All language subtitles for Seven.Stages.To.Achieve.Eternal.Bliss.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,948 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,490 --> 00:00:11,391 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 3 00:00:11,393 --> 00:00:13,959 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 4 00:00:13,961 --> 00:00:17,699 ♪ Again and again and again ♪ 5 00:00:19,768 --> 00:00:22,735 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 6 00:00:22,737 --> 00:00:25,572 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 7 00:00:25,574 --> 00:00:29,479 ♪ The instantaneous eternity ♪ 8 00:00:30,946 --> 00:00:34,817 ♪ The instantaneous eternity ♪♪ 9 00:00:36,851 --> 00:00:40,653 Life is a journey and as we move along the path, 10 00:00:40,655 --> 00:00:44,024 we move closer to the light that awaits us. 11 00:00:44,026 --> 00:00:47,693 But I say, "Why wait? Why not launch yourself 12 00:00:47,695 --> 00:00:50,599 into that instantaneous eternity right now?" 13 00:00:51,500 --> 00:00:55,034 It's, like, let's say you love peppermint ice cream. 14 00:00:55,036 --> 00:00:57,470 And they say, "Well, you can have peppermint ice cream, 15 00:00:57,472 --> 00:01:01,540 but only if you wait like 75 or 80 years." Hm. 16 00:01:01,542 --> 00:01:03,610 But then you look and there's that whole tub of, 17 00:01:03,612 --> 00:01:06,880 pile of peppermint ice cream, the hog-and-dance stuff, 18 00:01:06,882 --> 00:01:10,383 the expensive stuff, right there in the freezer. 19 00:01:10,385 --> 00:01:12,719 What are you gonna do? You're just gonna look at it? 20 00:01:12,721 --> 00:01:15,856 No. You're gonna eat it, right? 21 00:01:15,858 --> 00:01:17,990 And that's what death is. 22 00:01:17,992 --> 00:01:21,697 It's eating that peppermint ice cream on your terms. 23 00:01:24,966 --> 00:01:27,701 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 24 00:01:27,703 --> 00:01:30,436 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 25 00:01:30,438 --> 00:01:35,675 ♪ Again and again and again ♪ 26 00:01:35,677 --> 00:01:38,645 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 27 00:01:38,647 --> 00:01:41,113 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 28 00:01:41,115 --> 00:01:46,019 ♪ The instantaneous eternity ♪ 29 00:01:46,021 --> 00:01:49,121 ♪ Oh ooh ooh ♪ 30 00:01:49,123 --> 00:01:53,126 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 31 00:01:53,128 --> 00:01:56,862 ♪ Ooh ooh ooh ♪♪ 32 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 33 00:02:44,712 --> 00:02:48,982 I say to you, ignore the teachings of the sacred Storsh 34 00:02:48,984 --> 00:02:50,983 at your peril! 35 00:02:50,985 --> 00:02:53,519 My child, you need to be saved. 36 00:02:53,521 --> 00:02:56,790 The sacred Storsh can give you bliss, 37 00:02:56,792 --> 00:02:58,524 joy and blessings to you... 38 00:02:58,526 --> 00:03:00,125 - Can you put s-some music on? - Change your story. 39 00:03:00,127 --> 00:03:01,761 - I, I like... - Change your story! 40 00:03:01,763 --> 00:03:03,062 I like whatever you like. 41 00:03:03,064 --> 00:03:05,798 You must change your story! 42 00:03:21,782 --> 00:03:25,584 - Hey! - Oh, my God! Hi, smiley! 43 00:03:25,586 --> 00:03:27,186 - Hey, smiley. - Hi! Mwah. 44 00:03:27,188 --> 00:03:28,822 Look, look. 45 00:03:28,824 --> 00:03:30,823 Look what I did. It's us. 46 00:03:30,825 --> 00:03:33,692 Oh, you made your own toy surprise. 47 00:03:33,694 --> 00:03:35,127 Yeah, well, there wasn't one in the box. 48 00:03:35,129 --> 00:03:37,731 Cute. Okay, that's great. Well... 49 00:03:37,733 --> 00:03:39,031 Hey, how was your first day? 50 00:03:39,033 --> 00:03:40,633 Oh, it was, it was really good, actually. 51 00:03:40,635 --> 00:03:42,135 Yeah, I think everything's gonna be really fun, 52 00:03:42,137 --> 00:03:44,070 everyone seems nice and, um, they... 53 00:03:44,072 --> 00:03:46,305 It seems like it's gonna be really creative. 54 00:03:46,307 --> 00:03:48,642 You will never guess what campaign I'm doing. 55 00:03:48,644 --> 00:03:50,175 Oh, I'm not good at guessing, Claire. 56 00:03:50,177 --> 00:03:51,678 No, you can do it. Okay, okay. 57 00:03:51,680 --> 00:03:53,947 One, two, three. 58 00:03:53,949 --> 00:03:55,180 I don't know. 59 00:03:55,182 --> 00:03:57,250 - I-it's Rainbow Oats. - No way! 60 00:03:57,252 --> 00:03:59,318 - I love this bird! - I know! I know! 61 00:03:59,320 --> 00:04:01,020 I actually said it's my boyfriend's favorite cereal. 62 00:04:01,022 --> 00:04:03,123 That's so great! Rainbow Oats? 63 00:04:03,125 --> 00:04:05,225 I know, I know. Well, how was your day? 64 00:04:05,227 --> 00:04:06,927 Oh, God, I had the best day. 65 00:04:06,929 --> 00:04:07,994 - Yeah? - I had such a great day. 66 00:04:07,996 --> 00:04:09,629 Well, what, what did you do? 67 00:04:09,631 --> 00:04:13,132 Well, some very serious progress on the job front. 68 00:04:13,134 --> 00:04:14,334 You finished your resume? 69 00:04:14,336 --> 00:04:16,702 - Ye... No. - Ye... 70 00:04:16,704 --> 00:04:18,271 No, nothing like that. 71 00:04:18,273 --> 00:04:20,910 Um, no, but progress up here. 72 00:04:22,209 --> 00:04:24,243 Well, you know, it, um... 73 00:04:24,245 --> 00:04:25,878 It all starts with a thought. 74 00:04:25,880 --> 00:04:26,848 Mm-hmm. 75 00:04:28,350 --> 00:04:29,951 Can I have a Rainbow Oat? 76 00:04:31,252 --> 00:04:32,654 Yeah. 77 00:04:44,333 --> 00:04:46,002 Hey, should we do that thing? 78 00:04:47,836 --> 00:04:50,103 - Yeah, let's do this. - Yeah, yeah, yeah! 79 00:04:50,105 --> 00:04:51,605 All right. 80 00:04:51,607 --> 00:04:53,740 - You ready? Okay. - Yeah, okay. 81 00:04:53,742 --> 00:04:55,244 - Hm, that went well. - Mm. 82 00:04:57,178 --> 00:04:58,911 - I'm gonna start. - Do it. 83 00:04:58,913 --> 00:05:01,081 - Okay, ready? - Uh-huh. 84 00:05:01,083 --> 00:05:03,015 ♪ Do you like me? I suppose ♪ 85 00:05:03,017 --> 00:05:04,851 ♪ Draw me like a French girl Jack and Rose ♪ 86 00:05:04,853 --> 00:05:06,786 ♪ Sun goes up and you milk that cow ♪ 87 00:05:06,788 --> 00:05:08,654 ♪ Slap that udder on the big bad cow ♪ 88 00:05:08,656 --> 00:05:10,156 ♪ Watch that cow drink all that grass ♪ 89 00:05:10,158 --> 00:05:12,392 ♪ Sometimes a donkey's called an ass-k ♪ 90 00:05:12,394 --> 00:05:14,159 ♪ Me a question I'll tell you what I'm thinking... ♪♪ 91 00:05:14,161 --> 00:05:16,863 Don't, uh... No, no, every night, every night! 92 00:05:16,865 --> 00:05:19,899 - Aah, you were so close. - Ah! Oh! At the donkey's ass. 93 00:05:19,901 --> 00:05:21,200 Yeah, the donkey ask me a question 94 00:05:21,202 --> 00:05:22,868 and I'll tell you what I'm thinking. 95 00:05:32,747 --> 00:05:36,082 - I know that smile. - What smile? 96 00:05:36,084 --> 00:05:38,218 The smile, less-than-a-smile smile. 97 00:05:38,220 --> 00:05:39,355 Hm. 98 00:05:40,956 --> 00:05:42,290 Can you tell me what's going on? 99 00:05:44,225 --> 00:05:45,759 - Come on. - No. 100 00:05:45,761 --> 00:05:47,894 - Don't do that. - No, it's fine. 101 00:05:47,896 --> 00:05:50,029 - You're forcing me. - No. 102 00:05:50,031 --> 00:05:51,731 I'm going to do it. 103 00:05:51,733 --> 00:05:53,265 You're forcing my fingers of truth. 104 00:05:53,267 --> 00:05:55,735 - No. No. - It's happening. 105 00:05:55,737 --> 00:05:57,202 - No. No. - I'm going to. 106 00:05:57,204 --> 00:05:58,738 - Here I go! I'm going to! - No, no, Paul! 107 00:05:58,740 --> 00:05:59,973 - Paul, no... No, no... - I'm going to... 108 00:05:59,975 --> 00:06:01,341 I'll punch you in the balls. 109 00:06:01,343 --> 00:06:02,808 - I'll punch you in the balls. - Don't do that. 110 00:06:02,810 --> 00:06:04,713 Don't do it. 111 00:06:11,353 --> 00:06:14,887 Do you think we did the right thing moving here? 112 00:06:14,889 --> 00:06:17,223 Yeah, of course we did. 113 00:06:17,225 --> 00:06:18,757 I mean, look at us. We're... 114 00:06:18,759 --> 00:06:21,360 This is like you're, you're in your dream job 115 00:06:21,362 --> 00:06:24,163 and we're in this radical apartment, 116 00:06:24,165 --> 00:06:25,998 we just started eating pizza. 117 00:06:26,000 --> 00:06:27,068 Yeah. 118 00:06:29,403 --> 00:06:33,173 Why do you think the rent is so cheap? 119 00:06:33,175 --> 00:06:34,740 It's like you always say, you know, 120 00:06:34,742 --> 00:06:37,310 "Sometimes you just get lucky." 121 00:06:37,312 --> 00:06:38,314 Hm... 122 00:06:40,048 --> 00:06:41,149 Yeah. 123 00:07:03,038 --> 00:07:06,206 - Oh, God. - Do you yield? 124 00:07:06,208 --> 00:07:07,810 What? 125 00:07:08,877 --> 00:07:10,243 Do you yield? 126 00:07:10,245 --> 00:07:13,880 - No. - What is your book? 127 00:07:13,882 --> 00:07:17,082 I... What? 128 00:07:17,084 --> 00:07:19,284 Ah! The Book Of Iowa. 129 00:07:19,286 --> 00:07:22,522 I select verse 23! 130 00:07:22,524 --> 00:07:24,824 "And the police had no solid lead. 131 00:07:24,826 --> 00:07:28,428 The investigation being further hampered by the suspect's sketch 132 00:07:28,430 --> 00:07:29,896 of a tall Indian man!" 133 00:07:29,898 --> 00:07:32,966 - What? - Yes! I win! 134 00:07:52,086 --> 00:07:54,320 Ah. Oh, what... 135 00:07:54,322 --> 00:07:56,789 No! 136 00:07:56,791 --> 00:07:58,390 - Do you yield? - Yes! 137 00:08:00,060 --> 00:08:02,327 - That's a cake knife. - So what? 138 00:08:02,329 --> 00:08:04,163 Oh, God! Oh, God! 139 00:08:04,165 --> 00:08:06,166 Claire! 140 00:08:06,168 --> 00:08:08,200 Claire! Claire! Let me in! 141 00:08:08,202 --> 00:08:09,469 Oh, God! Oh, God! 142 00:08:09,471 --> 00:08:12,204 Oh, God! Oh, my God! 143 00:08:14,341 --> 00:08:17,243 No! Oh, God, God! 144 00:08:17,245 --> 00:08:18,344 Oh, God! 145 00:08:20,915 --> 00:08:24,851 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 146 00:08:24,853 --> 00:08:27,252 Are you all right? Are you all right? 147 00:08:27,254 --> 00:08:30,055 Oh, no! Oh, no! 148 00:08:30,057 --> 00:08:32,291 What do we do? 149 00:08:36,030 --> 00:08:38,998 Okay, Wallace, enough! 150 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 I-i-it's photographed. He's standing still. 151 00:08:41,602 --> 00:08:45,037 Goddammit! That flash gives me migraines. 152 00:08:45,039 --> 00:08:48,074 You need 900 pictures? Are you makin' a 3D model? 153 00:08:51,011 --> 00:08:53,046 All right, I'm gonna need to take your statements. 154 00:08:53,048 --> 00:08:54,180 Just tell me everything that you know 155 00:08:54,182 --> 00:08:57,083 in your own words, Mr., uh... 156 00:08:57,085 --> 00:08:59,219 Boyd. Paul Boyd. 157 00:08:59,221 --> 00:09:00,386 And you're Mrs. Boyd? 158 00:09:00,388 --> 00:09:02,155 Oh, no, we're, we're not married. 159 00:09:02,157 --> 00:09:05,557 Claire and I need to get our things sorted. 160 00:09:05,559 --> 00:09:07,028 Mm. 161 00:09:17,172 --> 00:09:20,573 All right. You kids have fun. 162 00:09:20,575 --> 00:09:24,576 Wait a second. A guy just killed himself in our bathtub. 163 00:09:24,578 --> 00:09:27,446 - Yeah. - Why? 164 00:09:30,552 --> 00:09:33,453 From time to time, members of a deranged cult 165 00:09:33,455 --> 00:09:35,021 break and enter into this dwelling 166 00:09:35,023 --> 00:09:36,522 in order to commit self-murder. 167 00:09:36,524 --> 00:09:38,123 Did the super not go over this with you 168 00:09:38,125 --> 00:09:39,224 when you looked at the apartment? 169 00:09:40,261 --> 00:09:42,494 Knock, knock! Hi! 170 00:09:42,496 --> 00:09:44,631 Hello, Beatrice. You're looking wonderful. 171 00:09:44,633 --> 00:09:46,632 And you are looking great, Bloyce. 172 00:09:46,634 --> 00:09:48,100 Stop it. 173 00:09:48,102 --> 00:09:51,237 - Oh, here you go. - Oh, what's this? 174 00:09:51,239 --> 00:09:54,140 Oh, I always buy my tenants a carrot cake 175 00:09:54,142 --> 00:09:57,576 for their first tub death. It's just a little tradition. 176 00:09:57,578 --> 00:10:01,013 - "Their first tub death?" - Save me a piece. 177 00:10:01,015 --> 00:10:04,050 I'm making fish sticks later. 178 00:10:04,052 --> 00:10:05,919 Look, honestly, these cultist 179 00:10:05,921 --> 00:10:07,320 t-they're basically harmless. 180 00:10:07,322 --> 00:10:09,991 Their only goal is an exit strategy. 181 00:10:12,326 --> 00:10:14,459 Are they that different? What am I doing? 182 00:10:14,461 --> 00:10:16,128 I really do have to go. 183 00:10:16,130 --> 00:10:18,297 Hey! You can't just leave. 184 00:10:18,299 --> 00:10:20,599 We're totally exposed here. 185 00:10:20,601 --> 00:10:22,435 You're totally exposed? 186 00:10:22,437 --> 00:10:26,104 I'm the one that has to clean up this mess night after night. 187 00:10:26,106 --> 00:10:28,574 Do you think this is how I planned to spend my evening? 188 00:10:28,576 --> 00:10:31,710 I'm planned to be home working on my screenplay. 189 00:10:31,712 --> 00:10:34,180 I just got a note that the detective character doesn't have 190 00:10:34,182 --> 00:10:36,449 enough conflict. I'm a detective. 191 00:10:36,451 --> 00:10:39,017 It's a screenplay about a detective. 192 00:10:39,019 --> 00:10:40,486 There's conflict. 