Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,959 --> 00:00:07,354
Dr. Ben Song risked
everything when he used
2
00:00:07,398 --> 00:00:10,705
the Quantum Leap Accelerator
to travel back in time.
3
00:00:10,749 --> 00:00:13,534
Now our team's working
to find out why.
4
00:00:13,578 --> 00:00:17,277
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,366
he still has one hope--
6
00:00:19,410 --> 00:00:23,675
that his next leap
takes him back
7
00:00:23,718 --> 00:00:28,114
to the place and people
he calls home.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,164
Addison?
9
00:00:35,774 --> 00:00:38,124
"Atlantis,"
this is mission control.
10
00:00:38,168 --> 00:00:40,605
Lock your visors
and initiate O2 flow.
11
00:00:40,648 --> 00:00:42,694
We are go for launch in five--
12
00:00:42,737 --> 00:00:44,565
No. Wait! Wait!
13
00:00:44,609 --> 00:00:45,914
Stop th--
14
00:00:45,958 --> 00:00:47,002
oh!
15
00:01:05,543 --> 00:01:07,197
Separation confirmed.
16
00:01:07,240 --> 00:01:08,981
We are go for orbit.
17
00:01:20,949 --> 00:01:22,255
"Atlantis," Houston.
18
00:01:38,402 --> 00:01:40,578
♪ Fly me to the moon
19
00:01:41,927 --> 00:01:43,233
♪ Let me play
20
00:01:43,276 --> 00:01:44,712
Hey.
21
00:01:44,756 --> 00:01:47,324
I told you we'd get
up here together.
22
00:01:47,367 --> 00:01:50,805
And it only took an entire
lifetime of training.
23
00:01:50,849 --> 00:01:52,285
Told ya.
24
00:01:52,329 --> 00:01:54,157
All right.
We are lucky enough
25
00:01:54,200 --> 00:01:55,636
to be the crew that puts
the first piece
26
00:01:55,680 --> 00:01:57,551
of the International
Space Station in orbit.
27
00:01:57,595 --> 00:01:59,205
Stratton,
28
00:01:59,249 --> 00:02:00,467
you ready to take us
to our coordinates?
29
00:02:00,511 --> 00:02:01,773
- Yes, sir.
- Okay.
30
00:02:01,816 --> 00:02:03,209
You're showing good GPCs
in your OP 2s?
31
00:02:03,253 --> 00:02:04,689
- Yep.
- Will you be ready
32
00:02:04,732 --> 00:02:06,821
to start the maneuver
for payload bay door opening?
33
00:02:06,865 --> 00:02:08,388
Reynolds,
34
00:02:08,432 --> 00:02:10,216
do you have any idea
how many times
35
00:02:10,260 --> 00:02:11,826
I've practiced this
in the simulator?
36
00:02:11,870 --> 00:02:14,177
Hey, we are not
in the simulator anymore.
37
00:02:14,220 --> 00:02:15,656
I got it.
38
00:02:18,006 --> 00:02:19,704
Sorry.
39
00:02:19,747 --> 00:02:21,358
Once a pilot.
40
00:02:21,401 --> 00:02:23,011
I promise,
41
00:02:23,055 --> 00:02:25,449
I'm gonna make you proud
up here.
42
00:02:27,190 --> 00:02:30,018
You already have.
43
00:02:35,720 --> 00:02:38,636
♪ Fill my heart with song
44
00:02:38,679 --> 00:02:43,510
♪ Let me sing forevermore
45
00:02:43,554 --> 00:02:46,644
♪ You are all I long for
46
00:02:46,687 --> 00:02:49,255
♪ All I worship and adore
47
00:02:49,299 --> 00:02:51,910
David, you good?
48
00:02:51,953 --> 00:02:53,520
Yeah.
49
00:02:53,564 --> 00:02:56,784
Just remind me where
the space toilet is again?
50
00:02:56,828 --> 00:02:58,612
Down in mid-deck.
51
00:02:59,744 --> 00:03:02,355
♪ In other words
52
00:03:02,399 --> 00:03:03,835
Addison?
53
00:03:03,878 --> 00:03:05,271
Can you hear me?
54
00:03:05,315 --> 00:03:06,446
Addison?
55
00:03:07,926 --> 00:03:08,883
both: Addison.
56
00:03:08,927 --> 00:03:11,059
Hello? Addison?
57
00:03:11,103 --> 00:03:13,061
Are--hi.
58
00:03:13,105 --> 00:03:14,715
Oat milk, three sugars.
59
00:03:14,759 --> 00:03:16,761
- Did you locate Ben?
- No.
60
00:03:16,804 --> 00:03:18,371
But the system is back up
and running,
61
00:03:18,415 --> 00:03:21,287
so it should only be a matter
of time before--
62
00:03:21,331 --> 00:03:22,897
what--what happened?
63
00:03:22,941 --> 00:03:24,421
Did somebody break in?
64
00:03:24,464 --> 00:03:25,987
You don't think that
the people who did this--
65
00:03:26,031 --> 00:03:28,120
No, I did this.
66
00:03:28,163 --> 00:03:29,600
- You?
- Yeah.
67
00:03:29,643 --> 00:03:31,297
W-why?
68
00:03:31,341 --> 00:03:33,256
I found Ben's phone.
69
00:03:33,299 --> 00:03:34,692
He left me a message
before he leaped.
70
00:03:34,735 --> 00:03:36,084
Telling you
to trash your apartment?
71
00:03:36,128 --> 00:03:38,304
No. Telling me that
there were gonna be things
72
00:03:38,348 --> 00:03:39,697
that I found out
about what he did
73
00:03:39,740 --> 00:03:40,828
that wouldn't make sense to me.
74
00:03:40,872 --> 00:03:42,874
Like any of this
actually makes sense.
75
00:03:42,917 --> 00:03:45,093
Okay. Okay, okay.
But--but then why this?
76
00:03:45,137 --> 00:03:46,704
Well, I figured if he could
be hiding one thing,
77
00:03:46,747 --> 00:03:48,140
then he could be
hiding another.
78
00:03:48,183 --> 00:03:49,402
And is he?
79
00:03:49,446 --> 00:03:51,491
I found this flash drive
in the bookshelf.
80
00:03:51,535 --> 00:03:53,493
- So what's on it?
- I was about to find out.
81
00:03:57,105 --> 00:03:58,890
Password encrypted.
82
00:03:58,933 --> 00:04:00,413
I mean, not really
a surprise there.
83
00:04:00,457 --> 00:04:01,980
Can you crack it?
84
00:04:02,023 --> 00:04:03,416
Maybe, but I don't know.
85
00:04:03,460 --> 00:04:05,636
That's--that's really
more of a Jenn thing.
86
00:04:07,420 --> 00:04:09,292
Did you get any sleep
at all last night?
87
00:04:09,335 --> 00:04:10,423
God, I just don't understand.
88
00:04:10,467 --> 00:04:11,424
I thought we were
in this together.
89
00:04:11,468 --> 00:04:14,297
- We are.
- No, me and Ben.
90
00:04:14,340 --> 00:04:15,515
Right. Yeah, sorry.
91
00:04:15,559 --> 00:04:17,430
We met at Quantum Leap.
92
00:04:17,474 --> 00:04:18,605
We fell in love.
93
00:04:18,649 --> 00:04:22,305
We worked side by side
for years.
94
00:04:22,348 --> 00:04:25,656
We had to try to not talk
about work when we came home.
95
00:04:25,699 --> 00:04:29,442
It felt like our entire
life was this project.
96
00:04:30,835 --> 00:04:35,361
And now there's this
whole other part to it,
97
00:04:35,405 --> 00:04:37,581
this whole other part
of himself
98
00:04:37,624 --> 00:04:39,800
that he kept from me.
99
00:04:41,672 --> 00:04:43,064
And I'm just really
having a hard time
100
00:04:43,108 --> 00:04:44,457
coming to terms
with the fact that maybe
101
00:04:44,501 --> 00:04:46,633
this was never really ours.
102
00:04:46,677 --> 00:04:48,331
Uh, I don't know. It--
103
00:04:48,374 --> 00:04:50,289
it's hard to explain.
104
00:04:50,333 --> 00:04:51,725
I mean, I think you did
105
00:04:51,769 --> 00:04:53,510
a pretty good job
of explaining it.
106
00:04:57,427 --> 00:04:59,429
Magic found something.
107
00:04:59,472 --> 00:05:00,604
Okay.
108
00:05:03,171 --> 00:05:05,043
I was able to recover
this image last night.
109
00:05:05,086 --> 00:05:08,089
The woman helping Ben
is Janis Calavicci.
110
00:05:08,133 --> 00:05:09,177
Calavicci?
111
00:05:09,221 --> 00:05:10,309
Like Al Calavicci's daughter?
112
00:05:10,353 --> 00:05:11,789
Wait, you knew
about this last night
113
00:05:11,832 --> 00:05:13,356
and you didn't say anything?
- You had a lot going on.
114
00:05:13,399 --> 00:05:15,488
- Did Ben ever mention her?
- No.
115
00:05:15,532 --> 00:05:16,794
What else aren't
you telling me?
116
00:05:16,837 --> 00:05:18,186
Addison.
117
00:05:18,230 --> 00:05:20,841
Janis Calavicci is
a brilliant astrophysicist.
118
00:05:20,885 --> 00:05:22,887
Her father ran Quantum Leap
for years.
119
00:05:22,930 --> 00:05:25,846
She knows as much
about this project as anyone.
