All language subtitles for So Help Me Todd S01E18 - Gloom and Boom (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:06,375 Hey. 2 00:00:06,418 --> 00:00:07,245 Previously on So Help Me Todd... 3 00:00:07,289 --> 00:00:08,638 Huh? 4 00:00:09,595 --> 00:00:11,249 You kissed me, 5 00:00:11,293 --> 00:00:13,077 and now you're just like, "No, it never happened"? 6 00:00:13,121 --> 00:00:14,774 We can't be friends anymore. 7 00:00:17,821 --> 00:00:20,258 ♪ Na, na, na [lively chatter] 8 00:00:20,302 --> 00:00:22,086 ♪ No, no, no 9 00:00:22,956 --> 00:00:25,785 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 10 00:00:25,829 --> 00:00:28,440 ♪ Na, na, na 11 00:00:28,484 --> 00:00:30,442 ♪ No, no, no 12 00:00:30,486 --> 00:00:32,401 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 13 00:00:32,444 --> 00:00:33,750 [muffled]: ♪ Don't call it a comeback 14 00:00:33,793 --> 00:00:35,099 ♪ I've been here for years 15 00:00:35,143 --> 00:00:36,753 ♪ Hustling blood, sweat, tears 16 00:00:36,796 --> 00:00:38,581 ♪ I say what they won't, I do what they don't ♪ 17 00:00:38,624 --> 00:00:39,930 ♪ I am what they ain't, go hard like Shaq in the paint ♪ 18 00:00:39,973 --> 00:00:41,236 ♪ I'm a fighter 19 00:00:41,279 --> 00:00:42,454 ♪ Survivor, rider 20 00:00:42,498 --> 00:00:44,195 ♪ NASCAR team's all lined up 21 00:00:44,239 --> 00:00:46,415 ♪ Trackhouse bringing that fire ♪ 22 00:00:46,458 --> 00:00:48,547 ♪ Zac Brown and pit fire 2:13 a.m. 23 00:00:48,591 --> 00:00:52,638 ♪ You can knock me down... 2:13 a.m. 24 00:00:52,682 --> 00:00:54,423 ♪ To the nights that we can't remember ♪ 25 00:00:54,466 --> 00:00:55,728 ♪ With the friends that we can't forget, get lit ♪ 26 00:00:55,772 --> 00:00:58,644 ♪ Get lost with me tonight 27 00:00:58,688 --> 00:01:00,342 ♪ Cruise slow motion 28 00:01:00,385 --> 00:01:03,954 ♪ Chase the sun as we burn one down ♪ 29 00:01:03,997 --> 00:01:06,696 ♪ Get lost with me tonight... Hi. 30 00:01:06,739 --> 00:01:09,742 You must be Tiffany, Mr. Kurezar's niece. 31 00:01:09,786 --> 00:01:12,615 Uh, he told me--Dope eye mask. Is that satin? 32 00:01:12,658 --> 00:01:13,964 Silk. 100%. 33 00:01:14,007 --> 00:01:15,748 Uh, I know 34 00:01:15,792 --> 00:01:18,621 that you are only house-sitting for one week, 35 00:01:18,664 --> 00:01:19,839 so you may not be aware 36 00:01:19,883 --> 00:01:21,667 that quiet hours begin 37 00:01:21,711 --> 00:01:23,191 at 11:00 p.m. 38 00:01:24,540 --> 00:01:25,715 Quiet! 39 00:01:25,758 --> 00:01:27,542 Quiet, everyone! 40 00:01:27,586 --> 00:01:29,240 [partygoers whooping] 41 00:01:30,763 --> 00:01:34,115 ♪ Nothing's gonna stop us now 42 00:01:34,158 --> 00:01:35,116 ♪ Na, na, na, na 43 00:01:35,159 --> 00:01:37,161 [music continues muffled] 44 00:01:40,208 --> 00:01:42,774 ♪ Ain't nothing gonna stop us now. ♪ 45 00:01:42,819 --> 00:01:44,734 [yawns] 46 00:01:46,127 --> 00:01:48,955 Hi, good morning, Jessica. 47 00:01:48,999 --> 00:01:51,306 [elevator bell chimes, doors open] 48 00:01:51,349 --> 00:01:53,395 Good morning.Morning. 49 00:01:56,875 --> 00:01:58,791 You're late. I was worried. 50 00:01:58,835 --> 00:02:00,489 Oh, Susan. 51 00:02:00,532 --> 00:02:03,492 I didn't sleep last night for a variety of reasons. 52 00:02:03,535 --> 00:02:05,494 Good morning, Noojin.Um, okay. 53 00:02:05,537 --> 00:02:07,278 Thank you.Well, first things first-- 54 00:02:07,322 --> 00:02:09,149 and I can't believe I'm saying this-- 55 00:02:09,193 --> 00:02:12,196 Jesse has requested for his last meal a burger and fries. 56 00:02:12,240 --> 00:02:13,719 Oh, Susan. This may be your first 57 00:02:13,763 --> 00:02:16,157 death penalty case, but don't worry. 58 00:02:16,200 --> 00:02:18,289 We're never going to get to that point. 59 00:02:18,333 --> 00:02:21,249 And they always request comfort food. 60 00:02:21,292 --> 00:02:22,989 [sighs] I just... 61 00:02:23,033 --> 00:02:25,209 I keep checking my watch, dreading that 6:00 p.m. 62 00:02:25,253 --> 00:02:28,212 Susan, the execution is not going to go forward. 63 00:02:28,256 --> 00:02:30,606 Uh, either the governor will commute the sentence, 64 00:02:30,649 --> 00:02:32,477 or the judge will approve the stay of execution. 65 00:02:32,521 --> 00:02:34,305 Jesse is not going to die today. 66 00:02:34,349 --> 00:02:36,394 It's just, all of this last-minute scrambling 67 00:02:36,438 --> 00:02:37,917 is so nerve-racking. 68 00:02:37,961 --> 00:02:39,528 I know, believe me, it's always like that 69 00:02:39,571 --> 00:02:42,748 in these cases, always, but here is the motion. 70 00:02:42,792 --> 00:02:44,707 Now, I want you to take it down to the courthouse 71 00:02:44,749 --> 00:02:46,099 and file it right away, go. 72 00:02:46,143 --> 00:02:47,579 Okay. Got it.Yeah. It's gonna be okay. 73 00:02:47,623 --> 00:02:48,624 [thunder rumbling]Thank you. Great. 74 00:02:48,667 --> 00:02:50,147 Good morning,Francey. 75 00:02:50,191 --> 00:02:51,757 Have you heard back from the governor yet? 76 00:02:51,801 --> 00:02:53,933 No. I've called four times.Well, make it five. 77 00:02:53,977 --> 00:02:55,979 Okay. Oh, and the journalist from the Portland Sentinel 78 00:02:56,022 --> 00:02:57,328 is waiting in your office. 79 00:02:57,372 --> 00:02:59,025 And your 10:00 a.m. is also waiting. 80 00:02:59,069 --> 00:03:01,027 What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.? I don't have a 10:00 a.m. 81 00:03:01,071 --> 00:03:02,464 Oh. 82 00:03:02,507 --> 00:03:03,987 I just assumed she booked directly with you. 83 00:03:04,030 --> 00:03:06,468 She said she...[electrical whirring] 84 00:03:08,426 --> 00:03:10,167 What is that? 85 00:03:10,211 --> 00:03:12,169 It's a Cube-Brick. 86 00:03:12,213 --> 00:03:13,649 Some new device 87 00:03:13,692 --> 00:03:15,651 for video calling, video meetings, whatever. 88 00:03:15,694 --> 00:03:16,956 Folding wanted it. 89 00:03:16,999 --> 00:03:18,436 Of course Folding wanted it. 90 00:03:18,480 --> 00:03:20,003 Probably to spy on us. 91 00:03:20,046 --> 00:03:23,006 He can't spy unless someone turns it on. 92 00:03:23,963 --> 00:03:25,878 [notification chimes] 93 00:03:27,271 --> 00:03:28,881 Hmm. 94 00:03:28,925 --> 00:03:30,013 I'll just put it in the conference room. 95 00:03:30,056 --> 00:03:31,710 MARGARET: Super. 96 00:03:31,754 --> 00:03:33,799 Maybe then Folding can attend one of the board meetings 97 00:03:33,843 --> 00:03:35,323 for once.[Francey scoffs] 98 00:03:35,366 --> 00:03:36,802 MARGARET: But, wait, wait, the 10:00 a.m. [stammers] 99 00:03:36,846 --> 00:03:38,064 I'll put her in the conference room, too. 100 00:03:38,108 --> 00:03:39,631 Until you can squeeze her in. 101 00:03:39,675 --> 00:03:41,198 Well, I-I don't know that I can squeeze her in. 102 00:03:41,242 --> 00:03:43,548 Can you see me, you weird little thing? 103 00:03:43,592 --> 00:03:45,507 [thunder rumbling]Todd? 104 00:03:45,550 --> 00:03:47,552 Good God, is that what you're wearing to the office? 105 00:03:47,596 --> 00:03:49,032 [chuckles]: I mean, really, 106 00:03:49,075 --> 00:03:50,860 it's as if we don't pay you at all. 107 00:03:50,903 --> 00:03:52,557 Good morning to you as well, Mother, it's lovely to see you 108 00:03:52,600 --> 00:03:55,256 on this lovely day. 109 00:03:55,299 --> 00:03:56,822 Todd, it is as if you have been 110 00:03:56,866 --> 00:03:59,302 wrestling with tea bags. 111 00:03:59,347 --> 00:04:01,305 Look, everything I own is stained. 112 00:04:01,349 --> 00:04:02,524 There was a leak in Allison's garage. 113 00:04:02,567 --> 00:04:04,265 Well, Chuck's garage. 114 00:04:04,308 --> 00:04:05,744 Anyway, rain and mud just poured right into the cardboard box 115 00:04:05,788 --> 00:04:07,485 of my clothes, and now I don't-- 116 00:04:07,529 --> 00:04:09,487 Todd, you're gonna have to move out of there, someday. 117 00:04:09,531 --> 00:04:11,881 Someday soon. What if Allison never-- 118 00:04:11,924 --> 00:04:14,144 Look, I get it, but it's easy and it's cheap, 119 00:04:14,187 --> 00:04:15,885 and I think Chuck would miss me. 120 00:04:15,928 --> 00:04:17,713 He leaves these little chocolates on my pillows, 121 00:04:17,756 --> 00:04:19,627 and he makes me an incredible breakfast burrito every morning. 122 00:04:19,670 --> 00:04:20,890 [laughs]: Really, Todd? 123 00:04:20,932 --> 00:04:22,674 That is what is important to you? 124 00:04:22,718 --> 00:04:25,198 Chuck's chocolates and breakfast burritos? 