Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Previously on Quantum League.
2
00:00:01,400 --> 00:00:06,200
I found something seriously wrong with the quantum processing chip that your boss built for me.
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,640
Chip is transmitting Sikis code out of HQ presumably back then.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,440
There was some rules.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,920
We'll get through it together.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,360
Your agent Robert Cook from Project Sign.
7
00:00:15,360 --> 00:00:16,120
Anna, isn't it?
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,160
I believe in all kinds of impossible things.
9
00:00:18,160 --> 00:00:21,280
You try explaining a yo-yo to somebody who doesn't know what they are.
10
00:00:21,280 --> 00:00:23,440
Centrivical force, angular momentum.
11
00:00:23,440 --> 00:00:30,440
That would have been considered witchcraft 100 years ago.
12
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
I'm sorry, Israel.
13
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
You have to find it.
14
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Before they can.
15
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
We're going to find it together.
16
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
Okay?
17
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
It's hold on.
18
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
Hold on Lawrence.
19
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
Beth.
20
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Find ya.
21
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
Lawrence.
22
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
Lawrence.
23
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
Lawrence.
24
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Lawrence.
25
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Lawrence.
26
00:01:08,440 --> 00:01:09,440
Is anybody seen magic?
27
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
It's not in his office.
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
Uh, he's taken a personal day.
29
00:01:11,440 --> 00:01:12,440
The magic doesn't take for some of the days.
30
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Maybe that last leap shook him up.
31
00:01:13,440 --> 00:01:15,440
I mean, after everything he's been through.
32
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
No.
33
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
I spoke to him.
34
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
He's done for me.
35
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
I'm sorry.
36
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
I'm sorry.
37
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
I'm sorry.
38
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
I spoke to him.
39
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
He's done for me.
40
00:01:24,440 --> 00:01:27,440
In the meantime, we need a schedule to decide who's next on Hall of Ram Ditty.
41
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
One, two, three.
42
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
I'm sorry.
43
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
I don't know.
44
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
I don't know why he keeps losing.
45
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
He ain't always go paper.
46
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
That's not how statistical probability works.
47
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
It's not.
48
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
Oh, look, I got him.
49
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
I got him.
50
00:01:38,440 --> 00:01:41,440
What happened?
51
00:01:41,440 --> 00:01:43,440
I don't know.
52
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
I don't know.
53
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
I just had a signal.
54
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Yeah.
55
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Did we lose him?
56
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
Like, lose him?
57
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
No, no, no.
58
00:01:49,440 --> 00:01:52,440
This looks like it's an internal system error.
59
00:01:52,440 --> 00:01:53,440
Um.
60
00:01:56,440 --> 00:02:01,440
Uh, I am going to go and check the backup servers,
61
00:02:01,440 --> 00:02:05,440
but I will be right back.
62
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
You move fast when you want to.
63
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
I'm so sure he wants to tell them.
64
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
You're not going to do that, you.
65
00:02:10,440 --> 00:02:12,440
Not when I'm your only chance of getting your system back online.
66
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
Look, what do you want?
67
00:02:13,440 --> 00:02:16,440
My employer provided a prototype under the condition
68
00:02:16,440 --> 00:02:19,440
that you would share any data you collected while using it.
69
00:02:19,440 --> 00:02:21,440
I will deliver what I promised.
70
00:02:21,440 --> 00:02:25,440
Okay, but right now, I mean that quantum chip reactivated.
71
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
It is an emergency.
72
00:02:26,440 --> 00:02:29,440
I'd love to help, but the Chipper Choirs authorization
73
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
codes every 24 hours to stay active
74
00:02:31,440 --> 00:02:33,440
and seeing as how you locked us out.
75
00:02:33,440 --> 00:02:35,440
You were stealing data.
76
00:02:35,440 --> 00:02:38,440
No, we were collecting that which we were entitled to collect.
77
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
You made the deal, Ian.
78
00:02:40,440 --> 00:02:42,440
How about this?
79
00:02:42,440 --> 00:02:44,440
Tell me we have an agreement.
80
00:02:44,440 --> 00:02:47,440
And as a show of good faith, I'll reactivate the chip
81
00:02:47,440 --> 00:02:50,440
for the rest of the day.
82
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
Well, you're a long way from California, Professor McCoy.
83
00:02:53,440 --> 00:02:55,440
You're also the last one to see the victim alive.
84
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
I told you.
85
00:02:56,440 --> 00:02:58,440
Professor Lawrence had already been attacked when I got here.
86
00:02:58,440 --> 00:03:00,440
He said the killer had cold blue eyes.
87
00:03:00,440 --> 00:03:02,440
Oh, they were cold.
88
00:03:02,440 --> 00:03:04,440
Well, that helps narrow it down.
89
00:03:04,440 --> 00:03:07,440
See, what I still don't understand is what you were doing on campus
90
00:03:07,440 --> 00:03:09,440
alone at four in the morning.
91
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Sorry, I'm late.
92
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Technical difficulties.
93
00:03:11,440 --> 00:03:14,440
Miss McCoy, you got any communist ties?
94
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
What?
95
00:03:15,440 --> 00:03:20,440
Oh, I don't mean to bargain up the wrong tree.
96
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Before he became a professor, Sergeant McCoy
97
00:03:22,440 --> 00:03:24,440
served in the Eighth Airborne Division during World War II.
98
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
Multiple tours in Normandy.
99
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
Mr. McCoy?
100
00:03:27,440 --> 00:03:29,440
You can address me as Sergeant.
101
00:03:29,440 --> 00:03:31,440
I earned that distinction after serving in Normandy.
102
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Where did you serve?
103
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
Derrick Wayne, apparently.
104
00:03:34,440 --> 00:03:36,440
We appreciate your service, but that doesn't change the fact
105
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
that you're a material witness to a homicide.
106
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
I'm going to ask you not to leave town.
107
00:03:41,440 --> 00:03:44,440
Is that all for now?
108
00:03:44,440 --> 00:03:47,440
Ooh.
109
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
Normandy.
110
00:03:49,440 --> 00:03:52,440
Oh, welcome to Princeton, New Jersey.
111
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
It's 1955.
112
00:03:53,440 --> 00:03:56,440
You're visiting physics professor and already a suspect
113
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
in an unsolved murder.
114
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Wait a minute.
115
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
Princeton, 1955?
116
00:04:00,440 --> 00:04:04,440
Jen, we are in the most exciting place at the most exciting time
117
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
in American scientific history.
118
00:04:06,440 --> 00:04:10,440
All of the greatest minds are working here right now, including...
119
00:04:10,440 --> 00:04:12,440
Albert Einstein, your hero.
120
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
We know.
121
00:04:13,440 --> 00:04:17,440
You've earned many a lunch with your dissertations on the father of space.
122
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
Space time, relativity, quantum entanglement.
123
00:04:20,440 --> 00:04:23,440
Einstein is the reason I fell in love with physics in the first place.
124
00:04:23,440 --> 00:04:26,440
And I have a chance to meet him.
125
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
Oh, sorry, Ben.
126
00:04:28,440 --> 00:04:31,440
It's May 15th. Einstein died a month ago.
127
00:04:31,440 --> 00:04:33,440
Oh.
128
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
Hold up.
129
00:04:34,440 --> 00:04:36,440
Hold up.
130
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
That might be related to the reason why you're here.