193 00:10:40,488 --> 00:10:43,355 This industry is bullshit. 194 00:10:43,357 --> 00:10:47,694 The point is, instead, I'm here. 195 00:10:47,696 --> 00:10:50,432 More often then you guys, by the way. 196 00:10:52,232 --> 00:10:53,401 Good luck. 197 00:10:55,003 --> 00:10:57,036 What do we do now? 198 00:10:57,038 --> 00:10:59,372 If I were you, I'd move! 199 00:11:08,549 --> 00:11:13,219 Hey. Hey, hey, hey, hey. 200 00:11:13,221 --> 00:11:16,222 Look on the bright side. 201 00:11:16,224 --> 00:11:18,694 Maybe now we can try Winnipeg. 202 00:12:12,413 --> 00:12:15,614 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 203 00:12:15,616 --> 00:12:18,217 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 204 00:12:18,219 --> 00:12:22,057 ♪ Again and again and again ♪ 205 00:12:24,058 --> 00:12:27,093 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 206 00:12:27,095 --> 00:12:29,661 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 207 00:12:29,663 --> 00:12:33,701 ♪ The instantaneous eternity ♪ 208 00:12:35,302 --> 00:12:39,071 ♪ The instantaneous eternity ♪ 209 00:12:55,690 --> 00:12:56,692 Mm... 210 00:13:19,379 --> 00:13:21,216 Claire. 211 00:13:24,652 --> 00:13:27,189 Come to me, my child. 212 00:13:35,663 --> 00:13:37,633 Claire. 213 00:13:44,639 --> 00:13:47,142 Yeah, that's it. 214 00:13:54,481 --> 00:13:56,617 Ah, yeah. 215 00:14:25,879 --> 00:14:29,549 Wake up! Wake up, Paul! Wake up! 216 00:14:29,551 --> 00:14:31,584 - Come on. - I'm up, I'm up, I'm up... 217 00:14:31,586 --> 00:14:33,953 I was up all night and I had a revelation. 218 00:14:33,955 --> 00:14:35,555 - You did? What is it? - Yeah. 219 00:14:35,557 --> 00:14:37,823 We aren't going anywhere. 220 00:14:37,825 --> 00:14:39,324 - We're not? - No. 221 00:14:39,326 --> 00:14:41,326 - We're not? - No, because we're in LA. 222 00:14:41,328 --> 00:14:43,228 It's like the land of, of movie stars 223 00:14:43,230 --> 00:14:44,930 and fancy cars, you know? 224 00:14:44,932 --> 00:14:46,866 There's like five places alone on this block 225 00:14:46,868 --> 00:14:49,201 where you can get kombucha. 226 00:14:49,203 --> 00:14:50,802 What's that? What is kombucha? 227 00:14:50,804 --> 00:14:53,272 I don't even know. A-and that's my point. 228 00:14:53,274 --> 00:14:55,273 You know, 'cause if we're gonna be LA-ians, 229 00:14:55,275 --> 00:14:57,776 we-we gotta, we gotta adapt, right? 230 00:14:57,778 --> 00:14:59,878 Yeah, yes, yes, I do know, 231 00:14:59,880 --> 00:15:02,848 what you, like a, mm, like an adaptation. 232 00:15:02,850 --> 00:15:05,251 Yes, and we-we're, we're not just gonna run away 233 00:15:05,253 --> 00:15:07,920 because some idiots wanna spill their guts in our bathtub. 234 00:15:07,922 --> 00:15:10,956 No, no. This is our dream, this is our destiny. 235 00:15:10,958 --> 00:15:13,559 Yes, I don't wanna run, Claire. 236 00:15:13,561 --> 00:15:16,228 I'm, I'm... Like you always say, I'm lazy. 237 00:15:16,230 --> 00:15:19,397 We are strong and we are, we are adaptable 238 00:15:19,399 --> 00:15:22,300 and we are, we are Los Angelenos. 239 00:15:22,302 --> 00:15:25,771 Oh, gosh, dang it. I love you. 240 00:15:25,773 --> 00:15:28,406 - I love you. - I love you, too. 241 00:15:28,408 --> 00:15:29,775 I love you, Claire. 242 00:15:29,777 --> 00:15:31,743 - Let me go back to bed, though. - Oh, no. 243 00:15:34,414 --> 00:15:37,782 Claire, this meeting started 15 minutes ago. 244 00:15:37,784 --> 00:15:41,753 I am so sorry, some guy broke into our apartment last night 245 00:15:41,755 --> 00:15:43,522 and then committed suicide in the bathtub. 246 00:15:43,524 --> 00:15:45,023 I-I think he was like, part of some cult. 247 00:15:45,025 --> 00:15:46,525 The cult of Storsh. 248 00:15:46,527 --> 00:15:49,295 You're living in the Tabula Building? Why? 249 00:15:49,297 --> 00:15:51,464 Great location, it's close to freeways. 250 00:15:51,466 --> 00:15:54,267 Moving on. Meegan Nordheim. 251 00:15:54,269 --> 00:15:58,036 You all know her, star of the reality show Meal Ticket, 252 00:15:58,038 --> 00:15:59,972 stands to inherit half a billion dollars 253 00:15:59,974 --> 00:16:02,974 from insecticide king, Armund Nordheim, 254 00:16:02,976 --> 00:16:06,344 who is currently 96 years old 255 00:16:06,346 --> 00:16:08,381 and counting. 256 00:16:08,383 --> 00:16:10,882 And she is now running for congress 257 00:16:10,884 --> 00:16:12,917 because that's a thing now. 258 00:16:12,919 --> 00:16:14,552 The woman's a monster. 259 00:16:14,554 --> 00:16:16,555 Yeah. She wants an increase in kill shelters. 260 00:16:16,557 --> 00:16:18,623 I mean, who campaigns on killing puppies? 261 00:16:18,625 --> 00:16:21,060 She's retained us at the rate of 50,000 a month. 262 00:16:21,062 --> 00:16:23,296 - She has my full support. - Our country needs her. 263 00:16:23,298 --> 00:16:25,297 Yeah, well, she was up in the polls as of last night, 264 00:16:25,299 --> 00:16:27,465 but all that's gonna change because this morning 265 00:16:27,467 --> 00:16:31,403 the Los Angeles Tatler ran this series of paparazzi photos 266 00:16:31,405 --> 00:16:34,640 showing Ms. Nordheim enjoying the company 267 00:16:34,642 --> 00:16:39,612 of 20-year-old personal trainer slash actor, Dake Wharton. 268 00:16:39,614 --> 00:16:42,848 - Oh, my God. - Is that a squash? 269 00:16:42,850 --> 00:16:45,350 Look, this one's easy. It's a classic redirect. 270 00:16:45,352 --> 00:16:47,552 She repents, goes to church every Sunday, 271 00:16:47,554 --> 00:16:51,089 does a couple of guest sermons, talks about rebirth through God. 272 00:16:51,091 --> 00:16:52,624 Somethin' there. Tony. 273 00:16:52,626 --> 00:16:53,892 I mean, I say, we blame the dude. 274 00:16:53,894 --> 00:16:55,795 Nordheim was manipulated 275 00:16:55,797 --> 00:16:59,864 by some Hollywood pretty boy who preys on middle-aged women 276 00:16:59,866 --> 00:17:01,767 in order to extort money for sex. 277 00:17:01,769 --> 00:17:03,572 Okay, she is the victim here. 278 00:17:05,940 --> 00:17:10,508 - Claire? - Uh... Um... 279 00:17:13,013 --> 00:17:14,814 When I was in eight grade 280 00:17:14,816 --> 00:17:18,651 Ben Barnes, he drew private parts on my notebook, 281 00:17:18,653 --> 00:17:20,619 but I-I put stickers over top of them 282 00:17:20,621 --> 00:17:21,953 and I turned them into unicorn. 283 00:17:21,955 --> 00:17:24,458 I actually still have it, it's kinda cool. 284 00:17:30,030 --> 00:17:31,532 Moving on. 285 00:17:47,949 --> 00:17:50,815 - Do you yield? - No. 286 00:17:50,817 --> 00:17:51,883 W-wh-what's your book? 287 00:17:51,885 --> 00:17:54,053 I'm not, I'm not part of this. 288 00:17:54,055 --> 00:17:55,921 You're not here to use the bathtub? 289 00:17:55,923 --> 00:17:57,390 No, well, I mean, I use the bathtub. 290 00:17:57,392 --> 00:17:59,057 - It's my apartment. - You live here? 291 00:17:59,059 --> 00:18:00,926 That's, that's disgusting. 292 00:18:00,928 --> 00:18:02,795 This is our house. Me and Claire. 293 00:18:02,797 --> 00:18:03,895 Get out, get out. 294 00:18:17,545 --> 00:18:19,178 Oh, hello, Barry. 295 00:18:19,180 --> 00:18:21,479 Danielle, you're looking well. 296 00:18:21,481 --> 00:18:24,482 Please spare me the pleasantries. 297 00:18:24,484 --> 00:18:26,084 Do you yield? 298 00:18:26,086 --> 00:18:30,422 I do not! 299 00:18:30,424 --> 00:18:32,658 - What's your book? - The honorable Robert Perkins. 300 00:18:32,660 --> 00:18:35,494 The book of the honorable Robert Perkins. 301 00:18:35,496 --> 00:18:38,730 I choose verse 60! 302 00:18:38,732 --> 00:18:40,165 "Despite having shown 303 00:18:40,167 --> 00:18:41,967 no remorse for these brutal 304 00:18:41,969 --> 00:18:45,603 and cold-blooded murders, it is my regret that the state 305 00:18:45,605 --> 00:18:49,040 must refile these charges due to improper warrant 306 00:18:49,042 --> 00:18:52,577 for the search and seizure of evidence relating to the murder 307 00:18:52,579 --> 00:18:54,513 of Ms. Elizabeth Watson!" 308 00:18:54,515 --> 00:18:56,949 - Watkins! - No! 309 00:18:56,951 --> 00:18:58,551 Watkins! 310 00:18:58,553 --> 00:19:00,585 It's kins! Dammit! 311 00:19:00,587 --> 00:19:04,722 Who knows the book? I know the book, Barry! 312 00:19:04,724 --> 00:19:06,725 I can tell you this. 313 00:19:06,727 --> 00:19:08,096 This is not over. 314 00:19:09,931 --> 00:19:11,197 Now that is how it's done. 315 00:19:11,199 --> 00:19:12,698 What w-was that? 316 00:19:12,700 --> 00:19:13,932 The challenge, 317 00:19:13,934 --> 00:19:17,603 and next talent. 318 00:19:17,605 --> 00:19:20,738 What I Did Over Spring Break by Danielle Carter. 319 00:19:20,740 --> 00:19:24,809 "This summer, my mom and step-dad took us all to Denmark. 320 00:19:24,811 --> 00:19:28,113 We went to Legoland and it was really cool. 321 00:19:28,115 --> 00:19:31,115 There was a giant dragon made from Legos 322 00:19:31,117 --> 00:19:34,487 and they serve vanilla pudding in the cafeteria. 323 00:19:34,489 --> 00:19:37,722 My favorite thing about Legoland was the hotel. 324 00:19:37,724 --> 00:19:40,226 The bed was made from giant Legos 325 00:19:40,228 --> 00:19:43,528 and, uh, they serve pancakes for breakfast. 326 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 In conclusion, Legoland is a very good place 327 00:19:46,099 --> 00:19:48,033 to go for your spring vacation. 328 00:19:48,035 --> 00:19:50,201 I recommend it highly 329 00:19:50,203 --> 00:19:52,738 for friends and family alike." 330 00:19:52,740 --> 00:19:55,173 That's great, that's, seriously, that's a, 331 00:19:55,175 --> 00:19:57,543 that's a really nice piece of writing. 332 00:19:57,545 --> 00:19:59,210 Oh, I did... I got an A on it. 333 00:19:59,212 --> 00:20:01,980 - Did you? Oh. - Yeah, yeah. Yeah. 334 00:20:01,982 --> 00:20:06,751 Oh, well. Time for me to achieve eternal bliss. 335 00:20:09,789 --> 00:20:12,091 Oh, shit! 336 00:20:12,093 --> 00:20:13,625 I forgot my knife. Do you have a knife? 337 00:20:13,627 --> 00:20:15,561 - A knife to kill yourself with? - Yeah, yeah. 338 00:20:15,563 --> 00:20:17,129 Well, I'm not gonna, I don't want your blood and guts 339 00:20:17,131 --> 00:20:18,631 all over one of my knives. That's gross. 340 00:20:18,633 --> 00:20:20,132 That's what dishwashers are for. 341 00:20:20,134 --> 00:20:21,566 Then I'm gonna think about what 342 00:20:21,568 --> 00:20:22,834 you did with it every time I use it. 343 00:20:22,836 --> 00:20:23,936 Well, just put it in 344 00:20:23,938 --> 00:20:25,136 amongst all the other knives 345 00:20:25,138 --> 00:20:26,805 and then you wouldn't even remember. 346 00:20:26,807 --> 00:20:28,239 Then I-I'm gonna think about that with all my knives. 347 00:20:28,241 --> 00:20:29,975 Well, th-throw it away then. 348 00:20:29,977 --> 00:20:31,844 So now I'm giving you a knife? 349 00:20:31,846 --> 00:20:34,880 No. Is there anything else I can provide you with? 350 00:20:34,882 --> 00:20:38,750 Maybe like a spoon to scoop your eyeballs out 351 00:20:38,752 --> 00:20:41,754 or maybe a cheese grater to shave off your nipples? 352 00:20:41,756 --> 00:20:44,289 Jesus! I don't appreciate this kind of talk. 353 00:20:44,291 --> 00:20:46,292 Well, I don't appreciate a complete stranger 354 00:20:46,294 --> 00:20:50,194 doing a suicide in my bathtub. Ah! 355 00:20:50,196 --> 00:20:52,131 We haven't unpacked the knives yet. 356 00:20:52,133 --> 00:20:55,167 But you do have a screwdriver! 357 00:20:55,169 --> 00:20:58,202 No! No! 358 00:20:59,839 --> 00:21:03,741 Stop it! Claire! Help! Help me! 359 00:21:05,112 --> 00:21:06,844 - Oh, God! - Oh! 360 00:21:06,846 --> 00:21:08,646 - Oh, God. - Oh! 361 00:21:08,648 --> 00:21:10,915 What the fudge? You stabbed me! 362 00:21:12,252 --> 00:21:14,652 Oh, my God! 363 00:21:14,654 --> 00:21:16,988 - Oh, right in the spine. - Oh, my God! 364 00:21:16,990 --> 00:21:18,289 Why did you shove her like that? 365 00:21:18,291 --> 00:21:20,859 - She was attacking you! - No, she was... 366 00:21:20,861 --> 00:21:22,694 She was trying to kill herself! She's a cult member. 367 00:21:24,765 --> 00:21:26,164 Stop screaming! 368 00:21:26,166 --> 00:21:27,165 Ah! So loud! 369 00:21:27,167 --> 00:21:28,734 Stop screaming! 370 00:21:37,612 --> 00:21:39,681 - Oh, God. - Ah! 371 00:21:40,914 --> 00:21:43,382 He's never gonna believe us. 372 00:21:43,384 --> 00:21:47,186 - Who? - Th-that Detective Cartwright. 373 00:21:47,188 --> 00:21:48,621 - He's never gonna believe us. - Why? 374 00:21:48,623 --> 00:21:50,154 - Why wouldn't he believe us? - Uh... 375 00:21:50,156 --> 00:21:52,658 - Uh, look around. - I mean... 376 00:21:52,660 --> 00:21:55,294 The screwdriver in her back and there's blood on the wall and... 377 00:21:55,296 --> 00:21:57,895 - Oh, my God! You're right! - Oh, God! 378 00:21:57,897 --> 00:22:00,265 You're right! What, what are we gonna do? 379 00:22:00,267 --> 00:22:01,734 - Tell us what to do, Claire! - I don't know. 380 00:22:01,736 --> 00:22:02,901 - Tell us what to do! - I don't know! 381 00:22:02,903 --> 00:22:03,969 Just let me think, let me think, 382 00:22:03,971 --> 00:22:05,339 let me think, please. 