Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,580 --> 00:01:34,740
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,380 --> 00:01:38,789
[Episode 36]
4
00:01:35,380 --> 00:01:38,789
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:42,030 --> 00:01:43,200
What do you mean?
6
00:01:44,110 --> 00:01:44,910
You mean it's my mistake?
7
00:01:46,750 --> 00:01:48,190
Although you foresaw
8
00:01:48,190 --> 00:01:50,110
the prospect of rubber soles 30 years ago,
9
00:01:50,330 --> 00:01:52,289
replaced multi-layered cloth soles with rubber soles,
10
00:01:53,000 --> 00:01:53,470
and developed
11
00:01:53,470 --> 00:01:55,120
the affordable rubber-sole cloth shoes series,
12
00:01:55,970 --> 00:01:58,250
over the past few years,
13
00:01:59,229 --> 00:02:01,510
Cloud Footwear's shoes haven't been good,
14
00:02:01,530 --> 00:02:02,640
whether in terms of design,
15
00:02:03,590 --> 00:02:04,270
style, or color.
16
00:02:05,670 --> 00:02:06,670
With all due respect,
17
00:02:07,120 --> 00:02:07,880
if it weren't for your long-term relationship
18
00:02:07,900 --> 00:02:09,539
with those state-owned department stores,
19
00:02:10,110 --> 00:02:11,860
I'm afraid Cloud Footwear would have closed down long ago.
20
00:02:14,590 --> 00:02:15,710
Do you know
21
00:02:15,710 --> 00:02:17,670
why your father's Free Unicorn
22
00:02:17,670 --> 00:02:19,329
couldn't last for more than 30 years?
23
00:02:20,740 --> 00:02:21,290
Yes.
24
00:02:21,950 --> 00:02:24,070
He knew the market well,
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,520
and he was good at sales,
26
00:02:26,590 --> 00:02:27,390
but he liked
27
00:02:27,390 --> 00:02:29,040
to make quick money.
28
00:02:30,400 --> 00:02:31,490
He was never willing
29
00:02:31,520 --> 00:02:33,930
to spend time on product research.
30
00:02:35,390 --> 00:02:37,590
As a 30-year-old brand,
31
00:02:37,870 --> 00:02:39,180
it doesn't have
32
00:02:39,240 --> 00:02:40,740
its core competitiveness.
33
00:02:41,190 --> 00:02:43,360
It only survived
34
00:02:43,670 --> 00:02:45,200
to this point by maneuvering capital.
35
00:02:47,130 --> 00:02:49,670
You've been working for Teng Yue for over a year.
36
00:02:50,190 --> 00:02:51,480
I saw what you've done.
37
00:02:52,100 --> 00:02:53,910
You're just like your dad.
38
00:02:54,210 --> 00:02:55,930
You like phony things
39
00:02:56,740 --> 00:02:59,180
like sales and design
40
00:02:59,200 --> 00:03:00,570
to make quick money.
41
00:03:00,760 --> 00:03:02,690
You've never settled down
42
00:03:02,900 --> 00:03:04,040
to do research
43
00:03:04,450 --> 00:03:05,970
on how to
44
00:03:05,990 --> 00:03:07,170
develop good products.
45
00:03:09,140 --> 00:03:09,700
Right?
46
00:03:10,440 --> 00:03:11,410
Mr. Ye.
47
00:03:12,230 --> 00:03:13,830
If we keep quarreling here
48
00:03:13,830 --> 00:03:15,280
like elementary school students,
49
00:03:15,660 --> 00:03:16,670
it won't do any good
50
00:03:16,670 --> 00:03:17,810
to the development of Cloud Footwear.
51
00:03:20,040 --> 00:03:21,520
We've been talking for a while.
52
00:03:21,950 --> 00:03:23,160
That was the only thing you said
53
00:03:23,670 --> 00:03:24,550
that makes sense.
54
00:03:25,800 --> 00:03:27,130
Let me put it this way.
55
00:03:28,540 --> 00:03:29,590
In this factory,
56
00:03:29,990 --> 00:03:31,770
you have to listen to me.
57
00:03:32,550 --> 00:03:33,110
Okay?
58
00:03:33,120 --> 00:03:34,100
Listen to my requirements.
59
00:03:34,620 --> 00:03:36,300
Don't think about useless things.
60
00:03:48,050 --> 00:03:50,740
[To: Shanghai Cloud Footwear Shoe Co., Ltd.]
61
00:03:48,050 --> 00:03:50,740
[Perfect design and exquisite craftsmanship]
62
00:03:48,050 --> 00:03:50,740
[From: Defei Co., Ltd.]
63
00:03:54,590 --> 00:03:55,510
Xu Si.
64
00:03:56,150 --> 00:03:57,230
Are you up?
65
00:04:02,030 --> 00:04:02,920
What happened?
66
00:04:06,770 --> 00:04:07,410
Wake up.
67
00:04:08,480 --> 00:04:09,730
Did you sleep here all night?
68
00:04:09,970 --> 00:04:10,740
You didn't even cover yourself with a blanket.
69
00:04:10,760 --> 00:04:11,430
Get up. Come on.
70
00:04:12,180 --> 00:04:13,300
You may catch a cold.
71
00:04:13,640 --> 00:04:14,200
Let me sleep for a bit longer.
72
00:04:14,230 --> 00:04:14,910
Gosh.
73
00:04:14,910 --> 00:04:16,230
Why did you drink so much?
74
00:04:16,670 --> 00:04:17,910
Are you okay?
75
00:04:19,709 --> 00:04:21,470
Get up. Come on.
76
00:04:21,510 --> 00:04:22,640
Get up.
77
00:04:22,670 --> 00:04:23,580
Got it.
78
00:04:24,670 --> 00:04:26,040
You know?
79
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
If your mom knows,
80
00:04:27,350 --> 00:04:28,590
she'll kill you.
81
00:04:30,120 --> 00:04:31,430
I'm an unfilial son.
82
00:04:31,460 --> 00:04:32,860
She must have wanted to kill me long ago.
83
00:04:36,990 --> 00:04:37,470
Here.
84
00:04:38,360 --> 00:04:39,150
Have some warm water.
85
00:04:41,920 --> 00:04:42,590
Thank you.
86
00:04:51,110 --> 00:04:52,040
Your mom is
87
00:04:52,710 --> 00:04:54,530
really angry this time.
88
00:04:57,480 --> 00:04:58,550
She just didn't expect
89
00:04:58,550 --> 00:04:59,710
you would
90
00:05:00,270 --> 00:05:01,110
do something so cruel
91
00:05:01,110 --> 00:05:02,140
to your girlfriend.
92
00:05:04,960 --> 00:05:06,150
Find a way
93
00:05:06,150 --> 00:05:07,050
to make her feel better.
94
00:05:13,710 --> 00:05:14,390
I thought
95
00:05:14,390 --> 00:05:16,310
your breakup this time was the same as before.
96
00:05:16,610 --> 00:05:17,600
But now, I see
97
00:05:20,160 --> 00:05:21,590
the situation is quite different.
98
00:05:25,100 --> 00:05:26,020
How about I go
99
00:05:26,350 --> 00:05:27,350
talk to Jiang Hu?
100
00:05:28,670 --> 00:05:29,590
I quite like her.
101
00:05:29,590 --> 00:05:30,790
I think she...
102
00:05:31,200 --> 00:05:32,640
She definitely doesn't hate me either.
103
00:05:32,790 --> 00:05:34,540
I'll apologize to her
104
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
as your elder.
105
00:05:35,790 --> 00:05:36,470
What do you think?
106
00:05:36,570 --> 00:05:37,230
I've been raised
107
00:05:37,230 --> 00:05:38,240
by you and my mom
108
00:05:38,240 --> 00:05:39,150
since I was born.
109
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
I'm already a "mama's boy".
110
00:05:40,150 --> 00:05:41,090
If I even need you
111
00:05:41,110 --> 00:05:41,870
to help me with my relationship,
112
00:05:42,070 --> 00:05:43,320
am I a man or not?
113
00:05:44,310 --> 00:05:45,520
Don't worry about me.
114
00:05:45,550 --> 00:05:46,590
I'll take care of it.
115
00:05:47,440 --> 00:05:49,460
You really don't need my help?
116
00:05:49,670 --> 00:05:50,150
No.
117
00:05:51,909 --> 00:05:53,470
Where are you going? Are you going to work?
118
00:05:53,470 --> 00:05:53,840
If you're going to work,
119
00:05:53,860 --> 00:05:54,870
I'll make you some breakfast.
120
00:05:54,900 --> 00:05:55,940
Eat before you go, okay?
121
00:05:56,720 --> 00:05:57,390
No.
122
00:05:57,409 --> 00:05:58,909
I have a morning company meeting at 10.
123
00:05:59,810 --> 00:06:01,360
Morning meeting?
