All language subtitles for So Help Me Todd S01E16 - Twelve Worried Persons (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,159 --> 00:00:08,062 Previously on So Help Me Todd... Maybe Aunt Patty 2 00:00:08,062 --> 00:00:10,464 could come down. I don't want Aunt Patty to come down. 3 00:00:10,464 --> 00:00:11,699 When's the last time you were in a cemetery? 4 00:00:11,699 --> 00:00:14,635 Dad. Yeah, me, too. 5 00:00:14,635 --> 00:00:16,437 I'm not a client. TODD: You're Susan's fiancé. 6 00:00:16,437 --> 00:00:17,638 (sighs) 7 00:00:17,638 --> 00:00:19,607 TODD: You kissed me, in my office, 8 00:00:19,607 --> 00:00:21,509 and now you're just like, "No, it never happened"? 9 00:00:24,445 --> 00:00:26,380 {\an8}Oh, it's really starting to hit me. 10 00:00:26,380 --> 00:00:28,582 {\an8}(chuckles) Susan, you'll be fine. 11 00:00:28,582 --> 00:00:31,118 {\an8}I was also petrified on my first day 12 00:00:31,118 --> 00:00:33,154 {\an8}of my first trial as lead attorney, 13 00:00:33,154 --> 00:00:37,391 {\an8}and the surprise witness was my high school boyfriend Chip. 14 00:00:37,391 --> 00:00:39,527 {\an8}But I still won, and you will, too. 15 00:00:39,527 --> 00:00:41,195 {\an8}I feel like I can't breathe. 16 00:00:41,195 --> 00:00:43,130 {\an8}It's a simple civil trial. 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,632 {\an8}You can do this. 18 00:00:44,632 --> 00:00:46,400 {\an8}I'm gonna run upstairs for a quick hearing, 19 00:00:46,400 --> 00:00:48,402 {\an8}and I'll be right back down to see you in action. 20 00:00:48,402 --> 00:00:49,737 {\an8}Okay? Yes. Okay. 21 00:00:49,737 --> 00:00:51,172 {\an8}You're going to kill it. 22 00:00:52,373 --> 00:00:53,541 {\an8}(exhales) 23 00:00:56,177 --> 00:00:58,546 {\an8}And we will prove, beyond a shadow of a doubt, 24 00:00:58,546 --> 00:01:02,683 {\an8}that the Total Eclipse Shampoo company, um, 25 00:01:02,683 --> 00:01:05,419 {\an8}caused my-- caused my client, Ms. Hayes, 26 00:01:05,419 --> 00:01:07,488 {\an8}to suffer from first-degree... 27 00:01:07,488 --> 00:01:09,757 {\an8}to-to suffer from loss of hair, 28 00:01:09,757 --> 00:01:11,859 {\an8}loss of motor function, 29 00:01:11,859 --> 00:01:15,329 {\an8}and-and second-degree burns to her head. 30 00:01:18,599 --> 00:01:21,435 {\an8}Through our independent testing, we will show 31 00:01:21,435 --> 00:01:23,871 {\an8}that this batch of shampoo was tainted 32 00:01:23,871 --> 00:01:25,606 {\an8}with dangerous chemicals, 33 00:01:25,606 --> 00:01:28,142 {\an8}and that the Total Eclipse Shampoo parent company was... 34 00:01:28,142 --> 00:01:29,643 {\an8}(woman coughing) 35 00:01:29,643 --> 00:01:31,445 {\an8}Ma'am, are you okay? 36 00:01:31,445 --> 00:01:34,281 {\an8}(others shouting, screaming) 37 00:01:34,281 --> 00:01:36,250 {\an8}MAN: Someone get a doctor! WOMAN: Is she okay? 38 00:01:36,250 --> 00:01:39,119 {\an8}MAN: Somebody call 911! WOMAN: Is she breathing? 39 00:01:39,119 --> 00:01:41,522 {\an8}What's going on? What... 40 00:01:41,522 --> 00:01:44,325 {\an8}What is going-- Oh, my God. 41 00:01:44,325 --> 00:01:46,427 {\an8}Oh, my God, what happened? What happ... 42 00:01:46,427 --> 00:01:48,829 {\an8}Susan? 43 00:01:48,829 --> 00:01:51,899 {\an8}Well, I killed it. 44 00:01:51,899 --> 00:01:53,367 {\an8}You put it in the microwave for 30 seconds, 45 00:01:53,367 --> 00:01:55,436 {\an8}it tastes a billion times better. 46 00:01:55,436 --> 00:01:57,438 {\an8}Whoa, holy... 47 00:01:57,438 --> 00:02:00,307 {\an8}A juror on Susan's trial died? 48 00:02:00,307 --> 00:02:02,309 {\an8}Uh-huh. Well, wait, What do you mean "unnatural"? 49 00:02:02,309 --> 00:02:04,311 {\an8}It wasn't a stroke? 50 00:02:04,311 --> 00:02:05,679 {\an8}She was poisoned? 51 00:02:05,679 --> 00:02:07,781 {\an8}NEWS ANCHOR: Yesterday, a juror died. 52 00:02:07,781 --> 00:02:10,551 {\an8}And today, another juror was taken into custody 53 00:02:10,551 --> 00:02:12,186 {\an8}for suspected murder. 54 00:02:12,186 --> 00:02:14,455 {\an8}What's happening? They arrested juror number three. 55 00:02:14,455 --> 00:02:15,923 FRANCEY: Oh, my God in heaven. That's Amy Morelin. 56 00:02:15,923 --> 00:02:17,291 TODD: Who's Amy Morelin? 57 00:02:17,291 --> 00:02:19,260 Rose Festival Queen. 2008? 58 00:02:19,260 --> 00:02:20,828 That's Queen Amy? Yep. 59 00:02:20,828 --> 00:02:23,297 TODD: Oh, my God. 60 00:02:23,297 --> 00:02:25,666 She looks exactly the same, but older. 61 00:02:25,666 --> 00:02:27,535 And in custody. She looks good. 62 00:02:29,770 --> 00:02:32,773 And what did the police say? 63 00:02:32,773 --> 00:02:35,376 The water bottle under Irene's chair 64 00:02:35,376 --> 00:02:38,245 was tainted with a poison made from plant fertilizer. 65 00:02:38,245 --> 00:02:40,881 And there were only two sets of fingerprints on the bottle. 66 00:02:40,881 --> 00:02:43,617 The dead juror Irene's... 67 00:02:43,617 --> 00:02:44,785 And Amy's. 68 00:02:44,785 --> 00:02:46,353 Yeah. 69 00:02:46,353 --> 00:02:48,756 (sighs): Oh, God. 70 00:02:48,756 --> 00:02:51,458 Amy works as a florist. At a gardening shop. 71 00:02:51,458 --> 00:02:53,594 Access. What about motive? 72 00:02:53,594 --> 00:02:55,629 Well, there was the tape. 73 00:02:55,629 --> 00:02:57,798 LYLE: Day before the murder, courthouse parking lot. 74 00:02:57,798 --> 00:02:59,967 MARGARET: Mm-hmm. That's Amy, that's Irene. 75 00:02:59,967 --> 00:03:01,669 Mm-hmm. No sound, unfortunately. 76 00:03:01,669 --> 00:03:02,836 But from the looks of it, 77 00:03:02,836 --> 00:03:05,339 they did not like each other, at all. 78 00:03:05,339 --> 00:03:08,576 But Amy seemed so nice, and smart. 79 00:03:08,576 --> 00:03:10,778 I thought that she would be my alpha juror. 80 00:03:10,778 --> 00:03:12,479 And she's moving to New York next month 81 00:03:12,479 --> 00:03:14,915 to start law school at Cornell, just like I did. 82 00:03:14,915 --> 00:03:17,685 It's just hard to believe that she would jeopardize all of that 83 00:03:17,685 --> 00:03:18,852 by poisoning someone. 84 00:03:18,852 --> 00:03:20,321 But she wouldn't. 85 00:03:20,321 --> 00:03:21,855 She had her whole life ahead of her. 86 00:03:21,855 --> 00:03:23,724 She was Rose Festival Queen. 87 00:03:23,724 --> 00:03:25,559 Who may have thorns we don't know about. 88 00:03:25,559 --> 00:03:28,762 I'm going to get all the files from the trial. 89 00:03:28,762 --> 00:03:30,464 MARGARET: Close the door behind you. Yeah. 90 00:03:33,968 --> 00:03:36,704 (crying): Margaret, my first trial. 91 00:03:36,704 --> 00:03:39,873 And that poor woman was murdered, 92 00:03:39,873 --> 00:03:42,810 and another one is just gonna go to jail for what, forever? 93 00:03:42,810 --> 00:03:44,712 I just can't stand it. 94 00:03:44,712 --> 00:03:46,847 Susan, I know. It's awful. 95 00:03:46,847 --> 00:03:49,516 But there is nothing that you can do about it now. 96 00:03:49,516 --> 00:03:50,684 You're a witness 97 00:03:50,684 --> 00:03:51,852 to the murder. 98 00:03:51,852 --> 00:03:53,354 But you could represent her. 99 00:03:53,354 --> 00:03:55,489 I mean, you always told me to trust my gut. 100 00:03:55,489 --> 00:03:56,724 And Margaret, in my gut, 101 00:03:56,724 --> 00:03:59,927 I know that Amy did not murder that woman. 102 00:03:59,927 --> 00:04:02,529 Help her. Please, Margaret. 103 00:04:02,529 --> 00:04:03,731 Help me. 104 00:04:06,367 --> 00:04:08,369 (beeping) 105 00:04:10,104 --> 00:04:13,641 So, the fight, in the parking lot. 106 00:04:13,641 --> 00:04:15,542 I think I maybe stole 107 00:04:15,542 --> 00:04:17,578 a parking space from her, accidentally? 108 00:04:17,578 --> 00:04:20,347 I-I really don't know. 109 00:04:20,347 --> 00:04:21,715 I, uh, I didn't see her. 110 00:04:21,715 --> 00:04:22,950 And then, when I got out of my car, 111 00:04:22,950 --> 00:04:24,318 she just started screaming at me. 112 00:04:24,318 --> 00:04:25,519 And you gave it right back. 113 00:04:25,519 --> 00:04:28,489 Well, she was yelling and I didn't even know who she was. 114 00:04:28,489 --> 00:04:29,923 I was so surprised to realize 115 00:04:29,923 --> 00:04:32,760 that she was the person on the jury with me. 116 00:04:32,760 --> 00:04:35,696 But I never would've killed her. 117 00:04:35,696 --> 00:04:39,400 And you never met her or spoke to her or knew her 118 00:04:39,400 --> 00:04:41,068 anywhere ever, before that? 119 00:04:41,068 --> 00:04:44,872 No. She was just some random lady. 120 00:04:44,872 --> 00:04:46,940 Who died. (moans) 121 00:04:46,940 --> 00:04:50,310 (exhales) This is just so messed up and awful. 122 00:04:50,310 --> 00:04:52,479 Uh, you're a local celebrity, 123 00:04:52,479 --> 00:04:55,015 and that-that might put the jury on your side, 124 00:04:55,015 --> 00:04:57,718 or it may turn public opinion against you. 125 00:04:57,718 --> 00:04:59,086 I mean, people love nothing more 126 00:04:59,086 --> 00:05:03,824 than a salacious story about a fallen local celebrity. 127 00:05:03,824 --> 00:05:05,392 I was 18. 128 00:05:05,392 --> 00:05:07,561 I was Rose Festival Queen for one year, 129 00:05:07,561 --> 00:05:10,998 and there have been 15 Rose Queens after me. 130 00:05:10,998 --> 00:05:13,867 I'm not a local celebrity. I'm local history. 