383 00:22:11,412 --> 00:22:12,846 Change the story. 384 00:22:18,853 --> 00:22:21,319 This is how we found her. 385 00:22:21,321 --> 00:22:24,288 Yeah, she totally committed self-murder in the bathtub. 386 00:22:24,290 --> 00:22:29,128 She stabbed herself in the back? 387 00:22:29,130 --> 00:22:31,796 I know. Right? 388 00:22:31,798 --> 00:22:34,298 This is the sloppiest tub death I've ever seen. 389 00:22:34,300 --> 00:22:36,101 Yeah, 'cause how many times do you get to practice 390 00:22:36,103 --> 00:22:38,303 your own suicide? 391 00:22:38,305 --> 00:22:40,271 Yes, that's actually a good point. 392 00:22:40,273 --> 00:22:41,974 - 'Cause he gets, he gets... - Just in one shot. 393 00:22:41,976 --> 00:22:43,042 Yeah. 394 00:22:46,313 --> 00:22:49,213 Here comes Wallace on the comedy bus five minutes late. 395 00:22:49,215 --> 00:22:50,382 That's how humor works. 396 00:22:50,384 --> 00:22:51,917 It's an involuntary reaction 397 00:22:51,919 --> 00:22:52,918 when you find something funny. 398 00:22:52,920 --> 00:22:54,286 You can't fake it after you hear 399 00:22:54,288 --> 00:22:56,625 two people laughing, you child. 400 00:23:05,432 --> 00:23:07,900 You've been unpacking. 401 00:23:07,902 --> 00:23:10,401 You kids planning on staying? 402 00:23:10,403 --> 00:23:12,403 Yeah, uh, you know, it's a great location, 403 00:23:12,405 --> 00:23:14,773 it's close to freeways. 404 00:23:14,775 --> 00:23:17,276 Really? 405 00:23:17,278 --> 00:23:20,011 Y-you know, that really shows some backbone. 406 00:23:20,013 --> 00:23:23,915 To be honest, a lot of the people just leave right away. 407 00:23:23,917 --> 00:23:25,883 That's good. Y-you're gonna like it. 408 00:23:25,885 --> 00:23:27,419 There is a, um... 409 00:23:27,421 --> 00:23:30,889 There is a nice pizza place about three blocks up 410 00:23:30,891 --> 00:23:32,290 called Schneider's 411 00:23:32,292 --> 00:23:35,094 and they have a two-for-one deal 412 00:23:35,096 --> 00:23:38,029 where you get a can of Pepsi for free on weekdays. 413 00:23:38,031 --> 00:23:40,065 I don't know if you guys, uh, 414 00:23:40,067 --> 00:23:43,035 like pizza. Everybody does. 415 00:23:43,037 --> 00:23:45,738 - O-oh. - Oh, you... 416 00:23:45,740 --> 00:23:49,007 Yeah, I... Well, we... I have to, I have to work. 417 00:23:49,009 --> 00:23:51,176 I don't know why you're telling me that. 418 00:23:51,178 --> 00:23:52,911 I have work, too. Everyone has work. 419 00:23:52,913 --> 00:23:55,279 That's... Uh, why are you telling me you have work? 420 00:23:55,281 --> 00:23:56,949 - Is it non sequitur? - Oh, no, I didn't mean... 421 00:23:56,951 --> 00:23:59,418 'Cause I wasn't asking you guys to hang out with me. 422 00:23:59,420 --> 00:24:01,152 - I'm a police officer. - Oh, of course. 423 00:24:01,154 --> 00:24:03,488 I'm a detective. I, I work. 424 00:24:03,490 --> 00:24:05,090 Oh, no, I didn't mean... 425 00:24:05,092 --> 00:24:07,125 The job's frankly all I got. 426 00:24:07,127 --> 00:24:10,828 It's, uh... Which is probably why I caught Storsh. 427 00:24:10,830 --> 00:24:12,463 He did not get away from me. 428 00:24:12,465 --> 00:24:15,767 He got away from a department with its head up its ass. 429 00:24:15,769 --> 00:24:19,036 I was not the one asleep at the switch. 430 00:24:19,038 --> 00:24:21,440 You know, this Storsh character, 431 00:24:21,442 --> 00:24:24,910 i-it's like, a lot of the stuff in this book makes sense. 432 00:24:24,912 --> 00:24:26,545 You know, I mean, some of it's crazy, obviously, 433 00:24:26,547 --> 00:24:29,914 but some of it isn't. Like, okay, for example... 434 00:24:29,916 --> 00:24:32,551 One of the things is being the best you you can be. 435 00:24:32,553 --> 00:24:33,951 Well, I don't see anything wrong with being 436 00:24:33,953 --> 00:24:35,086 the best you I can be. 437 00:24:35,088 --> 00:24:37,224 No, the best you you can be. 438 00:24:38,526 --> 00:24:40,258 That's what I said. 439 00:24:40,260 --> 00:24:41,994 Okay. Um... 440 00:24:41,996 --> 00:24:43,562 For example, here's another really good one. 441 00:24:43,564 --> 00:24:45,363 Uh... Oh, here. Listen to this. 442 00:24:45,365 --> 00:24:48,299 "When one liberates oneself from the shackles of overthought, 443 00:24:48,301 --> 00:24:50,134 life can truly be free. 444 00:24:50,136 --> 00:24:52,571 Open yourself to your inner will and close the door 445 00:24:52,573 --> 00:24:54,873 on the addiction to outside approval." 446 00:24:54,875 --> 00:24:58,844 I mean, this is me at work. I totally relate to this. 447 00:24:58,846 --> 00:25:00,912 Like, I'm always worried about what other people are thinking. 448 00:25:00,914 --> 00:25:02,146 I don't even know what I'm thinking. 449 00:25:02,148 --> 00:25:04,218 This stuff really makes sense. 450 00:25:07,188 --> 00:25:08,987 You know, I'm not smart like you are, Claire. 451 00:25:08,989 --> 00:25:10,823 Oh, Paul. 452 00:25:10,825 --> 00:25:14,293 But I don't have to be smart because I've got you. 453 00:25:14,295 --> 00:25:17,129 And-and now that we're casting off the shackles of overthought, 454 00:25:17,131 --> 00:25:19,398 I swear my most deepest swear 455 00:25:19,400 --> 00:25:21,333 that I'm gonna get a job, 456 00:25:21,335 --> 00:25:23,936 like, as soon as possible. 457 00:25:23,938 --> 00:25:26,604 New city, new Paul, new us. 458 00:25:26,606 --> 00:25:28,907 Oh, Paul. 459 00:25:28,909 --> 00:25:30,942 - I believe in you. - Oh. 460 00:25:30,944 --> 00:25:32,547 - I believe in you. - Yeah? 461 00:25:33,614 --> 00:25:36,448 Oh, I love you, my Claire. 462 00:25:45,459 --> 00:25:48,360 Claire, Claire, hi. So we just got the call. 463 00:25:48,362 --> 00:25:50,429 Nordheim is coming in to see what we have for the campaign. 464 00:25:50,431 --> 00:25:51,900 - Now? - Yeah, now. 465 00:25:53,567 --> 00:25:56,003 Ah. 466 00:26:03,611 --> 00:26:06,548 We weren't expecting Mr. Nordheim. 467 00:26:09,482 --> 00:26:11,251 Oh... 468 00:26:15,489 --> 00:26:18,957 Well, we were thinking, 469 00:26:18,959 --> 00:26:23,027 what if you were to repent. 470 00:26:23,029 --> 00:26:24,196 The religious angle. 471 00:26:24,198 --> 00:26:26,931 - You find Jesus. - I'm Jewish. 472 00:26:26,933 --> 00:26:30,204 Obviously you did a workup on me and you already know that. 473 00:26:32,239 --> 00:26:35,039 Okay. 474 00:26:35,041 --> 00:26:36,540 We put a story in the paper 475 00:26:36,542 --> 00:26:39,611 that the young man with whom you had relations 476 00:26:39,613 --> 00:26:42,480 is actually a con artist 477 00:26:42,482 --> 00:26:44,586 preying on... 478 00:26:49,289 --> 00:26:50,490 Preying on? 479 00:26:51,625 --> 00:26:53,161 Praying... 480 00:26:55,229 --> 00:26:57,465 Tony, why don't you take this one since it's your idea? 481 00:26:59,133 --> 00:27:02,534 Sure. Uh... 482 00:27:02,536 --> 00:27:07,338 Um, uh... I see sort of like a, uh, 483 00:27:07,340 --> 00:27:09,540 a basketball player, but instead of legs, 484 00:27:09,542 --> 00:27:13,612 um, it's got tang threads. So, like a ro... 485 00:27:13,614 --> 00:27:15,516 Ro... 486 00:27:17,984 --> 00:27:20,651 Okay, I'm gonna speak now. 487 00:27:20,653 --> 00:27:24,523 I am not impressed with any of this. 488 00:27:24,525 --> 00:27:26,458 And if this is all you have, I'm going to be 489 00:27:26,460 --> 00:27:30,331 very, very, very disappointed. 490 00:27:35,068 --> 00:27:37,004 I have an idea. 491 00:27:51,518 --> 00:27:54,419 What exactly would you say your strengths are? 492 00:27:54,421 --> 00:27:58,055 Well, uh, first and foremost, I am a people-pleaser. 493 00:27:58,057 --> 00:28:00,158 - Pe-people like me. - Well, I don't like you. 494 00:28:00,160 --> 00:28:03,295 And I have a hard time seeing how anyone would. 495 00:28:03,297 --> 00:28:04,997 Please, just, sir, just give me a chance. 496 00:28:04,999 --> 00:28:07,599 Do you even know what it is we do here? 497 00:28:07,601 --> 00:28:10,602 Y-y-you guys design roller coasters, right? 498 00:28:10,604 --> 00:28:12,437 Well, you managed to get that right. 499 00:28:12,439 --> 00:28:15,673 How many years of mechanical engineering do you have? 500 00:28:15,675 --> 00:28:17,642 No, no, no, no. I'm sorry. Listen. 501 00:28:17,644 --> 00:28:19,443 Listen, I really need this job. 502 00:28:19,445 --> 00:28:21,179 My girlfriend said that I-I have to get my job thing 503 00:28:21,181 --> 00:28:22,314 sorted or we can never get married. 504 00:28:22,316 --> 00:28:24,482 - Uh! Your girlfriend? - Yeah. 505 00:28:24,484 --> 00:28:27,385 You're in here wasting my time because of your girlfriend? 506 00:28:27,387 --> 00:28:28,487 - No, no, please... - I'm shocked... 507 00:28:28,489 --> 00:28:30,654 You even have a girlfriend. 508 00:28:30,656 --> 00:28:32,157 I wouldn't be surprised if she leaves you 509 00:28:32,159 --> 00:28:33,758 by the end of the week because 510 00:28:33,760 --> 00:28:36,661 there is no job for you here 511 00:28:36,663 --> 00:28:38,967 or anywhere in this city. 512 00:28:40,233 --> 00:28:42,433 - No... - Now get out of my office! 513 00:29:00,520 --> 00:29:03,590 Hi, Paul. Why so glumy, chummy? 514 00:29:09,596 --> 00:29:11,465 I can't get a job. 515 00:29:12,833 --> 00:29:16,067 No one will hire me. 516 00:29:16,069 --> 00:29:18,402 Uh, not after what happened in Ohio. 517 00:29:18,404 --> 00:29:20,607 What's the what in Ohio, huh? 518 00:29:24,845 --> 00:29:26,411 Okay. 519 00:29:26,413 --> 00:29:28,646 Did you know that in 33% of marriages 520 00:29:28,648 --> 00:29:30,248 somebody commits infidelity? 521 00:29:30,250 --> 00:29:33,151 And that's only the ones who admitted, so... 522 00:29:33,153 --> 00:29:36,287 So you were caught having a little fun on the side. 523 00:29:36,289 --> 00:29:39,290 I'm sure every woman in America would understand 524 00:29:39,292 --> 00:29:41,759 if you just put it into context. Yeah. 525 00:29:41,761 --> 00:29:44,662 What context is that? 526 00:29:44,664 --> 00:29:46,331 Let's break the shackles of approval 527 00:29:46,333 --> 00:29:50,602 and show everyone it's okay to be the real you. 528 00:29:50,604 --> 00:29:52,703 I made this thing. It's a... 529 00:29:52,705 --> 00:29:54,639 Really, a-all you need to do is 530 00:29:54,641 --> 00:29:58,343 show these, these two pictures side-by-side 531 00:29:58,345 --> 00:30:00,615 and then simply ask... 532 00:30:03,250 --> 00:30:05,385 "Come on. Wouldn't you?" 533 00:30:09,522 --> 00:30:12,626 "Come on. Wouldn't you?" 534 00:30:13,826 --> 00:30:16,364 Come on. Wouldn't you? 535 00:30:19,900 --> 00:30:21,436 Come on. 536 00:30:23,604 --> 00:30:27,141 Wouldn't you? I mean... 537 00:30:28,174 --> 00:30:30,241 Come on. Come on! 538 00:30:34,448 --> 00:30:36,280 Come on. Wouldn't you? 539 00:30:36,282 --> 00:30:38,749 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 540 00:30:38,751 --> 00:30:40,352 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 541 00:30:40,354 --> 00:30:42,754 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 542 00:30:42,756 --> 00:30:44,655 ♪ Come on wouldn't you? Hey ♪ 543 00:30:44,657 --> 00:30:46,458 ♪ Come on wouldn't you? Hey ♪ 544 00:30:46,460 --> 00:30:47,926 ♪ Come on wouldn't you? Oh yeah ♪ 545 00:30:47,928 --> 00:30:49,693 ♪ Come on wouldn't you? Everybody ♪ 546 00:30:49,695 --> 00:30:51,363 ♪ Come on wouldn't you? Oh ♪ 547 00:30:51,365 --> 00:30:52,831 ♪ Come on wouldn't you? Hey... ♪ 548 00:30:52,833 --> 00:30:54,332 Pearl, where have you been hiding this girl? 549 00:30:54,334 --> 00:30:55,933 I love her! 550 00:30:55,935 --> 00:30:58,338 ♪ Oh come on wouldn't you? Hey ♪ 551 00:31:01,875 --> 00:31:04,508 This one time last year... 552 00:31:04,510 --> 00:31:07,946 I stayed up really late to watch The Storage Wars marathon. 553 00:31:07,948 --> 00:31:10,649 It's a really awesome show because I like stuff 554 00:31:10,651 --> 00:31:12,950 about storage units. 555 00:31:12,952 --> 00:31:14,853 Anyway, I was gonna go to bed, but then I remembered 556 00:31:14,855 --> 00:31:16,520 that Claire had asked me to do the laundry, 557 00:31:16,522 --> 00:31:17,922 so I stayed up for the rest of the night 558 00:31:17,924 --> 00:31:20,191 and did the laundry. 559 00:31:20,193 --> 00:31:22,326 Um, but then, then, 560 00:31:22,328 --> 00:31:23,628 the-the dryer didn't finish in time, 561 00:31:23,630 --> 00:31:25,263 and I had to go to my job 562 00:31:25,265 --> 00:31:28,266 at the water filtration plant. 563 00:31:28,268 --> 00:31:31,835 And so I just wore my uniform damp. 564 00:31:31,837 --> 00:31:36,309 But then on my walk to work, um, I got really, really cold. 565 00:31:38,244 --> 00:31:41,513 And I couldn't stop shivering, so I stopped at the gas station 566 00:31:41,515 --> 00:31:43,981 and got a Mountain Dew. 567 00:31:43,983 --> 00:31:47,285 And when I got to work, I tried to heat the Mountain, 568 00:31:47,287 --> 00:31:50,555 Mountain Dew up on a hot plate. 