125 00:04:25,242 --> 00:04:27,462 I mean, not security 126 00:04:27,505 --> 00:04:30,595 and financial independence, and a home of your own? 127 00:04:30,639 --> 00:04:33,119 Are you just gonna keep mooching off of people forever? 128 00:04:33,163 --> 00:04:35,121 Hmm.[thunder crashes] 129 00:04:35,165 --> 00:04:36,993 Okay, well, don't you have anything else that you can wear? 130 00:04:37,036 --> 00:04:39,648 Well, I have my emergency T-shirt. 131 00:04:39,691 --> 00:04:41,780 Yes, yes, go do that. 132 00:04:41,824 --> 00:04:44,348 It is bound to be better than that. 133 00:04:44,392 --> 00:04:46,307 I'll see you later. Uh, I've got a busy day. 134 00:04:46,350 --> 00:04:48,700 Oh, right. 6:00 p.m. 135 00:04:48,744 --> 00:04:50,311 Today's the execution of... 136 00:04:50,353 --> 00:04:53,836 Today is not the execution of Jesse Flegelson. 137 00:04:53,879 --> 00:04:54,967 [thunder rumbles]Okay. 138 00:04:56,665 --> 00:04:58,754 Screw burritos. This is amazing. 139 00:04:59,885 --> 00:05:01,670 Good morning... 140 00:05:01,713 --> 00:05:03,367 uh, Elise? 141 00:05:03,411 --> 00:05:04,890 Yes, from the Portland Sentinel. 142 00:05:04,934 --> 00:05:06,892 So nice to finally meet you. 143 00:05:06,936 --> 00:05:08,894 It's a 1961 Château Lauzat. I'm impressed. 144 00:05:08,938 --> 00:05:10,679 [scoffs] As am I. 145 00:05:10,722 --> 00:05:12,376 It-it was a gift, 146 00:05:12,420 --> 00:05:15,597 but when do you open such a rare bottle of wine, if ever? 147 00:05:15,640 --> 00:05:17,512 Here, sit down, please. 148 00:05:17,555 --> 00:05:21,907 My son-in-law, Chet, was right about you. 149 00:05:21,951 --> 00:05:24,649 [chuckles]That article that you did last week 150 00:05:24,693 --> 00:05:28,000 on the water bureau scandal in Scappoose, excellent. 151 00:05:28,044 --> 00:05:29,437 Oh, thank you. 152 00:05:29,480 --> 00:05:30,829 You know, I was hesitant 153 00:05:30,873 --> 00:05:32,178 to write about the Jesse Flegelson case. 154 00:05:32,222 --> 00:05:35,399 It just, it seemed so sad and scary. 155 00:05:35,443 --> 00:05:38,097 Inhumane. Unjust. Wrong. 156 00:05:38,141 --> 00:05:41,057 Can we start with the basic details, if you don't mind? 157 00:05:41,100 --> 00:05:43,276 Of course. 158 00:05:43,320 --> 00:05:46,932 Jesse Flegelson was, uh, Vivian Perrin's caregiver 159 00:05:46,976 --> 00:05:48,804 for nine years. 160 00:05:48,847 --> 00:05:50,196 Vivian was 82 years old, 161 00:05:50,240 --> 00:05:53,374 and they were actually very close. 162 00:05:53,417 --> 00:05:57,856 In fact, Vivian left a provision for Jesse in her will. 163 00:05:57,900 --> 00:05:59,858 Right, which is why the police thought 164 00:05:59,902 --> 00:06:01,425 that he killed her, for the money. 165 00:06:01,469 --> 00:06:03,819 Yes, yes. Five years ago, 166 00:06:03,862 --> 00:06:05,516 Vivian was found at the bottom of her stairs, 167 00:06:05,560 --> 00:06:07,953 neck broken-- she had been thrown. 168 00:06:09,346 --> 00:06:12,828 The police never even considered another suspect. 169 00:06:12,871 --> 00:06:14,003 This is the original article. 170 00:06:14,046 --> 00:06:15,526 And-and Jesse claims that 171 00:06:15,570 --> 00:06:17,659 he was not home alone with Vivian that day. 172 00:06:17,702 --> 00:06:19,835 He says an exterminator...Uh, yes. 173 00:06:19,878 --> 00:06:22,141 Jesse maintains that an exterminator, 174 00:06:22,185 --> 00:06:24,405 wearing a large ventilation mask 175 00:06:24,448 --> 00:06:25,841 that completely covered his face, 176 00:06:25,884 --> 00:06:27,756 came to the house unannounced 177 00:06:27,799 --> 00:06:30,672 to spray the attic. 178 00:06:30,715 --> 00:06:32,717 Jesse went downstairs to make lunch, 179 00:06:32,761 --> 00:06:34,937 and Vivian was upstairs taking a nap. 180 00:06:34,980 --> 00:06:37,766 Then Jesse found her body, 181 00:06:37,809 --> 00:06:39,680 and the exterminator was gone. 182 00:06:39,724 --> 00:06:43,075 And no one could ever prove, had any evidence, 183 00:06:43,119 --> 00:06:45,861 that the exterminator had ever been there. 184 00:06:45,904 --> 00:06:49,430 And you believe Jesse, you think he's innocent. 185 00:06:49,473 --> 00:06:50,866 Completely. 186 00:06:51,867 --> 00:06:53,129 Here's the clemency video we produced for Jesse. 187 00:06:53,172 --> 00:06:54,522 Perfect timing. 188 00:06:54,565 --> 00:06:55,827 Lyle, Elise. Elise, Lyle. 189 00:06:58,003 --> 00:06:59,918 I'm Jesse Flegelson. 190 00:07:01,093 --> 00:07:02,878 Oregon death row inmate. 191 00:07:02,921 --> 00:07:06,011 I know you don't know me, but... 192 00:07:06,055 --> 00:07:07,099 I knew Vivian Perrin. 193 00:07:07,143 --> 00:07:08,666 I did everything for her. 194 00:07:08,710 --> 00:07:11,147 I cooked for her, I bathed her. 195 00:07:11,190 --> 00:07:14,150 I dressed her, we played Scrabble every day. 196 00:07:14,193 --> 00:07:16,065 She was like family to me, 197 00:07:16,108 --> 00:07:17,414 and I miss her. 198 00:07:17,458 --> 00:07:19,590 I'm innocent, 199 00:07:19,634 --> 00:07:22,506 and I'm wondering if you could find it in your heart 200 00:07:22,550 --> 00:07:24,160 to grant me clemency, 201 00:07:24,203 --> 00:07:28,077 so that I am not executed on April 27. 202 00:07:31,123 --> 00:07:33,125 Wow. That's, um... [clears throat] 203 00:07:33,169 --> 00:07:34,605 That's heart-wrenching. 204 00:07:34,649 --> 00:07:36,172 LYLE: Videos like this, 205 00:07:36,215 --> 00:07:37,521 and stories like yours, are all part of our plan 206 00:07:37,565 --> 00:07:39,088 to bring attention to our client. 207 00:07:39,131 --> 00:07:40,219 They help us to get the public on our side, 208 00:07:40,263 --> 00:07:42,004 and the governor. 209 00:07:42,047 --> 00:07:43,745 Uh, and thankfully, 210 00:07:43,788 --> 00:07:45,703 the governor has agreed to make that phone call today 211 00:07:45,747 --> 00:07:50,228 to reduce Jesse's death sentence to life imprisonment. 212 00:07:50,273 --> 00:07:51,666 But at the same time, 213 00:07:51,709 --> 00:07:52,841 you guys are filing an emergency motion 214 00:07:52,884 --> 00:07:54,451 to stay the execution? 215 00:07:54,495 --> 00:07:57,323 Yes, and that motion is based on new evidence 216 00:07:57,367 --> 00:08:00,413 found just last week by my investigator, Todd. 217 00:08:00,457 --> 00:08:01,676 But no, no, 218 00:08:01,719 --> 00:08:03,199 don't put his name in the paper. 219 00:08:03,242 --> 00:08:05,157 That'll just swell his head. 220 00:08:06,202 --> 00:08:10,032 Since I took the case over six months ago, Todd-- we-- 221 00:08:10,075 --> 00:08:11,642 found a new witness 222 00:08:11,686 --> 00:08:14,384 who saw a man walking through the woods 223 00:08:14,427 --> 00:08:16,168 that day near Vivian's house. 224 00:08:16,212 --> 00:08:17,909 He was wearing a work suit 225 00:08:17,953 --> 00:08:20,216 exactly the one that Jesse described, 226 00:08:20,259 --> 00:08:23,741 and he had a scar right here on his forehead. 227 00:08:23,785 --> 00:08:25,308 It is the exterminator. 228 00:08:25,351 --> 00:08:27,789 Uh, he's the real killer. I am sure of it. 229 00:08:27,832 --> 00:08:29,268 You know, I have to ask-- 230 00:08:29,312 --> 00:08:31,140 a woman pushed down a flight of stairs, 231 00:08:31,183 --> 00:08:33,142 can you really get the death penalty for that? 232 00:08:33,185 --> 00:08:37,146 If the accused is Black and the victim is white, yes. 233 00:08:37,189 --> 00:08:39,277 According to the 2020 census, 234 00:08:39,322 --> 00:08:42,498 14% of the U.S. population identify as Black, 235 00:08:42,543 --> 00:08:45,458 while 71% identify as white. 236 00:08:45,502 --> 00:08:47,635 But, on death row, the current population is 237 00:08:47,678 --> 00:08:49,985 41% Black and 42% white. 238 00:08:50,028 --> 00:08:52,640 That is systemic racism, right there. 239 00:08:52,683 --> 00:08:53,858 I mean, not to mention... 240 00:08:53,902 --> 00:08:55,904 Mar, the governor's appendix burst. 241 00:08:55,947 --> 00:08:58,254 She's in surgery at the hospital. 242 00:08:58,297 --> 00:09:00,125 She's supposed to make the call to stay the execution. 243 00:09:00,169 --> 00:09:02,040 LYLE: I'll see what I can find out. 244 00:09:02,084 --> 00:09:03,259 Okay, thank you. 245 00:09:03,302 --> 00:09:04,869 Elise, I'm so sorry, will you excuse us? 246 00:09:04,913 --> 00:09:06,088 Of course, and thank you. 247 00:09:06,131 --> 00:09:07,219 I'll be covering the story all day today. 