All language subtitles for QuantumLeap2022S02E06HDTVx264-TORRENTGALAXY[Waploaded_14166]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Previously on Quantum League. 2 00:00:01,400 --> 00:00:06,200 I found something seriously wrong with the quantum processing chip that your boss built for me. 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,640 Chip is transmitting Sikis code out of HQ presumably back then. 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,440 There was some rules. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,920 We'll get through it together. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,360 Your agent Robert Cook from Project Sign. 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,120 Anna, isn't it? 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,160 I believe in all kinds of impossible things. 9 00:00:18,160 --> 00:00:21,280 You try explaining a yo-yo to somebody who doesn't know what they are. 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,440 Centrivical force, angular momentum. 11 00:00:23,440 --> 00:00:30,440 That would have been considered witchcraft 100 years ago. 12 00:00:53,440 --> 00:00:54,440 I'm sorry, Israel. 13 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 You have to find it. 14 00:00:55,440 --> 00:00:56,440 Before they can. 15 00:00:56,440 --> 00:00:58,440 We're going to find it together. 16 00:00:58,440 --> 00:00:59,440 Okay? 17 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 It's hold on. 18 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 Hold on Lawrence. 19 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 Beth. 20 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Find ya. 21 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Lawrence. 22 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Lawrence. 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 Lawrence. 24 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Lawrence. 25 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Lawrence. 26 00:01:08,440 --> 00:01:09,440 Is anybody seen magic? 27 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 It's not in his office. 28 00:01:10,440 --> 00:01:11,440 Uh, he's taken a personal day. 29 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 The magic doesn't take for some of the days. 30 00:01:12,440 --> 00:01:13,440 Maybe that last leap shook him up. 31 00:01:13,440 --> 00:01:15,440 I mean, after everything he's been through. 32 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 No. 33 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 I spoke to him. 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 He's done for me. 35 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 I'm sorry. 36 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 I'm sorry. 37 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 I'm sorry. 38 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 I spoke to him. 39 00:01:23,440 --> 00:01:24,440 He's done for me. 40 00:01:24,440 --> 00:01:27,440 In the meantime, we need a schedule to decide who's next on Hall of Ram Ditty. 41 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 One, two, three. 42 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 I'm sorry. 43 00:01:29,440 --> 00:01:30,440 I don't know. 44 00:01:30,440 --> 00:01:31,440 I don't know why he keeps losing. 45 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 He ain't always go paper. 46 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 That's not how statistical probability works. 47 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 It's not. 48 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 Oh, look, I got him. 49 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 I got him. 50 00:01:38,440 --> 00:01:41,440 What happened? 51 00:01:41,440 --> 00:01:43,440 I don't know. 52 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 I don't know. 53 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 I just had a signal. 54 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 Yeah. 55 00:01:46,440 --> 00:01:47,440 Did we lose him? 56 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Like, lose him? 57 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 No, no, no. 58 00:01:49,440 --> 00:01:52,440 This looks like it's an internal system error. 59 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 Um. 60 00:01:56,440 --> 00:02:01,440 Uh, I am going to go and check the backup servers, 61 00:02:01,440 --> 00:02:05,440 but I will be right back. 62 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 You move fast when you want to. 63 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 I'm so sure he wants to tell them. 64 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 You're not going to do that, you. 65 00:02:10,440 --> 00:02:12,440 Not when I'm your only chance of getting your system back online. 66 00:02:12,440 --> 00:02:13,440 Look, what do you want? 67 00:02:13,440 --> 00:02:16,440 My employer provided a prototype under the condition 68 00:02:16,440 --> 00:02:19,440 that you would share any data you collected while using it. 69 00:02:19,440 --> 00:02:21,440 I will deliver what I promised. 70 00:02:21,440 --> 00:02:25,440 Okay, but right now, I mean that quantum chip reactivated. 71 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 It is an emergency. 72 00:02:26,440 --> 00:02:29,440 I'd love to help, but the Chipper Choirs authorization 73 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 codes every 24 hours to stay active 74 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 and seeing as how you locked us out. 75 00:02:33,440 --> 00:02:35,440 You were stealing data. 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 No, we were collecting that which we were entitled to collect. 77 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 You made the deal, Ian. 78 00:02:40,440 --> 00:02:42,440 How about this? 79 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 Tell me we have an agreement. 80 00:02:44,440 --> 00:02:47,440 And as a show of good faith, I'll reactivate the chip 81 00:02:47,440 --> 00:02:50,440 for the rest of the day. 82 00:02:50,440 --> 00:02:53,440 Well, you're a long way from California, Professor McCoy. 83 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 You're also the last one to see the victim alive. 84 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 I told you. 85 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 Professor Lawrence had already been attacked when I got here. 86 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 He said the killer had cold blue eyes. 87 00:03:00,440 --> 00:03:02,440 Oh, they were cold. 88 00:03:02,440 --> 00:03:04,440 Well, that helps narrow it down. 89 00:03:04,440 --> 00:03:07,440 See, what I still don't understand is what you were doing on campus 90 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 alone at four in the morning. 91 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 Sorry, I'm late. 92 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 Technical difficulties. 93 00:03:11,440 --> 00:03:14,440 Miss McCoy, you got any communist ties? 94 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 What? 95 00:03:15,440 --> 00:03:20,440 Oh, I don't mean to bargain up the wrong tree. 96 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 Before he became a professor, Sergeant McCoy 97 00:03:22,440 --> 00:03:24,440 served in the Eighth Airborne Division during World War II. 98 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 Multiple tours in Normandy. 