569 00:31:50,557 --> 00:31:52,757 But then the plastic melted 570 00:31:52,759 --> 00:31:56,694 and-and, and then the melted plastic and the Mountain Dew 571 00:31:56,696 --> 00:31:57,996 got all over my hands 572 00:31:57,998 --> 00:32:01,999 and I knocked over a can of turpentine 573 00:32:02,001 --> 00:32:03,701 and that mixed with some oldie peanuts 574 00:32:03,703 --> 00:32:06,403 and then that dripped into the filtration fluids. 575 00:32:06,405 --> 00:32:10,775 And then the, the melty Mountain-Dewie plastic 576 00:32:10,777 --> 00:32:13,812 and the, and the mold and the turpentine 577 00:32:13,814 --> 00:32:16,815 all mixed together and made some w-weird chemical reaction 578 00:32:16,817 --> 00:32:21,489 and-and then that... that got into the town's water supply. 579 00:32:23,289 --> 00:32:26,927 And the entire town lost their hair. 580 00:32:29,395 --> 00:32:30,828 All their hair. 581 00:32:30,830 --> 00:32:33,931 Their arms and their legs and their eyebrows. 582 00:32:33,933 --> 00:32:38,737 And then... and then about half the town, 583 00:32:38,739 --> 00:32:40,971 let's say, about 80,000 people, 584 00:32:40,973 --> 00:32:43,941 got rage madness and they started foaming at the mouth 585 00:32:43,943 --> 00:32:46,311 and attacking each other for no reason. 586 00:32:46,313 --> 00:32:49,480 And then the whole town became a war zone. 587 00:32:49,482 --> 00:32:52,517 And we had to stay inside, but everybody got so hungry. 588 00:32:52,519 --> 00:32:54,619 But then the rage people stole all the food 589 00:32:54,621 --> 00:32:57,288 and they, they hid it in a used tire yard. 590 00:32:57,290 --> 00:33:01,625 And they built this massive fort out of used tires. 591 00:33:01,627 --> 00:33:04,528 It was like a beehive, and then they stayed in, 592 00:33:04,530 --> 00:33:06,430 in the tire hive and they wouldn't come out. 593 00:33:06,432 --> 00:33:07,899 And so then all the 594 00:33:07,901 --> 00:33:09,767 then the normal people burned down the tire hive. 595 00:33:09,769 --> 00:33:12,703 But then the fire, the fire burned for months 596 00:33:12,705 --> 00:33:15,806 because it was just millions of used tires. 597 00:33:15,808 --> 00:33:17,842 And then we all had to go to the woods 598 00:33:17,844 --> 00:33:19,544 and hunt for animals. 599 00:33:19,546 --> 00:33:21,546 But it was the summer and, and it was so hot 600 00:33:21,548 --> 00:33:24,382 and we all took off all of our, our clothes 601 00:33:24,384 --> 00:33:26,484 and then we ran out of bullets. 602 00:33:26,486 --> 00:33:29,754 And so there's just a bunch of hairless naked people 603 00:33:29,756 --> 00:33:32,957 running around the woods, hunting for deer 604 00:33:32,959 --> 00:33:36,460 and raccoons and squirrels with our bare hands. 605 00:33:36,462 --> 00:33:39,463 And then, t-then everyone 606 00:33:39,465 --> 00:33:42,801 got really hungry again 'cause we ran out of animals. 607 00:33:42,803 --> 00:33:47,338 And then... then you couldn't tell the normal people 608 00:33:47,340 --> 00:33:48,940 from the rage people 609 00:33:48,942 --> 00:33:51,809 and-and you couldn't tell who was who. 610 00:33:51,811 --> 00:33:53,510 And then a militia came from another state 611 00:33:53,512 --> 00:33:55,546 and they called us all s-skinners 612 00:33:55,548 --> 00:33:58,415 and th-they hunted us for sport. 613 00:33:58,417 --> 00:34:01,585 And then the National Guard came to fight the militia 614 00:34:01,587 --> 00:34:04,122 and then the government sent in the army 615 00:34:04,124 --> 00:34:06,658 to rescue us all 616 00:34:06,660 --> 00:34:09,693 and then when it was all done... 617 00:34:09,695 --> 00:34:12,532 they told me I couldn't go back to Ohio anymore. 618 00:34:18,572 --> 00:34:20,472 Oh, Paul. 619 00:34:20,474 --> 00:34:22,874 Sounds like you've been on quite the journey. 620 00:34:22,876 --> 00:34:24,608 But your true journey of bliss 621 00:34:24,610 --> 00:34:26,677 found on the instantaneous eternity 622 00:34:26,679 --> 00:34:29,613 only begins when you change your story. 623 00:34:29,615 --> 00:34:32,583 It's time to loose the Os in Ohio 624 00:34:32,585 --> 00:34:35,019 and say hi to the new Paul, 625 00:34:35,021 --> 00:34:39,057 a Paul who's his own boss, a Paul who answers to Paul. 626 00:34:39,059 --> 00:34:40,691 To-to me? 627 00:34:40,693 --> 00:34:42,394 It's like the Book Of Stories says. 628 00:34:42,396 --> 00:34:45,697 The only thing you've to worry about is what you think. 629 00:34:45,699 --> 00:34:48,532 If there's no job for you, make your own job. 630 00:34:48,534 --> 00:34:52,472 Be like me. Be free. Free like a bird, bird. 631 00:34:53,407 --> 00:34:56,608 Free? Like a bird, bird? 632 00:34:57,844 --> 00:34:59,847 Like a bird, bird. 633 00:35:00,780 --> 00:35:01,916 Yeah. 634 00:35:09,021 --> 00:35:10,521 Hey-hey! 635 00:35:10,523 --> 00:35:13,124 - Hey! - I had the best day. 636 00:35:13,126 --> 00:35:14,958 Me, too. I had, I have huge news. 637 00:35:14,960 --> 00:35:16,161 Oh, okay. You first. 638 00:35:16,163 --> 00:35:17,896 So I-I slammed the door 639 00:35:17,898 --> 00:35:19,430 on the jackals of over-thoughts. 640 00:35:19,432 --> 00:35:20,831 Just like you said, I've been so worried 641 00:35:20,833 --> 00:35:22,133 about what everyone else thinks I should be 642 00:35:22,135 --> 00:35:24,135 that I forgot what I want to be. 643 00:35:24,137 --> 00:35:26,003 Oh, well, that-that's amazing. What do you wanna be, Paul? 644 00:35:26,005 --> 00:35:28,206 A bird housemaker. 645 00:35:28,208 --> 00:35:30,775 I make birdhouses now. 646 00:35:30,777 --> 00:35:32,844 Come, come, come. 647 00:35:32,846 --> 00:35:35,546 Oh, wow! You, you made all of these? 648 00:35:35,548 --> 00:35:37,014 Yeah, I'm in the zone. 649 00:35:37,016 --> 00:35:39,016 Look, so this one's a little pool house, right? 650 00:35:39,018 --> 00:35:40,885 And it's got a little lounge chair, a little changing room 651 00:35:40,887 --> 00:35:42,720 where the birds can change out of their red clothes. 652 00:35:42,722 --> 00:35:44,456 A simple mother-daughter apartment 653 00:35:44,458 --> 00:35:46,090 for when mom gets really old and she could die, 654 00:35:46,092 --> 00:35:47,691 she could die at any moment. 655 00:35:47,693 --> 00:35:48,860 There's a little mechanical chair 656 00:35:48,862 --> 00:35:50,228 that goes up and down the stairs. 657 00:35:50,230 --> 00:35:51,862 This one is modelled after Chuck E. Cheese, 658 00:35:51,864 --> 00:35:53,597 but I call it Chick E. Cheese. 659 00:35:53,599 --> 00:35:55,233 And there's a little bosspit. 660 00:35:55,235 --> 00:35:57,202 And there's a fake band and then this one is a honeymoon suite, 661 00:35:57,204 --> 00:36:01,472 it's got a, um, a heart-shaped bed for getting it on. 662 00:36:01,474 --> 00:36:05,776 Oh, look. Claire, I almost forgot. 663 00:36:05,778 --> 00:36:08,512 This one's for you. 664 00:36:08,514 --> 00:36:11,081 It's an exact replica scale 665 00:36:11,083 --> 00:36:13,217 of the Full House living room, season one. 666 00:36:13,219 --> 00:36:16,753 Paul, this is, this is amazing! 667 00:36:16,755 --> 00:36:18,121 You don't have to say that. 668 00:36:18,123 --> 00:36:21,728 No, Paul. No. I-I'm really proud of you. 669 00:36:23,096 --> 00:36:24,864 - Mm. - Thank you. 670 00:36:26,932 --> 00:36:28,499 - Tell me about your day! - Oh... 671 00:36:28,501 --> 00:36:30,200 I can't believe. I've been so focused on, I... 672 00:36:30,202 --> 00:36:31,802 What about your day? Take the mic. 673 00:36:31,804 --> 00:36:33,905 Okay. 674 00:36:33,907 --> 00:36:35,907 - Is it on? Okay. - You... 675 00:36:35,909 --> 00:36:37,675 Um, so, yeah, we had this, the surprise visit 676 00:36:37,677 --> 00:36:39,978 from a client at work and everyone was, like, stressed out 677 00:36:39,980 --> 00:36:42,713 and losing their minds, but I kept my cool and I saved the day 678 00:36:42,715 --> 00:36:44,715 with a stunning pitch when everyone else had nothing. 679 00:36:44,717 --> 00:36:46,284 - And Pearl even shook my hand. - That hand? 680 00:36:46,286 --> 00:36:47,519 - Yeah! - All right! 681 00:36:47,521 --> 00:36:48,920 I knew you could do it! 682 00:36:48,922 --> 00:36:50,755 You know, and I-I just applied the teachings 683 00:36:50,757 --> 00:36:52,222 of Storsh and it actually worked. 684 00:36:52,224 --> 00:36:54,691 - Oh, my God. I love Storsh. - Yeah, I know. Me, too. 685 00:36:54,693 --> 00:36:56,927 I'm so jacked up right now, I can sell anything. 686 00:36:56,929 --> 00:36:59,264 - Well, sell me a birdhouse. - How about a pun? 687 00:36:59,266 --> 00:37:02,066 Like, uh, Paul's birdhouse, when nature Pauls. 688 00:37:02,068 --> 00:37:03,568 That's brilliant! 689 00:37:03,570 --> 00:37:05,036 Okay, here's another... Uh, uh... 690 00:37:05,038 --> 00:37:07,871 This birdhouse will never Paul out of a tree. 691 00:37:07,873 --> 00:37:09,673 You gotta slow down. I gotta write this down. Seriously. I... 692 00:37:09,675 --> 00:37:11,642 Oh, no, no. Don't even sweat it. I got a million of 'em. 693 00:37:11,644 --> 00:37:13,711 Okay, how about this one? Uh, uh, Paul's Boyd... 694 00:37:13,713 --> 00:37:15,780 Paul Boyd's birdie birdhouse building. 695 00:37:15,782 --> 00:37:17,916 - Ah! You know what your name is? - What? 696 00:37:17,918 --> 00:37:19,249 - Little Ms. Ideas. Yes. - No. 697 00:37:19,251 --> 00:37:20,552 - You're amazing. - No, you're amazing. 698 00:37:20,554 --> 00:37:21,719 - We're amazing. - Yeah. 699 00:37:21,721 --> 00:37:23,054 You know what this means, Claire? 700 00:37:23,056 --> 00:37:24,923 We're finally getting our stuff sorted. 701 00:37:24,925 --> 00:37:26,060 Yeah. 702 00:37:42,242 --> 00:37:44,342 It was the '90s, 703 00:37:44,344 --> 00:37:47,744 a different time, a simpler time. 704 00:37:47,746 --> 00:37:51,081 When a man committed a crime, you kicked in the door 705 00:37:51,083 --> 00:37:53,721 and worried about paperwork later. 706 00:37:55,688 --> 00:37:57,655 But like all good times, 707 00:37:57,657 --> 00:37:59,824 that time was a time 708 00:37:59,826 --> 00:38:02,695 whose time has come to an end. 709 00:38:04,965 --> 00:38:08,166 Then on April 2nd, 1997, 710 00:38:08,168 --> 00:38:11,936 I came face-to-face with pure evil. 711 00:38:11,938 --> 00:38:13,637 Reginald Euclid Storsh, 712 00:38:13,639 --> 00:38:15,907 incited over two dozen innocent victims 713 00:38:15,909 --> 00:38:17,675 to self-murder. 714 00:38:17,677 --> 00:38:20,612 An adversary so brilliant, so cunning 715 00:38:20,614 --> 00:38:22,146 that to merely be in his presence 716 00:38:22,148 --> 00:38:23,880 was to risk total mental 717 00:38:23,882 --> 00:38:26,617 and spiritual annihilation. 718 00:38:26,619 --> 00:38:29,320 "Detective Cartwright, did you have a warrant 719 00:38:29,322 --> 00:38:31,121 for these proceedings?" 720 00:38:31,123 --> 00:38:34,691 "A warrant? Hell, no, Your Honor, he's guilty." 721 00:38:34,693 --> 00:38:37,662 "Well, I don't care how ridiculous or stupid 722 00:38:37,664 --> 00:38:40,365 or unfair it is, I declare a mistrial. 723 00:38:40,367 --> 00:38:42,233 Case dismissed." 724 00:38:42,235 --> 00:38:44,769 "Your Honor, no!" 725 00:38:44,771 --> 00:38:47,037 So I made my life's goal up 726 00:38:47,039 --> 00:38:49,773 to not give him a moment's rest. 727 00:38:49,775 --> 00:38:51,909 I dogged him like a dog. 728 00:38:51,911 --> 00:38:55,012 But six months into it, he committed suicide 729 00:38:55,014 --> 00:38:56,748 in a bath tub. 730 00:38:56,750 --> 00:38:59,083 Then his followers started committing suicide 731 00:38:59,085 --> 00:39:00,184 in the same tub. 732 00:39:00,186 --> 00:39:02,220 Cultist after cultist 733 00:39:02,222 --> 00:39:04,655 dove into a porcelain nightmare 734 00:39:04,657 --> 00:39:06,958 of blood and death. 735 00:39:06,960 --> 00:39:09,394 The chief still has the case open. 736 00:39:09,396 --> 00:39:11,128 And guess who has to clean up 737 00:39:11,130 --> 00:39:13,231 every time one of these morons 738 00:39:13,233 --> 00:39:15,932 commits a see-pa-coo in the tub? 739 00:39:15,934 --> 00:39:18,903 That's right. Me. Cartwright. 740 00:39:18,905 --> 00:39:20,908 The last good cop. 741 00:39:36,456 --> 00:39:39,023 Go, go, go, go, go, go. Go, go, go. 742 00:39:57,811 --> 00:40:00,010 - Hey. - Mm! 743 00:40:00,012 --> 00:40:03,014 Oh... Oh, come on, man! 744 00:40:03,016 --> 00:40:05,383 - What? - I booked the tub! 745 00:40:05,385 --> 00:40:07,818 It's been on the schedule for months. 746 00:40:07,820 --> 00:40:10,354 Okay. Just do it. 747 00:40:10,356 --> 00:40:13,891 Three-way challenge. Do you yield? 748 00:40:13,893 --> 00:40:15,862 I-I, I don't, I don't know. Do we? 749 00:40:19,364 --> 00:40:20,865 The invocation. 750 00:40:20,867 --> 00:40:22,733 "In order to get to instantaneous eternity, 751 00:40:22,735 --> 00:40:24,068 you must pass through the gateway 752 00:40:24,070 --> 00:40:25,939 chosen by the Holy Storsh." 