All language subtitles for Rubikon.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:04,163 -[light music] -[projector clicking] 2 00:01:00,005 --> 00:01:02,047 [ominous music] 3 00:02:13,514 --> 00:02:16,757 [woman over radio] Ground control, Vesta 1 leaving chasing mode. 4 00:02:16,793 --> 00:02:21,268 Navicon calculating approach for final docking maneuver. 5 00:02:21,304 --> 00:02:24,109 [Navicon] Affirmative. Continue approach. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,644 [woman] Entering on final docking corridor. 7 00:02:27,680 --> 00:02:30,812 [man] Rubikon has received Navicon data. 8 00:02:30,848 --> 00:02:33,590 Ready for last docking phase. 9 00:02:33,626 --> 00:02:36,627 [man 2] Eighty centimeters of sturdy insulation, 10 00:02:36,662 --> 00:02:39,000 five centimeters of reinforced glass. 11 00:02:39,035 --> 00:02:41,638 Eighty centimeters of sturdy insulation, five centimeters... 12 00:02:41,673 --> 00:02:43,675 [woman] Who would have thought space travel 13 00:02:43,710 --> 00:02:47,717 means doing nothing but staring at monitors? 14 00:02:47,753 --> 00:02:51,096 [man 2] Eighty centimeters of sturdy insulation, 15 00:02:51,131 --> 00:02:54,096 five centimeters of reinforced glass. 16 00:02:54,131 --> 00:02:55,162 Relax. 17 00:02:56,969 --> 00:02:59,844 I'm relaxed. What makes you think I'm not relaxed? 18 00:02:59,879 --> 00:03:01,074 I'm relaxed. 19 00:03:06,026 --> 00:03:08,220 Uh... is it meant to do that? 20 00:03:08,256 --> 00:03:12,129 Isn't it supposed to, you know, hold my body weight? 21 00:03:14,369 --> 00:03:15,741 [sighs] 22 00:03:16,772 --> 00:03:18,442 Yeah, you're relaxed. 23 00:03:18,478 --> 00:03:21,114 I can see that. 24 00:03:21,149 --> 00:03:24,260 See, you have to press here, and then it comes off. 25 00:03:24,295 --> 00:03:26,089 Yeah, but I didn't press any button. 26 00:03:26,125 --> 00:03:28,732 -It just came off on its own. -We'll be fine. 27 00:03:28,767 --> 00:03:31,104 -[intercom beeps] -[man] Commander Wagner. 28 00:03:31,140 --> 00:03:33,111 This is Rubikon. 29 00:03:33,146 --> 00:03:34,843 What is your current position? 30 00:03:34,878 --> 00:03:37,019 [Hannah on radio] Navicon indicates range 31 00:03:37,054 --> 00:03:40,225 350 meters and rate 3.5. 32 00:03:40,261 --> 00:03:44,160 350? I'm reading 150 meters here. 33 00:03:46,131 --> 00:03:48,937 They're way too fast for their position. 34 00:03:48,972 --> 00:03:52,948 -[button clicks] -Wagner, we got you at 150. 35 00:03:52,984 --> 00:03:57,027 [Hannah] 350 or 150, the station should be in sight by now, 36 00:03:57,062 --> 00:03:59,223 but we have no visual contact. 37 00:04:00,296 --> 00:04:02,437 Where is it? 38 00:04:02,473 --> 00:04:05,376 -I knew it. I fucking knew it. -[man] Vesta 1, 39 00:04:05,411 --> 00:04:07,036 connection to Navicon seems flawed. 40 00:04:07,072 --> 00:04:08,310 Reboot so we get control again. 41 00:04:08,345 --> 00:04:09,485 Affirmative. 42 00:04:11,120 --> 00:04:12,689 Uh... Hannah. 43 00:04:13,829 --> 00:04:15,288 What the fuck? 44 00:04:17,933 --> 00:04:22,704 Shit, we see it now. The station is about 90 meters away. 45 00:04:22,740 --> 00:04:27,013 -I'm switching to manual mode. -[Navicon] Negative! Flying manually is prohibited! 46 00:04:27,049 --> 00:04:28,820 The thing they told us never to touch, brilliant. 47 00:04:28,855 --> 00:04:31,361 I need to take over or we might get hit by the sails. 48 00:04:31,396 --> 00:04:33,795 [Navicon] Wagner, leave it to the AI. 49 00:04:33,831 --> 00:04:36,700 The company wants no risk of human error. 50 00:04:36,736 --> 00:04:39,006 Hannah! Hannah, Hannah, watch out! 51 00:04:39,042 --> 00:04:40,405 Ah! 52 00:04:40,441 --> 00:04:41,673 [yelling] 53 00:04:41,709 --> 00:04:44,048 [intense music] 54 00:04:45,356 --> 00:04:47,153 -[heavy breathing] -[beeping] 55 00:04:49,593 --> 00:04:52,031 [machine winds down] 56 00:04:53,836 --> 00:04:57,212 -That was close. -Yeah, too close. 57 00:04:57,247 --> 00:04:59,284 Initializing reverse thrusters. 58 00:04:59,319 --> 00:05:00,918 [Navicon] Okay. At own discretion. 59 00:05:00,954 --> 00:05:03,392 Okay. 60 00:05:03,427 --> 00:05:07,061 [Hannah] Okay, um... [breathing heavily] 61 00:05:09,339 --> 00:05:11,201 Speeding down for contact capture. 62 00:05:13,078 --> 00:05:15,043 Slowing down. 63 00:05:15,079 --> 00:05:19,852 -We got you on the monitors now. -[Hannah] Rate 2.2. 2.1. 64 00:05:19,887 --> 00:05:21,959 Wagner, your rate is still too high. 65 00:05:21,995 --> 00:05:23,332 Yes. 66 00:05:23,367 --> 00:05:25,032 You better tell everyone to hold on. 67 00:05:25,068 --> 00:05:26,197 Oh, fuck. 68 00:05:26,830 --> 00:05:28,807 Rate 1.9. 69 00:05:29,838 --> 00:05:31,848 Okay, I'm on target. 70 00:05:31,883 --> 00:05:33,079 Steady. 71 00:05:37,929 --> 00:05:39,086 Steady now. 72 00:05:39,121 --> 00:05:41,528 [man 2] Left! More left! 73 00:05:41,564 --> 00:05:43,738 [heavy breathing] 74 00:05:50,316 --> 00:05:52,980 [clanking] 75 00:05:53,015 --> 00:05:55,689 [ship powers down] 76 00:05:55,724 --> 00:05:58,294 [both breathing heavily] 77 00:06:00,539 --> 00:06:02,908 [Hannah] Arrived at parking position. 78 00:06:04,480 --> 00:06:06,210 [Navicon] Well done, Wagner. 79 00:06:06,245 --> 00:06:08,382 [man] Activating hooks to finish procedure. 80 00:06:08,418 --> 00:06:10,784 [thudding] 81 00:06:10,819 --> 00:06:14,865 [helmets clicking] 82 00:06:16,968 --> 00:06:19,272 Connecting to station's gravitation field. 83 00:06:19,308 --> 00:06:21,340 [beeping] 84 00:06:24,019 --> 00:06:25,019 [beeps] 85 00:06:25,054 --> 00:06:26,416 [thuds] 86 00:06:27,554 --> 00:06:28,886 See? 87 00:06:28,922 --> 00:06:29,961 [keyboard clacking] 88 00:06:31,433 --> 00:06:32,599 What the fuck was that? 89 00:06:32,634 --> 00:06:34,271 Navicon was completely off. 90 00:06:34,307 --> 00:06:35,937 But it was not our fault? 91 00:06:35,972 --> 00:06:37,611 Nibra cannot blame us for that, right? 92 00:06:37,646 --> 00:06:39,375 The station's readings were right. 93 00:06:39,985 --> 00:06:41,016 Good. 94 00:06:44,689 --> 00:06:45,729 Wait a second. 95 00:06:49,697 --> 00:06:50,970 Wait. 96 00:06:52,870 --> 00:06:55,380 She's a soldier. 97 00:06:55,415 --> 00:06:57,114 Why would Nibra send a soldier? 98 00:07:04,795 --> 00:07:09,601 Welcome to the Rubikon. Commander Wagner. Dr. Abbot, glad to have you on board. 99 00:07:09,636 --> 00:07:12,507 What just happened, Commander Jenson? Can you explain? 100 00:07:14,018 --> 00:07:16,552 The error must have happened on ground control's end. 101 00:07:16,588 --> 00:07:20,424 Navicon somehow lost the connection to your shuttle without a notification. 102 00:07:21,267 --> 00:07:22,296 Do you know why? 103 00:07:24,101 --> 00:07:27,238 Tracy will look into it immediately. 104 00:07:27,273 --> 00:07:29,343 And bring me the report once you're done. 105 00:07:33,654 --> 00:07:34,859 The crew cabins? 106 00:07:35,525 --> 00:07:36,555 Yes. Um... 107 00:07:37,530 --> 00:07:39,098 Follow me, please. 108 00:07:45,881 --> 00:07:47,985 I hope you'll be satisfied with your cabin. 109 00:07:48,020 --> 00:07:51,023 It's not much, but you've got the biggest one we've got. 110 00:07:51,059 --> 00:07:53,686 [Gavin] Oh, no, please... that's really not necessary. 111 00:07:53,721 --> 00:07:55,766 [Jenson] I hope your dad's okay about that. 112 00:07:55,801 --> 00:07:58,103 [Gavin] Why? Did he ask about or... 113 00:08:16,210 --> 00:08:17,508 [screams] 114 00:08:17,543 --> 00:08:20,041 [woman in German] 115 00:08:20,076 --> 00:08:21,074 [Hannah in German] 116 00:08:21,109 --> 00:08:22,415 [Knopf] 117 00:08:31,197 --> 00:08:33,470 [Knopf laughs] 118 00:08:39,915 --> 00:08:41,089 [Hannah] 119 00:08:43,826 --> 00:08:45,593 [alarm blares] 120 00:09:35,125 --> 00:09:36,397 [call ends] 121 00:09:37,267 --> 00:09:40,408 -[jazz music plays] -To the new crew, 122 00:09:40,444 --> 00:09:44,840 may you and the three others arriving on Friday have a good time... 123 00:09:44,875 --> 00:09:47,088 and a productive work experience together. 124 00:09:47,987 --> 00:09:50,193 -[chuckles] -Hmm... 125 00:09:57,801 --> 00:10:00,973 So I... I-- I hear you're a chemist? 126 00:10:01,008 --> 00:10:03,485 Yes, but I've read all of your reports and uh... 127 00:10:03,521 --> 00:10:06,727 Sure, that's all you need to conduct complex gene modification. 128 00:10:06,762 --> 00:10:10,526 I am sure you will do great. 129 00:10:10,562 --> 00:10:13,540 As long as you can follow orders. 130 00:10:13,575 --> 00:10:16,038 My words exactly. 131 00:10:16,073 --> 00:10:19,945 Commander, I heard about your excellent navigational skills. 132 00:10:19,981 --> 00:10:24,124 Thank you. And I heard a lot about you too, Doctor. 133 00:10:24,159 --> 00:10:25,661 Hopefully only good things. 134 00:10:25,696 --> 00:10:26,763 Yeah. 135 00:10:26,798 --> 00:10:28,060 [comm rings] 136 00:10:29,334 --> 00:10:31,000 Commander, it's the laser comm. 137 00:10:33,180 --> 00:10:36,142 Please, enjoy the party, it's still my shift. 138 00:10:39,519 --> 00:10:43,296 How about we play one last game? 139 00:10:43,331 --> 00:10:45,901 Let's show the new ones how it's done. 140 00:10:45,936 --> 00:10:47,208 Come on, new ones! 141 00:10:51,847 --> 00:10:53,080 Sure. 142 00:10:53,116 --> 00:10:54,116 What are the stakes? 143 00:10:54,151 --> 00:10:55,457 [Dimitri] Debit-points. 144 00:10:55,492 --> 00:10:56,556 Okay. 145 00:11:07,011 --> 00:11:09,174 -Danilo! -Uh-huh? 146 00:11:09,209 --> 00:11:11,753 Can you give commander Wagner a piece of cake, please? 147 00:11:11,789 --> 00:11:13,389 Thank you. 148 00:11:13,425 --> 00:11:17,595 Sorry, commander, my son takes this whole... 149 00:11:17,631 --> 00:11:20,163 being called off thing a bit personally. 150 00:11:21,436 --> 00:11:23,102 And what about you? 151 00:11:23,137 --> 00:11:26,212 I just want to see what type of game you play. 152 00:11:26,247 --> 00:11:28,187 Whoo, I got seven. 153 00:11:28,222 --> 00:11:30,659 [Tracy] I'll take one... No, make it two. 154 00:11:30,694 --> 00:11:32,356 [man laughs] 155 00:11:32,391 --> 00:11:35,361 Up to your liking? 156 00:11:35,397 --> 00:11:39,501 They are probably used to different standards in the air-domes, right? 157 00:11:39,537 --> 00:11:43,384 Well, if you want your essential amino acids and minerals covered, 158 00:11:43,420 --> 00:11:46,550 that's all you get, I'm afraid. Sorry, domer-boy. 159 00:11:46,586 --> 00:11:47,987 Hey, what's your problem? 160 00:11:49,390 --> 00:11:51,123 Nothing. 