124
00:06:01,360 --> 00:06:02,960
But your company's morning meeting isn't at this time.
125
00:06:04,270 --> 00:06:05,590
Not my company.
126
00:06:05,970 --> 00:06:06,610
It's Teng Yue.
127
00:06:29,920 --> 00:06:31,460
Cloud Footwear's shoes
128
00:06:32,030 --> 00:06:33,350
don't sell well now, right?
129
00:06:34,790 --> 00:06:35,600
What do you think?
130
00:06:36,270 --> 00:06:38,090
They only make a few old types of cloth shoes.
131
00:06:38,390 --> 00:06:39,350
They have too few categories.
132
00:06:40,190 --> 00:06:41,750
Although they got many patents,
133
00:06:42,150 --> 00:06:43,140
the conversion rate of patents into products
134
00:06:43,140 --> 00:06:44,270
isn't high.
135
00:06:44,909 --> 00:06:46,320
Their distribution channels lack diversity,
136
00:06:46,340 --> 00:06:47,500
and their e-commerce hasn't been doing well.
137
00:06:48,640 --> 00:06:49,760
Their problems are quite similar
138
00:06:49,790 --> 00:06:51,150
to Teng Yue's problems back then.
139
00:06:53,350 --> 00:06:54,790
So you've figured out
140
00:06:54,790 --> 00:06:55,560
what to do?
141
00:06:57,560 --> 00:06:58,670
Old cloth shoes
142
00:06:58,690 --> 00:06:59,820
are the traditional shoes
143
00:06:59,850 --> 00:07:00,680
of Chinese people.
144
00:07:00,980 --> 00:07:02,710
They have 3000 years of history.
145
00:07:03,230 --> 00:07:04,830
They came into being even earlier
146
00:07:04,830 --> 00:07:06,370
than clogs and ramie sole shoes.
147
00:07:06,910 --> 00:07:08,700
With such a historical background,
148
00:07:08,800 --> 00:07:10,710
cloth shoes themselves are an icon,
149
00:07:10,710 --> 00:07:11,590
and an element
150
00:07:11,590 --> 00:07:13,060
with great cultural impact.
151
00:07:13,470 --> 00:07:14,970
If we can extend this element
152
00:07:15,000 --> 00:07:16,640
to other categories,
153
00:07:16,910 --> 00:07:18,340
there's a variety of things we can do.
154
00:07:18,510 --> 00:07:20,700
Soon, it will also become a part of Chinese fashion.
155
00:07:22,590 --> 00:07:23,390
This industry
156
00:07:23,390 --> 00:07:25,790
really suits you well.
157
00:07:25,790 --> 00:07:26,710
It's in our family.
158
00:07:26,740 --> 00:07:27,260
Yes.
159
00:07:33,230 --> 00:07:34,909
I'm resigning next month.
160
00:07:37,470 --> 00:07:38,330
Ms. Song,
161
00:07:38,840 --> 00:07:39,909
you don't have to do that for me...
162
00:07:39,909 --> 00:07:40,470
No, no, no.
163
00:07:41,590 --> 00:07:42,990
It's not entirely because of you.
164
00:07:43,980 --> 00:07:45,860
Actually, I should consider
165
00:07:46,610 --> 00:07:47,890
retiring at my age.
166
00:07:48,720 --> 00:07:50,110
Besides, my daughter is pregnant.
167
00:07:50,470 --> 00:07:51,620
I thought
168
00:07:51,650 --> 00:07:52,350
I'd resign
169
00:07:52,350 --> 00:07:53,550
after you find
170
00:07:53,550 --> 00:07:54,590
a new sales director.
171
00:07:54,909 --> 00:07:56,110
But now,
172
00:07:56,790 --> 00:07:57,550
Xu Si has found
173
00:07:57,550 --> 00:07:58,600
someone for you.
174
00:07:59,230 --> 00:08:00,150
Xu Si?
175
00:08:01,910 --> 00:08:03,670
He's been working
176
00:08:03,670 --> 00:08:05,380
at Teng Yue this week.
177
00:08:05,670 --> 00:08:06,790
The new
178
00:08:06,790 --> 00:08:08,230
managing director,
179
00:08:08,260 --> 00:08:10,020
the new
180
00:08:10,110 --> 00:08:11,230
marketing director,
181
00:08:11,250 --> 00:08:12,390
and the new deputy factory director
182
00:08:12,390 --> 00:08:13,590
were all recruited by him.
183
00:08:14,140 --> 00:08:14,910
Not bad.
184
00:08:15,230 --> 00:08:16,040
They're quite professional.
185
00:08:23,110 --> 00:08:24,150
I didn't expect that.
186
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
No matter what,
187
00:08:31,230 --> 00:08:32,000
Ms. Song,
188
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
thank you
189
00:08:33,990 --> 00:08:34,750
for what you did during this time.
190
00:08:38,030 --> 00:08:40,000
I'll keep an eye on you.
191
00:08:42,630 --> 00:08:43,470
Let's keep in touch.
192
00:08:43,990 --> 00:08:44,710
Of course.
193
00:09:18,580 --> 00:09:19,480
Hello, Mom.
194
00:09:19,990 --> 00:09:20,870
Sweetie.
195
00:09:20,990 --> 00:09:22,770
I'm viewing houses again.
196
00:09:22,800 --> 00:09:24,320
This house is not bad.
197
00:09:25,240 --> 00:09:26,200
The kitchen and the bathroom
198
00:09:26,200 --> 00:09:27,170
are both okay.
199
00:09:27,530 --> 00:09:28,730
It's not overly large.
200
00:09:29,700 --> 00:09:31,710
There are two rooms facing south.
201
00:09:32,110 --> 00:09:33,070
The traffic here is convenient.
202
00:09:33,070 --> 00:09:34,110
There's a subway station right downstairs.
203
00:09:34,110 --> 00:09:35,310
It's convenient for you to go to work.
204
00:09:36,310 --> 00:09:37,230
It's just the price
205
00:09:37,230 --> 00:09:38,580
is a bit high.
206
00:09:38,610 --> 00:09:40,870
A little higher than your budget.
207
00:09:40,870 --> 00:09:42,310
7,500 yuan a month.
208
00:09:42,310 --> 00:09:44,190
Sweetie, don't you think it's a catch?
209
00:09:46,230 --> 00:09:48,830
Mom, didn't you say you have rheumatism?
210
00:09:48,850 --> 00:09:50,610
It's not suitable for you to live by the river.
211
00:09:51,510 --> 00:09:52,550
Not suitable?
212
00:09:53,070 --> 00:09:54,470
Even so, you should come and take a look.
213
00:09:54,470 --> 00:09:55,950
You always say it's not suitable.
214
00:09:55,950 --> 00:09:57,780
I've viewed 5 houses.
215
00:09:58,080 --> 00:10:00,280
It's also tiring for me.
216
00:10:01,080 --> 00:10:02,230
Okay, I got it.
217
00:10:02,630 --> 00:10:03,950
I'm still at work.
218
00:10:04,120 --> 00:10:05,050
Let's talk about it when I'm back.
219
00:10:49,910 --> 00:10:51,260
Did you catch any?
220
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
Is there any fish?
221
00:10:56,430 --> 00:10:57,340
Why are you here?
222
00:11:00,470 --> 00:11:02,440
I helped auntie
223
00:11:02,440 --> 00:11:03,860
to move quite a lot of things
224
00:11:04,590 --> 00:11:05,820
up and down the stairs.
225
00:11:06,070 --> 00:11:06,950
I'm exhausted.
226
00:11:07,500 --> 00:11:08,740
I wanted to ask you
227
00:11:08,740 --> 00:11:09,470
if there's any overtime pay.
228
00:11:10,990 --> 00:11:11,830
Thank you.
229
00:11:14,840 --> 00:11:16,310
So you agreed
230
00:11:18,100 --> 00:11:18,790
to let them move out?
231
00:11:22,430 --> 00:11:23,870
Life has to go on.
232
00:11:26,190 --> 00:11:27,310
After they leave,
233
00:11:28,590 --> 00:11:30,190
I should change my habits too.
234
00:11:33,590 --> 00:11:34,470
Years ago,
235
00:11:34,470 --> 00:11:36,070
I've started wondering
236
00:11:36,590 --> 00:11:38,710
why you have such strong feelings
237
00:11:38,710 --> 00:11:39,840
for Zhaoyang.
238
00:11:40,590 --> 00:11:42,420
What exactly do you like about her?
239
00:11:44,350 --> 00:11:45,470
You don't know, do you?
240
00:11:45,830 --> 00:11:46,510
No.
241
00:11:48,470 --> 00:11:50,470
We grew up together.
242
00:11:51,600 --> 00:11:52,590
The image of her in my eyes
243
00:11:52,610 --> 00:11:54,290
is different from what others think of her.