99 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Mr. McCoy? 100 00:03:27,440 --> 00:03:29,440 You can address me as Sergeant. 101 00:03:29,440 --> 00:03:31,440 I earned that distinction after serving in Normandy. 102 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Where did you serve? 103 00:03:32,440 --> 00:03:34,440 Derrick Wayne, apparently. 104 00:03:34,440 --> 00:03:36,440 We appreciate your service, but that doesn't change the fact 105 00:03:36,440 --> 00:03:38,440 that you're a material witness to a homicide. 106 00:03:38,440 --> 00:03:41,440 I'm going to ask you not to leave town. 107 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 Is that all for now? 108 00:03:44,440 --> 00:03:47,440 Ooh. 109 00:03:47,440 --> 00:03:49,440 Normandy. 110 00:03:49,440 --> 00:03:52,440 Oh, welcome to Princeton, New Jersey. 111 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 It's 1955. 112 00:03:53,440 --> 00:03:56,440 You're visiting physics professor and already a suspect 113 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 in an unsolved murder. 114 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Wait a minute. 115 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 Princeton, 1955? 116 00:04:00,440 --> 00:04:04,440 Jen, we are in the most exciting place at the most exciting time 117 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 in American scientific history. 118 00:04:06,440 --> 00:04:10,440 All of the greatest minds are working here right now, including... 119 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Albert Einstein, your hero. 120 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 We know. 121 00:04:13,440 --> 00:04:17,440 You've earned many a lunch with your dissertations on the father of space. 122 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 Space time, relativity, quantum entanglement. 123 00:04:20,440 --> 00:04:23,440 Einstein is the reason I fell in love with physics in the first place. 124 00:04:23,440 --> 00:04:26,440 And I have a chance to meet him. 125 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 Oh, sorry, Ben. 126 00:04:28,440 --> 00:04:31,440 It's May 15th. Einstein died a month ago. 127 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 Oh. 128 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 Hold up. 129 00:04:34,440 --> 00:04:36,440 Hold up. 130 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 That might be related to the reason why you're here. 131 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 Einstein's death? 132 00:04:39,440 --> 00:04:43,440 It seems the late Professor Lawrence wrote several letters to Professor McCoy. 133 00:04:43,440 --> 00:04:46,440 That's you, asking you to help him look for a missing formula 134 00:04:46,440 --> 00:04:49,440 that was created by Albert Einstein. 135 00:04:49,440 --> 00:04:50,440 Jen, no. 136 00:04:50,440 --> 00:04:53,440 I read every single paper published by Albert Einstein, every historical record, 137 00:04:53,440 --> 00:04:57,440 every biography, and there's nothing about some missing formula. 138 00:04:57,440 --> 00:04:59,440 Maybe he was working on a top secret project. 139 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Come on. 140 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 What are the questions? 141 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 Who with the atomic energy commission? 142 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 Would you come with us, please? 143 00:05:06,440 --> 00:05:07,440 My under arrest? 144 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 Quite the opposite. 145 00:05:10,440 --> 00:05:14,440 We need your help. 146 00:05:14,440 --> 00:05:18,440 Is that who I think it is? 147 00:05:18,440 --> 00:05:19,440 Yeah. 148 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 Is that my blood? 149 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 Another leaper? 150 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 Like Martinez? 151 00:05:34,440 --> 00:05:36,440 We're not detecting a quantum anomaly. 152 00:05:36,440 --> 00:05:39,440 No, that's Hannah Carson, the one we met in New Mexico six years ago. 153 00:05:39,440 --> 00:05:41,440 Then when you told to come here to Princeton, 154 00:05:41,440 --> 00:05:45,440 what are the odds of me crossing past with the same person at two different leaks? 155 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 I mean, I'm not Ian's. 156 00:05:46,440 --> 00:05:48,440 I don't have, like, a weirdly exact number for you, 157 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 or crazy slim. 158 00:05:50,440 --> 00:05:52,440 Maybe the accelerator just decided you needed a friend. 159 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 We'll take it from here. 160 00:05:57,440 --> 00:05:59,440 Professor Lauren said we could trust you. 161 00:05:59,440 --> 00:06:02,440 It goes without saying everything you see here is highly classified. 162 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Chad, this is Project Matterhorn, 163 00:06:06,440 --> 00:06:09,440 the government program that conducted top secret thermonuclear research. 164 00:06:09,440 --> 00:06:11,440 Oh, it's about to tell you that. 165 00:06:11,440 --> 00:06:13,440 Wait, why am I whispering? 166 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 Professor? 167 00:06:14,440 --> 00:06:17,440 Ready for a glimpse of the future. 168 00:06:23,440 --> 00:06:25,440 Futures that steam-punk hamster maze? 169 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 The accelerator. 170 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 I remember reading about this. 171 00:06:33,440 --> 00:06:37,440 In letters, Lauren's told me you were working on the cutting edge of nuclear fusion. 172 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Yes. 173 00:06:38,440 --> 00:06:42,440 These twisting magnetic coils allow us to stimulate plasma particles 174 00:06:42,440 --> 00:06:46,440 that could, in theory, generate limitless clean energy one day. 175 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 Do you have the time? 176 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Yeah. 177 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 Oh. 178 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Oh. 179 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 Sorry. 180 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 That never gets old. 181 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 Oh. 182 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 You'll have to excuse my research assistant. 183 00:07:02,440 --> 00:07:04,440 She is a kid in a candy store. 184 00:07:04,440 --> 00:07:08,440 I'm Dr. Carl Domevin, project supervisor here at Matterhorn. 185 00:07:08,440 --> 00:07:11,440 Thank you for coming under such trying circumstances. 186 00:07:11,440 --> 00:07:13,440 Trying circumstances, Professor McCore? 187 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 Professor Lawrence was a good man. 188 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 So sorry for your loss. 189 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 Sit, please. 190 00:07:21,440 --> 00:07:24,440 That will be all, Miss Carson. 191 00:07:28,440 --> 00:07:33,440 I'm under the impression Lawrence confided in you a great deal, 192 00:07:33,440 --> 00:07:36,440 including his search for Einstein's formula. 