120
00:05:25,890 --> 00:05:27,979
It makes sense Ben would go
to her if he needed help.
121
00:05:28,022 --> 00:05:30,677
But, okay, what if it's
the other way around?
122
00:05:30,721 --> 00:05:32,723
Maybe Janis is the one
that's behind all of this.
123
00:05:32,766 --> 00:05:35,378
Exactly. Okay, I'll ask Ben
as soon as you locate him.
124
00:05:35,421 --> 00:05:37,031
It actually might
help jog his memory.
125
00:05:37,075 --> 00:05:38,685
No.
126
00:05:38,729 --> 00:05:41,906
Ben not remembering anything
right now is a good thing.
127
00:05:41,949 --> 00:05:43,124
Come again?
128
00:05:43,168 --> 00:05:44,996
We need to--
and I don't believe it,
129
00:05:45,039 --> 00:05:46,693
but we have
to at least consider
130
00:05:46,737 --> 00:05:49,087
the possibility that Ben
has been co-opted by Janis.
131
00:05:50,218 --> 00:05:51,524
We have to at least
consider it.
132
00:05:51,568 --> 00:05:53,047
And if his memory
suddenly comes back
133
00:05:53,091 --> 00:05:55,136
and his plan was to do
terrible things the whole time,
134
00:05:55,180 --> 00:05:56,790
there's not a lot we could do
to stop it.
135
00:05:56,834 --> 00:05:59,880
The only safeguard we have
is him not remembering
136
00:05:59,924 --> 00:06:02,056
why he leaped
or what his agenda is.
137
00:06:02,100 --> 00:06:05,146
So until we figure out
what the hell is going on,
138
00:06:05,190 --> 00:06:07,192
you have to go out
of your way to make sure
139
00:06:07,235 --> 00:06:09,237
we don't jog his memory, okay?
140
00:06:09,281 --> 00:06:11,457
No. Not okay.
141
00:06:11,501 --> 00:06:14,286
I do not agree
with this plan of attack.
142
00:06:14,329 --> 00:06:16,070
I'm sorry you feel that way.
143
00:06:16,114 --> 00:06:18,638
But I'm not asking.
- Okay, um, look.
144
00:06:18,682 --> 00:06:20,248
None of us really got
a lot of sleep last night,
145
00:06:20,292 --> 00:06:22,076
so maybe we should
just put a pin in this.
146
00:06:22,120 --> 00:06:24,470
I've got a lock on Ben.
147
00:06:24,514 --> 00:06:25,689
Where is he?
148
00:06:25,732 --> 00:06:28,561
Well--holy ship.
149
00:06:28,605 --> 00:06:30,520
You're not gonna believe this.
150
00:06:30,563 --> 00:06:32,957
Ben is on the space shuttle
"Atlantis,"
151
00:06:33,000 --> 00:06:35,307
March 7, 1998.
152
00:06:38,353 --> 00:06:40,791
I noticed that you didn't
mention the little thumb drive
153
00:06:40,834 --> 00:06:42,401
that you found this morning
or the message
154
00:06:42,445 --> 00:06:43,707
that Ben left for you.
155
00:06:43,750 --> 00:06:45,099
Look, I need to know
what Ben was thinking.
156
00:06:45,143 --> 00:06:46,492
I need to know
what's on this drive.
157
00:06:46,536 --> 00:06:47,450
Well, then you should've
given it to Jenn.
158
00:06:47,493 --> 00:06:48,842
They don't trust him.
159
00:06:48,886 --> 00:06:50,235
Actually, I think that
they're trying to give him
160
00:06:50,278 --> 00:06:51,628
the benefit of the doubt.
161
00:06:51,671 --> 00:06:54,239
Look, I need to know
what he was thinking.
162
00:06:54,282 --> 00:06:55,632
I need to see it first.
163
00:06:55,675 --> 00:06:57,242
You remember this morning
when you were like,
164
00:06:57,285 --> 00:06:59,287
"oh, I--I thought we were
in this together,"
165
00:06:59,331 --> 00:07:00,767
and I thought you were
talking about you and me,
166
00:07:00,811 --> 00:07:02,421
but you were actually
talking about you and Ben,
167
00:07:02,465 --> 00:07:04,423
and I was quietly mortified,
but I recovered
168
00:07:04,467 --> 00:07:05,729
really gracefully?
- Ian.
169
00:07:05,772 --> 00:07:07,687
Look,
splitting into two teams
170
00:07:07,731 --> 00:07:09,123
right now is a mistake.
171
00:07:09,167 --> 00:07:10,516
And if Ben were here,
he wouldn't stand--
172
00:07:10,560 --> 00:07:12,736
Well, he's not here.
173
00:07:12,779 --> 00:07:14,912
Look, please just
unlock the drive--
174
00:07:14,955 --> 00:07:16,522
for me.
175
00:07:16,566 --> 00:07:17,654
Please.
176
00:07:28,012 --> 00:07:30,275
- You okay in there, David?
- Yep. Yeah.
177
00:07:30,318 --> 00:07:32,973
You just, uh, can't
rush this sort of thing.
178
00:07:33,017 --> 00:07:34,540
First time's always
a little tricky.
179
00:07:34,584 --> 00:07:35,976
Mm-hmm.
180
00:07:37,238 --> 00:07:38,718
Oh, thank God.
181
00:07:38,762 --> 00:07:39,806
Are you okay?
182
00:07:39,850 --> 00:07:41,982
I'm in a space shuttle.
183
00:07:42,026 --> 00:07:43,810
I know.
184
00:07:43,854 --> 00:07:45,333
I thought I was supposed
to get pulled back
185
00:07:45,377 --> 00:07:46,683
to 2022 when I left.
186
00:07:46,726 --> 00:07:48,249
Yeah, that didn't work.
187
00:07:48,293 --> 00:07:49,773
Do we know why?
188
00:07:49,816 --> 00:07:51,818
We're working on it.
189
00:07:51,862 --> 00:07:53,254
However,
the team is fairly confident
190
00:07:53,298 --> 00:07:55,256
we should be able to get you
back on the next leap.
191
00:07:55,300 --> 00:07:56,649
Well, I'd be more upset,
192
00:07:56,693 --> 00:07:58,695
but space shuttle.
193
00:07:58,738 --> 00:08:01,611
It's very cool.
194
00:08:01,654 --> 00:08:02,655
Who am I this time?
195
00:08:02,699 --> 00:08:04,831
Uh, your name's David Tamura.
196
00:08:04,875 --> 00:08:06,529
He is--
- Tamura?
197
00:08:06,572 --> 00:08:08,269
Wait a minute.
198
00:08:08,313 --> 00:08:09,923
Do you remember him?
199
00:08:09,967 --> 00:08:12,447
It--David Tamura.
200
00:08:12,491 --> 00:08:14,537
- Uh-oh.
- I--I idolized him
201
00:08:14,580 --> 00:08:15,799
when I was growing up.
202
00:08:15,842 --> 00:08:18,018
He immigrated to the U.S.
from Japan
203
00:08:18,062 --> 00:08:20,630
and became an astronaut,
and I immigrated from Korea
204
00:08:20,673 --> 00:08:22,762
and wanted
to become an astronaut.
205
00:08:24,764 --> 00:08:28,028
I immigrated from Korea
when I was a kid.
206
00:08:28,072 --> 00:08:29,421
Yeah.
207
00:08:29,464 --> 00:08:30,727
I'm remembering.
208
00:08:30,770 --> 00:08:32,555
Hey, Addison,
take him away from this.
209
00:08:32,598 --> 00:08:34,992
We don't want him--
- Um, that's fantastic, Ben.
210
00:08:35,035 --> 00:08:36,602
What else do you remember?
211
00:08:36,646 --> 00:08:38,212
Addison!
212
00:08:38,256 --> 00:08:39,649
Um...
213
00:08:41,607 --> 00:08:43,566
Nothing.
- Okay.
214
00:08:43,609 --> 00:08:45,306
- Except--oh, God.
- Yes?
215
00:08:45,350 --> 00:08:47,657
David Tamura dies
on his first mission--
216
00:08:47,700 --> 00:08:49,310
this mission.
- We know.
217
00:08:49,354 --> 00:08:52,183
Ziggy says there's a 92% chance
you're here to prevent that.
218
00:08:52,226 --> 00:08:53,750
Okay. How do I do that?
219
00:08:53,793 --> 00:08:56,100
Well, NASA never released
the cause of death publicly,
220
00:08:56,143 --> 00:08:59,233
so we're waiting on
the classified mission report.
221
00:08:59,277 --> 00:09:01,714
Until then, we just have
to keep you out of harm's way.
222
00:09:01,758 --> 00:09:03,107
Okay. Yeah.
223
00:09:03,150 --> 00:09:04,499
Why do you think I'm
hanging out in the bathroom?
224
00:09:04,543 --> 00:09:06,110
They expect me to know things,
and there's, like,
225
00:09:06,153 --> 00:09:07,677
a million switches out there,
and if I hit the wrong one--
226
00:09:07,720 --> 00:09:09,156
Ben.
227
00:09:09,200 --> 00:09:11,463
That's why I'm here.
228
00:09:11,506 --> 00:09:12,856
I got you.
229
00:09:15,119 --> 00:09:16,424
There he is.
230
00:09:16,468 --> 00:09:18,426
Hey, can you start
the post-insertion checklist
231
00:09:18,470 --> 00:09:19,732
and get the PLB floodlights on?