248 00:09:07,263 --> 00:09:08,525 Just contact me if anything develops. 249 00:09:08,569 --> 00:09:10,483 Thank you so much. 250 00:09:10,527 --> 00:09:12,007 [line rings] 251 00:09:12,050 --> 00:09:13,443 ALLISON: Mom, I'm busy. I can't-- 252 00:09:13,486 --> 00:09:15,445 Allison, how long is an appendectomy? 253 00:09:15,488 --> 00:09:18,013 Um, like two to four inches. 254 00:09:18,056 --> 00:09:20,145 Not the incision, the procedure. 255 00:09:20,189 --> 00:09:21,669 Oh. An hour. 256 00:09:21,712 --> 00:09:23,496 If it burst, they'll need to clean out the abdomen, 257 00:09:23,540 --> 00:09:24,933 patient'll come out of anesthesia. 258 00:09:24,976 --> 00:09:26,630 Maybe three hours? 259 00:09:26,674 --> 00:09:28,153 Why? Who-- Wait, we're not talking about 260 00:09:28,197 --> 00:09:29,590 your appendix, are we?Three hours. 261 00:09:29,633 --> 00:09:30,895 Okay, three hours. That gives us till 2:00. 262 00:09:30,939 --> 00:09:32,680 We'll be fine, it's plenty of time. 263 00:09:32,723 --> 00:09:34,116 Uh, no, no, no, honey. 264 00:09:34,159 --> 00:09:35,683 Not mine, not mine.ALLISON: Okay, um, 265 00:09:35,726 --> 00:09:36,727 I'm coming by your office tonight to get my-- 266 00:09:36,771 --> 00:09:38,207 Uh, Allison, listen, 267 00:09:38,250 --> 00:09:39,338 I-I really can't talk right now. 268 00:09:39,382 --> 00:09:40,775 Ma, you called me. 269 00:09:40,818 --> 00:09:42,733 Oh. You're right. Sorry. 270 00:09:42,777 --> 00:09:44,300 Um, listen, sweetheart, 271 00:09:44,343 --> 00:09:45,693 I-I will see you up here later on. 272 00:09:45,736 --> 00:09:47,216 Bye. 273 00:09:48,652 --> 00:09:52,569 We will just get the judge to grant the motion, 274 00:09:52,613 --> 00:09:54,440 and it will be okay. 275 00:09:54,484 --> 00:09:55,659 Okay. 276 00:09:55,703 --> 00:09:56,921 Don't worry, Francey. 277 00:09:56,965 --> 00:09:58,967 Oregon has not executed anyone 278 00:09:59,010 --> 00:10:00,708 for 26 years, 279 00:10:00,751 --> 00:10:02,535 and we are not going to start today. 280 00:10:02,579 --> 00:10:04,363 [thunder rumbles]Right. Right. All right. 281 00:10:04,407 --> 00:10:05,669 It's gonna be a long day. 282 00:10:05,713 --> 00:10:07,105 Mm. 283 00:10:07,149 --> 00:10:08,454 Oh. 284 00:10:09,934 --> 00:10:11,849 Uh, that 10:00 a.m. walk-in is still in the conference room. 285 00:10:11,893 --> 00:10:14,678 Oh! I completely forgot about her. 286 00:10:14,722 --> 00:10:16,724 [thunder rumbling] 287 00:10:18,900 --> 00:10:20,510 MARGARET: Good morning, Noojin. 288 00:10:20,553 --> 00:10:22,251 Uh, send flowers to the governor in the hospital, please. 289 00:10:22,294 --> 00:10:23,469 RECEPTIONIST: I'll take care of it right away. 290 00:10:23,513 --> 00:10:25,254 Uh, excuse me. 291 00:10:25,297 --> 00:10:26,429 Hi, good morning. 292 00:10:26,472 --> 00:10:28,126 I'm Margaret Wright. Did you-- 293 00:10:28,170 --> 00:10:29,562 I'm here about Jesse Flegelson. 294 00:10:29,606 --> 00:10:32,130 Oh. Really? 295 00:10:32,174 --> 00:10:33,610 Uh, all right. 296 00:10:33,654 --> 00:10:35,481 Uh, are you a journalist or... 297 00:10:35,525 --> 00:10:38,484 You will reverse everything you've done to help him. 298 00:10:38,528 --> 00:10:42,053 The appeals, the governor, everything. 299 00:10:42,097 --> 00:10:45,056 Jesse will be executed at 6:00 p.m. tonight. 300 00:10:50,192 --> 00:10:52,890 Or everyone in this office will die. 301 00:10:54,892 --> 00:10:56,938 [thunder rumbles] 302 00:11:05,555 --> 00:11:06,904 This is outrageous. 303 00:11:06,948 --> 00:11:08,427 How do I even know that's a real bomb? 304 00:11:08,471 --> 00:11:10,429 It's real, believe me. 305 00:11:10,473 --> 00:11:11,822 [thunder rumbles] 306 00:11:11,866 --> 00:11:13,781 And Jesse will be executed today at 6:00 p.m., 307 00:11:13,824 --> 00:11:15,086 on schedule. 308 00:11:17,480 --> 00:11:18,568 Or this bomb goes off. 309 00:11:20,396 --> 00:11:22,180 I don't believe you. I'm calling the police. 310 00:11:22,224 --> 00:11:24,226 Don't move. 311 00:11:25,531 --> 00:11:27,969 [staff clamoring] 312 00:11:28,012 --> 00:11:29,318 Let go of the doorknob and sit down. 313 00:11:29,361 --> 00:11:31,102 [chair rattles] 314 00:11:39,241 --> 00:11:41,765 [staff whooping, clapping] 315 00:11:44,768 --> 00:11:47,553 You're willing to blow up this whole building 316 00:11:47,597 --> 00:11:50,295 and yourself? 317 00:11:50,339 --> 00:11:52,863 Are you really this desperate? 318 00:11:54,212 --> 00:11:55,736 Yes. 319 00:11:55,779 --> 00:11:58,608 Why don't you tell me what you need, 320 00:11:58,651 --> 00:12:00,175 and-and maybe I can help. 321 00:12:00,218 --> 00:12:02,481 [scoffs]W-Well, who are you? 322 00:12:02,525 --> 00:12:03,918 Why do you want Jesse dead? 323 00:12:03,961 --> 00:12:05,267 You may not know this, 324 00:12:05,310 --> 00:12:06,877 but he is innocent.Just stop it! 325 00:12:07,878 --> 00:12:09,140 I'm in control here, 326 00:12:09,184 --> 00:12:11,142 and you'll do as I say. 327 00:12:13,188 --> 00:12:15,233 ♪ 328 00:12:17,975 --> 00:12:21,022 It will be business as usual around the office today. 329 00:12:21,065 --> 00:12:24,286 You will not tell anyone what's going on. 330 00:12:24,329 --> 00:12:28,464 You'll undo or stop everything that you've done to help Jesse. 331 00:12:29,552 --> 00:12:31,249 And let him die. 332 00:12:31,293 --> 00:12:34,600 I have spent the last six months fighting to save his life. 333 00:12:36,472 --> 00:12:37,908 And now you're saving the lives 334 00:12:37,952 --> 00:12:39,431 of all the people in this office. 335 00:12:39,475 --> 00:12:42,783 You want me to trade one life for 80? 336 00:12:42,826 --> 00:12:44,436 How do you expect me to... 337 00:12:44,480 --> 00:12:46,961 [breathes deeply] 338 00:12:47,004 --> 00:12:50,181 I don't have my things. 339 00:12:50,225 --> 00:12:53,750 I don't, I don't have my phone, my computer. 340 00:12:53,794 --> 00:12:55,665 I cannot work from here. 341 00:12:55,708 --> 00:12:58,668 All of my-my case files, they're in my office. 342 00:13:00,148 --> 00:13:02,977 Then we'll go get them, and we'll come right back. 343 00:13:09,635 --> 00:13:11,159 Smile, Margaret. 344 00:13:18,166 --> 00:13:19,994 [breathing shakily] 345 00:13:20,037 --> 00:13:22,213 [busy chatter] 346 00:13:22,257 --> 00:13:23,954 [thunder rumbles] 347 00:13:32,833 --> 00:13:34,878 [chuckles]: Cindy. Cindy. Oh! 348 00:13:34,922 --> 00:13:37,272 Oh, you shouldn't be here. 349 00:13:37,315 --> 00:13:38,882 Your ankles are so swollen. 350 00:13:38,926 --> 00:13:40,710 I want you to go home. You can work from there. 351 00:13:40,753 --> 00:13:42,407 And, Bob, you walk her down. 352 00:13:42,451 --> 00:13:43,844 Oh, really? Thank you. 353 00:13:43,887 --> 00:13:45,889 Of course.Hi, Ms. Wright. 354 00:13:45,933 --> 00:13:47,412 Yes? Uh-huh.I'm going to get the lunch for the E.L.S.E. meeting. 355 00:13:47,456 --> 00:13:48,936 Where did you want to order from? 356 00:13:48,979 --> 00:13:50,676 We can do sandwiches, Thai, a cheese board? 357 00:13:50,720 --> 00:13:52,591 Uh, no food. Cancel the meeting. Cancel it? 358 00:13:52,635 --> 00:13:54,506 Yes, yes. I-I'm just so busy today. 359 00:13:54,550 --> 00:13:55,725 This is my new client. 360 00:13:55,768 --> 00:13:57,640 What did you say your name was again? 361 00:13:57,683 --> 00:13:59,772 Uh, cancel the meeting, okay? 362 00:13:59,816 --> 00:14:02,253 Tell everyone not to come in. Thank you. 363 00:14:02,297 --> 00:14:04,995 [thunder rumbling] 364 00:14:06,867 --> 00:14:08,477 Don't do that again. 365 00:14:08,520 --> 00:14:10,783 Don't talk to anyone. 366 00:14:10,827 --> 00:14:12,785 I am not going to let you start killing innocent people, 367 00:14:12,829 --> 00:14:14,526 like Jesse. 368 00:14:14,570 --> 00:14:17,486 Do you really expect me to just suddenly do an about-face 369 00:14:17,529 --> 00:14:19,488 and start arguing for the death penalty? 370 00:14:19,531 --> 00:14:20,489 No one will believe it. 371 00:14:20,532 --> 00:14:21,577 I don't care! 372 00:14:21,620 --> 00:14:22,621 You will do that exact-- 373 00:14:22,665 --> 00:14:24,406 Hey.Ah! 374 00:14:24,449 --> 00:14:26,799 Relax. I am so sorry about that. Are you okay? 375 00:14:26,843 --> 00:14:28,279 I didn't see you there, behind the...Todd? 376 00:14:29,106 --> 00:14:30,455 What are you wearing? 377 00:14:30,499 --> 00:14:32,153 Oh, this is my emergency T-shirt, 378 00:14:32,196 --> 00:14:34,242 for laundry day and emergencies. 