Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,175 --> 00:01:12,175
Rise of The Footsoldier: Origins
2
00:01:13,699 --> 00:01:16,799
Megtörtént események alapján.
3
00:01:33,833 --> 00:01:35,875
Ó, hogy baszná meg.
4
00:01:39,167 --> 00:01:41,750
Tűnj az utamból.
Hívjátok ki.
5
00:01:41,792 --> 00:01:43,500
Tony, nem mehetsz be. Be vagy baszva.
6
00:01:43,542 --> 00:01:45,167
Hívjátok ki.
7
00:01:46,250 --> 00:01:47,833
Tony, nem lehet. Részeg vagy.
8
00:01:47,875 --> 00:01:49,500
Nem vagyok részeg, baszd meg.
9
00:01:53,583 --> 00:01:58,167
Te geci. Ez az én posztom.
10
00:02:00,750 --> 00:02:02,083
Hívd ide, de azonnal.
11
00:02:02,125 --> 00:02:05,208
Ez az ő posztja, te csicsmarek.
12
00:02:05,250 --> 00:02:07,517
Na, azonnal hívd ide azt a faszarcút.
13
00:02:08,875 --> 00:02:10,666
Tartozol a lóvéval.
14
00:02:10,708 --> 00:02:12,792
Hé, gyere ki!
15
00:02:13,375 --> 00:02:15,583
Add ide a pénzem!
16
00:02:55,833 --> 00:02:59,000
A Falkland-szigeteki háború
egy hagyományos háború volt,
17
00:02:59,042 --> 00:03:00,916
egy jól ismert ellenséggel.
18
00:03:00,958 --> 00:03:03,416
48 ember meghalt, amikor
a Sir Galahad csatahajót,
19
00:03:03,458 --> 00:03:05,666
lebombázták az argentin vadászrepülők.
20
00:03:05,708 --> 00:03:08,291
Megégett húscafatok borítottak be mindent.
21
00:03:08,333 --> 00:03:10,833
Többen sokkot kaptak,
22
00:03:10,875 --> 00:03:13,416
sokan hallották a bajtársaikat
a lezárt szobákból kiabálni,
23
00:03:13,458 --> 00:03:16,541
mert nem tudtak kijutni.
24
00:03:16,583 --> 00:03:19,500
Angliát nem kényszeríthetik.
25
00:03:19,542 --> 00:03:22,916
Nem lehetünk meghátráló nemzet.
26
00:03:22,958 --> 00:03:25,166
Az argentin erők megadták magukat
27
00:03:25,208 --> 00:03:26,333
a briteknek.
28
00:03:26,375 --> 00:03:28,500
A brit katonák győzelemmel tértek haza,
29
00:03:28,542 --> 00:03:30,666
biztosítva a sziget szuverenitását.
30
00:03:56,792 --> 00:03:58,041
Baszd meg Frampy.
31
00:03:58,083 --> 00:03:59,958
Miért mindig mi húzzuk a rövidebbet?
32
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
Ne rinyálj, Pete.
33
00:04:01,167 --> 00:04:03,208
Nem olyan rossz ez.
Még hogy nem rossz?
34
00:04:03,250 --> 00:04:05,375
Egy szaros teherszállító repülőn vagyunk.
35
00:04:05,417 --> 00:04:07,958
Mások meg tengerjárón sütkéreznek.
36
00:04:08,000 --> 00:04:09,666
Nos, amint látod,
Jacko nem nagyon panaszkodik.
37
00:04:09,708 --> 00:04:11,041
Mi?
38
00:04:11,083 --> 00:04:12,708
Hé, Jackie, jól vagy, ember?
39
00:04:13,833 --> 00:04:14,667
Nem, nem.
40
00:04:19,917 --> 00:04:21,291
Kurvára utálom ezt.
41
00:04:22,417 --> 00:04:24,458
Amúgy is kinek a csodás ötlete volt ez?
42
00:04:24,500 --> 00:04:28,458
Leszállásra felkészülni, fiúkák.
Ereszkedünk.
43
00:04:39,792 --> 00:04:41,167
Na, végre, baszd meg.
44
00:04:42,667 --> 00:04:45,791
És mihez kezdesz, ha hazaérsz, Jacko?
45
00:04:45,833 --> 00:04:47,850
Kitörlöm a seggemet.
46
00:05:30,000 --> 00:05:31,916
Na, jól van, baszadékok.
47
00:05:31,958 --> 00:05:33,916
Pattanjatok fel, és egy oszlopban
48
00:05:33,958 --> 00:05:35,458
sorakozó.
49
00:05:35,500 --> 00:05:37,541
Aztán kifelé, és tűnés.
50
00:05:37,583 --> 00:05:39,166
Nem felejtsétek a fegyvereiteket
51
00:05:39,208 --> 00:05:40,416
Rollins tizedessel leellenőriztetni.
52
00:05:40,458 --> 00:05:43,750
Oké, mozgás. Gyerünk. Nyomás.
53
00:05:43,792 --> 00:05:46,041
Ez nem egy teadélután.
54
00:05:46,083 --> 00:05:47,375
Mozgás. Gyerünk
55
00:05:54,875 --> 00:05:57,666
Tucker. Tucker.
56
00:05:57,708 --> 00:05:58,791
Uram.
57
00:05:58,833 --> 00:06:02,942
Nincs hova hazamenned?
58
00:06:03,917 --> 00:06:05,308
Várj egy pillanatot.
59
00:06:08,208 --> 00:06:10,492
A háborúnak vége fiam.
60
00:06:10,792 --> 00:06:12,875
Ha valami nyomja a lelked,
61
00:06:12,917 --> 00:06:15,458
a hadsereg mindig a rendelkezésedre áll.
Rendben?
62
00:06:17,125 --> 00:06:18,242
Most már mehetsz.
63
00:06:37,458 --> 00:06:38,541
Bocs, főnök.
64
00:06:38,583 --> 00:06:39,875
Köcsög.
65
00:06:42,083 --> 00:06:42,875
Hé, hellóka.
66
00:06:42,917 --> 00:06:45,000
Jól vagy, cicus?
67
00:06:45,042 --> 00:06:46,058
Menj a picsába.
68
00:06:47,708 --> 00:06:48,458
Szép, mi?
69
00:06:48,500 --> 00:06:50,333
Ez ma már a harmadik alkalom.
70
00:06:50,375 --> 00:06:52,250
Ma már harmadszor küldik el.
71
00:06:52,292 --> 00:06:53,125
Harmadszor mi?
72
00:06:53,167 --> 00:06:54,916
Pont te beszélsz, Tony.
73
00:06:54,958 --> 00:06:57,416
Láttam, ahogy a dagadt picsa lekoptatott.
74
00:06:57,458 --> 00:06:58,833
Baszni rá, együnk inkább egy jó kebabot.
75
00:06:58,975 --> 00:07:00,100
Helo haver, minden fasza?
76
00:07:00,142 --> 00:07:01,641
Lesz egy sima döner-hús, hasábbal.
És chili szósz.
77
00:07:01,683 --> 00:07:02,475
Rendben
78
00:07:02,517 --> 00:07:03,891
Veszel nekünk egy döner kebabot? Mi?
79
00:07:03,933 --> 00:07:05,933
Ja, simán. Fasza.
80
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Ott meg mi folyik?
81
00:07:11,792 --> 00:07:13,125
Pakold ki a zsebeidet.
82
00:07:13,167 --> 00:07:14,833
Tudod te, hogy ki vagyok?
83
00:07:14,875 --> 00:07:17,208
Nem hallasz? Ürítsd ki a táskádat.
84
00:07:17,250 --> 00:07:18,875
Hé, szállj le rólam.
85
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Gyerünk srácok.
86
00:07:22,042 --> 00:07:24,750
Ne szólj bele, Tony. Éhen halok.
87
00:07:24,792 --> 00:07:26,458
Együnk egy kebabot.
88
00:07:26,500 --> 00:07:28,125
Mindig is hős akart lenni, nemde? Gyerünk.
89
00:07:28,167 --> 00:07:29,583
Hagyjátok.
90
00:07:35,958 --> 00:07:37,333
Hé, hagyd békén baszd meg.
91
00:07:37,375 --> 00:07:38,666
Mi közöd van ehhez?
92
00:07:38,708 --> 00:07:40,250
El akarják lopni a kocsinkat.
93
00:07:40,292 --> 00:07:43,916
Tegyél meg magadnak valamit:
menj vissza a fiúcsapatodhoz.
94
00:07:43,958 --> 00:07:46,708
Fiúcsapat, mi? A Wham-et szeretem.
95
00:07:52,458 --> 00:07:54,000
Tony, Tony, ki fogod nyírni.
96
00:07:54,042 --> 00:07:54,833
Ki fogod nyírni.
97
00:07:54,875 --> 00:07:56,708
Kibaszott geci.
98
00:08:00,167 --> 00:08:01,625
Eredj innen, arrébb.
99
00:08:01,667 --> 00:08:04,783
Pete, menj vissza a csárdába
és hívj segítséget.
100
00:08:06,292 --> 00:08:07,125
Mit csinálsz?
101
00:08:07,167 --> 00:08:08,625
Maradj veszteg.
102
00:08:12,292 --> 00:08:13,375
Mi a faszt csinálsz?
103
00:08:13,417 --> 00:08:14,625
Baszdmeg, lenyelte a nyelvét.
104
00:08:14,667 --> 00:08:16,625
Jacko, vidd már innen a faszba.
105
00:08:18,042 --> 00:08:19,083
Tudja, mit csinál.
106
00:08:19,125 --> 00:08:20,666
Tudja mit csinál.
107
00:08:20,708 --> 00:08:25,416
Ülj fel, ülj fel, ülj fel fiam.
108
00:08:25,458 --> 00:08:27,125
Tony, húzzunk. Jönnek a zsaruk.
109
00:08:27,167 --> 00:08:28,916
Egész éjszaka csak tanúskodni fogunk.
Húzzunk innen.
110
00:08:28,958 --> 00:08:30,416
Ja.
Menjünk.
111
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
Gyerünk, menjünk. Rendbe jön.
112
00:08:52,542 --> 00:08:54,041
Mi az ábra?
113
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
Te vagy Tony Tucker?
114
00:08:55,292 --> 00:08:57,000
Attól függ, ki kérdezi?
115
00:09:04,583 --> 00:09:05,617
Szállj be.
116
00:09:17,208 --> 00:09:19,167
Nem hiányzik valami véletlenül?
117
00:09:20,250 --> 00:09:21,325
Kösz.
118
00:09:22,333 --> 00:09:24,375
Már mindenhol bekerestem.
119
00:09:25,625 --> 00:09:26,658
Ian Jarvis.
120
00:09:27,708 --> 00:09:28,742
Nagyon örvendek.
121
00:09:30,625 --> 00:09:32,875
Szeretném megköszönni,
hogy kisegítetted az unokámat
122
00:09:32,917 --> 00:09:34,108
tegnap este.
123
00:09:35,000 --> 00:09:37,125
A barátnője mesélte,
hogy ha nem lettél volna ott
124
00:09:37,167 --> 00:09:39,183
és nem cselekedtél volna olyan gyorsan,
125
00:09:40,208 --> 00:09:42,225
talán nem éli túl.
126
00:09:45,958 --> 00:09:49,000
Ha valamiben tudok segíteni, fiam.
127
00:09:49,042 --> 00:09:50,217
Csak szólj.
128
00:09:51,083 --> 00:09:52,175
Rendben.
129
00:09:58,708 --> 00:10:00,542
Bedolgozhatnék.
130
00:10:13,083 --> 00:10:14,792
Azt a verdát figyeld.
131
00:10:16,500 --> 00:10:19,000
A kiskurva is elég fincsi, nemde.
132
00:10:25,833 --> 00:10:27,708
Még ez is baszd meg, a faszba.
133
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Hé, Tucker, megyek rágyújtok.
Tartod a frontot?
134
00:10:32,083 --> 00:10:33,808
Ja, persze.
135
00:10:52,417 --> 00:10:54,667
Köszi.
136
00:11:01,417 --> 00:11:02,333
Minden fasza?
137
00:11:02,375 --> 00:11:03,208
Ez meg mi volt?
138
00:11:03,250 --> 00:11:05,667
Ne törődj vele, haver.
139
00:11:10,583 --> 00:11:11,500
Hova a faszba mégy, mi?
140
00:11:11,542 --> 00:11:13,083
Vele minden oké. Velem van.
141
00:11:13,125 --> 00:11:14,833
Az okétól ez elég messze van.
142
00:11:14,875 --> 00:11:18,291
Ez a köcsög intézte el a múlt héten
a főnök unokáját.
143
00:11:18,333 --> 00:11:19,875
Biztos csak tévedsz.
144
00:11:19,917 --> 00:11:21,083
Nem szoktam tévedni.
145
00:11:22,125 --> 00:11:23,166
Be fog jönni.
146
00:11:27,458 --> 00:11:30,000
Most már nem jön be, ugye?
147
00:11:36,708 --> 00:11:38,833
Add ide a kurva fizetésem. Leléptem.
148
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Mi a probléma, Tony?
149
00:11:42,542 --> 00:11:44,333
Elmondom, hogy mi itt a kurva probléma, Ian.
150
00:11:44,375 --> 00:11:46,166
Ahonnan én jövök, ott a lojalitás
a legfontosabb.
151
00:11:46,208 --> 00:11:47,791
Mindenki rajta tartja a szemét a másikon.
152
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
Az a kis geci a bejáratnál,
153
00:11:49,417 --> 00:11:52,291
egyáltalán nem lojális,
és nem is védi a segged, sőt.
154
00:11:52,333 --> 00:11:53,958
A fő kidobó embered, nagy haverja
155
00:11:54,000 --> 00:11:55,833
annak a gecinek, aki a szart is kiverte
156
00:11:55,875 --> 00:11:57,667
az unokádból, a múlt héten.
157
00:11:58,833 --> 00:12:01,100
Ezek elég kemény vádak, Tony.
158
00:12:01,875 --> 00:12:03,500
Biztos vagy ebben?
159
00:12:03,542 --> 00:12:04,792
Sosem tévedek.
160
00:12:06,708 --> 00:12:07,541
Mr. Jarvis?
161
00:12:07,583 --> 00:12:10,500
Felküldenéd Adamot?
Most.
162
00:12:10,542 --> 00:12:12,500
Természetesen.
163
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
Remélem, igazat beszélsz
164
00:12:23,500 --> 00:12:25,166
Látni akartál?
165
00:12:25,208 --> 00:12:27,666
Tony azt mondja,
hogy ismered a fószert,
166
00:12:27,708 --> 00:12:29,167
aki megtámadta az unokámat.
167
00:12:30,708 --> 00:12:33,500
Nos, Tonynak elég sok magyaráznivalója van.
168
00:12:33,542 --> 00:12:34,708
Te kibaszott spicli.
169
00:12:38,542 --> 00:12:39,833
Engedj el, eltöröd a kezem.
170
00:12:39,875 --> 00:12:41,500
Kezdjél el mesélni, te szar,
171
00:12:41,542 --> 00:12:42,833
vagy kiszakítom a kezed.
172
00:12:42,875 --> 00:12:45,375
Jól van, jól van.
