All language subtitles for Red.Riding.The.Year.Of.Our.Lord.1983.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,254 [film projector whirring] 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,517 [rousing instrumental music] 3 00:00:18,643 --> 00:00:26,650 ♪ ♪ 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,563 [seagulls squawking] 5 00:01:08,735 --> 00:01:11,570 [waves whooshing] 6 00:01:18,495 --> 00:01:22,372 - One, two, three, four, five, six, seven. 7 00:01:46,606 --> 00:01:49,358 - Paul, Clare, come on, we've got to go. 8 00:01:49,484 --> 00:01:50,651 Maurice, hurry up. We're late. 9 00:01:50,777 --> 00:01:51,860 - Yeah. 10 00:01:55,281 --> 00:01:58,158 [dramatic orchestral music] 11 00:01:58,284 --> 00:02:04,873 ♪ ♪ 12 00:02:04,999 --> 00:02:12,297 - ♪ Eia, Mater ♪ 13 00:02:12,423 --> 00:02:16,593 ♪ Fons amoris ♪ 14 00:02:16,719 --> 00:02:22,850 ♪ Fons amoris ♪ 15 00:02:22,976 --> 00:02:28,981 ♪ Me sentire vim doloris ♪ 16 00:02:29,107 --> 00:02:30,524 ♪ Me sentire... ♪ 17 00:02:30,650 --> 00:02:35,195 - All right, everyone, let's get lined up, come on. 18 00:02:35,321 --> 00:02:43,162 - ♪ Fac, ut tecum lugeam ♪ 19 00:02:43,288 --> 00:02:44,204 all: Cheese! 20 00:02:44,330 --> 00:02:45,706 [laughter] 21 00:02:45,832 --> 00:02:54,256 - ♪ Me sentire vim doloris ♪ 22 00:02:54,382 --> 00:03:01,180 ♪ Fac, ut tecum lugeam ♪ 23 00:03:01,306 --> 00:03:04,725 ♪ Ut tecum lugeam ♪ 24 00:03:04,851 --> 00:03:06,518 - Badger says he wants us all to go upstairs 25 00:03:06,644 --> 00:03:08,604 and have a drink... 26 00:03:08,730 --> 00:03:12,316 after the dancing. 27 00:03:12,442 --> 00:03:14,860 He says be discreet. 28 00:03:19,449 --> 00:03:21,158 - I'd like you all to meet a good mate of mine 29 00:03:21,284 --> 00:03:23,577 from over the other side of the Pennines. 30 00:03:23,703 --> 00:03:25,162 This is John Nolan, 31 00:03:25,288 --> 00:03:27,456 Detective Inspector with Manchester. 32 00:03:27,582 --> 00:03:32,252 - Firstly, let's raise a glass to the Badger himself, 33 00:03:32,378 --> 00:03:34,421 Bill Molloy, on the marriage of his daughter. 34 00:03:34,547 --> 00:03:36,256 - Cheers. - Cheers. 35 00:03:36,382 --> 00:03:38,926 - We've had enough of that bollocks downstairs, haven't we? 36 00:03:39,052 --> 00:03:40,677 No. 37 00:03:40,803 --> 00:03:42,471 Let's drink to us. 38 00:03:42,597 --> 00:03:43,931 The bloody lot of us. 39 00:03:44,057 --> 00:03:45,891 all: The bloody lot of us. 40 00:03:48,353 --> 00:03:49,937 - We'll keep this brief. 41 00:03:50,063 --> 00:03:51,605 John here has acquired offices for us 42 00:03:51,731 --> 00:03:53,899 in the center of Manchester. 43 00:03:54,025 --> 00:03:57,611 He's got the printing and distribution end sewn up nicely. 44 00:03:57,737 --> 00:04:00,113 - Got a few Vice connections too. 45 00:04:00,240 --> 00:04:01,823 - It's coming together. 46 00:04:01,950 --> 00:04:03,992 Controlled vice. 47 00:04:04,118 --> 00:04:05,869 Off the streets. 48 00:04:05,995 --> 00:04:08,789 Out of the shop windows and into our pockets. 49 00:04:08,915 --> 00:04:11,041 The whole of the North of England, 50 00:04:11,167 --> 00:04:16,296 the girls, the shops, the mags, the whole bloody lot. 51 00:04:16,422 --> 00:04:18,840 We've got an opportunity here, 52 00:04:18,967 --> 00:04:20,342 an opportunity to invest the money 53 00:04:20,468 --> 00:04:23,428 from our little venture 54 00:04:23,554 --> 00:04:25,430 and turn it into something even bigger, 55 00:04:25,556 --> 00:04:28,141 something great. 56 00:04:28,268 --> 00:04:31,728 You all know the construction magnate, John Dawson. 57 00:04:31,854 --> 00:04:33,146 John, please join us. 58 00:04:33,273 --> 00:04:35,524 - Gentlemen. 59 00:04:35,650 --> 00:04:37,484 - Mr. Dawson has his own dreams. 60 00:04:37,610 --> 00:04:38,485 Don't you, John? 61 00:04:38,611 --> 00:04:40,612 - I do, Bill. 62 00:04:46,286 --> 00:04:50,163 I'm offering you a business opportunity, gentlemen. 63 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 With your help, 64 00:04:51,916 --> 00:04:55,961 I'm going to build a leisure and shopping complex... 65 00:04:56,087 --> 00:04:58,088 and I'm not talking about some fucking rabbit hutch 66 00:04:58,214 --> 00:05:00,924 like Merrion Centre. 67 00:05:01,050 --> 00:05:04,845 I'm talking about the biggest of its kind in Europe... 68 00:05:04,971 --> 00:05:07,514 a place where you can buy everything you need, 69 00:05:07,640 --> 00:05:10,142 where you can go and see a film or go bowling, 70 00:05:10,268 --> 00:05:11,935 where you can have breakfast, lunch, or tea 71 00:05:12,061 --> 00:05:14,688 all under one roof. 72 00:05:14,814 --> 00:05:18,984 I'm talking about an investment of £100 million. 73 00:05:21,154 --> 00:05:23,113 There's land close by the Hunslet and Beeston exit 74 00:05:23,239 --> 00:05:25,157 of the M1. 75 00:05:25,283 --> 00:05:26,325 It'd be ideal. 76 00:05:26,451 --> 00:05:28,785 - We're gonna make this happen, gents, 77 00:05:28,911 --> 00:05:31,788 and we're gonna make some bloody money too, 78 00:05:31,914 --> 00:05:35,417 some fucking real bloody money. 79 00:05:35,543 --> 00:05:36,668 To us all. 80 00:05:36,794 --> 00:05:38,837 And to the North. 81 00:05:38,963 --> 00:05:40,213 all: To the North. 82 00:05:40,340 --> 00:05:43,467 - To the North, where we do what we want. 83 00:05:43,593 --> 00:05:46,011 [glasses clink] 84 00:06:28,388 --> 00:06:30,931 - At approximately 4:00 p.m. yesterday evening, 85 00:06:31,057 --> 00:06:33,058 Hazel Atkins disappeared on her way home 86 00:06:33,184 --> 00:06:36,228 from Morley Grange Junior and Infants. 87 00:06:36,354 --> 00:06:39,189 Hazel is ten years old. 88 00:06:39,315 --> 00:06:42,317 She has medium-length, light brown hair in plaits 89 00:06:42,443 --> 00:06:44,736 and brown eyes. 90 00:06:44,862 --> 00:06:46,279 She was wearing light blue jeans, 91 00:06:46,406 --> 00:06:48,281 a dark green top, 92 00:06:48,408 --> 00:06:49,658 and she was carrying a yellow bag 93 00:06:49,784 --> 00:06:53,120 embroidered with an H. 94 00:06:53,246 --> 00:06:56,456 Hazel was last seen walking up Rooms Lane towards her home 95 00:06:56,582 --> 00:06:58,792 in Bradstock Gardens. 96 00:06:58,918 --> 00:07:00,502 When Hazel did not return from school, 97 00:07:00,628 --> 00:07:04,214 Mr. and Mrs. Atkins contacted Morley Police, 98 00:07:04,340 --> 00:07:08,635 and a search was launched early yesterday evening. 99 00:07:08,761 --> 00:07:10,804 As some of you are aware, 100 00:07:10,930 --> 00:07:12,222 the police was joined in the search 101 00:07:12,348 --> 00:07:16,935 by more than 100 local people. 102 00:07:17,061 --> 00:07:18,311 Now, given the inclement weather 103 00:07:18,438 --> 00:07:21,356 and the fact that Hazel has never gone missing before, 104 00:07:21,482 --> 00:07:24,025 we're obviously concerned about her safety and her whereabouts. 105 00:07:26,821 --> 00:07:29,322 Now, Mr. Atkins would like to read a short statement 106 00:07:29,449 --> 00:07:31,199 in the hope that any member of the public 107 00:07:31,325 --> 00:07:32,534 who may have information 108 00:07:32,660 --> 00:07:35,245 regarding Hazel's whereabouts or disappearance 109 00:07:35,371 --> 00:07:37,205 will come forward and share this information. 110 00:07:37,331 --> 00:07:39,166 Thank you. 111 00:07:42,336 --> 00:07:47,007 - I'd like to appeal to anybody who knows where our Hazel is 112 00:07:47,133 --> 00:07:49,843 to please telephone the police. 113 00:07:49,969 --> 00:07:52,220 Please. 114 00:07:52,346 --> 00:07:56,349 If you know anything at all, please telephone the police. 115 00:07:56,476 --> 00:07:58,185 Please. 116 00:07:58,311 --> 00:08:00,228 Let her come home. 117 00:08:00,354 --> 00:08:02,939 We miss her. 118 00:08:09,739 --> 00:08:11,072 - I put Ellis out in the fields, 119 00:08:11,199 --> 00:08:12,616 Evans is in and out with the press, 120 00:08:12,742 --> 00:08:14,451 and Jim's taking the parents back to Morley. 121 00:08:14,577 --> 00:08:17,120 - The evening papers mention Clare Kemplay. 122 00:08:17,246 --> 00:08:19,414 - What do they say? 123 00:08:19,540 --> 00:08:23,668 - Nine years ago, same school, goes missing, 124 00:08:23,794 --> 00:08:26,671 turns up dead in the foundations of a new estate. 125 00:08:26,797 --> 00:08:29,007 - Usual bollocks, then. 126 00:08:29,133 --> 00:08:31,927 Talking of which... 127 00:08:32,053 --> 00:08:37,349 Angus-Angus wants us to go see a medium. 128 00:08:37,475 --> 00:08:39,851 - A what? - Mandy Wymer. 129 00:08:39,977 --> 00:08:41,770 Mystic fucking Mandy. 130 00:08:41,896 --> 00:08:43,647 She contacted Kath Tyler at the Post. 131 00:08:43,773 --> 00:08:46,149 Angus reckons it's worth a shot. 132 00:08:46,275 --> 00:08:49,945 - Come on, let's get back to Morley. 133 00:08:50,071 --> 00:08:53,323 - ♪ Tomorrow ♪ 134 00:08:53,449 --> 00:08:57,619 ♪ you're going to miss me ♪ 135 00:08:57,745 --> 00:09:01,790 ♪ 'cause I'll be gone ♪ 136 00:09:01,916 --> 00:09:07,170 ♪ Oh, but before I leave, baby ♪ 137 00:09:07,296 --> 00:09:11,633 ♪ still gonna live alone ♪ 138 00:09:11,759 --> 00:09:16,221 ♪ You're going to miss me ♪ 139 00:09:16,347 --> 00:09:20,475 ♪ You're going to miss me ♪ 140 00:09:20,601 --> 00:09:24,646 ♪ 'cause I'll be gone ♪ 141 00:09:24,772 --> 00:09:28,567 ♪ You're gonna miss me ♪ 142 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 - There you go, Mum. 143 00:10:01,142 --> 00:10:03,560 Back home. 144 00:10:10,651 --> 00:10:12,986 - Therefore shall he wash his flesh in water, 145 00:10:13,112 --> 00:10:14,154 and so put them on. 146 00:10:14,280 --> 00:10:15,739 - And he shall take of the congregation 147 00:10:15,865 --> 00:10:16,948 of the children of Israel 148 00:10:17,074 --> 00:10:18,825 two kids of the goat for a sin offering 149 00:10:18,951 --> 00:10:20,619 and one ram for a burnt offering. 