All language subtitles for The Liberation (2023)-(DK).danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:42,240 Er du klar? 2 00:00:42,400 --> 00:00:46,120 Så laver jeg denne her. Så tager du den anden. 3 00:00:50,160 --> 00:00:52,680 - Under. - Ja. 4 00:00:52,840 --> 00:00:57,800 - Over. - Over. Rundt. Igennem. 5 00:00:57,960 --> 00:01:00,600 - Træk. - Træk. 6 00:01:00,760 --> 00:01:06,560 Over. Rundt. Igennem. Og træk. 7 00:01:07,920 --> 00:01:13,880 Sådan! Jeg må løbe ind og gøre klar. Kan du klare resten selv? 8 00:01:14,040 --> 00:01:18,640 Mm. Det er bare at trække i snoren, ikke? 9 00:01:18,800 --> 00:01:23,920 Husk, at flaget ikke må røre jorden. Kom ind bagefter. Skynd dig. 10 00:02:19,160 --> 00:02:23,560 - Du kommer for sent. Hvor var du? - Det rager ikke dig. 11 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 Smukt, drenge. 12 00:02:35,640 --> 00:02:39,720 Det lyder næsten godt efterhånden. Et par praktiske ting. 13 00:02:39,880 --> 00:02:44,960 I aften holder gymnastiklærer Madsen foredrag om sin tid i livgarden. 14 00:02:45,120 --> 00:02:49,960 Det bliver underholdende med røverhistorier fra de fynske bakker. 15 00:02:50,120 --> 00:02:53,880 Og så skal vi have valgt nye køkkenhold. 16 00:02:54,040 --> 00:02:58,120 I slipper ikke. Det tager Lis med jer bagefter. 17 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 God dag, alle sammen. 18 00:03:02,480 --> 00:03:05,040 Kom, Søren. Vi har travlt. 19 00:03:05,200 --> 00:03:10,160 Vent! Jakob! Kan I ikke lige tage dem her med til min mor? 20 00:03:10,320 --> 00:03:14,200 Der er gået hul på knæet. Jeg skal på damebesøg. 21 00:03:14,360 --> 00:03:17,480 Russerne kom tættere på Berlin i nat. 22 00:03:17,640 --> 00:03:20,320 - Vinder vi så krigen? - Ja. 23 00:03:20,480 --> 00:03:23,800 Ham med overskægget kan ikke gemme sig længere. 24 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 - Har du ikke undervisning? - Jo. 25 00:03:27,040 --> 00:03:33,000 Når du får gipsen af, skal vi spille klaver igen. For satan, det er koldt! 26 00:03:33,800 --> 00:03:38,760 14. 21. 28. 27 00:03:38,920 --> 00:03:41,600 - Goddag. 35. - Papirer, tak. 28 00:03:41,760 --> 00:03:45,200 - Far, hvad sker der? - Videre. 29 00:03:46,040 --> 00:03:51,120 - Hvad foregår der? - De har været her hele formiddagen. 30 00:03:51,280 --> 00:03:54,240 - Goddag. - Papirer, tak. 31 00:03:54,400 --> 00:03:57,960 Selvfølgelig. Hold den lige. 32 00:04:01,160 --> 00:04:02,960 Her. 33 00:04:07,200 --> 00:04:09,360 - Videre. - Tak. 34 00:04:09,520 --> 00:04:15,080 Det tyske lager i Ringe er blevet brændt ned i nat af modstandsfolk. 35 00:04:16,800 --> 00:04:20,600 De finder ikke gerningsmændene her i Ryslinge. 36 00:04:20,760 --> 00:04:22,280 Sådan! 37 00:04:22,440 --> 00:04:26,400 Det er da utroligt, som Birk slider sit tøj. 38 00:04:26,560 --> 00:04:32,520 - Én skal jo muge ud i hønsehuset. - Sæt ham bare til praktisk arbejde. 39 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - Det ser fint ud. - Føj, den lugter. 40 00:04:37,080 --> 00:04:40,960 Der skal skrubbes en del, før den bliver god igen. 41 00:04:41,120 --> 00:04:46,280 Gør det ondt, når jeg trykker her? Prøv lige at gøre sådan her. 42 00:04:47,800 --> 00:04:52,640 - Der kommer en tysk bil. - Hvad skal de her? 43 00:04:54,080 --> 00:04:57,200 Nej, Erna. Dem skal jeg nok tage mig af. 44 00:04:57,360 --> 00:05:00,320 Må jeg se? 45 00:05:04,240 --> 00:05:05,640 Nej! 46 00:05:05,800 --> 00:05:08,600 - Bliv her. - Hjælp! 47 00:05:15,160 --> 00:05:18,360 Erna, ring efter en ambulance. Nu! 48 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 Fadervor, du som er i himlen. 49 00:05:40,080 --> 00:05:42,240 Helliget vorde dit navn, komme dit rige. 50 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 Ske din vilje som i himlen således også på jorden. 51 00:05:45,200 --> 00:05:48,000 Giv os i dag vort daglige brød og forlad os vor skyld, - 52 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 - som også vi forlader vore skyldnere. 53 00:05:49,880 --> 00:05:52,640 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 54 00:05:52,800 --> 00:05:57,080 Thi dit er Riget, magten og æren i al evighed. Amen. 55 00:05:57,240 --> 00:06:00,720 Hvorfor skød de doktor Nielsen? 56 00:06:06,840 --> 00:06:11,360 Fordi tyskerne vil hævne modstandsbevægelsens aktioner. 57 00:06:11,520 --> 00:06:14,920 Det går ud over en masse uskyldige mennesker. 58 00:06:15,080 --> 00:06:20,120 - Vil tyskerne så også skyde dig? - Nej. 59 00:06:21,880 --> 00:06:25,400 De er ligeglade med en højskoleforstander. 60 00:06:25,560 --> 00:06:28,040 - Tror du? - Mm. 61 00:06:30,120 --> 00:06:32,280 Vi to skal være stærke nu. 62 00:06:36,640 --> 00:06:40,880 Du skulle have haft den her til din fødselsdag, men... 63 00:06:46,400 --> 00:06:50,440 - Den skulle ligne en Spitfire. - Det ligner ret godt. 64 00:06:57,280 --> 00:07:02,320 - Prøv nu at sove lidt. - Bliver mor herinde? 65 00:07:02,480 --> 00:07:06,520 Hun skal vist ingen steder. Godnat. 66 00:07:33,640 --> 00:07:37,160 Jeg flytter tilbage på skolen i morgen. 67 00:07:37,320 --> 00:07:41,040 - Så hurtigt? - Jeg må tænke på noget andet. 68 00:07:41,200 --> 00:07:44,360 Jeg bliver tosset af at gå derhjemme. 69 00:07:47,680 --> 00:07:52,320 I kan heller ikke holde takten uden jeres kapelmester. 70 00:07:52,480 --> 00:07:55,480 Det bliver eleverne glade for. 71 00:07:58,640 --> 00:08:03,480 Kondolerer. Sig til, hvis højskolens bestyrelse kan hjælpe med noget. 72 00:08:03,640 --> 00:08:07,160 - Tak, Lauritz. - Din far var en god mand. 73 00:08:08,400 --> 00:08:11,200 - Kan vi lige tale sammen? - Nu? 74 00:08:11,360 --> 00:08:14,760 - Ja. Det er vigtigt. - Selvfølgelig. 75 00:08:18,920 --> 00:08:23,680 Situationen med de mange ankomne tyske flygtninge er kaotisk. 76 00:08:23,840 --> 00:08:27,720 Pres på København og Sønderjylland har resulteret i, - 77 00:08:27,880 --> 00:08:32,760 - at værnemagten vil sprede 200.000 civile tyskere i hele landet. 78 00:08:32,920 --> 00:08:38,120 Hovedsageligt skoler og højskoler må berede sig på at huse dem. 79 00:08:39,280 --> 00:08:42,880 Deres skole er ikke den eneste. 80 00:08:43,040 --> 00:08:47,840 Alle skoler og højskoler skal tage imod tyske flygtninge. 81 00:08:48,680 --> 00:08:51,840 I alt 200. De kommer i morgen. 