193 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 Told you so. 194 00:07:37,440 --> 00:07:40,440 He did mention it to me, but he was vague on specifics. 195 00:07:40,440 --> 00:07:47,440 Before he died, Einstein had thrown himself into solving the problems of nuclear fusion, 196 00:07:47,440 --> 00:07:50,440 of which there are many, and he solved them. 197 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 He did? 198 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 Yes. 199 00:07:52,440 --> 00:07:59,440 Einstein sketched out a formula days before he died, but it was thought this work perished with him, 200 00:07:59,440 --> 00:08:03,440 until Lawrence found the clue, which is when he reached out to me. 201 00:08:03,440 --> 00:08:07,440 Whatever it was, Lawrence never shared it with any of us at Matterhorn. 202 00:08:07,440 --> 00:08:11,440 He was waiting for you. Unfortunately, someone else got to him first. 203 00:08:11,440 --> 00:08:13,440 They thought I had the formula. 204 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 That's what he said before he died. 205 00:08:15,440 --> 00:08:21,440 Professor McCore, the public at large may not know what we do here at Matterhorn, 206 00:08:21,440 --> 00:08:24,440 but I assure you our enemies do. 207 00:08:24,440 --> 00:08:28,440 Soviets spies have been circling this project for quite some time. 208 00:08:28,440 --> 00:08:33,440 I don't have to tell you that if the Soviets find that formula, 209 00:08:33,440 --> 00:08:40,440 they will gain limitless power overnight, and the United States will be quite literally left in the dark. 210 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 Do you think you can locate it? 211 00:08:42,440 --> 00:08:46,440 McCoy failed in the original timeline, but Zee says there's a 97% chance 212 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 you're here to finish the job. 213 00:08:48,440 --> 00:08:52,440 Lawrence was my friend, and Einstein has been my obsession. 214 00:08:52,440 --> 00:09:01,440 If that formula is here, I'll find it. 215 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 You can't do that. 216 00:09:11,440 --> 00:09:16,440 Fellowes only? Relax. I just saved you a day's work. 217 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 What was that, Bob? 218 00:09:18,440 --> 00:09:25,440 NAS Fellowships, it's a total boys club. They sit around all day pretending to be brilliant and collect fat research grants. 219 00:09:25,440 --> 00:09:30,440 Right. National Academy of Sciences, guessing women like yourself for it. 220 00:09:30,440 --> 00:09:33,440 Fast over, repeatedly, but my day will come. 221 00:09:33,440 --> 00:09:37,440 In the meantime, if you need any help getting around campus, I am available. 222 00:09:37,440 --> 00:09:39,440 I'm finishing a paper, but otherwise. 223 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 What are you researching? 224 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 Untangling the theory of quantum entanglement. 225 00:09:43,440 --> 00:09:46,440 Don't know if it's going to help me get a publish to the end of this quarter. 226 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 I'm going to get my boys club. 227 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 That's great, Hannah. 228 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 Did I tell you my name? 229 00:09:54,440 --> 00:10:01,440 No, Professor Lawrence wrote about you in his letters. 230 00:10:01,440 --> 00:10:03,440 He said you were quite brilliant. 231 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 Apparently you're from New Mexico? 232 00:10:05,440 --> 00:10:10,440 Yeah, it's a crazy story, actually. 233 00:10:10,440 --> 00:10:16,440 Anyway, I'm here if you need me. Good luck. Professor McCoy. 234 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Thanks. 235 00:10:21,440 --> 00:10:25,440 Ben, I'm looking at that paper she mentioned. Hannah's name isn't on it. 236 00:10:25,440 --> 00:10:27,440 In fact, it's not on anything that was published. 237 00:10:27,440 --> 00:10:30,440 She was a Donovan for years, and he just keeps taking the credit. 238 00:10:30,440 --> 00:10:31,440 The hell with that? 239 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 Don again? 240 00:10:32,440 --> 00:10:36,440 I said I could use your help with that. 241 00:10:36,440 --> 00:10:39,440 This, my search for Einstein's formula. 242 00:10:39,440 --> 00:10:41,440 It would be an unofficial capacity. 243 00:10:41,440 --> 00:10:45,440 We would share the credit for any discoveries made 50-50. 244 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 Two words on stone, I like slab. 245 00:10:47,440 --> 00:10:51,440 You want to share credit with me? You don't even know me. 246 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 Well, fair is fair. 247 00:10:53,440 --> 00:10:58,440 And, like I said, Lawrence was a fan, so I figured it might help open some doors. 248 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 Yeah, it would open every door. 249 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Thank you. 250 00:11:04,440 --> 00:11:05,440 I, uh... 251 00:11:05,440 --> 00:11:11,440 I just... Professor, this is gonna sound strange, but have we met before? 252 00:11:13,440 --> 00:11:15,440 No. No. 253 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 No, just one of those faces. 254 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 Okay, then. 255 00:11:23,440 --> 00:11:26,440 Uh, this formula. Where do you want to start? 256 00:11:26,440 --> 00:11:30,440 Lawrence wrote to me that he found a clue about the formula's location, 257 00:11:30,440 --> 00:11:33,440 but I have no idea where this clue could be. 258 00:11:33,440 --> 00:11:36,440 Hmm. You want my scientific opinion? 259 00:11:36,440 --> 00:11:37,440 Please. 260 00:11:37,440 --> 00:11:39,440 We search his apartment. 261 00:11:39,440 --> 00:11:41,440 Genius. 262 00:11:42,440 --> 00:11:45,440 Uh, is anybody else's brain melting with the possibilities here? 263 00:11:45,440 --> 00:11:48,440 I mean, if Ben discovers the secret to fusion in 1955, 264 00:11:48,440 --> 00:11:51,440 won't that massively change the course of the 20th century? 265 00:11:51,440 --> 00:11:53,440 No more gas pumps. No more global warming. 266 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 Magic picked a hell of a day to take off. 267 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 This is the butterfly effect to end all butterfly effects. 268 00:11:57,440 --> 00:11:59,440 Our cars can be flying by the time this is over. 269 00:11:59,440 --> 00:12:01,440 Let's forget the flying cars and focus on how we pan. 270 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 Starting with, who else is looking for the formula in 1955? 271 00:12:04,440 --> 00:12:06,440 Who's Ian? 272 00:12:06,440 --> 00:12:10,440 Uh, they're trying to figure out what caused that glitch this morning. 273 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 Okay. Okay, I can do this. 274 00:12:12,440 --> 00:12:15,440 I will start looking through the old intelligence archives 275 00:12:15,440 --> 00:12:20,440 and see what I can find on Russian spies at Princeton. 276 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 Is it weird seeing your old stomping grounds? 277 00:12:24,440 --> 00:12:26,440 I'm not a girl until 50 years later. 278 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 A lot of change by then. 279 00:12:28,440 --> 00:12:31,440 Amidits. You're still going to bring back memories? 280 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 Let me know if Ben finds anything. 