131 00:05:13,867 --> 00:05:16,804 (laughs softly) 132 00:05:16,804 --> 00:05:19,106 The evidence against you is circumstantial. 133 00:05:19,106 --> 00:05:22,476 I believe that the police made you the prime suspect 134 00:05:22,476 --> 00:05:24,478 because it was the simplest solution. 135 00:05:24,478 --> 00:05:26,613 So a large component of your defense 136 00:05:26,613 --> 00:05:28,982 is going to be pinpointing an alternate suspect. 137 00:05:28,982 --> 00:05:32,052 You mean figuring out who really killed juror number nine. 138 00:05:32,052 --> 00:05:33,454 Exactly. 139 00:05:35,889 --> 00:05:38,692 Oh, my God. Wow. Queen Amy. 140 00:05:38,692 --> 00:05:40,427 You're out. 141 00:05:40,427 --> 00:05:41,862 And about. You're here. 142 00:05:41,862 --> 00:05:45,032 Yeah, I'm allowed to leave my house arrest cell 143 00:05:45,032 --> 00:05:46,567 to see my lawyer, 144 00:05:46,567 --> 00:05:48,635 Huh. thanks to this stylish ankle monitor 145 00:05:48,635 --> 00:05:50,471 and the armed driver waiting for me downstairs. 146 00:05:50,471 --> 00:05:52,573 Well, I'm Todd. I'm the investigator on your case. 147 00:05:52,573 --> 00:05:54,541 I was actually a junior in high school 148 00:05:54,541 --> 00:05:56,477 when you won Rose Festival Queen. 149 00:05:56,477 --> 00:05:57,644 Were you at Jefferson with me? 150 00:05:57,644 --> 00:05:59,079 Uh, no, no, I was at Wilson. 151 00:05:59,079 --> 00:06:00,881 I mean, now it's Ida B. Wells, 152 00:06:00,881 --> 00:06:05,753 but yeah, I just remember seeing it-- you, on TV. 153 00:06:05,753 --> 00:06:07,521 (chuckles) Wilson. 154 00:06:07,521 --> 00:06:09,890 Oh, your Princess was Kelly. 155 00:06:09,890 --> 00:06:11,658 She was so sweet. 156 00:06:11,658 --> 00:06:13,060 So, if you're the investigator, 157 00:06:13,060 --> 00:06:15,863 um, does that mean that there's any new information 158 00:06:15,863 --> 00:06:17,564 to know about? 159 00:06:17,564 --> 00:06:18,665 Any clues, suspects? 160 00:06:18,665 --> 00:06:20,801 Uh, no, not yet, but soon. 161 00:06:20,801 --> 00:06:23,403 We're-we're just starting to look into it now. 162 00:06:23,403 --> 00:06:25,506 Uh, maybe this is weird, 163 00:06:25,506 --> 00:06:27,040 but could I give you my number? 164 00:06:27,040 --> 00:06:28,609 And then maybe you could call me 165 00:06:28,609 --> 00:06:30,944 and you could update me on any new developments? 166 00:06:30,944 --> 00:06:33,814 Otherwise I'm just gonna be in my apartment obsessing. 167 00:06:33,814 --> 00:06:37,017 Sure. Um, yeah, let me just, uh-- Here. 168 00:06:37,017 --> 00:06:39,186 Just put your number in my phone. 169 00:06:40,788 --> 00:06:43,056 Unless your girlfriend is gonna be upset to find 170 00:06:43,056 --> 00:06:44,525 some strange lady's phone number in here. 171 00:06:44,525 --> 00:06:46,527 (chuckles) Nope. Uh... 172 00:06:46,527 --> 00:06:47,461 No girlfriend. 173 00:06:47,461 --> 00:06:48,996 And no other Queens in my phone, either. 174 00:06:48,996 --> 00:06:50,697 Except for Queen Elizabeth. 175 00:06:50,697 --> 00:06:51,865 But you know. RIP. 176 00:06:51,865 --> 00:06:54,735 And Freddie Mercury, of Queen, 177 00:06:54,735 --> 00:06:56,703 who was always changing his number. And also... 178 00:06:56,703 --> 00:06:58,739 BOTH: RIP. (laughter) 179 00:06:58,739 --> 00:07:00,707 My elevator's here. I got to go. Oh, yeah, yes, yes, go. 180 00:07:04,545 --> 00:07:06,079 (timer dings) 181 00:07:06,079 --> 00:07:07,481 Patty, 182 00:07:07,481 --> 00:07:10,617 how long are you planning to stay? 183 00:07:10,617 --> 00:07:12,586 (chuckles) Well, with a view like that, 184 00:07:12,586 --> 00:07:14,488 why would I ever leave? 185 00:07:14,488 --> 00:07:15,823 It's breathtaking. 186 00:07:15,823 --> 00:07:17,224 I can't imagine why Harry 187 00:07:17,224 --> 00:07:19,560 wouldn't have wanted to live here. 188 00:07:19,560 --> 00:07:21,028 Okay, let's not talk about things like that. 189 00:07:21,028 --> 00:07:23,030 Okay? Not now. Private things, 190 00:07:23,030 --> 00:07:24,765 on this visit, 191 00:07:24,765 --> 00:07:26,633 for once. All right. Oh. 192 00:07:26,633 --> 00:07:28,168 You're making a pie? Oh! 193 00:07:28,168 --> 00:07:29,536 You're holding up your little pinkies 194 00:07:29,536 --> 00:07:31,471 like Mom did when she baked. 195 00:07:31,471 --> 00:07:33,473 No, I'm not. 196 00:07:33,473 --> 00:07:35,042 You're not putting the cinnamon in before the butter, right? 197 00:07:35,042 --> 00:07:36,643 Yes, Patty, I'm making the family recipe. 198 00:07:36,643 --> 00:07:37,978 No, that's not the way to do it, though. 199 00:07:37,978 --> 00:07:39,713 I actually wrote down the family recipe. 200 00:07:39,713 --> 00:07:41,548 Oh, you wrote down the family recipe in my handwriting? 201 00:07:41,548 --> 00:07:42,482 That's not your handwriting. It is my handwriting. 202 00:07:42,482 --> 00:07:43,851 That's me. I did... 203 00:07:43,851 --> 00:07:44,985 Don't put it in. You don't put it in. I put it in. 204 00:07:44,985 --> 00:07:46,854 You have to... There, it went in. 205 00:07:46,854 --> 00:07:49,590 That's the family recipe, okay? That's what I did. No... 206 00:07:49,590 --> 00:07:51,592 (doorbell rings) Ooh, the kids are here. 207 00:07:51,592 --> 00:07:53,527 PATTY: See? MARGARET: Patty, it's fine. It's fine. 208 00:07:53,527 --> 00:07:55,696 Oh, Todd, I looked up that poison you mentioned. 209 00:07:55,696 --> 00:07:57,631 What poison? I don't know what other conversations 210 00:07:57,631 --> 00:07:59,666 you're having with other sisters about poisons, 211 00:07:59,666 --> 00:08:01,034 Right. but the one that you mentioned to me 212 00:08:01,034 --> 00:08:03,737 is actually parloxid blutominide. 213 00:08:03,737 --> 00:08:06,673 And yes, the Rose Queen could have made it herself 214 00:08:06,673 --> 00:08:08,876 using... common fertilizers 215 00:08:08,876 --> 00:08:11,745 and simple instructions from the Internet. 216 00:08:11,745 --> 00:08:14,147 We do through this whole poison treatment module in the ER, 217 00:08:14,147 --> 00:08:16,250 and that one is particularly volatile 218 00:08:16,250 --> 00:08:18,218 and fugacious. Which means? 219 00:08:18,218 --> 00:08:20,153 Short-lived. Which means? 220 00:08:20,153 --> 00:08:21,521 If the delivery system is water, 221 00:08:21,521 --> 00:08:22,956 it's only potent for about 60 minutes. 222 00:08:22,956 --> 00:08:25,192 Which means... What are we talking about? 223 00:08:26,693 --> 00:08:28,228 ALLISON: Uh, the murder. 224 00:08:28,228 --> 00:08:29,096 The Rose Festival Queen thing. 225 00:08:29,096 --> 00:08:30,731 Ooh. Yeah. 226 00:08:30,731 --> 00:08:31,965 Okay. Well... 227 00:08:31,965 --> 00:08:33,834 Let's see, okay. 228 00:08:33,834 --> 00:08:36,737 So, the Rose Festival is basically Portland's version 229 00:08:36,737 --> 00:08:38,972 of the Miss America pageant, so every high school 230 00:08:38,972 --> 00:08:41,775 selects a senior for their Rose Princess, 231 00:08:41,775 --> 00:08:44,011 then, at the festival, a Queen is elected. 232 00:08:44,011 --> 00:08:46,546 She gets a scholarship, she gets a whole new wardrobe... 233 00:08:46,546 --> 00:08:47,714 Uh, Patty, 234 00:08:47,714 --> 00:08:49,182 I-I know. I'm from here. 235 00:08:49,182 --> 00:08:50,751 Mm-hmm. You know, your mother would have killed 236 00:08:50,751 --> 00:08:51,885 for you to have been a Rose Princess. 237 00:08:51,885 --> 00:08:54,187 Never. Or to have been one herself. 238 00:08:54,187 --> 00:08:56,156 But I guess this Rose Queen really did kill somebody. 239 00:08:56,156 --> 00:08:59,259 Boy, she snapped and beheaded a judge, was it? 240 00:08:59,259 --> 00:09:00,727 No one was beheaded, Patty. 241 00:09:00,727 --> 00:09:01,762 Oh, yeah, well, I think 242 00:09:01,762 --> 00:09:03,263 that's for the jury to decide. 243 00:09:03,263 --> 00:09:04,631 What are these? CHUCK: These are the placemats. 244 00:09:04,631 --> 00:09:06,099 Those are-- No, those aren't. 245 00:09:06,099 --> 00:09:07,935 What do you mean? Those are not the ones that we use. 246 00:09:07,935 --> 00:09:08,969 These are the ones we always use. 247 00:09:08,969 --> 00:09:11,605 No, we never use those. Um... 248 00:09:11,605 --> 00:09:13,707 So, uh, what brings you to town, Aunt Patty? 249 00:09:13,707 --> 00:09:16,176 Oh, well, there's a ceremony for me. Oh. 250 00:09:16,176 --> 00:09:18,278 A little cocktail party. I want you all to come. 251 00:09:18,278 --> 00:09:19,780 I donated some money 252 00:09:19,780 --> 00:09:22,215 to a refugee organization of sorts, and now 253 00:09:22,215 --> 00:09:25,018 they're dedicating a wing of their building in my honor. 254 00:09:25,018 --> 00:09:27,321 And I just like to come in on, you know, during springtime, 255 00:09:27,321 --> 00:09:28,889 when it's all colorful 256 00:09:28,889 --> 00:09:30,857 and there are flowers and it's so pretty, you know. 257 00:09:30,857 --> 00:09:33,060 By this time next year I'll be blind, so... 258 00:09:33,060 --> 00:09:34,194 I'm trying to soak it all in while I can. 259 00:09:34,194 --> 00:09:37,364 What could have compelled that sweet, poor little girl 260 00:09:37,364 --> 00:09:39,066 to execute somebody? 