All language subtitles for The List 2023 1080p AMZN WEB-DL H264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,193 --> 00:00:43,795 Te comprometes y puedes besarlos. 2 00:00:43,928 --> 00:00:46,423 ¿Y si tienes que comprometerte para poder besar a alguien? 3 00:00:46,556 --> 00:00:47,924 - Son las reglas. - Lo sabemos. 4 00:00:48,057 --> 00:00:52,095 Si primero besas a alguien y luego te comprometes, ¿qué es más fácil? 5 00:00:52,228 --> 00:00:53,638 - ¿Está bien? - Se siente bien. 6 00:00:53,771 --> 00:00:55,932 Se siente como que estás enamorada. 7 00:00:56,065 --> 00:00:57,684 ¡Dios! 8 00:00:57,817 --> 00:01:00,020 - Están muy apasionados. - Muy comprometidos. 9 00:01:00,153 --> 00:01:01,021 ¿Qué? 10 00:01:01,154 --> 00:01:05,199 Ustedes son muy lindos. Da asco, quiero vomitar. 11 00:01:05,450 --> 00:01:07,410 - Eso después de las bebidas. - Hablando de eso... 12 00:01:07,535 --> 00:01:10,955 Por Abby y Matt en su compromiso. 13 00:01:11,623 --> 00:01:18,254 Por qué sean guardianes silenciosos y protectores el uno del otro. 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,966 Quizá no sean la pareja que Nueva York merece, 15 00:01:23,593 --> 00:01:27,255 - pero son la que necesita. Salud. - ¡Salud! 16 00:01:27,388 --> 00:01:30,133 - ¿Citaste a El caballero de la noche? - ¿Lo hice? Sólo improvisé. 17 00:01:30,266 --> 00:01:32,301 De acuerdo. 18 00:01:32,434 --> 00:01:34,553 Ya sabemos quién no hará el brindis en la boda. 19 00:01:34,686 --> 00:01:37,765 - O hablará en la cena de ensayo. - O no hablará en ningún momento. 20 00:01:37,898 --> 00:01:41,644 Eso dolió. Matt, sigo siendo el padrino, ¿no? 21 00:01:41,777 --> 00:01:43,771 Amigo, sabes que tengo tres hermanos. 22 00:01:43,904 --> 00:01:46,941 Ellos te quieren por obligación. Yo, por elección. 23 00:01:47,074 --> 00:01:48,859 - ¡Iré por los chupitos! - Sí. 24 00:01:48,992 --> 00:01:51,995 Gracias. Qué buen tipo. Pero no será padrino. 25 00:01:52,663 --> 00:01:55,074 - Perdona, lo siento. - Son increíbles. 26 00:01:55,207 --> 00:01:57,618 Volaron desde Los Ángeles para esto. 27 00:01:57,751 --> 00:02:00,371 Así es, y vinimos aquí sólo para esto, 28 00:02:00,504 --> 00:02:03,791 porque es lo que hacen las mejores amigas. 29 00:02:03,924 --> 00:02:05,543 Compraron tickets para ver Hamilton, ¿no? 30 00:02:05,676 --> 00:02:08,136 Segunda fila. Queremos que Aaron Burr nos escupa. 31 00:02:10,180 --> 00:02:14,092 Pues... ¿Se siente diferente ahora? 32 00:02:14,225 --> 00:02:17,887 Lo será cuando venza el alquiler de Matt y se mude conmigo el mes próximo. 33 00:02:18,020 --> 00:02:20,272 - Al fin. - Al fin. 34 00:02:22,358 --> 00:02:23,393 Muy bien. 35 00:02:23,526 --> 00:02:25,061 Chupitos, chupitos. 36 00:02:25,194 --> 00:02:26,855 - Gracias. - Gracias, gracias. 37 00:02:26,988 --> 00:02:29,406 Salud. 38 00:02:30,366 --> 00:02:32,235 Chicos, chicos, chicos. 39 00:02:32,368 --> 00:02:34,286 Adivinen quién está en el bar. 40 00:02:35,788 --> 00:02:38,081 Mierda. Es Kenzie Scott. 41 00:02:42,044 --> 00:02:44,456 ¿Soy yo o se mueve en cámara lenta? 42 00:02:44,589 --> 00:02:46,632 Se mueve en cámara lenta. 43 00:02:49,594 --> 00:02:51,921 Está en la ciudad filmando una película de Tarantino. 44 00:02:52,054 --> 00:02:54,758 Pensé que filmaba la nueva película de Christopher Nolan. 45 00:02:54,891 --> 00:02:57,142 Está haciendo ambas a la vez. 46 00:02:57,685 --> 00:02:59,387 Amigo, hazlo de una vez. 47 00:02:59,520 --> 00:03:01,431 Sí, claro. ¿Y qué le digo? 48 00:03:01,564 --> 00:03:03,899 Me refería a tu chupito. 49 00:03:04,358 --> 00:03:05,692 Claro. 50 00:03:07,777 --> 00:03:11,315 Pero... podrías ir a hablarle. 51 00:03:11,448 --> 00:03:13,650 - Está en mi lista, claro. - Sí. 52 00:03:13,783 --> 00:03:17,446 - ¿Qué lista? - La de pase libre con una celebridad. 53 00:03:17,579 --> 00:03:19,740 ¿Desde cuándo tienes una lista de pase libre? 54 00:03:19,873 --> 00:03:22,075 ¡Dios mío! ¿Nunca han hablado de esto? 55 00:03:22,208 --> 00:03:24,661 En realidad, no es que tenga una lista. 56 00:03:24,794 --> 00:03:27,247 Pero si así fuera, Kenzie Scott estaría en ella. 57 00:03:27,380 --> 00:03:30,209 No necesitas una lista para querer estar con Kenzie Scott. 58 00:03:30,342 --> 00:03:31,585 Claro. 59 00:03:31,718 --> 00:03:33,921 Si Oscar Isaac entrara en este instante, 60 00:03:34,054 --> 00:03:35,881 ¿no tendríamos la misma conversación? 61 00:03:36,014 --> 00:03:38,467 Pues, Oscar Isaac es distinto. Es Oscar Isaac. 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,803 Kenzie Scott es sólo una elección obvia. 63 00:03:40,936 --> 00:03:43,931 No sabía que había puntos extras por ser original. 64 00:03:44,064 --> 00:03:47,976 No lo sé, esperaba a alguien con un poco más de personalidad. 65 00:03:48,109 --> 00:03:51,070 Creo que nuestras listas quizá signifiquen cosas distintas. 66 00:03:52,113 --> 00:03:56,068 Bien. ¿Quién más está en esa lista? 67 00:03:56,201 --> 00:04:00,906 Pues... no lo sé. ¿Quién más está en la tuya? 68 00:04:01,039 --> 00:04:03,200 Tampoco lo sé. 69 00:04:03,333 --> 00:04:07,587 Muy bien, listo. Ustedes van a hacer listas. 70 00:04:11,466 --> 00:04:13,919 Las celebridades deberían ser accesibles al punto 71 00:04:14,052 --> 00:04:15,254 de calificar como fantasía. 72 00:04:15,387 --> 00:04:17,422 Pero como algo posible. 73 00:04:17,555 --> 00:04:20,092 - Nick Viall. - ¿El tipo de The Bachelor? 74 00:04:20,225 --> 00:04:21,301 - Sí. - ¿Qué temporada? 75 00:04:21,434 --> 00:04:23,345 - Todas. - No, no, no. 76 00:04:23,478 --> 00:04:24,513 No hay vetos. 77 00:04:24,646 --> 00:04:26,473 - Para Jack Black hay vetos. - No. 78 00:04:26,606 --> 00:04:28,142 Claro que quiere a Jack Black. 79 00:04:28,275 --> 00:04:29,768 - Márcalo. - Equivocado. 80 00:04:29,901 --> 00:04:30,901 ¿Equivocado? 81 00:04:30,944 --> 00:04:32,612 - Sí. - Es Kung Fu Panda. 82 00:04:36,116 --> 00:04:40,912 - Emily... Perdón, ¿Emily qué? - Raja... Rajatowski. 83 00:04:41,413 --> 00:04:42,865 - Estuve cerca. - Ni cerca. 84 00:04:42,998 --> 00:04:44,866 - Ratajkowski. - Ratajkowski. 85 00:04:44,999 --> 00:04:48,209 - Apenas puedes decir su apellido. - ¿Qué pasa con ella? 86 00:04:48,627 --> 00:04:50,621 - Literalmente nada. - Sí. 87 00:04:50,754 --> 00:04:52,290 - Eso pasa. - Sí. 88 00:04:52,423 --> 00:04:54,208 - Chloe. - ¿Sí? 89 00:04:54,341 --> 00:04:56,419 Estás callada. 90 00:04:56,552 --> 00:04:59,213 - ¿Quién está en tu lista? - Tessa Thompson, 91 00:04:59,346 --> 00:05:02,383 Margot Robbie, Selena Gómez, Halle Berry, Sarah Paulson. 92 00:05:02,516 --> 00:05:05,011 - Vaya. - Una lista muy buena. 93 00:05:05,144 --> 00:05:09,891 Ryan Reynolds, Adam Levine, Steph Curry, Chris Hemsworth, Harry Styles. 94 00:05:10,024 --> 00:05:11,476 Pensé que sólo se podían cinco. 95 00:05:11,609 --> 00:05:14,479 - Por cada bando. Beneficios de ser bi. - Vaya. 96 00:05:14,612 --> 00:05:16,981 Damas y caballero, así se hace una lista de extraños 97 00:05:17,114 --> 00:05:20,407 con quienes acostarse. Chloe, damas y caballeros. 98 00:05:26,080 --> 00:05:28,457 - ¿participar? - Sí, está en ella. 99 00:05:30,835 --> 00:05:35,540 - Bien, entonces "Char-lize". - No. Es "Shar-lize". 100 00:05:35,673 --> 00:05:37,501 Bien, "Shar-lize Ther-on". 101 00:05:37,634 --> 00:05:40,045 "Shar-lize Ther-own". Es muy famosa. 102 00:05:40,178 --> 00:05:41,713 No, creo que no se llama así. 103 00:05:41,846 --> 00:05:45,342 - Creo que es "Sharlize"... - No sé qué decirte. 104 00:05:45,475 --> 00:05:47,636 Como "throne". "Therone". 105 00:05:47,769 --> 00:05:50,222 - Sí, como "Trono". - Porque es una Reina. 106 00:05:50,355 --> 00:05:51,681 No sé qué significa eso. 107 00:05:51,814 --> 00:05:53,391 - Oye, ¿vas a estar bien? - Sí. 108 00:05:53,524 --> 00:05:56,770 Sí, la llevaremos a casa. La noche de chicas debe seguir. 109 00:05:56,903 --> 00:05:57,979 Será divertido 110 00:05:58,112 --> 00:06:01,323 cargarlas a ambas por la escalera cuando lleguemos. 111 00:06:01,866 --> 00:06:03,742 Tres tramos de escaleras. 112 00:06:05,036 --> 00:06:07,871 - Sí, en serio. - Te creo. 113 00:06:08,539 --> 00:06:10,117 Muy bien, chicos. Debo irme. 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,202 - Felicitaciones. - Buenas noches, gracias. 115 00:06:12,335 --> 00:06:13,495 - Adiós. - Muchas gracias. 116 00:06:13,628 --> 00:06:14,955 Vaya. 117 00:06:15,088 --> 00:06:18,299 - Adiós, cariño. - Adiós. Te quiero. 118 00:06:18,925 --> 00:06:20,710 - Adiós, señoritas. - Adiós. 119 00:06:20,843 --> 00:06:23,595 Bien. ¿Listo? Adiós. 120 00:06:32,104 --> 00:06:33,806 Mierda, perdona. 121 00:06:33,939 --> 00:06:36,774 No, está bien, tómalo tú. 122 00:06:40,237 --> 00:06:41,821 ¿Hacia dónde vas? 123 00:07:05,762 --> 00:07:08,048 LISTA DE COMPRAS 124 00:07:08,181 --> 00:07:12,143 LECHE, HUEVOS, PAN, HELADO, CAFÉ, ENSALADA, CEREAL 125 00:07:13,770 --> 00:07:16,390 OPCIONES DE ESCAPADAS DE FIN DE SEMANA 126 00:07:16,523 --> 00:07:19,943 DEGUSTACIÓN DE CERVEZA 127 00:07:46,053 --> 00:07:47,971 ZONAS POTENCIALES PARA VIVIR 128 00:08:12,453 --> 00:08:18,709 LA LISTA 129 00:08:20,127 --> 00:08:25,965 SEIS MESES DESPUÉS 130 00:08:37,060 --> 00:08:38,060 FUTURA SEÑORA REED 131 00:08:38,186 --> 00:08:40,764 Bien, un poquito más arriba. 132 00:08:40,897 --> 00:08:44,309 Sólo... No, no, no. Un poquito más abajo. 133 00:08:44,442 --> 00:08:47,855 Sí. Sí. 134 00:08:47,988 --> 00:08:50,649 - Volvió a estar donde estaba. - Está perfecto. 135 00:08:50,782 --> 00:08:53,451 Iré a ver las bolas de pastel. 136 00:08:54,077 --> 00:08:58,198 No. Chelsea. No. Eso es para después. 137 00:08:58,331 --> 00:09:01,243 - Ya es "después". - Mira, sé que Abby está retrasada, 138 00:09:01,376 --> 00:09:04,037 pero la esperaremos para empezar a comer. 139 00:09:04,170 --> 00:09:08,758 - Perdón. No. Regla de cinco segundos. - No significa esto. 140 00:09:19,102 --> 00:09:20,937 Muy buena. 141 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 Bien. 142 00:09:24,983 --> 00:09:29,111 CHLOE: Abby, ¿dónde estás? 143 00:09:33,325 --> 00:09:38,362 Y si mantenemos la energía, la concentración, el impulso, 144 00:09:38,495 --> 00:09:43,117 juntos construiremos algo realmente especial, 145 00:09:43,250 --> 00:09:45,745 aquí, en nuestra amada Nueva York. 146 00:09:45,878 --> 00:09:49,381 Gracias. Muchas gracias a todos. 147 00:09:51,008 --> 00:09:54,630 Alcalde Capozzi, para su discurso sobre el Calentamiento Global. 148 00:09:54,763 --> 00:09:57,382 - Eso es en tres meses, Abby. - Intento ganar tiempo. 149 00:09:57,515 --> 00:10:00,469 - ¿Hoy no es tu despedida de soltera? - Sí. 150 00:10:00,602 --> 00:10:04,223 Pero recién es... Empezó hace diez minutos. Rayos. 151 00:10:04,356 --> 00:10:07,184 - Tranquila, yo me ocupo. - Gracias, señor. 152 00:10:07,317 --> 00:10:09,610 Con la Línea C llegarás enseguida. 153 00:10:14,366 --> 00:10:15,992 Buena suerte, Abby. 154 00:10:19,204 --> 00:10:23,200 - Está trabajando, ¿no? - ¿Trabajando? Pero... No, no. 155 00:10:23,333 --> 00:10:27,996 Ella en realidad... está haciéndose un soplado. 156 00:10:28,129 --> 00:10:32,501 Chloe, ambas sabemos que mi hija no pierde tiempo en soplar nada. 157 00:10:32,634 --> 00:10:34,545 - ¿Qué? - Hola. 158 00:10:34,678 --> 00:10:39,007 No quiero que te alarmes, pero el gelato se está derritiendo. 159 00:10:39,140 --> 00:10:40,801 ¿Te refieres al helado? 160 00:10:40,934 --> 00:10:45,639 Sí. Es como el helado, pero es de Italia, así que... 161 00:10:45,772 --> 00:10:48,016 ¿No se puede volver a guardar en el freezer? 162 00:10:48,149 --> 00:10:52,980 Sí, perfecto. O podríamos usar el gelato de soporte. 163 00:10:53,113 --> 00:10:54,655 ¿No? 164 00:10:55,073 --> 00:10:58,193 ¿Hay gelato de soporte? 165 00:10:58,326 --> 00:11:00,404 ¡Dios mío! Abby, ¿dónde rayos estás? 166 00:11:00,537 --> 00:11:03,282 Hay problemas con el gelato, Chelsea no para de comer pastel... 167 00:11:03,415 --> 00:11:06,751 - ¿Quién es Chelsea? - Pensé que la habías invitado tú. 168 00:11:07,836 --> 00:11:10,379 Bien, vamos. 169 00:11:20,598 --> 00:11:22,925 Hola, todos. Muchas gracias por venir, 170 00:11:23,058 --> 00:11:26,436 y celebrar con la futura novia, Abby. 171 00:11:26,853 --> 00:11:30,432 Tenemos una pequeña sorpresa. Antes de que llegue Matt, 172 00:11:30,565 --> 00:11:34,227 él quiso compartir algunos de sus momentos favoritos con Abby. 173 00:11:34,360 --> 00:11:36,938 Y como quiere que todas lo vean, 174 00:11:37,071 --> 00:11:41,200 acaba de publicar una lista de lugares memorables. 175 00:11:42,994 --> 00:11:44,780 Hola a todas. Hola, cariño. 176 00:11:44,913 --> 00:11:47,282 Antes de caminar hacia el altar con Abby, 177 00:11:47,415 --> 00:11:50,494 me pareció divertido recrear los pasos 178 00:11:50,627 --> 00:11:52,454 que nos llevaron hasta este momento. 