244
00:11:54,960 --> 00:11:56,650
Everyone else thinks she's cold, distant,
245
00:11:56,870 --> 00:11:58,470
and hard to get close to.
246
00:11:59,870 --> 00:12:00,760
But I know
247
00:12:00,990 --> 00:12:01,480
she is actually
248
00:12:01,480 --> 00:12:02,910
a warm-hearted person with a cold appearance.
249
00:12:03,310 --> 00:12:04,590
She knows her mother
250
00:12:04,590 --> 00:12:05,890
is not reliable.
251
00:12:06,150 --> 00:12:07,630
But she also knows
252
00:12:07,660 --> 00:12:09,140
it's not been easy for her mother to raise her.
253
00:12:09,590 --> 00:12:11,310
So she works extremely hard to make money.
254
00:12:12,110 --> 00:12:13,140
She likes design,
255
00:12:13,710 --> 00:12:15,070
and she tries her best.
256
00:12:15,590 --> 00:12:16,830
She sacrificed too much
257
00:12:16,860 --> 00:12:17,780
and got too little in return.
258
00:12:18,830 --> 00:12:20,230
It's actually not fair to her.
259
00:12:21,230 --> 00:12:22,500
No one gets her.
260
00:12:24,940 --> 00:12:26,690
I know you feel sorry for her.
261
00:12:27,770 --> 00:12:28,890
But she...
262
00:12:30,520 --> 00:12:33,000
That's your ten years after all.
263
00:12:40,410 --> 00:12:41,360
You know what?
264
00:12:43,830 --> 00:12:44,430
When she told me
265
00:12:44,430 --> 00:12:45,670
she wanted to marry me,
266
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
I was so happy.
267
00:12:51,590 --> 00:12:52,610
I thought
268
00:12:53,830 --> 00:12:54,990
even if she doesn't have
269
00:12:54,990 --> 00:12:56,190
the same feelings for me,
270
00:12:57,000 --> 00:12:58,230
at least she knows
271
00:12:58,230 --> 00:12:58,990
how I feel.
272
00:13:00,240 --> 00:13:01,320
I still have a chance,
273
00:13:02,630 --> 00:13:03,590
and we can take our time.
274
00:13:08,080 --> 00:13:09,010
Now
275
00:13:11,530 --> 00:13:12,580
I finally wake up.
276
00:13:14,400 --> 00:13:15,160
I've never
277
00:13:15,190 --> 00:13:16,350
made it into her world.
278
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
She doesn't want me to get in, either.
279
00:13:53,750 --> 00:13:54,590
Mr. Xu.
280
00:13:55,710 --> 00:13:56,310
It's so late.
281
00:13:56,310 --> 00:13:57,220
Why are you still here?
282
00:13:58,590 --> 00:13:59,350
You still couldn't reach
283
00:13:59,350 --> 00:14:00,510
Jiang Hu?
284
00:14:03,370 --> 00:14:03,970
No.
285
00:14:05,440 --> 00:14:06,840
She even deleted my WeChat as well.
286
00:14:08,200 --> 00:14:09,110
Now,
287
00:14:09,260 --> 00:14:10,130
I'm just like you.
288
00:14:10,750 --> 00:14:12,510
I can't reach her
289
00:14:12,880 --> 00:14:13,790
through WeChat or by phone.
290
00:14:18,420 --> 00:14:19,460
But
291
00:14:21,680 --> 00:14:23,000
Yang Jian told us
292
00:14:23,230 --> 00:14:24,550
she's doing well.
293
00:14:24,860 --> 00:14:26,090
He told us not to worry about her.
294
00:14:39,750 --> 00:14:40,590
What is this?
295
00:14:42,350 --> 00:14:43,710
The Smart Shoe Production Line.
296
00:14:44,520 --> 00:14:45,830
Let Zhang Sheng and the other old masters
297
00:14:45,830 --> 00:14:46,600
take a look at it.
298
00:14:46,840 --> 00:14:47,580
Go to their R&D Center
299
00:14:48,230 --> 00:14:49,740
with me in a few days
300
00:14:49,870 --> 00:14:50,710
to do a test.
301
00:14:53,230 --> 00:14:54,190
I didn't expect
302
00:14:54,480 --> 00:14:55,880
you'd not only be in charge of HR,
303
00:14:56,350 --> 00:14:57,590
but also the production line.
304
00:14:58,630 --> 00:15:00,070
I didn't expect it myself either.
305
00:15:07,820 --> 00:15:09,060
So
306
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
Aneda's staff
307
00:15:10,750 --> 00:15:12,610
won't come in Teng Yue yet?
308
00:15:54,670 --> 00:15:55,440
I know
309
00:15:55,470 --> 00:15:56,630
it's quite hard for you
310
00:15:57,870 --> 00:15:59,260
to live outside alone.
311
00:16:00,110 --> 00:16:01,070
And I know
312
00:16:01,070 --> 00:16:03,190
you like pure cotton bedding.
313
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
So I thought I'd replace your bedsheet
314
00:16:04,470 --> 00:16:06,190
with a pure cotton one.
315
00:16:07,830 --> 00:16:09,360
That Song Jiali...
316
00:16:09,870 --> 00:16:10,880
She's really...
317
00:16:10,880 --> 00:16:11,950
It's really unkind of her.
318
00:16:12,590 --> 00:16:13,950
She knows where you live,
319
00:16:13,950 --> 00:16:15,470
but she refused
320
00:16:15,470 --> 00:16:16,510
to bring me to see you.
321
00:16:17,110 --> 00:16:17,710
I had to
322
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
follow her
323
00:16:18,710 --> 00:16:19,700
to find where you live.
324
00:16:21,230 --> 00:16:21,830
What...
325
00:16:21,830 --> 00:16:22,950
What do you mean?
326
00:16:24,120 --> 00:16:25,750
Do you still think of me
327
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
as your uncle?
328
00:16:28,950 --> 00:16:29,630
Do you know
329
00:16:29,630 --> 00:16:30,710
how hard it was for me to find you?
330
00:16:30,710 --> 00:16:31,430
I'm like
331
00:16:31,430 --> 00:16:32,830
a private detective now.
332
00:16:33,710 --> 00:16:35,880
Uncle, your nagging is giving me a headache.
333
00:16:35,900 --> 00:16:36,950
You have a headache?
334
00:16:36,970 --> 00:16:38,420
My headache is even more serious.
335
00:16:40,230 --> 00:16:41,470
You just left like that.
336
00:16:42,750 --> 00:16:43,830
You let them have what we achieved
337
00:16:43,830 --> 00:16:44,950
so easily
338
00:16:45,150 --> 00:16:46,110
and left me there to guard it alone.
339
00:16:46,110 --> 00:16:47,470
Do you know how hard it's been for me?
340
00:16:48,110 --> 00:16:48,950
How hard?
341
00:16:50,590 --> 00:16:51,840
Isn't it good?
342
00:16:52,070 --> 00:16:53,560
Xu Si recruited someone
343
00:16:53,590 --> 00:16:55,130
to share your work pressure.
344
00:16:55,350 --> 00:16:56,590
Good?
345
00:16:56,820 --> 00:16:57,950
What's good about that?
346
00:17:00,640 --> 00:17:01,520
Xu Si
347
00:17:01,520 --> 00:17:03,030
is such a traitor.
348
00:17:03,090 --> 00:17:04,300
He's even more cruel
349
00:17:04,319 --> 00:17:05,720
and vicious than Liu Jun.
350
00:17:07,510 --> 00:17:09,150
I finally saw his true colors
351
00:17:09,150 --> 00:17:10,380
of a greedy
352
00:17:10,400 --> 00:17:11,349
and ruthless capitalist.
353
00:17:12,170 --> 00:17:13,940
He's so good at being bad.
354
00:17:14,390 --> 00:17:14,869
You know?
355
00:17:14,869 --> 00:17:16,099
First, he forced you to leave.
356
00:17:16,310 --> 00:17:17,869
Then, he found someone new
357
00:17:18,020 --> 00:17:19,650
to threaten my position.
358
00:17:20,210 --> 00:17:21,130
It's like
359
00:17:21,160 --> 00:17:22,540
he kicked down the ladder
360
00:17:22,750 --> 00:17:24,000
and tried to exterminate us.
361
00:17:25,069 --> 00:17:25,910
If I had known
362
00:17:25,910 --> 00:17:26,390
he was like this,
363
00:17:26,390 --> 00:17:26,790
I'd...
364
00:17:42,440 --> 00:17:43,280
Don't.
365
00:17:43,320 --> 00:17:44,480
Don't look.
366
00:17:50,850 --> 00:17:51,740
You'd what?
367
00:18:03,950 --> 00:18:04,670
I'm sorry.
368
00:18:07,510 --> 00:18:09,030
I'm...
369
00:18:10,060 --> 00:18:11,200
I'm sorry, Niece.