261 00:09:39,066 --> 00:09:40,834 Well, I don't think she executed anyone. 262 00:09:40,834 --> 00:09:43,303 I don't think she did it. She's very nice. 263 00:09:43,303 --> 00:09:45,038 Well, maybe she's a sociopath. 264 00:09:45,038 --> 00:09:46,673 Could've been a thrill kill. Patty. 265 00:09:46,673 --> 00:09:48,342 Patty? Patty, Patty, Patty. Oh. 266 00:09:48,342 --> 00:09:51,345 She is my client, and she did not murder anyone. 267 00:09:51,345 --> 00:09:53,814 Oh, well, I guess we'll never know. 268 00:09:53,814 --> 00:09:55,282 Amy's a victim, Patty, 269 00:09:55,282 --> 00:09:57,250 and Irene was poisoned by someone else. 270 00:09:57,250 --> 00:09:59,052 Or maybe she just up and died. 271 00:09:59,052 --> 00:10:01,288 You know, sometimes a death like that can be very convenient. 272 00:10:01,288 --> 00:10:03,323 (chuckles) Just ask your mother. 273 00:10:05,192 --> 00:10:07,160 (mouths) 274 00:10:08,762 --> 00:10:10,630 PATTY: Night, Magpie. 275 00:10:15,335 --> 00:10:18,705 (inhales, grunts) 276 00:10:46,333 --> 00:10:48,435 All right, Lyle, what do you have? 277 00:10:48,435 --> 00:10:50,203 Security camera footage, 278 00:10:50,203 --> 00:10:52,305 inside the courthouse showing the bailiff delivering 279 00:10:52,305 --> 00:10:54,808 a sealed and wrapped case of water 280 00:10:54,808 --> 00:10:57,344 to the jury room at 6:02 a.m. 281 00:10:57,344 --> 00:10:58,745 One of those bottles was found 282 00:10:58,745 --> 00:11:00,313 under Irene's chair containing the poison. 283 00:11:00,313 --> 00:11:02,149 And you, Todd? What do you have? 284 00:11:02,149 --> 00:11:04,151 A theory. Mm-hmm? 285 00:11:04,151 --> 00:11:05,919 Those water bottles sat in that room, alone, 286 00:11:05,919 --> 00:11:09,056 for three hours until the jury started coming in around 9:00. 287 00:11:09,056 --> 00:11:11,058 And Irene died at 9:27. 288 00:11:11,058 --> 00:11:14,928 So, if the poison is only active for one hour, 289 00:11:14,928 --> 00:11:16,296 then all these court employees, 290 00:11:16,296 --> 00:11:18,031 the stenographer, the shampoo lawyers-- 291 00:11:18,031 --> 00:11:19,299 who might have loved a mistrial-- 292 00:11:19,299 --> 00:11:21,068 are all off the hook. 293 00:11:21,068 --> 00:11:22,702 Because none of them went into the jury room, 294 00:11:22,702 --> 00:11:24,304 none of them had access to the bottles of water. 295 00:11:24,304 --> 00:11:25,839 Only one of the jurors 296 00:11:25,839 --> 00:11:27,374 could have gotten that poison into that bottle 297 00:11:27,374 --> 00:11:30,043 and into Irene's hands in that slim half-hour window. 298 00:11:30,043 --> 00:11:32,813 You know what's bothering me? Hmm? 299 00:11:32,813 --> 00:11:34,781 There are roughly 803,000 people in Multnomah County. 300 00:11:34,781 --> 00:11:36,950 796 were called for jury duty that day, 301 00:11:36,950 --> 00:11:38,885 100 were sent to that courtroom, 302 00:11:38,885 --> 00:11:40,720 only 12 made it into the jury box. 303 00:11:40,720 --> 00:11:42,322 But all these selections are completely random 304 00:11:42,322 --> 00:11:44,024 and made by a computer. 305 00:11:44,024 --> 00:11:46,293 That's like the lottery, which means... That the jury 306 00:11:46,293 --> 00:11:49,463 is most likely comprised of 12 complete strangers. 307 00:11:49,463 --> 00:11:52,065 Or maybe one of them shows up, 308 00:11:52,065 --> 00:11:54,901 and-- surprise-- recognizes juror number nine, 309 00:11:54,901 --> 00:11:58,205 has some deep, dark, horrible, secret connection to her 310 00:11:58,205 --> 00:12:00,307 and decides to send her kersplitzo. 311 00:12:00,307 --> 00:12:01,241 Kersplitzo? 312 00:12:01,241 --> 00:12:02,375 We need to talk to these jurors. 313 00:12:02,375 --> 00:12:03,376 All 12 of them. 314 00:12:03,376 --> 00:12:04,811 I mean, nine. One is dead. 315 00:12:04,811 --> 00:12:06,480 I mean, nine is dead. The number nine. 316 00:12:06,480 --> 00:12:08,115 And three is accused of killing nine. 317 00:12:08,115 --> 00:12:09,349 Maybe seven ate nine. 318 00:12:09,349 --> 00:12:11,017 What I mean is, what we really need to do-- 319 00:12:11,017 --> 00:12:12,352 even though we don't have enough time-- 320 00:12:12,352 --> 00:12:15,188 is get the remaining ten in here and interview them. 321 00:12:15,188 --> 00:12:16,456 Find out who they are, 322 00:12:16,456 --> 00:12:17,958 what they do, what they think. 323 00:12:17,958 --> 00:12:19,826 Wait. 324 00:12:19,826 --> 00:12:21,962 We've already done that. 325 00:12:21,962 --> 00:12:24,131 The voir dire transcript. 326 00:12:24,131 --> 00:12:25,298 They were all interviewed thoroughly 327 00:12:25,298 --> 00:12:27,033 during jury selection. 328 00:12:27,033 --> 00:12:28,068 If there's a random connection 329 00:12:28,068 --> 00:12:30,303 between any of them, 330 00:12:30,303 --> 00:12:31,438 we'll find it here. 331 00:12:32,572 --> 00:12:34,241 Okay. Okay, okay. 332 00:12:34,241 --> 00:12:35,842 We're gonna need a bigger room. 333 00:12:35,842 --> 00:12:37,344 Okay. 334 00:12:41,014 --> 00:12:42,549 Good? Found some photos of all the jurors, 335 00:12:42,549 --> 00:12:45,252 some of which I had to pull from social media. 336 00:12:45,252 --> 00:12:46,419 All right, let's arrange them in their order. 337 00:12:46,419 --> 00:12:48,021 One through six on top... 338 00:12:48,021 --> 00:12:49,923 (overlapping chatter) 339 00:12:49,923 --> 00:12:51,057 This is the best picture you could find... 340 00:12:51,057 --> 00:12:53,193 It's not a beauty contest, Francey. 341 00:12:53,193 --> 00:12:54,494 We're gonna solve a crime here. FRANCEY: Can't even tell who that is. 342 00:12:54,494 --> 00:12:55,929 Careful with those. Why? 343 00:12:55,929 --> 00:12:56,796 Don't bend the corners. 344 00:12:56,796 --> 00:12:58,098 TODD: I need eight... 345 00:12:58,098 --> 00:12:59,866 This is five. Here. This is five. 346 00:12:59,866 --> 00:13:01,334 Got it, got it, got it. 347 00:13:01,334 --> 00:13:02,869 Okay. All right. 348 00:13:02,869 --> 00:13:06,139 So, one of these jurors is the real killer. 349 00:13:06,139 --> 00:13:08,308 My money's on the bee. 350 00:13:08,308 --> 00:13:10,310 {\an8}♪ ♪ 351 00:13:17,083 --> 00:13:20,053 Okay, first things first. Irene is dead, 352 00:13:20,053 --> 00:13:22,222 and Amy is our client. 353 00:13:22,222 --> 00:13:24,925 And these four: Sven, Danielle, 354 00:13:24,925 --> 00:13:29,529 Kathy and Sal, never made it into the jury room that morning. 355 00:13:29,529 --> 00:13:30,964 Sven and Kathy were late, 356 00:13:30,964 --> 00:13:32,465 Danielle and Sal were talking to the judge, 357 00:13:32,465 --> 00:13:34,834 and none of them got water bottles. Okay. 358 00:13:34,834 --> 00:13:37,137 TODD: And then there were six. 359 00:13:37,137 --> 00:13:40,207 Okay. Somewhere in here 360 00:13:40,207 --> 00:13:43,276 is a connection between one of them and our victim Irene. 361 00:13:43,276 --> 00:13:45,245 So let's get down to it. 362 00:13:45,245 --> 00:13:47,214 (papers thud) 363 00:13:47,214 --> 00:13:48,915 FRANCEY: Irene was 71 years old, 364 00:13:48,915 --> 00:13:51,351 a former financial adviser at Lehman Brothers. 365 00:13:51,351 --> 00:13:54,154 And she moved from Pasadena to Portland 366 00:13:54,154 --> 00:13:56,056 three years ago to retire. 367 00:13:57,557 --> 00:13:59,326 TODD: Okay, Sydney works for... 368 00:13:59,326 --> 00:14:00,527 Really? Murder Inc.? 369 00:14:00,527 --> 00:14:02,929 A role-playing board game company? 370 00:14:02,929 --> 00:14:04,231 And she "loves it." 371 00:14:04,231 --> 00:14:06,499 MARGARET: Zena does not use shampoo. 372 00:14:06,499 --> 00:14:09,402 And she tried like hell to get out of jury duty. 373 00:14:09,402 --> 00:14:12,505 Not Lou. "Thrilled to be here" and "Happy to serve." 374 00:14:12,505 --> 00:14:14,040 FRANCEY (mutters): One, two, three... 375 00:14:14,040 --> 00:14:15,308 MARGARET: Rachel lives in Dunthorpe, 376 00:14:15,308 --> 00:14:17,978 "distrusts financial institutions" 377 00:14:17,978 --> 00:14:20,247 as a result of some "bad investments." 378 00:14:20,247 --> 00:14:22,549 Possibly by Lehman Brothers. Possible connection. 379 00:14:22,549 --> 00:14:25,085 FRANCEY: Okay, and the bumblebee, he does use shampoo. 380 00:14:25,085 --> 00:14:27,587 but he wanted to make sure he was "done with jury duty 381 00:14:27,587 --> 00:14:30,090 in time to make the big Ducks game." 382 00:14:30,090 --> 00:14:32,392 He went to U of O, just like Irene. 383 00:14:32,392 --> 00:14:34,060 Another connection. 384 00:14:34,060 --> 00:14:36,930 (indistinct chatter) 385 00:14:36,930 --> 00:14:39,599 LYLE: Hold on. This Cole looks too young to be on jury duty. 386 00:14:39,599 --> 00:14:41,901 Aha, that's exactly what he wants you to think. 387 00:14:41,901 --> 00:14:43,270 Did you see the part where he says he reads 388 00:14:43,270 --> 00:14:46,139 The Wall Street Journal every day? Baloney. 389 00:14:46,139 --> 00:14:47,941 No one does that. Irene did. 390 00:14:47,941 --> 00:14:50,110 Put it on the board. 391 00:14:50,110 --> 00:14:52,212 MARGARET: All right. 392 00:14:52,212 --> 00:14:56,549 It is time to bring these six in 393 00:14:56,549 --> 00:14:59,019 and ask them some questions. 