753 00:40:30,076 --> 00:40:34,177 What? Oh, my God! You're initiates, aren't you? 754 00:40:34,179 --> 00:40:36,113 Uh, initiates. Yeah. 755 00:40:36,115 --> 00:40:38,449 Actually, do you, do you think you could teach us 756 00:40:38,451 --> 00:40:40,820 some initiate stuff? 757 00:40:43,989 --> 00:40:47,157 Well, maybe I'll break the rules this one time. 758 00:40:48,894 --> 00:40:50,461 - Awesome. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 759 00:40:50,463 --> 00:40:54,398 All right, um, you know, you two guys really lucked out. 760 00:40:54,400 --> 00:40:57,901 It's not every day that two initiates 761 00:40:57,903 --> 00:41:00,338 get taught their invocation 762 00:41:00,340 --> 00:41:02,472 by a level-six instructor. 763 00:41:02,474 --> 00:41:03,907 - Level six? - Yeah. 764 00:41:03,909 --> 00:41:05,208 Is that, uh, is that a good level? 765 00:41:05,210 --> 00:41:07,010 Uh, there's only 11 levels 766 00:41:07,012 --> 00:41:10,046 and I'm level six, which is basically level seven, 767 00:41:10,048 --> 00:41:11,481 so really I'm an eight. 768 00:41:11,483 --> 00:41:14,818 So, yeah, I'd say it's pretty damn good. 769 00:41:14,820 --> 00:41:17,854 And I specialize in invocation training. 770 00:41:17,856 --> 00:41:20,224 You could say I'm kind of a big deal 771 00:41:20,226 --> 00:41:22,025 down at East Side Bethel, you know? 772 00:41:22,027 --> 00:41:23,394 - Huh. Mm! - Okay. 773 00:41:23,396 --> 00:41:25,362 - Uh, so lie down. - All right. 774 00:41:25,364 --> 00:41:27,097 Here. 775 00:41:27,099 --> 00:41:29,934 Okay. Like the... 776 00:41:29,936 --> 00:41:34,505 Uh, okay, um, scooch down towards me a little. 777 00:41:34,507 --> 00:41:36,974 Okay, now go left, uh, just a little bit. 778 00:41:36,976 --> 00:41:38,976 Okay. Actually, scooch back up just a couple of... 779 00:41:38,978 --> 00:41:41,179 Yeah, okay, that's good. And come over to your right. 780 00:41:41,181 --> 00:41:42,479 Okay, you're moving faster, so, so just... 781 00:41:42,481 --> 00:41:43,481 - Yeah. And then... - Me? Oh. Okay. 782 00:41:43,483 --> 00:41:45,249 You come down just a touch. 783 00:41:45,251 --> 00:41:46,253 Perfect. 784 00:41:47,987 --> 00:41:51,222 Actually, you know what? Go, go back a little bit. 785 00:41:51,224 --> 00:41:55,325 That's it. That's it! Nice. 786 00:41:55,327 --> 00:41:57,528 This guy is awesome. I mean, he's basically a level eight. 787 00:41:57,530 --> 00:41:59,500 I know. 788 00:42:03,068 --> 00:42:05,001 Okay. 789 00:42:05,003 --> 00:42:08,141 Now look up to the light. 790 00:42:10,376 --> 00:42:12,309 That's life. 791 00:42:12,311 --> 00:42:16,079 It's bright, it's inviting, it's warm. 792 00:42:16,081 --> 00:42:18,449 That's light. That's life. 793 00:42:18,451 --> 00:42:21,221 And this is death. 794 00:42:25,057 --> 00:42:26,826 What do you see? 795 00:42:28,193 --> 00:42:31,229 I-I can still see an outline. 796 00:42:31,231 --> 00:42:33,063 But it's fading. 797 00:42:33,065 --> 00:42:34,365 Exactly. 798 00:42:34,367 --> 00:42:37,467 See, normally when someone dies, 799 00:42:37,469 --> 00:42:41,005 there's a little bit of afterglow that lingers. 800 00:42:41,007 --> 00:42:43,507 But then unfortunately, it just disperses 801 00:42:43,509 --> 00:42:45,309 into the ether. 802 00:42:45,311 --> 00:42:49,246 But thanks to the great Storsh, 803 00:42:49,248 --> 00:42:53,016 his chosen will bask in the light of eternity. 804 00:42:53,018 --> 00:42:55,619 Just because the magical Storsh 805 00:42:55,621 --> 00:42:58,990 spilled his magical blood in that bath tub, 806 00:42:58,992 --> 00:43:00,958 the bath tub is magical 807 00:43:00,960 --> 00:43:03,661 and will magically hold on to the afterglow 808 00:43:03,663 --> 00:43:06,396 for all eternity. 809 00:43:06,398 --> 00:43:08,568 All of that in a bath tub? 810 00:43:20,146 --> 00:43:22,583 Would you like to bear witness to my exodus? 811 00:43:31,958 --> 00:43:35,229 Cyanide. It's quick. Painless. 812 00:43:50,943 --> 00:43:52,976 Well... 813 00:43:52,978 --> 00:43:55,281 I'm sorry, I didn't think I would get emotional. 814 00:43:57,016 --> 00:44:00,418 You know, you two are gonna be great followers. 815 00:44:00,420 --> 00:44:02,219 Hm. 816 00:44:02,221 --> 00:44:03,688 I'm gonna tell Storsh about you 817 00:44:03,690 --> 00:44:06,289 when I get to the other side. 818 00:44:06,291 --> 00:44:08,228 That's neat. 819 00:44:10,663 --> 00:44:12,195 Yeah. 820 00:44:12,197 --> 00:44:13,400 Bye. 821 00:44:21,407 --> 00:44:23,210 It's just a sec. 822 00:44:33,485 --> 00:44:34,587 Any second. 823 00:44:47,199 --> 00:44:49,266 - Oh! Oh! Ow! Whoa! - Oh... 824 00:44:49,268 --> 00:44:51,635 Whoa, wait, hey, this actually hurts quite a bit. 825 00:44:51,637 --> 00:44:54,037 - Oh, Go... Oh, no! - Ah! Oh, God! 826 00:44:54,039 --> 00:44:56,206 Oh! Oh, actually, this hurts quite a lot actually! 827 00:44:56,208 --> 00:44:58,742 - Do you want some water? - Oh, for the love of Christ! 828 00:44:58,744 --> 00:45:01,244 They're inside of my body, 829 00:45:01,246 --> 00:45:02,713 burning like a thousand suns! 830 00:45:02,715 --> 00:45:04,749 - No! Oh, no! - I'll go get a first-aid kit! 831 00:45:04,751 --> 00:45:06,784 No! You idiot! 832 00:45:06,786 --> 00:45:09,720 I wanna die! Kill me! 833 00:45:09,722 --> 00:45:11,088 - Kill me! - Just go! 834 00:45:11,090 --> 00:45:12,155 Oh, my God! 835 00:45:17,262 --> 00:45:19,030 Use this! Use this! 836 00:45:19,032 --> 00:45:20,398 - Me? - Yes! 837 00:45:20,400 --> 00:45:22,099 Oh! Oh! 838 00:45:25,304 --> 00:45:27,438 I am sorry! 839 00:45:28,608 --> 00:45:31,242 What kind of cheap knife is that? 840 00:45:31,244 --> 00:45:33,043 - We're on a budget, okay? - No! 841 00:45:33,045 --> 00:45:35,479 Stab harder! Do it! 842 00:45:42,121 --> 00:45:44,220 - Come on! - No! 843 00:45:44,222 --> 00:45:46,257 Oh! Claire, stop it! 844 00:45:46,259 --> 00:45:49,760 Stop! Claire, no! 845 00:45:49,762 --> 00:45:51,561 We need better killing! 846 00:45:55,635 --> 00:45:58,501 Oh, God! You can't kill me with that stapler! 847 00:45:58,503 --> 00:46:01,338 - Oh, God! Aah! - Oh! 848 00:46:01,340 --> 00:46:04,108 You have no idea how much this hurts! 849 00:46:04,110 --> 00:46:05,543 Plug it in! 850 00:46:08,547 --> 00:46:10,483 Why won't you die? 851 00:46:14,086 --> 00:46:15,853 I gotta get 'em out! 852 00:46:19,759 --> 00:46:20,726 Oh! 853 00:46:30,469 --> 00:46:33,204 Is there something you wanna tell me, Claire? 854 00:46:33,206 --> 00:46:36,139 Uh, no, I-I don't think so. 855 00:46:36,141 --> 00:46:38,476 You're sure about that? 856 00:46:38,478 --> 00:46:40,414 Yeah, I'm pretty sure. 857 00:46:43,782 --> 00:46:46,150 I get why you would, but it's not a good idea 858 00:46:46,152 --> 00:46:48,151 to lie to a detective, it's... 859 00:46:48,153 --> 00:46:49,820 I detect. 860 00:46:49,822 --> 00:46:53,557 I get to the bottom of things. It's my job. 861 00:46:53,559 --> 00:46:55,758 And your job is, 862 00:46:55,760 --> 00:46:58,528 you work in the business. 863 00:46:58,530 --> 00:47:00,463 - The business? - Yeah. 864 00:47:00,465 --> 00:47:02,666 The ad business? I found out. 865 00:47:02,668 --> 00:47:05,269 You work at Global Creative. 866 00:47:05,271 --> 00:47:08,805 Okay, come on. I-I... Let me wet my beak. 867 00:47:08,807 --> 00:47:12,342 Do you understand how you could help a person in my situation? 868 00:47:12,344 --> 00:47:14,445 Just... 869 00:47:14,447 --> 00:47:16,780 Oh, hey! Is this your screenplay? Cool! 870 00:47:16,782 --> 00:47:19,215 I didn't exactly pick a title yet, but... 871 00:47:19,217 --> 00:47:22,353 Well, what exactly do you want me to do with this? 872 00:47:22,355 --> 00:47:24,155 Well, do what you do. Talk to people. 873 00:47:24,157 --> 00:47:26,891 You must know actors, right? D-do you know Wesley Snipes? 874 00:47:26,893 --> 00:47:29,226 He's who I always picture when I'm writing about myself. 875 00:47:29,228 --> 00:47:31,394 Uh, he needs this. 876 00:47:31,396 --> 00:47:35,566 Yeah. Totally. I... You know, I'll make some calls. 877 00:47:35,568 --> 00:47:37,504 - You're not just saying that? - No. 878 00:47:40,840 --> 00:47:44,374 I had a feeling about you two. First two aside. 879 00:47:44,376 --> 00:47:47,778 You know? I know I can count on my new friends. 880 00:47:47,780 --> 00:47:49,179 And sorry about this all. 881 00:47:49,181 --> 00:47:51,282 Well, I'll mark it down as the usual... 882 00:47:51,284 --> 00:47:52,950 And give me feedback. Give me notes. 883 00:47:52,952 --> 00:47:54,888 I-I'm not precious, I collaborate. 884 00:47:56,389 --> 00:47:57,688 ♪ Girl you know ♪♪ 885 00:47:57,690 --> 00:47:59,255 Uh... 886 00:48:07,666 --> 00:48:09,666 You know, I've been thinking. 887 00:48:09,668 --> 00:48:12,570 When those guys first showed up and were gonna kill themselves 888 00:48:12,572 --> 00:48:15,438 in our bath tub, I was like, "Okay, t-this is crazy." 889 00:48:15,440 --> 00:48:17,641 And then when, you know, the more we learned about Storsh, 890 00:48:17,643 --> 00:48:19,543 I can see why these people follow him. 891 00:48:19,545 --> 00:48:21,311 You know, I mean, sure, it's not for everybody, 892 00:48:21,313 --> 00:48:23,213 but think about what good he's done for us 893 00:48:23,215 --> 00:48:24,581 and we're not even in his cult. 894 00:48:24,583 --> 00:48:26,583 Well, w-we can't be in a cult. We're from Ohio. 895 00:48:26,585 --> 00:48:28,251 Yeah, but, you know, when you think about it, 896 00:48:28,253 --> 00:48:29,820 all religions have good and bad. 897 00:48:29,822 --> 00:48:32,555 So, like, maybe we can just take the good from Storsh 898 00:48:32,557 --> 00:48:34,391 and, like, apply it to our own lives. 899 00:48:34,393 --> 00:48:36,260 Like, you know, the other day when you burned your finger 900 00:48:36,262 --> 00:48:37,894 on the glue gun, and you're like, "Oh, Jesus H. Christ," 901 00:48:37,896 --> 00:48:39,429 but, like, you're not even a Christian. 902 00:48:39,431 --> 00:48:41,532 No, you listen, I'm totally good with having 903 00:48:41,534 --> 00:48:42,967 a little Storsh in our lives, I mean, it means 904 00:48:42,969 --> 00:48:44,969 a little more blood and violence, no biggie. 905 00:48:44,971 --> 00:48:46,836 But that's my point, you know, these poor souls 906 00:48:46,838 --> 00:48:48,871 work so hard to meet Storsh in the instantaneous eternity, 907 00:48:48,873 --> 00:48:51,275 but they really have trouble with the-the, like, 908 00:48:51,277 --> 00:48:52,342 the final commitment, you know? 909 00:48:52,344 --> 00:48:53,376 It's like Cartwright said, 910 00:48:53,378 --> 00:48:54,510 "How many chances do you have 911 00:48:54,512 --> 00:48:55,845 to practice your own suicide?" 912 00:48:55,847 --> 00:48:57,514 - They totally suck at suicide. - Yeah. 913 00:48:57,516 --> 00:48:59,016 - Yeah. - So this is what I'm thinking. 914 00:48:59,018 --> 00:49:01,017 You know, it's our apartment, so what's, what's wrong 915 00:49:01,019 --> 00:49:03,787 with helping our visitors with a quick, clean transition 916 00:49:03,789 --> 00:49:05,389 into the instantaneous eternity? 917 00:49:05,391 --> 00:49:07,291 Helping our visitors is the least we can do. 918 00:49:07,293 --> 00:49:09,325 It is the least we can do. This is our home. 919 00:49:09,327 --> 00:49:12,262 This is our temple. It's the reason we left Ohio. 920 00:49:12,264 --> 00:49:14,764 To serve the good word of Storsh. 