All language subtitles for Red.Riding.The.Year.Of.Our.Lord.1983.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:48,495 --> 00:00:52,372 - One, two, three, four, five, six, seven. 8 00:01:16,606 --> 00:01:19,358 - Paul, Clare, come on, we've got to go. 9 00:01:19,484 --> 00:01:20,651 Maurice, hurry up. We're late. 10 00:01:20,777 --> 00:01:21,860 - Yeah. 11 00:01:25,281 --> 00:01:28,158 [dramatic orchestral music] 12 00:01:28,284 --> 00:01:34,873 ♪ ♪ 13 00:01:34,999 --> 00:01:42,297 - ♪ Eia, Mater ♪ 14 00:01:42,423 --> 00:01:46,593 ♪ Fons amoris ♪ 15 00:01:46,719 --> 00:01:52,850 ♪ Fons amoris ♪ 16 00:01:52,976 --> 00:01:58,981 ♪ Me sentire vim doloris ♪ 17 00:01:59,107 --> 00:02:00,524 ♪ Me sentire... ♪ 18 00:02:00,650 --> 00:02:05,195 - All right, everyone, let's get lined up, come on. 19 00:02:05,321 --> 00:02:13,162 - ♪ Fac, ut tecum lugeam ♪ 20 00:02:13,288 --> 00:02:14,204 all: Cheese! 21 00:02:14,330 --> 00:02:15,706 [laughter] 22 00:02:15,832 --> 00:02:24,256 - ♪ Me sentire vim doloris ♪ 23 00:02:24,382 --> 00:02:31,180 ♪ Fac, ut tecum lugeam ♪ 24 00:02:31,306 --> 00:02:34,725 ♪ Ut tecum lugeam ♪ 25 00:02:34,851 --> 00:02:36,518 - Badger says he wants us all to go upstairs 26 00:02:36,644 --> 00:02:38,604 and have a drink... 27 00:02:38,730 --> 00:02:42,316 after the dancing. 28 00:02:42,442 --> 00:02:44,860 He says be discreet. 29 00:02:49,449 --> 00:02:51,158 - I'd like you all to meet a good mate of mine 30 00:02:51,284 --> 00:02:53,577 from over the other side of the Pennines. 31 00:02:53,703 --> 00:02:55,162 This is John Nolan, 32 00:02:55,288 --> 00:02:57,456 Detective Inspector with Manchester. 33 00:02:57,582 --> 00:03:02,252 - Firstly, let's raise a glass to the Badger himself, 34 00:03:02,378 --> 00:03:04,421 Bill Molloy, on the marriage of his daughter. 35 00:03:04,547 --> 00:03:06,256 - Cheers. - Cheers. 36 00:03:06,382 --> 00:03:08,926 - We've had enough of that bollocks downstairs, haven't we? 37 00:03:09,052 --> 00:03:10,677 No. 38 00:03:10,803 --> 00:03:12,471 Let's drink to us. 39 00:03:12,597 --> 00:03:13,931 The bloody lot of us. 40 00:03:14,057 --> 00:03:15,891 all: The bloody lot of us. 41 00:03:18,353 --> 00:03:19,937 - We'll keep this brief. 42 00:03:20,063 --> 00:03:21,605 John here has acquired offices for us 43 00:03:21,731 --> 00:03:23,899 in the center of Manchester. 44 00:03:24,025 --> 00:03:27,611 He's got the printing and distribution end sewn up nicely. 45 00:03:27,737 --> 00:03:30,113 - Got a few Vice connections too. 46 00:03:30,240 --> 00:03:31,823 - It's coming together. 47 00:03:31,950 --> 00:03:33,992 Controlled vice. 48 00:03:34,118 --> 00:03:35,869 Off the streets. 49 00:03:35,995 --> 00:03:38,789 Out of the shop windows and into our pockets. 50 00:03:38,915 --> 00:03:41,041 The whole of the North of England, 51 00:03:41,167 --> 00:03:46,296 the girls, the shops, the mags, the whole bloody lot. 52 00:03:46,422 --> 00:03:48,840 We've got an opportunity here, 53 00:03:48,967 --> 00:03:50,342 an opportunity to invest the money 54 00:03:50,468 --> 00:03:53,428 from our little venture 55 00:03:53,554 --> 00:03:55,430 and turn it into something even bigger, 56 00:03:55,556 --> 00:03:58,141 something great. 57 00:03:58,268 --> 00:04:01,728 You all know the construction magnate, John Dawson. 58 00:04:01,854 --> 00:04:03,146 John, please join us. 59 00:04:03,273 --> 00:04:05,524 - Gentlemen. 60 00:04:05,650 --> 00:04:07,484 - Mr. Dawson has his own dreams. 61 00:04:07,610 --> 00:04:08,485 Don't you, John? 62 00:04:08,611 --> 00:04:10,612 - I do, Bill. 63 00:04:16,286 --> 00:04:20,163 I'm offering you a business opportunity, gentlemen. 64 00:04:20,290 --> 00:04:21,790 With your help, 65 00:04:21,916 --> 00:04:25,961 I'm going to build a leisure and shopping complex... 66 00:04:26,087 --> 00:04:28,088 and I'm not talking about some fucking rabbit hutch 67 00:04:28,214 --> 00:04:30,924 like Merrion Centre. 68 00:04:31,050 --> 00:04:34,845 I'm talking about the biggest of its kind in Europe... 69 00:04:34,971 --> 00:04:37,514 a place where you can buy everything you need, 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,142 where you can go and see a film or go bowling, 71 00:04:40,268 --> 00:04:41,935 where you can have breakfast, lunch, or tea 72 00:04:42,061 --> 00:04:44,688 all under one roof. 73 00:04:44,814 --> 00:04:48,984 I'm talking about an investment of £100 million. 74 00:04:51,154 --> 00:04:53,113 There's land close by the Hunslet and Beeston exit 75 00:04:53,239 --> 00:04:55,157 of the M1. 76 00:04:55,283 --> 00:04:56,325 It'd be ideal. 77 00:04:56,451 --> 00:04:58,785 - We're gonna make this happen, gents, 78 00:04:58,911 --> 00:05:01,788 and we're gonna make some bloody money too, 79 00:05:01,914 --> 00:05:05,417 some fucking real bloody money. 80 00:05:05,543 --> 00:05:06,668 To us all. 81 00:05:06,794 --> 00:05:08,837 And to the North. 82 00:05:08,963 --> 00:05:10,213 all: To the North. 83 00:05:10,340 --> 00:05:13,467 - To the North, where we do what we want. 84 00:05:13,593 --> 00:05:16,011 [glasses clink] 85 00:05:58,388 --> 00:06:00,931 - At approximately 4:00 p.m. yesterday evening, 86 00:06:01,057 --> 00:06:03,058 Hazel Atkins disappeared on her way home 87 00:06:03,184 --> 00:06:06,228 from Morley Grange Junior and Infants. 88 00:06:06,354 --> 00:06:09,189 Hazel is ten years old. 89 00:06:09,315 --> 00:06:12,317 She has medium-length, light brown hair in plaits 90 00:06:12,443 --> 00:06:14,736 and brown eyes. 91 00:06:14,862 --> 00:06:16,279 She was wearing light blue jeans, 92 00:06:16,406 --> 00:06:18,281 a dark green top, 93 00:06:18,408 --> 00:06:19,658 and she was carrying a yellow bag 94 00:06:19,784 --> 00:06:23,120 embroidered with an H. 95 00:06:23,246 --> 00:06:26,456 Hazel was last seen walking up Rooms Lane towards her home 96 00:06:26,582 --> 00:06:28,792 in Bradstock Gardens. 97 00:06:28,918 --> 00:06:30,502 When Hazel did not return from school, 98 00:06:30,628 --> 00:06:34,214 Mr. and Mrs. Atkins contacted Morley Police, 99 00:06:34,340 --> 00:06:38,635 and a search was launched early yesterday evening. 100 00:06:38,761 --> 00:06:40,804 As some of you are aware, 101 00:06:40,930 --> 00:06:42,222 the police was joined in the search 102 00:06:42,348 --> 00:06:46,935 by more than 100 local people. 103 00:06:47,061 --> 00:06:48,311 Now, given the inclement weather 104 00:06:48,438 --> 00:06:51,356 and the fact that Hazel has never gone missing before, 105 00:06:51,482 --> 00:06:54,025 we're obviously concerned about her safety and her whereabouts. 106 00:06:56,821 --> 00:06:59,322 Now, Mr. Atkins would like to read a short statement 107 00:06:59,449 --> 00:07:01,199 in the hope that any member of the public 108 00:07:01,325 --> 00:07:02,534 who may have information 109 00:07:02,660 --> 00:07:05,245 regarding Hazel's whereabouts or disappearance 110 00:07:05,371 --> 00:07:07,205 will come forward and share this information. 111 00:07:07,331 --> 00:07:09,166 Thank you. 112 00:07:12,336 --> 00:07:17,007 - I'd like to appeal to anybody who knows where our Hazel is 113 00:07:17,133 --> 00:07:19,843 to please telephone the police. 114 00:07:19,969 --> 00:07:22,220 Please. 115 00:07:22,346 --> 00:07:26,349 If you know anything at all, please telephone the police. 116 00:07:26,476 --> 00:07:28,185 Please. 117 00:07:28,311 --> 00:07:30,228 Let her come home. 118 00:07:30,354 --> 00:07:32,939 We miss her. 119 00:07:39,739 --> 00:07:41,072 - I put Ellis out in the fields, 120 00:07:41,199 --> 00:07:42,616 Evans is in and out with the press, 121 00:07:42,742 --> 00:07:44,451 and Jim's taking the parents back to Morley. 122 00:07:44,577 --> 00:07:47,120 - The evening papers mention Clare Kemplay. 123 00:07:47,246 --> 00:07:49,414 - What do they say? 124 00:07:49,540 --> 00:07:53,668 - Nine years ago, same school, goes missing, 125 00:07:53,794 --> 00:07:56,671 turns up dead in the foundations of a new estate. 126 00:07:56,797 --> 00:07:59,007 - Usual bollocks, then. 127 00:07:59,133 --> 00:08:01,927 Talking of which... 128 00:08:02,053 --> 00:08:07,349 Angus-Angus wants us to go see a medium. 129 00:08:07,475 --> 00:08:09,851 - A what? - Mandy Wymer. 130 00:08:09,977 --> 00:08:11,770 Mystic fucking Mandy. 131 00:08:11,896 --> 00:08:13,647 She contacted Kath Tyler at the Post. 132 00:08:13,773 --> 00:08:16,149 Angus reckons it's worth a shot. 133 00:08:16,275 --> 00:08:19,945 - Come on, let's get back to Morley. 134 00:08:20,071 --> 00:08:23,323 - ♪ Tomorrow ♪ 135 00:08:23,449 --> 00:08:27,619 ♪ you're going to miss me ♪ 136 00:08:27,745 --> 00:08:31,790 ♪ 'cause I'll be gone ♪ 137 00:08:31,916 --> 00:08:37,170 ♪ Oh, but before I leave, baby ♪ 138 00:08:37,296 --> 00:08:41,633 ♪ still gonna live alone ♪ 139 00:08:41,759 --> 00:08:46,221 ♪ You're going to miss me ♪ 140 00:08:46,347 --> 00:08:50,475 ♪ You're going to miss me ♪ 141 00:08:50,601 --> 00:08:54,646 ♪ 'cause I'll be gone ♪ 142 00:08:54,772 --> 00:08:58,567 ♪ You're gonna miss me ♪ 143 00:09:29,098 --> 00:09:31,016 - There you go, Mum. 144 00:09:31,142 --> 00:09:33,560 Back home. 145 00:09:40,651 --> 00:09:42,986 - Therefore shall he wash his flesh in water, 146 00:09:43,112 --> 00:09:44,154 and so put them on. 147 00:09:44,280 --> 00:09:45,739 - And he shall take of the congregation 148 00:09:45,865 --> 00:09:46,948 of the children of Israel 149 00:09:47,074 --> 00:09:48,825 two kids of the goat for a sin offering 150 00:09:48,951 --> 00:09:50,619 and one ram for a burnt offering. 151 00:09:50,745 --> 00:09:53,079 - And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, 152 00:09:53,205 --> 00:09:54,164 which is for himself. 