394 00:15:01,388 --> 00:15:02,589 TODD: Since Irene was poisoned, 395 00:15:02,589 --> 00:15:03,990 do we really think it's the best idea 396 00:15:03,990 --> 00:15:05,425 to be serving them powdered donuts? 397 00:15:05,425 --> 00:15:07,427 I mean, hasn't anyone read Flowers in the Attic? 398 00:15:07,427 --> 00:15:08,962 FRANCEY: Where are the other two? 399 00:15:08,962 --> 00:15:10,163 MARGARET: I could only track down these four. 400 00:15:10,163 --> 00:15:11,464 Okay, we are gonna bring them in, 401 00:15:11,464 --> 00:15:12,699 one by one, for questioning. 402 00:15:12,699 --> 00:15:14,134 Then I want you to hold them here 403 00:15:14,134 --> 00:15:16,269 so that I can bring them back in for follow-up-- 404 00:15:16,269 --> 00:15:18,505 Oh, my God, give me a second. 405 00:15:18,505 --> 00:15:20,940 (chuckles): Uh, Patty. My sister Patty. 406 00:15:20,940 --> 00:15:23,076 Patty, what are you doing here? 407 00:15:23,076 --> 00:15:24,511 I thought we were having lunch? Are you too busy? 408 00:15:24,511 --> 00:15:26,513 Don't worry, I can make myself scarce until... 409 00:15:28,181 --> 00:15:29,716 Hello. 410 00:15:29,716 --> 00:15:32,319 So you're the murderers. That's exciting. 411 00:15:32,319 --> 00:15:34,220 Is that a green-crested cockatoo in that cage? 412 00:15:34,220 --> 00:15:36,489 Very distinctive coo. (bird chirping) 413 00:15:36,489 --> 00:15:38,358 I studied ornithology. 414 00:15:38,358 --> 00:15:41,227 Well, me and Vanilla Ice are on the way to the vet, 415 00:15:41,227 --> 00:15:43,196 but I'm happy to help. H-How can I? 416 00:15:43,196 --> 00:15:44,230 MARGARET: Mr. Briggs, during voir dire, 417 00:15:44,230 --> 00:15:48,468 did you speak to juror number nine Irene at all? 418 00:15:48,468 --> 00:15:51,404 No. Didn't say two words to each other. 419 00:15:51,404 --> 00:15:53,673 She seemed nice, though. 420 00:15:53,673 --> 00:15:55,442 Now, what does, uh, "voir dire" mean again? 421 00:15:55,442 --> 00:15:58,078 Oh, it's French. It means "To speak the truth." 422 00:15:58,078 --> 00:16:00,080 TODD: And, uh, Lou, 423 00:16:00,080 --> 00:16:03,316 on the day she died, how did you get your water bottle? 424 00:16:03,316 --> 00:16:05,719 Oh, I... I don't remember. Uh... 425 00:16:05,719 --> 00:16:07,087 Somebody handed it to me, I guess. 426 00:16:07,087 --> 00:16:08,455 MARGARET: And Blake, 427 00:16:08,455 --> 00:16:10,657 do you remember if you drank from your bottle of water? 428 00:16:10,657 --> 00:16:13,660 I mean, does it matter? You know, did I even have a water? 429 00:16:13,660 --> 00:16:15,395 I'm pretty hydrated, brah. (chuckles) 430 00:16:15,395 --> 00:16:18,398 Uh, yes. You went to U of O, 431 00:16:18,398 --> 00:16:21,134 as did Irene, 40 years earlier. 432 00:16:21,134 --> 00:16:23,002 Who's Irene? 433 00:16:23,002 --> 00:16:24,437 The juror who died? 434 00:16:24,437 --> 00:16:26,573 Uh, did you ever run into her 435 00:16:26,573 --> 00:16:28,375 at any alumni events? 436 00:16:28,375 --> 00:16:30,643 Are you sure that was her name? The old chick? 437 00:16:30,643 --> 00:16:32,045 Irene? 438 00:16:32,045 --> 00:16:33,279 As for alumni events: maybe? 439 00:16:33,279 --> 00:16:34,614 I'm usually pretty hammered at those. 440 00:16:34,614 --> 00:16:36,282 All right, Bryce. It's Blake. 441 00:16:36,282 --> 00:16:37,751 Same thing. 442 00:16:37,751 --> 00:16:39,519 So, Cole, 443 00:16:39,519 --> 00:16:41,287 where do you live? 444 00:16:41,287 --> 00:16:43,556 Um, Hillsdale area. 445 00:16:43,556 --> 00:16:45,458 Hmm. And, Cole, do you live alone? 446 00:16:45,458 --> 00:16:48,261 Uh, no. I actually live with this lovely older couple. 447 00:16:48,261 --> 00:16:49,429 Jean and Peter. 448 00:16:49,429 --> 00:16:52,132 Ah, Jean and Peter Winbar? Your parents? 449 00:16:53,533 --> 00:16:57,203 Cole, I-I don't think I actually believe that you are 18. 450 00:16:57,203 --> 00:17:00,607 Um, okay, so... 451 00:17:00,607 --> 00:17:04,077 I may have lied about my age so I could get a fake I.D. 452 00:17:04,077 --> 00:17:06,246 and vote. Oh. 453 00:17:06,246 --> 00:17:08,214 I-I didn't know they were gonna give me jury duty. 454 00:17:08,214 --> 00:17:11,117 W-Where do your parents think you are right now? 455 00:17:11,117 --> 00:17:13,119 A-Algebra? Okay. 456 00:17:13,119 --> 00:17:14,554 Okay, so you're the detective. 457 00:17:14,554 --> 00:17:16,556 And you're the lawyer. 458 00:17:16,556 --> 00:17:18,258 Like good cop, bad cop? I love it. 459 00:17:18,258 --> 00:17:19,492 I love murder. I mean, all crime, really. 460 00:17:19,492 --> 00:17:21,594 Oh, my God, I'm so excited. Are we gonna recreate the crime? 461 00:17:21,594 --> 00:17:22,629 Because I brought the clothes I was wearing. 462 00:17:22,629 --> 00:17:25,732 Uh, hey, Sydney, that really wasn't necessary. 463 00:17:25,732 --> 00:17:27,300 Is this gonna be on PDX Files? 464 00:17:27,300 --> 00:17:29,235 Is Lea Luna here? 465 00:17:29,235 --> 00:17:31,237 I have not had one sip of water since it happened. 466 00:17:31,237 --> 00:17:33,440 Hello? Flavorless poison. 467 00:17:33,440 --> 00:17:35,175 Okay, motive-wise, what are your thoughts? 468 00:17:35,175 --> 00:17:36,576 I have some theories. It's either a sex crime 469 00:17:36,576 --> 00:17:38,144 or someone has a twin. 470 00:17:38,144 --> 00:17:41,414 Okay, okay. Sydney? Sydney, did you talk to Irene? 471 00:17:41,414 --> 00:17:43,116 Ah. Okay. 472 00:17:43,116 --> 00:17:45,518 Crafting an alternate theory. 473 00:17:45,518 --> 00:17:46,753 But alas, no. 474 00:17:46,753 --> 00:17:48,555 I was taking notes. 475 00:17:48,555 --> 00:17:50,123 All right. Who's your front-runner? 476 00:17:50,123 --> 00:17:51,391 I think... O-Okay, Sydney. 477 00:17:51,391 --> 00:17:53,226 Thank you, but you can go now. 478 00:17:53,226 --> 00:17:54,828 What about my blood and my saliva samples? 479 00:17:54,828 --> 00:17:56,796 What about my fingerprints? 480 00:17:56,796 --> 00:17:59,199 Aren't we lie detector-ing? 481 00:17:59,199 --> 00:18:00,266 Thank you, Sydney. We don't do that here. 482 00:18:00,266 --> 00:18:01,835 This is Margaret Wright's office. 483 00:18:01,835 --> 00:18:04,204 Ah. Yes. The glass was my idea. She wanted brick. 484 00:18:04,204 --> 00:18:06,372 There's asbestos in the ceiling. 485 00:18:06,372 --> 00:18:07,607 AMY (over phone): Hey. Hey. 486 00:18:07,607 --> 00:18:08,875 What's happening? What's the latest? 487 00:18:08,875 --> 00:18:10,276 Uh, well, we're still interviewing 488 00:18:10,276 --> 00:18:11,478 alternative suspects. 489 00:18:11,478 --> 00:18:13,446 But my mom wanted to ask if you remembered 490 00:18:13,446 --> 00:18:16,349 anything in particular about juror number seven? Blake? 491 00:18:16,349 --> 00:18:18,818 Oh, the bro-ey frat guy? Yeah. 492 00:18:18,818 --> 00:18:21,588 No. He hit on me, but, like, in a bored way. 493 00:18:21,588 --> 00:18:24,457 I don't think that he'd be smart enough to... 494 00:18:24,457 --> 00:18:27,494 Yeah, yeah, I don't think so, either. (chuckles) 495 00:18:27,494 --> 00:18:30,263 But, um, h-how are you doing? 496 00:18:30,263 --> 00:18:31,831 Do you need anything? 497 00:18:31,831 --> 00:18:34,234 (sighs) Well, DoorDash won't deliver 498 00:18:34,234 --> 00:18:36,569 because my account was hacked, 499 00:18:36,569 --> 00:18:39,272 and somebody had $300 worth of pizza on me. 500 00:18:39,272 --> 00:18:40,306 Yikes. 501 00:18:40,306 --> 00:18:41,808 So I'm eating all my outdated 502 00:18:41,808 --> 00:18:43,710 pandemic canned fish. 503 00:18:43,710 --> 00:18:44,878 Hmm. 504 00:18:44,878 --> 00:18:48,481 Well, have you heard of Todd Dash? 505 00:18:49,482 --> 00:18:51,317 (both chuckle) 506 00:18:53,319 --> 00:18:55,321 Yeah, Amy's not convinced it's the bee. 507 00:18:55,321 --> 00:18:57,190 And in my humble opinion, 508 00:18:57,190 --> 00:18:59,192 I don't think it's Birdman, Young Angela Lansbury 509 00:18:59,192 --> 00:19:00,393 or the Boy Wonder. 510 00:19:00,393 --> 00:19:04,264 Uh-huh. Well, I'm more concerned about these two no-shows. 511 00:19:04,264 --> 00:19:05,865 Rachel and Zena. FRANCEY: Yeah. 512 00:19:05,865 --> 00:19:06,566 They didn't even bother calling me back. 513 00:19:06,566 --> 00:19:08,434 But I keep thinking about this 514 00:19:08,434 --> 00:19:11,471 Rachel/financial investment connection. 515 00:19:11,471 --> 00:19:13,273 Yeah, what if she lost money through Lehman Brothers? 516 00:19:13,273 --> 00:19:14,807 What if she knew Irene? 517 00:19:14,807 --> 00:19:16,876 Maybe we should pay a visit to Rachel 518 00:19:16,876 --> 00:19:19,512 at 3710 Military Road? 519 00:19:19,512 --> 00:19:22,415 Todd, jacket. Francey, I'll be right back. 520 00:19:22,415 --> 00:19:23,950 Wait, you're gonna leave me here with your sister? Y-Yeah, no... 521 00:19:23,950 --> 00:19:26,886 No, seriously? Margaret? No, Margaret. 522 00:19:26,886 --> 00:19:28,321 (sighs) 523 00:19:31,991 --> 00:19:36,296 Pretty sure we had a VW bus tailing us on the way over here. 524 00:19:36,296 --> 00:19:37,797 It's gone now, though. 525 00:19:37,797 --> 00:19:41,634 Well, Rachel has never been part of a class action lawsuit, 526 00:19:41,634 --> 00:19:43,536 and she does not trust corporations. 