921 00:49:14,766 --> 00:49:17,434 Reginald E. Storsh, Claire. I love you. 922 00:49:17,436 --> 00:49:19,836 - Oh. - I love you. 923 00:49:19,838 --> 00:49:21,775 ♪ Ba-ba du-bab du-bab ♪ 924 00:49:23,376 --> 00:49:25,312 ♪ Ba-ba du-bab du-bab ♪ 925 00:49:26,711 --> 00:49:30,447 ♪ Bab-ba-rub ba-rub-bab ♪ 926 00:49:30,449 --> 00:49:32,048 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 927 00:49:32,050 --> 00:49:33,583 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 928 00:49:33,585 --> 00:49:36,954 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 929 00:49:36,956 --> 00:49:38,755 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 930 00:49:38,757 --> 00:49:40,324 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 931 00:49:40,326 --> 00:49:43,459 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 932 00:49:43,461 --> 00:49:46,729 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 933 00:49:46,731 --> 00:49:49,867 ♪ Ba-du dab-bab bab-bah du-bah ♪ 934 00:49:49,869 --> 00:49:52,436 ♪ Ba-du bab-bab bab ba-dap ♪ 935 00:49:52,438 --> 00:49:55,875 ♪ Bab ba-du ba-du-dap du-dap ♪ 936 00:49:57,009 --> 00:49:58,775 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 937 00:49:58,777 --> 00:50:00,510 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 938 00:50:00,512 --> 00:50:03,847 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 939 00:50:03,849 --> 00:50:05,648 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 940 00:50:05,650 --> 00:50:07,418 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 941 00:50:07,420 --> 00:50:09,887 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 942 00:50:09,889 --> 00:50:13,624 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 943 00:50:13,626 --> 00:50:17,026 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 944 00:50:17,028 --> 00:50:19,362 ♪ Ba-du dab-bab-bab ba-dap ♪ 945 00:50:19,364 --> 00:50:22,965 ♪ Bab ba-da-du ba-du-da du-da ♪ 946 00:50:31,844 --> 00:50:34,510 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 947 00:50:34,512 --> 00:50:36,447 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 948 00:50:36,449 --> 00:50:37,748 ♪ Ba-da du-ba ba-da ♪ 949 00:50:37,750 --> 00:50:39,615 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 950 00:50:39,617 --> 00:50:41,385 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 951 00:50:41,387 --> 00:50:44,722 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 952 00:50:44,724 --> 00:50:46,557 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 953 00:50:46,559 --> 00:50:48,092 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 954 00:50:48,094 --> 00:50:51,095 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 955 00:50:51,097 --> 00:50:54,530 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 956 00:50:54,532 --> 00:50:57,767 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 957 00:50:57,769 --> 00:51:00,604 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-dap ♪ 958 00:51:00,606 --> 00:51:02,106 ♪ Bab ba-da-da bab ♪ 959 00:51:05,077 --> 00:51:06,880 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 960 00:51:08,514 --> 00:51:10,617 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 961 00:51:11,951 --> 00:51:15,719 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 962 00:51:15,721 --> 00:51:19,992 ♪ Bab ba-dap ba-dap-bab da ♪♪ 963 00:51:23,094 --> 00:51:25,996 It's weird how they all have some kind of red dye 964 00:51:25,998 --> 00:51:27,697 on their lips now. 965 00:51:27,699 --> 00:51:30,467 Yeah. It's totally weird, right? 966 00:51:30,469 --> 00:51:32,068 You know, maybe it's a new part of their ritual. 967 00:51:32,070 --> 00:51:34,804 Hm. Worthless jerks. 968 00:51:34,806 --> 00:51:37,039 Your mama must be real proud, pal. 969 00:51:37,041 --> 00:51:39,346 Stone, Wallace, get rid of this chump. 970 00:51:40,579 --> 00:51:42,945 - So, uh, Claire? - Yeah? 971 00:51:42,947 --> 00:51:45,182 Any luck with Wesley? 972 00:51:45,184 --> 00:51:47,818 - I'm sorry? - My script? Wesley Snipes? 973 00:51:47,820 --> 00:51:49,952 Oh! Yeah. Uh, actually, yeah. 974 00:51:49,954 --> 00:51:52,722 I, uh, called, I called his agent 975 00:51:52,724 --> 00:51:55,858 and Fred, uh, Fred Burm-Burm, 976 00:51:55,860 --> 00:51:57,860 Fred Burminton, and he said, uh, 977 00:51:57,862 --> 00:52:00,130 that he was gonna give it to Wesley and that he was gonna 978 00:52:00,132 --> 00:52:01,798 take a look at it. 979 00:52:01,800 --> 00:52:03,068 You're lying. 980 00:52:04,469 --> 00:52:06,903 - No. - You gotta be lying! 981 00:52:08,873 --> 00:52:11,074 He said those words? Fred Burminton said that? 982 00:52:11,076 --> 00:52:13,043 Uh, yeah, absolutely. He... 983 00:52:13,045 --> 00:52:15,012 - You, I told you about... - She told... 984 00:52:15,014 --> 00:52:16,947 I... He, he definitely did. 985 00:52:16,949 --> 00:52:18,849 Well, here we go! 986 00:52:20,119 --> 00:52:22,119 - Yeah. - This is it! 987 00:52:22,121 --> 00:52:23,887 Oh, uh, uh, tell him, uh, 988 00:52:23,889 --> 00:52:25,889 I'm gonna take the thing about the super soldiers out. 989 00:52:25,891 --> 00:52:28,057 Uh, my sister's boyfriend is a bloom operator 990 00:52:28,059 --> 00:52:30,193 on General Hospital and he said, um, 991 00:52:30,195 --> 00:52:32,028 that that technically makes it sci-fi, 992 00:52:32,030 --> 00:52:34,030 which is an issue in Germany, uh, 993 00:52:34,032 --> 00:52:36,099 and I wanted this to play internationally. 994 00:52:36,101 --> 00:52:38,469 I can't believe I just said that. 995 00:52:38,471 --> 00:52:40,737 Okay, so then, no super soldiers. 996 00:52:40,739 --> 00:52:41,771 Got it. 997 00:52:41,773 --> 00:52:43,139 Claire, you are amazing. 998 00:52:43,141 --> 00:52:45,809 - Oh, oh... - Oh... 999 00:52:48,246 --> 00:52:51,048 Thank you. 1000 00:52:51,050 --> 00:52:53,987 - Oh, that's... Tha-that happens. - Hey... 1001 00:53:07,032 --> 00:53:08,731 Claire. 1002 00:53:08,733 --> 00:53:10,900 Ms. Nordheim. What are you doing here? 1003 00:53:10,902 --> 00:53:12,735 I just came from a fundraising dinner. 1004 00:53:12,737 --> 00:53:14,905 We made a record raise. 1005 00:53:14,907 --> 00:53:16,840 You managed to turn my whole campaign around, Claire. 1006 00:53:16,842 --> 00:53:18,644 I wanted to thank you. 1007 00:53:19,911 --> 00:53:22,979 Oh. Wow, that is so sweet of you. 1008 00:53:22,981 --> 00:53:26,650 I'm gonna have to start drinking wine. 1009 00:53:26,652 --> 00:53:29,653 Well, well, well. What a beauty. 1010 00:53:29,655 --> 00:53:31,655 I am impressed, Claire. Is it yours? 1011 00:53:31,657 --> 00:53:34,891 Oh. Yeah, the birdhouse? My, uh, my boyfriend makes 'em. 1012 00:53:34,893 --> 00:53:36,995 Hm. Well. 1013 00:53:38,630 --> 00:53:39,896 I'll tell you what, Claire. 1014 00:53:39,898 --> 00:53:41,298 I am in the market 1015 00:53:41,300 --> 00:53:42,932 of furry birdhouse. 1016 00:53:42,934 --> 00:53:44,867 I would love to meet the artist. 1017 00:53:44,869 --> 00:53:47,170 Oh, I'm-I'm sure Paul would be thrilled. 1018 00:53:47,172 --> 00:53:50,007 I-I would, I'd be happy to make the connection for you. 1019 00:53:50,009 --> 00:53:51,974 I... We'll have to do that sometime. 1020 00:53:51,976 --> 00:53:53,245 How about now? 1021 00:54:02,288 --> 00:54:03,755 Oh, uh... 1022 00:54:05,190 --> 00:54:07,126 We're still moving in, so... 1023 00:54:08,960 --> 00:54:12,262 Can I, uh, offer you anything? 1024 00:54:12,264 --> 00:54:15,902 - Are these the birdhouses? - Oh, yeah, th-those are them. 1025 00:54:17,268 --> 00:54:20,170 Where's the boyfriend? He around? 1026 00:54:20,172 --> 00:54:22,139 He must be out, which is... 1027 00:54:22,141 --> 00:54:23,706 You know, and he pretty much never goes out, 1028 00:54:23,708 --> 00:54:25,141 so it's kinda weird. 1029 00:54:25,143 --> 00:54:27,010 - I'm gonna paint one of those. - Oh. 1030 00:54:27,012 --> 00:54:30,817 I've always wanted to dive head first into the arts. 1031 00:54:32,117 --> 00:54:33,086 Hm. 1032 00:54:36,889 --> 00:54:39,990 I like you, Claire. Frankly, I see myself in you. 1033 00:54:39,992 --> 00:54:41,992 And I'm sure my upbringing wasn't that different from you 1034 00:54:41,994 --> 00:54:43,796 other than, you know... 1035 00:54:45,931 --> 00:54:47,296 I look like this. 1036 00:54:47,298 --> 00:54:49,231 And I realized pretty quickly, that as a woman, 1037 00:54:49,233 --> 00:54:51,934 you have tremendous power. 1038 00:54:51,936 --> 00:54:53,103 Have you ever felt the kind of power 1039 00:54:53,105 --> 00:54:54,204 that I'm talking about, Claire? 1040 00:54:54,206 --> 00:54:55,639 Oh, you know, o-once I played 1041 00:54:55,641 --> 00:54:57,340 the Powerball and I won five dollars. 1042 00:54:57,342 --> 00:55:00,644 Yeah, that was pretty cool. 1043 00:55:00,646 --> 00:55:02,945 So I figured if these men are gonna have their way with me, 1044 00:55:02,947 --> 00:55:05,148 then I'm gonna have my way with them. 1045 00:55:05,150 --> 00:55:08,784 Armund was 82 when I married him. 1046 00:55:08,786 --> 00:55:12,389 Today he is 96. 1047 00:55:12,391 --> 00:55:15,224 Turns out, the old guy is built like a machine. 1048 00:55:15,226 --> 00:55:17,260 And he just keeps going 1049 00:55:17,262 --> 00:55:20,162 and going and going and going 1050 00:55:20,164 --> 00:55:23,666 and going and going and going and going and going! 1051 00:55:23,668 --> 00:55:26,670 Point is, Claire, this young boyfriend of yours 1052 00:55:26,672 --> 00:55:29,139 who builds birdhouses, I am sure he's just peachy. 1053 00:55:29,141 --> 00:55:32,943 But you have got to take the power that is rightfully yours. 1054 00:55:32,945 --> 00:55:35,077 You've got to milk this world for everything 1055 00:55:35,079 --> 00:55:36,646 that it has to give. 1056 00:55:36,648 --> 00:55:40,684 You know, t-that must be Paul. 1057 00:55:40,686 --> 00:55:42,084 Oh. 1058 00:55:42,086 --> 00:55:44,755 Oh, my gosh. Mr. Nordheim! 1059 00:55:44,757 --> 00:55:47,356 Did-did you climb up all of those stairs? 1060 00:55:47,358 --> 00:55:49,059 Are you okay? Here. 1061 00:55:49,061 --> 00:55:51,795 D-does he need, like, a defibrillator o-or something? 1062 00:55:51,797 --> 00:55:53,195 Uh, should I get him some water? 1063 00:55:53,197 --> 00:55:54,697 He's already had his water today. 1064 00:55:54,699 --> 00:55:56,666 Claire, let him go. Claire, he's fine. 1065 00:55:56,668 --> 00:55:58,101 What I am trying to tell you is 1066 00:55:58,103 --> 00:56:00,202 that I have come here to liberate you 1067 00:56:00,204 --> 00:56:02,104 from the prison 1068 00:56:02,106 --> 00:56:03,740 that you call love. 1069 00:56:03,742 --> 00:56:06,175 And, yes, it will be painful at first, 1070 00:56:06,177 --> 00:56:08,010 but eventually you're gonna thank me. 1071 00:56:08,012 --> 00:56:11,782 And I can't say that I'm not going to enjoy liberating you 1072 00:56:11,784 --> 00:56:13,450 by liberating Paul 1073 00:56:13,452 --> 00:56:16,253 the way I liberated that boy in the gym 1074 00:56:16,255 --> 00:56:19,722 over and over and over and over... 1075 00:56:19,724 --> 00:56:21,023 Oh, my God! 1076 00:56:21,025 --> 00:56:23,325 Oh, oh... Oh, my God! Ho! 1077 00:56:23,327 --> 00:56:25,632 I'll go get the first-aid kit. 1078 00:56:36,842 --> 00:56:38,909 Oh, I'm free. I'm free. 1079 00:56:38,911 --> 00:56:40,976 I am free. I am finally free! 1080 00:56:40,978 --> 00:56:42,479 Oh, my God. I'm finally free. 1081 00:56:42,481 --> 00:56:44,748 Thank you, thank you. Thank you, God, thank you. 1082 00:56:44,750 --> 00:56:47,083 I so deserved this. Thank you! 1083 00:56:47,085 --> 00:56:49,151 Thank you, thank you, thank you... 1084 00:56:49,153 --> 00:56:51,054 - Paul. - Oh, my gosh! 1085 00:56:51,056 --> 00:56:52,456 You're Meegan Nordheim. 1086 00:56:52,458 --> 00:56:55,758 Paul, I want you to liberate me. 1087 00:56:55,760 --> 00:56:57,260 Liberate me now. 1088 00:56:57,262 --> 00:56:59,329 - Uh, is Claire home? - Forget Claire! 1089 00:56:59,331 --> 00:57:01,932 There is no Claire. There is only you and there is me. 1090 00:57:01,934 --> 00:57:03,900 - Okay. I'll get the juice. - No, no, no... 1091 00:57:03,902 --> 00:57:05,769 Paul, come to me. Paul, I want my bliss now. 1092 00:57:05,771 --> 00:57:07,436 Please don't make me wait for it. Don't make me wait, Paul. 1093 00:57:07,438 --> 00:57:09,305 Please, please, please, I want my bliss. Please, Paul, Paul... 1094 00:57:09,307 --> 00:57:10,507 Paul, please, now. 1095 00:57:10,509 --> 00:57:13,275 - Oh... Okay, o-okay, okay. - Okay. 1096 00:57:24,088 --> 00:57:27,124 Oh, no. Paul, what did you do? 1097 00:57:27,126 --> 00:57:29,860 - I saved her. - What? Why? 1098 00:57:29,862 --> 00:57:31,994 She was a visitor. You said that we had to help them. 1099 00:57:31,996 --> 00:57:33,863 No... Children of Storsh. 1100 00:57:33,865 --> 00:57:35,164 Well, how was I supposed to know that? 1101 00:57:35,166 --> 00:57:37,800 It's called logic, Paul! 1102 00:57:37,802 --> 00:57:39,503 - Oh, shoot! - My God! 1103 00:57:39,505 --> 00:57:42,271 Oh, no, no, no, no. 1104 00:57:42,273 --> 00:57:44,307 You let her paint the country house? 1105 00:57:44,309 --> 00:57:46,909 I'd hardly call that a country house. 1106 00:57:46,911 --> 00:57:48,378 No, no, no, no, no. 1107 00:57:48,380 --> 00:57:49,912 Country house, Boyd house, 1108 00:57:49,914 --> 00:57:51,347 complete with a little front-porch swing 1109 00:57:51,349 --> 00:57:53,450 and a bird-watching tower for watching birds. 1110 00:57:53,452 --> 00:57:55,952 Looks more like a fire station. 1111 00:57:55,954 --> 00:57:58,121 What kind of fire station has a porch swing? 1112 00:57:58,123 --> 00:58:00,055 Forget about the birdhouse, Paul. 1113 00:58:00,057 --> 00:58:02,092 We gotta deal with this now, okay? 1114 00:58:02,094 --> 00:58:04,059 No, no, no. She's-she's... It's gonna be fine. 1115 00:58:04,061 --> 00:58:06,362 I mean, she's still alive. Everything's, everything's okay. 1116 00:58:06,364 --> 00:58:08,063 She's gonna tell everyone what you did 1117 00:58:08,065 --> 00:58:09,166 and you're gonna go to jail! 1118 00:58:09,168 --> 00:58:11,104 How can you be so stupid? 1119 00:58:14,840 --> 00:58:15,807 Paul! 1120 00:58:21,813 --> 00:58:23,546 I'm sorry, Ms. Nordheim. 1121 00:58:23,548 --> 00:58:26,016 Not the fire station. 1122 00:58:26,018 --> 00:58:28,121 It's a country house. 1123 00:58:44,436 --> 00:58:46,372 Cartwright's on his way. 1124 00:58:48,206 --> 00:58:50,840 What are you gonna tell him? 1125 00:58:50,842 --> 00:58:52,110 A story. 