82 00:08:52,000 --> 00:08:56,160 200? Vi har ikke plads til så mange. 83 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 Det må De løse. Tak. 84 00:08:58,600 --> 00:09:03,120 Vores elever har kun otte ugers undervisning tilbage. 85 00:09:04,640 --> 00:09:10,120 - Så må De sende dem hjem. - Skolen har brug for elevpengene. 86 00:09:10,280 --> 00:09:15,440 Derfor må jeg høfligt spørge, om De kan finde en anden løsning. 87 00:09:15,600 --> 00:09:18,240 Jeg kom ikke for at diskutere. 88 00:09:18,400 --> 00:09:23,600 Jeg skal vel ikke minde Dem om, at Danmark er besat af Tyskland? 89 00:09:23,760 --> 00:09:26,400 Eleverne er Deres problem. 90 00:09:26,560 --> 00:09:31,800 Det går jo ikke. De kan ikke bare komme her og hundse med os. 91 00:09:31,960 --> 00:09:35,440 - På tysk, tak. - Undskyld. 92 00:09:38,800 --> 00:09:43,640 Klokken syv i morgen tidlig står skolen til vores rådighed. 93 00:09:44,760 --> 00:09:49,920 Vi må tilbyde dem gymnastiksalen. Så holder vi hovedhuset til eleverne. 94 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Vi har en stor gymnastiksal. Med badefaciliteter. 95 00:09:54,360 --> 00:09:58,880 Meget bedre end de gamle værelser. Deres landsmænd kan bo der. 96 00:09:59,040 --> 00:10:04,760 Anbring dem, hvor De vil. Så længe de får tag over hovedet. 97 00:10:10,080 --> 00:10:11,880 200. 98 00:10:40,160 --> 00:10:44,480 Helt ned for enden! Åbn dørene! 99 00:11:01,520 --> 00:11:07,320 Alle stiger ud! Saml jer på perronen. 100 00:11:15,200 --> 00:11:20,240 - Det er jo langt flere end 200. - Det går ikke, det her. 101 00:11:21,440 --> 00:11:24,240 Undskyld mig. 102 00:11:25,800 --> 00:11:30,720 - Vi har ikke plads til så mange. - Lauritz Hansen skal underskrive. 103 00:11:30,880 --> 00:11:33,400 Jeg er Lauritz Hansen. 104 00:11:37,160 --> 00:11:40,120 - 523 mennesker? - Ja. 105 00:11:41,120 --> 00:11:46,400 - De kan ikke være i gymnastiksalen. - Hvilket? Er der problemer? 106 00:11:47,480 --> 00:11:50,960 - Er der problemer? - Nej. 107 00:11:51,120 --> 00:11:53,800 Skriv venligst under. 108 00:11:55,360 --> 00:12:00,200 - Lauritz, det kan vi ikke. - Vi må holde os til aftalen. 109 00:12:00,360 --> 00:12:05,320 Vi skal holde fast i eleverne. Så må tyskerne sove oven på hinanden. 110 00:12:05,480 --> 00:12:12,320 Hør efter! Saml jeres ting, og gå i den retning. March! 111 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 - Søren! - Far! 112 00:12:15,560 --> 00:12:19,120 Jeg sagde, du ikke skulle gå fra mig. Kom. 113 00:12:32,680 --> 00:12:36,360 Tættere sammen. Ingen afstand. 114 00:12:50,480 --> 00:12:55,320 Hallo. Lad venligst være med det. Gryden tilhører skolen. 115 00:12:55,480 --> 00:12:57,640 Giv mig den gryde tilbage. 116 00:12:57,800 --> 00:13:02,000 - De får den tilbage senere. - Den er ikke til låns. 117 00:13:03,760 --> 00:13:08,480 - Vil De have, vi sulter? - Så stopper det. Slip! 118 00:13:08,640 --> 00:13:14,680 - Soldat, hun tog min gryde. - Giv hende den straks tilbage! 119 00:13:14,840 --> 00:13:16,680 Videre! 120 00:13:16,840 --> 00:13:21,040 - Vi har brug for flere tæpper. - Tal med værnemagten. 121 00:13:21,200 --> 00:13:25,200 Vi stiller kun gymnastiksalen til rådighed. 122 00:13:26,240 --> 00:13:32,280 Nu er tyskerne på plads. Undervisningen fortsætter i morgen. 123 00:13:33,680 --> 00:13:35,800 Som vi plejer. 124 00:13:35,960 --> 00:13:39,800 Det er svært at acceptere den her situation. 125 00:13:39,960 --> 00:13:45,240 Men vi er ikke den eneste højskole. Det her foregår over hele landet. 126 00:13:45,400 --> 00:13:51,160 Aftalen med værnemagten er klar. Vi passer os selv, de passer deres egne. 127 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 God appetit. 128 00:14:01,680 --> 00:14:06,320 - Skal vi nu have roesuppe igen? - Ja, det skal vi. 129 00:14:06,480 --> 00:14:12,080 - Hvor længe skal tyskerne være her? - Ikke så lang tid igen. 130 00:14:13,880 --> 00:14:18,160 De tager hjem, når krigen er slut. Det er den snart. 131 00:14:18,320 --> 00:14:20,600 Man må håbe. 132 00:14:23,720 --> 00:14:25,480 Jakob. 133 00:14:26,960 --> 00:14:31,880 Undskyld, jeg forstyrrer, men min søn er meget syg. 134 00:14:32,040 --> 00:14:35,800 - Skal jeg ikke...? - Jeg skal nok tage den. 135 00:14:35,960 --> 00:14:41,040 - Tal med de tyske soldater. - Der er ingen. 136 00:14:41,200 --> 00:14:45,040 De er rejst. Ingen soldater er blevet her. 137 00:14:46,920 --> 00:14:50,520 - Det kan ikke passe. - Ikke en eneste. 138 00:14:50,680 --> 00:14:53,520 Der er heller ikke kommet mad. 139 00:14:55,720 --> 00:14:59,280 Værnemagten skal sørge for mad og medicin. 140 00:14:59,440 --> 00:15:04,360 Kan De ikke ringe til en læge? Har byen her ikke en læge? 141 00:15:04,520 --> 00:15:06,800 Hun fatter ikke ret meget. 142 00:15:06,960 --> 00:15:12,880 - Mit barn er meget sygt. - De må gå tilbage til salen. 143 00:15:52,040 --> 00:15:54,920 Hvor er dine venner, Churchill? 144 00:16:01,080 --> 00:16:05,440 - Hold kæft, nogle svin. - De kunne have brændt salen af. 145 00:16:05,600 --> 00:16:07,800 Hvem har gjort det her? 146 00:16:12,800 --> 00:16:18,480 Hvem har gjort det her? Hva'? Hvem har gjort det her?! 147 00:16:18,640 --> 00:16:21,680 - Du skal i skole. - Birk! 148 00:16:22,800 --> 00:16:26,840 Han har blod på fingrene. Har du gjort det her? 149 00:16:27,000 --> 00:16:30,480 - Har du slagtet vores høns? - Nej. 150 00:16:30,640 --> 00:16:35,040 Fem høns er ikke for meget forlangt til 500 sultne mennesker. 151 00:16:35,200 --> 00:16:38,360 - Tag det roligt. - Slip mig. 152 00:16:38,520 --> 00:16:40,920 Slip ham. 153 00:16:47,400 --> 00:16:51,200 - Gå nu. - Kom, Otto. 154 00:16:53,360 --> 00:16:55,960 Det der går ikke. 155 00:17:02,000 --> 00:17:04,720 - Klarer du dig? - Ja ja. 156 00:17:07,000 --> 00:17:11,720 - Idioter. - Birk... 157 00:17:16,880 --> 00:17:19,880 Sagde jeg ikke, du skal gå i skole? 158 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 Hej! 159 00:17:29,640 --> 00:17:35,400 - Skal tyskerne bo på højskolen? - De skal bare være i gymnastiksalen. 160 00:17:35,560 --> 00:17:38,320 - De så ulækre ud. - Lugter de? 161 00:17:38,480 --> 00:17:41,920 - Af kolort og sauerkraut. - Føj. 162 00:17:42,080 --> 00:17:46,760 - Der kommer Magnus. - Nå, Magnus. Er din mor glad nu? 163 00:17:46,920 --> 00:17:50,880 - Hun kan jo lide at hore med dem. - Feltmadras! 