232
00:09:19,776 --> 00:09:21,995
Sure can.
233
00:09:22,039 --> 00:09:23,475
Ben.
234
00:09:26,565 --> 00:09:28,349
Okay.
235
00:09:28,393 --> 00:09:30,569
Third dial from the left
and then right on the bottom.
236
00:09:30,613 --> 00:09:32,702
Okay.
237
00:09:40,405 --> 00:09:41,624
What'd I do?
238
00:09:41,667 --> 00:09:42,886
That wasn't you.
239
00:09:42,929 --> 00:09:45,192
Payload doors are jamming.
240
00:09:47,760 --> 00:09:49,457
Oh, no.
If the payload shifted,
241
00:09:49,501 --> 00:09:50,633
it could be blocking the--
242
00:10:28,714 --> 00:10:29,802
Report.
243
00:10:29,846 --> 00:10:31,325
You guys okay down there?
244
00:10:31,369 --> 00:10:33,763
A little banged up,
but we're okay.
245
00:10:33,806 --> 00:10:35,547
How about you two?
246
00:10:37,723 --> 00:10:39,203
Reynolds!
247
00:10:46,166 --> 00:10:47,341
You all right?
248
00:10:47,385 --> 00:10:48,821
Yeah.
249
00:10:48,865 --> 00:10:50,823
Candace made me promise
to take care of him up here.
250
00:10:50,867 --> 00:10:52,477
- Candace?
- His wife?
251
00:10:52,520 --> 00:10:53,739
Oh, right. Candace.
252
00:10:53,783 --> 00:10:55,306
Yeah, love Candace.
253
00:10:55,349 --> 00:10:57,003
She didn't want him
to leave again,
254
00:10:57,047 --> 00:10:59,832
but he wanted
to be up here for me.
255
00:10:59,876 --> 00:11:01,834
My first flight, his last.
256
00:11:01,878 --> 00:11:03,357
He's gonna be okay.
257
00:11:03,401 --> 00:11:06,839
You know, he picked me
out of thousands of applicants.
258
00:11:06,883 --> 00:11:08,798
Trained with me
day in and day out
259
00:11:08,841 --> 00:11:11,148
for the better part
of a decade.
260
00:11:11,191 --> 00:11:13,367
Ten years of him in my ear,
261
00:11:13,411 --> 00:11:14,934
"Told ya. Told ya."
262
00:11:14,978 --> 00:11:17,154
- Told ya?
- Oh, you've heard him.
263
00:11:17,197 --> 00:11:19,330
Every time he was right
and I was wrong,
264
00:11:19,373 --> 00:11:21,332
which, annoyingly,
was most of the time,
265
00:11:21,375 --> 00:11:25,466
he'd always throw
that "told ya" at me.
266
00:11:25,510 --> 00:11:26,946
So aggravating at first,
267
00:11:26,990 --> 00:11:31,429
but now--
now when we really need him...
268
00:11:33,083 --> 00:11:35,172
We were just supposed
to do this together.
269
00:11:36,869 --> 00:11:38,305
He's stable.
270
00:11:38,349 --> 00:11:40,743
Pretty massive concussion
and a nasty cut on his head,
271
00:11:40,786 --> 00:11:42,962
but I think that's
the worst of it.
272
00:11:43,006 --> 00:11:45,051
Max, you were right.
273
00:11:45,095 --> 00:11:46,444
Payload shifted somehow,
274
00:11:46,487 --> 00:11:48,228
and when it made contact
with the doors,
275
00:11:48,272 --> 00:11:50,709
it triggered the thrusters
to fire on the ISS module.
276
00:11:50,753 --> 00:11:52,972
- How bad is it?
- Could be better.
277
00:11:53,016 --> 00:11:54,800
The explosion ruptured
our O2 tank.
278
00:11:54,844 --> 00:11:56,236
We switched to backup,
279
00:11:56,280 --> 00:11:58,108
but that means we only have
six hours of oxygen left.
280
00:11:58,151 --> 00:11:59,587
Six hours?
That doesn't seem like enough--
281
00:11:59,631 --> 00:12:01,676
We'll be fine.
I just need to talk to Houston,
282
00:12:01,720 --> 00:12:03,069
figure out our next move.
283
00:12:03,113 --> 00:12:04,941
Max, I could use your help
on the flight deck.
284
00:12:04,984 --> 00:12:07,073
You got it.
285
00:12:07,117 --> 00:12:08,901
I don't suppose
I can leap now?
286
00:12:08,945 --> 00:12:11,861
Not yet,
but Ziggy says nothing changed.
287
00:12:11,904 --> 00:12:13,166
But I survived the explosion.
288
00:12:13,210 --> 00:12:15,255
You don't control
the leap, Ben.
289
00:12:15,299 --> 00:12:17,214
Okay, so if this is not
how he dies,
290
00:12:17,257 --> 00:12:19,216
something worse happens
up here?
291
00:12:19,259 --> 00:12:22,306
We need to find out
how David dies now.
292
00:12:32,316 --> 00:12:33,621
Magic.
293
00:12:33,665 --> 00:12:34,666
Hello, Beth.
294
00:12:34,709 --> 00:12:37,103
Oh, this is a nice surprise.
295
00:12:38,713 --> 00:12:40,280
How are you?
296
00:12:40,324 --> 00:12:41,673
Good.
297
00:12:41,716 --> 00:12:44,241
I'm sorry I haven't come by
since Al's funeral.
298
00:12:44,284 --> 00:12:45,677
I've been meaning to, I just--
299
00:12:45,720 --> 00:12:47,374
Don't apologize.
300
00:12:47,418 --> 00:12:49,463
I know how busy you are.
301
00:12:49,507 --> 00:12:52,510
So what brings you by?
302
00:12:52,553 --> 00:12:54,555
I need to talk to Janis.
303
00:12:55,992 --> 00:12:57,341
She's in trouble.
304
00:12:57,384 --> 00:12:59,647
I need to find her.
I figured you could help me.
305
00:12:59,691 --> 00:13:00,866
What kind of trouble?
306
00:13:00,910 --> 00:13:02,520
The kind I can't
tell you about.
307
00:13:05,175 --> 00:13:08,004
The truth is, I haven't
seen her in over a year.
308
00:13:08,047 --> 00:13:09,962
After Al died,
she just withdrew
309
00:13:10,006 --> 00:13:11,485
from me, her friends, her life.
310
00:13:11,529 --> 00:13:12,617
I tried to get her help,
311
00:13:12,660 --> 00:13:14,053
but it only pushed her
further away.
312
00:13:14,097 --> 00:13:15,098
I'm sorry to hear that.
313
00:13:15,141 --> 00:13:16,621
I have a daughter.
314
00:13:16,664 --> 00:13:18,884
I know how hard it is
to try to love them,
315
00:13:18,928 --> 00:13:20,494
protect them
at the same time.
316
00:13:20,538 --> 00:13:22,670
But this is serious.
317
00:13:22,714 --> 00:13:24,542
Magic.
318
00:13:24,585 --> 00:13:27,501
Did something go wrong
with the project?
319
00:13:27,545 --> 00:13:29,155
You can tell me.
320
00:13:31,941 --> 00:13:34,030
It's good to see you, Beth.
321
00:13:34,073 --> 00:13:36,902
You hear from Janis,
let me know.
322
00:13:45,041 --> 00:13:46,738
- Hey. How'd it go?
- Fine.
323
00:13:46,781 --> 00:13:47,870
Everything okay?
324
00:13:47,913 --> 00:13:49,349
Make sure we're ready to go.
325
00:13:49,393 --> 00:13:52,222
If I'm right,
this could be our best shot.
326
00:14:12,590 --> 00:14:13,852
How goes?
327
00:14:13,896 --> 00:14:16,028
Um, I-I mean...
328
00:14:16,072 --> 00:14:17,508
It goes.
329
00:14:17,551 --> 00:14:19,292
We just got a deluge
of files from NASA,
330
00:14:19,336 --> 00:14:22,121
so there's some progress there.
331
00:14:22,165 --> 00:14:23,427
Was that Alex in here?
332
00:14:23,470 --> 00:14:24,428
Hm?
333
00:14:25,908 --> 00:14:27,866
Oh, um,
334
00:14:27,910 --> 00:14:29,085
yeah--yeah, no, she is--
335
00:14:29,128 --> 00:14:30,869
she's just helping me implement
336
00:14:30,913 --> 00:14:34,394
some tricky software
into the new Ziggy interface.
337
00:14:34,438 --> 00:14:36,396
I didn't know Alex was
on your software team.
338
00:14:36,440 --> 00:14:37,876
Mm-hmm.
339
00:14:37,920 --> 00:14:39,965
Didn't she help develop
our PTP encryption program?
340
00:14:40,009 --> 00:14:41,184
Yep.
341
00:14:41,227 --> 00:14:43,360
Yep. Yep, yep, yep.
342
00:14:43,403 --> 00:14:45,101
You know what's
the worst thing about Ben
343
00:14:45,144 --> 00:14:47,277
not being here right now?
344
00:14:47,320 --> 00:14:49,801
He was kind of the guy
that held us all together.
345
00:14:49,844 --> 00:14:51,846
You know, when Magic
and I would worry too much
346
00:14:51,890 --> 00:14:53,544
about secrecy and security,
347
00:14:53,587 --> 00:14:55,154
and Addison would get
bogged down
348
00:14:55,198 --> 00:14:57,243
with operational details,
or you'd go down
349
00:14:57,287 --> 00:14:58,766
a rabbit hole chasing
a piece of code
350
00:14:58,810 --> 00:15:00,986
that ultimately didn't matter.