370
00:18:28,870 --> 00:18:29,820
Bad uncle.
371
00:18:31,510 --> 00:18:32,560
Well...
372
00:18:33,230 --> 00:18:34,030
It's common for people in our family
373
00:18:34,950 --> 00:18:36,900
to misjudge people.
374
00:18:37,240 --> 00:18:38,000
Look at your dad,
375
00:18:38,430 --> 00:18:39,690
you, and me.
376
00:18:39,960 --> 00:18:40,560
Right?
377
00:18:41,650 --> 00:18:42,450
Since I misjudged him,
378
00:18:43,350 --> 00:18:45,360
I have to accept it and admit we're unlucky.
379
00:18:46,030 --> 00:18:46,560
Right?
380
00:18:47,030 --> 00:18:49,030
Since we're doing business,
381
00:18:49,030 --> 00:18:49,720
it's...
382
00:18:50,150 --> 00:18:50,670
It's inevitable
383
00:18:50,670 --> 00:18:52,070
to be mistaken.
384
00:18:52,670 --> 00:18:53,150
Right?
385
00:18:54,270 --> 00:18:54,790
Right?
386
00:18:58,190 --> 00:19:00,030
You really started working for Cloud Footwear?
387
00:19:05,710 --> 00:19:07,620
Great.
388
00:19:07,870 --> 00:19:08,630
Great.
389
00:19:08,660 --> 00:19:09,470
If this isn't the place for me,
390
00:19:09,470 --> 00:19:10,310
I'll find somewhere else to stay.
391
00:19:10,750 --> 00:19:11,990
Since you are there,
392
00:19:11,990 --> 00:19:13,380
get that place ready.
393
00:19:13,430 --> 00:19:13,890
I'll go
394
00:19:14,190 --> 00:19:15,270
find you in a few days.
395
00:19:16,510 --> 00:19:17,570
I'll go find you.
396
00:19:17,950 --> 00:19:18,720
What?
397
00:19:19,630 --> 00:19:20,630
Are you kidding me?
398
00:19:20,630 --> 00:19:21,710
Of course not.
399
00:19:21,710 --> 00:19:23,830
I'll hand in my resignation letter to Xu Si tomorrow.
400
00:19:24,240 --> 00:19:25,340
I'll quit too.
401
00:19:27,320 --> 00:19:28,720
Uncle.
402
00:19:29,270 --> 00:19:30,230
There are enough elders
403
00:19:30,230 --> 00:19:31,470
in Cloud Footwear.
404
00:19:31,630 --> 00:19:32,470
If you come too,
405
00:19:32,470 --> 00:19:33,910
we won't be able to afford it.
406
00:19:33,910 --> 00:19:34,260
You...
407
00:19:34,950 --> 00:19:35,520
You...
408
00:19:35,520 --> 00:19:36,790
What do you mean by that?
409
00:19:37,410 --> 00:19:38,810
You also want to be like Xu Si,
410
00:19:38,840 --> 00:19:39,870
kick down the ladder
411
00:19:39,900 --> 00:19:41,660
and abandon me?
412
00:19:43,660 --> 00:19:45,760
I'm almost 65 years old.
413
00:19:45,790 --> 00:19:46,770
You know?
414
00:19:47,180 --> 00:19:48,150
Can you bear
415
00:19:48,170 --> 00:19:49,340
to let me retire like that?
416
00:19:50,270 --> 00:19:51,870
Exactly, Uncle.
417
00:19:52,230 --> 00:19:54,120
So you know you're almost 65?
418
00:19:54,400 --> 00:19:55,810
It's time for you to retire.
419
00:19:55,830 --> 00:19:56,590
I can't.
420
00:19:56,630 --> 00:19:57,750
You know? I can't.
421
00:19:57,750 --> 00:19:58,910
Look what you did.
422
00:19:58,910 --> 00:19:59,950
Look how well
423
00:19:59,950 --> 00:20:00,710
you ran Teng Yue,
424
00:20:00,710 --> 00:20:01,230
right?
425
00:20:01,230 --> 00:20:02,940
We two made a good team
426
00:20:02,940 --> 00:20:03,770
and created
427
00:20:03,830 --> 00:20:04,720
a miracle
428
00:20:04,720 --> 00:20:05,780
for Teng Yue.
429
00:20:05,800 --> 00:20:06,400
Now,
430
00:20:06,400 --> 00:20:08,130
since you started working for Cloud Footwear,
431
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
we two can work together again.
432
00:20:09,760 --> 00:20:11,570
-Uncle!
-Right?
433
00:20:12,430 --> 00:20:12,950
Although I
434
00:20:12,950 --> 00:20:14,270
don't have much talent,
435
00:20:14,270 --> 00:20:14,960
as long as
436
00:20:15,240 --> 00:20:16,150
I'm by your side,
437
00:20:16,150 --> 00:20:17,470
I can help you make decisions.
438
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
I can provide you with ideas, right?
439
00:20:19,870 --> 00:20:26,490
[Jishi Hotel Apartment]
[No. 806]
440
00:20:39,940 --> 00:20:40,910
Welcome.
441
00:20:48,750 --> 00:20:49,620
Ms. Jiang.
442
00:20:49,920 --> 00:20:51,550
I’m surprised you'd come to me.
443
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
Why are you surprised?
444
00:20:54,860 --> 00:20:56,810
When I saw
445
00:20:56,840 --> 00:20:57,950
the proposal you and Alan
446
00:20:57,950 --> 00:20:58,910
made for Teng Yue
447
00:20:58,910 --> 00:21:00,430
on behalf of FW,
448
00:21:00,430 --> 00:21:01,390
I knew
449
00:21:01,750 --> 00:21:03,270
you're able to make better designs.
450
00:21:04,150 --> 00:21:05,090
Alan
451
00:21:05,350 --> 00:21:06,610
went to Teng Yue.
452
00:21:07,030 --> 00:21:07,710
I know.
453
00:21:08,850 --> 00:21:10,320
Luckily, you didn't go with him.
454
00:21:10,520 --> 00:21:11,740
So we can still work together.
455
00:21:12,100 --> 00:21:12,960
Work together?
456
00:21:17,380 --> 00:21:19,000
This is the product I'm working on.
457
00:21:19,430 --> 00:21:20,430
The design isn't very good.
458
00:21:20,870 --> 00:21:22,230
Your style is simple, clear,
459
00:21:22,230 --> 00:21:22,930
and modern.
460
00:21:23,670 --> 00:21:24,620
I hope
461
00:21:25,510 --> 00:21:27,340
you can make a few designs for us.
462
00:21:31,920 --> 00:21:32,760
Ms. Jiang.
463
00:21:33,620 --> 00:21:34,940
You are really interesting.
464
00:21:36,060 --> 00:21:36,990
Recently,
465
00:21:36,990 --> 00:21:38,440
there's been a saying in the industry.
466
00:21:38,990 --> 00:21:40,670
I wonder if you've heard of it.
467
00:21:42,150 --> 00:21:42,710
Go ahead.
468
00:21:44,070 --> 00:21:46,550
Although Jiang Hu is no longer in the martial world ("Jiang Hu" has the meaning of "martial world"),
469
00:21:47,020 --> 00:21:48,410
stories of Jiang Hu
470
00:21:48,630 --> 00:21:49,900
are still
471
00:21:49,930 --> 00:21:51,100
all over the martial world.
472
00:21:57,390 --> 00:21:58,030
The martial world
473
00:21:58,030 --> 00:22:00,040
may lose some color because someone's gone,
474
00:22:00,310 --> 00:22:02,080
but it will always be the martial world
475
00:22:02,470 --> 00:22:03,820
no matter who's gone.
476
00:22:05,470 --> 00:22:05,910
Here.
477
00:22:06,840 --> 00:22:07,440
How do you feel?
478
00:22:07,470 --> 00:22:08,470
Are these shoes comfortable?
479
00:22:10,510 --> 00:22:11,740
Have some fruits.
480
00:22:12,090 --> 00:22:12,810
Good.
481
00:22:13,790 --> 00:22:15,510
I'll peel an orange.
482
00:22:21,060 --> 00:22:21,630
You're here.
483
00:22:25,830 --> 00:22:26,230
Dad.
484
00:22:28,190 --> 00:22:29,400
I want to have fruits.
485
00:22:29,750 --> 00:22:31,540
All right. A minute.
486
00:22:31,990 --> 00:22:33,000
Let me do it.
487
00:22:42,550 --> 00:22:43,270
Does it have seeds?
488
00:22:51,400 --> 00:22:52,080
Thank you.
489
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
You've come to visit my dad a lot
490
00:22:53,470 --> 00:22:54,220
these days.
491
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
I brought him
492
00:22:56,470 --> 00:22:57,570
a pair of Cloud Footwear's old cloth shoes.