153 00:09:54,290 --> 00:09:56,958 - Mr. Piggott? 154 00:09:57,084 --> 00:09:58,918 - Mrs. Myshkin. 155 00:09:59,045 --> 00:10:04,090 - Oh, your poor mum. 156 00:10:04,216 --> 00:10:07,510 Sad you couldn't see more of her. 157 00:10:07,637 --> 00:10:09,679 - Yeah. 158 00:10:09,805 --> 00:10:10,847 How's Michael? 159 00:10:10,973 --> 00:10:13,475 - You heard about that little girl? 160 00:10:13,601 --> 00:10:15,435 - What little girl? 161 00:10:15,561 --> 00:10:16,686 - Hazel Atkins. 162 00:10:16,812 --> 00:10:19,522 - Yeah, oh, yeah, I did, yeah. 163 00:10:19,649 --> 00:10:22,192 - Can't blame my boy for that, can they? 164 00:10:22,318 --> 00:10:25,904 It changes everything, doesn't it? 165 00:10:26,030 --> 00:10:27,864 - Possibly, yeah. 166 00:10:27,990 --> 00:10:29,699 I don't really know. 167 00:10:29,825 --> 00:10:31,493 - Will you go see him? 168 00:10:31,619 --> 00:10:34,371 Will you go see Michael? 169 00:10:34,497 --> 00:10:36,873 - Michael already has his own legal representation, 170 00:10:36,999 --> 00:10:38,708 doesn't he? 171 00:10:38,834 --> 00:10:41,836 - I've been serving his sentence with him. 172 00:10:41,962 --> 00:10:44,589 Eight years. 173 00:10:44,715 --> 00:10:46,716 Please. 174 00:10:46,842 --> 00:10:49,177 Just go and see him. 175 00:10:49,303 --> 00:10:51,805 Please. 176 00:10:52,473 --> 00:10:54,974 [upbeat soul music] 177 00:10:55,101 --> 00:10:59,062 ♪ ♪ 178 00:10:59,188 --> 00:11:01,690 - ♪ Closer ♪ 179 00:11:01,816 --> 00:11:03,817 ♪ Mmmmmm ♪ 180 00:11:03,943 --> 00:11:09,322 ♪ Closer ♪ 181 00:11:09,448 --> 00:11:13,076 ♪ Ooh, ooh, yeah ♪ 182 00:11:13,202 --> 00:11:14,077 ♪ A little closer ♪ 183 00:11:14,203 --> 00:11:15,203 - Hi, there. 184 00:11:15,329 --> 00:11:17,747 John Piggott here to see Michael Myshkin. 185 00:11:17,873 --> 00:11:19,207 I'm his solicitor. 186 00:11:27,883 --> 00:11:31,386 - Visits are limited to 45 minutes. 187 00:11:31,512 --> 00:11:32,929 You must both remain seated 188 00:11:33,055 --> 00:11:35,849 throughout the course of the visit. 189 00:11:35,975 --> 00:11:39,853 You must have no physical contact. 190 00:11:39,979 --> 00:11:43,773 No passage of goods, ciggies, whatever. 191 00:11:43,899 --> 00:11:45,567 - What's he like, then, Myshkin? 192 00:11:45,693 --> 00:11:47,777 - Pervert, same as the rest. 193 00:11:47,903 --> 00:11:50,071 - Violent? 194 00:11:50,197 --> 00:11:51,656 - Only with his right hand. 195 00:11:57,913 --> 00:12:00,540 - Hello. 196 00:12:00,666 --> 00:12:01,875 - Hello. 197 00:12:02,001 --> 00:12:03,543 - My name's John Piggott. 198 00:12:03,669 --> 00:12:08,631 I used to live in Fitzwilliam near you. 199 00:12:08,758 --> 00:12:10,300 I'm a solicitor now, 200 00:12:10,426 --> 00:12:14,721 and your mother asked me to come and talk to you about an appeal. 201 00:12:14,847 --> 00:12:18,767 Now, an appeal's a very lengthy and costly procedure 202 00:12:18,893 --> 00:12:23,021 that involves a lot of time, a lot of different people. 203 00:12:23,147 --> 00:12:25,440 So before any firm embarks on such a course 204 00:12:25,566 --> 00:12:26,649 on behalf of a client, 205 00:12:26,776 --> 00:12:29,778 we have to ensure that there are sufficient grounds 206 00:12:29,904 --> 00:12:31,321 for such an appeal 207 00:12:31,447 --> 00:12:33,323 and that there's a great likelihood of success. 208 00:12:33,449 --> 00:12:37,619 Now, even that costs a lot of money. 209 00:12:44,293 --> 00:12:46,127 Do you, uh... 210 00:12:46,253 --> 00:12:47,670 do you understand what I'm saying? 211 00:12:53,803 --> 00:12:57,847 How long have you been in here, Michael? 212 00:12:57,973 --> 00:13:00,767 - Long time. 213 00:13:00,893 --> 00:13:03,603 - And you know why you're in this place? 214 00:13:03,729 --> 00:13:05,605 Tell me why you're in here. 215 00:13:05,731 --> 00:13:07,982 - Because of Clare. 216 00:13:08,108 --> 00:13:10,944 - Clare who? 217 00:13:11,070 --> 00:13:13,238 - Clare Kemplay. 218 00:13:13,364 --> 00:13:14,489 - All right. 219 00:13:14,615 --> 00:13:16,950 What about her? 220 00:13:17,076 --> 00:13:19,828 - She did get killed, and they said it were me. 221 00:13:19,954 --> 00:13:23,832 - Who said? 222 00:13:23,958 --> 00:13:26,000 - Everyone. 223 00:13:28,003 --> 00:13:29,546 - Did you kill Clare? 224 00:13:35,261 --> 00:13:37,846 - No. 225 00:13:37,972 --> 00:13:39,764 - Why did you say you did, then? 226 00:13:45,688 --> 00:13:48,064 Michael, why did you say you killed Clare? 227 00:13:53,654 --> 00:13:55,905 - They said I had to. 228 00:13:56,031 --> 00:13:58,241 - Who said? - Everyone. 229 00:13:58,367 --> 00:13:59,492 - Who's everyone? 230 00:13:59,618 --> 00:14:01,870 - The policemen, the solicitor. 231 00:14:01,996 --> 00:14:03,580 - Why would they tell you to do that? 232 00:14:03,706 --> 00:14:04,622 - I don't know. 233 00:14:04,748 --> 00:14:06,416 I told them who did. 234 00:14:06,542 --> 00:14:10,879 - You know who killed Clare Kemplay? 235 00:14:11,005 --> 00:14:12,589 Who? 236 00:14:12,715 --> 00:14:17,218 If it wasn't you, Michael, who was it? 237 00:14:17,344 --> 00:14:21,097 Who? 238 00:14:21,223 --> 00:14:23,808 - It was the Wolf. 239 00:14:23,934 --> 00:14:25,894 - The Wolf? 240 00:14:26,020 --> 00:14:29,022 - [snickering] 241 00:14:33,861 --> 00:14:35,361 The Wolf. 242 00:14:35,487 --> 00:14:36,821 The Wolf! 243 00:14:36,947 --> 00:14:37,864 The Wolf! 244 00:14:37,990 --> 00:14:38,907 [laughs] 245 00:14:39,033 --> 00:14:41,242 [Imitates wolf howling] 246 00:14:43,746 --> 00:14:48,124 - One, two, three, four, five, six, seven. 247 00:14:48,250 --> 00:14:51,628 All good children go to heaven. 248 00:14:51,754 --> 00:14:53,755 Penny on the water, 249 00:14:53,881 --> 00:14:56,507 twopence on the sea, 250 00:14:56,634 --> 00:14:58,801 threepence on the railway, 251 00:14:58,928 --> 00:15:03,139 and out goes she. 252 00:15:03,265 --> 00:15:04,974 - Good luck, young man. 253 00:15:05,100 --> 00:15:07,560 Mind how you go. 254 00:15:17,655 --> 00:15:18,780 - [coughs] 255 00:15:22,284 --> 00:15:23,785 [spits] 256 00:15:26,789 --> 00:15:28,790 [zipper closing] 257 00:15:32,336 --> 00:15:34,128 - Cheers. 258 00:15:55,150 --> 00:15:57,360 - This is bollocks. 259 00:15:57,486 --> 00:15:59,362 - Hello, love. 260 00:15:59,488 --> 00:16:01,030 Dick Alderman. 261 00:16:01,156 --> 00:16:02,490 This is Maurice Jobson. 262 00:16:02,616 --> 00:16:05,034 - I know Mr. Jobson. 263 00:16:05,160 --> 00:16:08,871 [doorbell rings] 264 00:16:08,998 --> 00:16:11,416 - Is there anybody there? 265 00:16:12,793 --> 00:16:15,503 - Kathryn Tyler, Mrs. Wymer. - Yes. 266 00:16:19,091 --> 00:16:20,466 Come in. 267 00:16:24,763 --> 00:16:29,434 - Very nice. It's very Bohemian. 268 00:16:29,560 --> 00:16:31,686 - Please sit down. 269 00:16:31,812 --> 00:16:33,938 - Miss Tyler here says you've got some information 270 00:16:34,064 --> 00:16:38,109 about this little girl that's gone missing up Morley way. 271 00:16:38,235 --> 00:16:39,777 - Yes. - What type of information? 272 00:16:39,903 --> 00:16:42,238 - You must be getting desperate. 273 00:16:42,364 --> 00:16:44,657 - We're following up every possible lead. 274 00:16:44,783 --> 00:16:47,368 - I contacted the police once before, a long time ago. 275 00:16:47,494 --> 00:16:50,121 I never heard back. 276 00:16:50,247 --> 00:16:52,206 - It's different now. 277 00:16:56,253 --> 00:16:59,297 - I'm a medium. 278 00:16:59,423 --> 00:17:03,634 Sometimes I can hear, feel, see things other people can't. 279 00:17:06,555 --> 00:17:09,974 Sometimes the dead speak through me. 280 00:17:10,100 --> 00:17:11,684 - So you think she's dead, do you? 281 00:17:11,810 --> 00:17:14,062 Hmm? Hazel? 282 00:17:18,442 --> 00:17:19,776 - Shall we find out? 283 00:17:47,054 --> 00:17:48,679 Right. 284 00:17:48,806 --> 00:17:50,848 Put your hands on the table. 285 00:17:56,146 --> 00:17:58,564 It's okay. 286 00:17:58,690 --> 00:18:01,734 Let's see what we can find. 287 00:18:25,425 --> 00:18:26,676 It's happened before, 288 00:18:26,802 --> 00:18:28,219 three times. 289 00:18:28,345 --> 00:18:30,763 It's happening again now. 290 00:18:32,641 --> 00:18:36,602 Under the grass that grows beneath the stones and cracks. 291 00:18:36,728 --> 00:18:39,730 Beneath those beautiful carpets. 292 00:18:39,857 --> 00:18:42,233 Underground. 293 00:18:44,945 --> 00:18:49,448 The Rat and the Wolf are here. 294 00:18:49,575 --> 00:18:52,451 And the Pig. 295 00:18:52,578 --> 00:18:57,373 There's a swan too. 296 00:18:57,499 --> 00:18:59,625 The swan is dead. 297 00:19:07,801 --> 00:19:09,302 Help me. 298 00:19:11,180 --> 00:19:13,181 Help me. 299 00:19:23,025 --> 00:19:25,234 Please, tell them about the others. 300 00:19:25,360 --> 00:19:26,736 Please. 301 00:19:26,862 --> 00:19:28,237 - What are you fucking talking about? 302 00:19:28,363 --> 00:19:29,363 What others? 303 00:19:29,489 --> 00:19:34,452 - The others beneath those beautiful carpets. 304 00:19:34,578 --> 00:19:37,371 You've got to tell them where they are. 305 00:19:39,917 --> 00:19:43,920 - Do you think she knows aught about the 2:30 at York? 306 00:19:44,046 --> 00:19:48,132 Bollocks, Maurice, like you said. 307 00:19:48,258 --> 00:19:51,802 - Where's all of Clare Kemplay's stuff, Dick? 308 00:19:51,929 --> 00:19:53,095 The files, you know? 309 00:19:53,222 --> 00:19:54,305 - Maurice, it's a coincidence. 310 00:19:54,431 --> 00:19:55,431 What else could it be? 311 00:19:55,557 --> 00:19:57,266 - Where's the fucking stuff, Dick? 312 00:19:57,392 --> 00:19:58,851 - I don't know. Wood Street, probably. 