150 00:10:20,745 --> 00:10:23,079 - And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, 151 00:10:23,205 --> 00:10:24,164 which is for himself. 152 00:10:24,290 --> 00:10:26,958 - Mr. Piggott? 153 00:10:27,084 --> 00:10:28,918 - Mrs. Myshkin. 154 00:10:29,045 --> 00:10:34,090 - Oh, your poor mum. 155 00:10:34,216 --> 00:10:37,510 Sad you couldn't see more of her. 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,679 - Yeah. 157 00:10:39,805 --> 00:10:40,847 How's Michael? 158 00:10:40,973 --> 00:10:43,475 - You heard about that little girl? 159 00:10:43,601 --> 00:10:45,435 - What little girl? 160 00:10:45,561 --> 00:10:46,686 - Hazel Atkins. 161 00:10:46,812 --> 00:10:49,522 - Yeah, oh, yeah, I did, yeah. 162 00:10:49,649 --> 00:10:52,192 - Can't blame my boy for that, can they? 163 00:10:52,318 --> 00:10:55,904 It changes everything, doesn't it? 164 00:10:56,030 --> 00:10:57,864 - Possibly, yeah. 165 00:10:57,990 --> 00:10:59,699 I don't really know. 166 00:10:59,825 --> 00:11:01,493 - Will you go see him? 167 00:11:01,619 --> 00:11:04,371 Will you go see Michael? 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,873 - Michael already has his own legal representation, 169 00:11:06,999 --> 00:11:08,708 doesn't he? 170 00:11:08,834 --> 00:11:11,836 - I've been serving his sentence with him. 171 00:11:11,962 --> 00:11:14,589 Eight years. 172 00:11:14,715 --> 00:11:16,716 Please. 173 00:11:16,842 --> 00:11:19,177 Just go and see him. 174 00:11:19,303 --> 00:11:21,805 Please. 175 00:11:22,473 --> 00:11:24,974 [upbeat soul music] 176 00:11:25,101 --> 00:11:29,062 ♪ ♪ 177 00:11:29,188 --> 00:11:31,690 - ♪ Closer ♪ 178 00:11:31,816 --> 00:11:33,817 ♪ Mmmmmm ♪ 179 00:11:33,943 --> 00:11:39,322 ♪ Closer ♪ 180 00:11:39,448 --> 00:11:43,076 ♪ Ooh, ooh, yeah ♪ 181 00:11:43,202 --> 00:11:44,077 ♪ A little closer ♪ 182 00:11:44,203 --> 00:11:45,203 - Hi, there. 183 00:11:45,329 --> 00:11:47,747 John Piggott here to see Michael Myshkin. 184 00:11:47,873 --> 00:11:49,207 I'm his solicitor. 185 00:11:57,883 --> 00:12:01,386 - Visits are limited to 45 minutes. 186 00:12:01,512 --> 00:12:02,929 You must both remain seated 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,849 throughout the course of the visit. 188 00:12:05,975 --> 00:12:09,853 You must have no physical contact. 189 00:12:09,979 --> 00:12:13,773 No passage of goods, ciggies, whatever. 190 00:12:13,899 --> 00:12:15,567 - What's he like, then, Myshkin? 191 00:12:15,693 --> 00:12:17,777 - Pervert, same as the rest. 192 00:12:17,903 --> 00:12:20,071 - Violent? 193 00:12:20,197 --> 00:12:21,656 - Only with his right hand. 194 00:12:27,913 --> 00:12:30,540 - Hello. 195 00:12:30,666 --> 00:12:31,875 - Hello. 196 00:12:32,001 --> 00:12:33,543 - My name's John Piggott. 197 00:12:33,669 --> 00:12:38,631 I used to live in Fitzwilliam near you. 198 00:12:38,758 --> 00:12:40,300 I'm a solicitor now, 199 00:12:40,426 --> 00:12:44,721 and your mother asked me to come and talk to you about an appeal. 200 00:12:44,847 --> 00:12:48,767 Now, an appeal's a very lengthy and costly procedure 201 00:12:48,893 --> 00:12:53,021 that involves a lot of time, a lot of different people. 202 00:12:53,147 --> 00:12:55,440 So before any firm embarks on such a course 203 00:12:55,566 --> 00:12:56,649 on behalf of a client, 204 00:12:56,776 --> 00:12:59,778 we have to ensure that there are sufficient grounds 205 00:12:59,904 --> 00:13:01,321 for such an appeal 206 00:13:01,447 --> 00:13:03,323 and that there's a great likelihood of success. 207 00:13:03,449 --> 00:13:07,619 Now, even that costs a lot of money. 208 00:13:14,293 --> 00:13:16,127 Do you, uh... 209 00:13:16,253 --> 00:13:17,670 do you understand what I'm saying? 210 00:13:23,803 --> 00:13:27,847 How long have you been in here, Michael? 211 00:13:27,973 --> 00:13:30,767 - Long time. 212 00:13:30,893 --> 00:13:33,603 - And you know why you're in this place? 213 00:13:33,729 --> 00:13:35,605 Tell me why you're in here. 214 00:13:35,731 --> 00:13:37,982 - Because of Clare. 215 00:13:38,108 --> 00:13:40,944 - Clare who? 216 00:13:41,070 --> 00:13:43,238 - Clare Kemplay. 217 00:13:43,364 --> 00:13:44,489 - All right. 218 00:13:44,615 --> 00:13:46,950 What about her? 219 00:13:47,076 --> 00:13:49,828 - She did get killed, and they said it were me. 220 00:13:49,954 --> 00:13:53,832 - Who said? 221 00:13:53,958 --> 00:13:56,000 - Everyone. 222 00:13:58,003 --> 00:13:59,546 - Did you kill Clare? 223 00:14:05,261 --> 00:14:07,846 - No. 224 00:14:07,972 --> 00:14:09,764 - Why did you say you did, then? 225 00:14:15,688 --> 00:14:18,064 Michael, why did you say you killed Clare? 226 00:14:23,654 --> 00:14:25,905 - They said I had to. 227 00:14:26,031 --> 00:14:28,241 - Who said? - Everyone. 228 00:14:28,367 --> 00:14:29,492 - Who's everyone? 229 00:14:29,618 --> 00:14:31,870 - The policemen, the solicitor. 230 00:14:31,996 --> 00:14:33,580 - Why would they tell you to do that? 231 00:14:33,706 --> 00:14:34,622 - I don't know. 232 00:14:34,748 --> 00:14:36,416 I told them who did. 233 00:14:36,542 --> 00:14:40,879 - You know who killed Clare Kemplay? 234 00:14:41,005 --> 00:14:42,589 Who? 235 00:14:42,715 --> 00:14:47,218 If it wasn't you, Michael, who was it? 236 00:14:47,344 --> 00:14:51,097 Who? 237 00:14:51,223 --> 00:14:53,808 - It was the Wolf. 238 00:14:53,934 --> 00:14:55,894 - The Wolf? 239 00:14:56,020 --> 00:14:59,022 - [snickering] 240 00:15:03,861 --> 00:15:05,361 The Wolf. 241 00:15:05,487 --> 00:15:06,821 The Wolf! 242 00:15:06,947 --> 00:15:07,864 The Wolf! 243 00:15:07,990 --> 00:15:08,907 [laughs] 244 00:15:09,033 --> 00:15:11,242 [Imitates wolf howling] 245 00:15:13,746 --> 00:15:18,124 - One, two, three, four, five, six, seven. 246 00:15:18,250 --> 00:15:21,628 All good children go to heaven. 247 00:15:21,754 --> 00:15:23,755 Penny on the water, 248 00:15:23,881 --> 00:15:26,507 twopence on the sea, 249 00:15:26,634 --> 00:15:28,801 threepence on the railway, 250 00:15:28,928 --> 00:15:33,139 and out goes she. 251 00:15:33,265 --> 00:15:34,974 - Good luck, young man. 252 00:15:35,100 --> 00:15:37,560 Mind how you go. 253 00:15:47,655 --> 00:15:48,780 - [coughs] 254 00:15:52,284 --> 00:15:53,785 [spits] 255 00:15:56,789 --> 00:15:58,790 [zipper closing] 256 00:16:02,336 --> 00:16:04,128 - Cheers. 257 00:16:25,150 --> 00:16:27,360 - This is bollocks. 258 00:16:27,486 --> 00:16:29,362 - Hello, love. 259 00:16:29,488 --> 00:16:31,030 Dick Alderman. 260 00:16:31,156 --> 00:16:32,490 This is Maurice Jobson. 261 00:16:32,616 --> 00:16:35,034 - I know Mr. Jobson. 262 00:16:35,160 --> 00:16:38,871 [doorbell rings] 263 00:16:38,998 --> 00:16:41,416 - Is there anybody there? 264 00:16:42,793 --> 00:16:45,503 - Kathryn Tyler, Mrs. Wymer. - Yes. 265 00:16:49,091 --> 00:16:50,466 Come in. 266 00:16:54,763 --> 00:16:59,434 - Very nice. It's very Bohemian. 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,686 - Please sit down. 268 00:17:01,812 --> 00:17:03,938 - Miss Tyler here says you've got some information 269 00:17:04,064 --> 00:17:08,109 about this little girl that's gone missing up Morley way. 270 00:17:08,235 --> 00:17:09,777 - Yes. - What type of information? 271 00:17:09,903 --> 00:17:12,238 - You must be getting desperate. 272 00:17:12,364 --> 00:17:14,657 - We're following up every possible lead. 273 00:17:14,783 --> 00:17:17,368 - I contacted the police once before, a long time ago. 274 00:17:17,494 --> 00:17:20,121 I never heard back. 275 00:17:20,247 --> 00:17:22,206 - It's different now. 276 00:17:26,253 --> 00:17:29,297 - I'm a medium. 277 00:17:29,423 --> 00:17:33,634 Sometimes I can hear, feel, see things other people can't. 278 00:17:36,555 --> 00:17:39,974 Sometimes the dead speak through me. 279 00:17:40,100 --> 00:17:41,684 - So you think she's dead, do you? 280 00:17:41,810 --> 00:17:44,062 Hmm? Hazel? 281 00:17:48,442 --> 00:17:49,776 - Shall we find out? 282 00:18:17,054 --> 00:18:18,679 Right. 283 00:18:18,806 --> 00:18:20,848 Put your hands on the table. 284 00:18:26,146 --> 00:18:28,564 It's okay. 285 00:18:28,690 --> 00:18:31,734 Let's see what we can find. 286 00:18:55,425 --> 00:18:56,676 It's happened before, 287 00:18:56,802 --> 00:18:58,219 three times. 288 00:18:58,345 --> 00:19:00,763 It's happening again now. 289 00:19:02,641 --> 00:19:06,602 Under the grass that grows beneath the stones and cracks. 290 00:19:06,728 --> 00:19:09,730 Beneath those beautiful carpets. 291 00:19:09,857 --> 00:19:12,233 Underground. 292 00:19:14,945 --> 00:19:19,448 The Rat and the Wolf are here. 293 00:19:19,575 --> 00:19:22,451 And the Pig. 294 00:19:22,578 --> 00:19:27,373 There's a swan too. 295 00:19:27,499 --> 00:19:29,625 The swan is dead. 296 00:19:37,801 --> 00:19:39,302 Help me. 297 00:19:41,180 --> 00:19:43,181 Help me. 298 00:19:53,025 --> 00:19:55,234 Please, tell them about the others. 299 00:19:55,360 --> 00:19:56,736 Please. 300 00:19:56,862 --> 00:19:58,237 - What are you fucking talking about? 301 00:19:58,363 --> 00:19:59,363 What others? 302 00:19:59,489 --> 00:20:04,452 - The others beneath those beautiful carpets. 303 00:20:04,578 --> 00:20:07,371 You've got to tell them where they are. 304 00:20:09,917 --> 00:20:13,920 - Do you think she knows aught about the 2:30 at York? 305 00:20:14,046 --> 00:20:18,132 Bollocks, Maurice, like you said. 306 00:20:18,258 --> 00:20:21,802 - Where's all of Clare Kemplay's stuff, Dick? 307 00:20:21,929 --> 00:20:23,095 The files, you know? 308 00:20:23,222 --> 00:20:24,305 - Maurice, it's a coincidence. 