493
00:22:57,590 --> 00:22:58,510
These shoes are extra soft.
494
00:22:58,540 --> 00:22:59,600
They are suitable for elders to wear.
495
00:23:00,710 --> 00:23:01,520
Shoes.
496
00:23:02,780 --> 00:23:03,830
New shoes.
497
00:23:05,130 --> 00:23:06,620
I'm glad you like them, Uncle.
498
00:23:09,120 --> 00:23:09,750
Are you busy
499
00:23:09,750 --> 00:23:11,030
with these shoes lately?
500
00:23:12,790 --> 00:23:13,850
I started working for Cloud Footwear.
501
00:23:14,150 --> 00:23:15,190
I'm in charge of marketing.
502
00:23:18,150 --> 00:23:18,670
Good.
503
00:23:19,230 --> 00:23:20,070
You're good at it.
504
00:23:21,910 --> 00:23:23,070
I'm relieved to see
505
00:23:23,070 --> 00:23:23,980
you're back on your feet.
506
00:23:26,310 --> 00:23:27,450
But I didn't expect
507
00:23:27,910 --> 00:23:29,020
I'd come all the way
508
00:23:29,230 --> 00:23:30,270
back to the starting point.
509
00:23:30,950 --> 00:23:32,270
I encountered the old problems all over again.
510
00:23:33,510 --> 00:23:34,790
Is there anything I can help with?
511
00:23:36,550 --> 00:23:37,390
Nothing really.
512
00:23:37,910 --> 00:23:39,550
Every step is hard, but every step has to be taken.
513
00:23:39,710 --> 00:23:40,740
There are many things that I have to deal with
514
00:23:41,150 --> 00:23:42,470
by myself.
515
00:23:44,580 --> 00:23:46,130
Still, you can complain to me.
516
00:23:49,670 --> 00:23:50,990
There are
517
00:23:50,990 --> 00:23:52,140
two biggest problems.
518
00:23:52,420 --> 00:23:53,290
One is related to human relations.
519
00:23:53,710 --> 00:23:54,630
I still don't get along
520
00:23:54,630 --> 00:23:55,750
with that stubborn factory director.
521
00:23:56,200 --> 00:23:57,360
The other
522
00:23:57,630 --> 00:23:58,470
is about money.
523
00:23:59,030 --> 00:24:00,560
Cloud Footwear's net profit is very low.
524
00:24:00,950 --> 00:24:01,630
The old factory director
525
00:24:01,630 --> 00:24:03,070
doesn't want to spend money on marketing.
526
00:24:04,060 --> 00:24:04,880
He thinks it's troublesome.
527
00:24:07,950 --> 00:24:08,750
I believe
528
00:24:09,310 --> 00:24:09,790
you have your own way
529
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
to deal with the problem of
530
00:24:10,790 --> 00:24:11,540
human relations.
531
00:24:12,240 --> 00:24:13,080
You handled it very well
532
00:24:13,080 --> 00:24:14,150
when you were in Teng Yue.
533
00:24:15,880 --> 00:24:16,830
As for the money...
534
00:24:17,550 --> 00:24:18,960
I'm done.
535
00:24:20,230 --> 00:24:20,910
Have one more.
536
00:24:22,680 --> 00:24:23,080
Here.
537
00:24:31,230 --> 00:24:31,990
Xingyan Video
538
00:24:31,990 --> 00:24:33,150
has a new variety show,
539
00:24:33,270 --> 00:24:34,890
called The Age of Entrepreneurship.
540
00:24:35,030 --> 00:24:35,630
It's to help
541
00:24:35,630 --> 00:24:36,830
investors to find projects openly,
542
00:24:36,950 --> 00:24:37,870
and it also provides founders
543
00:24:37,870 --> 00:24:39,230
with a stage to showcase their projects.
544
00:24:39,670 --> 00:24:40,710
They've contacted
545
00:24:40,710 --> 00:24:41,790
our company with the willingness to cooperate.
546
00:24:42,180 --> 00:24:43,830
They rated this show as Class S.
547
00:24:44,070 --> 00:24:44,870
That means Xingyan
548
00:24:44,870 --> 00:24:46,430
attaches great importance to this variety show.
549
00:24:46,430 --> 00:24:47,320
And they can offer
550
00:24:47,320 --> 00:24:48,070
quite a lot of promotion resources.
551
00:24:50,900 --> 00:24:52,530
You mean...
552
00:24:53,310 --> 00:24:54,750
I'll try to recommend you
553
00:24:55,150 --> 00:24:55,670
to their producer.
554
00:24:58,550 --> 00:24:59,150
Okay.
555
00:25:00,550 --> 00:25:01,190
Thank you.
556
00:25:01,470 --> 00:25:02,790
We don't need to say thank you to each other.
557
00:25:05,660 --> 00:25:07,450
Uncle, do you want more oranges?
558
00:25:08,550 --> 00:25:09,270
Have one more.
559
00:25:28,510 --> 00:25:30,270
Are you really going to
560
00:25:30,270 --> 00:25:31,670
move Teng Yue into a new industrial park?
561
00:25:34,230 --> 00:25:35,380
Aneda's factory
562
00:25:36,430 --> 00:25:37,710
isn't in that industrial park...
563
00:25:38,390 --> 00:25:39,230
Do you plan to keep working
564
00:25:39,230 --> 00:25:40,230
in Teng Yue?
565
00:25:46,230 --> 00:25:47,430
Are you not going back to Aneda?
566
00:25:48,520 --> 00:25:49,670
It was my promise to Jiang Hu
567
00:25:49,990 --> 00:25:52,470
to make Teng Yue great when I started working here.
568
00:25:53,230 --> 00:25:54,230
I don't
569
00:25:54,230 --> 00:25:55,790
make promises easily.
570
00:25:56,470 --> 00:25:57,630
Since I've made a promise,
571
00:25:58,550 --> 00:25:59,630
I'll keep it.
572
00:26:03,170 --> 00:26:04,570
Saying this now,
573
00:26:06,170 --> 00:26:07,490
do you think
574
00:26:07,520 --> 00:26:08,640
it's belated?
575
00:26:11,410 --> 00:26:12,690
If Jiang Hu knows,
576
00:26:14,230 --> 00:26:15,390
will she be happy?
577
00:26:16,990 --> 00:26:18,410
As one of the people
578
00:26:18,990 --> 00:26:20,470
who hurt her the most,
579
00:26:20,530 --> 00:26:21,510
I have no right
580
00:26:21,510 --> 00:26:22,720
to ask for her forgiveness.
581
00:26:23,870 --> 00:26:24,910
But I don't know
582
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
what I can do
583
00:26:26,390 --> 00:26:27,430
to make her happy.
584
00:26:29,640 --> 00:26:30,710
Holding on to Teng Yue
585
00:26:31,230 --> 00:26:32,190
is the best thing
586
00:26:32,710 --> 00:26:33,470
I can do
587
00:26:34,350 --> 00:26:35,250
for her, myself,
588
00:26:35,530 --> 00:26:36,520
and Teng Yue.
589
00:26:40,470 --> 00:26:41,230
Find her
590
00:26:41,750 --> 00:26:42,880
and talk to her.
591
00:26:50,130 --> 00:26:51,290
What should I talk to her about?
592
00:26:54,230 --> 00:26:54,910
Talk about you,
593
00:26:54,910 --> 00:26:56,960
the major shareholder and
594
00:26:56,960 --> 00:26:58,470
investor of Teng Yue.
595
00:26:58,470 --> 00:26:59,030
Now you even started
596
00:26:59,030 --> 00:27:01,160
to do store inspections
597
00:27:01,160 --> 00:27:01,970
with me.
598
00:27:09,990 --> 00:27:10,630
Sorry.
599
00:27:10,870 --> 00:27:12,270
I was informed of this meeting at short notice.
600
00:27:12,420 --> 00:27:13,820
I can't drive you back directly.
601
00:27:14,270 --> 00:27:14,670
How about
602
00:27:14,670 --> 00:27:15,680
I call a taxi for you?
603
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
It's okay. The subway is not far ahead.
604
00:27:17,230 --> 00:27:18,040
It's very convenient.
605
00:27:18,410 --> 00:27:19,900
Okay, take care.
606
00:27:20,800 --> 00:27:21,360
I'm leaving.
607
00:27:40,130 --> 00:27:41,840
Why don't you go?
608
00:27:41,870 --> 00:27:42,700
I have something else to do.
609
00:27:43,340 --> 00:27:43,770
Okay.
610
00:27:52,790 --> 00:27:53,270
Let's go.
611
00:28:17,220 --> 00:28:18,010
Stop for a second.
612
00:28:30,530 --> 00:28:31,130
Let's go.
613
00:28:40,850 --> 00:28:42,490
This is a Welsh Corgi.
614
00:28:42,520 --> 00:28:43,840
It's a medium-sized dog.