313 00:19:58,977 --> 00:19:59,977 - Let's go. - What, now? 314 00:20:00,103 --> 00:20:01,354 - Yeah, now. 315 00:20:11,698 --> 00:20:17,662 - All the things BJ seen and all the things BJ done 316 00:20:17,788 --> 00:20:20,915 all those fucking, fucking things. 317 00:21:54,885 --> 00:21:57,803 - This is Detective Superintendent Jobson. 318 00:21:57,929 --> 00:21:58,888 - Pleasure. 319 00:21:59,014 --> 00:22:00,181 - Mr. Dunford hopes to be 320 00:22:00,307 --> 00:22:02,099 the Post's new crime correspondent. 321 00:22:02,225 --> 00:22:05,019 - Well, I always got on well with Jack Whitehead. 322 00:22:05,145 --> 00:22:07,021 - Good old Jack, eh? 323 00:22:07,147 --> 00:22:09,648 - He'll be standing in for a trial period. 324 00:22:11,860 --> 00:22:14,695 - Gentlemen, we'll keep this brief. 325 00:22:14,821 --> 00:22:16,238 At about 4:00 p.m. yesterday evening, 326 00:22:16,365 --> 00:22:18,282 3rd of September, 327 00:22:18,408 --> 00:22:20,201 Clare Kemplay disappeared on her way home 328 00:22:20,327 --> 00:22:23,913 from Morley Grange Junior and Infants. 329 00:22:24,039 --> 00:22:26,582 Clare is ten years old. 330 00:22:26,708 --> 00:22:29,251 She was wearing a red top, grey school uniform, 331 00:22:29,378 --> 00:22:31,420 and Wellington boots. 332 00:22:31,546 --> 00:22:33,422 When Clare left school, she was carrying... 333 00:23:10,794 --> 00:23:13,129 - Okay. 334 00:23:13,255 --> 00:23:15,506 Lad found her. He works on the site. 335 00:23:15,632 --> 00:23:16,966 - What's your name, son? - Leonard. 336 00:23:17,092 --> 00:23:18,300 - Leonard Cole. Builder's mate. 337 00:23:18,427 --> 00:23:19,468 - Well, we're gonna need 338 00:23:19,594 --> 00:23:21,178 a statement from you, Leonard, all right? 339 00:23:21,304 --> 00:23:23,139 - I'm taking him down now. - Where's Bill? 340 00:23:23,265 --> 00:23:24,682 - Over there. - Okay. 341 00:23:46,621 --> 00:23:49,665 - He dumped her in a hurry. 342 00:23:49,791 --> 00:23:52,793 Maybe he was surprised. 343 00:23:52,919 --> 00:23:56,797 Facial abrasions, possibly bites. 344 00:23:56,923 --> 00:23:59,508 Words razored into her chest. 345 00:23:59,634 --> 00:24:02,386 "4 LUV." 346 00:24:02,512 --> 00:24:06,390 He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 347 00:24:33,335 --> 00:24:34,543 - Christ. 348 00:25:10,872 --> 00:25:12,414 - Fancy a fuck, fatty? 349 00:25:12,541 --> 00:25:13,874 Tenner back at hers. 350 00:25:14,000 --> 00:25:15,042 - Tenner? 351 00:25:26,263 --> 00:25:29,098 [knocks on door] 352 00:25:29,224 --> 00:25:32,601 - Mr. Piggott saw Michael on Saturday. 353 00:25:32,727 --> 00:25:36,313 - You will help him, then? 354 00:25:36,439 --> 00:25:37,648 - Well, as I told you, 355 00:25:37,774 --> 00:25:41,527 I don't have very much experience with appeals. 356 00:25:41,653 --> 00:25:44,113 Certainly not this kind. 357 00:25:44,239 --> 00:25:47,074 You see, what should have happened with Michael's case is, 358 00:25:47,200 --> 00:25:50,619 his original solicitor should have lodged an appeal 359 00:25:50,745 --> 00:25:53,831 at his trial within 14 days. 360 00:25:53,957 --> 00:25:57,835 - Mr. McGuiness told him he must plead guilty. 361 00:25:59,212 --> 00:26:00,713 - Mr. Clive McGuiness? 362 00:26:00,839 --> 00:26:04,883 - Michael's solicitor. 363 00:26:05,010 --> 00:26:06,760 - It's very difficult to appeal 364 00:26:06,886 --> 00:26:10,723 against a confession and a guilty plea. 365 00:26:10,849 --> 00:26:14,393 - Some days I think me brain will explode. 366 00:26:14,519 --> 00:26:16,186 - I'm sorry. I'd really like to help you. 367 00:26:16,313 --> 00:26:18,647 I would, but... 368 00:26:18,773 --> 00:26:23,152 I just don't think I'm the right man for the job. 369 00:26:23,278 --> 00:26:25,696 I mean, to be frank, 370 00:26:25,822 --> 00:26:27,740 I don't see what the grounds are, 371 00:26:27,866 --> 00:26:29,992 other than Michael's changed his mind. 372 00:26:30,118 --> 00:26:33,162 - But he didn't do it. 373 00:26:33,288 --> 00:26:35,497 - He confessed. 374 00:26:35,624 --> 00:26:40,586 So you see, you'd basically be appealing against hisself. 375 00:26:40,712 --> 00:26:44,048 - Mr. McGuiness gave him bad advice. 376 00:26:44,174 --> 00:26:45,841 - Yeah. 377 00:26:45,967 --> 00:26:48,052 And he doesn't need any more. 378 00:26:48,178 --> 00:26:52,806 So I'm sorry, but I don't think I'll be of any use. 379 00:26:58,063 --> 00:27:00,898 - I remember your father. 380 00:27:01,024 --> 00:27:04,026 I can remember him with you and your mates playing football 381 00:27:04,152 --> 00:27:08,280 on that field over there across the road. 382 00:27:08,406 --> 00:27:12,618 Next to Reverend Laws and her. 383 00:27:12,744 --> 00:27:16,121 And now it's happening again. 384 00:27:16,247 --> 00:27:18,999 That poor lass. 385 00:27:19,125 --> 00:27:21,543 Never stops. 386 00:27:21,670 --> 00:27:25,631 Not round here. 387 00:27:25,757 --> 00:27:29,718 But you know that, love, don't you? 388 00:27:29,844 --> 00:27:33,305 - I'm sorry, Mrs. Myshkin. 389 00:27:33,431 --> 00:27:35,557 Best you find somebody else. 390 00:27:41,731 --> 00:27:44,525 - Do you remember her? 391 00:27:44,651 --> 00:27:46,402 Wings. 392 00:27:46,528 --> 00:27:49,321 "4 LUV." 393 00:27:49,447 --> 00:27:51,865 - I heard you were sniffing around. 394 00:27:51,991 --> 00:27:53,242 - There are similarities. 395 00:27:53,368 --> 00:27:55,077 - It's just a coincidence, isn't it, Maurice? 396 00:27:55,203 --> 00:27:57,538 We got the bastard, didn't we? 397 00:27:59,249 --> 00:28:00,416 - Maybe he had help. 398 00:28:00,542 --> 00:28:01,917 - He'd have said so back then. 399 00:28:02,043 --> 00:28:03,335 - Back then, he said he didn't do it. 400 00:28:03,461 --> 00:28:06,422 Maurice, he coughed for the lot, didn't he? 401 00:28:06,548 --> 00:28:09,675 Clare Kemplay, Jeanette Garland, the Ridyard girl, 402 00:28:09,801 --> 00:28:11,760 right back to '69. 403 00:28:11,886 --> 00:28:15,806 Myshkin is where he belongs, where you put him. 404 00:28:15,932 --> 00:28:18,058 - I know Myshkin's got nothing to do with Hazel Atkins. 405 00:28:18,184 --> 00:28:20,018 I'd just like to talk to him. 406 00:28:23,815 --> 00:28:26,108 - All right. 407 00:28:26,234 --> 00:28:29,027 All right, maybe he did have help. 408 00:28:29,154 --> 00:28:32,114 Maybe there was some pervert, a fan, 409 00:28:32,240 --> 00:28:34,908 a copycat thing. 410 00:28:35,034 --> 00:28:37,077 Go and talk to him. 411 00:28:37,203 --> 00:28:39,246 And keep it out of the papers. 412 00:28:39,372 --> 00:28:42,249 And take Dick Alderman with you. 413 00:28:42,375 --> 00:28:45,461 And, Maurice? 414 00:28:45,587 --> 00:28:48,797 You know he did those things. 415 00:28:48,923 --> 00:28:51,675 You know it in your heart. 416 00:29:23,666 --> 00:29:25,000 - Michael. 417 00:29:28,254 --> 00:29:30,839 Do you remember us? 418 00:29:30,965 --> 00:29:32,966 I'm Mr. Jobson, and this is Mr. Alderman. 419 00:29:33,092 --> 00:29:34,843 We're policemen, yeah? 420 00:29:34,969 --> 00:29:36,804 - How are you, Michael? 421 00:29:36,930 --> 00:29:39,181 - Hands flat on the table! 422 00:29:39,307 --> 00:29:41,850 - There's no need for that, Michael, eh? 423 00:29:41,976 --> 00:29:43,894 We just want to ask you a few questions, that's all. 424 00:29:44,020 --> 00:29:45,229 We'll be gone before you know it. 425 00:29:45,355 --> 00:29:47,356 You just tell us what we want. It's all right. 426 00:29:47,482 --> 00:29:48,941 Hey. 427 00:29:49,067 --> 00:29:50,108 It's okay. 428 00:30:01,204 --> 00:30:02,871 Been in here a while now, eh? 429 00:30:02,997 --> 00:30:06,834 Must miss home. I know I would. 430 00:30:06,960 --> 00:30:12,881 Family, your mates, Fitzwilliam, eh? 431 00:30:13,007 --> 00:30:15,259 You and your mum and dad, wasn't it? 432 00:30:15,385 --> 00:30:19,054 Dad were a miner, weren't he? 433 00:30:19,180 --> 00:30:20,055 Passed away. 434 00:30:20,181 --> 00:30:22,349 - Because of dust. - Yeah. 435 00:30:22,475 --> 00:30:25,060 Sorry to hear that. 436 00:30:25,186 --> 00:30:27,396 Yeah, but, I bet your mum's keeping your old room for you, 437 00:30:27,522 --> 00:30:31,191 keeping it all just the way it was. 438 00:30:31,317 --> 00:30:33,569 Does she come and visit you, does she, eh, your mum? 439 00:30:33,695 --> 00:30:34,611 - Yes. 440 00:30:34,737 --> 00:30:36,738 - Good. 441 00:30:39,158 --> 00:30:42,536 And how about your mates? 442 00:30:42,662 --> 00:30:44,204 Do they come, do they? 443 00:30:46,875 --> 00:30:48,876 Hmm? 444 00:30:49,002 --> 00:30:50,919 'Cause you had some mates at work, didn't you? 445 00:30:51,045 --> 00:30:55,215 That photo studio in Castleford. 446 00:30:55,341 --> 00:30:58,343 Who was your mate there, Michael? 447 00:31:07,979 --> 00:31:09,229 [whispers] Dick. 448 00:31:12,442 --> 00:31:15,235 - Michael? 449 00:31:15,361 --> 00:31:17,863 Who was your friend at the photo studio? 450 00:31:22,035 --> 00:31:25,120 What about Leonard? 451 00:31:25,246 --> 00:31:26,663 Never hear of him? 452 00:31:26,789 --> 00:31:27,789 - Leonard? 453 00:31:27,916 --> 00:31:29,124 - Yeah, Leonard Cole. 454 00:31:29,250 --> 00:31:31,418 How's he doing? 455 00:31:33,796 --> 00:31:36,340 He never comes? 456 00:31:36,466 --> 00:31:37,382 Never writes? 457 00:31:37,508 --> 00:31:41,511 - No. - No. 458 00:31:41,638 --> 00:31:42,596 Christmas card? 459 00:31:42,722 --> 00:31:43,764 - No. 460 00:31:53,608 --> 00:31:55,359 - You two were best mates, I heard. 461 00:31:55,485 --> 00:31:58,737 - Yes. 462 00:31:58,863 --> 00:32:02,574 - Thick as thieves. 