351
00:15:01,030 --> 00:15:02,596
Ben always had this
magical ability
352
00:15:02,640 --> 00:15:04,076
to pull us all together
and get us marching
353
00:15:04,120 --> 00:15:06,426
in the same direction.
354
00:15:06,470 --> 00:15:09,255
All of us working
towards the same goal...
355
00:15:09,299 --> 00:15:11,170
together.
- Jenn. Look, I--
356
00:15:11,214 --> 00:15:13,085
I hate seeing Magic
and Addison at odds.
357
00:15:13,129 --> 00:15:14,826
Ben's not here
to smooth things over,
358
00:15:14,869 --> 00:15:16,697
so it's up to us,
you and me,
359
00:15:16,741 --> 00:15:18,482
to keep this thing
from falling apart.
360
00:15:18,525 --> 00:15:21,267
I'm not telling you to hand
that drive over right now,
361
00:15:21,311 --> 00:15:24,879
but maybe the person
who gave it to you should.
362
00:15:24,923 --> 00:15:27,012
Talk to her.
363
00:15:31,408 --> 00:15:33,366
- Here you go.
- Oh, thank you.
364
00:15:36,108 --> 00:15:38,284
Finally.
365
00:15:39,111 --> 00:15:40,417
You know,
mentioning David triggered
366
00:15:40,460 --> 00:15:42,114
a memory from my childhood.
367
00:15:42,158 --> 00:15:43,507
Shouldn't you be
doing more of that,
368
00:15:43,550 --> 00:15:45,422
like, using your handheld
device to show me things,
369
00:15:45,465 --> 00:15:47,032
present stimuli from my life
370
00:15:47,076 --> 00:15:48,729
that might trigger
more memories?
371
00:15:50,949 --> 00:15:53,778
They don't want me to.
372
00:15:53,821 --> 00:15:55,432
They?
373
00:15:57,086 --> 00:15:58,826
Ah.
374
00:15:58,870 --> 00:16:01,916
In case I did this
for all the wrong reasons,
375
00:16:01,960 --> 00:16:04,528
have some big, evil plan.
376
00:16:04,571 --> 00:16:07,009
God, honestly, I wish
you were on this side of it.
377
00:16:07,052 --> 00:16:08,314
You are always a lot
better at dealing
378
00:16:08,358 --> 00:16:09,663
with the politics of it all.
379
00:16:09,707 --> 00:16:11,187
Trust me, I wish.
380
00:16:11,230 --> 00:16:13,232
But between you and me,
I think we both know
381
00:16:13,276 --> 00:16:14,886
who's better suited
to be the astronaut.
382
00:16:14,929 --> 00:16:16,192
Oh, come on.
383
00:16:16,235 --> 00:16:19,282
You're doing...
better than expected.
384
00:16:19,325 --> 00:16:20,674
- Thank you.
- Yeah.
385
00:16:22,502 --> 00:16:25,114
For what it's worth,
I get it.
386
00:16:25,157 --> 00:16:26,724
You get what?
387
00:16:26,767 --> 00:16:29,901
Keeping me in the dark until
they figure out why I leapt.
388
00:16:29,944 --> 00:16:32,251
I hate it, but if I was
on that other side,
389
00:16:32,295 --> 00:16:35,167
I'd probably be making
the same call, honestly.
390
00:16:35,211 --> 00:16:37,952
Yeah.
You would, wouldn't you?
391
00:16:37,996 --> 00:16:40,694
Since we can't talk about me,
can we talk about you?
392
00:16:43,741 --> 00:16:46,091
Who's the lucky guy?
393
00:16:46,135 --> 00:16:47,571
Do I know him?
394
00:16:50,139 --> 00:16:52,097
Uh, you wouldn't
remember him.
395
00:16:52,141 --> 00:16:53,751
Fair enough.
396
00:16:53,794 --> 00:16:55,709
When's the big day?
397
00:16:55,753 --> 00:16:57,189
Six months.
398
00:16:57,233 --> 00:16:59,583
I hope I'm back by then.
399
00:17:00,888 --> 00:17:01,846
You better be.
400
00:17:05,589 --> 00:17:06,894
Oh, good.
401
00:17:06,938 --> 00:17:08,244
We got the classified
mission report from NASA.
402
00:17:08,287 --> 00:17:10,246
Okay.
403
00:17:10,289 --> 00:17:12,074
How did David die?
404
00:17:12,117 --> 00:17:13,727
It was on a spacewalk.
405
00:17:13,771 --> 00:17:15,512
He got hit by debris.
406
00:17:15,555 --> 00:17:17,209
Okay. Well, this is easy.
407
00:17:17,253 --> 00:17:18,732
As long as I don't leave
the ship,
408
00:17:18,776 --> 00:17:20,691
then I can leap, right?
409
00:17:20,734 --> 00:17:23,215
David, do you want
to get up here?
410
00:17:23,955 --> 00:17:26,088
The explosion knocked out
long-distance comms.
411
00:17:26,131 --> 00:17:27,567
We can't contact Houston.
412
00:17:27,611 --> 00:17:28,655
Okay.
413
00:17:28,699 --> 00:17:30,222
With Reynolds out,
I'm in charge,
414
00:17:30,266 --> 00:17:32,006
and I'm making the call
to return to Kennedy
415
00:17:32,050 --> 00:17:33,138
while our window's still open.
416
00:17:33,182 --> 00:17:34,226
Yes. Love this plan.
417
00:17:34,270 --> 00:17:35,401
Thing is, we can't land
418
00:17:35,445 --> 00:17:36,707
until we close
the payload bay doors.
419
00:17:36,750 --> 00:17:38,926
Totally.
Yeah, I know that. Yeah.
420
00:17:38,970 --> 00:17:40,754
But in order to do that,
we need to jettison
421
00:17:40,798 --> 00:17:42,060
that damaged ISS module.
422
00:17:42,104 --> 00:17:43,888
The explosion fried
our remote capabilities.
423
00:17:43,931 --> 00:17:46,108
And the Canadarm got banged
up and isn't responding.
424
00:17:46,151 --> 00:17:47,761
So we need you
to get out there
425
00:17:47,805 --> 00:17:50,503
and toggle
the manual release lever.
426
00:17:50,547 --> 00:17:52,418
- You need me to--
- Suit up.
427
00:17:52,462 --> 00:17:54,333
We need you to do
an emergency spacewalk.
428
00:18:00,818 --> 00:18:02,036
Okay,
according to the records,
429
00:18:02,080 --> 00:18:04,169
David was struck by debris
at 21:54 UTC,
430
00:18:04,213 --> 00:18:05,649
which gives you 90 minutes.
431
00:18:05,692 --> 00:18:08,434
Now, if you can get out there,
jettison the ISS module,
432
00:18:08,478 --> 00:18:10,480
and get back in,
you should be good.
433
00:18:10,523 --> 00:18:11,481
Let's get that helmet on.
434
00:18:11,524 --> 00:18:12,830
Start the pressurization tests.
435
00:18:12,873 --> 00:18:14,179
How long do those tests take?
436
00:18:14,223 --> 00:18:16,921
I don't know, 20 minutes?
437
00:18:16,964 --> 00:18:19,053
I'm good.
Uh, we don't need those tests.
438
00:18:19,097 --> 00:18:20,316
Pass, please.
439
00:18:20,359 --> 00:18:22,405
Sorry, David, we gotta
do this by the book.
440
00:18:22,448 --> 00:18:24,494
Do we?
We have six hours of O2 left.
441
00:18:24,537 --> 00:18:25,712
I understand needing
to be careful,
442
00:18:25,756 --> 00:18:27,497
but I need
to get out there now.
443
00:18:30,543 --> 00:18:32,328
Reynolds would do the checks.
444
00:18:36,506 --> 00:18:38,029
No. David's right.
445
00:18:38,072 --> 00:18:39,726
By the end of this,
seconds are gonna count.
446
00:18:39,770 --> 00:18:41,119
He's not gonna
be out there long.
447
00:18:41,163 --> 00:18:42,860
Let's get him in the airlock.
448
00:18:42,903 --> 00:18:44,209
Thank you.
449
00:18:44,253 --> 00:18:45,906
Nice.
450
00:18:50,737 --> 00:18:52,957
You know what Reynolds
would say right now?
451
00:18:54,263 --> 00:18:55,742
Remind me.
452
00:18:55,786 --> 00:18:58,919
He'd get that serious,
noble look in his eye.
453
00:18:58,963 --> 00:19:01,183
He'd lean in close and say,
"You have trained
454
00:19:01,226 --> 00:19:03,359
"for every possibility
except for the one
455
00:19:03,402 --> 00:19:04,490
you're about to encounter."
456
00:19:04,534 --> 00:19:06,231
When you're up here for real,
457
00:19:06,275 --> 00:19:08,494
it's not about following
flowcharts and checklists.
458
00:19:08,538 --> 00:19:11,367
It's about trusting your gut.
459
00:19:11,410 --> 00:19:12,846
Stay fluid.
460
00:19:12,890 --> 00:19:14,239
Stay open.
461
00:19:14,283 --> 00:19:15,980
Stay safe.
462
00:19:17,286 --> 00:19:19,201
Smart guy.