615
00:28:44,230 --> 00:28:45,230
Look here.
616
00:28:45,230 --> 00:28:47,080
This is an English Bulldog.
617
00:28:47,310 --> 00:28:48,810
It's also a medium-sized dog.
618
00:28:48,990 --> 00:28:49,600
Look.
619
00:28:50,030 --> 00:28:51,040
Look over here.
620
00:28:52,870 --> 00:28:53,950
This one up here
621
00:28:53,950 --> 00:28:55,210
is a French Bulldog.
622
00:28:55,250 --> 00:28:56,770
It's a small-sized dog.
623
00:28:57,660 --> 00:28:58,630
What about this one?
624
00:28:58,650 --> 00:29:00,430
This is also a French Bulldog.
625
00:29:00,640 --> 00:29:01,240
Look.
626
00:29:03,040 --> 00:29:04,200
But its physique
627
00:29:04,230 --> 00:29:05,670
is a little bigger than this one.
628
00:29:07,390 --> 00:29:08,910
It's also a medium-sized dog.
629
00:29:09,450 --> 00:29:10,000
Look.
630
00:29:10,050 --> 00:29:10,650
Come here.
631
00:29:10,690 --> 00:29:11,650
Look over here.
632
00:29:12,350 --> 00:29:13,150
Isn't it great?
633
00:29:14,550 --> 00:29:15,470
It's adorable.
634
00:29:16,230 --> 00:29:17,520
This one up here
635
00:29:17,520 --> 00:29:18,670
is a French Bulldog.
636
00:29:18,910 --> 00:29:20,420
It's a small-sized dog.
637
00:29:20,590 --> 00:29:21,800
A small female dog.
638
00:29:21,820 --> 00:29:23,130
Take a look over here.
639
00:29:23,460 --> 00:29:24,700
What is it looking at?
640
00:29:25,330 --> 00:29:26,430
It's thinking about life.
641
00:29:30,050 --> 00:29:31,530
Kid is so cute.
642
00:29:33,420 --> 00:29:34,180
Boy.
643
00:29:34,560 --> 00:29:36,160
I made a deal with your parents.
644
00:29:37,200 --> 00:29:38,280
You have a lot of homework to do,
645
00:29:38,550 --> 00:29:39,650
and they are busy with work.
646
00:29:39,950 --> 00:29:41,450
So I'll take care of Kid for you.
647
00:29:41,830 --> 00:29:42,850
If you want to see it,
648
00:29:42,880 --> 00:29:43,680
you can come anytime.
649
00:29:43,700 --> 00:29:44,900
It's only a few hundred meters away anyway.
650
00:29:45,390 --> 00:29:46,940
How could you do this?
651
00:29:47,070 --> 00:29:48,440
Mr. Xu, you're cheating.
652
00:29:48,870 --> 00:29:49,750
Kid is mine.
653
00:29:49,750 --> 00:29:50,720
Why are you the one to raise it?
654
00:29:52,510 --> 00:29:53,950
Because I'm an adult.
655
00:29:55,310 --> 00:29:56,770
I have more knowledge
656
00:29:56,950 --> 00:29:57,960
and more money to raise it,
657
00:29:58,280 --> 00:29:59,260
and I'm more attentive than you.
658
00:29:59,800 --> 00:30:01,320
My parents are also adults,
659
00:30:01,350 --> 00:30:02,230
and they're also rich.
660
00:30:03,150 --> 00:30:04,850
Given your parents' frequency of going on business trips,
661
00:30:05,070 --> 00:30:06,070
your family owes a lot to me
662
00:30:06,070 --> 00:30:07,340
that you could grow up like this.
663
00:30:08,670 --> 00:30:09,270
You...
664
00:30:09,470 --> 00:30:11,140
You adults are bullies.
665
00:30:11,140 --> 00:30:11,740
No.
666
00:30:11,760 --> 00:30:13,080
I'm going to complain to Miss Jiang Hu.
667
00:30:14,420 --> 00:30:14,790
Let's go.
668
00:30:15,110 --> 00:30:16,430
Kid. Come with me.
669
00:30:17,950 --> 00:30:18,470
Kid.
670
00:30:19,150 --> 00:30:20,270
Come with me.
671
00:30:22,000 --> 00:30:23,610
Kid, come with me.
672
00:30:24,630 --> 00:30:25,440
Come with me.
673
00:30:41,990 --> 00:30:43,030
Miss Jiang Hu.
674
00:30:43,080 --> 00:30:43,950
I have a dog now.
675
00:30:44,190 --> 00:30:45,440
I'll show you next time.
676
00:30:46,230 --> 00:30:47,310
Let's meet.
677
00:30:47,400 --> 00:30:48,740
I miss you so much.
678
00:30:53,750 --> 00:30:54,680
Sure.
679
00:30:54,870 --> 00:30:56,160
I'll take you out
680
00:30:56,180 --> 00:30:57,220
when I'm free.
681
00:31:04,800 --> 00:31:06,020
This is my Kid.
682
00:31:06,330 --> 00:31:07,370
It's the smaller version of Boss
683
00:31:07,400 --> 00:31:08,490
in my heart.
684
00:31:09,210 --> 00:31:09,790
But it
685
00:31:09,790 --> 00:31:11,280
fell into Mr. Xu's hands.
686
00:31:11,660 --> 00:31:12,900
He broke his promise
687
00:31:12,940 --> 00:31:14,910
and took my puppy to raise it himself.
688
00:31:15,230 --> 00:31:16,270
I'm so angry.
689
00:31:31,700 --> 00:31:32,460
Boss...
690
00:32:39,990 --> 00:32:40,950
We're home.
691
00:32:43,710 --> 00:32:44,320
Come out.
692
00:32:48,150 --> 00:32:48,910
Let me hug you.
693
00:32:51,150 --> 00:32:52,160
Let me hug you.
694
00:32:53,840 --> 00:32:54,590
You
695
00:32:55,030 --> 00:32:55,910
are the first dog I have
696
00:32:55,910 --> 00:32:56,990
in my life.
697
00:32:58,180 --> 00:32:59,280
Yet you're not happy?
698
00:33:01,950 --> 00:33:02,470
Fine.
699
00:33:02,470 --> 00:33:03,230
Go.
700
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
Go.
701
00:33:03,310 --> 00:33:07,790
♫Come back when the sea becomes calm again♫
702
00:33:04,230 --> 00:33:04,920
Go play.
703
00:33:08,480 --> 00:33:11,020
♫Come back when the swallows crow♫
704
00:33:11,940 --> 00:33:14,650
♫When the flowers on the riverbank bloom♫
705
00:33:12,150 --> 00:33:12,870
Hello, Guanglei.
706
00:33:13,910 --> 00:33:14,390
Boss.
707
00:33:14,390 --> 00:33:15,790
I've made an appointment with Ms. Tang
708
00:33:16,070 --> 00:33:17,430
to meet at 6 p.m. on Friday
709
00:33:17,280 --> 00:33:22,020
♫There's no easy way to say goodbye♫
710
00:33:17,430 --> 00:33:18,420
at C Club.
711
00:33:18,790 --> 00:33:19,310
Okay.
712
00:33:19,990 --> 00:33:20,550
Wait.
713
00:33:21,880 --> 00:33:22,720
Let's make it somewhere else.
714
00:33:23,310 --> 00:33:25,410
♫I don't have to♫
715
00:33:23,470 --> 00:33:24,240
Somewhere else?
716
00:33:24,510 --> 00:33:24,990
But
717
00:33:24,990 --> 00:33:26,230
we always meet with our clients
718
00:33:25,740 --> 00:33:28,820
♫Find excuses to let go anymore♫
719
00:33:26,230 --> 00:33:26,990
there.
720
00:33:27,670 --> 00:33:28,980
I said let's make it somewhere else.
721
00:33:30,060 --> 00:33:33,270
♫You who shine in the crowd♫
722
00:33:31,270 --> 00:33:31,970
Fine.
723
00:33:32,120 --> 00:33:32,650
I'll find
724
00:33:32,680 --> 00:33:33,340
somewhere else.
725
00:33:33,570 --> 00:33:36,640
♫You who pretend to be strong♫
726
00:33:36,470 --> 00:33:36,950
By the way,
727
00:33:37,030 --> 00:33:39,400
♫I'm still behind you♫
728
00:33:37,880 --> 00:33:38,690
let's switch our cars
729
00:33:39,420 --> 00:33:42,530
♫Waiting for you to come back♫
730
00:33:39,590 --> 00:33:40,920
for the next couple of days.
731
00:33:41,160 --> 00:33:41,970
We also need to switch cars?
732
00:33:42,560 --> 00:33:44,660
♫Because of you♫
733
00:33:43,470 --> 00:33:44,070
Bye.
734
00:33:44,680 --> 00:33:45,200
I...