131
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Einstein's death?
132
00:04:39,440 --> 00:04:43,440
It seems the late Professor Lawrence wrote several letters to Professor McCoy.
133
00:04:43,440 --> 00:04:46,440
That's you, asking you to help him look for a missing formula
134
00:04:46,440 --> 00:04:49,440
that was created by Albert Einstein.
135
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Jen, no.
136
00:04:50,440 --> 00:04:53,440
I read every single paper published by Albert Einstein, every historical record,
137
00:04:53,440 --> 00:04:57,440
every biography, and there's nothing about some missing formula.
138
00:04:57,440 --> 00:04:59,440
Maybe he was working on a top secret project.
139
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Come on.
140
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
What are the questions?
141
00:05:01,440 --> 00:05:04,440
Who with the atomic energy commission?
142
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
Would you come with us, please?
143
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
My under arrest?
144
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
Quite the opposite.
145
00:05:10,440 --> 00:05:14,440
We need your help.
146
00:05:14,440 --> 00:05:18,440
Is that who I think it is?
147
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Yeah.
148
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
Is that my blood?
149
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
Another leaper?
150
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
Like Martinez?
151
00:05:34,440 --> 00:05:36,440
We're not detecting a quantum anomaly.
152
00:05:36,440 --> 00:05:39,440
No, that's Hannah Carson, the one we met in New Mexico six years ago.
153
00:05:39,440 --> 00:05:41,440
Then when you told to come here to Princeton,
154
00:05:41,440 --> 00:05:45,440
what are the odds of me crossing past with the same person at two different leaks?
155
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
I mean, I'm not Ian's.
156
00:05:46,440 --> 00:05:48,440
I don't have, like, a weirdly exact number for you,
157
00:05:48,440 --> 00:05:50,440
or crazy slim.
158
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
Maybe the accelerator just decided you needed a friend.
159
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
We'll take it from here.
160
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
Professor Lauren said we could trust you.
161
00:05:59,440 --> 00:06:02,440
It goes without saying everything you see here is highly classified.
162
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Chad, this is Project Matterhorn,
163
00:06:06,440 --> 00:06:09,440
the government program that conducted top secret thermonuclear research.
164
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
Oh, it's about to tell you that.
165
00:06:11,440 --> 00:06:13,440
Wait, why am I whispering?
166
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Professor?
167
00:06:14,440 --> 00:06:17,440
Ready for a glimpse of the future.
168
00:06:23,440 --> 00:06:25,440
Futures that steam-punk hamster maze?
169
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
The accelerator.
170
00:06:29,440 --> 00:06:31,440
I remember reading about this.
171
00:06:33,440 --> 00:06:37,440
In letters, Lauren's told me you were working on the cutting edge of nuclear fusion.
172
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Yes.
173
00:06:38,440 --> 00:06:42,440
These twisting magnetic coils allow us to stimulate plasma particles
174
00:06:42,440 --> 00:06:46,440
that could, in theory, generate limitless clean energy one day.
175
00:06:48,440 --> 00:06:50,440
Do you have the time?
176
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Yeah.
177
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
Oh.
178
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Oh.
179
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Sorry.
180
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
That never gets old.
181
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Oh.
182
00:07:00,440 --> 00:07:02,440
You'll have to excuse my research assistant.
183
00:07:02,440 --> 00:07:04,440
She is a kid in a candy store.
184
00:07:04,440 --> 00:07:08,440
I'm Dr. Carl Domevin, project supervisor here at Matterhorn.
185
00:07:08,440 --> 00:07:11,440
Thank you for coming under such trying circumstances.
186
00:07:11,440 --> 00:07:13,440
Trying circumstances, Professor McCore?
187
00:07:13,440 --> 00:07:15,440
Professor Lawrence was a good man.
188
00:07:15,440 --> 00:07:17,440
So sorry for your loss.
189
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
Sit, please.
190
00:07:21,440 --> 00:07:24,440
That will be all, Miss Carson.
191
00:07:28,440 --> 00:07:33,440
I'm under the impression Lawrence confided in you a great deal,
192
00:07:33,440 --> 00:07:36,440
including his search for Einstein's formula.
193
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
Told you so.
194
00:07:37,440 --> 00:07:40,440
He did mention it to me, but he was vague on specifics.
195
00:07:40,440 --> 00:07:47,440
Before he died, Einstein had thrown himself into solving the problems of nuclear fusion,
196
00:07:47,440 --> 00:07:50,440
of which there are many, and he solved them.
197
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
He did?
198
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Yes.
199
00:07:52,440 --> 00:07:59,440
Einstein sketched out a formula days before he died, but it was thought this work perished with him,
200
00:07:59,440 --> 00:08:03,440
until Lawrence found the clue, which is when he reached out to me.
201
00:08:03,440 --> 00:08:07,440
Whatever it was, Lawrence never shared it with any of us at Matterhorn.
202
00:08:07,440 --> 00:08:11,440
He was waiting for you. Unfortunately, someone else got to him first.
203
00:08:11,440 --> 00:08:13,440
They thought I had the formula.
204
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
That's what he said before he died.
205
00:08:15,440 --> 00:08:21,440
Professor McCore, the public at large may not know what we do here at Matterhorn,
206
00:08:21,440 --> 00:08:24,440
but I assure you our enemies do.
207
00:08:24,440 --> 00:08:28,440
Soviets spies have been circling this project for quite some time.
208
00:08:28,440 --> 00:08:33,440
I don't have to tell you that if the Soviets find that formula,
209
00:08:33,440 --> 00:08:40,440
they will gain limitless power overnight, and the United States will be quite literally left in the dark.
210
00:08:40,440 --> 00:08:42,440
Do you think you can locate it?
211
00:08:42,440 --> 00:08:46,440
McCoy failed in the original timeline, but Zee says there's a 97% chance
212
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
you're here to finish the job.
213
00:08:48,440 --> 00:08:52,440
Lawrence was my friend, and Einstein has been my obsession.
214
00:08:52,440 --> 00:09:01,440
If that formula is here, I'll find it.
215
00:09:09,440 --> 00:09:11,440
You can't do that.
216
00:09:11,440 --> 00:09:16,440
Fellowes only? Relax. I just saved you a day's work.
217
00:09:16,440 --> 00:09:18,440
What was that, Bob?
218
00:09:18,440 --> 00:09:25,440
NAS Fellowships, it's a total boys club. They sit around all day pretending to be brilliant and collect fat research grants.
219
00:09:25,440 --> 00:09:30,440
Right. National Academy of Sciences, guessing women like yourself for it.
220
00:09:30,440 --> 00:09:33,440
Fast over, repeatedly, but my day will come.
221
00:09:33,440 --> 00:09:37,440
In the meantime, if you need any help getting around campus, I am available.
222
00:09:37,440 --> 00:09:39,440
I'm finishing a paper, but otherwise.
223
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
What are you researching?
224
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
Untangling the theory of quantum entanglement.
225
00:09:43,440 --> 00:09:46,440
Don't know if it's going to help me get a publish to the end of this quarter.
226
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
I'm going to get my boys club.
227
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
That's great, Hannah.
228
00:09:52,440 --> 00:09:54,440
Did I tell you my name?
229
00:09:54,440 --> 00:10:01,440
No, Professor Lawrence wrote about you in his letters.
