Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,193 --> 00:00:43,795
Te comprometes
y puedes besarlos.
2
00:00:43,928 --> 00:00:46,423
¿Y si tienes que comprometerte
para poder besar a alguien?
3
00:00:46,556 --> 00:00:47,924
- Son las reglas.
- Lo sabemos.
4
00:00:48,057 --> 00:00:52,095
Si primero besas a alguien y luego
te comprometes, ¿qué es más fácil?
5
00:00:52,228 --> 00:00:53,638
- ¿Está bien?
- Se siente bien.
6
00:00:53,771 --> 00:00:55,932
Se siente como que estás enamorada.
7
00:00:56,065 --> 00:00:57,684
¡Dios!
8
00:00:57,817 --> 00:01:00,020
- Están muy apasionados.
- Muy comprometidos.
9
00:01:00,153 --> 00:01:01,021
¿Qué?
10
00:01:01,154 --> 00:01:05,199
Ustedes son muy lindos.
Da asco, quiero vomitar.
11
00:01:05,450 --> 00:01:07,410
- Eso después de las bebidas.
- Hablando de eso...
12
00:01:07,535 --> 00:01:10,955
Por Abby y Matt en su compromiso.
13
00:01:11,623 --> 00:01:18,254
Por qué sean guardianes silenciosos
y protectores el uno del otro.
14
00:01:18,880 --> 00:01:21,966
Quizá no sean la pareja
que Nueva York merece,
15
00:01:23,593 --> 00:01:27,255
- pero son la que necesita. Salud.
- ¡Salud!
16
00:01:27,388 --> 00:01:30,133
- ¿Citaste a El caballero de la noche?
- ¿Lo hice? Sólo improvisé.
17
00:01:30,266 --> 00:01:32,301
De acuerdo.
18
00:01:32,434 --> 00:01:34,553
Ya sabemos quién no hará el brindis
en la boda.
19
00:01:34,686 --> 00:01:37,765
- O hablará en la cena de ensayo.
- O no hablará en ningún momento.
20
00:01:37,898 --> 00:01:41,644
Eso dolió.
Matt, sigo siendo el padrino, ¿no?
21
00:01:41,777 --> 00:01:43,771
Amigo, sabes que tengo tres hermanos.
22
00:01:43,904 --> 00:01:46,941
Ellos te quieren por obligación.
Yo, por elección.
23
00:01:47,074 --> 00:01:48,859
- ¡Iré por los chupitos!
- Sí.
24
00:01:48,992 --> 00:01:51,995
Gracias. Qué buen tipo.
Pero no será padrino.
25
00:01:52,663 --> 00:01:55,074
- Perdona, lo siento.
- Son increíbles.
26
00:01:55,207 --> 00:01:57,618
Volaron desde Los Ángeles para esto.
27
00:01:57,751 --> 00:02:00,371
Así es, y vinimos aquí sólo para esto,
28
00:02:00,504 --> 00:02:03,791
porque es lo que hacen
las mejores amigas.
29
00:02:03,924 --> 00:02:05,543
Compraron tickets
para ver Hamilton, ¿no?
30
00:02:05,676 --> 00:02:08,136
Segunda fila.
Queremos que Aaron Burr nos escupa.
31
00:02:10,180 --> 00:02:14,092
Pues... ¿Se siente diferente ahora?
32
00:02:14,225 --> 00:02:17,887
Lo será cuando venza el alquiler de Matt
y se mude conmigo el mes próximo.
33
00:02:18,020 --> 00:02:20,272
- Al fin.
- Al fin.
34
00:02:22,358 --> 00:02:23,393
Muy bien.
35
00:02:23,526 --> 00:02:25,061
Chupitos, chupitos.
36
00:02:25,194 --> 00:02:26,855
- Gracias.
- Gracias, gracias.
37
00:02:26,988 --> 00:02:29,406
Salud.
38
00:02:30,366 --> 00:02:32,235
Chicos, chicos, chicos.
39
00:02:32,368 --> 00:02:34,286
Adivinen quién está en el bar.
40
00:02:35,788 --> 00:02:38,081
Mierda. Es Kenzie Scott.
41
00:02:42,044 --> 00:02:44,456
¿Soy yo o se mueve en cámara lenta?
42
00:02:44,589 --> 00:02:46,632
Se mueve en cámara lenta.
43
00:02:49,594 --> 00:02:51,921
Está en la ciudad filmando
una película de Tarantino.
44
00:02:52,054 --> 00:02:54,758
Pensé que filmaba la nueva película
de Christopher Nolan.
45
00:02:54,891 --> 00:02:57,142
Está haciendo ambas a la vez.
46
00:02:57,685 --> 00:02:59,387
Amigo, hazlo de una vez.
47
00:02:59,520 --> 00:03:01,431
Sí, claro.
¿Y qué le digo?
48
00:03:01,564 --> 00:03:03,899
Me refería a tu chupito.
49
00:03:04,358 --> 00:03:05,692
Claro.
50
00:03:07,777 --> 00:03:11,315
Pero... podrías ir a hablarle.
51
00:03:11,448 --> 00:03:13,650
- Está en mi lista, claro.
- Sí.
52
00:03:13,783 --> 00:03:17,446
- ¿Qué lista?
- La de pase libre con una celebridad.
53
00:03:17,579 --> 00:03:19,740
¿Desde cuándo tienes
una lista de pase libre?
54
00:03:19,873 --> 00:03:22,075
¡Dios mío!
¿Nunca han hablado de esto?
55
00:03:22,208 --> 00:03:24,661
En realidad, no es que tenga una lista.
56
00:03:24,794 --> 00:03:27,247
Pero si así fuera,
Kenzie Scott estaría en ella.
57
00:03:27,380 --> 00:03:30,209
No necesitas una lista
para querer estar con Kenzie Scott.
58
00:03:30,342 --> 00:03:31,585
Claro.
59
00:03:31,718 --> 00:03:33,921
Si Oscar Isaac entrara en este instante,
60
00:03:34,054 --> 00:03:35,881
¿no tendríamos la misma conversación?
61
00:03:36,014 --> 00:03:38,467
Pues, Oscar Isaac es distinto.
Es Oscar Isaac.
62
00:03:38,600 --> 00:03:40,803
Kenzie Scott es sólo una elección obvia.
63
00:03:40,936 --> 00:03:43,931
No sabía que había puntos extras
por ser original.
64
00:03:44,064 --> 00:03:47,976
No lo sé, esperaba a alguien
con un poco más de personalidad.
65
00:03:48,109 --> 00:03:51,070
Creo que nuestras listas
quizá signifiquen cosas distintas.
66
00:03:52,113 --> 00:03:56,068
Bien. ¿Quién más está en esa lista?
67
00:03:56,201 --> 00:04:00,906
Pues... no lo sé.
¿Quién más está en la tuya?
68
00:04:01,039 --> 00:04:03,200
Tampoco lo sé.
69
00:04:03,333 --> 00:04:07,587
Muy bien, listo.
Ustedes van a hacer listas.
70
00:04:11,466 --> 00:04:13,919
Las celebridades
deberían ser accesibles al punto
71
00:04:14,052 --> 00:04:15,254
de calificar como fantasía.
72
00:04:15,387 --> 00:04:17,422
Pero como algo posible.
73
00:04:17,555 --> 00:04:20,092
- Nick Viall.
- ¿El tipo de The Bachelor?
74
00:04:20,225 --> 00:04:21,301
- Sí.
- ¿Qué temporada?
75
00:04:21,434 --> 00:04:23,345
- Todas.
- No, no, no.
76
00:04:23,478 --> 00:04:24,513
No hay vetos.
77
00:04:24,646 --> 00:04:26,473
- Para Jack Black hay vetos.
- No.
78
00:04:26,606 --> 00:04:28,142
Claro que quiere a Jack Black.
79
00:04:28,275 --> 00:04:29,768
- Márcalo.
- Equivocado.
80
00:04:29,901 --> 00:04:30,901
¿Equivocado?
81
00:04:30,944 --> 00:04:32,612
- Sí.
- Es Kung Fu Panda.
82
00:04:36,116 --> 00:04:40,912
- Emily... Perdón, ¿Emily qué?
- Raja... Rajatowski.
83
00:04:41,413 --> 00:04:42,865
- Estuve cerca.
- Ni cerca.
84
00:04:42,998 --> 00:04:44,866
- Ratajkowski.
- Ratajkowski.
85
00:04:44,999 --> 00:04:48,209
- Apenas puedes decir su apellido.
- ¿Qué pasa con ella?
86
00:04:48,627 --> 00:04:50,621
- Literalmente nada.
- Sí.
87
00:04:50,754 --> 00:04:52,290
- Eso pasa.
- Sí.
88
00:04:52,423 --> 00:04:54,208
- Chloe.
- ¿Sí?
89
00:04:54,341 --> 00:04:56,419
Estás callada.
90
00:04:56,552 --> 00:04:59,213
- ¿Quién está en tu lista?
- Tessa Thompson,
91
00:04:59,346 --> 00:05:02,383
Margot Robbie, Selena Gómez,
Halle Berry, Sarah Paulson.
92
00:05:02,516 --> 00:05:05,011
- Vaya.
- Una lista muy buena.
93
00:05:05,144 --> 00:05:09,891
Ryan Reynolds, Adam Levine, Steph Curry,
Chris Hemsworth, Harry Styles.
94
00:05:10,024 --> 00:05:11,476
Pensé que sólo se podían cinco.
95
00:05:11,609 --> 00:05:14,479
- Por cada bando. Beneficios de ser bi.
- Vaya.
96
00:05:14,612 --> 00:05:16,981
Damas y caballero,
así se hace una lista de extraños
97
00:05:17,114 --> 00:05:20,407
con quienes acostarse.
Chloe, damas y caballeros.
98
00:05:26,080 --> 00:05:28,457
- ¿participar?
- Sí, está en ella.
99
00:05:30,835 --> 00:05:35,540
- Bien, entonces "Char-lize".
- No. Es "Shar-lize".
100
00:05:35,673 --> 00:05:37,501
Bien, "Shar-lize Ther-on".
101
00:05:37,634 --> 00:05:40,045
"Shar-lize Ther-own".
Es muy famosa.
102
00:05:40,178 --> 00:05:41,713
No, creo que no se llama así.
103
00:05:41,846 --> 00:05:45,342
- Creo que es "Sharlize"...
- No sé qué decirte.
104
00:05:45,475 --> 00:05:47,636
Como "throne". "Therone".
105
00:05:47,769 --> 00:05:50,222
- Sí, como "Trono".
- Porque es una Reina.
106
00:05:50,355 --> 00:05:51,681
No sé qué significa eso.
107
00:05:51,814 --> 00:05:53,391
- Oye, ¿vas a estar bien?
- Sí.
108
00:05:53,524 --> 00:05:56,770
Sí, la llevaremos a casa.
La noche de chicas debe seguir.
109
00:05:56,903 --> 00:05:57,979
Será divertido
110
00:05:58,112 --> 00:06:01,323
cargarlas a ambas
por la escalera cuando lleguemos.
111
00:06:01,866 --> 00:06:03,742
Tres tramos de escaleras.
112
00:06:05,036 --> 00:06:07,871
- Sí, en serio.
- Te creo.
113
00:06:08,539 --> 00:06:10,117
Muy bien, chicos.
Debo irme.
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,202
- Felicitaciones.
- Buenas noches, gracias.
115
00:06:12,335 --> 00:06:13,495
- Adiós.
- Muchas gracias.
116
00:06:13,628 --> 00:06:14,955
Vaya.
117
00:06:15,088 --> 00:06:18,299
- Adiós, cariño.
- Adiós. Te quiero.
118
00:06:18,925 --> 00:06:20,710
- Adiós, señoritas.
- Adiós.
119
00:06:20,843 --> 00:06:23,595
Bien. ¿Listo? Adiós.
120
00:06:32,104 --> 00:06:33,806
Mierda, perdona.
121
00:06:33,939 --> 00:06:36,774
No, está bien, tómalo tú.
122
00:06:40,237 --> 00:06:41,821
¿Hacia dónde vas?
123
00:07:05,762 --> 00:07:08,048
LISTA DE COMPRAS
124
00:07:08,181 --> 00:07:12,143
LECHE, HUEVOS, PAN, HELADO,
CAFÉ, ENSALADA, CEREAL
125
00:07:13,770 --> 00:07:16,390
OPCIONES DE ESCAPADAS
DE FIN DE SEMANA
126
00:07:16,523 --> 00:07:19,943
DEGUSTACIÓN DE CERVEZA
127
00:07:46,053 --> 00:07:47,971
ZONAS POTENCIALES PARA VIVIR
128
00:08:12,453 --> 00:08:18,709
LA LISTA
129
00:08:20,127 --> 00:08:25,965
SEIS MESES DESPUÉS
130
00:08:37,060 --> 00:08:38,060
FUTURA SEÑORA REED
131
00:08:38,186 --> 00:08:40,764
Bien, un poquito más arriba.
132
00:08:40,897 --> 00:08:44,309
Sólo... No, no, no.
Un poquito más abajo.
133
00:08:44,442 --> 00:08:47,855
Sí. Sí.
134
00:08:47,988 --> 00:08:50,649
- Volvió a estar donde estaba.
- Está perfecto.
135
00:08:50,782 --> 00:08:53,451
Iré a ver las bolas de pastel.
136
00:08:54,077 --> 00:08:58,198
No. Chelsea. No. Eso es para después.
137
00:08:58,331 --> 00:09:01,243
- Ya es "después".
- Mira, sé que Abby está retrasada,
138
00:09:01,376 --> 00:09:04,037
pero la esperaremos
para empezar a comer.
139
00:09:04,170 --> 00:09:08,758
- Perdón. No. Regla de cinco segundos.
- No significa esto.
140
00:09:19,102 --> 00:09:20,937
Muy buena.
141
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
Bien.
142
00:09:24,983 --> 00:09:29,111
CHLOE:
Abby, ¿dónde estás?
143
00:09:33,325 --> 00:09:38,362
Y si mantenemos la energía,
la concentración, el impulso,
144
00:09:38,495 --> 00:09:43,117
juntos construiremos algo
realmente especial,
145
00:09:43,250 --> 00:09:45,745
aquí, en nuestra amada Nueva York.
146
00:09:45,878 --> 00:09:49,381
Gracias. Muchas gracias a todos.
147
00:09:51,008 --> 00:09:54,630
Alcalde Capozzi, para su discurso
sobre el Calentamiento Global.
148
00:09:54,763 --> 00:09:57,382
- Eso es en tres meses, Abby.
- Intento ganar tiempo.
149
00:09:57,515 --> 00:10:00,469
- ¿Hoy no es tu despedida de soltera?
- Sí.
150
00:10:00,602 --> 00:10:04,223
Pero recién es...
Empezó hace diez minutos. Rayos.
151
00:10:04,356 --> 00:10:07,184
- Tranquila, yo me ocupo.
- Gracias, señor.
152
00:10:07,317 --> 00:10:09,610
Con la Línea C llegarás enseguida.
153
00:10:14,366 --> 00:10:15,992
Buena suerte, Abby.
154
00:10:19,204 --> 00:10:23,200
- Está trabajando, ¿no?
- ¿Trabajando? Pero... No, no.
155
00:10:23,333 --> 00:10:27,996
Ella en realidad...
está haciéndose un soplado.
156
00:10:28,129 --> 00:10:32,501
Chloe, ambas sabemos que mi hija
no pierde tiempo en soplar nada.
157
00:10:32,634 --> 00:10:34,545
- ¿Qué?
- Hola.
158
00:10:34,678 --> 00:10:39,007
No quiero que te alarmes,
pero el gelato se está derritiendo.
159
00:10:39,140 --> 00:10:40,801
¿Te refieres al helado?
160
00:10:40,934 --> 00:10:45,639
Sí. Es como el helado,
pero es de Italia, así que...
161
00:10:45,772 --> 00:10:48,016
¿No se puede volver a guardar
en el freezer?
162
00:10:48,149 --> 00:10:52,980
Sí, perfecto.
O podríamos usar el gelato de soporte.
163
00:10:53,113 --> 00:10:54,655
¿No?
164
00:10:55,073 --> 00:10:58,193
¿Hay gelato de soporte?
165
00:10:58,326 --> 00:11:00,404
¡Dios mío!
Abby, ¿dónde rayos estás?
166
00:11:00,537 --> 00:11:03,282
Hay problemas con el gelato,
Chelsea no para de comer pastel...
167
00:11:03,415 --> 00:11:06,751
- ¿Quién es Chelsea?
- Pensé que la habías invitado tú.
168
00:11:07,836 --> 00:11:10,379
Bien, vamos.
169
00:11:20,598 --> 00:11:22,925
Hola, todos.
Muchas gracias por venir,
170
00:11:23,058 --> 00:11:26,436
y celebrar con la futura novia, Abby.
171
00:11:26,853 --> 00:11:30,432
Tenemos una pequeña sorpresa.
Antes de que llegue Matt,
172
00:11:30,565 --> 00:11:34,227
él quiso compartir algunos
de sus momentos favoritos con Abby.
173
00:11:34,360 --> 00:11:36,938
Y como quiere que todas lo vean,
174
00:11:37,071 --> 00:11:41,200
acaba de publicar
una lista de lugares memorables.
175
00:11:42,994 --> 00:11:44,780
Hola a todas. Hola, cariño.
176
00:11:44,913 --> 00:11:47,282
Antes de caminar
hacia el altar con Abby,
177
00:11:47,415 --> 00:11:50,494
me pareció divertido
recrear los pasos
178
00:11:50,627 --> 00:11:52,454
que nos llevaron hasta este momento.