281 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 Someone's a step ahead of us. 282 00:12:46,440 --> 00:12:48,440 Well, if Lawrence found something important, 283 00:12:48,440 --> 00:12:51,440 you would have hidden it somewhere only you could find it. 284 00:12:51,440 --> 00:12:58,440 Any ideas? 285 00:12:58,440 --> 00:13:00,440 Huh. 286 00:13:00,440 --> 00:13:03,440 We served together. 287 00:13:03,440 --> 00:13:05,440 Lawrence talked about you. 288 00:13:05,440 --> 00:13:07,440 You told me you saved his life. 289 00:13:07,440 --> 00:13:10,440 Is that how you were injured? 290 00:13:10,440 --> 00:13:15,440 Oh, I'm sorry. That was none of my business. 291 00:13:15,440 --> 00:13:18,440 Ben, I'm looking at Lawrence and McCoy's military records. 292 00:13:18,440 --> 00:13:21,440 The Eighth Airborne Division had a code name. 293 00:13:21,440 --> 00:13:24,440 Pathfinder. 294 00:13:24,440 --> 00:13:27,440 Pathfinder. 295 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 That's German for solitude. 296 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 And that's Al's handwriting. 297 00:13:38,440 --> 00:13:42,440 Hang on, did you just refer to the father of relativity as Al? 298 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 You knew him? 299 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 Well, we only met a few times. 300 00:13:44,440 --> 00:13:47,440 But yes, he was quite fun, actually. 301 00:13:47,440 --> 00:13:50,440 Wait, I recognize this window. 302 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 Oh, no. Ben? 303 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 It's in the physics library. 304 00:13:54,440 --> 00:13:57,440 Einstein's telling us where to look, Hannah. 305 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 This is fantastic. 306 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Opposite. 307 00:13:59,440 --> 00:14:02,440 Opposite of fantastic finding that clue just altered the entire timeline. 308 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Come on. I'll take you there. 309 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Ben. 310 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Hannah's going to die tonight. 311 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 Professor? 312 00:14:06,440 --> 00:14:08,440 You coming? 313 00:14:08,440 --> 00:14:17,440 Provide anything? 314 00:14:17,440 --> 00:14:21,440 Wow, we're in the right place. 315 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 Maybe the formula isn't one of the books. 316 00:14:22,440 --> 00:14:24,440 No wonder Lawrence needed my help. 317 00:14:24,440 --> 00:14:26,440 Needle, meet, hasteck. 318 00:14:26,440 --> 00:14:30,440 Well, I'm sorry. This section of the library is closed. 319 00:14:30,440 --> 00:14:34,440 oh, Professor McCoy's here on behalf of the Atomic Energy Commission. 320 00:14:34,440 --> 00:14:35,280 How did you die? 321 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 Apparently there's like a freak lab accident 322 00:14:37,440 --> 00:14:39,400 at Project Matterhorn tonight. 323 00:14:39,400 --> 00:14:41,600 The reports indicate that Hannah was conducting 324 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 some kind of experiment. 325 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 The entire building went up and flames. 326 00:14:44,760 --> 00:14:46,200 Then I'm calling off the search. 327 00:14:46,200 --> 00:14:46,960 You can't. 328 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 Ziggy says our best chances of you leaving 329 00:14:48,680 --> 00:14:50,200 are to find that formula. 330 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 Besides, you call the search now 331 00:14:51,600 --> 00:14:53,040 and Hannah still dies in the accident. 332 00:14:53,040 --> 00:14:54,960 Don't Ziggy, that makes no sense. 333 00:14:54,960 --> 00:14:58,240 I asked for her help. 334 00:14:58,240 --> 00:15:00,760 So whatever happens to her is my responsibility. 335 00:15:00,760 --> 00:15:03,400 And hey, it's gonna be okay. 336 00:15:03,400 --> 00:15:04,360 We'll fix this. 337 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 You know that, right? 338 00:15:08,240 --> 00:15:09,440 What's going on? 339 00:15:09,440 --> 00:15:11,840 I think she remembers me, Jen. 340 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 I know I'm in a different body, 341 00:15:13,160 --> 00:15:15,680 but why she looks at me. 342 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 It's like she knows who I am. 343 00:15:19,600 --> 00:15:21,360 Do you brought your phone in here? 344 00:15:21,360 --> 00:15:25,360 Yeah, I need to step out for a bit. 345 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Just find that formula 346 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 and keep Hannah away from the building tonight, okay? 347 00:15:28,640 --> 00:15:29,680 I'll be back before you know it. 348 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 Jen. 349 00:15:31,400 --> 00:15:32,560 There you are. 350 00:15:32,560 --> 00:15:34,160 Okay, I bought us some time. 351 00:15:34,160 --> 00:15:36,120 Where do you want to start? 352 00:15:36,120 --> 00:15:36,960 Alphabetically? 353 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Okay, let's go. 354 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 Jen, is everything okay? 355 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 There's a security issue. 356 00:15:48,440 --> 00:15:49,680 Not even an issue, really. 357 00:15:49,680 --> 00:15:50,520 I think. 358 00:15:50,520 --> 00:15:51,360 Let's call it a thing. 359 00:15:51,360 --> 00:15:52,920 I need to pretend too. 360 00:15:52,920 --> 00:16:01,920 Well, that might be a second. 361 00:16:07,920 --> 00:16:10,520 So I did get that wasn't a random glitch this morning? 362 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 No, we are in serious trouble. 363 00:16:12,520 --> 00:16:14,320 Well, whatever you're doing, it's not enough by security. 364 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 I know. 365 00:16:15,320 --> 00:16:16,520 I'm freaking out. 366 00:16:16,520 --> 00:16:17,320 I don't know what to do. 367 00:16:17,320 --> 00:16:20,320 Hey, you can't fix this on your own. 368 00:16:20,320 --> 00:16:22,920 You don't have to. 369 00:16:22,920 --> 00:16:25,120 You know, you need to talk to him, right? 370 00:16:25,120 --> 00:16:27,320 Yeah. 371 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 I know. 372 00:16:29,320 --> 00:16:32,320 Parfilles Mamba. 373 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Mamba loves Mamba. 374 00:16:35,320 --> 00:16:36,720 Look at him sway with it. 375 00:16:36,720 --> 00:16:38,120 Get him so gay with it. 376 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 Shout no laver with it. 377 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 Wow. 378 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 Nothing. 379 00:16:42,520 --> 00:16:47,120 Milan Albert, where did you hide this thing? 380 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Professor, we're running out of time. 381 00:16:49,120 --> 00:16:50,720 Oh. 382 00:16:50,720 --> 00:16:51,520 OK, you went there. 383 00:16:51,520 --> 00:16:54,920 Do you have any idea where they should be looking? 384 00:16:54,920 --> 00:16:56,120 Actually, yes. 385 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 Tom decides the second floor. 386 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 I can't go back in there. 