173
00:12:48,583 --> 00:12:51,250
Bocs Ian, nem akartuk, hogy így végződjön.
174
00:12:51,292 --> 00:12:52,875
Én mondtam neki, hogy ne bántsa.
175
00:12:54,125 --> 00:12:55,875
Csak a pénz kellett.
176
00:12:57,542 --> 00:12:58,542
Te kis fasszopó.
177
00:12:59,542 --> 00:13:03,833
Takarodj. Szedd össze a szarjaidat,
és tűnj a klubomból.
178
00:13:16,292 --> 00:13:17,917
Mit gondolsz, mit kellene tennem?
179
00:13:18,917 --> 00:13:20,958
Hát ez elég egyszerű, Ian.
180
00:13:21,000 --> 00:13:23,083
Add a kezembe a bejárat ellenőrzését.
181
00:13:26,625 --> 00:13:28,042
Tűnés, köcsög.
182
00:13:47,792 --> 00:13:49,000
Gyerünk, meg tudod csinálni.
183
00:13:49,042 --> 00:13:50,750
Ez az, nyomjad, had menjen.
184
00:13:50,792 --> 00:13:51,625
Ne gyere ide.
185
00:13:51,667 --> 00:13:53,000
Bemegyek.
186
00:13:54,208 --> 00:13:55,666
Tűnés.
187
00:13:55,708 --> 00:13:58,333
Húzzatok a faszba, köcsögök.
188
00:14:03,917 --> 00:14:06,708
Toljad, fiam. Ez az, ennyi.
189
00:14:06,750 --> 00:14:07,625
Bocs, haver.
190
00:14:07,667 --> 00:14:08,666
Így nem tudlak beengedni,
191
00:14:08,708 --> 00:14:10,750
ebben a kapucnis pulóverben.
192
00:14:10,792 --> 00:14:12,666
Gyerünk, még kettő, még kettő.
193
00:14:12,708 --> 00:14:16,042
Mi van? Nem szoktad hallani,
amikor éppen odafenn gyúrok?
194
00:14:17,000 --> 00:14:17,917
Na, jól van.
195
00:14:27,292 --> 00:14:28,083
Hé, Ian.
196
00:14:28,125 --> 00:14:30,500
El kell kezdenünk a lányokat,
még 10 óra előtt beengedni.
197
00:14:30,542 --> 00:14:32,500
Azt mondod működhet?
198
00:14:43,875 --> 00:14:47,250
Hallod, Tony, hallottad már azt az
acid house zenét?
199
00:14:47,292 --> 00:14:48,500
Nem. Kellett volna?
200
00:14:49,750 --> 00:14:51,666
Mostanában nagyon megy.
201
00:14:51,708 --> 00:14:53,791
A Centreforce Rádió szerint, akár
202
00:14:53,833 --> 00:14:58,541
20-25 ezer ember is táncol rá.
Szabad téren.
203
00:14:58,583 --> 00:15:00,166
Azt mondom hogy változtatni
kellene egy kicsit
204
00:15:00,208 --> 00:15:01,833
az itteni zenén.
205
00:15:01,875 --> 00:15:04,125
Tudsz valakit?
206
00:15:24,708 --> 00:15:26,250
Ez kurva jó.
207
00:15:26,292 --> 00:15:28,208
Én megmondtam, nem?
208
00:15:30,667 --> 00:15:32,250
Hogy hívnak, haver?
209
00:15:32,292 --> 00:15:33,500
Brandon.
210
00:15:33,542 --> 00:15:34,375
Micsoda?
211
00:15:37,750 --> 00:15:39,125
Brandon Block.
212
00:16:25,708 --> 00:16:27,375
Gyerünk, fiúk.
213
00:16:34,417 --> 00:16:36,875
Gyerünk, baszd meg.
Láttátok azt? Ti kis buzik.
214
00:16:36,917 --> 00:16:38,625
Mi a fasz kell még, mi?
215
00:16:38,667 --> 00:16:40,417
Láttátok baszod?
216
00:16:41,500 --> 00:16:45,042
Seggszag szívók, Seggszag szívók,
Seggszag szívók.
217
00:16:46,625 --> 00:16:49,042
Te kis fartúró köcsög.
218
00:16:49,875 --> 00:16:51,041
Takarodj.
219
00:16:51,083 --> 00:16:53,791
Itt vannak, nicsak. Gyertek.
220
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
Most hol van az a nagy pofád?
221
00:16:56,042 --> 00:16:58,208
Hol van mi? Itt vagyok.
222
00:16:58,250 --> 00:16:59,291
Baszódj meg.
223
00:16:59,333 --> 00:17:01,125
Csak te meg én, na gyere.
224
00:17:01,167 --> 00:17:02,125
Basszameg.
225
00:17:04,875 --> 00:17:07,500
Gyerünk, csináljuk, baszd meg.
226
00:17:15,625 --> 00:17:16,416
A picsába, haver.
227
00:17:16,458 --> 00:17:17,500
Hol van már a söröm?
228
00:17:17,542 --> 00:17:18,916
Mondtam már, köcsög,
hogy várj a sorodra.
229
00:17:18,958 --> 00:17:20,292
Te vagy a köcsög.
230
00:17:39,792 --> 00:17:44,042
Ez az. Kattanjunk be.
Kattanjunk be.
231
00:17:53,333 --> 00:17:54,875
Harry, gyere csak ide.
232
00:17:58,125 --> 00:18:00,375
Ez meg mi a fasz, hogy beengeded ezeket
a mocskokat?
233
00:18:00,417 --> 00:18:01,208
Mi van?
234
00:18:01,250 --> 00:18:03,666
Mit mi van?
Mind be van lőve, már vagy háromszor.
235
00:18:03,708 --> 00:18:06,916
Pont most láttam, hogy drogot is árulnak.
236
00:18:06,958 --> 00:18:08,291
Nem értem mi a gond, Dave.
237
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Legalább jól fogy a sör.
238
00:18:09,375 --> 00:18:10,333
Azt hittem örülni fogsz.
239
00:18:10,375 --> 00:18:12,458
Örülni fogok, mi? Te hülye faszagyú?
240
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Nem látod, hogy itt terítik az árut.
241
00:18:13,542 --> 00:18:14,875
Hé, hé, lányok, lányok, lányok.
242
00:18:16,083 --> 00:18:16,875
Hová mentek?
243
00:18:16,917 --> 00:18:20,000
Mindegy, csak el innen.
Ez a hely egy szemétdomb.
244
00:18:21,875 --> 00:18:25,000
Boldog mi? Repesek az örömtől.
Barom.
245
00:18:25,042 --> 00:18:27,292
Lányok, lányok. Gyertek vissza.
246
00:18:39,875 --> 00:18:40,792
Basszameg.
247
00:19:08,083 --> 00:19:08,917
Charlie?
248
00:19:10,333 --> 00:19:11,833
Mondjad.
249
00:19:11,875 --> 00:19:15,083
David Simms vagyok. Van egy kis gubanc.
250
00:19:18,125 --> 00:19:19,208
Ismerek egy fickót.
251
00:19:39,542 --> 00:19:41,625
Ó, takarodj, te geci.
252
00:19:50,083 --> 00:19:53,833
Nos, többeken téged javasoltak, Bernard.
253
00:19:57,333 --> 00:20:00,500
Meg azt is mondják,
hogy el tudsz intézni dolgokat.
254
00:20:11,167 --> 00:20:16,167
Ismernek néhányan.
Szóval mi a gond Mr. Simms?
255
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
Az ott a gond.
256
00:20:26,917 --> 00:20:31,416
Ez az, szippantsd le, te vén kopasz köcsög.
257
00:20:31,458 --> 00:20:33,083
Egy pillanat.
258
00:20:34,250 --> 00:20:36,541
Ettől döglünk meg.
259
00:20:36,583 --> 00:20:40,667
Vidd ki őket, Vidd ki őket,
Vidd ki őket.
260
00:20:45,333 --> 00:20:48,041
Le tudnátok egy kicsit csillapodni, fiukák?
Lécci.
261
00:20:48,083 --> 00:20:49,250
Mit?
262
00:20:49,292 --> 00:20:52,166
Azt mondtam, hogy le tudnátok-e egy kicsit
csillapodni.
263
00:20:52,208 --> 00:20:54,625
Te ki a fasz vagy, mi?
264
00:20:54,667 --> 00:20:55,750
Jaj, bocsi.
265
00:20:55,792 --> 00:20:58,208
Bernard vagyok.
És egy darabig,
266
00:20:58,250 --> 00:20:59,125
én irányítom itt a dolgokat.
267
00:21:00,042 --> 00:21:01,166
Ó, tényleg?
268
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
Hallod ezt, Tell?
269
00:21:02,708 --> 00:21:06,208
Lényegében, ez itt Bernard és
ő itt az irányító.
270
00:21:06,250 --> 00:21:08,291
A gázcsap megnyitására is képtelen vagy.
271
00:21:10,292 --> 00:21:11,833
Látod itt ezt a brigádot?
272
00:21:11,875 --> 00:21:14,083
Mi irányítjuk itt a dolgokat, nem te.
273
00:21:14,125 --> 00:21:15,750
Szóval jobb lenne, ha elhúznál,
274
00:21:15,792 --> 00:21:17,792
vissza, ahonnan jöttél, vágod?
275
00:21:26,292 --> 00:21:29,083
Figyu, haver, nem akarunk itt
semmiféle bajt keverni.
276
00:21:34,167 --> 00:21:35,583
Mondd meg a haverjaidnak,
hogy kotródjanak
277
00:21:35,625 --> 00:21:37,291
mielőtt még kitöröm a nyakadat.
278
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
Rendben.
279
00:21:38,500 --> 00:21:41,291
Tipli van, de kurva gyorsan.
280
00:21:41,333 --> 00:21:45,125
Kibaszott kis buzi, tűnj el. Gyerünk.
281
00:21:45,167 --> 00:21:47,041
Ezt elbasztad, haver. Én mondom
282
00:21:47,083 --> 00:21:49,125
Vedd le rólam a kezed.
283
00:21:49,167 --> 00:21:51,958
Tudod, hogy ki vagyok?
Menj, járj utána.
284
00:21:52,000 --> 00:21:56,041
Én vagyok a kibaszott Basildon Józsi.
Megjegyeztelek, te köcsög.
285
00:21:56,083 --> 00:21:59,583
Odafigyelj. Szállj le rólam.
Köcsög. Megyek.
286
00:22:09,375 --> 00:22:10,333
Bámulatos.
287
00:22:11,208 --> 00:22:14,125
Ne éld bele magad. Még visszajönnek.
288
00:22:14,167 --> 00:22:15,208
És hogyan tovább?
289
00:22:16,500 --> 00:22:18,625
Keresek neked egy kidobót.
290
00:22:18,667 --> 00:22:21,083
Oké. Mi lesz a kuncsaftokkal?
291
00:22:21,958 --> 00:22:23,542
Ki a legnagyobb vetélytárs?
292
00:22:24,917 --> 00:22:27,083
A Hollywood's nevű hely Romfordban.
293
00:22:28,125 --> 00:22:30,666
Értem.
Akkor azt le kell csekkolnom.
294
00:22:30,708 --> 00:22:33,375
Nagyon köszönöm, Bernard.
295
00:22:42,625 --> 00:22:44,125
Te múlt héten is itt voltál.
296
00:22:44,167 --> 00:22:46,391
Ja, te múlt héten is itt voltál.
Tudom, hogy te vagy.
297
00:22:46,433 --> 00:22:51,308
Gyerünk, tűnés. Szedd a lábad.
Ne állj meg. Majd legközelebb.
298
00:23:11,375 --> 00:23:14,683
Hé, Jack.
Nézd csak azt a nagydarab fickót.
299
00:23:15,917 --> 00:23:17,750
Ki a góré, haver?
300
00:23:17,792 --> 00:23:18,667
Én vagyok.
301
00:23:19,625 --> 00:23:20,375
Ki vagy?
302
00:23:20,417 --> 00:23:21,250
Tony Tucker.
303
00:23:22,708 --> 00:23:24,208
Mi a probléma?
304
00:23:24,250 --> 00:23:27,208
Nincs probléma, haver.
Van egy ajánlatom.
305
00:23:27,250 --> 00:23:29,708
Nemrég vettem át a porta
irányítását a Raquel's-ben.
306
00:23:29,750 --> 00:23:31,458
Gondoltam, tudnánk egy kicsit beszélni.
307
00:23:32,458 --> 00:23:35,392
Rendben. De nem itt.
308
00:23:37,667 --> 00:23:41,542
Oké. Mit szólsz a holnaphoz, a klubban?
Hat körül?
309
00:23:43,500 --> 00:23:44,958
Oké, jóccakát, srácok.
310
00:23:51,833 --> 00:23:54,916
Mit gondolsz, mi lesz ez Tony?
311
00:23:54,958 --> 00:23:55,792
Még nem tudom.
312
00:24:09,083 --> 00:24:14,000
Baszki, mi ez a bűz.
313
00:24:14,042 --> 00:24:15,417
Ez egy pöcegödör, Tony.
314
00:24:16,875 --> 00:24:19,000
Mi a faszt keresünk mi itt?
315
00:24:19,042 --> 00:24:20,542
Mi a gond Hollywood'sszal?
316
00:24:21,833 --> 00:24:23,625
Srácok! Nézzetek szét.
317
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Tony Tucker. David Simms.
318
00:24:34,375 --> 00:24:36,417
Örvendek a találkának, Tony.
Foglalj helyet.
319
00:24:38,000 --> 00:24:39,917
Hagyom az urakat tárgyalni.
320
00:24:43,333 --> 00:24:45,250
Bernard mondta, hogy van egy ajánlatod.
321
00:24:47,500 --> 00:24:49,042
Helyzet van, Tony.
322
00:24:50,625 --> 00:24:52,875
A Raquel's-et hat hónappal ezelőtt vettem.
323
00:24:54,458 --> 00:24:56,958
Sajnos megörököltem az összes,
324
00:24:57,000 --> 00:24:57,791
vele járó mocskot.
325
00:24:57,833 --> 00:25:01,083
A helyi söpredéket, egy rakás bajkeverőt
326
00:25:01,125 --> 00:25:03,625
akik, azt hiszik, hogy viccesek ha
állandóan lezúznak valamit.
327
00:25:03,667 --> 00:25:07,292
Bernardot ajánlották, aki lejött, hogy
segítsen összetakarítani a szemetet
328
00:25:08,667 --> 00:25:10,083
Akkor én mire kellek?
329
00:25:11,250 --> 00:25:13,333
Figyelj, az ő cége itt nem fog működni.
330
00:25:15,458 --> 00:25:17,416
Birminghamből jöttek.
331
00:25:17,458 --> 00:25:20,042
Amúgy is, nem tervezett
túl sokáig maradni.
332
00:25:21,458 --> 00:25:23,791
Nézd, két dologra van szükségem.
333
00:25:23,833 --> 00:25:28,833
Egy: a bejárat rendben legyen.
Kettő: teltház legyen.
334
00:25:28,875 --> 00:25:31,083
Bernard szerint, te mindkettőhöz
értesz.
335
00:25:35,458 --> 00:25:37,517
Szükségem van a tapasztalatodra.