230
00:10:01,440 --> 00:10:03,440
He said you were quite brilliant.
231
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
Apparently you're from New Mexico?
232
00:10:05,440 --> 00:10:10,440
Yeah, it's a crazy story, actually.
233
00:10:10,440 --> 00:10:16,440
Anyway, I'm here if you need me. Good luck. Professor McCoy.
234
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Thanks.
235
00:10:21,440 --> 00:10:25,440
Ben, I'm looking at that paper she mentioned. Hannah's name isn't on it.
236
00:10:25,440 --> 00:10:27,440
In fact, it's not on anything that was published.
237
00:10:27,440 --> 00:10:30,440
She was a Donovan for years, and he just keeps taking the credit.
238
00:10:30,440 --> 00:10:31,440
The hell with that?
239
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Don again?
240
00:10:32,440 --> 00:10:36,440
I said I could use your help with that.
241
00:10:36,440 --> 00:10:39,440
This, my search for Einstein's formula.
242
00:10:39,440 --> 00:10:41,440
It would be an unofficial capacity.
243
00:10:41,440 --> 00:10:45,440
We would share the credit for any discoveries made 50-50.
244
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
Two words on stone, I like slab.
245
00:10:47,440 --> 00:10:51,440
You want to share credit with me? You don't even know me.
246
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
Well, fair is fair.
247
00:10:53,440 --> 00:10:58,440
And, like I said, Lawrence was a fan, so I figured it might help open some doors.
248
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
Yeah, it would open every door.
249
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Thank you.
250
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
I, uh...
251
00:11:05,440 --> 00:11:11,440
I just... Professor, this is gonna sound strange, but have we met before?
252
00:11:13,440 --> 00:11:15,440
No. No.
253
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
No, just one of those faces.
254
00:11:20,440 --> 00:11:22,440
Okay, then.
255
00:11:23,440 --> 00:11:26,440
Uh, this formula. Where do you want to start?
256
00:11:26,440 --> 00:11:30,440
Lawrence wrote to me that he found a clue about the formula's location,
257
00:11:30,440 --> 00:11:33,440
but I have no idea where this clue could be.
258
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
Hmm. You want my scientific opinion?
259
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Please.
260
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
We search his apartment.
261
00:11:39,440 --> 00:11:41,440
Genius.
262
00:11:42,440 --> 00:11:45,440
Uh, is anybody else's brain melting with the possibilities here?
263
00:11:45,440 --> 00:11:48,440
I mean, if Ben discovers the secret to fusion in 1955,
264
00:11:48,440 --> 00:11:51,440
won't that massively change the course of the 20th century?
265
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
No more gas pumps. No more global warming.
266
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
Magic picked a hell of a day to take off.
267
00:11:55,440 --> 00:11:57,440
This is the butterfly effect to end all butterfly effects.
268
00:11:57,440 --> 00:11:59,440
Our cars can be flying by the time this is over.
269
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
Let's forget the flying cars and focus on how we pan.
270
00:12:01,440 --> 00:12:04,440
Starting with, who else is looking for the formula in 1955?
271
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
Who's Ian?
272
00:12:06,440 --> 00:12:10,440
Uh, they're trying to figure out what caused that glitch this morning.
273
00:12:10,440 --> 00:12:12,440
Okay. Okay, I can do this.
274
00:12:12,440 --> 00:12:15,440
I will start looking through the old intelligence archives
275
00:12:15,440 --> 00:12:20,440
and see what I can find on Russian spies at Princeton.
276
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
Is it weird seeing your old stomping grounds?
277
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
I'm not a girl until 50 years later.
278
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
A lot of change by then.
279
00:12:28,440 --> 00:12:31,440
Amidits. You're still going to bring back memories?
280
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
Let me know if Ben finds anything.
281
00:12:44,440 --> 00:12:46,440
Someone's a step ahead of us.
282
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
Well, if Lawrence found something important,
283
00:12:48,440 --> 00:12:51,440
you would have hidden it somewhere only you could find it.
284
00:12:51,440 --> 00:12:58,440
Any ideas?
285
00:12:58,440 --> 00:13:00,440
Huh.
286
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
We served together.
287
00:13:03,440 --> 00:13:05,440
Lawrence talked about you.
288
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
You told me you saved his life.
289
00:13:07,440 --> 00:13:10,440
Is that how you were injured?
290
00:13:10,440 --> 00:13:15,440
Oh, I'm sorry. That was none of my business.
291
00:13:15,440 --> 00:13:18,440
Ben, I'm looking at Lawrence and McCoy's military records.
292
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
The Eighth Airborne Division had a code name.
293
00:13:21,440 --> 00:13:24,440
Pathfinder.
294
00:13:24,440 --> 00:13:27,440
Pathfinder.
295
00:13:34,440 --> 00:13:36,440
That's German for solitude.
296
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
And that's Al's handwriting.
297
00:13:38,440 --> 00:13:42,440
Hang on, did you just refer to the father of relativity as Al?
298
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
You knew him?
299
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
Well, we only met a few times.
300
00:13:44,440 --> 00:13:47,440
But yes, he was quite fun, actually.
301
00:13:47,440 --> 00:13:50,440
Wait, I recognize this window.
302
00:13:50,440 --> 00:13:52,440
Oh, no. Ben?
303
00:13:52,440 --> 00:13:54,440
It's in the physics library.
304
00:13:54,440 --> 00:13:57,440
Einstein's telling us where to look, Hannah.
305
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
This is fantastic.
306
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Opposite.
307
00:13:59,440 --> 00:14:02,440
Opposite of fantastic finding that clue just altered the entire timeline.
308
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Come on. I'll take you there.
309
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Ben.
310
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Hannah's going to die tonight.
311
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Professor?
312
00:14:06,440 --> 00:14:08,440
You coming?
313
00:14:08,440 --> 00:14:17,440
Provide anything?
314
00:14:17,440 --> 00:14:21,440
Wow, we're in the right place.
315
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Maybe the formula isn't one of the books.
316
00:14:22,440 --> 00:14:24,440
No wonder Lawrence needed my help.
317
00:14:24,440 --> 00:14:26,440
Needle, meet, hasteck.
318
00:14:26,440 --> 00:14:30,440
Well, I'm sorry. This section of the library is closed.
319
00:14:30,440 --> 00:14:34,440
oh, Professor McCoy's here on behalf of the Atomic Energy Commission.
320
00:14:34,440 --> 00:14:35,280
How did you die?
321
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
Apparently there's like a freak lab accident
322
00:14:37,440 --> 00:14:39,400
at Project Matterhorn tonight.
323
00:14:39,400 --> 00:14:41,600
The reports indicate that Hannah was conducting
324
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
some kind of experiment.
325
00:14:43,040 --> 00:14:44,760
The entire building went up and flames.
326
00:14:44,760 --> 00:14:46,200
Then I'm calling off the search.
327
00:14:46,200 --> 00:14:46,960
You can't.
328
00:14:46,960 --> 00:14:48,680
Ziggy says our best chances of you leaving
329
00:14:48,680 --> 00:14:50,200
are to find that formula.
330
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
Besides, you call the search now
331
00:14:51,600 --> 00:14:53,040
and Hannah still dies in the accident.
332
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
Don't Ziggy, that makes no sense.
333
00:14:54,960 --> 00:14:58,240
I asked for her help.