387 00:17:01,120 --> 00:17:04,040 Ben made it very clear that he does not want me 388 00:17:04,040 --> 00:17:06,640 as his hologram right now. 389 00:17:06,640 --> 00:17:07,800 The magic's gone. 390 00:17:07,800 --> 00:17:11,240 Ian's busy and Jen's doing something. 391 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 So. 392 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 No, bad idea. 393 00:17:16,920 --> 00:17:20,840 No, it's a terrible idea. 394 00:17:20,840 --> 00:17:21,520 Do you have a better one? 395 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 Hi, Ben. 396 00:17:31,720 --> 00:17:33,840 Tom Westfall, Department of Defense. 397 00:17:38,840 --> 00:17:40,920 Right, sorry. 398 00:17:40,920 --> 00:17:41,840 I'm pinching for Jen. 399 00:17:41,840 --> 00:17:47,840 She's tied up. 400 00:17:47,840 --> 00:17:51,840 Thank you. 401 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 But no, thank you. 402 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 I don't need your help. 403 00:17:53,840 --> 00:17:55,240 You can send anyone. 404 00:17:55,240 --> 00:17:56,640 But literally anyone else. 405 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 You don't have anyone else. 406 00:17:58,640 --> 00:18:02,640 Look, I know this is all courtous help, but I was a student here. 407 00:18:02,640 --> 00:18:04,440 I think I can help you find what you're looking for. 408 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 Oh, really? 409 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 Did you find a 50-year-old formula while you and your friends 410 00:18:08,000 --> 00:18:09,240 were playing beer pong in here? 411 00:18:09,240 --> 00:18:10,340 No. 412 00:18:10,340 --> 00:18:14,360 But I did find a secret room on the second floor. 413 00:18:14,360 --> 00:18:16,720 Gonna hate it if you're right. 414 00:18:16,720 --> 00:18:19,040 What are we looking for? 415 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 Legend has it back in the 1800s. 416 00:18:21,040 --> 00:18:22,520 There were secret societies who 417 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 was meet inside this library. 418 00:18:24,800 --> 00:18:26,400 Apparently, they built a head and chamber 419 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 into the foundation. 420 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 An al-wrote solitude under a sketch. 421 00:18:30,040 --> 00:18:31,320 Maybe he was working somewhere. 422 00:18:31,320 --> 00:18:32,480 No one could find him. 423 00:18:32,480 --> 00:18:32,980 This is it. 424 00:18:32,980 --> 00:18:34,980 Let's try pulling some of these books. 425 00:18:38,980 --> 00:18:40,980 Wait, wasn't this one? 426 00:18:40,980 --> 00:18:42,980 It's up here somewhere. 427 00:18:42,980 --> 00:18:44,980 Maybe we should split up. 428 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 Okay. 429 00:18:46,980 --> 00:18:48,980 How do you forget a secret room? 430 00:18:48,980 --> 00:18:50,980 It was garbage. 431 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Right, mine. 432 00:18:51,980 --> 00:18:55,980 Oh, you mean you were up here getting high with your friend, buddy? 433 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 No. 434 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 I was getting high. 435 00:18:57,980 --> 00:18:59,980 I was getting high. 436 00:18:59,980 --> 00:19:02,980 I was my future wife. 437 00:19:02,980 --> 00:19:03,980 What? 438 00:19:03,980 --> 00:19:04,980 Wait, you're married? 439 00:19:04,980 --> 00:19:05,980 Okay. 440 00:19:05,980 --> 00:19:07,980 Fossil arm, we're all go. 441 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 Whoa. 442 00:19:08,980 --> 00:19:10,980 Is Tom in with Ben? 443 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 I thought you were with Edison. 444 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Yeah. 445 00:19:12,980 --> 00:19:14,980 And it is going great so far. 446 00:19:16,980 --> 00:19:18,980 My wife died six years ago. 447 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Cancer. 448 00:19:19,980 --> 00:19:23,980 Do you mind if we get back to trying to find this formula? 449 00:19:23,980 --> 00:19:29,980 Professor? 450 00:19:29,980 --> 00:19:32,980 Now we're looking in the right place. 451 00:19:32,980 --> 00:19:35,980 Let me try something. 452 00:19:39,980 --> 00:19:41,980 It's on the other side. 453 00:19:41,980 --> 00:19:44,980 The answer is, play must change in the next 50 years. 454 00:19:44,980 --> 00:19:45,980 That's why I couldn't find him. 455 00:19:45,980 --> 00:19:46,980 Okay. 456 00:19:46,980 --> 00:19:54,980 If I were Albert Einstein, how would I open a secret door? 457 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 How long time do you have? 458 00:19:55,980 --> 00:19:56,980 Half past four. 459 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 You two. 460 00:19:57,980 --> 00:19:59,980 Just clock is three minutes fast. 461 00:19:59,980 --> 00:20:02,980 Time is relative. 462 00:20:02,980 --> 00:20:07,980 After you. 463 00:20:11,980 --> 00:20:14,980 Cozy. 464 00:20:14,980 --> 00:20:17,980 Wait, that's Al's. 465 00:20:17,980 --> 00:20:20,980 He used to bring it into the Matterhorn offices. 466 00:20:20,980 --> 00:20:22,980 It's in German. 467 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 But I can translate it. 468 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 And I get some more light. 469 00:20:24,980 --> 00:20:25,980 Yeah. 470 00:20:25,980 --> 00:20:32,980 What does this say? 471 00:20:32,980 --> 00:20:35,980 Ben, I've got a blue eyed Caucasian male coming this way. 472 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 And he has a knife. 473 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 How do you know that? 474 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 And he comes through the door. 475 00:20:38,980 --> 00:20:40,980 Grab his wrist and redirect the knife into a shoulder. 476 00:20:40,980 --> 00:20:41,980 I know how to do that. 477 00:20:41,980 --> 00:20:42,980 Remember, I'm not a soldier. 478 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Yes, you are. 479 00:20:43,980 --> 00:20:44,980 Why are you saying that? 480 00:20:44,980 --> 00:20:45,980 I'm not a soldier. 481 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 I'm not a soldier. 482 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 I'm not a soldier. 483 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 I'm not a soldier. 484 00:20:48,980 --> 00:20:49,980 I'm not a soldier. 485 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 I'm not a soldier. 486 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 I'm not a soldier. 487 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 I'm not a soldier. 488 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 I'm not a soldier. 489 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 I'm not a soldier. 490 00:20:54,980 --> 00:21:04,980 Give me the book or you both die. 491 00:21:04,980 --> 00:21:13,980 Okay. 492 00:21:13,980 --> 00:21:16,980 McCoy. 493 00:21:16,980 --> 00:21:34,980 You're okay? 494 00:21:34,980 --> 00:21:35,980 Yeah. 495 00:21:35,980 --> 00:21:37,980 We have to get out of here. 496 00:21:37,980 --> 00:21:38,980 Grab his legs. 497 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Ben. 498 00:21:39,980 --> 00:21:40,980 You're not. 499 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Oh, it's a joke. 500 00:21:41,980 --> 00:21:48,980 Yeah. 501 00:21:48,980 --> 00:21:51,980 Okay. 502 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 Call 911. 503 00:21:52,980 --> 00:21:53,980 911? 