179
00:11:52,587 --> 00:11:55,965
Todo empezó aquí,
en Washington Square Park,
180
00:11:56,549 --> 00:11:59,885
donde nos besamos por primera vez,
cuando ella estaba en la Universidad.
181
00:12:00,803 --> 00:12:02,422
Este es nuestro bar.
182
00:12:02,555 --> 00:12:06,134
Nuestra cita nocturna de los jueves,
donde ya todos nos conocen.
183
00:12:06,267 --> 00:12:08,477
Oye, imbécil, ¿vas a pedir?
184
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
Le hablaba a otro.
185
00:12:13,107 --> 00:12:16,812
Aquí le pedí a Abby que me hiciera
el hombre más feliz del mundo.
186
00:12:16,945 --> 00:12:19,815
Si decía que no,
yo podía saltar al vacío.
187
00:12:19,948 --> 00:12:21,907
MATTATTACK93 EMPEZÓ UN VIVO
188
00:12:22,784 --> 00:12:26,029
Vaya, va en vivo.
Esto es una sorpresa.
189
00:12:26,162 --> 00:12:28,782
La verdad, eres el tipo más afortunado.
190
00:12:28,915 --> 00:12:30,242
Sí, ella es casi perfecta.
191
00:12:30,375 --> 00:12:32,119
No es casi perfecta.
Es perfecta.
192
00:12:32,252 --> 00:12:35,539
Es perfecta. Es un diez.
Tú eres un tres, máximo.
193
00:12:35,672 --> 00:12:37,999
- Quizá cuatro, con buen filtro.
- Bien. Gracias.
194
00:12:38,132 --> 00:12:39,960
Ella es un "desliza a la derecha",
y tú no.
195
00:12:40,093 --> 00:12:44,214
Tú eres un "desliza a la izquierda
dos veces, arrojas el móvil al río
196
00:12:44,347 --> 00:12:46,067
y lo quemas para confirmar
que no funciona".
197
00:12:46,140 --> 00:12:48,301
Percibo algo de celos aquí.
198
00:12:48,434 --> 00:12:51,053
No conozco a muchos
que lograran estar con alguien tan...
199
00:12:51,186 --> 00:12:53,806
- No sé, famoso.
- Sí, también me parece una locura.
200
00:12:53,939 --> 00:12:56,267
Sin duda ya marcaste
el mejor nombre de tu lista.
201
00:12:56,400 --> 00:12:57,643
Es una estrella de cine,
202
00:12:57,776 --> 00:13:00,146
y no cualquier estrella
sino la más importante.
203
00:13:00,279 --> 00:13:04,191
- Y fui yo quien la vio primero...
- ¡No puedo apagarlo! ¡Mierda!
204
00:13:04,324 --> 00:13:07,820
Vamos. En serio.
No puedo creer que tú...
205
00:13:07,953 --> 00:13:10,663
¡Te follaras a Kenzie Scott!
206
00:13:33,353 --> 00:13:36,015
No puedo creerlo. Se supone
que nos casamos en tres semanas.
207
00:13:36,148 --> 00:13:37,767
- ¿Podemos irnos?
- Disculpa.
208
00:13:37,900 --> 00:13:41,061
Sugiere un lugar mejor para contarme
que te tiraste a Kenzie Scott.
209
00:13:41,194 --> 00:13:42,938
No era así como debías enterarte.
210
00:13:43,071 --> 00:13:45,900
¿Kenzie Scott iba a saltar
del pastel de bodas para decírmelo?
211
00:13:46,033 --> 00:13:48,778
Matt, al fin te veo.
Sé que querías bolas de pastel.
212
00:13:48,911 --> 00:13:51,530
- ¿Están bien?
- ¿Por qué no preguntas a Kenzie Scott?
213
00:13:51,663 --> 00:13:54,366
Parece que ella se ha ocupado
de sus bolas últimamente.
214
00:13:54,499 --> 00:13:58,002
Matt, ¿se ocuparon bien de tus bolas?
215
00:14:00,172 --> 00:14:01,506
Está bien.
216
00:14:02,132 --> 00:14:05,002
Abby, escúchame, fue sólo una vez.
217
00:14:05,135 --> 00:14:08,422
¿Fue esa noche en el bar?
La maldita noche del compromiso.
218
00:14:08,555 --> 00:14:10,382
Creí que estaba bien.
Ella estaba en mi lista.
219
00:14:10,515 --> 00:14:13,594
Matt, hicimos esas listas borrachos,
festejando con amigos,
220
00:14:13,727 --> 00:14:15,888
¿y minutos después ya tachas nombres?
221
00:14:16,021 --> 00:14:18,390
Si hubiera sido al revés,
¿no habrías hecho lo mismo?
222
00:14:18,523 --> 00:14:22,895
No. ¡No!
Jamás te habría hecho algo así a ti.
223
00:14:23,028 --> 00:14:26,231
- Pues, quizá deberías.
- ¿Qué?
224
00:14:26,364 --> 00:14:28,775
Quizá también deberías acostarte
con un famoso.
225
00:14:28,908 --> 00:14:32,111
- Así ambos lo habremos hecho.
- ¿Ambos?
226
00:14:32,244 --> 00:14:34,321
Esto no es como hacerse tatuajes juntos.
227
00:14:34,454 --> 00:14:35,489
Espera. ¿Adónde vas?
228
00:14:35,622 --> 00:14:37,908
- No puedo hacer esto ahora.
- ¿Puedes entrar por favor?
229
00:14:38,041 --> 00:14:41,586
¿Es una pregunta
o es un pedido de Kenzie Scott?
230
00:15:04,776 --> 00:15:07,612
Abby. ¿Tienes un segundo?
231
00:15:14,452 --> 00:15:17,740
- Pasa, siéntate.
- Hola, señor.
232
00:15:17,873 --> 00:15:21,577
Llevas tres días trabajando
en este discurso.
233
00:15:21,710 --> 00:15:24,670
Sí, señor.
Realmente puse mi sudor en ello.
234
00:15:25,213 --> 00:15:27,548
Sí, noté las manchas de tinta corrida.
235
00:15:28,633 --> 00:15:32,129
- ¿Esto es sangre, en la página cuatro?
- No, es cátsup.
236
00:15:32,262 --> 00:15:36,557
- No. ¿Página cuatro? Sí, es sangre.
- Sí.
237
00:15:37,601 --> 00:15:41,145
Abby, no sé cómo decirlo mejor,
así que simplemente lo diré.
238
00:15:42,063 --> 00:15:45,107
Es lo peor que he leído en toda mi vida.
239
00:15:45,859 --> 00:15:47,895
- Diablos.
- La retórica es contenciosa.
240
00:15:48,028 --> 00:15:49,570
Hay mucho en mayúscula.
241
00:15:50,155 --> 00:15:54,526
Y usaste la frase:
"El fin del mundo como lo conocemos",
242
00:15:54,659 --> 00:15:58,030
cuatro veces. No, cinco veces.
243
00:15:58,163 --> 00:16:03,875
Sólo estaba buscando recalcar
la gravedad en el discurso.
244
00:16:04,210 --> 00:16:06,788
Daré este discurso
en un jardín de infantes.
245
00:16:06,921 --> 00:16:10,333
- Empezaré un nuevo borrador.
- Sí, sobre eso.
246
00:16:10,466 --> 00:16:13,169
Aún no lo he comentado mucho, pero...
247
00:16:13,302 --> 00:16:16,137
voy a anunciar
mi candidatura presidencial.
248
00:16:17,056 --> 00:16:21,351
- Señor, eso es increíble.
- Sí, lo es. Para mí.
249
00:16:23,103 --> 00:16:24,479
Abby.
250
00:16:25,064 --> 00:16:29,352
Has escrito cada palabra que he dicho
en público en los últimos dos años.
251
00:16:29,485 --> 00:16:33,113
Y creo conocerte lo suficiente
para saber cuándo algo no está bien.
252
00:16:33,364 --> 00:16:36,651
Y con la campaña electoral
que se avecina,
253
00:16:36,784 --> 00:16:38,451
todo debe estar bien.
254
00:16:39,703 --> 00:16:42,657
Así que mi director de campaña
contratará a Avery Gordon.
255
00:16:42,790 --> 00:16:46,369
- Avery Gordon. Es fantástico.
- Sí.
256
00:16:46,502 --> 00:16:49,462
Como dije, para mí.
257
00:16:51,382 --> 00:16:53,292
¿Me está despidiendo, señor?
258
00:16:53,425 --> 00:16:55,345
Técnicamente, lo hará Cindy,
de recursos Humanos,
259
00:16:55,469 --> 00:16:58,388
pero sí, te estoy despidiendo.
260
00:16:59,139 --> 00:17:03,719
Ocúpate de tu vida personal, Abby.
La escritura ya volverá.
261
00:17:03,852 --> 00:17:07,473
Pues... Entonces, ¿eso es todo?
262
00:17:07,606 --> 00:17:11,727
Pues, falta llenar
algunos documentos, pero sí.
263
00:17:11,860 --> 00:17:13,311
Sí.
264
00:17:13,444 --> 00:17:16,357
Y Abby, algo más
antes de que te marches.
265
00:17:16,490 --> 00:17:18,818
Pásalo por la trituradora
de papeles, ¿sí?
266
00:17:18,951 --> 00:17:22,821
Dos veces. No podemos permitir
que nos pase como en Argo.
267
00:17:22,954 --> 00:17:24,240
Eso sería grave.
268
00:17:24,373 --> 00:17:26,917
Sí. Para ti.
269
00:17:31,922 --> 00:17:36,675
Mi vida se acabó.
He querido este empleo durante 20 años.
270
00:17:37,594 --> 00:17:39,837
¿Quisiste escribir discursos
desde los siete años?
271
00:17:39,970 --> 00:17:44,467
Ahora se acabó. Todo porque mi novio
se acostó con la maldita Kenzie Scott.
272
00:17:44,600 --> 00:17:48,053
Oye, lo superarás, ¿sí?
273
00:17:48,186 --> 00:17:50,897
Sólo debemos ver
qué hacer a continuación.
274
00:17:51,064 --> 00:17:54,810
También pensé en eso.
Así que empecé una nueva lista.
275
00:17:54,943 --> 00:17:57,897
- Muy bien.
- Incendiar cocina. Piscina de ácido.
276
00:17:58,030 --> 00:18:01,525
- Motosierra...
- "¿Cómo matar a Matt?".
277
00:18:01,658 --> 00:18:04,278
- ¿Qué tiene de productivo?
- Hay buenas ideas allí.
278
00:18:04,411 --> 00:18:07,121
"¿Juicio por combate con La Montaña?".
279
00:18:07,372 --> 00:18:09,374
Eso no es productivo.
280
00:18:11,043 --> 00:18:12,912
¿Recuerdas cuando Sam rompió conmigo?
281
00:18:13,045 --> 00:18:16,290
Me llevó semanas olvidarla.
Pero lo superé.
282
00:18:16,423 --> 00:18:18,417
Sigues masturbándote con su doble porno.
283
00:18:18,550 --> 00:18:21,045
Y me ha ayudado
en el proceso de sanación.
284
00:18:21,178 --> 00:18:24,013
- Deja la botella.
- Nadie hace eso en la vida real.
285
00:18:27,517 --> 00:18:32,139
¿Sabes? Deberías tomarte un tiempo
y hacer un viaje.
286
00:18:32,272 --> 00:18:33,974
¿Por qué no vienes a Los Ángeles?
287
00:18:34,107 --> 00:18:37,436
No puedo ir a Los Ángeles.
Me caso en tres semanas.
288
00:18:37,569 --> 00:18:39,737
¿Sigues con esa idea?
289
00:18:41,406 --> 00:18:45,486
No lo sé.
Tenemos mucha historia juntos.
290
00:18:45,619 --> 00:18:48,781
Creo que no estoy lista
para cancelar la boda.
291
00:18:48,914 --> 00:18:52,417
No lo hagas, y ven conmigo.
292
00:18:52,668 --> 00:18:56,747
¿Qué mejor modo de despejarte y pensar?
293
00:18:56,880 --> 00:18:59,500
Además, ¿cuándo fue la última vez
que fuiste de vacaciones?
294
00:18:59,633 --> 00:19:02,294
Chloe, tenía un empleo.
No podía decirle a mi jefe:
295
00:19:02,427 --> 00:19:04,672
"Oiga, me tomo unos días
para descansar.
296
00:19:04,805 --> 00:19:06,882
Espero me conserve el puesto".
297
00:19:07,015 --> 00:19:11,311
- De eso se tratan las vacaciones.
- Vaya.
298
00:19:12,563 --> 00:19:16,599
Abby, creo que eso sería
muy bueno para ti.
299
00:19:16,732 --> 00:19:18,609
Lo vas a hacer.
300
00:19:20,570 --> 00:19:23,189
- Está bien.
- ¡Sí!
301
00:19:23,322 --> 00:19:27,326
Vaya. Pensé que no funcionaría. Genial.
302
00:19:50,683 --> 00:19:56,355
Abby, Matt de nuevo.
Lo siento tanto. Sólo quiero oír tu voz.
303
00:20:00,693 --> 00:20:04,230
Al fresco. Algo imposible
en Nueva York todo el año.
304
00:20:04,363 --> 00:20:06,657
Clima perfecto...
305
00:20:07,158 --> 00:20:12,204
Un muro vegetal.
Ya me estoy sintiendo bien aquí.
306
00:20:13,706 --> 00:20:16,291
Oye. ¿Todo bien?
307
00:20:16,667 --> 00:20:18,627
La sopa está fría.
308
00:20:20,129 --> 00:20:22,040
Es gazpacho.
309
00:20:22,173 --> 00:20:24,383
Entonces está muy caliente.
310
00:20:25,551 --> 00:20:26,878
Vamos, Abby.
311
00:20:27,011 --> 00:20:31,139
Prometí que este viaje
ayudaría a despejarte si lo permites.
312
00:20:32,099 --> 00:20:35,269
De hecho, este será nuestro lugar.
313
00:20:36,145 --> 00:20:38,564
Vendremos aquí todos los días.
314
00:20:42,442 --> 00:20:43,977
"KENZIE SCOTT
TE HARÁ VER LA LUZ"
315
00:20:44,110 --> 00:20:46,279
CUEVA ROBADA II
LA OSCURIDAD SIGUE ACECHANDO
316
00:20:47,072 --> 00:20:48,857
¿Sabes qué? Este sitio es horrible.
317
00:20:48,990 --> 00:20:51,026
- Mejor vamos a...
- No, está bien.
318
00:20:51,159 --> 00:20:54,119
Tampoco es que el cartel folló
con mi novio.
319
00:20:58,415 --> 00:21:02,453
No irás a... Ella no come carbohidratos.
Perdón, perdón.
320
00:21:02,586 --> 00:21:06,047
- ¿Nos traen más pan?
- Bien, ya vámonos.
321
00:21:07,049 --> 00:21:09,134
Vamos a pagar.
322
00:21:11,554 --> 00:21:14,590
Cenar adentro. Esto sí es mejor.
323
00:21:14,723 --> 00:21:20,020
Más íntimo, sin carteles,
acústica aceptable.
324
00:21:21,772 --> 00:21:23,773
¿Seguro estás bien?
325
00:21:24,608 --> 00:21:28,111
Oye, ¿tomaste otra de las píldoras
que te di en el avión?
326
00:21:28,529 --> 00:21:31,698
Sí, estoy bien. Estoy más que bien.
327
00:21:32,241 --> 00:21:33,609
- Yo...
- Todo está bien.
328
00:21:33,742 --> 00:21:37,704
Claro, nos vamos a ir.
Nos vamos a casa.
329
00:21:39,164 --> 00:21:42,959
Bien, nos vamos. Vámonos.
330
00:21:45,212 --> 00:21:47,047
Es Nick Viall.
331
00:21:48,132 --> 00:21:51,551
Genial. El tipo de The Bachelor.
¿Podemos irnos?
332
00:21:51,927 --> 00:21:53,296
Quizá Matt tenga razón.
333
00:21:53,429 --> 00:21:55,840
Quizá debería acostarme
con un famoso de mi lista.
334
00:21:55,973 --> 00:21:58,475
¿Por qué le hablas a un total extraño?
335
00:21:59,476 --> 00:22:01,311
¿Qué le dirías?
336
00:22:01,520 --> 00:22:03,521
Escribo discursos.
337
00:22:06,400 --> 00:22:08,561
Perdona, ¿esa es la respuesta completa?
338
00:22:08,694 --> 00:22:10,897
Soy una verdadera ninja
con las palabras.
339
00:22:11,030 --> 00:22:14,692
Abby, escribes sobre
reducir emisiones de carbono.
340
00:22:14,825 --> 00:22:17,862
Eso sólo puede despertarle interés
a Al Gore,
341
00:22:17,995 --> 00:22:19,614
no al chico de The Bachelor.
342
00:22:19,747 --> 00:22:21,616
Hola, ¿ya van a ordenar?
343
00:22:21,749 --> 00:22:25,244
Disculpe, ¿ve a ese caballero
sentado allí?
344
00:22:25,377 --> 00:22:27,872
- ¿Eres británica?
- ¿Se refiere a Nick Viall?
345
00:22:28,005 --> 00:22:31,166
- ¿Cree que tengo posibilidades?
- ¿Sobre qué?
346
00:22:31,299 --> 00:22:33,217
Ya sabe...
347
00:22:34,219 --> 00:22:37,297
Vaya. Vaya, pues... Vaya.
348
00:22:37,430 --> 00:22:38,465
Relaciones sexuales.
349
00:22:38,598 --> 00:22:43,887
Sí, claro. Las celebridades son
cómo la gente normal.
350
00:22:44,020 --> 00:22:45,263
Genial.
351
00:22:45,396 --> 00:22:47,224
Denos unos minutos para evaluar...
352
00:22:47,357 --> 00:22:48,850
- Vaya.