179 00:11:52,587 --> 00:11:55,965 Todo empezó aquí, en Washington Square Park, 180 00:11:56,549 --> 00:11:59,885 donde nos besamos por primera vez, cuando ella estaba en la Universidad. 181 00:12:00,803 --> 00:12:02,422 Este es nuestro bar. 182 00:12:02,555 --> 00:12:06,134 Nuestra cita nocturna de los jueves, donde ya todos nos conocen. 183 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 Oye, imbécil, ¿vas a pedir? 184 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 Le hablaba a otro. 185 00:12:13,107 --> 00:12:16,812 Aquí le pedí a Abby que me hiciera el hombre más feliz del mundo. 186 00:12:16,945 --> 00:12:19,815 Si decía que no, yo podía saltar al vacío. 187 00:12:19,948 --> 00:12:21,907 MATTATTACK93 EMPEZÓ UN VIVO 188 00:12:22,784 --> 00:12:26,029 Vaya, va en vivo. Esto es una sorpresa. 189 00:12:26,162 --> 00:12:28,782 La verdad, eres el tipo más afortunado. 190 00:12:28,915 --> 00:12:30,242 Sí, ella es casi perfecta. 191 00:12:30,375 --> 00:12:32,119 No es casi perfecta. Es perfecta. 192 00:12:32,252 --> 00:12:35,539 Es perfecta. Es un diez. Tú eres un tres, máximo. 193 00:12:35,672 --> 00:12:37,999 - Quizá cuatro, con buen filtro. - Bien. Gracias. 194 00:12:38,132 --> 00:12:39,960 Ella es un "desliza a la derecha", y tú no. 195 00:12:40,093 --> 00:12:44,214 Tú eres un "desliza a la izquierda dos veces, arrojas el móvil al río 196 00:12:44,347 --> 00:12:46,067 y lo quemas para confirmar que no funciona". 197 00:12:46,140 --> 00:12:48,301 Percibo algo de celos aquí. 198 00:12:48,434 --> 00:12:51,053 No conozco a muchos que lograran estar con alguien tan... 199 00:12:51,186 --> 00:12:53,806 - No sé, famoso. - Sí, también me parece una locura. 200 00:12:53,939 --> 00:12:56,267 Sin duda ya marcaste el mejor nombre de tu lista. 201 00:12:56,400 --> 00:12:57,643 Es una estrella de cine, 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,146 y no cualquier estrella sino la más importante. 203 00:13:00,279 --> 00:13:04,191 - Y fui yo quien la vio primero... - ¡No puedo apagarlo! ¡Mierda! 204 00:13:04,324 --> 00:13:07,820 Vamos. En serio. No puedo creer que tú... 205 00:13:07,953 --> 00:13:10,663 ¡Te follaras a Kenzie Scott! 206 00:13:33,353 --> 00:13:36,015 No puedo creerlo. Se supone que nos casamos en tres semanas. 207 00:13:36,148 --> 00:13:37,767 - ¿Podemos irnos? - Disculpa. 208 00:13:37,900 --> 00:13:41,061 Sugiere un lugar mejor para contarme que te tiraste a Kenzie Scott. 209 00:13:41,194 --> 00:13:42,938 No era así como debías enterarte. 210 00:13:43,071 --> 00:13:45,900 ¿Kenzie Scott iba a saltar del pastel de bodas para decírmelo? 211 00:13:46,033 --> 00:13:48,778 Matt, al fin te veo. Sé que querías bolas de pastel. 212 00:13:48,911 --> 00:13:51,530 - ¿Están bien? - ¿Por qué no preguntas a Kenzie Scott? 213 00:13:51,663 --> 00:13:54,366 Parece que ella se ha ocupado de sus bolas últimamente. 214 00:13:54,499 --> 00:13:58,002 Matt, ¿se ocuparon bien de tus bolas? 215 00:14:00,172 --> 00:14:01,506 Está bien. 216 00:14:02,132 --> 00:14:05,002 Abby, escúchame, fue sólo una vez. 217 00:14:05,135 --> 00:14:08,422 ¿Fue esa noche en el bar? La maldita noche del compromiso. 218 00:14:08,555 --> 00:14:10,382 Creí que estaba bien. Ella estaba en mi lista. 219 00:14:10,515 --> 00:14:13,594 Matt, hicimos esas listas borrachos, festejando con amigos, 220 00:14:13,727 --> 00:14:15,888 ¿y minutos después ya tachas nombres? 221 00:14:16,021 --> 00:14:18,390 Si hubiera sido al revés, ¿no habrías hecho lo mismo? 222 00:14:18,523 --> 00:14:22,895 No. ¡No! Jamás te habría hecho algo así a ti. 223 00:14:23,028 --> 00:14:26,231 - Pues, quizá deberías. - ¿Qué? 224 00:14:26,364 --> 00:14:28,775 Quizá también deberías acostarte con un famoso. 225 00:14:28,908 --> 00:14:32,111 - Así ambos lo habremos hecho. - ¿Ambos? 226 00:14:32,244 --> 00:14:34,321 Esto no es como hacerse tatuajes juntos. 227 00:14:34,454 --> 00:14:35,489 Espera. ¿Adónde vas? 228 00:14:35,622 --> 00:14:37,908 - No puedo hacer esto ahora. - ¿Puedes entrar por favor? 229 00:14:38,041 --> 00:14:41,586 ¿Es una pregunta o es un pedido de Kenzie Scott? 230 00:15:04,776 --> 00:15:07,612 Abby. ¿Tienes un segundo? 231 00:15:14,452 --> 00:15:17,740 - Pasa, siéntate. - Hola, señor. 232 00:15:17,873 --> 00:15:21,577 Llevas tres días trabajando en este discurso. 233 00:15:21,710 --> 00:15:24,670 Sí, señor. Realmente puse mi sudor en ello. 234 00:15:25,213 --> 00:15:27,548 Sí, noté las manchas de tinta corrida. 235 00:15:28,633 --> 00:15:32,129 - ¿Esto es sangre, en la página cuatro? - No, es cátsup. 236 00:15:32,262 --> 00:15:36,557 - No. ¿Página cuatro? Sí, es sangre. - Sí. 237 00:15:37,601 --> 00:15:41,145 Abby, no sé cómo decirlo mejor, así que simplemente lo diré. 238 00:15:42,063 --> 00:15:45,107 Es lo peor que he leído en toda mi vida. 239 00:15:45,859 --> 00:15:47,895 - Diablos. - La retórica es contenciosa. 240 00:15:48,028 --> 00:15:49,570 Hay mucho en mayúscula. 241 00:15:50,155 --> 00:15:54,526 Y usaste la frase: "El fin del mundo como lo conocemos", 242 00:15:54,659 --> 00:15:58,030 cuatro veces. No, cinco veces. 243 00:15:58,163 --> 00:16:03,875 Sólo estaba buscando recalcar la gravedad en el discurso. 244 00:16:04,210 --> 00:16:06,788 Daré este discurso en un jardín de infantes. 245 00:16:06,921 --> 00:16:10,333 - Empezaré un nuevo borrador. - Sí, sobre eso. 246 00:16:10,466 --> 00:16:13,169 Aún no lo he comentado mucho, pero... 247 00:16:13,302 --> 00:16:16,137 voy a anunciar mi candidatura presidencial. 248 00:16:17,056 --> 00:16:21,351 - Señor, eso es increíble. - Sí, lo es. Para mí. 249 00:16:23,103 --> 00:16:24,479 Abby. 250 00:16:25,064 --> 00:16:29,352 Has escrito cada palabra que he dicho en público en los últimos dos años. 251 00:16:29,485 --> 00:16:33,113 Y creo conocerte lo suficiente para saber cuándo algo no está bien. 252 00:16:33,364 --> 00:16:36,651 Y con la campaña electoral que se avecina, 253 00:16:36,784 --> 00:16:38,451 todo debe estar bien. 254 00:16:39,703 --> 00:16:42,657 Así que mi director de campaña contratará a Avery Gordon. 255 00:16:42,790 --> 00:16:46,369 - Avery Gordon. Es fantástico. - Sí. 256 00:16:46,502 --> 00:16:49,462 Como dije, para mí. 257 00:16:51,382 --> 00:16:53,292 ¿Me está despidiendo, señor? 258 00:16:53,425 --> 00:16:55,345 Técnicamente, lo hará Cindy, de recursos Humanos, 259 00:16:55,469 --> 00:16:58,388 pero sí, te estoy despidiendo. 260 00:16:59,139 --> 00:17:03,719 Ocúpate de tu vida personal, Abby. La escritura ya volverá. 261 00:17:03,852 --> 00:17:07,473 Pues... Entonces, ¿eso es todo? 262 00:17:07,606 --> 00:17:11,727 Pues, falta llenar algunos documentos, pero sí. 263 00:17:11,860 --> 00:17:13,311 Sí. 264 00:17:13,444 --> 00:17:16,357 Y Abby, algo más antes de que te marches. 265 00:17:16,490 --> 00:17:18,818 Pásalo por la trituradora de papeles, ¿sí? 266 00:17:18,951 --> 00:17:22,821 Dos veces. No podemos permitir que nos pase como en Argo. 267 00:17:22,954 --> 00:17:24,240 Eso sería grave. 268 00:17:24,373 --> 00:17:26,917 Sí. Para ti. 269 00:17:31,922 --> 00:17:36,675 Mi vida se acabó. He querido este empleo durante 20 años. 270 00:17:37,594 --> 00:17:39,837 ¿Quisiste escribir discursos desde los siete años? 271 00:17:39,970 --> 00:17:44,467 Ahora se acabó. Todo porque mi novio se acostó con la maldita Kenzie Scott. 272 00:17:44,600 --> 00:17:48,053 Oye, lo superarás, ¿sí? 273 00:17:48,186 --> 00:17:50,897 Sólo debemos ver qué hacer a continuación. 274 00:17:51,064 --> 00:17:54,810 También pensé en eso. Así que empecé una nueva lista. 275 00:17:54,943 --> 00:17:57,897 - Muy bien. - Incendiar cocina. Piscina de ácido. 276 00:17:58,030 --> 00:18:01,525 - Motosierra... - "¿Cómo matar a Matt?". 277 00:18:01,658 --> 00:18:04,278 - ¿Qué tiene de productivo? - Hay buenas ideas allí. 278 00:18:04,411 --> 00:18:07,121 "¿Juicio por combate con La Montaña?". 279 00:18:07,372 --> 00:18:09,374 Eso no es productivo. 280 00:18:11,043 --> 00:18:12,912 ¿Recuerdas cuando Sam rompió conmigo? 281 00:18:13,045 --> 00:18:16,290 Me llevó semanas olvidarla. Pero lo superé. 282 00:18:16,423 --> 00:18:18,417 Sigues masturbándote con su doble porno. 283 00:18:18,550 --> 00:18:21,045 Y me ha ayudado en el proceso de sanación. 284 00:18:21,178 --> 00:18:24,013 - Deja la botella. - Nadie hace eso en la vida real. 285 00:18:27,517 --> 00:18:32,139 ¿Sabes? Deberías tomarte un tiempo y hacer un viaje. 286 00:18:32,272 --> 00:18:33,974 ¿Por qué no vienes a Los Ángeles? 287 00:18:34,107 --> 00:18:37,436 No puedo ir a Los Ángeles. Me caso en tres semanas. 288 00:18:37,569 --> 00:18:39,737 ¿Sigues con esa idea? 289 00:18:41,406 --> 00:18:45,486 No lo sé. Tenemos mucha historia juntos. 290 00:18:45,619 --> 00:18:48,781 Creo que no estoy lista para cancelar la boda. 291 00:18:48,914 --> 00:18:52,417 No lo hagas, y ven conmigo. 292 00:18:52,668 --> 00:18:56,747 ¿Qué mejor modo de despejarte y pensar? 293 00:18:56,880 --> 00:18:59,500 Además, ¿cuándo fue la última vez que fuiste de vacaciones? 294 00:18:59,633 --> 00:19:02,294 Chloe, tenía un empleo. No podía decirle a mi jefe: 295 00:19:02,427 --> 00:19:04,672 "Oiga, me tomo unos días para descansar. 296 00:19:04,805 --> 00:19:06,882 Espero me conserve el puesto". 297 00:19:07,015 --> 00:19:11,311 - De eso se tratan las vacaciones. - Vaya. 298 00:19:12,563 --> 00:19:16,599 Abby, creo que eso sería muy bueno para ti. 299 00:19:16,732 --> 00:19:18,609 Lo vas a hacer. 300 00:19:20,570 --> 00:19:23,189 - Está bien. - ¡Sí! 301 00:19:23,322 --> 00:19:27,326 Vaya. Pensé que no funcionaría. Genial. 302 00:19:50,683 --> 00:19:56,355 Abby, Matt de nuevo. Lo siento tanto. Sólo quiero oír tu voz. 303 00:20:00,693 --> 00:20:04,230 Al fresco. Algo imposible en Nueva York todo el año. 304 00:20:04,363 --> 00:20:06,657 Clima perfecto... 305 00:20:07,158 --> 00:20:12,204 Un muro vegetal. Ya me estoy sintiendo bien aquí. 306 00:20:13,706 --> 00:20:16,291 Oye. ¿Todo bien? 307 00:20:16,667 --> 00:20:18,627 La sopa está fría. 308 00:20:20,129 --> 00:20:22,040 Es gazpacho. 309 00:20:22,173 --> 00:20:24,383 Entonces está muy caliente. 310 00:20:25,551 --> 00:20:26,878 Vamos, Abby. 311 00:20:27,011 --> 00:20:31,139 Prometí que este viaje ayudaría a despejarte si lo permites. 312 00:20:32,099 --> 00:20:35,269 De hecho, este será nuestro lugar. 313 00:20:36,145 --> 00:20:38,564 Vendremos aquí todos los días. 314 00:20:42,442 --> 00:20:43,977 "KENZIE SCOTT TE HARÁ VER LA LUZ" 315 00:20:44,110 --> 00:20:46,279 CUEVA ROBADA II LA OSCURIDAD SIGUE ACECHANDO 316 00:20:47,072 --> 00:20:48,857 ¿Sabes qué? Este sitio es horrible. 317 00:20:48,990 --> 00:20:51,026 - Mejor vamos a... - No, está bien. 318 00:20:51,159 --> 00:20:54,119 Tampoco es que el cartel folló con mi novio. 319 00:20:58,415 --> 00:21:02,453 No irás a... Ella no come carbohidratos. Perdón, perdón. 320 00:21:02,586 --> 00:21:06,047 - ¿Nos traen más pan? - Bien, ya vámonos. 321 00:21:07,049 --> 00:21:09,134 Vamos a pagar. 322 00:21:11,554 --> 00:21:14,590 Cenar adentro. Esto sí es mejor. 323 00:21:14,723 --> 00:21:20,020 Más íntimo, sin carteles, acústica aceptable. 324 00:21:21,772 --> 00:21:23,773 ¿Seguro estás bien? 325 00:21:24,608 --> 00:21:28,111 Oye, ¿tomaste otra de las píldoras que te di en el avión? 326 00:21:28,529 --> 00:21:31,698 Sí, estoy bien. Estoy más que bien. 327 00:21:32,241 --> 00:21:33,609 - Yo... - Todo está bien. 328 00:21:33,742 --> 00:21:37,704 Claro, nos vamos a ir. Nos vamos a casa. 329 00:21:39,164 --> 00:21:42,959 Bien, nos vamos. Vámonos. 330 00:21:45,212 --> 00:21:47,047 Es Nick Viall. 331 00:21:48,132 --> 00:21:51,551 Genial. El tipo de The Bachelor. ¿Podemos irnos? 332 00:21:51,927 --> 00:21:53,296 Quizá Matt tenga razón. 333 00:21:53,429 --> 00:21:55,840 Quizá debería acostarme con un famoso de mi lista. 334 00:21:55,973 --> 00:21:58,475 ¿Por qué le hablas a un total extraño? 335 00:21:59,476 --> 00:22:01,311 ¿Qué le dirías? 336 00:22:01,520 --> 00:22:03,521 Escribo discursos. 337 00:22:06,400 --> 00:22:08,561 Perdona, ¿esa es la respuesta completa? 338 00:22:08,694 --> 00:22:10,897 Soy una verdadera ninja con las palabras. 339 00:22:11,030 --> 00:22:14,692 Abby, escribes sobre reducir emisiones de carbono. 340 00:22:14,825 --> 00:22:17,862 Eso sólo puede despertarle interés a Al Gore, 341 00:22:17,995 --> 00:22:19,614 no al chico de The Bachelor. 342 00:22:19,747 --> 00:22:21,616 Hola, ¿ya van a ordenar? 343 00:22:21,749 --> 00:22:25,244 Disculpe, ¿ve a ese caballero sentado allí? 344 00:22:25,377 --> 00:22:27,872 - ¿Eres británica? - ¿Se refiere a Nick Viall? 