309 00:20:24,431 --> 00:20:25,431 What else could it be? 310 00:20:25,557 --> 00:20:27,266 - Where's the fucking stuff, Dick? 311 00:20:27,392 --> 00:20:28,851 - I don't know. Wood Street, probably. 312 00:20:28,977 --> 00:20:29,977 - Let's go. - What, now? 313 00:20:30,103 --> 00:20:31,354 - Yeah, now. 314 00:20:41,698 --> 00:20:47,662 - All the things BJ seen and all the things BJ done 315 00:20:47,788 --> 00:20:50,915 all those fucking, fucking things. 316 00:22:24,885 --> 00:22:27,803 - This is Detective Superintendent Jobson. 317 00:22:27,929 --> 00:22:28,888 - Pleasure. 318 00:22:29,014 --> 00:22:30,181 - Mr. Dunford hopes to be 319 00:22:30,307 --> 00:22:32,099 the Post's new crime correspondent. 320 00:22:32,225 --> 00:22:35,019 - Well, I always got on well with Jack Whitehead. 321 00:22:35,145 --> 00:22:37,021 - Good old Jack, eh? 322 00:22:37,147 --> 00:22:39,648 - He'll be standing in for a trial period. 323 00:22:41,860 --> 00:22:44,695 - Gentlemen, we'll keep this brief. 324 00:22:44,821 --> 00:22:46,238 At about 4:00 p.m. yesterday evening, 325 00:22:46,365 --> 00:22:48,282 3rd of September, 326 00:22:48,408 --> 00:22:50,201 Clare Kemplay disappeared on her way home 327 00:22:50,327 --> 00:22:53,913 from Morley Grange Junior and Infants. 328 00:22:54,039 --> 00:22:56,582 Clare is ten years old. 329 00:22:56,708 --> 00:22:59,251 She was wearing a red top, grey school uniform, 330 00:22:59,378 --> 00:23:01,420 and Wellington boots. 331 00:23:01,546 --> 00:23:03,422 When Clare left school, she was carrying... 332 00:23:40,794 --> 00:23:43,129 - Okay. 333 00:23:43,255 --> 00:23:45,506 Lad found her. He works on the site. 334 00:23:45,632 --> 00:23:46,966 - What's your name, son? - Leonard. 335 00:23:47,092 --> 00:23:48,300 - Leonard Cole. Builder's mate. 336 00:23:48,427 --> 00:23:49,468 - Well, we're gonna need 337 00:23:49,594 --> 00:23:51,178 a statement from you, Leonard, all right? 338 00:23:51,304 --> 00:23:53,139 - I'm taking him down now. - Where's Bill? 339 00:23:53,265 --> 00:23:54,682 - Over there. - Okay. 340 00:24:16,621 --> 00:24:19,665 - He dumped her in a hurry. 341 00:24:19,791 --> 00:24:22,793 Maybe he was surprised. 342 00:24:22,919 --> 00:24:26,797 Facial abrasions, possibly bites. 343 00:24:26,923 --> 00:24:29,508 Words razored into her chest. 344 00:24:29,634 --> 00:24:32,386 "4 LUV." 345 00:24:32,512 --> 00:24:36,390 He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 346 00:25:03,335 --> 00:25:04,543 - Christ. 347 00:25:40,872 --> 00:25:42,414 - Fancy a fuck, fatty? 348 00:25:42,541 --> 00:25:43,874 Tenner back at hers. 349 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 - Tenner? 350 00:25:56,263 --> 00:25:59,098 [knocks on door] 351 00:25:59,224 --> 00:26:02,601 - Mr. Piggott saw Michael on Saturday. 352 00:26:02,727 --> 00:26:06,313 - You will help him, then? 353 00:26:06,439 --> 00:26:07,648 - Well, as I told you, 354 00:26:07,774 --> 00:26:11,527 I don't have very much experience with appeals. 355 00:26:11,653 --> 00:26:14,113 Certainly not this kind. 356 00:26:14,239 --> 00:26:17,074 You see, what should have happened with Michael's case is, 357 00:26:17,200 --> 00:26:20,619 his original solicitor should have lodged an appeal 358 00:26:20,745 --> 00:26:23,831 at his trial within 14 days. 359 00:26:23,957 --> 00:26:27,835 - Mr. McGuiness told him he must plead guilty. 360 00:26:29,212 --> 00:26:30,713 - Mr. Clive McGuiness? 361 00:26:30,839 --> 00:26:34,883 - Michael's solicitor. 362 00:26:35,010 --> 00:26:36,760 - It's very difficult to appeal 363 00:26:36,886 --> 00:26:40,723 against a confession and a guilty plea. 364 00:26:40,849 --> 00:26:44,393 - Some days I think me brain will explode. 365 00:26:44,519 --> 00:26:46,186 - I'm sorry. I'd really like to help you. 366 00:26:46,313 --> 00:26:48,647 I would, but... 367 00:26:48,773 --> 00:26:53,152 I just don't think I'm the right man for the job. 368 00:26:53,278 --> 00:26:55,696 I mean, to be frank, 369 00:26:55,822 --> 00:26:57,740 I don't see what the grounds are, 370 00:26:57,866 --> 00:26:59,992 other than Michael's changed his mind. 371 00:27:00,118 --> 00:27:03,162 - But he didn't do it. 372 00:27:03,288 --> 00:27:05,497 - He confessed. 373 00:27:05,624 --> 00:27:10,586 So you see, you'd basically be appealing against hisself. 374 00:27:10,712 --> 00:27:14,048 - Mr. McGuiness gave him bad advice. 375 00:27:14,174 --> 00:27:15,841 - Yeah. 376 00:27:15,967 --> 00:27:18,052 And he doesn't need any more. 377 00:27:18,178 --> 00:27:22,806 So I'm sorry, but I don't think I'll be of any use. 378 00:27:28,063 --> 00:27:30,898 - I remember your father. 379 00:27:31,024 --> 00:27:34,026 I can remember him with you and your mates playing football 380 00:27:34,152 --> 00:27:38,280 on that field over there across the road. 381 00:27:38,406 --> 00:27:42,618 Next to Reverend Laws and her. 382 00:27:42,744 --> 00:27:46,121 And now it's happening again. 383 00:27:46,247 --> 00:27:48,999 That poor lass. 384 00:27:49,125 --> 00:27:51,543 Never stops. 385 00:27:51,670 --> 00:27:55,631 Not round here. 386 00:27:55,757 --> 00:27:59,718 But you know that, love, don't you? 387 00:27:59,844 --> 00:28:03,305 - I'm sorry, Mrs. Myshkin. 388 00:28:03,431 --> 00:28:05,557 Best you find somebody else. 389 00:28:11,731 --> 00:28:14,525 - Do you remember her? 390 00:28:14,651 --> 00:28:16,402 Wings. 391 00:28:16,528 --> 00:28:19,321 "4 LUV." 392 00:28:19,447 --> 00:28:21,865 - I heard you were sniffing around. 393 00:28:21,991 --> 00:28:23,242 - There are similarities. 394 00:28:23,368 --> 00:28:25,077 - It's just a coincidence, isn't it, Maurice? 395 00:28:25,203 --> 00:28:27,538 We got the bastard, didn't we? 396 00:28:29,249 --> 00:28:30,416 - Maybe he had help. 397 00:28:30,542 --> 00:28:31,917 - He'd have said so back then. 398 00:28:32,043 --> 00:28:33,335 - Back then, he said he didn't do it. 399 00:28:33,461 --> 00:28:36,422 Maurice, he coughed for the lot, didn't he? 400 00:28:36,548 --> 00:28:39,675 Clare Kemplay, Jeanette Garland, the Ridyard girl, 401 00:28:39,801 --> 00:28:41,760 right back to '69. 402 00:28:41,886 --> 00:28:45,806 Myshkin is where he belongs, where you put him. 403 00:28:45,932 --> 00:28:48,058 - I know Myshkin's got nothing to do with Hazel Atkins. 404 00:28:48,184 --> 00:28:50,018 I'd just like to talk to him. 405 00:28:53,815 --> 00:28:56,108 - All right. 406 00:28:56,234 --> 00:28:59,027 All right, maybe he did have help. 407 00:28:59,154 --> 00:29:02,114 Maybe there was some pervert, a fan, 408 00:29:02,240 --> 00:29:04,908 a copycat thing. 409 00:29:05,034 --> 00:29:07,077 Go and talk to him. 410 00:29:07,203 --> 00:29:09,246 And keep it out of the papers. 411 00:29:09,372 --> 00:29:12,249 And take Dick Alderman with you. 412 00:29:12,375 --> 00:29:15,461 And, Maurice? 413 00:29:15,587 --> 00:29:18,797 You know he did those things. 414 00:29:18,923 --> 00:29:21,675 You know it in your heart. 415 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 - Michael. 416 00:29:58,254 --> 00:30:00,839 Do you remember us? 417 00:30:00,965 --> 00:30:02,966 I'm Mr. Jobson, and this is Mr. Alderman. 418 00:30:03,092 --> 00:30:04,843 We're policemen, yeah? 419 00:30:04,969 --> 00:30:06,804 - How are you, Michael? 420 00:30:06,930 --> 00:30:09,181 - Hands flat on the table! 421 00:30:09,307 --> 00:30:11,850 - There's no need for that, Michael, eh? 422 00:30:11,976 --> 00:30:13,894 We just want to ask you a few questions, that's all. 423 00:30:14,020 --> 00:30:15,229 We'll be gone before you know it. 424 00:30:15,355 --> 00:30:17,356 You just tell us what we want. It's all right. 425 00:30:17,482 --> 00:30:18,941 Hey. 426 00:30:19,067 --> 00:30:20,108 It's okay. 427 00:30:31,204 --> 00:30:32,871 Been in here a while now, eh? 428 00:30:32,997 --> 00:30:36,834 Must miss home. I know I would. 429 00:30:36,960 --> 00:30:42,881 Family, your mates, Fitzwilliam, eh? 430 00:30:43,007 --> 00:30:45,259 You and your mum and dad, wasn't it? 431 00:30:45,385 --> 00:30:49,054 Dad were a miner, weren't he? 432 00:30:49,180 --> 00:30:50,055 Passed away. 433 00:30:50,181 --> 00:30:52,349 - Because of dust. - Yeah. 434 00:30:52,475 --> 00:30:55,060 Sorry to hear that. 435 00:30:55,186 --> 00:30:57,396 Yeah, but, I bet your mum's keeping your old room for you, 436 00:30:57,522 --> 00:31:01,191 keeping it all just the way it was. 437 00:31:01,317 --> 00:31:03,569 Does she come and visit you, does she, eh, your mum? 438 00:31:03,695 --> 00:31:04,611 - Yes. 439 00:31:04,737 --> 00:31:06,738 - Good. 440 00:31:09,158 --> 00:31:12,536 And how about your mates? 441 00:31:12,662 --> 00:31:14,204 Do they come, do they? 442 00:31:16,875 --> 00:31:18,876 Hmm? 443 00:31:19,002 --> 00:31:20,919 'Cause you had some mates at work, didn't you? 444 00:31:21,045 --> 00:31:25,215 That photo studio in Castleford. 445 00:31:25,341 --> 00:31:28,343 Who was your mate there, Michael? 446 00:31:37,979 --> 00:31:39,229 [whispers] Dick. 447 00:31:42,442 --> 00:31:45,235 - Michael? 448 00:31:45,361 --> 00:31:47,863 Who was your friend at the photo studio? 449 00:31:52,035 --> 00:31:55,120 What about Leonard? 450 00:31:55,246 --> 00:31:56,663 Never hear of him? 451 00:31:56,789 --> 00:31:57,789 - Leonard? 452 00:31:57,916 --> 00:31:59,124 - Yeah, Leonard Cole. 453 00:31:59,250 --> 00:32:01,418 How's he doing? 454 00:32:03,796 --> 00:32:06,340 He never comes? 455 00:32:06,466 --> 00:32:07,382 Never writes? 456 00:32:07,508 --> 00:32:11,511 - No. - No. 457 00:32:11,638 --> 00:32:12,596 Christmas card? 458 00:32:12,722 --> 00:32:13,764 - No. 459 00:32:23,608 --> 00:32:25,359 - You two were best mates, I heard. 