161 00:11:51,159 --> 00:11:52,995 I just wonder what makes an executive's son 162 00:11:53,030 --> 00:11:55,274 -want to come to a place like this. -Danilo! 163 00:11:55,309 --> 00:11:56,840 Do you think I chose to come here? 164 00:11:57,839 --> 00:11:59,577 To this old piece of junk? 165 00:11:59,612 --> 00:12:01,746 So then, daddy is punishing you? 166 00:12:01,782 --> 00:12:03,583 -Why? -[Dimitri in Russian] 167 00:12:03,618 --> 00:12:05,225 Did you misbehave? 168 00:12:05,261 --> 00:12:07,366 -[Dimitri] -Is that my piece? 169 00:12:08,737 --> 00:12:09,965 Thank you. 170 00:12:13,312 --> 00:12:15,338 -[Dimitri] -[Jenson] Commander Wagner. 171 00:12:16,379 --> 00:12:17,419 A word, please. 172 00:12:22,832 --> 00:12:24,332 What is that? 173 00:12:24,367 --> 00:12:26,201 It's our new flight route for tomorrow. 174 00:12:26,236 --> 00:12:28,367 What, why did they change it? 175 00:12:28,402 --> 00:12:31,110 [Jenson] There is a strange fog cluster in the northern hemisphere. 176 00:12:31,145 --> 00:12:34,776 -Nobody knows what it is. Over ร–stgrunden territory. -[jazz fades] 177 00:12:34,813 --> 00:12:36,851 Wait, ร–stgrunden? 178 00:12:36,886 --> 00:12:38,957 Yes, and there have been fatalities. 179 00:12:39,822 --> 00:12:42,029 What? What happened? 180 00:12:42,972 --> 00:12:44,833 They can't tell yet. 181 00:12:44,869 --> 00:12:46,505 Isn't ร–stgrunden where they arrested 182 00:12:46,540 --> 00:12:48,270 those green fighters activists? 183 00:12:48,305 --> 00:12:50,408 Were they the victims, the green fighters? 184 00:12:51,913 --> 00:12:53,348 There were a few hundred. 185 00:12:59,870 --> 00:13:03,175 But they said they can circumnavigate you around it, right? 186 00:13:03,210 --> 00:13:04,845 It'll take us half a day longer. 187 00:13:05,682 --> 00:13:10,284 Okay. Looks good. So... tomorrow evening as planned. 188 00:13:10,319 --> 00:13:11,351 Okay. 189 00:13:20,376 --> 00:13:24,145 [computer beeps rhythmically] 190 00:13:27,192 --> 00:13:28,792 Come on, give me something. 191 00:13:31,769 --> 00:13:34,605 You know, we're not really supposed to be in here, right? 192 00:13:37,776 --> 00:13:39,512 I can't find anything on the Internet, 193 00:13:39,548 --> 00:13:41,184 there's nothing on the cameras... 194 00:13:41,220 --> 00:13:42,654 so I thought I'd try this. 195 00:13:43,486 --> 00:13:46,529 So... that's it? 196 00:13:46,565 --> 00:13:50,566 This atmosphere analyzing thing that never worked? 197 00:13:50,601 --> 00:13:52,102 I can't even get it to budge. 198 00:13:53,678 --> 00:13:56,708 You could have asked me, I'm in contact with Nibra. 199 00:13:56,743 --> 00:14:00,949 [scoffs] Right, as if I believe a single word a government company says. 200 00:14:00,984 --> 00:14:02,822 Come on, they're not the enemy. 201 00:14:02,858 --> 00:14:04,555 Uh, yes, actually. Yes, they are. 202 00:14:05,831 --> 00:14:07,704 Of course, not if you work for them. 203 00:14:11,745 --> 00:14:13,716 [softly] You worry for your friends, huh? 204 00:14:21,024 --> 00:14:23,494 [medical equipment buzzes] 205 00:14:25,436 --> 00:14:26,466 You're good. 206 00:14:44,176 --> 00:14:47,677 All systems are online and ground control gave their final go. 207 00:14:47,713 --> 00:14:48,678 You guys are ready? 208 00:14:48,713 --> 00:14:49,754 Yes we are. 209 00:14:50,520 --> 00:14:51,824 And the samples? 210 00:14:53,396 --> 00:14:55,524 -Dad, the samples. -Mmm? 211 00:14:56,467 --> 00:14:57,495 Oh, yeah, of course. 212 00:15:00,771 --> 00:15:04,273 And these mother cultures will endure the extended flight time, right? 213 00:15:04,308 --> 00:15:06,746 -Of course. -Of course, yes. 214 00:15:06,781 --> 00:15:07,823 Yeah... 215 00:15:08,622 --> 00:15:09,656 [alarm beeps] 216 00:15:09,692 --> 00:15:11,523 That's our slot. Let's go. 217 00:15:13,059 --> 00:15:14,099 Commander Wagner. 218 00:15:15,274 --> 00:15:16,599 -Jensen! -[in Russian] 219 00:16:13,044 --> 00:16:15,892 [Hannah] The son is on the way now with the mother cultures, 220 00:16:15,927 --> 00:16:19,459 but I'm pretty sure they've been manipulated as well. 221 00:16:19,494 --> 00:16:23,196 [Nibra] Well, there's been a change of plans. 222 00:16:23,231 --> 00:16:26,642 The committee decided that we want to move on to IKARUS sooner. 223 00:16:26,678 --> 00:16:29,444 Already, when? 224 00:16:29,479 --> 00:16:31,620 Apparently in the next few days. 225 00:16:31,656 --> 00:16:35,558 What? But I haven't been able to investigate on the algaes breathing cycle. 226 00:16:35,594 --> 00:16:37,802 Then you have to search faster to make it on time. 227 00:16:37,837 --> 00:16:40,574 If he finds out, he might destroy samples. 228 00:16:40,610 --> 00:16:42,472 Prepare IKARUS unnoticed then. 229 00:16:44,042 --> 00:16:48,650 Look, the station seems more interwoven with the algae than anticipated. 230 00:16:50,125 --> 00:16:51,926 It could be more complicated to just... 231 00:16:51,961 --> 00:16:53,858 Wagner, just prepare IKARUS. 232 00:17:05,559 --> 00:17:08,326 [eerie music intensifies] 233 00:17:59,195 --> 00:18:00,859 Hope you know that some of them 234 00:18:00,894 --> 00:18:03,498 were just exposed to high levels of cosmic radiation. 235 00:18:03,533 --> 00:18:06,202 I got instructed on them very thoroughly. 236 00:18:06,238 --> 00:18:08,607 Oh, good, good. 237 00:18:08,642 --> 00:18:11,088 So you are aware of what might happen 238 00:18:11,123 --> 00:18:15,058 when untrained personnel enters without supervision? 239 00:18:15,094 --> 00:18:17,023 -Don't worry about me. -Hmm. 240 00:18:18,262 --> 00:18:20,238 [comm trills] 241 00:18:22,710 --> 00:18:24,741 Sounds urgent. 242 00:18:27,048 --> 00:18:28,077 [trills stop] 243 00:18:30,728 --> 00:18:32,191 Have they already landed? 244 00:18:32,226 --> 00:18:33,759 No, they're still in transit. 245 00:18:35,301 --> 00:18:37,632 Rubikon to Vesta 2, what's your request? 246 00:18:37,667 --> 00:18:40,134 [Jenson] Rubikon! You can hear us? 247 00:18:40,170 --> 00:18:43,083 We-We're running blind here! We can't get contact. 248 00:18:43,119 --> 00:18:44,945 Neither to ground control nor to anyone. 249 00:18:44,981 --> 00:18:46,789 Is the station still transmitting our signal? 250 00:18:46,824 --> 00:18:48,458 Jenson, calm down. 251 00:18:48,493 --> 00:18:50,529 I'll contact them and get back to you at once. 252 00:18:53,135 --> 00:18:54,503 Rubikon to ground control? 253 00:18:56,438 --> 00:18:58,038 Ground control, do you read? 254 00:19:02,416 --> 00:19:03,786 Rubikon to Nibra North. 255 00:19:10,234 --> 00:19:11,405 Rubikon to Nibvision. 256 00:19:12,644 --> 00:19:13,673 What's going on? 257 00:19:14,813 --> 00:19:15,842 We don't know yet. 258 00:19:18,018 --> 00:19:19,516 Where are they? 259 00:19:19,551 --> 00:19:21,321 -Jenson? -Wagner, yes, tell me. 260 00:19:21,356 --> 00:19:23,292 What'd, what did they say? 261 00:19:23,327 --> 00:19:25,960 We can't make contact either. 262 00:19:25,995 --> 00:19:28,373 What are you kidding me? That can't be true. 263 00:19:28,408 --> 00:19:32,172 We tried all staging posts but no one was answering. 264 00:19:32,207 --> 00:19:35,010 Jenson, what about Navicon? Are you receiving that? 265 00:19:35,046 --> 00:19:38,658 It stopped just like yours in the Vesta 1. 266 00:19:38,693 --> 00:19:42,065 Wait, so they would have to land without any ground AI? 267 00:19:42,100 --> 00:19:44,171 Wh-- Are they trained for that? 268 00:19:44,206 --> 00:19:45,699 I-- I mean, we weren't trained for that. 269 00:19:45,734 --> 00:19:47,176 Don't-- Don't worry, they... 270 00:19:47,211 --> 00:19:49,176 The... Their course is preprogrammed. 271 00:19:49,211 --> 00:19:50,476 Right, Commander? 272 00:19:50,511 --> 00:19:51,878 -Yes. -Yes. 273 00:19:51,913 --> 00:19:53,858 How much time until they enter orbit? 274 00:19:53,893 --> 00:19:55,294 Fifty four minutes from now. 275 00:19:56,525 --> 00:19:58,600 Okay, Jenson, we're on it. 276 00:19:58,635 --> 00:20:00,502 We're gonna find a solution to get your connection to ground. 277 00:20:00,538 --> 00:20:03,641 -Don't worry, okay? -[Tracy] Hannah, hurry, please. 278 00:20:07,815 --> 00:20:10,146 Doctor, send an emergency signal to all stations. 279 00:20:10,181 --> 00:20:12,256 Even other company stations, I don't care. 280 00:20:12,291 --> 00:20:13,528 Gavin, you come with me. 281 00:20:15,532 --> 00:20:17,367 Maybe they aren't receiving our signal. 282 00:20:17,403 --> 00:20:19,100 We have to check the optical unit. 283 00:20:22,515 --> 00:20:26,213 Point seven five bar. [exhales loudly] Check complete. 284 00:20:33,134 --> 00:20:34,966 [door chimes] 285 00:20:43,655 --> 00:20:45,616 [Danilo] Dad, have you reached anyone yet? 286 00:20:45,652 --> 00:20:46,719 Negative. 287 00:20:46,755 --> 00:20:48,628 [Danilo in Russian] 288 00:20:48,663 --> 00:20:50,060 We're about to enter atmosphere. 289 00:20:50,096 --> 00:20:53,168 Uh, good news are, you are exactly on course. 290 00:20:53,204 --> 00:20:55,777 Yes, but only if no parameters change on the way, right? 291 00:20:57,117 --> 00:20:59,281 Hold on there, hold on there. 292 00:20:59,317 --> 00:21:00,346 You'll be fine. 293 00:21:07,697 --> 00:21:12,403 [heavy breathing] 294 00:21:20,525 --> 00:21:22,225 [music intensifies] 295 00:21:38,793 --> 00:21:40,569 [heavy breathing continues] 296 00:22:03,778 --> 00:22:05,310 [Gavin] Do you see it, Hannah? 297 00:22:07,085 --> 00:22:11,025 [heavy breathing] I'm about... five meters away. 298 00:22:27,657 --> 00:22:29,130 How's she doing? 299 00:22:29,165 --> 00:22:31,130 Vitals okay. 300 00:22:31,166 --> 00:22:33,707 Heartbeat slightly increased, but that's normal. 301 00:22:40,782 --> 00:22:42,549 [heavy breathing] 302 00:22:50,606 --> 00:22:52,602 Do we get the test signal? 303 00:22:55,816 --> 00:22:58,788 -[distorted voice over comm] -Gavin? 304 00:22:58,823 --> 00:23:02,391 -[Jenson] We're losing... -[static hisses] 305 00:23:07,071 --> 00:23:10,371 -Doctor Kry-- Jenson? -Mayday! Mayday! Mayday! 306 00:23:10,407 --> 00:23:12,475 -To anyone! -Jenson, what's going on? 307 00:23:12,511 --> 00:23:13,715 The capsule is heating up uncontrollably! 308 00:23:13,750 --> 00:23:15,223 We're going to burn up! 309 00:23:15,259 --> 00:23:17,586 Gavin, can you hear that? 310 00:23:17,621 --> 00:23:19,924 -The shell is about to break! -[Dimitri] Danilo! 311 00:23:19,960 --> 00:23:21,995 -Gavin? -[screams] 312 00:23:22,030 --> 00:23:25,738 -[Danilo] -[Dimitri] 313 00:23:25,774 --> 00:23:26,939 [Dimitri] Danilo! 314 00:23:26,975 --> 00:23:28,006 -Vesta 2! - Danilo! 