379 00:14:34,285 --> 00:14:35,504 Pizza emergencies? 380 00:14:35,547 --> 00:14:36,853 I mean, you never know. 381 00:14:36,897 --> 00:14:38,072 Who's, uh, this--God! 382 00:14:38,115 --> 00:14:39,595 It's worse than the shirt before. 383 00:14:39,638 --> 00:14:40,683 Well, you're the one who told me to change. 384 00:14:40,726 --> 00:14:42,424 Hi, I am Todd, by the way. 385 00:14:42,467 --> 00:14:43,991 I'm so sorry about the door. Are you--Todd! 386 00:14:44,905 --> 00:14:46,689 You are fired. 387 00:14:46,732 --> 00:14:48,169 Yeah, yeah, whatever. 388 00:14:48,212 --> 00:14:50,432 Are you ok--You are fired. 389 00:14:50,475 --> 00:14:51,607 I want you to collect your things, all of your things, 390 00:14:51,650 --> 00:14:53,000 and-and get out. 391 00:14:53,043 --> 00:14:54,218 Fired. 392 00:14:54,262 --> 00:14:55,741 No longer working here. 393 00:14:55,785 --> 00:14:57,178 Are you being serious? 394 00:14:57,221 --> 00:14:59,702 Because of my "Pizza Attack Now!" T-shirt? 395 00:14:59,745 --> 00:15:01,573 Yes, you do not know how to dress professionally. 396 00:15:01,617 --> 00:15:02,835 You do not act professionally. 397 00:15:02,879 --> 00:15:04,185 Oh, is this because I expensed, 398 00:15:04,228 --> 00:15:05,795 like, 17 lunches to Lyle? You know, I could 399 00:15:05,838 --> 00:15:07,101 put the other shirt back on....have a very busy day-- 400 00:15:07,144 --> 00:15:08,798 day today...Or I could easily wear a coat. 401 00:15:08,841 --> 00:15:09,712 Why are you acting like this?...and I-I, 402 00:15:09,755 --> 00:15:10,495 I cannot take it anymore. 403 00:15:10,539 --> 00:15:12,584 Todd, you are fired 404 00:15:12,628 --> 00:15:16,023 because of your mishandling of the Hedges case. 405 00:15:16,066 --> 00:15:17,807 What? The Hedges case?I have my things. Let's go. 406 00:15:17,850 --> 00:15:19,243 Get out. Go.What? 407 00:15:19,287 --> 00:15:20,505 No. Mom.Fired. 408 00:15:21,550 --> 00:15:23,421 You know, I am two months away 409 00:15:23,465 --> 00:15:24,814 from getting my PI license back. 410 00:15:24,857 --> 00:15:26,424 Then you can fire me. 411 00:15:26,468 --> 00:15:28,383 Mom. 412 00:15:29,601 --> 00:15:30,863 Hey, Francey? 413 00:15:30,907 --> 00:15:31,908 Hmm? 414 00:15:31,952 --> 00:15:33,257 Who's that woman with my mom? 415 00:15:33,301 --> 00:15:34,911 Who? Oh, that lady? 416 00:15:34,955 --> 00:15:37,522 I don't know. Some walk-in appointment. 417 00:15:37,566 --> 00:15:38,915 What the hell are you wearing? 418 00:15:38,959 --> 00:15:40,351 My mom just fired me. 419 00:15:40,395 --> 00:15:42,397 Eh, it's about time.No, I'm serious. 420 00:15:42,440 --> 00:15:44,181 For my work on the Hedges case? 421 00:15:44,225 --> 00:15:46,662 I've never even heard of the Hedges case. 422 00:15:46,705 --> 00:15:48,446 Something weird is going on with her. 423 00:15:48,490 --> 00:15:49,665 We had a Hedges case. 424 00:15:49,708 --> 00:15:51,275 Six, seven years ago. 425 00:15:51,319 --> 00:15:54,061 Yeah? It would be filed in your office. 426 00:15:55,105 --> 00:15:56,193 Should we go get it? 427 00:16:01,807 --> 00:16:04,897 Okay, no more nonsense. What do you have to do first? 428 00:16:04,941 --> 00:16:09,076 To reverse the appeal for Jesse's stay of execution, 429 00:16:09,119 --> 00:16:11,513 first, I'd have to withdraw the motion. 430 00:16:11,556 --> 00:16:12,731 And how do you do that? 431 00:16:12,775 --> 00:16:15,473 I call my associate Susan. 432 00:16:15,517 --> 00:16:17,954 Do it. Now. 433 00:16:17,998 --> 00:16:20,043 [line ringing] 434 00:16:20,087 --> 00:16:21,218 Hey, Margaret. 435 00:16:21,262 --> 00:16:23,133 Susan. [clears throat] 436 00:16:23,177 --> 00:16:25,744 I need you to withdraw the emergency motion 437 00:16:25,788 --> 00:16:27,355 for the stay of execution. 438 00:16:27,398 --> 00:16:29,009 W-Wait, what? 439 00:16:29,052 --> 00:16:31,533 What are you talking about? I-I just filed it. 440 00:16:31,576 --> 00:16:33,535 It's not going to work. 441 00:16:33,578 --> 00:16:35,624 Undo it. But why? 442 00:16:35,667 --> 00:16:37,060 We worked so hard on it. 443 00:16:37,104 --> 00:16:39,193 It doesn't matter. Please, just do it. 444 00:16:39,236 --> 00:16:42,065 Margaret, no. If we withdraw this, Jesse could die. 445 00:16:42,109 --> 00:16:44,154 Susan, I am your boss. 446 00:16:44,198 --> 00:16:46,156 Stop questioning me. 447 00:16:46,200 --> 00:16:48,941 Just do it now. 448 00:16:50,900 --> 00:16:52,989 The motion will be withdrawn. 449 00:16:53,033 --> 00:16:55,383 The governor is already out of commission. 450 00:16:55,426 --> 00:16:58,125 So, now? 451 00:16:58,168 --> 00:16:59,865 We wait. 452 00:16:59,909 --> 00:17:01,780 [thunder rumbles] 453 00:17:03,434 --> 00:17:05,393 Wait, Hedges was a person? 454 00:17:05,436 --> 00:17:07,873 Zis Hedges walked into city hall 455 00:17:07,917 --> 00:17:10,137 and demanded that they not tear down his home, 456 00:17:10,180 --> 00:17:12,443 eminent domain, blah, blah, blah. 457 00:17:12,486 --> 00:17:15,011 He didn't want to leave. 458 00:17:15,055 --> 00:17:17,927 Is this about me and Chuck's garage? Ay-yi-yi. 459 00:17:17,970 --> 00:17:21,713 "He walked in with a bomb in his briefcase." 460 00:17:21,757 --> 00:17:23,975 Is your mom trying to tell us...That there's a bomb? 461 00:17:24,020 --> 00:17:25,848 Wait, did the walk-in lady have a briefcase? 462 00:17:25,890 --> 00:17:27,328 No, she didn't have anything. 463 00:17:27,370 --> 00:17:29,982 She didn't even have an appointment. 464 00:17:34,074 --> 00:17:35,510 Should we call the police? 465 00:17:35,553 --> 00:17:36,685 Uh, should I just go ask her if she has a bomb? 466 00:17:36,728 --> 00:17:38,165 No. What are you, stupid? 467 00:17:38,208 --> 00:17:39,775 Well, how else do we find out what's going on? 468 00:17:39,818 --> 00:17:41,777 I put that dumb Cube-Brick thing in the conference room 469 00:17:41,820 --> 00:17:43,126 but someone would have to turn it on. 470 00:17:43,170 --> 00:17:44,606 Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"? 471 00:17:44,649 --> 00:17:46,042 Like Stanley? Like 2001? 472 00:17:46,086 --> 00:17:48,000 Like Eyes Wide... Shut?[shushes] 473 00:17:48,044 --> 00:17:49,524 Wait.What? 474 00:17:49,567 --> 00:17:51,526 There is another way into that room. 475 00:17:51,569 --> 00:17:52,962 Yeah? 476 00:17:53,005 --> 00:17:54,442 How wide are your hips? 477 00:17:56,270 --> 00:17:58,272 What is this? 478 00:18:03,842 --> 00:18:06,193 All you have to do is crawl in, turn right, 479 00:18:06,236 --> 00:18:08,804 and then you'll be in that long cabinet in the conference room. 480 00:18:08,847 --> 00:18:12,329 Uh, okay, Francey-ana Jones and the Temple of the Law Firm. 481 00:18:12,373 --> 00:18:15,854 I see you.Well, somebody's got to know all the law firm secrets. 482 00:18:15,898 --> 00:18:17,552 All right. In. 483 00:18:17,595 --> 00:18:19,162 Go. Go, go.Okay. 484 00:18:19,206 --> 00:18:20,555 Watch your head.Okay. 485 00:18:20,598 --> 00:18:22,687 [phone buzzing] 486 00:18:22,731 --> 00:18:24,167 It's the warden. 487 00:18:24,211 --> 00:18:25,473 Answer it. 488 00:18:37,615 --> 00:18:38,921 Shh. 489 00:18:38,964 --> 00:18:40,749 [ball clatters softly] 490 00:18:40,792 --> 00:18:43,404 [whispers]: Oh, sweet. 491 00:18:45,362 --> 00:18:46,755 Come on. 492 00:18:46,798 --> 00:18:48,365 [sighs] 493 00:18:48,409 --> 00:18:49,932 "Come out to the conference room. 494 00:18:49,975 --> 00:18:51,673 We'll get together, have a few laughs." 495 00:18:51,716 --> 00:18:53,283 WARDEN [over phone]: Margaret, 496 00:18:53,327 --> 00:18:54,937 on behalf of everyone here 497 00:18:54,980 --> 00:18:56,678 at the state penitentiary, I-I got to tell you, 498 00:18:56,721 --> 00:18:59,115 we just heard your motion was withdrawn, 499 00:18:59,159 --> 00:19:01,291 and we're very, very confused. 500 00:19:01,335 --> 00:19:02,945 Um, yeah, well, I-I... 501 00:19:02,988 --> 00:19:05,339 Portland hasn't had an execution in decades. 502 00:19:05,382 --> 00:19:08,690 Why would we do one today?Uh... 503 00:19:08,733 --> 00:19:11,519 Well-well, one-one might argue that, uh, society 504 00:19:11,562 --> 00:19:14,086 has an o... an obligation, under the law, 505 00:19:14,130 --> 00:19:18,526 to protect its citizens, and that fear of death 506 00:19:18,569 --> 00:19:22,182 is ultimately what-what maintains order 507 00:19:22,225 --> 00:19:24,619 and-and prevents, uh, 508 00:19:24,662 --> 00:19:26,534 society from-from breaking the rules. 