336
00:25:40,500 --> 00:25:43,542
Értem. Elmondom, hogyan működik.
337
00:25:44,542 --> 00:25:46,208
A bevétel 20%-át kérem.
338
00:25:47,333 --> 00:25:49,542
Ez magába foglalja a bejáratot,
a ruhatárat és a bárt.
339
00:25:51,958 --> 00:25:53,375
20% a bevételemből?
340
00:25:55,042 --> 00:25:56,250
Ez egy kicsit meredek, Tony.
341
00:25:56,292 --> 00:25:58,083
Ha megtömöm a helyet,
342
00:25:58,125 --> 00:26:01,000
20% nem fog olyan rosszul csengeni, érted?
343
00:26:01,042 --> 00:26:04,250
Mert most a semmi 20%-a, az pont semmi.
344
00:26:06,042 --> 00:26:08,375
Továbbá, az összes biztonsággal kapcsolatos
kiadást én fogom fizetni.
345
00:26:08,417 --> 00:26:10,875
De nem kérek semmi beleszólást
a vezetőség részéről.
346
00:26:10,917 --> 00:26:13,708
Szóval én mondom meg,
hogy kit engedek be és kit engedek ki.
347
00:26:14,667 --> 00:26:15,917
Alkudozásnak helye nincs.
348
00:26:21,167 --> 00:26:24,542
Oké. Rendben.
349
00:26:25,542 --> 00:26:27,292
Bernard majd elmondja a részleteket.
350
00:26:28,250 --> 00:26:31,292
Nos, ha megbocsájtasz?
Örvendtem a találkozásnak, Tony.
351
00:26:39,125 --> 00:26:41,042
Azt gondoltam nem maradsz itt sokáig.
352
00:26:43,667 --> 00:26:45,250
Meggondoltam magam.
353
00:26:45,292 --> 00:26:46,417
Szóval, mennyit szeretnél?
354
00:26:47,708 --> 00:26:49,000
10%.
355
00:26:49,042 --> 00:26:49,958
5%.
356
00:26:50,000 --> 00:26:50,875
Megegyeztünk.
357
00:27:00,667 --> 00:27:03,583
Elég jók a kilátások, Tony.
Lassan megtelik a hely.
358
00:27:03,625 --> 00:27:05,291
Most már kapizsgálod te is, Jacko.
359
00:27:09,542 --> 00:27:13,875
Nicsak ki van itt. Majd én beszélek, oké?
360
00:27:13,917 --> 00:27:16,625
Hello, Bernard, régi cimbora.
Emlékszel rám?
361
00:27:16,667 --> 00:27:17,500
Basildon Joe.
362
00:27:18,750 --> 00:27:21,041
Ja, emlékszem. Ma nem jössz be.
363
00:27:21,083 --> 00:27:22,166
Na, ne legyél már ilyen.
364
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
Csak be akarunk menni és szétnézni egy kicsit.
365
00:27:24,417 --> 00:27:26,292
Úgy hallottam, hogy elég faszántos lett a csehó.
366
00:27:27,667 --> 00:27:31,542
Ne mondd, hogy még mindig szálka vagyok a szemedben,
az már olyan rég volt.
367
00:27:32,708 --> 00:27:37,708
Figyu haver, fejezzük már ezt be.
368
00:27:37,792 --> 00:27:40,166
Legyél jó fiú, engedj be minket.
369
00:27:40,208 --> 00:27:43,291
Majd viselkedünk rendesen,
okés, Bernard?
370
00:27:43,333 --> 00:27:44,375
Valami gond van?
371
00:27:44,417 --> 00:27:46,333
Éppen beszélgetünk.
Nem zavar?
372
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Beszélgess velem, te fasszopó köcsög.
373
00:27:47,958 --> 00:27:48,916
Ó, várj csak egy pillanatot.
374
00:27:48,958 --> 00:27:52,233
Te ki a faszom vagy, valami fodrász?
375
00:27:52,292 --> 00:27:53,583
Mindegy is, azt mondom hogy
376
00:27:53,625 --> 00:27:55,541
ha úgy van, elég jól tudok hajat is vágni.
377
00:27:55,583 --> 00:27:56,875
Connie, kés van nála.
378
00:27:56,917 --> 00:27:58,666
Fogd be, te nagypofájú kurva.
Mert...
379
00:27:58,708 --> 00:28:00,167
Pofa be.
380
00:28:01,917 --> 00:28:03,000
Akkor csináld ki.
381
00:28:03,042 --> 00:28:03,833
Gyerünk akkor.
382
00:28:03,875 --> 00:28:06,125
Köcsögök, leszakítom a kurva fejeteket.
383
00:28:06,167 --> 00:28:08,125
Oké, oké, jól van, jól van.
384
00:28:08,167 --> 00:28:10,375
Aha, akkor így akarod játszani
ezt a kurva játékot mi?
385
00:28:10,417 --> 00:28:12,458
Tényleg így akarod?
386
00:28:12,500 --> 00:28:15,541
Oké. Remek. Akkor majd így játsszuk.
387
00:28:15,583 --> 00:28:17,041
Majd kettesben lejátsszuk ezt a játékot.
388
00:28:17,083 --> 00:28:19,375
Ne aggódj.
389
00:28:19,417 --> 00:28:20,791
Ezt még kurvára megbánod, haver.
390
00:28:20,833 --> 00:28:21,625
Én mondom.
391
00:28:21,667 --> 00:28:23,708
Persze, tudod hol találsz meg minket.
392
00:28:25,917 --> 00:28:28,542
Baszki, Bern, honnan a faszból szedted ezt?
393
00:28:29,417 --> 00:28:32,716
Ahhoz képest, hogy két seprűnyélből
meg szigszalagból van, nem rossz mi?
394
00:28:33,158 --> 00:28:34,992
Hát nem?
395
00:28:37,375 --> 00:28:38,291
Tessék, George.
396
00:28:38,333 --> 00:28:41,025
Jól van fiúk lányok, vége a műsornak.
397
00:28:41,067 --> 00:28:42,950
Készítsétek elő a pénzeteket.
398
00:28:45,708 --> 00:28:48,583
Minden oké?
Bejöttök?
399
00:28:48,625 --> 00:28:49,708
Ez biztonságos?
400
00:28:50,958 --> 00:28:52,792
Hát persze hogy biztonságos.
401
00:28:58,750 --> 00:29:02,275
Ne, hagyd kedves. Majd én állom.
402
00:29:03,792 --> 00:29:04,792
Köszi.
403
00:29:07,542 --> 00:29:09,083
Kösz.
Szívesen.
404
00:30:02,958 --> 00:30:05,666
Hé, figyelj már oda, baszki.
405
00:30:05,708 --> 00:30:08,458
Mi a probléma?
Ajtónálló vagy, vagy nem?
406
00:30:20,792 --> 00:30:23,541
Nos, lányok honnan jöttetek?
407
00:30:23,583 --> 00:30:25,875
Én Surreyben nőttem fel,
most Basildonban élek.
408
00:30:25,917 --> 00:30:28,167
Nem baj ha kortyolok ebből egy kicsit?
409
00:30:39,042 --> 00:30:40,233
Haver.
410
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Haver.
411
00:30:42,542 --> 00:30:44,291
Elfoglaltad a helyemet.
412
00:30:44,333 --> 00:30:46,367
Hát nincs ideírva neved.
413
00:30:47,875 --> 00:30:52,250
Ezt figyeld.
Miért nem húzol el, te kis patkány?
414
00:30:52,292 --> 00:30:55,666
Hajad is hogy néz ki.
Úgy nézel ki, mint egy madár, haver.
415
00:30:55,708 --> 00:30:59,125
Csak nem egy buzikurva vagy?
416
00:31:04,000 --> 00:31:05,292
Kussolj be.
417
00:31:06,917 --> 00:31:08,042
Ennyi volt.
418
00:31:09,458 --> 00:31:10,625
Állj meg.
419
00:31:10,667 --> 00:31:11,625
Mi folyik itt?
420
00:31:11,667 --> 00:31:13,250
Kibaszottul egész este figyeltem az ürgét.
421
00:31:13,292 --> 00:31:14,541
Épp most baszta fejen egy pezsgősüveggel a fickót.
422
00:31:14,583 --> 00:31:15,791
Nem, nem, nem, tisztázzuk a helyzetet.
423
00:31:15,833 --> 00:31:17,583
400 fontot fizettem azért a pezsgőért,
424
00:31:17,625 --> 00:31:20,416
és idejött ez a majom, megcsapolni,
meg a csajok körül szaglászni.
425
00:31:20,458 --> 00:31:22,125
ja meg elbaszni az estémet.
426
00:31:24,708 --> 00:31:27,067
Oké, Bernard, tüntesd el a faszit.
427
00:31:27,708 --> 00:31:28,842
Mit?
428
00:31:30,750 --> 00:31:32,875
Figyelj, haver,
használd egy kicsit az gógyidat.
429
00:31:32,917 --> 00:31:35,000
A muksó költi itt a pénzt a drága pezsgőre.
430
00:31:35,042 --> 00:31:37,458
Éppen két kurva jó csaj veszi körül,
431
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
amikor idejön az a tag,
432
00:31:39,208 --> 00:31:42,158
dörgölőzni, meg a csapni a szelet a csajoknak.
433
00:31:42,300 --> 00:31:44,383
Tüntesd el a faszit, de most.
434
00:31:52,667 --> 00:31:54,000
Elnézést a történtekért.
435
00:31:54,042 --> 00:31:57,458
Nem, semmi gond. Ülj le és igyál
velünk valamit.
436
00:31:57,500 --> 00:31:59,250
Nem lehet, dolgozok. Haver.
437
00:31:59,292 --> 00:32:00,666
A buli után mindannyian hozzám megyünk.
438
00:32:00,708 --> 00:32:01,666
Gyere velünk, ha szeretnél,
439
00:32:01,708 --> 00:32:03,708
itt van nem messze.
440
00:32:03,750 --> 00:32:05,250
Tényleg? Rendben.
441
00:32:06,958 --> 00:32:08,708
Amúgy Lucy vagyok.
442
00:32:09,667 --> 00:32:10,758
Tony.
443
00:32:12,708 --> 00:32:17,000
Figyu, haver, hozz egy üveg pezsgőt
az én kontómra.
444
00:32:28,875 --> 00:32:32,000
Még egyszer mi is a neved, főnök?
445
00:32:32,042 --> 00:32:34,291
Tony.
446
00:32:35,792 --> 00:32:37,167
Nagyon örvendek.
447
00:32:38,583 --> 00:32:39,617
Én Craig vagyok.
448
00:32:54,042 --> 00:32:55,791
Lányok.
449
00:32:55,833 --> 00:32:56,867
Igen.
450
00:33:15,583 --> 00:33:16,958
Csak utánad, Tony.
451
00:33:18,042 --> 00:33:20,033
Nem nekem való ez. Haver.
452
00:33:27,000 --> 00:33:28,533
Na.
453
00:33:29,375 --> 00:33:33,208
Gyerünk, Tony. Azt hittem bulizunk?
454
00:33:51,042 --> 00:33:52,217
Basszameg.
455
00:34:13,958 --> 00:34:15,833
Hallod haver, haza viszel?
456
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Baszki, miattad tartunk itt.
457
00:34:18,000 --> 00:34:19,550
Vezess te.
458
00:34:24,625 --> 00:34:26,125
Craig, van még ebből az anyagból,
amit nyomtunk?
459
00:34:26,167 --> 00:34:26,916
Van?
460
00:34:26,958 --> 00:34:28,500
Nem, nincs, mindet felszívtuk.
461
00:34:28,542 --> 00:34:30,708
Viszont van még elég sok, ahonnan ez jött.
462
00:34:30,750 --> 00:34:31,791
Tényleg?
463
00:34:31,833 --> 00:34:33,125
Raboltam, baszki.
464
00:34:34,000 --> 00:34:36,375
Raboltad? Kitől?
465
00:34:36,417 --> 00:34:37,450
Drogdílereket rabolok ki.
466
00:34:37,492 --> 00:34:39,100
Persze csak saját területemen kívül,
467
00:34:39,142 --> 00:34:41,933
majd elpasszolom a helyi drogosoknak.
468
00:34:42,075 --> 00:34:44,200
Nincs neked valami baj az agyaddal?
469
00:34:44,917 --> 00:34:45,875
Tudod mit?
470
00:34:45,917 --> 00:34:47,000
Csatlakozhatnál hozzám.
471
00:34:47,042 --> 00:34:49,167
Biztos bitangjó csapat lennénk.
472
00:34:52,417 --> 00:34:53,292
Nem hangzik rosszul.
473
00:34:54,500 --> 00:34:56,458
Ne felejtsd el visszahozni a kocsimat?
474
00:34:56,500 --> 00:34:58,666
És szerezd meg nekem Lucynak a számát.
475
00:34:58,708 --> 00:35:00,625
Tényleg azt akarod, hogy én vezessek?
476
00:35:58,708 --> 00:36:00,917
Mi a faszt csinálsz?
477
00:36:03,375 --> 00:36:05,333
Mi a fasz ez?
478
00:36:06,583 --> 00:36:08,333
Ez 40 font. Miért minek tűnik?
479
00:36:08,375 --> 00:36:09,875
Egész este kinn voltál, Craig,
480
00:36:09,917 --> 00:36:12,291
és hazajössz 40 fonttal?
481
00:36:12,333 --> 00:36:13,083
Hol a többi lóvé?
482
00:36:13,125 --> 00:36:14,541
Donna, ez nem az aminek látszik.
483
00:36:14,583 --> 00:36:16,791
Azért vagy kint, hogy pénzt keress,
484
00:36:16,833 --> 00:36:18,958
nem pedig hogy kihugyozd.
485
00:36:19,000 --> 00:36:20,666
Mit fogunk így csinálni Craig?
486
00:36:20,708 --> 00:36:22,791
A hónap végéig törlesztenünk kell a lakáshitelt.
487
00:36:22,833 --> 00:36:24,041
Anyámnak még mindig tartozok,
100 fonttal,
488
00:36:24,083 --> 00:36:25,583
amit miattad kellett kölcsönkérnem.
489
00:36:25,625 --> 00:36:26,833
És a lányunkat etetni kell,
490
00:36:26,875 --> 00:36:28,708
te önző kis köcsög.
491
00:36:28,750 --> 00:36:29,958
Mi a faszt gondolsz
492
00:36:30,000 --> 00:36:30,750
Mit csinálok kint egész éjszaka?
493
00:36:30,792 --> 00:36:32,375
Az új üzlettársammal voltam,
494
00:36:32,417 --> 00:36:33,875
hogy segítsek magunkon.
495
00:36:33,917 --> 00:36:34,958
Kibaszott üzlettárs, mi?
496
00:36:35,000 --> 00:36:36,625
Na, ne hazudozz nekem, Craig.
497
00:36:36,667 --> 00:36:37,916
Tudom, hogy valami rohadt kis kurvával
hetyegtél, mi?
498
00:36:37,958 --> 00:36:39,375
Ne butáskodj.
499
00:36:39,417 --> 00:36:40,750
Akkor hogy hívják?
500
00:36:40,792 --> 00:36:41,583
Kit?