315 00:23:28,041 --> 00:23:29,847 [static crackles] 316 00:23:29,883 --> 00:23:31,757 Danilo! Danilo, what's going on? 317 00:23:38,271 --> 00:23:42,274 [Hannah] Gavin? Gavin, what's going on down there? [heavy breathing] 318 00:23:42,309 --> 00:23:43,340 Jenson? 319 00:23:58,201 --> 00:24:00,209 [creepy music rises] 320 00:24:14,606 --> 00:24:16,945 [room pressurizes] 321 00:24:22,390 --> 00:24:24,058 Come on, open up! 322 00:24:27,565 --> 00:24:28,793 [in German] 323 00:24:29,435 --> 00:24:30,632 Fuck! 324 00:24:39,490 --> 00:24:40,817 [door chimes] 325 00:24:44,732 --> 00:24:45,899 It wasn't our signal. 326 00:24:45,934 --> 00:24:47,505 Down there everything is... 327 00:24:47,540 --> 00:24:49,936 Hannah. The-- the crew. 328 00:24:49,971 --> 00:24:51,013 I know. 329 00:24:57,352 --> 00:24:59,028 Rubikon to ground control. 330 00:25:00,731 --> 00:25:02,398 Does anybody hear us? 331 00:25:06,973 --> 00:25:08,013 Rubikon to ground. 332 00:25:10,517 --> 00:25:11,548 Anyone? 333 00:25:37,297 --> 00:25:39,504 [Knopf in German] 334 00:26:20,090 --> 00:26:22,388 -[distortion over comm] -[Hannah] Jenson? 335 00:26:22,423 --> 00:26:24,957 [Jenson] Mayday! Mayday! Mayday! 336 00:26:24,993 --> 00:26:26,664 -To anyone! -[Hannah] Jenson, what's going on? 337 00:26:26,700 --> 00:26:29,099 [Jenson] The capsule is heating up uncontrollably! 338 00:26:29,134 --> 00:26:31,369 -We're gonna burn up! -[Hannah] Gavin, can you hear that? 339 00:26:31,404 --> 00:26:33,915 -[Dimitri] Danilo! Danilo! -[Jenson] The shell's about to break! 340 00:26:33,950 --> 00:26:35,616 -[Hannah] Gavin? -[screams] 341 00:26:38,153 --> 00:26:40,563 [screams] 342 00:26:40,599 --> 00:26:42,628 [Hannah] Vesta 2? 343 00:26:42,664 --> 00:26:44,402 [Dimitri] Danilo! Danilo, what's going on? 344 00:26:47,537 --> 00:26:51,449 Sorry, I forgot the door. 345 00:27:00,000 --> 00:27:02,065 [computer beeps] 346 00:27:02,100 --> 00:27:05,103 It's been two days and I haven't been able to reach anyone. 347 00:27:07,286 --> 00:27:09,650 The lasers can't get through the fog in either direction. 348 00:27:11,192 --> 00:27:13,997 Could it be the same as in ร–stgrunden? 349 00:27:14,032 --> 00:27:16,562 Spreading across the globe that quickly? 350 00:27:16,597 --> 00:27:19,064 No that would take months, not days. 351 00:27:22,074 --> 00:27:25,076 Well, I think we would have noticed a meteorite or a volcano. 352 00:27:30,788 --> 00:27:34,599 And what if it was there before? 353 00:27:34,635 --> 00:27:38,003 In the atmosphere and just not visible yet? 354 00:27:38,038 --> 00:27:40,279 You mean the Navicon problem when we came up here? 355 00:27:40,315 --> 00:27:43,286 Nah. I've thought about that too, but-- 356 00:27:43,321 --> 00:27:45,124 That's why I've been trying to understand 357 00:27:45,159 --> 00:27:48,391 this old atmosphere analyzer... thing. 358 00:27:48,426 --> 00:27:49,701 And how's that going? 359 00:27:49,737 --> 00:27:51,834 Tsk... Really good. 360 00:27:51,870 --> 00:27:54,839 So far, I only found out that it works without a connection. 361 00:27:55,715 --> 00:27:57,646 Well. Keep trying. 362 00:28:08,840 --> 00:28:10,276 [Hannah] Dr. Krylow? 363 00:28:11,636 --> 00:28:12,742 Can I come in? 364 00:28:18,085 --> 00:28:21,254 [exhales loudly] I brought you something to eat. 365 00:28:24,136 --> 00:28:26,535 I know you're hurting but... 366 00:28:26,571 --> 00:28:28,345 We need to talk about the algae. 367 00:28:30,283 --> 00:28:31,914 Our oxy tanks won't hold forever. 368 00:28:31,949 --> 00:28:32,980 Go away. 369 00:28:37,121 --> 00:28:41,867 How far developed is the gas exchange rate? 370 00:28:41,902 --> 00:28:46,408 -Does the breathing symbiosis work or not? -Go away! 371 00:28:46,444 --> 00:28:48,241 How long can we stay up here? 372 00:28:49,822 --> 00:28:50,788 Doctor, please! 373 00:28:50,824 --> 00:28:52,315 [yells] Go away! 374 00:29:21,443 --> 00:29:22,485 [sighs] 375 00:29:35,913 --> 00:29:39,144 [computer beeps] 376 00:29:49,975 --> 00:29:52,038 [beeping continues] 377 00:29:55,049 --> 00:29:56,079 [keys clack] 378 00:30:55,839 --> 00:30:56,870 Gavin? 379 00:30:59,008 --> 00:31:01,406 Gavin can you come and take a look at something? 380 00:31:06,057 --> 00:31:07,088 Gavin! 381 00:31:30,934 --> 00:31:34,012 Oh, fuck... Shit, shit shit! 382 00:31:34,047 --> 00:31:35,078 Doctor! 383 00:31:37,781 --> 00:31:39,086 Doctor, help me! 384 00:31:41,892 --> 00:31:44,657 It's an emergency! Doctor, come! 385 00:31:47,866 --> 00:31:48,907 Hurry up! 386 00:31:53,747 --> 00:31:55,514 Doctor? Come on! 387 00:31:58,096 --> 00:31:59,756 Shit! How long? 388 00:31:59,792 --> 00:32:01,225 He just entered. 389 00:32:01,260 --> 00:32:02,498 I'm trying to stop depressurization. 390 00:32:02,534 --> 00:32:04,599 Just a second. 391 00:32:04,635 --> 00:32:08,942 Mhm, it has to empty completely before we can fill it up again. 392 00:32:08,977 --> 00:32:10,951 No, that's, that's too long. 393 00:32:14,119 --> 00:32:15,662 What are you doing? No! No! No! 394 00:32:15,697 --> 00:32:17,190 I'm trying to bypass the locking mechanism. 395 00:32:17,226 --> 00:32:19,264 No, no, no, no! You'll destroy it! 396 00:32:21,308 --> 00:32:23,276 Look, you can kill us. 397 00:32:23,312 --> 00:32:24,744 All of us, trust me. 398 00:32:24,781 --> 00:32:27,115 Just wait it out. Please, wait it out. 399 00:32:28,253 --> 00:32:29,284 Come on. 400 00:32:33,132 --> 00:32:34,626 [in Russian] 401 00:32:34,661 --> 00:32:35,692 Come on. 402 00:32:36,931 --> 00:32:38,005 [Dimitri] Idiot! 403 00:32:39,972 --> 00:32:43,246 Okay, empty! Now fastest mode! 404 00:32:43,844 --> 00:32:44,886 Ready? 405 00:32:47,394 --> 00:32:49,786 [loud mechanical whirring] 406 00:33:00,284 --> 00:33:03,015 -Okay, it's open. -No, no, no, no! The pressure is still too much! 407 00:33:03,051 --> 00:33:04,786 Fuck it! Come on, help me. 408 00:33:04,821 --> 00:33:06,655 [both grunt] 409 00:33:11,132 --> 00:33:13,575 [Dimitri] Gavin! Gavin? 410 00:33:13,610 --> 00:33:15,507 Hey, can you hear me? 411 00:33:18,245 --> 00:33:20,013 Mouth to mouth, come on. 412 00:33:20,048 --> 00:33:21,090 Okay. 413 00:33:29,268 --> 00:33:31,770 Five, four, three, two, one. 414 00:33:38,759 --> 00:33:41,031 Five, four, three, two, one. 415 00:33:46,002 --> 00:33:47,043 Okay, again. 416 00:33:55,195 --> 00:33:56,754 Okay. 417 00:33:57,760 --> 00:33:59,463 Careful. 418 00:34:17,233 --> 00:34:19,497 [Dimitri] Okay, that's not ripped. 419 00:34:19,533 --> 00:34:23,147 Is he... Is he gonna be okay? 420 00:34:24,113 --> 00:34:26,417 Uh, I don't know. Hope so. 421 00:34:30,422 --> 00:34:32,457 Why the hell would he do that? 422 00:34:32,493 --> 00:34:35,438 -Hmm? -Why would he do that? 423 00:34:35,474 --> 00:34:37,268 I don't know. 424 00:34:37,303 --> 00:34:38,939 Frankly, I don't care. 425 00:34:40,177 --> 00:34:44,521 What's wrong with you? He just tried to kill himself and you don't care? 426 00:34:44,557 --> 00:34:45,587 Excuse me? 427 00:34:47,423 --> 00:34:49,496 You know what? You do it. 428 00:34:53,442 --> 00:34:54,911 What? 429 00:34:54,946 --> 00:34:57,116 They didn't teach you that at spy academy? 430 00:35:03,662 --> 00:35:04,691 Oh, yeah, I know. 431 00:35:06,568 --> 00:35:08,768 Know what? 432 00:35:08,804 --> 00:35:10,869 That your algae system is much more advanced than you want to admit? 433 00:35:10,904 --> 00:35:13,707 -Oh, that's a big surprise. -Oh, you think I'm an idiot? 434 00:35:13,742 --> 00:35:15,650 I'm gonna tell anything to a Nibra spy? No! 435 00:35:15,686 --> 00:35:17,857 It's not spying. 436 00:35:17,892 --> 00:35:19,388 They funded it, it belongs to them. 437 00:35:19,424 --> 00:35:23,927 No, it doesn't! It doesn't belong to them. 438 00:35:25,772 --> 00:35:26,999 It belongs to me. 439 00:35:28,140 --> 00:35:29,576 It belongs to Danilo. 440 00:35:36,091 --> 00:35:37,922 I'm sorry about your son. 441 00:35:42,565 --> 00:35:43,798 Come on, you must be tired. 442 00:35:43,933 --> 00:35:46,609 Just go to bed, I can take care of him. 443 00:36:37,880 --> 00:36:38,911 Gavin? 444 00:36:40,846 --> 00:36:42,952 I closed my eyes for one second. 445 00:36:54,882 --> 00:36:56,986 Hey Gavin? 446 00:36:57,021 --> 00:36:58,554 Gavin, how-- how do you feel? 447 00:37:12,913 --> 00:37:15,049 -Let me check your ear... -[yells] Get off me! 448 00:37:15,085 --> 00:37:16,120 I... 449 00:37:16,155 --> 00:37:17,394 I'm sorry. I-- I-- 450 00:37:19,030 --> 00:37:20,229 [Dimitri] Calm down. 451 00:37:20,265 --> 00:37:21,796 Y-You don't understand this. 452 00:37:21,831 --> 00:37:23,899 -You need to lay down. -This fog is toxic. 453 00:37:23,934 --> 00:37:26,344 -[Dimitri] Okay? -Th-These aerosols... They-- 454 00:37:26,379 --> 00:37:28,180 -[Dimitri] Calm down. -They're all dead. 455 00:37:28,216 --> 00:37:30,945 -[Dimitri] Okay. -They're all dead. 456 00:37:30,980 --> 00:37:33,459 Nobody can survive this! Dimitri... I... 457 00:37:34,257 --> 00:37:35,758 They're all dead. 458 00:37:35,793 --> 00:37:39,533 Look, look... Breathe, breathe. Deep breath. 459 00:37:39,569 --> 00:37:41,633 [hyperventilating] I can't breathe. 460 00:37:41,669 --> 00:37:42,774 Everyone down there. 461 00:38:00,441 --> 00:38:01,944 [Hannah sighs] 462 00:38:14,601 --> 00:38:16,577 Family? Friends? 463 00:38:18,380 --> 00:38:20,684 You have someone down there? 464 00:38:22,716 --> 00:38:24,219 My little sister. 465 00:38:27,735 --> 00:38:28,766 Sorry. 466 00:38:32,770 --> 00:38:34,112 But it doesn't matter. 467 00:38:34,147 --> 00:38:36,176 We'll suffocate up here anyway. 468 00:38:41,963 --> 00:38:43,697 We're safe here. 469 00:38:49,008 --> 00:38:50,604 Okay? 470 00:38:50,640 --> 00:38:53,142 Danilo and I... 471 00:38:53,177 --> 00:38:55,886 achieved a working symbiosis with the algae. 472 00:38:56,784 --> 00:38:58,561 We can survive. 473 00:39:01,429 --> 00:39:03,164 Thank you. 474 00:39:04,470 --> 00:39:06,203 For telling a Nibra spy. 475 00:39:08,411 --> 00:39:10,145 You're welcome. 476 00:39:12,959 --> 00:39:13,988 Where you going? 477 00:39:19,060 --> 00:39:22,368 Wow, you've been busy. 478 00:39:22,403 --> 00:39:26,307 [Hannah] Even if the air is toxic, there are bunkers. 479 00:39:26,342 --> 00:39:29,053 The lasers can't get through the fog, but... 480 00:39:29,089 --> 00:39:30,620 maybe this can. 481 00:39:30,655 --> 00:39:32,852 I'm trying to get it to work. 482 00:39:32,888 --> 00:39:34,062 [Hannah grunts] 483 00:39:34,097 --> 00:39:35,400 Is this? 484 00:39:35,436 --> 00:39:39,240 The old ISS radio system, exactly. 485 00:39:39,276 --> 00:39:41,504 That's ancient technology. 