getting into bed with someone else. That's not right. 278 00:19:42,056 --> 00:19:45,476 Okay. He's a boy, yeah? 279 00:19:45,560 --> 00:19:49,022 And all boys do that. It's normal. 280 00:19:49,105 --> 00:19:53,484 Those boys later become sexist selfish idiots. 281 00:19:53,568 --> 00:19:57,196 I don't like what he's been up to lately. It's not right. 282 00:19:57,280 --> 00:20:00,533 And I don't like the fact that you're becoming bitter. 283 00:20:00,617 --> 00:20:03,536 So please drink this. 284 00:20:06,289 --> 00:20:10,877 Tell me the truth. You're celebrating that I'm going back to work tomorrow. 285 00:20:11,669 --> 00:20:14,088 How about we make the most of it? 286 00:20:19,510 --> 00:20:20,678 They're cool, huh? 287 00:20:21,346 --> 00:20:23,222 I gotta go. 288 00:20:23,640 --> 00:20:24,849 See you around. 289 00:20:24,933 --> 00:20:27,518 See you. Don't throw away the boxes. Keep them for me. 290 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 Look! 291 00:20:30,438 --> 00:20:32,065 You got new kicks, right? 292 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 Thanks to whom? 293 00:20:34,108 --> 00:20:35,026 Look at me go. 294 00:20:41,366 --> 00:20:43,952 What's with you? You're not being yourself. 295 00:20:45,119 --> 00:20:48,414 No, I'm the same as usual… Tired, but… 296 00:20:49,791 --> 00:20:51,292 Who the hell did that? 297 00:20:52,543 --> 00:20:53,544 Just tell me. 298 00:21:00,176 --> 00:21:02,178 Let's see if he still wants to fuck with us. 299 00:21:02,637 --> 00:21:05,181 Some acts of violence can be justified. 300 00:21:05,264 --> 00:21:07,684 It all depends on your point of view. 301 00:21:07,767 --> 00:21:10,937 We were defending Andrea's honor. 302 00:21:11,020 --> 00:21:15,233 But none of us realized that we were turning into vandals 303 00:21:15,316 --> 00:21:16,317 BASTARD PIG 304 00:21:16,401 --> 00:21:19,070 that believed the end justifies the means. 305 00:21:30,415 --> 00:21:34,460 Hey, this could look good here. We can see who's coming up from behind. 306 00:21:36,004 --> 00:21:37,797 -Hey, can you do me a favor? -What? 307 00:21:38,256 --> 00:21:40,008 I left my car at Yor's place. 308 00:21:40,550 --> 00:21:42,760 I need you to pick it up and drive it to my house. 309 00:21:42,844 --> 00:21:45,430 -Why? -Well, 'cause… 310 00:21:46,055 --> 00:21:48,558 Leaving Yor's house, I crashed it. 311 00:21:48,641 --> 00:21:50,476 -What? How? -Yeah, man. 312 00:21:50,560 --> 00:21:52,854 -How? -I don't know. I hit the sidewalk. 313 00:21:53,813 --> 00:21:57,650 I sent it to get fixed. I told my parents you're bringing it. 314 00:21:57,734 --> 00:21:59,360 -Me? -Yeah, you. 315 00:21:59,902 --> 00:22:01,362 Or are you gonna let me down? 316 00:22:01,446 --> 00:22:03,281 -No, I'll do it. -Okay. 317 00:22:03,364 --> 00:22:05,533 -Don't worry. -Careful. 318 00:22:15,626 --> 00:22:17,170 Careful, you'll fall. 319 00:22:17,837 --> 00:22:19,088 Hey… 320 00:22:20,131 --> 00:22:22,133 I'm sorry it didn't turn out well. 321 00:22:24,469 --> 00:22:27,305 It's okay. We all make mistakes. 322 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 I'm really sorry. 323 00:22:31,434 --> 00:22:35,480 He turned out to be a jerk, and I don't want to deal with that. 324 00:22:36,147 --> 00:22:37,523 You don't deserve that. 325 00:22:39,525 --> 00:22:40,651 Leo! 326 00:22:41,402 --> 00:22:42,236 Leo! 327 00:22:42,904 --> 00:22:43,863 Look! 328 00:22:48,326 --> 00:22:49,619 Check me out. 329 00:22:50,369 --> 00:22:52,205 Look what I got! 330 00:22:53,998 --> 00:22:54,916 No! 331 00:22:54,999 --> 00:22:56,125 Wait! 332 00:22:59,796 --> 00:23:01,798 While everyone celebrated their loot, 333 00:23:01,881 --> 00:23:04,801 especially Juan's tape collection, 334 00:23:04,884 --> 00:23:08,346 I couldn't process what was going on at home 335 00:23:08,429 --> 00:23:10,014 or in my heart. 