527 00:19:43,536 --> 00:19:45,438 Oh, they always say that to get out of jury duty. 528 00:19:45,438 --> 00:19:46,673 Hmm. 529 00:19:48,875 --> 00:19:51,644 Hey, what did Aunt Patty mean the other night 530 00:19:51,644 --> 00:19:54,781 when she said that sometimes death could be convenient? 531 00:19:54,781 --> 00:19:56,316 (coughs) 532 00:19:56,316 --> 00:19:57,750 Mom? 533 00:19:57,750 --> 00:19:59,786 Ugh... (mutters) 534 00:19:59,786 --> 00:20:02,589 Do you remember when she told us that the-the easiest way 535 00:20:02,589 --> 00:20:05,224 to dispose of our Christmas tree was to eat it? 536 00:20:05,224 --> 00:20:06,759 I mean, she's bonkers. 537 00:20:07,794 --> 00:20:09,629 She makes my skin crawl. 538 00:20:09,629 --> 00:20:10,597 Why? 539 00:20:12,465 --> 00:20:15,268 Why do any siblings not get along? 540 00:20:15,268 --> 00:20:16,769 I mean, i-it can be awful 541 00:20:16,769 --> 00:20:18,671 having someone trailing you through life 542 00:20:18,671 --> 00:20:20,974 and keeping tabs on you and... 543 00:20:20,974 --> 00:20:23,509 and remembering your every mistake. 544 00:20:23,509 --> 00:20:25,812 It's like you and Lawrence. Y-You just don't get along. 545 00:20:25,812 --> 00:20:27,447 Whoa. There she is. 546 00:20:30,650 --> 00:20:33,486 Mommy! Hi. Oh. 547 00:20:33,486 --> 00:20:35,421 Okay. Let's go. 548 00:20:35,421 --> 00:20:37,757 MARGARET: Hi. I'm Margaret Wright Hi. 549 00:20:37,757 --> 00:20:38,958 from Crest, Folding & Song. 550 00:20:38,958 --> 00:20:40,660 Actually, it's just Crest & Folding now. 551 00:20:40,660 --> 00:20:42,962 And this is my private investigator Todd Wright. 552 00:20:42,962 --> 00:20:44,697 Same last name. I'm her father. 553 00:20:44,697 --> 00:20:47,300 Oh, yeah, I got your message, I've just been really busy. 554 00:20:47,300 --> 00:20:48,668 I'll call and get something scheduled. 555 00:20:48,668 --> 00:20:50,903 Wai-- Or-or you could just tell us right now 556 00:20:50,903 --> 00:20:52,605 if you ever lost any money through Lehman Brothers 557 00:20:52,605 --> 00:20:55,408 or knew Irene Kimpton before? 558 00:20:55,408 --> 00:20:56,943 MAN: Honey, who is that? 559 00:20:56,943 --> 00:20:59,278 I really can't talk. 560 00:20:59,278 --> 00:21:01,247 I can't. Wait. 561 00:21:03,616 --> 00:21:05,618 Uh, go get the car. Go get the car. 562 00:21:06,686 --> 00:21:09,389 So, not suspicious at all, huh? 563 00:21:09,389 --> 00:21:11,824 We may have to subpoena her financial records 564 00:21:11,824 --> 00:21:15,361 and bank account statements, all of it. 565 00:21:15,361 --> 00:21:17,397 Wait a minute. 566 00:21:17,397 --> 00:21:18,698 Where is she going? 567 00:21:18,698 --> 00:21:20,600 Todd? Oh, Todd, she's getting away. 568 00:21:20,600 --> 00:21:21,801 She's getting away. What are we gonna do? 569 00:21:21,801 --> 00:21:23,703 Okay, let's calm down. I snuck got my little friend the tNAB 570 00:21:23,703 --> 00:21:27,907 into her bumper, and looks like she's headed south. 571 00:21:27,907 --> 00:21:30,710 Ooh, Todd, I could kiss you. 572 00:21:30,710 --> 00:21:32,345 Well, I'd rather you drive. 573 00:21:36,783 --> 00:21:38,484 Mommy! 574 00:21:39,686 --> 00:21:41,688 ♪ ♪ 575 00:21:45,858 --> 00:21:48,528 Does Rachel have two families? 576 00:21:54,701 --> 00:21:56,502 Yes, I have two families. 577 00:21:56,502 --> 00:21:57,904 You don't know how difficult this is, 578 00:21:57,904 --> 00:21:59,839 what a fine line I'm walking. 579 00:21:59,839 --> 00:22:01,874 I fell in love with Thad, 580 00:22:01,874 --> 00:22:03,476 and then I found Bryce and his son. 581 00:22:03,476 --> 00:22:05,078 That is confusing. 582 00:22:05,078 --> 00:22:06,079 Do you have any idea how many stories 583 00:22:06,079 --> 00:22:07,080 I have to keep straight? 584 00:22:07,080 --> 00:22:08,648 I can imagine. 585 00:22:08,648 --> 00:22:10,416 I don't have time to murder anyone. 586 00:22:10,416 --> 00:22:12,985 And Irene and I were friendly. 587 00:22:12,985 --> 00:22:15,088 We laughed about the whole investment connection. 588 00:22:15,088 --> 00:22:16,656 She lost money, too. 589 00:22:16,656 --> 00:22:19,459 Look, we even took a selfie together. 590 00:22:19,459 --> 00:22:20,560 My second husband got suspicious, 591 00:22:20,560 --> 00:22:23,029 so I sent him this to prove that I was on jury duty. 592 00:22:23,029 --> 00:22:24,430 Question: how do you decide which husband 593 00:22:24,430 --> 00:22:25,698 to call your second? 594 00:22:25,698 --> 00:22:26,699 MARGARET: Um... TODD: Ow. 595 00:22:26,699 --> 00:22:27,834 Can you please send me that photo? 596 00:22:27,834 --> 00:22:29,502 You can just email it to... 597 00:22:29,502 --> 00:22:31,904 I'll AirDrop it to you, but then you really have to leave. 598 00:22:31,904 --> 00:22:34,107 Oh, my goodness. How did you do that? 599 00:22:34,107 --> 00:22:35,441 TODD: Mom? 600 00:22:35,441 --> 00:22:37,744 Ten years old, this technology. 601 00:22:37,744 --> 00:22:39,412 Why don't you, uh, send me that photo? 602 00:22:39,412 --> 00:22:42,081 Oh, of course. Let me just AirPlop it to you. 603 00:22:42,081 --> 00:22:44,617 AirDrop, Mom. 604 00:22:44,617 --> 00:22:48,654 Wait. You're not "Sleuthy McSleutherson," are you? 605 00:22:48,654 --> 00:22:50,423 What? No. Are you kidding me? 606 00:22:50,423 --> 00:22:51,791 Well, then-then, who is that? 607 00:22:51,791 --> 00:22:52,759 It's right there on my phone. Look. 608 00:22:52,759 --> 00:22:54,994 I don't know. It must be someone else nearby. 609 00:22:54,994 --> 00:22:56,662 Wait, Mom, look. 610 00:22:56,662 --> 00:22:57,930 Oh, my God. 611 00:22:57,930 --> 00:23:00,099 Someone is following us. 612 00:23:02,168 --> 00:23:03,536 Sleuthy. 613 00:23:06,205 --> 00:23:07,607 Ah. Good morning. 614 00:23:07,607 --> 00:23:09,509 You caught me. I've been following you all day. 615 00:23:09,509 --> 00:23:10,843 I put a tNAB on your car. 616 00:23:10,843 --> 00:23:12,011 What? Hey, that's my thing. 617 00:23:12,011 --> 00:23:13,479 SYDNEY: It's all for my investigation. 618 00:23:13,479 --> 00:23:14,714 Your investigation? 619 00:23:14,714 --> 00:23:15,782 Do you know how long I have waited 620 00:23:15,782 --> 00:23:17,150 to be involved in a murder? 621 00:23:17,150 --> 00:23:19,685 And then it just happened. Someone died near me. 622 00:23:19,685 --> 00:23:21,854 I'm famous. I'll have a podcast. 623 00:23:21,854 --> 00:23:23,790 People will dress as me for Halloween. 624 00:23:23,790 --> 00:23:24,991 Oh, Sydney, you have to stop this. 625 00:23:24,991 --> 00:23:25,992 This could be very dangerous. 626 00:23:25,992 --> 00:23:26,993 And I know who it is. 627 00:23:26,993 --> 00:23:28,127 It's Rachel. She's a liar. 628 00:23:28,127 --> 00:23:29,896 Two families? And she hated Irene. 629 00:23:29,896 --> 00:23:31,030 Okay, I see what you're saying about the liar aspect, 630 00:23:31,030 --> 00:23:32,832 but do you think that automatically 631 00:23:32,832 --> 00:23:34,066 makes her a murderer? 632 00:23:34,066 --> 00:23:35,935 I mean, that might just be a red herring. 633 00:23:35,935 --> 00:23:37,136 Plus, I think that-- Sorry. Todd, Todd. 634 00:23:37,136 --> 00:23:38,704 Irene and Rachel were apparently fine. 635 00:23:38,704 --> 00:23:41,007 Look, they took this photo together. 636 00:23:41,007 --> 00:23:43,075 Uh, oh, my God. 637 00:23:43,075 --> 00:23:45,178 What? Oh, oh, my God. That-That's it. 638 00:23:45,178 --> 00:23:46,646 What? W-What? What do you see? 639 00:23:46,646 --> 00:23:48,581 No. I call this. This is mine. 640 00:23:48,581 --> 00:23:50,850 (stammers) Ow! No, no, no. Goodbye. I've got to go! 641 00:23:52,218 --> 00:23:53,953 (tires screeching) 642 00:23:56,789 --> 00:23:59,091 Do we go after her, or... 643 00:23:59,091 --> 00:24:01,661 MARGARET: What did she see in this photo? 644 00:24:01,661 --> 00:24:03,996 TODD: This is Aunt Patty's charity event? 645 00:24:03,996 --> 00:24:06,465 WOMAN: Thank you so much for coming. 646 00:24:06,465 --> 00:24:09,635 We are delighted to honor one individual... 647 00:24:09,635 --> 00:24:12,471 Patty. I'm the honoree this evening. 648 00:24:12,471 --> 00:24:13,906 WOMAN: Enjoy the food and drink. 649 00:24:13,906 --> 00:24:16,542 All 97% cruelty free. 650 00:24:16,542 --> 00:24:18,644 (applause) Okay, so the refugees 651 00:24:18,644 --> 00:24:20,980 that Aunt Patty is helping are rabbits? 652 00:24:20,980 --> 00:24:22,148 They're rabbit refugees. 653 00:24:22,148 --> 00:24:25,484 And what about this food and drink is three percent cruel? 654 00:24:25,484 --> 00:24:27,153 Isn't this fun? BOTH: Mm. 655 00:24:27,153 --> 00:24:29,689 I'm so glad you're here. 656 00:24:29,689 --> 00:24:32,558 Whew. I haven't had hard cider in decades. 657 00:24:33,626 --> 00:24:35,528 Hey, um, Aunt Patty, 658 00:24:35,528 --> 00:24:37,063 Todd and I were talking. Mm-hmm? 659 00:24:37,063 --> 00:24:38,564 What did you mean the other night 660 00:24:38,564 --> 00:24:40,199 when you said that "death can be convenient"? 661 00:24:40,199 --> 00:24:42,268 TODD: Yeah, a-and then you said, uh, 662 00:24:42,268 --> 00:24:44,103 "Ask your Mom." Yeah. 663 00:24:44,103 --> 00:24:46,239 Oh, that. Well, y-you know. 664 00:24:46,239 --> 00:24:48,241 Your mother and your father Oswald. 