334
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
So whatever happens to her is my responsibility.
335
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
And hey, it's gonna be okay.
336
00:15:03,400 --> 00:15:04,360
We'll fix this.
337
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
You know that, right?
338
00:15:08,240 --> 00:15:09,440
What's going on?
339
00:15:09,440 --> 00:15:11,840
I think she remembers me, Jen.
340
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
I know I'm in a different body,
341
00:15:13,160 --> 00:15:15,680
but why she looks at me.
342
00:15:15,680 --> 00:15:17,080
It's like she knows who I am.
343
00:15:19,600 --> 00:15:21,360
Do you brought your phone in here?
344
00:15:21,360 --> 00:15:25,360
Yeah, I need to step out for a bit.
345
00:15:25,360 --> 00:15:26,640
Just find that formula
346
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
and keep Hannah away from the building tonight, okay?
347
00:15:28,640 --> 00:15:29,680
I'll be back before you know it.
348
00:15:29,680 --> 00:15:31,400
Jen.
349
00:15:31,400 --> 00:15:32,560
There you are.
350
00:15:32,560 --> 00:15:34,160
Okay, I bought us some time.
351
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
Where do you want to start?
352
00:15:36,120 --> 00:15:36,960
Alphabetically?
353
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Okay, let's go.
354
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Jen, is everything okay?
355
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
There's a security issue.
356
00:15:48,440 --> 00:15:49,680
Not even an issue, really.
357
00:15:49,680 --> 00:15:50,520
I think.
358
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
Let's call it a thing.
359
00:15:51,360 --> 00:15:52,920
I need to pretend too.
360
00:15:52,920 --> 00:16:01,920
Well, that might be a second.
361
00:16:07,920 --> 00:16:10,520
So I did get that wasn't a random glitch this morning?
362
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
No, we are in serious trouble.
363
00:16:12,520 --> 00:16:14,320
Well, whatever you're doing, it's not enough by security.
364
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
I know.
365
00:16:15,320 --> 00:16:16,520
I'm freaking out.
366
00:16:16,520 --> 00:16:17,320
I don't know what to do.
367
00:16:17,320 --> 00:16:20,320
Hey, you can't fix this on your own.
368
00:16:20,320 --> 00:16:22,920
You don't have to.
369
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
You know, you need to talk to him, right?
370
00:16:25,120 --> 00:16:27,320
Yeah.
371
00:16:27,320 --> 00:16:29,320
I know.
372
00:16:29,320 --> 00:16:32,320
Parfilles Mamba.
373
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
Mamba loves Mamba.
374
00:16:35,320 --> 00:16:36,720
Look at him sway with it.
375
00:16:36,720 --> 00:16:38,120
Get him so gay with it.
376
00:16:38,120 --> 00:16:39,520
Shout no laver with it.
377
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Wow.
378
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
Nothing.
379
00:16:42,520 --> 00:16:47,120
Milan Albert, where did you hide this thing?
380
00:16:47,120 --> 00:16:49,120
Professor, we're running out of time.
381
00:16:49,120 --> 00:16:50,720
Oh.
382
00:16:50,720 --> 00:16:51,520
OK, you went there.
383
00:16:51,520 --> 00:16:54,920
Do you have any idea where they should be looking?
384
00:16:54,920 --> 00:16:56,120
Actually, yes.
385
00:16:56,120 --> 00:16:59,120
Tom decides the second floor.
386
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
I can't go back in there.
387
00:17:01,120 --> 00:17:04,040
Ben made it very clear that he does not want me
388
00:17:04,040 --> 00:17:06,640
as his hologram right now.
389
00:17:06,640 --> 00:17:07,800
The magic's gone.
390
00:17:07,800 --> 00:17:11,240
Ian's busy and Jen's doing something.
391
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
So.
392
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
No, bad idea.
393
00:17:16,920 --> 00:17:20,840
No, it's a terrible idea.
394
00:17:20,840 --> 00:17:21,520
Do you have a better one?
395
00:17:30,520 --> 00:17:31,720
Hi, Ben.
396
00:17:31,720 --> 00:17:33,840
Tom Westfall, Department of Defense.
397
00:17:38,840 --> 00:17:40,920
Right, sorry.
398
00:17:40,920 --> 00:17:41,840
I'm pinching for Jen.
399
00:17:41,840 --> 00:17:47,840
She's tied up.
400
00:17:47,840 --> 00:17:51,840
Thank you.
401
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
But no, thank you.
402
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
I don't need your help.
403
00:17:53,840 --> 00:17:55,240
You can send anyone.
404
00:17:55,240 --> 00:17:56,640
But literally anyone else.
405
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
You don't have anyone else.
406
00:17:58,640 --> 00:18:02,640
Look, I know this is all courtous help, but I was a student here.
407
00:18:02,640 --> 00:18:04,440
I think I can help you find what you're looking for.
408
00:18:04,440 --> 00:18:05,440
Oh, really?
409
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
Did you find a 50-year-old formula while you and your friends
410
00:18:08,000 --> 00:18:09,240
were playing beer pong in here?
411
00:18:09,240 --> 00:18:10,340
No.
412
00:18:10,340 --> 00:18:14,360
But I did find a secret room on the second floor.
413
00:18:14,360 --> 00:18:16,720
Gonna hate it if you're right.
414
00:18:16,720 --> 00:18:19,040
What are we looking for?
415
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
Legend has it back in the 1800s.
416
00:18:21,040 --> 00:18:22,520
There were secret societies who
417
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
was meet inside this library.
418
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
Apparently, they built a head and chamber
419
00:18:26,400 --> 00:18:27,640
into the foundation.
420
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
An al-wrote solitude under a sketch.
421
00:18:30,040 --> 00:18:31,320
Maybe he was working somewhere.
422
00:18:31,320 --> 00:18:32,480
No one could find him.
423
00:18:32,480 --> 00:18:32,980
This is it.
424
00:18:32,980 --> 00:18:34,980
Let's try pulling some of these books.
425
00:18:38,980 --> 00:18:40,980
Wait, wasn't this one?
426
00:18:40,980 --> 00:18:42,980
It's up here somewhere.
427
00:18:42,980 --> 00:18:44,980
Maybe we should split up.
428
00:18:44,980 --> 00:18:46,980
Okay.
429
00:18:46,980 --> 00:18:48,980
How do you forget a secret room?
430
00:18:48,980 --> 00:18:50,980
It was garbage.
431
00:18:50,980 --> 00:18:51,980
Right, mine.
432
00:18:51,980 --> 00:18:55,980
Oh, you mean you were up here getting high with your friend, buddy?
433
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
No.
434
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
I was getting high.
435
00:18:57,980 --> 00:18:59,980
I was getting high.
436
00:18:59,980 --> 00:19:02,980
I was my future wife.
437
00:19:02,980 --> 00:19:03,980
What?
438
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Wait, you're married?
439
00:19:04,980 --> 00:19:05,980
Okay.
440
00:19:05,980 --> 00:19:07,980
Fossil arm, we're all go.
441
00:19:07,980 --> 00:19:08,980
Whoa.
442
00:19:08,980 --> 00:19:10,980
Is Tom in with Ben?
443
00:19:10,980 --> 00:19:11,980
I thought you were with Edison.
444
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Yeah.
445
00:19:12,980 --> 00:19:14,980
And it is going great so far.