345 00:22:28,005 --> 00:22:31,166 - ¿Cree que tengo posibilidades? - ¿Sobre qué? 346 00:22:31,299 --> 00:22:33,217 Ya sabe... 347 00:22:34,219 --> 00:22:37,297 Vaya. Vaya, pues... Vaya. 348 00:22:37,430 --> 00:22:38,465 Relaciones sexuales. 349 00:22:38,598 --> 00:22:43,887 Sí, claro. Las celebridades son cómo la gente normal. 350 00:22:44,020 --> 00:22:45,263 Genial. 351 00:22:45,396 --> 00:22:47,224 Denos unos minutos para evaluar... 352 00:22:47,357 --> 00:22:48,850 - Vaya. - Sus opciones. 353 00:22:48,983 --> 00:22:51,019 - Sí, tómense su tiempo. - Gracias. 354 00:22:51,152 --> 00:22:52,938 - Chloe, esto está pasando. - ¡Dios! 355 00:22:53,071 --> 00:22:54,898 Tengo tres semanas antes de la boda, 356 00:22:55,031 --> 00:22:57,359 y me acostaré con un famoso de mi lista. 357 00:22:57,492 --> 00:22:59,403 Un comentario superextraño. 358 00:22:59,536 --> 00:23:00,737 Allí voy. 359 00:23:00,870 --> 00:23:03,122 De acuerdo. 360 00:23:04,832 --> 00:23:08,752 Por favor no tomes una flor. Por favor no tomes una flor. 361 00:23:09,629 --> 00:23:12,882 - Disculpe. - Y tomó la flor. 362 00:23:16,678 --> 00:23:18,547 - Nick. - ¡Dios! 363 00:23:18,680 --> 00:23:20,347 ¿Aceptas esta rosa? 364 00:23:20,932 --> 00:23:22,592 Es una margarita. 365 00:23:22,725 --> 00:23:26,763 - Eres tan gracioso. - Conozco mis flores. 366 00:23:26,896 --> 00:23:31,483 Pues, sólo quise pasar a decirte que... 367 00:23:31,651 --> 00:23:35,063 tú... estás en mi lista. 368 00:23:35,196 --> 00:23:38,442 - ¿En tu qué? - Ya sabes, mi lista de pase libre. 369 00:23:38,575 --> 00:23:40,367 Podríamos... 370 00:23:41,786 --> 00:23:45,281 Vaya, tu lista. Dios, esto es en serio. 371 00:23:45,414 --> 00:23:48,124 No quiero ser grosero, 372 00:23:48,542 --> 00:23:52,621 pero... gracias pero no, gracias. Estoy fuera del mercado. 373 00:23:52,754 --> 00:23:55,082 Eso es lo bueno de las listas. 374 00:23:55,215 --> 00:23:58,210 - ¿Sí? - Nadie se mete en problemas. 375 00:23:58,343 --> 00:24:00,463 No quiero saber qué significa eso. 376 00:24:00,596 --> 00:24:02,673 - Estoy aquí por las razones correctas. - Claro. 377 00:24:02,806 --> 00:24:05,350 - Y por las incorrectas. - Claro... 378 00:24:05,976 --> 00:24:08,352 Quizá esto esté funcionando. 379 00:24:08,686 --> 00:24:11,514 Se lo dije. Son como cualquier otra persona. 380 00:24:11,647 --> 00:24:13,558 ¿No deberías estar tú en mi lista también? 381 00:24:13,691 --> 00:24:15,310 ¿Dices que estoy en tu lista? 382 00:24:15,443 --> 00:24:18,528 Lo que digo es que estás en una lista. 383 00:24:18,946 --> 00:24:20,315 Salvo por ella. 384 00:24:20,448 --> 00:24:23,234 Esa es la novia de Nick, y no es como todas las personas. 385 00:24:23,367 --> 00:24:25,028 - Cariño. - ¿Qué sucede aquí? 386 00:24:25,161 --> 00:24:26,821 - Hola. Ella es... - Veo que se divierten. 387 00:24:26,954 --> 00:24:30,075 - ¡Abby! - ¿Ella? ¿Por qué? 388 00:24:30,208 --> 00:24:32,577 Es Leyna Stone. Le clavó un tenedor a un camarero 389 00:24:32,710 --> 00:24:34,788 porque no le gustó cómo le sirvió agua. 390 00:24:34,921 --> 00:24:37,373 - Vamos, eso no puede ser cierto. - ¿Que no es cierto? 391 00:24:37,506 --> 00:24:41,260 - Mira. - Mierda... 392 00:24:41,719 --> 00:24:45,381 Abby sólo quería venderme caramelos. 393 00:24:45,514 --> 00:24:47,509 No, intentaba joderte. 394 00:24:47,642 --> 00:24:51,137 - Exacto. Diez dólares por unos M&M. - Claro. 395 00:24:51,270 --> 00:24:53,598 - Me derretiré en tu mano y boca. - Bien. 396 00:24:53,731 --> 00:24:55,725 - Claro. - Ya no voy a cubrirte. 397 00:24:55,858 --> 00:24:58,569 A ver, ¿en serio quieres acostarte con mi hombre? 398 00:24:59,820 --> 00:25:02,148 No por nada me llaman "Downtown Abby". 399 00:25:02,281 --> 00:25:04,818 - Creí que era "Downton". - Vamos a la suite de fantasía. 400 00:25:04,951 --> 00:25:07,195 Bien. ¿Me traen un tenedor, por favor? 401 00:25:07,328 --> 00:25:09,197 - Voy. - Sí. 402 00:25:09,330 --> 00:25:12,492 Leyna. Nick. Hola. Gran admiradora del programa. 403 00:25:12,625 --> 00:25:15,537 Disculpen que interrumpa, pero voy a robarla un segundo. 404 00:25:15,670 --> 00:25:18,706 - Muchas gracias. - Sólo un segundo. ¿Qué haces? 405 00:25:18,839 --> 00:25:21,418 - Te pones en ridículo. - ¿Yo hago el ridículo? 406 00:25:21,551 --> 00:25:23,336 Ya basta. Ya vi suficiente. 407 00:25:23,469 --> 00:25:26,263 Creo que debería darles... ¡No! 408 00:25:26,806 --> 00:25:29,759 - Lo siento mucho. - ¡Dios mío! 409 00:25:29,892 --> 00:25:32,512 No te preocupes, es sólo agua. Saldrá enseguida. 410 00:25:32,645 --> 00:25:35,765 - Ni siquiera me mojé. - ¡Yo sí! Yo sí, cariño. Vamos. 411 00:25:35,898 --> 00:25:38,101 Contacto visual. Lo hablamos en terapia. 412 00:25:38,234 --> 00:25:40,235 - Te quiero. - De acuerdo. 413 00:25:41,279 --> 00:25:42,779 Estás hermosa. 414 00:25:43,197 --> 00:25:45,573 Toda una ninja con tus palabras. 415 00:25:46,825 --> 00:25:49,577 ¡Oigan! Creo que dejaron esto. 416 00:25:50,120 --> 00:25:53,073 - Eso no es nuestro. - ¿No? 417 00:25:53,206 --> 00:25:55,909 Mierda, creo que le robé la cartera a Leyna Stone. 418 00:25:56,042 --> 00:25:58,120 Seguro Leyna tiene muchas. 419 00:25:58,253 --> 00:26:01,790 - Claro. ¿Ella estará bien? - Sí, estará bien. Te debemos una. 420 00:26:01,923 --> 00:26:05,885 Si te sirve de algo, creo que sí tenías posibilidades. 421 00:26:07,012 --> 00:26:08,471 Gracias. 422 00:26:09,681 --> 00:26:11,049 - Debo volver. - ¡No! 423 00:26:11,182 --> 00:26:12,468 Por favor, no. 424 00:26:12,601 --> 00:26:15,937 - Así está bien. Por allí. - Muchas gracias. 425 00:26:20,400 --> 00:26:22,235 Muy bien. 426 00:26:28,158 --> 00:26:31,695 ¡Hola! Repasemos los cambios que me enviaste, ¿sí? 427 00:26:31,828 --> 00:26:34,490 Quieres incorporar tonos más oscuros. 428 00:26:34,623 --> 00:26:36,200 No hay problema. 429 00:26:36,333 --> 00:26:39,703 Y quieres vodka puro para el brindis con champán. 430 00:26:39,836 --> 00:26:41,705 Me gusta tu estilo, chica. 431 00:26:41,838 --> 00:26:43,457 Y caminarás hacia el altar 432 00:26:43,590 --> 00:26:46,876 con el tema de Taylor Swift, "Nunca volveremos a estar juntos". 433 00:26:47,009 --> 00:26:49,087 - Jamás. - ¿Perdón? 434 00:26:49,220 --> 00:26:51,714 "Nunca jamás volveremos a estar juntos". 435 00:26:51,847 --> 00:26:55,843 Claro. Sí. Por supuesto. "Nunca jamás". Entendí. 436 00:26:55,976 --> 00:26:57,512 Hola. Enseguida te llama. 437 00:26:57,645 --> 00:26:59,889 Un trabajo excelente. Muchas gracias. Adiós. 438 00:27:00,022 --> 00:27:03,184 - ¡Dios! Muchísimas gracias. - Me encantan las gardenias. Adiós. 439 00:27:03,317 --> 00:27:06,987 Deja de escribirle a la organizadora mientras estás borracha. 440 00:27:07,571 --> 00:27:10,483 - No puedo evitarlo, Chloe. - Con ustedes hoy. 441 00:27:10,616 --> 00:27:14,452 Kenzie Scott está en el estudio. 442 00:27:15,162 --> 00:27:18,908 Todos hablan sobre esa escena en la cueva. 443 00:27:19,041 --> 00:27:20,325 Sí. 444 00:27:20,458 --> 00:27:21,993 - No es para aprensivos. - Mierda. 445 00:27:22,126 --> 00:27:23,829 - No. - Algo que me incluye. 446 00:27:23,962 --> 00:27:26,373 Me mareo por un simple corte con papel. 447 00:27:26,506 --> 00:27:29,216 Mejor corramos esto entonces. 448 00:27:31,469 --> 00:27:36,466 - Según dicen, está soltera ahora. - Sí. 449 00:27:36,599 --> 00:27:40,345 Queremos saber, ¿cuál es el tipo de Kenzie Scott? 450 00:27:40,478 --> 00:27:44,940 No diría que tengo un estereotipo. 451 00:27:45,233 --> 00:27:50,272 Suelen gustarme los hombres altos, atléticos... 452 00:27:50,405 --> 00:27:55,451 con buen sentido del humor. ¿Tengo razón? Y algo más... 453 00:27:57,579 --> 00:28:02,583 Me fascinan los hombres que tienen novia. 454 00:28:02,959 --> 00:28:06,295 Sobre todo si están comprometidos. 455 00:28:06,754 --> 00:28:11,918 No hay nada más sexi que acostarse con alguien 456 00:28:12,051 --> 00:28:16,055 cuya novia no tenga ni idea. 457 00:28:16,472 --> 00:28:20,011 Y lo mejor es cuando ella lo descubre 458 00:28:20,144 --> 00:28:23,813 en su despedida de soltera. 459 00:28:27,818 --> 00:28:29,152 ¿Verdad, Abby? 460 00:28:31,822 --> 00:28:33,274 Abby... 461 00:28:33,407 --> 00:28:35,867 Abby. ¡Abby! 462 00:28:36,744 --> 00:28:38,529 ¿Terminamos con la flagelación? 463 00:28:38,662 --> 00:28:40,121 ¿Me equivoco? 464 00:28:40,331 --> 00:28:43,291 ¿Crees que tenía posibilidad con Nick Viall? 465 00:28:43,959 --> 00:28:45,703 Claro. 466 00:28:45,836 --> 00:28:49,707 En un Universo paralelo, sin esas pastillas para dormir 467 00:28:49,840 --> 00:28:52,502 ni Leyna Stone intentando matarte. 468 00:28:52,635 --> 00:28:53,669 ¿Por qué? 469 00:28:53,802 --> 00:28:57,006 Mi vida siempre giró alrededor de mi trabajo o de Matt. 470 00:28:57,139 --> 00:29:00,266 Quizá sea hora de hacer algo para mí misma. 471 00:29:01,392 --> 00:29:04,930 - ¿Qué estás diciendo? - Me quedan cuatro nombres en la lista. 472 00:29:05,063 --> 00:29:09,275 Si me acostaré con un famoso, mejor que empiece ya. 473 00:29:09,692 --> 00:29:12,062 Esto se puso sexi. 474 00:29:12,195 --> 00:29:13,988 Sí. 475 00:29:16,824 --> 00:29:19,069 Bien. Primero lo primero. 476 00:29:19,202 --> 00:29:22,656 Es difícil ser una celebridad, imagina dormir con una. 477 00:29:22,789 --> 00:29:24,206 Claro. 478 00:29:25,041 --> 00:29:27,619 O sea, necesitamos un plan perfecto. 479 00:29:27,752 --> 00:29:31,338 Hablo de los Navy Seals atacando el refugio de Bin Laden. 480 00:29:31,714 --> 00:29:33,875 Esto es cirugía mayor. 481 00:29:34,008 --> 00:29:36,586 Sí. Ojalá conociéramos a alguien en Los Ángeles 482 00:29:36,719 --> 00:29:38,797 que cobre por trabajar con listas de famosos. 483 00:29:38,930 --> 00:29:42,717 - No vamos a llamar a Sam. - Tu exnovia recluta talentos. 484 00:29:42,850 --> 00:29:46,263 - Intentamos dormir con talentos. - No necesitamos ayuda. 485 00:29:46,396 --> 00:29:49,307 ¿Luke Skywalker tuvo ayuda para destruir la Estrella de la Muerte? 486 00:29:49,440 --> 00:29:52,977 Sí, lo ayudaron Han Sólo y 30 naves X-Wing. 487 00:29:53,110 --> 00:29:55,730 Sin mencionar al viejo que le dio la orden de disparar. 488 00:29:55,863 --> 00:29:59,900 Está bien. Tú... sólo confía en mí. 489 00:30:00,033 --> 00:30:02,619 Recuérdame. ¿Quién más está en tu lista? 490 00:30:02,828 --> 00:30:04,029 Mac West. 491 00:30:04,162 --> 00:30:07,742 La estrella de la acción, Mac West, arremete de nuevo 492 00:30:07,875 --> 00:30:10,870 con su nueva película Moriré cuando yo lo decida. 493 00:30:11,003 --> 00:30:14,047 ¡Lo sé! ¡Quiero acabar con esto! 494 00:30:15,340 --> 00:30:17,793 ¿Eso fue un trueno? ¿Oyeron eso? 495 00:30:17,926 --> 00:30:19,510 Cooper Grant. 496 00:30:19,928 --> 00:30:23,674 El hombre más sexi, Cooper Grant, estuvo en la alfombra roja anoche 497 00:30:23,807 --> 00:30:25,468 sin su compañero, Ari Miller, 498 00:30:25,601 --> 00:30:28,304 confirmando rumores de pelea entre estos dos inseparables. 499 00:30:28,437 --> 00:30:30,021 Avon. 500 00:30:30,856 --> 00:30:32,850 El rapero emo, Avon, lidera el ránkin 501 00:30:32,983 --> 00:30:34,809 y saca la basura 502 00:30:34,942 --> 00:30:37,771 con su nuevo éxito "Te observo hasta Doggtown". 503 00:30:37,904 --> 00:30:39,939 AVON TE OBSERVO HASTA DOGGTOWN 504 00:30:40,072 --> 00:30:43,408 Y por supuesto, Oscar Isaac. 505 00:30:43,993 --> 00:30:46,905 Abby, necesitamos alguien más accesible. 506 00:30:47,038 --> 00:30:50,658 Pues, tenemos a... Jack Black. 507 00:30:50,791 --> 00:30:52,834 Sigue vetado. 508 00:30:56,047 --> 00:31:00,217 Necesitamos más café. Será una noche larga. 509 00:31:47,306 --> 00:31:50,934 Me resulta raro que tengas tanto hilo en tu apartamento. 510 00:32:05,157 --> 00:32:08,118 ¿Qué... ¿Qué estás haciendo? 511 00:32:09,120 --> 00:32:10,954 Son las 6 a. m. 512 00:32:11,663 --> 00:32:16,410 Mira. Es Oscar Isaac en su #clasespinsemanal. 513 00:32:16,543 --> 00:32:19,879 Así que si quieres a Inside Llewyn Davis, andando. 514 00:32:23,383 --> 00:32:24,383 Está bien. 515 00:32:24,426 --> 00:32:26,003 A SUDAR 516 00:32:26,136 --> 00:32:28,922 No lo veo. ¿Cuál es el plan exactamente? 517 00:32:29,055 --> 00:32:31,592 Tranquila. Nos quedan seis gimnasios más. 518 00:32:31,725 --> 00:32:35,311 Si no aparece, nos vamos antes de que empiece la clase. 519 00:32:36,479 --> 00:32:38,314 Vayan por su bicicleta, chicas. 520 00:32:38,857 --> 00:32:42,860 - De hecho, ya nos íbamos. - Sí, claro. 521 00:32:44,529 --> 00:32:47,114 Vamos, chicas. Súbanse. 522 00:32:48,992 --> 00:32:52,279 Chicas, nunca tuve desertores en mi clase, 523 00:32:52,412 --> 00:32:54,205 y hoy no será el primer día. 524 00:32:55,956 --> 00:32:57,832 Muy bien, todos, 525 00:32:58,375 --> 00:33:01,461 es hora de sufrir. 526 00:33:08,010 --> 00:33:09,844 ¿Cómo se ponen los pies? 527 00:33:19,063 --> 00:33:20,431 ¡Con fuerza! 528 00:33:20,564 --> 00:33:22,566 Sólo restan 40 minutos. 