- Sus opciones.
353
00:22:48,983 --> 00:22:51,019
- Sí, tómense su tiempo.
- Gracias.
354
00:22:51,152 --> 00:22:52,938
- Chloe, esto está pasando.
- ¡Dios!
355
00:22:53,071 --> 00:22:54,898
Tengo tres semanas antes de la boda,
356
00:22:55,031 --> 00:22:57,359
y me acostaré con un famoso de mi lista.
357
00:22:57,492 --> 00:22:59,403
Un comentario superextraño.
358
00:22:59,536 --> 00:23:00,737
Allí voy.
359
00:23:00,870 --> 00:23:03,122
De acuerdo.
360
00:23:04,832 --> 00:23:08,752
Por favor no tomes una flor.
Por favor no tomes una flor.
361
00:23:09,629 --> 00:23:12,882
- Disculpe.
- Y tomó la flor.
362
00:23:16,678 --> 00:23:18,547
- Nick.
- ¡Dios!
363
00:23:18,680 --> 00:23:20,347
¿Aceptas esta rosa?
364
00:23:20,932 --> 00:23:22,592
Es una margarita.
365
00:23:22,725 --> 00:23:26,763
- Eres tan gracioso.
- Conozco mis flores.
366
00:23:26,896 --> 00:23:31,483
Pues, sólo quise pasar a decirte que...
367
00:23:31,651 --> 00:23:35,063
tú... estás en mi lista.
368
00:23:35,196 --> 00:23:38,442
- ¿En tu qué?
- Ya sabes, mi lista de pase libre.
369
00:23:38,575 --> 00:23:40,367
Podríamos...
370
00:23:41,786 --> 00:23:45,281
Vaya, tu lista.
Dios, esto es en serio.
371
00:23:45,414 --> 00:23:48,124
No quiero ser grosero,
372
00:23:48,542 --> 00:23:52,621
pero... gracias pero no, gracias.
Estoy fuera del mercado.
373
00:23:52,754 --> 00:23:55,082
Eso es lo bueno de las listas.
374
00:23:55,215 --> 00:23:58,210
- ¿Sí?
- Nadie se mete en problemas.
375
00:23:58,343 --> 00:24:00,463
No quiero saber qué significa eso.
376
00:24:00,596 --> 00:24:02,673
- Estoy aquí por las razones correctas.
- Claro.
377
00:24:02,806 --> 00:24:05,350
- Y por las incorrectas.
- Claro...
378
00:24:05,976 --> 00:24:08,352
Quizá esto esté funcionando.
379
00:24:08,686 --> 00:24:11,514
Se lo dije.
Son como cualquier otra persona.
380
00:24:11,647 --> 00:24:13,558
¿No deberías estar tú
en mi lista también?
381
00:24:13,691 --> 00:24:15,310
¿Dices que estoy en tu lista?
382
00:24:15,443 --> 00:24:18,528
Lo que digo es que estás en una lista.
383
00:24:18,946 --> 00:24:20,315
Salvo por ella.
384
00:24:20,448 --> 00:24:23,234
Esa es la novia de Nick,
y no es como todas las personas.
385
00:24:23,367 --> 00:24:25,028
- Cariño.
- ¿Qué sucede aquí?
386
00:24:25,161 --> 00:24:26,821
- Hola. Ella es...
- Veo que se divierten.
387
00:24:26,954 --> 00:24:30,075
- ¡Abby!
- ¿Ella? ¿Por qué?
388
00:24:30,208 --> 00:24:32,577
Es Leyna Stone.
Le clavó un tenedor a un camarero
389
00:24:32,710 --> 00:24:34,788
porque no le gustó cómo le sirvió agua.
390
00:24:34,921 --> 00:24:37,373
- Vamos, eso no puede ser cierto.
- ¿Que no es cierto?
391
00:24:37,506 --> 00:24:41,260
- Mira.
- Mierda...
392
00:24:41,719 --> 00:24:45,381
Abby sólo quería venderme caramelos.
393
00:24:45,514 --> 00:24:47,509
No, intentaba joderte.
394
00:24:47,642 --> 00:24:51,137
- Exacto. Diez dólares por unos M&M.
- Claro.
395
00:24:51,270 --> 00:24:53,598
- Me derretiré en tu mano y boca.
- Bien.
396
00:24:53,731 --> 00:24:55,725
- Claro.
- Ya no voy a cubrirte.
397
00:24:55,858 --> 00:24:58,569
A ver, ¿en serio quieres acostarte
con mi hombre?
398
00:24:59,820 --> 00:25:02,148
No por nada me llaman "Downtown Abby".
399
00:25:02,281 --> 00:25:04,818
- Creí que era "Downton".
- Vamos a la suite de fantasía.
400
00:25:04,951 --> 00:25:07,195
Bien. ¿Me traen un tenedor, por favor?
401
00:25:07,328 --> 00:25:09,197
- Voy.
- Sí.
402
00:25:09,330 --> 00:25:12,492
Leyna. Nick. Hola.
Gran admiradora del programa.
403
00:25:12,625 --> 00:25:15,537
Disculpen que interrumpa,
pero voy a robarla un segundo.
404
00:25:15,670 --> 00:25:18,706
- Muchas gracias.
- Sólo un segundo. ¿Qué haces?
405
00:25:18,839 --> 00:25:21,418
- Te pones en ridículo.
- ¿Yo hago el ridículo?
406
00:25:21,551 --> 00:25:23,336
Ya basta. Ya vi suficiente.
407
00:25:23,469 --> 00:25:26,263
Creo que debería darles... ¡No!
408
00:25:26,806 --> 00:25:29,759
- Lo siento mucho.
- ¡Dios mío!
409
00:25:29,892 --> 00:25:32,512
No te preocupes, es sólo agua.
Saldrá enseguida.
410
00:25:32,645 --> 00:25:35,765
- Ni siquiera me mojé.
- ¡Yo sí! Yo sí, cariño. Vamos.
411
00:25:35,898 --> 00:25:38,101
Contacto visual.
Lo hablamos en terapia.
412
00:25:38,234 --> 00:25:40,235
- Te quiero.
- De acuerdo.
413
00:25:41,279 --> 00:25:42,779
Estás hermosa.
414
00:25:43,197 --> 00:25:45,573
Toda una ninja con tus palabras.
415
00:25:46,825 --> 00:25:49,577
¡Oigan! Creo que dejaron esto.
416
00:25:50,120 --> 00:25:53,073
- Eso no es nuestro.
- ¿No?
417
00:25:53,206 --> 00:25:55,909
Mierda, creo que le robé la cartera
a Leyna Stone.
418
00:25:56,042 --> 00:25:58,120
Seguro Leyna tiene muchas.
419
00:25:58,253 --> 00:26:01,790
- Claro. ¿Ella estará bien?
- Sí, estará bien. Te debemos una.
420
00:26:01,923 --> 00:26:05,885
Si te sirve de algo,
creo que sí tenías posibilidades.
421
00:26:07,012 --> 00:26:08,471
Gracias.
422
00:26:09,681 --> 00:26:11,049
- Debo volver.
- ¡No!
423
00:26:11,182 --> 00:26:12,468
Por favor, no.
424
00:26:12,601 --> 00:26:15,937
- Así está bien. Por allí.
- Muchas gracias.
425
00:26:20,400 --> 00:26:22,235
Muy bien.
426
00:26:28,158 --> 00:26:31,695
¡Hola! Repasemos los cambios
que me enviaste, ¿sí?
427
00:26:31,828 --> 00:26:34,490
Quieres incorporar tonos más oscuros.
428
00:26:34,623 --> 00:26:36,200
No hay problema.
429
00:26:36,333 --> 00:26:39,703
Y quieres vodka puro
para el brindis con champán.
430
00:26:39,836 --> 00:26:41,705
Me gusta tu estilo, chica.
431
00:26:41,838 --> 00:26:43,457
Y caminarás hacia el altar
432
00:26:43,590 --> 00:26:46,876
con el tema de Taylor Swift,
"Nunca volveremos a estar juntos".
433
00:26:47,009 --> 00:26:49,087
- Jamás.
- ¿Perdón?
434
00:26:49,220 --> 00:26:51,714
"Nunca jamás volveremos a estar juntos".
435
00:26:51,847 --> 00:26:55,843
Claro. Sí. Por supuesto.
"Nunca jamás". Entendí.
436
00:26:55,976 --> 00:26:57,512
Hola. Enseguida te llama.
437
00:26:57,645 --> 00:26:59,889
Un trabajo excelente.
Muchas gracias. Adiós.
438
00:27:00,022 --> 00:27:03,184
- ¡Dios! Muchísimas gracias.
- Me encantan las gardenias. Adiós.
439
00:27:03,317 --> 00:27:06,987
Deja de escribirle a la organizadora
mientras estás borracha.
440
00:27:07,571 --> 00:27:10,483
- No puedo evitarlo, Chloe.
- Con ustedes hoy.
441
00:27:10,616 --> 00:27:14,452
Kenzie Scott está en el estudio.
442
00:27:15,162 --> 00:27:18,908
Todos hablan sobre esa escena
en la cueva.
443
00:27:19,041 --> 00:27:20,325
Sí.
444
00:27:20,458 --> 00:27:21,993
- No es para aprensivos.
- Mierda.
445
00:27:22,126 --> 00:27:23,829
- No.
- Algo que me incluye.
446
00:27:23,962 --> 00:27:26,373
Me mareo por un simple corte con papel.
447
00:27:26,506 --> 00:27:29,216
Mejor corramos esto entonces.
448
00:27:31,469 --> 00:27:36,466
- Según dicen, está soltera ahora.
- Sí.
449
00:27:36,599 --> 00:27:40,345
Queremos saber,
¿cuál es el tipo de Kenzie Scott?
450
00:27:40,478 --> 00:27:44,940
No diría que tengo un estereotipo.
451
00:27:45,233 --> 00:27:50,272
Suelen gustarme
los hombres altos, atléticos...
452
00:27:50,405 --> 00:27:55,451
con buen sentido del humor.
¿Tengo razón? Y algo más...
453
00:27:57,579 --> 00:28:02,583
Me fascinan los hombres
que tienen novia.
454
00:28:02,959 --> 00:28:06,295
Sobre todo si están comprometidos.
455
00:28:06,754 --> 00:28:11,918
No hay nada más sexi
que acostarse con alguien
456
00:28:12,051 --> 00:28:16,055
cuya novia no tenga ni idea.
457
00:28:16,472 --> 00:28:20,011
Y lo mejor es cuando ella lo descubre
458
00:28:20,144 --> 00:28:23,813
en su despedida de soltera.
459
00:28:27,818 --> 00:28:29,152
¿Verdad, Abby?
460
00:28:31,822 --> 00:28:33,274
Abby...
461
00:28:33,407 --> 00:28:35,867
Abby. ¡Abby!
462
00:28:36,744 --> 00:28:38,529
¿Terminamos con la flagelación?
463
00:28:38,662 --> 00:28:40,121
¿Me equivoco?
464
00:28:40,331 --> 00:28:43,291
¿Crees que tenía posibilidad
con Nick Viall?
465
00:28:43,959 --> 00:28:45,703
Claro.
466
00:28:45,836 --> 00:28:49,707
En un Universo paralelo,
sin esas pastillas para dormir
467
00:28:49,840 --> 00:28:52,502
ni Leyna Stone intentando matarte.
468
00:28:52,635 --> 00:28:53,669
¿Por qué?
469
00:28:53,802 --> 00:28:57,006
Mi vida siempre giró alrededor
de mi trabajo o de Matt.
470
00:28:57,139 --> 00:29:00,266
Quizá sea hora de hacer algo
para mí misma.
471
00:29:01,392 --> 00:29:04,930
- ¿Qué estás diciendo?
- Me quedan cuatro nombres en la lista.
472
00:29:05,063 --> 00:29:09,275
Si me acostaré con un famoso,
mejor que empiece ya.
473
00:29:09,692 --> 00:29:12,062
Esto se puso sexi.
474
00:29:12,195 --> 00:29:13,988
Sí.
475
00:29:16,824 --> 00:29:19,069
Bien. Primero lo primero.
476
00:29:19,202 --> 00:29:22,656
Es difícil ser una celebridad,
imagina dormir con una.
477
00:29:22,789 --> 00:29:24,206
Claro.
478
00:29:25,041 --> 00:29:27,619
O sea, necesitamos un plan perfecto.
479
00:29:27,752 --> 00:29:31,338
Hablo de los Navy Seals atacando
el refugio de Bin Laden.
480
00:29:31,714 --> 00:29:33,875
Esto es cirugía mayor.
481
00:29:34,008 --> 00:29:36,586
Sí. Ojalá conociéramos a alguien
en Los Ángeles
482
00:29:36,719 --> 00:29:38,797
que cobre por trabajar
con listas de famosos.
483
00:29:38,930 --> 00:29:42,717
- No vamos a llamar a Sam.
- Tu exnovia recluta talentos.
484
00:29:42,850 --> 00:29:46,263
- Intentamos dormir con talentos.
- No necesitamos ayuda.
485
00:29:46,396 --> 00:29:49,307
¿Luke Skywalker tuvo ayuda
para destruir la Estrella de la Muerte?
486
00:29:49,440 --> 00:29:52,977
Sí, lo ayudaron Han Sólo
y 30 naves X-Wing.
487
00:29:53,110 --> 00:29:55,730
Sin mencionar al viejo
que le dio la orden de disparar.
488
00:29:55,863 --> 00:29:59,900
Está bien. Tú... sólo confía en mí.
489
00:30:00,033 --> 00:30:02,619
Recuérdame. ¿Quién más está en tu lista?
490
00:30:02,828 --> 00:30:04,029
Mac West.
491
00:30:04,162 --> 00:30:07,742
La estrella de la acción, Mac West,
arremete de nuevo
492
00:30:07,875 --> 00:30:10,870
con su nueva película
Moriré cuando yo lo decida.
493
00:30:11,003 --> 00:30:14,047
¡Lo sé! ¡Quiero acabar con esto!
494
00:30:15,340 --> 00:30:17,793
¿Eso fue un trueno? ¿Oyeron eso?
495
00:30:17,926 --> 00:30:19,510
Cooper Grant.
496
00:30:19,928 --> 00:30:23,674
El hombre más sexi, Cooper Grant,
estuvo en la alfombra roja anoche
497
00:30:23,807 --> 00:30:25,468
sin su compañero, Ari Miller,
498
00:30:25,601 --> 00:30:28,304
confirmando rumores de pelea
entre estos dos inseparables.
499
00:30:28,437 --> 00:30:30,021
Avon.
500
00:30:30,856 --> 00:30:32,850
El rapero emo, Avon,
lidera el ránkin
501
00:30:32,983 --> 00:30:34,809
y saca la basura
502
00:30:34,942 --> 00:30:37,771
con su nuevo éxito
"Te observo hasta Doggtown".
503
00:30:37,904 --> 00:30:39,939
AVON
TE OBSERVO HASTA DOGGTOWN
504
00:30:40,072 --> 00:30:43,408
Y por supuesto, Oscar Isaac.
505
00:30:43,993 --> 00:30:46,905
Abby, necesitamos alguien más accesible.
506
00:30:47,038 --> 00:30:50,658
Pues, tenemos a... Jack Black.
507
00:30:50,791 --> 00:30:52,834
Sigue vetado.
508
00:30:56,047 --> 00:31:00,217
Necesitamos más café.
Será una noche larga.
509
00:31:47,306 --> 00:31:50,934
Me resulta raro que tengas tanto hilo
en tu apartamento.
510
00:32:05,157 --> 00:32:08,118
¿Qué... ¿Qué estás haciendo?
511
00:32:09,120 --> 00:32:10,954
Son las 6 a. m.
512
00:32:11,663 --> 00:32:16,410
Mira. Es Oscar Isaac
en su #clasespinsemanal.
513
00:32:16,543 --> 00:32:19,879
Así que si quieres a
Inside Llewyn Davis, andando.
514
00:32:23,383 --> 00:32:24,383
Está bien.
515
00:32:24,426 --> 00:32:26,003
A SUDAR
516
00:32:26,136 --> 00:32:28,922
No lo veo.
¿Cuál es el plan exactamente?
517
00:32:29,055 --> 00:32:31,592
Tranquila. Nos quedan
seis gimnasios más.
518
00:32:31,725 --> 00:32:35,311
Si no aparece, nos vamos antes
de que empiece la clase.
519
00:32:36,479 --> 00:32:38,314
Vayan por su bicicleta, chicas.
520
00:32:38,857 --> 00:32:42,860
- De hecho, ya nos íbamos.
- Sí, claro.
521
00:32:44,529 --> 00:32:47,114
Vamos, chicas. Súbanse.
522
00:32:48,992 --> 00:32:52,279
Chicas, nunca tuve desertores
en mi clase,
523
00:32:52,412 --> 00:32:54,205
y hoy no será el primer día.
524
00:32:55,956 --> 00:32:57,832
Muy bien, todos,
525
00:32:58,375 --> 00:33:01,461
es hora de sufrir.
526
00:33:08,010 --> 00:33:09,844
¿Cómo se ponen los pies?
527
00:33:19,063 --> 00:33:20,431
¡Con fuerza!
528
00:33:20,564 --> 00:33:22,566
Sólo restan 40 minutos.
529
00:33:22,942 --> 00:33:25,645
¿Cuarenta minutos?
¿Es un viaje en el tiempo?
530
00:33:25,778 --> 00:33:31,192
Son 40 posibilidades
de dejar de ser el fracaso que son.
531
00:33:31,325 --> 00:33:35,446
No nos estamos moviendo.
Seguimos aquí. Nunca nos iremos.
532
00:33:35,579 --> 00:33:36,948
¡Mami!