164 00:17:51,040 --> 00:17:56,600 - Hun lå med en af de tyske soldater. - Hun spredte ben for flere af dem. 165 00:17:56,760 --> 00:17:59,520 Klamme ko. 166 00:17:59,680 --> 00:18:04,320 - Vi skal lege krig bagefter. - Jeg vil være frihedskæmper. 167 00:18:04,480 --> 00:18:08,040 - Så er du nazist igen. - Jeg gider ikke. 168 00:18:11,800 --> 00:18:15,520 Sidste ti! Armsving! 169 00:18:18,280 --> 00:18:20,600 Sidste fem! 170 00:18:24,320 --> 00:18:27,560 Far, hvorfor snakker du med tyskerne? 171 00:18:28,880 --> 00:18:33,320 Det skal du ikke bekymre dig om. Har du haft en god dag? 172 00:18:33,480 --> 00:18:38,200 - Vi fryser, hr. Madsen. - Det er plusgrader i dag. To endda. 173 00:18:39,840 --> 00:18:44,960 - Skal du ikke være med? - Og sving armene over hovedet. 174 00:19:08,680 --> 00:19:13,720 Ja, drenge. Næste øvelse! En, to, tre, fire. 175 00:19:18,640 --> 00:19:20,760 Høje knæløft. 176 00:19:28,320 --> 00:19:32,160 Jeg forstår ikke, hvad lidt mælk vil hjælpe. 177 00:19:34,520 --> 00:19:38,120 Giv det til mødrene med de mindste børn. 178 00:19:38,280 --> 00:19:42,680 Så står der 500 tyskere og banker på vores dør i aften. 179 00:19:42,840 --> 00:19:45,640 - Det tror jeg ikke. - Birk har ret. 180 00:19:45,800 --> 00:19:50,160 Der kommer snart mælk og mad. Det har tyskerne garanteret. 181 00:19:50,320 --> 00:19:55,640 - Ja, men nu giver vi det første. - Vi har en aftale med værnemagten. 182 00:19:57,840 --> 00:19:59,600 Lis... 183 00:20:01,200 --> 00:20:03,680 Mælken skal blive her. 184 00:20:14,960 --> 00:20:20,440 Det er det rigtige. En hjælp til tyskerne er en hjælp til værnemagten. 185 00:20:22,280 --> 00:20:24,400 Søren! 186 00:20:30,000 --> 00:20:34,240 - Er den ny, den der? - Mm. Det er en Spitfire. 187 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 Min far har snittet den. 188 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 Det er en god far, du har. 189 00:20:48,760 --> 00:20:52,320 - Den er til dig. - Tak. 190 00:20:59,720 --> 00:21:04,040 - Skal du ikke spise den? - Jeg gemmer den til senere. 191 00:21:07,680 --> 00:21:10,160 Det gør jeg også. 192 00:21:16,200 --> 00:21:18,480 Det gør du ikke, det der. 193 00:21:26,760 --> 00:21:29,680 - Ja, kom ind. - Har du tid? 194 00:21:29,840 --> 00:21:33,320 Jeg skal hjælpe Aage og Mogens med noget. 195 00:21:33,480 --> 00:21:37,560 Hvad siger du til, at vi spiller lidt klaver senere? 196 00:21:41,800 --> 00:21:43,960 Vi ses, Søren. 197 00:21:47,320 --> 00:21:49,200 Han siger ikke noget. 198 00:21:50,640 --> 00:21:56,640 - Nå, er I kommet på plads derovre? - Det er kaotisk, men vi klarer det. 199 00:21:56,800 --> 00:22:00,800 Eleverne er eksemplariske, så det skal nok gå. 200 00:22:03,920 --> 00:22:09,040 Det går ikke, at Lis deler mælk ud. Det sender forkerte signaler. 201 00:22:10,760 --> 00:22:14,840 - Det tror jeg ikke, hun gør. - Få styr på konen. 202 00:22:15,000 --> 00:22:18,640 - En harmløs gestus kan misforstås. - Selvfølgelig. 203 00:22:18,800 --> 00:22:22,960 Folk må ikke komme i tvivl om højskolens holdning. 204 00:22:23,120 --> 00:22:28,840 Vi hjælper hinanden her i byen. Alle er afhængige af eleverne. 205 00:22:29,000 --> 00:22:35,280 - Brugsforeningen har brug for dem. - Jeg forstår det godt. Tak. 206 00:22:36,880 --> 00:22:40,280 I kan være rolige. Lis og jeg er enige. 207 00:22:40,440 --> 00:22:46,440 Husk, hvem der kæmpede for dig, da andre mente, du var for ung. 208 00:22:46,600 --> 00:22:50,840 Der er ingen grund til at vække den tvivl til live igen. 209 00:22:52,200 --> 00:22:54,720 - Tak. - God dag. 210 00:23:17,560 --> 00:23:21,000 - Hvad laver de her? - De sov i vaskekælderen. 211 00:23:21,160 --> 00:23:25,200 - Hun sidder på min stol! - Sæt dig ned, Søren. 212 00:23:31,160 --> 00:23:35,440 Værsgo. Der bliver ikke serveret andet i dag. 213 00:23:48,440 --> 00:23:52,360 Hvorfor skal vi hjælpe dem, når de ikke selv gider? 214 00:23:52,520 --> 00:23:57,160 - Præcis derfor. - Vi kan dele havregrynene med dem. 215 00:23:57,320 --> 00:24:02,760 De er tyskere. Vi er i krig mod dem. Fat det. 216 00:24:12,240 --> 00:24:15,440 - Hvad glor du på? - Så! Spis. 217 00:24:17,880 --> 00:24:20,480 Spis, så meget du kan. 218 00:24:30,440 --> 00:24:32,080 Lis... 219 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 - Hvad laver de her? De skal ud. - De skal spise færdig først. 220 00:24:39,160 --> 00:24:42,600 - Hvad skal vi? - Tilbage til salen. Kom. Ud. 221 00:24:42,760 --> 00:24:45,480 - Jakob! - Jeg følger dem over. 222 00:24:45,640 --> 00:24:48,360 - Kom så! Ud! - Søren. 223 00:24:48,520 --> 00:24:53,760 - Jeg sagde til mor, de skulle væk. - Kom. Hurtigt. 224 00:24:53,920 --> 00:24:58,320 De må godt få lidt havregryn. De er forældreløse. 225 00:24:59,120 --> 00:25:04,080 Ikke mere mælk, ikke mere havregryn. Du skal ikke gå bag min ryg. 226 00:25:07,400 --> 00:25:10,760 - Gå tilbage til din lillesøster. - Hvorfor? 227 00:25:10,920 --> 00:25:14,000 Bare gør, som jeg siger. Afsted. 228 00:25:25,760 --> 00:25:30,840 - Er de alle sammen døde i dag? - Det går stærkt, når det får fat. 229 00:25:31,000 --> 00:25:35,480 - Hvad har fået fat? - Difteri. Det spreder sig. 230 00:25:35,640 --> 00:25:41,400 Her er mest afkræftede børn og gamle. Uden behandling vil mange dø. 231 00:25:41,560 --> 00:25:45,800 - Vi må isolere de syge. - Hvor er jeres egne læger? 232 00:25:45,960 --> 00:25:52,280 Jeg er læge, men har ingen medicin. Vi har akut brug for antitoksiner. 233 00:25:52,440 --> 00:25:55,080 Kender De nogen, der kan hjælpe? 234 00:25:59,560 --> 00:26:04,880 Jeg beklager. Men vi er en skole, ikke noget apotek. 235 00:26:07,480 --> 00:26:09,640 Ja, det er klart. 236 00:26:10,960 --> 00:26:13,840 Så skal der graves flere grave. 237 00:26:14,760 --> 00:26:17,920 50, 100. Ja, hvad ved jeg? 238 00:26:23,320 --> 00:26:26,200 Det er ikke en opgave for danske læger. 239 00:26:26,360 --> 00:26:30,400 Tyskerne nægter at hjemsende danske fanger fra kz-lejrene. 240 00:26:30,560 --> 00:26:34,800 Tyskernes prioritering her er læger til deres soldater. 241 00:26:34,960 --> 00:26:37,880 Skal vi stå alene med problemet? 242 00:26:38,040 --> 00:26:43,000 Hvis danske læger hjælper, holder de den tyske krigsmaskine i gang. 243 00:26:44,360 --> 00:26:47,760 Hører du, hvad jeg siger, Jakob? 