463
00:19:19,244 --> 00:19:20,724
Yeah.
464
00:19:20,767 --> 00:19:22,682
He's got his moments.
465
00:19:23,770 --> 00:19:24,902
Let's get you out there.
466
00:19:30,777 --> 00:19:35,652
♪ This is Ground Control
to Major Tom ♪
467
00:19:35,695 --> 00:19:39,090
♪ I'm stepping
through the door ♪
468
00:19:40,526 --> 00:19:46,097
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
469
00:19:47,533 --> 00:19:53,278
♪ And the stars look
very different today ♪
470
00:19:53,322 --> 00:19:55,454
Wow.
471
00:19:55,498 --> 00:19:57,195
This is--
472
00:19:58,849 --> 00:20:01,243
I didn't know
you could be terrified
473
00:20:01,286 --> 00:20:04,071
and amazed at the same time.
474
00:20:04,115 --> 00:20:05,899
This is crazy.
475
00:20:07,510 --> 00:20:11,905
I mean,
I know I'm not really here,
476
00:20:11,949 --> 00:20:13,255
but this--
477
00:20:15,169 --> 00:20:17,563
This is incredible.
478
00:20:17,607 --> 00:20:19,043
Can we focus here?
479
00:20:19,086 --> 00:20:20,653
I'm on a bit of a clock.
480
00:20:20,697 --> 00:20:22,046
Yeah. Right.
481
00:20:23,482 --> 00:20:25,310
Open that panel.
482
00:20:25,354 --> 00:20:26,442
Thank you.
483
00:20:28,357 --> 00:20:29,619
Hey.
484
00:20:29,662 --> 00:20:31,185
I was just checking the feed.
485
00:20:31,229 --> 00:20:32,361
Ben was remembering things,
486
00:20:32,404 --> 00:20:33,797
and Addison had him
leaning into it.
487
00:20:33,840 --> 00:20:35,102
I know. I told her to stop.
488
00:20:35,146 --> 00:20:36,974
And she didn't.
489
00:20:37,017 --> 00:20:38,497
You should have
killed the connection
490
00:20:38,541 --> 00:20:39,977
and pulled her
from the imaging chamber.
491
00:20:40,020 --> 00:20:41,413
Well, I don't think that
would have gone over well.
492
00:20:41,457 --> 00:20:43,633
Look, I didn't
create this situation.
493
00:20:43,676 --> 00:20:45,025
Neither did she.
494
00:20:47,376 --> 00:20:48,464
- What is it?
495
00:20:48,507 --> 00:20:49,813
Your plan worked.
496
00:20:49,856 --> 00:20:51,467
About 20 minutes after
you left Beth's house,
497
00:20:51,510 --> 00:20:52,816
she called Janis.
498
00:20:52,859 --> 00:20:55,688
So now we have Janis' phone
and an address.
499
00:20:55,732 --> 00:20:57,124
We have an address
for Janis?
500
00:20:57,168 --> 00:20:58,822
Where is she?
- Small house in Pasadena.
501
00:20:58,865 --> 00:21:00,345
Phone's still there.
- Let's move.
502
00:21:05,872 --> 00:21:08,266
Okay, good.
Now prime those two levers.
503
00:21:08,310 --> 00:21:09,833
How are we doing on time?
504
00:21:09,876 --> 00:21:11,617
Still have ten minutes,
and we're almost--
505
00:21:13,837 --> 00:21:15,621
Radio that you're
ready to jettison.
506
00:21:15,665 --> 00:21:17,971
Stratton,
I am ready to jettison.
507
00:21:18,015 --> 00:21:19,712
That's great news, David.
508
00:21:19,756 --> 00:21:21,148
We're ready in here.
509
00:21:21,192 --> 00:21:22,715
Go for jettison.
510
00:21:22,759 --> 00:21:24,369
All right.
511
00:21:24,413 --> 00:21:25,501
Flip that red switch.
512
00:21:27,329 --> 00:21:29,026
Here goes nothing.
513
00:21:35,293 --> 00:21:37,382
Great work, David.
Come on inside,
514
00:21:37,426 --> 00:21:39,515
and we'll get these payload
bay doors closed.
515
00:21:39,558 --> 00:21:41,255
Thought you'd never ask.
516
00:21:43,780 --> 00:21:45,521
Ben. The debris.
517
00:21:45,564 --> 00:21:46,870
It's early.
- What?
518
00:21:46,913 --> 00:21:48,219
The records must've
been a little off.
519
00:21:48,262 --> 00:21:50,352
- A little off?
- You need to get down.
520
00:21:50,395 --> 00:21:51,527
Now!
521
00:21:59,448 --> 00:22:00,623
Report.
522
00:22:00,666 --> 00:22:03,016
You okay out there?
523
00:22:03,060 --> 00:22:04,148
Yeah.
524
00:22:04,191 --> 00:22:06,542
I just dodged
some space debris.
525
00:22:06,585 --> 00:22:07,760
That was close.
526
00:22:07,804 --> 00:22:09,240
But I'm okay.
527
00:22:09,283 --> 00:22:10,415
You're alive.
528
00:22:10,459 --> 00:22:11,634
That was amazing.
529
00:22:11,677 --> 00:22:13,853
Now I can leap.
530
00:22:13,897 --> 00:22:15,377
You don't control
the leap, Ben.
531
00:22:15,420 --> 00:22:16,682
Yeah, sure. Fine.
532
00:22:16,726 --> 00:22:18,684
I can be more zen about it,
but, I mean,
533
00:22:18,728 --> 00:22:20,338
David is very much alive.
534
00:22:20,382 --> 00:22:21,557
I dodged the debris.
535
00:22:21,600 --> 00:22:22,558
We're good, no?
536
00:22:22,601 --> 00:22:23,733
Okay. All right.
537
00:22:25,517 --> 00:22:27,563
N-no.
No, no, no, no, no.
538
00:22:27,606 --> 00:22:29,260
That--that can't be true.
- What?
539
00:22:29,303 --> 00:22:31,784
Ben, it says because
the debris missed you,
540
00:22:31,828 --> 00:22:33,743
it damaged some thermal
protection tiles.
541
00:22:33,786 --> 00:22:35,135
- So what? They're just--
- No.
542
00:22:35,179 --> 00:22:37,268
When the shuttle hits
the atmosphere on reentry,
543
00:22:37,311 --> 00:22:38,922
the heat shields fail.
544
00:22:38,965 --> 00:22:42,186
Ziggy says there's 100% chance
of the entire team dying now.
545
00:22:51,804 --> 00:22:53,023
Looks quiet.
546
00:22:53,066 --> 00:22:54,154
I wonder if Janis
is still there.
547
00:22:54,198 --> 00:22:55,460
I was thinking
I'd just knock,
548
00:22:55,504 --> 00:22:57,462
see if she's home.
549
00:22:57,506 --> 00:22:59,116
Hey.
550
00:22:59,159 --> 00:23:02,075
You need to be more delicate
with Addison.
551
00:23:02,119 --> 00:23:03,555
You think she's right,
552
00:23:03,599 --> 00:23:05,383
that we should be trying
to get Ben to remember?
553
00:23:05,427 --> 00:23:07,254
No.
But she's feeling
554
00:23:07,298 --> 00:23:08,821
pretty out of control
right now.
555
00:23:08,865 --> 00:23:09,953
We are not helping.
556
00:23:09,996 --> 00:23:12,129
How do you mean?
557
00:23:12,172 --> 00:23:14,392
She didn't choose
to be the hologram.
558
00:23:14,436 --> 00:23:16,046
She didn't choose
for her fiancé
559
00:23:16,089 --> 00:23:17,656
to leap back in time
without telling her.
560
00:23:17,700 --> 00:23:19,223
She didn't choose
to be in the middle
561
00:23:19,266 --> 00:23:20,485
of a scandal that could
rewrite the past
562
00:23:20,529 --> 00:23:22,705
in ways we can't even imagine.
563
00:23:22,748 --> 00:23:24,141
It's a lot.
564
00:23:26,360 --> 00:23:28,319
I know this
is a military project,
565
00:23:28,362 --> 00:23:30,147
but we're a team, Magic.
566
00:23:30,190 --> 00:23:32,279
We're supposed to be, anyway.
567
00:23:32,323 --> 00:23:34,586
So, you know,
cut her some slack.
568
00:23:34,630 --> 00:23:36,545
Start letting her
be a part of the decisions
569
00:23:36,588 --> 00:23:38,634
instead of on
the receiving end of them.
570
00:23:40,984 --> 00:23:42,638
What?
571
00:23:42,681 --> 00:23:44,770
You sure Ben didn't
leap into you?
572
00:23:46,511 --> 00:23:48,687
That might be the nicest
thing you've ever said to me.
573
00:24:06,139 --> 00:24:07,663
Everything okay?
574
00:24:07,706 --> 00:24:09,665
Not really,
but they're getting him
575
00:24:09,708 --> 00:24:13,059
out of his spacesuit right now,
so he's okay for a minute.
576
00:24:14,539 --> 00:24:16,541
Where are we with the drive?
577
00:24:16,585 --> 00:24:19,762
Well, um, the encryption
is next level.
578
00:24:19,805 --> 00:24:22,504
I mean, it would take accessing
all of the computational power
579
00:24:22,547 --> 00:24:24,331
in the building
in order to crack it,
580
00:24:24,375 --> 00:24:26,682
which is something that
we cannot do very quietly.