509 00:19:26,577 --> 00:19:28,884 TANYA: No. Okay, just... 510 00:19:28,927 --> 00:19:29,972 just calm down. 511 00:19:30,015 --> 00:19:32,366 I am not covering the camera. 512 00:19:32,409 --> 00:19:33,584 You can't see anything? 513 00:19:33,628 --> 00:19:35,151 I don't know. 514 00:19:35,195 --> 00:19:36,674 Someone banged into me with a door 515 00:19:36,718 --> 00:19:38,502 and I-I think it's broken. 516 00:19:38,546 --> 00:19:41,026 I can hear you fine. 517 00:19:41,070 --> 00:19:44,378 I'm not covering the camera. Please. 518 00:19:44,421 --> 00:19:46,249 I'm doing everything you told me. 519 00:19:47,294 --> 00:19:49,557 Please. Okay. 520 00:19:49,600 --> 00:19:51,559 Calm down. I know. 521 00:19:51,602 --> 00:19:53,996 Who is she talking to? 522 00:20:00,568 --> 00:20:02,178 ♪ 523 00:20:07,923 --> 00:20:10,099 MAN [over earbud]: I just need you to stay calm. 524 00:20:10,142 --> 00:20:12,667 Don't let her out of your sight. 525 00:20:12,710 --> 00:20:14,886 Everything is going according to plan. 526 00:20:24,505 --> 00:20:25,767 [paper tears] 527 00:20:33,122 --> 00:20:34,906 [marker scratching] 528 00:20:35,951 --> 00:20:37,213 [paper tears] 529 00:20:42,653 --> 00:20:44,438 [mouthing] 530 00:20:44,481 --> 00:20:45,743 [thunder rumbles] 531 00:20:49,791 --> 00:20:52,097 Francey? [groans] 532 00:20:54,186 --> 00:20:57,059 Francey? Whoa! 533 00:20:58,278 --> 00:21:00,018 Oh, my God. 534 00:21:00,062 --> 00:21:02,499 Wait, where are we? 535 00:21:02,543 --> 00:21:03,761 We're in the Matrix. 536 00:21:03,805 --> 00:21:04,893 We are? 537 00:21:04,936 --> 00:21:06,329 No, we're in the IT closet. 538 00:21:06,373 --> 00:21:08,766 Oh. Oh. I didn't even know this was here. 539 00:21:08,810 --> 00:21:11,639 Wait, how many secret rooms does this firm have? 540 00:21:11,682 --> 00:21:13,423 This place is our escape for when certain people 541 00:21:13,467 --> 00:21:14,946 are annoying us. 542 00:21:14,990 --> 00:21:16,861 You two are meeting in secret? 543 00:21:16,905 --> 00:21:18,863 Wait, you have a cappuccino machine in here? 544 00:21:18,907 --> 00:21:20,517 See, I told you we shouldn't have brought him in here. 545 00:21:20,561 --> 00:21:22,302 This is a one-time thing. 546 00:21:22,345 --> 00:21:24,434 Uh, okay, look, I had to tell Lyle what was going on. 547 00:21:24,478 --> 00:21:26,828 What did you find out in the conference room? 548 00:21:26,871 --> 00:21:30,266 That woman definitely has something strapped to her body. 549 00:21:30,310 --> 00:21:31,702 But she's taking orders from someone else. 550 00:21:31,746 --> 00:21:33,617 She has an earpiece. 551 00:21:33,661 --> 00:21:36,359 What did the explosives look like? C-4? Cyclonite? 552 00:21:36,403 --> 00:21:38,753 I don't know, super explodey, with, like, wires, 553 00:21:38,796 --> 00:21:40,755 jacked up with duct tape. It's so cool. 554 00:21:40,798 --> 00:21:42,844 I mean, not for us. I don't know, it's a bomb, Lyle. 555 00:21:42,887 --> 00:21:45,194 I'm calling the police.No, no, no, no. Haven't you ever watched 556 00:21:45,237 --> 00:21:47,414 a movie or any television show ever? 557 00:21:47,457 --> 00:21:50,025 She is talking to someone on the outside. 558 00:21:50,068 --> 00:21:51,548 The evil mastermind. 559 00:21:51,592 --> 00:21:54,595 And they are 100% watching the building, 560 00:21:54,638 --> 00:21:56,771 so if the police show up, kablooey. 561 00:21:56,814 --> 00:21:58,207 Yeah, I-I don't know, I-I think I'm with Todd. 562 00:21:58,250 --> 00:22:00,209 I mean, Margaret is smart. 563 00:22:00,252 --> 00:22:01,384 If she wanted us to call the cops, she would 564 00:22:01,428 --> 00:22:03,560 figure out a way to let us know. 565 00:22:03,604 --> 00:22:05,693 Well, if we don't call for backup... 566 00:22:06,868 --> 00:22:08,783 For right now... 567 00:22:08,826 --> 00:22:10,480 it's up to us. 568 00:22:13,614 --> 00:22:16,051 [buzzing] 569 00:22:17,357 --> 00:22:19,097 Exactly as we discussed. 570 00:22:21,317 --> 00:22:22,536 Hello, Susan? 571 00:22:22,579 --> 00:22:23,885 I withdrew the motion, 572 00:22:23,928 --> 00:22:25,669 but I still think this is insane. 573 00:22:25,713 --> 00:22:27,758 The governor could be in surgery for hours, 574 00:22:27,802 --> 00:22:30,500 and without the stay, Jesse could... Thank you. 575 00:22:31,893 --> 00:22:36,071 Now I need you to check the area for a burger and fries. 576 00:22:36,114 --> 00:22:38,334 I want you to bring Jesse his last meal. 577 00:22:38,378 --> 00:22:40,292 [exhales] 578 00:22:40,336 --> 00:22:41,685 And... 579 00:22:41,729 --> 00:22:44,296 And stay with him till the end. 580 00:22:44,340 --> 00:22:48,126 The last face he sees should be one of kindness. 581 00:22:48,170 --> 00:22:50,999 Margaret, this doesn't make any sense. 582 00:22:51,042 --> 00:22:52,479 I'm sorry. 583 00:22:52,522 --> 00:22:55,786 Some things are just out of our control. 584 00:22:55,830 --> 00:22:57,092 Thank you, Susan. 585 00:23:06,710 --> 00:23:08,103 We need to get people out of here. 586 00:23:08,146 --> 00:23:09,583 We can't have a stampede for the exit, 587 00:23:09,626 --> 00:23:10,845 in case anyone iswatching. 588 00:23:10,888 --> 00:23:12,847 No, we have to do this slow. 589 00:23:12,890 --> 00:23:14,762 No panic. We will tell people one at a time. 590 00:23:14,805 --> 00:23:16,416 Just space it out. 591 00:23:16,459 --> 00:23:17,721 And we need an excuse. 592 00:23:17,765 --> 00:23:19,854 Uh, gas leak? Toxic fumes? 593 00:23:19,897 --> 00:23:22,204 Black mold. It's the new asbestos. 594 00:23:22,247 --> 00:23:23,814 That's why they evacuated the ninth floor three years ago. 595 00:23:23,858 --> 00:23:25,250 We have to...[phone ringing] 596 00:23:25,294 --> 00:23:26,774 [all shout]Francey, change your ringtone. 597 00:23:26,817 --> 00:23:30,038 No, no, no, it's just, it's-- oh, it's Susan. 598 00:23:30,081 --> 00:23:34,651 Hey, Susan, uh, you're on speaker with me and Lyle. 599 00:23:34,695 --> 00:23:36,261 What the hell? Margaret made me pull the stay 600 00:23:36,305 --> 00:23:39,003 for the motion of Jesse's execution. Is she drunk? 601 00:23:39,047 --> 00:23:41,745 She what? She's been working on that case for months.Yeah. 602 00:23:41,789 --> 00:23:43,138 Why would she do that?Hold on, hold on. 603 00:23:43,181 --> 00:23:44,313 Maybe it's connected. 604 00:23:44,356 --> 00:23:45,488 [sighs] Is that Todd? 605 00:23:45,532 --> 00:23:46,794 What's connected? 606 00:23:46,837 --> 00:23:48,535 The woman, the stay, the bomb. 607 00:23:48,578 --> 00:23:50,145 Bomb? [all shushing] 608 00:23:50,188 --> 00:23:52,016 Um, uh, Susan, I-I know 609 00:23:52,060 --> 00:23:53,670 you're not speaking with me, but hello, 610 00:23:53,714 --> 00:23:55,803 and my mom may be being held hostage in conference room A. 611 00:23:55,846 --> 00:23:57,500 Or B. It's the big one. The one next to the... 612 00:23:57,544 --> 00:23:59,067 That doesn't matter.Yes, it does, 613 00:23:59,110 --> 00:24:00,024 if she's trying to paint a picture in her mind, Lyle. 614 00:24:00,068 --> 00:24:01,591 This isn't funny, Todd. 615 00:24:01,635 --> 00:24:04,028 No, he's telling the truth. 616 00:24:04,072 --> 00:24:05,508 So that's why she pulled the motion, 617 00:24:05,552 --> 00:24:07,510 because someone is forcing her to. 618 00:24:07,554 --> 00:24:08,816 Look, uh, we need more information 619 00:24:08,859 --> 00:24:10,905 about this death row inmate Jesse. 620 00:24:10,948 --> 00:24:12,341 Okay, everything is on my desk. 621 00:24:12,384 --> 00:24:13,908 The video, the files, the background. 622 00:24:13,951 --> 00:24:15,649 But are you guys okay? Should I call the cops? 623 00:24:15,692 --> 00:24:17,172 No, no, no, no. Don't call the police.Yes. Yes! 624 00:24:17,215 --> 00:24:18,869 Someone could be watching, okay?This is crazy. 625 00:24:18,913 --> 00:24:19,827 Yeah-- Someone could be watching.You don't know that. 626 00:24:19,870 --> 00:24:21,263 I do know that, okay? 627 00:24:21,306 --> 00:24:22,569 Common sense says...You have no common sense. 