244 00:26:47,920 --> 00:26:51,000 - Jeg forstår. - Godt. 245 00:26:57,200 --> 00:27:02,120 Lægeforeningens holdning kommer ikke til at ændre sig. 246 00:27:05,400 --> 00:27:09,680 Måske er der antitoksiner i doktor Nielsens klinik. 247 00:27:10,960 --> 00:27:15,320 Det kan vi ikke. Jeg spørger ikke Birk om hjælp. 248 00:27:16,680 --> 00:27:19,600 - Vi kunne snakke med Erna. - Det går ikke. 249 00:27:19,760 --> 00:27:23,280 Og vi skal ikke arbejde sammen med en nazistlæge. 250 00:27:23,440 --> 00:27:28,760 Så må vi få Larsen til at hjælpe. Vi har et godt forhold til apoteket. 251 00:27:28,920 --> 00:27:33,040 Ingen tyske læger, ingen danske læger, - 252 00:27:33,200 --> 00:27:37,960 - ingen danske apoteker kommer til at hjælpe os. Ingen! 253 00:27:39,360 --> 00:27:42,000 Så må vi jo gøre noget. 254 00:28:03,400 --> 00:28:07,800 Det er pænt af Dem at kere Dem om de tyske flygtninge. 255 00:28:07,960 --> 00:28:11,760 Men med 60.000 sårede soldater fra Østfronten - 256 00:28:11,920 --> 00:28:15,560 - er vores lazaretter i Danmark overfyldte. 257 00:28:15,720 --> 00:28:20,280 Der må gøres noget, så de syge ikke smitter de raske. 258 00:28:20,440 --> 00:28:24,800 Jeg har også et ansvar over for mine elever. 259 00:28:24,960 --> 00:28:27,760 Det ville se anderledes ud, - 260 00:28:27,920 --> 00:28:34,880 - hvis den danske lægeforening ikke brød lægeløftet og nægtede at hjælpe. 261 00:28:36,120 --> 00:28:40,840 Hr. kommandant, jeg beskæftiger mig ikke med politik. 262 00:28:41,000 --> 00:28:46,680 Jeg håber, at de tyske lazaretter kan undvære nogle læger og noget medicin. 263 00:28:46,840 --> 00:28:52,120 Der er kommet over en kvart million flygtninge til Danmark. 264 00:28:52,280 --> 00:28:56,120 Vær De glad for, at De ikke blev tildelt flere. 265 00:29:02,840 --> 00:29:05,200 De kan gå. 266 00:29:06,840 --> 00:29:10,720 Hvad sagde han, far? Kommer de og hjælper nu? 267 00:29:13,920 --> 00:29:16,280 Far, skal vi hjem nu? 268 00:29:20,800 --> 00:29:23,480 Ikke endnu. Kom. 269 00:29:28,880 --> 00:29:34,160 Der er ingen hjemme. Doktor Christiansen og hustru er på orlov. 270 00:29:34,320 --> 00:29:38,400 De hjalp de tyske flygtninge nede på Enghaveskolen. 271 00:29:38,560 --> 00:29:42,440 Det blev heldigvis opdaget. Prøv doktor Asgreen. 272 00:29:42,600 --> 00:29:46,520 Han er en god mand, der kun hjælper vores egne. 273 00:29:46,680 --> 00:29:49,080 - Mange tak. - Selv tak. 274 00:29:50,200 --> 00:29:53,360 - Lad os tage hjem til mor. - Far? 275 00:29:54,560 --> 00:29:56,440 Er den åben? 276 00:30:02,400 --> 00:30:07,480 - Doktor Christiansen? Hallo? - Det her kan vi da ikke. 277 00:30:08,640 --> 00:30:13,280 - Hvad hvis der kommer nogen? - Vi er ude igen om lidt. 278 00:30:14,600 --> 00:30:15,920 Luk døren. 279 00:30:20,800 --> 00:30:26,360 - Hvad skal vi? - Sørge for at holde højskolen åben. 280 00:30:26,520 --> 00:30:32,320 Hvis tyskerne bliver syge, risikerer vi at skulle sende eleverne hjem. 281 00:30:33,120 --> 00:30:37,200 Nu sørger vi for, at de får noget medicin. 282 00:30:39,520 --> 00:30:44,120 - Så hjælper vi jo tyskerne. - Lige nu hjælper vi os selv. 283 00:30:46,440 --> 00:30:50,200 Vi skal have nogle antitoksiner. Antitoksiner. 284 00:30:55,360 --> 00:30:58,000 Sådan. Så. 285 00:31:00,440 --> 00:31:03,360 Så. Det gik da meget godt. 286 00:31:05,400 --> 00:31:07,040 Far. 287 00:31:13,960 --> 00:31:17,240 Giv mig kitlen. 288 00:31:19,720 --> 00:31:23,640 - Christiansen? - Læg dig op her. Nu! 289 00:31:27,320 --> 00:31:30,920 Er her nogen? Doktor Christiansen? 290 00:31:32,080 --> 00:31:36,520 Undskyld, doktor. Jeg venter udenfor, til De er færdig. 291 00:31:36,680 --> 00:31:39,800 Øjeblik. Jeg kommer straks. 292 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Kom. Træk vejret. 293 00:31:54,480 --> 00:31:58,640 Jeg følger dig ud. Du løber til rådhuset og venter på mig. 294 00:31:58,800 --> 00:32:04,320 Er du med? Er jeg der ikke klokken tre, tager du toget tilbage til mor. 295 00:32:04,480 --> 00:32:06,720 Forstår du det? 296 00:32:29,440 --> 00:32:33,120 Tak for i dag. Hils din mor. 297 00:32:36,000 --> 00:32:37,680 - Far... - Afsted. 298 00:33:28,520 --> 00:33:30,000 Søren. 299 00:33:30,160 --> 00:33:33,040 - Jeg kom, så hurtigt jeg kunne. - Far. 300 00:33:34,360 --> 00:33:39,800 Vi snød tyskerne. Det var de gode, der vandt i dag. 301 00:33:43,360 --> 00:33:45,920 Lad os gå hjem til de andre. 302 00:34:09,040 --> 00:34:10,880 Er du klar? 303 00:34:13,920 --> 00:34:17,840 Jeg har ikke så meget lyst til at spille i dag. 304 00:34:19,560 --> 00:34:23,880 Det er ellers en smuk sang. Den gør en i godt humør. 305 00:34:26,680 --> 00:34:31,160 Hvad sker der med dem, der hjælper tyskerne, efter krigen? 306 00:34:32,280 --> 00:34:35,520 Det kommer an på, hvad de har gjort. 307 00:34:35,680 --> 00:34:39,480 - Bestemmer frihedskæmperne det? - Ja. 308 00:34:41,920 --> 00:34:45,440 Er du kommet til at hjælpe en tysker? 309 00:34:57,400 --> 00:35:01,480 - Hvad nu, hvis jeg ved noget? - Ved hvad? 310 00:35:06,560 --> 00:35:09,240 Det er noget om min far. 311 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 Hvad er der med ham? 312 00:35:13,600 --> 00:35:18,080 Jeg siger det kun, hvis du lover at passe på ham. 313 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Selvfølgelig. 314 00:35:22,320 --> 00:35:25,600 - I falder os i ryggen. - Hvad skal vi gøre? 315 00:35:25,760 --> 00:35:30,120 Ikke rende rundt i Faaborg og skaffe medicin til tyskerne. 316 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 Jakob, vi ved det hele. 317 00:35:32,440 --> 00:35:35,720 - Hvad tænker du på? - I misforstår det. 318 00:35:35,880 --> 00:35:40,120 Der er krig. Ingen her ønsker, at tyske børn skal dø. 319 00:35:40,280 --> 00:35:43,800 Men vi overlever ikke et ry som tyskervenlig højskole. 320 00:35:43,960 --> 00:35:46,600 Ingen må tvivle på, hvor vi står. 321 00:35:46,760 --> 00:35:50,280 Vi vil holde smitten væk fra vores elever. 322 00:35:50,440 --> 00:35:55,040 Jeg forstår jeres bekymring for eleverne. Den deler vi. 323 00:35:55,200 --> 00:36:00,040 Men vi må gøre os hårde lige nu. Det gælder os alle sammen. 