460 00:32:25,485 --> 00:32:28,737 - Yes. 461 00:32:28,863 --> 00:32:32,574 - Thick as thieves. 462 00:32:32,700 --> 00:32:36,995 That's not very nice, is it? 463 00:32:37,121 --> 00:32:39,623 Some bloody mate he turned out to be, eh? 464 00:32:50,677 --> 00:32:53,011 Fucking hell. 465 00:32:53,137 --> 00:32:57,683 - It's a while since we saw Leonard Cole. 466 00:32:57,809 --> 00:32:59,559 We should bring him in. 467 00:32:59,686 --> 00:33:01,812 - Okay, boss. 468 00:33:06,317 --> 00:33:08,318 - Mr. Jobson? 469 00:33:11,489 --> 00:33:14,032 You know he had a meeting with his solicitor on Saturday? 470 00:33:14,158 --> 00:33:16,159 - What, going to appeal, is he? 471 00:33:16,285 --> 00:33:18,912 - He said a policeman told him to say he did it. 472 00:33:21,499 --> 00:33:24,126 - Did he say which policeman? - The solicitor headed him off. 473 00:33:24,252 --> 00:33:27,212 - Smart man. - And what was his name? 474 00:33:27,338 --> 00:33:30,298 - Piggott. John Winston Piggott. 475 00:33:30,425 --> 00:33:33,051 - Thanks for that. 476 00:33:33,177 --> 00:33:34,803 - Pleasure. 477 00:33:38,224 --> 00:33:39,349 - Piggott? 478 00:33:39,475 --> 00:33:40,642 - Yeah, John Piggott. 479 00:33:40,768 --> 00:33:42,060 A right fat bastard. 480 00:33:42,186 --> 00:33:44,021 His father was one of us. 481 00:33:44,147 --> 00:33:45,647 Arthur the Pig? 482 00:34:10,173 --> 00:34:12,132 - ♪ I'm by a fire ♪ 483 00:34:12,258 --> 00:34:16,136 ♪ And yet I'm cold ♪ 484 00:34:16,262 --> 00:34:18,055 ♪ I'm a young man ♪ 485 00:34:18,181 --> 00:34:21,850 ♪ And yet I'm old ♪ 486 00:34:21,976 --> 00:34:23,769 ♪ I'm hurt ♪ 487 00:34:23,895 --> 00:34:27,272 ♪ But I can't feel the pain, no ♪ 488 00:34:27,398 --> 00:34:29,149 ♪ Keep right on listening ♪ 489 00:34:29,275 --> 00:34:31,902 ♪ But I don't hear a thing ♪ 490 00:34:32,028 --> 00:34:34,362 ♪ Oh, baby ♪ 491 00:34:34,489 --> 00:34:38,366 ♪ Baby, baby ♪ 492 00:34:38,493 --> 00:34:43,288 ♪ Every day seems so wrong ♪ 493 00:34:43,414 --> 00:34:46,166 ♪ Oh, baby ♪ 494 00:34:46,292 --> 00:34:48,210 ♪ Baby, baby ♪ 495 00:35:12,735 --> 00:35:16,655 - BJ will come round the back of your house in dead of night... 496 00:35:16,781 --> 00:35:21,493 watch you sleep in bed. 497 00:35:21,619 --> 00:35:23,745 BJ is coming. 498 00:35:46,227 --> 00:35:48,186 - Got him riding his motorbike into Morley. 499 00:35:48,312 --> 00:35:49,688 All denim and leather, he was. 500 00:35:49,814 --> 00:35:51,481 He had the words "Angel Witch" 501 00:35:51,607 --> 00:35:53,275 stitched into the back of his leather jacket 502 00:35:53,401 --> 00:35:54,609 between wings, in studs. 503 00:35:54,735 --> 00:35:56,319 - We've had him down in the belly six hours. 504 00:35:56,445 --> 00:35:58,113 Forensics have got the dirt from his nails, 505 00:35:58,239 --> 00:35:59,739 blood from his arm, the cum from his cock. 506 00:35:59,866 --> 00:36:01,575 - I mean, technically, we've not even started 507 00:36:01,701 --> 00:36:04,327 to interview the little twat. 508 00:36:04,453 --> 00:36:06,705 - It's a pity the Badger can't be with us. 509 00:36:06,831 --> 00:36:09,040 Be like old times, eh? 510 00:36:25,057 --> 00:36:28,059 - What have I done? 511 00:37:01,177 --> 00:37:02,886 - There you go, Leonard. 512 00:37:06,224 --> 00:37:08,892 - What have I done? 513 00:37:09,018 --> 00:37:11,645 What have I done? 514 00:37:18,236 --> 00:37:23,448 - Put your hands flat on the desk. 515 00:37:23,574 --> 00:37:26,451 - That looks nasty. 516 00:37:26,577 --> 00:37:27,619 You ought to get it seen to. 517 00:37:31,916 --> 00:37:34,334 - You, um... 518 00:37:34,460 --> 00:37:37,128 you were the one that found Clare Kemplay, weren't you? 519 00:37:37,255 --> 00:37:39,464 We had a chat about that, do you remember? 520 00:37:39,590 --> 00:37:40,507 - I didn't do naught. 521 00:37:40,633 --> 00:37:43,927 [screaming] 522 00:37:44,053 --> 00:37:45,220 - Put your hands back. 523 00:37:45,346 --> 00:37:47,681 - No. 524 00:37:47,807 --> 00:37:48,932 - Put your hands back. - No. 525 00:37:49,058 --> 00:37:50,517 - Put your fucking hands back. 526 00:37:55,064 --> 00:37:57,315 Flat. 527 00:38:20,673 --> 00:38:21,798 - What do you want? 528 00:38:21,924 --> 00:38:23,717 Just tell me what you want. 529 00:38:23,843 --> 00:38:26,386 No! No! 530 00:38:26,512 --> 00:38:29,514 [screaming] 531 00:38:33,019 --> 00:38:33,935 - Put your hands back. 532 00:38:34,061 --> 00:38:35,854 - No. 533 00:38:37,690 --> 00:38:38,940 - Put your hands back. 534 00:38:39,066 --> 00:38:42,485 - No. - Put your fucking hands back! 535 00:38:42,611 --> 00:38:44,404 - Just tell me what you want! 536 00:38:44,530 --> 00:38:46,573 - Sit down. - Stand up! 537 00:38:46,699 --> 00:38:48,616 Don't move! Eyes front! Don't move! 538 00:38:48,743 --> 00:38:51,870 [Leonard crying] 539 00:38:51,996 --> 00:38:54,164 - [shushing] 540 00:38:54,290 --> 00:38:57,292 [muffled screaming] 541 00:39:02,340 --> 00:39:03,673 Owl's gone soft, has he? 542 00:39:07,511 --> 00:39:10,847 [Leonard screaming] 543 00:40:05,736 --> 00:40:07,946 - I knew you'd come. 544 00:40:08,072 --> 00:40:10,740 - You said you'd tried to contact us before. 545 00:40:10,866 --> 00:40:13,868 - About Clare Kemplay. Yes. 546 00:40:13,994 --> 00:40:15,412 - Why? 547 00:40:15,538 --> 00:40:20,250 - You were on that case, weren't you? 548 00:40:20,376 --> 00:40:24,587 I remember you. 549 00:40:24,713 --> 00:40:28,633 You had that boy put away for it. 550 00:40:28,759 --> 00:40:30,802 - For Clare and for two others, yeah. 551 00:40:42,106 --> 00:40:44,566 - Clare spoke to me. 552 00:40:46,694 --> 00:40:49,446 - What, in a séance? 553 00:40:54,535 --> 00:40:56,536 - She begged for help. 554 00:41:11,343 --> 00:41:17,724 She-she said, "We are in hell." 555 00:41:17,850 --> 00:41:20,685 - We? 556 00:41:20,811 --> 00:41:23,480 - The others. 557 00:41:29,528 --> 00:41:31,571 I saw her. 558 00:41:34,200 --> 00:41:35,575 I saw the blood. 559 00:41:39,538 --> 00:41:41,664 I saw the wings. 560 00:41:44,293 --> 00:41:47,295 - What else? 561 00:41:47,421 --> 00:41:51,299 - Words. 562 00:41:51,425 --> 00:41:53,176 "4 LUV." 563 00:42:29,213 --> 00:42:33,550 I saw her. 564 00:42:33,676 --> 00:42:37,011 I saw the blood. 565 00:42:37,137 --> 00:42:41,266 - He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 566 00:42:43,811 --> 00:42:46,229 - That poor lass, Clare. 567 00:42:46,355 --> 00:42:47,772 After what they say happened to her, 568 00:42:47,898 --> 00:42:49,899 I couldn't live with meself. 569 00:42:56,907 --> 00:42:58,783 I'd been away, like. 570 00:42:58,909 --> 00:43:00,410 She were driving. 571 00:43:00,536 --> 00:43:02,996 - She? - The boss' wife. 572 00:43:03,122 --> 00:43:04,622 - Naughty boy. 573 00:43:04,748 --> 00:43:06,624 What was the car? 574 00:43:06,750 --> 00:43:08,501 - MG Sports. 575 00:43:08,627 --> 00:43:11,254 - Color? - Red. 576 00:43:11,380 --> 00:43:13,673 Red one. 577 00:43:13,799 --> 00:43:14,799 It were dead icy, 578 00:43:14,925 --> 00:43:17,969 and we were mucking around, you know. 579 00:43:18,095 --> 00:43:21,097 I'd had more to drink than her, like. 580 00:43:21,223 --> 00:43:22,724 Anyway, we were just coming past, 581 00:43:22,850 --> 00:43:26,978 and this white van comes out of nowhere. 582 00:43:27,104 --> 00:43:30,315 - You know Clare Kemplay was found round here? 583 00:43:30,441 --> 00:43:31,983 - The wife said. 584 00:43:32,109 --> 00:43:34,277 - So what'd you do then? 585 00:43:34,403 --> 00:43:36,237 - She'd done something to her neck, 586 00:43:36,363 --> 00:43:38,740 and she was a bit hysterical, like. 587 00:43:38,866 --> 00:43:42,327 I went over to the van to see if the driver were okay. 588 00:43:42,453 --> 00:43:44,787 He were a bit stunned. 589 00:43:44,913 --> 00:43:47,123 She wanted to drive on. 590 00:43:47,249 --> 00:43:50,668 Worried we might get found out. 591 00:43:50,794 --> 00:43:53,212 - So you got a good look at him? 592 00:43:53,339 --> 00:43:57,634 - Oh, aye. 593 00:43:57,760 --> 00:44:00,094 I recognized him. 594 00:44:13,609 --> 00:44:15,777 - Look at this place. 595 00:44:15,903 --> 00:44:18,071 I give it ten years. 596 00:44:18,197 --> 00:44:20,698 It will be fit for naught but dogs. 597 00:44:20,824 --> 00:44:23,660 They should burn it down. 598 00:44:27,998 --> 00:44:32,001 - Number seven. 599 00:44:32,127 --> 00:44:33,878 A priest. 600 00:44:34,004 --> 00:44:36,422 - Wouldn't be the first time, would it? 601 00:44:36,548 --> 00:44:38,800 No church I know of, mind. 602 00:44:41,887 --> 00:44:44,555 Didn't Arthur Piggott live round here? 603 00:44:44,682 --> 00:44:48,309 - Yeah, next door. 604 00:44:48,435 --> 00:44:50,728 - We're looking for Mr. Laws, love. 605 00:44:50,854 --> 00:44:53,856 - Haven't you done enough? 606 00:44:53,982 --> 00:44:55,733 We don't know anything about that Morley lass. 607 00:44:55,859 --> 00:44:57,860 - Where is he? 608 00:45:02,866 --> 00:45:05,076 - Up at the allotment, top of the field, 609 00:45:05,202 --> 00:45:06,869 end shed. 610 00:45:16,839 --> 00:45:18,840 - Watch yourself. 611 00:45:31,812 --> 00:45:33,521 - Should have brought a bloody picnic. 612 00:45:58,255 --> 00:46:01,215 - Can I help you, gentlemen? 613 00:46:01,341 --> 00:46:04,302 - Mr. Laws? - Uh-huh. 614 00:46:04,428 --> 00:46:08,264 - I'm DCS Molloy. This is DS Jobson. 615 00:46:08,390 --> 00:46:11,058 - I take it it's about the Morley lass. 616 00:46:11,185 --> 00:46:15,229 - What about her? - Our Leonard. 617 00:46:15,355 --> 00:46:17,607 You've found out something. 618 00:46:17,733 --> 00:46:20,860 - It's you we want to talk to this time, Mr. Laws... 619 00:46:20,986 --> 00:46:23,571 down at Morley station. 