1126 00:58:54,146 --> 00:58:55,912 A love story 1127 00:58:55,914 --> 00:58:58,148 about a woman who married a man 1128 00:58:58,150 --> 00:59:00,115 for all of the right reasons, 1129 00:59:00,117 --> 00:59:02,418 and not for his money and-and not for his power, 1130 00:59:02,420 --> 00:59:05,988 but because she saw who he really was. 1131 00:59:05,990 --> 00:59:07,990 A man who needed her 1132 00:59:07,992 --> 00:59:10,894 more than she needed him. 1133 00:59:10,896 --> 00:59:13,028 It started out as a pure kind of love, 1134 00:59:13,030 --> 00:59:16,932 but it quickly became something else. 1135 00:59:16,934 --> 00:59:20,873 An obligation, not for her, but for him. 1136 00:59:22,407 --> 00:59:25,976 For her it was never a romantic kind of love. 1137 00:59:25,978 --> 00:59:28,612 It was a friend kind of love. 1138 00:59:28,614 --> 00:59:31,347 She knew that if she left him, 1139 00:59:31,349 --> 00:59:33,883 it would destroy him. 1140 00:59:33,885 --> 00:59:37,887 So she stayed by his side and hoped that he would realize 1141 00:59:37,889 --> 00:59:40,326 that he bet on the wrong horse. 1142 00:59:41,626 --> 00:59:43,429 But he never did. 1143 00:59:44,929 --> 00:59:48,033 So she was trapped... 1144 00:59:49,601 --> 00:59:51,537 until she found Storsh. 1145 00:59:53,405 --> 00:59:55,505 What she never found in her marriage, 1146 00:59:55,507 --> 00:59:59,108 she found in the open arms of Storsh and his followers, 1147 00:59:59,110 --> 01:00:01,311 seekers of the instantaneous eternity, 1148 01:00:01,313 --> 01:00:03,345 that one brief moment of bliss 1149 01:00:03,347 --> 01:00:06,115 that can go on for forever. 1150 01:00:06,117 --> 01:00:08,952 Armund was so distraught, so devastated 1151 01:00:08,954 --> 01:00:11,253 by the loss of his one true love 1152 01:00:11,255 --> 01:00:13,490 that he sought to follow her. 1153 01:00:13,492 --> 01:00:15,090 He'd rather die in her arms 1154 01:00:15,092 --> 01:00:17,362 than live without her for one more day. 1155 01:00:19,998 --> 01:00:21,630 Wow. 1156 01:00:21,632 --> 01:00:23,435 Gosh, darn it, Claire. 1157 01:00:25,237 --> 01:00:27,505 I have to say something to you right now. 1158 01:00:29,206 --> 01:00:32,641 You-you know what? We had a problem, right? 1159 01:00:32,643 --> 01:00:34,209 And what do we do? 1160 01:00:34,211 --> 01:00:36,012 - We sorted it. - Uh-huh. 1161 01:00:36,014 --> 01:00:39,014 This problem is sorted. It's sorted. 1162 01:00:39,016 --> 01:00:40,717 And it's not just this problem, it's everything, our... 1163 01:00:40,719 --> 01:00:42,552 The-the apartment, your job, my job. 1164 01:00:42,554 --> 01:00:46,358 We... we are, are sorted. 1165 01:00:51,963 --> 01:00:54,063 What are you doing? 1166 01:00:54,065 --> 01:00:55,166 Listen... 1167 01:00:57,068 --> 01:01:01,503 Claire Annabelle McKenty, will you, will you marry me? 1168 01:01:01,505 --> 01:01:04,374 Y-you're doing this right now? 1169 01:01:04,376 --> 01:01:06,742 No, I know, I know I said I wouldn't ask again 1170 01:01:06,744 --> 01:01:08,378 until we got our-our stuff figured out. 1171 01:01:08,380 --> 01:01:11,213 But guess what? We did! We did! 1172 01:01:11,215 --> 01:01:12,414 I wanna be with you forever, Claire. 1173 01:01:12,416 --> 01:01:15,517 I want... I need you to marry me. 1174 01:01:15,519 --> 01:01:18,157 - Oh, well, okay... - Okay. 1175 01:01:19,557 --> 01:01:23,028 We need to do the thing... right now. 1176 01:01:27,132 --> 01:01:29,164 ♪ Do you like me? I suppose ♪ 1177 01:01:29,166 --> 01:01:30,766 ♪ Draw me like a French girl Jack and Rose ♪ 1178 01:01:30,768 --> 01:01:32,702 ♪ Sun goes up and you milk that cow ♪ 1179 01:01:32,704 --> 01:01:34,537 ♪ Slap that udder on the big bad cow ♪ 1180 01:01:34,539 --> 01:01:36,539 ♪ Watch that cow eat all that grass ♪ 1181 01:01:36,541 --> 01:01:38,675 ♪ Sometimes a donkey's called an ass ♪ 1182 01:01:38,677 --> 01:01:40,543 ♪ Me a question and I'll tell you what I'm thinking ♪ 1183 01:01:40,545 --> 01:01:42,512 ♪ Every night Uncle Gary goes drinking ♪ 1184 01:01:42,514 --> 01:01:44,414 ♪ Oh hey you hear the news? ♪ 1185 01:01:44,416 --> 01:01:46,349 ♪ Mom and dad went on a cruise ♪ 1186 01:01:46,351 --> 01:01:48,385 ♪ Mom had come but the group was smelling ♪ 1187 01:01:48,387 --> 01:01:50,353 ♪ Mom came back with a baby in her belly ♪ 1188 01:01:50,355 --> 01:01:52,389 ♪ Spaghetti and meatballs parmesan ♪♪ 1189 01:01:52,391 --> 01:01:54,190 Spaghetti and meatballs! 1190 01:01:57,461 --> 01:02:01,664 It's okay. We're so close. Doesn't matter. 1191 01:02:01,666 --> 01:02:03,602 We're married now. 1192 01:02:07,039 --> 01:02:09,141 I love you so much. 1193 01:02:30,528 --> 01:02:32,662 ♪ Gum drops ♪ 1194 01:02:32,664 --> 01:02:36,769 ♪ On Christmas Day ♪♪ 1195 01:02:40,204 --> 01:02:43,273 - Hey, smiley! - Hey, smiley! 1196 01:02:43,275 --> 01:02:45,340 I didn't hear you come in. 1197 01:02:45,342 --> 01:02:47,677 D-did we get any visitors? 1198 01:02:47,679 --> 01:02:51,150 Oh, no. No, it's been pretty quiet. 1199 01:02:54,286 --> 01:02:56,786 Y-you know, I was thinking, maybe we could go for a walk 1200 01:02:56,788 --> 01:02:58,588 in the neighborhood and then when we get back, 1201 01:02:58,590 --> 01:03:01,590 we could play some shrabes. 1202 01:03:01,592 --> 01:03:06,595 I was kinda hoping for like a Storshy kind of evening. 1203 01:03:06,597 --> 01:03:08,067 So... 1204 01:03:29,521 --> 01:03:30,653 Go for Cartwright. 1205 01:03:30,655 --> 01:03:33,590 Detective, hey. It's Claire. 1206 01:03:33,592 --> 01:03:35,758 Claire, got any news for me? 1207 01:03:35,760 --> 01:03:39,461 News? Oh! Yeah! You know, I... 1208 01:03:39,463 --> 01:03:41,430 Uh, I, uh, heard from Snipes 1209 01:03:41,432 --> 01:03:43,766 and he loved the script, so... 1210 01:03:43,768 --> 01:03:46,302 You're kidding. Are you kidding? 1211 01:03:46,304 --> 01:03:49,606 No, I'm, I wouldn't, I wouldn't kid with you, Boyce-boy. 1212 01:03:49,608 --> 01:03:51,907 Uh, uh, please hold one... 1213 01:03:59,518 --> 01:04:02,552 Yeah! 1214 01:04:02,554 --> 01:04:05,155 Yeah! Yeah! 1215 01:04:05,157 --> 01:04:08,258 Yeah! 1216 01:04:19,371 --> 01:04:21,371 Ah, that's such a good news. 1217 01:04:21,373 --> 01:04:22,905 Claire, this is huge. 1218 01:04:22,907 --> 01:04:25,307 I should, I gotta put in notice with my captain, right? 1219 01:04:25,309 --> 01:04:27,276 Because I can't work active cases if I'm gonna be on set. 1220 01:04:27,278 --> 01:04:29,378 Is he gonna want a producer credit? 'Cause I... 1221 01:04:29,380 --> 01:04:31,313 Between you and me, he doesn't deserve anything 1222 01:04:31,315 --> 01:04:33,950 more than associate executive producer. 1223 01:04:33,952 --> 01:04:35,584 Hey, uh, question for you. 1224 01:04:35,586 --> 01:04:37,420 Anything, Claire, shoot. 1225 01:04:37,422 --> 01:04:39,354 We haven't had a cult member in a while 1226 01:04:39,356 --> 01:04:41,824 and I just wondered, like, is there some sort of, like, 1227 01:04:41,826 --> 01:04:43,626 Storsh holiday that we're not aware of? 1228 01:04:43,628 --> 01:04:46,528 Like a, like a suicide Yom Kippur? 1229 01:04:46,530 --> 01:04:50,200 Oh, well, it hasn't been that long, it's three days ago. 1230 01:04:50,202 --> 01:04:52,235 Oh, yeah, okay, cool, no, it just seems like 1231 01:04:52,237 --> 01:04:53,769 there should've been one by now. 1232 01:04:53,771 --> 01:04:55,972 Actually, uh, a few years ago, there was a dry spell 1233 01:04:55,974 --> 01:04:57,773 that lasted six months. 1234 01:04:57,775 --> 01:05:00,943 I mean, I thought it was over, 1235 01:05:00,945 --> 01:05:03,412 but then it all started up again. 1236 01:05:03,414 --> 01:05:07,383 Uh, eventually, Claire, they always come back. 1237 01:05:07,385 --> 01:05:09,485 That's what you gotta understand about these people. 1238 01:05:09,487 --> 01:05:12,588 If it helps, think of yourself as switching places 1239 01:05:12,590 --> 01:05:14,891 with me narratively. 1240 01:05:14,893 --> 01:05:16,959 You know, you're becoming kind of the lonely beat cop 1241 01:05:16,961 --> 01:05:19,394 in the wasteland of death, 1242 01:05:19,396 --> 01:05:21,764 I'm becoming the Hollywood screenwriter. 1243 01:05:21,766 --> 01:05:24,867 Hey, Claire, do you think 1244 01:05:24,869 --> 01:05:27,003 that a guy like me 1245 01:05:27,005 --> 01:05:30,572 would be able to pen a romcom, 1246 01:05:30,574 --> 01:05:32,242 a romantic comedy? 1247 01:05:32,244 --> 01:05:34,443 I had this story, you know what they say, 1248 01:05:34,445 --> 01:05:35,612 "Write what you know." 1249 01:05:35,614 --> 01:05:38,514 My ex-wife, she went to Ireland 1250 01:05:38,516 --> 01:05:41,251 o-once and she just never came back, 1251 01:05:41,253 --> 01:05:43,720 and e-eventually we divorced through the mail 1252 01:05:43,722 --> 01:05:45,755 and it was, it was kinda like a Lake House 1253 01:05:45,757 --> 01:05:47,956 meets, um, Lady And The Tramp. 1254 01:05:47,958 --> 01:05:51,394 Because we were really better friends 1255 01:05:51,396 --> 01:05:54,796 through letters that when w-when we were sharing a bed. 1256 01:05:54,798 --> 01:05:57,467 And then I eventually, you know, started talking 1257 01:05:57,469 --> 01:05:59,635 to her new husband. 1258 01:05:59,637 --> 01:06:01,304 Um, he's a firefighter. 1259 01:06:01,306 --> 01:06:03,773 Uh, I mean, and Irish firefighter, you gotta... 1260 01:06:03,775 --> 01:06:05,407 It's pretty cool. Like, like... 1261 01:06:05,409 --> 01:06:07,309 As-as much as I don't wanna admit it, like, 1262 01:06:07,311 --> 01:06:09,412 that's pretty much a manlier occupation. 1263 01:06:09,414 --> 01:06:12,481 I mean, an the Irish already fight everything. 1264 01:06:12,483 --> 01:06:14,349 This guy fights fire. 1265 01:06:14,351 --> 01:06:16,753 Uh, I-I-I just thought, like, 1266 01:06:16,755 --> 01:06:18,787 kind of a, like a triangle thing 1267 01:06:18,789 --> 01:06:21,791 with like Matthew McConaughey, uh, 1268 01:06:21,793 --> 01:06:24,327 Kate Hudson and maybe like Wesley Snipes. 1269 01:06:24,329 --> 01:06:27,063 If he gets one on this one... 1270 01:06:38,842 --> 01:06:41,411 Okay, so listen, Nordheim wasn't in the cult. 1271 01:06:41,413 --> 01:06:42,945 - But we saved her anyway. - Well, she needed to be saved. 1272 01:06:42,947 --> 01:06:44,880 - She wanted to kill puppies. - Exactly. 1273 01:06:44,882 --> 01:06:46,581 So before we were saving people 1274 01:06:46,583 --> 01:06:48,517 into the instantaneous eternity who wanted to be saved, 1275 01:06:48,519 --> 01:06:50,385 but maybe we save people who need to be saved 1276 01:06:50,387 --> 01:06:51,653 that don't even know they need to be saved. 1277 01:06:51,655 --> 01:06:52,688 That's great, like murderers 1278 01:06:52,690 --> 01:06:54,456 and rapists or celebrity chefs. 1279 01:06:54,458 --> 01:06:57,262 Exactly. Okay. Let's do this. 1280 01:07:40,672 --> 01:07:44,106 It's a, um, new anti-depressant. 1281 01:07:44,108 --> 01:07:46,141 We have to sell people on getting happy 1282 01:07:46,143 --> 01:07:48,811 because apparantly hopelessness and despair 1283 01:07:48,813 --> 01:07:51,046 are currently trending. 1284 01:07:51,048 --> 01:07:53,786 Mr. Carl, I've got this. 1285 01:07:58,856 --> 01:08:01,893 The only way to achieve complete happiness is... 1286 01:08:03,728 --> 01:08:07,396 by inviting the father and savior Storsh in to your heart. 1287 01:08:07,398 --> 01:08:09,432 Now, I-I know, I know you're all looking at me 1288 01:08:09,434 --> 01:08:11,767 like you're a little skeptical, but believe me, I was too, 1289 01:08:11,769 --> 01:08:13,668 but, you know, you just, you just gotta go for it. 1290 01:08:13,670 --> 01:08:15,771 So, I-I'd love for you guys to join. 1291 01:08:15,773 --> 01:08:17,773 You know, just a bunch of like-minded people 1292 01:08:17,775 --> 01:08:20,045 who wanna be as happy as they can be. 1293 01:08:21,813 --> 01:08:24,013 That's all very interesting. 1294 01:08:24,015 --> 01:08:26,585 And you've given us a lot to think about. 1295 01:08:30,788 --> 01:08:33,188 Stupid legs, stupid legs. 1296 01:08:33,190 --> 01:08:34,956 Stupid rigor-mortis legs! 1297 01:08:34,958 --> 01:08:37,192 Oh! Fuck! 1298 01:08:37,194 --> 01:08:40,495 Claire! Claire! Thanks God you're home. 1299 01:08:40,497 --> 01:08:43,465 Something terrible has happened. They shut down my website. 1300 01:08:43,467 --> 01:08:44,733 And my credit card was declined. 1301 01:08:44,735 --> 01:08:47,135 I was just so busy making birdhouses 1302 01:08:47,137 --> 01:08:50,005 that I forgot to pay and then the bank was so far 1303 01:08:50,007 --> 01:08:52,208 that I didn't wanna walk and I spent all my money 1304 01:08:52,210 --> 01:08:54,076 on skittles and wood and thanks God... 1305 01:08:54,078 --> 01:08:56,879 Thanks God for you, Claire, thanks God for you. 1306 01:08:56,881 --> 01:08:58,714 Can you swap me 200 bucks? 1307 01:08:58,716 --> 01:09:01,717 They fired me, Paul! They fired me! 1308 01:09:01,719 --> 01:09:03,452 We don't have jobs. 1309 01:09:03,454 --> 01:09:06,555 We are unsorted, Paul! We're unsorted! 