463 00:32:02,700 --> 00:32:06,995 That's not very nice, is it? 464 00:32:07,121 --> 00:32:09,623 Some bloody mate he turned out to be, eh? 465 00:32:20,677 --> 00:32:23,011 Fucking hell. 466 00:32:23,137 --> 00:32:27,683 - It's a while since we saw Leonard Cole. 467 00:32:27,809 --> 00:32:29,559 We should bring him in. 468 00:32:29,686 --> 00:32:31,812 - Okay, boss. 469 00:32:36,317 --> 00:32:38,318 - Mr. Jobson? 470 00:32:41,489 --> 00:32:44,032 You know he had a meeting with his solicitor on Saturday? 471 00:32:44,158 --> 00:32:46,159 - What, going to appeal, is he? 472 00:32:46,285 --> 00:32:48,912 - He said a policeman told him to say he did it. 473 00:32:51,499 --> 00:32:54,126 - Did he say which policeman? - The solicitor headed him off. 474 00:32:54,252 --> 00:32:57,212 - Smart man. - And what was his name? 475 00:32:57,338 --> 00:33:00,298 - Piggott. John Winston Piggott. 476 00:33:00,425 --> 00:33:03,051 - Thanks for that. 477 00:33:03,177 --> 00:33:04,803 - Pleasure. 478 00:33:08,224 --> 00:33:09,349 - Piggott? 479 00:33:09,475 --> 00:33:10,642 - Yeah, John Piggott. 480 00:33:10,768 --> 00:33:12,060 A right fat bastard. 481 00:33:12,186 --> 00:33:14,021 His father was one of us. 482 00:33:14,147 --> 00:33:15,647 Arthur the Pig? 483 00:33:40,173 --> 00:33:42,132 - ♪ I'm by a fire ♪ 484 00:33:42,258 --> 00:33:46,136 ♪ And yet I'm cold ♪ 485 00:33:46,262 --> 00:33:48,055 ♪ I'm a young man ♪ 486 00:33:48,181 --> 00:33:51,850 ♪ And yet I'm old ♪ 487 00:33:51,976 --> 00:33:53,769 ♪ I'm hurt ♪ 488 00:33:53,895 --> 00:33:57,272 ♪ But I can't feel the pain, no ♪ 489 00:33:57,398 --> 00:33:59,149 ♪ Keep right on listening ♪ 490 00:33:59,275 --> 00:34:01,902 ♪ But I don't hear a thing ♪ 491 00:34:02,028 --> 00:34:04,362 ♪ Oh, baby ♪ 492 00:34:04,489 --> 00:34:08,366 ♪ Baby, baby ♪ 493 00:34:08,493 --> 00:34:13,288 ♪ Every day seems so wrong ♪ 494 00:34:13,414 --> 00:34:16,166 ♪ Oh, baby ♪ 495 00:34:16,292 --> 00:34:18,210 ♪ Baby, baby ♪ 496 00:34:42,735 --> 00:34:46,655 - BJ will come round the back of your house in dead of night... 497 00:34:46,781 --> 00:34:51,493 watch you sleep in bed. 498 00:34:51,619 --> 00:34:53,745 BJ is coming. 499 00:35:16,227 --> 00:35:18,186 - Got him riding his motorbike into Morley. 500 00:35:18,312 --> 00:35:19,688 All denim and leather, he was. 501 00:35:19,814 --> 00:35:21,481 He had the words "Angel Witch" 502 00:35:21,607 --> 00:35:23,275 stitched into the back of his leather jacket 503 00:35:23,401 --> 00:35:24,609 between wings, in studs. 504 00:35:24,735 --> 00:35:26,319 - We've had him down in the belly six hours. 505 00:35:26,445 --> 00:35:28,113 Forensics have got the dirt from his nails, 506 00:35:28,239 --> 00:35:29,739 blood from his arm, the cum from his cock. 507 00:35:29,866 --> 00:35:31,575 - I mean, technically, we've not even started 508 00:35:31,701 --> 00:35:34,327 to interview the little twat. 509 00:35:34,453 --> 00:35:36,705 - It's a pity the Badger can't be with us. 510 00:35:36,831 --> 00:35:39,040 Be like old times, eh? 511 00:35:55,057 --> 00:35:58,059 - What have I done? 512 00:36:31,177 --> 00:36:32,886 - There you go, Leonard. 513 00:36:36,224 --> 00:36:38,892 - What have I done? 514 00:36:39,018 --> 00:36:41,645 What have I done? 515 00:36:48,236 --> 00:36:53,448 - Put your hands flat on the desk. 516 00:36:53,574 --> 00:36:56,451 - That looks nasty. 517 00:36:56,577 --> 00:36:57,619 You ought to get it seen to. 518 00:37:01,916 --> 00:37:04,334 - You, um... 519 00:37:04,460 --> 00:37:07,128 you were the one that found Clare Kemplay, weren't you? 520 00:37:07,255 --> 00:37:09,464 We had a chat about that, do you remember? 521 00:37:09,590 --> 00:37:10,507 - I didn't do naught. 522 00:37:10,633 --> 00:37:13,927 [screaming] 523 00:37:14,053 --> 00:37:15,220 - Put your hands back. 524 00:37:15,346 --> 00:37:17,681 - No. 525 00:37:17,807 --> 00:37:18,932 - Put your hands back. - No. 526 00:37:19,058 --> 00:37:20,517 - Put your fucking hands back. 527 00:37:25,064 --> 00:37:27,315 Flat. 528 00:37:50,673 --> 00:37:51,798 - What do you want? 529 00:37:51,924 --> 00:37:53,717 Just tell me what you want. 530 00:37:53,843 --> 00:37:56,386 No! No! 531 00:37:56,512 --> 00:37:59,514 [screaming] 532 00:38:03,019 --> 00:38:03,935 - Put your hands back. 533 00:38:04,061 --> 00:38:05,854 - No. 534 00:38:07,690 --> 00:38:08,940 - Put your hands back. 535 00:38:09,066 --> 00:38:12,485 - No. - Put your fucking hands back! 536 00:38:12,611 --> 00:38:14,404 - Just tell me what you want! 537 00:38:14,530 --> 00:38:16,573 - Sit down. - Stand up! 538 00:38:16,699 --> 00:38:18,616 Don't move! Eyes front! Don't move! 539 00:38:18,743 --> 00:38:21,870 [Leonard crying] 540 00:38:21,996 --> 00:38:24,164 - [shushing] 541 00:38:24,290 --> 00:38:27,292 [muffled screaming] 542 00:38:32,340 --> 00:38:33,673 Owl's gone soft, has he? 543 00:38:37,511 --> 00:38:40,847 [Leonard screaming] 544 00:39:35,736 --> 00:39:37,946 - I knew you'd come. 545 00:39:38,072 --> 00:39:40,740 - You said you'd tried to contact us before. 546 00:39:40,866 --> 00:39:43,868 - About Clare Kemplay. Yes. 547 00:39:43,994 --> 00:39:45,412 - Why? 548 00:39:45,538 --> 00:39:50,250 - You were on that case, weren't you? 549 00:39:50,376 --> 00:39:54,587 I remember you. 550 00:39:54,713 --> 00:39:58,633 You had that boy put away for it. 551 00:39:58,759 --> 00:40:00,802 - For Clare and for two others, yeah. 552 00:40:12,106 --> 00:40:14,566 - Clare spoke to me. 553 00:40:16,694 --> 00:40:19,446 - What, in a séance? 554 00:40:24,535 --> 00:40:26,536 - She begged for help. 555 00:40:41,343 --> 00:40:47,724 She-she said, "We are in hell." 556 00:40:47,850 --> 00:40:50,685 - We? 557 00:40:50,811 --> 00:40:53,480 - The others. 558 00:40:59,528 --> 00:41:01,571 I saw her. 559 00:41:04,200 --> 00:41:05,575 I saw the blood. 560 00:41:09,538 --> 00:41:11,664 I saw the wings. 561 00:41:14,293 --> 00:41:17,295 - What else? 562 00:41:17,421 --> 00:41:21,299 - Words. 563 00:41:21,425 --> 00:41:23,176 "4 LUV." 564 00:41:59,213 --> 00:42:03,550 I saw her. 565 00:42:03,676 --> 00:42:07,011 I saw the blood. 566 00:42:07,137 --> 00:42:11,266 - He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 567 00:42:13,811 --> 00:42:16,229 - That poor lass, Clare. 568 00:42:16,355 --> 00:42:17,772 After what they say happened to her, 569 00:42:17,898 --> 00:42:19,899 I couldn't live with meself. 570 00:42:26,907 --> 00:42:28,783 I'd been away, like. 571 00:42:28,909 --> 00:42:30,410 She were driving. 572 00:42:30,536 --> 00:42:32,996 - She? - The boss' wife. 573 00:42:33,122 --> 00:42:34,622 - Naughty boy. 574 00:42:34,748 --> 00:42:36,624 What was the car? 575 00:42:36,750 --> 00:42:38,501 - MG Sports. 576 00:42:38,627 --> 00:42:41,254 - Color? - Red. 577 00:42:41,380 --> 00:42:43,673 Red one. 578 00:42:43,799 --> 00:42:44,799 It were dead icy, 579 00:42:44,925 --> 00:42:47,969 and we were mucking around, you know. 580 00:42:48,095 --> 00:42:51,097 I'd had more to drink than her, like. 581 00:42:51,223 --> 00:42:52,724 Anyway, we were just coming past, 582 00:42:52,850 --> 00:42:56,978 and this white van comes out of nowhere. 583 00:42:57,104 --> 00:43:00,315 - You know Clare Kemplay was found round here? 584 00:43:00,441 --> 00:43:01,983 - The wife said. 585 00:43:02,109 --> 00:43:04,277 - So what'd you do then? 586 00:43:04,403 --> 00:43:06,237 - She'd done something to her neck, 587 00:43:06,363 --> 00:43:08,740 and she was a bit hysterical, like. 588 00:43:08,866 --> 00:43:12,327 I went over to the van to see if the driver were okay. 589 00:43:12,453 --> 00:43:14,787 He were a bit stunned. 590 00:43:14,913 --> 00:43:17,123 She wanted to drive on. 591 00:43:17,249 --> 00:43:20,668 Worried we might get found out. 592 00:43:20,794 --> 00:43:23,212 - So you got a good look at him? 593 00:43:23,339 --> 00:43:27,634 - Oh, aye. 594 00:43:27,760 --> 00:43:30,094 I recognized him. 595 00:43:43,609 --> 00:43:45,777 - Look at this place. 596 00:43:45,903 --> 00:43:48,071 I give it ten years. 597 00:43:48,197 --> 00:43:50,698 It will be fit for naught but dogs. 598 00:43:50,824 --> 00:43:53,660 They should burn it down. 599 00:43:57,998 --> 00:44:02,001 - Number seven. 600 00:44:02,127 --> 00:44:03,878 A priest. 601 00:44:04,004 --> 00:44:06,422 - Wouldn't be the first time, would it? 602 00:44:06,548 --> 00:44:08,800 No church I know of, mind. 603 00:44:11,887 --> 00:44:14,555 Didn't Arthur Piggott live round here? 604 00:44:14,682 --> 00:44:18,309 - Yeah, next door. 605 00:44:18,435 --> 00:44:20,728 - We're looking for Mr. Laws, love. 606 00:44:20,854 --> 00:44:23,856 - Haven't you done enough? 607 00:44:23,982 --> 00:44:25,733 We don't know anything about that Morley lass. 608 00:44:25,859 --> 00:44:27,860 - Where is he? 609 00:44:32,866 --> 00:44:35,076 - Up at the allotment, top of the field, 610 00:44:35,202 --> 00:44:36,869 end shed. 611 00:44:46,839 --> 00:44:48,840 - Watch yourself. 612 00:45:01,812 --> 00:45:03,521 - Should have brought a bloody picnic. 613 00:45:28,255 --> 00:45:31,215 - Can I help you, gentlemen? 614 00:45:31,341 --> 00:45:34,302 - Mr. Laws? - Uh-huh. 615 00:45:34,428 --> 00:45:38,264 - I'm DCS Molloy. This is DS Jobson. 616 00:45:38,390 --> 00:45:41,058 - I take it it's about the Morley lass. 617 00:45:41,185 --> 00:45:45,229 - What about her? - Our Leonard. 618 00:45:45,355 --> 00:45:47,607 You've found out something. 619 00:45:47,733 --> 00:45:50,860 - It's you we want to talk to this time, Mr. Laws... 620 00:45:50,986 --> 00:45:53,571 down at Morley station. 621 00:46:15,302 --> 00:46:17,470 Do you think Hazel is still alive? 622 00:46:24,895 --> 00:46:27,271 - I can't tell. 623 00:46:27,397 --> 00:46:29,398 She's on the edge. 624 00:46:29,525 --> 00:46:31,067 - This is bullshit. 