446
00:19:16,980 --> 00:19:18,980
My wife died six years ago.
447
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
Cancer.
448
00:19:19,980 --> 00:19:23,980
Do you mind if we get back to trying to find this formula?
449
00:19:23,980 --> 00:19:29,980
Professor?
450
00:19:29,980 --> 00:19:32,980
Now we're looking in the right place.
451
00:19:32,980 --> 00:19:35,980
Let me try something.
452
00:19:39,980 --> 00:19:41,980
It's on the other side.
453
00:19:41,980 --> 00:19:44,980
The answer is, play must change in the next 50 years.
454
00:19:44,980 --> 00:19:45,980
That's why I couldn't find him.
455
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
Okay.
456
00:19:46,980 --> 00:19:54,980
If I were Albert Einstein, how would I open a secret door?
457
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
How long time do you have?
458
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
Half past four.
459
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
You two.
460
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
Just clock is three minutes fast.
461
00:19:59,980 --> 00:20:02,980
Time is relative.
462
00:20:02,980 --> 00:20:07,980
After you.
463
00:20:11,980 --> 00:20:14,980
Cozy.
464
00:20:14,980 --> 00:20:17,980
Wait, that's Al's.
465
00:20:17,980 --> 00:20:20,980
He used to bring it into the Matterhorn offices.
466
00:20:20,980 --> 00:20:22,980
It's in German.
467
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
But I can translate it.
468
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
And I get some more light.
469
00:20:24,980 --> 00:20:25,980
Yeah.
470
00:20:25,980 --> 00:20:32,980
What does this say?
471
00:20:32,980 --> 00:20:35,980
Ben, I've got a blue eyed Caucasian male coming this way.
472
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
And he has a knife.
473
00:20:36,980 --> 00:20:37,980
How do you know that?
474
00:20:37,980 --> 00:20:38,980
And he comes through the door.
475
00:20:38,980 --> 00:20:40,980
Grab his wrist and redirect the knife into a shoulder.
476
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
I know how to do that.
477
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
Remember, I'm not a soldier.
478
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Yes, you are.
479
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Why are you saying that?
480
00:20:44,980 --> 00:20:45,980
I'm not a soldier.
481
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
I'm not a soldier.
482
00:20:46,980 --> 00:20:47,980
I'm not a soldier.
483
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
I'm not a soldier.
484
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
I'm not a soldier.
485
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
I'm not a soldier.
486
00:20:50,980 --> 00:20:51,980
I'm not a soldier.
487
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
I'm not a soldier.
488
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
I'm not a soldier.
489
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
I'm not a soldier.
490
00:20:54,980 --> 00:21:04,980
Give me the book or you both die.
491
00:21:04,980 --> 00:21:13,980
Okay.
492
00:21:13,980 --> 00:21:16,980
McCoy.
493
00:21:16,980 --> 00:21:34,980
You're okay?
494
00:21:34,980 --> 00:21:35,980
Yeah.
495
00:21:35,980 --> 00:21:37,980
We have to get out of here.
496
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
Grab his legs.
497
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Ben.
498
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
You're not.
499
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
Oh, it's a joke.
500
00:21:41,980 --> 00:21:48,980
Yeah.
501
00:21:48,980 --> 00:21:51,980
Okay.
502
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
Call 911.
503
00:21:52,980 --> 00:21:53,980
911?
504
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Yeah, dial the operator.
505
00:21:54,980 --> 00:21:57,980
Tell them we need police and fire here immediately.
506
00:21:57,980 --> 00:21:59,980
How did you know he was coming?
507
00:21:59,980 --> 00:22:01,980
Yeah, my army training.
508
00:22:01,980 --> 00:22:03,980
I could hear his boots coming from him.
509
00:22:03,980 --> 00:22:05,980
Mile away.
510
00:22:05,980 --> 00:22:08,980
Okay.
511
00:22:08,980 --> 00:22:15,980
Looks like old blue eyes here might be the man who killed Lawrence.
512
00:22:15,980 --> 00:22:20,980
And I'm not sure you're dealing with the Russians.
513
00:22:20,980 --> 00:22:22,980
You did great.
514
00:22:22,980 --> 00:22:23,980
Really?
515
00:22:23,980 --> 00:22:25,980
The timeline just updated.
516
00:22:25,980 --> 00:22:30,980
Thanks to Ben and Hannah, House Ericsson was charged and convicted in the murder of Professor Lawrence.
517
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Lifetime sentence.
518
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
House Ericsson.
519
00:22:32,980 --> 00:22:33,980
What do you know about him?
520
00:22:33,980 --> 00:22:38,980
He's German, came from Berlin to the US on a chemical engineering scholarship.
521
00:22:38,980 --> 00:22:39,980
Any tattoos?
522
00:22:39,980 --> 00:22:42,980
Yeah, actually.
523
00:22:42,980 --> 00:22:45,980
That is a Nazi symbol.
524
00:22:45,980 --> 00:22:46,980
Wait.
525
00:22:46,980 --> 00:22:48,980
The Nazis are after this formula?
526
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Are we in the wrong decade?
527
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
Two deep dion operation paperclip.
528
00:22:51,980 --> 00:22:55,980
I'm going to call the DOD and I'll get everything declassified.
529
00:22:55,980 --> 00:22:57,980
Operation paperclip?
530
00:22:57,980 --> 00:23:02,980
After World War II, the United States went to Germany and recruited thousands of
531
00:23:02,980 --> 00:23:06,980
scientists and engineers to serve American interests.
532
00:23:06,980 --> 00:23:08,980
We gave the Nazis jobs?
533
00:23:08,980 --> 00:23:09,980
On US oil.
534
00:23:09,980 --> 00:23:12,980
Hang on, you said there were thousands.
535
00:23:12,980 --> 00:23:16,980
It means we have no idea how many Ben is up against.
536
00:23:16,980 --> 00:23:18,980
Yes, sir.
537
00:23:18,980 --> 00:23:20,980
Thank you, General.
538
00:23:20,980 --> 00:23:22,980
We should have access in the fall soon.
539
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
Hey.
540
00:23:23,980 --> 00:23:26,980
I heard you tell Ben about Kate.
541
00:23:26,980 --> 00:23:28,980
I'm so sorry.
542
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
I...
543
00:23:29,980 --> 00:23:31,980
I did not think about that when I asked you to go in there.
544
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
It was a record.
545
00:23:32,980 --> 00:23:35,980
Besides, it's just a place.
546
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
Hey.
547
00:23:36,980 --> 00:23:48,980
I lost Ben hearing about your grieving process really helped me through my own.
548
00:23:48,980 --> 00:23:53,980
But since we've been together, you've stopped talking about Kate.
549
00:23:53,980 --> 00:23:59,980
I want you to know that you can, especially when you're walking around the place where you two met.
550
00:23:59,980 --> 00:24:02,980
I appreciate that.
551
00:24:02,980 --> 00:24:07,980
But if I don't, it's just because you're on mission.
552
00:24:07,980 --> 00:24:11,980
It doesn't help me to focus on the past right now.
553
00:24:19,980 --> 00:24:21,980
Mind if I fix myself a drink?
554
00:24:21,980 --> 00:24:24,980
It's not every day someone tries to kill me.
555
00:24:24,980 --> 00:24:26,980
Can you make that, too?
556
00:24:26,980 --> 00:24:28,980
Sure.