336 00:23:10,098 --> 00:23:13,726 I was dating Mariana, but I was in love with Andrea. 337 00:23:25,655 --> 00:23:26,864 Yes, sir. 338 00:23:28,533 --> 00:23:32,161 -Mr. Vega is ready to see you. -Thank you. 339 00:23:36,999 --> 00:23:38,251 Thank you. 340 00:23:40,837 --> 00:23:42,463 Just a minute. He's almost done. 341 00:23:45,925 --> 00:23:47,343 Yes, sure. 342 00:23:47,677 --> 00:23:48,803 Yes, I know. 343 00:23:48,886 --> 00:23:52,557 A million dollars in cash to build 344 00:23:52,640 --> 00:23:54,559 a shopping mall in Miami. 345 00:23:54,642 --> 00:23:55,685 Yes. 346 00:23:55,935 --> 00:23:57,436 No, don't worry about that. 347 00:23:58,354 --> 00:23:59,689 I'll arrange it. 348 00:23:59,772 --> 00:24:03,025 My friend with the plane will deliver the money, as usual. 349 00:24:03,484 --> 00:24:05,153 All right. I have to go. 350 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 Yes, right. 351 00:24:14,120 --> 00:24:16,998 Thanks for being so nice and coming with me. 352 00:24:17,665 --> 00:24:19,542 You even brought bodyguards. 353 00:24:20,543 --> 00:24:22,295 No, how embarrassing! 354 00:24:22,378 --> 00:24:23,588 No, I'm embarrassed. 355 00:24:24,380 --> 00:24:28,467 I know this wasn't the plan. But if I refused, Leo would be in trouble. 356 00:24:28,551 --> 00:24:30,094 Don't worry, I'm happy to help. 357 00:24:31,512 --> 00:24:32,972 We have the rest of the afternoon. 358 00:24:33,931 --> 00:24:35,099 Yes, of course. 359 00:24:38,644 --> 00:24:39,687 Hey! 360 00:24:41,063 --> 00:24:44,317 -What? -You like partying, huh? 361 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 Yeah! 362 00:25:09,717 --> 00:25:10,843 Wait… 363 00:25:13,012 --> 00:25:14,180 I've never done this. 364 00:25:14,889 --> 00:25:17,433 What? Kissing? 365 00:25:19,685 --> 00:25:22,355 Kissing, yeah. But… 366 00:25:22,939 --> 00:25:24,232 Nothing else. 367 00:25:25,691 --> 00:25:28,277 I'm sure you've done a ton of stuff, but… 368 00:25:29,237 --> 00:25:30,780 but I really like you. 369 00:25:32,448 --> 00:25:33,658 I really like you, too. 370 00:25:34,116 --> 00:25:35,368 Yeah? 371 00:25:37,495 --> 00:25:39,747 -Wait… -What? 372 00:25:40,456 --> 00:25:43,417 I don't want you to feel pressured. 373 00:25:44,961 --> 00:25:47,046 -Really? -Really. 374 00:25:47,755 --> 00:25:48,965 You set the pace. 375 00:25:51,968 --> 00:25:54,595 Okay. I'll set the pace. 376 00:26:04,146 --> 00:26:07,525 Here are all the financial statements from last year, sir. 377 00:26:07,608 --> 00:26:09,193 Cristina, thanks. 378 00:26:10,778 --> 00:26:12,321 Wait. I gave you the wrong one. 379 00:26:12,405 --> 00:26:16,409 These are the official books. What we send to the Treasury Department. 380 00:26:18,452 --> 00:26:19,578 And that one? 381 00:26:20,079 --> 00:26:24,041 The internal one, the real finances. But you'll work with that one. 382 00:26:32,967 --> 00:26:35,886 Please, Gustavo, tell me… 383 00:26:35,970 --> 00:26:39,598 Tell me, who in this country doesn't have two sets of books? 384 00:26:39,682 --> 00:26:43,269 What businessman declares all his income? Nobody! 385 00:26:43,352 --> 00:26:45,980 -I'm not talking about a few pesos! -It's totally normal. 386 00:26:46,063 --> 00:26:48,691 I'm talking about millions of dollars! 