625 00:46:39,535 --> 00:46:42,870 - That boy's innocent. 626 00:46:42,996 --> 00:46:44,747 You know he is. 627 00:47:07,688 --> 00:47:10,690 [knocking on door] 628 00:47:15,028 --> 00:47:19,198 [knocking continues] 629 00:47:19,324 --> 00:47:20,449 - He didn't do it. 630 00:47:20,576 --> 00:47:22,326 - Mrs. Cole, you really should have telephoned 631 00:47:22,452 --> 00:47:23,452 to make an appointment. 632 00:47:23,579 --> 00:47:24,787 My diary's pretty busy right now. 633 00:47:24,913 --> 00:47:26,998 - You took on that woman's pervert son. 634 00:47:27,124 --> 00:47:28,708 - I'm not representing Michael Myshkin, 635 00:47:28,834 --> 00:47:31,460 if that's what you're referring to, Mrs. Cole. 636 00:47:31,587 --> 00:47:36,090 - Mary! - He remembers us, Mary. 637 00:47:36,216 --> 00:47:38,009 You remember us, don't you, John? 638 00:47:38,135 --> 00:47:40,136 - Of course I remember. 639 00:47:40,262 --> 00:47:43,264 - He had nothing to do with her or this new one. 640 00:47:43,390 --> 00:47:44,682 - He has got a solicitor, hasn't he? 641 00:47:44,808 --> 00:47:46,183 - They gave us some guy from Bradford. 642 00:47:46,310 --> 00:47:47,852 - He's telling our Leonard to confess, 643 00:47:47,978 --> 00:47:49,437 but the lad's done nothing. 644 00:47:49,563 --> 00:47:52,356 - Clive McGuiness. 645 00:47:52,482 --> 00:47:53,774 - McGuiness? 646 00:47:53,901 --> 00:47:58,112 - He's his father's double, isn't he, Mary? 647 00:47:58,238 --> 00:48:00,197 - It's us, John. 648 00:48:00,324 --> 00:48:02,491 It's us. 649 00:48:28,560 --> 00:48:31,228 - Right. Same time tomorrow. 650 00:48:34,191 --> 00:48:36,817 - Hello, there. Here to see Leonard Cole. 651 00:48:36,944 --> 00:48:38,611 - And you are? - John Piggott. 652 00:48:38,737 --> 00:48:41,405 I'm Mr. Cole's solicitor. 653 00:48:41,531 --> 00:48:43,699 - Oh, is that right? 654 00:48:47,913 --> 00:48:50,122 It appears Mr. Cole already has a solicitor, 655 00:48:50,248 --> 00:48:51,457 and it isn't you. 656 00:48:51,583 --> 00:48:53,626 - That'd be the duty solicitor, Mr. McGuiness. 657 00:48:53,752 --> 00:48:55,920 Mr. Cole has dispensed of his services 658 00:48:56,046 --> 00:48:59,256 and now has his own representation. 659 00:48:59,383 --> 00:49:02,343 - And is there anything written or signed by Mr. Cole 660 00:49:02,469 --> 00:49:04,679 releasing Mr. McGuiness from his role? 661 00:49:04,805 --> 00:49:09,475 - That is why I'm here. 662 00:49:09,601 --> 00:49:10,685 - Yeah, but it isn't signed. 663 00:49:10,811 --> 00:49:12,436 - Of course it's not bloody signed. 664 00:49:12,562 --> 00:49:14,647 That's why I'm asking to see him, so he can sign it. 665 00:49:14,773 --> 00:49:17,400 - And you're not bloody listening, Mr. Piggott. 666 00:49:17,526 --> 00:49:20,277 You're not his solicitor, so you can't see him. 667 00:49:20,404 --> 00:49:22,697 - Can I use that telephone? - No, you can't. 668 00:49:22,823 --> 00:49:24,782 - Will you let his mother see him? 669 00:49:24,908 --> 00:49:28,035 - Yeah, if she was here by 6:00. 670 00:49:28,161 --> 00:49:31,288 Better get your skates on. 671 00:49:31,415 --> 00:49:33,040 [horn honks] 672 00:49:36,670 --> 00:49:39,380 [engine revs] 673 00:49:39,506 --> 00:49:41,257 [tires squeal] 674 00:49:46,638 --> 00:49:47,555 - Clunk-click. 675 00:49:47,681 --> 00:49:52,018 [tires squealing] 676 00:49:52,144 --> 00:49:54,562 - She's here to see her son, Leonard Cole. 677 00:49:54,688 --> 00:49:55,604 She's entitled. 678 00:49:55,731 --> 00:49:58,232 - Mrs. Cole? 679 00:49:58,358 --> 00:50:01,068 [whispering indistinctly] 680 00:50:01,194 --> 00:50:03,112 - What is it? What's happened? 681 00:50:03,238 --> 00:50:04,739 - He's dead. 682 00:50:04,865 --> 00:50:06,574 Hung himself. 683 00:50:46,448 --> 00:50:48,074 - Ashes to ashes, 684 00:50:48,200 --> 00:50:49,492 dust to dust. 685 00:50:49,618 --> 00:50:51,786 May God bless Leonard's soul. 686 00:50:51,912 --> 00:50:54,080 Amen. 687 00:51:27,864 --> 00:51:29,448 - Hello. 688 00:51:29,574 --> 00:51:31,909 - I were Leonard's girlfriend. 689 00:51:32,035 --> 00:51:33,828 - I was almost his solicitor. 690 00:51:33,954 --> 00:51:35,830 What's your name? - Tessa. 691 00:51:35,956 --> 00:51:38,290 - Fancy a quick jump, Tessa? - Piss off. 692 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 - All right, see you later. 693 00:51:39,626 --> 00:51:40,918 - What have you got in them? 694 00:51:42,838 --> 00:51:45,464 - Lunch. Do you want some? 695 00:51:45,590 --> 00:51:47,299 - Have you got any blow? 696 00:51:54,516 --> 00:51:56,892 - Don't snort that, will you? 697 00:51:57,018 --> 00:51:58,853 - What is it? 698 00:51:58,979 --> 00:52:00,020 - Me mum. 699 00:52:07,154 --> 00:52:10,573 - You're really disgusting. 700 00:52:10,699 --> 00:52:12,741 - But I've got a pure heart. 701 00:52:14,828 --> 00:52:19,165 - ♪ Take the ribbon from my hair ♪ 702 00:52:24,838 --> 00:52:27,214 ♪ Shake it loose ♪ 703 00:52:27,340 --> 00:52:30,384 ♪ and let it fall ♪ 704 00:52:33,346 --> 00:52:39,393 ♪ laying soft against your skin ♪ 705 00:52:39,519 --> 00:52:40,936 - Leonard were working on the houses, 706 00:52:41,062 --> 00:52:43,230 and we used to see him and Michael mucking about 707 00:52:43,356 --> 00:52:44,940 in the churchyard. 708 00:52:45,066 --> 00:52:47,109 We started talking to him. 709 00:52:50,822 --> 00:52:51,906 Michael were always about 710 00:52:52,032 --> 00:52:53,407 'cause he could get us booze and cigs 711 00:52:53,533 --> 00:52:55,576 from the off-license. 712 00:52:55,702 --> 00:52:58,787 We were just pissed all the time. 713 00:52:58,914 --> 00:53:00,956 Then I started going out with Leonard. 714 00:53:02,959 --> 00:53:06,879 He used to say, like, Michael had never been kissed or out. 715 00:53:25,649 --> 00:53:29,777 Leonard didn't kill himself. 716 00:53:29,903 --> 00:53:33,322 He wouldn't. 717 00:53:33,448 --> 00:53:37,284 - He didn't kill that little girl either, did he? 718 00:53:37,410 --> 00:53:39,119 - He couldn't. 719 00:53:39,246 --> 00:53:46,669 - ♪ Let the devil take tomorrow ♪ 720 00:53:46,795 --> 00:53:50,256 ♪ Oh, tonight I need ♪ 721 00:53:50,382 --> 00:53:53,592 ♪ a friend ♪ 722 00:53:53,718 --> 00:53:59,014 ♪ Yesterday is dead and gone ♪ 723 00:53:59,140 --> 00:54:00,057 - I'm trying to track down 724 00:54:00,183 --> 00:54:01,809 a member of staff, Edward Dunford. 725 00:54:01,935 --> 00:54:03,519 - Edward Dunford? 726 00:54:03,645 --> 00:54:05,437 No, can't say I've ever heard of him. 727 00:54:05,563 --> 00:54:09,525 He was a crime correspondent, worked for you in about 1974. 728 00:54:09,651 --> 00:54:11,360 - I'd have been at primary school. 729 00:54:11,486 --> 00:54:13,779 - Thanks for that. 730 00:54:17,325 --> 00:54:19,326 - Hi, it's Fiona at reception. 731 00:54:19,452 --> 00:54:23,163 I've got a gentleman here asking for an Edward Dunford. 732 00:54:23,290 --> 00:54:25,958 - Eddie covered the beginning of Clare Kemplay. 733 00:54:26,084 --> 00:54:27,209 - It was horrendous. 734 00:54:27,335 --> 00:54:29,628 - There was a load of stuff they never released. 735 00:54:29,754 --> 00:54:30,838 You don't want to know. 736 00:54:30,964 --> 00:54:32,506 - There was another crime correspondent, 737 00:54:32,632 --> 00:54:36,010 wasn't there, Jack Whitehead? 738 00:54:36,136 --> 00:54:38,846 Whitehead also covered Jeanette Garland, didn't he? 739 00:54:38,972 --> 00:54:42,766 - Jeanette goes missing from Castleford, July 1972. 740 00:54:42,892 --> 00:54:45,060 Police went on about a white Ford Transit, 741 00:54:45,186 --> 00:54:47,563 Gypsies, the usual. 742 00:54:47,689 --> 00:54:50,691 But again, trail went cold, never found. 743 00:54:50,817 --> 00:54:54,528 - You think they're connected, Jeanette and Clare? 744 00:54:54,654 --> 00:54:56,822 - Eddie thought so. 745 00:54:56,948 --> 00:55:00,117 - Somebody must have an address for him, surely? 746 00:55:00,243 --> 00:55:02,202 - Eddie's dead. 747 00:55:02,329 --> 00:55:05,998 A car crash, 1974. 748 00:55:09,294 --> 00:55:10,878 - What about Hazel? 749 00:55:11,004 --> 00:55:12,921 Think she's connected? 750 00:55:13,048 --> 00:55:16,967 - Maybe. 751 00:55:17,093 --> 00:55:19,887 - I'm sorry. This is miserable stuff. 752 00:55:20,013 --> 00:55:21,889 - No, it's not that. 753 00:55:22,015 --> 00:55:23,098 It's this record. 754 00:55:23,224 --> 00:55:25,893 It always does that to me. It's stupid. 755 00:55:26,019 --> 00:55:27,061 - Know what you mean. 756 00:55:27,187 --> 00:55:29,438 I'm a soul man, meself. 757 00:55:47,582 --> 00:55:51,502 [telephone rings] 758 00:55:51,628 --> 00:55:53,003 - Hello? - Maurice, it's me. 759 00:55:53,129 --> 00:55:54,088 I've seen her, Maurice. 760 00:55:54,214 --> 00:55:55,631 - What, Hazel? 761 00:55:55,757 --> 00:55:59,176 - No, Jeanette. Jeanette Garland. 762 00:56:14,984 --> 00:56:17,361 - That's where the Garlands used to live there. 763 00:56:31,084 --> 00:56:32,876 - This place is worst of all. 764 00:56:39,467 --> 00:56:43,220 Lost children's shoes... 765 00:56:43,346 --> 00:56:46,557 and tears and... 766 00:56:46,683 --> 00:56:48,892 blood. 767 00:57:32,312 --> 00:57:34,646 Oh, it's dark. She's afraid. 768 00:57:34,772 --> 00:57:38,233 And she's suffocating; she's crying. 769 00:57:38,359 --> 00:57:39,985 She's crying! 770 00:57:40,111 --> 00:57:41,987 She can't breathe because of the dust. 771 00:57:42,113 --> 00:57:43,614 She wants to come home! Help me, Maurice. 772 00:57:43,740 --> 00:57:45,032 - Stop it. - No, I'm serious. 773 00:57:45,158 --> 00:57:46,074 - Come on, now. 774 00:57:46,201 --> 00:57:47,284 - She can't breathe, Maurice! 