581
00:24:26,725 --> 00:24:28,553
Okay, look,
there's got to be a way.
582
00:24:28,597 --> 00:24:31,121
Oh, um, there is, actually.
583
00:24:31,164 --> 00:24:33,471
It's called asking
our friends for help.
584
00:24:34,733 --> 00:24:37,475
Look, I-I don't think
that you're holding
585
00:24:37,519 --> 00:24:40,391
the drive back because
you don't trust Magic and Jenn.
586
00:24:40,434 --> 00:24:43,394
I think it's Ben
that you're worried about.
587
00:24:43,437 --> 00:24:46,223
I mean, something on this drive
could be incriminating,
588
00:24:46,266 --> 00:24:48,573
and that's scary
to think about.
589
00:24:51,794 --> 00:24:53,535
I'm going back in.
590
00:24:55,493 --> 00:24:57,451
Those tiles get
banged up all the time.
591
00:24:57,495 --> 00:24:59,062
It's fine.
- No, Ben.
592
00:24:59,105 --> 00:25:00,324
They don't know this,
but a shuttle
593
00:25:00,367 --> 00:25:02,674
with this kind of debris
damage disintegrated
594
00:25:02,718 --> 00:25:04,894
upon reentry in 2003.
595
00:25:04,937 --> 00:25:06,504
That damage is substantial.
596
00:25:06,548 --> 00:25:08,724
We can't attempt a reentry
without repairing them first.
597
00:25:08,767 --> 00:25:11,248
We have four and a half hours
of oxygen left,
598
00:25:11,291 --> 00:25:13,598
and only another 20 minutes
to get in position
599
00:25:13,642 --> 00:25:15,121
or we lose our window
to Kennedy.
600
00:25:15,165 --> 00:25:16,819
So we can either attempt
reentry now
601
00:25:16,862 --> 00:25:18,211
and hope for the best,
602
00:25:18,255 --> 00:25:20,779
or we can suffocate up here
arguing about tiles.
603
00:25:20,823 --> 00:25:21,824
There's another option.
604
00:25:23,477 --> 00:25:24,348
Mir.
605
00:25:24,391 --> 00:25:26,132
The Russians?
606
00:25:26,176 --> 00:25:28,570
Their space station should
have plenty of O2 to spare.
607
00:25:28,613 --> 00:25:30,746
We top up, fix the tiles,
and head home.
608
00:25:30,789 --> 00:25:33,009
That's insane
for a thousand reasons.
609
00:25:33,052 --> 00:25:35,881
No, it's not. Ziggy says
there's an 87% chance
610
00:25:35,925 --> 00:25:38,275
that you all survive
if you go to Mir right now.
611
00:25:38,318 --> 00:25:39,276
Mir gets my vote.
612
00:25:39,319 --> 00:25:40,930
Absolutely not.
613
00:25:40,973 --> 00:25:43,019
We should attempt deorbit burn
now while we can.
614
00:25:43,062 --> 00:25:44,150
This isn't a democracy.
615
00:25:44,194 --> 00:25:45,282
We've lost contact
with Houston,
616
00:25:45,325 --> 00:25:46,457
and I'm acting commander.
617
00:25:46,500 --> 00:25:48,328
I make the call.
We're going to Mir.
618
00:25:48,372 --> 00:25:50,026
Like hell we are.
619
00:25:50,069 --> 00:25:51,462
Reynolds, you okay?
620
00:25:51,505 --> 00:25:54,073
No, but you're about
to get us killed up here.
621
00:25:54,117 --> 00:25:55,988
Look, a lot has
happened since you--
622
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
I have this under control--
623
00:25:57,163 --> 00:25:58,948
We are not about
to go running
624
00:25:58,991 --> 00:26:00,558
to the Russians for help.
625
00:26:00,602 --> 00:26:02,995
Do you know how embarrassing
that would be to the program?
626
00:26:03,039 --> 00:26:05,868
I think losing a shuttle
on reentry would be worse.
627
00:26:05,911 --> 00:26:07,260
We're going home.
628
00:26:12,831 --> 00:26:14,311
Coffee's still warm.
629
00:26:16,618 --> 00:26:19,142
Looks like she was smart enough
to ditch the phone and leave.
630
00:26:19,185 --> 00:26:20,926
A risk we had to take.
631
00:26:20,970 --> 00:26:22,928
Maybe she left something
behind that could tell us
632
00:26:22,972 --> 00:26:24,321
what she and Ben were up to.
633
00:26:24,364 --> 00:26:26,671
Nothing looks out
of the ordinary,
634
00:26:26,715 --> 00:26:28,804
except for an unnatural
love of Pottery Barn.
635
00:26:33,025 --> 00:26:33,983
Give me a hand.
636
00:26:50,913 --> 00:26:53,916
Ten minutes
until our window closes.
637
00:26:53,959 --> 00:26:55,091
Look, I know you're nervous,
638
00:26:55,134 --> 00:26:56,962
but Max and I have
been up here before.
639
00:26:57,006 --> 00:26:58,877
The bird maybe gets knocked
around a little bit more
640
00:26:58,921 --> 00:27:00,183
than you like,
but it's designed for it.
641
00:27:00,226 --> 00:27:01,837
The tile damage is severe.
642
00:27:01,880 --> 00:27:04,622
Like you said,
this is not a democracy.
643
00:27:04,666 --> 00:27:06,842
Now, look, kid.
We're gonna be fine, okay?
644
00:27:06,885 --> 00:27:08,539
What am I gonna say to you
when this is over?
645
00:27:08,582 --> 00:27:10,410
This is not
a "told ya" moment.
646
00:27:10,454 --> 00:27:12,151
The tiles are messed up.
647
00:27:12,195 --> 00:27:13,370
We're leaking O2.
648
00:27:13,413 --> 00:27:15,198
The Canadarm isn't working.
649
00:27:15,241 --> 00:27:16,982
And that's just
the stuff we've noticed.
650
00:27:17,026 --> 00:27:19,245
The safe play
is to rendezvous with Mir.
651
00:27:19,289 --> 00:27:21,378
Samantha, get in the chair.
652
00:27:21,421 --> 00:27:22,771
I know you still look at me
653
00:27:22,814 --> 00:27:25,512
like I'm some 20-year-old
rookie sometimes,
654
00:27:25,556 --> 00:27:28,907
but I am right about this.
655
00:27:28,951 --> 00:27:33,216
Please, I need you
to just listen to me.
656
00:27:33,259 --> 00:27:35,697
Just--just see what I--
657
00:27:37,524 --> 00:27:39,657
Candace made me promise
to get you home safe--
658
00:27:39,701 --> 00:27:40,527
Enough!
659
00:27:40,571 --> 00:27:41,572
Now get in that chair
660
00:27:41,615 --> 00:27:43,879
and start our deorbit burn.
661
00:27:47,273 --> 00:27:48,710
Stratton!
662
00:27:50,363 --> 00:27:52,844
Get her back here now.
663
00:27:59,111 --> 00:28:00,765
Ben, you need to stop this.
664
00:28:00,809 --> 00:28:02,245
How?
665
00:28:02,288 --> 00:28:04,029
Do what you do best.
666
00:28:04,073 --> 00:28:06,031
Get them all rowing
in the same direction.
667
00:28:09,165 --> 00:28:11,558
- How can I help?
- You should go back up there.
668
00:28:11,602 --> 00:28:14,648
- Why?
- Plausible deniability.
669
00:28:14,692 --> 00:28:16,302
I'm gonna open
the payload bay doors
670
00:28:16,346 --> 00:28:17,434
and lock them out
of the system.
671
00:28:17,477 --> 00:28:20,219
It'll force them
to abort reentry.
672
00:28:20,263 --> 00:28:22,265
- You--
- Get up there, David.
673
00:28:22,308 --> 00:28:25,007
I don't want you court
martialed if we survive this.
674
00:28:26,660 --> 00:28:28,053
She's gonna open
the payload bay doors
675
00:28:28,097 --> 00:28:29,272
and force you to abort, sir.
676
00:28:29,315 --> 00:28:30,664
Ben, what are you doing?
677
00:28:30,708 --> 00:28:31,927
She's trying to save you.
678
00:28:31,970 --> 00:28:33,363
You are in
a diminished capacity.
679
00:28:33,406 --> 00:28:34,799
You have a concussion.
680
00:28:34,843 --> 00:28:37,323
You were unconscious up until
about 15 minutes ago.
681
00:28:37,367 --> 00:28:38,498
You are not of sound mind.
682
00:28:38,542 --> 00:28:40,022
You should not be
in that chair right now.
683
00:28:40,065 --> 00:28:42,285
Five minutes till
we lose our window.
684
00:28:42,328 --> 00:28:43,895
What did you always say?
685
00:28:43,939 --> 00:28:45,767
You're prepared
for every possibility
686
00:28:45,810 --> 00:28:47,594
except for the one
you're about to encounter.
687
00:28:47,638 --> 00:28:50,119
Stay fluid. Stay open.
Stay safe.
688
00:28:50,162 --> 00:28:52,730
She's only here because
I'm the one who fought for her.
689
00:28:52,774 --> 00:28:55,385
She's up here because you've
trained her to be the best.
690
00:28:55,428 --> 00:28:56,821
You've been side by side
with her
691
00:28:56,865 --> 00:28:58,388
for the better part
of a decade,
692
00:28:58,431 --> 00:28:59,824
teaching her
everything you know.