1310 01:09:09,560 --> 01:09:12,562 What are we gonna do, Claire? What are we gonna do? 1311 01:09:12,564 --> 01:09:14,833 I love you. I love you. Uh... 1312 01:09:15,867 --> 01:09:16,835 Yeah? 1313 01:10:55,934 --> 01:11:00,572 Claire Annabelle McKenty, you, will you marry me? 1314 01:11:12,617 --> 01:11:15,116 No. 1315 01:11:15,118 --> 01:11:17,054 I can't marry you. 1316 01:11:53,658 --> 01:11:55,761 Hello, Claire, my child. 1317 01:11:57,996 --> 01:12:01,630 - It's you. - It's me. 1318 01:12:01,632 --> 01:12:03,132 I-I can't believe it. You-you came. 1319 01:12:03,134 --> 01:12:04,333 They doubted you, but you came. 1320 01:12:04,335 --> 01:12:07,769 Shh, quiet now. Let's not spoil it. 1321 01:12:07,771 --> 01:12:09,271 I just can't believe it. 1322 01:12:09,273 --> 01:12:11,206 You're actually, you're here i-in my tub. 1323 01:12:11,208 --> 01:12:12,775 Remember the thing about not spoiling it 1324 01:12:12,777 --> 01:12:14,242 that I just said six seconds ago? 1325 01:12:14,244 --> 01:12:17,079 Oh, yeah. Yeah, sorry. I just... 1326 01:12:17,081 --> 01:12:19,749 Well, y-your teachings have changed my life. 1327 01:12:19,751 --> 01:12:21,750 - Mm-hmm. - It's just... 1328 01:12:21,752 --> 01:12:23,352 Things aren't working now and I don't know, 1329 01:12:23,354 --> 01:12:25,388 I don't know where I've gone wrong. 1330 01:12:25,390 --> 01:12:27,656 Mm, tell you, when this whole thing started, 1331 01:12:27,658 --> 01:12:30,425 I never thought it would spread further than my backyard. 1332 01:12:30,427 --> 01:12:32,361 Just a bunch of crazy loons dancing in the light 1333 01:12:32,363 --> 01:12:36,132 of the instantaneous eternity over nachos and Fanta. 1334 01:12:36,134 --> 01:12:39,402 But soon the whole city became my backyard. 1335 01:12:39,404 --> 01:12:42,808 The beacon of Storsh was lit and the people came. 1336 01:12:44,141 --> 01:12:45,741 I know I did. 1337 01:12:45,743 --> 01:12:47,209 I know you know you did. 1338 01:12:47,211 --> 01:12:49,778 I was watching you from the afterlife. 1339 01:12:49,780 --> 01:12:53,214 You know, the spiritual reward for saving souls was incredible. 1340 01:12:53,216 --> 01:12:55,116 What a buzz! It's just like a tingle. 1341 01:12:55,118 --> 01:12:57,119 But soon that wasn't enough. 1342 01:12:57,121 --> 01:12:58,920 I needed to reach more of my children, 1343 01:12:58,922 --> 01:13:00,755 I needed the message to find the masses 1344 01:13:00,757 --> 01:13:02,958 and save the souls of the entire world 1345 01:13:02,960 --> 01:13:05,227 like, on a God level. 1346 01:13:05,229 --> 01:13:09,732 You know, I, I made a plan and that plan was I'd get caught 1347 01:13:09,734 --> 01:13:11,866 and I'd become a media sensation. 1348 01:13:11,868 --> 01:13:14,236 Live out my days in some cushy, white-collared prison 1349 01:13:14,238 --> 01:13:15,937 like Bundy Romanson. 1350 01:13:15,939 --> 01:13:19,241 TV specials, conjugal visits. 1351 01:13:19,243 --> 01:13:21,710 So I let that cop catch me. 1352 01:13:21,712 --> 01:13:24,345 You know this guy, you know who I'm talking about? 1353 01:13:24,347 --> 01:13:26,081 - Cartwright? - Yeah. 1354 01:13:26,083 --> 01:13:28,183 Naturally, he screwed it all up and I got off. 1355 01:13:28,185 --> 01:13:29,951 But it turns out, getting away with it 1356 01:13:29,953 --> 01:13:32,287 was like some major power move. 1357 01:13:32,289 --> 01:13:33,888 Next thing, I'm this huge celebrity, 1358 01:13:33,890 --> 01:13:35,090 people following me around, 1359 01:13:35,092 --> 01:13:36,392 "Oh, Storsh, have my baby. 1360 01:13:36,394 --> 01:13:38,059 Storsh, can I get a photo? 1361 01:13:38,061 --> 01:13:40,196 Storsh, can I get a photo of you and me 1362 01:13:40,198 --> 01:13:41,429 trying to make babies?" 1363 01:13:41,431 --> 01:13:43,165 People offering me book deals, 1364 01:13:43,167 --> 01:13:45,468 multiple book deals, like a three-book deal. 1365 01:13:45,470 --> 01:13:49,237 In the grocery store, people offering me cupcakes, 1366 01:13:49,239 --> 01:13:51,040 people... I mean, you name it. 1367 01:13:51,042 --> 01:13:53,375 I had an assistant... 1368 01:13:53,377 --> 01:13:55,477 for a little while. 1369 01:13:55,479 --> 01:13:57,479 But then I realized, "Oh, my God. 1370 01:13:57,481 --> 01:13:59,447 I could immortalize myself 1371 01:13:59,449 --> 01:14:01,183 and forever spread the word of Storsh 1372 01:14:01,185 --> 01:14:04,754 with the ultimate saving. Who? Me, myself." 1373 01:14:04,756 --> 01:14:07,123 So I climbed in this bathtub here and I did my thing 1374 01:14:07,125 --> 01:14:10,862 and in one fell swoop, I became the god I was destined to be. 1375 01:14:12,195 --> 01:14:15,764 Oh, that is so beautiful. 1376 01:14:15,766 --> 01:14:18,400 Yeah, I guess it is. 1377 01:14:18,402 --> 01:14:21,370 But, you, Claire, you, my love. 1378 01:14:21,372 --> 01:14:23,272 None of my followers have served me 1379 01:14:23,274 --> 01:14:25,473 as greatly or lovingly as you. 1380 01:14:25,475 --> 01:14:28,477 And yet, there is still one final lesson for you to learn. 1381 01:14:28,479 --> 01:14:31,115 Oh, teach me. I-I want to learn. 1382 01:14:32,783 --> 01:14:35,785 You've been so focused on saving everyone else, 1383 01:14:35,787 --> 01:14:39,455 you've forgotten the most important person of all. 1384 01:14:39,457 --> 01:14:42,223 I-I'm sorry, what? 1385 01:14:42,225 --> 01:14:45,093 You've been so focused on saving everyone else, 1386 01:14:45,095 --> 01:14:48,798 you've forgotten the most important person of all. 1387 01:14:48,800 --> 01:14:49,964 I-I don't... 1388 01:14:49,966 --> 01:14:51,000 You've forgotten the most important 1389 01:14:51,002 --> 01:14:52,270 person of all. 1390 01:14:53,805 --> 01:14:57,106 Oh... Oh. 1391 01:14:57,108 --> 01:15:01,313 Yeah. I understand. 1392 01:15:02,445 --> 01:15:04,082 I understand. 1393 01:15:06,551 --> 01:15:09,354 The door to my bus is always open, Claire. 1394 01:15:10,822 --> 01:15:12,090 Always open. 1395 01:15:50,394 --> 01:15:52,160 Hey, Cartwright. 1396 01:15:52,162 --> 01:15:56,264 I heard you're, uh, going off to make your movie. 1397 01:15:56,266 --> 01:15:59,101 Yeah. Finally pulling it together. 1398 01:15:59,103 --> 01:16:00,870 Oh. 1399 01:16:00,872 --> 01:16:02,204 I'll see you at the premiere. 1400 01:16:07,944 --> 01:16:09,180 Oh-ho... 1401 01:16:11,649 --> 01:16:14,215 Ah, man, you're such a wiener. 1402 01:16:16,052 --> 01:16:19,858 Oh, man. 1403 01:16:31,969 --> 01:16:33,268 Hey. 1404 01:16:33,270 --> 01:16:34,238 Hey. 1405 01:16:37,440 --> 01:16:39,275 Still wanna go to Winnipeg? 1406 01:16:39,277 --> 01:16:41,977 Not really. 1407 01:16:41,979 --> 01:16:43,414 Yeah, me neither. 1408 01:16:47,150 --> 01:16:48,951 And while you were in there talking to the bathtub, 1409 01:16:48,953 --> 01:16:51,553 I did some thinking. 1410 01:16:51,555 --> 01:16:53,955 Yeah? 1411 01:16:53,957 --> 01:16:57,692 The reason you never really married me. 1412 01:16:57,694 --> 01:16:59,163 I get it. 1413 01:17:00,931 --> 01:17:02,132 You do? 1414 01:17:04,635 --> 01:17:07,402 You love me. 1415 01:17:07,404 --> 01:17:11,307 It's just not a romantic kind of love. 1416 01:17:11,309 --> 01:17:13,244 It's a friend kind of love. 1417 01:17:14,244 --> 01:17:16,046 Oh, Paul... 1418 01:17:19,516 --> 01:17:20,985 I'm sorry. 1419 01:17:22,286 --> 01:17:23,555 For what? 1420 01:17:25,256 --> 01:17:27,455 That I'm not smart. 1421 01:17:27,457 --> 01:17:30,394 What? No. No. 1422 01:17:31,695 --> 01:17:33,631 You're the smartest guy I know. 1423 01:18:12,069 --> 01:18:14,506 This is the sloppiest tub death I've ever seen. 1424 01:18:18,609 --> 01:18:21,477 It's weird how they all have some kind of red dye 1425 01:18:21,479 --> 01:18:23,178 on their lips now. 1426 01:18:23,180 --> 01:18:25,115 Yeah, it's totally weird, right? 1427 01:18:31,021 --> 01:18:33,388 Her elderly, physically-decrypted husband 1428 01:18:33,390 --> 01:18:35,424 from whom she stands to inherit millions 1429 01:18:35,426 --> 01:18:37,659 somehow gets his walker up the flight of stairs. 1430 01:18:37,661 --> 01:18:39,463 That part's actually true. 1431 01:19:02,153 --> 01:19:05,286 What is that? This one. 1432 01:19:05,288 --> 01:19:09,159 That, that's the coffee shop where we had our first kiss. 1433 01:19:11,061 --> 01:19:13,294 What's this? 1434 01:19:13,296 --> 01:19:18,166 Uh, it's the pizza shop where I thought we had our first kiss. 1435 01:19:18,168 --> 01:19:19,401 Oh. 1436 01:19:19,403 --> 01:19:22,137 Apparently, I was mistaken. 1437 01:19:22,139 --> 01:19:23,671 Yeah. 1438 01:19:23,673 --> 01:19:25,441 What's this one? It's just a line. 1439 01:19:25,443 --> 01:19:28,777 No, no, no. See. This is, this is your butt. 1440 01:19:28,779 --> 01:19:31,146 Oh. 1441 01:19:31,148 --> 01:19:33,449 Which I do like very much. 1442 01:19:33,451 --> 01:19:36,250 I know you do. 1443 01:20:01,311 --> 01:20:02,678 ♪ Parmesan meatball soup ♪ 1444 01:20:02,680 --> 01:20:04,178 ♪ Here we go another fruit ♪ 1445 01:20:04,180 --> 01:20:05,680 ♪ Apple pecan pumpkin pie ♪ 1446 01:20:05,682 --> 01:20:08,252 ♪ Buy me a ticket so we can fly ♪♪ 1447 01:20:09,886 --> 01:20:11,355 We did it. 1448 01:20:13,123 --> 01:20:14,391 Do you yield? 1449 01:20:16,426 --> 01:20:17,694 I do. 1450 01:20:19,829 --> 01:20:21,231 Do you? 1451 01:20:23,234 --> 01:20:24,335 I do. 1452 01:21:54,490 --> 01:21:57,526 Oh, Bloyce. I'm sorry. I-I thought you'd be done. 1453 01:21:57,528 --> 01:21:59,294 I was wrapping up. 1454 01:21:59,296 --> 01:22:01,929 I wish I can... 1455 01:22:01,931 --> 01:22:03,932 I can't believe that I have to put this unit 1456 01:22:03,934 --> 01:22:05,834 on the market again. 1457 01:22:05,836 --> 01:22:07,702 I can't seem to keep any tenants here 1458 01:22:07,704 --> 01:22:09,806 for more than a couple of weeks. 1459 01:22:15,011 --> 01:22:17,648 You know, what if I moved in and... 1460 01:22:19,382 --> 01:22:21,653 Really? You wanna live here? 1461 01:22:22,853 --> 01:22:24,719 It's cheap and, uh, 1462 01:22:24,721 --> 01:22:26,888 very conveniently located. 1463 01:22:26,890 --> 01:22:31,529 And... I already know the neighbors are nice. 1464 01:22:33,463 --> 01:22:34,996 Thank you. 1465 01:22:34,998 --> 01:22:36,934 I'm gonna get that lease. 1466 01:23:27,984 --> 01:23:30,619 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1467 01:23:30,621 --> 01:23:33,487 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1468 01:23:33,489 --> 01:23:36,927 ♪ Again and again and again ♪ 1469 01:23:38,595 --> 01:23:41,530 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1470 01:23:41,532 --> 01:23:44,333 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1471 01:23:44,335 --> 01:23:47,771 ♪ Again and again and again ♪ 1472 01:23:49,506 --> 01:23:52,441 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1473 01:23:52,443 --> 01:23:55,009 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1474 01:23:55,011 --> 01:24:00,682 ♪ Again and again and again ♪ 1475 01:24:00,684 --> 01:24:03,384 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1476 01:24:03,386 --> 01:24:05,986 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1477 01:24:05,988 --> 01:24:11,460 ♪ Again and again and again ♪ 1478 01:24:11,462 --> 01:24:13,995 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1479 01:24:13,997 --> 01:24:16,831 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1480 01:24:16,833 --> 01:24:21,469 ♪ Again and again and again ♪ 1481 01:24:53,970 --> 01:24:55,870 ♪ Shining royal hearts ♪ 1482 01:24:55,872 --> 01:24:59,141 ♪ Will forever stand ♪ 1483 01:24:59,143 --> 01:25:01,643 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1484 01:25:01,645 --> 01:25:04,812 ♪ They take my hand ♪ 1485 01:25:04,814 --> 01:25:07,014 ♪ Shining royal hearts ♪ 1486 01:25:07,016 --> 01:25:10,050 ♪ Forever love ♪ 1487 01:25:10,052 --> 01:25:15,824 ♪ Watching all the madness from above ♪ 1488 01:25:15,826 --> 01:25:18,058 ♪ Shining royal hearts ♪ 1489 01:25:18,060 --> 01:25:20,728 ♪ Forever stand ♪ 1490 01:25:20,730 --> 01:25:23,531 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1491 01:25:23,533 --> 01:25:26,500 ♪ They take my hand ♪ 1492 01:25:26,502 --> 01:25:29,070 ♪ Shining royal hearts ♪ 1493 01:25:29,072 --> 01:25:31,973 ♪ Forever love ♪ 1494 01:25:31,975 --> 01:25:37,711 ♪ Watching all the madness from above ♪ 1495 01:25:37,713 --> 01:25:39,815 ♪ Shining royal hearts ♪ 1496 01:25:39,817 --> 01:25:42,784 ♪ Forever stand ♪ 1497 01:25:42,786 --> 01:25:45,553 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1498 01:25:45,555 --> 01:25:48,190 ♪ They take my hand ♪ 1499 01:25:48,192 --> 01:25:50,858 ♪ Shining royal hearts ♪ 1500 01:25:50,860 --> 01:25:53,727 ♪ Forever love ♪ 1501 01:25:53,729 --> 01:25:58,535 ♪ Watching all the madness from above ♪♪ 1502 01:27:41,139 --> 01:27:46,139 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1502 01:27:47,305 --> 01:28:47,558 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77p2v Help other users to choose the best subtitles 112240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.