628 00:24:22,612 --> 00:24:23,570 You know what?Stop. Guys, stop. Stop. 629 00:24:23,613 --> 00:24:24,875 Susan, we will call you back. 630 00:24:24,919 --> 00:24:26,050 Don't do anything and don't say a word. 631 00:24:26,094 --> 00:24:28,400 My mom's life might depend on it. 632 00:24:28,444 --> 00:24:31,099 [sighs] Let's go. 633 00:24:31,142 --> 00:24:32,927 We better not die. 634 00:24:32,970 --> 00:24:34,885 [thunder rumbles] 635 00:24:34,929 --> 00:24:36,496 Just go home 636 00:24:36,539 --> 00:24:39,063 and we'll all be back here later this week, okay? 637 00:24:39,107 --> 00:24:41,196 JESSE [over video]: My name is Jesse Flegelson. 638 00:24:41,239 --> 00:24:44,982 I was convicted of the first degree murder of Vivian Perrin. 639 00:24:45,026 --> 00:24:46,636 TODD: I'm going through the clemency videos. 640 00:24:46,680 --> 00:24:48,290 But I am innocent. 641 00:24:48,333 --> 00:24:50,379 [distorted speaking] 642 00:24:50,422 --> 00:24:51,815 I've lain awake so many nights 643 00:24:51,859 --> 00:24:53,643 knowing I've made a horrible mistake. 644 00:24:56,341 --> 00:24:58,648 JESSE: It breaks my heart to think of the pain 645 00:24:58,692 --> 00:25:00,607 that the Perrin family has endured. 646 00:25:00,650 --> 00:25:02,347 TODD:Wait. 647 00:25:02,391 --> 00:25:04,915 That's her. That's the woman in the conference room. 648 00:25:04,959 --> 00:25:07,004 Oh, my God, he's right.Are you sure? 649 00:25:07,048 --> 00:25:08,963 Positive. You see that streak of grey? 650 00:25:09,006 --> 00:25:10,268 That is definitely her. 651 00:25:10,312 --> 00:25:11,922 But who is she? 652 00:25:11,966 --> 00:25:14,272 Well, I don't know anything about her, but I think 653 00:25:14,316 --> 00:25:17,145 that that's one of the, um... Bowen. 654 00:25:17,188 --> 00:25:18,799 Bowen Perrin, one of Vivian's nephews. 655 00:25:18,842 --> 00:25:20,235 How do you know that? 656 00:25:20,278 --> 00:25:21,845 Your mother wanted to talk to all the relatives 657 00:25:21,889 --> 00:25:25,109 who inherited money, just small sums, like 40,000 each, 658 00:25:25,153 --> 00:25:27,111 you know, before we filed our appeal, but... 659 00:25:27,155 --> 00:25:28,635 they clammed up. 660 00:25:28,678 --> 00:25:30,201 They didn't want to anything to do with saving Jesse. 661 00:25:30,245 --> 00:25:32,421 Hold on. Zoom in on him? 662 00:25:32,464 --> 00:25:34,510 Okay. Uh... 663 00:25:34,554 --> 00:25:36,947 LYLE: Look at his hand, the way he's holding her arm. 664 00:25:36,991 --> 00:25:39,820 That's not comfort. That's control. 665 00:25:39,863 --> 00:25:41,996 He's controlling her. 666 00:25:49,525 --> 00:25:51,614 That's-that's Kevin out there. 667 00:25:51,658 --> 00:25:54,878 He injured his elbow playing minor league baseball, 668 00:25:54,922 --> 00:25:56,576 so he went to law school. 669 00:25:57,968 --> 00:25:59,622 And t-that's Estelle. 670 00:25:59,666 --> 00:26:01,102 She has a-a beautiful 671 00:26:01,145 --> 00:26:02,582 14-year-old daughter who just won second place 672 00:26:02,625 --> 00:26:04,192 at her gymnastics meet... 673 00:26:04,235 --> 00:26:06,934 Stop. It doesn't matter. 674 00:26:06,977 --> 00:26:10,546 It's all that matters. You don't have to do this. 675 00:26:10,590 --> 00:26:13,070 Yes. I do. 676 00:26:13,114 --> 00:26:14,724 You're sweating. 677 00:26:14,768 --> 00:26:16,378 That can't be good for the wires and the... 678 00:26:16,421 --> 00:26:18,902 It's fine. He put a pad underneath to absorb... 679 00:26:18,946 --> 00:26:20,817 He? Who? 680 00:26:20,861 --> 00:26:22,340 Just shut up. 681 00:26:23,298 --> 00:26:25,213 [phone chimes] 682 00:26:26,475 --> 00:26:27,476 What is it? 683 00:26:27,519 --> 00:26:30,261 It's-it's the governor's office. 684 00:26:31,872 --> 00:26:33,830 Uh, "The governor is still in recovery. 685 00:26:33,874 --> 00:26:35,571 "Because of the anesthesia, her memory and cognition 686 00:26:35,615 --> 00:26:37,007 "have been temporarily affected 687 00:26:37,051 --> 00:26:38,443 "and she can't commute Jesse's execution. 688 00:26:38,487 --> 00:26:41,838 She's not legally competent at this time." 689 00:26:48,453 --> 00:26:50,151 [mouthing] 690 00:26:54,024 --> 00:26:55,199 Uh... 691 00:26:55,243 --> 00:26:56,592 C-Can I get some water, please? 692 00:26:56,636 --> 00:26:58,072 Thank you. 693 00:27:15,742 --> 00:27:16,917 Here. 694 00:27:16,960 --> 00:27:19,049 Here's some for you. Water. 695 00:27:24,098 --> 00:27:26,143 [speaking inaudibly] 696 00:27:49,558 --> 00:27:51,603 ♪ 697 00:28:02,397 --> 00:28:04,442 ♪ 698 00:28:13,495 --> 00:28:15,192 [sniffles] 699 00:28:26,029 --> 00:28:28,075 Uh... 700 00:28:34,646 --> 00:28:36,170 [sniffles] 701 00:28:44,613 --> 00:28:46,223 [door opens] 702 00:28:46,267 --> 00:28:47,572 [Russian accent]: So sorry, Ms. Margaret. 703 00:28:47,616 --> 00:28:49,400 I forgot to vacuum earlier. 704 00:28:49,444 --> 00:28:51,402 Oh, Hank, do-do you have to do this now? 705 00:28:51,446 --> 00:28:52,664 We're in the middle of a meeting. 706 00:28:52,708 --> 00:28:54,275 Well, it will only take one minute. 707 00:28:54,318 --> 00:28:57,495 Two minutes, tops. But please, no, don't get up. 708 00:29:00,281 --> 00:29:01,978 [vacuum cleaner whirring]Okay. 709 00:29:04,589 --> 00:29:06,853 [thunder crashing] 710 00:29:07,854 --> 00:29:09,725 Easy, easy, easy. 711 00:29:09,769 --> 00:29:11,074 Okay. 712 00:29:11,118 --> 00:29:12,815 Okay. Tanya, Tanya. Tanya. 713 00:29:12,859 --> 00:29:16,297 You have less than two minutes to tell us everything. 714 00:29:21,868 --> 00:29:23,565 Get the back?Okay, okay. Careful. 715 00:29:23,608 --> 00:29:25,349 LYLE: Okay, it has a power source, 716 00:29:25,393 --> 00:29:28,918 wires, load, initiator and a receiver. 717 00:29:28,962 --> 00:29:31,094 Looks real. And it's locked on? 718 00:29:31,138 --> 00:29:32,922 I can't take it off. It'll explode. 719 00:29:32,966 --> 00:29:35,185 Tanya, your daughter. Where is she? 720 00:29:35,229 --> 00:29:37,231 I don't know. 721 00:29:37,274 --> 00:29:38,362 TODD: Okay, so Bowen. 722 00:29:38,406 --> 00:29:39,973 He did this to you? 723 00:29:40,016 --> 00:29:41,713 He took your daughter and forced you to wear a live bomb? 724 00:29:41,757 --> 00:29:44,716 He said I'd never see her again if I didn't do his plan. 725 00:29:44,760 --> 00:29:46,066 And what is the plan? 726 00:29:46,109 --> 00:29:47,850 Why does he want Jesse Flegelson to die? 727 00:29:47,894 --> 00:29:49,112 LYLE: This is crazy. We have to call 728 00:29:49,156 --> 00:29:50,635 the police, get the bomb squad in here. 729 00:29:50,679 --> 00:29:53,464 No. He's watching the building. 730 00:29:53,508 --> 00:29:55,118 He's just downstairs. 731 00:29:55,162 --> 00:29:56,946 If the police come, he'll blow us all up. 732 00:29:56,990 --> 00:29:58,513 See? I knew it. 733 00:29:58,556 --> 00:29:59,993 He was just up here this morning. 734 00:30:00,036 --> 00:30:01,690 He-he was pretending to be a repairman, 735 00:30:01,733 --> 00:30:03,692 and he-he rigged all of the lights 736 00:30:03,735 --> 00:30:05,215 and-and the electrical panel. 737 00:30:05,259 --> 00:30:07,348 That's how we controlled the lights. 738 00:30:07,391 --> 00:30:09,393 He can control everything. 739 00:30:09,437 --> 00:30:10,873 He can hear what I'm thinking. 740 00:30:10,917 --> 00:30:12,657 It's like he's in my head, 741 00:30:12,701 --> 00:30:15,312 and I just, I... I have to do what he says. 742 00:30:15,356 --> 00:30:16,836 I have to do... 743 00:30:16,879 --> 00:30:19,882 Tanya, he cannot see you or hear you right now. 744 00:30:19,926 --> 00:30:21,536 No, but he, see-see... 745 00:30:21,579 --> 00:30:23,668 Margaret, if I can, if I can just do what he says, 746 00:30:23,712 --> 00:30:26,236 then she... Emma... 747 00:30:26,280 --> 00:30:28,151 Tanya, we've all seen your face now. 748 00:30:28,195 --> 00:30:29,718 He knows that we would find you 749 00:30:29,761 --> 00:30:31,763 and that would eventually lead us back to him. 750 00:30:31,807 --> 00:30:34,114 He sent you up here to die. 751 00:30:34,157 --> 00:30:37,639 So if you want to save your daughter Emma and yourself, 752 00:30:37,682 --> 00:30:39,684 you need to start working with us, 753 00:30:39,728 --> 00:30:41,382 all of us, together right now. 754 00:30:41,425 --> 00:30:42,426 LYLE: I'm gonna check 755 00:30:42,470 --> 00:30:43,906 the electrical panel. 756 00:30:43,950 --> 00:30:46,126 He's not taking control of my building. 757 00:30:46,169 --> 00:30:48,128 He killed Vivian, didn't he? 758 00:30:48,171 --> 00:30:49,433 Bowen was the exterminator 759 00:30:49,477 --> 00:30:51,566 who came to the house that day? 760 00:30:51,609 --> 00:30:55,004 Tanya.He thought he was gonna inherit millions. 