533
00:33:37,081 --> 00:33:39,951
Ustedes son la colina.
Ustedes son la colina.
534
00:33:40,084 --> 00:33:42,203
Y suben. Y suben.
535
00:33:42,336 --> 00:33:44,539
- Tiempo.
- Vaya.
536
00:33:44,672 --> 00:33:47,749
¡Dios!
537
00:33:47,882 --> 00:33:50,752
- Vamos.
- ¿Qué? ¿Por qué paran?
538
00:33:50,885 --> 00:33:55,139
La próxima clase es en cinco minutos.
Las piernas no me responden.
539
00:34:11,738 --> 00:34:15,367
Más fuerte. ¡Más fuerte!
¡Háganlo con más fuerza!
540
00:34:17,829 --> 00:34:19,322
¡Despierta!
541
00:34:19,455 --> 00:34:21,332
¡Eres un hombre muy malo!
542
00:34:23,626 --> 00:34:27,087
Si buscaban algo fácil,
se equivocaron de puerta.
543
00:34:43,146 --> 00:34:45,473
Me alegra verlas
para una segunda ronda.
544
00:34:45,606 --> 00:34:48,185
Alto. ¿Qué dije sobre los desertores?
545
00:34:48,318 --> 00:34:50,312
Hola. Mis clientas favoritas.
546
00:34:50,445 --> 00:34:51,270
¡Hola!
547
00:34:51,403 --> 00:34:54,031
No sabía que les gustaba
el spinning.
548
00:34:54,199 --> 00:34:57,319
¿Bromeas?
Es nuestra quinta clase hoy.
549
00:34:57,452 --> 00:34:58,487
Cultivamos la salud.
550
00:34:58,620 --> 00:35:01,198
Qué bien. Yo intento tomar
esta clase cada semana.
551
00:35:01,331 --> 00:35:03,582
- Pero cuesta conseguir bici.
- ¿Por qué?
552
00:35:03,833 --> 00:35:06,495
Oscar Isaac viene a veces.
553
00:35:06,628 --> 00:35:09,755
Pero esta semana no vino,
así que... tienen suerte.
554
00:35:13,843 --> 00:35:16,554
Sí. Qué suerte.
555
00:35:17,305 --> 00:35:20,891
Muy bien, todos. Arriba.
556
00:35:22,894 --> 00:35:24,979
La quinta de la suerte.
557
00:35:25,771 --> 00:35:27,188
- Muy bien.
- Muy bien.
558
00:35:29,900 --> 00:35:31,734
¡Sí!
559
00:35:38,784 --> 00:35:43,496
Tus pies no están en los pedales.
No estás moviendo las piernas.
560
00:35:47,209 --> 00:35:49,961
Y... tiempo.
561
00:35:52,130 --> 00:35:54,048
Buen trabajo, Jake.
562
00:35:56,843 --> 00:36:00,713
Creo que sus bicis están rotas.
Dice que sólo recorrieron 12 metros.
563
00:36:00,846 --> 00:36:03,390
RESULTADO DE LA CLASE
ABBY MYERS 12 M
564
00:36:03,724 --> 00:36:05,434
No puede ser.
565
00:36:06,185 --> 00:36:08,478
¿Recuerdan que me deben una?
566
00:36:08,688 --> 00:36:12,475
No puedo, lo siento.
Iré a ponerme hielo en la vagina.
567
00:36:12,608 --> 00:36:15,152
- Pero quizá ella pueda.
- Pues...
568
00:36:15,862 --> 00:36:18,314
Mi amigo iba a ayudarme
con un trabajo de fotografía,
569
00:36:18,447 --> 00:36:20,115
pero acaba de cancelar.
570
00:36:20,992 --> 00:36:23,702
¿Qué quieres que haga exactamente?
571
00:36:25,830 --> 00:36:27,789
CINEMATECA AMERICANA
572
00:36:29,375 --> 00:36:31,327
Vamos, Nueva York.
A ver qué traes.
573
00:36:31,460 --> 00:36:34,539
¡Muy bien, amigos!
¡Voy a pedirles que se muevan!
574
00:36:34,672 --> 00:36:38,300
¡Debemos despejar esta área!
Gracias.
575
00:36:43,723 --> 00:36:45,643
MATT: Intento darte espacio.
Hablemos de la boda.
576
00:36:45,725 --> 00:36:46,725
¿Disculpe, señora?
577
00:36:46,809 --> 00:36:50,013
¿Esta es la parte del paseo
donde se puede hacer preguntas?
578
00:36:50,146 --> 00:36:51,264
¿Disculpa?
579
00:36:51,397 --> 00:36:54,358
¿Quién fue la primera estrella
en el Salón de la Fama?
580
00:36:54,692 --> 00:36:59,355
Buena pregunta.
Fue Marilyn Monroe en 1957.
581
00:36:59,488 --> 00:37:01,482
Parte del homenaje de Hollywood
582
00:37:01,615 --> 00:37:04,443
a las destacadas figuras femeninas
del cine.
583
00:37:04,576 --> 00:37:07,488
Aquí dice que fue
el director Stanley Kramer.
584
00:37:07,621 --> 00:37:10,199
- ¿Quién te dijo eso?
- Bien, creo que ya está.
585
00:37:10,332 --> 00:37:12,826
Muy bien, gracias
por su paciencia, amigos.
586
00:37:12,959 --> 00:37:15,913
Pueden recorrer libremente,
apreciar los diversos sitios.
587
00:37:16,046 --> 00:37:18,798
Y mejor devuelve esa guía.
588
00:37:24,596 --> 00:37:28,926
¿Entonces dejas que tome aire,
tapas la botella y la das como recuerdo?
589
00:37:29,059 --> 00:37:30,886
Sí, para eso son las fotos.
590
00:37:31,019 --> 00:37:34,223
- ¿Entonces vendes aire?
- No, vendo una novedad.
591
00:37:34,356 --> 00:37:36,350
- Hecha de aire.
- Bien, escucha.
592
00:37:36,483 --> 00:37:39,186
La gente vive corriendo
de un lugar a otro.
593
00:37:39,319 --> 00:37:43,023
Recuerdo para Siempre te obliga a parar,
literalmente respirar el aire del lugar,
594
00:37:43,156 --> 00:37:46,568
y preservar esos recuerdos
que quieres conservar para siempre.
595
00:37:46,701 --> 00:37:48,529
Has practicado ese discurso, ¿verdad?
596
00:37:48,662 --> 00:37:50,989
Como mil veces. ¿Cómo sonó?
597
00:37:51,122 --> 00:37:52,122
Increíble.
598
00:37:52,249 --> 00:37:54,701
Bien. Lo he usado en todas
mis reuniones de venta.
599
00:37:54,834 --> 00:37:56,745
Vaya. ¿Tuviste suerte?
600
00:37:56,878 --> 00:37:59,706
Quieren lanzarlo en Nueva York,
pero hay muchas prohibiciones
601
00:37:59,839 --> 00:38:01,708
para usar imágenes de sitios famosos.
602
00:38:01,841 --> 00:38:05,052
Sí, son muy estrictos con eso.
603
00:38:05,887 --> 00:38:10,641
Oye, necesito preguntarte,
lo que pasó en el restaurante...
604
00:38:11,643 --> 00:38:14,179
- Mi novio se acostó con Kenzie Scott.
- Kenzie...
605
00:38:14,312 --> 00:38:16,974
- ¿La actriz Kenzie Scott?
- Tenía una lista de pase libre.
606
00:38:17,107 --> 00:38:19,768
Y él la tomó más en serio
de lo que yo esperaba.
607
00:38:19,901 --> 00:38:22,855
¿Y ahora quieres revancha
con alguien de tu lista?
608
00:38:22,988 --> 00:38:25,281
Cuando lo dices así...
609
00:38:26,074 --> 00:38:29,820
Creo que cuando te rompen el corazón,
haces lo que sea para repararlo.
610
00:38:29,953 --> 00:38:33,615
Sí, claro, lo entiendo.
Mi primer amor me rompió el corazón.
611
00:38:33,748 --> 00:38:36,243
- Vaya.
- Nunca lo olvidaré.
612
00:38:36,376 --> 00:38:38,995
Estaba en tercer grado. En serio.
613
00:38:39,128 --> 00:38:41,956
Cheryl Conley, debíamos reunirnos
junto al tobogán en el recreo.
614
00:38:42,089 --> 00:38:43,958
La busqué por todo el patio.
615
00:38:44,091 --> 00:38:48,379
Y la encontré de la mano de Jared Kay
en la hamaca doble.
616
00:38:48,512 --> 00:38:51,674
- No usé una hamaca desde entonces.
- Una tragedia.
617
00:38:51,807 --> 00:38:54,309
Dime, ¿quién más está en tu lista?
618
00:38:55,019 --> 00:38:56,596
No repasaré mi lista contigo.
619
00:38:56,729 --> 00:38:58,848
¿Por qué no?
Podemos volver a Hollywood Boulevard.
620
00:38:58,981 --> 00:39:01,309
Podrías practicar con el doble
de un famoso.
621
00:39:01,442 --> 00:39:03,400
Yo sería tu compañero.
622
00:39:03,568 --> 00:39:05,145
- Hola, Chloe.
- Hola. Oye.
623
00:39:05,278 --> 00:39:08,690
Investigué, y parece que Cooper Grant
es muy bueno en CrossFit.
624
00:39:08,823 --> 00:39:12,527
Chloe, Chloe, Chloe,
te agradezco lo que haces...
625
00:39:12,660 --> 00:39:16,490
- No creo que funcione.
- Sí, tienes razón.
626
00:39:16,623 --> 00:39:20,077
Volveré al tablero.
Iré a buscar más hilo.
627
00:39:20,210 --> 00:39:25,130
De hecho, tomé una decisión drástica
y solicité refuerzos.
628
00:39:26,507 --> 00:39:27,967
No, no te creo.
629
00:39:29,552 --> 00:39:32,555
No, no, no, no, no.
630
00:39:33,890 --> 00:39:36,468
- Hola, chicas.
- Hola.
631
00:39:36,601 --> 00:39:38,936
Déjenme enviar este correo...
632
00:39:43,149 --> 00:39:45,734
No me apuren. No me apuren. Esperen.
633
00:39:47,487 --> 00:39:51,817
Bien, un segundo. Un segundo.
Debo enviar este correo.
634
00:39:51,950 --> 00:39:56,203
De acuerdo. ¿En qué puedo ayudarlas?
635
00:39:57,455 --> 00:40:00,909
En primer lugar,
no necesitamos tu ayuda.
636
00:40:01,042 --> 00:40:04,663
Somos mujeres fuertes,
competentes y capaces.
637
00:40:04,796 --> 00:40:06,630
Y estoy muy bien sola.
638
00:40:06,965 --> 00:40:10,801
- ¿Seguimos hablando de lo mío?
- Sí, primero vamos a lo tuyo.
639
00:40:11,010 --> 00:40:14,631
Bien. ¿Recuerdas esas listas
con famosos que hicimos?
640
00:40:14,764 --> 00:40:17,758
- Pues, Matt durmió con la suya.
- ¿La puso bajo la almohada?
641
00:40:17,891 --> 00:40:21,804
No, no. No durmió con su lista.
642
00:40:21,937 --> 00:40:25,975
- Durmió con Kenzie Scott.
- Bromeas.
643
00:40:26,108 --> 00:40:29,319
Así que ahora necesito acostarme
con un famoso de mi lista.
644
00:40:29,486 --> 00:40:32,064
Es tan superficial.
Me encanta que hagas eso.
645
00:40:32,197 --> 00:40:34,032
Y necesito tu ayuda.
646
00:40:35,784 --> 00:40:38,654
No, no, no. No. No.
647
00:40:38,787 --> 00:40:42,324
Sam, eres una Agente de talentos.
648
00:40:42,457 --> 00:40:44,285
Seguro sabes cómo llegar
649
00:40:44,418 --> 00:40:46,711
a, por ejemplo... Cooper Grant.
650
00:40:46,920 --> 00:40:49,832
Cooper Grant. Claro.
Medio país quiere dormir con él.
651
00:40:49,965 --> 00:40:52,042
La otra mitad quiere cogérselo.
652
00:40:52,175 --> 00:40:54,837
Hay nombres más accesibles en la lista.
653
00:40:54,970 --> 00:40:56,763
- ¿Quién?
- No Jack Black.
654
00:40:57,306 --> 00:40:58,681
Mac West.
655
00:40:59,057 --> 00:41:03,853
Las quiero, pero buena suerte.
Adiós. Validen el ingreso con Rachel.
656
00:41:05,772 --> 00:41:07,857
Te dije que no podría hacerlo.
657
00:41:09,151 --> 00:41:10,693
¿Disculpa?
658
00:41:10,903 --> 00:41:13,355
No, nada. Sólo decía a Abby
659
00:41:13,488 --> 00:41:16,609
que es imposible que puedas llegar
a alguien de su lista
660
00:41:16,742 --> 00:41:18,736
porque no tienes el poder para hacerlo.
661
00:41:18,869 --> 00:41:20,495
Un momento.
662
00:41:21,538 --> 00:41:24,825
Puedo llegar a esa gente. Puedo llegar
hasta su interior, si quiero.
663
00:41:24,958 --> 00:41:28,211
- Ese no es el problema.
- ¿Y cuál es el problema?
664
00:41:28,670 --> 00:41:30,414
Chloe, el problema es
665
00:41:30,547 --> 00:41:33,334
que no quiero ser cómplice
de acosar a un famoso.
666
00:41:33,467 --> 00:41:36,921
- Bien. Veo que perdemos el tiempo.
- Esperen. Esperen un momento.
667
00:41:37,054 --> 00:41:39,889
Cálmense. Pensemos bien.
668
00:41:45,395 --> 00:41:48,982
Supe que Mac West vino a la ciudad
a filmar un comercial.
669
00:41:51,401 --> 00:41:53,269
Pero no pueden ingresar al set.
670
00:41:53,402 --> 00:41:58,191
Está bien. ¿Por qué no la pones
a escribir, o algo así?
671
00:41:58,324 --> 00:42:01,569
Claro, Chloe, la haré guionista.
Y mañana la haré productora,
672
00:42:01,702 --> 00:42:03,955
directora y protagonista
de una película de Bond.
673
00:42:04,121 --> 00:42:05,657
- Nos encantaría.
- Genial.
674
00:42:05,790 --> 00:42:07,574
¡Dios! Son tan tiernas.
675
00:42:07,707 --> 00:42:10,953
Una directora me debe un favor.
Quizá pueda hacerte pasar por AP.
676
00:42:11,086 --> 00:42:14,665
- Genial. ¿Qué es un AP?
- Te encantará.
677
00:42:14,798 --> 00:42:17,251
Es la décima vez que rodamos juntas.
Sabes lo que quiero.
678
00:42:17,384 --> 00:42:19,503
- No la defraudaré.
- Chica nueva, ¿y mi café?
679
00:42:19,636 --> 00:42:20,671
En su mano.
680
00:42:20,804 --> 00:42:22,381
Patty, ¿con qué mano bebo café?
681
00:42:22,514 --> 00:42:23,674
- Izquierda.
- Eficiencia.
682
00:42:23,807 --> 00:42:27,052
Si perdemos tiempo, fallamos.
Patty es la AP clave en el set.
683
00:42:27,185 --> 00:42:28,728
Hagan lo que dice.
684
00:42:30,522 --> 00:42:33,934
Oye, recuerdo mi primer día.
He hecho de todo desde entonces.
685
00:42:34,067 --> 00:42:36,228
He sido grip, grip principal,
grip de cámara.
686
00:42:36,361 --> 00:42:38,564
- Mierda, incluso fui grip de grip.
- ¿Grip de grip?
687
00:42:38,697 --> 00:42:40,315
- Manejo a los grip.
- Claro.
688
00:42:40,448 --> 00:42:42,276
No te separes, y estarás bien.
689
00:42:42,409 --> 00:42:46,120
- Gracias. Te lo agradezco.
- Por supuesto. Por supuesto.
690
00:42:47,247 --> 00:42:49,415
Bien, hablemos en serio, tonta.
691
00:42:49,583 --> 00:42:51,910
Seguro conociste o te tiraste a alguien
692
00:42:52,043 --> 00:42:53,912
para conseguir ser AP,
693
00:42:54,045 --> 00:42:55,831
pero no llevo 20 años en esto
694
00:42:55,964 --> 00:42:59,217
para que venga Greta Gerwig
y me gane.
695
00:43:00,010 --> 00:43:04,923
Entonces, aléjate de mí vista,
o te hundiré como el Titanic.
696
00:43:05,056 --> 00:43:06,390
¿Entendiste?
697
00:43:06,641 --> 00:43:08,761
¿Empezamos de nuevo?
Me llamo Abby. Y...
698
00:43:08,894 --> 00:43:12,772
¿Abby? Qué feo nombre.
Te llamaré Chica Corta.
699
00:43:13,857 --> 00:43:15,642
Yo... tengo altura media.
700
00:43:15,775 --> 00:43:18,861
Sí, claro. Exagerando.
701
00:43:19,529 --> 00:43:21,190
Creo que arrancamos
con el pie izquierdo.
702
00:43:21,323 --> 00:43:23,491
¿Cuál pie fue ese? ¿El tuyo?
703
00:43:25,452 --> 00:43:27,203
A trabajar, Frodo.
704
00:43:30,039 --> 00:43:32,499
Podría pararme sobre ella.
705
00:43:39,548 --> 00:43:44,469
JAKE: No llegué a mostrarte
mi restaurante favorito. ¿Libre mañana?
706
00:43:48,432 --> 00:43:51,643
Quiero poder lamerlo con la lengua,
Chica Corta.
707
00:43:52,686 --> 00:43:54,472
¿Por qué quieres lamer un volante?