324 00:36:00,200 --> 00:36:04,480 I ryger ud, hvis I ikke kan indordne jer. 325 00:36:04,640 --> 00:36:08,720 - Det er forstået. - Det håber jeg, det er. 326 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 Farvel. 327 00:36:32,520 --> 00:36:34,120 Søren. 328 00:36:39,920 --> 00:36:42,280 Har du talt med Birk i dag? 329 00:36:48,280 --> 00:36:53,200 Se på mig. Har du talt med nogen om det, der skete i Faaborg? 330 00:36:57,840 --> 00:37:01,600 Du bliver nødt til at fortælle os sandheden. 331 00:37:01,760 --> 00:37:03,680 Det gør jeg også. 332 00:37:11,880 --> 00:37:14,040 Se på mig. 333 00:37:18,200 --> 00:37:22,080 Lyver du? Se på mig. 334 00:37:24,120 --> 00:37:27,120 - Se på mig! - Stop. 335 00:37:32,880 --> 00:37:37,160 Lige om lidt er krigen slut, og alt bliver normalt igen. 336 00:37:37,320 --> 00:37:43,040 - Vi skal ikke hjælpe dem mere, vel? - Folk vil forstå, hvad vi gør. 337 00:37:45,240 --> 00:37:48,840 Du er så skråsikker på, at det nok skal gå. 338 00:37:49,000 --> 00:37:50,840 Hvorfor de løfter? 339 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 - Landsforræder! - Satans! 340 00:37:58,680 --> 00:38:03,520 - Jakob! - Hallo! Hallo! 341 00:38:05,160 --> 00:38:06,920 Hallo! 342 00:38:49,400 --> 00:38:55,080 "Børnene går ud for at stå på ski..." De henter deres ski. 343 00:39:11,360 --> 00:39:12,720 Slip mig! 344 00:39:46,720 --> 00:39:49,920 - Hvad har du der? - Slip mig! 345 00:39:53,880 --> 00:39:58,960 - Hvor har du det fra? - Nu har I fået jeres medicin. 346 00:39:59,120 --> 00:40:02,960 Hold dig fra min familie. Forstår du? 347 00:40:31,840 --> 00:40:34,480 - Godmorgen. - Skam Dem. 348 00:40:34,640 --> 00:40:40,000 - Undskyld, hvad sagde De? - Skam Dem. De hjælper nazisterne. 349 00:40:41,440 --> 00:40:45,800 - Hvad snakker De om? - I hører ikke til her i byen. 350 00:40:49,280 --> 00:40:54,560 De skal ikke spytte på mig. Og slet ikke foran min søn. 351 00:40:56,040 --> 00:41:01,120 Jeg vil bede om en undskyldning, tak. Jeg vil bede om en undskyldning! 352 00:41:15,520 --> 00:41:17,040 Kom. 353 00:41:24,920 --> 00:41:28,360 Jeg har lovet at følges ad med Palle. 354 00:41:32,440 --> 00:41:34,960 Jeg har glemt nogle bøger ved ham. 355 00:41:37,040 --> 00:41:40,840 Ja. Selvfølgelig. Smut du bare. 356 00:42:16,280 --> 00:42:19,480 Hør efter. Søren og Karl er nazister i dag. 357 00:42:19,640 --> 00:42:24,680 - Hvorfor mig? Jeg var sidste gang. - Du er nazist fra nu af. 358 00:42:24,840 --> 00:42:26,560 Hvorfor? 359 00:42:29,960 --> 00:42:34,200 Fordi jeg siger det. Du er nazist fra nu af. 360 00:42:34,360 --> 00:42:37,080 Frem med armen. 361 00:42:38,040 --> 00:42:41,240 Godt. I får et forspring på 30 sekunder. 362 00:42:41,400 --> 00:42:46,800 En, to, tre, fire, fem. 363 00:43:18,440 --> 00:43:21,480 - Jeg har ham! - Hvad laver du? 364 00:43:21,640 --> 00:43:25,800 - Tag hans arme! Løft! - Hvad laver I? 365 00:43:25,960 --> 00:43:29,200 - Slip mig! - Lig nu stille. 366 00:43:29,360 --> 00:43:35,640 Over til træet! Karl, du har rebet. Lars, du holder ham sammen med mig. 367 00:43:35,800 --> 00:43:38,560 - Det skal være stramt. - Slip mig nu! 368 00:43:38,720 --> 00:43:42,120 - Kom så, bind ham. - Rundt om brystet. 369 00:43:42,280 --> 00:43:46,040 - Hold hans hoved. - Slip mig! 370 00:43:48,280 --> 00:43:51,200 - Hvad laver I? - Nu står du stille. 371 00:43:51,360 --> 00:43:55,400 - Så, nu bliver du fin. - Slip mig! 372 00:43:57,400 --> 00:44:01,080 Nu kan alle se, du er et nazisvin ligesom din far. 373 00:44:01,240 --> 00:44:04,760 - Nazisvin! - Tyskersvin! 374 00:44:04,920 --> 00:44:08,360 - Du stinker af sauerkraut! - Du er ligesom din far. 375 00:44:08,520 --> 00:44:13,480 - Jeg er ikke ligesom min far! - Du er en landsforræder, Søren. 376 00:44:15,400 --> 00:44:19,360 Bjørn, tag hans bukser ned, så han kan pisse. 377 00:44:19,520 --> 00:44:24,440 - Det gør du ikke. Bjørn! - Han skulle nødig pisse i bukserne. 378 00:44:24,600 --> 00:44:27,280 Han kan stå her i noget tid. 379 00:44:31,320 --> 00:44:33,600 Også underbukserne. 380 00:44:35,000 --> 00:44:39,440 - Også underbukserne, Bjørn! - Nej, Bjørn. 381 00:44:42,000 --> 00:44:43,680 Bjørn! 382 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 Tyskersvin! 383 00:45:00,840 --> 00:45:01,840 Palle! 384 00:45:23,200 --> 00:45:26,200 Gisela, herovre. 385 00:45:36,200 --> 00:45:38,120 Hjælp! 386 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 - Hjælp! - Hvad sker der, Gisela? 387 00:45:43,840 --> 00:45:45,640 Hjælp! 388 00:46:12,360 --> 00:46:16,640 Her. Tag min jakke. Så får du varmen. 389 00:46:19,000 --> 00:46:21,240 Tag den. 390 00:47:22,960 --> 00:47:26,880 - Du bliver her. - Far, hvad sker der? 391 00:47:29,520 --> 00:47:31,960 Tag dig af din søster. 392 00:47:37,760 --> 00:47:41,080 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke. 393 00:47:47,760 --> 00:47:54,240 Kom. Skær rebet over. Derhenne. Skær det over. 394 00:48:19,760 --> 00:48:22,560 Hvor er hendes to børn? 395 00:48:24,440 --> 00:48:27,160 Har de set hende hænge her? 396 00:48:28,320 --> 00:48:30,880 De blev båret ud i går. 397 00:48:31,040 --> 00:48:36,360 Nej, ikke den lille dreng. De to andre. De to små piger. 398 00:48:38,600 --> 00:48:42,560 De er døde. Alle hendes børn er døde. 399 00:48:44,440 --> 00:48:47,000 Hvad mener De? 400 00:48:47,160 --> 00:48:52,400 Jeg mener, at begge piger døde i går aftes. 401 00:48:55,840 --> 00:49:00,920 - Hvorfor fik de ikke antitoksiner? - Det fik de. 402 00:49:01,080 --> 00:49:03,760 Men De gav dem ikke nok. 403 00:49:03,920 --> 00:49:08,560 Få nu ind i Deres hoved, at medicin ikke er nok. 404 00:49:08,720 --> 00:49:12,160 Så længe vi sover så tæt, nytter det ikke. 405 00:49:12,320 --> 00:49:15,800 De syge skal isoleres for at bremse smitten. 406 00:49:29,200 --> 00:49:31,560 Hvad laver du, Jakob? 407 00:49:31,720 --> 00:49:37,160 Ikke kun den unge piges børn er døde. Jeg var ovre at hente kirkebogen. 408 00:49:40,880 --> 00:49:42,560 Se her. 409 00:49:42,720 --> 00:49:48,600 To år. Seks måneder. Tre år. Fem måneder. 410 00:49:50,480 --> 00:49:55,440 Der er i alt 18 tyskere, der er døde, mens de har været her. 411 00:49:57,960 --> 00:50:02,080 Og over halvdelen af dem er børn. 412 00:50:03,560 --> 00:50:06,240 Vi er nødt til at gøre mere. 413 00:50:12,240 --> 00:50:16,680 - Er du i tvivl? Du gav dem mælk. - Ja, selvfølgelig. 