735
00:33:44,690 --> 00:33:50,240
♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫
736
00:33:45,670 --> 00:33:46,070
But...
737
00:33:47,670 --> 00:33:48,020
Kid.
738
00:33:48,730 --> 00:33:49,230
Kid.
739
00:33:50,620 --> 00:33:53,180
♫I want to become♫
740
00:33:53,210 --> 00:33:56,070
♫A torch that lights your night up♫
741
00:33:56,990 --> 00:34:00,810
♫May all the nice things in the world♫
742
00:34:00,990 --> 00:34:03,530
♫Come to you♫
743
00:34:04,830 --> 00:34:07,750
♫I want to become the novelist♫
744
00:34:07,770 --> 00:34:09,870
♫Of your love story♫
745
00:34:09,889 --> 00:34:11,989
♫I want to♫
746
00:34:12,020 --> 00:34:17,500
♫Write you a poem and a fairy tale♫
747
00:34:18,100 --> 00:34:20,290
♫Where the land is criss-crossed♫
748
00:34:20,320 --> 00:34:24,090
♫With green grass and flowers♫
749
00:34:24,570 --> 00:34:28,090
♫The view on the mountain top is as beautiful as you♫
750
00:34:28,120 --> 00:34:30,510
♫I don't know how to describe it♫
751
00:34:31,699 --> 00:34:33,520
♫But it's just like you♫
752
00:34:33,550 --> 00:34:35,280
♫Like you, while you are♫
753
00:34:35,300 --> 00:34:38,080
♫So different and unique♫
754
00:35:08,020 --> 00:35:08,800
Mom.
755
00:35:10,270 --> 00:35:11,470
Mom, where's my toothpaste?
756
00:35:31,190 --> 00:35:31,660
The spare toothpaste tubes
757
00:35:31,660 --> 00:35:32,590
are in this box.
758
00:35:35,270 --> 00:35:35,750
Don't you have
759
00:35:35,750 --> 00:35:36,640
anything to say to me?
760
00:35:42,470 --> 00:35:43,350
Xixingji
761
00:35:43,350 --> 00:35:44,630
is no longer Teng Yue's operations agency.
762
00:35:45,440 --> 00:35:46,460
I have nothing
763
00:35:46,790 --> 00:35:48,290
to talk to you about work.
764
00:35:48,330 --> 00:35:49,810
You know that's not what I meant.
765
00:35:53,670 --> 00:35:54,550
Just brush your teeth.
766
00:35:55,150 --> 00:35:55,550
Don't you have
767
00:35:55,550 --> 00:35:56,470
a morning meeting?
768
00:36:07,360 --> 00:36:09,010
[Changle Restaurant]
769
00:36:07,590 --> 00:36:08,590
Recently,
770
00:36:08,610 --> 00:36:10,290
I've been viewing houses for Zhaoyang.
771
00:36:10,990 --> 00:36:11,910
I think
772
00:36:11,910 --> 00:36:13,430
she's determined to move out this time.
773
00:36:16,550 --> 00:36:17,230
I know.
774
00:36:17,280 --> 00:36:18,110
If you need any help
775
00:36:18,110 --> 00:36:18,870
with moving.
776
00:36:18,870 --> 00:36:19,470
just let me know.
777
00:36:20,360 --> 00:36:21,550
I don't know what happened
778
00:36:21,950 --> 00:36:23,200
between you two.
779
00:36:23,830 --> 00:36:25,030
But you two
780
00:36:25,030 --> 00:36:25,870
grew up together.
781
00:36:25,870 --> 00:36:27,590
You're the closest family.
782
00:36:28,430 --> 00:36:29,550
Even if you're not married,
783
00:36:29,550 --> 00:36:30,350
you're still friends,
784
00:36:30,350 --> 00:36:30,830
right?
785
00:36:31,470 --> 00:36:31,990
I know.
786
00:36:31,990 --> 00:36:33,460
She has a bad temper.
787
00:36:33,700 --> 00:36:34,270
Just be more
788
00:36:34,270 --> 00:36:35,430
tolerant
789
00:36:35,540 --> 00:36:36,820
and bear with her, okay?
790
00:36:36,990 --> 00:36:38,790
Mom, Zhaoyang is great.
791
00:36:38,790 --> 00:36:40,350
She's not as weak as you said.
792
00:36:41,280 --> 00:36:43,100
And she doesn't need me to take care of her.
793
00:36:43,820 --> 00:36:44,650
On the contrary,
794
00:36:45,140 --> 00:36:46,470
you are her only family
795
00:36:46,470 --> 00:36:47,450
in this world.
796
00:36:47,600 --> 00:36:49,100
And she loves you the most.
797
00:36:49,350 --> 00:36:49,950
All these years,
798
00:36:49,950 --> 00:36:51,310
she has been working hard
799
00:36:51,310 --> 00:36:52,750
to take good care of you.
800
00:36:52,750 --> 00:36:53,470
Since she grew up,
801
00:36:53,470 --> 00:36:54,740
she has been indulging you.
802
00:36:54,770 --> 00:36:55,790
So, as long as you
803
00:36:55,790 --> 00:36:57,110
don't cause her any more trouble,
804
00:36:57,110 --> 00:36:58,330
you two will live happily
805
00:36:58,360 --> 00:36:59,370
with or without me.
806
00:37:15,540 --> 00:37:16,370
I disagree.
807
00:37:16,390 --> 00:37:18,110
I already signed up.
808
00:37:18,560 --> 00:37:19,760
Whether you agree or not,
809
00:37:19,790 --> 00:37:21,430
I will participate in The Age of Entrepreneurship.
810
00:37:23,310 --> 00:37:25,670
Cloud Footwear is not short of money.
811
00:37:26,190 --> 00:37:28,190
I even rejected
812
00:37:28,190 --> 00:37:29,290
Aneda's acquisition.
813
00:37:29,430 --> 00:37:30,540
Now you are
814
00:37:30,560 --> 00:37:32,240
going on an entrepreneurship show
815
00:37:32,270 --> 00:37:33,440
to find investors?
816
00:37:33,630 --> 00:37:34,950
Isn't that a slap in my face?
817
00:37:35,430 --> 00:37:36,380
You can
818
00:37:36,380 --> 00:37:37,950
think that Cloud Footwear is not short of money,
819
00:37:37,950 --> 00:37:39,140
and you may not care about investment,
820
00:37:39,190 --> 00:37:40,520
but I do.
821
00:37:40,560 --> 00:37:41,880
I care if I can get an advertising space
822
00:37:41,910 --> 00:37:42,470
on the front page
823
00:37:42,470 --> 00:37:43,550
of the E-commerce Shopping Festival
824
00:37:43,550 --> 00:37:44,900
in 4 months.
825
00:37:45,070 --> 00:37:45,730
Wait, wait.
826
00:37:45,770 --> 00:37:47,370
Wait, wait.
827
00:37:48,350 --> 00:37:50,290
What advertising space?
828
00:37:50,510 --> 00:37:51,630
What does this have to do
829
00:37:51,630 --> 00:37:52,520
with participating in that show?
830
00:37:52,790 --> 00:37:53,670
Let me tell you.
831
00:37:54,310 --> 00:37:56,150
We never advertise randomly
832
00:37:56,150 --> 00:37:57,780
for online sales.
833
00:37:58,320 --> 00:37:59,150
Don't.
834
00:37:59,470 --> 00:38:00,310
Don't you
835
00:38:00,310 --> 00:38:01,320
do those phony things.
836
00:38:01,550 --> 00:38:03,580
Don't worry.
837
00:38:03,670 --> 00:38:04,950
I won't spend a penny of your budget
838
00:38:04,950 --> 00:38:07,090
to participate in this show.
839
00:38:08,430 --> 00:38:09,070
It's free?
840
00:38:11,880 --> 00:38:14,770
You can't do whatever you want just because it's free.
841
00:38:15,110 --> 00:38:16,670
All right, I've reported to you.
842
00:38:16,670 --> 00:38:17,430
I'm getting back to work.
843
00:38:20,640 --> 00:38:21,860
I didn't agree.
844
00:38:21,940 --> 00:38:22,540
I can't hear you.
845
00:38:25,870 --> 00:38:27,580
I have to defend from both outside and inside.
846
00:38:27,800 --> 00:38:29,550
It's almost impregnable like chicken soup.
847
00:38:31,950 --> 00:38:32,430
So this is
848
00:38:32,430 --> 00:38:34,030
the No.1 Napoleon cake?
849
00:38:34,390 --> 00:38:35,950
I heard it's even a limited edition.
850
00:38:36,230 --> 00:38:37,310
It's expensive,
851
00:38:37,340 --> 00:38:38,980
but it's sold out
852
00:38:39,000 --> 00:38:39,870
before 10 a.m. every day.