665 00:24:48,241 --> 00:24:50,109 Ages ago. 666 00:24:50,109 --> 00:24:52,578 Uh, she didn't have to leave him because he died. 667 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 Wait, Aunt Patty. Mm-hmm? 668 00:24:56,582 --> 00:24:59,018 Our mom was gonna leave our dad? 669 00:24:59,018 --> 00:25:02,088 Yes, she was miserable. Like Allison. 670 00:25:02,088 --> 00:25:03,723 I mean, Chuck is sweet, 671 00:25:03,723 --> 00:25:05,858 but we can all tell you're unhappy, sweetie. 672 00:25:05,858 --> 00:25:07,593 Your mother was in a similar predicament. 673 00:25:07,593 --> 00:25:10,229 She put some plans into motion, but then... 674 00:25:10,229 --> 00:25:12,064 (imitates choking) Patty. 675 00:25:12,064 --> 00:25:13,366 What are you talking about? 676 00:25:13,366 --> 00:25:14,600 (applause) Oh, here it is. This is me. This is the plaque. 677 00:25:14,600 --> 00:25:17,637 WOMAN: And now, the moment we've all been waiting for. 678 00:25:18,704 --> 00:25:19,906 PATTY: "Augie Norman"? 679 00:25:19,906 --> 00:25:21,741 {\an8}That's not my name. Wait. 680 00:25:21,741 --> 00:25:23,609 Wait, I know. 681 00:25:23,609 --> 00:25:27,680 I think I donated that money to the wild hawk rescue. 682 00:25:27,680 --> 00:25:29,115 Don't hawks eat rabbits? 683 00:25:29,115 --> 00:25:30,950 Oh, yeah. (chuckles) 684 00:25:30,950 --> 00:25:33,319 This is just a room full of crazy rabbit people. 685 00:25:33,319 --> 00:25:35,254 Hello. Okay. Let's go. 686 00:25:35,254 --> 00:25:37,857 Yeah. My good word, what were you thinking? 687 00:25:37,857 --> 00:25:39,825 (overlapping chatter) 688 00:25:43,195 --> 00:25:46,132 I can't tell you how good this is. 689 00:25:46,132 --> 00:25:47,566 Thank you so much. 690 00:25:48,367 --> 00:25:50,603 Hey. Are you okay? 691 00:25:50,603 --> 00:25:53,339 Oh, yeah. Sorry. It's just, um... 692 00:25:53,339 --> 00:25:54,941 Long day searching for the real killer? 693 00:25:54,941 --> 00:25:56,976 Yeah. Mm-hmm. 694 00:25:56,976 --> 00:26:01,580 And, um, I-I know we don't know each other very well, but... 695 00:26:01,580 --> 00:26:04,183 earlier tonight, I got this weird info 696 00:26:04,183 --> 00:26:06,152 about my parents' marriage, 697 00:26:06,152 --> 00:26:07,653 back when my dad died. 698 00:26:07,653 --> 00:26:08,988 Oh, wow. 699 00:26:08,988 --> 00:26:10,189 Yeah. I'm so sorry. 700 00:26:10,189 --> 00:26:12,058 No. Um, do you, um... 701 00:26:12,058 --> 00:26:13,292 Do you need to talk? 702 00:26:16,228 --> 00:26:18,130 How old were you? 703 00:26:18,130 --> 00:26:19,298 When h-he... 704 00:26:19,298 --> 00:26:21,267 Fourteen. 705 00:26:21,267 --> 00:26:24,003 He was a doctor. 706 00:26:24,003 --> 00:26:26,272 He went to a medical conference in San Francisco 707 00:26:26,272 --> 00:26:28,307 and he had a heart attack. 708 00:26:28,307 --> 00:26:29,976 Yeah. 709 00:26:29,976 --> 00:26:31,210 My brother and sister were both in college, 710 00:26:31,210 --> 00:26:34,780 so my mom and I were home alone. 711 00:26:34,780 --> 00:26:37,783 Together. Not dealing with it. 712 00:26:37,783 --> 00:26:40,886 And now you find out there's this whole other backstory? 713 00:26:40,886 --> 00:26:42,888 Yeah. 714 00:26:42,888 --> 00:26:45,624 And she was... 715 00:26:45,624 --> 00:26:47,126 she wanted to leave him. 716 00:26:47,126 --> 00:26:50,029 Or I guess, she was leaving him. 717 00:26:50,029 --> 00:26:54,066 Well, hey, I don't mean to talk about me 718 00:26:54,066 --> 00:26:56,102 when we're talking about you... (chuckles) 719 00:26:56,102 --> 00:26:57,670 ...but I-I do think I kind of know how you feel. 720 00:26:57,670 --> 00:26:58,971 You do? 721 00:26:58,971 --> 00:27:01,707 Yeah. My mom was... 722 00:27:01,707 --> 00:27:04,343 S-She screwed over my dad pretty bad. 723 00:27:04,343 --> 00:27:05,911 Mm-hmm. Cheated on him, 724 00:27:05,911 --> 00:27:08,948 made us lie in family court to get custody. 725 00:27:08,948 --> 00:27:10,983 It was so ugly. 726 00:27:10,983 --> 00:27:13,085 Mm. She was always good to me, though. 727 00:27:13,085 --> 00:27:15,721 You know, supporting me, wanting me to succeed. 728 00:27:15,721 --> 00:27:18,024 She really wanted me to do Rose Festival, 729 00:27:18,024 --> 00:27:20,693 'cause of the college scholarship and everything. 730 00:27:20,693 --> 00:27:24,730 But I also think I knew that... 731 00:27:24,730 --> 00:27:26,866 inside, she was a... 732 00:27:26,866 --> 00:27:28,801 a bad person. 733 00:27:30,136 --> 00:27:31,704 Huh. 734 00:27:31,704 --> 00:27:34,006 I don't think my mom was bad. 735 00:27:34,006 --> 00:27:36,108 Well, was she good to you? 736 00:27:37,176 --> 00:27:39,011 Yeah. 737 00:27:39,011 --> 00:27:40,880 (phone ringing) Hold on one second. 738 00:27:40,880 --> 00:27:43,082 Hey, Mom. MARGARET (over phone): Todd. 739 00:27:43,082 --> 00:27:45,284 Someone needs to check on Amy immediately. 740 00:27:45,284 --> 00:27:46,786 I'm-I'm fairly sure I know where she is, 741 00:27:46,786 --> 00:27:48,087 but why, what's going on? 742 00:27:48,087 --> 00:27:49,755 The police think someone 743 00:27:49,755 --> 00:27:51,924 may be knocking the jurors off one by one. 744 00:27:51,924 --> 00:27:54,760 Wait, what? Why would they think that? 745 00:27:54,760 --> 00:27:58,197 Because Sydney, that juror who was following us today-- 746 00:27:58,197 --> 00:28:00,900 Sleuthy McSleutherson-- she's dead. 747 00:28:00,900 --> 00:28:02,902 They strangled her. 748 00:28:12,111 --> 00:28:13,179 Todd, Todd. Come here. Look at this. 749 00:28:13,179 --> 00:28:14,814 Uh-huh. Sydney sent me this photo 750 00:28:14,814 --> 00:28:15,981 right before her death. 751 00:28:15,981 --> 00:28:17,049 What is this? What was she... 752 00:28:17,049 --> 00:28:18,884 I think this photo got her killed. 753 00:28:18,884 --> 00:28:20,853 Look closely. 754 00:28:20,853 --> 00:28:22,321 Right there. Look at the gloves. 755 00:28:22,321 --> 00:28:24,023 Now pull up the, uh, picture that Rachel gave you. 756 00:28:24,023 --> 00:28:25,458 Rachel? Uh-huh. 757 00:28:25,458 --> 00:28:28,394 Wait a second. Are those the same black gloves? 758 00:28:28,394 --> 00:28:29,762 Mm-hmm. 759 00:28:29,762 --> 00:28:31,831 Sydney got all excited about gloves? 760 00:28:31,831 --> 00:28:34,033 Because gloves don't leave fingerprints on water bottles. 761 00:28:34,033 --> 00:28:36,068 And the real killer put the poison in 762 00:28:36,068 --> 00:28:38,237 and never left a trace. 763 00:28:38,237 --> 00:28:40,039 Uh, where's that security camera footage 764 00:28:40,039 --> 00:28:41,407 from the courthouse hallway? 765 00:28:42,475 --> 00:28:44,210 MARGARET: Okay, Rachel and Cole. 766 00:28:44,210 --> 00:28:45,778 Clearly no gloves. 767 00:28:45,778 --> 00:28:47,079 That eliminates them. Mm-hmm. 768 00:28:47,079 --> 00:28:48,481 LYLE: Yes, but Lou, Amy and Blake, 769 00:28:48,481 --> 00:28:50,116 their hands aren't visible, 770 00:28:50,116 --> 00:28:52,151 which puts them in the unknown category. 771 00:28:52,151 --> 00:28:54,320 TODD: Hey-hey, look-look, freeze, freeze. 772 00:28:54,320 --> 00:28:56,255 Stop. Zoom in. 773 00:28:56,255 --> 00:28:58,991 Gloves. Black gloves. 774 00:28:58,991 --> 00:29:01,060 We have been trying to reach Zena for three days now. 775 00:29:01,060 --> 00:29:03,829 I'm gonna see if Francey has located her yet. 776 00:29:03,829 --> 00:29:04,997 Zena. I knew it. 777 00:29:04,997 --> 00:29:06,198 You said it was the bee. 778 00:29:07,933 --> 00:29:10,469 Zena is in Madagascar. 779 00:29:10,469 --> 00:29:12,104 Madagascar? Mm-hmm. 780 00:29:12,104 --> 00:29:14,807 Madagascar, "the island off of Africa" Madagascar? 781 00:29:14,807 --> 00:29:17,143 Her sister confirmed she left yesterday on a 6:00 a.m. flight. 782 00:29:17,143 --> 00:29:18,944 And Sydney was murdered the night before. 783 00:29:18,944 --> 00:29:20,446 Someone wanted to get out of town fast. 784 00:29:20,446 --> 00:29:22,848 To a country that has no extradition policy 785 00:29:22,848 --> 00:29:24,350 with the U.S. Exactly. 786 00:29:24,350 --> 00:29:26,485 By the way, your sister's here again. 787 00:29:26,485 --> 00:29:27,920 She's waiting for you. 788 00:29:36,162 --> 00:29:37,963 (exhales) 789 00:29:37,963 --> 00:29:41,000 That wasn't your story to tell. 790 00:29:43,102 --> 00:29:45,838 All right, okay. I know. I'm sorry. 791 00:29:45,838 --> 00:29:49,375 I just assumed that they already knew. 792 00:29:49,375 --> 00:29:51,010 I mean, how... It's my family. 793 00:29:51,010 --> 00:29:54,013 My children. My story. 794 00:29:56,649 --> 00:29:59,118 But you were planning on telling them someday. 795 00:29:59,118 --> 00:30:00,319 Right? 796 00:30:00,319 --> 00:30:03,189 Weren't you? 797 00:30:03,189 --> 00:30:04,523 Margaret. 798 00:30:04,523 --> 00:30:06,225 They're all in their 30s now. 799 00:30:06,225 --> 00:30:08,093 Isn't Lawrence turning 40 soon? 800 00:30:08,093 --> 00:30:09,328 Isn't it time? 801 00:30:09,328 --> 00:30:10,930 (moans) 802 00:30:16,936 --> 00:30:21,507 They should really hear it-- what really happened-- from you. 803 00:30:23,175 --> 00:30:25,945 I don't know. Patty, I-I don't know. 804 00:30:33,485 --> 00:30:35,521 Oh-- Did-did you want Mom's ring back? 805 00:30:35,521 --> 00:30:37,990 (laughs): No. No. No. 806 00:30:37,990 --> 00:30:39,558 You keep it. 807 00:30:41,560 --> 00:30:43,095 It makes your hand look enormous. 