486 00:39:41,540 --> 00:39:44,653 I mean, do you really think anyone is still using it? 487 00:39:45,683 --> 00:39:47,987 I'll find out. 488 00:39:48,023 --> 00:39:50,224 I just need to reactivate the radio antenna. 489 00:39:51,364 --> 00:39:52,731 Radio antenna? 490 00:39:52,767 --> 00:39:55,598 I-- Well you can't do that alone. 491 00:39:56,308 --> 00:39:57,337 Yeah, I know. 492 00:39:58,443 --> 00:39:59,605 Take a seat. 493 00:40:05,863 --> 00:40:10,528 [Dimitri] Look for a circuit in sector... in sector B. 494 00:40:11,701 --> 00:40:12,741 Can you see it? 495 00:40:14,037 --> 00:40:15,747 The cables are tangled. 496 00:40:17,877 --> 00:40:18,918 Okay, wait. 497 00:40:19,784 --> 00:40:22,722 I got it, affirmative. 498 00:40:22,757 --> 00:40:24,325 Okay, so redirect it. 499 00:40:26,560 --> 00:40:29,931 Have you seen all this useless crap here? 500 00:40:29,967 --> 00:40:34,942 Ya, I've lived on the station for eight years, I've seen it all. 501 00:40:34,977 --> 00:40:38,458 That's what happens when it's too expensive to get rid of old parts. 502 00:40:38,493 --> 00:40:40,522 You just pile them up together. 503 00:40:41,532 --> 00:40:43,798 Your domer-friend was right. 504 00:40:43,833 --> 00:40:46,137 This station is a junkyard. 505 00:40:53,081 --> 00:40:56,453 Yeah, tell me about it. 506 00:40:56,489 --> 00:41:01,662 When I was young, astronauts were like gods. 507 00:41:01,698 --> 00:41:06,745 Well, when you were young, countries existed, so... 508 00:41:06,780 --> 00:41:09,086 Okay, Doctor, it's attached. 509 00:41:09,121 --> 00:41:10,119 Wait. 510 00:41:11,019 --> 00:41:12,716 Very good. By the way, 511 00:41:12,752 --> 00:41:16,367 you don't have to call me doctor all the time. 512 00:41:16,402 --> 00:41:18,267 My real name is Dimitri. 513 00:41:20,138 --> 00:41:22,737 I think I'm getting a signal here. 514 00:41:24,448 --> 00:41:25,677 Dimitri. 515 00:41:28,660 --> 00:41:30,687 Give me a second, let me scan it. 516 00:41:34,027 --> 00:41:35,069 Got it. 517 00:41:36,406 --> 00:41:37,437 Okay. 518 00:41:39,414 --> 00:41:40,443 [exhales loudly] 519 00:41:45,184 --> 00:41:46,920 Let's give it a try. 520 00:41:46,956 --> 00:41:48,998 [radio static] 521 00:41:52,838 --> 00:41:54,272 Commander Wagner to ground. 522 00:42:01,315 --> 00:42:02,420 Can anybody hear me? 523 00:42:07,767 --> 00:42:08,796 Please, anyone? 524 00:42:14,349 --> 00:42:15,380 Hello? 525 00:42:17,920 --> 00:42:19,961 Fuck! [exhales loudly] 526 00:42:26,167 --> 00:42:27,404 Gavin can't be right. 527 00:42:30,779 --> 00:42:32,018 She can't be dead. 528 00:42:44,311 --> 00:42:45,402 [knocking] 529 00:42:45,437 --> 00:42:48,842 [Gavin] Open the door! Come on! 530 00:43:04,681 --> 00:43:06,415 [door opens] 531 00:43:08,921 --> 00:43:10,518 Your ears hurt? 532 00:43:10,555 --> 00:43:12,256 I-- I can give you some painkillers 533 00:43:12,291 --> 00:43:13,691 for the-- for the ears. 534 00:43:13,726 --> 00:43:15,433 -I'm fine. I'm fine. -You're sure? 535 00:43:19,177 --> 00:43:22,040 So there's no doubt about what you said? 536 00:43:27,186 --> 00:43:31,102 The chemical structure of the fog's aerosols is highly toxic. 537 00:43:32,329 --> 00:43:33,573 It's lethal. 538 00:43:33,608 --> 00:43:35,308 Where do they come from? 539 00:43:36,207 --> 00:43:37,873 I don't know, uh... 540 00:43:37,908 --> 00:43:40,914 To me it seems like some kind of... chain reaction? 541 00:43:40,950 --> 00:43:41,980 From what? 542 00:43:42,955 --> 00:43:44,952 Permafrost gases. 543 00:43:44,987 --> 00:43:48,400 We've been warning people about this for years 544 00:43:48,435 --> 00:43:51,935 And now they've obviously reacted with something. 545 00:43:51,971 --> 00:43:55,513 Maybe Toxins from the power plants, some other pollution, 546 00:43:55,548 --> 00:43:58,046 maybe chemical weapons from another corporation war. 547 00:43:58,081 --> 00:44:02,153 Fact is it's, it's all over down there. We fucked it. 548 00:44:02,188 --> 00:44:04,768 Apparently, the economy was more important than breathing. 549 00:44:04,803 --> 00:44:06,567 And what about the air-domes? 550 00:44:06,603 --> 00:44:09,236 They are for a very specific molecular spectrum. 551 00:44:09,271 --> 00:44:12,509 Only a closed system with oxygen tanks could shield them from the fog. 552 00:44:12,544 --> 00:44:14,415 But there are bunkers like that. 553 00:44:14,451 --> 00:44:16,917 Evacuation bunkers. I trained in them. 554 00:44:16,953 --> 00:44:19,320 And what will happen to the people in there? Hm? 555 00:44:19,356 --> 00:44:22,631 Sooner or later, they'll run out of food, they'll run out of oxygen. 556 00:44:22,666 --> 00:44:25,099 Same as us. We're all just living corpses. 557 00:44:25,134 --> 00:44:27,045 -Gavin. -And I don't like the idea of a slow death. 558 00:44:27,080 --> 00:44:29,646 We can stay here as long as we need to. 559 00:44:32,748 --> 00:44:34,590 The algae gas exchange works. 560 00:44:41,773 --> 00:44:42,805 No. 561 00:44:42,841 --> 00:44:43,872 Wha? 562 00:44:44,405 --> 00:44:45,447 No? 563 00:44:46,809 --> 00:44:48,913 Uh-uh, I can't live like this. 564 00:44:48,949 --> 00:44:52,762 Stuck in this-- in this tiny metal can forever? 565 00:44:52,797 --> 00:44:54,091 Maybe you two can. 566 00:44:55,262 --> 00:44:58,704 -I just can't. -[stammers] Yeah and what is your alternative? 567 00:45:00,440 --> 00:45:01,908 You wanna try it again? 568 00:45:05,981 --> 00:45:09,791 Look... it's your life, your decision. 569 00:45:09,827 --> 00:45:12,462 I just want you to know that if you try it again, 570 00:45:12,497 --> 00:45:14,406 you will also kill her. 571 00:45:16,502 --> 00:45:17,676 And me. 572 00:45:18,683 --> 00:45:21,380 What, why? 573 00:45:21,415 --> 00:45:25,726 I didn't tell you this yet, but the system is designed for a full crew of six. 574 00:45:25,762 --> 00:45:30,735 They produce CO2 and the system converts it back into oxygen. 575 00:45:33,811 --> 00:45:38,949 The bare minimum for an efficient gas exchange is three people. 576 00:45:39,859 --> 00:45:43,188 Gavin, we need your CO2. 577 00:45:47,706 --> 00:45:48,737 [sighs] 578 00:46:22,876 --> 00:46:23,906 Can I join? 579 00:46:27,951 --> 00:46:28,982 Okay. 580 00:46:38,107 --> 00:46:40,775 I'm mad at you, you know? 581 00:46:40,810 --> 00:46:45,917 For leaving me alone here with this old grumpy cat. 582 00:46:48,651 --> 00:46:50,728 [laughs] 583 00:46:55,534 --> 00:46:57,974 What? What? 584 00:46:59,249 --> 00:47:00,878 [laughing] What? What's so funny? 585 00:47:00,914 --> 00:47:05,258 It's-- It's just that I-- I worked my ass off. 586 00:47:05,293 --> 00:47:08,290 Debit-point for debit-point. 587 00:47:08,325 --> 00:47:11,935 One shitty mission after another and for what? 588 00:47:13,471 --> 00:47:14,501 For this? 589 00:47:17,442 --> 00:47:21,283 I could have partied more, like Knopf, or... 590 00:47:22,593 --> 00:47:25,126 taken a day off every once in a while. 591 00:47:27,806 --> 00:47:28,837 Yeah. 592 00:47:31,173 --> 00:47:36,181 I think I really screwed up this whole life thing. 593 00:47:41,824 --> 00:47:43,865 Same here. 594 00:47:43,900 --> 00:47:46,468 You think I was not screwing up my life, 595 00:47:46,503 --> 00:47:50,108 by going on protests and not washing and cutting out T-shirts and... 596 00:47:50,143 --> 00:47:52,117 I'm really glad I did that now, aren't I? 597 00:47:52,153 --> 00:47:54,886 [laughs] Yeah. 598 00:47:54,921 --> 00:47:56,628 [mockingly] There is no planet B. 599 00:48:00,093 --> 00:48:01,933 [laughing] And Dimitri. 600 00:48:01,969 --> 00:48:04,309 Do you think he was partying in his lab 601 00:48:04,344 --> 00:48:06,881 with his working symbiosis? 602 00:48:06,916 --> 00:48:07,947 [laughs] 603 00:48:14,090 --> 00:48:15,531 Can you imagine if they knew on Earth 604 00:48:15,566 --> 00:48:17,167 that we were the last three humans? 605 00:48:17,202 --> 00:48:18,703 Oh, my God! 606 00:48:18,738 --> 00:48:20,434 [laughing] A bunch of losers and freaks. 607 00:48:25,514 --> 00:48:26,545 [scoffs] 608 00:48:30,119 --> 00:48:31,996 Me and my friends... 609 00:48:32,031 --> 00:48:37,236 fought so hard for a planet that doesn't exist anymore. 610 00:48:40,341 --> 00:48:43,884 I have spent so long believing in something, 611 00:48:43,919 --> 00:48:46,651 and now it doesn't... mean anything. 612 00:48:49,765 --> 00:48:53,334 So the naรฏve activist is gone? 613 00:48:54,770 --> 00:48:55,812 Hmm... 614 00:48:57,643 --> 00:48:59,242 He... 615 00:48:59,277 --> 00:49:01,218 He was kind of an idiot anyway. 616 00:49:03,228 --> 00:49:04,554 That's too bad. 617 00:49:06,101 --> 00:49:07,428 I liked him. 618 00:49:09,899 --> 00:49:11,942 [both moan] 619 00:49:52,248 --> 00:49:53,288 [Hannah] Dimitri? 620 00:49:58,137 --> 00:49:59,168 What? 621 00:49:59,901 --> 00:50:01,172 Is that normal? 622 00:50:06,415 --> 00:50:09,221 Eh, they never keep the exact same green color. 623 00:50:10,120 --> 00:50:11,528 [Gavin] How much longer? 624 00:50:11,563 --> 00:50:13,763 I'm dying this time for real. 625 00:50:13,798 --> 00:50:16,365 [shouting] Two more minutes! 626 00:50:16,401 --> 00:50:19,109 Yeah, but-- but brown? That's-- that's weird. 627 00:50:20,646 --> 00:50:22,346 It can happen if, uh... 628 00:50:23,818 --> 00:50:26,187 No, don't worry, it's fine. 629 00:50:26,223 --> 00:50:29,888 [panting] Oh, fuck... Oh, no, no, no, no, no. 630 00:50:31,230 --> 00:50:33,302 [panting] That's it, I'm done. 631 00:50:33,337 --> 00:50:35,675 They'll have to wait for my breath until tomorrow. 632 00:50:35,710 --> 00:50:39,013 Gavin, it wasn't 45 minutes. 633 00:50:39,049 --> 00:50:41,077 Do-Do you even know how long that is? 634 00:50:41,113 --> 00:50:43,392 No, of course you don't, 'cause it's always Hannah and me peddling. 635 00:50:43,427 --> 00:50:47,289 Actually, I do know because every morning when you cuddle, I peddle. 636 00:50:47,325 --> 00:50:48,901 At least 45 minutes. 637 00:50:48,937 --> 00:50:50,669 Maybe we should check that on the CCTV. 638 00:50:50,705 --> 00:50:51,806 Maybe we should. 639 00:50:51,841 --> 00:50:53,705 Okay, okay. What do you say? 640 00:50:54,513 --> 00:50:55,543 Movie night? 641 00:50:56,079 --> 00:50:59,056 -Sure. -What else? 642 00:51:08,707 --> 00:51:11,073 [Hannah] Dimitri? 643 00:51:11,108 --> 00:51:15,517 [shouting] Uh, yeah, choose something. I'm uh... I'll come in a second! 644 00:51:42,005 --> 00:51:44,341 Sorry, guys, sorry. 645 00:51:44,376 --> 00:51:47,177 Oh, you waited for me, that's nice. 646 00:51:47,213 --> 00:51:48,520 Where have you been? 647 00:51:48,556 --> 00:51:49,854 I just, uh... 648 00:51:49,889 --> 00:51:51,587 What are we watching? 