620 00:46:45,302 --> 00:46:47,470 Do you think Hazel is still alive? 621 00:46:54,895 --> 00:46:57,271 - I can't tell. 622 00:46:57,397 --> 00:46:59,398 She's on the edge. 623 00:46:59,525 --> 00:47:01,067 - This is bullshit. 624 00:47:09,535 --> 00:47:12,870 - That boy's innocent. 625 00:47:12,996 --> 00:47:14,747 You know he is. 626 00:47:37,688 --> 00:47:40,690 [knocking on door] 627 00:47:45,028 --> 00:47:49,198 [knocking continues] 628 00:47:49,324 --> 00:47:50,449 - He didn't do it. 629 00:47:50,576 --> 00:47:52,326 - Mrs. Cole, you really should have telephoned 630 00:47:52,452 --> 00:47:53,452 to make an appointment. 631 00:47:53,579 --> 00:47:54,787 My diary's pretty busy right now. 632 00:47:54,913 --> 00:47:56,998 - You took on that woman's pervert son. 633 00:47:57,124 --> 00:47:58,708 - I'm not representing Michael Myshkin, 634 00:47:58,834 --> 00:48:01,460 if that's what you're referring to, Mrs. Cole. 635 00:48:01,587 --> 00:48:06,090 - Mary! - He remembers us, Mary. 636 00:48:06,216 --> 00:48:08,009 You remember us, don't you, John? 637 00:48:08,135 --> 00:48:10,136 - Of course I remember. 638 00:48:10,262 --> 00:48:13,264 - He had nothing to do with her or this new one. 639 00:48:13,390 --> 00:48:14,682 - He has got a solicitor, hasn't he? 640 00:48:14,808 --> 00:48:16,183 - They gave us some guy from Bradford. 641 00:48:16,310 --> 00:48:17,852 - He's telling our Leonard to confess, 642 00:48:17,978 --> 00:48:19,437 but the lad's done nothing. 643 00:48:19,563 --> 00:48:22,356 - Clive McGuiness. 644 00:48:22,482 --> 00:48:23,774 - McGuiness? 645 00:48:23,901 --> 00:48:28,112 - He's his father's double, isn't he, Mary? 646 00:48:28,238 --> 00:48:30,197 - It's us, John. 647 00:48:30,324 --> 00:48:32,491 It's us. 648 00:48:58,560 --> 00:49:01,228 - Right. Same time tomorrow. 649 00:49:04,191 --> 00:49:06,817 - Hello, there. Here to see Leonard Cole. 650 00:49:06,944 --> 00:49:08,611 - And you are? - John Piggott. 651 00:49:08,737 --> 00:49:11,405 I'm Mr. Cole's solicitor. 652 00:49:11,531 --> 00:49:13,699 - Oh, is that right? 653 00:49:17,913 --> 00:49:20,122 It appears Mr. Cole already has a solicitor, 654 00:49:20,248 --> 00:49:21,457 and it isn't you. 655 00:49:21,583 --> 00:49:23,626 - That'd be the duty solicitor, Mr. McGuiness. 656 00:49:23,752 --> 00:49:25,920 Mr. Cole has dispensed of his services 657 00:49:26,046 --> 00:49:29,256 and now has his own representation. 658 00:49:29,383 --> 00:49:32,343 - And is there anything written or signed by Mr. Cole 659 00:49:32,469 --> 00:49:34,679 releasing Mr. McGuiness from his role? 660 00:49:34,805 --> 00:49:39,475 - That is why I'm here. 661 00:49:39,601 --> 00:49:40,685 - Yeah, but it isn't signed. 662 00:49:40,811 --> 00:49:42,436 - Of course it's not bloody signed. 663 00:49:42,562 --> 00:49:44,647 That's why I'm asking to see him, so he can sign it. 664 00:49:44,773 --> 00:49:47,400 - And you're not bloody listening, Mr. Piggott. 665 00:49:47,526 --> 00:49:50,277 You're not his solicitor, so you can't see him. 666 00:49:50,404 --> 00:49:52,697 - Can I use that telephone? - No, you can't. 667 00:49:52,823 --> 00:49:54,782 - Will you let his mother see him? 668 00:49:54,908 --> 00:49:58,035 - Yeah, if she was here by 6:00. 669 00:49:58,161 --> 00:50:01,288 Better get your skates on. 670 00:50:01,415 --> 00:50:03,040 [horn honks] 671 00:50:06,670 --> 00:50:09,380 [engine revs] 672 00:50:09,506 --> 00:50:11,257 [tires squeal] 673 00:50:16,638 --> 00:50:17,555 - Clunk-click. 674 00:50:17,681 --> 00:50:22,018 [tires squealing] 675 00:50:22,144 --> 00:50:24,562 - She's here to see her son, Leonard Cole. 676 00:50:24,688 --> 00:50:25,604 She's entitled. 677 00:50:25,731 --> 00:50:28,232 - Mrs. Cole? 678 00:50:28,358 --> 00:50:31,068 [whispering indistinctly] 679 00:50:31,194 --> 00:50:33,112 - What is it? What's happened? 680 00:50:33,238 --> 00:50:34,739 - He's dead. 681 00:50:34,865 --> 00:50:36,574 Hung himself. 682 00:51:16,448 --> 00:51:18,074 - Ashes to ashes, 683 00:51:18,200 --> 00:51:19,492 dust to dust. 684 00:51:19,618 --> 00:51:21,786 May God bless Leonard's soul. 685 00:51:21,912 --> 00:51:24,080 Amen. 686 00:51:57,864 --> 00:51:59,448 - Hello. 687 00:51:59,574 --> 00:52:01,909 - I were Leonard's girlfriend. 688 00:52:02,035 --> 00:52:03,828 - I was almost his solicitor. 689 00:52:03,954 --> 00:52:05,830 What's your name? - Tessa. 690 00:52:05,956 --> 00:52:08,290 - Fancy a quick jump, Tessa? - Piss off. 691 00:52:08,416 --> 00:52:09,500 - All right, see you later. 692 00:52:09,626 --> 00:52:10,918 - What have you got in them? 693 00:52:12,838 --> 00:52:15,464 - Lunch. Do you want some? 694 00:52:15,590 --> 00:52:17,299 - Have you got any blow? 695 00:52:24,516 --> 00:52:26,892 - Don't snort that, will you? 696 00:52:27,018 --> 00:52:28,853 - What is it? 697 00:52:28,979 --> 00:52:30,020 - Me mum. 698 00:52:37,154 --> 00:52:40,573 - You're really disgusting. 699 00:52:40,699 --> 00:52:42,741 - But I've got a pure heart. 700 00:52:44,828 --> 00:52:49,165 - ♪ Take the ribbon from my hair ♪ 701 00:52:54,838 --> 00:52:57,214 ♪ Shake it loose ♪ 702 00:52:57,340 --> 00:53:00,384 ♪ and let it fall ♪ 703 00:53:03,346 --> 00:53:09,393 ♪ laying soft against your skin ♪ 704 00:53:09,519 --> 00:53:10,936 - Leonard were working on the houses, 705 00:53:11,062 --> 00:53:13,230 and we used to see him and Michael mucking about 706 00:53:13,356 --> 00:53:14,940 in the churchyard. 707 00:53:15,066 --> 00:53:17,109 We started talking to him. 708 00:53:20,822 --> 00:53:21,906 Michael were always about 709 00:53:22,032 --> 00:53:23,407 'cause he could get us booze and cigs 710 00:53:23,533 --> 00:53:25,576 from the off-license. 711 00:53:25,702 --> 00:53:28,787 We were just pissed all the time. 712 00:53:28,914 --> 00:53:30,956 Then I started going out with Leonard. 713 00:53:32,959 --> 00:53:36,879 He used to say, like, Michael had never been kissed or out. 714 00:53:55,649 --> 00:53:59,777 Leonard didn't kill himself. 715 00:53:59,903 --> 00:54:03,322 He wouldn't. 716 00:54:03,448 --> 00:54:07,284 - He didn't kill that little girl either, did he? 717 00:54:07,410 --> 00:54:09,119 - He couldn't. 718 00:54:09,246 --> 00:54:16,669 - ♪ Let the devil take tomorrow ♪ 719 00:54:16,795 --> 00:54:20,256 ♪ Oh, tonight I need ♪ 720 00:54:20,382 --> 00:54:23,592 ♪ a friend ♪ 721 00:54:23,718 --> 00:54:29,014 ♪ Yesterday is dead and gone ♪ 722 00:54:29,140 --> 00:54:30,057 - I'm trying to track down 723 00:54:30,183 --> 00:54:31,809 a member of staff, Edward Dunford. 724 00:54:31,935 --> 00:54:33,519 - Edward Dunford? 725 00:54:33,645 --> 00:54:35,437 No, can't say I've ever heard of him. 726 00:54:35,563 --> 00:54:39,525 He was a crime correspondent, worked for you in about 1974. 727 00:54:39,651 --> 00:54:41,360 - I'd have been at primary school. 728 00:54:41,486 --> 00:54:43,779 - Thanks for that. 729 00:54:47,325 --> 00:54:49,326 - Hi, it's Fiona at reception. 730 00:54:49,452 --> 00:54:53,163 I've got a gentleman here asking for an Edward Dunford. 731 00:54:53,290 --> 00:54:55,958 - Eddie covered the beginning of Clare Kemplay. 732 00:54:56,084 --> 00:54:57,209 - It was horrendous. 733 00:54:57,335 --> 00:54:59,628 - There was a load of stuff they never released. 734 00:54:59,754 --> 00:55:00,838 You don't want to know. 735 00:55:00,964 --> 00:55:02,506 - There was another crime correspondent, 736 00:55:02,632 --> 00:55:06,010 wasn't there, Jack Whitehead? 737 00:55:06,136 --> 00:55:08,846 Whitehead also covered Jeanette Garland, didn't he? 738 00:55:08,972 --> 00:55:12,766 - Jeanette goes missing from Castleford, July 1972. 739 00:55:12,892 --> 00:55:15,060 Police went on about a white Ford Transit, 740 00:55:15,186 --> 00:55:17,563 Gypsies, the usual. 741 00:55:17,689 --> 00:55:20,691 But again, trail went cold, never found. 742 00:55:20,817 --> 00:55:24,528 - You think they're connected, Jeanette and Clare? 743 00:55:24,654 --> 00:55:26,822 - Eddie thought so. 744 00:55:26,948 --> 00:55:30,117 - Somebody must have an address for him, surely? 745 00:55:30,243 --> 00:55:32,202 - Eddie's dead. 746 00:55:32,329 --> 00:55:35,998 A car crash, 1974. 747 00:55:39,294 --> 00:55:40,878 - What about Hazel? 748 00:55:41,004 --> 00:55:42,921 Think she's connected? 749 00:55:43,048 --> 00:55:46,967 - Maybe. 750 00:55:47,093 --> 00:55:49,887 - I'm sorry. This is miserable stuff. 751 00:55:50,013 --> 00:55:51,889 - No, it's not that. 752 00:55:52,015 --> 00:55:53,098 It's this record. 753 00:55:53,224 --> 00:55:55,893 It always does that to me. It's stupid. 754 00:55:56,019 --> 00:55:57,061 - Know what you mean. 755 00:55:57,187 --> 00:55:59,438 I'm a soul man, meself. 756 00:56:17,582 --> 00:56:21,502 [telephone rings] 757 00:56:21,628 --> 00:56:23,003 - Hello? - Maurice, it's me. 758 00:56:23,129 --> 00:56:24,088 I've seen her, Maurice. 759 00:56:24,214 --> 00:56:25,631 - What, Hazel? 760 00:56:25,757 --> 00:56:29,176 - No, Jeanette. Jeanette Garland. 761 00:56:44,984 --> 00:56:47,361 - That's where the Garlands used to live there. 762 00:57:01,084 --> 00:57:02,876 - This place is worst of all. 763 00:57:09,467 --> 00:57:13,220 Lost children's shoes... 764 00:57:13,346 --> 00:57:16,557 and tears and... 765 00:57:16,683 --> 00:57:18,892 blood. 766 00:58:02,312 --> 00:58:04,646 Oh, it's dark. She's afraid. 767 00:58:04,772 --> 00:58:08,233 And she's suffocating; she's crying. 768 00:58:08,359 --> 00:58:09,985 She's crying! 769 00:58:10,111 --> 00:58:11,987 She can't breathe because of the dust. 770 00:58:12,113 --> 00:58:13,614 She wants to come home! Help me, Maurice. 