808 00:30:48,534 --> 00:30:50,302 (sighs) 809 00:30:54,373 --> 00:30:58,477 I just can't believe this is happening. 810 00:30:58,477 --> 00:31:01,513 I know, but we're on it. 811 00:31:01,513 --> 00:31:03,916 Do you have any leads? Oh, I can't really talk to you... 812 00:31:03,916 --> 00:31:06,485 Todd, come on. This is my case. 813 00:31:06,485 --> 00:31:07,620 You're actually a witness on our case. 814 00:31:07,620 --> 00:31:08,887 Are you really gonna be like that? 815 00:31:08,887 --> 00:31:10,956 Like what? Just tell me, 816 00:31:10,956 --> 00:31:12,124 do they think that Amy did it? 817 00:31:12,124 --> 00:31:13,392 The second murder? 818 00:31:13,392 --> 00:31:15,928 Uh, no. 819 00:31:15,928 --> 00:31:18,464 And she does have an alibi for last night. Ish. So... 820 00:31:18,464 --> 00:31:21,166 Ish? Is it a solid alibi? 821 00:31:21,166 --> 00:31:24,470 Uh, yeah. I mean, pretty solid. 822 00:31:24,470 --> 00:31:26,472 She was with me 823 00:31:26,472 --> 00:31:27,673 when I found out, and... 824 00:31:27,673 --> 00:31:29,675 Well, why were you with her at that hour? 825 00:31:31,410 --> 00:31:33,279 Oh, my God. Todd. 826 00:31:33,279 --> 00:31:35,614 What? She is your client. That is highly unethical. 827 00:31:35,614 --> 00:31:36,749 You violated a whole string of... 828 00:31:36,749 --> 00:31:39,985 Uh, I don't think you get to talk to me about ethics. 829 00:31:39,985 --> 00:31:41,153 Is it ethical for you to kiss me 830 00:31:41,153 --> 00:31:42,054 and then spend two weeks gaslighting me 831 00:31:42,054 --> 00:31:43,522 into thinking it never happened, Susan? 832 00:31:43,522 --> 00:31:45,958 That is not what I did. 833 00:31:45,958 --> 00:31:47,559 Is it not? 834 00:31:47,559 --> 00:31:49,928 MARGARET (distant): Todd! Todd! 835 00:31:49,928 --> 00:31:51,230 Gaslighting. MARGARET: Todd! 836 00:31:51,230 --> 00:31:53,966 Todd. Todd, good news. 837 00:31:53,966 --> 00:31:55,534 Susan, where are you going? 838 00:31:55,534 --> 00:31:57,536 Turn on the TV. Turn on the TV. Todd! 839 00:31:57,536 --> 00:31:59,505 Oh, careful. Francey, careful. 840 00:31:59,505 --> 00:32:01,173 We've reached Zena. She's connecting right now 841 00:32:01,173 --> 00:32:03,642 on a video call from Madagascar. 842 00:32:03,642 --> 00:32:06,045 Hi. Zena Mitchell? I'm Margaret Wright. 843 00:32:06,045 --> 00:32:07,713 Uh, can you, can you hear me? 844 00:32:07,713 --> 00:32:09,581 Hi. Yes, I-I'm here. 845 00:32:09,581 --> 00:32:12,518 Your assistant said you wanted to talk about my gloves? 846 00:32:12,518 --> 00:32:15,387 Yes! Yes, yes, yes. The gloves, the ones you wore to court. 847 00:32:15,387 --> 00:32:19,525 Uh... I think I may have them with me. 848 00:32:23,128 --> 00:32:24,229 These gloves? 849 00:32:24,229 --> 00:32:26,465 Damn it. They're purple. 850 00:32:26,465 --> 00:32:27,966 Why are you in Madagascar? 851 00:32:27,966 --> 00:32:30,035 The jury was released. 852 00:32:30,035 --> 00:32:32,371 I'm volunteering on a clean water project. MARGARET: Zena, 853 00:32:32,371 --> 00:32:34,106 do you remember anything 854 00:32:34,106 --> 00:32:37,042 about black gloves on any jury member? 855 00:32:37,042 --> 00:32:38,610 No, I-I don't think so. MARGARET: Darn it! 856 00:32:38,610 --> 00:32:40,212 Okay. Um, Zena. 857 00:32:40,212 --> 00:32:43,115 This is our juror's box. 858 00:32:43,115 --> 00:32:45,417 You were sitting right next to the accused, Amy, 859 00:32:45,417 --> 00:32:47,553 who was right behind the victim Irene. 860 00:32:47,553 --> 00:32:50,389 You must have seen something. 861 00:32:50,389 --> 00:32:53,225 Okay. Look. 862 00:32:53,225 --> 00:32:54,526 I'm you. Okay? 863 00:32:54,526 --> 00:32:57,496 And you were sitting right here. 864 00:32:57,496 --> 00:33:00,199 Okay? Uh, Todd, uh, sit down in chair number nine. 865 00:33:00,199 --> 00:33:01,533 Wait, so I'm Irene? Really? 866 00:33:01,533 --> 00:33:04,002 I feel more like I'm more of a Sal or even a Cole. 867 00:33:04,002 --> 00:33:06,605 Okay, yeah. Put the water bottle under your chair and... 868 00:33:10,843 --> 00:33:12,144 Wait. 869 00:33:12,144 --> 00:33:14,146 Wait, wait, wait, wait. 870 00:33:16,582 --> 00:33:18,784 Zena. 871 00:33:18,784 --> 00:33:23,255 On the day that you came in, you had to walk 872 00:33:23,255 --> 00:33:25,124 right past Amy's chair. 873 00:33:25,124 --> 00:33:27,159 Is there any chance that you could have 874 00:33:27,159 --> 00:33:30,763 accidentally knocked the water bottle over? 875 00:33:32,664 --> 00:33:34,466 Wait, I think I did knock somebody's water over. 876 00:33:34,466 --> 00:33:37,469 It fell right in front of us, but I picked it back up. 877 00:33:37,469 --> 00:33:38,404 Oh, my God. 878 00:33:38,404 --> 00:33:40,038 Okay, so Zena 879 00:33:40,038 --> 00:33:42,741 accidentally switched the bottles? 880 00:33:42,741 --> 00:33:45,277 Amy's not the killer. MARGARET: No. 881 00:33:45,277 --> 00:33:48,781 Amy was the intended victim. 882 00:33:53,352 --> 00:33:54,319 Someone was trying to kill Amy. 883 00:33:54,319 --> 00:33:56,655 We've been looking at these transcripts all wrong. 884 00:33:56,655 --> 00:33:58,557 Not Irene? Nope. Amy. 885 00:33:58,557 --> 00:33:59,725 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 886 00:33:59,725 --> 00:34:03,061 At the very first start, the first day... 887 00:34:03,061 --> 00:34:04,263 Um... 888 00:34:04,263 --> 00:34:06,265 Yes. Did we look back at this? 889 00:34:06,265 --> 00:34:08,367 The judge asks to speak to "the two jurors 890 00:34:08,367 --> 00:34:11,170 who have vacation plans that would interrupt jury duty." 891 00:34:11,170 --> 00:34:15,541 Zena, Madagascar, and... Lou, the bird man. 892 00:34:15,541 --> 00:34:16,775 They were both trying to get out of... 893 00:34:16,775 --> 00:34:18,610 No, no, no. 'Cause r-remember, 894 00:34:18,610 --> 00:34:21,213 Lou said that he was "Thrilled to be here" 895 00:34:21,213 --> 00:34:22,815 and "Happy to serve." See? 896 00:34:22,815 --> 00:34:24,349 Why did he change his mind? 897 00:34:24,349 --> 00:34:26,318 Because Lou was juror number 12. 898 00:34:26,318 --> 00:34:27,653 The last one questioned. 899 00:34:27,653 --> 00:34:30,656 Before voir dire, he says he has a planned vacation. 900 00:34:30,656 --> 00:34:34,259 He wants out, then after everybody else has spoken, 901 00:34:34,259 --> 00:34:37,229 suddenly, he says no, he wants to be there. 902 00:34:37,229 --> 00:34:40,466 Somebody before him 903 00:34:40,466 --> 00:34:42,100 must have said something 904 00:34:42,100 --> 00:34:43,235 to change his mind. 905 00:34:43,235 --> 00:34:45,137 Amy. 906 00:34:45,137 --> 00:34:47,206 We need to talk to Lou again now. 907 00:34:47,206 --> 00:34:49,107 TODD: Lou doesn't seem like some maniac 908 00:34:49,107 --> 00:34:51,543 or a deranged serial killer, did he? 909 00:34:51,543 --> 00:34:53,345 I mean, would he kill two people? 910 00:34:53,345 --> 00:34:54,546 (doorbell rings) 911 00:34:56,548 --> 00:34:58,183 Todd. Hmm? 912 00:34:58,183 --> 00:34:59,751 Look. It's the same table 913 00:34:59,751 --> 00:35:03,555 and chair as from the photo that Sydney sent us. 914 00:35:03,555 --> 00:35:06,792 She was here. I don't see the gloves, though. 915 00:35:06,792 --> 00:35:09,661 Okay, so, maybe Lou is not a maniac. 916 00:35:09,661 --> 00:35:11,196 He's just scared. 917 00:35:11,196 --> 00:35:13,232 He-He's a desperate man. 918 00:35:13,232 --> 00:35:15,400 And he found Sydney 919 00:35:15,400 --> 00:35:17,636 snooping around outside his house and he panicked, 920 00:35:17,636 --> 00:35:19,204 because he knew she was on to him. 921 00:35:19,204 --> 00:35:21,273 And then... Kersplitzo. 922 00:35:21,273 --> 00:35:22,808 (snaps fingers) 923 00:35:22,808 --> 00:35:25,344 TODD: That's weird. Look at that photo right there. 924 00:35:25,344 --> 00:35:27,146 Mom. 2008. 925 00:35:27,146 --> 00:35:31,316 That is the year that Amy was crowned Rose Festival Queen. 926 00:35:31,316 --> 00:35:33,318 Who is that? 927 00:35:33,318 --> 00:35:34,686 AMY: That's Rhonda Zane. 928 00:35:34,686 --> 00:35:36,522 And that's me s-standing next to her. 929 00:35:36,522 --> 00:35:38,156 That's my elbow right there. 930 00:35:38,156 --> 00:35:40,158 Yeah, we were vying for, um, 931 00:35:40,158 --> 00:35:42,561 Rose Festival Princess at Jefferson that year. 932 00:35:42,561 --> 00:35:45,497 Wait, Rhonda Zane? But Lou's last name is Briggs. 933 00:35:45,497 --> 00:35:46,765 She had her mom's last name. 934 00:35:46,765 --> 00:35:48,534 So, you and Rhonda were friends? 935 00:35:48,534 --> 00:35:50,836 Mm, more like rivals. 936 00:35:50,836 --> 00:35:53,171 I never stood a chance against her, though. 937 00:35:53,171 --> 00:35:55,874 She was beautiful, smart, talented. 938 00:35:55,874 --> 00:35:57,943 Whole package. But, um... 939 00:35:57,943 --> 00:36:01,446 then something terrible happened to her 940 00:36:01,446 --> 00:36:03,315 right before the festival. 941 00:36:03,315 --> 00:36:04,850 Someone... 