649 00:51:51,623 --> 00:51:54,289 Nothing, if you can't reactivate the Internet. 650 00:51:54,324 --> 00:51:58,164 Apparently, we've reached the end of the internal movie library. 651 00:51:58,199 --> 00:51:59,241 Oh... 652 00:52:07,484 --> 00:52:09,722 I can offer you a drink. 653 00:52:09,757 --> 00:52:11,599 -[country music plays] -More. More, more! 654 00:52:11,634 --> 00:52:13,098 More, more, more! 655 00:52:13,133 --> 00:52:14,598 Hannushka, it's enough. 656 00:52:14,634 --> 00:52:16,634 -[laughs] -You had enough, Hannushka. 657 00:52:16,670 --> 00:52:18,810 Yeah, thank you... Daddy. [laughs] 658 00:52:18,847 --> 00:52:23,214 -Okay... -Of all your algae's functions this is definitely my favorite. 659 00:52:23,249 --> 00:52:27,224 Yeah, well, this batch is a bit too strong. You can see that. 660 00:52:27,259 --> 00:52:30,768 If I'd known you had a whole distillery in your lab I would have just... 661 00:52:30,803 --> 00:52:34,105 Yeah, you would just report me to Nibra, wouldn't you, little spy? 662 00:52:34,141 --> 00:52:35,975 Yes, probably. 663 00:52:36,011 --> 00:52:37,141 [chuckles] 664 00:52:37,949 --> 00:52:39,150 Wait, what? 665 00:52:39,185 --> 00:52:41,050 Wait, you didn't know? 666 00:52:41,085 --> 00:52:45,826 Hannushka was sent by Nibra to steal my mother cultures. 667 00:52:45,861 --> 00:52:47,964 What the fuck it's not-- No, not stealing. 668 00:52:47,999 --> 00:52:49,874 -Not stealing. Just taking away. -Steal is a harsh word. 669 00:52:49,909 --> 00:52:51,670 Take it away and steal. 670 00:52:51,705 --> 00:52:53,180 -No. No. No. -Wh-- Five weeks 671 00:52:53,215 --> 00:52:55,346 and you're only mentioning this now? 672 00:52:55,382 --> 00:52:57,323 I'm so sorry, my dear. 673 00:52:58,021 --> 00:52:59,123 Take it. 674 00:52:59,158 --> 00:53:00,186 -Three. -[chuckles] 675 00:53:01,429 --> 00:53:04,197 You-- You were hiding the samples? 676 00:53:04,233 --> 00:53:05,504 I was helping. 677 00:53:07,103 --> 00:53:10,650 A few months ago, Nibra changed their contract. 678 00:53:10,685 --> 00:53:15,386 Suddenly they wanted the system to be exclusive for their air-domes. 679 00:53:15,421 --> 00:53:17,287 And... I wouldn't mind. 680 00:53:17,322 --> 00:53:20,526 I would have taken the money, which was a lot of money. 681 00:53:20,561 --> 00:53:22,975 Greedy fuck. 682 00:53:23,011 --> 00:53:25,845 Uh? Yeah, and not ashamed of it. 683 00:53:25,881 --> 00:53:28,377 But Danilo, no. 684 00:53:28,413 --> 00:53:30,221 He was furious. 685 00:53:30,256 --> 00:53:33,218 He decided to make it a public domain. 686 00:53:33,254 --> 00:53:37,466 He found some secret, I don't know, distributor. 687 00:53:37,501 --> 00:53:41,507 Huh, actually sounds like a good guy. 688 00:53:41,542 --> 00:53:46,553 Extremely annoying, stubborn, rude. 689 00:53:47,716 --> 00:53:48,953 A little bit like you. 690 00:53:50,727 --> 00:53:54,602 [laughs] Cheeky little do-gooder shit, huh? 691 00:53:56,105 --> 00:53:57,134 Sorry. [laughs] 692 00:53:59,842 --> 00:54:02,715 [laughing] Thank you... you know. 693 00:54:02,750 --> 00:54:06,587 Okay, okay, show me what you got, boys. 694 00:54:06,623 --> 00:54:08,855 Ugh, yeah this is garbage. 695 00:54:08,891 --> 00:54:10,694 -No! -Now you are gone. 696 00:54:10,729 --> 00:54:12,103 [Hannah] What the f-- 697 00:54:12,138 --> 00:54:13,638 -Boom. -No, Gavin! 698 00:54:13,673 --> 00:54:16,414 -[laughs] Ooh... -Fuck off, I-- No, I am-- 699 00:54:16,449 --> 00:54:19,049 -Hannushka, Hannushka, stop it. -No! Okay, I'm... no. 700 00:54:19,084 --> 00:54:24,827 No! And you two should be so fucking ashamed cleaning out the poor. 701 00:54:28,105 --> 00:54:30,037 I need to dance or I'll die. 702 00:54:30,072 --> 00:54:31,642 Oh, no. 703 00:54:34,709 --> 00:54:36,751 [dance music] 704 00:54:43,102 --> 00:54:46,265 Gavin! Dance with the woman. 705 00:54:47,041 --> 00:54:48,542 Come on, dance. 706 00:54:48,577 --> 00:54:51,514 -Come on, [laughing] lover boy. -Please, no. 707 00:54:51,550 --> 00:54:54,947 -Please... -Come... Come on. Come on! 708 00:54:54,982 --> 00:54:57,628 Move the hips, move the hips. 709 00:54:57,663 --> 00:55:00,898 No! I think-- I think you should get Dimitri to dance. 710 00:55:02,031 --> 00:55:04,172 -Oh, gotcha! [laughs] -Oh, no, no! 711 00:55:04,208 --> 00:55:05,708 -Come on! -No! No, 712 00:55:05,743 --> 00:55:07,372 I'm a scientist, I'm not a dancer, I'm not-- 713 00:55:07,407 --> 00:55:09,178 -Yes you are. -Yes, doctors can dance, come on! 714 00:55:09,213 --> 00:55:10,317 You're definitely, definitely drunk enough to dance. 715 00:55:10,352 --> 00:55:11,617 -Come on. -Stop it. 716 00:55:11,652 --> 00:55:13,450 Come on, Dimitri. Yes. 717 00:55:15,528 --> 00:55:17,458 Come on. Yes. [laughs] 718 00:55:35,470 --> 00:55:38,808 -[music ends] -[Hannah vomits] 719 00:55:41,116 --> 00:55:43,984 [toilet flushes] 720 00:56:22,660 --> 00:56:24,228 [computer trills] 721 00:56:35,859 --> 00:56:38,691 [woman] If anyone else is out there, please answer. 722 00:56:38,726 --> 00:56:40,600 We are a group of survivors 723 00:56:40,635 --> 00:56:43,032 in a bunker underneath Nibra headquarters. 724 00:56:43,068 --> 00:56:45,336 If you can hear us, please respond. 725 00:56:46,408 --> 00:56:48,139 Gavin? 726 00:56:48,174 --> 00:56:50,379 Gavin? Hey, you guys wake up! 727 00:56:52,952 --> 00:56:56,355 Hey Gavin! Gavin, wake up! 728 00:56:56,390 --> 00:56:58,260 Come on, the laser comm worked again, 729 00:56:58,296 --> 00:57:00,534 I-- I talked to one of the survivors. 730 00:57:00,570 --> 00:57:01,833 [stammers] Uh-- 731 00:57:01,869 --> 00:57:03,638 Come on! Come! 732 00:57:03,673 --> 00:57:05,542 Dimitri. 733 00:57:05,578 --> 00:57:08,551 Hey, they're alive. There's-- There are survivors down there. 734 00:57:08,587 --> 00:57:10,320 Yeah, good, great... 735 00:57:17,002 --> 00:57:20,042 Rubikon to survivors, can you hear us? 736 00:57:23,316 --> 00:57:25,618 [woman] Hello? Commander Wagner? Is this thing working? 737 00:57:25,653 --> 00:57:27,483 [laughs] Oh, God. 738 00:57:27,519 --> 00:57:29,531 -Um, yes. Yes, it is. - Oh, my God. 739 00:57:29,566 --> 00:57:32,333 And we're happy to hear your voice. 740 00:57:32,368 --> 00:57:35,837 Uh... This is Esther Chen-Kaminski, I'm our representative. 741 00:57:35,873 --> 00:57:37,671 How many of you are there? 742 00:57:38,911 --> 00:57:41,117 We're almost 300 here. 743 00:57:42,853 --> 00:57:44,888 Was there an attack? 744 00:57:44,923 --> 00:57:46,297 Honestly, we don't know. 745 00:57:46,332 --> 00:57:48,395 The fog came so suddenly 746 00:57:48,431 --> 00:57:53,437 and people started coughing and dropping, it was... 747 00:57:53,472 --> 00:57:55,844 But the soldiers brought us into the bunker. 748 00:57:55,879 --> 00:57:58,184 But you are safe, aren't you? 749 00:57:59,523 --> 00:58:01,058 No, it's the oxygen. 750 00:58:02,463 --> 00:58:05,268 We don't have much left. 751 00:58:05,304 --> 00:58:08,171 But I guess Krylow's algae system is preventing that for you, right? 752 00:58:11,008 --> 00:58:14,382 How do you know about the algae? 753 00:58:14,417 --> 00:58:17,756 Well, some of us own stock in this promising project. 754 00:58:17,791 --> 00:58:19,864 So you're CEOs or something? 755 00:58:21,159 --> 00:58:23,068 And their families, yes. 756 00:58:24,708 --> 00:58:27,274 Is there a Randall Abbot amongst you? 757 00:58:29,450 --> 00:58:31,381 I'm sorry, no. 758 00:58:35,661 --> 00:58:38,899 But, so these algae... 759 00:58:38,935 --> 00:58:40,595 The system provides for you, right? 760 00:58:40,630 --> 00:58:42,701 I mean, Dr. Krylow made that work? 761 00:58:44,809 --> 00:58:46,709 [humming] 762 00:59:51,513 --> 00:59:53,078 [Gavin] Dimitri? 763 00:59:53,114 --> 00:59:54,877 -[Dimitri grunts] -H-He's in here. 764 00:59:55,918 --> 00:59:57,019 Hannah was right. 765 00:59:57,054 --> 00:59:59,193 There are survivors, almost 300. 766 01:00:00,298 --> 01:00:01,356 Really? 767 01:00:01,391 --> 01:00:03,132 Yeah, but even better. 768 01:00:03,167 --> 01:00:05,938 There are these openings in the fog. 769 01:00:05,973 --> 01:00:08,178 Very small ones, but still. 770 01:00:10,282 --> 01:00:13,355 -Hmm. -[Hannah] That's why they could hear us. 771 01:00:13,390 --> 01:00:16,961 They've already managed to transfer their bunker's coordinates. 772 01:00:16,996 --> 01:00:18,359 The next step would be the Vesta. 773 01:00:18,395 --> 01:00:20,595 With Gavin's atmosphere analysis 774 01:00:20,630 --> 01:00:22,668 I might manage to fly down manually. 775 01:00:22,703 --> 01:00:25,273 -To do what? -Their bunker provides enough oxygen 776 01:00:25,308 --> 01:00:26,878 for three more weeks at best. 777 01:00:26,913 --> 01:00:29,010 -Mm-hmm. -If... 778 01:00:31,326 --> 01:00:34,395 If we could bring your algae down there, we could help them. 779 01:00:37,371 --> 01:00:40,774 -Okay. -Look, they're supposed to nourish a closed system. 780 01:00:40,809 --> 01:00:43,681 It doesn't matter if it's a bunker down there or the Rubikon up here. 781 01:00:43,716 --> 01:00:48,885 Hold on one second. So, you're suggesting we fly down without Navicon? 782 01:00:49,285 --> 01:00:50,327 Yes. 783 01:00:53,729 --> 01:00:57,535 We could save three hundred lives. 784 01:00:57,571 --> 01:00:59,144 We think it's a risk worth taking. 785 01:00:59,179 --> 01:01:01,207 Let's say we, we make it to Earth. 786 01:01:01,242 --> 01:01:04,313 -How do we get to the bunkers? -They have mobile oxy-tanks. 787 01:01:04,348 --> 01:01:07,292 They could pick us up, also the equipment from the Nibra Lab. 788 01:01:07,328 --> 01:01:09,927 It's pretty close to where we'd land. 789 01:01:09,963 --> 01:01:13,904 Oh, [chuckles] it seems like you've figured it all out. 790 01:01:13,939 --> 01:01:15,471 Great... 791 01:01:15,506 --> 01:01:18,482 [stammers] So what if I say no? 792 01:01:20,591 --> 01:01:23,218 What? Wh-Why? 793 01:01:23,253 --> 01:01:27,802 [stammers] You know, it's-- it's a little irresponsible. 794 01:01:27,837 --> 01:01:30,737 And very, very stupid. 795 01:01:30,773 --> 01:01:33,479 Flying down without Navicon? Are you out of your minds? 796 01:01:33,514 --> 01:01:36,347 So what, we do-- we do nothing? We just watch them die? 797 01:01:36,383 --> 01:01:39,819 -Are you really that selfish? -Ca-Can you stop with this green fighter bullshit? 798 01:01:39,854 --> 01:01:41,661 It's not one of your awareness projects. 799 01:01:41,696 --> 01:01:44,359 We have to help if we can. We have a moral responsibility. 