504 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 Yeah, dial the operator. 505 00:21:54,980 --> 00:21:57,980 Tell them we need police and fire here immediately. 506 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 How did you know he was coming? 507 00:21:59,980 --> 00:22:01,980 Yeah, my army training. 508 00:22:01,980 --> 00:22:03,980 I could hear his boots coming from him. 509 00:22:03,980 --> 00:22:05,980 Mile away. 510 00:22:05,980 --> 00:22:08,980 Okay. 511 00:22:08,980 --> 00:22:15,980 Looks like old blue eyes here might be the man who killed Lawrence. 512 00:22:15,980 --> 00:22:20,980 And I'm not sure you're dealing with the Russians. 513 00:22:20,980 --> 00:22:22,980 You did great. 514 00:22:22,980 --> 00:22:23,980 Really? 515 00:22:23,980 --> 00:22:25,980 The timeline just updated. 516 00:22:25,980 --> 00:22:30,980 Thanks to Ben and Hannah, House Ericsson was charged and convicted in the murder of Professor Lawrence. 517 00:22:30,980 --> 00:22:31,980 Lifetime sentence. 518 00:22:31,980 --> 00:22:32,980 House Ericsson. 519 00:22:32,980 --> 00:22:33,980 What do you know about him? 520 00:22:33,980 --> 00:22:38,980 He's German, came from Berlin to the US on a chemical engineering scholarship. 521 00:22:38,980 --> 00:22:39,980 Any tattoos? 522 00:22:39,980 --> 00:22:42,980 Yeah, actually. 523 00:22:42,980 --> 00:22:45,980 That is a Nazi symbol. 524 00:22:45,980 --> 00:22:46,980 Wait. 525 00:22:46,980 --> 00:22:48,980 The Nazis are after this formula? 526 00:22:48,980 --> 00:22:49,980 Are we in the wrong decade? 527 00:22:49,980 --> 00:22:51,980 Two deep dion operation paperclip. 528 00:22:51,980 --> 00:22:55,980 I'm going to call the DOD and I'll get everything declassified. 529 00:22:55,980 --> 00:22:57,980 Operation paperclip? 530 00:22:57,980 --> 00:23:02,980 After World War II, the United States went to Germany and recruited thousands of 531 00:23:02,980 --> 00:23:06,980 scientists and engineers to serve American interests. 532 00:23:06,980 --> 00:23:08,980 We gave the Nazis jobs? 533 00:23:08,980 --> 00:23:09,980 On US oil. 534 00:23:09,980 --> 00:23:12,980 Hang on, you said there were thousands. 535 00:23:12,980 --> 00:23:16,980 It means we have no idea how many Ben is up against. 536 00:23:16,980 --> 00:23:18,980 Yes, sir. 537 00:23:18,980 --> 00:23:20,980 Thank you, General. 538 00:23:20,980 --> 00:23:22,980 We should have access in the fall soon. 539 00:23:22,980 --> 00:23:23,980 Hey. 540 00:23:23,980 --> 00:23:26,980 I heard you tell Ben about Kate. 541 00:23:26,980 --> 00:23:28,980 I'm so sorry. 542 00:23:28,980 --> 00:23:29,980 I... 543 00:23:29,980 --> 00:23:31,980 I did not think about that when I asked you to go in there. 544 00:23:31,980 --> 00:23:32,980 It was a record. 545 00:23:32,980 --> 00:23:35,980 Besides, it's just a place. 546 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 Hey. 547 00:23:36,980 --> 00:23:48,980 I lost Ben hearing about your grieving process really helped me through my own. 548 00:23:48,980 --> 00:23:53,980 But since we've been together, you've stopped talking about Kate. 549 00:23:53,980 --> 00:23:59,980 I want you to know that you can, especially when you're walking around the place where you two met. 550 00:23:59,980 --> 00:24:02,980 I appreciate that. 551 00:24:02,980 --> 00:24:07,980 But if I don't, it's just because you're on mission. 552 00:24:07,980 --> 00:24:11,980 It doesn't help me to focus on the past right now. 553 00:24:19,980 --> 00:24:21,980 Mind if I fix myself a drink? 554 00:24:21,980 --> 00:24:24,980 It's not every day someone tries to kill me. 555 00:24:24,980 --> 00:24:26,980 Can you make that, too? 556 00:24:26,980 --> 00:24:28,980 Sure. 557 00:24:28,980 --> 00:24:30,980 How's the German coming? 558 00:24:30,980 --> 00:24:32,980 Oh, it's incredible. 559 00:24:32,980 --> 00:24:36,980 Einstein's writing about his dreams, his fears. 560 00:24:36,980 --> 00:24:43,980 It's like being inside that big, beautiful brain of his guy wanted to be just like him. 561 00:24:43,980 --> 00:24:45,980 Me, too. 562 00:24:50,980 --> 00:24:53,980 To Elle. 563 00:24:53,980 --> 00:24:55,980 To Elle. 564 00:24:55,980 --> 00:24:58,980 Read me something from the journal. 565 00:24:58,980 --> 00:25:00,980 Okay. 566 00:25:00,980 --> 00:25:04,980 Well, Elle was wrestling with some premonitions. 567 00:25:04,980 --> 00:25:08,980 Mankind's innovations, absent of conscience. 568 00:25:08,980 --> 00:25:11,980 Only brings us closer to catastrophe. 569 00:25:11,980 --> 00:25:14,980 Well, yeah. 570 00:25:14,980 --> 00:25:16,980 Oh. 571 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 That's funny. 572 00:25:17,980 --> 00:25:20,980 This entire page is written in Greek. 573 00:25:20,980 --> 00:25:22,980 Looks like it's some kind of poem. 574 00:25:22,980 --> 00:25:25,980 No. I studied Greek. 575 00:25:25,980 --> 00:25:27,980 This poem doesn't make any sense. 576 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 May I? 577 00:25:28,980 --> 00:25:31,980 No. 578 00:25:31,980 --> 00:25:34,980 We need to translate this. 579 00:25:34,980 --> 00:25:36,980 Don't you need the journal? 580 00:25:36,980 --> 00:25:38,980 I have photographic memory. 581 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 Take another look. 582 00:25:39,980 --> 00:25:44,980 The ancient Greek word tree toast, meaning the third. 583 00:25:44,980 --> 00:25:49,980 And due to Ross, the second, what a third code. 584 00:25:49,980 --> 00:25:53,980 For isotopes, it's tritium and deuterium. 585 00:25:53,980 --> 00:25:55,980 He's using code to hide the formula. 586 00:25:55,980 --> 00:25:57,980 Hannah, you failed it. 587 00:25:57,980 --> 00:25:59,980 Now all we have left to do is decrypt it. 588 00:25:59,980 --> 00:26:03,980 I would kiss you, professor, but we're too busy making history. 589 00:26:03,980 --> 00:26:05,980 If this works... 590 00:26:05,980 --> 00:26:07,980 I'll change the world. 591 00:26:09,980 --> 00:26:11,980 Ben. 592 00:26:11,980 --> 00:26:13,980 She needs to stop translating. 593 00:26:13,980 --> 00:26:15,980 Ziggy already decrypted the rest of the formula. 594 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 It's dangerous. 595 00:26:16,980 --> 00:26:19,980 It makes the Stellarator highly unstable, fusion reaction 596 00:26:19,980 --> 00:26:21,980 that could destroy entire buildings. 597 00:26:21,980 --> 00:26:24,980 That's why it didn't give to Lawrence. 598 00:26:24,980 --> 00:26:26,980 It's not for clean energy. 599 00:26:26,980 --> 00:26:28,980 It's a bomb. 600 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 I beg your pardon? 601 00:26:29,980 --> 00:26:31,980 Ziggy says if you finish the translation 602 00:26:31,980 --> 00:26:33,980 and the Nazis get hold of it... 603 00:26:33,980 --> 00:26:36,980 Well, Hannah, we can't finish this. 604 00:26:36,980 --> 00:26:37,980 It's too dangerous. 605 00:26:37,980 --> 00:26:40,980 Those dreams Einstein wrote about fears of calamity 606 00:26:40,980 --> 00:26:43,980 and disaster, he was writing about this formula. 607 00:26:43,980 --> 00:26:46,980 30 seconds ago, you were asking me to decrypt this. 608 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Now you want me to abandon ship. 609 00:26:47,980 --> 00:26:50,980 Look, I know this sounds crazy, but please give me the journal. 610 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 I can't do that. 611 00:26:51,980 --> 00:26:52,980 It's too important. 612 00:26:52,980 --> 00:26:55,980 Hannah, if you leave here with that formula, you will die. 613 00:26:55,980 --> 00:26:59,980 There's going to be an explosion that changes the course of history. 