771 00:58:13,740 --> 00:58:15,032 - Stop it. - No, I'm serious. 772 00:58:15,158 --> 00:58:16,074 - Come on, now. 773 00:58:16,201 --> 00:58:17,284 - She can't breathe, Maurice! 774 00:58:17,410 --> 00:58:18,410 She's-she's suffocating. 775 00:58:18,536 --> 00:58:20,454 - Come on, now. 776 00:58:20,580 --> 00:58:23,457 [somber orchestral music] 777 00:58:23,583 --> 00:58:31,590 ♪ ♪ 778 00:58:56,533 --> 00:58:58,534 Mr. Piggott? 779 00:58:58,660 --> 00:59:00,244 You're here about Leonard Cole, are you? 780 00:59:00,370 --> 00:59:02,788 - On behalf of his mother. 781 00:59:02,914 --> 00:59:03,830 - How is she? 782 00:59:03,957 --> 00:59:06,583 - How do you think? 783 00:59:06,709 --> 00:59:08,293 - Well, how can I help you? 784 00:59:08,419 --> 00:59:10,379 - She's asked me to collect Leonard's belongings, 785 00:59:10,505 --> 00:59:12,214 you know, his personal effects. 786 00:59:12,340 --> 00:59:15,592 - Sure. 787 00:59:15,718 --> 00:59:18,595 I can't promise you the motorcycle today. 788 00:59:18,721 --> 00:59:20,764 It's still with Forensics. 789 00:59:20,890 --> 00:59:22,766 I'm afraid the late Mr. Cole 790 00:59:22,892 --> 00:59:26,645 is still very much part of the investigation. 791 00:59:26,771 --> 00:59:29,690 All right, well, if you'd just like to sign this, please. 792 00:59:29,816 --> 00:59:31,441 - To be honest with you, 793 00:59:31,568 --> 00:59:33,110 I seem to have got myself up to my neck. 794 00:59:33,236 --> 00:59:35,070 - A bit out of your depth, are you? 795 00:59:35,196 --> 00:59:36,613 - Bitten off more than I can chew, 796 00:59:36,739 --> 00:59:38,865 which is saying something, as you can see. 797 00:59:38,992 --> 00:59:41,493 - Go on. 798 00:59:41,619 --> 00:59:42,661 - To be straight with you, 799 00:59:42,787 --> 00:59:47,624 I'm also representing Michael Myshkin. 800 00:59:47,750 --> 00:59:49,418 You know who I mean? 801 00:59:49,544 --> 00:59:51,169 - Yes, Mr. Piggott, I know who you mean. 802 00:59:51,296 --> 00:59:53,171 - Well, I'm in the process of preparing 803 00:59:53,298 --> 00:59:54,965 a preliminary appeal on his behalf. 804 00:59:55,091 --> 00:59:56,133 - Didn't he plead guilty? 805 00:59:56,259 --> 00:59:58,552 - Diminished responsibility. - Well, then. 806 00:59:58,678 --> 01:00:01,221 - One might argue that his pleas were ill-considered, 807 01:00:01,347 --> 01:00:03,098 even that the confession itself 808 01:00:03,224 --> 01:00:05,017 might have been gained by unlawful means. 809 01:00:05,143 --> 01:00:07,311 - That's a very serious allegation, Mr. Piggott. 810 01:00:07,437 --> 01:00:10,564 - Just examples, possible avenues to explore. 811 01:00:10,690 --> 01:00:13,025 As I say, I'm feeling somewhat overfaced. 812 01:00:13,151 --> 01:00:15,902 - Oh, no, I think you have the measure of things. 813 01:00:16,029 --> 01:00:18,322 - No, no, no, not at all, no. 814 01:00:18,448 --> 01:00:20,699 I just need to be a little bit clearer about everything 815 01:00:20,825 --> 01:00:22,826 before I spend any more of my client's money. 816 01:00:22,952 --> 01:00:24,953 - What, and you want me to tell you? 817 01:00:25,079 --> 01:00:26,455 - I'd like you to tell me 818 01:00:26,581 --> 01:00:30,208 if Michael Myshkin murdered Clare Kemplay. 819 01:00:36,633 --> 01:00:38,592 - Yes, he did. 820 01:00:38,718 --> 01:00:42,387 - Alone? 821 01:00:42,513 --> 01:00:44,973 - Boss, urgent. It's Rochdale. 822 01:00:45,099 --> 01:00:46,391 - If you'd like to wait downstairs, 823 01:00:46,517 --> 01:00:48,852 I'll make sure you get his things. 824 01:00:51,648 --> 01:00:53,732 - Think about this, Mr. Jobson. 825 01:00:53,858 --> 01:00:55,901 I don't think Myshkin killed Clare, 826 01:00:56,027 --> 01:00:59,488 and I don't think Leonard Cole took Hazel Atkins, 827 01:00:59,614 --> 01:01:00,989 and I don't think he killed himself. 828 01:01:01,115 --> 01:01:03,158 - Good-bye, Mr. Piggott. 829 01:01:41,531 --> 01:01:45,409 - Policemen told you to say you killed Clare. 830 01:01:45,535 --> 01:01:49,413 But you didn't kill her? 831 01:01:49,539 --> 01:01:55,252 But you signed a piece of paper to say you did. 832 01:01:55,378 --> 01:02:00,090 - They said if I didn't, I'd never see me mum again. 833 01:02:00,216 --> 01:02:02,551 - The police said that? 834 01:02:05,138 --> 01:02:07,889 Your first solicitor, Mr. McGuiness, 835 01:02:08,015 --> 01:02:10,726 did you tell Mr. McGuiness that you didn't kill Clare? 836 01:02:13,396 --> 01:02:15,605 And what did he say? 837 01:02:15,732 --> 01:02:19,234 - He said it was too late. 838 01:02:19,360 --> 01:02:21,153 He said it would make things worse for me. 839 01:02:29,203 --> 01:02:31,079 - Do you remember Leonard Cole? 840 01:02:34,417 --> 01:02:38,295 - He were me best friend. 841 01:02:38,421 --> 01:02:43,133 - Michael, did Leonard kill Clare? 842 01:02:45,428 --> 01:02:49,181 - No. 843 01:02:49,307 --> 01:02:51,099 - Who did, then? 844 01:02:55,563 --> 01:02:57,022 - Leonard knows. 845 01:02:59,734 --> 01:03:01,943 - Leonard's dead, Michael. 846 01:03:08,534 --> 01:03:11,036 - It's not my fault. 847 01:03:11,162 --> 01:03:12,954 It's not. 848 01:03:13,080 --> 01:03:15,457 It wasn't me who done it. 849 01:03:27,678 --> 01:03:28,595 - McGuiness! 850 01:03:28,721 --> 01:03:31,681 [knocking on door] 851 01:03:34,727 --> 01:03:35,936 - What do you think you're doing? 852 01:03:36,062 --> 01:03:37,687 You're not on the pills again, are you, John? 853 01:03:37,814 --> 01:03:38,772 - Leonard Cole. 854 01:03:38,898 --> 01:03:41,149 - Leonard Cole was guilty; he hung himself. 855 01:03:41,275 --> 01:03:43,193 End of fucking story, okay? 856 01:03:43,319 --> 01:03:44,486 Now, if you don't bloody mind, 857 01:03:44,612 --> 01:03:47,030 I want to get dressed, get some breakfast. 858 01:03:47,156 --> 01:03:49,533 Some of us still have an office to go to. 859 01:03:49,659 --> 01:03:51,284 - Michael Myshkin. 860 01:03:51,410 --> 01:03:52,327 - What about him? 861 01:03:52,453 --> 01:03:53,662 He did it; he confessed. 862 01:03:53,788 --> 01:03:56,164 - You were his solicitor, Clive. 863 01:03:56,290 --> 01:03:58,583 You were supposed to defend him, protect him. 864 01:04:00,002 --> 01:04:03,213 - You know what hypogonadism is? 865 01:04:03,339 --> 01:04:05,382 It means your balls don't grow. 866 01:04:05,508 --> 01:04:06,675 That's what Myshkin had. 867 01:04:06,801 --> 01:04:10,220 Poor bastard just couldn't control himself. 868 01:04:10,346 --> 01:04:13,723 Week before he did what he did to that poor lass, 869 01:04:13,850 --> 01:04:16,726 he was wanking himself off in front of two teenage girls 870 01:04:16,853 --> 01:04:18,186 in some fucking graveyard. 871 01:04:18,312 --> 01:04:19,563 - What were their names? 872 01:04:19,689 --> 01:04:20,605 - Whose? 873 01:04:20,731 --> 01:04:22,065 - Girls in graveyard! 874 01:04:22,191 --> 01:04:23,900 - I can't remember, John, 875 01:04:24,026 --> 01:04:25,569 for the life of me, after all these years. 876 01:04:25,695 --> 01:04:27,821 - Remember. 877 01:04:30,074 --> 01:04:31,992 - Skinny. 878 01:04:32,118 --> 01:04:34,160 Jail bait. 879 01:04:34,287 --> 01:04:36,621 You know, the same as all of them. 880 01:04:36,747 --> 01:04:38,206 Tessa someone. 881 01:04:38,332 --> 01:04:40,208 - Tessa? 882 01:04:40,334 --> 01:04:43,712 - Cole's girlfriend, wasn't she? 883 01:04:43,838 --> 01:04:45,422 John. 884 01:04:45,548 --> 01:04:48,758 John! 885 01:04:48,885 --> 01:04:51,052 Maurice told me about your father. 886 01:04:51,178 --> 01:04:55,473 Understandable you want to right some wrongs. 887 01:04:55,600 --> 01:04:56,641 Jesus. 888 01:05:17,330 --> 01:05:18,580 - You fucking set him up! 889 01:05:18,706 --> 01:05:19,998 How could you do that? 890 01:05:20,124 --> 01:05:22,334 - They made me! 891 01:05:22,460 --> 01:05:25,879 The police made me. 892 01:05:26,005 --> 01:05:29,215 They can do what they want. 893 01:05:29,342 --> 01:05:33,261 - I don't believe you. 894 01:05:37,808 --> 01:05:41,645 - Leonard were dead rotten to Michael. 895 01:05:41,771 --> 01:05:43,897 He used to tease him, 896 01:05:44,023 --> 01:05:47,984 try and make him go with lasses. 897 01:05:48,110 --> 01:05:51,613 It were fucking cruel. 898 01:05:51,739 --> 01:05:54,115 But Michael wasn't bothered. 899 01:05:54,241 --> 01:05:57,953 He wasn't interested. 900 01:05:58,079 --> 01:05:59,621 He only had eyes for one girl. 901 01:06:03,084 --> 01:06:06,252 He used to talk about her all the time. 902 01:06:06,379 --> 01:06:07,837 - You're lying. 903 01:06:07,964 --> 01:06:09,881 - He had a photo. 904 01:06:10,007 --> 01:06:13,176 He used to talk to it... 905 01:06:13,302 --> 01:06:14,427 for hours. 906 01:06:14,553 --> 01:06:15,971 - Fuck off. 907 01:06:16,097 --> 01:06:17,597 Did you ever actually see them together? 908 01:06:17,723 --> 01:06:18,640 Did you? 909 01:06:18,766 --> 01:06:21,977 - He used to say he could save her. 910 01:06:22,103 --> 01:06:23,019 - Save her. 911 01:06:23,145 --> 01:06:24,854 Save Clare, what do you mean? 912 01:06:24,981 --> 01:06:27,691 - Not Clare, Jeanette. 913 01:06:27,817 --> 01:06:30,986 Jeanette Garland. 914 01:06:45,501 --> 01:06:47,544 - Cheers. 915 01:06:53,926 --> 01:06:56,261 - Not my idea of discreet, Maurice. 916 01:06:56,387 --> 01:06:58,138 - It's not my patch, is it, sir? 917 01:07:06,689 --> 01:07:08,523 - Nothing was found. 918 01:07:08,649 --> 01:07:10,734 A false lead. 919 01:07:10,860 --> 01:07:13,111 Got it? 920 01:07:24,874 --> 01:07:25,957 A bloody medium? 921 01:07:26,083 --> 01:07:27,292 - You sent me to see her, sir. 922 01:07:27,418 --> 01:07:29,210 - Are you in love with that mad cow or something? 