800 01:01:44,394 --> 01:01:48,036 My only moral responsibility is to keep you and you alive. 801 01:01:48,071 --> 01:01:50,240 -That's it. -Isn't this what Danilo would have wanted? 802 01:01:50,276 --> 01:01:51,242 To help people? 803 01:01:51,277 --> 01:01:53,445 Yes, he did. 804 01:01:53,480 --> 01:01:54,521 And now he's dead. 805 01:01:56,592 --> 01:01:59,563 But I'm here and I say, "tough luck to them." 806 01:02:01,170 --> 01:02:03,699 I know now how to make mother cultures. 807 01:02:03,734 --> 01:02:06,638 So, we don't need your help. 808 01:02:06,673 --> 01:02:08,116 You're not gonna touch them. 809 01:02:08,151 --> 01:02:09,149 -Hey -You understand what I'm saying? 810 01:02:09,184 --> 01:02:10,414 You're not gonna touch it! 811 01:02:10,450 --> 01:02:12,457 Stop! Seriously, you guys. 812 01:02:13,554 --> 01:02:15,331 Sit down, both of you. 813 01:02:15,732 --> 01:02:17,159 [panting] 814 01:02:28,123 --> 01:02:29,491 We have to make a decision. 815 01:02:31,154 --> 01:02:33,625 [stammers] It really doesn't make sense. 816 01:02:33,660 --> 01:02:35,529 Come on, we are fine. 817 01:02:35,564 --> 01:02:37,064 We are good here. 818 01:02:37,099 --> 01:02:39,808 We, we can stay here as long as we want. 819 01:02:40,411 --> 01:02:43,278 Really? That's your plan? 820 01:02:43,313 --> 01:02:46,281 Have you gone completely crazy in that lab all this time? 821 01:02:46,318 --> 01:02:49,187 You don't get to talk to me about crazy, mister. 822 01:02:49,222 --> 01:02:51,334 I am not the one who tried to kill himself. 823 01:02:51,370 --> 01:02:53,732 How desperately are you trying to do it again? 824 01:02:53,767 --> 01:02:55,935 Really? You're gonna go there? 825 01:02:55,971 --> 01:02:58,114 Hey, I'm not done talking to you. 826 01:02:58,150 --> 01:02:59,885 Hey, Hey! Come back! Come-- 827 01:02:59,920 --> 01:03:00,949 [shouting] Danilo! 828 01:03:15,378 --> 01:03:16,375 You okay? 829 01:03:17,251 --> 01:03:18,346 Nothing, it's... 830 01:03:19,684 --> 01:03:21,892 [Hannah sighs] 831 01:03:23,033 --> 01:03:25,393 Hey, hey, hey. You okay? 832 01:03:27,400 --> 01:03:31,746 It's nothing, it's just-- It's just your schnapps, I guess. 833 01:03:41,663 --> 01:03:43,772 What are you doing? 834 01:03:43,807 --> 01:03:46,512 Just a precaution, just want to make sure everything is fine. 835 01:03:47,310 --> 01:03:48,340 Thank you. 836 01:03:49,778 --> 01:03:51,852 He's right, you know. 837 01:03:51,887 --> 01:03:54,318 What if those are the last people on the planet? 838 01:03:57,725 --> 01:03:59,636 Well. 839 01:03:59,672 --> 01:04:03,306 If these are the last people on the planet Earth, 840 01:04:03,342 --> 01:04:08,119 maybe it's not that bad of an idea, to start it all from scratch. 841 01:04:08,154 --> 01:04:10,887 Dimitri, come on. 842 01:04:10,922 --> 01:04:15,666 Okay. Tell me, what have these people, 843 01:04:15,701 --> 01:04:20,337 these lovely CEOs, ever done for you? 844 01:04:21,942 --> 01:04:23,618 They got me out of the dirt. 845 01:04:24,151 --> 01:04:26,383 Hm. 846 01:04:26,418 --> 01:04:31,526 Yeah and made you a soldier to serve them in their army. 847 01:04:31,562 --> 01:04:33,264 You done? 848 01:04:51,668 --> 01:04:52,800 Can't sleep? 849 01:04:52,836 --> 01:04:55,341 [exhales loudly] 850 01:04:58,948 --> 01:05:00,791 Is that her, Knopf? 851 01:05:01,888 --> 01:05:03,489 Her real name is Mia. 852 01:05:05,668 --> 01:05:08,771 This is the last message I got from her. 853 01:05:08,806 --> 01:05:10,976 I'm trying to find out where she was. 854 01:05:12,411 --> 01:05:14,613 Okay? 855 01:05:14,648 --> 01:05:18,450 Knopf was stationed five hours away from the Nibra central bunker. 856 01:05:18,485 --> 01:05:20,991 There are other bunkers in that area and... 857 01:05:21,026 --> 01:05:23,594 she got an evacuation order too. 858 01:05:24,937 --> 01:05:27,074 That means she could still be alive? 859 01:05:29,449 --> 01:05:31,115 Hannah, why didn't you tell me? 860 01:05:31,982 --> 01:05:35,156 'Cause it's-- it's stupid. 861 01:05:36,992 --> 01:05:39,065 It's such a small chance. 862 01:06:16,543 --> 01:06:18,272 We're preparing for departure. 863 01:06:18,307 --> 01:06:20,818 Will you help us load the mother cultures? 864 01:06:27,027 --> 01:06:31,094 Dimitri, either you come with us or... 865 01:06:31,129 --> 01:06:32,269 Or you stay. 866 01:06:41,559 --> 01:06:43,762 What? In here as well? Eh-- 867 01:06:43,797 --> 01:06:46,897 No, no, don't say we're losing them now. 868 01:06:46,934 --> 01:06:49,066 Is this a trick, to make us stay? 869 01:06:49,101 --> 01:06:50,970 No, it's not a trick. 870 01:06:51,006 --> 01:06:52,474 It's really happening. 871 01:06:53,978 --> 01:06:55,150 In the whole station. 872 01:06:56,081 --> 01:06:57,885 Are they sick? 873 01:06:57,920 --> 01:06:59,628 That's what I thought. 874 01:06:59,663 --> 01:07:01,923 So what? We can't bring them down or? 875 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Dimitri. 876 01:07:05,035 --> 01:07:07,943 -It's you. -I make them go... 877 01:07:07,979 --> 01:07:10,042 I don't even touch them without your supervision. 878 01:07:10,077 --> 01:07:11,985 You don't need to touch them. 879 01:07:12,020 --> 01:07:16,487 They feed from our urine in the station's nutrient cycle. 880 01:07:16,523 --> 01:07:19,825 So they've changed color because of Hannah's pee? 881 01:07:20,434 --> 01:07:21,763 Exactly. 882 01:07:25,371 --> 01:07:27,610 Yeah, yeah, you almost got me. 883 01:07:28,186 --> 01:07:29,711 Come on. 884 01:07:29,746 --> 01:07:33,752 The algae is extremely sensitive to hormones. 885 01:07:33,787 --> 01:07:35,797 It's your high levels of HCG that do it. 886 01:07:35,832 --> 01:07:38,494 No, soldiers can't get pregnant. 887 01:07:38,529 --> 01:07:40,138 We don't even get our periods. 888 01:07:40,173 --> 01:07:42,675 I'm-- I'm sterile till the end of my duty. 889 01:07:42,710 --> 01:07:46,983 Unless your hormone inducer loses connection with its control unit 890 01:07:47,018 --> 01:07:48,552 for a long enough time. 891 01:07:59,076 --> 01:08:01,340 But the algae is fine, right? 892 01:08:01,375 --> 01:08:02,580 We won't lose it? 893 01:08:03,819 --> 01:08:05,355 The algae is fine. 894 01:08:06,793 --> 01:08:10,666 That, on the other hand? 895 01:08:10,701 --> 01:08:12,237 If we fly down... 896 01:08:16,649 --> 01:08:20,420 These people need our help. 897 01:08:20,455 --> 01:08:21,486 Come on. 898 01:08:23,761 --> 01:08:25,991 Wait, Hannah, wait. 899 01:08:26,026 --> 01:08:27,292 Stop. 900 01:08:27,328 --> 01:08:28,427 What the fuck, dude? 901 01:08:28,462 --> 01:08:30,735 He's right, he's right. 902 01:08:31,311 --> 01:08:32,342 Please. 903 01:08:34,015 --> 01:08:35,651 Start loading the mother cultures. 904 01:08:35,686 --> 01:08:37,088 We're leaving tomorrow. 905 01:08:38,086 --> 01:08:39,356 I'll prepare the Vesta. 906 01:08:39,856 --> 01:08:40,887 Hannah. 907 01:08:43,368 --> 01:08:44,399 Hannah! 908 01:08:46,134 --> 01:08:48,176 [tracker beeps] 909 01:08:59,898 --> 01:09:01,603 [notification beeps] 910 01:09:01,638 --> 01:09:05,210 Shit. [sighs] Come on. 911 01:09:17,427 --> 01:09:19,270 [Gavin] Again? 912 01:09:19,306 --> 01:09:22,401 In case you didn't notice, I-- I just killed us. 913 01:09:22,437 --> 01:09:24,576 So, yeah, again. 914 01:09:24,611 --> 01:09:26,879 Yeah, but the other eight times you made it. 915 01:09:30,722 --> 01:09:32,858 You're just getting tired, that's all. 916 01:09:35,734 --> 01:09:38,739 This flight corridor you gave me is fucking narrow. 917 01:09:38,775 --> 01:09:41,508 Well, then they're lucky that it's you sitting in the seat. 918 01:09:41,544 --> 01:09:43,582 [tracking computer resumes beeping] 919 01:09:48,297 --> 01:09:50,861 Hannah, I really think we should talk about the... 920 01:09:52,100 --> 01:09:54,004 about all this. 921 01:09:54,039 --> 01:09:55,667 What does this mean now? 922 01:09:55,702 --> 01:09:58,073 Nothing, this means nothing. 923 01:09:59,917 --> 01:10:00,947 Hannah... 924 01:10:03,552 --> 01:10:05,762 isn't it likely that-- 925 01:10:05,798 --> 01:10:06,863 Stop it, okay? I... 926 01:10:06,899 --> 01:10:07,863 [notification beeps] 927 01:10:07,899 --> 01:10:09,733 No! Fuck. 928 01:10:11,242 --> 01:10:13,376 I'm going to lose it at re-entry or landing 929 01:10:13,411 --> 01:10:15,545 or without the station's radiation shield. 930 01:10:15,581 --> 01:10:17,815 Okay, that's-- that's super fucked up, yeah. 931 01:10:21,491 --> 01:10:23,365 Sorry, I-- I didn't mean to-- 932 01:10:25,569 --> 01:10:29,371 It has no chance anyway, I mean, even if we stayed. 933 01:10:29,407 --> 01:10:31,039 I can't raise a baby here. 934 01:10:32,016 --> 01:10:34,552 Just you, me and Dimitri? 935 01:10:36,684 --> 01:10:38,260 This changes nothing. 936 01:10:38,296 --> 01:10:40,332 It just makes the whole situation shittier. 937 01:10:43,905 --> 01:10:45,001 I'm sorry. 938 01:10:46,713 --> 01:10:47,743 I really am. 939 01:10:54,394 --> 01:10:59,332 Look, this one probably doesn't have a chance. 940 01:10:59,367 --> 01:11:01,470 But, when we're down there... 941 01:11:01,505 --> 01:11:04,138 Are you saying you want a baby with me? 942 01:11:07,478 --> 01:11:08,520 Why not? 943 01:11:10,717 --> 01:11:11,956 I mean, imagine. 944 01:11:13,294 --> 01:11:15,231 It'd kick butt. 945 01:11:15,266 --> 01:11:18,070 My brains, your muscles. 946 01:11:18,106 --> 01:11:19,135 [whispers] Yeah. 947 01:11:21,213 --> 01:11:22,676 Yeah, you're right, I'm-- 948 01:11:22,712 --> 01:11:24,915 I'm definitely too tired for this. 949 01:11:27,659 --> 01:11:30,090 Eight landings out of ten must be enough, right? 950 01:11:32,937 --> 01:11:33,966 [seat clicks] 951 01:11:51,841 --> 01:11:52,872 [sighs] 952 01:12:13,182 --> 01:12:14,816 [liquid pouring] 953 01:12:23,028 --> 01:12:25,574 Okay, bring me the last one. 954 01:12:28,877 --> 01:12:31,410 And this is really enough for 300 people? 955 01:12:33,323 --> 01:12:35,825 Yep, that's the minimum amount. 956 01:12:37,459 --> 01:12:38,994 What? 957 01:12:39,030 --> 01:12:41,298 Again, you think I'm tricking you or something? 958 01:12:47,579 --> 01:12:51,147 It's just, you've not said one word of resistance the whole day. 959 01:12:51,183 --> 01:12:52,928 What... What do you want from me? 960 01:12:52,964 --> 01:12:54,087 [Gavin stammers] 961 01:12:54,122 --> 01:12:55,665 You think I'm stupid enough 962 01:12:55,701 --> 01:12:59,100 to fly down with algae cultures that don't work? 963 01:12:59,135 --> 01:13:02,070 I mean, I can't stay here without you two. 964 01:13:02,105 --> 01:13:05,720 So, you won. Congratulations. 