501
00:36:41,625 --> 00:36:42,666
Az üzlettársadat.
502
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
Tony. Tonynak hívják.
503
00:36:45,917 --> 00:36:48,333
Oké. Hagy szagoljam meg a faszodat.
504
00:36:51,000 --> 00:36:51,833
Mit?
505
00:36:53,833 --> 00:36:56,375
Hagy szagoljam meg a faszodat.
506
00:36:56,417 --> 00:36:58,208
Ha egész este nem kurváztál,
507
00:36:58,250 --> 00:36:59,791
akkor bizonyítsd be baszd meg.
508
00:36:59,833 --> 00:37:01,625
Tudod mit, Donna? Baszódj meg.
509
00:37:01,667 --> 00:37:04,416
Kurvára azért megyek dolgozni, hogy
legyen tető a fejünk felett
510
00:37:04,458 --> 00:37:06,833
és kaja az asztalunkon,
és erre a faszságra érek haza.
511
00:37:06,875 --> 00:37:09,250
Gyere ide. Nézz ki a kurva ablakon.
512
00:37:09,292 --> 00:37:10,375
Látod azt az autót?
513
00:37:10,417 --> 00:37:12,875
Szerinted kié az az autó, mi?
514
00:37:12,917 --> 00:37:15,458
Szerinted megengedhetek magamnak
ebben a szituban egy autót?
515
00:37:15,500 --> 00:37:18,750
Az üzlettársamé,
mert kölcsönadta,
516
00:37:18,792 --> 00:37:20,958
te kibaszott hülye tyúk.
517
00:37:21,000 --> 00:37:24,458
Csak hagynál már békén, és
takarodnál el a picsába.
518
00:37:25,583 --> 00:37:29,083
Ez az, menj, szaladj, úgy is
mindig azt csinálod.
519
00:37:37,000 --> 00:37:40,500
Mindig a legrosszabbat
gondolod rólam, Donna.
520
00:37:40,542 --> 00:37:43,833
Legalább egyszer bízhatnál bennem?
521
00:38:10,667 --> 00:38:13,708
Figyu, aranyom, megszerzem
a pénzt a lakáshitelre.
522
00:38:13,750 --> 00:38:14,917
még ennek a hétnek a végére.
523
00:38:18,958 --> 00:38:20,417
Megígéred?
524
00:38:22,333 --> 00:38:23,875
Igen, megígérem.
525
00:38:25,958 --> 00:38:28,875
Most már elmehetek lefeküdni?
526
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Ken.
527
00:38:51,625 --> 00:38:54,083
Jól vagy, Joey?
528
00:38:54,125 --> 00:38:56,541
Úgy nézek ki, mint aki jól van?
529
00:38:56,583 --> 00:38:59,208
Mi a fasz történt veled?
530
00:38:59,250 --> 00:39:00,458
Hol van?
531
00:39:00,500 --> 00:39:02,125
Hátul.
532
00:39:13,667 --> 00:39:14,458
Pat.
533
00:39:17,667 --> 00:39:18,458
Pat.
534
00:39:20,500 --> 00:39:23,625
Pat.
Mi a faszt akarsz?
535
00:39:23,667 --> 00:39:25,375
Beszélnem kell veled.
536
00:39:25,417 --> 00:39:26,250
Miről?
537
00:39:27,667 --> 00:39:29,083
Van egy kis problémánk.
538
00:39:29,125 --> 00:39:30,916
Whoa, whoa, whoa.
539
00:39:30,958 --> 00:39:32,750
Mi az hogy, mi?
540
00:39:32,792 --> 00:39:34,583
Nem szeretem az a szót hogy, mi.
541
00:39:35,583 --> 00:39:38,500
Oké, akkor nekem.
Nekem van gondom. Így már jobb?
542
00:39:38,542 --> 00:39:40,042
Igen, így már jobb.
543
00:39:41,375 --> 00:39:42,917
Te meg, tűnj el innen.
544
00:39:43,875 --> 00:39:44,666
Mit?
545
00:39:44,708 --> 00:39:46,292
Hallottad. Tűnés.
546
00:39:49,208 --> 00:39:50,242
Ülj le.
547
00:39:54,708 --> 00:39:59,458
Úgy tűnik hogy ezen a héten
nem fogom tudni szállítani
548
00:39:59,500 --> 00:40:00,583
a szokásos lóvét.
549
00:40:03,292 --> 00:40:05,083
Miről beszélsz?
550
00:40:05,125 --> 00:40:07,483
A Raquel'snél új biztonságiak vannak.
551
00:40:08,250 --> 00:40:10,208
Kurvára kipateroltak onnan.
552
00:40:10,250 --> 00:40:11,541
Akkor, használd az agyadat.
553
00:40:11,583 --> 00:40:13,041
Egy rakás klub van még arrafelé.
554
00:40:13,083 --> 00:40:14,083
Terítsd onnan az anyagot.
555
00:40:14,125 --> 00:40:17,500
Nem vágod Pat.
A Raquel's a legjobb helyem.
556
00:40:18,500 --> 00:40:20,875
Hétről hétre, minden este
csak nőtt a bevétel.
557
00:40:20,917 --> 00:40:22,458
Az egy aranybánya.
558
00:40:22,500 --> 00:40:24,500
A többi klub nem az a fajta lebúj.
559
00:40:24,542 --> 00:40:26,000
Na, figyelj ide te fasszopó.
560
00:40:26,042 --> 00:40:28,208
Mivel hogy megegyeztünk.
561
00:40:28,250 --> 00:40:31,166
Én adom a cuccot, te meg elpasszolod.
562
00:40:31,208 --> 00:40:33,250
Amúgy meg, nagyon vicces vagy.
563
00:40:33,292 --> 00:40:34,291
Te könyörögtél ezért a melóért
564
00:40:34,333 --> 00:40:36,716
és mikor elmondtam,
hogy milyen mennyiségről van szó
565
00:40:36,758 --> 00:40:38,717
azt mondtad nem lesz probléma.
566
00:40:38,750 --> 00:40:41,541
Fel bírod fogni, hogy bármelyik nap
bedughatnak a dutyiba.
567
00:40:41,583 --> 00:40:43,542
A Happy Eater-ben történt gebasz miatt.
568
00:40:45,083 --> 00:40:46,250
Figyelmeztetlek Joey.
569
00:40:47,542 --> 00:40:50,125
Ne csinálj a problémáidból nekem is problémát.
570
00:40:50,167 --> 00:40:53,000
Pat, nem értem mit akarsz ezzel mondani.
571
00:40:53,042 --> 00:40:54,708
Még nem kaptam választ a kérdéseimre.
572
00:40:55,917 --> 00:40:57,541
Nem engednek be a klubba.
573
00:40:57,583 --> 00:40:58,750
Az összes kuncsaft a klubban van,
574
00:40:58,792 --> 00:41:00,750
nem tudom elpasszolni az anyagot.
575
00:41:00,792 --> 00:41:01,958
Muszáj bejutnom valahogy.
576
00:41:03,000 --> 00:41:06,416
De ott van az két rohadék köcsög a bejáratnál.
577
00:41:06,458 --> 00:41:09,125
Nézd meg mit csináltak az arcommal.
578
00:41:09,167 --> 00:41:11,583
Most mindenki előtt szégyenkeznem kell.
579
00:41:40,208 --> 00:41:41,750
Még visszajönnek.
580
00:41:41,792 --> 00:41:42,625
Hé.
581
00:41:46,333 --> 00:41:49,166
Mi a faszt csinálsz, mi?
582
00:41:49,208 --> 00:41:50,041
Két perce még, azt mesélted
583
00:41:50,083 --> 00:41:51,666
hogy, hogyan fogod leszopni
a farkamat,
584
00:41:51,708 --> 00:41:54,000
most meg már annak a két köcsögnek
hízelegsz.
585
00:41:54,917 --> 00:41:56,208
Mi van azzal a töketlen fejeddel?
586
00:41:56,250 --> 00:41:57,875
Azt hiszed vicces, mi?
587
00:41:57,917 --> 00:41:58,708
Jól van haver, nyugodj meg.
588
00:41:58,750 --> 00:42:01,291
Engem te ne haverozzál, te buzi.
Nem is ismersz.
589
00:42:01,333 --> 00:42:03,875
Mi a bajod, te nagy majom?
590
00:42:03,917 --> 00:42:04,750
Az én bajom?
Ja.
591
00:42:04,792 --> 00:42:05,583
Hát elmondom, mi a kurva bajom van baszd meg.
592
00:42:05,625 --> 00:42:08,000
Éppen ott üldögélek, amikor megpróbálom...
593
00:42:13,250 --> 00:42:15,167
Még mindig azt hiszed, hogy vicces vagy?
594
00:42:20,542 --> 00:42:25,041
Most már nem nevetgélsz, mi, te köcsög?
595
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Neked is van valami bajod, dagadék?
596
00:42:41,792 --> 00:42:42,583
Nem, haver. Nincs, nincs gebasz.
597
00:42:42,625 --> 00:42:43,416
Biztos?
598
00:42:43,458 --> 00:42:44,541
Igen, minden kerek, haver.
599
00:42:44,583 --> 00:42:45,833
Te egy kibaszott állat vagy, Pat Tate.
600
00:42:45,875 --> 00:42:48,583
Leszophatod te saját magadat, te geci.
601
00:42:54,542 --> 00:42:55,375
Baszd meg.
602
00:42:57,875 --> 00:42:59,083
Büdös paraszt.
603
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
Pat.
604
00:43:17,917 --> 00:43:18,708
Pat?
605
00:43:20,958 --> 00:43:22,083
Na, most figyelj ide.
606
00:43:23,875 --> 00:43:27,166
Ezen a héten megint egy szokásos
adagot viszel.
607
00:43:27,208 --> 00:43:28,083
Vágod?
608
00:43:29,083 --> 00:43:32,875
Ha valami probléma van,
megoldod.
609
00:43:33,833 --> 00:43:34,833
Vidd Kennyt is magaddal.
610
00:43:44,458 --> 00:43:46,417
Baszd meg, Pat, már megint?
611
00:43:52,708 --> 00:43:54,000
Szóval, honnan van meg a számom?
612
00:43:54,042 --> 00:43:54,833
Egy fickó mondta a kocsmában,
613
00:43:54,875 --> 00:43:56,475
meg hogy jó cuccot árulsz.
614
00:43:56,517 --> 00:43:58,792
Az is.
615
00:43:58,833 --> 00:44:01,416
Napokig ébren leszel ettől az adagtól.
616
00:44:01,458 --> 00:44:02,292
Fasza, fasza.
617
00:44:03,958 --> 00:44:05,167
Pénzt elhoztad?
618
00:44:06,417 --> 00:44:10,166
Ja, még szép.
619
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
Bassza meg.
620
00:44:13,000 --> 00:44:14,083
Te geci.
621
00:44:14,125 --> 00:44:14,958
Mit csinálsz?
622
00:44:15,000 --> 00:44:16,083
Te köcsög.
623
00:44:16,125 --> 00:44:17,833
Ide gyere, baszd meg. Ide gyere.
624
00:44:19,458 --> 00:44:21,291
Pakolj mindent a táskába.
625
00:44:21,333 --> 00:44:22,500
Nem csináltunk semmit, haver.
Semmink sincs.
626
00:44:22,542 --> 00:44:24,583
Tegyél mindent a táskába,
mert leszakítom a fejét.
627
00:44:24,625 --> 00:44:25,500
Te szar.
628
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
És a kurva órát is.
629
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
Ezt az órát anyámtól kaptam.
630
00:44:31,042 --> 00:44:33,708
Nem érdekel. Tedd bele a kurva táskába.
631
00:44:33,750 --> 00:44:37,333
Jól van, baszd meg, vigyed, vigyed.
632
00:44:41,917 --> 00:44:43,333
Elárultál.
633
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Miről beszélsz?
Mindkettőnket kiraboltak.
634
00:44:46,375 --> 00:44:48,958
Kurvára le se szarlak.
635
00:44:49,000 --> 00:44:51,541
Úgy tűnik most már az adósom vagy.
636
00:44:51,583 --> 00:44:53,458
Be is hajtom, amennyire lehet.
637
00:44:59,667 --> 00:45:00,500
Hé.
638
00:45:03,167 --> 00:45:05,308
Azt az órát anyámtól kaptam.
639
00:45:08,708 --> 00:45:10,433
Dolgozom, drágám.
640
00:45:11,792 --> 00:45:13,791
Nem, kurvára dolgozom.
641
00:45:13,833 --> 00:45:15,708
Ez nem lesz jó, bébi.
642
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Nem.
643
00:45:16,792 --> 00:45:18,041
Ide a kurva pénzt.
644
00:45:18,083 --> 00:45:20,000
A rohadás öljön meg.
645
00:45:20,042 --> 00:45:22,791
Baszki, majdnem szívrohamot kaptam.
646
00:45:23,833 --> 00:45:25,542
Micsoda pofát vágsz.
647
00:45:27,708 --> 00:45:28,750
Tessék.
648
00:45:28,792 --> 00:45:29,958
Tudod mit, haver?
649
00:45:30,917 --> 00:45:33,375
Ez egy nagyon jó húzás volt.
Csípem.
650
00:45:33,417 --> 00:45:34,375
Ki a következő?
651
00:45:40,458 --> 00:45:41,875
Helló bébi? Bébi?
652
00:45:47,292 --> 00:45:49,083
Rendben, Craig. A pénzt elhoztad?
653
00:45:49,125 --> 00:45:50,667
Ja, persze.
654
00:45:51,708 --> 00:45:53,333
Menjünk az utcáról.
655
00:46:10,208 --> 00:46:12,542
Ide a kurva drogot.
656
00:46:36,417 --> 00:46:39,958
Te geci. Ide a lóvét.
657
00:47:19,000 --> 00:47:20,083
Ő az.
658
00:47:22,125 --> 00:47:25,967
Nos akkor, hogy akarod ezt intézni?
659
00:47:57,708 --> 00:47:59,608
Joey, mi a faszt csinálsz? Basztalak meg!
660
00:48:00,050 --> 00:48:02,716
Azt hittem csak beszélni akarsz vele.
661
00:48:05,542 --> 00:48:10,583
Itt a szavak már nem segítenek, haver.
662
00:48:15,542 --> 00:48:16,375
Baszódjon meg.
663
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Maradjatok.
664
00:48:39,958 --> 00:48:42,916
Engedjetek.
665
00:48:42,958 --> 00:48:46,417
Köcsögök.
Úgy is megtalállak benneteket.
666
00:48:56,958 --> 00:48:58,208
Köszi, kedves.
667
00:49:12,458 --> 00:49:14,942
Kurvára gusztustalan vagy.
668
00:49:19,958 --> 00:49:24,625
Kiszállok.
669
00:49:24,667 --> 00:49:26,666
Miről beszélsz, hogy kiszállsz?
Miből szállsz ki?
670
00:49:26,708 --> 00:49:27,500
Ebből.
671
00:49:27,542 --> 00:49:29,375
Az emberek kirablásából.
672
00:49:29,417 --> 00:49:32,166
Komoly szájba verést kaphatunk ezért,
te hülye.
673
00:49:32,208 --> 00:49:33,791
És mindez miért?