387 00:26:49,400 --> 00:26:54,238 So, instead of learning from people who know how to make money, 388 00:26:54,322 --> 00:26:58,826 you come up with any excuse to quit! 389 00:26:59,243 --> 00:27:03,748 Helena, if I accept, I could get into legal trouble. You understand? 390 00:27:03,831 --> 00:27:07,335 A legal mess could land me in jail. You want to see me in jail? 391 00:27:07,418 --> 00:27:11,672 Please, I'm an honest man. A frank, righteous man, and you know it. 392 00:27:11,756 --> 00:27:14,467 That's why you love me, right? Tell me it isn't true! 393 00:27:14,800 --> 00:27:16,093 Tell me! 394 00:27:16,177 --> 00:27:18,888 What about Ernesto? He's crooked. 395 00:27:19,388 --> 00:27:23,476 I won't risk my reputation to make a few extra pesos 396 00:27:23,559 --> 00:27:27,063 so we can go on vacation to Irotama! No! 397 00:27:27,146 --> 00:27:28,689 What reputation? Please! 398 00:27:28,773 --> 00:27:33,110 If I had known you'd be such a coward 399 00:27:33,194 --> 00:27:37,198 for this, for our marriage, I swear I would've done things differently. 400 00:27:37,281 --> 00:27:39,700 We're headed nowhere. 401 00:27:39,784 --> 00:27:41,118 I'll just get another job. 402 00:27:41,202 --> 00:27:44,997 How long will it take? Tell me! Another six months? 403 00:27:46,207 --> 00:27:50,169 We should stop screwing around and just get a divorce. 404 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 Please don't say that. 405 00:27:53,381 --> 00:27:56,300 You can only talk like that if you're being serious. 406 00:27:57,468 --> 00:27:58,677 Okay? 407 00:28:04,225 --> 00:28:05,935 I am being serious, Gustavo. 408 00:28:07,561 --> 00:28:09,397 I want a divorce. 409 00:28:10,022 --> 00:28:11,107 What? 410 00:28:11,190 --> 00:28:15,694 So, money's more important than our love? 411 00:28:16,821 --> 00:28:18,948 -Than our family? -No. 412 00:28:19,949 --> 00:28:21,200 It's not about money. 413 00:28:23,369 --> 00:28:24,870 I don't love you anymore. 414 00:28:28,999 --> 00:28:29,917 Hello. 415 00:28:37,341 --> 00:28:38,300 What's going on? 416 00:28:45,099 --> 00:28:48,644 You have to understand that your parents changed 417 00:28:49,478 --> 00:28:51,772 and we don't have anything in common now. 418 00:28:55,067 --> 00:28:57,027 -It's my fault, right? -No. 419 00:28:57,987 --> 00:29:00,030 No. Look, honey. 420 00:29:00,114 --> 00:29:02,741 No. Listen to me, please. 421 00:29:05,327 --> 00:29:07,997 This has nothing to do with you. 422 00:29:08,080 --> 00:29:11,208 Don't blame yourself for your parents' decisions. 423 00:29:11,292 --> 00:29:14,879 Tell me the truth. If it's my fault, I can change. 424 00:29:15,796 --> 00:29:19,008 I swear I won't get drunk again, I won't spend the night out, 425 00:29:19,467 --> 00:29:21,552 you won't have to argue over my problems again. 426 00:29:21,635 --> 00:29:23,762 Please, Mom, don't get a divorce. 427 00:29:24,513 --> 00:29:25,598 Please… 428 00:29:25,681 --> 00:29:27,725 Listen to what I'm saying. 429 00:29:28,517 --> 00:29:30,603 This has nothing to do with you. 430 00:29:31,520 --> 00:29:33,147 Okay? Nothing at all. 431 00:29:34,106 --> 00:29:37,985 I don't want you to learn that it's okay to sacrifice your happiness. 432 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 No. 433 00:29:39,487 --> 00:29:43,491 It goes without saying that, back then, divorce was a taboo issue. 434 00:29:44,116 --> 00:29:46,702 The institution of marriage was sacred 435 00:29:46,785 --> 00:29:49,580 and divorce was a social disgrace. 436 00:29:49,955 --> 00:29:52,666 Now, I respect my mom for her decision. 