529 00:33:22,942 --> 00:33:25,645 ¿Cuarenta minutos? ¿Es un viaje en el tiempo? 530 00:33:25,778 --> 00:33:31,192 Son 40 posibilidades de dejar de ser el fracaso que son. 531 00:33:31,325 --> 00:33:35,446 No nos estamos moviendo. Seguimos aquí. Nunca nos iremos. 532 00:33:35,579 --> 00:33:36,948 ¡Mami! 533 00:33:37,081 --> 00:33:39,951 Ustedes son la colina. Ustedes son la colina. 534 00:33:40,084 --> 00:33:42,203 Y suben. Y suben. 535 00:33:42,336 --> 00:33:44,539 - Tiempo. - Vaya. 536 00:33:44,672 --> 00:33:47,749 ¡Dios! 537 00:33:47,882 --> 00:33:50,752 - Vamos. - ¿Qué? ¿Por qué paran? 538 00:33:50,885 --> 00:33:55,139 La próxima clase es en cinco minutos. Las piernas no me responden. 539 00:34:11,738 --> 00:34:15,367 Más fuerte. ¡Más fuerte! ¡Háganlo con más fuerza! 540 00:34:17,829 --> 00:34:19,322 ¡Despierta! 541 00:34:19,455 --> 00:34:21,332 ¡Eres un hombre muy malo! 542 00:34:23,626 --> 00:34:27,087 Si buscaban algo fácil, se equivocaron de puerta. 543 00:34:43,146 --> 00:34:45,473 Me alegra verlas para una segunda ronda. 544 00:34:45,606 --> 00:34:48,185 Alto. ¿Qué dije sobre los desertores? 545 00:34:48,318 --> 00:34:50,312 Hola. Mis clientas favoritas. 546 00:34:50,445 --> 00:34:51,270 ¡Hola! 547 00:34:51,403 --> 00:34:54,031 No sabía que les gustaba el spinning. 548 00:34:54,199 --> 00:34:57,319 ¿Bromeas? Es nuestra quinta clase hoy. 549 00:34:57,452 --> 00:34:58,487 Cultivamos la salud. 550 00:34:58,620 --> 00:35:01,198 Qué bien. Yo intento tomar esta clase cada semana. 551 00:35:01,331 --> 00:35:03,582 - Pero cuesta conseguir bici. - ¿Por qué? 552 00:35:03,833 --> 00:35:06,495 Oscar Isaac viene a veces. 553 00:35:06,628 --> 00:35:09,755 Pero esta semana no vino, así que... tienen suerte. 554 00:35:13,843 --> 00:35:16,554 Sí. Qué suerte. 555 00:35:17,305 --> 00:35:20,891 Muy bien, todos. Arriba. 556 00:35:22,894 --> 00:35:24,979 La quinta de la suerte. 557 00:35:25,771 --> 00:35:27,188 - Muy bien. - Muy bien. 558 00:35:29,900 --> 00:35:31,734 ¡Sí! 559 00:35:38,784 --> 00:35:43,496 Tus pies no están en los pedales. No estás moviendo las piernas. 560 00:35:47,209 --> 00:35:49,961 Y... tiempo. 561 00:35:52,130 --> 00:35:54,048 Buen trabajo, Jake. 562 00:35:56,843 --> 00:36:00,713 Creo que sus bicis están rotas. Dice que sólo recorrieron 12 metros. 563 00:36:00,846 --> 00:36:03,390 RESULTADO DE LA CLASE ABBY MYERS 12 M 564 00:36:03,724 --> 00:36:05,434 No puede ser. 565 00:36:06,185 --> 00:36:08,478 ¿Recuerdan que me deben una? 566 00:36:08,688 --> 00:36:12,475 No puedo, lo siento. Iré a ponerme hielo en la vagina. 567 00:36:12,608 --> 00:36:15,152 - Pero quizá ella pueda. - Pues... 568 00:36:15,862 --> 00:36:18,314 Mi amigo iba a ayudarme con un trabajo de fotografía, 569 00:36:18,447 --> 00:36:20,115 pero acaba de cancelar. 570 00:36:20,992 --> 00:36:23,702 ¿Qué quieres que haga exactamente? 571 00:36:25,830 --> 00:36:27,789 CINEMATECA AMERICANA 572 00:36:29,375 --> 00:36:31,327 Vamos, Nueva York. A ver qué traes. 573 00:36:31,460 --> 00:36:34,539 ¡Muy bien, amigos! ¡Voy a pedirles que se muevan! 574 00:36:34,672 --> 00:36:38,300 ¡Debemos despejar esta área! Gracias. 575 00:36:43,723 --> 00:36:45,643 MATT: Intento darte espacio. Hablemos de la boda. 576 00:36:45,725 --> 00:36:46,725 ¿Disculpe, señora? 577 00:36:46,809 --> 00:36:50,013 ¿Esta es la parte del paseo donde se puede hacer preguntas? 578 00:36:50,146 --> 00:36:51,264 ¿Disculpa? 579 00:36:51,397 --> 00:36:54,358 ¿Quién fue la primera estrella en el Salón de la Fama? 580 00:36:54,692 --> 00:36:59,355 Buena pregunta. Fue Marilyn Monroe en 1957. 581 00:36:59,488 --> 00:37:01,482 Parte del homenaje de Hollywood 582 00:37:01,615 --> 00:37:04,443 a las destacadas figuras femeninas del cine. 583 00:37:04,576 --> 00:37:07,488 Aquí dice que fue el director Stanley Kramer. 584 00:37:07,621 --> 00:37:10,199 - ¿Quién te dijo eso? - Bien, creo que ya está. 585 00:37:10,332 --> 00:37:12,826 Muy bien, gracias por su paciencia, amigos. 586 00:37:12,959 --> 00:37:15,913 Pueden recorrer libremente, apreciar los diversos sitios. 587 00:37:16,046 --> 00:37:18,798 Y mejor devuelve esa guía. 588 00:37:24,596 --> 00:37:28,926 ¿Entonces dejas que tome aire, tapas la botella y la das como recuerdo? 589 00:37:29,059 --> 00:37:30,886 Sí, para eso son las fotos. 590 00:37:31,019 --> 00:37:34,223 - ¿Entonces vendes aire? - No, vendo una novedad. 591 00:37:34,356 --> 00:37:36,350 - Hecha de aire. - Bien, escucha. 592 00:37:36,483 --> 00:37:39,186 La gente vive corriendo de un lugar a otro. 593 00:37:39,319 --> 00:37:43,023 Recuerdo para Siempre te obliga a parar, literalmente respirar el aire del lugar, 594 00:37:43,156 --> 00:37:46,568 y preservar esos recuerdos que quieres conservar para siempre. 595 00:37:46,701 --> 00:37:48,529 Has practicado ese discurso, ¿verdad? 596 00:37:48,662 --> 00:37:50,989 Como mil veces. ¿Cómo sonó? 597 00:37:51,122 --> 00:37:52,122 Increíble. 598 00:37:52,249 --> 00:37:54,701 Bien. Lo he usado en todas mis reuniones de venta. 599 00:37:54,834 --> 00:37:56,745 Vaya. ¿Tuviste suerte? 600 00:37:56,878 --> 00:37:59,706 Quieren lanzarlo en Nueva York, pero hay muchas prohibiciones 601 00:37:59,839 --> 00:38:01,708 para usar imágenes de sitios famosos. 602 00:38:01,841 --> 00:38:05,052 Sí, son muy estrictos con eso. 603 00:38:05,887 --> 00:38:10,641 Oye, necesito preguntarte, lo que pasó en el restaurante... 604 00:38:11,643 --> 00:38:14,179 - Mi novio se acostó con Kenzie Scott. - Kenzie... 605 00:38:14,312 --> 00:38:16,974 - ¿La actriz Kenzie Scott? - Tenía una lista de pase libre. 606 00:38:17,107 --> 00:38:19,768 Y él la tomó más en serio de lo que yo esperaba. 607 00:38:19,901 --> 00:38:22,855 ¿Y ahora quieres revancha con alguien de tu lista? 608 00:38:22,988 --> 00:38:25,281 Cuando lo dices así... 609 00:38:26,074 --> 00:38:29,820 Creo que cuando te rompen el corazón, haces lo que sea para repararlo. 610 00:38:29,953 --> 00:38:33,615 Sí, claro, lo entiendo. Mi primer amor me rompió el corazón. 611 00:38:33,748 --> 00:38:36,243 - Vaya. - Nunca lo olvidaré. 612 00:38:36,376 --> 00:38:38,995 Estaba en tercer grado. En serio. 613 00:38:39,128 --> 00:38:41,956 Cheryl Conley, debíamos reunirnos junto al tobogán en el recreo. 614 00:38:42,089 --> 00:38:43,958 La busqué por todo el patio. 615 00:38:44,091 --> 00:38:48,379 Y la encontré de la mano de Jared Kay en la hamaca doble. 616 00:38:48,512 --> 00:38:51,674 - No usé una hamaca desde entonces. - Una tragedia. 617 00:38:51,807 --> 00:38:54,309 Dime, ¿quién más está en tu lista? 618 00:38:55,019 --> 00:38:56,596 No repasaré mi lista contigo. 619 00:38:56,729 --> 00:38:58,848 ¿Por qué no? Podemos volver a Hollywood Boulevard. 620 00:38:58,981 --> 00:39:01,309 Podrías practicar con el doble de un famoso. 621 00:39:01,442 --> 00:39:03,400 Yo sería tu compañero. 622 00:39:03,568 --> 00:39:05,145 - Hola, Chloe. - Hola. Oye. 623 00:39:05,278 --> 00:39:08,690 Investigué, y parece que Cooper Grant es muy bueno en CrossFit. 624 00:39:08,823 --> 00:39:12,527 Chloe, Chloe, Chloe, te agradezco lo que haces... 625 00:39:12,660 --> 00:39:16,490 - No creo que funcione. - Sí, tienes razón. 626 00:39:16,623 --> 00:39:20,077 Volveré al tablero. Iré a buscar más hilo. 627 00:39:20,210 --> 00:39:25,130 De hecho, tomé una decisión drástica y solicité refuerzos. 628 00:39:26,507 --> 00:39:27,967 No, no te creo. 629 00:39:29,552 --> 00:39:32,555 No, no, no, no, no. 630 00:39:33,890 --> 00:39:36,468 - Hola, chicas. - Hola. 631 00:39:36,601 --> 00:39:38,936 Déjenme enviar este correo... 632 00:39:43,149 --> 00:39:45,734 No me apuren. No me apuren. Esperen. 633 00:39:47,487 --> 00:39:51,817 Bien, un segundo. Un segundo. Debo enviar este correo. 634 00:39:51,950 --> 00:39:56,203 De acuerdo. ¿En qué puedo ayudarlas? 635 00:39:57,455 --> 00:40:00,909 En primer lugar, no necesitamos tu ayuda. 636 00:40:01,042 --> 00:40:04,663 Somos mujeres fuertes, competentes y capaces. 637 00:40:04,796 --> 00:40:06,630 Y estoy muy bien sola. 638 00:40:06,965 --> 00:40:10,801 - ¿Seguimos hablando de lo mío? - Sí, primero vamos a lo tuyo. 639 00:40:11,010 --> 00:40:14,631 Bien. ¿Recuerdas esas listas con famosos que hicimos? 640 00:40:14,764 --> 00:40:17,758 - Pues, Matt durmió con la suya. - ¿La puso bajo la almohada? 641 00:40:17,891 --> 00:40:21,804 No, no. No durmió con su lista. 642 00:40:21,937 --> 00:40:25,975 - Durmió con Kenzie Scott. - Bromeas. 643 00:40:26,108 --> 00:40:29,319 Así que ahora necesito acostarme con un famoso de mi lista. 644 00:40:29,486 --> 00:40:32,064 Es tan superficial. Me encanta que hagas eso. 645 00:40:32,197 --> 00:40:34,032 Y necesito tu ayuda. 646 00:40:35,784 --> 00:40:38,654 No, no, no. No. No. 647 00:40:38,787 --> 00:40:42,324 Sam, eres una Agente de talentos. 648 00:40:42,457 --> 00:40:44,285 Seguro sabes cómo llegar 649 00:40:44,418 --> 00:40:46,711 a, por ejemplo... Cooper Grant. 650 00:40:46,920 --> 00:40:49,832 Cooper Grant. Claro. Medio país quiere dormir con él. 651 00:40:49,965 --> 00:40:52,042 La otra mitad quiere cogérselo. 652 00:40:52,175 --> 00:40:54,837 Hay nombres más accesibles en la lista. 653 00:40:54,970 --> 00:40:56,763 - ¿Quién? - No Jack Black. 654 00:40:57,306 --> 00:40:58,681 Mac West. 655 00:40:59,057 --> 00:41:03,853 Las quiero, pero buena suerte. Adiós. Validen el ingreso con Rachel. 656 00:41:05,772 --> 00:41:07,857 Te dije que no podría hacerlo. 657 00:41:09,151 --> 00:41:10,693 ¿Disculpa? 658 00:41:10,903 --> 00:41:13,355 No, nada. Sólo decía a Abby 659 00:41:13,488 --> 00:41:16,609 que es imposible que puedas llegar a alguien de su lista 660 00:41:16,742 --> 00:41:18,736 porque no tienes el poder para hacerlo. 661 00:41:18,869 --> 00:41:20,495 Un momento. 662 00:41:21,538 --> 00:41:24,825 Puedo llegar a esa gente. Puedo llegar hasta su interior, si quiero. 663 00:41:24,958 --> 00:41:28,211 - Ese no es el problema. - ¿Y cuál es el problema? 664 00:41:28,670 --> 00:41:30,414 Chloe, el problema es 665 00:41:30,547 --> 00:41:33,334 que no quiero ser cómplice de acosar a un famoso. 666 00:41:33,467 --> 00:41:36,921 - Bien. Veo que perdemos el tiempo. - Esperen. Esperen un momento. 667 00:41:37,054 --> 00:41:39,889 Cálmense. Pensemos bien. 668 00:41:45,395 --> 00:41:48,982 Supe que Mac West vino a la ciudad a filmar un comercial. 669 00:41:51,401 --> 00:41:53,269 Pero no pueden ingresar al set. 670 00:41:53,402 --> 00:41:58,191 Está bien. ¿Por qué no la pones a escribir, o algo así? 671 00:41:58,324 --> 00:42:01,569 Claro, Chloe, la haré guionista. Y mañana la haré productora, 672 00:42:01,702 --> 00:42:03,955 directora y protagonista de una película de Bond. 673 00:42:04,121 --> 00:42:05,657 - Nos encantaría. - Genial. 674 00:42:05,790 --> 00:42:07,574 ¡Dios! Son tan tiernas. 675 00:42:07,707 --> 00:42:10,953 Una directora me debe un favor. Quizá pueda hacerte pasar por AP. 676 00:42:11,086 --> 00:42:14,665 - Genial. ¿Qué es un AP? - Te encantará. 677 00:42:14,798 --> 00:42:17,251 Es la décima vez que rodamos juntas. Sabes lo que quiero. 678 00:42:17,384 --> 00:42:19,503 - No la defraudaré. - Chica nueva, ¿y mi café? 679 00:42:19,636 --> 00:42:20,671 En su mano. 680 00:42:20,804 --> 00:42:22,381 Patty, ¿con qué mano bebo café? 681 00:42:22,514 --> 00:42:23,674 - Izquierda. - Eficiencia. 682 00:42:23,807 --> 00:42:27,052 Si perdemos tiempo, fallamos. Patty es la AP clave en el set. 683 00:42:27,185 --> 00:42:28,728 Hagan lo que dice. 684 00:42:30,522 --> 00:42:33,934 Oye, recuerdo mi primer día. He hecho de todo desde entonces. 685 00:42:34,067 --> 00:42:36,228 He sido grip, grip principal, grip de cámara. 686 00:42:36,361 --> 00:42:38,564 - Mierda, incluso fui grip de grip. - ¿Grip de grip? 687 00:42:38,697 --> 00:42:40,315 - Manejo a los grip. - Claro. 688 00:42:40,448 --> 00:42:42,276 No te separes, y estarás bien. 689 00:42:42,409 --> 00:42:46,120 - Gracias. Te lo agradezco. - Por supuesto. Por supuesto. 690 00:42:47,247 --> 00:42:49,415 Bien, hablemos en serio, tonta. 691 00:42:49,583 --> 00:42:51,910 Seguro conociste o te tiraste a alguien 692 00:42:52,043 --> 00:42:53,912 para conseguir ser AP, 693 00:42:54,045 --> 00:42:55,831 pero no llevo 20 años en esto 694 00:42:55,964 --> 00:42:59,217 para que venga Greta Gerwig y me gane. 695 00:43:00,010 --> 00:43:04,923 Entonces, aléjate de mí vista, o te hundiré como el Titanic. 696 00:43:05,056 --> 00:43:06,390 ¿Entendiste? 697 00:43:06,641 --> 00:43:08,761 ¿Empezamos de nuevo? Me llamo Abby. Y... 698 00:43:08,894 --> 00:43:12,772 ¿Abby? Qué feo nombre. Te llamaré Chica Corta. 699 00:43:13,857 --> 00:43:15,642 Yo... tengo altura media. 700 00:43:15,775 --> 00:43:18,861 Sí, claro. Exagerando. 701 00:43:19,529 --> 00:43:21,190 Creo que arrancamos con el pie izquierdo. 