708
00:43:54,605 --> 00:43:56,307
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué?
709
00:43:56,440 --> 00:43:58,810
Patty, necesito que lleves a Mac
al set en cinco.
710
00:43:58,943 --> 00:44:00,186
Mensaje copiado.
711
00:44:00,319 --> 00:44:03,398
Despliego el vestuario
y recojo a Águila Calva.
712
00:44:03,531 --> 00:44:04,990
Voy hacia allá.
713
00:44:08,369 --> 00:44:10,287
¿Quiénes se creen que son?
714
00:44:24,927 --> 00:44:26,212
- Hola...
- Sí.
715
00:44:26,345 --> 00:44:29,890
- ¿Lo llevo?
- Pensé que iba a llevarme Patty.
716
00:44:30,057 --> 00:44:33,010
Señor West,
hay una nueva Patty aquí.
717
00:44:33,143 --> 00:44:35,555
¿Tú también te llamas Patty?
718
00:44:35,688 --> 00:44:39,517
No. Entiendo que lo que dije
pudo ser confuso.
719
00:44:39,650 --> 00:44:41,985
Soy Abby, la otra AP.
720
00:44:42,570 --> 00:44:43,646
¿Puedo llamarte Patty?
721
00:44:43,779 --> 00:44:46,865
- Creo que no será...
- Gracias, Patty. Eres lo más.
722
00:44:47,408 --> 00:44:49,701
Claro. Yo...
723
00:44:50,077 --> 00:44:52,822
Debo decir que soy una gran admiradora.
724
00:44:52,955 --> 00:44:56,534
Cuando salta de la Torre Pennington
justo cuando explota,
725
00:44:56,667 --> 00:44:59,662
y queda pendiendo de la soga,
tiene una manguera tan...
726
00:44:59,795 --> 00:45:02,005
No uso dobles, Patty.
727
00:45:02,464 --> 00:45:04,007
Vamos, lo llevo al set.
728
00:45:04,341 --> 00:45:05,800
Bien.
729
00:45:07,051 --> 00:45:09,504
Patty Real te enseñó a conducir esto,
¿verdad, Patty?
730
00:45:09,637 --> 00:45:11,839
- Pues...
- No pongas quinta.
731
00:45:11,972 --> 00:45:13,591
Hay una sola velocidad.
732
00:45:13,724 --> 00:45:16,226
¡Alto, alto!
¡Reductor de velocidad, reductor!
733
00:45:19,813 --> 00:45:22,065
Tenlo presente para el regreso.
734
00:45:25,903 --> 00:45:28,481
- Este café tiene sabor raro.
- Es mi mezcla favorita.
735
00:45:28,614 --> 00:45:31,650
- Un toque de canela y avellana.
- ¿Dijiste avellana?
736
00:45:31,783 --> 00:45:35,071
Exacto. Es mi receta especial.
737
00:45:35,204 --> 00:45:38,783
Un toque de canela y avellana.
Pero parece más una taza...
738
00:45:38,916 --> 00:45:41,334
- Soy alérgico a la avellana.
- ¿Qué?
739
00:45:42,252 --> 00:45:44,121
- Se me cierra la garganta.
- ¿Qué hacemos?
740
00:45:44,254 --> 00:45:46,207
- ¿Tienes un EpiPen?
- No, pero tengo una Bic.
741
00:45:46,340 --> 00:45:47,583
- ¿Una qué?
- Una Bic.
742
00:45:47,716 --> 00:45:49,251
- ¿Qué?
- ¡Un bolígrafo Bic!
743
00:45:49,384 --> 00:45:51,921
- Perfórame.
- ¿Qué? ¡No te punzaré la tráquea!
744
00:45:52,054 --> 00:45:54,924
- ¡Vamos, Patty!
- ¡Dios, está bien!
745
00:45:55,057 --> 00:45:58,094
¡Dios, esto es en serio!
¡Un, dos...
746
00:45:58,227 --> 00:45:59,929
- ¿Qué mierda haces?
- ¡Tres!
747
00:46:00,062 --> 00:46:01,889
- Patty Real.
- ¡Tengo tu EpiPen!
748
00:46:02,022 --> 00:46:03,690
Tomando posición.
749
00:46:05,067 --> 00:46:06,818
¡Voy con refuerzos!
750
00:46:07,486 --> 00:46:09,904
¿Qué está pasando?
751
00:46:20,749 --> 00:46:22,660
EXCLUSIVO
EMERGENCIA DE MAC WEST EN EL SET
752
00:46:22,793 --> 00:46:24,912
- Chloe.
- Pues...
753
00:46:25,045 --> 00:46:27,338
al menos tu nombre no aparece.
754
00:46:28,882 --> 00:46:32,044
¿Sabes por qué Jake nos citó aquí?
755
00:46:32,177 --> 00:46:34,679
Dice que la comida es para morir.
756
00:46:39,977 --> 00:46:41,554
Vaya. Bien...
757
00:46:41,687 --> 00:46:43,514
- Hola, chicas.
- ¡Dios!
758
00:46:43,647 --> 00:46:47,226
Celso nos va a preparar
las mejores empanadas que hayan comido.
759
00:46:47,359 --> 00:46:49,562
- ¿Listas?
- Lo siento, Celso.
760
00:46:49,695 --> 00:46:51,605
Sí, no quisimos prejuzgar.
761
00:46:51,738 --> 00:46:54,866
Ese no es Celso. Vámonos.
762
00:46:56,493 --> 00:46:58,821
- Sí.
- Casi me orino encima.
763
00:46:58,954 --> 00:47:00,830
Sí, señor.
764
00:47:03,876 --> 00:47:04,994
Demonios.
765
00:47:05,127 --> 00:47:06,461
¡Sí!
766
00:47:12,259 --> 00:47:14,336
Tan buena como la comida callejera
de Nueva York.
767
00:47:14,469 --> 00:47:15,296
Sí.
768
00:47:15,429 --> 00:47:20,593
¿Llaman "comida callejera"
a la mejor empanada de Los Ángeles?
769
00:47:20,726 --> 00:47:21,886
¿Alguna vez la has probado?
770
00:47:22,019 --> 00:47:24,346
No. No.
Nunca he estado en Nueva York.
771
00:47:24,479 --> 00:47:25,479
- ¿Qué?
- Espera.
772
00:47:25,606 --> 00:47:27,224
¿Abrirás una empresa de recuerdos,
773
00:47:27,357 --> 00:47:30,061
y no conoces el mayor destino
turístico del mundo?
774
00:47:30,194 --> 00:47:33,230
Mis padres viajaban mucho,
pero no con nosotros.
775
00:47:33,363 --> 00:47:36,108
Así que pensé que Recuerdo para Siempre
me permitiría...
776
00:47:36,241 --> 00:47:37,568
ver el resto del mundo.
777
00:47:37,701 --> 00:47:38,701
Te diré algo.
778
00:47:38,827 --> 00:47:42,830
Cuando vayas a Nueva York,
seré tu guía turística oficial.
779
00:47:43,457 --> 00:47:45,041
Hecho.
780
00:47:47,127 --> 00:47:49,622
¿No hiciste que nos perdiéramos
buscando Central Park?
781
00:47:49,755 --> 00:47:51,540
- Pasó una sola vez.
- ¿El Central Park?
782
00:47:51,673 --> 00:47:52,958
- ¿El parque grande?
- Sí.
783
00:47:53,091 --> 00:47:55,961
- Sí. Está en el centro...
- ¿De qué lado estás?
784
00:47:56,094 --> 00:47:57,505
Y es un parque.
785
00:47:57,638 --> 00:48:00,473
Una vez. Una vez.
786
00:48:01,016 --> 00:48:02,635
¡Fue sólo una vez!
787
00:48:02,768 --> 00:48:05,179
¡Está bien, te creo! ¡Dios!
788
00:48:05,312 --> 00:48:06,896
No te atrevas.
789
00:48:07,231 --> 00:48:08,606
Necesito otra.
790
00:48:10,984 --> 00:48:14,813
- Mírate, con esa sonrisa.
- Las empanadas eran increíbles.
791
00:48:14,946 --> 00:48:17,857
Claro, las empanadas.
792
00:48:17,990 --> 00:48:21,693
El chico lindo que muere por ti
no tiene nada que ver.
793
00:48:21,826 --> 00:48:23,904
Sólo salimos a pasear.
794
00:48:24,037 --> 00:48:27,074
Abby, no te veías así
desde tu noveno cumpleaños
795
00:48:27,207 --> 00:48:29,166
cuando tuviste la casa de Barbie.
796
00:48:29,459 --> 00:48:30,702
Me encantaba esa casa.
797
00:48:30,835 --> 00:48:33,372
Aquí vengo.
¿Quién pidió el pastel tres leches?
798
00:48:33,505 --> 00:48:35,290
- No, eso no es nuestro.
- Demonios.
799
00:48:35,423 --> 00:48:36,667
- Bromea.
- Vaya.
800
00:48:36,800 --> 00:48:38,593
La de Chloe va a la basura.
801
00:48:40,470 --> 00:48:43,848
Es Sam. Hola.
802
00:48:46,810 --> 00:48:48,637
- ¿Sam?
- Mi exnovia.
803
00:48:48,770 --> 00:48:50,264
Está obsesionada conmigo.
804
00:48:50,397 --> 00:48:54,560
Te conseguí el ingreso
a los Premios de Cine A-List.
805
00:48:54,693 --> 00:48:56,145
¿Los Premios ALFA? ¿En serio?
806
00:48:56,278 --> 00:48:59,148
Mañana estarás en el mismo evento
que Cooper Grant.
807
00:48:59,281 --> 00:49:01,567
¿Estaré con el público?
808
00:49:01,700 --> 00:49:03,819
Sí, algo así.
809
00:49:03,952 --> 00:49:05,953
¿Qué significa "algo así"?
810
00:49:07,998 --> 00:49:13,537
Su función como llena butacas
es hacer lo que indica el nombre.
811
00:49:13,670 --> 00:49:15,129
Llenar butacas.
812
00:49:16,548 --> 00:49:21,003
Observen el teatro.
Miren el teatro. ¿De acuerdo?
813
00:49:21,136 --> 00:49:25,799
¿Ven esos asientos vacíos?
Esos... son los enemigos.
814
00:49:25,932 --> 00:49:28,809
Y eso los convierte en los...
815
00:49:29,978 --> 00:49:31,562
héroes.
816
00:49:32,564 --> 00:49:34,933
Bien, antes de repasar
el recorrido, quería...
817
00:49:35,066 --> 00:49:39,646
- Oye, ¿estás ensayando cómo sentarte?
- ¿Yo? No, yo no.
818
00:49:39,779 --> 00:49:42,524
- ¿Sabes cómo sentarte?
- No, fue ella.
819
00:49:42,657 --> 00:49:44,359
No sé de qué habla.
820
00:49:44,492 --> 00:49:46,779
Continuemos, vamos a prepararnos
para esta noche.
821
00:49:46,912 --> 00:49:49,747
¡Cuando yo camino, me siguen!
¿Sí? ¡Vamos!
822
00:49:59,340 --> 00:50:03,009
Gracias. Muchas gracias.
823
00:50:04,637 --> 00:50:07,931
- ¿Tú no deberías estar ahí?
- Sí.
824
00:50:09,016 --> 00:50:10,767
Debería.
825
00:50:13,103 --> 00:50:15,188
¿Por qué estoy tan nerviosa?
826
00:50:16,106 --> 00:50:18,976
¿Te digo que todo irá bien...?
827
00:50:19,109 --> 00:50:21,312
O prefieres la lista de cosas
que podrían ir mal
828
00:50:21,445 --> 00:50:23,106
que te están poniendo nerviosa?
829
00:50:23,239 --> 00:50:25,733
Porque se me ocurren
como 73 cosas distintas...
830
00:50:25,866 --> 00:50:27,610
- Ya deja de hablar.
- Está bien.
831
00:50:27,743 --> 00:50:30,363
Hay un hueco junto a Keanu.
Keanu, ¿sí?
832
00:50:30,496 --> 00:50:34,541
Alguien se mueve inquieta
junto a Cooper Grant, ¿ven?
833
00:50:34,959 --> 00:50:37,662
Creo que se avecina una visita al baño.
834
00:50:37,795 --> 00:50:39,838
De acuerdo.
A nuestras posiciones.
835
00:50:40,297 --> 00:50:42,799
¿Quién está en la platea? Bien.
836
00:50:44,760 --> 00:50:48,548
Hola. Disculpe.
¿Puedo ser la siguiente?
837
00:50:48,681 --> 00:50:50,216
Chica Corta.
838
00:50:50,349 --> 00:50:53,720
Patty. ¿También eres llena butacas?
No te vi en el ensayo.
839
00:50:53,853 --> 00:50:56,389
No se puede ensayar la perfección.
¿Qué haces aquí?
840
00:50:56,522 --> 00:50:58,766
No sabía que contratan
llena butacas de baja estatura.
841
00:50:58,899 --> 00:51:01,060
- En serio, soy de altura media.
- Sí.
842
00:51:01,193 --> 00:51:03,396
¿Para qué estás nominada?
¿Mejor Corto?
843
00:51:03,529 --> 00:51:05,322
Te mostraré cómo se hace.
844
00:51:10,119 --> 00:51:12,329
Lo siento, Patty.
845
00:51:15,374 --> 00:51:18,001
Disculpe. Permiso. Perdón.
846
00:51:18,294 --> 00:51:20,662
Lindo vestido. Permiso.
847
00:51:20,795 --> 00:51:23,665
Hola. Vaya. Sí. Bien.
848
00:51:23,798 --> 00:51:25,341
Voy a...
849
00:51:25,925 --> 00:51:29,504
Muy bien.
Perdón, eso es su hombro.
850
00:51:29,637 --> 00:51:32,215
Y ahora un homenaje a las estrellas
851
00:51:32,348 --> 00:51:34,849
que nos dejaron el año pasado.
852
00:51:40,772 --> 00:51:44,894
Stephen Mills. Me encantaba.
853
00:51:45,027 --> 00:51:47,862
- ¿Qué?
- Stephen Mills.
854
00:51:48,780 --> 00:51:50,281
Claro.
855
00:51:51,992 --> 00:51:57,789
- ¿Es tu discurso de agradecimiento?
- Sí, pero dudo que llegue a leerlo.
856
00:51:58,123 --> 00:52:01,876
Tienes razón.
Denzel siempre gana todo.
857
00:52:07,257 --> 00:52:10,093
Nunca sé qué decir en estas cosas.
858
00:52:10,677 --> 00:52:15,341
Pues... sí necesitas ayuda,
soy redactora de discursos.
859
00:52:15,474 --> 00:52:16,592
- ¿En serio?
- Sí.
860
00:52:16,725 --> 00:52:19,887
¿Cuándo no participas
en el juego de las sillas?
861
00:52:20,020 --> 00:52:22,313
Un chiste sobre los llena butacas.
Es bueno.
862
00:52:22,689 --> 00:52:25,893
No, en serio. Escribo discursos
para el alcalde de Nueva York.
863
00:52:26,026 --> 00:52:27,144
- ¿En serio?
- Sí.
864
00:52:27,277 --> 00:52:29,654
Vaya. Me encantan sus discursos.
865
00:52:30,197 --> 00:52:32,156
- ¿En serio?
- Silencio.
866
00:52:38,914 --> 00:52:41,165
Bien, redactora...
867
00:52:41,542 --> 00:52:44,460
quizá puedas decirme qué te parece esto.
868
00:52:45,879 --> 00:52:47,790
Ten presente que en un Universo paralelo
869
00:52:47,923 --> 00:52:49,709
tendría que decir este discurso...
870
00:52:49,842 --> 00:52:51,794
Quitaría las últimas dos líneas.
871
00:52:51,927 --> 00:52:54,596
- ¿Qué?
- Y las pasaría al principio.
872
00:52:54,763 --> 00:52:58,217
Lo primero que dices
marca el tono del resto.
873
00:52:58,350 --> 00:52:59,934
Es tu gancho.
874
00:53:01,478 --> 00:53:03,813
Y esto. Esto es bueno.
875
00:53:04,231 --> 00:53:06,065
¿Tienes lapicera?
876
00:53:07,317 --> 00:53:10,812
Y los nominados al premio
por Mejor Actor...
877
00:53:10,945 --> 00:53:14,941
- Cooper Grant, "The Hedges".
- ¡Dios, es ella! ¡Es ella!
878
00:53:15,074 --> 00:53:17,986
- ¿Cómo hizo para sentarse junto a él?
- Listo. Ya está.
879
00:53:18,119 --> 00:53:20,613
No nos precipitemos.
880
00:53:20,746 --> 00:53:24,200
- Soy de las que ve el vaso medio lleno.
- ¿En serio?
881
00:53:24,333 --> 00:53:27,620
¿Crees que sentarse junto a alguien
te garantiza acostarte con él?
882
00:53:27,753 --> 00:53:29,873
- ¿Qué?
- ¿Un poco lleno?
883
00:53:30,006 --> 00:53:31,381
¿Qué?
884
00:53:31,924 --> 00:53:34,794
- Denzel Washington...
- ¿Qué? ¿Qué?
885
00:53:34,927 --> 00:53:37,964
- Vuelve allí. Era una broma.
- Y el ALFA es para...
886
00:53:38,097 --> 00:53:39,883
Cooper Grant, "The Hedges".
887
00:53:40,016 --> 00:53:46,104
COOPER GRANT, "THE HEDGES"
GANADOR
888
00:53:56,574 --> 00:53:59,944
- Vaya. Parece la esposa.
- Lo hicimos.
889
00:54:00,077 --> 00:54:01,745
- Vaya.
- Sí que lo hicimos.
890
00:54:07,960 --> 00:54:09,294
Vaya.