437 00:29:52,750 --> 00:29:56,128 But, back then, I could only think of one thing: 438 00:29:56,754 --> 00:29:59,465 that I was going to be the son of divorced parents, 439 00:29:59,548 --> 00:30:02,343 the product of a failed marriage. 440 00:30:14,563 --> 00:30:15,898 Come on, Mafe! 441 00:30:18,984 --> 00:30:20,986 Good! 442 00:30:24,990 --> 00:30:26,075 This one's for you! 443 00:30:30,871 --> 00:30:32,623 That's it! 444 00:30:36,752 --> 00:30:40,506 No! If you keep playing like that, all the girls will beat you, idiot! 445 00:30:40,589 --> 00:30:43,926 Shut up, stupid! Can't a girl win? 446 00:30:44,009 --> 00:30:45,261 You're stupid! Bitch! 447 00:30:45,344 --> 00:30:48,013 -What? -Don't mess with her, bastard! 448 00:30:51,267 --> 00:30:54,395 Hey, David! 449 00:30:55,104 --> 00:30:56,313 Leonardo! 450 00:30:56,397 --> 00:30:57,982 What's going on? Enough! 451 00:30:58,065 --> 00:30:59,483 It's a one-on-one fight. 452 00:30:59,567 --> 00:31:01,360 -Help him! -Let me go! 453 00:31:03,779 --> 00:31:05,364 Leo! 454 00:31:05,447 --> 00:31:06,824 Hey, are you okay? 455 00:31:06,907 --> 00:31:07,950 Leo! 456 00:31:09,743 --> 00:31:11,036 No! Hey! 457 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 It's enough. Enough, enough! 458 00:31:14,164 --> 00:31:15,291 Okay, stop! It's okay! 459 00:31:16,458 --> 00:31:17,459 Enough! 460 00:31:19,044 --> 00:31:19,878 Get out of here. 461 00:31:19,962 --> 00:31:21,672 -David started it! -I don't give a fuck! 462 00:31:21,755 --> 00:31:24,508 You went too far, motherfucker. I have David's back. 463 00:31:24,592 --> 00:31:27,011 -El Indio, wait! -Fuck yourself! David! 464 00:31:27,136 --> 00:31:28,304 -Fuck you, asshole. -Enough! 465 00:31:28,387 --> 00:31:29,763 -Let's go! -David! 466 00:31:31,473 --> 00:31:33,058 Okay, enough! 467 00:31:34,435 --> 00:31:35,728 What's wrong, kid? 468 00:31:43,402 --> 00:31:45,321 My parents are getting a divorce. 469 00:31:46,113 --> 00:31:47,281 And it's all my fault. 470 00:31:49,408 --> 00:31:50,534 That sucks, right? 471 00:31:52,077 --> 00:31:55,831 It's hard when you realize your folks aren't as happy as you thought. 472 00:32:00,127 --> 00:32:01,378 What? 473 00:32:01,962 --> 00:32:03,547 Are your parents also divorced? 474 00:32:03,631 --> 00:32:05,007 No, much worse. 475 00:32:06,300 --> 00:32:08,427 My dad went for cigarettes and never came back. 476 00:32:09,053 --> 00:32:10,220 I'm really sorry. 477 00:32:10,304 --> 00:32:13,015 No, don't be sorry. 478 00:32:14,183 --> 00:32:16,143 Thanks to that, I am who I am today. 479 00:32:16,226 --> 00:32:19,104 But look… You're el Indio. 480 00:32:19,897 --> 00:32:22,358 I can't say that. Look at me. I'm nobody. 481 00:32:22,441 --> 00:32:23,776 I'm insignificant. 482 00:32:23,859 --> 00:32:26,945 I can't even fight 'cause I get scared. 483 00:32:27,029 --> 00:32:29,948 'Cause I'm a coward, a fake, an impostor. 484 00:32:30,032 --> 00:32:33,118 That's bullshit, kid. I've seen you. 485 00:32:33,494 --> 00:32:35,579 Remember when you stood up to us? 486 00:32:36,664 --> 00:32:38,999 Wanna know why I let Yor keep your sneakers? 487 00:32:41,543 --> 00:32:43,921 'Cause I knew you'd come back for them. 488 00:32:44,421 --> 00:32:45,547 Want to know why? 489 00:32:46,632 --> 00:32:47,758 Why? 490 00:32:48,384 --> 00:32:50,761 Because I look at you and I see myself. 491 00:32:52,805 --> 00:32:55,683 I assure you that you're more Billi than any of those guys. 492 00:32:56,725 --> 00:32:58,519 You don't like being called "kid," right? 493 00:33:02,147 --> 00:33:03,982 I didn't like being called "el Indio." 494 00:33:06,652 --> 00:33:07,736 Really? 