414 00:50:16,840 --> 00:50:21,440 - Men der er sket meget på to uger. - Ja, en masse børn er døde. 415 00:50:21,600 --> 00:50:24,880 Jeg er bange for, hvad der sker med os. 416 00:50:25,040 --> 00:50:29,040 - Så må de fyre os. - Tror du, jeg er bange for det? 417 00:50:29,200 --> 00:50:32,600 Jeg er bange for, hvad der sker med vores familie! 418 00:50:32,760 --> 00:50:37,080 Hvad de gør ved dig! De kyler sten igennem vores vinduer! 419 00:50:37,240 --> 00:50:40,680 Den sten kunne have ramt vores børn! 420 00:50:40,840 --> 00:50:45,960 Jeg er også bange, men hvor mange flere skal dø? Fem? Seks? 421 00:50:46,120 --> 00:50:49,120 - 20 til? 30 til? - Det ved jeg ikke! 422 00:50:49,280 --> 00:50:54,240 Vores hjælp bliver ikke på bekostning af familiens sikkerhed. 423 00:50:56,200 --> 00:51:00,840 - Hvad skal vi sige til vores børn? - At vi gjorde det rigtige. 424 00:51:14,760 --> 00:51:20,840 Så er vi ved at være her alle sammen. Fint, at vi kunne samles så hurtigt. 425 00:51:22,280 --> 00:51:25,000 Jeres ophold har været specielt. 426 00:51:25,160 --> 00:51:28,680 Vi er blevet påvirket af de udfordringer, - 427 00:51:28,840 --> 00:51:33,800 - vores tyske gæster kæmper med ovre i gymnastiksalen. 428 00:51:33,960 --> 00:51:40,360 Sagen er den, at tyskerne mangler plads til deres mest syge. 429 00:51:40,520 --> 00:51:46,000 Vi vælger derfor at stille hele skolen til rådighed fra i morgen. 430 00:51:48,120 --> 00:51:51,480 Det betyder, at jeres ophold stopper i dag. 431 00:51:51,640 --> 00:51:55,560 De sidste seks uger gennemføres ikke som planlagt. 432 00:51:55,720 --> 00:51:59,560 Hør nu her! Jeg vil gerne bede om ro, tak! 433 00:52:03,880 --> 00:52:08,000 Traditionen tro, når man afslutter et godt ophold, - 434 00:52:08,160 --> 00:52:14,320 - synger man Hostrups "Den trænger ud". Jeg ved, I holder meget af den. 435 00:52:14,480 --> 00:52:17,120 Så... Birk. 436 00:52:23,280 --> 00:52:24,920 Birk. 437 00:53:09,440 --> 00:53:14,120 Nu er vi højskolen, der hjælper tyskerne. Vi får ingen nye elever. 438 00:53:14,280 --> 00:53:18,200 To børn mere er døde siden i går. Vi måtte gøre noget. 439 00:53:18,360 --> 00:53:21,920 - Min advarsel var tydelig. - Der er sket meget siden. 440 00:53:22,080 --> 00:53:24,720 Ikke fra vores ende af bordet. 441 00:53:24,880 --> 00:53:28,400 Hverken danske eller tyske læger ville hjælpe. 442 00:53:28,560 --> 00:53:30,800 De danske læger har ingen skyld. 443 00:53:30,960 --> 00:53:35,480 Jeg ville sende alle til salen. Men du samarbejder med værnemagten. 444 00:53:35,640 --> 00:53:41,440 Det er ikke et samarbejde! Jeg kan ikke forsvare, at flere børn dør. 445 00:53:41,600 --> 00:53:44,920 Når krigen er slut, så ryger I ud. 446 00:53:45,080 --> 00:53:49,320 Og bed til, at det er det værste, der sker for jer. 447 00:54:26,160 --> 00:54:28,920 Det lort skal ikke ligge her. 448 00:54:31,080 --> 00:54:32,880 Tag det lort af. 449 00:54:39,680 --> 00:54:43,200 Er du døv, nazisvin? Tag det mærke af. 450 00:54:44,280 --> 00:54:45,840 Birk. 451 00:54:48,760 --> 00:54:52,880 Om lidt kan du ikke gemme dig bag tyske soldater. 452 00:54:54,480 --> 00:54:58,160 Birk. Stop det. 453 00:55:03,680 --> 00:55:06,440 Du graver din egen grav. 454 00:55:07,520 --> 00:55:10,280 Tiden er ikke til forsoning. 455 00:55:10,440 --> 00:55:14,320 Det er ikke forsoning. Det er en rationel beslutning. 456 00:55:14,480 --> 00:55:17,720 Du hjælper dem, der dræbte min far. 457 00:55:17,880 --> 00:55:21,160 Din far ville have gjort det samme. 458 00:55:21,320 --> 00:55:24,440 Min far var ikke landsforræder. 459 00:55:27,400 --> 00:55:31,640 Du arbejder sammen med en nazist! Du er gået for langt. 460 00:55:31,800 --> 00:55:34,400 Står du og truer os? 461 00:55:35,280 --> 00:55:39,120 Vi er i krig! Vi er i krig! 462 00:55:41,160 --> 00:55:44,280 Det her gælder den danske frihedskamp! 463 00:55:44,440 --> 00:55:48,480 Alle danske mænd og kvinder bør være med hver på sin måde. 464 00:55:48,640 --> 00:55:52,760 Som man har evner og nerver til. Men det, I gør...! 465 00:55:52,920 --> 00:55:57,120 Det, I gør, arbejder direkte imod frihedskampen. 466 00:55:59,960 --> 00:56:04,960 Der er ingen undskyldninger. Der er ingen undskyldninger. 467 00:56:12,200 --> 00:56:13,720 Birk. 468 00:56:15,000 --> 00:56:16,600 Birk! 469 00:56:23,560 --> 00:56:28,360 Han er bare ked af det. Du skal ikke tage dig af det. 470 00:56:33,960 --> 00:56:37,160 Søren? Søren! 471 00:56:39,400 --> 00:56:44,720 - Er du tyskervenlig, eller hvad? - Kom så, Søren! Kom så, Søren! 472 00:57:10,160 --> 00:57:15,200 Kom så, Søren! Kom så, Søren! Smadr ham! 473 00:57:16,560 --> 00:57:18,040 Smadr ham! 474 00:57:49,200 --> 00:57:52,920 - Gør det stadig ondt? - Det dunker lidt. 475 00:57:53,080 --> 00:57:57,520 - Det er fint nok. - Den skal nok blive god igen. 476 00:58:03,280 --> 00:58:07,080 - Hvad skal I bruge våbnene til? - Hvilke våben? 477 00:58:08,520 --> 00:58:11,920 Dem, englænderne kastede ned til jer. 478 00:58:13,680 --> 00:58:18,040 Dem skal vi have delt rundt til modstandsfolk her på egnen. 479 00:58:20,000 --> 00:58:23,400 Til at dræbe dem, der skød din far? 480 00:58:24,440 --> 00:58:29,280 Også det. Der er meget, der skal hævnes efter fem år. 481 00:59:11,200 --> 00:59:15,400 - Er den ægte? - Mm. Det er en Colt. 482 00:59:18,760 --> 00:59:23,480 Prøv at holde den ud i strakt arm. Den er tung, ikke? 483 00:59:23,640 --> 00:59:25,960 Mm. 484 00:59:26,840 --> 00:59:29,680 De skal deles ud til modstandsfolk. 485 00:59:29,840 --> 00:59:34,320 Det kan jeg godt. De tyske soldater stopper ikke børn. 486 00:59:46,960 --> 00:59:49,120 Godmorgen. 487 00:59:49,280 --> 00:59:53,120 - Nej. Det gør de nemlig ikke. - Godmorgen. 488 00:59:54,280 --> 00:59:55,960 Stop. 489 01:00:06,720 --> 01:00:08,920 Papirer, tak. 490 01:00:58,280 --> 01:01:01,800 Det er godt at se, de syge har det bedre. 491 01:01:01,960 --> 01:01:06,720 Ja. Tak for Deres hjælp. Uden Dem var mange flere døde. 492 01:01:13,840 --> 01:01:16,200 Det der går ikke. 493 01:01:26,200 --> 01:01:31,680 Heinrich, jeg har også en familie at tage mig af. Tag mærket af. 494 01:01:38,080 --> 01:01:41,440 Jeg har altid været tro mod mit fædreland. 495 01:01:41,600 --> 01:01:45,560 Under første verdenskrig kæmpede jeg i skyttegravene. 