614 00:26:59,980 --> 00:27:03,980 Professor, I don't know what's happening to you, but I think I should go. 615 00:27:03,980 --> 00:27:05,980 Ben, you need to stop her. She can't leave. 616 00:27:05,980 --> 00:27:07,980 Agent Robert Cook! 617 00:27:07,980 --> 00:27:09,980 He's the one who told you to come here. 618 00:27:09,980 --> 00:27:12,980 You met him in a diner. 619 00:27:12,980 --> 00:27:18,980 You talked about Einstein, an angular momentum, and yo-yos. 620 00:27:18,980 --> 00:27:21,980 And you helped him save a young girl. 621 00:27:21,980 --> 00:27:24,980 And you told him not to say goodbye. 622 00:27:24,980 --> 00:27:27,980 Just see you later. 623 00:27:27,980 --> 00:27:33,980 How do you know all that? 624 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 I know it the same way. 625 00:27:35,980 --> 00:27:38,980 I know what will happen to you. 626 00:27:38,980 --> 00:27:44,980 If you leave here with that formula, I'm a time traveler. 627 00:27:49,980 --> 00:27:51,980 You're a time traveler. 628 00:27:51,980 --> 00:27:54,980 Ben, this is a complete violation of quantum leap protocol. 629 00:27:54,980 --> 00:27:57,980 Anything you tell her will have major ramifications in the time limit. 630 00:27:57,980 --> 00:27:59,980 Will you please leave me alone? 631 00:27:59,980 --> 00:28:02,980 Who are you talking to? 632 00:28:02,980 --> 00:28:05,980 The hologram. 633 00:28:05,980 --> 00:28:11,980 From the future. Look, I know this sounds crazy, but you once told me you believed in the impossible. 634 00:28:14,980 --> 00:28:18,980 I once misquoted Einstein, because I knew you'd correct me. 635 00:28:20,980 --> 00:28:23,980 Oh, my God. 636 00:28:24,980 --> 00:28:26,980 It's you, isn't it? 637 00:28:26,980 --> 00:28:29,980 You're...you're Robert Cook. 638 00:28:29,980 --> 00:28:31,980 I was. 639 00:28:31,980 --> 00:28:35,980 For a few days, and now I'm Professor McCoy. 640 00:28:35,980 --> 00:28:43,980 When I travel through time, I leap into other people to change history for the better. 641 00:28:43,980 --> 00:28:49,980 That's...incredible. 642 00:28:49,980 --> 00:28:57,980 Wow! A guardian angel sent from the future. That's gotta be the most...the most romantic bit of physics I've ever heard. 643 00:28:57,980 --> 00:29:01,980 That's it. You're on board with the time traveler thing? 644 00:29:01,980 --> 00:29:05,980 Look, this is gonna sound crazy, but I recognized you. 645 00:29:05,980 --> 00:29:09,980 Not the outside, of course, but something inside you today. 646 00:29:09,980 --> 00:29:17,980 It didn't make any sense to me then, but it does now. Trust me, my mind is racing, but I guess my heart kind of already knew. 647 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 In a weird way. 648 00:29:18,980 --> 00:29:20,980 Wow. I... 649 00:29:20,980 --> 00:29:22,980 How long are you here for? 650 00:29:22,980 --> 00:29:24,980 It's different every time. 651 00:29:24,980 --> 00:29:33,980 That's not wasted then. So, you're here in 1955 to find Einstein's formula and destroy it. 652 00:29:33,980 --> 00:29:36,980 Well, I thought it was that, but now I'm thinking maybe I'm here to help you. 653 00:29:36,980 --> 00:29:38,980 Help me. 654 00:29:38,980 --> 00:29:41,980 Why? 655 00:29:41,980 --> 00:29:43,980 Oh. 656 00:29:45,980 --> 00:29:48,980 It's Donovan, isn't it? 657 00:29:48,980 --> 00:29:51,980 He's never gonna publish my work. 658 00:29:51,980 --> 00:30:01,980 I'm gonna talk to Donovan. Explain everything we found, but in the meantime, I need you to stay here, because if I know you're here, I know you're safe. 659 00:30:01,980 --> 00:30:06,980 You're asking me to do nothing. I'm no good at that. 660 00:30:06,980 --> 00:30:11,980 You're asking me to trust me. 661 00:30:11,980 --> 00:30:15,980 Because I'm trusting you. 662 00:30:15,980 --> 00:30:20,980 I'll be back soon. I promise. 663 00:30:20,980 --> 00:30:23,980 I promise. 664 00:30:43,980 --> 00:30:46,980 Hi. 665 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 What are you doing here? 666 00:30:47,980 --> 00:30:56,980 Look, you know how I put up too many walls and I keep secrets and I don't let people in even when I need help. 667 00:30:56,980 --> 00:31:02,980 Well, this is me coming to you right now because I need your help. 668 00:31:02,980 --> 00:31:04,980 Okay. 669 00:31:04,980 --> 00:31:08,980 The people that you are working for are holding quantum leap hostage. 670 00:31:08,980 --> 00:31:12,980 If I don't give them what they want, I'll lose them. 671 00:31:12,980 --> 00:31:15,980 Okay, and if I do give them what they want, I... 672 00:31:15,980 --> 00:31:20,980 I don't even want to think about what that would look like. 673 00:31:20,980 --> 00:31:27,980 I'm glad you're telling me. What do you need? 674 00:31:27,980 --> 00:31:32,980 I need you to rewrite the firmware on the chip. 675 00:31:32,980 --> 00:31:40,980 So just to be clear, you're asking me to work against my own boss to jailbreak his tech. 676 00:31:40,980 --> 00:31:45,980 After which he won't just fire me. I'll destroy my career. 677 00:31:45,980 --> 00:31:49,980 It's not a fair thing to ask. I know. I get that. 678 00:31:49,980 --> 00:31:54,980 Yes, sir. Yes, yes. 679 00:31:54,980 --> 00:31:57,980 Of course. I'll help you. 680 00:31:57,980 --> 00:32:00,980 Yes. 681 00:32:00,980 --> 00:32:03,980 I love you. 682 00:32:03,980 --> 00:32:10,980 I love you, too. 683 00:32:15,980 --> 00:32:17,980 Anything in the paper could file? 684 00:32:17,980 --> 00:32:22,980 Oh, only the names and aliases of the most disgusting human beings to ever live. 685 00:32:22,980 --> 00:32:25,980 Whoa. Are those fencing scars? 686 00:32:25,980 --> 00:32:28,980 Apparently it was a badge of honor amongst the Nazi elite. 687 00:32:28,980 --> 00:32:32,980 The US gave them new identities, but scars told the real story. 688 00:32:32,980 --> 00:32:36,980 Didn't Donovan have a pair of fencing swords on his wall? 689 00:32:36,980 --> 00:32:39,980 Sabers. Is he dead? 690 00:32:42,980 --> 00:32:46,980 Donovan's not his real name. 691 00:32:49,980 --> 00:32:52,980 Oh, my God. 692 00:32:52,980 --> 00:32:57,980 I know it's not the outcome we wanted, but the journal is still a major discovery. 693 00:32:57,980 --> 00:33:00,980 I expect Miss Carson to get recognition for her find. 694 00:33:00,980 --> 00:33:02,980 And the formula? 695 00:33:02,980 --> 00:33:06,980 I had to destroy it. Einstein said as much in his journals. 696 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 It's too dangerous. 697 00:33:07,980 --> 00:33:09,980 But you did see the formula. 698 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 Do you think you could recreate it? 699 00:33:11,980 --> 00:33:17,980 Ben. Donovan's a Nazi. He's behind everything. You need to get out of here. 700 00:33:17,980 --> 00:33:21,980 My memory is not what he used to be. 701 00:33:21,980 --> 00:33:24,980 Well. 702 00:33:24,980 --> 00:33:29,980 Fortunately, Miss Carson's is quite remarkable. 703 00:33:29,980 --> 00:33:34,980 Donovan, what the hell is going on? 704 00:33:34,980 --> 00:33:36,980 Not another step. 705 00:33:36,980 --> 00:33:41,980 Now, Hannah's going to recreate the formula. 706 00:33:41,980 --> 00:33:45,980 Or I'll kill you where you stand. 707 00:33:51,980 --> 00:33:55,980 I don't understand. Why would you want the formula when you know what it can do? 708 00:33:55,980 --> 00:33:58,980 He's a Nazi working for the US government. 