891
00:54:13,508 --> 00:54:16,544
Cuando escuché mi nombre, pensé:
892
00:54:16,677 --> 00:54:19,304
"Así no se pronuncia Denzel".
893
00:54:22,725 --> 00:54:24,267
Así que esto...
894
00:54:24,643 --> 00:54:25,643
esto es para ti.
895
00:54:25,727 --> 00:54:28,020
- Yo escribí eso.
- Muchas gracias.
896
00:54:29,189 --> 00:54:32,184
LOS ALFA
897
00:54:32,317 --> 00:54:34,694
- Hola, redactora.
- Hola.
898
00:54:36,905 --> 00:54:38,322
Lo logramos.
899
00:54:39,282 --> 00:54:41,443
¿Celebramos?
900
00:54:41,576 --> 00:54:43,904
- Sí.
- Vamos.
901
00:54:44,037 --> 00:54:46,907
Hola, Abby, soy Matt.
Me pareció verte en televisión.
902
00:54:47,040 --> 00:54:50,250
Haré lo que me pidas.
Por favor, no me ignores.
903
00:54:51,585 --> 00:54:54,212
Bien, este es mi apartamento.
904
00:54:56,048 --> 00:54:59,001
Realmente tridimensional.
905
00:54:59,134 --> 00:55:01,963
Sí. Iré a colgar la chaqueta.
906
00:55:02,096 --> 00:55:04,139
- Ya regreso.
- Está bien.
907
00:55:17,444 --> 00:55:19,772
- Bonjour, cariño.
- ¡Dios!
908
00:55:19,905 --> 00:55:22,824
Perdón. No quise asustarte.
909
00:55:24,451 --> 00:55:25,911
¿O sí?
910
00:55:27,204 --> 00:55:28,580
¿Ari Miller?
911
00:55:29,039 --> 00:55:31,826
Vaya. ¿Me conoces?
912
00:55:31,959 --> 00:55:34,871
¿Si lo conozco?
Sus películas son graciosísimas.
913
00:55:35,004 --> 00:55:38,291
Tuvo tres nominaciones a Mejor Actor.
914
00:55:38,424 --> 00:55:42,469
¿En serio? Es verdad. Así fue.
915
00:55:46,015 --> 00:55:50,268
Vaya. Veo que conociste
a mi elegante compañero.
916
00:55:51,103 --> 00:55:52,430
Es Ari Miller.
917
00:55:52,563 --> 00:55:55,099
Sabía que hacían esas películas
de Undercover juntos,
918
00:55:55,232 --> 00:55:56,934
pero ¿también viven juntos?
919
00:55:57,067 --> 00:56:00,563
- Es genial.
- Sí. Es genial. Muy genial.
920
00:56:00,696 --> 00:56:03,775
Es tan genial, ¿verdad?
921
00:56:03,908 --> 00:56:05,234
Que vivamos juntos.
922
00:56:05,367 --> 00:56:06,444
- Pues...
- Tan genial.
923
00:56:06,577 --> 00:56:07,994
- Sí.
- Muy genial.
924
00:56:08,287 --> 00:56:12,123
¿Siguen entregando eso?
925
00:56:14,293 --> 00:56:16,496
Bromeaba.
Es... Es maravilloso.
926
00:56:16,629 --> 00:56:18,081
Realmente maravilloso.
927
00:56:18,214 --> 00:56:20,708
Ya casi me alcanzas
en cantidad de nominaciones.
928
00:56:20,841 --> 00:56:24,718
Aún no llegas, pero...
¿Quién lleva la cuenta?
929
00:56:25,094 --> 00:56:27,680
Pues, ya nos íbamos.
930
00:56:28,056 --> 00:56:30,801
¿No prefieres que celebremos aquí?
931
00:56:30,934 --> 00:56:33,269
Me encantaría ver el resto de la casa.
932
00:56:34,062 --> 00:56:37,849
Justo estaba preparando
espagueti a la boloñesa,
933
00:56:37,982 --> 00:56:39,650
sí les interesa.
934
00:56:40,777 --> 00:56:43,146
Lo he comido. Di que eres vegana.
Te mostraré la casa.
935
00:56:43,279 --> 00:56:45,239
De acuerdo...
936
00:56:45,698 --> 00:56:48,367
- Vegana.
- ¿Cómo era tu nombre?
937
00:56:48,743 --> 00:56:50,160
Adiós.
938
00:56:55,041 --> 00:56:57,751
- Esto es tan increíble.
- ¿Qué cosa?
939
00:56:58,169 --> 00:56:59,587
Es que...
940
00:57:00,088 --> 00:57:04,292
Piensas que hay personas
que viven en otro mundo,
941
00:57:04,425 --> 00:57:07,087
y luego estás en la misma habitación
que esa persona,
942
00:57:07,220 --> 00:57:13,802
y resulta ser tan simple y normal
como tú.
943
00:57:13,935 --> 00:57:18,772
- ¿O sea que soy simplemente normal?
- Sabes a qué me refiero.
944
00:57:24,153 --> 00:57:26,897
Perdona. Tengo que preguntar.
945
00:57:27,030 --> 00:57:29,233
¿Sabías que vivía con Ari Miller?
946
00:57:29,366 --> 00:57:31,367
No, no tenía idea.
947
00:57:34,872 --> 00:57:36,456
Es que...
948
00:57:36,915 --> 00:57:40,460
muchas chicas sólo quieren venir
para conocer a Ari.
949
00:57:40,752 --> 00:57:43,122
- Bromeas, ¿no?
- No. Lo entiendo.
950
00:57:43,255 --> 00:57:47,383
- El tipo es como un Dios griego.
- ¿Qué tipo de Dios?
951
00:57:50,596 --> 00:57:54,557
Vaya. Perdón. Lo siento.
No sabía que estaban aquí.
952
00:57:55,434 --> 00:57:58,561
Ignórenme. Iré a usar la bañera.
953
00:58:01,272 --> 00:58:02,974
- ¿Qué?
- ¿Por qué?
954
00:58:03,107 --> 00:58:05,060
Para chapotear un poco.
955
00:58:05,193 --> 00:58:08,737
¿No puedes chapotear
en tu propia bañera?
956
00:58:10,948 --> 00:58:13,359
Sí... podría.
957
00:58:13,492 --> 00:58:15,028
Tienes tu propio baño.
958
00:58:15,161 --> 00:58:18,830
Prefiero esta bañera.
La presión del agua...
959
00:58:19,624 --> 00:58:21,333
Bien.
960
00:58:26,672 --> 00:58:29,876
Siempre está deambulando.
¿Cómo competir con eso?
961
00:58:30,009 --> 00:58:33,546
- La verdad, no tengo idea.
- Esto fue muy mala idea.
962
00:58:33,679 --> 00:58:36,306
- No debí traerte aquí.
- Oye.
963
00:58:36,599 --> 00:58:38,851
Eres Cooper Grant.
964
00:58:39,268 --> 00:58:43,681
Estuviste en la lista de los más sexi
ocho años seguidos.
965
00:58:43,814 --> 00:58:47,644
- ¿Quién lo elegiría antes que a ti?
- ¿Aparte de Scorsese?
966
00:58:47,777 --> 00:58:49,354
Ese fue un papel breve.
967
00:58:49,487 --> 00:58:52,190
Pero más grande
que tu no-papel, ¿verdad?
968
00:58:52,323 --> 00:58:53,441
- Vaya.
- ¿Sabes qué?
969
00:58:53,574 --> 00:58:56,243
- Bien.
- ¿Qué?
970
00:58:57,036 --> 00:58:58,154
Listo. Me cansé.
971
00:58:58,287 --> 00:59:00,949
Perdona si tu amiga me comía
con la mirada.
972
00:59:01,082 --> 00:59:03,827
- Yo no hice eso.
- ¿Lo comías con la mirada?
973
00:59:03,960 --> 00:59:06,037
Ni siquiera sé qué es eso.
974
00:59:06,170 --> 00:59:08,373
¿Qué vas a hacer, rudo?
975
00:59:08,506 --> 00:59:09,882
No, señor.
976
00:59:11,968 --> 00:59:13,635
Ya basta.
977
00:59:18,224 --> 00:59:19,933
¿Muchachos?
978
00:59:24,355 --> 00:59:27,524
Esto no me parece bien.
979
00:59:41,413 --> 00:59:44,040
Bien, cuéntame todo.
980
00:59:44,875 --> 00:59:49,670
- Sólo quiero ir a dormir.
- Espera, no, quiero los detalles.
981
00:59:50,839 --> 00:59:56,260
- No... Mejor no.
- Espera. ¿Pasó algo raro?
982
00:59:57,554 --> 00:59:59,847
Podría decirse que sí.
983
01:00:00,348 --> 01:00:02,426
Cuando apareció Ari Miller.
984
01:00:02,559 --> 01:00:06,771
No. ¿Ari Miller?
Tiene problemas de ego.
985
01:00:07,189 --> 01:00:09,106
¿Y qué pasó?
986
01:00:11,735 --> 01:00:14,354
Cooper...
987
01:00:14,487 --> 01:00:16,482
le sacó el ALFA del trasero.
988
01:00:16,615 --> 01:00:20,117
Sí, coincido.
Ese ALFA no era para Denzel.
989
01:00:20,702 --> 01:00:22,279
No, no.
990
01:00:22,412 --> 01:00:25,581
Cooper sacó el premio ALFA...
991
01:00:26,041 --> 01:00:29,460
literalmente, del trasero de Ari.
992
01:00:33,881 --> 01:00:37,175
Siempre quise saber qué hacían
con esas cosas cuando ganaban.
993
01:00:37,343 --> 01:00:40,095
Me voy a dormir,
y ya no hablaré de este tema.
994
01:00:41,138 --> 01:00:44,558
¿Es mal momento para hablar
del siguiente en tu lista?
995
01:00:45,893 --> 01:00:47,644
Probablemente sí.
996
01:00:54,318 --> 01:00:58,989
MATT: Ya no sé qué más hacer.
Necesito saber dónde estamos.
997
01:01:00,449 --> 01:01:03,111
Señor alcalde.
¿Sigo llamándolo así?
998
01:01:03,244 --> 01:01:05,871
Sigo siendo alcalde, Abby.
999
01:01:06,038 --> 01:01:07,532
Claro. Por supuesto.
1000
01:01:07,665 --> 01:01:11,661
Mira, ya probamos con tres redactores
desde que te fuiste.
1001
01:01:11,794 --> 01:01:13,329
En realidad, me despidió.
1002
01:01:13,462 --> 01:01:15,838
Detallista. Me gusta eso.
1003
01:01:16,172 --> 01:01:18,667
Tu partida me hizo ver algo.
1004
01:01:18,800 --> 01:01:22,379
- Te he echado de menos.
- Y yo a usted, señor.
1005
01:01:22,512 --> 01:01:25,674
Toma. ¿Quieres el camión?
1006
01:01:25,807 --> 01:01:28,893
Estaba saludando a mi hijo.
Perdón. ¿Decías algo?
1007
01:01:29,102 --> 01:01:30,728
Pues, no.
1008
01:01:31,688 --> 01:01:33,022
Oye...
1009
01:01:33,523 --> 01:01:36,442
No ha sido lo mismo sin ti aquí.
1010
01:01:36,818 --> 01:01:38,895
Necesito que hagas algo por mí.
1011
01:01:39,028 --> 01:01:42,698
- Lo que sea, señor.
- Mueve tu trasero hasta aquí.
1012
01:01:43,366 --> 01:01:46,035
Podría tomar un vuelo nocturno.
1013
01:01:48,288 --> 01:01:50,449
¿Qué decías?
Estaba saludando a mi esposa.
1014
01:01:50,582 --> 01:01:52,416
No, nada.
1015
01:01:54,669 --> 01:01:57,755
Abby, nadie conoce mi voz como tú.
1016
01:01:58,464 --> 01:02:02,051
Quiero que escribas mis discursos
de lanzamiento de campaña.
1017
01:02:06,222 --> 01:02:08,133
Y bien, ¿qué opinas?
1018
01:02:08,266 --> 01:02:10,726
¿Quieres sentarte
en la mesa de los grandes?
1019
01:02:15,899 --> 01:02:19,436
- ¿Abby?
- Perdón, me hablaba a mí. Sí, acepto.
1020
01:02:19,569 --> 01:02:20,903
Estupendo.
1021
01:02:21,237 --> 01:02:24,490
Haz un borrador para la reunión
de la semana próxima.
1022
01:02:24,991 --> 01:02:26,742
Nos vemos, amigo.
1023
01:02:27,744 --> 01:02:29,161
Hola.
1024
01:02:29,704 --> 01:02:31,948
Empezaba a pensar que no vendrías.
1025
01:02:32,081 --> 01:02:33,874
Lo siento. Una noche difícil.
1026
01:02:34,167 --> 01:02:37,496
Imagina ser camarero en una reunión
de Real Housewives.
1027
01:02:37,629 --> 01:02:38,963
¿Nos vamos?
1028
01:02:47,555 --> 01:02:50,933
Creo que has visto The Goonies
demasiadas veces.
1029
01:02:51,975 --> 01:02:53,844
- ¿Vas bien?
- Soy de Nueva York.
1030
01:02:53,977 --> 01:02:57,640
Camino 30 calles diarias al trabajo
en tacones altos. Estoy bien.
1031
01:02:57,773 --> 01:03:01,685
Entiendo, pero hacer senderismo
en Los Ángeles es distinto,
1032
01:03:01,818 --> 01:03:03,479
y debes mirar por dónde vas.
1033
01:03:03,612 --> 01:03:06,690
Hice senderismo en las Adirondacks
con mi padre cada año hasta los 17.
1034
01:03:06,823 --> 01:03:08,366
- ¿En serio?
- No.
1035
01:03:10,369 --> 01:03:11,786
Claro.
1036
01:03:45,945 --> 01:03:48,106
La verdad, nunca he pensado en ello.
1037
01:03:48,239 --> 01:03:49,865
Todo hombre tiene una lista.
1038
01:03:50,157 --> 01:03:52,902
Intenté con J. Lo una vez.
Ella estaba en el escenario
1039
01:03:53,035 --> 01:03:54,828
y yo estaba en la última fila.
1040
01:03:55,454 --> 01:03:58,373
Pero sin duda hubo cruce de miradas
a la distancia.
1041
01:03:59,417 --> 01:04:02,002
¿Todo esto te parece una tontería?
1042
01:04:03,129 --> 01:04:07,333
Creo que todos fantasean
con acostarse con famosos.
1043
01:04:07,466 --> 01:04:11,678
Pero creo que encontrar con quien pasar
el resto de tu vida...
1044
01:04:12,013 --> 01:04:13,931
eso sí es una fantasía.
1045
01:04:15,433 --> 01:04:19,179
Casi lo olvido.
Quiero mostrarte algo.
1046
01:04:19,312 --> 01:04:21,556
El primer prototipo
de Recuerdo para Siempre.
1047
01:04:21,689 --> 01:04:23,058
- Me gusta.
- ¿Sí?
1048
01:04:23,191 --> 01:04:24,267
- Sí.
- Sí.
1049
01:04:24,400 --> 01:04:26,603
Espero que a Vanderton Capital también.
1050
01:04:26,736 --> 01:04:30,530
Me reúno con ellos la semana próxima.
Después, no lo sé.
1051
01:04:30,864 --> 01:04:32,733
Creo que es genial.
1052
01:04:32,866 --> 01:04:37,363
Lo dice alguien con pocos momentos
para atesorar últimamente.
1053
01:04:37,496 --> 01:04:39,580
Yo no me rendiría.
1054
01:04:41,166 --> 01:04:43,827
- ¿Qué?
- Recién nos conocemos...
1055
01:04:43,960 --> 01:04:49,083
y ya me haces creer en cosas
de las que empezaba a dudar.
1056
01:04:49,216 --> 01:04:50,758
¿Tu compañía?
1057
01:04:50,967 --> 01:04:52,885
Tu compañía, en realidad.
1058
01:04:54,137 --> 01:04:55,172
Sólo estar aquí contigo.
1059
01:04:55,305 --> 01:04:58,641
Olvidaba lo lindo que era tener
un momento para atesorar.
1060
01:05:00,018 --> 01:05:02,019
¿Crees que este es uno de ellos?
1061
01:05:04,231 --> 01:05:06,899
No se me ocurre uno mejor.
1062
01:05:54,657 --> 01:05:56,818
Vaya, ya terminaste, ¿no?
1063
01:05:56,951 --> 01:05:59,863
No fue la manera más sana
de lidiar con esto.
1064
01:05:59,996 --> 01:06:01,573
¿Se trata de Matt o de Jake?
1065
01:06:01,706 --> 01:06:05,250
No necesito perseguir famosos
para probarme algo a mí misma.
1066
01:06:05,625 --> 01:06:09,295
Abby Meyers, estoy orgullosa de ti.
1067
01:06:12,257 --> 01:06:14,759
Muy bien. ¿Ahora qué?
1068
01:06:15,427 --> 01:06:19,263
Pues, veré a Jake
mañana por la noche.
1069
01:06:20,390 --> 01:06:23,469
Excelente. Genial. Fantástico.
1070
01:06:23,602 --> 01:06:26,979
Maravilloso. Me encanta eso para ti.
1071
01:06:29,191 --> 01:06:32,902
¿Estás bien?
Suenas como un diccionario de sinónimos.
1072
01:06:34,362 --> 01:06:37,573
Sí, es sólo...
1073
01:06:38,575 --> 01:06:41,194
Sam y yo hemos pasado
mucho tiempo juntas,
1074
01:06:41,327 --> 01:06:44,530
y me preocupa que ahora
que terminaste con tu lista,
1075
01:06:44,663 --> 01:06:47,541
quizá yo termine con la chica en la mía.