775 00:57:47,410 --> 00:57:48,410 She's-she's suffocating. 776 00:57:48,536 --> 00:57:50,454 - Come on, now. 777 00:57:50,580 --> 00:57:53,457 [somber orchestral music] 778 00:57:53,583 --> 00:58:01,590 ♪ ♪ 779 00:58:26,533 --> 00:58:28,534 Mr. Piggott? 780 00:58:28,660 --> 00:58:30,244 You're here about Leonard Cole, are you? 781 00:58:30,370 --> 00:58:32,788 - On behalf of his mother. 782 00:58:32,914 --> 00:58:33,830 - How is she? 783 00:58:33,957 --> 00:58:36,583 - How do you think? 784 00:58:36,709 --> 00:58:38,293 - Well, how can I help you? 785 00:58:38,419 --> 00:58:40,379 - She's asked me to collect Leonard's belongings, 786 00:58:40,505 --> 00:58:42,214 you know, his personal effects. 787 00:58:42,340 --> 00:58:45,592 - Sure. 788 00:58:45,718 --> 00:58:48,595 I can't promise you the motorcycle today. 789 00:58:48,721 --> 00:58:50,764 It's still with Forensics. 790 00:58:50,890 --> 00:58:52,766 I'm afraid the late Mr. Cole 791 00:58:52,892 --> 00:58:56,645 is still very much part of the investigation. 792 00:58:56,771 --> 00:58:59,690 All right, well, if you'd just like to sign this, please. 793 00:58:59,816 --> 00:59:01,441 - To be honest with you, 794 00:59:01,568 --> 00:59:03,110 I seem to have got myself up to my neck. 795 00:59:03,236 --> 00:59:05,070 - A bit out of your depth, are you? 796 00:59:05,196 --> 00:59:06,613 - Bitten off more than I can chew, 797 00:59:06,739 --> 00:59:08,865 which is saying something, as you can see. 798 00:59:08,992 --> 00:59:11,493 - Go on. 799 00:59:11,619 --> 00:59:12,661 - To be straight with you, 800 00:59:12,787 --> 00:59:17,624 I'm also representing Michael Myshkin. 801 00:59:17,750 --> 00:59:19,418 You know who I mean? 802 00:59:19,544 --> 00:59:21,169 - Yes, Mr. Piggott, I know who you mean. 803 00:59:21,296 --> 00:59:23,171 - Well, I'm in the process of preparing 804 00:59:23,298 --> 00:59:24,965 a preliminary appeal on his behalf. 805 00:59:25,091 --> 00:59:26,133 - Didn't he plead guilty? 806 00:59:26,259 --> 00:59:28,552 - Diminished responsibility. - Well, then. 807 00:59:28,678 --> 00:59:31,221 - One might argue that his pleas were ill-considered, 808 00:59:31,347 --> 00:59:33,098 even that the confession itself 809 00:59:33,224 --> 00:59:35,017 might have been gained by unlawful means. 810 00:59:35,143 --> 00:59:37,311 - That's a very serious allegation, Mr. Piggott. 811 00:59:37,437 --> 00:59:40,564 - Just examples, possible avenues to explore. 812 00:59:40,690 --> 00:59:43,025 As I say, I'm feeling somewhat overfaced. 813 00:59:43,151 --> 00:59:45,902 - Oh, no, I think you have the measure of things. 814 00:59:46,029 --> 00:59:48,322 - No, no, no, not at all, no. 815 00:59:48,448 --> 00:59:50,699 I just need to be a little bit clearer about everything 816 00:59:50,825 --> 00:59:52,826 before I spend any more of my client's money. 817 00:59:52,952 --> 00:59:54,953 - What, and you want me to tell you? 818 00:59:55,079 --> 00:59:56,455 - I'd like you to tell me 819 00:59:56,581 --> 01:00:00,208 if Michael Myshkin murdered Clare Kemplay. 820 01:00:06,633 --> 01:00:08,592 - Yes, he did. 821 01:00:08,718 --> 01:00:12,387 - Alone? 822 01:00:12,513 --> 01:00:14,973 - Boss, urgent. It's Rochdale. 823 01:00:15,099 --> 01:00:16,391 - If you'd like to wait downstairs, 824 01:00:16,517 --> 01:00:18,852 I'll make sure you get his things. 825 01:00:21,648 --> 01:00:23,732 - Think about this, Mr. Jobson. 826 01:00:23,858 --> 01:00:25,901 I don't think Myshkin killed Clare, 827 01:00:26,027 --> 01:00:29,488 and I don't think Leonard Cole took Hazel Atkins, 828 01:00:29,614 --> 01:00:30,989 and I don't think he killed himself. 829 01:00:31,115 --> 01:00:33,158 - Good-bye, Mr. Piggott. 830 01:01:11,531 --> 01:01:15,409 - Policemen told you to say you killed Clare. 831 01:01:15,535 --> 01:01:19,413 But you didn't kill her? 832 01:01:19,539 --> 01:01:25,252 But you signed a piece of paper to say you did. 833 01:01:25,378 --> 01:01:30,090 - They said if I didn't, I'd never see me mum again. 834 01:01:30,216 --> 01:01:32,551 - The police said that? 835 01:01:35,138 --> 01:01:37,889 Your first solicitor, Mr. McGuiness, 836 01:01:38,015 --> 01:01:40,726 did you tell Mr. McGuiness that you didn't kill Clare? 837 01:01:43,396 --> 01:01:45,605 And what did he say? 838 01:01:45,732 --> 01:01:49,234 - He said it was too late. 839 01:01:49,360 --> 01:01:51,153 He said it would make things worse for me. 840 01:01:59,203 --> 01:02:01,079 - Do you remember Leonard Cole? 841 01:02:04,417 --> 01:02:08,295 - He were me best friend. 842 01:02:08,421 --> 01:02:13,133 - Michael, did Leonard kill Clare? 843 01:02:15,428 --> 01:02:19,181 - No. 844 01:02:19,307 --> 01:02:21,099 - Who did, then? 845 01:02:25,563 --> 01:02:27,022 - Leonard knows. 846 01:02:29,734 --> 01:02:31,943 - Leonard's dead, Michael. 847 01:02:38,534 --> 01:02:41,036 - It's not my fault. 848 01:02:41,162 --> 01:02:42,954 It's not. 849 01:02:43,080 --> 01:02:45,457 It wasn't me who done it. 850 01:02:57,678 --> 01:02:58,595 - McGuiness! 851 01:02:58,721 --> 01:03:01,681 [knocking on door] 852 01:03:04,727 --> 01:03:05,936 - What do you think you're doing? 853 01:03:06,062 --> 01:03:07,687 You're not on the pills again, are you, John? 854 01:03:07,814 --> 01:03:08,772 - Leonard Cole. 855 01:03:08,898 --> 01:03:11,149 - Leonard Cole was guilty; he hung himself. 856 01:03:11,275 --> 01:03:13,193 End of fucking story, okay? 857 01:03:13,319 --> 01:03:14,486 Now, if you don't bloody mind, 858 01:03:14,612 --> 01:03:17,030 I want to get dressed, get some breakfast. 859 01:03:17,156 --> 01:03:19,533 Some of us still have an office to go to. 860 01:03:19,659 --> 01:03:21,284 - Michael Myshkin. 861 01:03:21,410 --> 01:03:22,327 - What about him? 862 01:03:22,453 --> 01:03:23,662 He did it; he confessed. 863 01:03:23,788 --> 01:03:26,164 - You were his solicitor, Clive. 864 01:03:26,290 --> 01:03:28,583 You were supposed to defend him, protect him. 865 01:03:30,002 --> 01:03:33,213 - You know what hypogonadism is? 866 01:03:33,339 --> 01:03:35,382 It means your balls don't grow. 867 01:03:35,508 --> 01:03:36,675 That's what Myshkin had. 868 01:03:36,801 --> 01:03:40,220 Poor bastard just couldn't control himself. 869 01:03:40,346 --> 01:03:43,723 Week before he did what he did to that poor lass, 870 01:03:43,850 --> 01:03:46,726 he was wanking himself off in front of two teenage girls 871 01:03:46,853 --> 01:03:48,186 in some fucking graveyard. 872 01:03:48,312 --> 01:03:49,563 - What were their names? 873 01:03:49,689 --> 01:03:50,605 - Whose? 874 01:03:50,731 --> 01:03:52,065 - Girls in graveyard! 875 01:03:52,191 --> 01:03:53,900 - I can't remember, John, 876 01:03:54,026 --> 01:03:55,569 for the life of me, after all these years. 877 01:03:55,695 --> 01:03:57,821 - Remember. 878 01:04:00,074 --> 01:04:01,992 - Skinny. 879 01:04:02,118 --> 01:04:04,160 Jail bait. 880 01:04:04,287 --> 01:04:06,621 You know, the same as all of them. 881 01:04:06,747 --> 01:04:08,206 Tessa someone. 882 01:04:08,332 --> 01:04:10,208 - Tessa? 883 01:04:10,334 --> 01:04:13,712 - Cole's girlfriend, wasn't she? 884 01:04:13,838 --> 01:04:15,422 John. 885 01:04:15,548 --> 01:04:18,758 John! 886 01:04:18,885 --> 01:04:21,052 Maurice told me about your father. 887 01:04:21,178 --> 01:04:25,473 Understandable you want to right some wrongs. 888 01:04:25,600 --> 01:04:26,641 Jesus. 889 01:04:47,330 --> 01:04:48,580 - You fucking set him up! 890 01:04:48,706 --> 01:04:49,998 How could you do that? 891 01:04:50,124 --> 01:04:52,334 - They made me! 892 01:04:52,460 --> 01:04:55,879 The police made me. 893 01:04:56,005 --> 01:04:59,215 They can do what they want. 894 01:04:59,342 --> 01:05:03,261 - I don't believe you. 895 01:05:07,808 --> 01:05:11,645 - Leonard were dead rotten to Michael. 896 01:05:11,771 --> 01:05:13,897 He used to tease him, 897 01:05:14,023 --> 01:05:17,984 try and make him go with lasses. 898 01:05:18,110 --> 01:05:21,613 It were fucking cruel. 899 01:05:21,739 --> 01:05:24,115 But Michael wasn't bothered. 900 01:05:24,241 --> 01:05:27,953 He wasn't interested. 901 01:05:28,079 --> 01:05:29,621 He only had eyes for one girl. 902 01:05:33,084 --> 01:05:36,252 He used to talk about her all the time. 903 01:05:36,379 --> 01:05:37,837 - You're lying. 904 01:05:37,964 --> 01:05:39,881 - He had a photo. 905 01:05:40,007 --> 01:05:43,176 He used to talk to it... 906 01:05:43,302 --> 01:05:44,427 for hours. 907 01:05:44,553 --> 01:05:45,971 - Fuck off. 908 01:05:46,097 --> 01:05:47,597 Did you ever actually see them together? 909 01:05:47,723 --> 01:05:48,640 Did you? 910 01:05:48,766 --> 01:05:51,977 - He used to say he could save her. 911 01:05:52,103 --> 01:05:53,019 - Save her. 912 01:05:53,145 --> 01:05:54,854 Save Clare, what do you mean? 913 01:05:54,981 --> 01:05:57,691 - Not Clare, Jeanette. 914 01:05:57,817 --> 01:06:00,986 Jeanette Garland. 915 01:06:15,501 --> 01:06:17,544 - Cheers. 916 01:06:23,926 --> 01:06:26,261 - Not my idea of discreet, Maurice. 917 01:06:26,387 --> 01:06:28,138 - It's not my patch, is it, sir? 918 01:06:36,689 --> 01:06:38,523 - Nothing was found. 919 01:06:38,649 --> 01:06:40,734 A false lead. 920 01:06:40,860 --> 01:06:43,111 Got it? 921 01:06:54,874 --> 01:06:55,957 A bloody medium? 922 01:06:56,083 --> 01:06:57,292 - You sent me to see her, sir. 923 01:06:57,418 --> 01:06:59,210 - Are you in love with that mad cow or something? 924 01:06:59,336 --> 01:07:00,628 Do you believe in that shit, do you? 925 01:07:00,755 --> 01:07:03,214 - I believe they could be the remains of Jeanette Garland. 