709 00:33:58,980 --> 00:34:01,980 There's a certain irony to it. 710 00:34:01,980 --> 00:34:06,980 You and your American brothers flew across the channel to fight men like me. 711 00:34:06,980 --> 00:34:10,980 Only for your own government to bring us back together. 712 00:34:10,980 --> 00:34:14,980 But this time, I expect the outcome to be different. 713 00:34:14,980 --> 00:34:16,980 He's going to weaponize the machine. 714 00:34:16,980 --> 00:34:21,980 I told the Americans I was being made good German, just following orders. 715 00:34:21,980 --> 00:34:24,980 But I have never stopped believing in the cause. 716 00:34:24,980 --> 00:34:27,980 And with this technology, we can strike back. 717 00:34:27,980 --> 00:34:29,980 From the inside. 718 00:34:29,980 --> 00:34:32,980 You rat face son of a bitch. I'm not going to help you build a bomb. 719 00:34:32,980 --> 00:34:35,980 And listen to me, he has two targets. That gives us a tactical advantage. 720 00:34:35,980 --> 00:34:39,980 Don't test me. Things could get very unpleasant for both of you. 721 00:34:39,980 --> 00:34:42,980 You need to redirect the gun. Grab the barrel when he moves. 722 00:34:42,980 --> 00:34:45,980 Twist it downward as fast as you can and then attack. 723 00:34:45,980 --> 00:34:50,980 Recreate the formula. Or I'll kill you. 724 00:34:50,980 --> 00:35:00,980 I'll kill you. 725 00:35:00,980 --> 00:35:10,980 I'll kill you. 726 00:35:10,980 --> 00:35:14,980 Oh crap. 727 00:35:14,980 --> 00:35:34,980 I'll beat her saying McCoy. 728 00:35:34,980 --> 00:35:44,980 I'll kill you. 729 00:35:44,980 --> 00:35:48,980 Never punch the Nazi before. 730 00:35:48,980 --> 00:35:52,980 I felt pretty good. 731 00:35:52,980 --> 00:35:55,980 Never get sold. 732 00:35:55,980 --> 00:36:03,980 Watch your head there, right? 733 00:36:03,980 --> 00:36:08,980 This is usually the part where the hologram tells me that everything's going to be okay. 734 00:36:08,980 --> 00:36:12,980 Let's see. 735 00:36:12,980 --> 00:36:18,980 The atomic energy commission, final acknowledges Hannah's work, publishing it all under her name. 736 00:36:18,980 --> 00:36:26,980 Donovan and his Aryan buddies all got a prison and professor McCoy gets another medal. 737 00:36:26,980 --> 00:36:30,980 Everybody ends up. 738 00:36:30,980 --> 00:36:35,980 Tom, you okay? 739 00:36:35,980 --> 00:36:38,980 Tom? 740 00:36:38,980 --> 00:36:41,980 Those kids over there carving their initials in the tree. 741 00:36:41,980 --> 00:36:44,980 Kay and I used to sit under that same tree at lunch. 742 00:36:44,980 --> 00:36:48,980 I'm not good those same initials they're carving right now. 743 00:36:48,980 --> 00:36:50,980 Now strange. 744 00:36:50,980 --> 00:36:52,980 You think your whole life's ahead of you. 745 00:36:52,980 --> 00:36:59,980 And then 50 years later, someone else is sitting under the same tree, thinking the exact same thing. 746 00:36:59,980 --> 00:37:02,980 Our future is just someone else's past. 747 00:37:02,980 --> 00:37:05,980 Is there? 748 00:37:05,980 --> 00:37:07,980 I'm so sorry. 749 00:37:07,980 --> 00:37:09,980 Bet your wife. 750 00:37:09,980 --> 00:37:19,980 Thanks, but you saw her for your lost心. 751 00:37:19,980 --> 00:37:20,980 Right? 752 00:37:20,980 --> 00:37:32,980 Yeah, yeah. 753 00:37:32,980 --> 00:37:35,980 I miss my wife today. 754 00:37:35,980 --> 00:37:42,980 I know. 755 00:37:42,980 --> 00:37:45,980 I'm trying this whole thing. 756 00:37:45,980 --> 00:37:47,980 Being Kay and you and Ben. 757 00:37:47,980 --> 00:37:49,980 It's complicated. 758 00:37:49,980 --> 00:37:54,980 And it is messy. 759 00:37:54,980 --> 00:37:59,980 And it's okay. 760 00:37:59,980 --> 00:38:01,980 Okay, it's okay. 761 00:38:01,980 --> 00:38:03,980 Just other feelings. 762 00:38:03,980 --> 00:38:09,980 Tom. 763 00:38:09,980 --> 00:38:19,980 I'm sorry. 764 00:38:19,980 --> 00:38:27,980 I'm sorry. 765 00:38:27,980 --> 00:38:29,980 Ian Wright and the Flash. 766 00:38:29,980 --> 00:38:30,980 Funny. 767 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 I never got your name. 768 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 We're not there yet. 769 00:38:32,980 --> 00:38:34,980 First, you need to give me what I want. 770 00:38:34,980 --> 00:38:37,980 You mean a highly classified government property? 771 00:38:37,980 --> 00:38:39,980 Yeah, that's not going to happen. 772 00:38:39,980 --> 00:38:43,980 Someone meet Jen before our head of security. 773 00:38:43,980 --> 00:38:45,980 So you do not mind me? 774 00:38:45,980 --> 00:38:49,980 We also know where you work, where you live, and what you've done. 775 00:38:49,980 --> 00:38:52,980 You blackmailed a federal employee this morning. 776 00:38:52,980 --> 00:38:54,980 That was not a good move. 777 00:38:54,980 --> 00:38:58,980 This whole conversation is being recorded, by the way. 778 00:38:58,980 --> 00:39:01,980 Well, look at the two of you. 779 00:39:01,980 --> 00:39:03,980 I'm a part of yourselves. 780 00:39:03,980 --> 00:39:08,980 In the meantime, that quantum chip will remain offline for... 781 00:39:08,980 --> 00:39:12,980 Well, forever. 782 00:39:12,980 --> 00:39:15,980 We'll take our chances. 783 00:39:23,980 --> 00:39:26,980 So this is the part where you live? 784 00:39:26,980 --> 00:39:29,980 It feels like it. 785 00:39:29,980 --> 00:39:33,980 Oh, and when the coin gets back, you won't remember anything. 786 00:39:33,980 --> 00:39:34,980 So... 787 00:39:34,980 --> 00:39:35,980 Don't worry. 788 00:39:35,980 --> 00:39:38,980 It'll tell me suffered a concussion. 789 00:39:38,980 --> 00:39:41,980 But he didn't change my life. 790 00:39:41,980 --> 00:39:44,980 You did. 791 00:39:44,980 --> 00:39:47,980 I really wish we had more time. 792 00:39:47,980 --> 00:39:49,980 Me, Jill. 793 00:39:49,980 --> 00:39:55,980 There's just so much I want to know about time travel and the future, 794 00:39:55,980 --> 00:40:00,980 but mostly about you and your life. 795 00:40:00,980 --> 00:40:02,980 This is my life. 796 00:40:02,980 --> 00:40:05,980 I can't get home. 797 00:40:05,980 --> 00:40:07,980 I just keep leaping. 798 00:40:07,980 --> 00:40:13,980 And I meet all these amazing people through time, but... 799 00:40:13,980 --> 00:40:15,980 I never see them again. 800 00:40:15,980 --> 00:40:17,980 Except me. 801 00:40:17,980 --> 00:40:21,980 You don't really think this is the last time you're going to see me, do you? 802 00:40:21,980 --> 00:40:22,980 I... 803 00:40:22,980 --> 00:40:26,980 Okay, I want to know one thing, future boy. 804 00:40:26,980 --> 00:40:27,980 Just one. 805 00:40:27,980 --> 00:40:29,980 Oh, come on. 806 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 All right. 807 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 Okay. 808 00:40:31,980 --> 00:40:32,980 One question. 809 00:40:32,980 --> 00:40:34,980 Go. 810 00:40:34,980 --> 00:40:38,980 What's your name? 811 00:40:38,980 --> 00:40:44,980 You can ask me any question about the future of human history, 812 00:40:44,980 --> 00:40:49,980 and you want to know my name. 813 00:40:49,980 --> 00:40:52,980 Correct. 814 00:40:52,980 --> 00:40:55,980 It's Ben. 815 00:40:55,980 --> 00:40:57,980 Ben Song. 816 00:40:57,980 --> 00:41:01,980 Well, Ben Song? 817 00:41:01,980 --> 00:41:02,980 I'll see you later. 818 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 I like your confidence. 819 00:41:04,980 --> 00:41:05,980 It's my theory. 820 00:41:05,980 --> 00:41:08,980 Electromagnetism between two polarities. 821 00:41:08,980 --> 00:41:13,980 I'm moving forward in time, and you're moving backward creating a magnetic field 822 00:41:13,980 --> 00:41:20,980 that brings us together. 56013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.