557
00:24:28,980 --> 00:24:30,980
How's the German coming?
558
00:24:30,980 --> 00:24:32,980
Oh, it's incredible.
559
00:24:32,980 --> 00:24:36,980
Einstein's writing about his dreams, his fears.
560
00:24:36,980 --> 00:24:43,980
It's like being inside that big, beautiful brain of his guy wanted to be just like him.
561
00:24:43,980 --> 00:24:45,980
Me, too.
562
00:24:50,980 --> 00:24:53,980
To Elle.
563
00:24:53,980 --> 00:24:55,980
To Elle.
564
00:24:55,980 --> 00:24:58,980
Read me something from the journal.
565
00:24:58,980 --> 00:25:00,980
Okay.
566
00:25:00,980 --> 00:25:04,980
Well, Elle was wrestling with some premonitions.
567
00:25:04,980 --> 00:25:08,980
Mankind's innovations, absent of conscience.
568
00:25:08,980 --> 00:25:11,980
Only brings us closer to catastrophe.
569
00:25:11,980 --> 00:25:14,980
Well, yeah.
570
00:25:14,980 --> 00:25:16,980
Oh.
571
00:25:16,980 --> 00:25:17,980
That's funny.
572
00:25:17,980 --> 00:25:20,980
This entire page is written in Greek.
573
00:25:20,980 --> 00:25:22,980
Looks like it's some kind of poem.
574
00:25:22,980 --> 00:25:25,980
No. I studied Greek.
575
00:25:25,980 --> 00:25:27,980
This poem doesn't make any sense.
576
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
May I?
577
00:25:28,980 --> 00:25:31,980
No.
578
00:25:31,980 --> 00:25:34,980
We need to translate this.
579
00:25:34,980 --> 00:25:36,980
Don't you need the journal?
580
00:25:36,980 --> 00:25:38,980
I have photographic memory.
581
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
Take another look.
582
00:25:39,980 --> 00:25:44,980
The ancient Greek word tree toast, meaning the third.
583
00:25:44,980 --> 00:25:49,980
And due to Ross, the second, what a third code.
584
00:25:49,980 --> 00:25:53,980
For isotopes, it's tritium and deuterium.
585
00:25:53,980 --> 00:25:55,980
He's using code to hide the formula.
586
00:25:55,980 --> 00:25:57,980
Hannah, you failed it.
587
00:25:57,980 --> 00:25:59,980
Now all we have left to do is decrypt it.
588
00:25:59,980 --> 00:26:03,980
I would kiss you, professor, but we're too busy making history.
589
00:26:03,980 --> 00:26:05,980
If this works...
590
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
I'll change the world.
591
00:26:09,980 --> 00:26:11,980
Ben.
592
00:26:11,980 --> 00:26:13,980
She needs to stop translating.
593
00:26:13,980 --> 00:26:15,980
Ziggy already decrypted the rest of the formula.
594
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
It's dangerous.
595
00:26:16,980 --> 00:26:19,980
It makes the Stellarator highly unstable, fusion reaction
596
00:26:19,980 --> 00:26:21,980
that could destroy entire buildings.
597
00:26:21,980 --> 00:26:24,980
That's why it didn't give to Lawrence.
598
00:26:24,980 --> 00:26:26,980
It's not for clean energy.
599
00:26:26,980 --> 00:26:28,980
It's a bomb.
600
00:26:28,980 --> 00:26:29,980
I beg your pardon?
601
00:26:29,980 --> 00:26:31,980
Ziggy says if you finish the translation
602
00:26:31,980 --> 00:26:33,980
and the Nazis get hold of it...
603
00:26:33,980 --> 00:26:36,980
Well, Hannah, we can't finish this.
604
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
It's too dangerous.
605
00:26:37,980 --> 00:26:40,980
Those dreams Einstein wrote about fears of calamity
606
00:26:40,980 --> 00:26:43,980
and disaster, he was writing about this formula.
607
00:26:43,980 --> 00:26:46,980
30 seconds ago, you were asking me to decrypt this.
608
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Now you want me to abandon ship.
609
00:26:47,980 --> 00:26:50,980
Look, I know this sounds crazy, but please give me the journal.
610
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
I can't do that.
611
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
It's too important.
612
00:26:52,980 --> 00:26:55,980
Hannah, if you leave here with that formula, you will die.
613
00:26:55,980 --> 00:26:59,980
There's going to be an explosion that changes the course of history.
614
00:26:59,980 --> 00:27:03,980
Professor, I don't know what's happening to you, but I think I should go.
615
00:27:03,980 --> 00:27:05,980
Ben, you need to stop her. She can't leave.
616
00:27:05,980 --> 00:27:07,980
Agent Robert Cook!
617
00:27:07,980 --> 00:27:09,980
He's the one who told you to come here.
618
00:27:09,980 --> 00:27:12,980
You met him in a diner.
619
00:27:12,980 --> 00:27:18,980
You talked about Einstein, an angular momentum, and yo-yos.
620
00:27:18,980 --> 00:27:21,980
And you helped him save a young girl.
621
00:27:21,980 --> 00:27:24,980
And you told him not to say goodbye.
622
00:27:24,980 --> 00:27:27,980
Just see you later.
623
00:27:27,980 --> 00:27:33,980
How do you know all that?
624
00:27:33,980 --> 00:27:35,980
I know it the same way.
625
00:27:35,980 --> 00:27:38,980
I know what will happen to you.
626
00:27:38,980 --> 00:27:44,980
If you leave here with that formula, I'm a time traveler.
627
00:27:49,980 --> 00:27:51,980
You're a time traveler.
628
00:27:51,980 --> 00:27:54,980
Ben, this is a complete violation of quantum leap protocol.
629
00:27:54,980 --> 00:27:57,980
Anything you tell her will have major ramifications in the time limit.
630
00:27:57,980 --> 00:27:59,980
Will you please leave me alone?
631
00:27:59,980 --> 00:28:02,980
Who are you talking to?
632
00:28:02,980 --> 00:28:05,980
The hologram.
633
00:28:05,980 --> 00:28:11,980
From the future. Look, I know this sounds crazy, but you once told me you believed in the impossible.
634
00:28:14,980 --> 00:28:18,980
I once misquoted Einstein, because I knew you'd correct me.
635
00:28:20,980 --> 00:28:23,980
Oh, my God.
636
00:28:24,980 --> 00:28:26,980
It's you, isn't it?
637
00:28:26,980 --> 00:28:29,980
You're...you're Robert Cook.
638
00:28:29,980 --> 00:28:31,980
I was.
639
00:28:31,980 --> 00:28:35,980
For a few days, and now I'm Professor McCoy.
640
00:28:35,980 --> 00:28:43,980
When I travel through time, I leap into other people to change history for the better.
641
00:28:43,980 --> 00:28:49,980
That's...incredible.
642
00:28:49,980 --> 00:28:57,980
Wow! A guardian angel sent from the future. That's gotta be the most...the most romantic bit of physics I've ever heard.
643
00:28:57,980 --> 00:29:01,980
That's it. You're on board with the time traveler thing?
644
00:29:01,980 --> 00:29:05,980
Look, this is gonna sound crazy, but I recognized you.
645
00:29:05,980 --> 00:29:09,980
Not the outside, of course, but something inside you today.