674
00:49:33,833 --> 00:49:34,966
A fickót, akit múlt héten leütöttünk.
675
00:49:35,008 --> 00:49:37,050
Mit szereztünk? 300 tablettát?
676
00:49:37,092 --> 00:49:38,716
Aminek a felét már be is nyelted.
677
00:49:38,858 --> 00:49:41,066
Többet fogyasztasz, mint amennyit rabolunk.
678
00:49:42,417 --> 00:49:44,125
Ez nem vicces, te buzi.
679
00:49:45,375 --> 00:49:49,041
Figyu, Craig, bírlak.
680
00:49:49,083 --> 00:49:50,625
Jó cimbora vagy.
681
00:49:50,667 --> 00:49:53,166
De nem éri meg a buli a kockázatot.
682
00:49:53,208 --> 00:49:54,375
Vágom hogy miről beszélsz, Tony.
683
00:49:54,417 --> 00:49:57,500
Mi van ha megpróbálunk
egy nagyobb halat kifogni, mi?
684
00:49:57,542 --> 00:49:59,250
Egy ideje már figyelem a fickót.
685
00:49:59,292 --> 00:50:01,125
Mindig szépen ki van öltözve, ad magára.
686
00:50:01,167 --> 00:50:03,292
Mindig jó kocsikkal jár.
687
00:50:04,583 --> 00:50:05,666
És tudod, hogy hol lakik?
688
00:50:05,708 --> 00:50:08,041
Persze. Pár hete, követtem hazáig.
689
00:50:08,083 --> 00:50:10,217
Csak hogy megbizonyosodjak róla,
hogy nem kispályás a fickó.
690
00:50:10,250 --> 00:50:12,416
Te kis mocsadék köcsög.
691
00:50:13,958 --> 00:50:17,041
Hé, Rob!
Van egy kis barna szószod?
692
00:50:35,167 --> 00:50:38,375
Nézd csak ki van itt, Ken.
A Bernard.
693
00:50:38,417 --> 00:50:40,292
Jó téged látni.
694
00:50:42,500 --> 00:50:44,958
Mi ez a szag, Ken? Érzed?
695
00:50:45,000 --> 00:50:46,625
Mintha benzin lenne.
696
00:50:48,292 --> 00:50:50,842
Mi a faszt mondtál?
697
00:50:52,708 --> 00:50:55,591
Azt mondtam, hogy érzed a benzin szagot?
698
00:51:08,125 --> 00:51:10,708
Legközelebb nem a te kocsid lesz.
699
00:51:10,750 --> 00:51:13,500
Ez egész kibaszott családodat felgyújtom.
700
00:51:17,708 --> 00:51:19,417
Bocs, fiúk.
701
00:51:31,542 --> 00:51:34,333
Nemsoká találkozunk?
Ugye Bernard.
702
00:51:51,917 --> 00:51:54,333
Ott van a kecó.
703
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Fasza.
704
00:51:56,083 --> 00:51:57,167
Megmondtam, nem?
705
00:52:00,625 --> 00:52:03,583
Figyu, az az a fazon.
706
00:52:09,542 --> 00:52:11,208
Az essexi rendőrség,
nagy erőkkel keresi
707
00:52:11,250 --> 00:52:12,833
Patrick Terrence Tate-et Basildonból,
708
00:52:12,875 --> 00:52:15,291
egy hotelben történt garázdasági
709
00:52:15,333 --> 00:52:16,166
ügy kapcsán,
710
00:52:16,208 --> 00:52:19,167
ahol brutálisan megvert egy férfit.
711
00:52:40,833 --> 00:52:42,125
Ez meg mi a faszt fog csinálni?
712
00:52:46,208 --> 00:52:48,083
Mit gondolsz, mi van a táskában?
713
00:52:48,125 --> 00:52:51,600
Fasz tudja. Majd meglátjuk.
714
00:53:16,875 --> 00:53:19,792
Baszd meg.
Mit csinálsz, basszad meg?
715
00:53:44,125 --> 00:53:45,667
Ez egy kurva jackpot.
716
00:53:46,917 --> 00:53:47,875
Hé.
717
00:53:47,917 --> 00:53:49,625
Gyerünk, Tony.
718
00:53:56,667 --> 00:53:59,125
Megcsináltuk, Tony. Kurvára megcsináltuk.
719
00:53:59,167 --> 00:54:00,500
Nagyon durva basszameg.
720
00:54:04,167 --> 00:54:04,958
Baszd meg.
721
00:54:06,833 --> 00:54:10,666
Picsába, Tony. Gyorsabban.
Követ minket a fazon.
722
00:54:10,708 --> 00:54:11,542
Menj, menj. Rúgjad neki.
723
00:54:20,792 --> 00:54:21,583
Ó, baszki.
724
00:54:29,083 --> 00:54:32,958
Baszki. Nyomjad neki.
Utol fog érni.
725
00:54:33,000 --> 00:54:35,916
El fog kapni.
726
00:54:40,625 --> 00:54:41,833
Lassíts, lassíts.
727
00:54:41,875 --> 00:54:44,167
Nem akarok megdögleni.
728
00:54:50,542 --> 00:54:52,375
Basszameg ez egy zsákutca,
egy zsákutca.
729
00:54:52,417 --> 00:54:57,250
Most mit fogunk csinálni?
Mi a faszt fogunk csinálni?
730
00:54:58,792 --> 00:55:00,416
Mi a faszt fogunk csinálni, Tony?
731
00:55:00,458 --> 00:55:02,083
Fogd be a pofádat.
732
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Most megvagy te semmirekellő köcsög.
733
00:55:26,625 --> 00:55:28,000
Whoa, whoa, whoa.
734
00:55:29,250 --> 00:55:31,000
Még találkozunk, haver.
735
00:55:54,375 --> 00:55:57,542
Baszd meg, Tony.
Azt meg honnan szerezted?
736
00:56:00,833 --> 00:56:01,917
Meg van töltve?
737
00:56:04,167 --> 00:56:05,833
Adj egy kis anyagot, Craig.
738
00:56:29,208 --> 00:56:30,250
Csak egy perc, jó.
739
00:56:35,042 --> 00:56:39,833
Ki az a bőrkabátos fickó, aki
Pattel beszélget?
740
00:56:39,875 --> 00:56:41,250
Az Andy.
741
00:56:41,292 --> 00:56:42,583
A fickó aki a Sunrise,
742
00:56:42,625 --> 00:56:44,125
és más nagyobb, bulik szervezője Essexben.
743
00:56:46,875 --> 00:56:47,875
És a nagydarab csóka?
744
00:56:50,042 --> 00:56:52,000
Fasz tudja.
Sosem láttam.
745
00:56:53,167 --> 00:56:54,458
Kérsz valamit?
746
00:56:54,500 --> 00:56:55,375
Két pohár sört.
747
00:57:00,625 --> 00:57:02,708
Rendben, Kennyfiú?
748
00:57:02,750 --> 00:57:03,666
Hogy van a faterod?
749
00:57:03,708 --> 00:57:04,541
Ja, jól van.
750
00:57:04,583 --> 00:57:05,708
Add át az üdvözletem.
751
00:57:06,792 --> 00:57:07,625
Oké.
752
00:57:09,833 --> 00:57:10,625
Minden fasza?
753
00:57:10,667 --> 00:57:11,416
Igen.
754
00:57:11,458 --> 00:57:14,250
Andy egyik kontaktja megpróbált
rám sózni néhány vicces tablettát.
755
00:57:14,292 --> 00:57:15,833
Mondtam nekik, hogy most
nem érdekel.
756
00:57:16,917 --> 00:57:18,542
Mindegy is, hoztál nekem valamit?
757
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
Igen, itt van.
758
00:57:21,792 --> 00:57:24,750
Kicsit gyenge, de ahogy mondtam is,
a bizonyos probléma miatt van
759
00:57:24,792 --> 00:57:25,791
amibe most futottam bele.
760
00:57:25,833 --> 00:57:28,000
Tényleg? És mi van vele?
761
00:57:30,333 --> 00:57:31,167
Ja, el van intézve.
762
00:57:34,250 --> 00:57:35,958
Na, akkor jó. Nagyon jó.
763
00:57:36,833 --> 00:57:38,625
Ne feledd, még többel lógsz nekem,
764
00:57:38,667 --> 00:57:40,975
úgy hogy jövő héten ugyanekkor,
még tejelni fogsz.
765
00:57:41,000 --> 00:57:44,125
Hé, mit csinálsz? Tűnés a picsába.
766
00:57:44,167 --> 00:57:45,917
Álldogálsz csak itt. Tűnés.
767
00:57:48,125 --> 00:57:51,625
Rendben, akkor nemsokára találkozunk?
768
00:57:55,667 --> 00:57:56,958
Mesélj.
769
00:57:57,000 --> 00:57:58,583
Semmi nincs elintézve, haver.
770
00:57:58,625 --> 00:58:01,541
Ez a fasszopó, éppen most robbantotta ki
a harmadik világháborút.
771
00:58:01,583 --> 00:58:05,066
És ebbe mindenképp jó lenne ha
belépnél, Pat.
772
00:58:17,042 --> 00:58:19,542
Aztakurva. Ez már kurvára döfi.
773
00:58:21,875 --> 00:58:22,958
Ennyi?
Igen.
774
00:58:26,833 --> 00:58:27,916
Mit csinálsz?
775
00:58:27,958 --> 00:58:29,500
Egy kurva csíkot akarok az anyagból.
776
00:58:31,417 --> 00:58:32,291
Kaphatok egy csíkot?
777
00:58:32,633 --> 00:58:35,175
Nem baszd meg. Menj vissza a
kurva konyhába.
778
00:58:35,317 --> 00:58:36,358
Kapd be, Tucker.
779
00:58:39,800 --> 00:58:41,366
Alig hogy megütöttük a főnyereményt,
780
00:58:41,408 --> 00:58:44,366
ti, a két hülye, már be is akartok szívni.
781
00:58:44,408 --> 00:58:47,241
Ezzel valami nagyba is belekezdhetünk,
Craig.
782
00:58:47,417 --> 00:58:48,791
A kurva életbe.
783
00:58:48,833 --> 00:58:51,608
Olyan forgalom van itt, mint a
kibaszott Nyugati aluljáróban.
784
00:58:52,542 --> 00:58:53,667
Ez Kevin lesz.
785
00:58:59,958 --> 00:59:02,333
Mizu ember? Minden fasza?
786
00:59:02,375 --> 00:59:04,875
Gyere be. Majd én beszélek, jó?
787
00:59:06,708 --> 00:59:08,392
Tony, ez itt Kevin.
788
00:59:13,583 --> 00:59:17,483
Emlékszel, akiről már beszéltem?
Kev... Kevin.
789
00:59:18,875 --> 00:59:20,008
Nem.
790
00:59:20,625 --> 00:59:22,125
Mindegy is, gondoltam, el tudna
791
00:59:22,167 --> 00:59:24,625
nekünk nyomni egy kis ezt-azt.
Érted mire gondolok?
792
00:59:25,708 --> 00:59:28,541
Azt mondod hogy elpasszolnál egy
kis cuccot?
793
00:59:28,583 --> 00:59:29,458
Ja ja.
794
00:59:30,375 --> 00:59:33,708
Tessék. Egy tízest akarok látni darabjáért.
795
00:59:33,750 --> 00:59:37,166
Tízest? Ezek nyolcért mennek.
796
00:59:37,208 --> 00:59:38,541
Nem fogod te nyolcért elherdálni a cuccot,
797
00:59:38,583 --> 00:59:40,958
hülyegyerek.
798
00:59:41,000 --> 00:59:42,125
Ha nem tudod eladni, add vissza.
799
00:59:42,167 --> 00:59:44,958
Oké, rendben. Megoldom.
800
00:59:46,375 --> 00:59:47,458
Te figyelsz rá, Craig.
801
00:59:47,500 --> 00:59:48,458
Fasza.
802
00:59:51,958 --> 00:59:53,042
Hello? Mi?
803
00:59:56,250 --> 00:59:58,083
Ennek mi a fasz baja van?
804
00:59:58,125 --> 00:59:59,250
Mi a picsát okoskodsz?
805
00:59:59,292 --> 01:00:00,791
Mondtam, hogy én majd intézkedem.
806
01:00:00,833 --> 01:00:03,500
Figyu, nagyon kösz.
Ez majd kihúz a szarból.
807
01:00:03,542 --> 01:00:05,375
Remek. Csak ne hagyj cserben, ok?
808
01:00:05,417 --> 01:00:06,666
Nem foglak.
809
01:00:06,708 --> 01:00:08,833
Na gyerünk, tűnj el. Majd találkozunk.
810
01:00:11,542 --> 01:00:13,833
Itt vagyok egy saroknyira, Lucynál.
811
01:00:14,750 --> 01:00:17,416
Jól van, baszd meg.
Megyek.
812
01:00:17,458 --> 01:00:18,583
Minden fasza?
813
01:00:18,625 --> 01:00:20,000
Van egy kis gebasz a klubban.
814
01:00:20,042 --> 01:00:21,716
Addig is, rád bízom
azt a kevés anyagot.
815
01:00:22,358 --> 01:00:24,325
Csinálj egy adagból, hármat.
816
01:00:27,083 --> 01:00:30,092
Lucy?
Kérsz egy csíkot?
817
01:00:31,708 --> 01:00:32,791
Semmiféleképpen sem.
818
01:00:32,833 --> 01:00:34,333
Mi a fasz van, haver?
819
01:00:34,375 --> 01:00:36,208
Gyerünk, kifelé.
820
01:00:36,250 --> 01:00:37,500
Mi van, csak nem te vagy az apja?
821
01:00:37,542 --> 01:00:39,166
Lehet, igen.
822
01:00:39,208 --> 01:00:41,666
Figyu, nem problémázni jöttünk,
hanem csak beszélgetni egy kicsit.
823
01:00:41,708 --> 01:00:43,208
Ez nem az, amit a múltkor mondott,
amikor elővett egy macsétát.
824
01:00:43,250 --> 01:00:44,041
Micsoda?
825
01:00:44,083 --> 01:00:45,125
Igen, de az nem én voltam, baszd meg?
826
01:00:45,167 --> 01:00:46,333
De lófaszt sem csináltál, hogy megállítsd.
827
01:00:46,375 --> 01:00:48,541
Figyu, figyu.
Te rendes gyereknek nézel ki.
828
01:00:48,583 --> 01:00:50,541
Csak azért jöttem, hogy megőrizzem a békét.
829
01:00:50,583 --> 01:00:52,625
Felőlem úgy is őrizgetheted a békét,
ha eltűnsz. Takarodj.
830
01:00:52,667 --> 01:00:53,583
Oké.
831
01:01:03,125 --> 01:01:04,333
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
832
01:01:04,375 --> 01:01:07,833
Mi a fasz folyik itt?
Hagyjátok abba.
833
01:01:07,875 --> 01:01:09,291
Jól vagy, Pat?
834
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
Ja.
835
01:01:11,292 --> 01:01:12,791
Bern, menj be a klubba.
836
01:01:12,833 --> 01:01:16,958
Ti is, befelé mielőtt itt lesznek a zsernyákok.