495 00:33:08,320 --> 00:33:09,363 Listen… 496 00:33:10,280 --> 00:33:14,201 You fought hard, and that's brave. Here… 497 00:33:18,580 --> 00:33:21,291 Take it, kid, until you feel more confident. 498 00:33:21,959 --> 00:33:24,169 And stop thinking about your parents' shit. 499 00:33:25,087 --> 00:33:28,924 We are your family. Your new family. 500 00:33:35,139 --> 00:33:36,515 Leo must really like you, huh? 501 00:33:36,598 --> 00:33:39,143 He covered up for you when you crashed the truck. 502 00:33:39,226 --> 00:33:41,812 What? I crashed Leo's truck? 503 00:33:41,895 --> 00:33:43,689 Relax, it's under control. 504 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 -Hey, are you okay? -You okay? 505 00:33:49,278 --> 00:33:50,362 Yes. 506 00:33:50,612 --> 00:33:52,239 Fucking Diego, he messed you up. 507 00:33:52,322 --> 00:33:53,824 It's okay. 508 00:33:53,907 --> 00:33:57,035 Actually, I wanted to thank you. I really owe you one. 509 00:33:57,119 --> 00:33:58,704 What are you talking about? 510 00:33:59,079 --> 00:34:00,956 El Indio told me about the truck. 511 00:34:08,797 --> 00:34:10,382 You want to get some ice? 512 00:34:11,007 --> 00:34:13,051 No, it's okay. I'll wash up and go home. 513 00:34:13,135 --> 00:34:14,969 -You sure? -Yeah. Sure. 514 00:34:16,013 --> 00:34:17,473 -Thanks. -No prob. 515 00:34:18,681 --> 00:34:21,226 -Hey, where's Lady Dani? -In the bathroom. 516 00:34:21,310 --> 00:34:22,895 -Awesome. -Yeah. 517 00:34:22,978 --> 00:34:24,271 Where'd you get it? 518 00:34:31,695 --> 00:34:32,862 Lady! 519 00:34:33,822 --> 00:34:35,282 Lady! 520 00:34:36,116 --> 00:34:37,534 In there. 521 00:34:37,618 --> 00:34:38,827 What's going on? 522 00:34:39,369 --> 00:34:41,413 It's better in here. Want some? 523 00:34:41,871 --> 00:34:45,167 The twins are really hot, but they're bad news. 524 00:34:45,626 --> 00:34:49,505 I dunno what el Indio and Lady Dani see in the twins, but they're whipped. 525 00:35:07,648 --> 00:35:10,442 The coke quickly distorted 526 00:35:10,526 --> 00:35:12,861 El Indio's perception of reality. 527 00:35:13,737 --> 00:35:14,696 What? 528 00:35:14,780 --> 00:35:19,660 That powder, aside from giving you a false sense of being omnipotent, 529 00:35:19,743 --> 00:35:22,746 hides all your self-doubts and insecurities. 530 00:35:22,830 --> 00:35:26,625 It's like the ego's kryptonite. 531 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 What's all this? 532 00:35:42,432 --> 00:35:46,979 Your dad is going to stay at your uncle's house for a few days, 533 00:35:47,062 --> 00:35:49,648 until he finds an apartment for both of you. 534 00:35:50,065 --> 00:35:51,316 For whom? 535 00:35:51,400 --> 00:35:53,902 Since she works so much, we decided 536 00:35:53,986 --> 00:35:56,655 it'd be best for you to stay with me while she's travelling. 537 00:35:56,738 --> 00:35:59,241 No, that's not going to happen. I'm staying here. 538 00:35:59,867 --> 00:36:02,369 -We're not asking you. -You can't force me. 539 00:36:02,452 --> 00:36:03,996 -I'm staying here. -David… 540 00:36:04,079 --> 00:36:05,706 What? I'm staying here, period! 541 00:36:05,789 --> 00:36:07,332 -David! -I'm staying here! 542 00:36:16,592 --> 00:36:18,135 Were you in the women's bathroom? 543 00:36:19,303 --> 00:36:21,221 What is it that we did? 544 00:36:21,305 --> 00:36:22,514 Come with us, please. 545 00:36:22,598 --> 00:36:24,308 Couldn't you keep your mouths shut? 546 00:36:24,391 --> 00:36:27,019 -I won't ask again. -I'm so scared! 547 00:36:27,686 --> 00:36:29,271 Move it. I'll go with you. 548 00:36:30,397 --> 00:36:31,481 What's he talking about? 