1076
01:06:50,669 --> 01:06:52,671
Sam está aquí.
1077
01:06:54,757 --> 01:06:56,258
Muy bien.
1078
01:06:56,800 --> 01:07:01,672
Sé que mi ayuda no sirvió de mucho,
pero mis contactos se activaron.
1079
01:07:01,805 --> 01:07:03,007
¿Qué es eso?
1080
01:07:03,140 --> 01:07:06,719
Invitaciones para la mejor fiesta
de la ciudad mañana.
1081
01:07:06,852 --> 01:07:10,348
Parece que un rapero llamado Avon
va a asistir.
1082
01:07:10,481 --> 01:07:13,476
- Sí, Sam, sobre eso...
- Me encantaría.
1083
01:07:13,609 --> 01:07:15,944
Perfecto. Confirmaré por las tres.
1084
01:07:19,907 --> 01:07:21,401
Habías terminado con la lista.
1085
01:07:21,534 --> 01:07:24,070
Fuiste mi salvavidas
las últimas tres semanas.
1086
01:07:24,203 --> 01:07:27,448
Al menos puedo ayudarte una noche
a intentar recuperar a Sam.
1087
01:07:27,581 --> 01:07:30,201
Pero tienes planes con Jake mañana.
1088
01:07:30,334 --> 01:07:32,961
Tengo todo el fin de semana
antes de irme.
1089
01:07:35,339 --> 01:07:36,499
Confirmadas.
1090
01:07:36,632 --> 01:07:38,592
¡Bravo!
1091
01:07:39,260 --> 01:07:40,545
¿Estás segura?
1092
01:07:40,678 --> 01:07:43,721
No dejaremos pasar tu oportunidad
con la chica en tu lista, ¿no?
1093
01:07:58,903 --> 01:08:03,574
ABBY: Perdón, ¿podemos reprogramar?
1094
01:08:27,015 --> 01:08:29,600
- ¿Estás lista? Te ves bien.
- Estoy bien. Gracias.
1095
01:08:31,728 --> 01:08:33,937
Estás muy sexi cuando yo bebo.
1096
01:08:35,106 --> 01:08:38,810
Eso suena a un insulto,
pero no me molesta.
1097
01:08:38,943 --> 01:08:40,936
- Iré a buscar más entonces.
- Sí. Sí.
1098
01:08:41,069 --> 01:08:43,656
Ve por muchas más de esas.
1099
01:08:44,032 --> 01:08:47,116
Ve, mi pequeña cara de ángel.
1100
01:08:48,286 --> 01:08:52,574
- Parecen las Sam y Chloe de antes.
- Sí, ¿verdad?
1101
01:08:52,707 --> 01:08:55,292
A propósito, gracias.
1102
01:08:55,877 --> 01:08:58,712
Esto significa mucho para mí.
1103
01:08:59,881 --> 01:09:02,716
- A la salud de ustedes.
- Salud.
1104
01:09:04,551 --> 01:09:05,969
Gracias.
1105
01:09:18,274 --> 01:09:21,435
- Abs, Chlo.
- ¿Sí?
1106
01:09:21,568 --> 01:09:24,863
Avon está allá.
¿Vas a hablar con él?
1107
01:09:27,574 --> 01:09:29,609
A eso vinimos.
1108
01:09:29,742 --> 01:09:31,494
- Sí.
- Sí.
1109
01:09:33,455 --> 01:09:36,916
- Entonces ve allí.
- Claro. Sí.
1110
01:09:40,963 --> 01:09:42,797
Ahora. Entiendo. Sí.
1111
01:09:44,464 --> 01:09:45,625
Me está poniendo nerviosa.
1112
01:09:45,758 --> 01:09:47,801
- Lo hiciste muy bien.
- Gracias.
1113
01:09:59,105 --> 01:10:00,606
Muy bien.
1114
01:10:07,697 --> 01:10:08,857
Hola. Lo siento.
1115
01:10:08,990 --> 01:10:12,569
Hola. Sé que sonará muy raro,
pero necesito que me sigas el juego.
1116
01:10:12,702 --> 01:10:13,737
¿Perdón?
1117
01:10:13,870 --> 01:10:16,563
Quiero que me sigas la corriente
con lo que estoy por hacer.
1118
01:10:18,541 --> 01:10:21,161
- ¿Llevas una bomba en la cintura?
- ¿Qué? No.
1119
01:10:21,294 --> 01:10:24,372
Actúas como alguien que trae
una bomba atada al cuerpo.
1120
01:10:24,505 --> 01:10:27,042
No. No tengo una bomba.
Es sólo... Quiero...
1121
01:10:27,175 --> 01:10:31,171
No las mires. Quiero ayudar a mi amiga
a volver con su ex,
1122
01:10:31,304 --> 01:10:35,390
y fingiré que te seduzco
pues estás en mi lista de pase libre.
1123
01:10:38,227 --> 01:10:40,187
¿Por qué creo que lo lamentaré?
1124
01:10:40,438 --> 01:10:41,855
Tú tranquilo, ¿sí?
1125
01:10:42,315 --> 01:10:43,815
Tranquilo.
1126
01:10:45,401 --> 01:10:47,145
Lo está haciendo.
Quiero oírlos.
1127
01:10:47,278 --> 01:10:49,738
- No, mejor no.
- Sí. Seremos discretas.
1128
01:10:51,991 --> 01:10:53,026
Sí.
1129
01:10:53,159 --> 01:10:57,154
- Tenemos el mismo signo zodiacal.
- ¿Por qué hablas así?
1130
01:10:57,287 --> 01:11:00,122
De repente estás gritando.
1131
01:11:00,957 --> 01:11:02,659
¿Harás lo de la bomba?
1132
01:11:02,792 --> 01:11:05,503
- Eres...
- Tú también me pareces genial.
1133
01:11:08,006 --> 01:11:09,666
- Claro...
- Sí.
1134
01:11:09,799 --> 01:11:13,678
¿Mi corazón conoció el amor
recién esta noche?
1135
01:11:13,970 --> 01:11:14,970
Me gusta eso.
1136
01:11:15,013 --> 01:11:19,468
Al tocar tu mano me siento bendecido.
1137
01:11:19,601 --> 01:11:24,098
¿Acaso nunca antes sentí verdadero amor?
Mis ojos no mienten.
1138
01:11:24,231 --> 01:11:28,192
- Nunca una belleza como esta...
- Vamos allí.
1139
01:11:28,485 --> 01:11:31,445
- Vieron mis ojos.
- ¿Acabas de citar a Shakespeare?
1140
01:11:31,947 --> 01:11:33,732
- Sí. ¿No estuvo bien?
- Estuvo muy bien.
1141
01:11:33,865 --> 01:11:34,865
Ya se fueron.
1142
01:11:34,991 --> 01:11:37,076
Claro.
1143
01:11:38,161 --> 01:11:39,780
La verdad,
1144
01:11:39,913 --> 01:11:43,409
suelen acercarse a seducirme,
pero nunca lo habían fingido.
1145
01:11:43,542 --> 01:11:47,753
Pues, gracias. Te debo una.
1146
01:11:50,841 --> 01:11:52,550
No me dijiste tu nombre.
1147
01:11:53,718 --> 01:11:54,837
Abby.
1148
01:11:54,970 --> 01:11:56,004
Abby, Abby, Abby.
1149
01:11:56,137 --> 01:12:00,592
Es lindo conocer a alguien que te tiene
en su lista de pase libre.
1150
01:12:00,725 --> 01:12:02,928
- Sí.
- ¿Entiendes a qué me refiero?
1151
01:12:03,061 --> 01:12:07,398
Estás en mi lista,
pero no quiero acostarme contigo.
1152
01:12:08,149 --> 01:12:12,528
Vaya. Me cosificaste y rechazaste
en una misma oración.
1153
01:12:14,030 --> 01:12:15,030
- Mierda.
- ¿Qué?
1154
01:12:15,157 --> 01:12:18,527
No, no, no. No mires.
Mi ex viene hacia aquí.
1155
01:12:18,660 --> 01:12:21,780
Y se pondría furiosa
sí me viera con alguien.
1156
01:12:21,913 --> 01:12:24,074
Así que ahora finge tú.
1157
01:12:24,207 --> 01:12:26,452
- ¿Como hicimos recién?
- No, no como hicimos recién.
1158
01:12:26,585 --> 01:12:27,870
- Está bien.
- Tú sígueme.
1159
01:12:28,003 --> 01:12:30,706
- De acuerdo.
- Ven aquí.
1160
01:12:30,839 --> 01:12:32,215
Hola.
1161
01:12:33,549 --> 01:12:35,509
Avon, no sabía que estabas aquí.
1162
01:12:37,011 --> 01:12:39,297
Sueles exigir que pasen tu música
toda la noche.
1163
01:12:39,430 --> 01:12:40,882
No, yo no exijo.
1164
01:12:41,015 --> 01:12:42,383
- Lo exige el público.
- Claro.
1165
01:12:42,516 --> 01:12:45,053
Te presento a mi novia, Abby.
1166
01:12:45,186 --> 01:12:46,770
Hola.
1167
01:12:47,770 --> 01:12:50,474
Kenzie Scott.
1168
01:12:50,607 --> 01:12:53,984
- Un gusto.
- No sabía que ustedes salían.
1169
01:12:54,569 --> 01:12:57,655
"Salir". Fue sólo un mes.
1170
01:12:57,864 --> 01:12:59,566
Un mes que intento olvidar.
1171
01:12:59,699 --> 01:13:03,487
Tranquilo, lo olvidé apenas empezó.
1172
01:13:03,620 --> 01:13:06,156
- No puedo creer que durmiera contigo.
- ¿Perdona?
1173
01:13:06,289 --> 01:13:09,583
- Pensé que me seguirías el juego.
- Estábamos comprometidos.
1174
01:13:10,293 --> 01:13:13,462
Esperen,
¿ustedes estaban comprometidos?
1175
01:13:14,964 --> 01:13:19,044
Se refiere a que estamos comprometidos
en esta relación que empieza...
1176
01:13:19,177 --> 01:13:21,546
Íbamos a casarnos la semana próxima.
1177
01:13:21,679 --> 01:13:23,924
- O no.
- ¿De qué hablas exactamente?
1178
01:13:24,057 --> 01:13:26,259
De que te acostaste con mi prometido
1179
01:13:26,392 --> 01:13:28,602
por estar en su estúpida lista.
1180
01:13:29,687 --> 01:13:32,474
- ¿Quién es tu prometido?
- El tipo que te tiraste en Nueva York
1181
01:13:32,607 --> 01:13:35,734
cuando estabas filmando
tus dos grandes películas.
1182
01:13:38,321 --> 01:13:41,157
- ¿Matt?
- Sí.
1183
01:13:42,075 --> 01:13:44,410
¿Estaba comprometido?
1184
01:13:46,996 --> 01:13:48,865
Lo siento.
1185
01:13:48,998 --> 01:13:51,118
Mira, si hubiera sabido, créeme,
1186
01:13:51,251 --> 01:13:54,204
no habría subido por la escalera
a su casa con mis Louboutins.
1187
01:13:54,337 --> 01:13:58,041
No es nada. Un matrimonio arruinado
por una fantasía casual
1188
01:13:58,174 --> 01:14:02,261
con una actriz mediocre,
sólo conocida por su...
1189
01:14:02,887 --> 01:14:05,848
muy, muy linda cara.
1190
01:14:06,307 --> 01:14:10,052
Mira, yo estoy en la lista
de mucha gente.
1191
01:14:10,185 --> 01:14:13,639
Así que en vez de señalarme con el dedo,
1192
01:14:13,772 --> 01:14:17,400
mejor pregúntate
por qué tu chico actuó así.
1193
01:14:26,952 --> 01:14:28,988
Huracán Kenzie.
1194
01:14:29,121 --> 01:14:32,290
Siempre dejando destrucción a su paso.
1195
01:14:33,584 --> 01:14:34,744
Linda nueva novia.
1196
01:14:34,877 --> 01:14:37,462
- Sí, es fantástica, ¿no?
- Sí.
1197
01:14:47,806 --> 01:14:49,474
¿Estás bien?
1198
01:14:51,643 --> 01:14:53,561
¿Fui yo quien alejó a Matt?
1199
01:14:54,104 --> 01:14:58,816
No, no. No empieces con eso.
Nada de esto es tu culpa.
1200
01:14:59,693 --> 01:15:04,823
Siento que siempre tomo
la decisión equivocada.
1201
01:15:06,742 --> 01:15:11,412
Mira, te entiendo.
Me ha pasado.
1202
01:15:13,624 --> 01:15:18,044
Te sientes perdida, luego pasa algo,
y ya no lo estás.
1203
01:15:19,630 --> 01:15:21,089
Oye.
1204
01:15:21,590 --> 01:15:25,051
Siento mucho lo que pasó allí.
1205
01:15:26,428 --> 01:15:29,138
No es lo que esperaba, pero adelante.
1206
01:15:33,977 --> 01:15:35,520
¿Por eso cancelaste?
1207
01:15:36,605 --> 01:15:38,057
Jake.
1208
01:15:38,190 --> 01:15:40,226
- No es lo que parece.
- Yo creo que sí.
1209
01:15:40,359 --> 01:15:43,027
- Me parece que sí.
- Avon. No me ayudas.
1210
01:15:43,529 --> 01:15:45,731
¿Es el tipo con quien te casas
la semana próxima?
1211
01:15:45,864 --> 01:15:47,698
¿Sigues comprometida?
1212
01:15:50,076 --> 01:15:52,903
Si a ti y a Matt les gusta tanto
perseguir famosos,
1213
01:15:53,036 --> 01:15:54,996
se merecen mutuamente.
1214
01:15:55,455 --> 01:15:58,992
Jake... Espera. Yo... Debo irme.
1215
01:15:59,125 --> 01:16:01,912
- Hermosos labios.
- De acuerdo.
1216
01:16:02,045 --> 01:16:03,546
Jake.
1217
01:16:05,048 --> 01:16:08,634
Tienes una increíble vida amorosa, Abby.
1218
01:16:11,179 --> 01:16:12,722
¡Jake!
1219
01:16:34,661 --> 01:16:35,995
Jake.
1220
01:16:36,580 --> 01:16:39,700
Por favor, llámame.
Quiero hablar contigo y explicarte.
1221
01:16:39,833 --> 01:16:42,168
Me voy en unos días, y...
1222
01:16:42,586 --> 01:16:44,003
Hola, Abby.
1223
01:16:47,424 --> 01:16:49,175
Hola.
1224
01:16:49,801 --> 01:16:52,428
¿Podríamos ir a algún lugar para hablar?
1225
01:16:52,929 --> 01:16:54,514
Sí.
1226
01:16:58,852 --> 01:17:03,606
Perdón por venir sin avisar.
No atendías mis llamadas.
1227
01:17:05,859 --> 01:17:07,895
La organizadora de bodas llamó ayer.
1228
01:17:08,028 --> 01:17:10,613
Para repasar dónde ubicar a la banda.
1229
01:17:10,864 --> 01:17:12,733
- Sobre la boda, yo...
- Espera.
1230
01:17:12,866 --> 01:17:14,700
Antes de que digas algo.
1231
01:17:15,619 --> 01:17:16,953
Yo sólo...
1232
01:17:19,164 --> 01:17:21,833
No quiero que lo nuestro termine
por esto.
1233
01:17:22,918 --> 01:17:26,162
Si hay alguna parte tuya
que aún quiere casarse conmigo,
1234
01:17:26,295 --> 01:17:28,839
por favor dame la oportunidad
de enmendarlo.
1235
01:17:29,131 --> 01:17:30,966
¿Por qué haría eso, Matt?
1236
01:17:32,551 --> 01:17:36,297
Porque aunque creas que no merezco
una oportunidad,
1237
01:17:36,430 --> 01:17:38,765
nos merecemos una.
1238
01:17:41,185 --> 01:17:42,686
Cinco años.
1239
01:17:43,270 --> 01:17:44,931
Estuvimos juntos cinco años.
1240
01:17:45,064 --> 01:17:48,191
¿Y qué? ¿Los tiras a la basura
por una noche tonta?
1241
01:17:49,401 --> 01:17:51,979
Mira, si...
1242
01:17:52,112 --> 01:17:56,408
Si decides no volver a hablarme,
lo respeto.
1243
01:17:57,076 --> 01:18:01,155
Pero quiero que lo último
que me oigas decir sean estos votos.
1244
01:18:01,288 --> 01:18:06,543
Porque casados o no,
así es como siempre me sentiré.
1245
01:18:11,382 --> 01:18:17,512
"Abby, cuando nos conocimos,
fue amor a primera vista.
1246
01:18:18,180 --> 01:18:19,632
Y con los años,
1247
01:18:19,765 --> 01:18:23,136
aprendí que hay algo mejor
que el amor a primera vista,
1248
01:18:23,269 --> 01:18:25,103
el amor de cada día.
1249
01:18:26,897 --> 01:18:29,392
Eres perfeccionista,
1250
01:18:29,525 --> 01:18:34,779
y aun así logré que aceptaras
casarte conmigo.
1251
01:18:36,407 --> 01:18:38,359
Así que ahora sé
1252
01:18:38,492 --> 01:18:41,703
que no tengo que ser perfecto
en nuestra relación.
1253
01:18:42,496 --> 01:18:48,043
Pero pasaré el resto de nuestras vidas
intentando serlo... por ti".
1254
01:18:52,131 --> 01:18:54,382
¿Lo dices en serio?
1255
01:18:54,842 --> 01:18:56,383
Cada palabra.
1256
01:18:56,926 --> 01:19:00,588
No creo poder seguir adelante
con la boda.
1257
01:19:00,721 --> 01:19:02,889
La postergaremos.