837
01:01:17,000 --> 01:01:18,458
Framps, tartsd a frontot.
838
01:01:20,208 --> 01:01:22,333
Közben az orromat is tarthatom, nem?
839
01:01:25,542 --> 01:01:27,208
Szükségünk van az irodára, 5 percre.
840
01:01:27,250 --> 01:01:28,416
Segíthetek, Tony?
841
01:01:28,458 --> 01:01:32,750
Süket vagy baszd meg?
Ne rá nézzél.
842
01:01:32,792 --> 01:01:34,750
Azt mondtam, hogy kell az iroda.
843
01:01:46,625 --> 01:01:49,966
Na, hagyjuk a kibaszott játszóteret, köcsögök.
844
01:01:50,008 --> 01:01:52,425
És Bern, mondd már meg hogy mi a
faszt keres itt Pat Tate?
845
01:01:52,567 --> 01:01:54,150
Ismered őt?
846
01:01:54,708 --> 01:01:55,792
Már hallottam róla.
847
01:01:56,667 --> 01:01:59,625
Ez a kis geci köcsög, illetve a haverja
Joey Waller
848
01:01:59,667 --> 01:02:01,333
kurvára nem bírt magával.
849
01:02:01,375 --> 01:02:03,333
Álljunk csak meg egy pillanatra.
850
01:02:03,375 --> 01:02:05,625
Joey Waller egy kis fasszopó geci köcsög,
851
01:02:05,667 --> 01:02:07,208
aki az én árumat teríti.
852
01:02:07,250 --> 01:02:09,375
Kenny mesélte hogy mi történt.
853
01:02:09,417 --> 01:02:11,125
Ezért jöttem ide, hogy megbeszéljük,
854
01:02:11,167 --> 01:02:13,916
mielőtt tovább bonyolódna a helyzet,
és kezelhetetlenné válik.
855
01:02:13,958 --> 01:02:15,250
Most mondom nektek.
856
01:02:15,292 --> 01:02:16,500
Ha kibaszott háborút akartok?
857
01:02:17,417 --> 01:02:19,758
Akkor adok nektek olyan háborút,
amit sosem fogtok elfelejteni.
858
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
Azt is elmesélte, amikor Joey Waller
859
01:02:22,242 --> 01:02:23,591
elővette a macsétát
és elkezdett fenyegetni,
860
01:02:23,633 --> 01:02:25,625
hogy felgyújtja a feleségemet,
meg a gyerekeimet.
861
01:02:26,167 --> 01:02:28,592
Azt is elmesélted neki, te geci?
862
01:02:30,833 --> 01:02:32,808
Nem hinném, baszd meg.
863
01:02:33,667 --> 01:02:36,875
Figyu, Pat. Mivel seftelsz?
864
01:02:36,917 --> 01:02:38,291
Tabletták.
865
01:02:38,333 --> 01:02:41,333
Várjunk. Mi köze ennek az egészhez?
866
01:02:41,375 --> 01:02:43,416
Nyugodj le egy kicsit.
867
01:02:43,458 --> 01:02:46,400
Azt hiszem egyszerűen is
meg fogjuk tudni ezt oldani.
868
01:02:59,708 --> 01:03:00,708
Joe, ráérsz most?
869
01:03:02,250 --> 01:03:03,325
Igen.
870
01:03:04,708 --> 01:03:08,208
Egy hölgy telefonált. Értékbecslést
akar csináltatni a lakására.
871
01:03:08,250 --> 01:03:09,708
Úgy veszem, hogy ráérsz.
872
01:03:09,750 --> 01:03:11,850
Mindig ráérek, ha egy hölgynek kell segíteni.
873
01:03:11,992 --> 01:03:15,033
Remek. Itt a cím.
Kettőre kell menni.
874
01:03:15,175 --> 01:03:16,708
Ne késs el.
875
01:03:20,583 --> 01:03:23,375
Jó csajnak tűnik a hangja alapján?
876
01:03:29,250 --> 01:03:31,791
Jó napot, hölgyem.
Az értékbecslésre jöttem.
877
01:03:31,833 --> 01:03:33,291
Oh.
878
01:03:33,333 --> 01:03:36,167
Nem mondták, hogy ilyen jóképű
fiatalembert fognak küldeni.
879
01:03:38,375 --> 01:03:39,625
Jöjjön be, kérem.
880
01:03:40,625 --> 01:03:41,667
Köszönöm.
881
01:03:45,875 --> 01:03:46,666
Itt vannak a lakberendezők is?
882
01:03:46,708 --> 01:03:49,666
Egy italt esetleg? Teát vagy kávét?
883
01:03:49,708 --> 01:03:52,125
Vagy talán valami erősebbre is
884
01:03:52,167 --> 01:03:53,417
rá tudnám beszélni?
885
01:03:54,500 --> 01:03:55,875
Talán.
886
01:03:55,917 --> 01:03:57,167
Mire gondol?
887
01:03:58,792 --> 01:04:00,166
Gin-tonic?
888
01:04:00,208 --> 01:04:01,666
Az kiváló.
889
01:04:01,708 --> 01:04:02,542
Jó.
890
01:04:03,542 --> 01:04:04,416
Menjen csak be az első szobába,
891
01:04:04,458 --> 01:04:06,500
és helyezze magát kényelembe, ok?
892
01:04:06,542 --> 01:04:08,291
Egy pillanat és ott vagyok.
893
01:04:26,125 --> 01:04:29,125
Ken? Pat, mit csináltok itt?
894
01:05:26,875 --> 01:05:31,458
Mi a fasz, Pat?
Azt hittem társak vagyunk.
895
01:05:31,500 --> 01:05:33,917
Nem, Joey.
Ők itt a társaim.
896
01:05:35,958 --> 01:05:39,000
Emlékszel mit mondtam neked,
hogy ne csinálj a problémáidból
897
01:05:39,042 --> 01:05:40,467
nekem is problémát?
898
01:05:43,208 --> 01:05:46,166
Bocsáss meg, Pat. Rendben?
Sajnálom.
899
01:05:46,208 --> 01:05:47,333
Akkor kellett volna gondolkoznod,
900
01:05:47,375 --> 01:05:48,125
amikor elkezdted,
901
01:05:48,167 --> 01:05:50,125
más ember kocsiját gyújtogatni.
902
01:05:51,000 --> 01:05:52,458
Macsétával hadonászni
903
01:05:52,500 --> 01:05:54,875
és más feleségét és gyerekeit,
felgyújtással fenyegetni.
904
01:05:54,917 --> 01:05:58,067
Vagyis, mi a faszt gondoltál, te
taknyadék köcsög?
905
01:05:59,083 --> 01:06:02,458
Pat. Haver. Lécci, ne csináld ezt.
906
01:06:07,792 --> 01:06:12,858
Na most figyelj ide, Joey.
Ezennel kiszálltál a bizniszből.
907
01:06:14,792 --> 01:06:17,875
Ha meglátunk a valahol a város környékén,
908
01:06:17,917 --> 01:06:23,917
vagy a klub közelében akárhol,
halott ember vagy.
909
01:06:24,875 --> 01:06:26,367
Ez tiszta?
910
01:06:27,500 --> 01:06:32,233
Pat, kristály.
Kristálytiszta, haver.
911
01:06:33,750 --> 01:06:35,383
Jó fiú.
912
01:06:38,875 --> 01:06:40,458
Ja, és ha már itt tartunk.
913
01:06:41,875 --> 01:06:44,817
Bernard beszélgetni akar egy kicsit.
914
01:06:47,167 --> 01:06:52,708
Mi?
915
01:07:09,250 --> 01:07:11,033
Mindent elintéztél?
916
01:07:28,333 --> 01:07:29,817
Élni fog.
917
01:07:37,083 --> 01:07:38,658
Na és most?
918
01:07:39,542 --> 01:07:41,208
Menjünk dolgozni.
919
01:09:23,333 --> 01:09:25,541
Uraim, mi lesz a papírmunkával?
920
01:09:25,583 --> 01:09:27,875
Na, gyerünk akkor.
921
01:10:30,000 --> 01:10:32,625
Tony Tucker.
922
01:10:32,667 --> 01:10:34,250
Tommy "kibaszott" Mack.
923
01:10:34,292 --> 01:10:35,541
Átmegyünk a Legends-be.
924
01:10:35,583 --> 01:10:36,375
Fasza, veled tartok.
925
01:10:36,417 --> 01:10:38,083
Bern, tartod a frontot, ugye?
926
01:10:39,583 --> 01:10:42,291
Tommy, a szokásos asztalodat foglaltam le.
927
01:10:42,333 --> 01:10:43,958
Kiváló.
928
01:10:44,000 --> 01:10:46,625
Meg kell ismerned ezt a faszit. Tony Tucker.
929
01:10:46,667 --> 01:10:47,500
Ő itt Nigel Benn.
930
01:10:47,542 --> 01:10:50,500
Örvenedek a találkának, Nigel.
Nagy rajongód vagyok.
931
01:10:50,542 --> 01:10:51,750
Örvendek, haver.
932
01:10:51,792 --> 01:10:53,333
És mit dolgozol, Tony?
933
01:10:53,375 --> 01:10:54,950
Az örző-védő bizbiszben utazok, Nige.
934
01:10:54,992 --> 01:10:56,200
Az, frankó.
935
01:10:56,242 --> 01:10:57,866
Gyere el az egyik meccsemre.
936
01:10:57,908 --> 01:10:59,950
A biztonság terén mindig van meló.
937
01:10:59,992 --> 01:11:01,066
Igen?
938
01:11:01,108 --> 01:11:03,375
Az kurva jó lenne.
939
01:11:32,333 --> 01:11:35,625
Srácok, nyomnátok valami erőssebet is?
940
01:12:00,917 --> 01:12:03,375
Hol a faszban van?
941
01:12:03,417 --> 01:12:05,791
Bernard, ez már zsinórban a harmadik hét.
942
01:12:05,833 --> 01:12:08,208
A harmadik hete nem jelent meg a melóba.
943
01:12:08,250 --> 01:12:10,958
Mi a fasznak fizetem egyáltalán?
944
01:12:11,000 --> 01:12:12,041
És ha netán be is jön néha,
945
01:12:12,083 --> 01:12:14,916
akkor is, vagy iszik vagy drogot árul.
946
01:12:14,958 --> 01:12:17,500
Mi van, azt hiszed nem tudom?
947
01:12:17,542 --> 01:12:19,583
Már a zsernyákok is elkezdtek
szaglászni,
948
01:12:19,625 --> 01:12:22,833
ráadásul név szerint keresték.
949
01:12:22,875 --> 01:12:24,666
Érted? Név szerint.
950
01:12:24,708 --> 01:12:29,291
Emiatt a hülye miatt, lehet hogy
le kell majd húznom a rolót.
951
01:12:29,333 --> 01:12:32,750
Oké. Megértettem.
Beszélni fogok vele.
952
01:12:32,792 --> 01:12:35,041
Nem, haver.
Nem. Sajnálom.
953
01:12:35,083 --> 01:12:38,917
Nem. Nem kérek többet belőle,
Tüntesd el innen. Most.
954
01:12:40,333 --> 01:12:41,508
Oké.
955
01:13:11,125 --> 01:13:13,208
Mi a gond, Pat?
956
01:13:17,750 --> 01:13:22,500
Úgy tűnik, hogy nem nagyon élvezed
a búcsú bulidat.
957
01:13:27,833 --> 01:13:28,917
Na, ez már más.
958
01:13:30,042 --> 01:13:34,041
Pat, most el fogsz tűnni egy időre,
de mennyire?
959
01:13:34,083 --> 01:13:36,083
Mi a faszt tudsz te erről az egészről, mi?
960
01:13:36,125 --> 01:13:39,083
Nézz már magadba, de drogos takony köcsög.
961
01:13:39,125 --> 01:13:44,083
Ezt próbáld ki, Pat.
Ettől majd ellazulsz egy kicsit.
962
01:13:46,583 --> 01:13:47,675
Ez az, ha így folytatod
963
01:13:47,717 --> 01:13:49,575
kivasallak a faszba.
964
01:13:52,083 --> 01:13:55,792
És ne aggódj miattam.
Vannak terveim.
965
01:14:10,042 --> 01:14:11,250
Postás Pat.
966
01:14:11,292 --> 01:14:12,425
Figyeld meg ezeket.
967
01:14:12,467 --> 01:14:13,358
Hmm?
968
01:14:13,400 --> 01:14:15,358
Fogalmam sincs, hogyan
tudtad ezeket összeszedni,
969
01:14:15,400 --> 01:14:17,400
meg azt a szarházi Kevint.
970
01:14:18,375 --> 01:14:21,775
A célnak megfelelnek, ha kis adagokat
kell elpasszolni.
971
01:14:22,083 --> 01:14:23,525
Jut eszembe.
972
01:14:24,375 --> 01:14:28,125
Hé! Mi van a kétezerrel,
amivel Kevin tartozik?
973
01:14:30,667 --> 01:14:32,583
Már odaadta neked.
974
01:14:32,625 --> 01:14:34,483
Nem, kurvára nem adta.
975
01:14:36,667 --> 01:14:37,500
Hé.
976
01:14:40,958 --> 01:14:42,875
Te kibaszott pocok.
977
01:14:47,875 --> 01:14:49,292
Rendben vannak a bírósági ügyeid?
978
01:14:50,333 --> 01:14:52,208
Veletek meg mi a fasz van?
979
01:14:52,250 --> 01:14:54,083
Meghülyülök tőletek.
980
01:14:54,125 --> 01:14:54,875
Mit?
981
01:14:54,917 --> 01:14:58,708
Ne aggódj miattam,
minden el van intézve.
982
01:14:58,750 --> 01:14:59,866
Tényleg?
983
01:15:21,667 --> 01:15:24,458
Tedd el azt a pisztolyt, Pat?
984
01:15:24,500 --> 01:15:26,166
Az attól függ.
985
01:15:26,208 --> 01:15:27,250
Mitől függ?
986
01:15:27,292 --> 01:15:29,667
Hogy széped kéred e
vagy sem.
987
01:15:31,583 --> 01:15:33,833
Légy szíves eltennéd az a pisztolyt, Pat?
988
01:15:46,458 --> 01:15:50,075
Tony. Beszélnünk kell.
989
01:15:51,208 --> 01:15:52,683
Akkor, mondjad.
990
01:15:53,708 --> 01:15:55,283
Négyszemközt esetleg?
991
01:15:55,875 --> 01:15:59,083
Itt nincsenek titkok, haver.
Mondd, amit mondanod kell.
992
01:16:00,958 --> 01:16:02,125
Rendben.
993
01:16:02,167 --> 01:16:07,167
Simms, a klubban, tudja, hogy
dílerkedsz.
994
01:16:07,500 --> 01:16:08,875
Már a zsaruk is kerestek.
995
01:16:10,167 --> 01:16:13,933
Ráadásul név szerint.
Vége van, haver.
996
01:16:14,708 --> 01:16:16,041
Baszd meg a zsarukat.
997
01:16:16,083 --> 01:16:18,666
Fogalmuk sincs semmiről,
és bizonyítékuk sincs, Tony.
998
01:16:18,708 --> 01:16:21,042
Csak megpróbálnak rád ijeszteni.