496 01:01:45,720 --> 01:01:51,680 Jeg mistede min yngste søn i 1941. Den ældste i 1942. 497 01:01:51,840 --> 01:01:56,160 Jeg har ikke set min kone, siden russerne drev os på flugt. 498 01:01:56,320 --> 01:02:00,320 Jeg ved ikke engang, om hun stadig lever. 499 01:02:08,400 --> 01:02:13,400 Hvis jeg tager det her af nu, har det hele været meningsløst. 500 01:02:19,400 --> 01:02:23,160 Jeg håber, at det her giver mening. 501 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 Søren? Stop. 502 01:03:05,240 --> 01:03:08,480 - Hvad laver du? - Ikke noget. 503 01:03:08,640 --> 01:03:12,280 - Hvor skal du hen? - Bare ud at cykle. 504 01:03:15,720 --> 01:03:18,160 Hvad har du i kurven? 505 01:03:19,080 --> 01:03:20,760 Hvad? 506 01:03:30,320 --> 01:03:34,840 Er du vanvittig? Hvis tyskerne opdager det, skyder de dig. 507 01:03:37,240 --> 01:03:39,560 De stopper ikke børn. 508 01:03:48,520 --> 01:03:50,520 Jeg hader dig! 509 01:03:51,240 --> 01:03:54,120 Søren. Stop det der! Stop! 510 01:03:57,120 --> 01:03:58,600 Birk! 511 01:04:01,000 --> 01:04:02,280 Birk! 512 01:04:03,640 --> 01:04:05,800 Hvad fanden laver du? 513 01:04:05,960 --> 01:04:10,800 Hvad tænker du på? Hvad? At lade Søren gå rundt med pistoler! 514 01:04:10,960 --> 01:04:15,680 - Hold dig langt væk fra min søn! - Du er ikke et godt forbillede. 515 01:04:15,840 --> 01:04:17,440 Vrøvl! 516 01:04:17,600 --> 01:04:20,920 Du ser ingenting. Du forstår ikke din egen søn. 517 01:04:21,080 --> 01:04:24,280 Hold dig langt væk! Er du med? 518 01:04:26,920 --> 01:04:31,720 Søren vil gøre alt for at bevise, han ikke er ligesom sin far. 519 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 De tyske tropper i Holland, - 520 01:04:52,880 --> 01:04:57,400 - Nordvesttyskland og Danmark har overgivet sig. 521 01:04:57,560 --> 01:05:02,520 Her er London. Vi gentager: Montgomery har meddelt, - 522 01:05:02,680 --> 01:05:05,640 - at de tyske tropper i Holland, - 523 01:05:05,800 --> 01:05:10,640 - Nordvesttyskland og Danmark har overgivet sig. 524 01:06:14,080 --> 01:06:15,960 Op med hende! 525 01:06:18,280 --> 01:06:22,400 Sådan er det, når du går i seng med tyskerne! 526 01:06:22,560 --> 01:06:25,400 - Kom så op med dig! - Mor! 527 01:06:25,560 --> 01:06:28,280 - Skrid med dig! - Mor! 528 01:06:29,080 --> 01:06:31,880 Slip mig. Mor! 529 01:06:36,920 --> 01:06:40,760 - Det er højskolen næste gang. - Du skal ikke med derop. 530 01:06:43,600 --> 01:06:47,520 Ud med dig. Turen er slut. 531 01:07:16,880 --> 01:07:21,600 Afsted med dig! Kom så! Kom, drenge. Afsted! 532 01:07:21,760 --> 01:07:24,280 Ud med dig! Hold din kæft! 533 01:07:24,440 --> 01:07:29,000 - Han har ikke gjort noget. - Heinrich, gå tilbage til salen. 534 01:07:29,160 --> 01:07:32,360 Han har kun hjulpet mennesker i nød. 535 01:07:32,520 --> 01:07:36,080 Skrid med dig. Er du døv, dit nazisvin? 536 01:07:36,240 --> 01:07:40,280 Heinrich, gå tilbage til gymnastiksalen. 537 01:07:40,440 --> 01:07:45,160 - Jeg er ikke bange for jer. - Heinrich, gå tilbage. 538 01:07:58,480 --> 01:08:00,040 Birk. 539 01:08:07,440 --> 01:08:10,760 Heinrich. Vi skal have noget hjælp! 540 01:08:10,920 --> 01:08:13,920 Kom nu! Få ham op på ladet. 541 01:08:14,760 --> 01:08:19,360 - Op med dig! Nu! - Tyskersvin! Op med dig! 542 01:08:20,280 --> 01:08:21,920 Op med dig! 543 01:08:24,000 --> 01:08:26,040 Vi skal videre! 544 01:08:27,520 --> 01:08:30,120 Sæt dig ned! Sæt dig ned! 545 01:08:34,920 --> 01:08:38,600 Jakob. Du har ikke gjort noget forkert. 546 01:08:45,480 --> 01:08:46,480 Far... 547 01:10:20,840 --> 01:10:25,000 Kan de ikke ligge på kirkegården ligesom de andre tyskere? 548 01:10:25,160 --> 01:10:29,640 Der skal ikke ligge flere tyskere ved siden af danskerne. 549 01:10:36,880 --> 01:10:42,520 Det er bedst, de får deres eget sted. Det forstår du godt, ikke? 550 01:10:47,800 --> 01:10:50,400 Du kan give en hånd med. 551 01:11:05,160 --> 01:11:08,560 Drengene og jeg har brug for noget mad. 552 01:11:10,880 --> 01:11:13,120 Hvor er min mand? 553 01:11:13,280 --> 01:11:17,520 Han er blevet kørt til en interneringslejr her på Fyn. 554 01:11:19,080 --> 01:11:23,880 - Hvilken ved jeg ikke. - Jeg hører, du er blevet forfremmet. 555 01:11:24,040 --> 01:11:26,640 Det er midlertidigt. 556 01:11:26,800 --> 01:11:30,720 Hvad vil du gøre for, at tyskerne ikke bliver syge igen? 557 01:11:33,960 --> 01:11:38,440 Varm mad til drengene vil gøre underværker. Ikke, Søren? 558 01:11:42,320 --> 01:11:47,400 Du skød ham. Heinrich var den eneste læge blandt tyskerne. 559 01:11:48,720 --> 01:11:52,040 Han skulle bare være gået tilbage. 560 01:11:53,800 --> 01:11:57,080 Han var nazist, for helvede! 561 01:11:58,360 --> 01:12:00,400 Han var nazist. 562 01:12:04,000 --> 01:12:08,200 Vi ville som sagt sætte pris på noget varm mad. 563 01:12:14,120 --> 01:12:18,600 Gå med dig, Birk. Gå med dig. 564 01:12:21,440 --> 01:12:23,760 Gå så med dig! 565 01:12:27,200 --> 01:12:28,720 Søren. 566 01:12:32,000 --> 01:12:33,480 Birk. 567 01:12:34,520 --> 01:12:36,320 Jeg bliver her. 568 01:12:56,280 --> 01:13:00,760 - I kan bruge værelset her. - Det er sødt af dig, Erna. 569 01:13:02,200 --> 01:13:05,440 Jeg kan ikke garantere for Birks opførsel. 570 01:13:05,600 --> 01:13:08,680 Find en anden løsning så hurtigt som muligt. 571 01:13:08,840 --> 01:13:13,680 Vi tager til min søster i Aarhus, så snart Jakob kommer tilbage. 572 01:13:17,440 --> 01:13:21,760 - Her skal mig og Søren sove. - Jeg vil ikke bo her. 573 01:13:22,920 --> 01:13:25,720 Det vil jeg heller ikke. 574 01:13:28,000 --> 01:13:30,960 Men far kommer snart tilbage. 575 01:13:33,640 --> 01:13:38,920 Kom så. Du har hjulpet tyskerne. Lad være at benægte. Sig det! 576 01:13:53,560 --> 01:13:56,320 Jeg har ikke gjort noget! 577 01:14:08,920 --> 01:14:10,960 Hallo? 578 01:14:14,920 --> 01:14:16,480 Ja. 579 01:14:16,640 --> 01:14:19,600 - Hvor er Gisela? - Gisela? 580 01:14:21,720 --> 01:14:26,280 Hun er i gymnastiksalen. Jeg tror ikke, hun lever natten over. 581 01:14:26,440 --> 01:14:29,640 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 582 01:14:33,360 --> 01:14:35,240 Vent! 583 01:14:47,680 --> 01:14:50,120 Giv dem til Gisela. 584 01:15:07,880 --> 01:15:09,760 Forsigtig. 