1258
01:19:03,390 --> 01:19:06,935
Abby, tenemos el resto
de nuestras vidas por delante.
1259
01:19:07,811 --> 01:19:10,313
Esa es la parte que quiero enmendar.
1260
01:19:10,898 --> 01:19:12,482
¿Sí?
1261
01:19:13,817 --> 01:19:15,151
Sí
1262
01:19:15,819 --> 01:19:17,779
- ¿Sí?
- Sí.
1263
01:19:18,906 --> 01:19:20,240
Bien.
1264
01:19:30,792 --> 01:19:33,962
Podremos resolverlo
cuando regreses a Nueva York.
1265
01:19:35,589 --> 01:19:40,677
- Lo siento. No estoy lista.
- Está bien.
1266
01:19:48,519 --> 01:19:50,103
Buenas noches.
1267
01:19:52,105 --> 01:19:55,817
Vengo hasta aquí, y no puedes
perdonarme una aventura, ¿no?
1268
01:19:59,321 --> 01:20:03,908
Entonces lo de Kenzie Scott pasó
la noche del compromiso.
1269
01:20:04,326 --> 01:20:06,237
¿Quieres hablar de eso ahora?
1270
01:20:06,370 --> 01:20:09,240
Acabo de darme cuenta de que entonces
vivías en tu propia casa.
1271
01:20:09,373 --> 01:20:11,124
En el rascacielos.
1272
01:20:11,917 --> 01:20:14,043
Sí. ¿Y?
1273
01:20:14,670 --> 01:20:18,965
Estuve con Kenzie en la fiesta,
y mencionó un piso con escalera.
1274
01:20:26,139 --> 01:20:28,558
No fue sólo una noche, ¿verdad?
1275
01:20:29,643 --> 01:20:32,228
Siguió en nuestra casa
cuando te mudaste conmigo.
1276
01:20:35,440 --> 01:20:38,150
¿Cuántas veces
te acostaste con ella, Matt?
1277
01:20:40,111 --> 01:20:41,111
Abby, lo siento.
1278
01:20:41,237 --> 01:20:44,490
- No puedo creerlo.
- Te lo juro. Terminó. Abby...
1279
01:20:47,076 --> 01:20:49,828
Mierda. Mierda.
1280
01:21:12,602 --> 01:21:15,430
ORGANIZADORA: Recibí tu correo
para cancelar la boda.
1281
01:21:15,563 --> 01:21:17,314
- ¿Estás segura?
- ABBY: Sí.
1282
01:21:26,532 --> 01:21:29,277
Disculpe. ¿Qué cree que está haciendo?
1283
01:21:29,410 --> 01:21:32,155
- Yo...
- No puede andar arrojando piedras.
1284
01:21:32,288 --> 01:21:35,999
- Podría lastimar a alguien.
- Están muy lejos.
1285
01:21:37,627 --> 01:21:39,962
¡Lo siento!
1286
01:21:44,383 --> 01:21:47,594
DISCURSO DE LANZAMIENTO
DEL ALCALDE
1287
01:21:54,977 --> 01:21:56,478
Vamos.
1288
01:22:07,072 --> 01:22:09,483
ABBY: ¿Puedes hablar?
Perdona Jake, por favor llámame.
1289
01:22:09,616 --> 01:22:14,036
Quiero explicarte.
1290
01:22:20,709 --> 01:22:22,752
¿No hay noticias de Jake?
1291
01:22:25,714 --> 01:22:30,594
Quizá este sea el camino intrincado
para que acabes con Oscar Isaac.
1292
01:22:33,681 --> 01:22:36,600
Chloe, nunca tuve oportunidad
de agradecerte.
1293
01:22:37,434 --> 01:22:40,937
Abby, eres mi mejor amiga.
No hace falta.
1294
01:22:41,647 --> 01:22:45,560
Además, yo no habría vuelto con Sam
de no ser por ti.
1295
01:22:45,693 --> 01:22:48,396
Siempre supe
que terminarían juntas.
1296
01:22:48,529 --> 01:22:49,605
No, no es cierto.
1297
01:22:49,738 --> 01:22:51,983
Literalmente esperaba
una orden de restricción.
1298
01:22:52,116 --> 01:22:53,568
Sí. Coincido.
1299
01:22:53,701 --> 01:22:57,822
- ¿Qué hay para el desayuno?
- El especial de Chloe.
1300
01:22:57,955 --> 01:23:00,874
Vaya, me encantan los Cheerios.
1301
01:23:01,959 --> 01:23:04,579
¿Algo que quieras hacer
antes de tu vuelo hoy?
1302
01:23:04,712 --> 01:23:07,915
No quiero ser aburrida, pero creo
que iré al aeropuerto temprano.
1303
01:23:08,048 --> 01:23:09,709
Me reuniré con el alcalde,
1304
01:23:09,842 --> 01:23:12,670
y aún no pensé en el gancho
de su discurso.
1305
01:23:12,803 --> 01:23:16,097
Diablos. Me hiciste acordar. ¿Dónde...?
1306
01:23:18,309 --> 01:23:20,685
Esto llegó para ti.
1307
01:23:27,902 --> 01:23:29,653
Mierda, lo logró.
1308
01:23:30,446 --> 01:23:32,406
A pura máquina, todos.
1309
01:23:34,618 --> 01:23:36,202
Tú otra vez.
1310
01:23:36,495 --> 01:23:39,531
Quizá la clase "Mami y yo"
sea acorde a tu velocidad.
1311
01:23:39,664 --> 01:23:43,709
- No soy madre.
- Lo decía por el "Yo".
1312
01:23:46,713 --> 01:23:48,256
Hola.
1313
01:23:49,299 --> 01:23:52,843
- Mira, no quiero...
- No, oye... Lo entiendo.
1314
01:23:53,719 --> 01:23:56,881
Pero no me gustó cómo terminaron
las cosas la otra noche.
1315
01:23:57,014 --> 01:23:58,925
Está bien. Lo que dijiste...
1316
01:23:59,058 --> 01:24:02,227
- Fue totalmente inapropiado.
- No.
1317
01:24:02,603 --> 01:24:03,846
Tenías razón.
1318
01:24:03,979 --> 01:24:07,190
No estaba viendo la razón
por la cual Matt hizo eso.
1319
01:24:07,817 --> 01:24:13,697
Y lo hizo porque es un imbécil,
y nunca le importé.
1320
01:24:14,031 --> 01:24:17,902
¿Saben qué es esto?
Se llama asiento. Tomen uno.
1321
01:24:18,035 --> 01:24:21,364
- ¿No suele venir Jake?
- No ha faltado en dos años.
1322
01:24:21,497 --> 01:24:25,125
- Dijo que tenía una reunión.
- La venta de Recuerdo para Siempre.
1323
01:24:27,586 --> 01:24:31,631
Muy bien, todos. Es hora de sufrir.
1324
01:24:37,972 --> 01:24:41,600
INICIO DE VIAJE, DESTINO VANDERTON
1325
01:24:41,851 --> 01:24:43,852
¿Te llevo?
1326
01:24:44,645 --> 01:24:45,763
- ¿En serio?
- Ven.
1327
01:24:45,896 --> 01:24:49,642
- Seremos Thelma y Louise.
- ¿No saltan por un precipicio?
1328
01:24:49,775 --> 01:24:54,613
- En 15 minutos estarás allí.
- Genial. Sí.
1329
01:24:58,159 --> 01:24:59,910
Bien.
1330
01:25:01,203 --> 01:25:03,121
¿Adónde vamos?
1331
01:25:04,664 --> 01:25:07,875
- Vanderton Capital.
- Aquí vamos.
1332
01:25:16,301 --> 01:25:20,213
Recuerdo para Siempre nos obliga
a parar, apreciar el aire que nos rodea
1333
01:25:20,346 --> 01:25:24,433
y conservar los momentos
que se quiere guardar para siempre.
1334
01:25:25,101 --> 01:25:26,602
¿O sea que es...
1335
01:25:27,228 --> 01:25:28,721
- aire en una botella?
- Pues...
1336
01:25:28,854 --> 01:25:33,107
Sí. Sí, pero el aire es una novedad.
1337
01:25:35,110 --> 01:25:39,030
Pero a fin de cuentas,
son $10 por una botella con aire.
1338
01:25:40,908 --> 01:25:44,320
Quiero que sepas que si hubiera sabido
que estaba en una relación,
1339
01:25:44,453 --> 01:25:46,447
- jamás...
- Mira, Kenzie Scott...
1340
01:25:46,580 --> 01:25:49,158
- Kenzie a secas está bien.
- Bien, Kenzie...
1341
01:25:49,291 --> 01:25:54,087
¿Mejor podrías volver a Kenzie Scott?
Me gusta más.
1342
01:25:54,421 --> 01:25:58,501
¿Seguro este es el camino?
Creo que ya pasamos esta gasolinera.
1343
01:25:58,634 --> 01:26:02,011
Sí, pero cuando la pasamos,
estaba del otro lado.
1344
01:26:05,390 --> 01:26:07,968
Creo que tendría más éxito
en Nueva York.
1345
01:26:08,101 --> 01:26:12,473
- ¿Por qué no lanzarlo allí?
- Sí. Pues... Eso pensé.
1346
01:26:12,606 --> 01:26:16,268
Pero... hay muchas restricciones
1347
01:26:16,401 --> 01:26:19,355
respecto a los sitios de interés
en Nueva York.
1348
01:26:19,488 --> 01:26:21,322
Saben, es el...
1349
01:26:22,115 --> 01:26:25,618
Estoy de acuerdo. Sí, sería...
Iría mejor en Nueva York.
1350
01:26:25,869 --> 01:26:29,031
También lo consideré. Yo...
1351
01:26:29,164 --> 01:26:30,741
La verdad, ya superé todo eso.
1352
01:26:30,874 --> 01:26:34,412
Mi mente está en otra cosa ahora.
Ahora estoy en esto.
1353
01:26:34,545 --> 01:26:36,713
Muy bien. Entonces ve por él.
1354
01:26:38,257 --> 01:26:39,583
Espera. ¿Por qué paramos?
1355
01:26:39,716 --> 01:26:41,877
Sí, hace cinco minutos
que estamos aquí.
1356
01:26:42,010 --> 01:26:43,344
¡Dios!
1357
01:27:05,575 --> 01:27:09,362
Coincido. Sería mejor lanzarlo
en Nueva York y California.
1358
01:27:09,495 --> 01:27:12,407
Perdón la interrupción, pero tengo algo
que hará a Recuerdo para Siempre
1359
01:27:12,540 --> 01:27:14,159
una inversión más atractiva.
1360
01:27:14,292 --> 01:27:16,793
Señor Barbiero, ¿qué es esto?
1361
01:27:17,128 --> 01:27:20,047
Lo siento. No podía irme sin darte esto.
1362
01:27:27,597 --> 01:27:30,557
Oye. Oye. Abby.
1363
01:27:31,225 --> 01:27:32,726
Olvidaste esto.
1364
01:27:33,811 --> 01:27:37,272
Eres Kenzie Scott.
Vaya. Soy un gran admirador.
1365
01:27:37,940 --> 01:27:41,568
- Me encantó la película de la cueva.
- Gracias.
1366
01:27:45,031 --> 01:27:47,484
- Abby, ¿qué haces aquí?
- Pasé las últimas semanas
1367
01:27:47,617 --> 01:27:51,321
tras una lista en vez de ver
lo que tenía adelante.
1368
01:27:51,454 --> 01:27:54,331
Disculpen. ¿Qué es esto?
1369
01:27:55,208 --> 01:27:58,661
Esto es un permiso del alcalde Capozzi
para Recuerdo para Siempre
1370
01:27:58,794 --> 01:28:01,122
- para fotografiar sitios de Nueva York.
- ¿Qué?
1371
01:28:01,255 --> 01:28:05,043
Y es sólo el principio,
hay más sobre este hombre.
1372
01:28:05,176 --> 01:28:07,336
No sólo es un visionario,
1373
01:28:07,469 --> 01:28:13,599
es la persona más apasionada,
y a la vez centrada, que he conocido.
1374
01:28:14,309 --> 01:28:17,979
Y lo he visto tomar una empresa
1375
01:28:18,355 --> 01:28:22,351
que estaba quebrada y terminada,
1376
01:28:22,484 --> 01:28:25,778
a la cual hizo resurgir.
1377
01:28:28,073 --> 01:28:30,025
Quizá esa empresa se equivocó
1378
01:28:30,158 --> 01:28:31,860
intentando dormir con empresas famosas
1379
01:28:31,993 --> 01:28:34,446
para vengarse de
la mala empresa vinculada, pero...
1380
01:28:34,579 --> 01:28:36,323
¿Siguen hablando de las botellas?
1381
01:28:36,456 --> 01:28:37,741
- No.
- Tienen una elección.
1382
01:28:37,874 --> 01:28:39,284
¿Desean invertir en un proyecto
1383
01:28:39,417 --> 01:28:41,411
que arrasará con la industria
de los recuerdos?
1384
01:28:41,544 --> 01:28:44,296
Este momento definirá el futuro de...
1385
01:28:45,422 --> 01:28:46,882
¿Cómo se llamaba?
1386
01:28:47,091 --> 01:28:49,711
- Abby, ya dijeron que sí.
- ¿Qué?
1387
01:28:49,844 --> 01:28:52,846
La botella de aire de Hollywood
se lanza el mes próximo.
1388
01:28:55,391 --> 01:28:56,509
¿Qué opinas sobre
1389
01:28:56,642 --> 01:28:58,845
lanzar también la botella
del Empire State?
1390
01:28:58,978 --> 01:29:01,097
Habría que discutir
los fondos iniciales, claro.
1391
01:29:01,230 --> 01:29:03,808
Que te jodan. Perdón. Sí.
1392
01:29:03,941 --> 01:29:06,568
¡Sí! Fantástico.
1393
01:29:08,320 --> 01:29:10,572
¿Qué rayos son estas cosas?
1394
01:29:12,700 --> 01:29:15,194
No puedo creer
que lograras esto del alcalde.
1395
01:29:15,327 --> 01:29:16,995
Era algo importante.
1396
01:29:17,621 --> 01:29:19,164
Oye, tú...
1397
01:29:19,915 --> 01:29:22,660
¿Fue en serio todo lo que dijiste allí?
1398
01:29:22,793 --> 01:29:24,127
Por supuesto.
1399
01:29:24,920 --> 01:29:28,798
- Sabes que la "empresa" era yo, ¿no?
- ¿En serio? Claro, lo sabía.
1400
01:29:36,807 --> 01:29:38,934
¿Alguien dijo "Al aeropuerto ya"?
1401
01:29:39,435 --> 01:29:41,888
No, nadie dijo eso.
Pediré un coche.
1402
01:29:42,021 --> 01:29:45,440
Mejor. No debería conducir
ya que no tengo licencia.
1403
01:29:49,403 --> 01:29:52,322
- Abby.
- ¿Sí?
1404
01:29:54,909 --> 01:29:57,911
Los coches se toman
del otro lado del edificio.
1405
01:30:01,123 --> 01:30:03,375
Bien. Bien, bien, bien.
1406
01:30:16,096 --> 01:30:18,973
- ¡Tantas escaleras!
- ¡Lo sé!
1407
01:30:23,102 --> 01:30:24,812
Chica Corta.
1408
01:30:26,147 --> 01:30:28,107
Es una broma.
1409
01:30:30,026 --> 01:30:32,194
De acuerdo. Está bien.
1410
01:30:41,830 --> 01:30:43,615
No te preocupes. Puedo sola.
1411
01:30:43,748 --> 01:30:45,833
- No lo estoy.
- Sí.
1412
01:30:53,758 --> 01:30:55,885
¿Necesitas un asiento para niños?
1413
01:31:02,392 --> 01:31:04,302
Hola, espero que hayas llegado a tiempo.
1414
01:31:04,435 --> 01:31:06,763
Creo que pronto iré a Nueva York.
1415
01:31:06,896 --> 01:31:09,808
Muero por ver tus lugares favoritos.
1416
01:31:09,941 --> 01:31:11,809
Y buena suerte con la reunión.
1417
01:31:11,942 --> 01:31:14,812
Si no va bien,
puedo irrumpir y salvarte,
1418
01:31:14,945 --> 01:31:18,281
pues creo que te debo una.
1419
01:31:40,471 --> 01:31:42,631
Rogamos apagar
los dispositivos electrónicos.
1420
01:31:42,764 --> 01:31:44,759
Ya en vuelo, el Capitán informará
1421
01:31:44,892 --> 01:31:47,470
si pueden utilizar
los dispositivos autorizados.
1422
01:31:47,603 --> 01:31:51,689
En la revista de a bordo verán
una lista de dispositivos permitidos.
1423
01:31:58,738 --> 01:32:02,025
- Nunca paran el avión por mí.
- ¿Perdón?
1424
01:32:02,158 --> 01:32:05,702
Demoraron el vuelo por un pasajero.
Seguro alguien importante.
1425
01:32:10,166 --> 01:32:11,500
Disculpe.
1426
01:32:12,210 --> 01:32:16,373
Hola. ¿Está Oscar Isaac
en Primera Clase?
1427
01:32:16,506 --> 01:32:18,674
No estamos autorizados.
1428
01:32:20,009 --> 01:32:22,553
¿Oscar Isaac?
Dios, está en mi lista.
1429
01:32:23,137 --> 01:32:24,422
- ¿Qué lista?
- Ya sabes.
1430
01:32:24,555 --> 01:32:26,424
Mi lista de famosos permitidos.
1431
01:32:26,557 --> 01:32:28,468
No sabía que tenías una lista.
1432
01:32:28,601 --> 01:32:31,353
Claro que tengo una lista.
Monogamia 101.
1433
01:32:43,366 --> 01:32:46,660
LA LISTA111388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.