923 01:07:29,336 --> 01:07:30,628 Do you believe in that shit, do you? 924 01:07:30,755 --> 01:07:33,214 - I believe they could be the remains of Jeanette Garland. 925 01:07:33,340 --> 01:07:35,508 - You whinge worse than a bitch in heat, Maurice. 926 01:07:35,634 --> 01:07:37,010 Now, you listen to me. 927 01:07:37,136 --> 01:07:38,470 You get the evidence we need 928 01:07:38,596 --> 01:07:41,222 to nail Leonard fucking Cole in his coffin 929 01:07:41,348 --> 01:07:43,433 and don't fuck up. 930 01:07:43,559 --> 01:07:47,353 It is very fucking cold out there. 931 01:08:09,085 --> 01:08:11,169 - That poor lass, Clare. 932 01:08:11,295 --> 01:08:12,796 After what they say happened to her, 933 01:08:12,922 --> 01:08:16,674 I couldn't live with myself. 934 01:08:16,801 --> 01:08:19,094 - So you got a good look at him? 935 01:08:19,220 --> 01:08:21,638 - Oh, aye. 936 01:08:21,764 --> 01:08:23,431 I recognized him. 937 01:08:30,606 --> 01:08:32,857 - It's you we want to talk to this time, Mr. Laws. 938 01:08:38,739 --> 01:08:41,616 You know Clare Kemplay was found round here? 939 01:08:48,541 --> 01:08:50,625 - Put your hands flat on the table. 940 01:09:22,491 --> 01:09:23,616 Nasty. 941 01:09:23,742 --> 01:09:25,535 - Yeah, you should get that seen to. 942 01:09:36,672 --> 01:09:37,589 - Stand up. 943 01:09:37,715 --> 01:09:39,716 - Come on. 944 01:09:39,842 --> 01:09:40,758 This way. 945 01:09:40,885 --> 01:09:42,468 - On your toes. 946 01:09:42,595 --> 01:09:46,222 - [grunts] 947 01:09:46,348 --> 01:09:49,350 - Dick? Dick! 948 01:09:53,230 --> 01:09:54,480 - Morning, gents. 949 01:09:58,068 --> 01:10:00,695 - Do you like rats, Reverend? 950 01:10:00,821 --> 01:10:02,238 Eh? 951 01:10:02,364 --> 01:10:04,574 Come on, get him! 952 01:10:04,700 --> 01:10:06,242 Get him! 953 01:10:06,368 --> 01:10:07,744 Come on! 954 01:10:07,870 --> 01:10:10,914 - [screaming] 955 01:10:11,040 --> 01:10:13,333 - What do you say, eh? What do you say? 956 01:10:13,459 --> 01:10:14,959 - I've got nothing to say. 957 01:10:15,085 --> 01:10:16,377 I did nothing. 958 01:10:16,503 --> 01:10:17,795 I know nothing. 959 01:10:17,922 --> 01:10:21,591 - Is that right, eh? Eh? 960 01:10:21,717 --> 01:10:24,093 Do you like it? Eh? 961 01:10:34,605 --> 01:10:35,521 - John Dawson. 962 01:10:35,648 --> 01:10:37,065 - What? 963 01:10:37,191 --> 01:10:39,943 What did you say? 964 01:10:40,069 --> 01:10:41,778 - You ask Mr. Dawson. 965 01:10:43,614 --> 01:10:46,616 He knows what I did. 966 01:10:46,742 --> 01:10:50,119 He knows what I know. 967 01:10:50,246 --> 01:10:52,413 He'll tell you all about it. 968 01:10:58,379 --> 01:11:00,922 - We've got him. 969 01:11:01,048 --> 01:11:02,298 He fucking did it. 970 01:11:02,424 --> 01:11:05,927 You saw that. 971 01:11:06,053 --> 01:11:08,972 Bill? 972 01:11:09,098 --> 01:11:11,432 We know he did it. 973 01:11:11,558 --> 01:11:14,477 - No, we don't, Maurice. 974 01:11:14,603 --> 01:11:16,604 No, we don't. 975 01:11:29,034 --> 01:11:30,952 - Is he expecting us? 976 01:11:31,078 --> 01:11:33,288 - Looks like it. 977 01:12:01,317 --> 01:12:04,527 - I didn't expect to see you here today, Bill. 978 01:12:04,653 --> 01:12:06,070 - Nice surprise. 979 01:12:06,196 --> 01:12:07,363 - Bad penny. 980 01:12:07,489 --> 01:12:10,158 You remember Mr. Jobson? 981 01:12:10,284 --> 01:12:12,869 - Of course I do. Hello, Maurice. 982 01:12:12,995 --> 01:12:15,997 - John, is there somewhere we can have a word? 983 01:12:18,917 --> 01:12:19,876 - You want a word, Bill? 984 01:12:20,002 --> 01:12:22,670 - Yeah, a word. 985 01:12:25,674 --> 01:12:27,258 - All right. Come up to the house. 986 01:12:27,384 --> 01:12:30,303 The wife's away; we'll get some privacy. 987 01:12:30,429 --> 01:12:32,555 It's beautiful, isn't it? 988 01:12:32,681 --> 01:12:34,766 I had an architect design it in the shape of a swan. 989 01:12:34,892 --> 01:12:37,268 Two wings, see? 990 01:12:37,394 --> 01:12:40,855 Lovely job. 991 01:12:40,981 --> 01:12:43,649 I wanted a word with you, as it happens, Bill. 992 01:12:43,776 --> 01:12:45,943 I've got a problem with Gypos up at the Hunslet site. 993 01:12:46,070 --> 01:12:48,237 - Gypos? They won't be a problem. 994 01:12:48,364 --> 01:12:49,280 - Glad to hear it. 995 01:12:49,406 --> 01:12:50,531 Don't want a few pikeys 996 01:12:50,657 --> 01:12:53,951 getting in the way of our investment, do we? 997 01:12:59,958 --> 01:13:03,169 - John loves swans. 998 01:13:03,295 --> 01:13:05,880 - They're beautiful creatures. 999 01:13:10,677 --> 01:13:15,723 Do you know, when swans mate, they mate for life? 1000 01:13:15,849 --> 01:13:18,935 - One of them dies, the other pines the death. 1001 01:13:19,061 --> 01:13:21,813 - Very romantic. 1002 01:13:24,233 --> 01:13:25,775 What can I do for you? 1003 01:13:25,901 --> 01:13:27,944 - It's about Clare Kemplay. 1004 01:13:28,070 --> 01:13:31,030 - We've got Martin Laws down at Wakefield. 1005 01:13:31,156 --> 01:13:33,116 - Reverend Laws, you mean? 1006 01:13:36,620 --> 01:13:38,955 I wish you'd have come to us before, Bill. 1007 01:13:39,081 --> 01:13:40,790 - How's that, then, John? 1008 01:13:40,916 --> 01:13:42,542 - Could've saved lots of bother. 1009 01:13:42,668 --> 01:13:45,420 - How do you mean? 1010 01:13:45,546 --> 01:13:48,423 - Reverend Laws was with me all that day. 1011 01:13:48,549 --> 01:13:50,842 Family do. 1012 01:13:54,930 --> 01:13:58,307 He were here with me. 1013 01:13:58,434 --> 01:14:00,893 - You should've told us sooner, John. 1014 01:14:15,951 --> 01:14:17,577 - It's bollocks. 1015 01:14:17,703 --> 01:14:19,996 Fucking bollocks. 1016 01:14:20,122 --> 01:14:21,414 - Got no reason to hold him now. 1017 01:14:21,540 --> 01:14:23,499 - It's fucking bollocks, and you know it. 1018 01:14:23,625 --> 01:14:25,001 - Finished? 1019 01:14:25,127 --> 01:14:27,211 Have you fucking finished, Maurice? 1020 01:14:27,337 --> 01:14:29,172 We fucking owe John Dawson. 1021 01:14:29,298 --> 01:14:31,757 John Dawson is king, and don't you forget it. 1022 01:14:36,638 --> 01:14:40,099 We have a positive sighting of a white Ford Transit. 1023 01:14:40,225 --> 01:14:41,851 There's a vehicle of a similar description 1024 01:14:41,977 --> 01:14:45,855 at that Gypo camp up at Hunslet. 1025 01:14:45,981 --> 01:14:48,483 We'll hit them tonight. 1026 01:14:48,609 --> 01:14:50,276 I'll ring around. 1027 01:14:50,402 --> 01:14:52,195 Make it midnight. 1028 01:14:52,321 --> 01:14:54,906 Okay, Maurice? 1029 01:14:56,700 --> 01:15:00,369 Maurice? 1030 01:15:00,496 --> 01:15:02,121 - Yeah. 1031 01:15:23,018 --> 01:15:25,019 Is Eddie there? 1032 01:15:36,031 --> 01:15:37,657 Dunford? 1033 01:15:37,783 --> 01:15:40,076 I thought you were a fucking journalist. 1034 01:15:40,202 --> 01:15:44,413 Well, you'd best start asking questions. 1035 01:15:44,540 --> 01:15:46,707 You don't need to know. 1036 01:15:50,504 --> 01:15:53,339 Are you interested in the Romany Way? 1037 01:15:53,465 --> 01:15:57,426 White vans and Gypos. 1038 01:15:57,553 --> 01:15:59,762 Hunslet-Beeston exit off the M1. 1039 01:16:02,724 --> 01:16:05,226 Mischief Night came early, 1040 01:16:05,352 --> 01:16:07,395 and you're late. 1041 01:16:33,046 --> 01:16:36,048 [distant screams] 1042 01:16:43,807 --> 01:16:45,641 - Eddie Dunford's being a bloody nuisance. 1043 01:16:45,767 --> 01:16:47,018 - Dunford doesn't know anything. 1044 01:16:47,144 --> 01:16:48,769 - He knows enough. 1045 01:16:48,895 --> 01:16:52,148 He's not in your pocket or anyone else's. 1046 01:16:52,274 --> 01:16:56,110 - Isn’t John Dawson the real problem? 1047 01:16:56,236 --> 01:16:58,112 - How's that, Maurice? 1048 01:16:58,238 --> 01:17:00,114 - Putting his private pleasures before business. 1049 01:17:00,240 --> 01:17:01,991 - Before our business. 1050 01:17:02,117 --> 01:17:03,326 - Dawson has been warned. 1051 01:17:03,452 --> 01:17:06,162 - Dick's right. 1052 01:17:06,288 --> 01:17:09,749 Our business. 1053 01:17:09,875 --> 01:17:12,835 Two little problems. 1054 01:17:12,961 --> 01:17:14,962 Not so much. 1055 01:17:15,088 --> 01:17:17,506 - I've got Bob Craven and Dougie onto it. 1056 01:17:17,633 --> 01:17:18,966 - Thank you, Bill. 1057 01:17:19,092 --> 01:17:21,302 Make it nice and clean. 1058 01:17:21,428 --> 01:17:23,721 Good. Solved. 1059 01:17:23,847 --> 01:17:25,890 Our investment's secure. 1060 01:17:26,016 --> 01:17:27,141 What we've planned, 1061 01:17:27,267 --> 01:17:28,893 what we've all worked so hard for, 1062 01:17:29,019 --> 01:17:32,438 it'll not get thrown away. 1063 01:17:32,564 --> 01:17:36,067 I won't let that happen. 1064 01:17:36,193 --> 01:17:39,904 To the North, where we do what we want. 1065 01:18:06,723 --> 01:18:07,640 - To us all, 1066 01:18:07,766 --> 01:18:12,061 and to the North. 1067 01:18:12,187 --> 01:18:13,396 - To the North. - The North. 1068 01:18:13,522 --> 01:18:16,399 - The North, where we do what we want. 1069 01:18:16,525 --> 01:18:18,609 [laughter] 1070 01:18:41,383 --> 01:18:43,551 - Bloody oasis, isn't it, Maurice? 1071 01:18:50,058 --> 01:18:54,145 We've seen some things, haven't we? 1072 01:18:54,271 --> 01:18:56,439 In five years' time, the game will be over. 1073 01:18:56,565 --> 01:19:00,151 We'll leave it to the new lot, put our feet up, 1074 01:19:00,277 --> 01:19:03,279 meet up from time to time in a place like this, 1075 01:19:03,405 --> 01:19:06,365 talk about the old days, 1076 01:19:06,491 --> 01:19:10,035 the good old, bad old days. 1077 01:19:15,876 --> 01:19:19,295 The lab report came back from Rochdale. 1078 01:19:19,421 --> 01:19:21,672 Chicken bones. 1079 01:19:21,798 --> 01:19:25,426 Bloody chicken bones. 1080 01:19:25,552 --> 01:19:28,262 You and your psychic girlfriend. 