761 00:30:55,048 --> 00:30:56,440 We were so in debt. 762 00:30:56,484 --> 00:30:59,269 He drinks and gambles. 763 00:31:01,010 --> 00:31:02,490 He killed Vivian. 764 00:31:04,100 --> 00:31:05,623 And then he just got 765 00:31:05,667 --> 00:31:07,016 a small amount of money. 766 00:31:07,060 --> 00:31:08,235 And then you, last week, when you announced 767 00:31:08,278 --> 00:31:10,237 that-that you had a new witness... 768 00:31:10,280 --> 00:31:12,021 It's a witness that I found. Someone who saw a man 769 00:31:12,065 --> 00:31:13,936 in the woods the day of the murder. 770 00:31:13,980 --> 00:31:15,459 A-And B-Bowen has a scar right here, right? 771 00:31:15,503 --> 00:31:16,983 Yeah.TODD: We are on the trail. 772 00:31:17,026 --> 00:31:19,289 Bowen knows we are on the trail to catching him. 773 00:31:19,333 --> 00:31:22,031 And he knows that if Jesse dies, that trail will go cold. 774 00:31:22,075 --> 00:31:24,816 Mm-hmm.But my daughter. He'll kill her. 775 00:31:24,860 --> 00:31:27,210 No one is going to die today. 776 00:31:28,690 --> 00:31:29,778 We have to get back to the conference room. 777 00:31:29,821 --> 00:31:31,171 It's been 2.6 minutes.Okay. 778 00:31:31,214 --> 00:31:32,650 And we got to keep Bowen at bay.That's right. 779 00:31:32,694 --> 00:31:34,087 Come on, come on, h-her phone is blowing up. 780 00:31:34,130 --> 00:31:36,045 What?Not that kind of blowing up. 781 00:31:36,089 --> 00:31:37,525 Francey, you can't say things like that. 782 00:31:37,568 --> 00:31:39,440 Oh, my God, my phone, if he's been texting me, 783 00:31:39,483 --> 00:31:41,616 and then he can't hear me, he'll get suspicious.No, it's okay. 784 00:31:41,659 --> 00:31:43,052 [thunder crashes] 785 00:31:43,096 --> 00:31:44,488 [vacuum cleaner stops] 786 00:31:44,532 --> 00:31:45,837 [Russian accent]: Uh, that's it, Ms. Margaret. 787 00:31:45,881 --> 00:31:48,231 Thank you.Oh, yes, thank you, H-Hank. 788 00:31:48,275 --> 00:31:49,885 Great.Sorry for take so long. 789 00:31:49,929 --> 00:31:52,975 There was tea stain under desk. 790 00:31:53,019 --> 00:31:54,803 Bowen, are you there? 791 00:31:54,846 --> 00:31:56,718 [mouths] 792 00:31:58,676 --> 00:31:59,895 [gasps] 793 00:32:03,768 --> 00:32:06,075 He's coming up. 794 00:32:08,425 --> 00:32:10,079 BOWEN: Hold the door. 795 00:32:10,123 --> 00:32:11,428 Yeah. 796 00:32:11,472 --> 00:32:14,127 Thanks. Sure. 797 00:32:14,170 --> 00:32:15,780 What floor? 798 00:32:15,824 --> 00:32:17,565 Uh, uh, 27. 799 00:32:17,608 --> 00:32:18,783 Oh. 800 00:32:18,827 --> 00:32:20,568 Me, too. Who are you seeing? 801 00:32:20,611 --> 00:32:23,266 My lawyer. 802 00:32:23,310 --> 00:32:24,746 You? 803 00:32:24,789 --> 00:32:26,443 Uh, same, sort of. 804 00:32:26,487 --> 00:32:28,184 My mom is my lawyer. 805 00:32:28,228 --> 00:32:30,534 Endlessly litigating my life choices. 806 00:32:30,578 --> 00:32:32,754 What's your mom's name? 807 00:32:36,932 --> 00:32:39,282 [whispers]: Yes, yes. Go, go, go, go, quick. 808 00:32:39,326 --> 00:32:40,805 [phone buzzing]Hold on. 809 00:32:41,850 --> 00:32:44,026 Hi, Allison. Uh, listen, uh, 810 00:32:44,070 --> 00:32:45,419 d-don't come by the office tonight. 811 00:32:45,462 --> 00:32:47,203 I-I need to cancel our plans... 812 00:32:47,247 --> 00:32:48,465 BOWEN: What a shame. 813 00:32:48,509 --> 00:32:49,814 I was so looking forward to meeting 814 00:32:49,858 --> 00:32:52,252 the brilliant Margaret Wright. 815 00:32:52,295 --> 00:32:53,862 Oh, my God.What? 816 00:32:53,905 --> 00:32:56,038 It's him. He has Allison.What? No. 817 00:32:56,082 --> 00:32:58,127 Margaret, if you alert anyone or call the police, 818 00:32:58,171 --> 00:33:00,173 you will never see your daughter again. 819 00:33:00,216 --> 00:33:01,217 Understand? 820 00:33:01,261 --> 00:33:03,393 Yes. Yes, I do. 821 00:33:03,437 --> 00:33:06,222 Great. See you in a moment. 822 00:33:06,266 --> 00:33:08,050 Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry. 823 00:33:08,094 --> 00:33:10,009 [elevator bell dings]I'm so sorry. 824 00:33:16,624 --> 00:33:18,060 [elevator bell dings] 825 00:33:22,934 --> 00:33:24,023 [thunder crashes] 826 00:33:24,066 --> 00:33:25,328 Margaret? 827 00:33:25,372 --> 00:33:28,027 Margaret, where are you? 828 00:33:28,070 --> 00:33:30,159 I'm here. 829 00:33:30,203 --> 00:33:31,813 We're in the conference room. 830 00:33:31,856 --> 00:33:33,293 It's right down this way. 831 00:33:36,948 --> 00:33:38,080 Where is everybody? 832 00:33:38,124 --> 00:33:39,516 Didn't Tanyatell you 833 00:33:39,560 --> 00:33:41,040 not to let anyone go? 834 00:33:41,083 --> 00:33:42,911 She said business as usual. 835 00:33:42,954 --> 00:33:44,652 Most people leave 836 00:33:44,695 --> 00:33:47,220 right before 6:00 to avoid the traffic. 837 00:33:47,263 --> 00:33:49,222 We didn't want to raise suspicions. 838 00:33:50,223 --> 00:33:51,572 Right. 839 00:33:53,182 --> 00:33:55,271 Right, okay. Go on. 840 00:34:01,973 --> 00:34:03,888 ♪ 841 00:34:05,934 --> 00:34:07,979 [beeping] 842 00:34:13,898 --> 00:34:15,813 Tanya. 843 00:34:15,856 --> 00:34:18,338 What did I say about not returning my texts? 844 00:34:18,381 --> 00:34:20,427 I couldn't hear you. The-the vacuum. 845 00:34:20,470 --> 00:34:21,993 Where's my daughter? Where's Emma? 846 00:34:22,037 --> 00:34:23,385 BOWEN: You don't need to worry about her. 847 00:34:23,430 --> 00:34:24,604 Worry about me. 848 00:34:24,648 --> 00:34:26,041 I had to come all the way up here-- 849 00:34:26,084 --> 00:34:27,477 with my new friend Allison-- 850 00:34:27,521 --> 00:34:29,653 just to make sure that things were okay. 851 00:34:29,697 --> 00:34:31,438 Sorry, I'm just playing a bit of catch-up here, 852 00:34:31,481 --> 00:34:33,048 but is that a live bomb? 853 00:34:33,092 --> 00:34:35,789 Yes, it is, and we will do whatever they say. 854 00:34:35,833 --> 00:34:37,226 Where's my daughter? 855 00:34:37,269 --> 00:34:38,923 I need to know that she's safe. 856 00:34:38,967 --> 00:34:40,403 What you need to do... 857 00:34:41,883 --> 00:34:43,885 ...is sit down and shut up. 858 00:34:43,928 --> 00:34:46,801 Okay, let's just all keep our wits about us. 859 00:34:46,843 --> 00:34:48,324 Everything is... 860 00:34:48,368 --> 00:34:50,979 is fine, we are doing whatever you... 861 00:34:51,022 --> 00:34:53,633 It's almost 6:00. Let's turn on the news. 862 00:34:53,677 --> 00:34:55,766 I'm sure they'll be covering Oregon's first execution 863 00:34:55,810 --> 00:34:57,768 in 26 years. 864 00:34:58,639 --> 00:35:00,336 Go on. 865 00:35:00,380 --> 00:35:02,773 Turn on the TV. 866 00:35:04,210 --> 00:35:05,472 You, have a seat. 867 00:35:13,306 --> 00:35:14,916 TANYA: And then we'll leave. 868 00:35:14,959 --> 00:35:16,700 Together. 869 00:35:16,744 --> 00:35:19,181 And pick up Emma, right? 870 00:35:21,183 --> 00:35:23,664 Turn on the TV. 871 00:35:23,707 --> 00:35:26,232 NEWS ANCHOR [over TV]: ...programming for this breaking news. 872 00:35:26,275 --> 00:35:27,581 Thank you, Ken. I'm Elise Callam, 873 00:35:27,624 --> 00:35:30,192 reporter for the Portland Sentinel, 874 00:35:30,236 --> 00:35:32,107 reporting live and on television today 875 00:35:32,151 --> 00:35:34,240 from the Portland Correctional Facility, 876 00:35:34,283 --> 00:35:37,112 where a very somber mood has descended. 877 00:35:37,156 --> 00:35:40,594 Jesse Flegelson is scheduled to die by lethal injection 878 00:35:40,637 --> 00:35:43,205 15 minutes from now, which, I have to admit, 879 00:35:43,249 --> 00:35:46,600 is a point I never would've thought we'd actually reach. 880 00:35:46,643 --> 00:35:48,689 [helicopter whirring outside] 881 00:35:56,262 --> 00:35:59,221 Can I, um... 882 00:35:59,265 --> 00:36:01,092 get you anything else? 883 00:36:01,136 --> 00:36:02,877 No. 884 00:36:04,835 --> 00:36:06,620 Nothing else. 885 00:36:07,664 --> 00:36:10,189 Is your family coming? 886 00:36:20,242 --> 00:36:22,505 GUARD [over P.A. system]: Jesse Flegelson. 887 00:36:22,549 --> 00:36:24,986 Ten-minute warning. Officers approaching. 