942 00:36:04,850 --> 00:36:07,185 threw bleach in her face. 943 00:36:07,185 --> 00:36:09,388 Oh, whoa. That's crazy. Who would do that? 944 00:36:09,388 --> 00:36:10,589 They never caught the guy. 945 00:36:10,589 --> 00:36:12,291 But, you know, poor Rhonda 946 00:36:12,291 --> 00:36:15,227 dropped out of the running, disappeared. 947 00:36:15,227 --> 00:36:18,630 And I heard, a few years later, that she... 948 00:36:18,630 --> 00:36:20,332 she took her own life. 949 00:36:20,332 --> 00:36:21,900 Oh, that's awful. Poor girl. 950 00:36:21,900 --> 00:36:25,270 So, Lou was seeking revenge. 951 00:36:25,270 --> 00:36:27,639 Revenge? Against who? 952 00:36:29,908 --> 00:36:31,743 Me? 953 00:36:31,743 --> 00:36:34,413 M... Lou was trying to kill me? 954 00:36:34,413 --> 00:36:35,814 Why? I was always nice 955 00:36:35,814 --> 00:36:37,649 to Rhonda, a-and I would never 956 00:36:37,649 --> 00:36:39,384 throw bleach in someone's face. 957 00:36:39,384 --> 00:36:40,786 I would never... 958 00:36:42,588 --> 00:36:44,623 Oh, my God. 959 00:36:44,623 --> 00:36:48,560 Wait, that-that couldn't have been... (stammers) 960 00:36:48,560 --> 00:36:51,897 My mom was always competitive, but she never w-would have... 961 00:36:51,897 --> 00:36:55,434 She wasn't that bad. She... 962 00:36:55,434 --> 00:36:57,803 Um... Do you think it's possible that-that she...? 963 00:36:57,803 --> 00:36:58,904 So Rhonda would be out of the running 964 00:36:58,904 --> 00:37:00,439 and you could be Queen. 965 00:37:00,439 --> 00:37:02,307 Lou blamed Amy for his daughter's death. 966 00:37:02,307 --> 00:37:03,642 Now, when he found out 967 00:37:03,642 --> 00:37:05,243 that it was her on the jury... He snapped. 968 00:37:05,243 --> 00:37:07,379 A crime of passion. Righting a wrong from the past. 969 00:37:07,379 --> 00:37:09,314 And he had to do it... 970 00:37:09,314 --> 00:37:11,617 Before Amy left town for law school. 971 00:37:11,617 --> 00:37:13,285 Motive, opportunity. 972 00:37:13,285 --> 00:37:14,886 Right? And page 37: 973 00:37:14,886 --> 00:37:17,756 Lou "volunteers at the Rose Gardens in Washington Park." 974 00:37:17,756 --> 00:37:19,891 Access to fertilizer for the poison. 975 00:37:19,891 --> 00:37:21,927 We have to call the police. We have to find Lou. 976 00:37:21,927 --> 00:37:24,529 Wait. It's Thursday. Thursday? 977 00:37:24,529 --> 00:37:26,632 BOTH: "I have dinner every Thursday night 978 00:37:26,632 --> 00:37:28,266 at Via Tevere Pizzeria." 979 00:37:28,266 --> 00:37:29,668 He loves "a pizza special"! 980 00:37:30,836 --> 00:37:31,970 Stay here. Be right back. 981 00:37:31,970 --> 00:37:33,739 Okay. 982 00:37:38,343 --> 00:37:40,012 There he is, there he is. It's him. 983 00:37:40,012 --> 00:37:41,380 MARGARET: Oh, that's him right there. 984 00:37:42,814 --> 00:37:44,383 Patty, w-what are you doing here? 985 00:37:44,383 --> 00:37:46,351 You are on a date with a murderer. 986 00:37:46,351 --> 00:37:48,053 No. Again? 987 00:37:48,053 --> 00:37:50,589 Lou Briggs, you're under arrest for the murders of Irene Kimpton 988 00:37:50,589 --> 00:37:52,491 and Sydney Millcross. No, no, no, no. 989 00:37:52,491 --> 00:37:53,959 LOU: You should be arresting Amy Morelin. 990 00:37:53,959 --> 00:37:55,327 She's the one that did it. 991 00:37:55,327 --> 00:37:56,728 Her and her mother, they... 992 00:37:56,728 --> 00:37:58,463 they destroyed my daughter. 993 00:37:58,463 --> 00:38:01,333 All over a stupid crown. They killed her. 994 00:38:01,333 --> 00:38:03,035 What happened to your daughter is tragic. 995 00:38:03,035 --> 00:38:04,903 But Amy had nothing to do with it. 996 00:38:04,903 --> 00:38:06,471 And I spoke to her mother in Spokane. 997 00:38:06,471 --> 00:38:08,774 She's willing to take a lie detector test. 998 00:38:08,774 --> 00:38:10,842 Neither of them had anything to do 999 00:38:10,842 --> 00:38:12,577 with what happened to Rhonda. 1000 00:38:12,577 --> 00:38:14,079 You killed two people 1001 00:38:14,079 --> 00:38:15,547 for nothing. 1002 00:38:15,547 --> 00:38:16,782 Let's go. 1003 00:38:18,150 --> 00:38:19,951 Juror number 12. 1004 00:38:19,951 --> 00:38:21,953 I knew it. 1005 00:38:21,953 --> 00:38:24,056 Ladies and gentlemen of the jury, 1006 00:38:24,056 --> 00:38:27,726 Total Eclipse Shampoo and their lawyers 1007 00:38:27,726 --> 00:38:29,428 would have you believe that their product 1008 00:38:29,428 --> 00:38:31,763 is completely harmless. 1009 00:38:31,763 --> 00:38:34,433 But they are gaslighting you. 1010 00:38:34,433 --> 00:38:38,637 Denying what they know to be true to protect themselves. 1011 00:38:38,637 --> 00:38:39,871 (coughing) 1012 00:38:43,842 --> 00:38:45,777 (laughs softly) 1013 00:38:45,777 --> 00:38:47,979 Thank you for being here today, 1014 00:38:47,979 --> 00:38:53,418 to help me help my client bring the truth to light. 1015 00:38:54,486 --> 00:38:55,721 AMY: Poor Rhonda. 1016 00:38:55,721 --> 00:38:57,789 Yeah. And Irene. 1017 00:38:57,789 --> 00:38:59,658 And Sydney. Ugh. Yeah. 1018 00:38:59,658 --> 00:39:01,760 This whole thing is just so awful. 1019 00:39:01,760 --> 00:39:03,962 I'm just relieved it wasn't you. 1020 00:39:03,962 --> 00:39:06,098 The killer, I mean. Yeah. For a minute, 1021 00:39:06,098 --> 00:39:07,799 I thought it might have actually been you. 1022 00:39:07,799 --> 00:39:10,102 Me? What? I wasn't even on the jury. 1023 00:39:10,102 --> 00:39:11,870 (laughs) Well, you're very shifty, 1024 00:39:11,870 --> 00:39:13,538 and you were kind of lurking around. What? 1025 00:39:13,538 --> 00:39:15,707 I wasn't lurking. 1026 00:39:17,676 --> 00:39:22,080 What do you think about a second date? 1027 00:39:22,080 --> 00:39:24,983 Outside of my house. Um... 1028 00:39:24,983 --> 00:39:27,919 And murder-free. 1029 00:39:27,919 --> 00:39:31,123 Murder-free? Mm. 1030 00:39:31,123 --> 00:39:34,793 I mean, what would we even talk about? 1031 00:39:58,550 --> 00:40:00,118 How many times did we go to France? 1032 00:40:00,118 --> 00:40:01,653 I don't remember that. 1033 00:40:01,653 --> 00:40:02,788 ALLISON: You have to remember this place, 1034 00:40:02,788 --> 00:40:05,791 because you rememb-- you insisted on ordering in French. 1035 00:40:05,791 --> 00:40:08,360 (door slides closed) Hi. 1036 00:40:11,863 --> 00:40:13,165 Um... 1037 00:40:14,933 --> 00:40:16,802 MARGARET: When I gave your father that watch, 1038 00:40:16,802 --> 00:40:18,436 I meant that. 1039 00:40:18,436 --> 00:40:19,704 Forever. 1040 00:40:19,704 --> 00:40:21,973 But you were gonna leave him. 1041 00:40:21,973 --> 00:40:23,575 Yes. 1042 00:40:26,178 --> 00:40:29,014 I overheard you guys fighting. 1043 00:40:29,014 --> 00:40:31,216 I mean, from my room, I could hear everything, and... 1044 00:40:33,251 --> 00:40:35,187 ...I know that he was mad at you because he thought 1045 00:40:35,187 --> 00:40:39,191 that you were lying to him about something. 1046 00:40:39,191 --> 00:40:41,459 I had rented an apartment. 1047 00:40:41,459 --> 00:40:44,162 And I didn't want him to know. 1048 00:40:44,162 --> 00:40:46,164 Patty was gonna help me leave. 1049 00:40:47,132 --> 00:40:48,967 Mom, why didn't you ever tell us any of this? 1050 00:40:48,967 --> 00:40:52,971 Because I wanted... 1051 00:40:52,971 --> 00:40:56,842 I... thought I had to protect you. 1052 00:40:57,943 --> 00:40:59,778 After your father died, 1053 00:40:59,778 --> 00:41:02,681 I didn't want to break your hearts all over again. 1054 00:41:02,681 --> 00:41:06,685 Yeah, but I had no idea you were so unhappy. 1055 00:41:06,685 --> 00:41:09,487 Then we did our job as parents. 1056 00:41:13,758 --> 00:41:16,628 Oswald was a wonderful father. 1057 00:41:18,630 --> 00:41:21,233 But he wasn't a very good husband. 1058 00:41:21,233 --> 00:41:25,036 It became clear that he didn't appreciate me 1059 00:41:25,036 --> 00:41:28,173 or support my career goals. 1060 00:41:28,173 --> 00:41:31,676 And I-I was unhappy. I was frustrated. 1061 00:41:31,676 --> 00:41:33,812 And I wanted more. 1062 00:41:35,814 --> 00:41:41,586 Over time, he became emotionally and verbally abusive. 1063 00:41:44,022 --> 00:41:46,658 And I had to fight. 1064 00:41:46,658 --> 00:41:47,826 For me. 1065 00:41:47,826 --> 00:41:50,595 For myself. 1066 00:41:50,595 --> 00:41:52,564 I didn't know if I should tell you. 1067 00:41:52,564 --> 00:41:56,134 I-I didn't know if I had to tell you. 1068 00:41:56,134 --> 00:41:57,936 I didn't know what to do. 1069 00:41:59,371 --> 00:42:02,874 I mean, it's really weird to think about him, 1070 00:42:02,874 --> 00:42:05,176 and you, like this. 1071 00:42:05,176 --> 00:42:08,079 I know. 1072 00:42:09,781 --> 00:42:12,584 So, uh, y-you didn't leave him, 1073 00:42:12,584 --> 00:42:14,653 of y-you didn't actually do it because... 1074 00:42:14,653 --> 00:42:16,821 Because I didn't have to. 1075 00:42:17,856 --> 00:42:19,557 Fate intervened. 1076 00:42:31,736 --> 00:42:33,705 Chuck. 1077 00:42:38,109 --> 00:42:39,644 We need... 1078 00:42:41,646 --> 00:42:43,748 We have to talk. 1079 00:42:55,226 --> 00:42:59,164 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1080 00:42:59,164 --> 00:43:03,168 {\an8}and TOYOTA. 1081 00:43:03,168 --> 00:43:07,238 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.