1081 01:19:30,974 --> 01:19:32,808 - Can I see the report? 1082 01:19:32,934 --> 01:19:36,729 - There's a reason you never made it over Bill, Maurice. 1083 01:19:36,855 --> 01:19:38,814 You ever wonder about that? 1084 01:19:38,940 --> 01:19:39,982 Probably the same reason 1085 01:19:40,108 --> 01:19:43,277 your wife up and left with the kids. 1086 01:19:43,403 --> 01:19:46,238 You're a whiner. 1087 01:19:46,364 --> 01:19:49,992 Tipping off Dunford that time. 1088 01:19:50,118 --> 01:19:51,911 Thought I didn't know? 1089 01:19:52,037 --> 01:19:54,455 You cunt. 1090 01:19:54,581 --> 01:19:57,500 You and your guilty fucking conscience, Maurice. 1091 01:20:04,132 --> 01:20:06,467 - What about Hazel? 1092 01:20:08,720 --> 01:20:11,680 - Hazel Atkins is dead. 1093 01:20:11,807 --> 01:20:15,184 Leonard Cole killed her. 1094 01:20:15,310 --> 01:20:19,772 You know that in your heart. 1095 01:20:19,898 --> 01:20:22,817 Now, fuck off and retire quietly. 1096 01:21:01,773 --> 01:21:04,149 - Mr. Myshkin has been refusing his food. 1097 01:21:04,276 --> 01:21:06,235 He's also taken to smearing excrement 1098 01:21:06,361 --> 01:21:08,821 on the walls of his room. 1099 01:21:08,947 --> 01:21:10,281 Both staff and his family feel 1100 01:21:10,407 --> 01:21:12,700 he might possibly attempt to take his own life. 1101 01:21:19,791 --> 01:21:21,542 Michael. 1102 01:21:21,668 --> 01:21:23,961 You've got a visitor. 1103 01:21:24,087 --> 01:21:25,045 I'll be outside. 1104 01:21:25,171 --> 01:21:27,756 Ten minutes. 1105 01:21:37,726 --> 01:21:41,437 - Michael. 1106 01:21:41,563 --> 01:21:44,106 I want you to tell me about Jeanette Garland. 1107 01:21:49,195 --> 01:21:51,447 Michael, please. 1108 01:21:51,573 --> 01:21:52,781 Look, I've tried to help you. 1109 01:21:52,908 --> 01:21:54,909 I still want to help you. 1110 01:21:58,246 --> 01:22:02,082 You knew her, didn't you? 1111 01:22:02,208 --> 01:22:04,835 You had Jeanette's photo, didn't you? 1112 01:22:04,961 --> 01:22:08,339 You carried it with you everywhere. 1113 01:22:08,465 --> 01:22:11,091 You talked to it. 1114 01:22:12,761 --> 01:22:15,679 - I used to see her sometimes. 1115 01:22:15,805 --> 01:22:20,225 The others laughed, but she didn't. 1116 01:22:20,352 --> 01:22:23,395 - When did you last see her? 1117 01:22:23,521 --> 01:22:26,649 - That day. 1118 01:22:26,775 --> 01:22:30,152 - Where? 1119 01:22:30,278 --> 01:22:31,654 - Castleford. 1120 01:22:31,780 --> 01:22:35,741 - Where in Castleford? 1121 01:22:35,867 --> 01:22:39,411 - In a van. 1122 01:22:39,537 --> 01:22:42,247 She wasn't smiling. 1123 01:22:42,374 --> 01:22:46,502 She wasn't waving. 1124 01:22:46,628 --> 01:22:49,421 I loved her. 1125 01:22:51,049 --> 01:22:53,968 - Who was she with, Michael? 1126 01:22:54,094 --> 01:22:55,260 Who took her? 1127 01:22:55,387 --> 01:22:56,595 - You know. 1128 01:22:56,721 --> 01:22:57,972 - I want you to tell me. 1129 01:22:58,098 --> 01:23:00,432 - You know! 1130 01:23:00,558 --> 01:23:02,726 Everybody knows. Everybody! 1131 01:23:08,984 --> 01:23:11,193 I saw. 1132 01:23:11,319 --> 01:23:13,654 I watched. 1133 01:23:18,994 --> 01:23:20,661 The Wolf made me. 1134 01:23:20,787 --> 01:23:22,788 - Michael... 1135 01:23:22,914 --> 01:23:25,332 who is he? 1136 01:23:29,421 --> 01:23:31,714 - Your dad were there too. 1137 01:23:34,968 --> 01:23:37,344 Your dad were the Wolf's friend. 1138 01:25:32,710 --> 01:25:34,920 - Dad. 1139 01:26:02,240 --> 01:26:03,574 [wind whooshing] 1140 01:26:03,700 --> 01:26:05,701 [hinge squeaking] 1141 01:26:18,214 --> 01:26:19,256 [door bangs] 1142 01:27:12,393 --> 01:27:14,770 [pigeons cooing] 1143 01:27:21,194 --> 01:27:24,571 [bird wings fluttering] 1144 01:27:47,220 --> 01:27:50,222 [grunting] 1145 01:28:44,027 --> 01:28:47,070 - I see it at night. 1146 01:28:48,990 --> 01:28:50,198 I see it all the time. 1147 01:28:50,325 --> 01:28:52,868 It won't go away. 1148 01:28:57,165 --> 01:29:00,292 I told you. 1149 01:29:00,418 --> 01:29:03,337 I told you a long time ago. 1150 01:29:05,715 --> 01:29:09,092 I could have saved them. 1151 01:29:09,218 --> 01:29:11,636 I could have. 1152 01:29:15,892 --> 01:29:19,686 - It's not your fault, Michael. 1153 01:29:19,812 --> 01:29:21,063 It's not your fault. 1154 01:29:21,189 --> 01:29:23,065 - I told you. 1155 01:29:23,191 --> 01:29:24,566 I did, didn't I? 1156 01:29:24,692 --> 01:29:26,943 - Yeah. 1157 01:29:27,070 --> 01:29:27,944 Yeah, you did. 1158 01:29:28,071 --> 01:29:30,238 - I told. 1159 01:29:33,034 --> 01:29:35,619 And you said for me not to say. 1160 01:29:35,745 --> 01:29:37,746 You said. 1161 01:29:41,250 --> 01:29:42,417 - I said if you told them, 1162 01:29:42,543 --> 01:29:45,504 that you would never see your mum again, didn't I? 1163 01:29:47,715 --> 01:29:48,840 I said if you told them, 1164 01:29:48,966 --> 01:29:51,426 you'd spend the rest of your life in prison. 1165 01:29:51,552 --> 01:29:55,013 - You did. 1166 01:29:55,139 --> 01:29:58,767 - And I said for you to say that you killed Clare 1167 01:29:58,893 --> 01:30:00,560 and Susan and Jeanette. 1168 01:30:00,686 --> 01:30:03,688 - [sobbing] 1169 01:30:09,404 --> 01:30:12,072 - And I'm sorry, Michael. 1170 01:30:15,326 --> 01:30:18,995 I'm so sorry. 1171 01:30:47,900 --> 01:30:50,152 - This is for you. 1172 01:30:50,278 --> 01:30:53,029 For all the things you made me do. 1173 01:30:53,156 --> 01:30:56,283 For all the things you made me see. 1174 01:30:56,409 --> 01:31:00,287 For voices in my head and silence of night. 1175 01:31:01,789 --> 01:31:05,292 For the boy I was and boys that saw. 1176 01:31:05,418 --> 01:31:08,170 For every little kid you fucked 1177 01:31:08,296 --> 01:31:10,964 and all their dads who liked to watch. 1178 01:31:11,090 --> 01:31:12,883 Your tongue in my mouth 1179 01:31:13,009 --> 01:31:16,178 and your lies in my ear. 1180 01:31:16,304 --> 01:31:20,307 Loving you, loving me. 1181 01:31:20,433 --> 01:31:23,768 This is where it ends. 1182 01:31:23,895 --> 01:31:26,480 It ends here. 1183 01:31:38,951 --> 01:31:41,161 - This is BJ. 1184 01:32:20,743 --> 01:32:23,370 [floorboards creaking] 1185 01:32:40,221 --> 01:32:43,223 - I'm going to teach you how to love me. 1186 01:33:03,703 --> 01:33:06,246 Hello, BJ. 1187 01:33:10,001 --> 01:33:13,962 Ah, poor boy. 1188 01:33:14,088 --> 01:33:17,424 I tried to look after you. 1189 01:33:17,550 --> 01:33:21,094 I tried to protect you. 1190 01:33:23,097 --> 01:33:24,014 Put it down. 1191 01:33:24,140 --> 01:33:26,141 [gun cocks] 1192 01:33:32,607 --> 01:33:35,442 Put it down, BJ. 1193 01:33:35,568 --> 01:33:37,569 It doesn't suit you. 1194 01:34:02,762 --> 01:34:05,013 Good boy. 1195 01:34:06,807 --> 01:34:08,808 Let it go. 1196 01:34:19,320 --> 01:34:23,198 I'm going to teach you how to love me. 1197 01:34:23,324 --> 01:34:25,825 Do you remember? 1198 01:34:39,006 --> 01:34:41,341 You were the first. 1199 01:34:43,010 --> 01:34:46,805 You were the best. 1200 01:35:04,990 --> 01:35:07,617 [rocks crumbling] 1201 01:35:23,884 --> 01:35:27,554 [water dripping] 1202 01:36:07,595 --> 01:36:10,263 Mr. Piggott is king today. 1203 01:36:10,389 --> 01:36:13,391 You be nice to Mr. Piggott. 1204 01:36:19,774 --> 01:36:21,608 The sea is the way, 1205 01:36:21,734 --> 01:36:23,151 thy path is through the great waters, 1206 01:36:23,277 --> 01:36:25,695 thy footsteps unknown. 1207 01:36:25,821 --> 01:36:28,823 You stand at the door with the keys to death and hell. 1208 01:36:28,949 --> 01:36:31,659 [electric drill whirring] 1209 01:36:31,786 --> 01:36:32,660 [gunshot] 1210 01:36:32,787 --> 01:36:36,664 - [grunts] 1211 01:36:36,791 --> 01:36:37,791 [gun cocks] 1212 01:36:37,917 --> 01:36:40,001 [laughs] 1213 01:36:40,127 --> 01:36:42,504 There you are. 1214 01:36:49,178 --> 01:36:50,512 You haven't the guts. 1215 01:36:52,807 --> 01:36:54,390 [gunshot] 1216 01:36:54,517 --> 01:36:57,936 [groans] 1217 01:36:58,062 --> 01:36:59,103 [gun cocks] 1218 01:37:02,316 --> 01:37:06,027 The seas all blood; 1219 01:37:06,153 --> 01:37:07,987 the waters, wormwood. 1220 01:37:13,702 --> 01:37:15,161 [gunshot] 1221 01:38:03,043 --> 01:38:04,669 - Hazel? 1222 01:39:27,461 --> 01:39:30,546 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 1223 01:39:30,673 --> 01:39:33,424 ♪ little star ♪ 1224 01:39:33,550 --> 01:39:35,343 ♪ How I wonder ♪ 1225 01:39:35,469 --> 01:39:38,096 ♪ what you are ♪ 1226 01:40:00,828 --> 01:40:04,914 - Here is one that got away and lived to tell the tale, 1227 01:40:05,040 --> 01:40:08,710 from Karachi Social Club and Griffin Hotel, 1228 01:40:08,836 --> 01:40:11,921 Wakefield nick and St. Mary's Hostel, 1229 01:40:12,047 --> 01:40:14,090 motorways and car parks, 1230 01:40:14,216 --> 01:40:15,967 parks and toilets, 1231 01:40:16,093 --> 01:40:20,263 idle rich and unemployed. 1232 01:40:20,389 --> 01:40:23,391 From shit they sell and shit we buy, 1233 01:40:23,517 --> 01:40:27,645 from kids with no mums and mums with no kid. 1234 01:40:27,771 --> 01:40:31,649 From all dead meat and my dead friends, 1235 01:40:31,775 --> 01:40:33,067 pubs and clubs, 1236 01:40:33,193 --> 01:40:34,902 from gutters and stars, 1237 01:40:35,029 --> 01:40:38,156 local tips and old slag heaps. 1238 01:40:38,282 --> 01:40:41,200 From badgers and owls, 1239 01:40:41,326 --> 01:40:43,870 wolves, and swans. 1240 01:40:46,373 --> 01:40:49,167 Here is a son of Yorkshire. 1241 01:40:51,503 --> 01:40:55,381 Here is one that got away. 1242 01:41:12,816 --> 01:41:16,527 One, two, three, four, five, six, seven. 1243 01:41:16,653 --> 01:41:20,239 All good children go to heaven. 78602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.