965 01:13:06,851 --> 01:13:08,483 What else do you want from me? 966 01:13:18,104 --> 01:13:21,481 Okay, all checks are done. 967 01:13:21,516 --> 01:13:23,554 Are you ready for this? 968 01:13:23,589 --> 01:13:26,618 [inhales loudly] Nope. [exhales loudly] 969 01:13:27,129 --> 01:13:29,193 Perfect. 970 01:13:29,229 --> 01:13:31,463 [Nibra] Vesta 1, flight corridor received. 971 01:13:31,498 --> 01:13:35,842 Central Nibra, contacting you again in 92 minutes. 972 01:13:35,878 --> 01:13:37,978 Okay, we'll wish you a safe journey 973 01:13:38,013 --> 01:13:40,248 -and we're looking-- -[distortion] 974 01:13:40,284 --> 01:13:43,151 [Gavin] And the contact window's just passed. 975 01:13:43,186 --> 01:13:45,700 Okay, closing the inner door. 976 01:13:47,898 --> 01:13:50,704 [ship creaks and groans] 977 01:13:50,739 --> 01:13:53,907 [emergency alarm sounds] 978 01:13:53,943 --> 01:13:55,643 Uh... What is that? 979 01:13:57,390 --> 01:13:59,787 The jets are not responding. 980 01:13:59,823 --> 01:14:02,866 [rattling increases] 981 01:14:04,865 --> 01:14:05,905 [Dimitri] Whoa... 982 01:14:10,316 --> 01:14:13,315 [stammers] What is that? 983 01:14:13,350 --> 01:14:17,191 The jet tanks overheated but... We haven't even ignited. 984 01:14:17,226 --> 01:14:19,861 -Overheated? -The temperature keeps rising, but... 985 01:14:19,897 --> 01:14:22,435 fuck, that can't be right. 986 01:14:22,471 --> 01:14:23,439 Hannah, what? 987 01:14:23,474 --> 01:14:24,872 We have overpressure. 988 01:14:24,907 --> 01:14:26,580 -Oh, shit. -Makes no sense. 989 01:14:26,615 --> 01:14:28,416 [Hannah] I need to release the tanks. 990 01:14:28,451 --> 01:14:30,413 [loud monstrous noises] 991 01:14:30,448 --> 01:14:33,351 -Did it work? -The valves are not opening. 992 01:14:33,386 --> 01:14:35,961 -Try the gas outlet! -I tried! 993 01:14:35,996 --> 01:14:38,667 They must have deformed under the heat! 994 01:14:38,702 --> 01:14:40,538 How hot are the tanks? 995 01:14:40,574 --> 01:14:41,602 [emergency beeping] 996 01:14:42,377 --> 01:14:43,408 Hannah? 997 01:14:44,744 --> 01:14:46,146 Hannah! 998 01:14:46,182 --> 01:14:49,888 Unfasten immediately! Get out now! 999 01:14:49,923 --> 01:14:50,961 [emergency beeping continues] 1000 01:14:54,301 --> 01:14:57,133 -[Dimitri] Come on! -[Gavin] Come on, come on. Come on. 1001 01:14:57,168 --> 01:14:58,400 Come on, we're gonna explode! 1002 01:14:58,435 --> 01:15:00,474 [Hannah] Put yourself together. 1003 01:15:00,509 --> 01:15:02,710 [Dimitri] You put yourself together! Come on! 1004 01:15:05,524 --> 01:15:06,553 [Dimitri] Go! 1005 01:15:12,098 --> 01:15:15,374 -What the fuck? -What? 1006 01:15:15,410 --> 01:15:20,548 Look. The Vesta's cooling system shut down almost 11 hours ago. 1007 01:15:20,584 --> 01:15:24,061 That's why the tanks overheated. I'll redirect the solar panels. 1008 01:15:24,096 --> 01:15:27,434 Shadow alone won't do it anymore. Look at the temperature. 1009 01:15:27,469 --> 01:15:28,802 We need to decouple it. 1010 01:15:28,838 --> 01:15:30,806 No. No, there has to be another way. 1011 01:15:30,841 --> 01:15:33,807 We can dump the tanks manually, eh? 1012 01:15:33,843 --> 01:15:35,710 That could work. 1013 01:15:35,745 --> 01:15:38,418 Only from inside the Vesta, but that's far too dangerous. 1014 01:15:39,084 --> 01:15:40,186 Gavin, stop! 1015 01:15:40,221 --> 01:15:41,921 It could blow up any second! 1016 01:15:41,956 --> 01:15:42,998 Fuck! 1017 01:15:44,295 --> 01:15:47,436 [ship groans and rattles] 1018 01:15:52,912 --> 01:15:55,985 He has to go through the whole cooling block. That's impossible. 1019 01:15:56,020 --> 01:15:57,656 He's killing himself. 1020 01:15:57,692 --> 01:15:58,755 All of us. 1021 01:16:01,471 --> 01:16:02,829 Can you still decouple? 1022 01:16:08,715 --> 01:16:09,744 [computer beeps] 1023 01:16:11,783 --> 01:16:14,194 [yelling] No, no, no! No! [stammers] Wait! Hannah! 1024 01:16:14,229 --> 01:16:15,628 No! No! 1025 01:16:15,663 --> 01:16:16,923 [muffled] No! No! 1026 01:16:18,061 --> 01:16:19,361 Stop! 1027 01:16:19,396 --> 01:16:21,173 -[panel beeps] -Stop! 1028 01:16:24,206 --> 01:16:25,347 [Gavin] No! 1029 01:16:25,383 --> 01:16:26,582 No! 1030 01:16:26,618 --> 01:16:27,714 Hannah, please! 1031 01:16:29,523 --> 01:16:30,722 No! 1032 01:16:30,759 --> 01:16:32,426 [Gavin screams] 1033 01:16:39,710 --> 01:16:43,184 [heavy breathing] 1034 01:17:05,222 --> 01:17:08,134 [heavy breathing] 1035 01:17:16,916 --> 01:17:20,984 [lights whirring] 1036 01:17:28,400 --> 01:17:29,440 [metal clinks] 1037 01:17:45,367 --> 01:17:46,408 I had to. 1038 01:18:39,942 --> 01:18:42,211 You did the right thing, commander. 1039 01:18:44,519 --> 01:18:46,087 He would have died. 1040 01:18:49,897 --> 01:18:53,871 I know, doesn't seem like much up here... 1041 01:18:55,209 --> 01:18:57,043 But, uh... 1042 01:18:59,220 --> 01:19:00,654 this place saved our lives. 1043 01:19:05,428 --> 01:19:06,831 Could be home. 1044 01:19:14,711 --> 01:19:16,422 How was it for you? 1045 01:19:19,863 --> 01:19:21,630 Having a child? 1046 01:19:31,048 --> 01:19:32,178 Loud. 1047 01:19:35,520 --> 01:19:37,023 Nerve-wracking. 1048 01:19:37,689 --> 01:19:39,357 Exhausting. 1049 01:19:41,563 --> 01:19:42,870 Amazing. 1050 01:19:47,748 --> 01:19:50,817 You can't possibly imagine loving anyone 1051 01:19:50,852 --> 01:19:53,627 like you love this little creature. 1052 01:20:02,913 --> 01:20:03,944 Okay. 1053 01:20:12,625 --> 01:20:14,702 [sighs] 1054 01:20:35,203 --> 01:20:37,842 We don't need two people to tell them. 1055 01:20:37,877 --> 01:20:40,280 -But I was... -Go or I go. 1056 01:20:49,232 --> 01:20:51,434 Did you do it because of the pregnancy? 1057 01:20:53,942 --> 01:20:57,017 No. I did it because of us. 1058 01:20:59,952 --> 01:21:02,255 [Esther] Vesta 1? 1059 01:21:02,291 --> 01:21:04,570 Vesta 1, we can't detect your signal. 1060 01:21:06,074 --> 01:21:07,468 Do you read? 1061 01:21:07,503 --> 01:21:08,534 Vesta 1? 1062 01:21:09,906 --> 01:21:11,846 Yes, Esther we're here. 1063 01:21:11,881 --> 01:21:13,819 Gavin, where are you? What happened? 1064 01:21:23,735 --> 01:21:26,977 [Hannah pants] 1065 01:21:34,889 --> 01:21:36,259 What's IKARUS? 1066 01:21:39,273 --> 01:21:40,906 They said that you would know. 1067 01:21:53,629 --> 01:21:56,065 My actual mission. 1068 01:21:56,101 --> 01:21:58,400 Once I found a working mother culture, 1069 01:21:58,435 --> 01:22:00,979 I was to bring down the entire algae lab. 1070 01:22:02,984 --> 01:22:05,582 It can be ejected and flown down separately. 1071 01:22:06,386 --> 01:22:09,896 -What? -It was a secret military operation. 1072 01:22:09,931 --> 01:22:11,903 I'm surprised these CEOs even know about it. 1073 01:22:11,939 --> 01:22:12,931 W-Wait. 1074 01:22:12,966 --> 01:22:16,009 C-Can we go down with it? 1075 01:22:17,574 --> 01:22:20,878 It's not made for passengers and can't be steered. 1076 01:22:20,914 --> 01:22:24,755 Without Navicon we can only detach it at a calculated moment and... 1077 01:22:24,790 --> 01:22:26,194 hope for the best. 1078 01:22:26,992 --> 01:22:28,626 But theoretically, 1079 01:22:28,662 --> 01:22:31,941 we could board it if we adapted it for passengers. 1080 01:22:34,144 --> 01:22:36,311 Hannah, what the fuck? Why didn't you tell me 1081 01:22:36,347 --> 01:22:37,984 that there was another chance for re-entry? 1082 01:22:38,019 --> 01:22:40,287 Because it's not a serious option. Okay? 1083 01:22:41,293 --> 01:22:43,998 [scoffs] 1084 01:22:51,416 --> 01:22:54,414 Three people against 300. 1085 01:22:58,798 --> 01:23:02,067 Yes, or even more if other bunkers made it. 1086 01:23:09,649 --> 01:23:11,415 I think we should do it. 1087 01:23:11,450 --> 01:23:13,953 If we don't try, then it's done for them down there. 1088 01:23:13,989 --> 01:23:15,621 We can't let that happen. 1089 01:23:16,730 --> 01:23:18,836 This is bigger than us, right? 1090 01:23:22,705 --> 01:23:23,978 Right? 1091 01:24:43,472 --> 01:24:45,372 [Hannah scoffs] 1092 01:24:45,507 --> 01:24:48,905 You, asshole, disconnected the Vesta from the cooling cycle. 1093 01:24:49,882 --> 01:24:51,614 We almost died because of you. 1094 01:24:54,156 --> 01:24:56,756 [stammers] I didn't want, I just-- 1095 01:24:58,062 --> 01:25:00,537 I just wanted a delay. 1096 01:25:00,573 --> 01:25:02,140 It was an accident. 1097 01:25:04,739 --> 01:25:07,447 Yeah, I didn't know the valves can close up. 1098 01:25:07,482 --> 01:25:10,048 I couldn't let what happened to Danilo happen to us. 1099 01:25:10,084 --> 01:25:12,290 Bullshit. 1100 01:25:12,326 --> 01:25:15,761 You just did it because you're a selfish coward. 1101 01:25:24,445 --> 01:25:26,122 [Hannah] You know what this is? 1102 01:25:26,919 --> 01:25:29,025 Yeah. 1103 01:25:29,061 --> 01:25:31,061 [Hannah] And you know what it does? 1104 01:25:31,096 --> 01:25:34,135 I found out at some point, yes. 1105 01:25:34,170 --> 01:25:37,775 Good. 'Cause that's what we'll do now. 1106 01:25:37,810 --> 01:25:41,515 We will pump back the symbiosis cultures in here and we will fly down. 1107 01:25:42,946 --> 01:25:46,927 So you knew about IKARUS all of this time? 1108 01:25:46,962 --> 01:25:49,090 And you didn't say anything? 1109 01:25:56,079 --> 01:25:57,910 You didn't want this either. 1110 01:26:00,491 --> 01:26:02,185 Did you? 1111 01:26:02,221 --> 01:26:03,427 Gavin is right. 1112 01:26:04,258 --> 01:26:05,530 We need to help. 1113 01:26:07,371 --> 01:26:11,542 There is no shame in caring for your own life, Hannah. 1114 01:26:12,913 --> 01:26:14,384 Especially now. 1115 01:26:14,419 --> 01:26:15,549 Stop it. 1116 01:26:21,029 --> 01:26:26,668 Have you ever asked yourself why Nibra needed the algae so bad all of a sudden? 1117 01:26:26,703 --> 01:26:29,574 I mean, for years they didn't give a fuck. 1118 01:26:29,609 --> 01:26:31,983 Suddenly they want everything, now. 1119 01:26:32,019 --> 01:26:33,549 They need the system now. 1120 01:26:33,584 --> 01:26:36,560 They send you to space to get it, why? 1121 01:26:36,596 --> 01:26:38,194 Why, now? 1122 01:26:38,229 --> 01:26:39,894 What are you trying to say? 1123 01:26:41,672 --> 01:26:42,834 They knew. 1124 01:26:47,050 --> 01:26:50,289 They knew a catastrophe was coming. 1125 01:26:51,783 --> 01:26:53,460 They just didn't tell anyone. 1126 01:26:54,623 --> 01:26:56,133 And why would they? 1127 01:26:56,168 --> 01:26:58,668 They didn't want to share their bunkers. 