853
00:38:39,870 --> 00:38:41,710
Jiang Hu, you really have connections.
854
00:38:42,590 --> 00:38:43,630
I just bought it by chance.
855
00:38:43,670 --> 00:38:44,210
Nice things
856
00:38:44,230 --> 00:38:45,790
have to be shared.
857
00:38:46,250 --> 00:38:46,850
Try it.
858
00:38:50,630 --> 00:38:52,030
-Is it good?
-It's delicious.
859
00:38:52,310 --> 00:38:54,030
No wonder people can't get it even if they line up for it.
860
00:38:55,470 --> 00:38:56,070
It's delicious.
861
00:38:57,760 --> 00:38:58,400
Zhu.
862
00:38:58,700 --> 00:38:59,390
I checked
863
00:38:59,390 --> 00:39:00,360
the previous financial reports
864
00:39:00,360 --> 00:39:01,850
of our factory's Marketing Department.
865
00:39:02,230 --> 00:39:04,000
It seems the design fee
866
00:39:04,030 --> 00:39:05,900
was also included in the marketing budget.
867
00:39:06,360 --> 00:39:07,230
So,
868
00:39:07,260 --> 00:39:09,050
other than the material fee,
869
00:39:09,080 --> 00:39:10,650
like posters and direct-mail fee,
870
00:39:11,190 --> 00:39:12,120
is product design fee
871
00:39:12,120 --> 00:39:13,840
also included?
872
00:39:14,400 --> 00:39:15,960
The annual sales volume
873
00:39:15,990 --> 00:39:17,440
is less than 300,000.
874
00:39:17,540 --> 00:39:19,750
If the product design fee is included,
875
00:39:19,770 --> 00:39:20,830
that should be the best.
876
00:39:21,110 --> 00:39:22,380
As long as the price is transparent
877
00:39:22,380 --> 00:39:23,370
and the procedure is clear,
878
00:39:23,390 --> 00:39:24,830
the factory will surely approve it.
879
00:39:24,910 --> 00:39:25,470
Right?
880
00:39:28,030 --> 00:39:28,750
Zhu.
881
00:39:29,430 --> 00:39:30,400
I want to know
882
00:39:30,400 --> 00:39:31,880
the procedure of marketing budget application.
883
00:39:36,030 --> 00:39:36,550
No hurry.
884
00:39:36,550 --> 00:39:37,180
Eat first.
885
00:39:37,230 --> 00:39:37,760
Okay.
886
00:39:40,470 --> 00:39:41,190
It's delicious.
887
00:39:41,550 --> 00:39:42,270
Eat more.
888
00:39:47,580 --> 00:39:50,420
[Signature meat wontons] [Carp wontons] [Shredded pork with preserved potherb mustard wontons] [Mushroom wontons]
889
00:39:52,270 --> 00:39:52,810
Here.
890
00:39:53,070 --> 00:39:53,620
Try it.
891
00:39:53,700 --> 00:39:54,470
See if you like it.
892
00:39:58,270 --> 00:39:59,410
Wonton noodles?
893
00:40:01,430 --> 00:40:02,070
Why did you
894
00:40:02,070 --> 00:40:03,200
develop this all of a sudden?
895
00:40:03,390 --> 00:40:04,310
You're not making wontons anymore?
896
00:40:05,620 --> 00:40:06,630
Even an old restaurant
897
00:40:06,630 --> 00:40:07,910
should try new products.
898
00:40:08,110 --> 00:40:09,710
We can't always stay in the past,
899
00:40:10,090 --> 00:40:10,690
right?
900
00:40:10,990 --> 00:40:11,640
Try it.
901
00:40:20,150 --> 00:40:20,840
How is it?
902
00:40:25,550 --> 00:40:26,670
Say something.
903
00:40:27,350 --> 00:40:28,190
Is it not good?
904
00:40:28,470 --> 00:40:29,350
Let me tell you.
905
00:40:30,110 --> 00:40:31,930
If you want to do something well,
906
00:40:31,990 --> 00:40:33,760
you have to have the genes for it.
907
00:40:34,390 --> 00:40:35,400
Your genes
908
00:40:35,510 --> 00:40:36,640
are for making wontons.
909
00:40:37,070 --> 00:40:38,170
As for wonton noodles,
910
00:40:38,810 --> 00:40:39,410
you
911
00:40:39,720 --> 00:40:41,160
are really not gifted.
912
00:40:43,040 --> 00:40:44,060
I can make do with it.
913
00:40:44,310 --> 00:40:45,430
Genes are inborn,
914
00:40:45,430 --> 00:40:46,390
so they can't be changed, right?
915
00:40:48,110 --> 00:40:49,250
You know what?
916
00:40:49,280 --> 00:40:50,390
Look at me.
917
00:40:50,750 --> 00:40:52,590
My family makes clothes and shoes.
918
00:40:52,860 --> 00:40:53,700
It's ancestral.
919
00:40:53,720 --> 00:40:54,310
Look at me now.
920
00:40:54,310 --> 00:40:55,470
I'm still making clothes and shoes.
921
00:40:58,970 --> 00:40:59,490
Wu.
922
00:41:00,490 --> 00:41:01,060
By the way,
923
00:41:01,860 --> 00:41:03,390
what size of hoodies do you wear?
924
00:41:04,020 --> 00:41:04,590
M?
925
00:41:04,760 --> 00:41:05,600
How do you know?
926
00:41:06,230 --> 00:41:07,390
That's what I do.
927
00:41:08,350 --> 00:41:09,410
Why do you ask?
928
00:41:09,590 --> 00:41:10,980
Are you buying me clothes?
929
00:41:12,460 --> 00:41:13,870
Cut it out.
930
00:41:15,770 --> 00:41:16,370
What time is it?
931
00:41:17,350 --> 00:41:18,420
Almost 5 o'clock.
932
00:41:22,830 --> 00:41:23,670
Slow down.
933
00:41:24,490 --> 00:41:25,230
I have to go.
934
00:41:26,250 --> 00:41:27,330
Already?
935
00:41:28,550 --> 00:41:29,990
I'm not ready
936
00:41:29,990 --> 00:41:31,400
to meet Xiang Zhaoyang here.
937
00:41:31,900 --> 00:41:32,480
I'm leaving.
938
00:41:32,860 --> 00:41:33,390
Bye.
939
00:41:34,190 --> 00:41:35,140
Stick to wontons.
940
00:41:35,320 --> 00:41:36,000
Okay.
941
00:41:41,030 --> 00:41:42,520
Xingyan Video's
942
00:41:42,560 --> 00:41:43,970
new S-class entrepreneurship variety show.
943
00:41:45,190 --> 00:41:46,220
It's rare that it got widely known.
944
00:41:46,590 --> 00:41:47,910
It's a good opportunity to boost the company's reputation.
945
00:41:51,390 --> 00:41:52,720
The bosses of the two giants in our industry,
946
00:41:52,870 --> 00:41:53,590
HSG
947
00:41:53,590 --> 00:41:54,670
and Xinzhenghe,
948
00:41:54,670 --> 00:41:55,470
will also be the guest stars on that show.
949
00:41:57,220 --> 00:41:58,780
Do people in HSG and Xinzhenghe
950
00:41:58,800 --> 00:41:59,610
have nothing better to do?
951
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
They even have time
952
00:42:02,150 --> 00:42:03,270
to watch
953
00:42:03,270 --> 00:42:04,100
the founders perform skits
954
00:42:04,180 --> 00:42:04,910
and tell jokes?
955
00:42:06,390 --> 00:42:07,420
Your senior, Mei Shaowang,
956
00:42:07,470 --> 00:42:09,150
only got to be a guest star
957
00:42:09,710 --> 00:42:10,550
through an acquaintance of his
958
00:42:10,550 --> 00:42:12,150
on Business Channel
959
00:42:12,150 --> 00:42:13,190
for the reputation of Jingyang Capital.
960
00:42:13,890 --> 00:42:14,810
When my dad heard about this...
961
00:42:16,150 --> 00:42:17,360
When Mr. Du heard about this,
962
00:42:17,390 --> 00:42:17,820
he said
963
00:42:17,840 --> 00:42:19,130
we can't fall behind.
964
00:42:19,990 --> 00:42:21,220
So he wants
965
00:42:21,410 --> 00:42:22,580
you, the best-looking person in our company,
966
00:42:24,430 --> 00:42:25,230
to show your face in that show.
967
00:42:26,270 --> 00:42:26,710
Take a look.
968
00:42:32,520 --> 00:42:33,400
My senior
969
00:42:33,430 --> 00:42:35,030
is advancing
970
00:42:35,270 --> 00:42:37,040
his retirement.
971
00:42:37,740 --> 00:42:39,660
He can't be the standard.
972
00:42:43,760 --> 00:42:46,160
[Cloud Footwear, a Century-old Shoe Company]
55830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.