888 00:36:25,029 --> 00:36:27,684 [lock buzzes, latch clicks] 889 00:36:35,692 --> 00:36:37,564 FRANCEY: Look, look, look, look. 890 00:36:37,607 --> 00:36:39,653 She turned the Cube-Brick on. 891 00:36:46,616 --> 00:36:48,314 [phone ringing] 892 00:36:48,357 --> 00:36:50,316 Susan. We just sent you a link. 893 00:36:50,359 --> 00:36:51,752 You need to take it to-to... 894 00:36:51,795 --> 00:36:53,841 J-Judge Woodbridge, now. 895 00:36:58,062 --> 00:36:59,368 Oh, my God. 896 00:36:59,412 --> 00:37:00,978 Jesse, I will be right back, 897 00:37:01,022 --> 00:37:03,807 I promise, but this might be it. 898 00:37:03,851 --> 00:37:05,244 I'm coming out. 899 00:37:05,287 --> 00:37:06,462 Yes, ma'am.[lock buzzes, latch clicks] 900 00:37:09,857 --> 00:37:11,772 Your Honor, I'm sorry, but something urgent came up. 901 00:37:11,815 --> 00:37:14,818 Please! Please. 902 00:37:14,862 --> 00:37:16,298 Make it quick. 903 00:37:16,342 --> 00:37:17,604 MARGARET: Bowen. 904 00:37:17,647 --> 00:37:19,214 Are you really gonna keep us in here, 905 00:37:19,258 --> 00:37:20,824 with that-that bomb 906 00:37:20,868 --> 00:37:24,219 strapped to Tanya until Jesse is executed? 907 00:37:24,263 --> 00:37:25,568 BOWEN: I am. 908 00:37:25,612 --> 00:37:27,788 That's exactly what I'm gonna do. 909 00:37:27,831 --> 00:37:30,269 Your Honor, this man is the reason why we pulled the motion. 910 00:37:30,312 --> 00:37:32,271 He is holding Margaret Wright hostage. 911 00:37:32,314 --> 00:37:35,361 You have to stay the execution. 912 00:37:37,363 --> 00:37:39,974 ELISE: Tensions are very high. Oh, wait. 913 00:37:40,017 --> 00:37:41,410 This just in. 914 00:37:41,454 --> 00:37:42,890 In a last-minute decision, 915 00:37:42,933 --> 00:37:45,980 the execution of Jesse Flegelson has been stayed. 916 00:37:46,023 --> 00:37:47,938 All right, uh, yes.[cheering over TV] 917 00:37:47,982 --> 00:37:49,244 I-I'm hearing... 918 00:37:49,288 --> 00:37:51,159 Uh, okay, it is unclear 919 00:37:51,202 --> 00:37:53,161 exactly what led to this... 920 00:37:53,204 --> 00:37:54,380 BOWEN: Turn it off. 921 00:37:54,423 --> 00:37:55,946 What the hell happened? 922 00:37:59,298 --> 00:38:00,734 Uh, I don't know. 923 00:38:02,301 --> 00:38:05,913 I-I did everything you told me to. 924 00:38:05,956 --> 00:38:07,697 But it failed. 925 00:38:12,267 --> 00:38:13,747 [mouths] 926 00:38:13,790 --> 00:38:17,664 Now, how can we all get out of here alive? 927 00:38:17,707 --> 00:38:19,361 TANYA: Bowen... 928 00:38:19,405 --> 00:38:21,537 It's over. 929 00:38:21,581 --> 00:38:23,800 Let's go. Let's go get Emma. 930 00:38:23,844 --> 00:38:25,236 Will you just shut up? 931 00:38:25,280 --> 00:38:27,848 Emma's fine. I told you she's fine. 932 00:38:27,891 --> 00:38:30,111 TANYA: She's my baby. Where is she? 933 00:38:30,154 --> 00:38:32,505 BOWEN: She's with my cousin, okay? 934 00:38:32,548 --> 00:38:34,158 But you're never gonna see her again, Tanya. 935 00:38:34,202 --> 00:38:35,725 These people all know who you are. 936 00:38:35,769 --> 00:38:38,424 They've seen your face. They've seen the bomb. 937 00:38:38,467 --> 00:38:40,251 They've seen me. 938 00:38:40,295 --> 00:38:43,254 They know too much. And it's your fault. 939 00:38:43,298 --> 00:38:44,386 You did this. 940 00:38:44,430 --> 00:38:46,170 You failed. And I told you 941 00:38:46,214 --> 00:38:48,956 what would happen if you failed, didn't I? 942 00:38:48,999 --> 00:38:50,610 [Russian accent]: So sorry, Ms. Margaret, I forgot. 943 00:38:50,653 --> 00:38:51,959 Do you want me vacuum drapes in your... 944 00:38:52,002 --> 00:38:53,439 Clear out now.Get down. 945 00:38:53,482 --> 00:38:55,528 Clear out now.[grunts] 946 00:38:55,571 --> 00:38:57,181 Okay, um, I-I have the bomb detonator thing. 947 00:38:57,225 --> 00:38:58,574 Someone take this away from me. 948 00:38:58,618 --> 00:38:59,923 Clear out. Everyone, clear out now. 949 00:38:59,967 --> 00:39:01,838 Except for you. 950 00:39:01,882 --> 00:39:03,579 Stand still, no sudden movements. 951 00:39:04,972 --> 00:39:06,321 AGENT: Ma'am, clear out now. Let's go. 952 00:39:06,365 --> 00:39:07,714 Tanya. 953 00:39:07,757 --> 00:39:09,803 AGENT 2: Bring in the bomb squad. 954 00:39:09,846 --> 00:39:11,239 [agent speaking indistinctly] 955 00:39:12,458 --> 00:39:13,937 OFFICER: Take cover. Everybody, take cover. 956 00:39:13,981 --> 00:39:15,417 Go. Under the table. The table. 957 00:39:15,461 --> 00:39:16,723 OFFICER: Get down, get down. 958 00:39:18,899 --> 00:39:20,161 [mutters softly] 959 00:39:26,472 --> 00:39:28,430 AGENT: All clear! Rendered safe!Whoa. 960 00:39:28,474 --> 00:39:29,736 [all sighing] 961 00:39:29,779 --> 00:39:32,391 Oh, my God. [exhales] 962 00:39:32,434 --> 00:39:35,437 I really just came to get my umbrella. 963 00:39:35,481 --> 00:39:37,308 [laughter] 964 00:39:37,352 --> 00:39:39,398 That's, like, literally the only reason I'm here. 965 00:39:47,493 --> 00:39:49,277 Bowen was arrested, 966 00:39:49,320 --> 00:39:53,020 and you will have a retrial next week, 967 00:39:53,063 --> 00:39:55,457 and you'll be free, Jesse. 968 00:39:57,416 --> 00:39:58,852 Thank you. 969 00:39:58,895 --> 00:40:01,637 I am so sorry you went through all of this. 970 00:40:01,681 --> 00:40:04,248 It was so unfair. 971 00:40:04,292 --> 00:40:06,425 [crying] 972 00:40:07,817 --> 00:40:09,210 I will see you tomorrow. 973 00:40:09,253 --> 00:40:10,907 Okay. 974 00:40:18,437 --> 00:40:20,482 Hey.[sighs] 975 00:40:20,526 --> 00:40:22,876 So, I just heard from child protective services. 976 00:40:22,919 --> 00:40:24,312 Emma is safe... 977 00:40:24,355 --> 00:40:25,922 Oh. ...and in their custody. 978 00:40:25,966 --> 00:40:27,881 Thank God. [laughs softly]Yeah. 979 00:40:27,924 --> 00:40:29,535 Aw, Francey... 980 00:40:29,578 --> 00:40:31,537 [laughs] 981 00:40:31,580 --> 00:40:33,321 Oh...Okay. 982 00:40:33,364 --> 00:40:35,628 Jack must be worried sick about you. 983 00:40:35,671 --> 00:40:37,194 I'm going home to see him now. 984 00:40:37,238 --> 00:40:38,500 Thank you. 985 00:40:38,544 --> 00:40:39,893 That was close. 986 00:40:41,460 --> 00:40:42,809 Good night. 987 00:40:42,852 --> 00:40:44,898 [exhaling] 988 00:40:51,818 --> 00:40:53,776 Uh-huh. 989 00:40:55,735 --> 00:40:58,433 You are coming with me. 990 00:41:00,391 --> 00:41:01,958 [sniffles] Oh... 991 00:41:02,002 --> 00:41:03,960 Anything else planned for the day, huh? 992 00:41:04,004 --> 00:41:06,572 Any more bombs or falling off the Nakatomi building? 993 00:41:08,791 --> 00:41:10,358 Rappelling down a freight elevator? 994 00:41:10,401 --> 00:41:12,055 Oh, you mean like from that movie 995 00:41:12,099 --> 00:41:13,927 with Dimi Moore's husband. 996 00:41:13,970 --> 00:41:15,189 Uh, Braveheart. 997 00:41:15,232 --> 00:41:17,539 Die Hard.It's Bruce Willis. 998 00:41:17,583 --> 00:41:19,585 He saves the day? 999 00:41:19,628 --> 00:41:22,718 Just like you saved Jesse. 1000 00:41:24,720 --> 00:41:26,592 And it's DemiMoore. 1001 00:41:29,595 --> 00:41:31,118 Hey. 1002 00:41:33,076 --> 00:41:35,078 Wesaved Jesse. 1003 00:41:35,122 --> 00:41:38,299 Yeah, well, yippee ki-yay, Mother. 1004 00:41:38,342 --> 00:41:39,779 Ooh. I know what that's from. 1005 00:41:39,822 --> 00:41:42,651 What?It's from that Clint Eastwood movie. 1006 00:41:42,695 --> 00:41:44,087 Yeah. Let's go with that.Yeah. Like the western. 1007 00:41:44,131 --> 00:41:46,220 ♪ Yippee ki-yay. Right, right. 1008 00:41:47,917 --> 00:41:49,963 [phone buzzing] 1009 00:41:53,444 --> 00:41:54,576 Hey. 1010 00:41:54,620 --> 00:41:56,622 Hey. 1011 00:41:56,665 --> 00:41:58,014 I'm glad you're okay. 1012 00:41:58,058 --> 00:41:59,842 Yeah. 1013 00:41:59,886 --> 00:42:01,278 Me, too. 1014 00:42:01,322 --> 00:42:06,414 Life's too short to not... be friends. 1015 00:42:06,457 --> 00:42:07,676 Can we... 1016 00:42:09,635 --> 00:42:11,550 Todd, are you still there? 1017 00:42:12,638 --> 00:42:14,161 Always, friend. 1018 00:42:14,204 --> 00:42:15,858 [laughs softly] 1019 00:42:17,599 --> 00:42:20,428 [dance music playing] 1020 00:42:20,471 --> 00:42:22,778 ♪ 1021 00:42:22,822 --> 00:42:24,867 [indistinct chatter, laughter] 1022 00:42:29,393 --> 00:42:31,918 Hey! Silk girl! 1023 00:42:31,961 --> 00:42:34,007 Oh, my God, are we being too loud? 1024 00:42:34,050 --> 00:42:37,358 Not at all. [laughs] Can I join you? 1025 00:42:37,401 --> 00:42:39,186 It has been a long day. 1026 00:42:39,229 --> 00:42:41,318 Of course! Oh, my God, come in. 1027 00:42:41,362 --> 00:42:44,104 We're having a blast. How are you feeling? 1028 00:42:44,147 --> 00:42:46,628 Pretty damn good! 1029 00:42:46,672 --> 00:42:49,326 [whoops][cheering] 1030 00:42:49,370 --> 00:42:51,938 ♪ 68309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.