585 01:15:17,880 --> 01:15:19,480 Tak. 586 01:15:59,240 --> 01:16:00,800 Skat. 587 01:16:04,640 --> 01:16:08,040 Så. Jeg har dig. 588 01:16:20,800 --> 01:16:22,440 Så. 589 01:16:28,560 --> 01:16:30,280 Søren? 590 01:16:35,960 --> 01:16:38,760 Det er fint. Det er fint. 591 01:16:48,560 --> 01:16:50,640 Hej, Søren. 592 01:16:52,960 --> 01:16:56,000 Bliv hos far. 593 01:17:02,720 --> 01:17:08,400 - Hvad har de gjort ved dig? - Det er bare et par skrammer. 594 01:17:10,960 --> 01:17:14,200 Har du passet på mor og din lillesøster? 595 01:17:31,520 --> 01:17:36,960 - Jeg hørte, at du var tilbage. - Ja, jeg kom for et par timer siden. 596 01:17:37,120 --> 01:17:41,080 - Hvordan går det på skolen? - Birk klarer det fint. 597 01:17:41,240 --> 01:17:45,960 - Situationen er blevet endnu værre. - Det er jeg ikke enig i. 598 01:17:46,120 --> 01:17:50,080 - Indhegningen har skabt mere ro. - De dør som fluer. 599 01:17:55,280 --> 01:17:59,360 - Godt, at du er kommet til hægterne. - Lauritz. 600 01:17:59,520 --> 01:18:04,480 Måske er der en måde at gøre det på, som vi alle kan leve med. 601 01:18:08,200 --> 01:18:11,280 Vi vil gerne blive, vil vi ikke? 602 01:18:13,080 --> 01:18:14,720 Øh... 603 01:18:14,880 --> 01:18:16,720 Vi vil gerne blive. 604 01:18:21,840 --> 01:18:26,840 Hvis jeg skal tale jeres sag igen, skal I forholde jer i ro - 605 01:18:27,000 --> 01:18:30,440 - og under ingen omstændigheder hjælpe tyskerne. 606 01:18:30,600 --> 01:18:33,120 - Er det forstået? - Ja. 607 01:18:35,040 --> 01:18:36,600 Godt. 608 01:18:39,040 --> 01:18:41,640 - Godaften. - Godaften. 609 01:18:48,440 --> 01:18:54,400 - Er vi sikre på det her? - Jamen altså... Hvad skal vi gøre? 610 01:18:57,480 --> 01:19:03,560 Hvad skulle vi leve af? Ellers får vi aldrig et arbejde igen. 611 01:19:05,240 --> 01:19:07,240 Nogen steder. 612 01:19:58,640 --> 01:20:01,280 Gisela? Gisela? 613 01:20:03,120 --> 01:20:05,720 Kom, vi skal afsted nu. 614 01:20:08,960 --> 01:20:10,480 Kom. 615 01:20:31,120 --> 01:20:34,480 Kom så, Gisela. 616 01:20:34,640 --> 01:20:37,640 Du må ikke sove. Vågn op. 617 01:20:39,000 --> 01:20:43,560 Kom så, Gisela. Tæl med mig. 618 01:20:50,200 --> 01:20:53,520 82, 83... 619 01:20:58,360 --> 01:21:00,280 Kom så! 84. 620 01:21:01,560 --> 01:21:04,040 Kom nu. 85. 621 01:21:35,000 --> 01:21:37,960 Hun skal til lazarettet i Ringe. 622 01:21:41,160 --> 01:21:44,240 I skal ikke rende rundt her alene. 623 01:21:44,400 --> 01:21:48,280 Det er farligt. Der er modstandsfolk overalt. 624 01:21:48,440 --> 01:21:53,000 - I skal ikke være her. - Kør hende til lazarettet i Ringe. 625 01:21:53,160 --> 01:21:57,960 - Det er lukket. De er taget hjem. - Så sygehuset i Odense. 626 01:22:02,680 --> 01:22:06,000 Der er ikke nogen, der vil hjælpe en tysker. 627 01:22:06,160 --> 01:22:09,920 Du har set, hvad der sker, hvis man prøver. 628 01:22:11,080 --> 01:22:15,440 Vi skal ikke til Odense. Kom ind i bilen med dig. 629 01:22:18,480 --> 01:22:20,840 Sæt dig ind i bilen. 630 01:22:23,240 --> 01:22:28,240 - Sæt dig ind i bilen. - Hun dør, hvis vi ikke gør noget! 631 01:22:30,400 --> 01:22:33,800 Hun er syg! Se nu på hende! 632 01:22:36,000 --> 01:22:38,720 Kør hende til Odense. 633 01:22:39,680 --> 01:22:41,800 Far! Nu! 634 01:22:45,640 --> 01:22:50,200 Hun skal til Odense! Hun skal! 635 01:23:02,840 --> 01:23:07,360 - Kan den ikke køre hurtigere? - Jeg kører, så hurtigt jeg kan. 636 01:23:07,520 --> 01:23:13,680 Gisela. Skynd dig. Vågn op. Åbn øjnene. 637 01:23:15,880 --> 01:23:19,600 Bliv ved med at kigge på mig. Vi tæller. 638 01:23:19,760 --> 01:23:24,960 En, to, tre, fire. 639 01:23:25,120 --> 01:23:28,720 - Fem, seks. - Søren. 640 01:23:41,560 --> 01:23:43,600 Rul ned. 641 01:23:50,600 --> 01:23:54,160 - Goddag. - Hvor er I på vej hen? 642 01:23:57,080 --> 01:24:01,480 Til sygehuset i Odense Min søster har fået difteri. 643 01:24:06,760 --> 01:24:09,360 Vi skal skynde os. 644 01:24:13,200 --> 01:24:16,040 Vær venlige at stige ud af bilen. 645 01:24:16,200 --> 01:24:20,640 - Hvad foregår der her? - Jeg tror, de har en tysker i bilen. 646 01:25:08,760 --> 01:25:10,800 I kan køre. 647 01:25:18,200 --> 01:25:19,880 Tak. 648 01:25:25,480 --> 01:25:28,280 Kør nu bare, for helvede. 649 01:25:43,360 --> 01:25:47,600 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Vi har en syg pige i bilen. 650 01:25:47,760 --> 01:25:50,840 - Ved I, hvad hun fejler? - Difteri. 651 01:25:51,000 --> 01:25:54,400 Hun kan ikke trække vejret og har høj feber. 652 01:25:54,560 --> 01:25:57,920 - Hvor kommer I fra? - Fra Ryslinge. 653 01:25:58,080 --> 01:26:01,000 - Fra højskolen? - Ja. 654 01:26:01,160 --> 01:26:05,680 - Er hun tysker? - Er det ikke lige meget? 655 01:26:05,840 --> 01:26:09,640 - Hun er et barn. - Jeg risikerer at blive fyret. 656 01:26:09,800 --> 01:26:13,880 - Hvad sker der her? - De vil hjælpe en tysk flygtning. 657 01:26:14,040 --> 01:26:16,120 Det er en ung pige. 658 01:26:16,280 --> 01:26:20,720 - Kør hende til et tysk lazaret. - Det i Ringe er lukket. 659 01:26:20,880 --> 01:26:24,720 - Så et andet lazaret. - Alle er lukket nu. 660 01:26:26,560 --> 01:26:30,440 Jeg må insistere. Det er vilkårene lige nu. 661 01:26:31,720 --> 01:26:35,800 - Kan De ikke gøre en undtagelse? - Svaret er nej. 662 01:26:35,960 --> 01:26:39,360 Der er tyske læger i Ringe eller Svendborg. 663 01:26:44,800 --> 01:26:48,520 Hun hedder Gisela, og hun skal have hjælp. 664 01:26:49,280 --> 01:26:53,680 - Jeg kan ikke. - Jeg går ikke, før I hjælper hende. 665 01:26:55,760 --> 01:26:59,680 - Lægeforeningens regler... - Hun er syg! 666 01:27:01,160 --> 01:27:03,320 Hun er døende. 667 01:27:05,880 --> 01:27:08,040 I skal hjælpe hende. 668 01:27:17,400 --> 01:27:19,680 Altså, jeg har... 669 01:27:23,160 --> 01:27:24,960 Hun dør. 670 01:27:28,800 --> 01:27:31,720 Frøken Sørensen, find en seng. 671 01:27:33,520 --> 01:27:35,080 Kom. 672 01:28:04,440 --> 01:28:08,400 Gisela. Vågn op. 673 01:29:24,080 --> 01:29:28,560 I skal forsvinde ud af den her by. Forstår du det? 674 01:29:28,720 --> 01:29:32,400 Jeg håber, I finder en god forstander til skolen. 675 01:29:34,760 --> 01:29:37,560 Det har den fortjent. 676 01:36:53,360 --> 01:36:57,160 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 53730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.