1128 01:27:01,846 --> 01:27:03,745 Do you really think, 1129 01:27:03,781 --> 01:27:09,216 they would give you their algae, if it was the other way around? 1130 01:27:21,545 --> 01:27:23,421 [Gavin] We've made a decision. 1131 01:27:23,456 --> 01:27:27,026 We're sending the algae lab down to you, like you asked. 1132 01:27:27,062 --> 01:27:29,222 But we're coming with it. 1133 01:27:29,258 --> 01:27:32,997 [Esther] Okay, we're looking forward to that. 1134 01:27:33,032 --> 01:27:35,705 Wait, one more thing before we start. 1135 01:27:35,740 --> 01:27:38,351 I need to talk to one of the soldiers. 1136 01:27:40,484 --> 01:27:43,689 But I am our representative. 1137 01:27:43,724 --> 01:27:46,400 Yes, but IKARUS is a military mission, so. 1138 01:27:47,529 --> 01:27:50,672 Eh... okay. 1139 01:27:53,074 --> 01:27:57,047 The thing is... there are no soldiers here. 1140 01:28:01,532 --> 01:28:04,403 But you said the soldiers brought you into the bunkers. 1141 01:28:06,708 --> 01:28:11,213 Yes, they brought us here, but... we have limited space. 1142 01:28:11,248 --> 01:28:14,048 We have room for 300 civilians. 1143 01:28:15,385 --> 01:28:16,584 Families. 1144 01:28:16,620 --> 01:28:17,759 So what? You... 1145 01:28:18,989 --> 01:28:20,501 You just left them outside? 1146 01:28:21,099 --> 01:28:22,130 To die? 1147 01:28:23,602 --> 01:28:25,709 They did their duty. 1148 01:28:27,378 --> 01:28:29,150 That was Nibra's order? 1149 01:28:29,185 --> 01:28:32,522 For all evacuation soldiers? 1150 01:28:32,558 --> 01:28:34,892 Hannah, it is your job to keep us alive! 1151 01:28:35,899 --> 01:28:38,001 You lied. 1152 01:28:38,037 --> 01:28:41,068 No, we didn't lie. 1153 01:28:41,103 --> 01:28:45,515 You just assumed what you wanted to believe. 1154 01:28:45,550 --> 01:28:48,116 I'm sorry, but what were you thinking? 1155 01:28:53,500 --> 01:28:55,961 All we want is to live, nothing more. 1156 01:28:55,996 --> 01:28:58,639 We want our kids to survive. 1157 01:28:58,675 --> 01:29:01,582 I mean, you can't blame us for that. 1158 01:29:09,132 --> 01:29:14,938 [heavy breathing] Fuck! Ugh! 1159 01:29:20,020 --> 01:29:21,049 [Hannah yells] 1160 01:29:34,446 --> 01:29:36,412 Come on, get off the floor. 1161 01:29:36,448 --> 01:29:38,411 No, I'm done. 1162 01:29:38,447 --> 01:29:40,923 Hannah, they'll run out of oxygen within days. 1163 01:29:40,959 --> 01:29:44,225 Yeah, and why would cannon fodder like me care? 1164 01:29:44,260 --> 01:29:47,533 They didn't give a shit about me. Or Knopf. 1165 01:29:47,569 --> 01:29:49,204 Or my parents. 1166 01:29:51,347 --> 01:29:55,051 Apparently, money and privilege don't get you a spot in the bunker either. 1167 01:29:57,157 --> 01:29:59,928 You know that there are children down there too, right? 1168 01:30:01,092 --> 01:30:02,461 And what about this one? 1169 01:30:04,839 --> 01:30:06,871 You said that we couldn't raise it here. 1170 01:30:06,906 --> 01:30:09,178 Why actually not? I mean... 1171 01:30:09,213 --> 01:30:12,551 this place is better than anywhere I lived before. 1172 01:30:12,586 --> 01:30:14,555 Growing old here? 1173 01:30:14,591 --> 01:30:16,429 Never seeing Earth? 1174 01:30:16,464 --> 01:30:18,030 What kind of a life is that? 1175 01:30:19,435 --> 01:30:20,871 At least a life. 1176 01:30:24,544 --> 01:30:25,881 [Gavin scoffs] 1177 01:30:28,013 --> 01:30:29,723 I... I don't get it. 1178 01:30:29,759 --> 01:30:33,395 Are you just hurt or do you really want this baby? 1179 01:30:33,430 --> 01:30:36,603 See, I don't know, okay? 1180 01:30:36,638 --> 01:30:39,367 I never thought about having a child. 1181 01:30:39,403 --> 01:30:42,205 Having a family meant going back to being poor. 1182 01:30:42,240 --> 01:30:44,146 Not obeying meant being poor. 1183 01:30:44,181 --> 01:30:46,185 A soldier doesn't even have that choice. 1184 01:30:47,891 --> 01:30:49,694 And that choice is more important 1185 01:30:49,729 --> 01:30:51,627 than saving the rest of our world. 1186 01:30:51,663 --> 01:30:53,768 [scoffs] Yes. 1187 01:30:53,804 --> 01:30:56,702 You wouldn't understand that, domer. 1188 01:30:56,737 --> 01:31:00,346 For someone like you, it's easy playing "Save the World." 1189 01:31:00,381 --> 01:31:03,348 But not everyone has a daddy who sends him up here for safety 1190 01:31:03,384 --> 01:31:05,322 if everything else goes down the drain. 1191 01:31:07,796 --> 01:31:09,462 Is that really what you think? 1192 01:31:13,540 --> 01:31:14,571 Huh. 1193 01:31:28,570 --> 01:31:29,601 [scoffs] 1194 01:31:42,631 --> 01:31:43,662 [sighs] 1195 01:31:45,001 --> 01:31:46,238 [exacto knife rattles] 1196 01:32:20,444 --> 01:32:21,908 [Dimitri] Gavin? 1197 01:32:21,943 --> 01:32:25,415 [ambient thudding and rumbling] 1198 01:32:47,255 --> 01:32:48,295 Open the door. 1199 01:32:53,203 --> 01:32:54,902 I'm finishing what we started. 1200 01:32:55,945 --> 01:32:57,607 Are you leaving me behind? 1201 01:32:57,642 --> 01:33:00,046 No, but I just need to finish up. 1202 01:33:00,082 --> 01:33:01,416 Just wait. 1203 01:33:01,452 --> 01:33:03,292 How can you know I won't stop you? 1204 01:33:06,163 --> 01:33:09,035 Because you're a good person. 1205 01:33:09,070 --> 01:33:10,768 And you know that this is right. 1206 01:33:20,354 --> 01:33:21,625 [computer beeps] 1207 01:33:54,631 --> 01:33:56,430 [door closes] 1208 01:34:14,328 --> 01:34:17,241 [ship revs] 1209 01:34:47,704 --> 01:34:49,602 Hannah, wait! Stop! 1210 01:34:50,907 --> 01:34:51,906 Gavin, stop it! 1211 01:34:51,942 --> 01:34:52,910 Please, move! 1212 01:34:52,945 --> 01:34:57,486 No! Gavin! Gavin! Gavin! 1213 01:34:59,155 --> 01:35:00,824 [Gavin grunts] Don't-- 1214 01:35:00,859 --> 01:35:02,456 Stop it! 1215 01:35:02,491 --> 01:35:03,861 I can't let you do this. 1216 01:35:13,613 --> 01:35:15,951 [Hannah breathes heavily] 1217 01:35:25,178 --> 01:35:29,109 Hannah, can-- can we talk about this? I-- 1218 01:35:29,144 --> 01:35:32,951 [breathing heavily] I can't. I just don't want to. 1219 01:35:35,260 --> 01:35:36,530 Hannah, please just... 1220 01:35:38,703 --> 01:35:39,998 [yells] 1221 01:35:46,113 --> 01:35:47,144 Fuck! 1222 01:36:00,004 --> 01:36:02,846 [Gavin] Hannah, You can fix this, right? 1223 01:36:03,885 --> 01:36:05,020 Hannah? 1224 01:36:05,056 --> 01:36:09,254 I'm sorry... I wanna stay. 1225 01:37:38,173 --> 01:37:39,202 [computer trills] 1226 01:37:43,577 --> 01:37:46,381 [sighs] 1227 01:37:54,834 --> 01:37:56,401 [computer continues trilling] 1228 01:38:05,922 --> 01:38:07,456 [computer continues trilling] 1229 01:38:17,382 --> 01:38:18,411 [trilling stops] 1230 01:38:46,306 --> 01:38:47,568 Gavin? 1231 01:38:54,586 --> 01:38:55,617 Gavin? 1232 01:39:01,635 --> 01:39:06,342 [exhales loudly] 1233 01:39:11,885 --> 01:39:12,926 [mumbles] 1234 01:39:15,497 --> 01:39:17,231 [mumbles] 1235 01:39:29,261 --> 01:39:30,290 [door chimes] 1236 01:39:38,310 --> 01:39:40,541 [sobs] 1237 01:39:55,776 --> 01:39:56,947 [sobbing continues] 1238 01:40:57,160 --> 01:41:00,040 [air hisses] 1239 01:41:29,567 --> 01:41:31,597 [outer door closes] 1240 01:41:43,922 --> 01:41:44,953 Come on. 1241 01:41:46,395 --> 01:41:48,697 Let's see if we can fix IKARUS somehow. 1242 01:41:49,737 --> 01:41:51,603 Yeah, what? 1243 01:41:53,006 --> 01:41:54,048 Why? 1244 01:41:56,483 --> 01:42:00,118 We need three breathers or the gas mix collapses. 1245 01:42:00,153 --> 01:42:01,194 Your words. 1246 01:42:07,566 --> 01:42:11,808 You... You think Gavin did it... 1247 01:42:12,451 --> 01:42:13,784 Yeah. 1248 01:42:13,820 --> 01:42:15,486 He forced his will on us. 1249 01:42:16,990 --> 01:42:18,261 He got what he wanted. 1250 01:42:22,770 --> 01:42:23,799 [Dimitri mutters] 1251 01:42:26,604 --> 01:42:30,042 -What? -No... No, no, no... 1252 01:42:33,089 --> 01:42:35,228 We need three breathers, right? 1253 01:42:44,107 --> 01:42:47,247 Dimitri? 1254 01:42:47,282 --> 01:42:49,122 I said it after he tried to... 1255 01:42:49,158 --> 01:42:52,857 I just-- I just didn't want him to harm himself. 1256 01:42:57,675 --> 01:42:59,540 I wanted to save him. 1257 01:43:03,917 --> 01:43:06,885 [in Russian] 1258 01:43:08,463 --> 01:43:09,922 Stop. 1259 01:43:09,957 --> 01:43:12,302 -I'm sorry. I didn't... -Okay, just stop. 1260 01:43:16,107 --> 01:43:21,815 [heavy breathing] 1261 01:43:34,880 --> 01:43:37,649 [child laughing] 1262 01:43:38,480 --> 01:43:42,086 [in German] 1263 01:43:42,963 --> 01:43:44,260 [laughing] No, no, no! 1264 01:43:44,295 --> 01:43:47,502 Nein, nein, no, now. 1265 01:43:47,537 --> 01:43:50,337 -I got you. I do. -No, no, no! [laughing] 1266 01:43:50,373 --> 01:43:52,778 Let's go. Pashli! 1267 01:43:54,247 --> 01:43:55,213 [laughing] 1268 01:43:55,249 --> 01:43:57,120 Let's go! 1269 01:43:57,156 --> 01:44:01,824 Eins, zwei, drei! 1270 01:44:01,860 --> 01:44:03,965 -You! -[Hannah speaks German] 1271 01:44:04,741 --> 01:44:06,572 Good night, yes? 1272 01:44:06,608 --> 01:44:09,712 -[Hannah speaks German] -Okay! Warte, warte. 1273 01:44:34,493 --> 01:44:35,533 [computer trills] 1274 01:44:56,401 --> 01:45:02,886 [child] Hello, hello? Is there anyone? Hello? Hello? 1275 01:45:02,921 --> 01:45:04,786 Hello? 1276 01:45:04,822 --> 01:45:06,591 Look, guys, the thing is working. 1277 01:45:06,626 --> 01:45:08,230 [child 2] Give it to me! Hello? 1278 01:45:08,265 --> 01:45:10,965 Are you in there? In the box? 1279 01:45:11,001 --> 01:45:14,475 [laughing] No, we are in the southern camps. 1280 01:45:14,510 --> 01:45:16,647 -And you? What's your name? -Knopf. 1281 01:45:16,683 --> 01:45:19,711 -[child 1 giggles] Knopf... -[child 2] Where are you? 1282 01:45:19,747 --> 01:45:21,987 Eh... Rubikon. 1283 01:45:22,023 --> 01:45:24,330 [child 1] Can you play outside there again too? 1284 01:45:24,366 --> 01:45:28,034 No, Mom says we can't breathe outside. 1285 01:45:28,069 --> 01:45:30,503 [child 1] So he must still be somewhere up North. 1286 01:45:30,538 --> 01:45:33,573 [child 2] Hey, shh. Well, then ask her if you can come down here. 1287 01:45:33,609 --> 01:45:36,319 The grown-ups are always searching for survivors anyway. 1288 01:45:36,354 --> 01:45:39,923 [child 1] They say we must help each other cause everything is different now. 1289 01:45:39,959 --> 01:45:42,625 [child 2] Stop it! Seriously, can't you come? 1290 01:45:42,661 --> 01:45:44,934 [light music] 1291 01:46:14,394 --> 01:46:16,029 [music continues] 1292 01:47:22,827 --> 01:47:24,527 [upbeat music] 1293 01:47:25,777 --> 01:47:30,888 Synchronization R.O.D. 92363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.