702 00:43:21,323 --> 00:43:23,491 ¿Cuál pie fue ese? ¿El tuyo? 703 00:43:25,452 --> 00:43:27,203 A trabajar, Frodo. 704 00:43:30,039 --> 00:43:32,499 Podría pararme sobre ella. 705 00:43:39,548 --> 00:43:44,469 JAKE: No llegué a mostrarte mi restaurante favorito. ¿Libre mañana? 706 00:43:48,432 --> 00:43:51,643 Quiero poder lamerlo con la lengua, Chica Corta. 707 00:43:52,686 --> 00:43:54,472 ¿Por qué quieres lamer un volante? 708 00:43:54,605 --> 00:43:56,307 - ¿Qué dijiste? - ¿Qué? 709 00:43:56,440 --> 00:43:58,810 Patty, necesito que lleves a Mac al set en cinco. 710 00:43:58,943 --> 00:44:00,186 Mensaje copiado. 711 00:44:00,319 --> 00:44:03,398 Despliego el vestuario y recojo a Águila Calva. 712 00:44:03,531 --> 00:44:04,990 Voy hacia allá. 713 00:44:08,369 --> 00:44:10,287 ¿Quiénes se creen que son? 714 00:44:24,927 --> 00:44:26,212 - Hola... - Sí. 715 00:44:26,345 --> 00:44:29,890 - ¿Lo llevo? - Pensé que iba a llevarme Patty. 716 00:44:30,057 --> 00:44:33,010 Señor West, hay una nueva Patty aquí. 717 00:44:33,143 --> 00:44:35,555 ¿Tú también te llamas Patty? 718 00:44:35,688 --> 00:44:39,517 No. Entiendo que lo que dije pudo ser confuso. 719 00:44:39,650 --> 00:44:41,985 Soy Abby, la otra AP. 720 00:44:42,570 --> 00:44:43,646 ¿Puedo llamarte Patty? 721 00:44:43,779 --> 00:44:46,865 - Creo que no será... - Gracias, Patty. Eres lo más. 722 00:44:47,408 --> 00:44:49,701 Claro. Yo... 723 00:44:50,077 --> 00:44:52,822 Debo decir que soy una gran admiradora. 724 00:44:52,955 --> 00:44:56,534 Cuando salta de la Torre Pennington justo cuando explota, 725 00:44:56,667 --> 00:44:59,662 y queda pendiendo de la soga, tiene una manguera tan... 726 00:44:59,795 --> 00:45:02,005 No uso dobles, Patty. 727 00:45:02,464 --> 00:45:04,007 Vamos, lo llevo al set. 728 00:45:04,341 --> 00:45:05,800 Bien. 729 00:45:07,051 --> 00:45:09,504 Patty Real te enseñó a conducir esto, ¿verdad, Patty? 730 00:45:09,637 --> 00:45:11,839 - Pues... - No pongas quinta. 731 00:45:11,972 --> 00:45:13,591 Hay una sola velocidad. 732 00:45:13,724 --> 00:45:16,226 ¡Alto, alto! ¡Reductor de velocidad, reductor! 733 00:45:19,813 --> 00:45:22,065 Tenlo presente para el regreso. 734 00:45:25,903 --> 00:45:28,481 - Este café tiene sabor raro. - Es mi mezcla favorita. 735 00:45:28,614 --> 00:45:31,650 - Un toque de canela y avellana. - ¿Dijiste avellana? 736 00:45:31,783 --> 00:45:35,071 Exacto. Es mi receta especial. 737 00:45:35,204 --> 00:45:38,783 Un toque de canela y avellana. Pero parece más una taza... 738 00:45:38,916 --> 00:45:41,334 - Soy alérgico a la avellana. - ¿Qué? 739 00:45:42,252 --> 00:45:44,121 - Se me cierra la garganta. - ¿Qué hacemos? 740 00:45:44,254 --> 00:45:46,207 - ¿Tienes un EpiPen? - No, pero tengo una Bic. 741 00:45:46,340 --> 00:45:47,583 - ¿Una qué? - Una Bic. 742 00:45:47,716 --> 00:45:49,251 - ¿Qué? - ¡Un bolígrafo Bic! 743 00:45:49,384 --> 00:45:51,921 - Perfórame. - ¿Qué? ¡No te punzaré la tráquea! 744 00:45:52,054 --> 00:45:54,924 - ¡Vamos, Patty! - ¡Dios, está bien! 745 00:45:55,057 --> 00:45:58,094 ¡Dios, esto es en serio! ¡Un, dos... 746 00:45:58,227 --> 00:45:59,929 - ¿Qué mierda haces? - ¡Tres! 747 00:46:00,062 --> 00:46:01,889 - Patty Real. - ¡Tengo tu EpiPen! 748 00:46:02,022 --> 00:46:03,690 Tomando posición. 749 00:46:05,067 --> 00:46:06,818 ¡Voy con refuerzos! 750 00:46:07,486 --> 00:46:09,904 ¿Qué está pasando? 751 00:46:20,749 --> 00:46:22,660 EXCLUSIVO EMERGENCIA DE MAC WEST EN EL SET 752 00:46:22,793 --> 00:46:24,912 - Chloe. - Pues... 753 00:46:25,045 --> 00:46:27,338 al menos tu nombre no aparece. 754 00:46:28,882 --> 00:46:32,044 ¿Sabes por qué Jake nos citó aquí? 755 00:46:32,177 --> 00:46:34,679 Dice que la comida es para morir. 756 00:46:39,977 --> 00:46:41,554 Vaya. Bien... 757 00:46:41,687 --> 00:46:43,514 - Hola, chicas. - ¡Dios! 758 00:46:43,647 --> 00:46:47,226 Celso nos va a preparar las mejores empanadas que hayan comido. 759 00:46:47,359 --> 00:46:49,562 - ¿Listas? - Lo siento, Celso. 760 00:46:49,695 --> 00:46:51,605 Sí, no quisimos prejuzgar. 761 00:46:51,738 --> 00:46:54,866 Ese no es Celso. Vámonos. 762 00:46:56,493 --> 00:46:58,821 - Sí. - Casi me orino encima. 763 00:46:58,954 --> 00:47:00,830 Sí, señor. 764 00:47:03,876 --> 00:47:04,994 Demonios. 765 00:47:05,127 --> 00:47:06,461 ¡Sí! 766 00:47:12,259 --> 00:47:14,336 Tan buena como la comida callejera de Nueva York. 767 00:47:14,469 --> 00:47:15,296 Sí. 768 00:47:15,429 --> 00:47:20,593 ¿Llaman "comida callejera" a la mejor empanada de Los Ángeles? 769 00:47:20,726 --> 00:47:21,886 ¿Alguna vez la has probado? 770 00:47:22,019 --> 00:47:24,346 No. No. Nunca he estado en Nueva York. 771 00:47:24,479 --> 00:47:25,479 - ¿Qué? - Espera. 772 00:47:25,606 --> 00:47:27,224 ¿Abrirás una empresa de recuerdos, 773 00:47:27,357 --> 00:47:30,061 y no conoces el mayor destino turístico del mundo? 774 00:47:30,194 --> 00:47:33,230 Mis padres viajaban mucho, pero no con nosotros. 775 00:47:33,363 --> 00:47:36,108 Así que pensé que Recuerdo para Siempre me permitiría... 776 00:47:36,241 --> 00:47:37,568 ver el resto del mundo. 777 00:47:37,701 --> 00:47:38,701 Te diré algo. 778 00:47:38,827 --> 00:47:42,830 Cuando vayas a Nueva York, seré tu guía turística oficial. 779 00:47:43,457 --> 00:47:45,041 Hecho. 780 00:47:47,127 --> 00:47:49,622 ¿No hiciste que nos perdiéramos buscando Central Park? 781 00:47:49,755 --> 00:47:51,540 - Pasó una sola vez. - ¿El Central Park? 782 00:47:51,673 --> 00:47:52,958 - ¿El parque grande? - Sí. 783 00:47:53,091 --> 00:47:55,961 - Sí. Está en el centro... - ¿De qué lado estás? 784 00:47:56,094 --> 00:47:57,505 Y es un parque. 785 00:47:57,638 --> 00:48:00,473 Una vez. Una vez. 786 00:48:01,016 --> 00:48:02,635 ¡Fue sólo una vez! 787 00:48:02,768 --> 00:48:05,179 ¡Está bien, te creo! ¡Dios! 788 00:48:05,312 --> 00:48:06,896 No te atrevas. 789 00:48:07,231 --> 00:48:08,606 Necesito otra. 790 00:48:10,984 --> 00:48:14,813 - Mírate, con esa sonrisa. - Las empanadas eran increíbles. 791 00:48:14,946 --> 00:48:17,857 Claro, las empanadas. 792 00:48:17,990 --> 00:48:21,693 El chico lindo que muere por ti no tiene nada que ver. 793 00:48:21,826 --> 00:48:23,904 Sólo salimos a pasear. 794 00:48:24,037 --> 00:48:27,074 Abby, no te veías así desde tu noveno cumpleaños 795 00:48:27,207 --> 00:48:29,166 cuando tuviste la casa de Barbie. 796 00:48:29,459 --> 00:48:30,702 Me encantaba esa casa. 797 00:48:30,835 --> 00:48:33,372 Aquí vengo. ¿Quién pidió el pastel tres leches? 798 00:48:33,505 --> 00:48:35,290 - No, eso no es nuestro. - Demonios. 799 00:48:35,423 --> 00:48:36,667 - Bromea. - Vaya. 800 00:48:36,800 --> 00:48:38,593 La de Chloe va a la basura. 801 00:48:40,470 --> 00:48:43,848 Es Sam. Hola. 802 00:48:46,810 --> 00:48:48,637 - ¿Sam? - Mi exnovia. 803 00:48:48,770 --> 00:48:50,264 Está obsesionada conmigo. 804 00:48:50,397 --> 00:48:54,560 Te conseguí el ingreso a los Premios de Cine A-List. 805 00:48:54,693 --> 00:48:56,145 ¿Los Premios ALFA? ¿En serio? 806 00:48:56,278 --> 00:48:59,148 Mañana estarás en el mismo evento que Cooper Grant. 807 00:48:59,281 --> 00:49:01,567 ¿Estaré con el público? 808 00:49:01,700 --> 00:49:03,819 Sí, algo así. 809 00:49:03,952 --> 00:49:05,953 ¿Qué significa "algo así"? 810 00:49:07,998 --> 00:49:13,537 Su función como llena butacas es hacer lo que indica el nombre. 811 00:49:13,670 --> 00:49:15,129 Llenar butacas. 812 00:49:16,548 --> 00:49:21,003 Observen el teatro. Miren el teatro. ¿De acuerdo? 813 00:49:21,136 --> 00:49:25,799 ¿Ven esos asientos vacíos? Esos... son los enemigos. 814 00:49:25,932 --> 00:49:28,809 Y eso los convierte en los... 815 00:49:29,978 --> 00:49:31,562 héroes. 816 00:49:32,564 --> 00:49:34,933 Bien, antes de repasar el recorrido, quería... 817 00:49:35,066 --> 00:49:39,646 - Oye, ¿estás ensayando cómo sentarte? - ¿Yo? No, yo no. 818 00:49:39,779 --> 00:49:42,524 - ¿Sabes cómo sentarte? - No, fue ella. 819 00:49:42,657 --> 00:49:44,359 No sé de qué habla. 820 00:49:44,492 --> 00:49:46,779 Continuemos, vamos a prepararnos para esta noche. 821 00:49:46,912 --> 00:49:49,747 ¡Cuando yo camino, me siguen! ¿Sí? ¡Vamos! 822 00:49:59,340 --> 00:50:03,009 Gracias. Muchas gracias. 823 00:50:04,637 --> 00:50:07,931 - ¿Tú no deberías estar ahí? - Sí. 824 00:50:09,016 --> 00:50:10,767 Debería. 825 00:50:13,103 --> 00:50:15,188 ¿Por qué estoy tan nerviosa? 826 00:50:16,106 --> 00:50:18,976 ¿Te digo que todo irá bien...? 827 00:50:19,109 --> 00:50:21,312 O prefieres la lista de cosas que podrían ir mal 828 00:50:21,445 --> 00:50:23,106 que te están poniendo nerviosa? 829 00:50:23,239 --> 00:50:25,733 Porque se me ocurren como 73 cosas distintas... 830 00:50:25,866 --> 00:50:27,610 - Ya deja de hablar. - Está bien. 831 00:50:27,743 --> 00:50:30,363 Hay un hueco junto a Keanu. Keanu, ¿sí? 832 00:50:30,496 --> 00:50:34,541 Alguien se mueve inquieta junto a Cooper Grant, ¿ven? 833 00:50:34,959 --> 00:50:37,662 Creo que se avecina una visita al baño. 834 00:50:37,795 --> 00:50:39,838 De acuerdo. A nuestras posiciones. 835 00:50:40,297 --> 00:50:42,799 ¿Quién está en la platea? Bien. 836 00:50:44,760 --> 00:50:48,548 Hola. Disculpe. ¿Puedo ser la siguiente? 837 00:50:48,681 --> 00:50:50,216 Chica Corta. 838 00:50:50,349 --> 00:50:53,720 Patty. ¿También eres llena butacas? No te vi en el ensayo. 839 00:50:53,853 --> 00:50:56,389 No se puede ensayar la perfección. ¿Qué haces aquí? 840 00:50:56,522 --> 00:50:58,766 No sabía que contratan llena butacas de baja estatura. 841 00:50:58,899 --> 00:51:01,060 - En serio, soy de altura media. - Sí. 842 00:51:01,193 --> 00:51:03,396 ¿Para qué estás nominada? ¿Mejor Corto? 843 00:51:03,529 --> 00:51:05,322 Te mostraré cómo se hace. 844 00:51:10,119 --> 00:51:12,329 Lo siento, Patty. 845 00:51:15,374 --> 00:51:18,001 Disculpe. Permiso. Perdón. 846 00:51:18,294 --> 00:51:20,662 Lindo vestido. Permiso. 847 00:51:20,795 --> 00:51:23,665 Hola. Vaya. Sí. Bien. 848 00:51:23,798 --> 00:51:25,341 Voy a... 849 00:51:25,925 --> 00:51:29,504 Muy bien. Perdón, eso es su hombro. 850 00:51:29,637 --> 00:51:32,215 Y ahora un homenaje a las estrellas 851 00:51:32,348 --> 00:51:34,849 que nos dejaron el año pasado. 852 00:51:40,772 --> 00:51:44,894 Stephen Mills. Me encantaba. 853 00:51:45,027 --> 00:51:47,862 - ¿Qué? - Stephen Mills. 854 00:51:48,780 --> 00:51:50,281 Claro. 855 00:51:51,992 --> 00:51:57,789 - ¿Es tu discurso de agradecimiento? - Sí, pero dudo que llegue a leerlo. 856 00:51:58,123 --> 00:52:01,876 Tienes razón. Denzel siempre gana todo. 857 00:52:07,257 --> 00:52:10,093 Nunca sé qué decir en estas cosas. 858 00:52:10,677 --> 00:52:15,341 Pues... sí necesitas ayuda, soy redactora de discursos. 859 00:52:15,474 --> 00:52:16,592 - ¿En serio? - Sí. 860 00:52:16,725 --> 00:52:19,887 ¿Cuándo no participas en el juego de las sillas? 861 00:52:20,020 --> 00:52:22,313 Un chiste sobre los llena butacas. Es bueno. 862 00:52:22,689 --> 00:52:25,893 No, en serio. Escribo discursos para el alcalde de Nueva York. 863 00:52:26,026 --> 00:52:27,144 - ¿En serio? - Sí. 864 00:52:27,277 --> 00:52:29,654 Vaya. Me encantan sus discursos. 865 00:52:30,197 --> 00:52:32,156 - ¿En serio? - Silencio. 866 00:52:38,914 --> 00:52:41,165 Bien, redactora... 867 00:52:41,542 --> 00:52:44,460 quizá puedas decirme qué te parece esto. 868 00:52:45,879 --> 00:52:47,790 Ten presente que en un Universo paralelo 869 00:52:47,923 --> 00:52:49,709 tendría que decir este discurso... 870 00:52:49,842 --> 00:52:51,794 Quitaría las últimas dos líneas. 871 00:52:51,927 --> 00:52:54,596 - ¿Qué? - Y las pasaría al principio. 872 00:52:54,763 --> 00:52:58,217 Lo primero que dices marca el tono del resto. 873 00:52:58,350 --> 00:52:59,934 Es tu gancho. 874 00:53:01,478 --> 00:53:03,813 Y esto. Esto es bueno. 875 00:53:04,231 --> 00:53:06,065 ¿Tienes lapicera? 876 00:53:07,317 --> 00:53:10,812 Y los nominados al premio por Mejor Actor... 877 00:53:10,945 --> 00:53:14,941 - Cooper Grant, "The Hedges". - ¡Dios, es ella! ¡Es ella! 878 00:53:15,074 --> 00:53:17,986 - ¿Cómo hizo para sentarse junto a él? - Listo. Ya está. 879 00:53:18,119 --> 00:53:20,613 No nos precipitemos. 880 00:53:20,746 --> 00:53:24,200 - Soy de las que ve el vaso medio lleno. - ¿En serio? 881 00:53:24,333 --> 00:53:27,620 ¿Crees que sentarse junto a alguien te garantiza acostarte con él? 882 00:53:27,753 --> 00:53:29,873 - ¿Qué? - ¿Un poco lleno? 883 00:53:30,006 --> 00:53:31,381 ¿Qué? 884 00:53:31,924 --> 00:53:34,794 - Denzel Washington... - ¿Qué? ¿Qué? 885 00:53:34,927 --> 00:53:37,964 - Vuelve allí. Era una broma. - Y el ALFA es para... 886 00:53:38,097 --> 00:53:39,883 Cooper Grant, "The Hedges". 