693
00:28:59,868 --> 00:29:02,131
Every "told ya"
making her better,
694
00:29:02,174 --> 00:29:05,699
getting her ready
for a moment just like this.
695
00:29:05,743 --> 00:29:08,528
And now she's willing
to risk her career and her life
696
00:29:08,572 --> 00:29:10,400
to convince you
that you are wrong.
697
00:29:10,443 --> 00:29:12,663
She sees something you don't.
698
00:29:12,706 --> 00:29:14,839
And just because
you don't see it right now,
699
00:29:14,883 --> 00:29:16,319
you gotta trust
that what she's doing
700
00:29:16,362 --> 00:29:18,147
is best for all of us.
701
00:29:18,190 --> 00:29:21,759
Because she's still
the Stratton you love,
702
00:29:21,803 --> 00:29:23,326
the Stratton that loves you.
703
00:29:25,328 --> 00:29:28,679
So please abort deorbit.
704
00:29:29,985 --> 00:29:32,248
Commander,
we need to begin our burn.
705
00:29:32,291 --> 00:29:33,858
Now.
706
00:29:37,340 --> 00:29:38,863
Abort.
707
00:29:40,299 --> 00:29:41,735
Sir?
708
00:29:41,779 --> 00:29:42,736
Abort.
709
00:29:48,917 --> 00:29:50,744
You two better be right
about this.
710
00:29:58,535 --> 00:29:59,928
Let's say Stratton can
get us into Mir's orbit--
711
00:29:59,971 --> 00:30:01,494
I've already mapped a course.
712
00:30:01,538 --> 00:30:03,714
I can get us there
in under an hour.
713
00:30:03,757 --> 00:30:05,237
- I really like her.
- Yeah.
714
00:30:05,281 --> 00:30:06,586
That solves problem one.
715
00:30:06,630 --> 00:30:08,850
But still, our long-range
comms are still out.
716
00:30:08,893 --> 00:30:11,069
If we can't talk to them,
we can't dock.
717
00:30:11,113 --> 00:30:13,289
Well, we can't just
pull up and honk the horn.
718
00:30:13,332 --> 00:30:14,638
Hey, when we're
on the ground,
719
00:30:14,681 --> 00:30:16,858
there's no way we're using
our massive,
720
00:30:16,901 --> 00:30:18,468
super-powerful comms, right?
721
00:30:18,511 --> 00:30:20,513
We must have high-power S band
on this thing too.
722
00:30:20,557 --> 00:30:22,559
High-power S band.
Great idea.
723
00:30:22,602 --> 00:30:23,560
Nice, Ben.
724
00:30:23,603 --> 00:30:25,301
That only works
line of sight.
725
00:30:25,344 --> 00:30:27,259
Someone would have to be
in the payload area,
726
00:30:27,303 --> 00:30:29,696
pointing the antenna
right at them.
727
00:30:35,572 --> 00:30:36,921
Oh, wait. Hold on.
728
00:30:36,965 --> 00:30:39,097
Um, there's probably
another way.
729
00:30:39,141 --> 00:30:41,099
You up for another
spacewalk, buddy?
730
00:30:42,971 --> 00:30:44,494
Excellent.
731
00:30:50,239 --> 00:30:52,545
You got to hand it to her.
732
00:30:52,589 --> 00:30:54,939
She doesn't skimp
on the processing power.
733
00:30:54,983 --> 00:30:56,810
That's Ben's handwriting.
734
00:30:56,854 --> 00:30:57,986
What do you think it means?
735
00:30:58,029 --> 00:30:59,639
I have no idea.
736
00:31:02,077 --> 00:31:04,122
Hey, she knows we're here.
737
00:31:07,212 --> 00:31:09,649
We better move fast.
738
00:31:11,260 --> 00:31:12,826
The computers are
password protected.
739
00:31:12,870 --> 00:31:15,699
Check the servers.
Make sure it's not bolted down.
740
00:31:15,742 --> 00:31:17,831
They are--and they're
modified torque screws.
741
00:31:17,875 --> 00:31:21,400
I am starting to like
this woman despite myself.
742
00:31:21,444 --> 00:31:23,794
I can pull out the screws
and remove the drive.
743
00:31:23,837 --> 00:31:25,143
Make it quick.
744
00:31:29,843 --> 00:31:32,759
Just admit it.
745
00:31:32,803 --> 00:31:34,065
You love spacewalks.
746
00:31:34,109 --> 00:31:35,632
I'm trying to work.
747
00:31:35,675 --> 00:31:37,634
Two in one day,
that's all I'm saying.
748
00:31:41,855 --> 00:31:43,640
Thank you.
749
00:31:43,683 --> 00:31:46,425
Uh, for which thing?
750
00:31:48,471 --> 00:31:52,605
For, uh, not giving up on me.
751
00:31:54,564 --> 00:31:56,087
For helping me.
752
00:31:57,480 --> 00:32:01,136
For helping the guy
that no one trusts.
753
00:32:03,573 --> 00:32:05,488
I trust you.
754
00:32:05,531 --> 00:32:07,533
You do?
755
00:32:07,577 --> 00:32:09,448
Yeah, Ben.
756
00:32:09,492 --> 00:32:11,842
I do.
757
00:32:19,197 --> 00:32:21,286
We're good.
758
00:32:23,723 --> 00:32:27,771
"Atlantis," we're ready to
make that collect call to Mir.
759
00:32:27,814 --> 00:32:29,599
Copy that. Stand by.
760
00:32:36,606 --> 00:32:37,824
Okay.
761
00:32:37,868 --> 00:32:40,958
I've got the antenna
pointed right at Mir.
762
00:32:41,002 --> 00:32:44,309
Best-case scenario,
from them acknowledging us
763
00:32:44,353 --> 00:32:46,224
to us connecting up
to the Russian O2,
764
00:32:46,268 --> 00:32:48,052
how long will that take?
765
00:32:48,096 --> 00:32:49,271
At least an hour.
766
00:32:49,314 --> 00:32:51,838
And how much oxygen
do we have left?
767
00:32:51,882 --> 00:32:52,926
Hour 15?
768
00:32:52,970 --> 00:32:54,319
So we have 15 minutes
for them
769
00:32:54,363 --> 00:32:57,061
to talk to us
or this is all for nothing?
770
00:33:02,719 --> 00:33:05,156
Mir, this is U.S.
Space Shuttle "Atlantis."
771
00:33:05,200 --> 00:33:06,853
Do you copy?
772
00:33:11,032 --> 00:33:12,468
I repeat.
773
00:33:12,511 --> 00:33:14,165
This is Space Shuttle
"Atlantis."
774
00:33:14,209 --> 00:33:16,689
We are in distress.
- Come on.
775
00:33:16,733 --> 00:33:18,039
Come on.
776
00:33:23,131 --> 00:33:24,958
Hello, Magic.
777
00:33:25,002 --> 00:33:26,656
Janis.
778
00:33:26,699 --> 00:33:28,353
You didn't need to use
Beth like that.
779
00:33:28,397 --> 00:33:29,876
She always liked you.
780
00:33:29,920 --> 00:33:31,922
She's the only reason
you're not in jail right now.
781
00:33:31,965 --> 00:33:34,098
I'm not in jail right now
because you couldn't find me.
782
00:33:34,142 --> 00:33:35,534
Listen, I just want to talk.
783
00:33:35,578 --> 00:33:37,493
I'm trying to understand
what you got Ben into.
784
00:33:37,536 --> 00:33:38,885
What I?
785
00:33:40,844 --> 00:33:43,673
Ben came to me.
786
00:33:43,716 --> 00:33:46,676
He knocked on my door
and asked for my help.
787
00:33:46,719 --> 00:33:48,460
None of this was my idea.
788
00:33:48,504 --> 00:33:50,375
What's in it for you?
789
00:33:50,419 --> 00:33:51,898
I've gone
through his financials
790
00:33:51,942 --> 00:33:52,986
with a fine-tooth comb.
791
00:33:53,030 --> 00:33:54,292
I know he's not paying you.
792
00:33:54,336 --> 00:33:56,077
Stay out of our way, Magic.
793
00:33:56,120 --> 00:33:58,731
Janis, just come in,
talk to me.
794
00:33:58,775 --> 00:34:00,385
We can work this out.
795
00:34:00,429 --> 00:34:02,866
Your time is up.
I would leave if I were you.
796
00:34:02,909 --> 00:34:04,781
I've taken precautions.
797
00:34:12,441 --> 00:34:13,529
Jenn, we gotta go.
798
00:34:13,572 --> 00:34:14,965
- I'm almost there!
- Jenn.
799
00:34:15,008 --> 00:34:16,314
It's not worth it. Come on!
800
00:34:16,358 --> 00:34:17,968
She's gonna burn up
the basement!
801
00:34:21,145 --> 00:34:22,755
You okay?
- Yeah.
802
00:34:22,799 --> 00:34:26,324
Appreciate the concern,
but it was totally worth it.
803
00:34:31,982 --> 00:34:33,288
Mir, this is "Atlantis."
804
00:34:33,331 --> 00:34:35,203
We have four astronauts
on board.
805
00:34:35,246 --> 00:34:36,943
We are running out of oxygen.
806
00:34:39,250 --> 00:34:40,425
Mir, I repeat.
807
00:34:40,469 --> 00:34:42,253
This is U.S.
Space Shuttle "Atlantis."
808
00:34:42,297 --> 00:34:43,820
Do you copy?
- Jim.