646
00:29:09,980 --> 00:29:17,980
It didn't make any sense to me then, but it does now. Trust me, my mind is racing, but I guess my heart kind of already knew.
647
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
In a weird way.
648
00:29:18,980 --> 00:29:20,980
Wow. I...
649
00:29:20,980 --> 00:29:22,980
How long are you here for?
650
00:29:22,980 --> 00:29:24,980
It's different every time.
651
00:29:24,980 --> 00:29:33,980
That's not wasted then. So, you're here in 1955 to find Einstein's formula and destroy it.
652
00:29:33,980 --> 00:29:36,980
Well, I thought it was that, but now I'm thinking maybe I'm here to help you.
653
00:29:36,980 --> 00:29:38,980
Help me.
654
00:29:38,980 --> 00:29:41,980
Why?
655
00:29:41,980 --> 00:29:43,980
Oh.
656
00:29:45,980 --> 00:29:48,980
It's Donovan, isn't it?
657
00:29:48,980 --> 00:29:51,980
He's never gonna publish my work.
658
00:29:51,980 --> 00:30:01,980
I'm gonna talk to Donovan. Explain everything we found, but in the meantime, I need you to stay here, because if I know you're here, I know you're safe.
659
00:30:01,980 --> 00:30:06,980
You're asking me to do nothing. I'm no good at that.
660
00:30:06,980 --> 00:30:11,980
You're asking me to trust me.
661
00:30:11,980 --> 00:30:15,980
Because I'm trusting you.
662
00:30:15,980 --> 00:30:20,980
I'll be back soon. I promise.
663
00:30:20,980 --> 00:30:23,980
I promise.
664
00:30:43,980 --> 00:30:46,980
Hi.
665
00:30:46,980 --> 00:30:47,980
What are you doing here?
666
00:30:47,980 --> 00:30:56,980
Look, you know how I put up too many walls and I keep secrets and I don't let people in even when I need help.
667
00:30:56,980 --> 00:31:02,980
Well, this is me coming to you right now because I need your help.
668
00:31:02,980 --> 00:31:04,980
Okay.
669
00:31:04,980 --> 00:31:08,980
The people that you are working for are holding quantum leap hostage.
670
00:31:08,980 --> 00:31:12,980
If I don't give them what they want, I'll lose them.
671
00:31:12,980 --> 00:31:15,980
Okay, and if I do give them what they want, I...
672
00:31:15,980 --> 00:31:20,980
I don't even want to think about what that would look like.
673
00:31:20,980 --> 00:31:27,980
I'm glad you're telling me. What do you need?
674
00:31:27,980 --> 00:31:32,980
I need you to rewrite the firmware on the chip.
675
00:31:32,980 --> 00:31:40,980
So just to be clear, you're asking me to work against my own boss to jailbreak his tech.
676
00:31:40,980 --> 00:31:45,980
After which he won't just fire me. I'll destroy my career.
677
00:31:45,980 --> 00:31:49,980
It's not a fair thing to ask. I know. I get that.
678
00:31:49,980 --> 00:31:54,980
Yes, sir. Yes, yes.
679
00:31:54,980 --> 00:31:57,980
Of course. I'll help you.
680
00:31:57,980 --> 00:32:00,980
Yes.
681
00:32:00,980 --> 00:32:03,980
I love you.
682
00:32:03,980 --> 00:32:10,980
I love you, too.
683
00:32:15,980 --> 00:32:17,980
Anything in the paper could file?
684
00:32:17,980 --> 00:32:22,980
Oh, only the names and aliases of the most disgusting human beings to ever live.
685
00:32:22,980 --> 00:32:25,980
Whoa. Are those fencing scars?
686
00:32:25,980 --> 00:32:28,980
Apparently it was a badge of honor amongst the Nazi elite.
687
00:32:28,980 --> 00:32:32,980
The US gave them new identities, but scars told the real story.
688
00:32:32,980 --> 00:32:36,980
Didn't Donovan have a pair of fencing swords on his wall?
689
00:32:36,980 --> 00:32:39,980
Sabers. Is he dead?
690
00:32:42,980 --> 00:32:46,980
Donovan's not his real name.
691
00:32:49,980 --> 00:32:52,980
Oh, my God.
692
00:32:52,980 --> 00:32:57,980
I know it's not the outcome we wanted, but the journal is still a major discovery.
693
00:32:57,980 --> 00:33:00,980
I expect Miss Carson to get recognition for her find.
694
00:33:00,980 --> 00:33:02,980
And the formula?
695
00:33:02,980 --> 00:33:06,980
I had to destroy it. Einstein said as much in his journals.
696
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
It's too dangerous.
697
00:33:07,980 --> 00:33:09,980
But you did see the formula.
698
00:33:09,980 --> 00:33:11,980
Do you think you could recreate it?
699
00:33:11,980 --> 00:33:17,980
Ben. Donovan's a Nazi. He's behind everything. You need to get out of here.
700
00:33:17,980 --> 00:33:21,980
My memory is not what he used to be.
701
00:33:21,980 --> 00:33:24,980
Well.
702
00:33:24,980 --> 00:33:29,980
Fortunately, Miss Carson's is quite remarkable.
703
00:33:29,980 --> 00:33:34,980
Donovan, what the hell is going on?
704
00:33:34,980 --> 00:33:36,980
Not another step.
705
00:33:36,980 --> 00:33:41,980
Now, Hannah's going to recreate the formula.
706
00:33:41,980 --> 00:33:45,980
Or I'll kill you where you stand.
707
00:33:51,980 --> 00:33:55,980
I don't understand. Why would you want the formula when you know what it can do?
708
00:33:55,980 --> 00:33:58,980
He's a Nazi working for the US government.
709
00:33:58,980 --> 00:34:01,980
There's a certain irony to it.
710
00:34:01,980 --> 00:34:06,980
You and your American brothers flew across the channel to fight men like me.
711
00:34:06,980 --> 00:34:10,980
Only for your own government to bring us back together.
712
00:34:10,980 --> 00:34:14,980
But this time, I expect the outcome to be different.
713
00:34:14,980 --> 00:34:16,980
He's going to weaponize the machine.
714
00:34:16,980 --> 00:34:21,980
I told the Americans I was being made good German, just following orders.
715
00:34:21,980 --> 00:34:24,980
But I have never stopped believing in the cause.
716
00:34:24,980 --> 00:34:27,980
And with this technology, we can strike back.
717
00:34:27,980 --> 00:34:29,980
From the inside.
718
00:34:29,980 --> 00:34:32,980
You rat face son of a bitch. I'm not going to help you build a bomb.
719
00:34:32,980 --> 00:34:35,980
And listen to me, he has two targets. That gives us a tactical advantage.
720
00:34:35,980 --> 00:34:39,980
Don't test me. Things could get very unpleasant for both of you.
721
00:34:39,980 --> 00:34:42,980
You need to redirect the gun. Grab the barrel when he moves.
722
00:34:42,980 --> 00:34:45,980
Twist it downward as fast as you can and then attack.
723
00:34:45,980 --> 00:34:50,980
Recreate the formula. Or I'll kill you.
724
00:34:50,980 --> 00:35:00,980
I'll kill you.
725
00:35:00,980 --> 00:35:10,980
I'll kill you.
726
00:35:10,980 --> 00:35:14,980
Oh crap.