887 00:53:40,016 --> 00:53:46,104 COOPER GRANT, "THE HEDGES" GANADOR 888 00:53:56,574 --> 00:53:59,944 - Vaya. Parece la esposa. - Lo hicimos. 889 00:54:00,077 --> 00:54:01,745 - Vaya. - Sí que lo hicimos. 890 00:54:07,960 --> 00:54:09,294 Vaya. 891 00:54:13,508 --> 00:54:16,544 Cuando escuché mi nombre, pensé: 892 00:54:16,677 --> 00:54:19,304 "Así no se pronuncia Denzel". 893 00:54:22,725 --> 00:54:24,267 Así que esto... 894 00:54:24,643 --> 00:54:25,643 esto es para ti. 895 00:54:25,727 --> 00:54:28,020 - Yo escribí eso. - Muchas gracias. 896 00:54:29,189 --> 00:54:32,184 LOS ALFA 897 00:54:32,317 --> 00:54:34,694 - Hola, redactora. - Hola. 898 00:54:36,905 --> 00:54:38,322 Lo logramos. 899 00:54:39,282 --> 00:54:41,443 ¿Celebramos? 900 00:54:41,576 --> 00:54:43,904 - Sí. - Vamos. 901 00:54:44,037 --> 00:54:46,907 Hola, Abby, soy Matt. Me pareció verte en televisión. 902 00:54:47,040 --> 00:54:50,250 Haré lo que me pidas. Por favor, no me ignores. 903 00:54:51,585 --> 00:54:54,212 Bien, este es mi apartamento. 904 00:54:56,048 --> 00:54:59,001 Realmente tridimensional. 905 00:54:59,134 --> 00:55:01,963 Sí. Iré a colgar la chaqueta. 906 00:55:02,096 --> 00:55:04,139 - Ya regreso. - Está bien. 907 00:55:17,444 --> 00:55:19,772 - Bonjour, cariño. - ¡Dios! 908 00:55:19,905 --> 00:55:22,824 Perdón. No quise asustarte. 909 00:55:24,451 --> 00:55:25,911 ¿O sí? 910 00:55:27,204 --> 00:55:28,580 ¿Ari Miller? 911 00:55:29,039 --> 00:55:31,826 Vaya. ¿Me conoces? 912 00:55:31,959 --> 00:55:34,871 ¿Si lo conozco? Sus películas son graciosísimas. 913 00:55:35,004 --> 00:55:38,291 Tuvo tres nominaciones a Mejor Actor. 914 00:55:38,424 --> 00:55:42,469 ¿En serio? Es verdad. Así fue. 915 00:55:46,015 --> 00:55:50,268 Vaya. Veo que conociste a mi elegante compañero. 916 00:55:51,103 --> 00:55:52,430 Es Ari Miller. 917 00:55:52,563 --> 00:55:55,099 Sabía que hacían esas películas de Undercover juntos, 918 00:55:55,232 --> 00:55:56,934 pero ¿también viven juntos? 919 00:55:57,067 --> 00:56:00,563 - Es genial. - Sí. Es genial. Muy genial. 920 00:56:00,696 --> 00:56:03,775 Es tan genial, ¿verdad? 921 00:56:03,908 --> 00:56:05,234 Que vivamos juntos. 922 00:56:05,367 --> 00:56:06,444 - Pues... - Tan genial. 923 00:56:06,577 --> 00:56:07,994 - Sí. - Muy genial. 924 00:56:08,287 --> 00:56:12,123 ¿Siguen entregando eso? 925 00:56:14,293 --> 00:56:16,496 Bromeaba. Es... Es maravilloso. 926 00:56:16,629 --> 00:56:18,081 Realmente maravilloso. 927 00:56:18,214 --> 00:56:20,708 Ya casi me alcanzas en cantidad de nominaciones. 928 00:56:20,841 --> 00:56:24,718 Aún no llegas, pero... ¿Quién lleva la cuenta? 929 00:56:25,094 --> 00:56:27,680 Pues, ya nos íbamos. 930 00:56:28,056 --> 00:56:30,801 ¿No prefieres que celebremos aquí? 931 00:56:30,934 --> 00:56:33,269 Me encantaría ver el resto de la casa. 932 00:56:34,062 --> 00:56:37,849 Justo estaba preparando espagueti a la boloñesa, 933 00:56:37,982 --> 00:56:39,650 sí les interesa. 934 00:56:40,777 --> 00:56:43,146 Lo he comido. Di que eres vegana. Te mostraré la casa. 935 00:56:43,279 --> 00:56:45,239 De acuerdo... 936 00:56:45,698 --> 00:56:48,367 - Vegana. - ¿Cómo era tu nombre? 937 00:56:48,743 --> 00:56:50,160 Adiós. 938 00:56:55,041 --> 00:56:57,751 - Esto es tan increíble. - ¿Qué cosa? 939 00:56:58,169 --> 00:56:59,587 Es que... 940 00:57:00,088 --> 00:57:04,292 Piensas que hay personas que viven en otro mundo, 941 00:57:04,425 --> 00:57:07,087 y luego estás en la misma habitación que esa persona, 942 00:57:07,220 --> 00:57:13,802 y resulta ser tan simple y normal como tú. 943 00:57:13,935 --> 00:57:18,772 - ¿O sea que soy simplemente normal? - Sabes a qué me refiero. 944 00:57:24,153 --> 00:57:26,897 Perdona. Tengo que preguntar. 945 00:57:27,030 --> 00:57:29,233 ¿Sabías que vivía con Ari Miller? 946 00:57:29,366 --> 00:57:31,367 No, no tenía idea. 947 00:57:34,872 --> 00:57:36,456 Es que... 948 00:57:36,915 --> 00:57:40,460 muchas chicas sólo quieren venir para conocer a Ari. 949 00:57:40,752 --> 00:57:43,122 - Bromeas, ¿no? - No. Lo entiendo. 950 00:57:43,255 --> 00:57:47,383 - El tipo es como un Dios griego. - ¿Qué tipo de Dios? 951 00:57:50,596 --> 00:57:54,557 Vaya. Perdón. Lo siento. No sabía que estaban aquí. 952 00:57:55,434 --> 00:57:58,561 Ignórenme. Iré a usar la bañera. 953 00:58:01,272 --> 00:58:02,974 - ¿Qué? - ¿Por qué? 954 00:58:03,107 --> 00:58:05,060 Para chapotear un poco. 955 00:58:05,193 --> 00:58:08,737 ¿No puedes chapotear en tu propia bañera? 956 00:58:10,948 --> 00:58:13,359 Sí... podría. 957 00:58:13,492 --> 00:58:15,028 Tienes tu propio baño. 958 00:58:15,161 --> 00:58:18,830 Prefiero esta bañera. La presión del agua... 959 00:58:19,624 --> 00:58:21,333 Bien. 960 00:58:26,672 --> 00:58:29,876 Siempre está deambulando. ¿Cómo competir con eso? 961 00:58:30,009 --> 00:58:33,546 - La verdad, no tengo idea. - Esto fue muy mala idea. 962 00:58:33,679 --> 00:58:36,306 - No debí traerte aquí. - Oye. 963 00:58:36,599 --> 00:58:38,851 Eres Cooper Grant. 964 00:58:39,268 --> 00:58:43,681 Estuviste en la lista de los más sexi ocho años seguidos. 965 00:58:43,814 --> 00:58:47,644 - ¿Quién lo elegiría antes que a ti? - ¿Aparte de Scorsese? 966 00:58:47,777 --> 00:58:49,354 Ese fue un papel breve. 967 00:58:49,487 --> 00:58:52,190 Pero más grande que tu no-papel, ¿verdad? 968 00:58:52,323 --> 00:58:53,441 - Vaya. - ¿Sabes qué? 969 00:58:53,574 --> 00:58:56,243 - Bien. - ¿Qué? 970 00:58:57,036 --> 00:58:58,154 Listo. Me cansé. 971 00:58:58,287 --> 00:59:00,949 Perdona si tu amiga me comía con la mirada. 972 00:59:01,082 --> 00:59:03,827 - Yo no hice eso. - ¿Lo comías con la mirada? 973 00:59:03,960 --> 00:59:06,037 Ni siquiera sé qué es eso. 974 00:59:06,170 --> 00:59:08,373 ¿Qué vas a hacer, rudo? 975 00:59:08,506 --> 00:59:09,882 No, señor. 976 00:59:11,968 --> 00:59:13,635 Ya basta. 977 00:59:18,224 --> 00:59:19,933 ¿Muchachos? 978 00:59:24,355 --> 00:59:27,524 Esto no me parece bien. 979 00:59:41,413 --> 00:59:44,040 Bien, cuéntame todo. 980 00:59:44,875 --> 00:59:49,670 - Sólo quiero ir a dormir. - Espera, no, quiero los detalles. 981 00:59:50,839 --> 00:59:56,260 - No... Mejor no. - Espera. ¿Pasó algo raro? 982 00:59:57,554 --> 00:59:59,847 Podría decirse que sí. 983 01:00:00,348 --> 01:00:02,426 Cuando apareció Ari Miller. 984 01:00:02,559 --> 01:00:06,771 No. ¿Ari Miller? Tiene problemas de ego. 985 01:00:07,189 --> 01:00:09,106 ¿Y qué pasó? 986 01:00:11,735 --> 01:00:14,354 Cooper... 987 01:00:14,487 --> 01:00:16,482 le sacó el ALFA del trasero. 988 01:00:16,615 --> 01:00:20,117 Sí, coincido. Ese ALFA no era para Denzel. 989 01:00:20,702 --> 01:00:22,279 No, no. 990 01:00:22,412 --> 01:00:25,581 Cooper sacó el premio ALFA... 991 01:00:26,041 --> 01:00:29,460 literalmente, del trasero de Ari. 992 01:00:33,881 --> 01:00:37,175 Siempre quise saber qué hacían con esas cosas cuando ganaban. 993 01:00:37,343 --> 01:00:40,095 Me voy a dormir, y ya no hablaré de este tema. 994 01:00:41,138 --> 01:00:44,558 ¿Es mal momento para hablar del siguiente en tu lista? 995 01:00:45,893 --> 01:00:47,644 Probablemente sí. 996 01:00:54,318 --> 01:00:58,989 MATT: Ya no sé qué más hacer. Necesito saber dónde estamos. 997 01:01:00,449 --> 01:01:03,111 Señor alcalde. ¿Sigo llamándolo así? 998 01:01:03,244 --> 01:01:05,871 Sigo siendo alcalde, Abby. 999 01:01:06,038 --> 01:01:07,532 Claro. Por supuesto. 1000 01:01:07,665 --> 01:01:11,661 Mira, ya probamos con tres redactores desde que te fuiste. 1001 01:01:11,794 --> 01:01:13,329 En realidad, me despidió. 1002 01:01:13,462 --> 01:01:15,838 Detallista. Me gusta eso. 1003 01:01:16,172 --> 01:01:18,667 Tu partida me hizo ver algo. 1004 01:01:18,800 --> 01:01:22,379 - Te he echado de menos. - Y yo a usted, señor. 1005 01:01:22,512 --> 01:01:25,674 Toma. ¿Quieres el camión? 1006 01:01:25,807 --> 01:01:28,893 Estaba saludando a mi hijo. Perdón. ¿Decías algo? 1007 01:01:29,102 --> 01:01:30,728 Pues, no. 1008 01:01:31,688 --> 01:01:33,022 Oye... 1009 01:01:33,523 --> 01:01:36,442 No ha sido lo mismo sin ti aquí. 1010 01:01:36,818 --> 01:01:38,895 Necesito que hagas algo por mí. 1011 01:01:39,028 --> 01:01:42,698 - Lo que sea, señor. - Mueve tu trasero hasta aquí. 1012 01:01:43,366 --> 01:01:46,035 Podría tomar un vuelo nocturno. 1013 01:01:48,288 --> 01:01:50,449 ¿Qué decías? Estaba saludando a mi esposa. 1014 01:01:50,582 --> 01:01:52,416 No, nada. 1015 01:01:54,669 --> 01:01:57,755 Abby, nadie conoce mi voz como tú. 1016 01:01:58,464 --> 01:02:02,051 Quiero que escribas mis discursos de lanzamiento de campaña. 1017 01:02:06,222 --> 01:02:08,133 Y bien, ¿qué opinas? 1018 01:02:08,266 --> 01:02:10,726 ¿Quieres sentarte en la mesa de los grandes? 1019 01:02:15,899 --> 01:02:19,436 - ¿Abby? - Perdón, me hablaba a mí. Sí, acepto. 1020 01:02:19,569 --> 01:02:20,903 Estupendo. 1021 01:02:21,237 --> 01:02:24,490 Haz un borrador para la reunión de la semana próxima. 1022 01:02:24,991 --> 01:02:26,742 Nos vemos, amigo. 1023 01:02:27,744 --> 01:02:29,161 Hola. 1024 01:02:29,704 --> 01:02:31,948 Empezaba a pensar que no vendrías. 1025 01:02:32,081 --> 01:02:33,874 Lo siento. Una noche difícil. 1026 01:02:34,167 --> 01:02:37,496 Imagina ser camarero en una reunión de Real Housewives. 1027 01:02:37,629 --> 01:02:38,963 ¿Nos vamos? 1028 01:02:47,555 --> 01:02:50,933 Creo que has visto The Goonies demasiadas veces. 1029 01:02:51,975 --> 01:02:53,844 - ¿Vas bien? - Soy de Nueva York. 1030 01:02:53,977 --> 01:02:57,640 Camino 30 calles diarias al trabajo en tacones altos. Estoy bien. 1031 01:02:57,773 --> 01:03:01,685 Entiendo, pero hacer senderismo en Los Ángeles es distinto, 1032 01:03:01,818 --> 01:03:03,479 y debes mirar por dónde vas. 1033 01:03:03,612 --> 01:03:06,690 Hice senderismo en las Adirondacks con mi padre cada año hasta los 17. 1034 01:03:06,823 --> 01:03:08,366 - ¿En serio? - No. 1035 01:03:10,369 --> 01:03:11,786 Claro. 1036 01:03:45,945 --> 01:03:48,106 La verdad, nunca he pensado en ello. 1037 01:03:48,239 --> 01:03:49,865 Todo hombre tiene una lista. 1038 01:03:50,157 --> 01:03:52,902 Intenté con J. Lo una vez. Ella estaba en el escenario 1039 01:03:53,035 --> 01:03:54,828 y yo estaba en la última fila. 1040 01:03:55,454 --> 01:03:58,373 Pero sin duda hubo cruce de miradas a la distancia. 1041 01:03:59,417 --> 01:04:02,002 ¿Todo esto te parece una tontería? 1042 01:04:03,129 --> 01:04:07,333 Creo que todos fantasean con acostarse con famosos. 1043 01:04:07,466 --> 01:04:11,678 Pero creo que encontrar con quien pasar el resto de tu vida... 1044 01:04:12,013 --> 01:04:13,931 eso sí es una fantasía. 1045 01:04:15,433 --> 01:04:19,179 Casi lo olvido. Quiero mostrarte algo. 1046 01:04:19,312 --> 01:04:21,556 El primer prototipo de Recuerdo para Siempre. 1047 01:04:21,689 --> 01:04:23,058 - Me gusta. - ¿Sí? 1048 01:04:23,191 --> 01:04:24,267 - Sí. - Sí. 1049 01:04:24,400 --> 01:04:26,603 Espero que a Vanderton Capital también. 1050 01:04:26,736 --> 01:04:30,530 Me reúno con ellos la semana próxima. Después, no lo sé. 1051 01:04:30,864 --> 01:04:32,733 Creo que es genial. 1052 01:04:32,866 --> 01:04:37,363 Lo dice alguien con pocos momentos para atesorar últimamente. 1053 01:04:37,496 --> 01:04:39,580 Yo no me rendiría. 1054 01:04:41,166 --> 01:04:43,827 - ¿Qué? - Recién nos conocemos... 1055 01:04:43,960 --> 01:04:49,083 y ya me haces creer en cosas de las que empezaba a dudar. 1056 01:04:49,216 --> 01:04:50,758 ¿Tu compañía? 1057 01:04:50,967 --> 01:04:52,885 Tu compañía, en realidad. 1058 01:04:54,137 --> 01:04:55,172 Sólo estar aquí contigo. 1059 01:04:55,305 --> 01:04:58,641 Olvidaba lo lindo que era tener un momento para atesorar. 1060 01:05:00,018 --> 01:05:02,019 ¿Crees que este es uno de ellos? 1061 01:05:04,231 --> 01:05:06,899 No se me ocurre uno mejor. 1062 01:05:54,657 --> 01:05:56,818 Vaya, ya terminaste, ¿no? 1063 01:05:56,951 --> 01:05:59,863 No fue la manera más sana de lidiar con esto. 1064 01:05:59,996 --> 01:06:01,573 ¿Se trata de Matt o de Jake? 1065 01:06:01,706 --> 01:06:05,250 No necesito perseguir famosos para probarme algo a mí misma. 1066 01:06:05,625 --> 01:06:09,295 Abby Meyers, estoy orgullosa de ti. 1067 01:06:12,257 --> 01:06:14,759 Muy bien. ¿Ahora qué? 1068 01:06:15,427 --> 01:06:19,263 Pues, veré a Jake mañana por la noche. 1069 01:06:20,390 --> 01:06:23,469 Excelente. Genial. Fantástico. 1070 01:06:23,602 --> 01:06:26,979 Maravilloso. Me encanta eso para ti. 1071 01:06:29,191 --> 01:06:32,902 ¿Estás bien? Suenas como un diccionario de sinónimos. 