999
01:16:21,917 --> 01:16:25,166
Amúgy is kihez beszélsz te egyáltalán,
te köcsög?
1000
01:16:25,208 --> 01:16:27,583
Ide jössz, aztán kevered itt a szart.
1001
01:16:28,917 --> 01:16:30,125
Éppen a haveromhoz beszélek, Pat.
1002
01:16:30,167 --> 01:16:31,042
A haverodhoz?
1003
01:16:32,208 --> 01:16:34,375
Ő nem a haverod.
1004
01:16:34,417 --> 01:16:35,608
Még ha te is hoztad ide,
1005
01:16:35,650 --> 01:16:38,025
csak ennyi szereped volt az egészben.
1006
01:16:38,267 --> 01:16:41,433
Látod ezt, az egészet?
Ezt mi csináltuk, nem te.
1007
01:16:45,875 --> 01:16:48,041
Csak egy kibaszott megbízott vagy,
aki hetente egyszer
1008
01:16:48,083 --> 01:16:50,083
tartja a markát.
1009
01:16:50,125 --> 01:16:53,208
Úgy hogy eltűnhetsz a picsába,
ahonnan jöttél.
1010
01:16:53,250 --> 01:16:56,042
És megmondhatod annak a
törpe menyét buzinak, hogy
1011
01:16:57,250 --> 01:16:59,783
akkor lesz vége, amikor majd mi
azt mondjuk, hogy vége.
1012
01:16:59,825 --> 01:17:01,617
Felfogtad?
1013
01:17:05,708 --> 01:17:06,842
Igen.
1014
01:17:13,292 --> 01:17:14,367
Hé.
1015
01:17:15,833 --> 01:17:21,433
Ne feledd, ha nekünk végünk,
akkor neked is.
1016
01:17:40,208 --> 01:17:43,916
Bern, Bern, várj egy kicsit.
Ne haragudj miatta.
1017
01:17:43,958 --> 01:17:45,000
Kicsit stresszes a fiú.
1018
01:17:45,042 --> 01:17:46,416
Úgy tűnik, hogy a hűvösön fog pihenni.
1019
01:17:46,458 --> 01:17:47,666
Kb öt évet.
1020
01:17:47,708 --> 01:17:49,041
Én nem aggódom miatta.
1021
01:17:49,083 --> 01:17:51,425
Csak egy golyóba kerülne.
1022
01:17:52,250 --> 01:17:56,092
Figyelj, Tony, hozd egyenesbe
az életed.
1023
01:17:57,333 --> 01:17:59,650
Pat Tate tönkre fogja tenni az életed.
1024
01:18:00,625 --> 01:18:02,833
Mit tudsz te erről?
1025
01:18:02,875 --> 01:18:04,333
Patnak igaza volt.
1026
01:18:04,375 --> 01:18:06,625
Csak egy kis szarrágó vagy,
akinek az kell, amit én is elértem.
1027
01:18:06,667 --> 01:18:09,958
Tényleg? És mit? Egy házat,
tele drogosokkal?
1028
01:18:10,000 --> 01:18:12,250
Sokat köszönhetsz magadnak, Tony.
1029
01:18:12,292 --> 01:18:14,125
Azt javaslom, hogy takarodj.
1030
01:18:15,917 --> 01:18:17,833
Mondd meg annak a köcsög Simmsnek,
1031
01:18:17,875 --> 01:18:18,766
hogy lemegyek a klubba
1032
01:18:18,908 --> 01:18:19,783
átvenni a részemet.
1033
01:18:21,875 --> 01:18:22,892
Hát persze.
1034
01:18:33,042 --> 01:18:35,625
Patrick Terrence Tate.
1035
01:18:35,667 --> 01:18:38,583
A 6,5 éves bírói szolgálatom alatt
1036
01:18:38,625 --> 01:18:40,333
ebben az országban, még
nem voltam
1037
01:18:40,375 --> 01:18:43,666
olyan szerencsétlen helyzetben,
hogy ilyen üggyel találkozzak,
1038
01:18:43,708 --> 01:18:47,375
ahol ennyi, indokolatlanul
elkövetett erőszak valósult volna meg.
1039
01:18:47,417 --> 01:18:50,791
Ezért mindenféle mérlegelés nélkül,
a vádlottat
1040
01:18:50,833 --> 01:18:53,666
öt év szabadságvesztésre ítélem.
1041
01:18:53,708 --> 01:18:56,166
Ami reméljük, hogy elég időt ad arra
1042
01:18:56,208 --> 01:18:59,083
hogy elgondolkodjon a tettén,
1043
01:18:59,125 --> 01:19:01,583
ami a Happy Eater étteremben történt.
1044
01:19:01,625 --> 01:19:04,841
Bailiff, vezesse el az elítéltet.
1045
01:19:19,265 --> 01:19:21,965
1 hónappal később
1046
01:19:26,292 --> 01:19:27,916
Milyen árud van?
1047
01:19:27,958 --> 01:19:29,416
Bármi, amit akarsz.
1048
01:19:29,458 --> 01:19:31,625
Tabletta, kokó, fű.
1049
01:19:33,417 --> 01:19:34,542
Akkor tabi és kokó kellene.
1050
01:19:36,250 --> 01:19:38,625
Remek.
Akkor megvan a pénz vagy mi?
1051
01:19:38,667 --> 01:19:41,458
Ja. Persze, hogy itt a pénz.
1052
01:19:45,625 --> 01:19:48,916
Te meg mi a faszt csinálsz itt,
te kis picsa, mi?
1053
01:19:48,958 --> 01:19:51,291
Haver, haver, nagy hibát követtünk most el.
1054
01:19:51,333 --> 01:19:52,333
Így van, most rábasztatok.
1055
01:19:52,375 --> 01:19:53,916
Pakold ki a zsebeidet.
Pakold ki a zsebeidet.
1056
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
Pakolj kifele, gyerünk.
1057
01:19:55,417 --> 01:19:57,875
Tegyél ki mindent, oda.
Gyerünk.
1058
01:19:57,917 --> 01:19:59,500
Gyorsabban, rakjad kifele.
1059
01:20:01,000 --> 01:20:04,291
És most tűnés.
Gyerünk, húzás. Tipli.
1060
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
Nyisd ki az ajtót.
Takarodj kifelé.
1061
01:20:07,875 --> 01:20:09,125
A kurva életbe.
1062
01:20:10,083 --> 01:20:13,625
Szerencséd volt,
te kis anyaszomorító.
1063
01:20:18,083 --> 01:20:21,333
Te hülye köcsög, Craig.
1064
01:20:21,375 --> 01:20:24,458
Picsába, Tony. Nem láttam
hogy fegyvere van.
1065
01:20:24,500 --> 01:20:26,541
Egy haszontalan, kis köcsög vagy.
1066
01:20:27,917 --> 01:20:30,416
Jobb lesz, ha mihamarabb
kiagyalsz valamit, Craig.
1067
01:20:30,458 --> 01:20:32,083
Mert most jól kibasztak velünk.
1068
01:20:34,417 --> 01:20:35,541
Mi van Kevinnel?
1069
01:20:35,583 --> 01:20:36,917
Mi van vele?
1070
01:20:38,042 --> 01:20:40,500
Még tartozik kétezerrel a tablettákért.
1071
01:20:41,375 --> 01:20:43,083
Na, ezt már szeretem.
1072
01:20:43,125 --> 01:20:44,750
Tudod hol lakik a kis pondró?
1073
01:20:50,958 --> 01:20:52,041
Láttad a múltkor a verekedést?
1074
01:20:52,083 --> 01:20:53,000
Billy és Johnny?
1075
01:20:53,042 --> 01:20:53,875
Ja.
1076
01:20:53,917 --> 01:20:55,041
Billy-t jól elintézték.
1077
01:20:55,083 --> 01:20:56,625
Vérzett az orra és szája széle
1078
01:20:56,667 --> 01:20:58,416
is kicsattant meg minden.
1079
01:20:58,458 --> 01:20:59,708
Elég szarul nézett ki.
1080
01:21:01,542 --> 01:21:02,833
Ez az, amott.
1081
01:21:08,250 --> 01:21:09,750
Hogy vagy, Craig?
1082
01:21:09,792 --> 01:21:11,333
Ja, megvagyok. És te, Shaun?
1083
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
Kösz, jól. A tesómat keresed?
1084
01:21:13,708 --> 01:21:14,666
Igen, ezért vagyunk itt.
1085
01:21:14,708 --> 01:21:16,083
Nem láttad valahol?
1086
01:21:16,125 --> 01:21:17,500
Talán.
1087
01:21:17,542 --> 01:21:19,041
Egy tízesért elmondom merre van.
1088
01:21:21,875 --> 01:21:23,208
Adj neki egy tízest, Craig.
1089
01:21:24,917 --> 01:21:27,166
Micsoda? Nincsen tízesem.
1090
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
Akkor mid van?
1091
01:21:31,958 --> 01:21:33,291
Itt van, vedd el ezt.
1092
01:21:33,333 --> 01:21:35,167
Nem kell az alja.
1093
01:21:40,375 --> 01:21:42,541
Itt van, te kis mocsok.
1094
01:21:42,583 --> 01:21:44,250
Hol van a tesókád, mi?
1095
01:21:48,000 --> 01:21:50,625
Hé, Kevin.
Jobb lesz, ha elkezdesz futni.
1096
01:21:50,667 --> 01:21:53,333
Ez a két majom beszélgetni akar veled.
1097
01:21:55,417 --> 01:21:56,875
Majd én elkapom.
1098
01:22:03,583 --> 01:22:04,500
Takarodj.
1099
01:22:12,458 --> 01:22:13,292
Kevin.
1100
01:22:21,000 --> 01:22:23,500
Csak beszélni akar veled.
1101
01:22:28,042 --> 01:22:29,125
Baszki, baszki.
1102
01:22:33,833 --> 01:22:34,667
Baszd meg.
1103
01:22:37,167 --> 01:22:38,042
Baszd meg.
1104
01:23:06,000 --> 01:23:06,833
Ne.
1105
01:23:07,958 --> 01:23:09,417
Ne csináld, Tony.
1106
01:23:23,583 --> 01:23:25,125
Hol van a pénzem te kis geci?
1107
01:23:25,167 --> 01:23:27,333
Kérlek, Tony.
Nincs meg a lóvé.
1108
01:23:27,375 --> 01:23:30,416
Mi az hogy nincs meg a lóvé?
1109
01:23:30,458 --> 01:23:32,416
Eltört a lábam.
Kérlek, segíts.
1110
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
Eltört a lábad?
1111
01:23:33,333 --> 01:23:35,083
A fejedet is széttöröm, te köcsög.
1112
01:23:35,125 --> 01:23:39,208
Tony, Tony, hagyd abba.
Hagyd abba. Ki fogod nyírni.
1113
01:23:39,250 --> 01:23:40,625
Figyu, Tony, le kell lépnünk de kurvagyorsan.
1114
01:23:40,667 --> 01:23:42,666
Jönnek a zsaruk.
Mennünk kell.
1115
01:23:42,708 --> 01:23:47,083
Kurvára halott vagy.
Kurvára halott vagy.
1116
01:23:48,708 --> 01:23:51,250
Segíts, Craig. Kérlek, haver.
1117
01:23:52,542 --> 01:23:57,541
Mondtam, hogy ne hagyj cserben.
1118
01:23:57,583 --> 01:23:59,417
Craig. Craig. Craig.
1119
01:24:03,167 --> 01:24:04,333
Craig, kérlek.
1120
01:24:06,417 --> 01:24:07,250
Craig.
1121
01:24:09,667 --> 01:24:11,458
Mit gondolsz hová a faszba mész?
1122
01:24:11,500 --> 01:24:12,458
Megyek, megnézem Tony-t.
1123
01:24:12,500 --> 01:24:13,625
Tegnap kiütötték egy kicsit.
1124
01:24:13,667 --> 01:24:15,500
Megnézem, hogy rendben van-e.
1125
01:24:15,542 --> 01:24:17,041
Tony, nem mehetsz be.
Be vagy baszva.
1126
01:24:17,083 --> 01:24:18,875
Nem vagyok részeg.
1127
01:24:21,375 --> 01:24:26,000
Na, itt vagy, te köcsög.
Add ide a pénzem.
1128
01:24:29,708 --> 01:24:31,208
Te kis hugyos köcsög.
1129
01:24:31,250 --> 01:24:34,433
Egy kibaszott senki vagy nélküle,
egy senki, érted?
1130
01:24:34,475 --> 01:24:36,583
Pofa be, Craig.
1131
01:24:39,000 --> 01:24:40,567
Vidd haza.
1132
01:24:41,208 --> 01:24:43,208
Amúgy is ki ez neked, ez a fickó?
1133
01:24:43,250 --> 01:24:44,250
Ő a haverom.
1134
01:24:44,292 --> 01:24:46,083
A kurva haverod mi?
1135
01:24:46,125 --> 01:24:48,333
Akkor miért nem mégy a kibaszott
haverodat megkérni
1136
01:24:48,375 --> 01:24:50,875
hogy fizesse be a lakáshitelünket erre a
hónapra, te haszontalan patkány?
1137
01:24:50,917 --> 01:24:53,416
Miért nem takarodsz el a picsába, Donna?
1138
01:24:53,558 --> 01:24:55,267
Takarodjak, mi? Oké.
1139
01:24:55,542 --> 01:24:56,375
Hülye picsák.
1140
01:25:01,917 --> 01:25:04,525
Te takarodj a faszba.
1141
01:25:05,625 --> 01:25:08,058
És vidd a szarjaidat is magaddal.
1142
01:25:08,958 --> 01:25:11,250
Mert kicseréltetem a kurva zárakat.
1143
01:25:41,875 --> 01:25:43,458
Mi a faszt akarnak?
1144
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Mrs. Whitaker?
1145
01:25:44,667 --> 01:25:45,583
Igen.
1146
01:25:45,625 --> 01:25:47,166
Kevin vallomása miatt jöttünk.
1147
01:25:47,208 --> 01:25:48,250
Már elmondta a kórházban,
1148
01:25:48,292 --> 01:25:50,000
hogy nem akar vallomást tenni.
1149
01:25:50,042 --> 01:25:52,250
Nem értik hogy nincs mondanivalója?
1150
01:25:52,292 --> 01:25:54,500
Mrs. Whitaker, ez egy komoly ügy.
1151
01:25:54,542 --> 01:25:56,375
Gyilkossági kísérlet gyanúja merül fel.
1152
01:25:56,417 --> 01:25:58,083
Meg akarjuk találni az elkövetőt.
1153
01:25:58,125 --> 01:25:59,958
Miért nem hagyják őt békén?
1154
01:26:00,000 --> 01:26:01,883
Nem volt elég, amin eddig keresztülment?
1155
01:26:02,025 --> 01:26:04,208
Tűnjenek a picsába.
1156
01:26:10,417 --> 01:26:11,541
Maguk rendőrök?
1157
01:26:11,583 --> 01:26:13,666
Igen, kisember.
Segíthetünk?
1158
01:26:13,708 --> 01:26:16,492
Azt keresik, hogy ki hajtott át a tesómon?