727
00:35:14,980 --> 00:35:34,980
I'll beat her saying McCoy.
728
00:35:34,980 --> 00:35:44,980
I'll kill you.
729
00:35:44,980 --> 00:35:48,980
Never punch the Nazi before.
730
00:35:48,980 --> 00:35:52,980
I felt pretty good.
731
00:35:52,980 --> 00:35:55,980
Never get sold.
732
00:35:55,980 --> 00:36:03,980
Watch your head there, right?
733
00:36:03,980 --> 00:36:08,980
This is usually the part where the hologram tells me that everything's going to be okay.
734
00:36:08,980 --> 00:36:12,980
Let's see.
735
00:36:12,980 --> 00:36:18,980
The atomic energy commission, final acknowledges Hannah's work, publishing it all under her name.
736
00:36:18,980 --> 00:36:26,980
Donovan and his Aryan buddies all got a prison and professor McCoy gets another medal.
737
00:36:26,980 --> 00:36:30,980
Everybody ends up.
738
00:36:30,980 --> 00:36:35,980
Tom, you okay?
739
00:36:35,980 --> 00:36:38,980
Tom?
740
00:36:38,980 --> 00:36:41,980
Those kids over there carving their initials in the tree.
741
00:36:41,980 --> 00:36:44,980
Kay and I used to sit under that same tree at lunch.
742
00:36:44,980 --> 00:36:48,980
I'm not good those same initials they're carving right now.
743
00:36:48,980 --> 00:36:50,980
Now strange.
744
00:36:50,980 --> 00:36:52,980
You think your whole life's ahead of you.
745
00:36:52,980 --> 00:36:59,980
And then 50 years later, someone else is sitting under the same tree, thinking the exact same thing.
746
00:36:59,980 --> 00:37:02,980
Our future is just someone else's past.
747
00:37:02,980 --> 00:37:05,980
Is there?
748
00:37:05,980 --> 00:37:07,980
I'm so sorry.
749
00:37:07,980 --> 00:37:09,980
Bet your wife.
750
00:37:09,980 --> 00:37:19,980
Thanks, but you saw her for your lostå¿.
751
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
Right?
752
00:37:20,980 --> 00:37:32,980
Yeah, yeah.
753
00:37:32,980 --> 00:37:35,980
I miss my wife today.
754
00:37:35,980 --> 00:37:42,980
I know.
755
00:37:42,980 --> 00:37:45,980
I'm trying this whole thing.
756
00:37:45,980 --> 00:37:47,980
Being Kay and you and Ben.
757
00:37:47,980 --> 00:37:49,980
It's complicated.
758
00:37:49,980 --> 00:37:54,980
And it is messy.
759
00:37:54,980 --> 00:37:59,980
And it's okay.
760
00:37:59,980 --> 00:38:01,980
Okay, it's okay.
761
00:38:01,980 --> 00:38:03,980
Just other feelings.
762
00:38:03,980 --> 00:38:09,980
Tom.
763
00:38:09,980 --> 00:38:19,980
I'm sorry.
764
00:38:19,980 --> 00:38:27,980
I'm sorry.
765
00:38:27,980 --> 00:38:29,980
Ian Wright and the Flash.
766
00:38:29,980 --> 00:38:30,980
Funny.
767
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
I never got your name.
768
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
We're not there yet.
769
00:38:32,980 --> 00:38:34,980
First, you need to give me what I want.
770
00:38:34,980 --> 00:38:37,980
You mean a highly classified government property?
771
00:38:37,980 --> 00:38:39,980
Yeah, that's not going to happen.
772
00:38:39,980 --> 00:38:43,980
Someone meet Jen before our head of security.
773
00:38:43,980 --> 00:38:45,980
So you do not mind me?
774
00:38:45,980 --> 00:38:49,980
We also know where you work, where you live, and what you've done.
775
00:38:49,980 --> 00:38:52,980
You blackmailed a federal employee this morning.
776
00:38:52,980 --> 00:38:54,980
That was not a good move.
777
00:38:54,980 --> 00:38:58,980
This whole conversation is being recorded, by the way.
778
00:38:58,980 --> 00:39:01,980
Well, look at the two of you.
779
00:39:01,980 --> 00:39:03,980
I'm a part of yourselves.
780
00:39:03,980 --> 00:39:08,980
In the meantime, that quantum chip will remain offline for...
781
00:39:08,980 --> 00:39:12,980
Well, forever.
782
00:39:12,980 --> 00:39:15,980
We'll take our chances.
783
00:39:23,980 --> 00:39:26,980
So this is the part where you live?
784
00:39:26,980 --> 00:39:29,980
It feels like it.
785
00:39:29,980 --> 00:39:33,980
Oh, and when the coin gets back, you won't remember anything.
786
00:39:33,980 --> 00:39:34,980
So...
787
00:39:34,980 --> 00:39:35,980
Don't worry.
788
00:39:35,980 --> 00:39:38,980
It'll tell me suffered a concussion.
789
00:39:38,980 --> 00:39:41,980
But he didn't change my life.
790
00:39:41,980 --> 00:39:44,980
You did.
791
00:39:44,980 --> 00:39:47,980
I really wish we had more time.
792
00:39:47,980 --> 00:39:49,980
Me, Jill.
793
00:39:49,980 --> 00:39:55,980
There's just so much I want to know about time travel and the future,
794
00:39:55,980 --> 00:40:00,980
but mostly about you and your life.
795
00:40:00,980 --> 00:40:02,980
This is my life.
796
00:40:02,980 --> 00:40:05,980
I can't get home.
797
00:40:05,980 --> 00:40:07,980
I just keep leaping.
798
00:40:07,980 --> 00:40:13,980
And I meet all these amazing people through time, but...
799
00:40:13,980 --> 00:40:15,980
I never see them again.
800
00:40:15,980 --> 00:40:17,980
Except me.
801
00:40:17,980 --> 00:40:21,980
You don't really think this is the last time you're going to see me, do you?
802
00:40:21,980 --> 00:40:22,980
I...
803
00:40:22,980 --> 00:40:26,980
Okay, I want to know one thing, future boy.
804
00:40:26,980 --> 00:40:27,980
Just one.
805
00:40:27,980 --> 00:40:29,980
Oh, come on.
806
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
All right.
807
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
Okay.
808
00:40:31,980 --> 00:40:32,980
One question.
809
00:40:32,980 --> 00:40:34,980
Go.
810
00:40:34,980 --> 00:40:38,980
What's your name?
811
00:40:38,980 --> 00:40:44,980
You can ask me any question about the future of human history,
812
00:40:44,980 --> 00:40:49,980
and you want to know my name.
813
00:40:49,980 --> 00:40:52,980
Correct.
814
00:40:52,980 --> 00:40:55,980
It's Ben.
815
00:40:55,980 --> 00:40:57,980
Ben Song.
816
00:40:57,980 --> 00:41:01,980
Well, Ben Song?
817
00:41:01,980 --> 00:41:02,980
I'll see you later.
818
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
I like your confidence.
819
00:41:04,980 --> 00:41:05,980
It's my theory.
820
00:41:05,980 --> 00:41:08,980
Electromagnetism between two polarities.
821
00:41:08,980 --> 00:41:13,980
I'm moving forward in time, and you're moving backward creating a magnetic field
822
00:41:13,980 --> 00:41:20,980
that brings us together.
56013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.