1072 01:06:34,362 --> 01:06:37,573 Sí, es sólo... 1073 01:06:38,575 --> 01:06:41,194 Sam y yo hemos pasado mucho tiempo juntas, 1074 01:06:41,327 --> 01:06:44,530 y me preocupa que ahora que terminaste con tu lista, 1075 01:06:44,663 --> 01:06:47,541 quizá yo termine con la chica en la mía. 1076 01:06:50,669 --> 01:06:52,671 Sam está aquí. 1077 01:06:54,757 --> 01:06:56,258 Muy bien. 1078 01:06:56,800 --> 01:07:01,672 Sé que mi ayuda no sirvió de mucho, pero mis contactos se activaron. 1079 01:07:01,805 --> 01:07:03,007 ¿Qué es eso? 1080 01:07:03,140 --> 01:07:06,719 Invitaciones para la mejor fiesta de la ciudad mañana. 1081 01:07:06,852 --> 01:07:10,348 Parece que un rapero llamado Avon va a asistir. 1082 01:07:10,481 --> 01:07:13,476 - Sí, Sam, sobre eso... - Me encantaría. 1083 01:07:13,609 --> 01:07:15,944 Perfecto. Confirmaré por las tres. 1084 01:07:19,907 --> 01:07:21,401 Habías terminado con la lista. 1085 01:07:21,534 --> 01:07:24,070 Fuiste mi salvavidas las últimas tres semanas. 1086 01:07:24,203 --> 01:07:27,448 Al menos puedo ayudarte una noche a intentar recuperar a Sam. 1087 01:07:27,581 --> 01:07:30,201 Pero tienes planes con Jake mañana. 1088 01:07:30,334 --> 01:07:32,961 Tengo todo el fin de semana antes de irme. 1089 01:07:35,339 --> 01:07:36,499 Confirmadas. 1090 01:07:36,632 --> 01:07:38,592 ¡Bravo! 1091 01:07:39,260 --> 01:07:40,545 ¿Estás segura? 1092 01:07:40,678 --> 01:07:43,721 No dejaremos pasar tu oportunidad con la chica en tu lista, ¿no? 1093 01:07:58,903 --> 01:08:03,574 ABBY: Perdón, ¿podemos reprogramar? 1094 01:08:27,015 --> 01:08:29,600 - ¿Estás lista? Te ves bien. - Estoy bien. Gracias. 1095 01:08:31,728 --> 01:08:33,937 Estás muy sexi cuando yo bebo. 1096 01:08:35,106 --> 01:08:38,810 Eso suena a un insulto, pero no me molesta. 1097 01:08:38,943 --> 01:08:40,936 - Iré a buscar más entonces. - Sí. Sí. 1098 01:08:41,069 --> 01:08:43,656 Ve por muchas más de esas. 1099 01:08:44,032 --> 01:08:47,116 Ve, mi pequeña cara de ángel. 1100 01:08:48,286 --> 01:08:52,574 - Parecen las Sam y Chloe de antes. - Sí, ¿verdad? 1101 01:08:52,707 --> 01:08:55,292 A propósito, gracias. 1102 01:08:55,877 --> 01:08:58,712 Esto significa mucho para mí. 1103 01:08:59,881 --> 01:09:02,716 - A la salud de ustedes. - Salud. 1104 01:09:04,551 --> 01:09:05,969 Gracias. 1105 01:09:18,274 --> 01:09:21,435 - Abs, Chlo. - ¿Sí? 1106 01:09:21,568 --> 01:09:24,863 Avon está allá. ¿Vas a hablar con él? 1107 01:09:27,574 --> 01:09:29,609 A eso vinimos. 1108 01:09:29,742 --> 01:09:31,494 - Sí. - Sí. 1109 01:09:33,455 --> 01:09:36,916 - Entonces ve allí. - Claro. Sí. 1110 01:09:40,963 --> 01:09:42,797 Ahora. Entiendo. Sí. 1111 01:09:44,464 --> 01:09:45,625 Me está poniendo nerviosa. 1112 01:09:45,758 --> 01:09:47,801 - Lo hiciste muy bien. - Gracias. 1113 01:09:59,105 --> 01:10:00,606 Muy bien. 1114 01:10:07,697 --> 01:10:08,857 Hola. Lo siento. 1115 01:10:08,990 --> 01:10:12,569 Hola. Sé que sonará muy raro, pero necesito que me sigas el juego. 1116 01:10:12,702 --> 01:10:13,737 ¿Perdón? 1117 01:10:13,870 --> 01:10:16,563 Quiero que me sigas la corriente con lo que estoy por hacer. 1118 01:10:18,541 --> 01:10:21,161 - ¿Llevas una bomba en la cintura? - ¿Qué? No. 1119 01:10:21,294 --> 01:10:24,372 Actúas como alguien que trae una bomba atada al cuerpo. 1120 01:10:24,505 --> 01:10:27,042 No. No tengo una bomba. Es sólo... Quiero... 1121 01:10:27,175 --> 01:10:31,171 No las mires. Quiero ayudar a mi amiga a volver con su ex, 1122 01:10:31,304 --> 01:10:35,390 y fingiré que te seduzco pues estás en mi lista de pase libre. 1123 01:10:38,227 --> 01:10:40,187 ¿Por qué creo que lo lamentaré? 1124 01:10:40,438 --> 01:10:41,855 Tú tranquilo, ¿sí? 1125 01:10:42,315 --> 01:10:43,815 Tranquilo. 1126 01:10:45,401 --> 01:10:47,145 Lo está haciendo. Quiero oírlos. 1127 01:10:47,278 --> 01:10:49,738 - No, mejor no. - Sí. Seremos discretas. 1128 01:10:51,991 --> 01:10:53,026 Sí. 1129 01:10:53,159 --> 01:10:57,154 - Tenemos el mismo signo zodiacal. - ¿Por qué hablas así? 1130 01:10:57,287 --> 01:11:00,122 De repente estás gritando. 1131 01:11:00,957 --> 01:11:02,659 ¿Harás lo de la bomba? 1132 01:11:02,792 --> 01:11:05,503 - Eres... - Tú también me pareces genial. 1133 01:11:08,006 --> 01:11:09,666 - Claro... - Sí. 1134 01:11:09,799 --> 01:11:13,678 ¿Mi corazón conoció el amor recién esta noche? 1135 01:11:13,970 --> 01:11:14,970 Me gusta eso. 1136 01:11:15,013 --> 01:11:19,468 Al tocar tu mano me siento bendecido. 1137 01:11:19,601 --> 01:11:24,098 ¿Acaso nunca antes sentí verdadero amor? Mis ojos no mienten. 1138 01:11:24,231 --> 01:11:28,192 - Nunca una belleza como esta... - Vamos allí. 1139 01:11:28,485 --> 01:11:31,445 - Vieron mis ojos. - ¿Acabas de citar a Shakespeare? 1140 01:11:31,947 --> 01:11:33,732 - Sí. ¿No estuvo bien? - Estuvo muy bien. 1141 01:11:33,865 --> 01:11:34,865 Ya se fueron. 1142 01:11:34,991 --> 01:11:37,076 Claro. 1143 01:11:38,161 --> 01:11:39,780 La verdad, 1144 01:11:39,913 --> 01:11:43,409 suelen acercarse a seducirme, pero nunca lo habían fingido. 1145 01:11:43,542 --> 01:11:47,753 Pues, gracias. Te debo una. 1146 01:11:50,841 --> 01:11:52,550 No me dijiste tu nombre. 1147 01:11:53,718 --> 01:11:54,837 Abby. 1148 01:11:54,970 --> 01:11:56,004 Abby, Abby, Abby. 1149 01:11:56,137 --> 01:12:00,592 Es lindo conocer a alguien que te tiene en su lista de pase libre. 1150 01:12:00,725 --> 01:12:02,928 - Sí. - ¿Entiendes a qué me refiero? 1151 01:12:03,061 --> 01:12:07,398 Estás en mi lista, pero no quiero acostarme contigo. 1152 01:12:08,149 --> 01:12:12,528 Vaya. Me cosificaste y rechazaste en una misma oración. 1153 01:12:14,030 --> 01:12:15,030 - Mierda. - ¿Qué? 1154 01:12:15,157 --> 01:12:18,527 No, no, no. No mires. Mi ex viene hacia aquí. 1155 01:12:18,660 --> 01:12:21,780 Y se pondría furiosa sí me viera con alguien. 1156 01:12:21,913 --> 01:12:24,074 Así que ahora finge tú. 1157 01:12:24,207 --> 01:12:26,452 - ¿Como hicimos recién? - No, no como hicimos recién. 1158 01:12:26,585 --> 01:12:27,870 - Está bien. - Tú sígueme. 1159 01:12:28,003 --> 01:12:30,706 - De acuerdo. - Ven aquí. 1160 01:12:30,839 --> 01:12:32,215 Hola. 1161 01:12:33,549 --> 01:12:35,509 Avon, no sabía que estabas aquí. 1162 01:12:37,011 --> 01:12:39,297 Sueles exigir que pasen tu música toda la noche. 1163 01:12:39,430 --> 01:12:40,882 No, yo no exijo. 1164 01:12:41,015 --> 01:12:42,383 - Lo exige el público. - Claro. 1165 01:12:42,516 --> 01:12:45,053 Te presento a mi novia, Abby. 1166 01:12:45,186 --> 01:12:46,770 Hola. 1167 01:12:47,770 --> 01:12:50,474 Kenzie Scott. 1168 01:12:50,607 --> 01:12:53,984 - Un gusto. - No sabía que ustedes salían. 1169 01:12:54,569 --> 01:12:57,655 "Salir". Fue sólo un mes. 1170 01:12:57,864 --> 01:12:59,566 Un mes que intento olvidar. 1171 01:12:59,699 --> 01:13:03,487 Tranquilo, lo olvidé apenas empezó. 1172 01:13:03,620 --> 01:13:06,156 - No puedo creer que durmiera contigo. - ¿Perdona? 1173 01:13:06,289 --> 01:13:09,583 - Pensé que me seguirías el juego. - Estábamos comprometidos. 1174 01:13:10,293 --> 01:13:13,462 Esperen, ¿ustedes estaban comprometidos? 1175 01:13:14,964 --> 01:13:19,044 Se refiere a que estamos comprometidos en esta relación que empieza... 1176 01:13:19,177 --> 01:13:21,546 Íbamos a casarnos la semana próxima. 1177 01:13:21,679 --> 01:13:23,924 - O no. - ¿De qué hablas exactamente? 1178 01:13:24,057 --> 01:13:26,259 De que te acostaste con mi prometido 1179 01:13:26,392 --> 01:13:28,602 por estar en su estúpida lista. 1180 01:13:29,687 --> 01:13:32,474 - ¿Quién es tu prometido? - El tipo que te tiraste en Nueva York 1181 01:13:32,607 --> 01:13:35,734 cuando estabas filmando tus dos grandes películas. 1182 01:13:38,321 --> 01:13:41,157 - ¿Matt? - Sí. 1183 01:13:42,075 --> 01:13:44,410 ¿Estaba comprometido? 1184 01:13:46,996 --> 01:13:48,865 Lo siento. 1185 01:13:48,998 --> 01:13:51,118 Mira, si hubiera sabido, créeme, 1186 01:13:51,251 --> 01:13:54,204 no habría subido por la escalera a su casa con mis Louboutins. 1187 01:13:54,337 --> 01:13:58,041 No es nada. Un matrimonio arruinado por una fantasía casual 1188 01:13:58,174 --> 01:14:02,261 con una actriz mediocre, sólo conocida por su... 1189 01:14:02,887 --> 01:14:05,848 muy, muy linda cara. 1190 01:14:06,307 --> 01:14:10,052 Mira, yo estoy en la lista de mucha gente. 1191 01:14:10,185 --> 01:14:13,639 Así que en vez de señalarme con el dedo, 1192 01:14:13,772 --> 01:14:17,400 mejor pregúntate por qué tu chico actuó así. 1193 01:14:26,952 --> 01:14:28,988 Huracán Kenzie. 1194 01:14:29,121 --> 01:14:32,290 Siempre dejando destrucción a su paso. 1195 01:14:33,584 --> 01:14:34,744 Linda nueva novia. 1196 01:14:34,877 --> 01:14:37,462 - Sí, es fantástica, ¿no? - Sí. 1197 01:14:47,806 --> 01:14:49,474 ¿Estás bien? 1198 01:14:51,643 --> 01:14:53,561 ¿Fui yo quien alejó a Matt? 1199 01:14:54,104 --> 01:14:58,816 No, no. No empieces con eso. Nada de esto es tu culpa. 1200 01:14:59,693 --> 01:15:04,823 Siento que siempre tomo la decisión equivocada. 1201 01:15:06,742 --> 01:15:11,412 Mira, te entiendo. Me ha pasado. 1202 01:15:13,624 --> 01:15:18,044 Te sientes perdida, luego pasa algo, y ya no lo estás. 1203 01:15:19,630 --> 01:15:21,089 Oye. 1204 01:15:21,590 --> 01:15:25,051 Siento mucho lo que pasó allí. 1205 01:15:26,428 --> 01:15:29,138 No es lo que esperaba, pero adelante. 1206 01:15:33,977 --> 01:15:35,520 ¿Por eso cancelaste? 1207 01:15:36,605 --> 01:15:38,057 Jake. 1208 01:15:38,190 --> 01:15:40,226 - No es lo que parece. - Yo creo que sí. 1209 01:15:40,359 --> 01:15:43,027 - Me parece que sí. - Avon. No me ayudas. 1210 01:15:43,529 --> 01:15:45,731 ¿Es el tipo con quien te casas la semana próxima? 1211 01:15:45,864 --> 01:15:47,698 ¿Sigues comprometida? 1212 01:15:50,076 --> 01:15:52,903 Si a ti y a Matt les gusta tanto perseguir famosos, 1213 01:15:53,036 --> 01:15:54,996 se merecen mutuamente. 1214 01:15:55,455 --> 01:15:58,992 Jake... Espera. Yo... Debo irme. 1215 01:15:59,125 --> 01:16:01,912 - Hermosos labios. - De acuerdo. 1216 01:16:02,045 --> 01:16:03,546 Jake. 1217 01:16:05,048 --> 01:16:08,634 Tienes una increíble vida amorosa, Abby. 1218 01:16:11,179 --> 01:16:12,722 ¡Jake! 1219 01:16:34,661 --> 01:16:35,995 Jake. 1220 01:16:36,580 --> 01:16:39,700 Por favor, llámame. Quiero hablar contigo y explicarte. 1221 01:16:39,833 --> 01:16:42,168 Me voy en unos días, y... 1222 01:16:42,586 --> 01:16:44,003 Hola, Abby. 1223 01:16:47,424 --> 01:16:49,175 Hola. 1224 01:16:49,801 --> 01:16:52,428 ¿Podríamos ir a algún lugar para hablar? 1225 01:16:52,929 --> 01:16:54,514 Sí. 1226 01:16:58,852 --> 01:17:03,606 Perdón por venir sin avisar. No atendías mis llamadas. 1227 01:17:05,859 --> 01:17:07,895 La organizadora de bodas llamó ayer. 1228 01:17:08,028 --> 01:17:10,613 Para repasar dónde ubicar a la banda. 1229 01:17:10,864 --> 01:17:12,733 - Sobre la boda, yo... - Espera. 1230 01:17:12,866 --> 01:17:14,700 Antes de que digas algo. 1231 01:17:15,619 --> 01:17:16,953 Yo sólo... 1232 01:17:19,164 --> 01:17:21,833 No quiero que lo nuestro termine por esto. 1233 01:17:22,918 --> 01:17:26,162 Si hay alguna parte tuya que aún quiere casarse conmigo, 1234 01:17:26,295 --> 01:17:28,839 por favor dame la oportunidad de enmendarlo. 1235 01:17:29,131 --> 01:17:30,966 ¿Por qué haría eso, Matt? 1236 01:17:32,551 --> 01:17:36,297 Porque aunque creas que no merezco una oportunidad, 1237 01:17:36,430 --> 01:17:38,765 nos merecemos una. 1238 01:17:41,185 --> 01:17:42,686 Cinco años. 1239 01:17:43,270 --> 01:17:44,931 Estuvimos juntos cinco años. 1240 01:17:45,064 --> 01:17:48,191 ¿Y qué? ¿Los tiras a la basura por una noche tonta? 1241 01:17:49,401 --> 01:17:51,979 Mira, si... 1242 01:17:52,112 --> 01:17:56,408 Si decides no volver a hablarme, lo respeto. 1243 01:17:57,076 --> 01:18:01,155 Pero quiero que lo último que me oigas decir sean estos votos. 1244 01:18:01,288 --> 01:18:06,543 Porque casados o no, así es como siempre me sentiré. 1245 01:18:11,382 --> 01:18:17,512 "Abby, cuando nos conocimos, fue amor a primera vista. 1246 01:18:18,180 --> 01:18:19,632 Y con los años, 1247 01:18:19,765 --> 01:18:23,136 aprendí que hay algo mejor que el amor a primera vista, 1248 01:18:23,269 --> 01:18:25,103 el amor de cada día. 1249 01:18:26,897 --> 01:18:29,392 Eres perfeccionista, 1250 01:18:29,525 --> 01:18:34,779 y aun así logré que aceptaras casarte conmigo. 1251 01:18:36,407 --> 01:18:38,359 Así que ahora sé 1252 01:18:38,492 --> 01:18:41,703 que no tengo que ser perfecto en nuestra relación. 1253 01:18:42,496 --> 01:18:48,043 Pero pasaré el resto de nuestras vidas intentando serlo... por ti". 1254 01:18:52,131 --> 01:18:54,382 ¿Lo dices en serio? 1255 01:18:54,842 --> 01:18:56,383 Cada palabra. 1256 01:18:56,926 --> 01:19:00,588 No creo poder seguir adelante con la boda. 1257 01:19:00,721 --> 01:19:02,889 La postergaremos. 