926 01:07:03,340 --> 01:07:05,508 - You whinge worse than a bitch in heat, Maurice. 927 01:07:05,634 --> 01:07:07,010 Now, you listen to me. 928 01:07:07,136 --> 01:07:08,470 You get the evidence we need 929 01:07:08,596 --> 01:07:11,222 to nail Leonard fucking Cole in his coffin 930 01:07:11,348 --> 01:07:13,433 and don't fuck up. 931 01:07:13,559 --> 01:07:17,353 It is very fucking cold out there. 932 01:07:39,085 --> 01:07:41,169 - That poor lass, Clare. 933 01:07:41,295 --> 01:07:42,796 After what they say happened to her, 934 01:07:42,922 --> 01:07:46,674 I couldn't live with myself. 935 01:07:46,801 --> 01:07:49,094 - So you got a good look at him? 936 01:07:49,220 --> 01:07:51,638 - Oh, aye. 937 01:07:51,764 --> 01:07:53,431 I recognized him. 938 01:08:00,606 --> 01:08:02,857 - It's you we want to talk to this time, Mr. Laws. 939 01:08:08,739 --> 01:08:11,616 You know Clare Kemplay was found round here? 940 01:08:18,541 --> 01:08:20,625 - Put your hands flat on the table. 941 01:08:52,491 --> 01:08:53,616 Nasty. 942 01:08:53,742 --> 01:08:55,535 - Yeah, you should get that seen to. 943 01:09:06,672 --> 01:09:07,589 - Stand up. 944 01:09:07,715 --> 01:09:09,716 - Come on. 945 01:09:09,842 --> 01:09:10,758 This way. 946 01:09:10,885 --> 01:09:12,468 - On your toes. 947 01:09:12,595 --> 01:09:16,222 - [grunts] 948 01:09:16,348 --> 01:09:19,350 - Dick? Dick! 949 01:09:23,230 --> 01:09:24,480 - Morning, gents. 950 01:09:28,068 --> 01:09:30,695 - Do you like rats, Reverend? 951 01:09:30,821 --> 01:09:32,238 Eh? 952 01:09:32,364 --> 01:09:34,574 Come on, get him! 953 01:09:34,700 --> 01:09:36,242 Get him! 954 01:09:36,368 --> 01:09:37,744 Come on! 955 01:09:37,870 --> 01:09:40,914 - [screaming] 956 01:09:41,040 --> 01:09:43,333 - What do you say, eh? What do you say? 957 01:09:43,459 --> 01:09:44,959 - I've got nothing to say. 958 01:09:45,085 --> 01:09:46,377 I did nothing. 959 01:09:46,503 --> 01:09:47,795 I know nothing. 960 01:09:47,922 --> 01:09:51,591 - Is that right, eh? Eh? 961 01:09:51,717 --> 01:09:54,093 Do you like it? Eh? 962 01:10:04,605 --> 01:10:05,521 - John Dawson. 963 01:10:05,648 --> 01:10:07,065 - What? 964 01:10:07,191 --> 01:10:09,943 What did you say? 965 01:10:10,069 --> 01:10:11,778 - You ask Mr. Dawson. 966 01:10:13,614 --> 01:10:16,616 He knows what I did. 967 01:10:16,742 --> 01:10:20,119 He knows what I know. 968 01:10:20,246 --> 01:10:22,413 He'll tell you all about it. 969 01:10:28,379 --> 01:10:30,922 - We've got him. 970 01:10:31,048 --> 01:10:32,298 He fucking did it. 971 01:10:32,424 --> 01:10:35,927 You saw that. 972 01:10:36,053 --> 01:10:38,972 Bill? 973 01:10:39,098 --> 01:10:41,432 We know he did it. 974 01:10:41,558 --> 01:10:44,477 - No, we don't, Maurice. 975 01:10:44,603 --> 01:10:46,604 No, we don't. 976 01:10:59,034 --> 01:11:00,952 - Is he expecting us? 977 01:11:01,078 --> 01:11:03,288 - Looks like it. 978 01:11:31,317 --> 01:11:34,527 - I didn't expect to see you here today, Bill. 979 01:11:34,653 --> 01:11:36,070 - Nice surprise. 980 01:11:36,196 --> 01:11:37,363 - Bad penny. 981 01:11:37,489 --> 01:11:40,158 You remember Mr. Jobson? 982 01:11:40,284 --> 01:11:42,869 - Of course I do. Hello, Maurice. 983 01:11:42,995 --> 01:11:45,997 - John, is there somewhere we can have a word? 984 01:11:48,917 --> 01:11:49,876 - You want a word, Bill? 985 01:11:50,002 --> 01:11:52,670 - Yeah, a word. 986 01:11:55,674 --> 01:11:57,258 - All right. Come up to the house. 987 01:11:57,384 --> 01:12:00,303 The wife's away; we'll get some privacy. 988 01:12:00,429 --> 01:12:02,555 It's beautiful, isn't it? 989 01:12:02,681 --> 01:12:04,766 I had an architect design it in the shape of a swan. 990 01:12:04,892 --> 01:12:07,268 Two wings, see? 991 01:12:07,394 --> 01:12:10,855 Lovely job. 992 01:12:10,981 --> 01:12:13,649 I wanted a word with you, as it happens, Bill. 993 01:12:13,776 --> 01:12:15,943 I've got a problem with Gypos up at the Hunslet site. 994 01:12:16,070 --> 01:12:18,237 - Gypos? They won't be a problem. 995 01:12:18,364 --> 01:12:19,280 - Glad to hear it. 996 01:12:19,406 --> 01:12:20,531 Don't want a few pikeys 997 01:12:20,657 --> 01:12:23,951 getting in the way of our investment, do we? 998 01:12:29,958 --> 01:12:33,169 - John loves swans. 999 01:12:33,295 --> 01:12:35,880 - They're beautiful creatures. 1000 01:12:40,677 --> 01:12:45,723 Do you know, when swans mate, they mate for life? 1001 01:12:45,849 --> 01:12:48,935 - One of them dies, the other pines the death. 1002 01:12:49,061 --> 01:12:51,813 - Very romantic. 1003 01:12:54,233 --> 01:12:55,775 What can I do for you? 1004 01:12:55,901 --> 01:12:57,944 - It's about Clare Kemplay. 1005 01:12:58,070 --> 01:13:01,030 - We've got Martin Laws down at Wakefield. 1006 01:13:01,156 --> 01:13:03,116 - Reverend Laws, you mean? 1007 01:13:06,620 --> 01:13:08,955 I wish you'd have come to us before, Bill. 1008 01:13:09,081 --> 01:13:10,790 - How's that, then, John? 1009 01:13:10,916 --> 01:13:12,542 - Could've saved lots of bother. 1010 01:13:12,668 --> 01:13:15,420 - How do you mean? 1011 01:13:15,546 --> 01:13:18,423 - Reverend Laws was with me all that day. 1012 01:13:18,549 --> 01:13:20,842 Family do. 1013 01:13:24,930 --> 01:13:28,307 He were here with me. 1014 01:13:28,434 --> 01:13:30,893 - You should've told us sooner, John. 1015 01:13:45,951 --> 01:13:47,577 - It's bollocks. 1016 01:13:47,703 --> 01:13:49,996 Fucking bollocks. 1017 01:13:50,122 --> 01:13:51,414 - Got no reason to hold him now. 1018 01:13:51,540 --> 01:13:53,499 - It's fucking bollocks, and you know it. 1019 01:13:53,625 --> 01:13:55,001 - Finished? 1020 01:13:55,127 --> 01:13:57,211 Have you fucking finished, Maurice? 1021 01:13:57,337 --> 01:13:59,172 We fucking owe John Dawson. 1022 01:13:59,298 --> 01:14:01,757 John Dawson is king, and don't you forget it. 1023 01:14:06,638 --> 01:14:10,099 We have a positive sighting of a white Ford Transit. 1024 01:14:10,225 --> 01:14:11,851 There's a vehicle of a similar description 1025 01:14:11,977 --> 01:14:15,855 at that Gypo camp up at Hunslet. 1026 01:14:15,981 --> 01:14:18,483 We'll hit them tonight. 1027 01:14:18,609 --> 01:14:20,276 I'll ring around. 1028 01:14:20,402 --> 01:14:22,195 Make it midnight. 1029 01:14:22,321 --> 01:14:24,906 Okay, Maurice? 1030 01:14:26,700 --> 01:14:30,369 Maurice? 1031 01:14:30,496 --> 01:14:32,121 - Yeah. 1032 01:14:53,018 --> 01:14:55,019 Is Eddie there? 1033 01:15:06,031 --> 01:15:07,657 Dunford? 1034 01:15:07,783 --> 01:15:10,076 I thought you were a fucking journalist. 1035 01:15:10,202 --> 01:15:14,413 Well, you'd best start asking questions. 1036 01:15:14,540 --> 01:15:16,707 You don't need to know. 1037 01:15:20,504 --> 01:15:23,339 Are you interested in the Romany Way? 1038 01:15:23,465 --> 01:15:27,426 White vans and Gypos. 1039 01:15:27,553 --> 01:15:29,762 Hunslet-Beeston exit off the M1. 1040 01:15:32,724 --> 01:15:35,226 Mischief Night came early, 1041 01:15:35,352 --> 01:15:37,395 and you're late. 1042 01:16:03,046 --> 01:16:06,048 [distant screams] 1043 01:16:13,807 --> 01:16:15,641 - Eddie Dunford's being a bloody nuisance. 1044 01:16:15,767 --> 01:16:17,018 - Dunford doesn't know anything. 1045 01:16:17,144 --> 01:16:18,769 - He knows enough. 1046 01:16:18,895 --> 01:16:22,148 He's not in your pocket or anyone else's. 1047 01:16:22,274 --> 01:16:26,110 - Isn’t John Dawson the real problem? 1048 01:16:26,236 --> 01:16:28,112 - How's that, Maurice? 1049 01:16:28,238 --> 01:16:30,114 - Putting his private pleasures before business. 1050 01:16:30,240 --> 01:16:31,991 - Before our business. 1051 01:16:32,117 --> 01:16:33,326 - Dawson has been warned. 1052 01:16:33,452 --> 01:16:36,162 - Dick's right. 1053 01:16:36,288 --> 01:16:39,749 Our business. 1054 01:16:39,875 --> 01:16:42,835 Two little problems. 1055 01:16:42,961 --> 01:16:44,962 Not so much. 1056 01:16:45,088 --> 01:16:47,506 - I've got Bob Craven and Dougie onto it. 1057 01:16:47,633 --> 01:16:48,966 - Thank you, Bill. 1058 01:16:49,092 --> 01:16:51,302 Make it nice and clean. 1059 01:16:51,428 --> 01:16:53,721 Good. Solved. 1060 01:16:53,847 --> 01:16:55,890 Our investment's secure. 1061 01:16:56,016 --> 01:16:57,141 What we've planned, 1062 01:16:57,267 --> 01:16:58,893 what we've all worked so hard for, 1063 01:16:59,019 --> 01:17:02,438 it'll not get thrown away. 1064 01:17:02,564 --> 01:17:06,067 I won't let that happen. 1065 01:17:06,193 --> 01:17:09,904 To the North, where we do what we want. 1066 01:17:36,723 --> 01:17:37,640 - To us all, 1067 01:17:37,766 --> 01:17:42,061 and to the North. 1068 01:17:42,187 --> 01:17:43,396 - To the North. - The North. 1069 01:17:43,522 --> 01:17:46,399 - The North, where we do what we want. 1070 01:17:46,525 --> 01:17:48,609 [laughter] 1071 01:18:11,383 --> 01:18:13,551 - Bloody oasis, isn't it, Maurice? 1072 01:18:20,058 --> 01:18:24,145 We've seen some things, haven't we? 1073 01:18:24,271 --> 01:18:26,439 In five years' time, the game will be over. 1074 01:18:26,565 --> 01:18:30,151 We'll leave it to the new lot, put our feet up, 1075 01:18:30,277 --> 01:18:33,279 meet up from time to time in a place like this, 1076 01:18:33,405 --> 01:18:36,365 talk about the old days, 1077 01:18:36,491 --> 01:18:40,035 the good old, bad old days. 1078 01:18:45,876 --> 01:18:49,295 The lab report came back from Rochdale. 1079 01:18:49,421 --> 01:18:51,672 Chicken bones. 1080 01:18:51,798 --> 01:18:55,426 Bloody chicken bones. 1081 01:18:55,552 --> 01:18:58,262 You and your psychic girlfriend. 1082 01:19:00,974 --> 01:19:02,808 - Can I see the report? 