809
00:34:45,822 --> 00:34:47,650
They can't hear us.
810
00:34:53,786 --> 00:34:55,223
I don't understand.
811
00:34:55,266 --> 00:34:56,572
Even if they can't hear you,
how can they not see you?
812
00:34:56,615 --> 00:35:00,184
The shuttle is all white
and huge.
813
00:35:00,228 --> 00:35:02,621
It's the middle
of the night UTC time.
814
00:35:02,665 --> 00:35:04,536
They're sleeping.
815
00:35:04,580 --> 00:35:06,103
That's why they don't
know we're here.
816
00:35:10,542 --> 00:35:12,327
I'm gonna wake them up.
817
00:35:13,545 --> 00:35:15,547
He just unclipped
his safety tether.
818
00:35:15,591 --> 00:35:17,506
David, what are you doing?
819
00:35:17,549 --> 00:35:18,811
We're out of time.
820
00:35:18,855 --> 00:35:20,291
I'm gonna go knock
on their door.
821
00:35:20,335 --> 00:35:22,250
Oh, my God, he's gonna jump.
822
00:35:24,208 --> 00:35:25,557
Ben, wait.
What are you doing?
823
00:35:25,601 --> 00:35:27,690
I'm controlling the leap.
824
00:35:27,733 --> 00:35:29,431
Ben!
825
00:35:49,538 --> 00:35:50,756
Ah!
826
00:35:50,800 --> 00:35:52,193
Aah!
827
00:35:52,236 --> 00:35:53,194
Ben, hold on!
828
00:35:55,500 --> 00:35:57,067
That was close.
- Yeah, too close.
829
00:35:57,110 --> 00:35:58,024
Are you okay?
830
00:35:58,068 --> 00:35:59,243
Yeah.
831
00:35:59,287 --> 00:36:01,289
Now let's see if anyone's home.
832
00:36:04,379 --> 00:36:06,076
Come on. Is anyone there?
833
00:36:06,119 --> 00:36:07,556
You gotta be kidding me!
834
00:36:09,253 --> 00:36:11,037
Hi!
835
00:36:12,909 --> 00:36:15,041
We need help.
836
00:36:15,085 --> 00:36:16,652
Help.
837
00:36:23,920 --> 00:36:25,530
"Atlantis."
838
00:36:25,574 --> 00:36:27,358
Decided to make a house call.
839
00:36:27,402 --> 00:36:29,273
I have contact with Mir.
840
00:36:30,927 --> 00:36:32,015
Way to go, David.
841
00:36:32,058 --> 00:36:33,495
I can't believe it.
842
00:36:35,366 --> 00:36:36,585
Hey.
843
00:36:38,282 --> 00:36:39,936
Hey, uh,
844
00:36:39,979 --> 00:36:41,764
I'm--I'm sorry.
845
00:36:51,077 --> 00:36:53,254
Told ya.
846
00:36:58,520 --> 00:36:59,564
What's Ziggy say?
847
00:36:59,608 --> 00:37:02,001
They survive, all of them.
848
00:37:02,045 --> 00:37:04,874
They dock with Mir,
make their shuttle repairs,
849
00:37:04,917 --> 00:37:06,223
and make it home safe.
850
00:37:06,267 --> 00:37:07,877
Stratton becomes
a shuttle commander,
851
00:37:07,920 --> 00:37:10,532
and David becomes one
of the first astronauts
852
00:37:10,575 --> 00:37:12,447
to live on
the International Space Station
853
00:37:12,490 --> 00:37:13,448
once it's completed.
854
00:37:13,491 --> 00:37:15,972
That's great.
855
00:37:18,888 --> 00:37:21,238
But what are the chances
this leap takes me home?
856
00:37:23,762 --> 00:37:27,505
Honestly, it's 50/50, Ben.
857
00:37:27,549 --> 00:37:29,551
But I promise you,
no matter what happens,
858
00:37:29,594 --> 00:37:33,598
I am going to be with you
every step of the way...
859
00:37:33,642 --> 00:37:36,514
until we get you home.
860
00:37:38,124 --> 00:37:39,430
Thank you.
861
00:37:40,910 --> 00:37:43,695
I'm so glad we could
do this...
862
00:37:43,739 --> 00:37:45,436
together.
863
00:38:01,409 --> 00:38:03,367
Ben's code didn't
bring him back.
864
00:38:03,411 --> 00:38:04,455
We're still not sure why.
865
00:38:04,499 --> 00:38:05,761
We'll find him.
866
00:38:05,804 --> 00:38:07,806
We'll get it
to work eventually.
867
00:38:09,504 --> 00:38:11,419
I want to--
868
00:38:13,203 --> 00:38:14,813
I'm sorry.
869
00:38:14,857 --> 00:38:16,815
I should have told you
about Janis earlier.
870
00:38:16,859 --> 00:38:19,383
And deciding how
to handle Ben's memory
871
00:38:19,427 --> 00:38:21,080
should have been
a group discussion.
872
00:38:22,691 --> 00:38:24,562
I appreciate that.
873
00:38:24,606 --> 00:38:27,435
But you were right.
874
00:38:27,478 --> 00:38:29,741
Even Ben thinks so.
875
00:38:29,785 --> 00:38:30,916
Hm.
876
00:38:30,960 --> 00:38:32,483
Until we have
a better understanding
877
00:38:32,527 --> 00:38:35,399
of his motivations,
878
00:38:35,443 --> 00:38:36,966
we should keep him in the dark.
879
00:38:39,055 --> 00:38:42,145
I spent my entire life
in the military.
880
00:38:42,188 --> 00:38:43,755
And when things go sideways,
881
00:38:43,799 --> 00:38:45,801
I default to barking orders.
882
00:38:45,844 --> 00:38:48,630
But this project is different.
883
00:38:48,673 --> 00:38:52,460
It's gonna take all of us
to figure this out.
884
00:38:52,503 --> 00:38:54,157
I need you.
885
00:38:54,200 --> 00:38:55,767
Thanks, Magic.
886
00:38:55,811 --> 00:38:57,943
We were able
to track down Janis.
887
00:38:57,987 --> 00:38:59,467
She slipped
through our fingers,
888
00:38:59,510 --> 00:39:01,991
but we recovered one
of her hard drives.
889
00:39:03,427 --> 00:39:04,950
Let me show you.
890
00:39:06,474 --> 00:39:07,779
Well, surprise, surprise.
891
00:39:07,823 --> 00:39:09,912
It's encrypted.
892
00:39:11,000 --> 00:39:13,089
- Jenn, can you hack it?
- I tried.
893
00:39:13,132 --> 00:39:15,352
But without an encryption key,
it could take months.
894
00:39:15,396 --> 00:39:16,875
Or never.
- Well, it's likely
895
00:39:16,919 --> 00:39:18,790
that Ben kept a digital key
that he could insert
896
00:39:18,834 --> 00:39:21,271
into the mainframe
that would decrypt the servers.
897
00:39:21,314 --> 00:39:26,624
Um, he probably kept it
on a thumb drive or--
898
00:39:29,714 --> 00:39:31,455
I can help with that.
899
00:39:34,240 --> 00:39:36,765
I found this in my apartment
this morning.
900
00:39:36,808 --> 00:39:39,463
I should have turned it over
when I found it.
901
00:39:39,507 --> 00:39:40,725
It's okay.
902
00:39:40,769 --> 00:39:43,728
We're all figuring
this out as we go.
903
00:39:43,772 --> 00:39:45,426
I was scared
of what was on it,
904
00:39:45,469 --> 00:39:47,253
but I'm not anymore.
905
00:39:47,297 --> 00:39:49,778
Ben might not remember
who he is, but I do.
906
00:39:49,821 --> 00:39:51,475
I saw it today on "Atlantis."
907
00:39:51,519 --> 00:39:53,651
He's, uh--
908
00:39:53,695 --> 00:39:55,566
he's still Ben.
909
00:39:56,785 --> 00:39:58,482
Let's see what's on it.
910
00:40:07,535 --> 00:40:09,928
Yeesh. That's a lot of data.
911
00:40:09,972 --> 00:40:12,801
I think it's cycling like this
because it was designed
912
00:40:12,844 --> 00:40:15,673
with a 3D construct in mind.
913
00:40:15,717 --> 00:40:17,240
Hold on. Let me--
914
00:40:31,646 --> 00:40:33,256
Millions of variables
915
00:40:33,299 --> 00:40:36,564
representing millions
of places in time.
916
00:40:47,575 --> 00:40:48,967
What is that?
917
00:40:53,929 --> 00:40:57,672
Uh... that's a destination.
918
00:40:59,238 --> 00:41:02,154
I--I think that Ben uploaded
all of this new code
919
00:41:02,198 --> 00:41:03,852
and got into the machine
because he was trying
920
00:41:03,895 --> 00:41:05,331
to get to a specific place,
921
00:41:05,375 --> 00:41:06,724
a specific point in time.
922
00:41:06,768 --> 00:41:10,902
But I don't know where or when.
923
00:41:10,946 --> 00:41:12,251
Or why.
924
00:41:28,311 --> 00:41:30,443
- Keep your hands up!
925
00:41:30,487 --> 00:41:31,575
Why are you looking at me?
926
00:41:31,619 --> 00:41:34,012
He's the one
to keep your eyes on.
927
00:41:34,056 --> 00:41:35,753
Wait a second, there must
be a misunderstanding.
928
00:41:35,797 --> 00:41:36,885
Okay, I--
64760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.