1159
01:26:18,292 --> 01:26:21,208
Igen, igen.
Tudod hogy ki tette?
1160
01:26:23,167 --> 01:26:25,941
Egy tízesért elmondom.
1161
01:26:53,708 --> 01:26:56,708
Nem baj, ha itt csövezek egy pár napig?
1162
01:26:56,750 --> 01:26:57,667
Mindegy.
1163
01:27:01,875 --> 01:27:06,708
Jól vagy, haver? Mit csinálunk
ezzel a Bernarddal?
1164
01:27:07,958 --> 01:27:09,292
Emlékszel arra a házra?
1165
01:27:10,250 --> 01:27:11,250
Milyen házra?
1166
01:27:11,292 --> 01:27:12,750
A házra.
1167
01:27:12,792 --> 01:27:15,791
A nagy házra, ahonnan az autós fickót
kezdtük el követni.
1168
01:27:15,833 --> 01:27:19,583
Igen, igen, persze.
Mi van vele?
1169
01:27:19,625 --> 01:27:21,541
Ez elég nyilvánvaló.
1170
01:27:21,583 --> 01:27:23,958
Az a hely egy aranybánya.
1171
01:27:26,000 --> 01:27:26,917
Mit akarsz ezzel mondani?
1172
01:27:28,233 --> 01:27:30,150
Nem akarsz egy kis aranyat bányászni?
1173
01:27:32,074 --> 01:27:34,074
De, igen.
1174
01:27:45,417 --> 01:27:48,291
Gyere csak ide, te köcsög.
1175
01:27:51,083 --> 01:27:52,458
Kötözd meg.
Kötözd meg a kezét.
1176
01:27:52,500 --> 01:27:54,242
Ülj le.
1177
01:27:56,875 --> 01:27:58,950
Hol van a kurva pénz?
1178
01:28:00,083 --> 01:28:03,875
Csak egyszer fogom elmondani,
csak egyszer.
1179
01:28:03,917 --> 01:28:05,958
Kurvára meg foglak keresni.
1180
01:28:06,000 --> 01:28:06,791
Igen?
1181
01:28:06,833 --> 01:28:08,166
Igen.
1182
01:28:08,208 --> 01:28:12,375
Én is csak egyszer fogom elmondani,
csak egyszer.
1183
01:28:12,417 --> 01:28:14,708
Ha nem mondod meg hol a pénz,
1184
01:28:14,750 --> 01:28:16,875
Szétloccsantom a kurva agyadat.
1185
01:28:21,250 --> 01:28:23,791
Jó lenne, ha felfognád.
1186
01:28:23,833 --> 01:28:26,983
Jelenleg elég szorult helyzetben vagyunk.
1187
01:28:27,542 --> 01:28:31,308
Nem fogunk pénz nélkül távozni.
1188
01:28:35,208 --> 01:28:37,958
Nincs vér a pucádban.
1189
01:28:39,333 --> 01:28:41,042
Meg akarsz dögleni?
1190
01:28:42,875 --> 01:28:44,792
Mit csinálsz, Tony?
1191
01:28:53,333 --> 01:28:55,041
Szállj le róla, te geci.
1192
01:28:55,083 --> 01:28:56,541
Hagyd békén.
1193
01:29:03,250 --> 01:29:07,083
Sharon. Kinyírom ezeket.
Sharon.
1194
01:29:07,125 --> 01:29:09,458
Ne aggódj miatta.
Még él.
1195
01:29:09,500 --> 01:29:13,291
De nem fog sokáig, ha nem árulod el,
1196
01:29:13,333 --> 01:29:14,166
hol van a kurva lóvé.
1197
01:29:14,208 --> 01:29:16,791
Rendben, rendben.
A kandallóban van.
1198
01:29:16,833 --> 01:29:19,291
A kibaszott kandallóban.
1199
01:29:19,333 --> 01:29:20,667
Állj fel.
1200
01:29:22,958 --> 01:29:24,708
Ha megmozdul, lődd le.
1201
01:29:54,583 --> 01:29:56,000
Nagyon fasza.
1202
01:29:59,125 --> 01:30:01,500
Tűnjünk innen a faszba.
Gyerünk.
1203
01:30:02,417 --> 01:30:05,975
Még találkozunk, Tony.
1204
01:30:20,250 --> 01:30:22,292
Oké, Tony? Megkaptam az üzenetedet.
1205
01:30:23,750 --> 01:30:26,208
Ő itt Andy, a fickó akiről beszéltem.
1206
01:30:27,833 --> 01:30:30,125
Szóval te vagy az,
aki segíteni fog nekünk?
1207
01:30:30,167 --> 01:30:31,833
Mi kellene?
1208
01:30:33,542 --> 01:30:34,375
Tabletta?
1209
01:30:35,250 --> 01:30:36,750
Milyen mennyiségről beszélünk?
1210
01:30:36,792 --> 01:30:38,041
30 ezres értékben.
1211
01:30:40,083 --> 01:30:41,167
Az jó sok tabletta.
1212
01:30:42,750 --> 01:30:44,541
Miért ilyen sok?
1213
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
Végeztem Basildonban.
1214
01:30:46,458 --> 01:30:47,875
Áttelepülünk a Southend-re.
1215
01:30:48,750 --> 01:30:49,966
Mi lesz Bernarddal?
1216
01:30:50,208 --> 01:30:53,808
Baszódjon meg.
El tudod intézni vagy sem?
1217
01:30:56,083 --> 01:30:57,958
Igen.
El tudom.
1218
01:31:01,625 --> 01:31:05,000
Legyél ma este 10-kor,
ezen a címen, a pénzzel.
1219
01:31:11,875 --> 01:31:14,267
Jó lenne, ha nem lenne semmi trükközés.
1220
01:31:17,458 --> 01:31:19,292
Gyerünk, Ken.
1221
01:31:43,000 --> 01:31:44,666
A fiókban nehezen fogja őt megtalálni?
1222
01:31:44,708 --> 01:31:45,500
Faszfej.
1223
01:31:45,542 --> 01:31:47,733
Hagyja, hogy végezzük a munkánkat,
asszonyom.
1224
01:31:49,083 --> 01:31:49,958
Nos?
1225
01:31:50,000 --> 01:31:52,166
Nincs itt, őrmester.
1226
01:31:52,208 --> 01:31:53,325
Kurvára megmondtam.
1227
01:31:54,458 --> 01:31:55,750
Hol van, Donna?
1228
01:31:55,792 --> 01:31:57,875
Nézze, honnan kellene tudnom?
1229
01:31:57,917 --> 01:32:00,058
Kiraktam a hasztalan csicska szűrét.
1230
01:32:00,875 --> 01:32:03,666
Valószínűleg az új barátjával van, talán?
1231
01:32:03,708 --> 01:32:05,083
Aha? És ki lenne az?
1232
01:32:10,250 --> 01:32:11,083
Tony Tucker.
1233
01:32:28,792 --> 01:32:31,208
Szállj ki a kurva kocsiból.
1234
01:32:56,458 --> 01:32:57,916
Igen, akkor találkozunk ugyan akkor.
1235
01:32:57,958 --> 01:33:03,000
És ugyan ott. Kösz.
1236
01:33:03,458 --> 01:33:04,917
Néhány bélyegző maradjon...
1237
01:33:12,333 --> 01:33:14,541
Rendben.
Minden tiszta, főnök.
1238
01:33:17,708 --> 01:33:19,350
Estét, urak.
1239
01:33:19,958 --> 01:33:22,575
Elnézést a drámai körülményeskedésért.
1240
01:33:22,875 --> 01:33:25,125
Sosem lehetünk elég elővigyázatosak.
1241
01:33:25,708 --> 01:33:29,608
Tegnap este jómagam is átéltem egy kis drámát.
1242
01:33:35,167 --> 01:33:36,208
Ismerlek valahonnan?
1243
01:33:38,792 --> 01:33:41,375
Nem, nem hinném.
1244
01:33:41,417 --> 01:33:43,917
Hacsak nem jártál mostanában Glasgow-ban?
1245
01:33:51,708 --> 01:33:54,375
Te. Pénzt elhoztad?
1246
01:33:54,417 --> 01:33:55,250
Igen.
1247
01:33:58,167 --> 01:33:59,667
Te vagy a csendesebb?
1248
01:34:01,958 --> 01:34:04,125
Ja ja, így igaz.
1249
01:34:04,167 --> 01:34:06,500
Igen, ő elég csendes, ja.
1250
01:34:09,917 --> 01:34:13,483
Egy élmény volt veletek üzletet kötni, fiúk.
1251
01:34:16,833 --> 01:34:19,942
Hé. Várjatok csak egy pillanatot.
1252
01:34:27,208 --> 01:34:28,583
A tablettákat meg itt hagytátok.
1253
01:34:33,458 --> 01:34:34,292
Kösz haver.
1254
01:35:03,125 --> 01:35:08,125
Megcsináltuk. Kurvára megcsináltuk, haver.
Lassan visszarázódunk a tutiba.
1255
01:35:08,375 --> 01:35:09,208
Ja.
1256
01:35:10,625 --> 01:35:13,750
De most nem fogjuk elbaszni.
1257
01:35:22,333 --> 01:35:24,375
Vedd le rólam a kezedet, te köcsög.
1258
01:35:24,417 --> 01:35:25,833
Szállj le rólam.
1259
01:35:25,875 --> 01:35:30,416
Szállj le rólam. Köcsögök.
Állatok.
1260
01:35:30,458 --> 01:35:32,875
Vedd le rólam a mocskos kezed.
1261
01:35:32,917 --> 01:35:34,542
Te dagadt geci.
1262
01:35:39,583 --> 01:35:40,416
Anthony Tucker.
1263
01:35:40,458 --> 01:35:43,125
Letartóztatom gyilkossági kísérlet
megalapozott gyanújával,
1264
01:35:43,167 --> 01:35:44,041
amit Kevin Whitaker ellen követett el.
1265
01:35:44,083 --> 01:35:45,500
Nem köteles mondani semmit,
1266
01:35:45,542 --> 01:35:47,791
de ha bármit is mond, az ronthat
a bírósági védelmén,
1267
01:35:47,833 --> 01:35:50,625
illetve, felhasználható lesz ön ellen.
1268
01:35:50,667 --> 01:35:52,375
Továbbá ha bármit mond, bizonyítékként,
vesszük nyilvántartásba.
1269
01:35:52,417 --> 01:35:53,166
Megértette?
1270
01:35:53,208 --> 01:35:57,458
Miről beszélsz?
Semmitek nincs ellenem.
1271
01:35:58,875 --> 01:36:00,292
Őrmester!
1272
01:36:01,667 --> 01:36:05,242
Nézzen csak ide egy pillanatra.
1273
01:36:07,375 --> 01:36:08,708
Nos, most már, találtunk valamit.
1274
01:36:08,750 --> 01:36:11,008
Ugye, Tucker?
1275
01:36:11,917 --> 01:36:13,658
Le van tartóztatva.
1276
01:36:21,083 --> 01:36:24,208
Kérem, foglaljanak helyet, uraim.
1277
01:36:32,917 --> 01:36:36,192
Szart se mondj nekik.
1278
01:36:48,483 --> 01:36:53,900
A felvételt készítik:
én, Jones vezető nyomozó vagyok.
1279
01:36:54,042 --> 01:36:58,825
Monroe nyomozó ül mellettem.
A pontos idő reggel 7:02.
1280
01:37:05,458 --> 01:37:08,433
Tudjuk hogy maga hajtott át
Kevin Whitakeren.
1281
01:37:09,833 --> 01:37:12,758
Akar vallomást tenni?
1282
01:37:13,417 --> 01:37:16,458
Nem?
Akkor ma szerencséje van.
1283
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Mert Mr. Whitaker nem akar
feljelentést tenni,
1284
01:37:18,458 --> 01:37:21,458
szóval, azt hiszem, szabadon távozhatnak.
1285
01:37:31,583 --> 01:37:34,625
Csak mondom, hogy már
felkerült a térképünkre, Tucker.
1286
01:37:36,333 --> 01:37:38,642
Figyelni fogom.
1287
01:37:41,500 --> 01:37:44,250
Ezt most írják alá, és aztán mehetnek.
1288
01:37:55,042 --> 01:37:57,125
Hé.
1289
01:37:57,167 --> 01:37:59,325
Egy pillanat.
1290
01:38:03,125 --> 01:38:04,858
Itt felejtették a tablettákat.
1291
01:38:06,417 --> 01:38:07,333
Mit?
1292
01:38:07,375 --> 01:38:08,291
Csak egy kérdés.
1293
01:38:08,333 --> 01:38:13,075
Mit csinálnak maguk ennyi
fogamzásgátló tablettával?
1294
01:38:15,542 --> 01:38:18,133
Jobb félni, mint megijedni.
1295
01:38:45,042 --> 01:38:46,958
Kérsz egy kortyot?
1296
01:38:50,083 --> 01:38:52,500
Nem, megvagyok.
1297
01:38:57,708 --> 01:38:58,942
Vége.
1298
01:38:59,708 --> 01:39:03,500
Ne mondj ilyet, haver.
Visszaszerezzük mindet.
1299
01:39:03,542 --> 01:39:08,000
Nem figyelsz rám, Craig.
Ennyi volt.
1300
01:39:09,708 --> 01:39:12,625
Muszáj egyenesbe hoznom magam.
1301
01:39:14,250 --> 01:39:20,117
Azt javaslom, hogy te is tedd azt.
1302
01:40:19,083 --> 01:40:20,200
Minden rendben?
1303
01:40:20,642 --> 01:40:22,267
Mit akarsz?
1304
01:40:26,875 --> 01:40:28,791
Vettem neked egy új virágot.
1305
01:40:48,750 --> 01:40:50,375
Baszki, baszki.
1306
01:40:54,833 --> 01:40:56,000
A picsába.
1307
01:40:56,042 --> 01:40:58,083
Vigyázz azzal a vasrúddal.
1308
01:40:58,125 --> 01:41:00,833
Ráejted a nyakadra és véged.
1309
01:41:00,875 --> 01:41:01,792
Ja, igaz.
1310
01:41:03,208 --> 01:41:04,125
Carlton vagyok.
1311
01:41:08,458 --> 01:41:10,275
Én pedig Tony.
1312
01:42:04,542 --> 01:42:08,458
Hé. Várjatok csak egy pillanatot.
1313
01:42:13,917 --> 01:42:15,917
A tablettákat meg itt hagytátok.
1314
01:42:17,625 --> 01:42:19,258
Kösz haver.
1315
01:42:27,458 --> 01:42:31,208
Már rég ki kellett volna nyírni őket.
Köcsögök.
1316
01:42:32,583 --> 01:42:36,000
Még nem. Attól sötétebb terveim vannak
a kis bűnözővel.
1317
01:42:37,500 --> 01:42:40,342
Mickey, elintézed?
1318
01:42:42,667 --> 01:42:47,050
Igen. Intézkedem.
1319
01:42:47,474 --> 01:42:50,273
Colin 'Heavy D' Newell emlékére
1320
01:42:51,874 --> 01:42:56,874
magyar felirat: gulashcannon
inwar @ freemail . hu
1321
01:46:22,032 --> 01:46:27,032
english sub: explosiveskull92395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.