1083 01:19:02,934 --> 01:19:06,729 - There's a reason you never made it over Bill, Maurice. 1084 01:19:06,855 --> 01:19:08,814 You ever wonder about that? 1085 01:19:08,940 --> 01:19:09,982 Probably the same reason 1086 01:19:10,108 --> 01:19:13,277 your wife up and left with the kids. 1087 01:19:13,403 --> 01:19:16,238 You're a whiner. 1088 01:19:16,364 --> 01:19:19,992 Tipping off Dunford that time. 1089 01:19:20,118 --> 01:19:21,911 Thought I didn't know? 1090 01:19:22,037 --> 01:19:24,455 You cunt. 1091 01:19:24,581 --> 01:19:27,500 You and your guilty fucking conscience, Maurice. 1092 01:19:34,132 --> 01:19:36,467 - What about Hazel? 1093 01:19:38,720 --> 01:19:41,680 - Hazel Atkins is dead. 1094 01:19:41,807 --> 01:19:45,184 Leonard Cole killed her. 1095 01:19:45,310 --> 01:19:49,772 You know that in your heart. 1096 01:19:49,898 --> 01:19:52,817 Now, fuck off and retire quietly. 1097 01:20:31,773 --> 01:20:34,149 - Mr. Myshkin has been refusing his food. 1098 01:20:34,276 --> 01:20:36,235 He's also taken to smearing excrement 1099 01:20:36,361 --> 01:20:38,821 on the walls of his room. 1100 01:20:38,947 --> 01:20:40,281 Both staff and his family feel 1101 01:20:40,407 --> 01:20:42,700 he might possibly attempt to take his own life. 1102 01:20:49,791 --> 01:20:51,542 Michael. 1103 01:20:51,668 --> 01:20:53,961 You've got a visitor. 1104 01:20:54,087 --> 01:20:55,045 I'll be outside. 1105 01:20:55,171 --> 01:20:57,756 Ten minutes. 1106 01:21:07,726 --> 01:21:11,437 - Michael. 1107 01:21:11,563 --> 01:21:14,106 I want you to tell me about Jeanette Garland. 1108 01:21:19,195 --> 01:21:21,447 Michael, please. 1109 01:21:21,573 --> 01:21:22,781 Look, I've tried to help you. 1110 01:21:22,908 --> 01:21:24,909 I still want to help you. 1111 01:21:28,246 --> 01:21:32,082 You knew her, didn't you? 1112 01:21:32,208 --> 01:21:34,835 You had Jeanette's photo, didn't you? 1113 01:21:34,961 --> 01:21:38,339 You carried it with you everywhere. 1114 01:21:38,465 --> 01:21:41,091 You talked to it. 1115 01:21:42,761 --> 01:21:45,679 - I used to see her sometimes. 1116 01:21:45,805 --> 01:21:50,225 The others laughed, but she didn't. 1117 01:21:50,352 --> 01:21:53,395 - When did you last see her? 1118 01:21:53,521 --> 01:21:56,649 - That day. 1119 01:21:56,775 --> 01:22:00,152 - Where? 1120 01:22:00,278 --> 01:22:01,654 - Castleford. 1121 01:22:01,780 --> 01:22:05,741 - Where in Castleford? 1122 01:22:05,867 --> 01:22:09,411 - In a van. 1123 01:22:09,537 --> 01:22:12,247 She wasn't smiling. 1124 01:22:12,374 --> 01:22:16,502 She wasn't waving. 1125 01:22:16,628 --> 01:22:19,421 I loved her. 1126 01:22:21,049 --> 01:22:23,968 - Who was she with, Michael? 1127 01:22:24,094 --> 01:22:25,260 Who took her? 1128 01:22:25,387 --> 01:22:26,595 - You know. 1129 01:22:26,721 --> 01:22:27,972 - I want you to tell me. 1130 01:22:28,098 --> 01:22:30,432 - You know! 1131 01:22:30,558 --> 01:22:32,726 Everybody knows. Everybody! 1132 01:22:38,984 --> 01:22:41,193 I saw. 1133 01:22:41,319 --> 01:22:43,654 I watched. 1134 01:22:48,994 --> 01:22:50,661 The Wolf made me. 1135 01:22:50,787 --> 01:22:52,788 - Michael... 1136 01:22:52,914 --> 01:22:55,332 who is he? 1137 01:22:59,421 --> 01:23:01,714 - Your dad were there too. 1138 01:23:04,968 --> 01:23:07,344 Your dad were the Wolf's friend. 1139 01:25:02,710 --> 01:25:04,920 - Dad. 1140 01:25:32,240 --> 01:25:33,574 [wind whooshing] 1141 01:25:33,700 --> 01:25:35,701 [hinge squeaking] 1142 01:25:48,214 --> 01:25:49,256 [door bangs] 1143 01:26:42,393 --> 01:26:44,770 [pigeons cooing] 1144 01:26:51,194 --> 01:26:54,571 [bird wings fluttering] 1145 01:27:17,220 --> 01:27:20,222 [grunting] 1146 01:28:14,027 --> 01:28:17,070 - I see it at night. 1147 01:28:18,990 --> 01:28:20,198 I see it all the time. 1148 01:28:20,325 --> 01:28:22,868 It won't go away. 1149 01:28:27,165 --> 01:28:30,292 I told you. 1150 01:28:30,418 --> 01:28:33,337 I told you a long time ago. 1151 01:28:35,715 --> 01:28:39,092 I could have saved them. 1152 01:28:39,218 --> 01:28:41,636 I could have. 1153 01:28:45,892 --> 01:28:49,686 - It's not your fault, Michael. 1154 01:28:49,812 --> 01:28:51,063 It's not your fault. 1155 01:28:51,189 --> 01:28:53,065 - I told you. 1156 01:28:53,191 --> 01:28:54,566 I did, didn't I? 1157 01:28:54,692 --> 01:28:56,943 - Yeah. 1158 01:28:57,070 --> 01:28:57,944 Yeah, you did. 1159 01:28:58,071 --> 01:29:00,238 - I told. 1160 01:29:03,034 --> 01:29:05,619 And you said for me not to say. 1161 01:29:05,745 --> 01:29:07,746 You said. 1162 01:29:11,250 --> 01:29:12,417 - I said if you told them, 1163 01:29:12,543 --> 01:29:15,504 that you would never see your mum again, didn't I? 1164 01:29:17,715 --> 01:29:18,840 I said if you told them, 1165 01:29:18,966 --> 01:29:21,426 you'd spend the rest of your life in prison. 1166 01:29:21,552 --> 01:29:25,013 - You did. 1167 01:29:25,139 --> 01:29:28,767 - And I said for you to say that you killed Clare 1168 01:29:28,893 --> 01:29:30,560 and Susan and Jeanette. 1169 01:29:30,686 --> 01:29:33,688 - [sobbing] 1170 01:29:39,404 --> 01:29:42,072 - And I'm sorry, Michael. 1171 01:29:45,326 --> 01:29:48,995 I'm so sorry. 1172 01:30:17,900 --> 01:30:20,152 - This is for you. 1173 01:30:20,278 --> 01:30:23,029 For all the things you made me do. 1174 01:30:23,156 --> 01:30:26,283 For all the things you made me see. 1175 01:30:26,409 --> 01:30:30,287 For voices in my head and silence of night. 1176 01:30:31,789 --> 01:30:35,292 For the boy I was and boys that saw. 1177 01:30:35,418 --> 01:30:38,170 For every little kid you fucked 1178 01:30:38,296 --> 01:30:40,964 and all their dads who liked to watch. 1179 01:30:41,090 --> 01:30:42,883 Your tongue in my mouth 1180 01:30:43,009 --> 01:30:46,178 and your lies in my ear. 1181 01:30:46,304 --> 01:30:50,307 Loving you, loving me. 1182 01:30:50,433 --> 01:30:53,768 This is where it ends. 1183 01:30:53,895 --> 01:30:56,480 It ends here. 1184 01:31:08,951 --> 01:31:11,161 - This is BJ. 1185 01:31:50,743 --> 01:31:53,370 [floorboards creaking] 1186 01:32:10,221 --> 01:32:13,223 - I'm going to teach you how to love me. 1187 01:32:33,703 --> 01:32:36,246 Hello, BJ. 1188 01:32:40,001 --> 01:32:43,962 Ah, poor boy. 1189 01:32:44,088 --> 01:32:47,424 I tried to look after you. 1190 01:32:47,550 --> 01:32:51,094 I tried to protect you. 1191 01:32:53,097 --> 01:32:54,014 Put it down. 1192 01:32:54,140 --> 01:32:56,141 [gun cocks] 1193 01:33:02,607 --> 01:33:05,442 Put it down, BJ. 1194 01:33:05,568 --> 01:33:07,569 It doesn't suit you. 1195 01:33:32,762 --> 01:33:35,013 Good boy. 1196 01:33:36,807 --> 01:33:38,808 Let it go. 1197 01:33:49,320 --> 01:33:53,198 I'm going to teach you how to love me. 1198 01:33:53,324 --> 01:33:55,825 Do you remember? 1199 01:34:09,006 --> 01:34:11,341 You were the first. 1200 01:34:13,010 --> 01:34:16,805 You were the best. 1201 01:34:34,990 --> 01:34:37,617 [rocks crumbling] 1202 01:34:53,884 --> 01:34:57,554 [water dripping] 1203 01:35:37,595 --> 01:35:40,263 Mr. Piggott is king today. 1204 01:35:40,389 --> 01:35:43,391 You be nice to Mr. Piggott. 1205 01:35:49,774 --> 01:35:51,608 The sea is the way, 1206 01:35:51,734 --> 01:35:53,151 thy path is through the great waters, 1207 01:35:53,277 --> 01:35:55,695 thy footsteps unknown. 1208 01:35:55,821 --> 01:35:58,823 You stand at the door with the keys to death and hell. 1209 01:35:58,949 --> 01:36:01,659 [electric drill whirring] 1210 01:36:01,786 --> 01:36:02,660 [gunshot] 1211 01:36:02,787 --> 01:36:06,664 - [grunts] 1212 01:36:06,791 --> 01:36:07,791 [gun cocks] 1213 01:36:07,917 --> 01:36:10,001 [laughs] 1214 01:36:10,127 --> 01:36:12,504 There you are. 1215 01:36:19,178 --> 01:36:20,512 You haven't the guts. 1216 01:36:22,807 --> 01:36:24,390 [gunshot] 1217 01:36:24,517 --> 01:36:27,936 [groans] 1218 01:36:28,062 --> 01:36:29,103 [gun cocks] 1219 01:36:32,316 --> 01:36:36,027 The seas all blood; 1220 01:36:36,153 --> 01:36:37,987 the waters, wormwood. 1221 01:36:43,702 --> 01:36:45,161 [gunshot] 1222 01:37:33,043 --> 01:37:34,669 - Hazel? 1223 01:38:57,461 --> 01:39:00,546 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 1224 01:39:00,673 --> 01:39:03,424 ♪ little star ♪ 1225 01:39:03,550 --> 01:39:05,343 ♪ How I wonder ♪ 1226 01:39:05,469 --> 01:39:08,096 ♪ what you are ♪ 1227 01:39:30,828 --> 01:39:34,914 - Here is one that got away and lived to tell the tale, 1228 01:39:35,040 --> 01:39:38,710 from Karachi Social Club and Griffin Hotel, 1229 01:39:38,836 --> 01:39:41,921 Wakefield nick and St. Mary's Hostel, 1230 01:39:42,047 --> 01:39:44,090 motorways and car parks, 1231 01:39:44,216 --> 01:39:45,967 parks and toilets, 1232 01:39:46,093 --> 01:39:50,263 idle rich and unemployed. 1233 01:39:50,389 --> 01:39:53,391 From shit they sell and shit we buy, 1234 01:39:53,517 --> 01:39:57,645 from kids with no mums and mums with no kid. 1235 01:39:57,771 --> 01:40:01,649 From all dead meat and my dead friends, 1236 01:40:01,775 --> 01:40:03,067 pubs and clubs, 1237 01:40:03,193 --> 01:40:04,902 from gutters and stars, 1238 01:40:05,029 --> 01:40:08,156 local tips and old slag heaps. 1239 01:40:08,282 --> 01:40:11,200 From badgers and owls, 1240 01:40:11,326 --> 01:40:13,870 wolves, and swans. 1241 01:40:16,373 --> 01:40:19,167 Here is a son of Yorkshire. 1242 01:40:21,503 --> 01:40:25,381 Here is one that got away. 1243 01:40:42,816 --> 01:40:46,527 One, two, three, four, five, six, seven. 1244 01:40:46,653 --> 01:40:50,239 All good children go to heaven.83286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.