1258 01:19:03,390 --> 01:19:06,935 Abby, tenemos el resto de nuestras vidas por delante. 1259 01:19:07,811 --> 01:19:10,313 Esa es la parte que quiero enmendar. 1260 01:19:10,898 --> 01:19:12,482 ¿Sí? 1261 01:19:13,817 --> 01:19:15,151 Sí 1262 01:19:15,819 --> 01:19:17,779 - ¿Sí? - Sí. 1263 01:19:18,906 --> 01:19:20,240 Bien. 1264 01:19:30,792 --> 01:19:33,962 Podremos resolverlo cuando regreses a Nueva York. 1265 01:19:35,589 --> 01:19:40,677 - Lo siento. No estoy lista. - Está bien. 1266 01:19:48,519 --> 01:19:50,103 Buenas noches. 1267 01:19:52,105 --> 01:19:55,817 Vengo hasta aquí, y no puedes perdonarme una aventura, ¿no? 1268 01:19:59,321 --> 01:20:03,908 Entonces lo de Kenzie Scott pasó la noche del compromiso. 1269 01:20:04,326 --> 01:20:06,237 ¿Quieres hablar de eso ahora? 1270 01:20:06,370 --> 01:20:09,240 Acabo de darme cuenta de que entonces vivías en tu propia casa. 1271 01:20:09,373 --> 01:20:11,124 En el rascacielos. 1272 01:20:11,917 --> 01:20:14,043 Sí. ¿Y? 1273 01:20:14,670 --> 01:20:18,965 Estuve con Kenzie en la fiesta, y mencionó un piso con escalera. 1274 01:20:26,139 --> 01:20:28,558 No fue sólo una noche, ¿verdad? 1275 01:20:29,643 --> 01:20:32,228 Siguió en nuestra casa cuando te mudaste conmigo. 1276 01:20:35,440 --> 01:20:38,150 ¿Cuántas veces te acostaste con ella, Matt? 1277 01:20:40,111 --> 01:20:41,111 Abby, lo siento. 1278 01:20:41,237 --> 01:20:44,490 - No puedo creerlo. - Te lo juro. Terminó. Abby... 1279 01:20:47,076 --> 01:20:49,828 Mierda. Mierda. 1280 01:21:12,602 --> 01:21:15,430 ORGANIZADORA: Recibí tu correo para cancelar la boda. 1281 01:21:15,563 --> 01:21:17,314 - ¿Estás segura? - ABBY: Sí. 1282 01:21:26,532 --> 01:21:29,277 Disculpe. ¿Qué cree que está haciendo? 1283 01:21:29,410 --> 01:21:32,155 - Yo... - No puede andar arrojando piedras. 1284 01:21:32,288 --> 01:21:35,999 - Podría lastimar a alguien. - Están muy lejos. 1285 01:21:37,627 --> 01:21:39,962 ¡Lo siento! 1286 01:21:44,383 --> 01:21:47,594 DISCURSO DE LANZAMIENTO DEL ALCALDE 1287 01:21:54,977 --> 01:21:56,478 Vamos. 1288 01:22:07,072 --> 01:22:09,483 ABBY: ¿Puedes hablar? Perdona Jake, por favor llámame. 1289 01:22:09,616 --> 01:22:14,036 Quiero explicarte. 1290 01:22:20,709 --> 01:22:22,752 ¿No hay noticias de Jake? 1291 01:22:25,714 --> 01:22:30,594 Quizá este sea el camino intrincado para que acabes con Oscar Isaac. 1292 01:22:33,681 --> 01:22:36,600 Chloe, nunca tuve oportunidad de agradecerte. 1293 01:22:37,434 --> 01:22:40,937 Abby, eres mi mejor amiga. No hace falta. 1294 01:22:41,647 --> 01:22:45,560 Además, yo no habría vuelto con Sam de no ser por ti. 1295 01:22:45,693 --> 01:22:48,396 Siempre supe que terminarían juntas. 1296 01:22:48,529 --> 01:22:49,605 No, no es cierto. 1297 01:22:49,738 --> 01:22:51,983 Literalmente esperaba una orden de restricción. 1298 01:22:52,116 --> 01:22:53,568 Sí. Coincido. 1299 01:22:53,701 --> 01:22:57,822 - ¿Qué hay para el desayuno? - El especial de Chloe. 1300 01:22:57,955 --> 01:23:00,874 Vaya, me encantan los Cheerios. 1301 01:23:01,959 --> 01:23:04,579 ¿Algo que quieras hacer antes de tu vuelo hoy? 1302 01:23:04,712 --> 01:23:07,915 No quiero ser aburrida, pero creo que iré al aeropuerto temprano. 1303 01:23:08,048 --> 01:23:09,709 Me reuniré con el alcalde, 1304 01:23:09,842 --> 01:23:12,670 y aún no pensé en el gancho de su discurso. 1305 01:23:12,803 --> 01:23:16,097 Diablos. Me hiciste acordar. ¿Dónde...? 1306 01:23:18,309 --> 01:23:20,685 Esto llegó para ti. 1307 01:23:27,902 --> 01:23:29,653 Mierda, lo logró. 1308 01:23:30,446 --> 01:23:32,406 A pura máquina, todos. 1309 01:23:34,618 --> 01:23:36,202 Tú otra vez. 1310 01:23:36,495 --> 01:23:39,531 Quizá la clase "Mami y yo" sea acorde a tu velocidad. 1311 01:23:39,664 --> 01:23:43,709 - No soy madre. - Lo decía por el "Yo". 1312 01:23:46,713 --> 01:23:48,256 Hola. 1313 01:23:49,299 --> 01:23:52,843 - Mira, no quiero... - No, oye... Lo entiendo. 1314 01:23:53,719 --> 01:23:56,881 Pero no me gustó cómo terminaron las cosas la otra noche. 1315 01:23:57,014 --> 01:23:58,925 Está bien. Lo que dijiste... 1316 01:23:59,058 --> 01:24:02,227 - Fue totalmente inapropiado. - No. 1317 01:24:02,603 --> 01:24:03,846 Tenías razón. 1318 01:24:03,979 --> 01:24:07,190 No estaba viendo la razón por la cual Matt hizo eso. 1319 01:24:07,817 --> 01:24:13,697 Y lo hizo porque es un imbécil, y nunca le importé. 1320 01:24:14,031 --> 01:24:17,902 ¿Saben qué es esto? Se llama asiento. Tomen uno. 1321 01:24:18,035 --> 01:24:21,364 - ¿No suele venir Jake? - No ha faltado en dos años. 1322 01:24:21,497 --> 01:24:25,125 - Dijo que tenía una reunión. - La venta de Recuerdo para Siempre. 1323 01:24:27,586 --> 01:24:31,631 Muy bien, todos. Es hora de sufrir. 1324 01:24:37,972 --> 01:24:41,600 INICIO DE VIAJE, DESTINO VANDERTON 1325 01:24:41,851 --> 01:24:43,852 ¿Te llevo? 1326 01:24:44,645 --> 01:24:45,763 - ¿En serio? - Ven. 1327 01:24:45,896 --> 01:24:49,642 - Seremos Thelma y Louise. - ¿No saltan por un precipicio? 1328 01:24:49,775 --> 01:24:54,613 - En 15 minutos estarás allí. - Genial. Sí. 1329 01:24:58,159 --> 01:24:59,910 Bien. 1330 01:25:01,203 --> 01:25:03,121 ¿Adónde vamos? 1331 01:25:04,664 --> 01:25:07,875 - Vanderton Capital. - Aquí vamos. 1332 01:25:16,301 --> 01:25:20,213 Recuerdo para Siempre nos obliga a parar, apreciar el aire que nos rodea 1333 01:25:20,346 --> 01:25:24,433 y conservar los momentos que se quiere guardar para siempre. 1334 01:25:25,101 --> 01:25:26,602 ¿O sea que es... 1335 01:25:27,228 --> 01:25:28,721 - aire en una botella? - Pues... 1336 01:25:28,854 --> 01:25:33,107 Sí. Sí, pero el aire es una novedad. 1337 01:25:35,110 --> 01:25:39,030 Pero a fin de cuentas, son $10 por una botella con aire. 1338 01:25:40,908 --> 01:25:44,320 Quiero que sepas que si hubiera sabido que estaba en una relación, 1339 01:25:44,453 --> 01:25:46,447 - jamás... - Mira, Kenzie Scott... 1340 01:25:46,580 --> 01:25:49,158 - Kenzie a secas está bien. - Bien, Kenzie... 1341 01:25:49,291 --> 01:25:54,087 ¿Mejor podrías volver a Kenzie Scott? Me gusta más. 1342 01:25:54,421 --> 01:25:58,501 ¿Seguro este es el camino? Creo que ya pasamos esta gasolinera. 1343 01:25:58,634 --> 01:26:02,011 Sí, pero cuando la pasamos, estaba del otro lado. 1344 01:26:05,390 --> 01:26:07,968 Creo que tendría más éxito en Nueva York. 1345 01:26:08,101 --> 01:26:12,473 - ¿Por qué no lanzarlo allí? - Sí. Pues... Eso pensé. 1346 01:26:12,606 --> 01:26:16,268 Pero... hay muchas restricciones 1347 01:26:16,401 --> 01:26:19,355 respecto a los sitios de interés en Nueva York. 1348 01:26:19,488 --> 01:26:21,322 Saben, es el... 1349 01:26:22,115 --> 01:26:25,618 Estoy de acuerdo. Sí, sería... Iría mejor en Nueva York. 1350 01:26:25,869 --> 01:26:29,031 También lo consideré. Yo... 1351 01:26:29,164 --> 01:26:30,741 La verdad, ya superé todo eso. 1352 01:26:30,874 --> 01:26:34,412 Mi mente está en otra cosa ahora. Ahora estoy en esto. 1353 01:26:34,545 --> 01:26:36,713 Muy bien. Entonces ve por él. 1354 01:26:38,257 --> 01:26:39,583 Espera. ¿Por qué paramos? 1355 01:26:39,716 --> 01:26:41,877 Sí, hace cinco minutos que estamos aquí. 1356 01:26:42,010 --> 01:26:43,344 ¡Dios! 1357 01:27:05,575 --> 01:27:09,362 Coincido. Sería mejor lanzarlo en Nueva York y California. 1358 01:27:09,495 --> 01:27:12,407 Perdón la interrupción, pero tengo algo que hará a Recuerdo para Siempre 1359 01:27:12,540 --> 01:27:14,159 una inversión más atractiva. 1360 01:27:14,292 --> 01:27:16,793 Señor Barbiero, ¿qué es esto? 1361 01:27:17,128 --> 01:27:20,047 Lo siento. No podía irme sin darte esto. 1362 01:27:27,597 --> 01:27:30,557 Oye. Oye. Abby. 1363 01:27:31,225 --> 01:27:32,726 Olvidaste esto. 1364 01:27:33,811 --> 01:27:37,272 Eres Kenzie Scott. Vaya. Soy un gran admirador. 1365 01:27:37,940 --> 01:27:41,568 - Me encantó la película de la cueva. - Gracias. 1366 01:27:45,031 --> 01:27:47,484 - Abby, ¿qué haces aquí? - Pasé las últimas semanas 1367 01:27:47,617 --> 01:27:51,321 tras una lista en vez de ver lo que tenía adelante. 1368 01:27:51,454 --> 01:27:54,331 Disculpen. ¿Qué es esto? 1369 01:27:55,208 --> 01:27:58,661 Esto es un permiso del alcalde Capozzi para Recuerdo para Siempre 1370 01:27:58,794 --> 01:28:01,122 - para fotografiar sitios de Nueva York. - ¿Qué? 1371 01:28:01,255 --> 01:28:05,043 Y es sólo el principio, hay más sobre este hombre. 1372 01:28:05,176 --> 01:28:07,336 No sólo es un visionario, 1373 01:28:07,469 --> 01:28:13,599 es la persona más apasionada, y a la vez centrada, que he conocido. 1374 01:28:14,309 --> 01:28:17,979 Y lo he visto tomar una empresa 1375 01:28:18,355 --> 01:28:22,351 que estaba quebrada y terminada, 1376 01:28:22,484 --> 01:28:25,778 a la cual hizo resurgir. 1377 01:28:28,073 --> 01:28:30,025 Quizá esa empresa se equivocó 1378 01:28:30,158 --> 01:28:31,860 intentando dormir con empresas famosas 1379 01:28:31,993 --> 01:28:34,446 para vengarse de la mala empresa vinculada, pero... 1380 01:28:34,579 --> 01:28:36,323 ¿Siguen hablando de las botellas? 1381 01:28:36,456 --> 01:28:37,741 - No. - Tienen una elección. 1382 01:28:37,874 --> 01:28:39,284 ¿Desean invertir en un proyecto 1383 01:28:39,417 --> 01:28:41,411 que arrasará con la industria de los recuerdos? 1384 01:28:41,544 --> 01:28:44,296 Este momento definirá el futuro de... 1385 01:28:45,422 --> 01:28:46,882 ¿Cómo se llamaba? 1386 01:28:47,091 --> 01:28:49,711 - Abby, ya dijeron que sí. - ¿Qué? 1387 01:28:49,844 --> 01:28:52,846 La botella de aire de Hollywood se lanza el mes próximo. 1388 01:28:55,391 --> 01:28:56,509 ¿Qué opinas sobre 1389 01:28:56,642 --> 01:28:58,845 lanzar también la botella del Empire State? 1390 01:28:58,978 --> 01:29:01,097 Habría que discutir los fondos iniciales, claro. 1391 01:29:01,230 --> 01:29:03,808 Que te jodan. Perdón. Sí. 1392 01:29:03,941 --> 01:29:06,568 ¡Sí! Fantástico. 1393 01:29:08,320 --> 01:29:10,572 ¿Qué rayos son estas cosas? 1394 01:29:12,700 --> 01:29:15,194 No puedo creer que lograras esto del alcalde. 1395 01:29:15,327 --> 01:29:16,995 Era algo importante. 1396 01:29:17,621 --> 01:29:19,164 Oye, tú... 1397 01:29:19,915 --> 01:29:22,660 ¿Fue en serio todo lo que dijiste allí? 1398 01:29:22,793 --> 01:29:24,127 Por supuesto. 1399 01:29:24,920 --> 01:29:28,798 - Sabes que la "empresa" era yo, ¿no? - ¿En serio? Claro, lo sabía. 1400 01:29:36,807 --> 01:29:38,934 ¿Alguien dijo "Al aeropuerto ya"? 1401 01:29:39,435 --> 01:29:41,888 No, nadie dijo eso. Pediré un coche. 1402 01:29:42,021 --> 01:29:45,440 Mejor. No debería conducir ya que no tengo licencia. 1403 01:29:49,403 --> 01:29:52,322 - Abby. - ¿Sí? 1404 01:29:54,909 --> 01:29:57,911 Los coches se toman del otro lado del edificio. 1405 01:30:01,123 --> 01:30:03,375 Bien. Bien, bien, bien. 1406 01:30:16,096 --> 01:30:18,973 - ¡Tantas escaleras! - ¡Lo sé! 1407 01:30:23,102 --> 01:30:24,812 Chica Corta. 1408 01:30:26,147 --> 01:30:28,107 Es una broma. 1409 01:30:30,026 --> 01:30:32,194 De acuerdo. Está bien. 1410 01:30:41,830 --> 01:30:43,615 No te preocupes. Puedo sola. 1411 01:30:43,748 --> 01:30:45,833 - No lo estoy. - Sí. 1412 01:30:53,758 --> 01:30:55,885 ¿Necesitas un asiento para niños? 1413 01:31:02,392 --> 01:31:04,302 Hola, espero que hayas llegado a tiempo. 1414 01:31:04,435 --> 01:31:06,763 Creo que pronto iré a Nueva York. 1415 01:31:06,896 --> 01:31:09,808 Muero por ver tus lugares favoritos. 1416 01:31:09,941 --> 01:31:11,809 Y buena suerte con la reunión. 1417 01:31:11,942 --> 01:31:14,812 Si no va bien, puedo irrumpir y salvarte, 1418 01:31:14,945 --> 01:31:18,281 pues creo que te debo una. 1419 01:31:40,471 --> 01:31:42,631 Rogamos apagar los dispositivos electrónicos. 1420 01:31:42,764 --> 01:31:44,759 Ya en vuelo, el Capitán informará 1421 01:31:44,892 --> 01:31:47,470 si pueden utilizar los dispositivos autorizados. 1422 01:31:47,603 --> 01:31:51,689 En la revista de a bordo verán una lista de dispositivos permitidos. 1423 01:31:58,738 --> 01:32:02,025 - Nunca paran el avión por mí. - ¿Perdón? 1424 01:32:02,158 --> 01:32:05,702 Demoraron el vuelo por un pasajero. Seguro alguien importante. 1425 01:32:10,166 --> 01:32:11,500 Disculpe. 1426 01:32:12,210 --> 01:32:16,373 Hola. ¿Está Oscar Isaac en Primera Clase? 1427 01:32:16,506 --> 01:32:18,674 No estamos autorizados. 1428 01:32:20,009 --> 01:32:22,553 ¿Oscar Isaac? Dios, está en mi lista. 1429 01:32:23,137 --> 01:32:24,422 - ¿Qué lista? - Ya sabes. 1430 01:32:24,555 --> 01:32:26,424 Mi lista de famosos permitidos. 1431 01:32:26,557 --> 01:32:28,468 No sabía que tenías una lista. 1432 01:32:28,601 --> 01:32:31,353 Claro que tengo una lista. Monogamia 101. 1433 01:32:43,366 --> 01:32:46,660 LA LISTA111388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.