549 00:36:31,565 --> 00:36:34,151 Everything's fine. Don't worry. 550 00:36:34,234 --> 00:36:36,528 -Okay, move it. -I'm also going. 551 00:36:36,612 --> 00:36:37,821 Don't do it, dumbass. 552 00:36:38,488 --> 00:36:40,532 You're all motherfuckers! 553 00:36:45,287 --> 00:36:47,998 Motherfuckers! Bastards! 554 00:36:50,626 --> 00:36:54,129 What? You're so tough, right? Get this shit off of me. 555 00:36:54,504 --> 00:36:56,632 So proud, acting like the good cop. 556 00:36:56,715 --> 00:37:00,093 You want some too? Son of a bitch! 557 00:37:01,511 --> 00:37:03,472 You can't lock us up like dogs. 558 00:37:03,555 --> 00:37:06,725 Look, asshole. I demand you let us out. Got that? 559 00:37:06,808 --> 00:37:08,810 Or you'll face the consequences, asshole. 560 00:37:08,894 --> 00:37:11,438 Make all the fuss you want. You're sleeping on the floor. 561 00:37:11,521 --> 00:37:12,522 This is kidnapping! 562 00:37:12,606 --> 00:37:15,984 When someone is as far gone as el Indio, 563 00:37:16,068 --> 00:37:19,863 they need a big wake-up call from someone with authority. 564 00:37:20,530 --> 00:37:23,325 The problem is that he didn't believe in anyone anymore. 565 00:37:23,408 --> 00:37:26,620 And whoever stood in his way became his enemy. 566 00:37:58,193 --> 00:38:00,445 The world is full of people who aren't worth it. 567 00:38:02,864 --> 00:38:06,576 But, over the years, I realized 568 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 that you have to thank those people. 569 00:38:11,039 --> 00:38:14,334 Because they make you realize who actually is worth the trouble. 570 00:38:40,027 --> 00:38:44,406 Gentlemen, I'm Major Chávez, commander of the Usaquén police station. 571 00:38:44,489 --> 00:38:47,951 Bastard! Who do you think you are? Get us out of here. 572 00:38:48,493 --> 00:38:50,537 You can't lock us up for no reason. 573 00:38:52,497 --> 00:38:55,876 Apparently, you were consuming psychoactive substances 574 00:38:55,959 --> 00:38:58,086 in the mall's restroom. 575 00:38:59,421 --> 00:39:02,966 You were having sex in a public restroom. 576 00:39:03,050 --> 00:39:06,053 Don't you think these are enough reasons? Or do you need more? 577 00:39:06,928 --> 00:39:08,847 What are you gonna do? Put me in jail? 578 00:39:10,599 --> 00:39:11,975 Take this bastard out. 579 00:39:21,443 --> 00:39:24,821 It's not the first report I've gotten about you. 580 00:39:25,363 --> 00:39:27,115 Not just from the mall. 581 00:39:28,200 --> 00:39:32,496 People in the neighborhood say you're the one selling drugs in the park. 582 00:39:35,123 --> 00:39:36,792 You don't have any proof. 583 00:39:39,294 --> 00:39:41,171 I'll tell you one thing, buddy. 584 00:39:41,755 --> 00:39:44,091 You keep stirring up trouble in the area, 585 00:39:45,926 --> 00:39:48,095 and I'll make you disappear. 586 00:39:48,178 --> 00:39:50,514 Okay, why don't you do it already? 587 00:39:59,439 --> 00:40:00,982 Bastard! Why'd you hit him? 588 00:40:01,566 --> 00:40:04,194 -Bastard! Dude, el Indio! -Son of a bitch! 589 00:40:04,277 --> 00:40:07,197 Dude! El Indio! You okay? 590 00:40:08,031 --> 00:40:11,243 Fucking cop! Dude! El Indio! You okay? 591 00:40:11,326 --> 00:40:13,370 Dude, talk to me! Dude! 592 00:40:13,453 --> 00:40:15,288 El Indio! You killed him, asshole! 593 00:40:15,372 --> 00:40:17,415 When you fall and hit rock bottom, 594 00:40:17,499 --> 00:40:22,045 it's the perfect opportunity to realize what you're made of. 595 00:40:22,504 --> 00:40:24,256 But some falls… 596 00:40:25,215 --> 00:40:26,800 are hard to get up from. 42242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.